Download Panasonic owners manual CQDFX99EUC user guide

Download Panasonic owners manual CQDFX99EUC user guide
Panasonic.
Removable Full Front CD Player/Tuner with Changer Control
Récepteur/lecteur CD avec commande de changeur CD et panneau avant amovible
CQ-DFX99EUC
Removable Full Front High-Power CD Player/Receiver with Changer Control
Récepteur/lecteur CD à puissance élevée avec commande de changeur CD et
panneau avant amovible
CQ-DF88EUC
Operating Instructions
Manuel d'utilisation
= в р
== с
a
5 « FE
a a 4 KN
*
Li
a a =
. FEF 0 Ea
„вт
& FFE = B®
т в 5
= = BN
8 “_ -
4 = OE BN Ns Ww
Please read these instructions completely belore operating this unit.
Il est recommandé de lire attentivement ce manuel avant d'utiliser l'appareil.
Panasonic welcomes you to our ever growing family of electronic product owners. We know that this
product will bring you many hours of enjoyment. Our reputation is built on precise electronic and me-
chanical engineering, and our products are manufactured with carefully selected components and as-
sembled by people who take pride in their work. Once you discover the quality, reliability, and value
we have built into this product, you too will be proud to be a member of our family.
(1 Use This Product Safely
When Driving
Keep the volume level low enough to be aware of road and traffic conditions.
When Car Washing
Do not expose the product, including its speakers and CDs, to water or excessive moisture. This
could cause electrical shorts, fire or other damage.
When Parked
Parking in direct sunlight can produce very high temperatures inside your vehicle. Give the interior a
chance to cool down before switching the unit on.
Use the Proper Power Supply
This product is designed to operate off a 12 volt, negative ground battery system (the regular system
in a North American car).
Protect the Compact Disc Mechanism
Avoid inserting any foreign objects into the slot of the compact disc player.
Failure to observe this may cause malfunction due to the precise mechanism of this unit.
Use Authorized Servicenters
Do not attempt to disassemble or adjust this precision product. Please refer to the Servicenter list in-
cluded with this product for service assistance.
For Installation
The unit should be installed in a horizontal position with the front end up at a convenient angle, but
not more than 30”. |
Note:
This operating instruction manual is for 2 models, CQ-DFX99EUC and DF88EUC. All the illustrations
throughout this manual show model CQ-DFX99EUC unless otherwise specified. The following table
describes the differences between the 2 models.
Models
items CQ-DFX99EUC CQ-DF88EUC
Amplifier None Yes (40W X 4ch)
Pre-Out Level 5V X 4ch 4 V x 4ch
Sub-Woofer Level 5V x 2ch 2V x 2ch
3-DSB Center :
Speaker Volume Yes (Option) None
Find the model number and serial number on either the back or bottom of the unit. Please record
them in the spaces below and retain this booklet as a permanent record of your purchase to help with
identification in case of theft.
MODEL NUMBER ___CQ-DFX99/DF88EUC SERIAL NUMBER
DATE PURCHASED FROM
CA-DFX99/DF8SEUC
Contents
Use This Product Safely. . ................. Page 2
Laser Products. . ......... ee 6
O Power and Sound Controls. ere... 7
How to adjust the volume, mute, 3°DSB, tone and balance, selecting
the auxiliary source
ЦОН
ORadioBasics ............ ea, 11
Manual and automatic tuning, band selection, preset stations
OE
O Compact Disc Player Basics ................... coo... 13
Loading/ejecting a disc, CD play, track selection, search, repeat,
random, scan and direct selection
ED
O CD Changer Basics ..................... 0x0, rre... 15
Disc/track selection, search, repeat, random and scan
Note:
The CD changer functions work for a product equipped with the
optional CD changer unit (sold separately). |
ED
D Disc Title Input.............22 02000 La Le ee La ere. 18
Characters and disc title input, title display
) Clock Basics ................ LL ana anna aan 22
Setting/resetting the time, selecting the clock display
J Remote Control UnitBasics....................... ....... 23
Battery replacement, main controls and how to operate them
О Installation Guide. . ................... LL. 26
Step-by-step procedures, anti-theft system
0 Electrical Connections .....0.00000 "._.— 33
Caution and cable wiring diagram
(J Troubleshooting ............... iii... 34
Where to get service help, error display messages,
troubleshooting tips
27771
O Disc Notes ...................099000 0. rerieerr arena 36
Handling and cleaning discs, preparing new discs with rough spots
J Specifications ................ ee à 37
3
CO-DFX99/DF88EUC
Panasonic est heureuse de vous compter parmi les utilisateurs de ses appareils électroniques. Nous pouvons
vous assurer que cet appareil vous procurera de longues heures d'agrément. Notre réputation est fondée sur
une ingénierie électronique et mécanique de haute précision, laquelle préside à la fabrication d'appareils ne
comportant que des composants de choix assemblés par un personnel soucieux de la bonne réputation acquise
par la qualité de son travail. Après avoir découvert la qualité, la valeur et la fiabilité de cet appareil, vous aussi
serez fier d'être un client Panasonic.
O Précautions à prendre
Au volant
Régler le volume à un niveau qui ne risque pas de masquer les bruits ambiants.
Lavage de la voiture
Afin de prévenir tout risque de court-circuit ou d'incendie, ne pas exposer l'équipement, y compris les haut-
parleurs et les disques, à l'eau ni à une humidité excessive.
Voiture stationnée
L’habitacle d'une voiture immobile exposée au soleil toutes vitres fermées devient rapidement trés chaud.
Laisser rafraîchir l'intérieur du véhicule avant d’utiliser l’appareil.
Source d'alimentation
Cet appareil est conçu pour fonctionner sur un système d'alimentation avec batterie de 12 V à masse négative
(système standard sur les voitures de construction nord-américaine).
Mécanisme du lecteur CD :
Ne pas insérer d'objet dans le logement du disque. Autrement, le mécanisme uitra-précis du lecteur pourrait être
irémédiablement endommagé.
Réparation
Ne pas tenter de démonter ou d'ajuster l'appareil soi-même, Confier toute réparation à un centre de service
agréé.
Installation
L’apppareil doit être installé en position horizontale avec son extrémité avant inclinée vers le haut à un angle
commode et jamais supérieur à 30°.
Remarque:
Ce manuel a été conçu pour les 2 modèles CQ-DFX99EUC et DF88EUC. Toutes les illustrations du présent
manuel mettent en présence le modèle CQ-DFX99EUC à moins d'indication contraire. Le tableau ci-dessous
décrit les différences entre les 2 modèles.
Model
odêle | ca-DFxoeEuc CO-DF88EUC
Commande
Amplificateur Aucun Qui (40 w x 4 canaux)
Sortie de préampli 5 V x 4 canaux 4 V x 4 canaux
Niveau d'extrêmes-graves 5 V x 2 canaux 2 V x 2 canaux
Volume du haut-parleur Oui Aucun
central pour l'effet 3DSB | (vendue séparément)
Il est recommandé de noter, dans l'espace prévu ci-dessous, les numéros de modèle et de série inscrits soit à
l'arrière soit sur le fond de l'appareil, et de conserver ce manuel comme mémorandum de l'achat afin de permet-
tre l'identification de l’appareil en cas de vol.
Numéro de modèle: __CQ-DFX99/DF88SEUC __ Numéro de série:
Date de l'achat: Vendeur: _
CO-DFX99/DF88EUC
Table des matieres
Précautions a prendre.............e ee eeeedrerevrosereeerenoaece., 4
O Interrupteur et commandes de réglage de la sonorité............... 39
Réglage du volume, silencieux, 3-DSB, équilibre et tonalité, sélection de la
source auxiliaire
Fonctionnement de la radiO ............... лук... вк вв ккквно оо 43
Syntonisation manuelle et automatique, sélection de la bande et stations en
mémoire
Е
R
A
X
©
Á
|
=
FonctionnementdulecteurCD.......................... ........ 45 A
Chargementéjection du disque, lecture, sélection des plages, repérage, (Oks
| tas VD TS
lecture en reprise, lecture aleatoire, balayage des plages et sélection directe
FonctionnementduchangeurCD ............................... 47
Sélection de disque/plage, repérage, lecture en reprise, lecture aléatoire et СА
balayage des plages oS,
Remarque : Les fonctions du changeur CD s'applique en cas de
raccordement d'un changeur CD vendu séparément.
Entrée des titres de disque audionumeérique ...................... 50
Entrée des caractères et des titres de disque, affichage du titre
Fonctionnementdel’horloge ................................... 54 1
Réglage de l'heure, remise à l'heure, sélection de Paffichage de Phorloge Eu | L{
Instructions concernant la télécommande ........................ 55
Remplacement de la pile, nomenclature et fonctionnement
Guide d'installation . .................... ie. 58
Marche à suivre, système antivol
Connexions électriques.............222204 00020411 a a aa ee 65
Précautions et schéma de raccordement des câbles
En cas de difficulté ...........12001 1120004 eee a aa a aan aan 66 ? ? ? 2 |
Service après-vente, affichage des messages d'erreur, guide de dépannage а
2 © o o
Remarques sur les disques ....................00x.... esc, 68
Manipulation et nettoyage des disques, préparation d'un disque neuf
présentant des aspérités
Données techniques ...................0 000000 recaen aneaaa 69
CO-DFX99/0F88EUC
J Laser Products (The standard described on this page is for U.S.A. only.)
f | N
Caution:
This product utilizes a laser.
Use of controls or adjustments or performance of procedures other
than those specified herein may result in hazardous radiation ex-
posure.
J
\
Laser products:
Wave length 780 nm
Laser Power No hazardous radiation is emitted with safety protection.
e Label indications and their locations
Certification Label Identification Label
[ Product complies with DHHS Rules 21 f "
CFR, Subchapter J in effect as of date of Panasonic
manufacture. Model No
Matsushita Communication Industrial Co., Ltd. N” De Modele € Q -DFX99EUC
Yokohama, Japan [TT 7
| | 12V | 4-8Q| 3A | Z |FM75Q
Ne —
Manufactured by Matsushita
AN Communication Industrial Co., Ltd.
Part 15 of the FCC Rules Yokohama Japan Made in Japan
This unit has been manufactured under the „т —
part 15 of the FCC Rules. Do not attempt to Serial No. | J
make any changes or modifications to this N° De Série
N unit J This device complies with Part 15 of the
FCC Rules. Operation is subject to the
condition that this device does not cause
harmful interference.
CO-DFX99/DF88EUC
Power and Sound Controls
Power
Turn the key in the ignition until the accessory indicator lights.
Press [SOURCE](PWR) to switch on the power.
Press and hold [SOURCE](PWR) again for more than 1 second to
switch off the power.
When the power is turned off while the time is displayed, the clock
mode remains on. When [DISP] is pressed, the system is turned
off completely.
Note:
When the power is switched on for the first time, a demonstration
appears on the display. To cancel this display, press [DISP].
When a CD is inserted with all the power connections performed,
the unit power will be automatically turned on, CD loading begins
and the CD is played.
Volume
e Press [A VOL] or [Y VOL] to increase or decrease the volume.
Volume Level (0 to 40)
e Press [A VOL] or [Y VOL] for more than 0.5 seconds to
change the numeric level in sequence.
Mute
® Press [+] (MUTE) to mute the sound completely. When MUTE
is on, “MUTE” indicator will light, and “MUTE” will blink on the
display.
| A
|
e Press [e](MUTE) again to cancel.
Note: This unit is equipped with an anti-volume-blast circuit which serves as an automatic vol-
ume level adjuster so that you will not be deafened by sudden loud volume level.
This system operates as follows. When [SOURCE](PWR) is first pressed to switch the unit on,
the volume level is low. After that, the volume level will gradually return to the same level as the
one before the power was turned off last time. The anti-volume-blast circuit will not work when
the volume level is set lower than position 20 on the display.
7
CO-DFX99/DF88EUC
E
à
G
L
|
5
H
2
Power and Sound Controls (continuea)
CO-DFX99/DF88EUC
3*DSB (3-Dimensional Surround
and Super Bass)
3*DSB and Loudness Combination
Press [3D] to change the combination of the 3*DSB and loudness
as follows.
3DSBOFF _, 3+DSBON _, 3°DSB OFF
LOUD OFF LOUD OFF LOUD ON
3*DSB Effect Level
e Press and hold [3+D] for more than 3 seconds when 3*DSB is
on: the 3*DSB effect level can be adjusted (except during radio
mode using the Virtual Stereo Effect).
® Press [A VOL] or [VV VOL] to select one of the 10 volume lev-
els (0 to 9).
3*DSB Center Speaker Volume
(Option for CQ-DFX99EUC only)
® Press and hold [3+D] until “EFFECT” appears on the display
when 3*DSB is on (except during radio mode using the Virtual
Stereo Effect).
e Press [A TUNE] or [V TUNE] to change to the volume adjust-
ment mode for center speaker.
3DSB EFFECT «— CENTER SP VOL
e Press [A VOL] or [V VOL] to select one of 8 levels (0 to 7) for
the center speaker volume.
Notes:
e The spread of sound produced by the conventional 3-DSB can
be further increased by using the optional center speaker.
® The center speaker sounds only when the 3-DSB is turned on
(except in Virtual Stereo Effect mode).
3-DSB System
It is a new sound system combining 3-dimensional sound
from two front speakers with rear channel super bass when
receiving stereo broadcast. 3-DSB also gives you a sound
with Virtual Stereo Effect from 4ch speakers when receiving
AM monaural broadcast or FM broadcast in the monaural
mode. The 3+DSB employs Spatializer® ICs of Desper
Products, Inc.
Audio Mode
Press [SEL] to change the audio mode setting as follows.
Regular Mode — VOLUME — BASS — TREBLE — BALANCE
t — SUB-W<—— FADER —
Bass and Treble
Press [SEL] to change to the bass (or treble) mode.
Press [A VOL] or [Y VOL] to increase or decrease the bass (or
treble) level.
—12 10 +12 —12 10 +12
Balance
Press [SEL] to change to the balance mode.
Press [A VOL] or [V VOL] to shift the sound volume to the left
or right speakers.
or R = 1 to 15 Balance Center
Fader
Press [SEL] to change to the fader mode.
Press [A VOL] or [V VOL] to shift the sound volume to the front
or rear speakers.
or R 1 to 15 Fader Center
Note: If no operation is performed in the audio mode for 5 seconds (or 2 seconds in the VOL
mode), the display will return from the audio mode (BAS/TRE/BAL/FAD/SUB) to the regular op-
eration mode.
9
CO-DFX99/DF88EUC
=
N
e
L
|
5
La)
4
Power and Sound Controls (continue)
\ Dex
“Ox
EINE
vo, TRACK
A
Display Controls
Press and Hold.
0... RE
CO-DFX99/DF88EUC
Sub-Woofer Volume
Press [SEL] to change to the sub-woofer volume mode.
Press [A VOL] or [Y VOL] to increase or decrease the sub-
woofer volume,
| Cut-off frequency control |
The maximum lower frequency level can be adjusted to match
your sub-woofer and the acoustics inside your car.
When the sub-woofer is activated, press [/x TUNE] or [Y TUNE]
to change the cut-off frequency as follows.
120 <— 80 (Hz) (defautt : 80 Hz)
Cut-off frequency
Selecting the Auxiliary Source
Press [SOURCE] to change to the AUX input mode.
| TRI
NU |
DAY
BUE
| Cancelling the AUX input mode |
Press [SOURCE] in the AUX mode to resume the tuner mode.
