- Industrial & lab equipment
- Electrical equipment & supplies
- GROHE
- 37 141 Automatic Flush Flow Regulation
- Instructions
- 34 Pages
GROHE 37 139 Manual Flush Flow Regulation, 37 141 Automatic Flush Flow Regulation Flush Valve Instructions
Below you will find brief information for Flush Valve 37 139 Manual Flush Flow Regulation, Flush Valve 37 141 Automatic Flush Flow Regulation. These flush valves are designed to automatically stop the water flow after a pre-set amount of water has been released. The flush valves are easy to install and maintain and come with clear instructions on how to adjust the flush flow rate, clean and replace parts.
advertisement
Assistant Bot
Need help? Our chatbot has already read the manual and is ready to assist you. Feel free to ask any questions about the device, but providing details will make the conversation more productive.
37 139 37 141
I I
.....2
N .....3 GR .....5 TR .....6
BG
.....7
RO
.....9
GB .....1 NL .....2
FIN
.....4 CZ .....5
SK
.....6
EST
.....8 CN .....9
F
.....1
S .....3 PL .....4
H .....5
SLO
.....7 LV .....8
RUS
.....9
E .....2
DK
.....3
UAE
.....4
P .....6
HR
.....7 LT .....8
94.618.031/ÄM 200769/12.06
37 139
37 141
Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben!
Please pass these instructions on to the end user of the fitting!
S.v.p remettre cette instruction à l'utilisateur de la robinetterie!
I
1 2
3
II
A
20mm
4
C
B
A
5
7
C
B
N
O
6
D
E
G
H
J
I
K
8
M
F
L
D
Technische Daten
• Fließdruck: min. 1,2 bar / empfohlen 2 - 5 bar
Bedienung, siehe Abb. [6].
Die voreingestellte Spülmenge wird durch
Herunterdrücken des Betätigungshebels (F) für 1 sec. freigegeben. Nach dieser Spülmenge stoppt das Ventil den Wasserfluss selbstständig und rückschlagfrei.
Bei Ruhedrücken über 5 bar Druckminderer einbauen.
• Durchfluss: 1,0 - 1,3 l/s
Wartung
Alle Teile prüfen, reinigen, evtl. austauschen.
• 37 139:
• 37 141:
Manuelle Spülstromreglung
Automatische Spülstromreglung
Funktionsteile dürfen nicht gefettet werden!
Wasserzufuhr absperren!
Installation
Rohrleitungen gemäß DIN 1988 durchspülen.
Hierzu die Maßzeichnungen auf Klappseite I und
Klappseite II, Abb. [1] beachten.
Einbau und Anschluss
• Armatur eindichten und anschrauben, siehe
Abb. [2].
• Spülrohr (A) 20mm unter der Armatur ablängen, siehe Abb. [3].
• Rohr (B) mit Mutter (C) in Spülrohr (A) schieben, siehe Abb. [4].
• Rohr (B) mit Mutter (C) an Armatur anschließen, siehe Abb. [5].
Wasserzufuhr öffnen und Anschlüsse auf
Dichtheit prüfen!
Spülstrom einstellen (37 139)
• Kappe (D) abnehmen, siehe Abb. [6].
• Veränderung des Spülstroms durch Drehen der
Einstellschraube (E).
Kolben
1. Kappe (G) mit Dichtung (H) abschrauben, siehe
Abb. [7].
2. Mutter (I) mit Scheibe (J) herausdrehen.
3. Kolben (K) herausziehen.
Montage in umgekehrter Reihenfolge.
Beim Wiedereinsetzen Ledermanschette (L) aufweiten, anfeuchten und Nut (M) reinigen, siehe
Abb. [8].
Automatikdrossel (37 141)
• Sprengring (N) demontieren, Automatikdrossel (O) herausziehen und Reinigen, siehe Abb. [7].
Ersatzteile, siehe Klappseite II
( * = Sonderzubehör).
Pflege
Die Hinweise zur Pflege sind der beiliegenden
Pflegeanleitung zu entnehmen.
Störung
Dauerläufer / ständig geringe
Wasserabgabe
Ursache
• Düse verstopft
• Entlastungsventil defekt
• Kolbendichtung beschädigt
• 37 139: Spülstromreglung nicht voll geöffnet
Spülung zu kurz
• Ledermanschette ausgetrocknet oder beschädigt
• 37 139: Spülstrom falsch
• Kolbendichtung beschädigt
Abhilfe
- Kolben (K) reinigen, siehe Wartung
- Kolben (K) komplett austauschen, siehe
Wartung
- Austauschen, siehe Wartung
- Spülstrom einstellen, siehe Änderung des
Spülstroms
- Ledermanschette (L) aufweiten oder austauschen, siehe Wartung
- Spülstrom einstellen, siehe Änderung des
Spülstroms
- Austauschen, siehe Wartung
1
GB
Technical Data
• Flow pressure: min. 1.2 bar / recommended 2 - 5 bar
• Operating pressure:
• Test pressure: max. 10 bar
16 bar
If static pressure exceeds 5 bar, a pressure reducing valve must be fitted.
• Flow rate:
• Temperature:
• 37 139:
• 37 141:
1.0 - 1.3 l/s max. 40
°C automatic flush flow regulation manual flush flow regulation
Installation
Flush pipes thoroughly!
Refer to the dimensional drawings on fold-out page I and fold-out page II, Fig. [1].
Fitting and connection
• Seal the fitting and attach, see Fig. [2].
• Cut flushing pipe (A) 20mm below the fitting, see Fig. [3].
• Push pipe (B) with nut (C) into the flushing pipe (A), see Fig. [4].
• Connect pipe (B) with nut (C) to the fitting, see Fig. [5].
Open water supply and check connections for watertightness!
Changing the flush flow (37 139)
• Remove cap (D), see Fig. [6].
• Change the flush flow by turning adjusting screw (E).
Operation, see Fig. [6].
The pre-set flow volume is released by pressing down actuating lever (F) for 1 second.
Following release of this flow volume, the valve stops the water flow automatically and without kickback.
Maintenance
Inspect and clean all components and replace if necessary.
Function parts must not be greased!
Shut off water supply!
Piston
1. Unscrew cap (G) with seal (H), see Fig. [7].
2. Screw out nut (I) with washer (J).
3. Remove piston (K).
Install in reverse order.
When reinserting, expand and moisten leather seal (L) and clean groove (M), see Fig. [8].
Automatic throttle (37 141)
• Remove circlip (N), pull out and clean automatic throttle (O), see Fig. [7].
Replacement parts, see fold-out page II
(* = special accessories).
Care
For directions on care, refer to the accompanying
Care Instructions.
Fault
Continuous running / persistent low water flow
Cause
• 37 139: Incorrect flush flow
• Piston seal damaged
Remedy
• Nozzle blocked
• Relief valve defective
• Piston seal damaged
• 37 139: flush flow regulation not fully opened
- Clean piston (K), see Maintenance
- Replace complete piston (K), see Maintenance
- Replace, see Maintenance
- Adjust the flush flow, see Changing the flush flow
Flushing too short • Leather seal dry or damaged - Expand or replace leather seal (L), see Maintenance
- Adjust the flush flow, see Changing the flush flow
- Replace, see Maintenance
2
F
Caractéristiques techniques
• Pression dynamique :
1,2 bar mini. / recommandée 2 à 5 bars
• Pression de service :
• Pression d'épreuve :
10 bars maxi.
16 bars
Installer un réducteur de pression en cas de pression statique supérieure à 5 bars.
• Débit :
• Température :
• 37 139 :
• 37 141 :
1,0 à 1,3 l/s
40
°C maxi.
Réglage manuel de la chasse
Réglage automatique de la chasse
Installation
Bien purger les tuyauteries.
Tenir compte des cotes des volets I et II, fig. [1].
Montage et raccordement
• Poser les jointures et raccorder la robinetterie, voir fig. [2].
• Raccourcir le tuyau d’arrivée d’eau (A) à 20mm en dessous du robinet, voir fig. [3].
• Glisser le tube (B), avec l’écrou (C) sur le tuyau d’arrivée d’eau (A), voir fig. [4].
• Raccorder le tube (B), avec l’écrou (C) sur le robinet, voir fig. [5].
Ouvrir l'arrivée d'eau et contrôler l'étanchéité des raccordements.
Réglage du débit d’eau (37 139)
• Retirer le capot (D), voir fig. [6].
• Modification du débit de la chasse en tournant la vis de réglage (E).
Utilisation, voir fig. [6].
Le volume de rinçage préréglé est activé en appuyant sur le levier (F) pendant 1 seconde.
Une fois ce volume d’eau atteint, le robinet coupe automatiquement l’écoulement de l’eau sans retour d’eau dans la canalisation.
Maintenance
Contrôler et nettoyer toutes les pièces, les remplacer le cas échéant.
Ne pas graisser les composants de fonctionnement.
Couper l'alimentation en eau.
Piston
1. Dévisser le capuchon (G) et le joint (H), voir fig. [7].
2. Dévisser l’écrou (I) et la rondelle (J).
3. Retirer le piston (K).
Le montage s'effectue dans l'ordre inverse de la dépose.
Lors du remontage, étirer le manchon en cuir (L) et l’humidifier et nettoyer l’écrou (M), voir fig. [8].
Réducteur automatique (37 141)
• Déposer et nettoyer le circlip (N), le réducteur (O), voir fig. [7].
Pièces de rechange
, voir volet II.
(* = accessoires spéciaux).
Entretien
Les indications relatives à l'entretien figurent sur la notice jointe à l'emballage.
Pannes Causes
Ecoulement continu /
Ecoulement faible et continu
• Douille bouchée.
• Soupape de dépression défectueuse.
• Joint du piston endommagé.
• 37 139 : La régulation de débit de chasse n’est pas entièrement ouverte.
Chasse trop courte
• Le manchon en cuir est sec ou endommagé.
• 37 139 : Débit de chasse mal réglé.
• Joint du piston endommagé.
Remèdes
- Nettoyer le piston (K), voir Maintenance.
- Remplacer le joint de piston complet (K), voir Maintenance.
- Remplacement, voir Maintenance.
- Régler le débit de chasse, voir Modification du débit de chasse.
- Etirer le manchon en cuir (L) ou le remplacer, voir Maintenance.
- Régler le débit de chasse, voir Modification du débit de chasse.
- Remplacement, voir Maintenance.
3
E
Datos técnicos
• Presión de trabajo: mín. 1,2 bares / recomendada 2 - 5 bares
• Presión de utilización:máx. 10 bares
• Presión de verificación:16 bares
Si la presión en reposo es superior a 5 bares, instalar un reductor de presión.
• Caudal:1,0 - 1,3 l/s
• Temperatura:máx. 40
°C
• 37 139:
Regulación manual del caudal de descarga
• 37 141:
Regulación automática del caudal de descarga
Instalación
Purgar a fondo las tuberías.
Respetar el croquis de la página desplegable I así como la fig. [1] de la página desplegable II.
Montaje y conexión
• Estanqueizar y conectar la grifería, véase la fig. [2].
• Cortar el tubo de descarga (A) 20mm por debajo de la grifería, véase la fig. [3].
• Colocar el tubo (B) con la tuerca (C) en el tubo de descarga (A), véase la fig. [4].
• Conectar el tubo (B) con la tuerca (C) en la grifería, véase la fig. [5].
¡Abrir la alimentación de agua y comprobar la estanqueidad de las conexiones!
Ajustar el caudal de descarga (37 139)
• Extraer la tapa (D), véase la fig. [6].
• Modificación del caudal de descarga girando el tornillo de ajuste (E).
Manejo, véase la fig. [6].
Pulsando la palanca de accionamiento (F) se libera el caudal de descarga preajustado durante 1 seg. Tras esta cantidad de descarga, la válvula se detiene por sí sola y sin contragolpe la salida del agua.
