THULE 982 lady bike adapter Handleiding

THULE 982 lady bike adapter Handleiding

Below you will find brief information for lady bike adapter 982. This adapter is designed to be used with ladies’ bikes to make it easier to attach them to a bike rack. The adapter has a minimum frame diameter of 565mm and a maximum diameter of 665mm. It features two hooks that attach to the frame of the bike, and it can be tightened by hand. The adapter is made in Sweden and is TÜV Rheinland certified.

advertisement

Assistant Bot

Need help? Our chatbot has already read the manual and is ready to assist you. Feel free to ask any questions about the device, but providing details will make the conversation more productive.

THULE 982 lady bike adapter Handleiding | Manualzz

1

982

Lady Bike Adapter

• Sovitin naistenpyörille • Adapter för damcykel

• Adapter for ladies’ bike

• Adapter für Damenrad

• Adaptateur pour vélo de femme

• Adapter voor damesfiets

•

Min. 565 /

Max. 665 mm

2

S Skruva gul krok (vänstergängad) i gul ände, svart krok (högergängad) i svart ände. 5 varv.

GB Turn the yellow hook (left-handed thread) in the yellow end, and the black hook (right-handed thread) in the black end. 5 turns

D Gelben Haken (Linksgewinde) in gelbes Ende, schwarzen Haken (Rechtsgewinde) in schwarzes Ende einschrauben. 5 Umdrehungen

F Visser le crochet jaune (dans le sens contraire des aiguilles d’une montre) dans l’extrémitè jaune de l’adaptateur et le crochet noir (dans le sens des aiguilles d’une montre) dans l’extrémitè noire. 5 tours

NL Schroef de gele haak (linksgangig) in het gele uiteinde, de zwarte haak (rechtsgangig) in het zwarte uiteinde. 5 keer

FIN Kierrä keltainen koukku (vasekätinen kierre) keltaiseen päähän, musta koukku (oikeakätinen kierre) mustaan päähän. 5 kierrosta

E Roscar el gancho amarillo (rosca a izquierdas) en el extremo de color amarillo y el gancho negro en el extremo de color negro (rosca a derechas). 5 vueltas

I Girare il gancio giallo (con filettatura a sinistra) nell’estremità gialla e il gancio nero nell’estremità nera

(con filettatura a destra). 5 giri

J

3 - 5

S

Placera adaptern med krokarna runt ramen som bilden visar så att krokarna inte kan glida.

Drag åt för hand tills adaptern inte glappar, därefter 3-5 varv för fastpänning.

Obs! Fäst inte krokarna i styr eller sadelstång.

Använd ej verktyg vid åtdragning.

GB

Place the adapter with the hooks around the frame as shown in the figure, so that the hooks cannot slide off.

Tighten by hand until the adapter shows no play at all, then a further 3 - 5 turns to tension it fully.

Note! Do not attach the hooks to either the handlebar or saddle bar.

Do not use tools to tighten.

D

Den Adapter mit Haken gem. Fig. so am Rahmen anbringen, daß die Haken nicht gleiten können.

Den Adapter von Hand bis zum spielfreien Anliegen und danach 3-5 Umdrehungen zum Festspannen anziehen.

Wichtig! Die Haken nicht am Sattelrohr bzw. Lenker befestigen.

Beim Anziehen kein Werkzeug benutzen.

F

Fixer les crochets de l’adaptateur sur le cadre comme le montre l’illustration.

Visser à la main jusqu’à ce que l’adaptateur n’ait plus de jeu. Pius tourner encore de 3 à 5 tours pour bien serrer.

Nota: Les crochets ne doivent pas être fixés sur le tube de la selle ou celui du guidon.

Ne pas utiliser d’outil pour serrer.

NL

Plaats de adapter met de haken rondom het frame als op de afbeelding, zodat de haken niet kunnen glijden.

Met de hand aandraaien tot de adapter geen speling meer vertoont, daarna 3 tot 5 keer omdraaien om hem vast te zetten.

NB! Bevestig de haken niet aan het stuur of de stang van het zadel.

Gebruik bij het aandraaien geen gereedschap.

FIN

Aseta sovitin koukkuineen rungon ympärille kuten kuvassa niin, etteivät koukut pääse liukumaan.

Kiristä sovitin käsin välyksettömäksi ja tiukkaa sitä sen jälkeen vielä 3-5 kierrosta.

Huom! Älä kiinnitä koukkuja ohjaustankoon tai satulputkeen.

Älä käytä kiristämiseen työkaluja.

E

Enganchar el adaptador con los ganchos en el cuadro, tal como muestra la ilustración, de modo que los ganchos no puedan deslizarse.

Apretar a mano hasta que el adaptador no haga juego, dar luego 3-5 vueltas más para que la sujeción quede firme.

¡Atención! No sujetar los ganchos en el manillar ni en la columna del sillín.

No utilizar herramientas al efectuar el apriete.

I

Posizionare l’adattatore con i ganci intorno al telaio come illustrato in figura in modo che i ganci non riescano a scivolare via.

Stringere a mano finche l’adattatore non evidenzia più alcun gioco e quindi stringere di altri 3-5 giri per tenderlo completamente.

Nota! Non attaccare i ganci al manubrio e neppure al tubo della sella.

Non usare utensili per stringere.

J

7015-10

Made in Sweden

Fabriqué en Suède

TÜV Rheinland geprüfte

Sicherheit

advertisement

Key Features

  • adapter voor damesfietsen
  • min. 565 mm / max. 665 mm
  • geschikt voor damesfietsen
  • snelle en eenvoudige installatie
  • gemakkelijk aan te spannen
  • TÜV Rheinland gecertificeerd

Frequently Answers and Questions

Wat is de minimale diameter van de frame die de adapter kan worden gemonteerd?
De minimale diameter is 565 mm.
Wat is de maximale diameter van de frame die de adapter kan worden gemonteerd?
De maximale diameter is 665 mm.
Hoe monteer ik de adapter?
De adapter wordt gemonteerd met de haken rondom het frame, zodat de haken niet kunnen glijden. Draai de adapter met de hand vast totdat hij niet meer beweegt en draai hem vervolgens nog 3 tot 5 keer om hem volledig vast te zetten. Gebruik geen gereedschap om de adapter aan te draaien.

Related manuals

Download PDF

advertisement