Alternatively, insert a CD to change to the CD mode.
Dimmer
Press and hold [S-A](DIMMER) for more than 2 seconds to
change the dimmer level from one level to another through the
cycle of 3 levels as follows.
Dimmer 1 — Dimmer2 — Dimmer 3
(Bright) (Medium) (Dark)
1 |
Spectrum Analyzer Display
Switching
Press [S-A](S-ANALYZER) to change the spectrum analyzer set-
ting from one spectrum analyzer to another through the cycle of 6
kinds mode.
Radio Basics
E
N
e
В
;
S
a
5
Tuner Mode
Press [SOURCE] to change the operation mode setting as follows.
Tuner — CDplayer — CD changer control
| (When a disc is inserted) (When a CD changer is connected)
AUX — |
Band
Press [BAND] to change the band setting as follows.
FM1—FM2—FM3—AM
Tr |
“ST” indicator lights during reception of a stereo broadcast.
e WE e ETT
E A
tes
yo dip %
Manual Tuning
Press [A TUNE] or [V TUNE] to tune in a higher or lower frequency.
Seek Tuning
Press and hold [A TUNE) or [Y TUNE] for more than 0.5 sec-
onds, then release it. Tuning will automatically stop when the sig-
nals of the next broadcast station are received.
. 11
` | CO-DFX99/DFS8EUC
=
N
G
L
!
5
|
6
12
Radio Basics (continued)
CO-DFX99/DF88EUC
MONO/LOCAL Selection
e At the MONO setting, the amount of interference heard when
weak signals are received from an FM broadcast station is sig-
nificantly decreased.
e At the LOCAL setting, the station search stops automatically as
soon as strong signals are received.
(1) FM broadcast
Press and hold [+](MONO/LOC) in the tuner mode for more than 2
seconds to switch between the MONO and LOCAL modes. Each
time [*](MONO/LOC) is pressed, the display changes as follows.
MONO OFF/LOCAL OFF — MONO ON/LOCAL OFF
MONO OFF/LOCAL ON <- MONO ON/LOCAL ON
@ AM broadcast
Press and hold [+](MONO/LOC) for more than 2 seconds to
change the local mode as follows.
LOCAL OFF <— LOCAL ON
Station Preset
FM1, FM2, FM3 and AM can save a maximum 6 stations each in
their preset station memories.
Manual Station Preset
(1) Press [BAND] to select a desired band.
@ Use manual or seek tuning to find a station which is to be pre-
set in the memory.
(3) Press and hold one of the preset buttons [1] to [6] for more
than 2 seconds until the display biinks.
Preset number
Note: You can change the memory presetting by repeating
the above procedure.
Tuning in a Preset Station
Press the corresponding preset button [1] to [6] to tune in a preset
station.
Auto Station Preset
Select the band, press and hold [BANDI(APM) for more than 2
seconds (Auto Preset Memory).
e The 6 strongest available stations will be automatically saved in
the memory on preset buttons [1] to [6].
e Once set, the preset stations are sequentially scanned for 5
seconds each.
® Press the corresponding preset button for the broadcast you
want to listen to.
Compact Disc Player Basics
Loading a Disc
(1) Press [OPEN] to open the front panel.
@) Insert a disc with its label side facing up.
After the disc is inserted, close the front pane! manually.
Notes:
e The mute is automatically turned on when a disc is inserted and
the CD mode is selected.
e The mute is automatically turned off when the front panel is
closed.
Ejecting a Disc
( Press [OPEN] to open the front panel.
@ Press [4] to eject the disc. After the disc is removed, close the
front panel manually. The previous operation mode will resume.
Note:
Always remove the disc from the unit when the CD player is not
being used.
Note: You can eject the disc by pressing [4], even when
the power is off.
Starting CD Play
Press [SOURCE] to change to the CD play mode as follows, after
a disc has been inserted. Play will start automatically.
Tuner — CDplayer — CD changer control
| (When a disc is inserted) (When a CD changer is connected)
AUX < | :
Track Selection
e Press [M» TRACK] to advance to the next track.
e Press [4d TRACK] to start play from the beginning of the
track now playing.
e Press [M» TRACK] or [44 TRACK] repeatedly to skip the
CO-DFX99/DFASELIC * 3
Compact Disc Player Basics (continuea)
Hold and Release ==" Tr ack Search
e Press and hold [>» TRACK] or [<< TRACK] for more than
0.5 seconds to advance or reverse through a track.
e Release [>> TRACK] or [<< TRACK] to resume regular CD
play.
E
N
G
L
|
S
H
8
Track Repeat
Press [REP] to repeat the current selection.
Ls
LA
к
LU
Y
у
N
NS
Press [REP] again to cancel.
Random Selection
Press and hold [REP] (RANDOM) for more than 2 seconds. All the
available tracks wil be played in a random sequence.
ho
oy
fl
Зы =
il
J
Ea
a
7”
TES
7
Press and hold
to cancel.
Track Scan
Press [BAND](SCAN). The display blinks, and the first 10 sec-
onds of each track on the CD are played in sequence.
PE
REP](RANDOM) for more than 2 seconds again
и
ae
ay
Ш
Ц
И
".
y
LA
<
|
ji
PT
il
|
HA
И
ИТД
Ш
>
Й
|
Press [BAND](SCAN) again to cancel.
Direct Selection by Track Number
e Press a track number button from [1] to [6]. The corresponding
track starts playing.
e Press and hold a track number button from [7] to [12] ([1] to
[6]) for more than 1 second. The corresponding track starts
playing.
14. PE
CO-DFX99/DF88EUC
CD Changer Basics
Note:
The CD changer functions work for a product equipped with
the optional CD changer unit (sold separately).
же
——
e
E
Me ELL
Starting the CD Changer
Once the CD changer has been connected, press [SOURCE] to
change to the CD changer mode as follows. When a disc maga-
zine is inserted, CD play starts automatically. |
Tuner — CDplayer — CD changer control
| (When a disc is inserted) (When a CD changer is connected)
AUX «
==
U
He |
Ma
Ш
Г
|
Direct Disc Selection
e Press a disc number button from [1] to [6]. The corresponding
disc starts playing.
e Press and hold a disc number button from [7] to [12] ([1] to [6])
for more than 1 second. The corresponding disc starts playing.
Track Selection
e Press [» TRACK] to advance to the next track.
e Press [44 TRACK] to start play from the beginning of the
track now playing.
e Press [M»> TRACK] or [4d TRACK] repeatedly to skip the
desired number of tracks.
Pres US
CO-DFX99/0F88EUC
16
CD Changer Basics (continued)
CO-DFX99/DF88EUC
Track Search
e Press and hold [>> TRACK] or [<< TRACK] for more than
0.5 seconds to advance or reverse through a track.
® Release {PP TRACK] or [<< TRACK] to resume regular CD
changer play from the released position.
Track Repeat
Press [REP] to repeat the current selection.
Press [REP] again to cancel.
Random Selection
Press and hold [REP](RANDOM) for more than 2 seconds. All the
available tracks will be played in a random sequence.
Press and hold (REP](RANDOM) for more than 2 seconds to can-
cel.
When [REP] is pressed in the random mode, random play stops
and repeat play resumes.
Track Scan
Press [BAND](SCAN). The display blinks, and the first 10 sec-
onds of each track on the discs play in sequence.
Press [BAND](SCAN) again to cancel.
Disc Scan
Press and hold [BAND](SCAN) for more than 2 seconds. The 1st
track of all the discs in the magazine is played for 10 seconds
each.
Press and hold [BAND](SCAN) for more than 2 seconds again to
cancel.
Changing the Display
Press [DISP] to change the display setting as follows.
Disc/Track Number/Track Play Time —— CLOCK
t —— TileMode «——
Note: You cannot change the current display while the CD
player or CD changer is set to the scan play mode.
17
CO-DFX99/DF88EUC
E
N
G
|
|
S
H
—
M
18
Disc Title Input
This feature can be used in both the CD player and CD changer modes.
The feature makes it possible to input titles up to 8 characters into the unit memory to indicate the CD
artists, album title, etc. The title will automatically appear when the CD is next played until it is
changed.
CQ-DFX99/DF88EUC
For Input Characters
e A character can be input into the blank space where the “ _”
blinks on the display.
(Only for CD changer)
e The following characters can be input for titles.
——> ABCDEFGHIJKLMN ———
> OPQRSTUVWXYZ
—> 2200 0123456789
|
> ‘/#+, -, ! _ (blank space) —
Press [A] or [Y] to select each of the characters in turn in as-
cending or descending order.
Disc Title Input
One title per disc for up to 25 discs can be input and stored in the
unit memory.
Press [SOURCE] to change to the CD player or CD changer
mode. Play the disc whose title is to be input.
—
Only for CD changer control
(1) Press [DISP] to change to the title mode for the disc now play-
ing as follows,
Disc/Track Number/Track Play Time—CLOCK— Title Mode
t |
“XXX AENA” appears if no title has been input.
@ Press and hold [DISP](TITLE) for more than 2 seconds to
change to the disc mode. The disc No. starts blinking.
LANA VANS AN М м ММ
NTN TN IN OTN ЧУ Г TN
(3) Press [A TUNE] or [Y TUNE] to select the disc whose title is
to be input, while the disc No. is blinking.
(9) Press [BAND] to set the selected disc.
© Press and hold [DISP](TITLE) for more than 2 seconds and
confirm that the disc No. starts blinking again.
@ Press and hold [DISP](TITLE) for more than 2 seconds again
to change to the title input mode, while the disc No. is blinking.
“ _” appears on the display, and the 1st “ _”
— — — — = |
blinks.
|
(7 Press [A TUNE] or [Y TUNE] to select a character.
Press [DISP](TITLE) to initiate the selection of the next character.
The next “ _ ” starts blinking.
(9) Repeat steps (7 and ® for each of the remaining characters in the
title.
Once all of the characters have been selected, press and hold
[DISP](TITLE) for more than 2 seconds until the display starts
blinking to store the title in the memory. The unit returns to the title
mode, and the title remains on the display.
19
CU-DFX99/DFSSEUC
=
N
G
В
|
5
H
4
Disc Title Input (continued)
Only for CD player
(1) Press [DISP] to change to the title mode for the disc now play-
ing as follows.
Track Number/Track Play Time—>CLOCK— Title Mode
t “
“ЖЕНЕ EX "appears if no title has been input.
@ Press and hold [DISP](TITLE) for more than 2 seconds again
to change to the title input mode. * ” appears on
the display, and the 1st “ _ ” blinks.
@ Repeat steps (7) to (10 for the CD changer control on page 19 to
input each of the remaining characters in the title.
E
N
Le
В
|
5
H
—
La
Disc Title Display
A CD with a title can be recalled by its title and played during reg-
ular CD play.
Only for CD changer control
(1) Press [DISP] to change to the title mode for the disc now play-
Ing as follows,
Disc/Track Number/Track Play Time >CLOCK-> Title Mode
1 |
@ Press and hold [DISP](TITLE) for more than 2 seconds to
change to the disc mode. The disc No. starts blinking.
@ Press [A TUNE] or [V TUNE]} to recall the title of the other
disc stored in the memory, while the disc No. is blinking.
@ Press [BAND] to start playing the CD whose title is shown on
the display, while the disc No. is blinking.
e Press [DISP] to return the display to regular CD play.
Only for CD player
Press [DISP] to change to the title mode for the disc now playing
as follows.
Track Number/Track Play Time —CLOCK— Title Mode
Î J
20
CO-DFX99/DF88EUC
Clearing Disc Title
Once 25 titles have been stored, the memory is full. You must
clear old titles by following the procedure below to make room for
new titles.
(1) Press [DISP] to change to the title mode for the disc now play-
ing. Select the disc, if necessary, by following steps @ to 6) on
' page 19, when the CD changer is connected.
O) Press and hold [DISP](TITLE) for more than 2 seconds. The
display will change as follows.
“FULL” (lights for 3 seconds)
“1 st title”
(3) Press [A TUNE] or [Y TUNE] to select the disc whose title is
to be replaced.
@ When you find the title, clear it by pressing and holding
[DISP](TITLE) for more than 2 seconds.
(5) Change the title by following steps for Disc Title Input on pages
19 and 20.
WIR HH e
E
N
€
L.
|
Ss
a
—
En
21
Clock Basics
The 12-hour system is used for the clock.
Initial Time
The [DISP} CLOCK) button will not work while the CD player or
CD changer is set to the scan play mode. Cancel the scan play
mode before pressing [DISP](CLOCK).
(1 Press [DISP](CLOCK).
“ADJUST” appears on the display.
O) Press and hold [DISP](CLOCK) again
for more than 2 seconds. “12” blinks,
and the time setting mode is activated.
@ Press [Vv TUNE] or [A TUNE] to set
the hour.
‘ © Press [DISP](CLOCK) again to pro-
ceed with the minutes setting.
® Press [Vv TUNE] or [A TUNE] to set
the minute.
Press [Y TUNE] or [A TUNE] for
more than 0.5 seconds to change
numbers on the display in sequence.
(6) Once the time has been set, press
[DISP)(CLOCK).
Time Reset
Press and hold [DISP](CLOCK) for more than 2 seconds to acti-
vate the time setting mode to reset the time. Then, repeat steps 3)
to (6) above.
Clock Display
7 Press [DISP](CLOCK) to change to the clock display as follows.
In Tuner Mode Broadcast station <— Clock
In CD Mode Playing time — Clock — Title
t— |
- In AUX Mode “AUX IN" — Clock
When the power is tumed off while the time is displayed, the
clock mode remains on. When [DISP] is pressed, the system
is turned off completely.
Note: The power must be switched off before leaving the
car if it does not have an accessory.
22
CO-DFX99/DF88EUC
Remote Control Unit Basics
Battery Replacement
1. Remove the battery holder.
Take hold of the holder at position B and pul it @ Lithium battery
out to remove the battery by pushing position À in Back side
the direction shown by the arrow,
2. Replace the battery.
Set a new battery properly with its (+) side facing
up as shown in the figure.
3. Insert the battery holder.
Push the battery holder back into its original posi-
tion. Battery holder Position A
Battery Notes
Remove and dispose of an old battery immediately.
Battery Information:
e Battery type: Panasonic lithium battery (CR2025)
e Battery life: 6 months with normal use (at room temperature)
“Caution:
Improper. use of the battery may cause overheating. an explosion or Ignition, resulting in injury
‘ога. fire. Battery leakage: ‘may damage the unit. ol |
e Do not disassemble or short the battery. Do not throw a battery into a fire.
e Keep batteries out of the reach of children to avoid the risk of accidents.
Main Controls
© Power Button @ MUTE Button
@ SOURCE Button - source LAN = @ Volume Control Buttons
© 3-DSB Button
OQ SEL Button
O Disc Up/Down Buttons
O Tune/ Track Buttons
O SPEANA/DIMMER Button D DISP Button
Panasonic
“a, Car Audie _Y y т
O BAND Button
23
CO-DFX99/DFS8EUC
24
Remote Control Unit Basics (continueq)
How to Operate the Controls
Point the remote contro! unit at the main
units sensor.
General
Press [4] to change the spectrum
analyzer setting from one spectrum an-
alyzer to another through the cycle of 6
kinds mode.
CO-DFX99/DF8S8EUC
( ÓN (o NN
Power Mute
© PWR (Power Button) © MUTE (Mute Button)
Press [PWR] to switch on the power. e Press [MUTE] to mute the sound
Press [PWR] again to switch off the completely.
power. y ® Press [MUTE] again to cancel.