Mantenimiento
Verificar todas las piezas, limpiarlas y cambiarlas en caso de necesidad.
¡Las piezas funcionales no deben engrasarse!
¡Cerrar la alimentación de agua!
Émbolo
1. Desenroscar la caperuza (G) con la junta (H), véase la fig. [7].
2. Desenroscar la tuerca (I) con la arandela (J).
3. Extraer el émbolo (K).
El montaje se efectúa en el orden inverso.
Al volver a montar, ensanchar la junta de cuero (L), humedecer y limpiar la ranura (M), véase la fig. [8].
Estrangulador automático (37 141)
• Desmontar el anillo del muelle (N), extraer el estrangulador automático (O) y limpiarlo, véase la fig. [7].
Piezas de recambio, véase la página desplegable
II
(* = Accesorio especial).
Cuidados
Las instrucciones para los cuidados de este producto se encuentran en las instrucciones de conservación adjuntas.
Fallo
Funcionamiento constante / breve perdida de agua
Descarga demasiado breve
Causa
• 37 139: Caudal de descarga erróneo
• Junta del émbolo dañada
Remedio
• Boquilla obstruida
• Válvula de descarga defectuosa
• Junta del émbolo dañada
• 37 139: Regulación del caudal de descarga no abierto por completo
- Limpiar el émbolo (K), véase Mantenimiento
- Sustituir el émbolo (K) por completo, véase Mantenimiento
- Sustituir, véase Mantenimiento
- Ajustar el caudal de descarga, véase
Modificación del caudal de descarga
• Junta de cuero seca o dañada - Ensanchar o sustituir la junta de cuero (L), véase Mantenimiento
- Ajustar el caudal de descarga, véase
Modificación del caudal de descarga
- Sustituir, véase Mantenimiento
4
I
Dati tecnici
• Pressione idraulica: min. 1,2 bar / consigliata 2 - 5 bar
• Pressione di esercizio:
• Pressione di prova: max. 10 bar
16 bar
Per pressioni statiche superiori a 5 bar installare un riduttore di pressione.
• Portata:
• Temperatura:
1,0 - 1,3 l/s max. 40
°C
• 37 139:
Regolazione manuale flusso acqua di lavaggio
• 37 141:
Regolazione automatica flusso acqua di lavaggio
Installazione
Sciacquare a fondo le tubazioni.
Rispettare inoltre le quote di installazione sul risvolto di copertina I e II, rispettare la fig. [1].
Montaggio e allacciamento
• Sigillare e avvitare il rubinetto, vedere fig. [2].
• Tagliare il tubo di lavaggio (A) 20mm sotto il rubinetto, vedere fig. [3].
• Spostare il tubo (B) con il dado (C) nel tubo di lavaggio (A), vedere fig. [4].
• Collegare il tubo (B) con il dado (C) al rubinetto, vedere fig. [5].
Aprire l’entrata dell’acqua e controllare la tenuta dei raccordi.
Regolazione del flusso di acqua di lavaggio (37 139)
• Staccare il cappuccio (D), vedere fig. [6].
• Modificare la quantità di flusso di acqua di lavaggio ruotando la vite di regolazione (E).
Funzionamento, vedere fig. [6].
Premendo la leva di comando (F) per 1 sec. si libera la quantità di sciacquo preregolata. Dopo questa quantità di sciacquo, la valvola blocca il flusso d’acqua automaticamente e senza alcuna reazione.
Manutenzione
Controllare, pulire ed eventualmente sostituire tutti i pezzi.
Le parti funzionali non devono essere ingrassate!
Chiudere l’entrata dell’acqua.
Pistone
1. Svitare il cappuccio (G) con la guarnizione (H), vedere fig. [7].
2. Svitare il dado (I) con la rondella (J).
3. Estrarre il pistone (K).
Eseguire il montaggio in ordine inverso.
Nel rimontaggio allargare il manicotto di cuoio (L), inumidirlo e pulire la scanalatura (M), vedere fig. [8].
Farfalla automatica (37 141)
• Smontare l'anello elastico (N), estrarre la farfalla automatica (O) e pulire, vedere fig. [7].
Pezzi di ricambio, vedere il risvolto di copertina II.
(* = accessori speciali).
Manutenzione ordinaria
Le istruzioni per la manutenzione ordinaria sono riportate nei fogli acclusi.
Guasto Causa Rimedio
Erogazione continua / erogazione acqua sempre bassa
• Ugello otturato
• Valvola di scarico difettosa
• Guarnizione pistone danneggiata
• 37 139: Regolazione del flusso di acqua di lavaggio non completamente aperta
- Pulire il pistone (K), vedere Manutenzione
- Sostituire il pistone (K), vedere Manutenzione
- Sostituire, vedere Manutenzione
- Regolare il flusso di acqua di lavaggio, vedere Modifica del flusso di acqua di lavaggio
Sciacquo troppo breve
• Manicotto di cuoio seccato o danneggiato
• 37 139: Flusso acqua di lavaggio non esatto
• Guarnizione pistone danneggiata
- Allargare o sostituire il manicotto di cuoio (L), vedere Manutenzione
- Regolare il flusso di acqua di lavaggio, vedere Modifica del flusso di acqua di lavaggio
- Sostituire, vedere Manutenzione
5
NL
Technische gegevens
• Stromingsdruk: min. 1,2 bar / aanbevolen 2 - 5 bar
• Werkdruk:max. 10 bar
• Testdruk:16 bar
Bij statische drukken boven 5 bar een drukreduceerventiel inbouwen.
• Capaciteit:1,0 - 1,3 l/s
• Temperatuur:max. 40
°C
• 37 139:handmatige spoelstroomregeling
• 37 141:automatische spoelstroomregeling
Installeren
Spoel de leidingen grondig.
Let hiervoor op de maatschetsen op uitvouwbaar blad I en uitvouwbaar blad II, afb. [1].
Inbouwen en aansluiten
• Kraan afdichten en vastschroeven, zie afb. [2].
• Valpijp (A) 20mm onder de kraan inkorten, zie afb. [3].
• Leiding (B) met moer (C) in valpijp (A) schuiven, zie afb. [4].
• Leiding (B) met moer (C) op kraan aansluiten, zie afb. [5].
Open de watertoevoer en controleer de aansluitingen op lekkages!
Bediening, zie afb. [6].
Het afgestelde spoelvolume wordt door het naar onderen drukken van de bedieningshendel (F) gedurende 1 seconde vrijgegeven. Na het ingestelde spoelvolume stopt de klep de watertoevoer automatisch en zonder waterslag.
Onderhoud
Controleer alle onderdelen, reinig en vervang deze indien nodig.
Vet functieonderdelen niet in!
Sluit de watertoevoer af!
Zuiger
1. Schroef de kap (G) met pakking (H) eraf, zie afb. [7].
2. Draai de moer (I) met ring (J) eruit.
3. Trek de zuiger (K) eruit.
De onderdelen worden in omgekeerde volgorde gemonteerd.
Bij het terugplaatsen de lederen manchet (L) oprekken en bevochtigen. Reinig de moer (M), zie afb. [8].
Automatische smoorklep (37 141)
• Veerring (N) demonteren, automatische smoorklep (O) eruit trekken en reinigen, zie afb. [7].
Reserveonderdelen, zie uitvouwbaar blad II
(* = speciaal toebehoren).
Spoelstroom instellen (37 139)
• Trek de kap (D) los, zie afb. [6].
• Wijzig de spoelstroom door te draaien aan de stelschroef (E).
Reiniging
De aanwijzingen voor de reiniging vindt u in het bijgaande onderhoudsvoorschrift.
Storing Oorzaak
• Zuigerpakking beschadigd
Oplossing
Continue werking / voortdurend weinig water geleverd
• Sproeier verstopt
• Ontlastingsklep defect
• Zuigerpakking beschadigd
• 37 139: Spoelstroomregeling niet helemaal open
- Zuiger (K) reinigen, zie Onderhoud
- Zuiger (K) compleet vervangen, zie Onderhoud
- Vervangen, zie Onderhoud
- Spoelstroom instellen, zie Spoelstroom wijzigen
Spoeling te kort
• Lederen manchet uitgedroogd of beschadigd
• 37 139: Spoelstroom onjuist
- Lederen manchet (L) oprekken of vervangen, zie Onderhoud
- Spoelstroom instellen, zie Spoelstroom wijzigen
- Vervangen, zie Onderhoud
6
S
Tekniska data
• Flödestryck: min. 1,2 bar / rekommenderat 2 - 5 bar
• Driftstryck:
• Provtryck: max. 10 bar
16 bar
Montera en tryckreducerare vid ett vilotryck
över 5 bar.
• Genomflöde:
• Temperatur:
1,0 - 1,3 l/s max. 40
°C
• 37 139: Manuell reglering av spolningsmängd
• 37 141: Automatisk reglering av spolningsmängd
Installation
Spola igenom rörledningarna.
Observera måttritningarna på utvikningssida I och utvikningssida II, fig. [1].
Montering och anslutning
• Täta och skruva på armaturen, se fig. [2].
• Korta av spolröret (A) 20mm under armaturen, se fig. [3].
• Skjut in röret (B) med mutter (C) i spolröret (A), se fig. [4].
• Anslut röret (B) med mutter (C) till armaturen, se fig. [5].
Öppna vattentillförseln och kontrollera anslutningarnas täthet!
Inställning av spolningsmängd (37 139)
• Ta bort hylsan (D), se fig. [6].
• Ändring av spolningsmängden genom att vrida inställningsskruven (E).
Betjäning, se fig. [6].
Genom att trycka ned manöverspaken (F) aktiveras vattenflödet för den förinställda flödestiden under 1 s. Efter denna spolmängd stoppar ventilen vattenflödet automatiskt och utan backslag.
Underhåll
Kontrollera och rengör alla delarna, byt vid behov.
Funktionsdelar får inte fettas in!
Spärra vattentillförseln!
Kolv
1. Skruva av hylsan (G) med tätning (H), se fig. [7].
2. Skruva ut mutter (I) med bricka (J).
3. Dra ut kolven (K).
Montering sker i omvänd ordningsföljd.
Utvidga och fukta in lädermanschetten (L), rengör spåret (M) vid återmontering, se fig. [8].
Automatisk strypning (37 141)
• Demontera stoppring (N), dra ut automatstrypningen (O) och gör rent, se fig. [7].
Reservdelar, se utvikningssidan II
(* = extra tillbehör).
Skötsel
Skötseltips finns i den bifogade skötselanvisningen.
Störning
Permanent utflöde / alltid låg vattenmängd
För kort spolningstid
Orsak Åtgärd
• Igensatt munstycke
• Avlastningsventil defekt
• Kolvtätning skadad
• 37 139: Spolningsmängdreglering inte helt öppen
- Rengör kolven (K), se Underhåll
- Byt kolven (K) komplett, se Underhåll
- Byte, se Underhåll
- Ställ in spolningsmängden, se Ändring av spolningsmängd
• Lädermanschett uttorkad eller skadad
• 37 139: Fel spolningsmängd
• Kolvtätning skadad
- Utvidga eller byt ut lädermanschetten (L), se Underhåll
- Ställ in spolningsmängden, se Ändring av spolningsmängd
- Byte, se Underhåll
7
DK
Tekniske data
• Tilgangstrykmin. 1,2 bar / anbefalet 2 - 5 bar
• Driftstrykmaks. 10 bar
• Kontroltryk16 bar
Ved arbejdstryk over 5 bar monteres en reduktionsventil.
• Gennemstrømning1,0 - 1,3 l/sek.
• Temperaturmaks. 40
°C
• 37 139:Manuel skyllemængderegulering
• 37 141:Automatisk skyllemængderegulering
Installation
Skyl rørledningerne igennem.
Vær i den forbindelse opmærksom på måltegningerne på foldeside I og foldeside II, ill. [1].
Montering og tilslutning
• Tætn armaturet, og skru det fast, se ill. [2].
• Afkort skyllerøret (A) 20mm under armaturet, se ill. [3].
• Skub røret (B) med møtrikken (C) ind i skyllerøret (A), se ill. [4].
• Tilslut røret (B) med møtrikken (C) til armaturet, se ill. [5].
Åbn for vandet og kontroller, at tilslutningerne er tætte!
Indstil skyllemængden (37 139)
• Træk kappen (D) af, se ill. [6].
• Skyllemængden ændres ved at dreje på indstillingsskruen (E).
Betjening, se ill. [6].
Den forindstillede skyllemængde frigives når betjeningshåndtaget (F) trykkes ned i ca. 1 sek.
Efter denne skyllemængde stopper ventilen automatisk for vandudløbet og uden at dryppe yderligere.
Vedligeholdelse
Kontrollér alle dele, rens dem, udskift dem evt.
Funktionsdelene må ikke være fedtede!
Luk for vandtilførslen!
Stempel
1. Skru kappen (G) af med pakningen (H), se ill. [7].
2. Skru møtrikken ud (I) sammen med skiven (J).
3. Træk stemplet (K) ud.
Monteringen foretages i omvendt rækkefølge.
Når lædermanchetten (L) sættes i igen, udvides og fugtes den, og noten (M) renses, se ill. [8].
Automatikdrossel (37 141)
• Demonter fjederringen (N), træk automatikdroslen (O) ud og rengør den, se ill. [7].
Reservedele, se foldeside II
(* = Specialtilbehør).
Pleje
Anvisningerne vedrørende vedligeholdelse af dette armatur er anført i vedlagte vedligeholdelsesanvisning.
Fejl
Løber konstant / vedvarende lille vandmængde
Årsag
• Dyse tilstoppet
• Aflastningsventil defekt
• Stempelpakning beskadiget
• 37 139:
Skyllemængdereguleringen er ikke helt åben
Skylning for kort
• Lædermanchet udtørret eller beskadiget
• 37 139: Skyllemængde forkert
• Stempelpakning beskadiget
Afhjælpning
- Rens stemplet (K), se vedligeholdelse
- Udskift hele stemplet (K), se vedligeholdelse
- Udskiftning, se vedligeholdelse
- Indstil skyllemængden, se ændring af skyllemængden
- Udvid eller udskift lædermanchetten (L), se vedligeholdelse
- Indstil skyllemængden, se ændring af skyllemængden
- Udskiftning, se vedligeholdelse
8
N
Tekniske data
• Dynamisk trykk: min. 1,2 bar / anbefalt 2 - 5 bar
• Driftstrykk: maks. 10 bar
• Kontrolltrykk:
Monter trykkreduksjonsventil ved
16 bar statisk trykk over 5 bar.
• Gjennomstrømning:
• Temperatur:
1,0 - 1,3 l/s maks. 40
°C
• 37 139: Manuell regulering av spylestrømmen
• 37 141:
Automatisk regulering av spylestrømmen
Installering
Spyl rørledningene.
Se måltegningene på utbrettside I og II, bilde [1] utbrettside.
Montering og tilkobling
• Tett armaturen, og skru den fast, se bilde [2].
• Kort av spylerøret (A) 20mm under armaturen, se bilde [3].
• Skyv røret (B) med mutteren (C) i spylerøret (A), se bilde [4].
• Skyv røret (B) med mutteren (C) i armaturen, se bilde [5].
Åpne vanntilførselen, og kontroller at koblingene er tette!
Justere spylestrømmen (37 139)
• Ta av kappen (D), se bilde [6].
• Endre spylestrømmen ved å dreie justeringsskruen (E).
Betjening, se bilde [6].
Når du trykker ned betjeningsgrepet (F), vil den forhåndsinnstilte vanntilførselstiden aktiveres i ett sekund. Etter denne spylemengden stopper ventilen vanntilførselen automatisk og uten tilbakeslag.
Vedlikehold
Kontroller alle delene, rengjør og skift eventuelt ut.
Funksjonsdelene får ikke smøres med fett!
Steng av vanntilførselen!
Stempel
1. Skru av kappen (G) med tetningen (H), se bilde [7].
2. Skru ut mutteren (I) med skiven (J).
3. Trekk ut stempelet (K).
Monter i motsatt rekkefølge.
Utvid skinnmansjetten (L) når den settes inn igjen, fukt og rengjør sporet (M), se bilde [8].
Automatisk spjeld (37 141)
• Demonter fjærringen (N), og trekk ut det automatiske spjeldet (O) og rengjør det, se bilde [7].
Reservedeler, se utbrettside II
(* = ekstra tilbehør).
Pleie
Informasjon om pleie finnes i vedlagte pleieveiledning.
Feil
Konstant vannstrøm/ konstant en liten vannstrøm
For kortvarig spyling
Årsak
• Stempeltetning skadet
Tiltak
• Dyse tett
• Defekt avlastningsventil
• Stempeltetning skadet
• 37 139: Spylestrømsreguleringen ikke helt åpnet
- Rengjør stempelet (K), se Vedlikehold
- Skift ut stempelet (K) komplett, se Vedlikehold
- Skift ut, se Vedlikehold
- Juster spylestrømmen, se Endre spylestrømmen
• Skinnmansjett tørket ut eller skadet
• 37 139: Feil spylestrøm
- Utvid eller skift ut skinnmansjetten (L), se Vedlikehold
- Juster spylestrømmen, se Endre spylestrømmen
- Skift ut, se Vedlikehold
9
FIN
Tekniset tiedot
• Virtauspaine:väh. 1,2 bar / suositus 2 - 5 bar
• Käyttöpaine:enint. 10 bar
• Testipaine:16 bar
Asenna paineenalennusventtiili lepopaineiden ylittäessä 5 baria.
• Läpivirtaus:1,0 - 1,3 l/s
• Lämpötila:enint. 40
°C
• 37 139:Manuaalinen huuhteluvirran säätö
• 37 141:Automaattinen huuhteluvirran säätö
Asennus
Huuhtele putkistot perusteellisesti.
Huomaa kääntöpuolen sivulla I ja sivulla II olevat mittapiirrokset, kuva [1].
Asennus ja liitäntä
• Tiivistä ja kiinnitä hana, ks. kuva [2].
• Katkaise huuhteluputki (A) 20mm hanan alapuolelta, ks. kuva [3].
• Työnnä putki (B) mutterin (C) kanssa huuhteluputkeen (A), ks. kuva [4].
• Liitä putki (B) mutterin (C) kanssa hanaan, ks. kuva [5].
Avaa vedentulo ja tarkasta liitäntöjen tiiviys!
Huuhteluvirran säätö (37 139)
• Ota suojus (D) irti, ks. kuva [6].
• Huuhteluvirtaa muutetaan kiertämällä säätöruuvia (E).
Käyttö, ks. kuva [6].
Esisäädetty huuhtelumäärä virtaa 1 sekunnin ajan, kun käyttövipu (F) painetaan alas. Tämän huuhtelumäärän jälkeen venttiili sulkee vedentulon automaattisesti ja pehmeästi.
Huolto
Tarkasta ja puhdista kaikki osat, vaihda tarvittaessa uusiin.
Toimintaosia ei saa rasvata!
Sulje vedentulo!
Mäntä
1. Ruuvaa suojus (G) tiivisteen (H) kanssa irti, ks. kuva [7].
2. Kierrä mutteri (I) aluslevyn (J) kanssa irti.
3. Vedä mäntä (K) ulos.
Osat asennetaan päinvastaisessa järjestyksessä.
Avenna ja kostuta nahkatiiviste (L) takaisin asennettaessa, puhdista ura (M), ks. kuva [8].
Automaattikuristin (37 141)
• Irrota pidätysrengas (N), vedä automaattikuristin (O) ulos ja puhdista se, ks. kuva [7].
Varaosat, ks. kääntöpuolen sivu II
(* = lisätarvike).
Hoito
Hoitoa koskevat ohjeet sisältyvät mukana olevaan hoito-oppaaseen.
Häiriö
Jatkuvat virtaukset / jatkuvasti vähäinen vedenpäästö
Huuhtelu liian lyhyt
Syy
• Suutin tukossa
• Kevennysventtiili viallinen
• Männän tiiviste vioittunut
• 37 139: Huuhteluvirran säätöä ei ole avattu kokonaan
Korjaus
- Puhdista mäntä (K), ks. Huolto
- Vaihda koko mäntä (K), ks. Huolto
- Vaihda, ks. Huolto
- Säädä huuhtelumäärä, ks. Huuhteluvirran muuttaminen
• Nahkatiiviste kuivunut tai vioittunut
• 37 139: Huuhteluvirta virheellinen
• Männän tiiviste vioittunut
- Avenna tai vaihda nahkatiiviste (L), ks. Huolto
- Säädä huuhtelumäärä, ks. Huuhteluvirran muuttaminen
- Vaihda, ks. Huolto
10
PL
Dane techniczne
• Ciśnienie przepływu: min. 1,2 bar / zalecane 2 - 5 bar
• Ciśnienie robocze:
• Ciśnienie kontrolne: maks. 10 bar
16 bar
Jeśli ciśnienie statyczne przekracza 5 bar, to należy wmontować reduktor ciśnienia.
• Przepływ:
• Temperatura:
• 37 139:
• 37 141:
1,0 - 1,3 l/s maks. 40
°C
Ręczna regulacja przepływu
Automatyczna regulacja przepływu
Instalacja
Przepłukać instalację wodną.
Przestrzegać rysunku wymiarowego na stronie rozkładanej I i II, rys. [1].
Montaż i podłączenie
• Uszczelnić i wkręcić armaturę, zob. rys. [2].
• Skrócić rurę spłukującą (A) pod armaturą o 20mm, zob. rys. [3].
• Wsunąć rurę (B) z nakrętką (C) na rurę spłukującą (A), zob. rys. [4].
• Podłączyć rurę (B) z nakrętką (C) do armatury, zob. rys. [5].
Otworzyć dopływ wody i sprawdzić szczelność podłączeń!
Wyregulować wielkość przepływu (37 139)
• Zdjąć kołpak (D), zob. rys. [6].
• Zmiana przepływu spłukiwania poprzez obrót śruby nastawczej (E).
Obsługa, zob. rys. [6].
Ustawiona uprzednio objętość spłukiwania zostanie uruchomiona poprzez wciśnięcie przez 1 s dźwigni uruchamiającej (F). Po uruchomieniu wybranej objętości spłukiwania przepływ wody zostaje zamknięty samoczynnie i bez przepływu zwrotnego.
Konserwacja
Sprawdzić wszystkie części, oczyścić i ewentualnie wymienić.
Części związanych z funkcjonowaniem nie należy smarować!
Zamknąć dopływ wody!
Tłok
1. Odkręcić kołpak (G) z uszczelką (H), zob. rys. [7].
2. Odkręcić nakrętkę (I) z podkładką (J).
3. Wyjąć tłok (K).
Montaż odbywa się w odwrotnej kolejności.
Przed założeniem rozszerzyć kołnierz skórzany (L), zwilżyć, oczyścić rowek (M), zob. rys. [8].
Dławik automatyczny (37 141)
• Zdemontować pierścień rozprężny (N), wyjąć i oczyścić dławik automatyczny (O), zob. rys. [7].
Części zamienne, zob. strona rozkładana II
(* = akcesoria).
Pielęgnacja
Wskazówki dotyczące pielęgnacji zamieszczono w załączonej instrukcji pielęgnacji.