J
в m, >
й Mode Selection Volume
O SOURCE (Source Button) @ ~ V VOL (Volume Control Buttons)
Press [SOURCE] to change the opera- Press [A VOL] or [V VOL] to in-
tion mode setting as follows. crease or decrease the volume level. р
Tuner— CD player — (CD changer control) — x
t ——— AX — — —n J Audio Mode
> © SEL (Select Button)
( 3.DSB в Press [SEL] to change the audio mode
© 3-DSB Button setting as follows.
Press [22] to change the combination Regular Mode ——— VOLUME = BASS — TREBLE
of the 3-DSB and Loudness as follows. SUB-W <— FADER — BALANCE o
3-DSB OFF _, 3DSBON _, 3-DSB OFF >
LOUD OFF LOUD OFF LOUD ON
4 )
(= Page 8)
N J
Display Controls
Di | N
Dimmer Changing the Display
© Dimmer Button D DISP Button
Press and hold [DIMMER] for more Press [DISP] to change the display
than 2 seconds to change the dimmer setting as follows.
leve! from one level to another through In Tuner Mode Broadcast station<— Clock
the cycle of 3 levels as follows. In CD Mode (Disc No.)'/> Clock — Title
Dimmer 1— Dimmer 2 — Dimmer 3 Track No./
(Bright) (Medium) (Dark) Track Flay Time
q 1 | В (* When a CD changer is connected)
- ~ In AUX Mode “AUX IN” «— Clock
Spectrum Analyzer Display Refer to the operating instructions for
Switching q the main unit for more details. |)
© SPEANA Button
Radio
—
Selecting a Band
(D BAND (Band Select Button)
Press [BAND] to change the band set-
ting as follows.
FM1—FM2—FM3—AM
1 |
Manual Tuning
© < > (Manual Tuning Buttons)
Press [>] or [<] to tune in a higher or
lower frequency.
J
A
=
/
Seek Tuning
© < > (Seek Tuning Buttons)
Press and hold [>] or [<] for more
than 0.5 seconds, then release it.
Tuning will automatically stop when the
signals of the next broadcast station
are received.
“MONO/LOCAL Selection” and “Auto
Station Preset” can be used by the re-
mote control unit. (= Page 12)
Compact Disc Player/CD Changer Control
(When a disc is inserted, play starts.)
Г Starting CD Play
€ SOURCE (Source Button)
e Press [SOURCE] to change to the
CD play mode after a disc has been
inserted. Play will start automatical-
ly.
e When the unit is connected with the
CD changer, press [SOURCE] re-
peatediy to change the mode setting
as follows.
Tuner > CD player > (CD changer control)
— —— AX ——
Once a disc has been inserted, CD
play will start automatically regardless
of the existing mode setting.
_/
ДН .
Track Selection
© >> << (Track Select Buttons)
e Press [PP] to advance to the next
track.
e Press [q] to play trom the begin-
ning of the track now playing.
e Press [PP] or [44] repeatedly to
Г Disc Selection
(Only for CD changer control)
O “Y (Disc Up/Down Buttons)
(When the CD changer is connected)
Press [A] or [V] to change the discs
in ascending or descending order. |
и
skip the desired number of tracks.
\-
á Track Search
€) >> «<< (Track Search Buttons)
e Press and hold [»»] or [<<] for
more than 0.5 seconds to advance
or reverse through a track.
e Release [>>] or [<<] to stop the
« rapid advance or rapid reverse.
“Disc Title Input” can be used by the re-
mote contro! unit. (= Page 18-21)
CQ-DFX99/DF8BEUC
25
E
N
G
L
|
5
a
o
<
26
Installation Guide
in serious personal injury or death.
/N WARNING
The installation information is designed for experienced installers and is not
intended for non-technical individuals. It does not contain warnings or cautions
of the potential dangers involved in attempting to install this product.
Any attempt to install this product in a motor vehicle by anyone other than a
qualified installer could cause damage to the electrical system and could result
O Overview
This product should be installed by a profes-
sional. However, if you plan to install this unit
yourself, your first step is to decide where to in-
stall it. The instructions in these pages will
guide you through the remaining steps:
(Please refer to the “WARNING” statement
above).
e Identify and label the vehicle wires.
e Connect the vehicle wires to the wires of the
power connector,
e Install the unit in the dash.
e Check the operation of the unit.
If you encounter problems, please consult your
nearest professional installer.
Caution: This unit operates with a 12 volt DC
negative ground auto battery system only. Do
not attempt to use it in any other system. Doing
so could cause serious damage.
Before you begin installation, look for the items
on the right which are packed with your unit.
e Warranty Card...Fill this out promptly.
e Panasonic Servicenter for Service Directory
...Keep for future reference in case the unit
needs servicing.
e Installation Hardware...Needed for in-dash
installation.
FO Installation Hardware
“No:| 7 iiiitem [15377 Diagram: Oty
( | Mounting Collar SS 1
@ | Hex. Nut (5 mmg) ® 1
(3) | Rear Support Strap A 1
(9) | Tapping Screw 1
(5 ттф x16 mm)
© | Mounting Bolt (5 mmdg) 57 1
@ | Power Connector E 1
(7) | Removable Face Plate <= 1
Case = =
Remote Control Unit 1
© | Lithium Battery © 1
Trim Plate ES 1
. O) Required Tools
You'll need a screwdriver, a 1.5 voit AA bat-
tery, and the following:
12V DC ELECTRICAL
TEST BULB
SIDE-CUT
PLIERS
TAPE
O Dashboard Specifications
THICKNESS
MIN. %e" (4.75 mm)
—|j|— MAX. 7" (5.56 mm)
— 2%2" (53 mm)
— = mm)
3 Identify All Leads
The first step in installation is to identify all the
vehicle wires you'll use when hooking up your
sound system.
As you identify each wire, we suggest that you
label it using masking tape and a permanent
marker. This will help avoid confusion when
making connections later.
Note: Do not connect the power connector to
the stereo unit until you have made all connec-
tions. If there are no plastic caps on the stereo
hooking wires, insulate all exposed leads with
electrical tape until you are ready to use them.
Identify the leads in the following order.
Power Lead
If your vehicle has a radio or is pre-wired for
one:
Cut the connector wires one at a time from the
plug (leaving the leads as long as possible} so
that you can work with individual leads.
Turn the ignition on to the accessory position,
and ground one lead of the test bulb to the
chassis. Touch the other lead of the test bulb
to each of the exposed wires from the cut radio
connector plug. Touch one wire at a time until
you find the outlet that causes the test bulb to
light.
Now turn the ignition off and then on. If the
bulb also turns off and on, that outlet is the ve-
hicle power lead.
If your vehicle is not wired for an audio unit:
Go to the fuse block and find the fuse port for
radio (RADIO), accessory (ACC), or ignition
(IGN).
Battery Lead
If your stereo unit has a yellow lead, you will
need to locate the car's battery lead. Otherwise
you may ighore this procedure. (The yellow
battery lead provides continuous power to
maintain a clock, memory storage, or other
function.)
If your vehicle has a radio or is pre-wired for
one:
With the ignition and headlights off, identify the
car battery lead by grounding one lead of the
test bulb to the chassis and checking the re-
maining exposed wires from the cut radio con-
nector plug.
if your vehicle is not wired for an audio unit:
Go to the fuse block and find the fuse port for
the battery which is usually marked BAT.
Speakers (Only for CO-DF88EUC)
Identify the car speaker leads. There are two
leads for each speaker which are usually color
coded.
A handy way to identify the speaker leads and
the speaker they are connected with is to test
the leads using a 1.5 volt AA battery as follows.
Hold one lead against one pole of the battery
and stroke the other lead across the other pole.
You will hear a scraping sound in one of the
speakers if you are holding a speaker lead.
If not, keep testing different lead combinations
until you have located all the speaker leads.
When you label them, include the speaker lo-
cation for each.
Antenna Motor
If your vehicle is equipped with an automatic
power antenna, identify the vehicle motor an-
tenna lead by connecting one bulb tester lead
to the vehicle battery lead and touching the re-
maining exposed wires from the cut radio con-
nector plug one at a time. You will hear the
antenna motor activate when you touch the
correct wire.
Antenna
The antenna lead is a thick, black wire with a
metal plug at the end.
CQ-DFX99/DF88EUC
27
28
Installation Guide (continuea)
J Connect All Leads
Now that you have identified all the wires in the
vehicle, you're ready to begin connecting them
to the stereo unit wires. The connection dia-
gram (= Page 33) shows the proper connec-
tions and color coding of the leads.
We strongly recommend that you test the unit
before making a final installation.
You can set the unit on the floor and make
temporary connections to test the unit. Use
electrical tape to cover all exposed wires.
Important: Connect the red power lead last,
after you have made and insulated all other
connections,
Ground
Connect the black ground lead of the power
connector to the metal vehicle chassis.
Speakers
Connect the speaker wires. See the wiring dia-
gram (= Page 33) for the proper hookups.
Follow the diagram carefully to avoid damaging
the speakers and the stereo unit.
The speakers used must be able to handle
more than 40 watts of audio power (Only for
CQ-DF88EUC; CQ-DFX99EUC is ampless.).
(Refer to page 37 for more details on the op-
tional center speaker.) If using an optional
audio amplifier, the speakers should be able to
handle the maximum amplifier output power.
Speakers with low input ratings can be dam-
aged. Speaker Impedance should measure
4—8 ohms, which is typically marked on most
speakers. Lower or higher impedance speak-
ers will affect output and can cause both
speaker and stereo unit damage.
Caution: Never ground the speaker cords. For
example, do not use a chassis ground system
or a three-wire speaker common system. Each
speaker must be connected separately using
parallel insulated wires. If you are in doubt
about how your car's speakers are wired,
please consult your nearest professional in-
stailer.
CO-DFX29/DF88EUC
Motor Antenna
Connect the vehicle motor antenna lead to the
blue motor antenna relay control lead.
Battery
Connect the yellow battery lead to the correct
radio wire or to the battery fuse port on the
fuse block.
Antenna
Connect the antenna by plugging the antenna
lead into the antenna receptacle.
Equipment
Connect any optional equipment such as an
amplifier, according to the instructions fur-
nished with the equipment. Leave about 12
inches (30 cm) of distance between the speak-
er cords/amplifier unit and the antenna/antenna
extension cord. Read the operating and instal-
lation instructions of any product you will con-
nect to this unit.
Power
Connect the red power lead to the correct vehi-
cle radio wire or to the appropriate fuse port on
the fuse block.
if the stereo unit functions properly with all
these connections made, disconnect the wires
and proceed to the final installation.
@ Final Installation
Lead Connections
Connect all wires, making sure that each con-
nection is insulated and secure. Bundle all
loose wires and fasten them with tape so they
won't fall down later. Now insert the stereo unit
into the mounting collar.
Congratulations! After making a few final
checks, you're ready to enjoy your new auto
stereo system.
1 Final Checks
1. Make sure that all wires are properly con-
nected and insulated.
2. Make sure that the stereo unit is securely
held in the mounting collar,
3. Turn on the ignition to check the unit for
proper operation.
If you have difficulties, consult your nearest au-
thorized professional installer for assistance.
A Installation Procedures
Note: Disconnect the cable from the negative (—) battery terminal.
1. Secure Mounting Collar (7).
Insert Mounting Collar (@) into the dashboard, and bend the mounting tabs out with a screwdriver.
>
Mounting Tab
-
-
=
-
Fd
(1) Mounting
Collar E
g-------
1
Ff
/
Lock Lever
Make sure that the lock
lever is flush with the
mounting collar (not
Dashboard
2. Secure the rear of the unit.
a) Check the electrical connections by referring to this operating instructions. (= Page 33)
b) Connect Mounting Bolt ©), using a suitable wrench.
с) Insert Power Connector (© to the unit.
d) insert the unit into the Mounting Collar (1) and push it in until a “click” is heard.
~
(6) Power Connector
(E) Mounting Bolt
Unit — |
Unit
e) Secure the rear of the unit to the car by one of the two recommended methods.
E Using Rear Support Strap 3
Affix one end of Rear Support Strap ($) to the rear of the unit, and the other end to the fire wall of the
car, or some other metallic area.
E Using the Rubber Cushion (Optional)
(If there is an existing Rear Support Bracket on the fire wall of the car.)
Cover the Mounting Bolt (5) on the rear of the unit with the Rubber Cushion (Optional), and mount it
into the existing Rear Support Bracket.
Fire wall of the car Rear Support Bracket
@ Tapping Screw / 3mmg (existing on the car)
Rubber Cushion (Optional)
= @ Hex. Nut
@ Rear Support
Strap
(& Mounting Bolt (® Mounting Bolt
(1) Mounting Collar
memes 29
CQ-DFX99/0F88EUC
(1) Mounting Collar
Installation Guide (continuea)
3. Install Trim Plate (0.
(9 Trim Plate
4, After installation, reconnect the
negative (—) battery terminal.
To Remove the Unit
a) Remove the removable face plate.
(= Page 31)
b) Remove Trim Plate (9 with a screwdriver as
shown in the figure.
c) Pull out the unit while pushing the two lock levers using the screwdriver. (= Fig. 1, 2)
d) Remove the unit by pulling it with both hands. (= Fig. 3)
Fig. 1 Fig. 2
Lock Lever
Lock Lever
Fig. 3
> e
CO-DFX99/DF88EUC
Anti-Theft System
This unit is equipped with a removable face plate. By removing this face plate, the radio becomes to-
tally inoperable. The security indicator will blink.
To Remove the Removable Face Plate
(1 Switch off the power.
@ Press [OPEN]. The removable face plate will be opened. (= Fig. 4)
@ Push the face plate to either the right or left, then pull it out toward you. (= Fig. 5)
Pull out
Fig. 4
Security Indicator
The security indicator(= Fig. 7) blinks when the removable face plate is removed from the unit.
To Deactivate the Security Indicator
Press and hold [SEL] for more than 2 seconds when the power is on. “LED OFF” is displayed, and
the security indicator turns off.
Display Security Indicator
LED ON Blinks
| (Press and hold [SEL] for more than 2 seconds.)
LED OFF OFF
Cautions:
When you want to remove the unit, the security indicator functions can be cancelled by the follow-
ing procedure.
e Install the removable face plate.
e Disconnect the power connector.
3
CO-DFX99/DF88EUC
Instal lation G U ide (continued)
(9) As shown in Fig. 6, gently push the lower side of the case and open its cover. Keep the removable
face plate in the case. Then you can safely take the plate with you.
(7) Removable face plate case O Open
Su
Pa
O Push
Fig. 6
To install the Removable Face Plate
(1) Fit either the edge of the right or left hole in the face plate over the main unit's pins, and fit it over
on the other side while pushing it.
Security Indicator
Fig. 7
(9) After fitting the face plate holes, try moving the face plate up and down a few times to make sure
that it has been fitted securely. |
Contact
me РЯ
Ро. 8
(3) Close the front panel and press the right side of the face plate until a “click” is heard.
Cautions:
1. Before removing the removable face plate, make sure the power is off.
2. This removable face plate is not water-proof. Do not expose it to water or excessive moisture.
3. Do not remove the removable face plate, while driving your car.
4, Do not place the removable face plate on the dashboard or nearby areas where the tempera-
ture rises to high levels,
5. Do not touch the contacts on the removable face plate or on the main unit, since this may result
in poor electrical contacts.
6. If dirt or other foreign substances get on the contacts, wipe them off with clean, dry cloth.
7. Do not apply a strong downward force onto the face plate and do not put anything on it while it
IS open, or it might be damaged.
32
CQ-DFX99/DF8SEUC
Electrical Connections
Cautions:
e Remove approx. 5 mm of protective covering from the ends of the leads before connecting.
¢Do not insert the power connector into the unit until the wiring is completed.
#Be sure to insulate any exposed wires from a possible short-circuit from the car chassis.
Bundle all cables and keep cable terminals free from touching any metal parts.
e This unit can be connected to an optional CD changer (CX-DP801EUC). For details consult your
nearest Panasonic dealer.
e For connection to the CD changer, refer to the operating Instructions of the CD changer
(CX-DP801EUC).
Cable wiring diagram
CX-DP801EUC
9 ©
Be sure [0 connect 10 a well grounded
О metallic part of your car because
PTS noises or troubles may occur.
ra
I
| Fuse {3A}
Extension Cord
(DIN/BATT/RCA/GND)
Yellow
White{L}
Co
_— a
(AUX-IN} |] Black
(MONO) £ @
white) fF Red(R) white | FH Red
AUX-IN SUB-WOOFER OUT о
CONNECTOR CONNECTOR ANTENNA
[ [Black = = — — — — — — —
пел DO FRONT |] re
Black
в В я В p 7% | СЕМТЕВ
White(L)] {Red(R) White(L)]} BredA) | | | SPEAKER LEAD
PREAMP OUT — PREAMPOUT | ZN
CONNECTOR CONNECTOR | E (1) Green wBlack
(Rear) (Front) |
Green w/Black
Stripe
CENTER SPEAKER UNIT
EAB-CF2
{Option for
CQ-DFX89EUC only)
Lo —o—— — —]—— ss
CENTER SPEAKER EXTENSION CORD
{Option for CQ-DFX99EUC only)
CD-C-IN
CD changer Input Cord
li Ш Black | |
oR (S-W-OUT) y CO-DFX99/DFB8EUC |
Ground lead
~~ {To a clean, bare metallic
part of your vehicle)
Black
— Battery Lead
H
BO CD Changer
г Cantrol Connector
a DIN Extension Cord
Only for
CO-DFX99EUC
ve y” (— К у
3
LEFT SPEAKER RIGHT SPEAKER
(FRONT) (FRONT)
Resistor € kil)
| Black
Power Connector
Qu
7
BATTERY LEAD
(Connect to car battery)
Yellow + POWER
(+12 Y DC, negative
Fuse (15 A:CQ-DF8BEUC) ground only)
(3 A-CO-DFXS99EUC)
Red GROUND
(Connect lo a clean, bare
metallic part of your vehicle.)
MOTOR ANTENNA
RELAY CONTROL
do antenna up and
Dark Blue
JE
Only for CQ-DFEBEUC
Violet welack Stripe
(=) (+)
LEFT SPEAKER RIGHT SPEAKER
|
|
|
|
|
(=) (+) |
|
!
|
|
(REAR) (REAR) |
Sub-Woofer out
NOTE: RECOMMENDED EXTERNAL AMP COMBINATION (EXAMPLE)
= CY-M9054 (4 ch system)
«# CY-M9054 (2 ch system)
Preamp out (rear/front)
or
CY-M7052 (1 ch system)
33
CQ-DFX99/DF88EUC
Troubleshooting
1 Maintenance
Your product is designed and manufactured to ensure the minimum of maintenance. Use a soft
cloth for routine exterior cleaning. Never use benzine, thinner or other solvents.
AI When Something Doesn't Work
Check the chart (» page 35) for possible causes and solutions to the problem you might be expe-
riencing. Some simple checks or minor adjustments may eliminate the problem.
@ Product Servicing
If the suggestions in the charts don't solve the problem, we recommend that you take it to your
nearest authorized Panasonic Servicenter. The unit should be serviced only by a qualified techni-
cian.
J Replacing the Fuse
Use fuses of the same specified rating (15 amps for CQ-DF88EUC and 3 amps for CQ-
DFX99EUC). Using different substitutes or fuses with higher ratings, or connecting the unit direct-
ly without a fuse, could cause fire or damage to the stereo unit.
If the replacement fuse fails, contact your nearest Panasonic Servicenter for service.
Error Display Messages
D CD
LL N В Appears on the display when the compact disc is dirty or upside
| Ca == {== | down. Press [OPEN] to open the front panel, then press[4] to eject
o ` Ш the disc.
$: Pi LE ge Appears on the display when compact disc is scratched. Press
Luis e [OPEN] to open the front panel, then press[4] to eject the disc.
ы rw 7 EE. DB. 7 .
В : Lt -% | Appears on the display when the compact disc stops operating for
Е В Е $ | some reason. Turn oft the car engine {accessory off) and remove the
/ x Ee “E... | fuse from the yellow lead for 1 minute. Then reinstall the fuse.
Fr nr -F de Appears on the display when the compact disc is dirty or upside
Le EME deo | down. Selects the next available compact disc.
_ ~ Tir F 3. a Appears on the display when compact disc is scratched. Selects the
= = ¿uu vy tL... «| next available compact disc.
CM ; Е Je . | Appears on the display when the unit stops operating for some
| ВНЕ 57 At“ | reason. Press [RESET] on the CD changer (optional).
NE | IISE | Appears on the display when there is no disc in the magazine.
>... TT
CO-DFX99/DF88EUC
о Troubleshooting Tips
_. PROBLEM
PROBABLE SOLUTION
Unit won't turn on.
Dead vehicle battery.
Ignition not on.
Bad power line connection.
Fuse blown.
Charge vehicle battery.
Turn ignition to On or Accessory.
Check connections.
Replace fuse.
Radio has static.
Antenna not hooked up.
Close to high power lines.
Hook up antenna.
Move away from high power lines.
Radio memory buttons
don’t work.
Not holding buttons down long
enough.
Press and hold buttons for more
than 2 seconds.
No sound can be
heard even if disc is
properly loaded.
Compact disc is upside down.
Insert disc with label side facing
up.
Compact disc is very dirty.
Try cleaning the compact disc by
following disc cleaning instructions.
Temperature inside the car is more
than 140°F (60°C).
Give the interior a chance to cool
down before using unit.
Excessive moisture.
Wait for a while before using unit.
Wiring is not properly connected.
Check all wiring connections includ-
ing power cord, speaker cords, etc.
Volume control is at “minimum”
position,
Adjust volume control to proper
level.
Fuse of amplifier is blown.
Replace fuse with one having
correct rating.
Sound distorted due to
vibration.
Installation method is bad.
Fix unit securely.
Inverted sound (left/right
channel connections).
Speaker cords are inverted.
Check speaker cords.
No sound from front or
rear speakers.
Fader control is set at the wrong
position,
Adjust fader contro! of unit
correctly.
Sound distorted at
times.
Compact disc may be defective.
Try replacing disc with another
one.
Compact disc is dirty.
Try cleaning compact disc by
following disc cleaning instructions.
Compact disc is
sometimes ejected.
(Display shows error
message “E1”.)
Pickup lens is dirty.
Clean lens. (Use CD lens cleaning
disc.)
AH
35
Disc Notes
J Handling and Cleaning
COMPACT
ONLY USE DISCS CARRYING LABEL SHOWN ON THE RIGHT
DIGITAL AUDIO
e Dirt, dust, scratches and warping discs will
cause misoperation. Label side up
® Do not place stickers or make scratches on
discs.
e Do not warp discs.
® A disc should always be kept in its case when
not in use to prevent from damaging.
® Do not place discs in the following places:
1. Direct sunlight.
2. Dirty, dusty and damp areas.
3. Near car heaters.
4. On the seats or dashboard. Do not bend.
Do not touch
the underside
of the disc.
Disc Cleaning
Use a dry soft cloth to wipe the surface. If the disc
Is quite dirty, use a soft cloth slightly moistured >
with isopropyl (rubbing) alcohol. Never use sol- WS, < SN
vents such as benzine, thinner or conventional
record cleaners as they may mar the surface of
the disc.
Wipe the disc from center
toward the outside edge.
[1 Preparing New Discs with Rough spots on
outside edge
Rough Spots
A new disc may have rough edges on its inside
and outside edges. If a disc with rough edges is
used, the proper setting will not be performed
and the CD player will not play the disc.
Therefore, remove the rough edges in advance
by using a ball-point pen or pencil as shown on
the right. To remove the rough edges, press the
side of the pen or pencil against the inside and
outside edges of the disc.
À
> Ball-point pen
or pencil
A
Hough spots
on inside edge
36
CO-DFX99/DF88EUC
Specifications
General
Power Supply
Maximum Power Output
(Only for CO-DF88EUC)
Maximum Power Output (Center Speaker)
(Only for CQ-DFX99EUC only)
Tone Adiustment Range
Pre-Amp Output Voltage
Sub-Woofer Output Voltage
Output Impedance
Suitable Speaker Impedance
(Only for CQ-DF88EUC)
Suitable Speaker Impedance
(Center Spealer)
(Option for CQ-DFX99EUC only)
Current Consumption
Dimensions (WXxHx D)
Weight
: 12 V DC (11 V—16 V), test voltage 14.4 V, negative
ground
: 40 WX4 channels at 400 Hz, volume control
maximum
:5 W
: Bass; +12 dB at 100 Hz, treble; £12 dB at 10 kHz
: 5.0 V (CD play mode; 1 kHz 0 dB)(CQ-DFX99EUC)
4.0 V (CD play mode; 1 kHz 0 dB)(CQ-DF88EUC)
(
: 5.0 V (CD play mode; 1 kHz 0 dB)(CQ-DFX99EUC)
2.0 V (CD play mode; 1 kHz 0 dB)(CQ-DF88EUC)
: 60 À (CQ-DFX99EUC)
200 Q (CQ-DF88EUC)
: 4-8 0
:40
: Less than 0.8 A (CD play mode : CQ-DFX99EUC)
Less than 2.2 A (CD play mode : CO-DF88EUC)
77X11916"X 57 (178X50% 150 mm)
: 3 1bs. 5 oz. (1.5 kg)
AM Radio
Frequency Range
Usable Sensitivity
: 530-1,710 kHz
: 28 dB/uV (25 pV, S/N 20 dB)
FM Stereo Radio
Frequency Range
Usable Sensitivity
50 dB Quieting Sensitivity
Frequency Response
Capture Ratio
Alternate Channel Selectivity
Stereo Separation
Image Response Ratio
IF Response Ratio
Signal/Noise Ratio
: 87.9-107.9 MHz
; 11.0 dBf. (1.25 uV, 750)
: 15.2 dBf. (1.6 uY, 750)
: 30-15,000 Hzz3 dB
:1.5 dB
:-75 dB
: 42 dB at 1,000 Hz
: 75 dB
: 100 dB
: 70 dB
37
CQ-DFX99/DF88EUC
Specifications (continues)
CD Player
Sampling Frequency : 32 times oversampling
DA Converter : MASH « 1 bit/4 DAC system
Error Correction System ; Panasonic super decoding algorithm
Pick-Up Type : Astigma 3-beam
Light Source : Semiconductor laser
Wavelength : 780 nm
Frequency Response : 10 Hz — 20,000 Hz, +1 dB
Signal/Noise Ratio : 102 dB (CQ-DFX99EUC)
96 dB (CQ-DF88EUC)
Total Harmonic Distortion : 0.01% (1,000 Hz)
Wow and Flutter : Below measurable limits
Channel Separation : 75 dB
*Above specifications comply with EIA standards.
Note:
Specifications and design are subject to modification, without notice, due to improvements in technol-
ogy.
Certain audio features of this product manufactured under a license from Desper Products, Inc.,
Spatializer® and the circle-in-square device are trademarks owned by Desper Products, Inc.
38
CO-DFX99/DF88EUC
Interrupteur et commandes de reglage de la
sonorité
Interrupteur
Si la voiture n’est pas déjà en marche, tourner la clé de contact jusqu'à
ce que le voyant des accessoires s'allume.
Appuyer sur la touche [SOURCE] (PWR) pour établir le contact, appuyer
de nouveau sur cette touche pendant plus d’une seconde pour couper le
contact.
Lors de la coupure du contact alors que l'horloge est affichée, l'horloge
reste activée. Une pression sur la touche [DISP] coupe complètement le
contact.
Remarque: Lors de l’établissement initial du contact, un démonstration ap-
paraît. Pour annuler cet affichage, appuyer sur la touche [DISP].
Si un disque est inséré, le contact s’établit automatiquement sur l'appareil
et la lecture du disque débute.
Volume
e Appuyer sur la touche [A VOL] ou [V VOL] pour augmenter ou bais-
ser le volume.
177) Ii Niveau du volume
M AL Ly (0 a 40)
e Appuyer sur la touche [A VOL] ou [VV VOL] pendant plus de 0,5 se-
conde pour changer rapidement le niveau du volume.
Silencieux (MUTE)
e Appuyer sur la touche [®] MUTE pour couper completement le son.
Quand la fonction est activée, lindicateur “MUTE” s'allume et “MUTE”
clignote sur l'affichage.
~~ | A
e Le son est coupé jusqu'à ce que la touche [e] MUTE soit pressée de
nouveau.
Remarque: Cet appareil est doté d’un système de protection contre les surcharges de volume. Lors de la
mise en contact de l’appareil, le volume est réglé à un niveau faible. Par la suite, le volume augmente
graduellement jusqu’au niveau précédemment réglé avant la coupure du contact.
Le système de protection contre les surcharges de volume ne fonctionne pas lorsque le niveau du volume
est réglé à un niveau inférieur à 20 à l'affichage.
CQ-DFX99/DF8BEUC
F
a
A
X
X
|
S
1
39
LE + 4 Dd e Da |
40
Interrupteur et commandes de réglage de la
sonorité (suite)
CO-DFX99/DF88EUC
Selection du mode 3 - DSB (ambiophonie
tridimensionnelle et accentuation des graves)
Combinaison 3 -DSB et compensateur physiologique
Appuyer sur la touche [3 - D] pour activer ou désactiver le mode 3- DSB
en combinaison avec le compensateur physiologique (LOUD) de la ma-
nière suivante:
3 + DSB désactivé _, 3 DSB activé _, 3 DSB désactivé
Compensateur désactivé Compensateur désactivé Compensateur activé
r |
Niveau de 'effet 3. DSB
e Lorsque le mode 3-DSB est activé, Maintenir la touche [3-D] en-
foncée pendant plus de 3 secondes pour pouvoir sélectionner le
niveau d’effet ambiophonique désiré (sauf pour la réception radio avec
effet stéréo virtual).
® Appuyer sur la touche [A VOL] ou [V VOL] pour choisir le niveau
désiré (jusqu’à 10 niveaux de O à 9).
Volume du haut-parleur central pour l’effet 3 - DSB
(vendue séparément pour le modèle CQ-DFX99EUC
seulement) |
* Maintenir la touche [3+D] enfoncée jusqu'a ce que “EFFECT” appa-
raisse sur l'affichage lorsque la fonction 3+ DSB est activée (sauf pour
la réception radio avec effet stéréo virtuel).
e Appuyer sur la touche [A TUNE] ou [VV TUNE] pour passer au mode
de reglage du volume du haut-parleur central.
3» DSB EFFECT <— CENTER SP VOL
e Appuyer sur la touche [A VOL] ou [VV VOL] pour sélectionner le vo-
lume du haut-parleur central (8 niveaux de 0 & 7)
Remarques:
® Il est possible d'améliorer l’étalement du son produit par l'effet 3- DSB
classique en utilisant l'enceinte centrale vendue séparément.