Usterka
Przepływ stały / zbyt mała ilość wody
Spłukiwanie trwa zbyt krótko
Przyczyna
• Niedrożna dysza
• Uszkodzony zawór odciążający
• Uszkodzona uszczelka tłoka
• 37 139: Zawory regulacji przepływu nie są całkowicie otwarte
• Wysuszony lub uszkodzony kołnierz skórzany
• 37 139: Nieprawidłowy przepływ spłukiwania
• Uszkodzona uszczelka tłoka
Środek zaradczy
- Oczyścić tłok (K), zob. Konserwacja
- Kompletna wymiana tłoka (K), zob. Konserwacja
- Wymienić, zob. Konserwacja
- Ustawić przepływ spłukiwania, zob. Regulacja przepływu spłukiwania
- Rozszerzyć lub wymienić kołnierz skórzany (L), zob. Konserwacja
- Ustawić przepływ spłukiwania, zob. Regulacja przepływu spłukiwania
- Wymienić, zob. Konserwacja
11
UAE
12
GR
Τεχνικά στοιχεία
• Πίεση ροής:
ελάχιστη 1,2 bar / συνιστώµενη 2 - 5 bar
• Πίεση λειτουργίας:
• Πίεση ελέγχου:
µέγιστη 10 bar
16 bar
Σε πιέσεις ηρεµίας πάνω από 5 bar πρέπει να
τοποθετηθεί µία βαλβίδα µείωσης της πίεσης.
• Παροχή:
• Θερµοκρασία:
• 37 139:
• 37 141:
1,0 - 1,3 λίτρα/δευτερόλεπτο
µέγ. 40
°C
Χειροκίνητη ρύθµιση ροής πλύσης
Αυτόµατη ρύθµιση ροής πλύσης
Εγκατάσταση
Ξεπλύνετε καλά τους σωλήνες.
∆ώστε προσοχή στο διαστασιολόγιο της
αναδιπλούµενης σελίδας I και ΙΙ καθώς και
στην εικ. [1].
Τοποθέτηση και σύνδεση
• Στεγανοποίηση και κοχλίωση των εξαρτηµάτων,
βλέπε εικ. [2].
• Κόψτε το σωλήνα πλύσης (A) κατά 20mm κάτω
από τη µπαταρία, βλέπε εικ. [3].
• Περάστε το σωλήνα (Β) µε το παξιµάδι (C)
στο σωλήνα πλύσης (Α), βλέπε εικ. [4].
• Συνδέστε το σωλήνα (Β) µε το παξιµάδι (C)
στη µπαταρία, βλέπε εικ. [5].
Ανοίξτε την παροχή του νερού και ελέγξτε τη
στεγανότητα των συνδέσεων!
Λειτουργία, βλέπε εικ. [6].
Η προεπιλεγµένη ποσότητα πλύσης
απελευθερώνεται µε την πίεση του µοχλού
ρύθµισης (F) προς τα κάτω για 1 δευτερόλεπτο.
Μετά από αυτή την ποσότητα πλύσης η βαλβίδα
διακόπτει αυτόµατα τη ροή του νερού.
Συντήρηση
Ελέγξτε όλα τα εξαρτήµατα, καθαρίστε τα και,
αν χρειάζεται, αντικαταστήστε τα.
Τα λειτουργικά εξαρτήµατα δεν επιτρέπεται
να λιπανθούν!
Κλείστε την παροχή του νερού!
Έµβολο
1. Ξεβιδώστε την τάπα (G) µε τη µόνωση (H),
βλέπε εικ. [7].
2. Ξεβιδώστε το παξιµάδι (I) µε τη ροδέλα (J).
3. Τραβήξτε το έµβολο (K) προς τα έξω.
Η συναρµολόγηση πρέπει να γίνει µε την
αντίστροφη σειρά.
Κατά την επανατοποθέτηση ανοίξτε τη δερµάτινη
µανσέτα (L), βρέξτε και καθαρίστε την εγκοπή (Μ),
βλέπε εικ. [8].
∆ιάταξη αυτόµατου περιορισµού (37 141)
• Αφαιρέστε τη ροδέλα (N), τραβήξτε προς τα έξω τη διάταξη αυτόµατου περιορισµού (O)
και καθαρίστε την, βλέπε εικ. [7].
Ανταλλακτικά, βλέπε αναδιπλούµενη σελίδα II.
(* = πρόσθετος εξοπλισµός).
Ρυθµίστε τη ροή πλύσης (37 139)
• Αφαιρέστε την τάπα (D), βλέπε εικ. [6].
• Αλλαγή της ροής πλύσης µε περιστροφή της
βίδας ρύθµισης (Ε).
Περιποίηση
Τις οδηγίες που αφορούν την περιποίηση αυτής
της µπαταρίας µπορείτε να τις πάρετε από τις
συνηµµένες οδηγίες περιποίησης.
Βλάβη
Αδιάκοπη
λειτουργία /
συνεχής χαµηλή
απόδοση νερού
Πολύ σύντοµη
διάρκεια πλύσης
Αιτία
• Βουλωµένη θηλή
• Βλάβη στη βαλβίδα εκτόνωσης
• Φθαρµένη µόνωση εµβόλου
• 37 139: Η ρύθµιση ροής πλύσης
δεν είναι τελείως ανοικτή
Αντιµετώπιση
- Καθαρίστε το έµβολο (Κ),
βλέπε Συντήρηση
- Αντικατάσταση εµβόλου (Κ),
βλέπε Συντήρηση
- Αντικατάσταση, βλ. Συντήρηση
- Ρυθµίστε τη ροή πλύσης,
βλέπε Αλλαγή ροής πλύσης
• Η δερµάτινη µανσέτα έχει
στεγνώσει ή έχει φθαρεί
• 37 139: Λανθασµένη ροή πλύσης
• Φθαρµένη µόνωση εµβόλου
- Ανοίξτε ή αντικαταστήστε τη δερµάτινη
µανσέτα (L), βλέπε Συντήρηση
- Ρυθµίστε τη ροή πλύσης,
βλέπε Αλλαγή ροής πλύσης
- Αντικατάσταση, βλέπε Συντήρηση
13
CZ
Technické údaje
• Proudový tlak: min. 1,2 baru / doporučeno 2 - 5 barů
• Provozní tlak:max. 10 barů
• Zkušební tlak:16 barů
Při statických tlacích vyšších než 5 barů je nutno namontovat redukční ventil.
• Průtok:1,0 - 1,3 l/s
• Teplota:max. 40
°C
• 37 139:
Manuální regulace proudu splachovací vody
• 37 141:
Automatická regulace proudu splachovací vody
Instalace
Potrubí dobře propláchněte.
Dodržujte přitom kótované rozměry na skládací straně I a skládací straně II, obr. [1].
Montáž a připojení
• Armaturu utěsněte a našroubujte, viz obr. [2].
• Splachovací potrubí (A) odřízněte 20mm pod armaturou, viz obr. [3].
• Potrubí (B) s maticí (C) zasuňte do splachovacího potrubí (A), viz obr. [4].
• Potrubí (B) připojte na armaturu s maticí (C), viz obr. [5].
Otevřete přívod vody a zkontrolujte těsnost spojů!
Nastavení proudu splachovací vody (37 139)
• Vyjměte krytku (D), viz obr. [6].
• Proud splachovací vody se nastavuje otáčením seřizovacího šroubu (E).
Obsluha, viz obr. [6].
Nastavené množství splachovací vody se spustí stlačením ovládací páky (F) po dobu 1 s.
Po vytečení tohoto množství splachovací vody ventil automaticky a bez zpětných rázů uzavře přívod vody.
Údržba
Všechny díly zkontrolujte, vyčistěte a podle potřeby vyměňte.
Funkční díly se nesmí mazat tukem!
Uzavřete přívod vody!
Píst
1. Odšroubujte krytku (G) s těsněním (H), viz obr. [7].
2. Vyšroubujte matici (I) s podložkou (J).
3. Vytáhněte píst (K).
Montáž se provádí v obráceném pořadí.
Při opětovné montáži natáhněte koženou manžetu (L), navlhčete a vyčistěte drážku (M), viz obr. [8].
Automatický škrticí ventil (37 141)
• Demontujte rozpěrný pojistný kroužek (N), automatický škrticí ventil (O) vytáhněte a vyčistěte, viz obr. [7].
Náhradní díly, viz skládací strana II
(* = zvláštní příslušenství).
Ošetřování
Pokyny k ošetřování jsou uvedeny v přiloženém návodu k údržbě.
Závada
Trvalé vytékání / vytékání malého množství vody
Příliš krátké splachování
Příčina
• Ucpaná tryska
• Vadný odlehčovací ventil
• Poškozené těsnění pístu
• 37 139: Regulace proudu splachovací vody není úplně otevřena
Odstranění
- Vyčistěte píst (K), viz Údržba
- Vyměňte kompletní píst (K), viz Údržba
- Vyměňte, viz Údržba
- Nastavte proud splachovací vody, viz
Změna proudu splachovací vody
• Vyschlá nebo poškozená kožená manžeta
• 37 139: Nesprávně nastavený proud splachovací vody
• Poškozené těsnění pístu
- Koženou manžetu (L) natáhněte nebo vyměňte, viz Údržba
- Nastavte proud splachovací vody, viz
Změna proudu splachovací vody
- Vyměňte, viz Údržba
14
H
Műszaki adatok
• Áramlási nyomás: min 1,2 bar / javasolt 2 - 5 bar
• Üzemi nyomás: max. 10 bar
• Vizsgálati nyomás:
5 bar feletti nyugalminyomás esetén
16 bar nyomáscsökkentő beépítése szükséges!
• Átfolyó mennyiség:
• Hőmérséklet:
• 37 139:
1,0 - 1,3 l/s max.40
°C
Kézi öblítésszabályozó
• 37 141: Automatikus öblítésszabályozó
Felszerelés
Öblítse át a csővezetékeket.
Ehhez vegye figyelembe az I. kihajtható oldalon található méretrajzot és a II. kihajtható oldal [1].
ábráját.
Beszerelés és csatlakoztatás
• Tömítse a szerelvényt és csavarozza fel, lásd [2]. ábra.
• Vágja le az öblítőcsövet (A) 20 mm-rel a szerelvény alatt, lásd [3]. ábra.
• Tolja a (B) csövet a (C) anyával az (A)
öblítőcsőbe, lásd [4]. ábra.
• Csatlakoztassa a (B) csövet a (C) anyával a szerelvényen, lásd [5]. ábra.
Nyissa meg a vízhálózatot és ellenőrizze a csatlakozások tömítettségét!
Öblítés beállítása (37 139)
• Húzza le a (D) fedősapkát, lásd [6]. ábra.
• Az öblítés módosítása az (E) beállítócsavar forgatásával lehetséges.
Kezelés, lásd [6]. ábra.
Az előre beállított öblítési mennyiséget az (F) működtető karnak 1 másodpercig történő megnyomásával lehet elindítani. Ezután az öblítési mennyiség után a szelep magától és visszacsapódás mentesen leállítja a vízfolyást.
Karbantartás
Az összes alkatrészt ellenőrizni, tisztítani,
és esetleg cserélni kell.
A működő alkatrészeket nem szabad bezsírozni!
Zárja el a vízhálózatot!
Dugattyú
1. Vegye le a (G) fedelet a (H) tömítéssel, lásd [7].
ábra.
2. Hajtsa ki az (I) anyát a (J) alátéttel együtt.
3. Húzza ki a (K) dugattyút.
Az összeszerelés fordított sorrendben történik.
A visszahelyezésnél tágítsa ki az (L) bőr karmantyút, nedvesítse be és tisztítsa meg az (M) hornyot, lásd [8]. ábra.
Automata fojtó (37 141)
• Szerelje ki az (N) feszítőgyűrűt, húzza ki az (O) automata fojtót és tisztítsa meg, lásd [7]. ábra.
Cserealkatrészek, II. kihajtható oldal.
(* = Speciális tartozék).
Ápolás
Ezen termék tisztítására vonatkozó útmutatást a mellékelt használati útmutató tartalmazza.