* L'enceinte centrale ne délivre le son que si l’effet 3- DSB est validé
(sauf en mode d'effet stéréo virtuel).
Système 3-DSB
(| s'agit d'un nouveau système sonore combinant le son tridimension-
nel venant des deux haut-parleurs avant avec l'accentuation des
graves sur le canal arrière.
Lorsque le mode 3-DSB est activé pendant la réception d’une
émission AM monaurale ou qu’on écoute une émission FM en mode
monaural, on peut l'écouter avec un effet stéréophonique virtuel
provenant d’un système à quatre haut-parleurs.
Le système 3- DSB utilise des circuits intégrés Spatializer®, fabriqués
par Desper Products, Inc.
Commutation des modes de
réglage audio
Appuyer sur la touche [SEL] pour modifier le mode de réglage audio
dans l’ordre suivant:
Mode normal — VOLUME — GRAVES — AIGUS — ÉQUILIBRE
j (VOL) (BAS) (TRE) | (BAL)
EXTREMES-GRAVES — EQUILIBRE Av/Ar.
(SUB-W) (FAD)
Graves et aigus
Appuyer sur la touche [SEL] pour sélectionner le mode de réglage des
graves ou des aigus (BAS-TRE).
Appuyer ensuite sur la touche [A VOL] ou [Vv VOL] pour accentuer ou
atténuer la réponse dans les graves ou les aigus selon le cas.
F
R
A
N
X
|
S
3
—12 à +12 —12 à +12
Equilibre
Appuyer sur ia touche [SEL] pour sélectionner le mode de réglage de
l'équilibre (BAL).
Appuyer ensuite sur la touche [A VOL] ou [V VOL] pour régler le
niveau de sortie sur le canal droit (R) ou gauche (L).
Ш 1а 15 "équili
о Centre d’équilibre
Equilibre avant-arriere
Appuyer sur la touche [SEL] pour sélectionner le mode de réglage de
I'équilibre avant-arriere (FAD).
Appuyer ensuite sur la touche [A VOL] ou [V VOL] pour régler le
niveau de sortie sur le canal avant (F) ou arrière (R).
ouR 1а 15 Centre d'équilibre avant-arriére
Remarque: Lorsqu'un mode de réglage audio (BASS/TREBLE/BALANCE/FADER/SUB) a été sélectionné
mais qu'aucun réglage n’est effectué dans les 5 secondes qui suivent (2 secondes pour la commande vo-
lume), l'affichage revient au mode de fonctionnement normal.
pre (1
CA-DFX99/DF88EUC
A a Peche,
Interrupteur et commandes de réglage de la
sonorité (suite)
Volume des extrêmes-graves
Appuyer sur la touche [SEL] pour sélectionner le mode volume des
extrêmes-graves.
Appuyer ensuite sur la touche [A VOL] ou [V VOL] pour augmenter ou
baisser le volume des extrêmes-graves.
Commande de fréquence de coupure |
Il est possible de changer le niveau maximum de la fréquence inférieure
en fonction du haut-parleur d'extrémes graves et des caractéristiques
acoustiques de 'habitacle.
Lorsque les extrémes-graves sont activées, appuyer sur la touche
[A TUNE] ou [\v TUNE] pour changer la fréquence de coupure comme
suit:
120 <— 80 (Hz) (valeur par défaut: 80 Hz)
Fréquence de coupure
Niveau de volume des extrêmes-graves: MUTE(0)--8
Commutation de la source auxiliaire
Appuyer sur la touche [SOURCE] pour sélectionner le mode d'entrée
AUX.
NERY
MEA
UA,
| Annulation du-mode d'entrée AUX --
Appuyer sur la touche [SOURCE] en mode AUX pour revenir au mode
tuner. Ou insérer un disque pour passer au mode lecteur CD.
Commandes de l’affichage
re ED Ta
GQ-DFX99/DF88EUC
Gradateur
Maintenir la touche [S » A] (DIMMER) enfoncée pendant plus de 2 secon-
des pour modifier, parmi 3 niveaux, le niveau du gradateur de la manière
suivante:
Niveau i — Niveau 2 — Niveau 3
(lumineux) (moyen) (sombre)
Î |
Changement d’analyseur spectral
Appuyer sur la touche [S +A] (S « ANALYZER) pour commuter le réglage
de l'analyseur de spectre d'un analyseur de spectre à un autre, suivant
un cycle de 6 types.
Fonctionnement de la radio
Appuyer, puis
A pp
relacher
CE
Selection du mode radio
Appuyer sur la touche [SOURCE] pour changer le mode de fonction-
nement dans l’ordre suivant.
De — Lecteur CD — Commande de changeur CD
{Sur insertion d'un disque} | | (lors du raccordement d'un changeur CD)
AUX
Й
y
y
y
ШИ
=
>
|
|
в
—
Do
|
Г
Oo
| "e
у
A
|
il
i
|
|
q
Sélection de la bande
Appuyer sur la touche [BAND] pour sélectionner les bandes dans l’ordre
suivant.
FM1—>—FM2—FM3—>AM
1
L'indicateur “ST” s'allume lorsque la station syntonisée diffuse en stéréo-
phonie.
Syntonisation manuelle
Appuyer sur ia touche [A TUNE] ou [Y TUNE] pour effectuer (a syntoni-
sation vers l'extrémité supérieure ou inférieure de la bande.
5 Ag
a
y
y
|
;
|
|
|
i
AS
A
Л
ТД
Fafa
1
Syntonisation par recherche
Appuyer sur la touche [A TUNE] ou [Y TUNE] pendant au moins
0,5 seconde, puis relâcher. La syntonisation se fait automatiquement Sur
la première station adjacente émettant Un signal puissant.
43
- | CO-DFX99/DF88EUC
Le AA-> OZ IT
44
Fonctionnement de la radio (suite)
Maintenir enfoncee il
Sélection de MONO/LOCAL
* En cas d'interférence dans la bande FM lorsque le signal est faible,
sélectionner le mode MONO.
e La syntonisation par recherche d’une station émettant un signal puis-
sant n’est possible qu’en mode LOCAL.
(1) Emission FM
Maintenir la touche [*] (MONO/LOC) en mode radio enfoncée pen-
dant plus de 2 secondes pour commuter entre les modes MONO et
LOCAL. A chaque pression sur la touche, Paffichage change de la
manière suivante:
MONO OFF/LOCALOFF — MONO ON/LOCAL OFF
Î J
MONO OFF/LOCALON < MONO ON/LOCAL ON
(2) Emission AM
Maintenir la touche [*] (MONO/LOC) enfoncée pendant plus de 2? se-
condes pour régler le mode local comme suit:
LOCAL OFF <— LOCAL ON
Mise en mémoire des stations
Les mémoires de station FM1, FM2, FM3 et AM peuvent accepter un
total de 6 stations chacune.
Mise en mémoire manuelle des stations
M Appuyer sur la touche [BAND] pour sélectionner la bande désirée.
@ Utiliser la syntonisation manuelle ou par recherche pour syntoniser la
station à mettre en mémoire.
@ Maintenir l'une des touches de présyntonisation [1] à [6] enfoncée
pendant plus de 2 secondes jusqu'à ce que la fréquence affichée cti-
gnote.
À he
| 1 16 8
Ford
Numéro de la touche de présyntonisation
Remarque: |! est possible de modifier un réglage en répétant les
directives précédentes.
Syntonisation d'une station en mémoire
Appuyer sur l'une ou l’autre des touches de présyntonisation [1] à [6]
pour syntoniser l'une des stations mises en mémoire.
Mise en mémoire automatique des
stations
Sélectionner une bande, puis maintenir la touche [BAND] (APM) en-
foncée pendant plus de 2 secondes.
e Les 6 stations ayant le signal le plus puissant sont automatiquement
mises en mémoire et assignées aux touches [1] à [6].
* Une fois le réglage effectué, les stations sont syntonisées une à la fois
pendant 5 secondes.
® Appuyer sur la touche de présyntonisation correspondant à la station
désirée.
| ATTENTION: Pour. des raisi
> ue
on $ suas sécurité, ne pas: efectuar iestegiages en conduisant.
a ETE
#
CO-DFX99/DF88EUC
Fonctionnement du lecteur CD
Chargement d'un disque
(1) Appuyer sur la touche [OPEN] pour ouvrir le panneau avant du loge-
ment du disque.
@) Insérer le disque avec son étiquette dirigée vers le haut.
Refermer le panneau avant à la main.
Remarques:
© Après avoir inséré un disque, l'appareil passe au mode CD et la fonc-
tion de réglage silencieux (MUTE) est automatiquement mise en
circuit.
® Sur fermeture de panneau avant, la fonction de réglage silencieux
(MUTE) est automatiquement annulée.
Ejection d'un disque
(1) Appuyer sur la touche [OPEN] pour ouvrir le panneau avant.
@) Appuyer sur la touche [4] pour retirer le disque. Refermer le panneau
avant à la main; le mode de fonctionnement précédemment sélec-
tionné est rétabli.
Remarque:
Toujours retirer le disque de son logement lorsqu'aucune lecture n’est ef-
fectuée.
Remarque:
Il est possible d’éjecter le disque alors que l'appareil est hors ten-
sion ou la voiture hors marche en appuyant sur la touche [4A].
Amorcage de la lecture du disque
Lorsque le disque est inséré, appuyer sur la touche [SOURCE]. Le mode
de lecture du disque change de la manière suivante, et la lecture s'amor-
ce automatiquement.
re — Lecteur CD — Commande de changeur CD
(Sur insertion d'un disque) | (lors du raccordement d’un changeur CD)
AUX
Sélection de la plage
e Appuyer sur la touche [PP TRACK] pour passer à la plage suivante.
® Appuyer sur la touche [44 TRACK] pour amorcer la lecture au début
de la plage en cours.
s Appuyer de manière répétée sur la touche [PP TRACK] ou
[44 TRACK] pour sauter le nombre de plages voulu.
45
CO-DFX99/0F88EUC
So 0—2
. 46
Fonctionnement du lecteur CD (suite,
Appuyer, puis relâcher” __
|
ne
CO-DFX99/DF-88EUC
Repérage d'un passage au sein
d'une plage
Maintenir la touche [M» TRACK] ou [ 44 TRACK] enfoncée pendant
plus de 0,5 seconde pour effectuer un repérage rapide, dans un sens
ou dans l’autre, au sein d’une plage.
e Relácher la touche pour reprendre la lecture à partir de l’endroit
repéré.
Lecture en reprise d’une plage
Appuyer sur la touche [REP] pour effectuer la lecture en reprise de la
plage en cours.
ti REP
1%
E - a TT
La lecture de la plage est répétée jusqu'à ce que la touche [REP] soit
pressée de nouveau.
Séquence de lecture aléatoire
Maintenir la touche [REP] (RANDOM) enfoncée pendant plus de 2 se-
condes.
Toutes les plages du disque seront lues dans un ordre aléatoire.
{Га
TRE
Сонни)
Pour mettre un terme a la lecture aléatoire, maintenir de nouveau la
touche [REP] (RANDOM) enfoncée pendant plus de 2 secondes.
Balayage des plages
Appuyer sur la touche [BAND] (SCAN). Les indications sur l’afficheur
clignotent puis les 10 premières secondes de chaque plage sont lues en
séquence.
Pour mettre un terme au balayage et amorcer la lecture de la plage
repérée, appuyer de nouveau sur la touche [BAND] (SCAN).
Sélection directe par numéro de
plage
Appuyer sur l’une des touches de numéro de plage [1] à [6]. La lec-
ture de la plage correspondante s'amorce.
* Pour sélectionner une plage de [7] à [12], maintenir l’une des touches
de numéro de plage [1] à [6] enfoncée pendant plus d’une seconde.
La lecture de la plage correspondante s'amorce.
Fonctionnement du changeur CD
Pa
Remarque:
Les fonctions du changeur CD ne sont possibles que lors du
raccordement d'un changeur CD (vendu séparément) á cet
appareil.
F
В
А
N
Â
|
S
ke
Mise en marche du changeur de CD
Lorsque le changeur CD a été raccordé, appuyer sur la touche
[SOURCE]. Le mode du changeur CD change de la maniére suivante. Si
un disque est inséré, la lecture du disque s'amorce automatiquement.
[ree — Lecteur CD — Commande de changeur CD
(Sur insertion d'un disque) | (lors du raccordement d'un changeur CD)
AUX
LAO =
Ly LLL
ra ||
EY
_
1
NN
ий
И
Selection directe d'un disque
e Appuyer sur l'une des touches numériques de disque [1} à [6]; la le-
cture du disque correspondant s'amorce.
e Pour sélectionner un disque de [71 á [12], maintenir l’une des touches
numériques de disque [1]-[6] à [7]-[12] enfoncée pendant plus d'une
seconde et la lecture du disque correspondant s'amorce.
Sélection d’une plage
e Appuyer sur la touche [PP TRACK] pour passer a la plage suivante.
e Appuyer sur la touche [4d TRACK] pour amorcer la lecture au début
de la plage en cours.
e Appuyer autant de fois sur la touche [PI TRACK] ou [<< TRACK]
qu'il y a de plages a sauter.
) 5 NEN e
48
Fonctionnement du changeur CD (suite)
—
er
EN
Appuyer, puis relách
CQ-DFX99/DF88EUC
” y =
Reperage d'un passage au sein
3
d'une plage
e Maintenir la touche [> TRACK] ou [<< TRACK] enfoncée pendant
plus de 0,5 seconde pour effectuer un repérage rapide, dans un sens
ou dans l'autre, au sein d'une plage.
e Relâcher la touche pour reprendre la lecture à partir de l'endroit
repéré.
Lecture en reprise d'une plage
Appuyer sur la touche [REP] pour effectuer la lecture en reprise de la
plage en cours.
La lecture de la plage est répétée jusqu’ à ce que la touche [REP] soit
pressée de nouveau.
Séquence de lecture aléatoire
Maintenir la touche [REP] (RANDOM) enfoncée pendant plus de 2 se-
condes. Toutes les plages des disques seront lues dans un ordre aléa-
toire.
Pour mettre un terme à la lecture aléatoire, maintenir de nouveau la
touche [REP] (RANDOM) enfoncée pendant plus de 2 secondes.
Si la touche [REP] est pressée en mode de lecture aléatoire, la lecture
aléatoire s'arrête, et l'appareil reprend la lecture en reprise.
Balayage des plages
Appuyer sur la touche [BAND] (SCAN). Les indications sur l’afficheur
clignotent puis les 10 premières secondes de chaque plage sont lues en
séquence.
Pour mettre un terme au balayage appuyer de nouveau sur la touche
[BAND] (SCAN).
ране
Balayage des disques
Maintenir la touche [BAND] (SCAN) enfoncée pendant plus de 2 secon-
des. La premiére plage de chacun des disques du magasin est lue pen-
dant10 secondes.
Pour mettre un terme au balayage des disques, maintenir de nouveau la
touche [BAND] (SCAN) enfoncée pendant plus de 2 secondes.
Sélection du mode d’affichage
Appuyer sur la touche [DISP] pour modifier les indications sur raffichage.
Numéro de disque/plage/temps > Horloge
de lecture de la plage |
1 Моде де Шге
Remarque: il n’est pas possible de changer l'affichage actuel du-
rant le balayage avec le lecteur CD ou le changeur CD.
CQ-DFX99/DF8BEUC
=
R
FA
N
:
S
wh
wl
49
50
Entrée des titres de disque
audionumerique
Cette fonction est possible aussi bien en mode lecteur CD qu'en mode changeur CD.
Cette fonction permet d'enregistrer dans la mémoire de l’appareil un titre de 8 caractères au maximum, comme
par exemple le nom du chanteur d'un disque, le titre d’un morceau, etc. À moins qu'il ne soit modifié, ce titre sera
ensuite automatiquement affiché chaque fois que le disque est lu.
Entrée des caractères
e Les caractères peuvent être insérés à l’endroit où le tiret “_” clignote
sur l'affichage.
Numéro de disque
(changeur CD seulement)
e Les caractères suivants peuvent être utilisés pour entrer les titres.
— ABCDEFGHIJKLMN —
> OPARSTUVWXYZ ——
> au 0123450789 ——
— A т тто _ (espace) |]
Appuyer sur [A] ou [Y] pour sélectionner les caractères dans l’ordre
croissant ou décroissant.
CO-DFX99/DF8SEUC
Entrée des titres de disque
audionumeérique
Il est possible d’entrer en mémoire un titre par disque pour un maximum
de 25 disques.
Appuyer sur [SOURCE] pour passer au mode lecteur CD ou changeur
CD. Faire la lecture du disque auquel donner un titre.
Seulement pour changeur CD
— ©) Appuyer sur la touche [DISP] pour activer le mode de titre pour le
ши a disque en cours de lecture. Le mode change dans l’ordre suivant:
Numéro de disque/plage/temps— Horloge-> Mode de titre
de lecture de la plage
1
; ae pe “FFF XXX XX" gaffiche si aucun titre n'a été entré.
3 @ Maintenir la touche [DISP] (TITLE) enfoncée pendant plus de
2 secondes pour passer au mode disque. Le numéro du disque se met
a clignoter.
WW WWW WWW
709/7029 7970207
@ Appuyer sur la touche [A TUNE] ou [Y TUNE] pour sélectionner le
disque auque! donner un titre, pendant que le numéro du disque clig-
note.
@ Appuyer sur la touche [BAND] pour régler le disque selectionne.
(6) Maintenir la touche [DISP] (TITLE) enfoncée pendant plus de 2 secon-
des et vérifier que le numéro du disque recommence a clignoter.
© Maintenir une nouvelle la touche [DISP] (TITLE) enfoncée pendant
ptus de 2 secondes pour passer au mode entrée de titre pendant que
le numéro du disque clignote.
и ” s'affiche au registre, et le le" _” clignote.
(7 Appuyer sur la touche [A TUNE] ou sur [V TUNE] pour sélectionner
le caractère voulu.
Appuyer sur la touche [DISP] (TITLE) pour passer au prochain carac-
tere; le “_" suivant commence à clignoter.
© Répéter les opérations (7) et pour tous les autres caractères du
titre.
Lorsque tous les caractères voulus ont été sélectionnés, maintenir la
touche [DISP] (TITLE) enfoncée pendant plus de 2 secondes jusqu’à
ce que l’affichage commence à clignoter pour sauvegarder le titre en
mémoire. L'appareil revient au mode de titre et le titre entré reste aî-
fiché.
ATTENTION: Pour des raisons de sécurité, ne jamais essayer de programmer un titre en conduisant.
51
CA-DFX99/DF88EUG
52
Entrée des titres de disque
audionumerique (suite)
CQ-DFX99/DF88EUC
Seulement pour lecteur CD
(D Appuyer sur la touche [DISP] pour activer le mode de titre pour le
disque en cours de lecture. Le mode change dans l’ordre suivant.
Numéro de plage/temps—Horloge— Mode de titre
de lecture de la plage
t
“ HEX##FFE" s'affiche si aucun titre n'a été entré.
@ Maintenir de nouveau la touche [DISP] (TITLE) enfonceé pendant plus
Tr
apparaît sur l’affichage alors que le premier “_” clignote.
@ Recommencer les étapes (7 à 4 de la commande de changeur CD
de la page 51 pour entrer les autres caractères du titre.
Affichage des titres
Les disques audionumériques ayant un titre peuvent être sélectionnés
par leur titre et lus en mode de lecture normale.
Seulement pour changeur CD
(D Appuyer sur la touche [DISP] pour activer le mode de titre pour le
disque en cours de lecture. Le mode change dans l’ordre suivant.
Numéro de disque/plage/temps— Horloge— Mode de titre
de lecture de la plage
t
@ Maintenir la touche [DISP] (TITLE) enfoncée pendant plus de 2 secon-
des pour passer au mode disque. Le numéro du disque se met à cli-
gnoter.
@ Appuyer sur la touche [ATUNE] ou [Y TUNE] pour rappeler le titre de
l'autre disque enregistré dans la mémoire, pendant que le numéro du
disque clignote.
@ Appuyer sur la touche [BAND] pour débuter ia lecture du disque dont
le titre est affiché au registre, pendant que le numéro du disque cli-
gnote.
* Appuyer sur la touche [DISP] pour que laffichage revienne au mode
de lecture normale de disque audionumérique.
Seulement pour lecteur CD
Appuyer sur la touche [DISP] pour activer le mode de titre pour le disque
en cours de lecture. Le mode change dans l'ordre suivant.
Numero de plage/temps de lecture de la plage— Horloge— Mode de titre
1 |
Effacement d'un titre
Lorsque 25 titres ont été sauvegardés, la mémoire est pleine. Il faudra
alors effacer un ancien titre, en procédant de la manière suivante, pour
pouvoir entrer un nouveau titre.
(1D) Appuyer sur la touche [DISP] pour passer au mode titre pour le disque
en cours de lecture. Au besoin, sélectionner le disque en effectuant
les étapes © à © de la page 51, si le changeur CD a été raccordé.
@ Maintenir la touche [DISP] (TITLE) enfoncée pendant plus de 2 se-
condes.
L'affichage change de la manière suivante:
“FULL” (s'allume pendant 3 secondes)
|
“premier titre”
@ Appuyer sur la touche [ATUNE] ou [YTUNE] pour sélectionner le
disque dont le titre doit être remplacé.
@ Lorsque le titre à remplacer est affiché, maintenir la touche [DISP]
(TITLE) enfoncée pendant pius de 2 secondes pour l'effacer.
(5) Changer le titre en suivant les instructions d'entrée de titre données
aux étapes de la pages 51 et 52.
Ca-DFX99/DFASEUC
=
R
A
N
:
Ss
—
cn
53
FF тп
р
Ch
54
Fonctionnement de l’horloge
L'horloge utilise un systeme de 12 heures.
on = ATR
Ра НА КР! я
a. = UC
>
Mr NT TIO
Réglage de l’heure
La touche [DISP] (CLOCK) est inopérante durant le balayage avec le
lecteur CD ou ie changeur CD. Quitter le balayage avant d'utiliser la
touche [DISP] (CLOCK).
(1) Appuyer sur la touche [DISP] (CLOCK).
L'indication "ADJUST" apparait. CHEE
@ Maintenir la touche [DISP] (CLOCK) de
nouveau enfoncée pendant plus de 2 se-
condes.
L'indication “12” clignote, confirmant la
validation du mode réglage de l’heure.
@ Pour régler le chiffre des heures, appuyer
sur la touche [Vv TUNE] ou [A TUNE].
@ Appuyer à nouveau sur la touche [DISP]
(CLOCK) pour passer aux minutes.
© Pour régler le chiffre des minutes, ap-
puyer sur la touche [V TUNE] ou
[A TUNE].
Appuyer sur la touche [Y TUNE] ou
[~ TUNE] pendant plus de 0,5 seconde
pour changer les chiffres de l'affichage en
séquence.
(6) Une fois l'heure réglée, appuyer sur la
touche [DISP] (CLOCK).
Remise à l’heure
Pour changer l'heure, maintenir la touche [DISP] (CLOCK) enfoncée pen-
dant plus de 2 secondes. Répéter les étapes @ à © ci-dessus.
Selection de l'affichage de l'horloge
Appuyer sur la touche [DISP] (CLOCK) pour faire afficher l'horloge dans
l’ordre suivant.
En mode radio Station de radio «—— Horloge
En mode CD Temps de lecture — Horloge > Titre
1 |
En mode AUX “AUX IN” — Horloge
Lors de la coupure du contact alors que l’horloge est affichée, l'hor-
loge reste activée. Une pression sur la touche [DISP] coupe
complètement le contact.
Remarque: Avant de quitter une voiture sans accessoires, s'assu-
rer que le contact est bien coupé.
Instructions concernant la télécommande
Remplacement de la pile
1. Retirer le porte-pile.
Tirer le porte-pile en tenant la partie B tout en appuyant
sur la partie À dans le sens indiqué par la flèche à l'il- Panneau arrière deia Pile au lithium
lustration. | télécommande
2. Remplacer la pile. e»
Mettre la pile neuve en place en s'assurant que le
signe (+) se trouve sur le dessus.
(Voir l'illustration ci-contre.)
3. Réinsérer le porte-pile.
Repousser le porte-pile jusqu'à sa position d'origine.
, Porte-pile Partie A
Remarques sur la pile
Remplacer la pile dés les premiers signes d'affaiblissement.
Données techniques:
e Pile recommandée: pile au lithium Panasonic (CR2025)
e Durée de vie: 6 mois lors d'une utilisation normale (a température ambiante normale)
pr SE A
eee nage ede) go vgn cme et Unejexplosiontoujune Ao
uu epparcia т
e Ne pas démonter la pile ni provoquer de court-circuit. Ne pas jeter la pile au feu.
e Afin de prévenir tout risque d’accident, conserver les piles hors de portée des enfants.
Nomenclature
@ Touche de réglage silencieux
(MUTE)
O Interrupteur (PWR)
@ Touches de réglage du volume
(VOL)
O Touche de source
(SOURCE)
© Touche 3. DSB
O Touches de sélection © Touche de sélection (SEL)
ascendante/descendante
de disque
3 © Touches de syntonisation/plage
D Touche d'affichage (DISP)
© Touche d’analyseur
spectral/gradateur
(SPEANA/DIMMER)
® Touche de sélection de bande
(BAND)
: 55
> CO-DFX99/DFB8EUC
F
al
A
N
Á
|
5
—
Lo
56
Instructions concernant la télécommande (suite)
3 Orienter la télécommande vers le détecteur sur
Fonctionnement l’unité principale.
Commandes
(Interrupteur ) ( Silencieux )
OQ PWR (Touche d’alimentation)
Appuyer sur la touche [PWR] pour établir
le contact.
Appuyer de nouveau sur la touche [PWR]
pour couper le contact.
N
J
( Sélection de mode
@ SOURCE (Touche de source)
Appuyer sur la touche [SOURCE] pour
modifier le mode dans l’ordre suivant.
Commande de
—— —— AX<——
Ns
=
Q MUTE (Touche de silencieux)
eAppuyer sur la touche [MUTE] pour
couper complétement le son.
eAppuyer de nouveau pour annuler la
fonction. >»
N
( Commande du volume
@ A V VOL (Touches de réglage du vo-
lume)
Appuyer sur la touche [A VOL] ou
[V VOL] pour augmenter ou diminuer le
J
( Sélection du mode 3. DSB
© Touche 3- DSB
Appuyer sur la touche [<>] pour modifier la
combinaison du circuit 3« DSB et du com-
pensateur physiologique comme suit:
3-« DSB désactivé 3e DSB activé 3e DSB désactivé
Compensateur— Compensateur— Compensateur
N
volume.
_ 7
( Commutation des modes de
réglage audio
© SEL (Touche de sélection)
Appuyer sur la touche [SEL] pour changer
le mode de réglage audio comme suit:
Mode —VOLUME—GRAVES~AIGUS-£QUILIBRE
norma (VOL) (BAS) (TRE) (BAL)
Î
Maintenir ta touche [DIMMER] enfoncée
pendant plus de 2 secondes pour modifier,
parmi 3 niveaux, le niveau du gradateur de
la maniére suivante:
Niveau 1 _, Niveau 2 Niveau 3
(lumineux) (moyen) (sombre)
1 |
N—
désactive désactivé activé
1 EXTREMES-GRAVES—EQUILIBRE Av./Ar
q (= Page 40) (SUB-W) (FAD)
J \ J
Commandes de Vaffichage
N . ;
( Gradateur f Commutation de l’affichage
© Touche DIMMER @ Touche DISP
>
( Changement d’analyseur
spectral
© Touche SPEANA
Appuyer sur la touche [;,] pour commuter
le réglage de l’analyseur de spectre d'un
analyseur de spectre à un autre, suivant un
cycle de 6 types.
CO-DFX99/DF88EUC
Appuyer sur la touche [DISP] pour modifier
les indications sur l'affichage.
En mode radio Station de radio «—— Horloge
En mode CD (No. de disque)'/ — Horloge — Titre
No. de plage/
temps de lecture de la plage
t
(Si un changeur CD a été raccordé)
En mode AUX "AUX IN" — Horloge
Pour les détails, voir le manuel de l’utilisa-
J
« tion de l'appareil principal.
_/
Radio
( Sélection de la bande |
(D BAND (Touche de sélection de bande)
Appuyer sur la touche [BAND] pour selec-
tionner les bandes en séquence.
FM1—FM2—FM3— AM
+ |
Syntonisation par recherche a
O < > (Touches de recherche)
Appuyer sur la touche [>] ou [<] pendant
plus de 0,5 seconde, puis relâcher. La syn-
tonisation se fait automatiquement sur la
À
у — >
Syntonisation manuelle
O< > (Touches de syntonisation ma-
nuelle)
Appuyer sur la touche [>] ou [<] pour syn-
toniser la fréquence inférieure ou supé-
rieure.
—
station suivante.
Il est possible de piloter la “Sélection de
MONO/LOCAL” et le “Mise en mémoire automatique
des stations” avec la télécommande. (= Page 44)
Lecteur CD/Commande de changeur CD
(La lecture débute lorsqu'un disque est inséré.)
( Pour amorcer la lecture d'un
disque
© SOURCE (Touche de source)
e Une fois un disque inséré, appuyer sur
la touche [SOURCE] pour sélectionner
le mode CD.
La lecture s amorce automatiquement.
e Lors du raccordement d'un changeur
CD, appuyer de maniére répétée sur
cette touche pour sélectionner le mode
dans l’ordre suivant.
| Commande de
Radio — Lecteur CD— changeur CD
E — AUX<——— — A
Une fois le disque inséré, la lecture du
disque s'amorce a partir de nimporte quel
mode.
( Sélection d’une plage
О >» «<< (Touches de sélection de plage)
e Appuyer sur la touche [FI] pour pas-
ser à la plage suivante.
® Appuyer sur la touche [<<] pour
revenir au début de la plage en cours de
lecture.
e Appuyer de manière répétée sur la
touche [PP] ou [ 44] pour sauter, vers
_/
( Sélection d’un disque (Seulement
pour commande de changeur CD)
O mA Y (Touches de sélection de disque)
(Suite au raccordement d'un changeur CD)
Appuyer sur [A] ou [Y] pour sélectionner
un disque, dans un sens ou dans l’autre.
l'avant ou l'arrière, toutes les plages. y
( ,
Repérage d'un passage
© >> << (Touches de repérage)
e Appuyer sur la touche [PP] ou [<<]
enfoncée pendant plus de 0,5 seconde
— pour effectuer un repérage rapide dans
un sens ou dans l’autre, au sein d’une
plage.
e Relâcher la touche pour arrêter le défile-
ment.