Hiba
Tartós folyás /
állandó csekély vízvesztés
Túl rövid az
öblítés
Ok
• Fúvóka eldugult
• Tehermentesítő szelep meghibásodott
• Dugattyú tömítése sérült
• 37 139: Az öblítésszabályozó nincs teljesen nyitva
• Bőr karmantyú kiszáradt vagy sérült
• 37 139: Öblítés hibás
• Dugattyú tömítése sérült
Elhárítás
- Tisztítsa meg a (K) dugattyút, lásd Karbantartás
- Cserélje ki kompletten a (K) dugattyút, lásd Karbantartás
- Csere, lásd Karbantartás
- Állítsa be az öblítést, lásd az Öblítés módosítása
- Tágítsa ki vagy cserélje ki az (L) bőr karmantyút, lásd Karbantartás
- Állítsa be az öblítést, lásd az Öblítés módosítása
- Csere, lásd Karbantartás
15
P
Dados Técnicos
• Pressão de caudal: mín. 1,2 bar / recomendada 2 - 5 bar
• Pressão de serviço:máx. 10 bar
• Pressão de teste:16 bar
Para pressões estáticas superiores a 5 bar, montar um redutor de pressão.
• Caudal:1,0 - 1,3 l/s
• Temperatura:máx. 40
°C
• 37 139:
Regulação manual do caudal de descarga
• 37 141:
Regulação automática do caudal de descarga
Instalação
Purgar as tubagens.
Para tal, seguir os desenhos cotados na página desdobrável I e a página desdobrável II, fig. [1].
Montagem e ligação
• Vedar e enroscar o fluxómetro, ver fig. [2].
• Encurtar o tubo de descarga (A) 20mm abaixo do fluxómetro, ver fig. [3].
• Inserir o tubo (B) com porca (C) no tubo de descarga (A), ver fig. [4].
• Ligar o tubo (B) com porca (C) no fluxómetro, ver fig. [5].
Abrir a entrada de água e verificar se as ligações estão estanques!
Regular o caudal de descarga (37 139)
• Retirar a tampa (D), ver fig. [6].
• Alteração do caudal de descarga rodando o parafuso de ajuste (E).
Manuseamento, ver fig. [6].
Premindo a tampa de accionamento (F) por 1 segundo, o caudal de descarga préregulado é desencadeado. Decorrida a descarga, a válvula faz parar o fluxo de água, autonomamente e sem retorno.
Manutenção
Verificar, limpar e, se necessário, substituir todas as peças.
Não lubrificar as peças de funcionamento!
Fechar a entrada de água!
Pistão
1. Desapertar a tampa (G) com junta (H), ver fig. [7].
2. Desapertar a porca (I) com anilha (J).
3. Tirar o pistão (K) para fora.
A montagem é feita pela ordem inversa.
Ao voltar a aplicar, alargar e humedecer a junta de couro (L) e limpar a ranhura (M), ver fig. [8].
Válvula reguladora automática (37 141)
• Desmontar o anel de retenção (N), tirar a válvula reguladora automática (O) para fora e limpá-la, ver fig. [7].
Peças sobresselentes, ver página desdobrável II
(* = acessórios especiais).
Conservação
As instruções para a conservação constam nas
Instruções de manutenção em anexo.
Avaria Causa Solução
Funcionamento contínuo / descarga permanente de pouca quantidade de água
• Pistão entupido
• Válvula de descarga avariada
• Junta do pistão danificada
• 37 139: a regulação do caudal de descarga não está totalmente aberta
- Limpar o pistão (K), ver Manutenção
- Substituir o pistão (K) completo, ver Manutenção
- Substituir, ver Manutenção
- Regular o caudal de descarga, ver Alteração do caudal de descarga
Descarga muito curta
• Junta de couro seca ou danificada
• 37 139: caudal de descarga incorrecto
• Junta do pistão danificada
- Alargar ou substituir a junta de couro (L), ver Manutenção
- Regular o caudal de descarga, ver Alteração do caudal de descarga
- Substituir, ver Manutenção
16
TR
Teknik Veriler
• Akış basıncı: min. 1,2 bar / tavsiye edilen 2 - 5 bar
• İşletme basıncı:
• Kontrol basıncı: maks. 10 bar
16 bar
Statik basıncın 5 barın üzerinde olması durumunda, bir basınç düşürücü takın.
• Akış miktarı:
• Sıcaklık:
• 37 139:
1,0 - 1,3 l/s maks. 40
°C
Manuel durulama akımı ayarı
• 37 141: Otomatik durulama akımı ayarı
Montaj
Boru hatlarını yıkayın.
Bu hususta, katlanır sayfa I ve katlanır sayfa II, şekil [1]’deki ölçü çizimlerine dikkat edin.
Montaj ve bağlantı
• Bataryayı sızdırmaz hale getirin ve vidalayın, bkz. şekil [2].
• Durulama borusunu (A) bataryanın hemen altından 20mm kısaltın, bkz. şekil [3].
• Boruyu (B) somun (C) ile durulama borusuna (A) itin, bkz. şekil [4].
• Boruyu (B) somun (C) ile bataryaya bağlayın, bkz. şekil [5].
Su girişini açın ve bağlantıların sızdırmazlığını kontrol edin!
Durulama akımının ayarlanması (37 139)
• Kapağı (D) çıkarın, bkz. şekil [6].
• Ayar vidasının (E) çevrilmesi yoluyla durulama akımının değiştirilmesi.
Kullanım, bkz. şekil [6].
Tetikleme kolunun (F) aşağı bastırılması yoluyla,
önceden ayarlanmış olan durulama miktarı 1 san. için serbest bırakılır. Bu durulama miktarından sonra valf kendiliğinden ve geri tepmesiz olarak su akışını durdurur.
Bakım
Tüm parçaları kontrol edin, temizleyin, gerekirse değiştirin.
Fonksiyon parçaları greslenmemelidir!
Su girişini kapatın!
Piston
1. Kapağı (G) conta (H) ile birlikte sökün, bkz. şekil [7].
2. Somunu (I) diskle (J) birlikte çevirerek çıkartın.
3. Pistonu (K) dışarı çekin.
Montajı ters sıralamayla uygulayın.
Tekrar yerleştirirken deri manşeti (L) genişletin, nemlendirin ve kanalı (M) temizleyin, bkz. şekil [8].
Otomatik kısma parçası (37 141)
• Germe halkasını (N) sökün, otomatik kısma parçasını (O) çekerek çıkartın ve temizleyin, bkz. şekil [7].
Yedek parçalar, bkz. katlanır sayfa II.
(* = özel aksesuar).
Bakım
Bakım ile ilgili gerekli açıklamalar için lütfen ekteki bakım talimatına başvurunuz.
Arıza
Sürekli çalışma / sürekli düşük su verimi
Durulama fazla kısa
Nedeni Çözümü
• Meme tıkanmış
• Yük boşaltma valfi arızalı
• Piston contası hasarlı
• 37 139: Durulama akımı ayarı tam olarak açılmamış
- Pistonu (K) temizleyin, bkz. bakım
- Pistonu (K) tamamen değiştirin, bkz. bakım
- Değiştirin, bkz. bakım
- Durulama akımını ayarlayın, bkz. durulama akımının değiştirilmesi
• Deri manşet kurumuş veya zarar görmüş
• 37 139: Durulama akımı yanlış
• Piston contası hasarlı
- Deri manşeti (L) genişletin veya değiştirin, bkz. bakım
- Durulama akımını ayarlayın, bkz. durulama akımının değiştirilmesi
- Değiştirin, bkz. bakım
17
SK
Technické údaje
• Hydraulický tlak: min. 1,2 baru / odporúčaný 2 - 5 barov
• Prevádzkový tlak:max. 10 barov
• Skúšobný tlak:16 barov
Pri statických tlakoch vyšších než 5 barov sa musí namontovat’ redukčný ventil.
• Prietok:1,0 - 1,3 l/s
• Teplota:max. 40
°C
• 37 139:
Manuálna regulácia prúdu splachovacej vody
• 37 141:
Automatická regulácia prúdu splachovacej vody
Inštalácia
Potrubia dobre prepláchnite.
Dodržujte pritom kótované rozmery na skladacej strane I a skladacej strane II, obr. [1].
Montáž a pripojenie
• Armatúru utesnite a naskrutkujte, pozri obr. [2].
• Splachovacie potrubie (A) odrežte 20mm pod armatúrou, pozri obr. [3].
• Potrubie (B) s maticou (C) zasuňte do splachovacieho potrubia (A), pozri obr. [4].
• Potrubie (B) pripojte na armatúru s maticou (C), pozri obr. [5].
Otvorte prívod vody a skontrolujte tesnost’ spojov!
Nastavenie prúdu splachovacej vody (37 139)
• Vyberte kryt (D), pozri obr. [6].
• Prúd splachovacej vody sa nastavuje otáčaním nastavovacej skrutky (E).
Obsluha, pozri obr. [6].
Nastavené množstvo splachovacej vody sa spustí stlačením ovládacej páky (F) po dobu 1 s.
Po vytečení tohto množstva splachovacej vody ventil automaticky a bez spätných rázov uzatvorí prívod vody.
Údržba
Vđetky diely skontrolujte, vyčistite a podľa potreby vymeňte.
Funkčné diely sa nesmú mazat’ tukom!
Uzavrite prívod vody!
Piest
1. Odskrutkujte kryt (G) s tesnením (H), pozri obr. [7].
2. Vyskrutkujte maticu (I) s podložkou (J).
3. Vytiahnite piest (K).
Montáž nasleduje v opačnom poradí.
Pri opätovnej montáži natiahnite koženú manžetu (L), navlhčite a vyčistite drážku (M), pozri obr. [8].
Automatický škrtiaci ventil (37 141)
• Demontujte rozperný poistný krúžok (N), automatický škrtiaci ventil (O) vytiahnite a vyčistite, pozri obr. [7].
Náhradné diely, pozri skladaciu stranu II
(* = zvláštne príslušenstvo).
Ošetrovanie
Pokyny k ošetrovaniu sú uvedené v priloženom návode na údržbu.
Závada Príčina
Trvalé vytekanie/ vytekanie malého množstva vody
• Zapchatá tryska
• Vadný odľahčovací ventil
• Poškodené tesnenie piesta
• 37 139: Regulácia prúdu splachovacej vody nie je úplne otvorená
Príliš krátke splachovanie
• Vyschnutá alebo poškodená kožená manžeta
• 37 139: Nesprávne nastavený prúd splachovacej vody
• Poškodené tesnenie piesta
Odstránenie
- Vyčistite piest (K), pozri Údržba
- Vymeňte kompletný piest (K), pozri Údržba
- Vymeňte, pozri Údržba
- Nastavte prúd splachovacej vody, pozri
Zmena prúdu splachovacej vody
- Koženú manžetu (L) natiahnite alebo vymeňte, pozri Údržba
- Nastavte prúd splachovacej vody, pozri
Zmena prúdu splachovacej vody
- Vymeňte, pozri Údržba
18
SLO
Tehnični podatki
• Pretočni tlak: najmanj 1,2 bar / priporočljivo 2 - 5 bar
• Delovni tlak:
• Preizkusni tlak: največ 10 bar
16 bar
Kadar tlak v mirovanju presega 5 bar, vgradite reducirni ventil.
• Pretok:
• Temperatura:
• 37 139:
• 37 141:
1,0 - 1,3 l/s maks. 40
°C
Ročna regulacija pretoka
Samodejna regulacija pretoka
Napeljava
Izperite cevovode.
Upoštevajte dimenzijsko risbo na zložljivi strani I in zložljivi strani II, sl. [1].
Vgradnja in priključitev
• Zatesnitev in pritrditev armature, glej sl [2].
• Skrajšajte izplakovalno cev (A) 20mm pod armaturo, glej sl. [3].
• Cev (B) z matico (C) potisnite v izplakovalno cev (A), glej sl. [4].
• Priključite cev (B) z matico (C) na armaturo, glej sl. [5].
Odprite dotok vode in preverite tesnjenje priključkov!
Nastavitev pretoka (37 139)
• Odstranite kapico (D), glej sl. [6].
• Sprememba količine izplakovanja z zasukom nastavitvenega vijaka (E).
Upravljanje, glej sl. [6].
Prednastavljena količina izplakovanja se izvede s pritiskom na upravljalni vzvod (F), za čas 1 sek.
Po poteku izplakovanja, ventil samodejno in brez odboja prekine iztok.
Servisiranje
Preglejte vse dele, po potrebi očistite ali zamenjajte.
Gibljivih delov ventila ne mažite z mastjo!
Pred vsakim posegom zaprite dovod vode!
Bat
1. Odprite kapico (G) s tesnilom (H), glej sl. [7].
2. Odvijte matico (I) s ploščico (J).
3. Izvlecite bat (K).
Montaža v obratnem vrstnem redu.
Pri ponovnem vstavljanju razširite usnjeno manšeto (L) navlažite in očistite utor (M), glej sl. [8].
Samodejna dušilka (37 141)
• Odstranite vzmetno podložko (N), izvlecite samodejno dušilko (O) in jo očistite, glej sl. [7].
Nadomestni deli, glej zložljivo stran II
(* = posebna oprema).
Vzdrževanje
Napotki za nego so priloženi navodilu za uporabo.
Motnja
Trajno delovanje / stalen odtok manjše količine vode
Vzrok
• Zamašena šoba
• Poškodovan sprostitveni ventil
Premajhen pretok
• Poškodovano tesnilo bata
• 37 139: Regulacija pretoka ni povsem odprta
• Osušena usnjena manšeta ali poškodovana
• 37 139: Napačen pretok
• Poškodovano tesnilo bata
Pomoč
- Očistite bat (K), glej servisiranje
- Zamenjajte celotni bat (K), glej servisiranje
- Zamenjava, glej servisiranje
- Nastavite pretok, glej sprememba pretoka
- Razširite usnjeno manšeto (L) ali zamenjajte, glej servisiranje
- Nastavite pretok, glej sprememba pretoka
- Zamenjava, glej servisiranje
19
HR
Tehnički podaci
• Hidraulički tlak: min. 1,2 bar / preporučeno 2 - 5 bar
• Radni tlak:maks. 10 bar
• Ispitni tlak:16 bar
Ako tlak mirovanja premašuje 5 bar, tada je potrebno ugraditi reduktor tlaka.
• Protok:1,0 - 1,3 l/s
• Temperatura:maks. 40
°C
• 37 139:Ručna regulacija ispiranja
• 37 141:Automatska regulacija ispiranja
Ugradnja
Dobro isperite cjevovode.
Pritom se pridržavajte dimenzijskih crteža na preklopnim stranicama I i II, sl. [1].
Ugradnja i priključak
• Zabrtvite i uvrnite armaturu, pogledajte sl. [2].
• Produljite ispusnu cijev (A) 20mm ispod armature, pogledajte sl. [3].
• Nataknite cijev (B) s maticom (C) u ispusnu cijev (A), pogledajte sl. [4].
• Priključite cijev (B) s maticom (C) na armaturu, pogledajte sl. [5].
Otvorite dovod vode i provjerite jesu li spojevi zabrtvljeni!
Namještanje ispusta (37 139)
• Skinite kapu (D), pogledajte sliku [6].
• Promijenite ispiranje okretanjem vijka za podešavanje (E).
Rukovanje, pogledajte sl. [6].
Nakon što se aktivacijska ručica (F) drži pritisnutim 1 sekundu, oslobađa se unaprijed namještena količina ispiranja. Nakon tog vremena ispiranja ventil prekida protok vode automatski i bez protuudarnosti.
Održavanje
Pregledajte sve dijelove, očistite ih i po potrebi zamijenite.
Funkcijska mjesta ne smiju se podmazivati!
Zatvorite dovod vode!
Klip
1. Odvijte kapu (G) s brtvilom (H), pogledajte sl. [7].
2. Odvijte maticu (I) s podloškom (J).
3. Izvucite klip (K).
Montaža se obavlja obrnutim redoslijedom.
Prilikom ponovnog stavljanja proširite i navlažite kožnu manžetu (L) te očistite utor (M), pogledajte sl. [8].
Automatska zaklopka (37 141)
• Demontirajte skočni prsten (N), izvucite automatsku zaklopku (O) i očistite, pogledajte sl. [7].
Zamjenski dijelovi, pogledajte preklopnu stranicu
II.
(* = dodatna oprema).
Njegovanje
Upute za njegovanje nalaze se u priloženim uputama.
Problem Uzrok
Stalan rad / trajno smanjen protok vode
• mlaznica je začepljena
• ispusni ventil je oštećen
• brtvilo klipa je oštećeno
• 37 139: regulacija ispusta nije potpuno otvorena
Ispiranje je prekratko
• kožna manžeta je osušena ili oštećena
• 37 139: neispravno ispiranje
• brtvilo klipa je oštećeno
Rješenje
- očistite klip (K), pogledajte Održavanje
- zamijenite kompletan klip (K), pogledajte Održavanje
- zamijenite, pogledajte Održavanje
- podesite ispiranje, pogledajte Promjena ispiranja
- proširite ili zamijenite kožnu manžetu (L), pogledajte Održavanje
- podesite ispiranje, pogledajte Promjena ispiranja
- zamijenite, pogledajte Održavanje
20
BG
Технически данни
• Налягане на потока: мин. 1,2 бара / препоръчва се 2 - 5 бара
• Работно налягане: макс. 10 бара
Управление, виж фиг. [6].
Предварително настроеното количество на потока се активира чрез натискане на пусковата ръкохватка (F) за 1 сек. След изтичане на настроеното количество вентилът прекъсва потока на водата автоматично и без повторно натискане.
При постоянно налягане над 5 бара трябва да се вгради редуктор на налягането.
• Разход:
• Температура:
• 37 139:
1,0 - 1,3 л/сек.
макс. 40 °C
Полуавтоматичен напорен кран
• 37 141: Напълно автоматичен напорен кран
Монтаж
Промийте тръбопроводите.
За тази цел обърнете внимание на чертежа с размерите на страница I и страница II, фиг. [1].
Монтаж и свързван
• Уплътнете и завинтете арматурата, виж фиг. [2].
• Скъсете промивната тръба (A) 20мм под батерията, виж фиг. [3].
• Пъхнете тръбата (B) заедно с гайката (C) в промивната тръба (A), виж фиг. [4].
• Монтирайте тръбата (B) заедно с гайката (C) към батерията, виж фиг. [5].
Пуснете водата и проверете връзките за теч!
Техническо обслужване
Проверете всички части, почистете ги, ако е необходимо, ги подменете.
Функционалните части не трябва да се смазват!
Прекъснете подаването на водата!
Бутало
1. Отвинтете капачката (G) заедно с уплътнителя (H), виж фиг. [7].
2. Отвинтете гайката (I) заедно с шайбата (J).
3. Издърпайте буталото (K).
Монтажът се извършва в обратна последователност.
При повторно поставяне разширете кожения уплътнител (L), намокрете го и почистете шлица (M), виж фиг. [8].
Автоматичен дросел (37 141)
• Демонтирайте осигурителния пръстен (N), извадете автоматичния дросел (O) и го почистете, виж фиг. [7].
Резервни части, виж страница II
(* = Специални части).
Настройка на дебита (37 139)
• Свалете капачката (D), виж фиг. [6].
• Променяне на дебита чрез завъртане на регулиращия винт (E).
Поддръжка
Указания за поддръжка можете да намерите в приложените инструкции за поддръжка.
Неизправност Причина
Непрекъснат поток / постоянно изтичане на малки количества вода
• Дюзата е задръстена
• Неизправен компенсиращ вентил
• Уплътнителят на буталото е неизправен
• 37 139: Полуавтоматичният напорен кран не е отворен напълно
Твърде кратко изплакване
Отстраняване
- Почистете буталото (K), виж Техническо обслужване
- Подменете буталото (K) изцяло, виж Техническо обслужване
- Подменете го, виж Техническо обслужване
- Настройка на дебита, виж Промяна на дебита
• Коженият уплътнител е сух или е повреден
• 37 139: Неправилно настроен дебит
• Уплътнителят на буталото е неизправен
- Разширете или подменете кожения уплътнител (L), виж Техническо обслужване
- Настройка на дебита, виж Промяна на дебита
- Подменете го, виж Техническо обслужване
21
EST
Tehnilised andmed
• Veesurve:min 1,2 baari / soovituslik 2–5 baari
• Surve töörežiimis:maksimaalselt 10 baari
• Testimissurve:16 baari
Kui loputusventiili staatiline surve on üle 5 baari, tuleb paigaldada survealandaja.
• Läbivool:1,0–1,3 l/s
• Temperatuur:maksimaalselt 40
°C
• 37 139:Manuaalne loputusvoolu reguleerimine
• 37 141:Automaatne loputusvoolu reguleerimine
Paigaldamine
Peske torud pärast montaaži läbi.
Seejuures järgige voldiku lk I ja II olevaid tehnilisi jooniseid [1].
Paigaldamine ja ühendamine
• Tihendage ja kruvige külge loputusventiil, vt joonist [2].
• Lühendage loputustoru (A) loputusventiili all 20mm, vt joonist [3].
• Lükake toru (B) koos mutriga (C) loputustorru (A), vt joonist [4].
• Ühendage toru (B) mutriga (C) loputusventiili külge, vt joonist [5].
Avage vee juurdevool ja kontrollige
ühenduskohti lekete suhtes!
Loputusvoolu seadistamine (37 139)
• Eemaldage kübar (D), vt joonist [6].
• Reguleerige loputusvoolu kogust, pöörates regulaatorkruvi (E).
Kasutamine, vt joonist [6].
Eelreguleeritud koguses loputusvee laskmiseks hoidke kangi (F) 1 sek jooksul all. Pärast seda kogust peatab ventiil veevoolu iseseisvalt ja tagasilöögivabalt.
Tehniline hooldus
Kõik osad tuleb kontrollida, puhastada ja vajadusel asendada.
Funktsionaalseid osi ei tohi määrida!
Sulgege vee juurdevool!
Kolb
1. Kruvige ära kübar (G) koos tihendiga (H), vt. joonis [7].
2. Keerake välja mutter (I) koos kettaga (J).
3. Tõmmake välja kolb (K).
Kokkupanemiseks tehke toimingud vastupidises järjekorras.
Uuesti kokku panemisel laiendage ja niisutage nahkmansetti (L) ja puhastage soon (M), vt joonist [8].
Automaatne drossel (37 141)
• Demonteerige vedrurõngas (N), tõmmake välja ja puhastage automaatne drossel (O), vt joonist [7].
Tagavaraosad, vt voldiku II lk.
(* = lisatarvikud).
Hooldamine
Hooldusjuhised leiate kaasasolevast hooldusjuhendist.
Rike Põhjus
• Kolvitihend on kahjustatud
Rikke kõrvaldamine
Kestvalt / pidevalt madal veesurve
• Düüs on ummistunud
• Väljalaskeventiil on defektne
• Kolvitihend on kahjustatud
• 37 139: Loputusvee reguleerimine ei ole täiesti avatud
- Puhastage kolb (K), vt Tehniline hooldus
- Vahetage kolb (K) täielikult välja, vt Tehniline hooldus
- Vahetage välja, vt Tehniline hooldus
- Reguleerige loputusvoolu, vt Loputusvoolu muutmine
Loputus liiga lühike
• Nahkmansett on ära kuivanud või kahjustatud
• 37 139: Loputusvool on vale
- Laiendage nahkmansetti (L) või vahetage see välja, vt Tehniline hooldus
- Reguleerige loputusvoolu, vt Loputusvoolu muutmine
- Vahetage välja, vt Tehniline hooldus
22
LV
Tehniskie dati
• Hidrauliskais spiediens: minimālais 1,2 bar / ieteicamais 2–5 bar
• Darba spiediens:
• Kontrolspiediens: maksimāli 10 bar
16 bar
Ja pastāvīgais spiediens ir augstāks par 5 bāriem, jāiebūvē reduktors.
• Caurtece:
• Temperatūra:
• 37 139: no 1,0 līdz 1,3 l/s maksimāli 40
°C
Manuālā skalošanas ūdens daudzuma regulēšana
• 37 141: Automātiskā skalošanas ūdens daudzuma regulēšana
Instalēšana
Izskalojiet cauruļu savienojumus.
Ievērojiet gabarītrasējumus, kas atrodami I un II atvēruma [1.] attēlā.
Ievietošana un pieslēgšana
• Ievietojiet un pieskrūvējiet armatūru, skatiet [2.] attēlu.
• Nogrieziet skalošanas cauruli (A) 20mm zem armatūras, skatiet [3.] attēlu.
• Cauruli (B) ar uzgriezni (C) uzbīdiet uz skalošanas caurules (A), skatiet [4.] attēlu.
• Cauruli (B) ar uzgriezni (C) pieslēdziet pie armatūras, skatiet [5.] attēlu.
Atveriet ūdens pieplūdi un pārbaudiet savienojumu blīvumu!
Skalošanas ūdens daudzuma iestatīšana (37 139)
• Noņemiet vāciņu (D), skatiet [6.] attēlu.
• Skalošanas ūdens daudzumu maina, pagriežot iestatīšanas skrūvi (E).
Lietošana, skatiet [6.] attēlu.
Iepriekš iestatīto skalošanas daudzumu padod, nospiežot sviru (F) uz 1 sekundi.
Pēc šī skalošanas daudzuma noplūdes, vārsts ūdens padevi atslēdz patstāvīgi un bez atpakaļplūsmas.
Tehniskā apkope
Pārbaudiet, tīriet un pēc iespējas apmainiet visas daļas.
Mehānisma darba elementus aizliegts ieeļļot!
Noslēdziet ūdens padevi!
Virzulis
1. Noskrūvējiet vāciņu (G) ar blīvējumu (H), skatiet [7.] attēlu.
2. Izskrūvējiet uzgriezni (I) ar paplāksni (J).
3. Izņemiet virzuli (K).
Salieciet pretējā secībā.
Atkārtoti izmantojot, izplest ādas uzmavu (L), to samitrināt un iztīrīt rievu (M), skatiet [8.] attēlu.
Automātiskā drosele (37 141)
• Noņemiet atspergredzenu (N), izņemiet automātisko droseli (O) un iztīriet, skatiet [7.] attēlu.
Rezerves daļas, skatiet II atvērumu.
(* = speciālie piederumi).
Kopšana
Norādījumus šīs iekārtas kopšanai jūs atradīsiet pievienotajā apkopes instrukcijā.
Problēma
Nepārtraukta tecēšana / pastāvīgi nepietiekoša ūdens padeve
Iemesls
• Aizsērējusi sprausla
• Bojāts atslodzes vārsts
• Bojāts virzuļa blīvējums
• 37 139: Skalošanas ūdens daudzuma regulators nav pilnīgi atvērts
Skalošana par īsu • Izžuvusi vai bojāta ādas uzmava
• 37 139: Nepareizs skalojamā ūdens daudzums
• Bojāts virzuļa blīvējums
Novēršana
- Notīriet virzuli (K), skatiet „Apkope“
- Pilnībā nomainiet virzuli (K), skatiet „Apkope“
- Nomainiet, skatiet „Apkope“
- Iestatiet skalojamā ūdens daudzumu, skatiet „Skalojamā ūdens daudzuma maiņa“
- Paplašināt vai nomainīt ādas uzmavu (L), skatiet „Apkope“
- Iestatiet skalojamā ūdens daudzumu, skatiet „Skalojamā ūdens daudzuma maiņa“
- Nomainiet, skatiet „Apkope“
23
LT
Techniniai duomenys
• Vandens slėgis: min. 1,2 bar/rekomenduojama 2–5 bar
• Darbinis slėgis:maks. 10 bar
• Bandomasis slėgis:16 bar
Jeigu statinis slėgis didesnis kaip 5 bar, reikia įstatyti slėgio reduktorių.
• Vandens prataka:1,0–1,3 l/s
• Temperatūramaks. 40 °C
• 37 139:
Rankinis plovimo vandens kiekio reguliavimas
• 37 141:
Automatinis plovimo vandens kiekio reguliavimas
Įrengimas
Gerai išplaukite vamzdžius!
Atkreipkite dėmesį į brėžinius I ir II atlenkiamuosiuose puslapiuose, [1] pav.
Montavimas ir prijungimas
• Užsandarinkite ir priveržkite maišytuvą, žr. [2] pav.
• Išplovimo vamzdį (A) pailginkite 20mm po maišytuvu, žr. [3] pav.
• Vamzdį (B) su veržle (C) įkiškite į išplovimo vamzdį (A), žr. [4] pav.
• Vamzdį (B) su veržle (C) prijunkite prie maišytuvo, žr. [5] pav.
Atsukite vandens sklendę ir patikrinkite, ar per jungtis neteka vanduo.
Plovimo vandens kiekio reguliavimas (37 139)
• Nuimkite gaubtelį (D), žr. [6] pav.
• Plovimo vandens kiekis reguliuojamas sukant reguliavimo varžtą (E).
Naudojimo taisyklės, žr. [6] pav.
Nustatytas plovimo vandens kiekis teka 1 sek. paspaudus paleidimo svirtį (F). Ištekėjus nustatytam kiekiui, ventilis automatiškai, nesukeldamas atgalinio smūgio, sustabdo vandens tekėjimą.
Atsarginės dalys, žr. II atlenkiamąjį puslapį.
(* – specialūs priedai).
Priežiūra
Nurodymai pateikti pridėtoje priežiūros instrukcijoje.
Gedimas
Nuolat bėga vanduo/visada nuteka per mažai vandens
Priežastis
• Užsikimšo purkštukas.
• Sugedo vožtuvas.
• Pažeistas stūmoklio sandariklis.
• 37 139: ne iki galo atsuktas plovimo vandens reguliatorius.
Per trumpas plovimas
Techninė priežiūra
Patikrinkite ir nuvalykite detales. Jei reikia, pakeiskite jas naujomis.
Funkcinių detalių tepti negalima!
Uždarykite vandens tiekimą!
Stūmoklis
1. Išsukite gaubtelį (G) su tarpine (H), žr. [7] pav.
2. Nusukite veržlę (I) su poveržle (J).
3. Išimkite stūmoklį (K).
Sumontuokite atvirkštine tvarka.
Naudodami įrenginį po ilgesnio laiko paplatinkite odinį lankelį (L), sudrėkinkite jį ir išvalykite griovelį (M), žr. [8] pav.
Automatinis droselis (37 141)
• Nuimkite spyruoklinį žiedą (N), ištraukite ir išvalykite automatinį droselį (O), žr. [7] pav.
• Perdžiūvo arba buvo pažeistas odinis lankelis.
• 37 139: nustatytas netinkamas plovimo vandens kiekis.
• Pažeistas stūmoklio sandariklis.
Gedimo šalinimo būdai
- Nuvalykite stūmoklį (K), žr. skyrių „Techninė priežiūra“.
- Pakeiskite visą stūmoklį (K), žr. skyrių „Techninė priežiūra“.
- Pakeiskite, žr. skyrių „Techninė priežiūra“.
- Nustatykite plovimo vandens kiekį, žr. skyrių „Plovimo vandens kiekio reguliavimas“.
- Išplėskite arba pakeiskite odinį lankelį (L), žr. skyrių „Techninė priežiūra“.
- Nustatykite plovimo vandens kiekį, žr. skyrių
„Plovimo vandens kiekio reguliavimas“.
- Pakeiskite, žr. skyrių „Techninė priežiūra“.
24
RO
Specificaţii tehnice
• Presiune de curgere: min. 1,2 bar / recomandat 2 - 5 bar
• Presiune de lucru:
• Presiunea de încercare: max. 10 bar
16 bar
La presiuni statice de peste 5 bar se va monta un reductor de presiune.
• Debit:
• Temperatură:
1,0 - 1,3 l/s max. 40
°C
• 37 139:
Reglarea manuală a debitului de apă pentru spălare
• 37 141:
Reglarea automată a debitului de apă pentru spălare
Instalare
Conductele trebuie spălate!
Pentru aceasta, se vor avea în vedere desenele cu cote de pe pagina pliantă I şi pagina pliantă II, fig. [1].
Montarea şi racordarea
• Se etanşează bateria şi se fixează cu şuruburi; a se vedea fig. [2].
• Se scurtează ţeava de spălare (A) la 20mm sub baterie; a se vedea fig. [3].
• Se împinge ţeava (B) cu piuliţa (C) în ţeava de spălare (A); a se vedea fig. [4].
• Se conectează la baterie ţeava (B) cu piuliţa (C); a se vedea fig. [5].
Se deschide alimentarea cu apă şi se verifică etanşeitatea racordurilor!
Se reglează debitul de apă pentru spălare (37 139)
• Se scoate capacul (D); a se vedea fig. [6].
• Modificarea debitului de apă pentru spălare prin rotirea şurubului de reglaj (E).
Utilizare; a se vedea fig. [6].
Cantitatea prereglată de apă pentru spălare se eliberează pentru 1 sec. prin apăsarea manetei de acţionare (F). După această cantitate de spălare, ventilul opreşte automat şi fără şoc curgerea apei.
Întreţinerea
Toate piesele se verifică, se curăţă, eventual se înlocuiesc.
Piesele funcţionale nu trebuie gresate!
Se închide alimentarea cu apă!
Piston
1. Se deşurubează capacul (G) şi garnitura (H); a se vedea fig. [7].
2. Se deşurubează piuliţa (I) cu şaiba (J).
3. Se scoate pistonul (K).
Montarea se face în ordine inversă.
La reintroducere, se va întinde şi se va umezi manşonul de piele (L) şi se va curăţa canalul (M); a se vedea fig. [8].
Drosel automat (37 141)
• Se demontează inelul arcuitor (N), se scoate droselul automat (O) şi se curăţă; a se vedea fig. [7].
Piese de schimb; a se vedea pagina pliantă II.
(* = accesorii speciale).
Îngrijire
Indicaţiile de îngrijire se găsesc în instrucţiunile de îngrijire ataşate.
Defecţiune
Funcţionare continuă / debit de apă în permanenţă prea mic
Spălare prea scurtă
Cauză Remediu
• Duză înfundată
• Ventil de descărcare defect
• Garnitura pistonului este deteriorată
• 37 139: Sistemul de reglaj al debitului de apă pentru spălare nu este complet deschis
- Se curăţă pistonul (K); a se vedea Întreţinerea
- Se înlocuieşte complet pistonul (K); a se vedea Întreţinerea
- Se înlocuieşte; a se vedea Întreţinerea
- Se reglează debitul de apă pentru spălare; a se vedea modificarea debitului de apă pentru spălare
• Manşeta de piele este uscată sau deteriorată
• 37 139: Debit de apă pentru spălare incorect
• Garnitura pistonului este deteriorată
- Se va întinde sau se va înlocui manşeta de piele (L); a se vedea Întreţinerea
- Se reglează debitul de apă pentru spălare; a se vedea modificarea debitului de apă pentru spălare
- Se înlocuieşte; a se vedea Întreţinerea
25
RUS
Технические данные
• Давление воды: мин. 1,2 бар / рекомендуется 2 - 5 бар
• Рабочее давление:макс. 10 бар
• Испытательное давление:16 бар
При давлении в водопроводе более 5 бар установить редуктор давления.
• Расход:1,0 - 1,3 л/с
• Температура:макс. 40
°C
• 37 139:Ручной регулятор смыва
• 37 141:Автоматический регулятор смыва
Установка
Тщательно промыть трубопроводы.
Для этого следует учитывать данные на чертеже с размерами на складных листах I и II, рис. [1].
Установка и подключение
• Уплотнить и ввинтить устройство, см. рис. [2].
• Отрезать смывную трубу (A) под устройством на 20мм, см. рис. [3].
• Установить трубу (В) с гайкой (С) в смывную трубу (А), см. рис. [4].
• Подсоединить трубу (В) с гайкой (С) к устройству, см. рис. [5].
Открыть подачу воды и проверить соединения на герметичность!
Установка объема смыва (37 139)
• Снять колпачок (D), см. рис. [6].
• Изменение объема воды для смыва вращением регулировочного винта (Е).
Обслуживание, см. рис. [6].
Предварительно установленный объем смыва поступает при нажатии кнопки смыва (F) на 1 сек. После этого клапан автоматически прекращает подачу воды.
Техническое обслуживание
Все детали проверить, очистить, при необходимости заменить.
Функциональные детали смазывать запрещается!
Перекрыть подачу воды!
Поршень
1. Отвинтить колпачок (G) с уплотнением (H), см. рис. [7].
2. Вывинтить гайку (I) с шайбой (J).
3. Вынуть поршень (K).
Монтаж производится в обратной последовательности.
При обратном монтаже кожаную манжету (L) расширить, увлажнить и очистить паз (M), см. рис. [8].
Автоматический дроссель (37 141)
• Снять пружинное стопорное кольцо (N), вынуть автоматический дроссель (O) и очистить, см. рис. [7].
Запасные части, см. складной лист II
(* = специальные принадлежности).
Уход
Указания по уходу приведены в прилагаемой инструкции по уходу.
Неисправность
Беспрерывный смыв / поступление небольшого объёма воды
Смыв слишком короткий
Причина Устранение причины
• Форсунка забилась
• Дефект клапана
- Очистить поршень (К), см. Техобслуживание
- Заменить поршень (K) в сборе, см. Техобслуживание
- Заменить, см. Техобслуживание • Уплотнение поршня повреждено
• 37 139: Регулятор смыва открыт не полностью
- Установить объем смыва, см. Изменение объема смыва
• Кожаная манжета высохла или повреждена
• 37 139: Неправильный объем смыва
• Уплотнение поршня повреждено
- Расширить кожаную манжету (L) или заменить, см. Техобслуживание
- Установить объем воды для смыва, см. Изменение объема смыва
- Заменить, см. Техобслуживание
26
DESIGN +
ENGINEERING
GROHE GERMANY
97.170.231/ÄM 232009/07.14
www.grohe.com
48 166
D
GB
F
E
I
NL
S
DK
N
FIN
PL
Verwenden Sie für die Reinigung keine kratzenden Schwämme und
Scheuermittel, lösungsmittel- oder säurehaltigen Reiniger, Kalkentferner,
Haushaltsessig und Reiniger mit Essigsäure.
Do not use abrasive sponges, scouring agents, organic solvents or acidic cleaners, limescale removers, household vinegar or cleaners containing acetic acid for cleaning.
Pour le nettoyage, ne pas utiliser d’éponges ou produits abrasifs, de solvants, de produits nettoyants à base d’acide, de produits anti-calcaire, de vinaigre blanc, ni de produits nettoyants à base d’acide acétique.
No utilice para la limpieza estropajos que rayen, agentes abrasivos, productos de limpieza que contengan disolventes o ácidos, disolventes para cal, vinagre doméstico ni productos de limpieza con ácido acético.
Per la pulizia non utilizzare spugne ruvide, prodotti abrasivi, detergenti a base di solventi o acidi, prodotti anticalcare, aceto ad uso domestico e detergenti a base di acido acetico.
Gebruik voor het reinigen geen krassende zemen, schuurmiddelen, reinigers met oplosmiddelen en zuren, ontkalkers, schoonmaakazijn en reinigingsmiddelen met azijnzuren.
Använd vid rengöring inte hårda tvättsvampar, skurmedel, lösningsmedel eller syrahaltiga rengöringsmedel, avkalkningsmedel, hushållsättika eller rengöringsmedel som innehåller ättiksyra.
Anvend aldrig skuremidler, slibende svampe, skuremidler, opløsningsmidler eller syreholdige rengøringsmidler, kalkfjerner, husholdningseddike og rengøringsmidler med eddikesyre til rengøringen.
Bruk ikke svamper som lager riper, skuremidler, rengjøringsmidler med løsemidler eller syrer, kalkfjernere, husholdningseddik eller rengjøringsmidler med eddiksyre.
Älä käytä puhdistamiseen naarmuttavia sieniä, hankausaineita, liuotinainetta tai happoa sisältäviä puhdistusaineita, kalkinpoistoaineita, kotitalousetikkaa tai etikkahappopitoisia pesuaineita.
Do czyszczenia nie wolno używać gąbek do szorowania, środków szorujących, środków czyszczących zawierających rozpuszczalniki lub kwasy, preparatów do usuwania osadów wapiennych, octu spożywczego i środków czyszczących z kwasem octowym.
UAE
GR
CZ
Μην χρησιµοποιείτε αποξεστικά σφουγγάρια, συστατικά τριψίµατος,
διαλυτικά ή άλλα καθαριστικά µέσα που περιέχουν οξέα, καθαριστικά
αλάτων, ξύδι και καθαριστικά που περιέχουν ξύδι, για τον καθαρισµό.
Na čištění nepoužívejte abrazivní houbičky, abrazivní prostředky, organická rozpouštědla nebo kyselé čističe, odstraňovače vodního kamene, potravinářský ocet nebo čisticí rostředky obsahující kyselinu octovou.
H
P
TR
SK
SLO
HR
BG
EST
LT
LV
RO
CN
UA
RUS
Kérjük, hogy a tisztításhoz ne használjon karcoló szivacsokat, dörzsölőszert, oldószert vagy savat tartalmazó tisztítószereket, mészkőeltávolítókat, háztartási ecetet vagy ecetsavas tisztítószereket.
Não utilize esponjas ásperas, produtos abrasivos, produtos de limpeza solventes ou ácidos, produtos de remoção de calcário, vinagres domésticos e produtos de limpeza com ácido acético para a limpeza.
Temizlik için çizici sünger, aşındırıcı temizleyiciler, çözücü ya da asit içerikli temizleyiciler, kireç çözücüler, sirke ya da asetik asit içerikli temizleyiciler kullanmayınız.
Na čistenie nepoužívajte drsné umývacie hubky, čistiace prostriedky s obsahom mechanických častíc, prostriedky s obsahom rozpúšťadiel alebo kyselín, prostriedky na odstraňovanie vodného kameňa, potravinársky ocot alebo čistiace prostriedky s obsahom kyseliny octovej.
Za čiščenje ne uporabljajte grobih gob, sredstev za poliranje, čistilnih sredstev, ki vsebujejo topila ali kislino, odstranjevalcev vodnega kamna, jedilnega kisa ali čistilnih sredstev z ocetno kislino.
Pri čišćenju nemojte upotrebljavati grube spužve, sredstva za ribanje, sredstva za čišćenje koja sadrže otapala ili kiseline, sredstva za odstranjivanje kamenca, jestivi ocat, kao ni sredstva za čišćenje na bazi octene kiseline.
За почистване не използвайте абразивни гъби, абразивни средства, почистващи препарати, съдържащи разтворители или киселини, препарати за отстраняване на котлен камък, домакински оцет или почистващи препарати с оцетна киселина.
Ärge kasutage puhastamiseks karedaid švamme, küürimisvahendeid, lahusteid või happeid sisaldavaid puhastusvahendeid, kalgieemaldajaid, majapidamisäädikat ega äädikhapet sisaldavaid puhastusvahendeid.
Nenaudokite valymui šveitimo kempinėlių, šveitiklių, tirpiklių arba valiklių, kurių sudėtyje yra rūgščių, kalkių šalinimo priemonių, maistinio acto ir valiklių su acto rūgštimi.
Tīrīšanai neizmantojiet abrazīvus sūkļus un tīrīšanas līdzekļus,
šķīdinātājus vai skābi saturošus tīrīšanas līdzekļus, līdzekļus kaļķa noņemšanai, etiķi un etiķskābi saturošus tīrīšanas līdzekļus.
Nu utilizaţi pentru curăţare bureţi duri, substanţe abrazive, substanţe de curăţare care conţin solvenţi sau acizi, produse anti-tartru, oţet de bucătărie şi substanţe de curăţare pe bază de acid acetic.
进行清洁时,请勿使用研磨海绵、擦洗剂、有机溶剂或酸性清洁剂、
水垢去除剂、食用醋或含有醋酸的清洁剂。
Під час очищення не застосовуйте абразивні засоби для чищення, губки, що залишають подряпини, засоби для чищення зі вмістом кислот або розчинників, засоби для видалення вапна, харчовий оцет і засоби для чищення зі вмістом оцтової кислоти.
При очистке не применяйте абразивные чистящие средства, оставляющие царапины губки, чистящие средства с содержанием кислот или растворителей, средства для удаления извести, пищевой уксус и чистящие средства с содержанием уксусной кислоты.
D
&
+49 571 3989 333 [email protected]
A
&
+43 1 68060 [email protected]
AUS
Argent Sydney
&
+(02) 8394 5800
Argent Melbourne
&
+(03) 9682 1231
B
&
+32 16 230660 [email protected]
BG
&
+359 2 9719959 [email protected]
CAU
&
+99 412 497 09 74 [email protected]
CDN
&
+1 888 6447643 [email protected]
CH
&
+41 448777300 [email protected]
CN
&
+86 21 63758878
CY
&
+357 22 465200 [email protected]
CZ
&
+420 277 004 190 [email protected]
DK
&
+45 44 656800 [email protected]
E
&
+34 93 3368850 [email protected]
EST
&
+372 6616354 [email protected]
F
&
+33 1 49972900 [email protected]
h
www.grohe.com
2013/10/22
FIN
&
+358 10 8201100 [email protected]
GB
&
+44 871 200 3414 [email protected]
NZ
&
+09/373 4324
P
&
+351 234 529620 [email protected]
GR
&
+30 210 2712908 [email protected]
PL
&
+48 22 5432640 [email protected]
H
&
+36 1 2388045 [email protected]
HK
&
+852 2969 7067 [email protected]
I
&
+39 2 959401 [email protected]
IND
&
+91 124 4933000 [email protected]
IS
&
+354 515 4000 [email protected]
J
&
+81 3 32989730 [email protected]
KZ
&
+7 727 311 07 39 [email protected]
RI
&
+62 21 2358 4751 [email protected]
RO
&
+40 21 2125050 [email protected]
ROK
&
+82 2 559 0790 [email protected]
RP
&
+63 2 8041617
RUS
&
+7 495 9819510 [email protected]
S
&
+46 771 141314 [email protected]
SGP
&
+65 6 7385585 [email protected]
LT
&
+372 6616354 [email protected]
SK
&
+420 277 004 190 [email protected]
LV
&
+372 6616354 [email protected]
MAL
&
+1 800 80 6570 [email protected]
N
&
+47 22 072070 [email protected]
NL
&
+31 79 3680133 [email protected]
T
&
+66 2610 3685 [email protected]
TR
&
+90 216 441 23 70
UA
&
+38 44 5375273 [email protected]
USA
&
+1 800 4447643 [email protected]
VN
&
+84 8 5413 6840 [email protected]
AL
BiH HR KS
ME MK SLO SRB
&
+385 1 2911470 [email protected]
Eastern Mediterranean,
Middle East - Africa
Area Sales Office:
&
+357 22 465200 [email protected]
IR OM UAE YEM
&
+971 4 3318070 [email protected]
Far East Area Sales Office:
&
+65 6311 3600 [email protected]
advertisement
Key Features
- Automatic shut-off after pre-set flush volume
- Adjustable flush flow rate
- Easy to install and maintain
- Simple operation
- Durable construction