_ р
| est possible de piloter la “Entrée des titres de
disque audionumérique” avec la télécommande.
(= Pages 50-53)
CO-DFX99/DF8BEUC
57
Guide d'installation
/N MISE EN GARDE
Les informations relatives à l'installation sont prévues uniquement pour des
techniciens qualifiés. Elles ne contiennent pas de mises en garde ou d'avis
quant aux dangers potentiels pouvant être encourus lors de l'installation de cet
appareil.
Toute tentative d'installation de cet appareil dans un véhicule motorisé par une
personne sans qualification peut causer des dommages au système électrique
et des blessures corporelles graves ou mortelles.
© Généralités O Quincaillerie pour
Cet appareil devrait être installé par un technicien l’installation
qualifié. Toutefois, si l'utilisateur décide de le faire
soi-même, la première étape consistera au choix de a
emplacement, Les instructions données dans ce LI e |
manuel expliqueront les étapes suivantes. SA
(Voir la “MISE EN GARDE” ci-dessus.) Collier de montage
e |dentifier et étiqueter les fils du véhicule. z
e Raccorder les fils du véhicule á ceux du connec- © | Ecrou hexagonal
teur d'alimentation. (5 ттф)
e Installer rappareil dans le tableau de bord.
e Vérifier le fonctionnement de l'appareil. @ | Plaque de fixation arrière A '
En cas de difficulté, ne pas hésiter a consulter un
installateur professionnel. @ | Vis taraudeuse
(5 mme x 16 mm)
ATTENTION: Cet appareil ne peut fonctionner que @ | Boulon d'assemblage 1
sur une batterie de 12 V c.c. avec négatif á la mas- (5 mme)
se. Afin de prévenir tout risque de dommage, ne pas
tenter de l’utiliser avec une autre source d’alimen- © Connecteur 1
tation. d'alimentation
Avant de procéder à l'installation, vérifier le contenu @ | Etui de rangement du 1
de l'emballage. panneau avant 5
amovible
e Liste des centres de service Panasonic —
agréés… Conserver cette liste pour consultation Télécommande 1
ultérieure.
e Quincaillerie pour l'installation. Nécessaire © | Pile au lithium 1
pour l'installation dans le tableau de bord.
Plaque de garniture
58
CQ-DFX99/DF8BEUC
Outils requis
Un tournevis, une pile AA de 1,5 V et les acces-
soires suivants:
Vérificateur Ruban Pinces à
de continuité d'électricien sectionner
12 V
N
=
J Dégagement requis dans le
tableau de bord
Epaisseur
Minimum: 4,75 mm (%s po)
— Maximum: 5,56 mm (742 po)
| 53 mm (2%: po)
ол (7% po)
© Identifier tous les fils et
câbles .
La première étape consiste à identifier tous les fils
du véhicule nécessaires au raccordement de Гар-
pareil.
Après avoir identifié chacun des fils en cause, les
étiqueter. Cela évitera tout risque de confusion et
d’erreur.
Remarque: Ne pas raccorder le connecteur d’ali-
mentation à l'appareil avant d'avoir effectué tous les
raccordements. S'il n'y a pas de capuchons de
plastique sur les fils de raccordement stéréo, isoler
tous les fils exposés avec du ruban d’électricien.
identifier les fils dans l'ordre suivant.
Câble d’alimentation
Si une radio est déjà en place ou si le câblage à cet
effet est deja installé:
Couper pour retirer le capuchon du connecteur (en
prenant soin de laisser les fils les plus longs possi-
ble) de manière à permettre le raccordement indi-
viduel des fils.
Mettre la clé de contact du véhicule à la position
“ACC”, puis relier un des fils du vérificateur de conti-
nuité au cadre de l'automobile.
Relier l’autre fil du vérificateur de continuité à cha-
cun des fils exposés du connecteur sectionné. Tou-
cher un fil à la fois jusqu’à ce que le fil faisant allu-
mer l’ampoule du vérficateur ait été repéré.
Ensuite, mettre la clé de contact à la position “OFF”
puis à la position “ON”. Si l'ampoule s'éteint et se
rallume, le fil identifié est le fil d'alimentation du
véhicule.
Si le câblage pour l'installation d'une radio n'est pas
déjà en place; ouvrir le couvercle du bloc-fusibles et
trouver le réceptacle du fusible de la radio (RADIO),
des accessoires (ACC) ou du contact (IGN).
Fil de la batterie
Si l'appareil est doté d'un fil jaune, il sera nécessaire
de repérer le câble de la batterie; sinon, omettre
cette étape. (Le fil jaune de la batterie assure l’ali-
mentation continue du circuit de l'horloge, de la mé-
moire, etc.)
Si une radio ou son câblage est déjà en place:
Mettre la clé de contact à la position “OFF” et s'as-
surer que les phares sont éteints. Repérer le fil de la
batterie. Pour ce faire, relier un fil du vérificateur de
continuité au cadre du véhicule et vérifier les autres
fils exposés du connecteur au moyen de l'autre fil du
vérificateur.
En l'absence de câblage pour l'installation d’une
radio:
Enlever le couvercle du bloc-fusibles et repérer le
réceptacle du fusible de là batterie (BAT).
Haut-parleurs (Modèle CQ-DFS8SEUC seulement)
Identifier les fils de haut-parleur. Il y en a deux par
haut-parleur; ils sont généralement identifiés par un
code de couleur.
Pour faciliter l'identification des fils de haut-parleur
et leur haut-parleur respectif, les vérifier avec une
pile AA de 1,5 V de la manière suivante.
Tenir un fil contre l’un des pôles de la pile et toucher
l'autre pôle avec un autre fil. S'il s'agit d'un fil de
haut-parleur, un son mécanique est entendu à tra-
vers un haut-parleur. Sinon, poursuivre l’essai avec
d'autres fils jusqu'à ce que les fils de haut-parleurs
aient été identifiés. Au moment de leur étiquetage,
indiquer à quel haut-parleur ils doivent être rac-
cordés.
Moteur de l’antenne
Si le véhicule est doté d’une antenne électrique,
identifier le fil du moteur de fil de l'antenne en reliant
un fil du vérificateur de continuité au fil de la batterie
et en touchant un à un les fils exposés du con-
necteur sectionné. Le fil recherché est celui qui fait
tourner le moteur de l'antenne (un bruit de rotation
sera audible).
CQ-DFX99/DFB8EUC
F
a
A
:
1
S
Mo
pars
59
60
Guide d'installation (suite)
Fil d'antenne
Le fil de Pantenne est un fil noir épais avec un capu-
chon métallique a son extrémité.
3 Raccorder tous les fils
Aprés avoir identifié tous les cablages et fils, il est
possible d'effectuer les raccordements. Le schéma
de raccordement (» page 65) représente les rac-
cordements corrects et le code couleur des fils.
I! est fortement recommandé de vérifier le fonction-
nement de l'appareil avant de procéder à l’installa-
tion finale.
Il est possible de mettre l'appareil sur le plancher du
véhicule pour faire des raccordements provisoires et
de vérifier le fonctionnement de l’appareil. Recouvrir
tous les fils exposés avec du ruban d'électricien.
IMPORTANT: Raccorder le fil d'alimentation rouge
en dernier lieu seulement, après avoir fait tous les
autres raccordements et isolé tous les fils.
Mise à la terre
Raccorder le fil de mise à la masse noir du con-
necteur d'alimentation au cadre du véhicule.
Haut-parleurs
Raccorder les fils des haut-parleurs. Pour le rac-
cordement, consulter le schéma de câblage (= page
65). Respecter rigoureusement les indications du
schéma pour ne pas risquer d'endommager les
haut-parleurs et l'appareil.
Les haut-parleurs doivent avoir une puissance ad-
missible minimale de 40 W (CQ-DF88EUC seule-
ment; le CO-DFX99EUC n'a pas d'ampli.). (Pour les
détails sur le haut-parleur central vendu séparé-
ment, voir page 69.) Si un amplificateur externe est
utilisé, s'assurer que la puissance admissible nomi-
nale des haut-parleurs correspond à la puissance
maximale de l'ampli, afin de ne pas endommager
les haut-parleurs.
L'impédance des haut-parleurs doit être de 4 à
8 ohms, ce qui est le niveau standard. (L'impédance
est généralement inscrite sur les haut-parleurs.)
L'utilisation de haut-parleurs d’une impédance plus
faible ou plus élevée affectera la qualité du rendu
sonore et risque d’endommager tant l'appareil que
les haut-parleurs eux-mêmes.
ATTENTION: Ne jamais mettre les fils de haut-
parleurs à la masse. Par exemple, ne pas utiliser un
système avec mise à la masse au cadre ou un
système de haut-parleurs à trois fils avec fil com-
mun. Chaque haut-parleur doit être raccordé sépa-
rément avec des fils parallèles isolés. En cas de
CO-DFX99/DF88EUC
doute, communiquer avec un installateur profes-
sionnel.
Moteur de l'antenne
Relier le fil du moteur de l'antenne du véhicule au fil
d'amenée bleu du relais.
Batterie
Raccorder le fil de batterie jaune du véhicule au fil
d'amenée de la radio ou au réceptacle du fusible de
la batterie du bloc-fusibles.
Antenne
Raccorder l'antenne en branchant le fil d'antenne
dans le réceptacle de l'antenne.
Équipement auxiliaire
Raccorder tout appareil auxiliaire, tel qu'un ampli,
conformément aux instructions décrites dans le ma-
nuel fourni. Bien éloigner d’au moins 30 ст (12 po)
les fis de haut-parleur/ampli de l'antenne et du
fi/rallonge d'antenne. Se reporter au manuel d'utili-
sation afférent à l’appareil instailé.
Alimentation
Raccorder le fil d'alimentation rouge au fil de radio
déjà en place ou au porte-fusibles approprié du
bloc-fusibles.
Si l'appareil fonctionne normalement avec tous les
raccordements ainsi effectués, débrancher les fils et
procéder à l'installation finale.
9 Installation finale
Raccordement des fils
Raccorder tous les fils en prenant soin qu’ils soient
tous bien isolés et que les raccordements soient
corrects. Enrouler toute longueur excessive de fil et
la fixer en place avec une bande adhésive. Installer
l’appareil dans son collier de montage.
L'installation est maintenant terminée. Effectuer tou-
tefois les vérifications finales suivantes.
O Vérifications finales
1. S'assurer que tous les fils sont bien raccordés et
isolés.
2. S'assurer que l'appareil est solidement en place
dans son collier de montage.
3. Faire démarrer la voiture et vérifier le fonction-
nement de l'appareil.
En cas de difficulté, consuiter un installateur profes-
sionnel.
J Installation
Remarque: Débrancher le cable de la borne de batterie negative (—).
1. Fixer le collier de montage (1).
Insérer le collier de montage (9) dans le tableau de bord et replier les languettes de fixation avec un tournevis.
> Languette de fixation
4
\
f
@ Collier de
montage «2
E A
ETA
Levier de blocage
S'assurer que le
levier de blocage est
à fleur du collier de
montage (sans saillie
en dehors).
aM
+
Tableau de bord
2. Fixer l'arriére de l'appareil.
a) Vérifier les raccordements; pour ce faire, se reporter au manuel d'utilisation. (= Page 65.)
b) Installer et serrer le boulon dassemblage (6) a l'aide d'une cle.
с) Insérer le connecteur d'alimentation (6) sur Гарраге!.
d) Insérer l'appareil dans le collier de montage (7) jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre.
(6) Connecteur d'alimentation FF? >
oy
6) Boulon d'assemblage
Appareil
Appareil
e) Fixer l’arrière de l’appareil au véhicule de l’une des deux manières recommandées ci-dessous.
Eu Utilisation de la plaque de fixation arrière (3)
Attacher l’une des extrémités de la plaque de fixation arrière @ au dos de l'appareil et l’autre extrémité à la cloi-
son parefeu de la voiture ou à une partie métallique.
H Utilisation du coussinet en caoutchouc (vendu séparément)
(En présence d'une plaque de fixation arrière déjà en place sur la cloison parefeu de la voiture.)
Recouvrir le boulon d'assemblage & à l'arrière de l’appareil avec le coussinet en caoutchouc (vendu
séparément), puis le fixer sur la plaque de fixation déjà en place.
Cloison parefeu de la voiture Plaque de fixation arrière
(9) Vis taraudeuse / 3 mme (déjà en place)
Coussinet en caoutchouc
(vendu séparément)
@ Écrou
a hexagonal
© Plaque de fixation
arrière
© Boulon d'assemblage
D Collier de montage
61
CQ-DFX99/DF88EUC
Guide d’installation (suite)
3. Installer la plaque de garniture (9.
Plaque de Q
4. Apres linstallation, rebrancher la borne garniture `
négative (—) de la batterie. NN
Pour retirer l’appareil
a) Retirer le panneau avant amovible. (=# Page 63.)
b) Détacher la plaque de garniture 4 à l’aide d’un
tournevis comme l'indique la figure.
c) Sortir l'appareil en poussant les deux leviers de blocage à l’aide d’un tournevis. (= Fig.1, 2)
d) Retirer l'appareil en le tirant avec les deux mains. (= Fig.3)
Fig. 1 Fig. 2
Levier de blocage
Levier de blocage
Fig. 3
2 pe
CO-DFX99/DF88EUC
Systeme antivol
Cet appareil est muni d'un panneau avant amovible. Ainsi, lorsque le panneau avant est enlevé, l'appareil
devient inutilisable. Le voyant du système de sécurité clignote.
Retrait du panneau avant amovible
(M) Couper le contact.
@ Appuyer sur la touche d'ouverture [OPEN]. Le panneau avant amovible peut alors être ouvert. (= Fig. 4)
@ Pousser le panneau avant vers la droite ou la gauche et l'enlever en le tirant vers soi. (= Fig. 5)
=
a
FA
C
Á
|
S
ETICA, SAN
o
wn
Voyant du systéme de sécurité
Le voyant du système de sécurité (= Fig. 7) clignote lorsque le panneau avant amovible est enlevé.
Mise hors circuit du voyant du système de sécurité
Lorsque le contact est établi, maintenir la touche [SEL] enfoncée pendant plus de 2 secondes.
L’indication “LED OFF” apparaît à l’affichage et le voyant du système de sécurité s'éteint.
Affichage Voyant du système de sécurité
LED ON Clignote
| (Maintenir la touche [SEL] enfoncée plus de 2 secondes.)
LED OFF Hors fonction
“Loro dt rete de Pepper, lo veyant
dy Mecca
| В : E ox
Bed Renetirelielpanneaulavantientplace Su
Se Débranchenelconnecteundalimentatio
| 63
CO-DFX99/D0FABEUC
Guide d’installation suite)
@ Comme illustré à la figure 6, appuyer légèrement sur le bas de I'étui et ouvrir le rabat supérieur.
Ranger le panneau dans l’étui. Le panneau peut alors être transporté en toute sécurité.
© Étui de rangement du © Ouvrir
panneau avant amovible —
Fig. 6
Installation du panneau avant amovible
D Insérer l'ouverture gauche ou droite du panneau avant amovible sur la tige de l'appareil principal et appuyer
sur le côté opposé.
Voyant du système de sécurité
Fig. 7
@ Après avoir inséré le panneau avant sur les tiges, soulever et baisser le panneau à plusieurs reprises afin
d'assurer quil est bien en place.
Fig. 8
64
CQ-DFX99/DF8BEUC
Connexions électriques
& o mt - Re ¿LA CRE "TE EZ DA e. sa EA. 2,582 wa ida.
© . AT | TENTION: 3 > .. -* 5 ba : - #- e = - ME. mo. 3 3 .. e: a ig mes ; Ay . EA E Éd.
® e.T oujours suivre: Je:schéma. de; connexion ci-dessous. pour ‘éviter. diendem mmägerd'appareil.; —
ER CLA A Lo ERES: AE be gar ; e 12875 + A
To e: -Avantide: raécorder unicâble::dénuder son éxtrémité d’ environs: mm Pegao. cash
y + Ne pas: insérer le. connecteur dialimentation dans ruñit avarit que. 1 insta at
hy : e # we E EL 8. Hoga ‚ ad xa : KO E. Cw . - Big af: 0 ;
5 achevée. 22; TL ue a СЫ НЫ e EZ. di: de
я e: Totjours.ís isoler” 165 cables’ exposes afify d'eviter un court-ciréüit possible 4 sede chassis:
E — tee, EE i go Y mo vec, A Ва wim i В
e + Rassembler: tot sles ‘câbles'et vérifier que les Homes de câbles netotic cheñt araucl
® Cet appareil peut être raccordé à un changeur CD (modèle CX-DP801EUC, vendu séparément). Pour de plus
amples détails, consulter un détaillant Panasonic.
e Pour les instructions relatives au raccordement, se reporter au manuel d'utilisation afférent au changeur CD
(modèle CX-DP801EUC).
Schéma de câblage
CX-DP801EUC
S'assurer de connecter le cable de mise
à uné partie métallique de la voiture.
Autrament, la bruit ou des problèmes
pourrail se produire.
Câble de mise à la terre
Câble prolongateur ~~ (A connecter & une partie
| 1 (DIN/BATT/ACA/GND) Noir métallique de la voiture.)
Le Cable de batterie
Jaune | ___ Racoordé à une source
Blanc (G) Fusible {JA} d'alimentation stable
a ={CD-C-IN
y Rouge (D) Cabte d'entrée de changeur CD
eee |
Noir Noir : ,
AUX-IN r |
| x (SW UM CQ-DFX99/DF88EUC m (3 Connecteur de commandé
gtanc (1B Br D) (Maraural) € В de changeur CD
a Е и ouge ( Banc © я Rouge (a) C3 Cab DN
t
Connecteur Connecteur de sortie | | able prolongateur (DIN)
AUX-IN d'extrémes-graves ANTENNE Connecteur
d'alimentation |
To, i OS f ОГ
(REAR) | | Noir (FRONT}| | №4 r _ CENTER SP ==} =) FI) de batterie |
\ I | Noir Г Cable de | (Raccorder 4 la batterie.)
Blanc (G) : E “o ve Г 7 Rouge (D) | || haut-parleur = + Allmentation
. . ; . BATTERY Batteris de 12 Y ce.
Sortie préampli Sortie préampli В central FUSIBLE (15 A:CO-DF88EUC) (В ec néqalif à la masse
| г Vv á 89 )
{Arrière} (Avant) E Ё ert ray { 3 A:CQ-DFX9IEUC)
| noir Nouae J Flideterre
Cordon de ralionge d'enceinte centrals
(vendue séparément pour le modèle
CQ-DFX99EUC seulement)
[ACC Bl J (Relier à une pièce métallique
Résistance E du cadre de la voiture.)
= Relais de contrôle du
Bleu foncé moteur de l'antenne
> us, (Commande l'extension
automatique de l'antenne.)
Modèle
11 CO-DFX99EUC
seulement
Cäble dé haut-parleur |A
Blanc rayé noir
Gris rayé noir (H-P AVANT) | (H-P ARRIERE) Violet rayé noir
Nu
(= Vi (= 5 17) +) (=)
Enceinte centrale
EAB-CF2 | |
vence o ры le mocéle | Haut- „© © -pariaur Haut-parteur Haut-parleur
CO-DFX89EUC seulement) | | gauche (avant) droit (avant) gauche (arriere) — droit (arrigre) |
Remarque: Combinaison d'ampli externe recommandée (exemple)
Sortie préampli (avant/arrière) = CY-M9054 (Système à 4 canaux)
Sortie d'extrêmes-graves = CY-M9054 (Système à 2 canaux)
ou
CY-M7052 (Système à 1 canal)
65
CO-DFX99/DFASEUC
66
En cas de difficulte
9
Entretien
Cet appareil est conçu et fabriqué de manière à n’exiger qu’un minimum d’entretien. Nettoyer pé-
riodiquement les surfaces extérieures avec un chiffon propre. Ne jamais utiliser de soivant d’aucune sorte.
En cas de difficulté
En cas de problème, consulter les tableaux (= page 67) qui indiquent les causes possibles des problèmes
et la manière de les résoudre. Quelques vérifications simples et petits réglages peuvent suffire à éliminer le
problème.
Service après-vente
Si, après quelques tentatives, le problème persiste, il est recommandé de confier l’appareil à un centre de
service Panasonic agréé. Confier toute réparation à un technicien qualifié.
Remplacement du fusible
Utiliser un fusible même ampérage (15 ampères pour CQ-DF88EUC, et 3 ampères pour CQ-DFX99EUC).
L'utilisation de substituts ou de fusibles d’un ampérage supérieur ou le raccordement de l'appareil sans
fusible en place peuvent entraîner un risque d'incendie et endommager l’appareil. Si le fusible de remptace-
ment saute, consulter un centre de service Panasonic agréé.
Affichage des messages d erreur
[7
Lecteur CD
| Apparait sur raffichage lorsque le disque audionumérique est sale ou placé
| à l'envers. Appuyer sur [OPEN] pour ouvrir le panneau avant, puis sur [4]
pour sortir le disque.
Apparaît sur l'affichage lorsque le disque audionumérique est rayé. Appuyer
sur [OPEN] pour ouvrir le panneau avant, puis sur [4] pour sortir le disque.
Apparait sur l'affichage lorsque le lecteur CD cesse de fonctionner pour une
ÿ raison ou pour une autre. Arrêter le moteur de la voiture (mettre ACC en
arrêt) et détacher le fusible du fil jaune pendant 1 minute.
Remettre ensuite le fusible en place.
| indique que le disque est sale ou placé à l'envers. Commande la sélection
du disque suivant.
Indique que le disque est rayé. Commande la sélection du disque suivant.
Cette indication apparaît lorsque le fonctionnement de l’appareil est
interrompu pour une raison ou pour une autre. Appuyer sur la touche
[RESET] du changeur CD (vendu séparément).
Cette indication apparaît lorsqu’il n'y a pas de disque dans le magasin.
CO-0FX99/0F88EUC
O Guide de dépannage
{RM
Le contact ne peut être
établi.
La batterie est épuisée.
Le contact n’a pas été établi sur la
voiture.
Le circuit d'alimentation est mal
raccordé.
Le fusible de l'appareil a sauté.
Recharger la batterie.
Tourner la clé de contact (position ON
ou ACC).
Vérifier les raccordements.
Remplacer le fusible.
KCONUTIONPROBABLE BIMBA
Réception radio avec
interférence.
L'antenne n'est pas raccordée.
La voiture est près de lignes à haute
tension.
Raccorder l’antenne.
Eloigner le véhicule des lignes à haute
tension.
Les touches mémoire de
la radio ne fonctionnent
pas.
Les touches ne sont pas appuyées
suffisamment longtemps.
Appuyer sur les touches pendant plus
de 2 secondes.
Le disque est inséré
mais aucun son n'est
entendu.
Le disque est sens dessus dessous.
Insérer le disque dans le bon sens.
{Etiquette sur le dessus.)
Le disque est sale.
Nettoyer le disque; se conformer a la
marche a suivre.
La température dans 'habitacle est
supérieure a 60°C (140°F).
Laisser à l'habitacle le temps de
devenir plus frais.
Le taux d'humidité est trop élevé.
Attendre avant d'utiliser l'appareil.
Les raccordements ne sont pas
corrects.
Vérifier tous les raccordements
(cordon d'alimentation, fils des haut-
parleurs, etc.).
La commande de volume est au
niveau minimum.
Régler le volume.
Le fusible de 'amplificateur a sauté.
Remplacer le fusible avec un autre de
même ampérage.
Présence de distorsion
causée par la vibration.
L’installation n’est pas appropriée.
Fixer l’appareil de manière plus stable.
Les canaux gauche et
droit sont inversés.
Les fils de haut-parleurs sont inversés.
Vérifier les fils.
Aucun son en
provenance des haut-
parleurs avant ou arrière.
La commande d'équilibre avant-arrière
n’est pas à la bonne position. '
Régler la commande d’équilibre avant-
arrière.
Le son souffre parfois de
distorsion.
Le disque est peut-être défectueux.
Remplacer le disque.
Le disque est sale.
Nettoyer le disque; se conformer à la
marche à suivre.
Le disque est parfois
éjecté. (Le message
d'erreur “E1” apparaît à
l'affichage.)
La lentille du bloc de lecture est sale.
Pour nettoyer la lentille, utiliser un
disque de nettoyage pour lentilte.
CO-DFX99/DF88EUC
67
Remarques sur les disques
GO Manipulation et nettoyage des disques
cette étiquette
N’utiliser que des disques sur lesquels est apposée
COMPACT
DIGITAL AUDIO
e La saleté, la poussière, les rayures ou une déforma-
tion du disque entraineront un mauvais fonction-
nement.
e Ne pas coller d'étiquettes et ne pas rayer le disque.
e Ne pas plier le disque.
e Pour ne pas endommager le disque, le laisser tou-
jours dans son boîtier lorsqu'il n’est pas utilisé.
e Ne pas placer les disques:
1. en plein soleil:
2. dans des endroits sales ou humides;
3. près du chauffage du véhicule;
4, sur un siège ou sur le tableau de bord.
Nettoyage des disques
Nettoyer les disques avec un chiffon doux et sec. Si le
disque est très sale, le nettoyer avec un chiffon doux
humecté d'alcool à friction. Ne jamais utiliser de
solvants tels que benzine, diluants, nettoyeurs pour
disque classiques ni de chiffons traités chimiquement.
Ces produits pourraient endommager la surface des
disques.
Étiquette vers
le haut
Ne pas toucher le
dessous du
disque.
Ne pas tordre
le disque.
Essuyer le disque en partant du
centre vers les bords extérieurs
O Préparation d’un disque neuf
présentant des aspérités
Les bords intérieur et extérieur des disques neufs
peuvent comporter des aspérités. Ceci empêche le
bon positionnement du disque, et le lecteur CD ne
peut pas le lire. Enlever au préalable les aspérités à
l’aide d’un stylo-bilie ou d’un crayon de la manière in-
diquée ci-contre. Pour enlever les aspérités, appuyer
le corps du stylo-bille ou du crayon contre le bord
intérieur ou extérieur du disque.
68
CO-DFX99/DFB8EUC
Aspérités sur
pourtour extérieur
> crayon ou stylo
Aspérités sur
pourtour intérieur
Données techniques
Divers
Alimentation
Puissance de sortie maximale
(Modéle CO-DF88EUC seulement)
Puissance de sortie maximale
(naut-parleur central) (vendu séparément
pour le modéle CO-DFX99EUC seulement)
Gamme de réglage de tonalité
Tension de sortie de préampli
Tension de sortie d’extrêmes-graves
Impédance de sortie
Impédance de haut-parleur
(Modèle CO-DF88EUC seulement)
Impédance de haut-parleur
(haut-parleur central) (vendue séparément
pour le modèle CQ-DFXSSEUC seulement)
Consommation du courant
Dimensions (approx.)
Poids (approx.)
: 12 \ с.с. (11 М-16 У)
Tension d'essai 14,4 V, masse négative
: 40 WX4 canaux à 400 Hz, volume au maximum
: 5 W
: Graves; +12 dB à 100 Hz, aigus; +12 dB à 10 kHz
: 5,0 V (Lecteur CD en fonction; 1 kHz, 0 dB)
(CQ-DFX99EUC)
4,0 V (Lecteur CD en fonction; 1 kHz, 0 dB)
(CQ-DF88EUC)
: 5,0 V (Lecteur CD en fonction; 1 kHz, O dB)
(CQ-DFX99EUC)
2,0 V (Lecteur CD en fonction; 1 kHz, 0 dB)
(CQ-DF88EUC)
F
R
A
N
Â
|
5
Cad
ry
- 600 (CQ-DFX99EUC)
2000 (CQ-DF88EUC)
:4—80
402
: Moins de 0,8 À (Lecteur CD en fonction: CQ-DFX99EUC)
Moins de 2,2 À (Lecteur CD en fonction: CQ-DF88EUC)
178 (L)x50 (H)x 150 (P) mm (7 рох1'%в рох 5% ро)
: 1,5 ke (3 Ib, 5 07)
Radio AM
Gamme de fréquences
Sensibilité utile
: 530-1710 kHz
- 28 dB/uV (25 pV, S/8 20 dB)
Radio FM stéréo
Gamme de fréquences
Sensibilité utile
Sensibilité au seuil de 50 dB
Réponse en fréquence
Facteur de rétention
Sélectivité d'alternance
Séparation stéréo
Réjection d'image
Réjection de la F.l.
Rapport signal/bruit
: 87,9-107,9 MHz
: 11,0 dBf. (1,25 uV, 750)
: 15,2 dBf. (1,6 pV, 750)
- 30-15000 Hz+3 dB
: 1,5 dB
: 75 dB
: 42 dB à 1000 Hz
: 75 dB
: 100 dB
: 70 d8
69
CO-DFX99/DF8SEUC
F
В
A
:
Á
|
S
Lo
N
70
Données techniques (suite)
Lecteur audionumérique
Fréquence d'échantillonnage
Convertisseur numérique-analogique
Système de correction d'erreur
Système de lecture
Source du faisceau
Largeur d’onde
Réponse de fréquence
Rapport signal/bruit
Distorsion harmonique totale
Pleurage/scintillement
Séparation des canaux
Remarque:
: Échantillonage 32 fois
: Système MASH à 1 bit et 4 convertisseurs numérique-
analogique
: Super algorithme de décodage Panasonic
: Astigmatique à 3 faisceaux
: Laser à semi-conducteur
: 780 nm
: 10 Hz-20000 Hz, +1 dB
: 102 dB (CO-DFX99EUC)
96 dB (CO-DF88EUC)
: 0,01% (1000 Hz)
: En-dessous de la limite mesurable
: 75d8
Aux fins d'améliorations, les caractéristiques et la conception sont susceptibles de modifications sans préavis.
Inc.
Certaines caractéristiques sonores de ce produit sont fabriquées avec l'autorisation de Desper Products,
Spatializer® est une marque déposée détenue par Desper Products, Inc.
CO-DFX99/DF88EUC
Memorandum
CO-DFX99/DF88EUC
71
Panasonic Consumer Electronics
Company, Division of Matsushita
Electric Corporation of America
One Panasonic Way, Secaucus,
New Jersey 07094
Panasonic Sales Company. Panasonic Canada Inc.
Division of Matsushita Electric of 5770 Ambler Drive,
Puerto Rico Inc. (“PSC”) Mississauga, Ontario
Ave. 65 de Infanteria, Km. 9.5 LAW 273
San Gabriel Industrial Park Carolina, www. panasonic. ca
Puerto Rico 00985
YEFM282951A F0199-1039 Printed in Japan
Imprimé au Japon
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement