Download Panasonic owners manual SL70 user guide

Download Panasonic owners manual SL70 user guide
Operating
Instructions
Multi-Scan Color Monitor
55 772 272 57 = = 772 e | \
= Ei ie > Yi e
PanaSync SL70
Panasonic’
These Operating Instructions are for units for sale and use in
the United States of America and Canada only.
Read these instructions completely before operating this display monitor
IMPORTANT NOTICE CONCERNING POWER CORD SELECTION
The power cord for this unit has been packed separately and has been selected according to the country of destination and
must be used to prevent electric shock. Use the following guidelines if it is necessary to replace the original cord set.
The female receptacle of the cord set must meet CEE-22 requirements and will look like Figure 1:
WICHTIGE INFORMATION BEZUGLICH DES ZU BENUTZENDEN NETZKABELS
Das Netzkabel fúr diese Geráteeinheit wird separat verpackt geliefert und entspricht jeweils den landesspezifischen
Anforderungen, Aus Gründen der Unfallverhütung ist die Benutzung dieses Netzkabels zwingend. Beachten Sie bitte folgende
Hinweise, wenn ein Austausch des Originalkabels erforderlich ist. Der geräteseitige Stecker des Netzkabels muB den CEE-22
Anforderungen sowie dem in Abb. 1 gezeigten Beispiel entsprechen.
AVISO IMPORTANTE RESPECTO A LA SELECCION DEL CABLE DE SUMINISTRO ELECTRICO
El cable de suministro eléctrico de esta unidad ha sido empacado en forma separada, ha sido seleccionado de acuerdo con el
país de destino y debe ser usado para prevenir sobrecargas eléctricas. Use las guías descritas a continuación, si es necesario
reemplazar el cable original. El receptáculo hembra del cable deba cumplir los requerimientos CEE-22 y se verá como aparece
en la Figura 1.
NOTICE IMPORTANTE CONCERNANT LE CHOIX DU CORDON D'ALIMENTATION
Le cordon d'alimentation conçu pour cette unité a été conditionné dans un emballage distinct et il a été choisi en fonction du
pays de destination. Son utilisation vise à vous prévenir de toute décharge électrique. Si vous devez remplacer le cordon initial,
veuillez suivre les informations ci-dessous mentionnées. Le receptacle fémelle du cordon doit satisfaire aux normes CEE-22 et
comporter les caractéristiques présentées au schéma 1.
For the United States and Canada
in the United States and Canada the male plug is a NEMA 5-15 style (Figure 2) and is UL listed and CSA labelled. For units
which are mounted on a desk or table, type SVT or SJT cord sets may be used. For units which sit on the floor, only SJT type
cord sets may be used. The cord set must be selected according to the current rating for your unit. Please consult Table A for
the selection criteria for power cords used in the United States and Canada. (The cord set is marked with its Cord Type.)
U.S.A. und Kanada:
In den U.S.A. und Kanada verfligt das Kabel netzseitig über einen Stecker des Typs NEMA 5-15 (Abb. 2}, der den UL-
Sicherheitsbestimmungen entspricht und die Markierung CSA trägt, Für Geräte, die auf einer Arbeitsfläche wie Tisch oder
Schreibtisch installiert sind, können Netzkabel des Typs SVT oder SJT benutzt werden. Die Auswahl des Netzkabels muß
gemäß dem für das Gerät zutreffenden Stromaufnahme-Nennwert erfolgen. Tabelle A enthält eine Aufstellung der Kriterien, die
bei der Wahl des Netzkabels in den U.S.A. und Kanada zu berücksichtigen sind, (Der Kabelsatz ist mit dam Kapbeltyp
markiert.)
Para los Estados Unidos y Canadä
En los Estados Unidos y en Canadá el conector macho es estilo NEMA 5-15 (Figura 2), está listado UL y etiquetado CSA. Para
las unidades que están montadas sobre un escritorio o sobre una mesa, debe usarse el cable tipo SVT o SJT. Para unidades
que están sobre el piso, sólo se debe usar el cable tipo SIT. El cable debe ser seleccionado de acuerdo al tipo de voltaje de su
unidad. Consulte en la Tabla Á los criterios de selección de los cables de suministro eléctrico usados en los Estados Unidos y
en Canadá.(El juego de cables está marcados con su tipo de cables.)
Etas-Unis et Canada
Aux Etats-Unis ainsi qu'au Canada, la prise mâle est de type NEMA 5-15 (schéma 2): elle est mentionnée dans la liste UL et
porte la mention CSA. En ce qui concerne les unités qui sont placées sur une table ou sur un bureau, il est possible d'utiliser
des cordons de type SVT ou SIT. Quant aux unités qui sont placées à même le so!, seuls des cordons de type SJT peuvent
être utilisés. Le choix du cordon doit s'effectuer en fonction de l'ampérage de votre unité. Veuillez consulter le tableau À suivant
les critères de salection des cordons d'alimentation utilisés aux Etats-Unis et au Canada.(Le jeu de cordon est marqué du type
du cordon.)
For European Countries:
In Europe you must use a cord set which Is appropriate for the receptacles in your country. The cord set is HAR-
Certified, and the mark 4 HAR P wlll appear on the outer sheath, or on the insulation of one of the inner conductors.
If you have any questions conceming the proper power cord to use, please consult with the dealer from whom you purchased
your unit.
Europa:
in den europäischen Ländern ist das für den Anschluß an das jeweilige Netz erforderliche Kabel zu verwenden, Das
Kabel muß den HAR-Anforderungen entsprechen und auf der AuBenisolierung oder auf der Isollerung einer der
Kabeladern die Markierung 4 HAR > aufweisen.
Sollten Sie hinsichtlich der Anwendung des richtigen Kabels irgendwelche Fragen haben, so konsultieren Sie bitte Ihren
Händler, von dem Sie Ihr Gerät erworben haben.
Para los paises europeos:
En Europa debe usar el cable apropiado al receptáculo usado en su país. El cable es HAR certificado y la marca
4 HAR P aparecerá en el forro externo o en la cubierta aislante de uno de los conductores Internos.
Si tiene dudas acerca del cable apropiado que se debe usar, consulte la tienda donde adquinó su unidad.
Pays européens:
En Europe, vous devez utiliser des cordon approprlés aux prises de votre pays. Les cordons dolvent étre de marque
4 HAR » et celle-ci doit apparaître sur la gaine plastique externe ou sur la partlo isolante d'un des conducteurs
internes.
Si vous avez des questions concernant le bon cordon à utiliser, vous êtes priés de consulter le concessionnaire chez qui vous
avez acheté votre appareil.
Table A TabelleA Tabla A Tableau A
Cord Type Size of Conductors In Cord Maximum Current Rating of Unit
Kabeltyp Größe der Kabeladern Max. Stromaufnahme des Geräts
Tipo de cable Tamano de los conductores del Maximo voltaje de acuerdo a la
cable unidad
Type de cordon Taille des conducteurs dans le Ampérage maximum de l'unité
cordon
SIT 18AWG 10Amps
16AWG 12Amps
14AWG 12Amps
SVT 18AWG 10Amps
17AWG 12Amps
Figure1 Abb.1 EFigura1 Schéma1 Figure2 Abb.2 Figura2 Schéma2
Federal Communications Commission Requirements
This equipment has been tested and found to comply with the limits for Class B digital devices, pursuant
to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can
be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interfer-
ence by one or more of the following measures:
— Recrient or relocate the receiving antenna.
— Increase the separation between the equipment and receiver.
— Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.
— Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help,
MM
O)
Fo
0
pu
FCC Warning:
To assure continued FCC compliance, the user must use the provided grounded power supply
cord and shielded interface cable with bonded ferrite cores. Also, any unauthorized changes or
modifications to this monitor would void the user's authority to operate this device.
CE Conformity
C € This device complies with the requirements of the EEC directive 89/336/EEC as
amended by 92/31/EEC and 93/68/EEC Art. 5 with regard to “Electromagnetic
compatibility”, and 73/23/EEC as amended by 93/68/EEC Art. 13 with regard to “Safety”.
to
41 : Satisfies standards with no problems in performance and reliability.
#2 : Effects may appear temporarily on the screen but there will be no problem in reliability.
#3 : There is fear of the product breaking down.
#4 : If a signal cable other than that specified is used, it may be the cause of electromagnetic
wave interruption of peripheral devices.
To assure continued CE compliance the user must use the provided 1.5 m shielded
video signal cable with bonded ferrite cores at both ends of the cable.
Handle correctly in accordance with the instruction manual.
EM] : Electromagnetic Interference ESD : Electrostatic Discharge
RF : Radio Frequency Р/В : Fast Burst
As an ÉNERGY STAR® partner, Panasonic Computer Peripheral Company has determined that this product
meets the ENERGY STAR® guidelines for energy efficiency.
—iy—
A Danger
To avoid the risk of severe electrical shock including death, do not remove
covers (or back) of monitor . No user serviceable parts are inside.
Refer servicing to qualified service personnel.
A Warnings
To prevent risk of electric shock and possible fire:
Never place any object on the monitor, AC line cord, or cause the cords to make
sharp bends, or otherwise do anything that can affect the integrity of the cords.
Always remove the line cord from the socket by holding the plug, not the cord.
Do not place anything containing any liquid (even a wet or damp cloth) on the
monitor as the introduction of fluids can create an electrical hazard. Do not
expose the monitor to rain or moisture.
Do not place the monitor with less than the recommended clearance (see
Precautions, 1 installation Page 2). Do not block the ventilation openings with
anything. Do not insert any objects into the ventilation openings.
Customer's Record
The serial number of this product is printed on its back cover label.
Note this serial number in the space provided and retain this booklet as a permanent record of
your purchase to aid in identification of the unit in the event of theft or loss.
Model number : SL70
Serial number :
Table of Contents
Important Notice Concerning Power Cord Selection.........................
Federal Communications Commission Requirements ...................... iv
CE Conformity ........................ereeeeea danna nene one rerea reee renenera reeacaeceeres iv
Danger ......................iesereneiceca cer enener rre ener ararner en rereaeaarererane coo ema 1
Warnings........................ececnrece arena ee ener nen area enirner reee aa recreos 1
Customer's Record ......................e.esecieir eee eee eee ne ere ene. 1
Table of Contents......................e.erereiir e erre RR EEE 1
Precautions 1)Installation ................................. eee een RER 2
Precautions 2)Usage ........................eevimerere enn rrrereeceeraneeeeeee. 2
Precautions 3)Product Care....................eie.eei. reine ena ererer nee. 2
Features ...........................eierereenerare nero nene ne rene carrera rara arereeee. 3
Specifications ......................ee...erecei RR rene reee renace rereeeees 4
Installation N 5
1 eee, 6
External View .……........…...…..…rrrrrasanenearanarenen ire raense ce are ranana rence evene 7
Pedestal removal ………..….…....…...…serereraecerrereneners csaren ere ranansra racer cena 8
On-Screen Adjustment ...........................e. riera nara eran. 9
Operation .....................iieei eects eee reset eases reves seen eee, 10
Power Management System …..….…..…....…....….….……crrrerensersssseccsrrcrrrnne 14
MEmMOories …....…..…......….cncerarererararnenerererrennrenac cer cena areca ananas 14
Timing Specifications ……….…..…...…..…..….reererrerseenenemsrnnçenennn 15
Trouble Shooting een rc ere rananara ana ce ce vavane 18
Technical Support ...................e. erre Reena ea eee. 19
INDEX A REEL EEE 19
Notice for GEIMANY .........ooo cies eee ere 20
Notice for Japan cco ene irene arre eereera 20
ALL PRODUCT/BRAND NAMES ARE TRADEMARKS OR REGISTERED TRADEMARKS OF THE RESPECTIVE HOLDERS.
© 1997 MATSUSHITA ELECTRIC INDUSTRIAL Co., Ltd.
—1 —
Jie ci
E
it o
[ITT
Precautions
1) Installation
* Install the monitor in a well ventilated place. Avoid exposing to direct sunlight, a
heater, or any other heat source. Heat will adversely affect the cabinets and the
parts inside.
* Position the display unit so that the holes in the cabinet will not be blocked during use.
* Keep the display unit away from the kitchen, bathroom, washing machine, or other
sources of exposed to water, steam or moisture.
* In order to use the display unit safely, use only the supplied AC line cord. The AC line
cord must be used with a properly grounded and polarized power supply socket. The
AC line cord supplied is for the USA (UL) and Canada (CSA) for use with the display
unit. For use in other countries, make sure the AC line cord meets the safety
standards of the country.
* Place the AC line cord where it will not be subject to stress.
* Use only Panasonic provided accessories or the exact equivalent.
2) Usage
* Pulling on the AC line cord or VGA Signal Cable can damage the display unit
(monitor) and can cause the unit to fall and possibly cause personal injury.
> Receiving trouble.
If there is a television set or other display unit nearby, keep your display unit as far
away from it as possible. Mutual interference can cause image distortion or noise.
* Long exposure to rubber or vinyl products can stains the cabinet.
* Keep the monitor from physical shock when moving. Be careful of the Cathode Ray
Tube (CRT).
* Do not place anything on the monitor.
* Also take good care of the power code:
Do not place any objects on the power cable. Do not attempt to extend, shorten or tie
it into a knot.
3) Product Care
e Prior to cleaning your display unit, disconnect the AC line cord and the VGA Signal
Cable from the display unit.
* Use a clean, soft, dry cloth to clean the outside of the monitor or the CRT surface.
If the monitor or CRT surface is very dirty, wet a clean, soft cloth with neutral
detergent (such as dishwashing detergent) and water, squeeze it tight until almost dry,
wipe the monitor or CRT surface with it, and finish by wiping with a clean dry cloth.
Do not use any solvents.
* Do not rub or strike the monitor with anything hard or harsh as this may scratch, mar
or damage the monitor permanently.
° Do not use a chemical duster or polish-cleaner because it can adversely affect the unit
and peel the paint coat.
Features
1) Digital! adjustment using the on-screen display
* The on-screen menu is available in 5 languages. English, French, German, Italian or Spanish can be
selected.
* Custom adjustments can be made quickly and easily through the on-screen menu utilizing four buttons on
the front panel.
* The on-screen main menu allows these adjustments to be made easily by scrolling through the icons to
select an adjustment menu. The choice bar is located at the bottom of the main menu and it shows the
currently selected adjustment menu's name.
* Set the on-screen menus at any one of six location on the display screen.
2) The Plug 8 Play SL70 is a DDC 1/2B* compatible monitor that uses VESA* (Video Electronics Standards
Association) DDC ™(Display Data Channel} standard. This allows the SL70 to inform a compatible host of
its capabilities which meet the Microsoft® / Intel? Plug & Play Definition used by Windows®95,
3) Power Management
* A power management circuit conforming to the VESA DPMS standard is incorporated into the monitor.
Power consumption of the monitor can be lowered when using it in combination with a video board that
meets the DPMS standard.
* This product conforms to the ENERGY STAR® program.
As an ENERGY STAR? partner, Panasonic Computer Peripheral Company has determined that this product
meets the ENERGY STaR® guidelines for energy efficiency.
4) Environmentally Friendly
+ All the plastic parts are recyclable.
5) Low emissions and static prevention
* The display unit meets the strict Swedish (SWEDAC) MPR II guidelines for lower ELF and VLF magnetic
fields and altemating electric fields
* The SL70 meets the requirements of Swedish confederation of professional empioyees TCO'92.
+ Anti-static coating of the cathode ray tube (CRT) reduces electrostatic charge bulidup. This prevents
electrostatic shocks when touching the CRT screen and reduces dust buildup.
6) Color adjusting function
* The white reference color temperature is 9300K + 8 MPCD, 7500K, 6500K, 5000K, or a user color can be
selected. For example, the monitor colors can be adjusted to match the colors of output generated on a
color printer.
* The white balance of an image can be adjusted as desired by individual adjustment of the red(R) and
green(G) and blue(8) signals. This feature enables color matching.
7) PanaSync digital multi-scan
* Horizontal frequencies of 30 kHz to 70 kHz and vertical frequencies of 50 to 180 Hz can be automatically
tracked. The display unit is suited to VGA, SVGA, VESA, and high-resolution video boards of 1280(H)X
1024(V) / 60 Hz.
* Eight timing (1 preset and 7 reservation) selections have been preset by the factory for image size and
position. In addition there are 13 user programmable selections of timing.
8) Self-test menu
* The display unit can be checked via the self-test menu displayed on the screen. This menu can be
accessed without a computer,
9) DQ-DAF Electron Gun with Hyperbolic focus compensation circuit
* The exclusive DQ-DAF electron gun with a hyperbolic focus compensation circuit that controls the electron
beam is combined with an invar mask to display fine images over the entire area on the 17 inch
(16.0inch/40.6cm viewable), 0.27mm dot pitch (0.235H X 0.136V), flat and square screen.
10) Other features .
* Automatic selection of synchronized input signals (separate, composite or sync-on-green).
* An ergonomically designed tilt and swivel base to complement virtually any office design. The pan angle is
30 degrees at the right and left, and the tilt angle is 13 degrees up and 4 degrees down.
* The monitor stand can be removed and the monitor can be installed upon a desktop computer.
* VESA DDC
The SL70 is a VESA DDC 1/2B type of display. The SL70 is capable of continuously transmitting its EDID
(Extended Display Identification) using a uni-directional DDC1 communications channel. in addition, the
SL70 can respond to a request tor EDID, or complete VDIF (Video Display Interface), to be transmitted using
DDC 2, Level B commands.
The EDID data contains the display identity and the basic display specifications. The VDIF data contains full
display specifications as defined in the VESA VDIF standard. If a DDC 2 capable host is detected by the
SL70, it wili switch to a bi-directional DDC 2 communications channel.
As required by the VESA DDC standard, once the SL70 has switched from DDC 1 to DDC 2 it is incapable of
switching from DDC 2 back to DDC 1 unless the power is turned off.
—3—
Specifications
CRT Size 17" CRT (16.0"/40.6 cm Viewable Image Size) Flat Square
Dot-pitch 0.27 mm
Phosphor RGB short persistence (Hi-EU RED)/Dark TINT
Surface treatment Advanced AGRAS(Anti-Glare, anti-Reflective and Anti-Static) Coat
Input signals Video signaling RGB analog
Signal leve! 0.7 Vp-p (without sync. signal), 1.0 Vp-p (with sync. signal)
Sync signal H/V separation (TTL level), H/V composition (TTL level),
Sync-on-green
Horizontal Frequency Range | Allowable Frequency Range: 30.0 kHz to 70.0 kHz
Vertical Frequency Range Allowable Frequency Range: 50.0 Hz to 180.0 Hz
Preset mode 1 preset and 7 reservation (See page 16)
Video MaximumPixel Clock 108 MHz (typ.)
Resolution 1280 dots(H} x 1024 lines (V) at 60 Hz"
Viewable Image Size
(H x V, Diagonal)
Factory preset
Full scan (Typical)
11.81" x 8.86", 14.8" Diagonal **
12.80" x 9.60%, 16.0" Diagonal **
Display Color Analog input, unlimited number of colors ***
Connectors Signal 15-pin mini D-Sub connector (female pins)
Power supply CEE 22 type 3-pin connector
Input power 100 to 240V AC (50 or 60HZ)
Power consumption 110W typ. / < 15W stand-by, < 4W sleep mode (See page 14)
Controls Front Power ON/OFF, [1), Ei, El, [2] keys
On screen display Contrast, Brightness, Size & Pos {H. Position, H. Size, V. Position,
V. Size), Geometry (V. Pincushion, Side Pincushion Balance,
Trapezoid, Parallelogram), Rotation (Tilt), Color Temp. (3300K +
8 MPCD, 7500 K, 6500K, 5000K, User color adjustment), Recall,
Video Level select (0.7V/1.0V), Language select, OSD Position,
Degauss, Signal, Monitor Self Test
Tilt/swivel 13° up, 4° down, 90° each to right and feft
Dimensions (W x H x D)
(16.1" x 16.4" x 15.0")
410 mm x 416 mm x 382 mm
Weight (monitor only) 17.2 kg (37.9 Ibs)
Approvals UL1950, CSA 22.2 No.950, TUV/GS, NORDIC, DHHS,
FCC Class B, CE / CISPR 22-B(EN55022), VCCI Class B,
MPR Il, TCO '92, / NUTEK, 1SO 9241-3 (Ergonomics)
/ -8(Colors), VESA DPMS, ENERGY STAR?
Standard
1 detachable signal cable for VGA,SVGA.
1 detachable AC power supply cord.
Tilt & Swivel base attached.
Operating Instructions, Warranty card
Environmental conditions
Operating Temperature 5 to 35'C(41 to 95°F)
Humidity 5 to 90% (no condensation)
Altitude 10,000 ft
Storage Temperature —20 to +60°C (4 to 140°F)
Humidity 5 to 90% (no condensation)
Altitude 40,000 ft
Windows* 95 Plug á Play VESA DDC1/28 meets Windows” 95 Plug & Play Requirements
Note:
*The on-screen image may flicker if the display is operated with the Vertical freq. under 60 Hz .
**Section on signal timing used, see page 15.
Number of colors depends on the Video Board used, memory installed, and RAMDAC
ir
(Random Access Memory Digital to Analog Converter).
Specifications and design are subject to change without notice.
This product may be subject to export regulations.
Installation
$ Connecting Procedures
Turn off your computer.
Connect the signal connectors as shown below.
Turn the monitor on, then turn on the computer.
A. IBM PS/2 or compatible models
Rear view
AC power cord
15-pin mini
D-Sub cable
M Connect the supplied signal cable to the
monitor's port.
(@ Connect the other end of the AC power cord
to a grounded power outlet.
B. Apple computer
Use a UNIMAC-82D MAC adapter.
Panasonic MAC adapter
If you need an adapter and one is not provided
by your dealer,
call 1-800 PANASYS (1-800-726-2797).
Caution:
To prevent the cable from coming loose,
the cable connectors must be securely
fastened with screws.
® Connection of AC Power Supply
If the AC power supply voltage is in the range 100 to 240V, either 50Hz or 60Hz frequency can be
used.
There is no AC100V/240V selector switch as selection is automatic.
—— Precaution:
* In order to use the display unit safely, use a power cord that is properly grounded.
* AC plug cords for the following countries are supplied in the same package.
USA... UL
Canada......CSA
For use in other countries, make sure the AC cord meets the safety standards of each country.
Pin Assignment
Follow the instructions below to connect the SL70 to a computer.
A.Signal connector: 15-pin mini D-Sub (PS/2 or PC/AT compatible model)
Connect the signal cable to the 15-pin mini D-Sub connector on the display unit.
B.Signal connector: 15-pin D-Sub (Apple computer)
Convert a MAC 15-pin D-Sub connector to a 15-pin mini D-Sub connector using
a Panasonic MAC adapter, and connect it to the 15-pin mini D-Sub connector
on the display unit.
< REAR PANEL >
Pin assignments of 15-pin mini D-Sub connector
Pin number Signal name
1 Red video signal
2 Green video signal
3 Blue video signal
4 Ground
5 Ground"
6 Ground for Red video signal
7 Ground for Green video signal
8 Ground for Blue video signal
9 Unused
10 Ground
11 Ground
12 SDA* (Bi-directional Data)
13 Horizontal sync. signal
14 Vertical sync. signal
15 SCL* (Data Clock)
*: VESA"s Display Data Channel (DDC) Standard.
External View
Dimensions Pan/Tilt range
Width : 410 mm (16.1%) Up : 13 degrees
Height : 416mm (16.4) Down ; 4degrees
Depth : 382mm (15.0") Left, right : 90 degrees each
Base diameter : ¢ 255 mm (4 10.0")
Height without stand: 374 mm (14.7%)
410
Рапабуле 54.70
N
©
т
Parar
eee
— Ц | | 4 255 |
410
ili li:
~ EEE
HI ATE TE
Al
m6 | | | | WH
Pedestal removal
Observe the following instructions if the unit is to be used with the display
stand removed. Repeat this procedure in the reverse order if the display
stand is to be reattached.
1. Removing the monitor stand
Lay the screen down onto a soft object (cushion,etc.) to
avoid scratching.
Grasp the bottom of the display stand as indicated in the illustration.
Apply pressure with your fingers to the area shown in the illustration
and lift the stand slightly in an upward direction. This will release the
lock.
a >a 1
TT _
Once the lock has been released,remove your fingers and
firmly lift upwards at an angle.
pm =
After the display stand has been removed, store It for future use.
2. Installation
Place the unit on top of the computer to
be used or on a tabletop.
Store the display stand for future use.
On-Screen Adjustment
[Basic operation]
Control panel
D
Names of [5] key or Left key | Right key | | [2) Power switch
Exit Key
Save key
Functions
(1) To display contrast menu; to
adjust contrast.
(2) To scroll through menu items.
(3) To adjust level of selected
item.
Lights when power switch is
pressed; goes out when it is
pressed again.
Operation/Display of the Power
Management Function.
For power indicator color.
(See page 14)
memory.
To dispiay main menu; quit main
menu, **Store change data in the
item,
To select the menu item.
To display submenu of selected
| To tum monitor on and off. |
* For a detailed description of the functions of the [1] key, left key, right key, and [2] key,
refer to page 10-13.
** Since contrast is the most commonly adjusted parameter, we have provided direct
access to this menu item, By pressing the Ed or Él key during normal operation the
contrast menu is displayed instantly.
Operation
< Onscreen Display>
< Function and Operation>
the [2] key to call the adjust menu.
Monitor Self Test This display indicates that the monitor is
operating normally. When one of the following
See figure A. conditions occurs, press one of the 4 front
No Signal panel keys to call the appropriate display.
fH —.——kHz
tv —.—— Hz 1) No Signal ( The computer is not connected or
the mains power to the computer is
discennected). See figure A.
See figure B. |
Error 2) The horizontal or vertical sync. signal are
outside of the permitted range ( the value of
ie 500 He the horizontal sync. signal will be displayed in
. Z red and the value of the vertical sync. signal
will be displayed in white). See figure B.
Menu « Contrast
; ; XX Brightness
The adjusted items are represented by ES Sizo 8 Pos
cons. E) | H.Position
When the [7] key is pressed, the menu “E [Asize оО
screen appears. & _[V.Position nn
Use the [< - Pl keys to move the cursor = CH e :
eometry
to the item to be adjusted, then press TT | V.Pincushion
I
I
}
I
ma ai ER Eu we WE EE TW el
QDIQ
=
о
D
D
o
a
f= — od — o Pd mp wm em = == === OE an am = = == == =
речи мн ен ен ЧБ НЫ к сн Em Em Ee === == == AE EE
Parallelogram
A > E Za
uu 65 © :
?¢ 885 AM N
n
tou Rotation
Color Temp
© Recall
2 Video Level
?7¢ Language
318 OSD Position
A Degauss
Py Signal
O Contrast adjustment
Contrast
100 Nc
B > :72
Adjust the screen contrast to match the
brightness level in the room. Press the E) key to
make the image lighter, the Ed key to make it
darker Pressing the [2] key toggles between
brightness and contrast.
Direct operation: Even if the menu screen does
not appear, the contrast can be adjusted by
pressing the [€ or >) key.
If the Ed and Pl keys are pressed at the same
time on the Contrast adjustment screen, the
maximum level (100) will be set.
Contrast adjusts the white level.
>% Brightness adjustment
Bri
Adjust the brightness to match the brightness
level in the room. Press the Ed key to make the
background darker, the El key to make it lighter.
Pressing the [2] key toggles between brightness
and contrast.
Brightness adjusts the black level,
* if the [4 and Pl keys are pressed at the same
time on the Brightness adjustment screen, the
standard leve! (50) will be set.
— 10 —
< Onscreen Display > < Function and Operation >
Size & Pos.
Press the [2] key to select the Horizontal Position / Horizontal Size / Vertical Position /
Vertical Size adjustments.
= wr mr ow EE ER EE EE EE EE ME EE mm mm wm mir mm mm Em Em Em Em Em Em Er = = = ск сн = = = Em = = Em om er
Horizontal Position The horizontal position of the image can be
adjustment adjusted. Press the [4 key to move it to the left,
the Pi key to move it to the right.
H. Position * Press the [1] key to save the adjustment.
SON 2 |
EE EME
: The horizontal size of the image can be adjusted.
= Horizontal Size Press the {4 key to make the image smaller, the
adjustment key to make it larger. Then press the (1] key to
H. Size save the adjustment.
50 DD. | * Setting the image in the center of the screen will
+ e x] : [2 make the size adjustment easier.
— . зы The vertical position of the image can be
ver tical Position adjusted. Press the [d key to move it downward,
adjustment the El key to move it upward.
* Press the [1] key to save the adjustment.
V. Position
50 HENNE |
ГЕр #9 9) 0 : 2)
ре == === что = они wr Er ER ER ER ED EE EE ER EE EE EE Ee ER ER Ме нее кн сн сн сн ск ск == === wm wr dle mle ные ель me de fen БЫ mk mk mm mm mm mmm нк ен ен к к = = нк Mm = = = = = == == Mm = к = = = = = = == == == == == == чтр сни мч
[T] Vertical Size adjustment The vertical size of the image can be adjusted.
Press the [4 key to make the image smaller, the
Pl key to make it larger. Then press the [1] key to
V. Size save the adjustment.
50 * Setting the image in the center of the screen
+ kE [F] : [2] will make the size adjustment easier.
7 7 Geometry
Press the [2] key to select the Vertical Pincushion / Side Pincushion Balance / Trapezoid
/ Parallelogram adjustments.
Бен ен mm em en ee Em Em Em Em Em Em Em Em Em em Em Em em em сш em не EE EE Em EE ен = = нк = = дн e
1 { Vertical Pincushion adjustment The image can be corrected for barrel distortion.
Press the Ed key to decrease the barrel distortion
of the image, the P key to increase it.
V. Pincushion
50 EE 2 |
TICAZ7:0)
< Onscreen Display>
< Function and Operation>
( Side Pincushion Balance
Side Pin. Bal.
50 MM?
ha sr ml mr we ME WR EP A PT OWE EE EE EE A SR mm mm Mm mm mm mm = = = = = = = = о о = = = =
[\ Trapezoid adjustment
Trapezoid
[7 Parallelogram adjustment
Parallelogram
The image can be corrected for barre! balance
distortion. Press the |] key to expand to the left of
the image, the E] key to expand to the right it.
The image can be corrected for trapezoida!
distortion.
Press the [ key to make the top edge narrower,
the EJ key to make the bottom edge narrower.
o me om ee me me me om me ml Bk EE ES НН A EE GR EE EE EE EE EE ES EE EF WE TES TE EE am mm mm mm mm mm en der НЫ
The image can be corrected for parallelogram
distortion.
Press the Ed key to collapse the parallelogram to
the left, the B key to collapse it to the right.
Ll Rotation (Image tilt)
adjustment
Rotation
50 LIE ——
Use this to adjust for tilt on the screen.
Press the El key to rotate the image slightly
counterclockwise, the E) key to rotate the image
slightly clockwise.
*Pressing the [4 and Bl keys simultaneously
adjusts rotation to its factory preset level.
Color Temp
9300K+8
The white in the image can be adjusted.
1) Use the -d - El keys to select 1: 9300 K + 8
MPCD, 2: 7500 K, 3: 6500 K, 4: 5000 K or 5 :
the user's preferred color,
2) If" 5 : user's color “ is selected, “ [2] ” appears
in the lower right of the On-Screen Display.
Press the front [2] key to call the User Color
adjustment screen.
User Color adjustment
Note:Record the initial values of R,G and B
here before making any adjustments:
R ( Red)
G ( Green)
B ( Blue )
The white in the video image can be adjusted to
the user's preferred color.
1) Use the [2] key to select R (red) or G (green)
or B (blue).
2) Use the [ - PJ keys to adjust the color as
desired,
* Recalt of the user's color is not possible, so
make a note of the initial setting before
adjusting.
— 12 —
< Onscreen Display>
< Function and Operation>
&> Recall
Recall
OK ?
(1): Yes NO : 2]
To return to the initial settings (the settings at the
time of factory shipment).
1) When the [1] key (Yes) is pressed, the settings
are recalled and the menu screen returns.
{Recall = return to settings at time of factory
shipment.)
2) When the [2] key (No) is pressed, the menu
screen returns without the settings being
recalled (the settings return to what they were
immediately before the recall).
* If no operations are performed for about 30
seconds, the screen goes off without recall.
©) Video Level
Vide Level
0.7V
0.7/1V : [2]
The video input signal level can be matched to
the computer being used. Either 0.7V or 1.0V
can be selected with the [2] key.
Note : 0.7V is typical.
(If wrong level is selected image may be too dim
or too bright.)
7% Language selection
Language
DEU FRA
ITA ESP
The language used by the On-Screen Display
can be selected can be selected with the “3”
and “Es” keys from among German, French,
English, Italian and Spanish.
DEU: German
FRA : French
ENG: English
ITA : Italian
ESP : Spanish
858 OSD Position
It is possible to adjust the position that the on-
screen panel is to be displayed.
The panel will rotate in a counter-clockwise
| E | IS] | direction every time the [2] key is pressed.
@
l= |=]
Fi Degauss
Degaussing operation can be selected.
After this is selected, the degaussing action takes place for approximately 6 seconds.
Key operation is not possible while demagnetization is performed.
NJ Signal
1024 x 768
fH 60.2kHz
fV 74.8 Hz
Resolution (1024 x 768) will only appear if
timing is preset or reservation.
Signal displays the computer's approximate
horizontal sync frequency (1H) and vertical
sync frequency (fV).
If the fH or fV are outside the specified range
then the Monitor Self-Test function will auto-
matically display the Signal Error menu (See
page 10).
—13—
Power Management System
This monitor conforms to the VESA DPMS standard.
This function can suppress power consumption by the display unit.
The computer and video board being used must also conform to the VESA DPMS
standard. |
* Consult the Operation Manuals for the hardware being used.
Modes change in response to input signals as indicated in the table below.
Power Power Input signals
APM State | Screen status |Indicator ._ | Return time
color | consumption video [horizontal sync.| vertical sync.
ON STATE [with display | green normal — ON ON ON
STAND-BY — | without display | yellow | < 15 watts | < 3 sec. OFF OFF ON
SUSPEND without display | yellow | < 15 watts | < 3 sec. OFF ON OFF
OFF STATE | without display | yellow |< 4 watts | < 20 sec. OFF OFF OFF
Caution
How to release the system from the power management function.
1) Read the Operation Manuals for the hardware you are using.
2) Press one of the [1] - [4 - E) - [2] keys on the front panel.
The No Signal screen appears, and the monitor side power management function is
released (only in OFF STATE).
Memories
This display has two types of memory to store the data sets that control the on-screen
image. The first type of memory is the Preset Memory which is set by the factory. The
second type is the User Memory which is set by the user. Both memories store the
Horizontal Size, Vertical Size, Horizontal Position, Vertical Position, Vertical Pincushion,
Side Pincushion Balance, Trapezoid and Parallelogram adjustments of the displayed
image.
Preset Memory
There are 1 preset (7 reservation) timings that are set by the factory. The preset timing will automatically size
and center the image with video boards which use these timings. Please see page 15 for Timing Specifications.
User Memory
* There are 13 memory locations that allow for user timing. The image sizé, position, geometric distortion are
adjusted by the user. Please see page 16 and 17 for recommended timings that the display supports.
* If the User Memory is completely full, and a new set of data is saved, the oldest data set in the User Memory
will be deleted.
* The User Memory has priority over the Preset Memory.
* When the user timing is input, the Vertical, Horizontal frequencies and sync polarities of the signal are
compared with the previous data stored in memory. The input signal will be stored as a new data set if one
of its parameters is different from the previous stored one.
* The new input signal must have a frequency difference greater than that shown in the table below or a
different sync. polarity from that already stored. If the new timing data includes frequency changes greater
than those shown in the table below or sync. polarity changes, a new user memory setting will be stored. If
the fraquency difference is smaller than that of the chart and the sync. polarities are the same, the existing
settings will be retained.
Horizontal frequency Vertical frequency
Low 30 kHz + 0.4 kHz Low 50 Hz + 0.6 Hz
to to
Hi 70 kHZ + 1.0 kHz Hi 180 Hz + 1,8 Hz
Please note if the timing does not meet the display specifications, the size and position adjustment may not
appear as desired. Be sure the horizontal and vertical timing are within the monitor specification range.
See page 15 for Timing Specifications. Pages 16 and 17 for preset, reservation and recommended timing.
— 14 —
Timing Specifications
Separate Sync.
F
Horizontal | |
— I Video L A
Go "LE
BE a y
Vertical | Vlideo
reee —— —b el
un |
sides P —
H/V Composite Sync.
F
Horizontal — Viideo I
loble—D0 LE,
— Li
— 8 A >
U
— gel 4
Vertical — Ao. 8° =
Sync. on Green
F
| | "1
Horizontal | |
В, [Cols D LE,
< А | >
Vertical | | | Л e... Л h U 1
„148 O LR S T
[O olaBel.—S ola To
—15—
Preset timing”
Reservation timing**
VESA 1024 x 768 @ 75 Hz | VGA 640 x 480 € 60 Hz | VESA 640 x 480 @ 75 Hz
Dot clock 78.7500 MHz 25.1750 MHz 31.5000 MHz
fH 60.023 kHz 31.469 kHz 37.500 kHz
= | А | H-Period 16.660 us (1312 dots) | 31.778 us ( 800 dots) | 26.667 us ( 8404015
= LF | H-Blanking 3.657 us ( 288 dots)| 6.356 us (160 dots) | 6.349 us ( 200dots
= | B | H-Sync width 1.219us ( 96dots)| 3.813 из ( 96dots) | 2.032 ив ( 64dots)
5 1 C | H-Back porch 2.235 us ( 176 dots)| 1.907 us ( 48dots) | 3.810 us ( 120dots
T | D| H-Active 13.003 us (1024 dots) | 25.422 us ( 640 dots) | 20.317 us ( 640dots
E | H-Front porch 0.203us( 16dots}| 0.636 из ( 16dots)| 0.508 us ( 16dots
fv 75.029 Hz 59.940 Hz 75.000 Hz
P | V-Period 13.328 ms ( 800lines) | 16.683 ms (525 lines) | 13.333 ms ( 500lines
s | U | V-Blanking 0.533 ms ( 32lines)| 1.430 ms ( 45 lines)| 0.533 ms ( 20lines
= | Q | V-Sync width 0.050ms{ 3lines)| 0.064 ms( Z2lines)| 0.080ms{ 3lines
> | R 1 V-Back porch 0.466 ms ( 28lines)| 1.049 ms ( 33lines}| 0.427 ms ( 16lines
S | V-Active 12.795 ms ( 768lines) | 15.253 ms (480 lines) | 12.800 ms ( 480lines)
T | V-Front porch 0.017 ms (line )| 0.318 ms ( 10 lines)| 10.027 ms ( 1line )
Sync polarity (H/V) Positive/Positive Negative/Negative Negative/Negative
Reservation timing**
VESA 800 x 600 @ 75 Hz | MAC(16') 832x624 @ 75H7* | VESA 1024x768 @ 70 Hz
Dot clock 49.5000 MHz 57.2832 MHz 75.0000 MHz
fH 46.875 kHz 49,725 kHz 56.476 kHz
= A | H-Period 21.333 us (1056 dots) | 20.111 us (1152dots) | 17.707 us (1328dots)
= | F | H-Blanking 5,172 us ( 256 dots) | 5.587 us ( 320dots) | 4.053 us ( 304dots)
N | B | H-Sync width 1.616 us{ 80dots) | 1.117 us( 64dots) | 1.813 us ( 136dots)
о | С | H-Back porch 3.232 us ( 160 dots) | | 3.910 из ( 224dots) | 1.920 us { 144dots)
T | D | H-Active 16.162 us (800 dots) | 14.524 us ( 832dots) | 13.653 us (1024dots)
E | H-Front porch 0.323 us ( 16 dots) | 0.559 из ( 32dots)| 0.320us( 24dots)
fv 75.000 Hz 74.550 Hz 70.069 Hz
P | V-Period 13.333 ms (625 lines) | 13.414 ms ( 667lines) | 14.272 ms ( 806lines)
= | Y | V-Blanking 0.533 ms ( 25 lines) | 0.865 ms ( 43lines)| 0.673 ms ( 38lines)
2 Q | V-Sync width 0.064 ms ( 3lines)! 0.060ms( 3lines)| 0.106 ms( 6lines)
© | В | V-Back porch 0.448 ms ( 21 lines) | 0.784 ms ( 39lines)| 0.513 ms ( 29lines)
> | S | V-Active 12.800 ms (600 lines) | 12.549 ms ( 624lines) | 13.599 ms ( 768lines)
T | V-Front porch 0.021 ms{ fline)| 0.020 ms ( 1line )| 0.053 ms ( lines}
Sync polarity (H/V) Positive/Positive Negative/Negative Negative/Negative
Reservation timing** Recommended timing
MAC(19") 1024 x 768 @ 75Hz™ | VESA 1280x1024 @ 60 Hz | 640x350 @ 84 Hz
Dot clock 80.0000 MHz 108.0000 MHz 31.500 MHz
fH 60.241 kHz 63.981 kHz 37.861 kHz
= A | H-Period 16.600 us (1328dots) | 15.630 us (1688dots) | 26.413 us ( 832dots)
= | F | H-Blanking 3.800 us ( 304dots) | 3.778 us ( 408dots) | 6.095 us { 192dots)
N | B | H-Sync width 1.200 us ( 96dots) | 1.037 us ( 112dots)| 1.270us( 40dots)
5 | C | H-Back porch 2.200 us ( 176dots) | 2.296 us ( 248dots) | 4.063 us ( 128dots)
T | DI H-Active 12.800 us (1024dots) | 11.852 us (1280dots) | 20.317 us ( 640dots)
E | H-Front porch 0.400 us ( 32dots) | 0.4344 us ( 48dots)| 0.762us( 24dots
fv 74.926 Hz 60.020 Hz 84.135 Hz
P | V-Period 13.346 ms ( 804lines) | 16.661 ms (1066lines) | 11.886 ms ( 450lines)
< | Y | V-Blanking 0.598 ms ( 36lines) | 0.656 ms ( 42lines)| 2.841 ms ( 100lines
© | Q | V-Sync width 0.050ms{ 3lines) | 0.047ms( 3lines)| 0.079ms( 3lines
= ГВ | V-Back porch 0.498 ms ( 30linas) | 0.594 ms { 38lines)| 1.638 ms ( E2lines
> | S | V-Active 12.749 ms ( 768lines) | 16.005 ms (1024lines) | - 9.244 ms ( 350lines)
T | V-Front porch 0.050ms{ 3lines)| 0.016ms( 1line }| 0.924 ms ( 35lines)
Sync polarity (H/V) Negative/Negative Positive/Positive Positive/Negative
Note: All modes are Non-Interlaced.
* Factory Presets have exact size á centering.
** Factory Reservation have approximate size & centering.
*** Requires the use of Optional Mac Adapter UNIMAC-820.
— 16 —
Recommended timing
640 x 400 € 85 Hz
640 x 480 € 85 Hz
720 x 400 @ 85 Hz
Dot clock 31.5000 MHz 36.0000 MHz 35.5000 MHz
fH 37.860 kHz 43.269 kHz 37.928 kHz
= A | H-Period 26.413 us ( 832dots) | 23.111 us( 832dots) | 26.366 us ( 936dots
= | F | H-Blanking 6.095 us( 192dots) | 5.333 us( 192dots) | 6.085 us (_216dots)
N B | H-Sync width 2.032 us( 64dots) 1.556 us (_ 56dots) 2.028 us( _72dots
© | С | H-Back porch 3.048 us ( 964015) 2.222 us (_ 80dots) 3.042 us ( 108dots)
T | D | H-Active 20.317 us ( 640dots) | 17.778 us ( 640dots) | 20.282 us ( 720dots
E | H-Front porch 1.016 us( 32dots) 1.556 us { 56dots) 1.014 us{ 36dots
fv 85.080 Hz 85.010 Hz 85.040 Hz
P | V-Period 11.754 ms (445lines) | 11.763 ms (509lines) | 11.759 ms ( 446lines
s U | V-Blanking 1.189 ms ( 45lines) 0.670 ms ( 29lines) 1.213 ms ( 46lines
= | Q | V-Sync width 0.079 ms( 3lines) 0.069 ms( 3lines) 0.079 ms( 3lines)
S | R| V-Back porch 1.083 ms ( 41lines) 0.578 ms ( 25lines) 1.107 ms( 42lines)
S | V-Active 10.565 ms (400lines) | 11.093 ms (480lines) | 10.546 ms ( 400lines)
T | V-Front porch 0.026 ms( line ) 0.023 ms( line ) 0.026 ms( 1line )
Sync polarity (H/V) Negative/Positive Negative/Negative Negative/Positive
Recommended timing
800 x 600 € 85 Hz 1024 x768 @ 85 Hz 1152 х 900 @ 66 Hz
Dot clock 56.2500 MHz 94.5000 MHz 92.9407 MHz
IH 53.674 kHz 68.677 kHz 61.797 kHz
= A | H-Period 18.631 us (1048dots) | 14.561 us (1376dots) | 16.182 us (1504dots)
= | F | H-Blanking 4.409 us ( 248dots) 3.725 us ( 352dots) 3.787 us{ 352dots
N | В | H-Sync width 1.138 us( 64dots) | 1.016 us{ 96dots) | 1.377 us( 128dots)
о | С | H-Back porch 2.702 us { 152dots) 2.201 us ( 208dots) 2.098 из ( 195dots)
+ Го | H-Active 14.222 us ( 800dots) | 10.836 us (1024dots) | 12.395 ив (11520015)
E | H-Front porch 0.569 us( 32dots) 0.508 us( 48dots) 0.312 us( 29dots)
fv 85.060 Hz 85.000 Hz 65.950 Hz
P | V-Period 11.756 ms (631lines) | 11.765 ms (808lines) | 15.163 ms( 937lines)
s | U| V-Blanking 0.578 ms ( 31lines) 0.582 ms ( 40lines) | 0.599 ms{ 37lines)
= | Q | V-Sync width 0.056 ms{ 3lines) 0.044 ms ( 3lines) 0.065 ms ( 4lines)
> | R | V-Back porch 0.503 ms ( 27lines) 0.524 ms( 36lines) 0.502 ms ( 31lines)
S | V-Active 11.179 ms (600lines) | 11.183 ms (768lines) | 14.564 ms( 900lines
T | V-Front porch 0.019ms( line ) 0.015 ms( пе) 0.032 ms ( 2 lines)
Sync polarity (H/V) Positive/Positive Positive/Positive Composite
— 17 —
Trouble Shooting
For safety, please observe the following points.
* When trouble occurs, turn the power OFF immediately
and contact your dealer.
If smoke comes out of this unit or à bad odor or strange noise comes out, continuing
to use the unit can cause a fire or electrical shock. Turn the power OFF immediately,
unplug the power cord from the outlet and contact your dealer.
* Absolutely do not remove the rear cover.
There are parts at high voltage inside, so touching them can cause an electrical
shock. Leave inspection, adjustmant and cleaning of the interior to your dealer,
° Do not put anything inside the casing.
If liquid or a foreign object should get inside accidentally, immediately tum the power
OFF, unplug the power cord trom the outlet and contact your dealer. Continuing to
use the unit can cause a fire, electrical shock or breakdown of the unit.
If trouble occurs with the display unit, perform the following checks and take the
indicated action; if the trouble persists, please consult with your dealer.
Check
Action
There is no display
power cord/plug
power switch
signa! cable
The power saving function might
have acted (if so the pilot LED
will be yellow).
Plug the power cord into the outlet correctly.
Press the power switch.
Connect the signal cable correctly.
Release the power saving function by operating
the mouse or keyboard.
For additional details please read the Operation
Manual of the hardware you are using.
[2] [3
The image is too large or 100
small, or it is displaced from
the correct position.
The mode is not registered.
Perform the desired settings and then save them
by waiting 20 seconds or pressing the [1] “Exit” key.
he
The display color is abnormal.
(Example) The color is
uneven or off-color.
The image distortion and or
tilt is large.
Is there something that produces
a magnetic field nearby?
(Examples) Television monitor,
another computer display unit,
speaker, etc.; was the
onentation of the monitor
perhaps changed while it was in
use?
Remove the source of the magnetic field.
Pertorm degaussing.
Make sure your cable is correct.
Connect the signal connector correctly.
Try a different orientation.
The background of the image
is bright.
The background of the image
is colored.
The character gets partially
distorted.
The image is dark.
The computer in use is Macintosh.
The signal output of the computer
in use is improper.
Press the operating keys [1] and [2] together at
the same time. You can then adjust this unit with
the signal output of the computer. One more
pressing or execution of recall can cancel this
function.
*This function is effective for a specified
computer. If there is no problem in normal use,
avoid the use of this function.
Characters cannot be seen
clearly; the image is too dark.
|5 the image signal level correctly
adjusted?
Is the brightness or contrast
adjustment turned all the way
down?
Check the video signal level from the computer
and adjust it in the correct direction.
Adjust the brightness and contrast.
The screen size and position
do not change.
Is the input synchronization signal
within the operating range?
Check the video output mode from the computer,
and select a mode within the display unit operating
range.
For details, please read the Operation Manual of
the hardware you are using.
The front panel keys fail to
operate,
Are 2 or more keys being
operated at the same time?
Operate only one key at a time.
—18—
Technical Support (USA Only)
If you have read the Operating Instructions To contact the Technical Support Group call:
and tried the troubleshooting procedures and 1-800-726-2797 (24 Hours a day)
are still having difficulty, please contactthe To locate the Nearest Authorized Panasonic Service
dealer from whom the unit was purchased. Center call:
You may also cali the end user Technical 1-800-726-2797 (24 Hours a day )
Support telephone number which is
operational twenty four (24) hours a day
seven days a week.
To obtain Operating Instructions and Service Manuals
call:
1-206-395-7343 (6:00 AM to 4:30 PM Pacific Time )
To locate the Nearest Sales Dealer call:
1-800-742-8086 (24 Hours a day )
To get the latest Windows 95 Panasonic Monitor.
INF files call:
PanaTech BBS (201) 863-7845 (24 Hours a day )
You may also wish to see our world wide web pages at:
http://www.panasonic.com/alive
Index
Allowable Frequency Range.................. 4 Parallelogram ……….......….…..….…….cvress 12
Apple (Apple computer) ....................—.—. 5 Pedestal Adjustment angle.................... 4
Brightness een EEE EEK 10 Pedestal remOVal ern 8
Color Temp ..............m..e.m.......eeme 12 Pin assignment ...................—.—.— me... 6
Contrast ….…….…..…..resenecnensnnennn 10 Power Management System................ 14
COA Ls 5 Recall,.................reenecaten rene eee. 13
Danger ......................erceovesreninenace erre 1 Rotation ....................e..erieerrenriecenee re 12
DDC iirc 3 Side Pincushion Balance..................... 12
Degauss ................ee2errreereiceen reee rrenDes 13 | Signal.........................ere0rmeme A 13
Dimensions ..................e...... empeine 4 Size & POS. iii, 11
DPMS ree 3 Specifications ..................wesveriver e. 4
ENERGY STAR? Lie iv | Table of Contents 1
Geometry ere 11 Trapezoid ….…...…....….........…rerrsesrensencenress 12
Horizontal Frequency Range 4 Trouble shooting ….….….…....….….……ees- 18
Horizontal Position .................... nauanracss 11 UL cera 5
Horizontal Size ..................+eceerercerices 11 User Color adjustment......................... 12
IBM re, 5 Vertical Frequency Range ..................... 4
Language selection 13 Vertical Position ............... ce... 11
Menu ...............eeencrrerreocerecereneo reee. 10 Vertical Size ...................1receeerreenenerereee 11
Monitor Self-Test rene 10 Video Level... ieee, 13
MAC(Macintosh) ......................eemmeneene. 5 Vertical Pincushion wm... 11
On-Screen Adjustment …….…..…..….…… 9 WArninGgS..….…..…......………riersesererrensercenencener 1
OSD Position ..............ee......r reee. 13
—19—
Notice for Germany
NOTE:
© For ergonomic reasons, we recommend not {o use the basic color blue on a dark background (bad recognition,
eye load with to small character contrast would be the result),
Attention;
O For safe operation of the monitor in the Federal Republic of Germany, it is required to use a plug-in device
connection cable with the YDE mark !
Notice for Japan
This equipment falls under the class B Information Technology Equipment based on the
standard established by the Self-imposed Control Council for Radio Interference through
Information-processing Equipment (VCCI). This equipment is designed to be used in a
household environment, However, if it is used near radio and television receiver units, radio
disturbances can occur. Use this equipment appropriately according to the instruction
manual.
Notice for Germany
HINWEIS
© Aus ergonomischen Griinden wird empfohlen, die Grundfarbe Blau nicht auf dunklem Untergrund zu
verwenden (schlechte Erkennbarkeut, Augenbelastung bei zu geringem Zeichenkontrast wire die Folge).
Achtung:
O Für den sicheren Betrieb des Monitors in der Bundesrepublik Deutschland ist es erforderlich, eine steckbare
GeráteanschluBleitung mit YDE-Zeichen zu verwenden!
Notice for Japan
TOREBA, AEREOS EEE EA EME (МСС!) ОЖ <
75 ABEMPBWMEE TT, cO&EHIZI. KERB TERT EXANECLTA
EF, COLENTIZAPTLEa MMERBICILELTMEHSNnZ2e,. SE
MEXRDIERZICENDIET,
ВОЕННОЕ ОЕ СООО ОС Са,
Conditions imposées par la commission fédérale des communications
L'appareil a été testé et jugé conforme aux limites des appareils numériques de classe B, aux termes de
la section 15 de la Réglementation FCC. Ces limites ont pour but d'assurer une protection raisonnable
contre les interférences parasites dans une installation résidentielle. Cet appareil engendre, utilise et peut
émettre une énergie radioélectrique et, s’il n’est pas installé et utilisé en stricte conformité avec ces
instructions, il peut provoquer des interférences parasites dans les liaisons radiophoniques. Ceci ne
garantit pas pour autant qu'une installation particulière n'émettra aucune interférence. Si l’appareil
engendre des interférences parasites avec la réception radio ou télévision, ce qui pourra être déterminé et
éteignant puis en rallumant l'appareil, il est conseillé à l'utilisateur d'essayer de corriger les interférences
en prenant l’une des mesures ci-dessous:
- Modifer l'orientation ou changer l'emplacement de l’antenne de réception.
- Eloigner davantage l'appareil du récepteur.
- Brancher l'appareil dans une prise d’un circuit différent de celui auquelle le récepteur est raccordé.
- Demander l'aide de son agent ou d'un technicien radio/télévision qualifié.
т
>»
<
“2.
>.
wT
Avertissement FCC:
Pour garantir une conformité constante à la Réglementation FCC, l'utilisateur devra utiliser un cordon
d'alimentation avec mise à la terre, et le câble d'interface vidéo blindé livré avec l’appareil, avec tiges
de ferrite incorporées.
Par ailleurs, toute transformation ou modification non autorisée de l'appareil retirera à l'utilisateur le
droit d’utiliser ce moniteur vidéo.
Conformité CE
92/31/CEE et par l'article 5 de la directive 93/68/CEE relative à la “compatibilité électronique”, et de
C € Cet appareil est conforme aux exigences de la directive CEE 89/336/CEE moditiée par la directive
la directive 73/23/CEE modifiée par l'article 13 de la directive 93/68/CEE relative à la “sécurité”.
Article Par aux valeurs Par à ceux les valeurs standard
Intertérence #1 #4
électrostatique #2
de #1
Salve transitoire #1
de #1
#1 : Satisfait aux normes sans problèmes de performance ni de fiabilité.
#2 : Des effets peuvent apparaître temporairement sur l'écran, mais il n'y aura pas de problème de fiabilité.
#3 : Risque de panne.
#4 : Si l’on utilise un câble de signal autre que celui spécifié, il pourra provoquer une interruption d'onde
électromagnétique dans les périphériques.
Pour garantir une conformité CE continue, l'utilisateur devra utiliser le câble fourni, à savoir le câble de
signal vidéo blindé de 1,5 m avec âmes de ferrite assemblées aux deux extrémités du câble.
Manipuler conformément aux instructions.
EMI : Perturbation électromagnétique ESD : Décharge électrostatique
RF : Radiofréquence F/B: Salve rapide
En sa qualité de partenaire d’ENERGY STaR®, Panasonic Computer Peripheral Company a jugé que ce
produit respecte les directive de rendement énergétique d'ENERGY STAR®.
—22 —
A Danger
Pour éviter tout risque d’électrocution grave y compris de mort, ne pas retirer les
couvercles (ni le dos) du moniteur. L'appareil ne renferme aucune plèce qui soit
réparable par l’utilisateur. Confier toute réparation à un personnel qualifié.
A Avertissements
Pour éviter tout risque de choc électrique et de feu :
Ne jamais rien poser sur le moniteur, le cordon d’alimentation secteur, veiller à ne
pas trop plier les cordons, et ne rien faire qui puisse affecter l’intégrité des cordons.
Toujours débrancher le cordon d’alimentation secteur de la prise en tirant sur la
prise et non sur le cordon proprement dit.
Ne pas poser de récipient renfermant des liquides (même un chiffon humecté de
liquide) sur le moniteur car la pénétration de liquides pourrait être source de danger
électrique. Ne pas exposer le moniteur ni l’adaptateur secteur à la pluie ou à
l’humidité.
Ne pas installer le moniteur sans respecter le jeu spécifié (voir les précautions, 1
Installation, Page 24). Ne pas boucher les orifices de ventilation. Ne pas insérer
d'objets dans les orifices de ventilation.
Renseignements à relever par le client
En cas de vol ou de perte, il est important de conserver le No. de série dans un dossier afin de
permettre l'identification, Noter le numéro de série dans l'espace prévu et conserver ce manuel à
titre de consignation permanente de l'achat. II aidera à identifier l'appareil en cas de vol ou de perte.
Numéro de modèle: SL70
Numero de série
Table des matieres
Conditions imposées par la commission fédérale des communications ......22
07] a) (0 011] C= IX © = eee eee e. 22
= To = UR 23
Avertissements..............—.———.—.—..—_..ecervirerenecereaneceneerecaeire nace career eee rree 23
Renseignements à relever parle client ............................—........eriicee. 23
Table des matiéres ..................._...ecescarrioocareecec rene reee sessserre 23
Mesures de précaution 1) Installation ............... e... —.eeeeseriii cece, 24
Mesures de précaution 2) Utilisation................——.ee.eseeeeciiiii DDD 24
Mesures de précaution 3) Soin du produit...........................eeeeeeeeee 24
Caractéristiques.......................err.........7ri. reee er cenecocereeraner ree. 25
Fiche technique........................... ree... rice ii e ere e aer reee ricerca. 26
Installation ................—.....—.—.—...——_eeeeeiiereeenereecer rr eerrenerrrereceaceterenacenrrececar. 27
Affectation des broches..................eee.....r00sriereveeeenier er III ITA 28
Aspect exterieur UOT ee 29
Retrait du Socie een rare e O OI II III RIO IR IEROOO IN IRI A ORRIEN Orea. 30
Réglage sur écran des paramétres.......................e.reeeeeríiiier eee 31
Rear eee e errr ate raat tteeens 32
System de gestion d'énergie...........cc.co evinces eee 36
MÉMOIrES eee eer errr srr sees br mmee eas 36
Spécifications de synchronisation 000000 37
En cas danomalié.....................eeeeeeeevrierieeecer ir DR O III IZ ORO É CINR II PERO 40
Assistance technique ...............................esicerreceiirince RR RR III III 41
INdex ................eneccocianarrcaoororaca erre c anar ene roo rata tana aaa enans 41
Notice pour F'allemagne............................eeíireccceriirieee reee III RD 42
Notice pour le japon .....................eessriierrieeri II De ree eros 42
TOUS LES NOMS DE PRODUIT/MARQUE SONT DES MARQUES DE FABRIQUE OU DES MARQUES DEPOSEES DES DETENTEURS RESPECTIFS.
© 1997 MATSUSHITA ELECTRIC INDUSTRIAL Co., Ltd.
—23 —
Mesures de précaution
1) Installation
* Installer le moniteur dans un endroit suffisamment aéré. Eviter toute exposition en plein
soleil et à des sources de chaleur (appareil de chauffage, etc.). La chaleur aurait des
conséquences néfastes sur les coffret et sur les pièces internes.
e Placer l'écran de façon que les orifices du coffret ne soient pas obstrués pendant le
fonctionnement.
Eloigner l'écran des cuisines, salles de bains, lave-linge et autres sources d'eau, de
vapeur et d'humidité.
o Pour utiliser l'écran en toute sécurité, utiliser exclusivement le cordon d'alimentation
fourni. Le cordon d'alimentation secteur devra être branché dans une prise secteur
correctement mise à la terre et polarisée. Le cordon d'alimentation secteur fourni
convient pour un usage aux Etats-Unis (UL) et au Canada (CSA), et on lutilisera avec
I'adaptateur secteur fourni avec l'écran. Pour les autres pays, bien utiliser un cordon
qui respecte les normes de sécurité du pays en question.
* Placer le cordon d'alimentation dans un endroit ou il ne subira pas de contrainte.
o Utiliser exclusivement les accessoires Panasonic fournis, ou des équivalents exacts.
2) Utilisation
* Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation secteur, le cordon d'alimentation CC ni le
cáble de signal VGA car cela pourrait endommager l'écran (le moniteur), faire tomber
Гарраге! et provoquer des blessures.
* Anomalies de réception
S'il y a un téléviseur ou un autre écran à proximité, éloigner l'écran le plus possible. Les
interférences mutuelles pourraient provoquer une distorsion des images ou des
parasites.
o un contact prolonge avec des produits en caoutchouc ou en vinyle risque de tacher le
coffret.
* Lors du transport, protéger le moniteur contre les chocs. Faire attention au tube
cathodique.
* Ne rien poser sur le moniteur.
* Toujours faire attention au cordon d'alimentation.
Ne rien poser sur le cordon d'alimentation. Ne pas tenter de le rallonger, de le
raccourcir ni d’y faire des noeuds.
3) Soin du produit
Avant de nettoyer le moniteur, débrancher le cordon d'alimentation secteur et le câble
de signal VGA du moniteur.
o Nettoyer l'extérieur du moniteur ou la surface de l’écran à l’aide d’un chiffon propre,
doux et sec. Si le moniteur ou la surface de l’écran sont très sales, humecter un chiffon
doux et propre de détergent neutre (par exemple un produit à vaisselle) et d’eau, bien
le tordre de façon qu'il soit presque sec, essuyer le moniteur ou la surface de l’écran
avec, puis les essuyer à nouveau avec un chiffon propre et sec. Ne pas utiliser de
solvants.
e Ne pas frotter ni heurter le moniteur avec quelque chose de dur ou de cassant car cela
pourrait le rayer, l’abîmer ou l’endommager irrémédiablement.
e Ne pas utiliser de chiffons chimiques ni de chiffons à cire car ils pourraient
endommager l'appareil et provoquer un enlèvement de la peinture.
— 24 —
Caractéristiques
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
Réglage numérique via l'affichage sur écran.
* Le menu sur écran s'affiche en 5 langues au choix.
« On pourra sélectionner l'anglais, le français, l'allemand, l'italien ou l'espagnol.
+ Le menu sur écran permet de personnaliser l'écran rapidement et en toute facilité à l'aide des quatre touches du
panneau avant.
* Le menu sur écran principal permet d'effectuer ces réglages en toute facilité en cliquant sur les icônes pour
sélectionner un menu de réglage. La barre de sélection, qui se trouve au bas du menu principal, affiche le nom du
menu de réglage sélectionné.
Les Menus sur écran peuvent s'afficher à n'importe quel endroit de l’écran (six emplacements).
Le Plug & Play SL70 est un moniteur compatible DDC 1/2B* qui utilise la norme VESA® (Video
Electronics Standards Association) DDCTM (Display Data Channel). Ceci permet au SL70 d'informer le serveur de
ses capacités qui respectent la définition Plug & Play de Microsoft¥/Intel® utllisée par Windows® 95.
+
Gestion de l'alimentation
* Un circuit de gestion d'alimentation électrique conforme à la norme VESA DPMS est incorporé au moniteur vidéo.
Ceci permet de réduire la consommation du moniteur vidéo quand il est associé à une carte vidéo conforme à la
norme DPMS.
« Ce produit est conforme aux normes internationales du programme ENERGY STAR®,
En sa qualité de partenaire d'Enenar STAR*, Panasonic Computer Peripheral Company a jugé
que ce produit respecte les directive de rendement énergétique d'ENERGY STAR®,
Convivialité avec l’environnement
+ Tous les éléments en plastique sont identifiés par la désignation “recyclable”.
Faibles émissions et prévention de charges statiques
+ Le moniteur respecte les directives suédoises MPRII (SWEDAC) strictes de réduction des champs magnétiques
ELF et VLF et des champs électriques alternatifs.
« Le SL70 respecte les normes de la Confédération suédoise des professionnels TCO'92.
» Le revêtement anti-statique du tube cathodique réduit l’accumulation de charges électrostatiques. Cela évite les
décharges électriques en cas de contact avec l'écran et réduit l'accumulation de poussière.
Fonction de réglage de la couleur
« || est possible de sélectionner la température de couleur de référence des blancs de 9300K + 8MPCD, 7500K,
6500K, 5000K ou une couleur utilisateur. Par exemple, les couleurs du moniteur vidéo peuvent être réglées afin
d'assurer une équivalence avec les couleurs qui sont représentées par la sortie sur imprimante couleur.
« La balance du blanc de l'image peut être ajustée à volonté avec les réglages séparés des signaux du rouge (R),
du vert (V) et du bleu (B). Cette fonction permet de réaliser une mise en phase couleur appropriée.
Multibalayage numérique PanaSync
« Une exploration automatique des fréquences horizontales comprises entre 30 kHz et 70 kHz et des fréquences
verticales comprises entre 50 et 180 Hz peur être commandée. Le moniteur est compatible avec les cartes VGA,
SVGA, VESA et vidéo à haute résolution de1280 (H) x 1024 (V)/60 Hz.
Menu d'essai automatique
+ Sans même avoir à brancher un ordinateur, le moniteur peut être vérifié en faisant apparaître le menu d’essai
automatique par l'intermédiaire des renseignements sur l'écran.
Canon à électrons DOQO-DAF à circuit de compensation de focalisation hyperbolique
« Un canon à électrons DQ-DAF exclusif à circuit de compensation de focalisation hyperbolique capable de contrôler
les faisceaux électroniques est associé à un masque invar capable de faire apparaître des images de grande
précision sur toute la surface de l'écran plat et carré de 17 pouces (visionment de 16,0 pouces/40,6 cm) et
espacement de points de 0,27 mm (0,235H x 0,136V).
10) Autres caractéristiques
+ La fonction de sélection automatique des signaux d’antrée de synchronisation (signaux séparés, composites ou
synchronisés au vert) a été prévue en qualité de fonction standard.
« Une embase orientable et inclinable à conception ergonométrique favorise une adaptation potentiellement totale à
tout agencement du bureau qui doit recevoir je moniteur vidéo.
L’angle de balayage panoramique est de 90 degrés vers la droite et vers la gauche tandis que l'angle d'inclinaison
est de 13 degrés vers le haut et de 4 degrés vers le bas.
* || est possible de retirer le socle du moniteur et d'installer le moniteur sur un ordinateur de bureau.
VESA DDC 1/2B
Le SL70 est un écran de type VESA DDC 1/2B. Le SL70 est capable d'ómettre de fagon continue son EDID
(Extended Display Identification) au moyen d'une voie de communication DDC 1 unidirectionnelle. En outre, le SL70
peut répondre à une requête d'EDID, ou de VDIF (Video Display Interface) complet, qui sera transmise à l’aide des
commandes de Niveau B de DDC 2.
Les données EDID renferment l'identité de l'écran ainsi que les spécifications d'affichage de base. Les donnéss
VDIF renferment les spécifications complètes d'affichage telles qu'elles sont défnies aux termes de la norme VESA
VDIF. Si le SL70 détecte un serveur qui supporte le DDC 2, il commutera sur une voie de communication DDC 2
bidirectionrnelle.
Comme exigé par la norme VESA DDC, une fois que le SL70 est passé de DDC 1 sur DDC 2, il ne peut plus revenir
de DDC 2 sur DDC 1 sans être mis hors tension au préalable.
— 25 —
Fiche technique
Tube a rayons Taille
Ecran carré plat de 17 pouces (surface de visionnement de 16,07/40,6cm)
cathodiques Ecrat de point
0,27mm
Phosphore
Teinte sombre/persistance courte RVB (HI-EU Rouge)
Traitement de surface
Avancé revêtement AGRAS (anti-ébouissant, anti-réfléchissant, anti-statique)
Signaux d'entrée Signaux vidéo
Analogiques RVB
Niveau de signal
0,7 Vec (sans signal de synchronisation), 1,0 Vec (avec signal de synchronisation)
Synchronisation de
signal
Séparation H/V (niveau TTL), H/V composite (niveau TTL),
Synchronisation sur le vert
Fréquence horizontale
Limites de fréquence admissible: 30,0 kHz à 70,0 kHz
Fréquence verticale
Limites de fréquence admissible: 50,0 à 180,0 Hz
Mode prémémorisé 1 préréglés, 7 réservation s (Voir page 38)
Vidéo Horloge de pixel maximum | 108 MHz (typ.)
Résolution 1280 points (H) x 1024 lignes (V) à 60 Hz*
Zone utile du moniteur Prérégiage usine
{HxV, diagonale) Balayage total (typ.)
300 x 225 mm, diagonale 37,6 cm"*
325 x 244 mm, diagonale 40,6 cm**
Palette de couleurs affichées:
Entrée analogique, nombre illimité de coufeurs***
Prises Signal Miniprise à 15 broches D-Sub (femelle)
Alimentation Prise à 3 broches de type CEE 22
Alimentation Courant alternatif 100 à 240 V (50 ou 60 Hz)
Cosommation 110 W typ/<attente 15 W, <mode dB dormir 4 W (Voir page 36)
Commandes En Façade Interrupteur d’alimentation Louches [1]-[€4-BJ-[2]
Affichage sur l'écran
Contraste, Luminosité, Cadrage (Position horizontale, Largeur de ligne,
Position verticale, Hauteur d'image), Géométrie (Distorsion en coussin
verticale, Balance du coussin, Distorsion trapézoïdale, Distorsion par-
allélogramme), Rotation {Inclinaison), Température de couleur (9300K
+ BMPCD, 7500K, 6500K, 5000K, couleur utilisateur), Rappel, Niveau
d'entrée vidéo (0,7 V/1,0 V), Sélection de la langue, Emplacement de
l'affichage sur écran, Démagnétisation, Fréquence du signal d'entrée,
Test automatique
Inclinaison/pivotement
En relevage 13° en abaissement 4° vers la droite 90°
Dimensions (L XH x P}:
410 mm X 416 mm X 382 mm
Poids (moniteur seulement)
17,2 kg (37,9 165)
Homologation
UL1950, CSA 22.2 No.950, TUV/GS, NORDIC, DHHS,
Commission FCC classe B, CE / CISPR 22-B (EN55022),
VCCI classe B, MPR ll, TCO'92, / NUTEK, ISO 9241-3
(Ergonométiques) / -8 (Couleurs), VESA DPMS, ENERGY STAR®
Accessoires standard
1 câble de signal amovible pour VGA, SVGA
1 cordon d'alimentation secteur amovible
Socle orientable fourni.
Notice d'instructions, carte de garantie.
Conditions ambiantes
En service Température 5°C-+35°C
Taux d'humidité 5 à 90% (sans condensation)
Altitude 3 000 mètres
En stockage Température —20-+60°C
Taux d'humidité 5 à 90% (Sans condensation}
Altitude 12 000 mètres
Windows® 95 Plug & Play VESA DDC1/2B
(Satisfait aux exigences Plug & Play de Windows® 95.)
Remarque:
“ L'image sur l'écran risque de scintiller sile le moniteur est mis en service-selon u ne fréquence verticale
inférieure à 60 Hz.
** Suivant le signal de synchronisation qui est utilisé, se reporter à la page 37.
‘** Le nombre de couleurs dépend de la carte vidéo utilisée et de la mémoire installée et du RAMDAC
(convertisseur numérique-analogique convertisseur de mémoire vive).
Les spécifications et la conception sont sujettes à modification sans préavis pour des raisons d'amélioration.
Ce produit peut être soumis à une réglementation de contrôle des exportations.
Installation
® Procédures de branchement
Avant de raccorder le moniteur vidéo à votre ordinateur, couper l'alimentation de l’ordinateur.
Brancher les prises véhiculant les signaux en procédant de la façon représentée sur la figure cidessous.
Couper l’alimentation du visuel en premier avant de mettre l’ordinateur sous tension.
A. Modèles IBM PS/2 ou PC/ATcompatibles
Face arrière
Alimentation de
courant alternatif A: Miniprise à 15
broches D-Sub
(I) Raccorder le cable de liaison de signal présent à la prise du moniteur vidéo.
@ Raccorder l'autre extrémité du cordon secteur à une prise secteur avec mise à la terre.
B. Ordinateur Apple
Utiliser un adaptateur MAC UNIMAC-B2D.
Adaptateur MAC Panasonic
Si l'on à besoin d’un adaptateur et qu'il n'en est pas
livré, appeler le 1-800 PANASYS (1-800-726-2797).
Attention:
Pour éviter que le câble ne se
débranche, fixer solidement les
connecteurs de câble à l'aide des vis.
® Raccordement de l'alimentation secteur
Si la tension de l'alimentation secteur est comprise dans la plage de 100 V à 240 V, on pourra
utiliser la fréquence de 50 Hz ou de 60 Hz.
Mesures de précaution:
* Utiliser un cordon d'alimentation secteur doté d'un fil de terre approprié pour avoir la certitude d'utiliser
le moniteur vidéo en toute sécurité.
» Les cordons d'alimentation secteur sous-mentionnés et destinés aux pays suivants sont placés dans le
même emballage.
Etats-Unis UL
Canada CSA
Quand l'appareil est appelé à fonctionner dans d'autres pays, il convient de vérifier que le cordon d’ali-
mentation secteur utilisé est bien conforme aux normes imposées dans chacun des pays.
— 27 —
Affectation des broches
Se conformer aux instructions ci-dessous pour effectuer le raccordement a un ordinateur.
À. Prise de signal:Miniprise à 15 broches D-Sub (modèles PS/2 ou PC/AT compatibles)
Raccorder le câble de liaison de signal à la miniprise à 15 broches D-Sub au moniteur.
B. Prise de signal:Prise à 15 broches D-Sub (Ordinateur Apple)
Convertir une prise à 15 broches D-Sub MAC en mini-prise à 15 broches D-Sub en utilisant un adaptateur
Mac Panasonic, et la raccorder a la miniprise a 15 broches D-Sub du moniteur vidéo.
< Panneau arrière >
Affectation des broches de la miniprises à 15 broches D-Sub
Numéro de broche Nom du signal
1 Signal vidéo du rouge
2 Signal vidéo du vert
3 Signal vidéo du bleu
4 Masse
5 Masse*
6 Masse du signal vidéo du rouge
7 Masse du signal vidéo du vert
8 Masse du signal vidéo du bleu
9 Non utilisé
10 Masse
11 Masse
12 SDA* (Données bi-directionnelles)
13 Signal de synchronisation horizontale
14 Signal de synchronisation verticale
15 SCL* (Données d’horloge)
*: Normes DDC (Display Data Channel) de VESA"
— 28 —
Aspect exterieur
Dimensions
Largeur : 410 mm (16.17)
Hauteur : 416 mm (16.4")
Profondeur : 382 mm (15.0)
Diamètre du socle: #255 mm ( # 10.0”)
Hauteur sans le socle: 374 mm (14.7°)
374
410
pu
| PanaSyrc BLT
' uo
<
Parado
|
Limites d'angle de balayage
panoramique/d'inclinaison
Vers le haut 13°
Vers le bas 4°
Vers la gauche, la droite
90° dans les deux sens
382
A=
H
|
i
ñ
+
|
=
ы
È
usuel
410
1
Retrait du socie
Suivre tes instructions ci-dessous si l'appareil doit être utilisé avec le socle de l'écran retiré. Pour
fixer à nouveau le socle de l'écran, procéder dans le sens inverse.
1. Retrait du socle de l’écran
[U] Poser l’écran à plat sur un objet mou (coussin, etc.) pour
éviter de le rayer.
Tenir te fond du socle de l'écran comme indiqué sur le schéma.
Appuyer avec les doigts sur la section indiquée sur le schéma et
soulever légèrement le socle vers le haut. Ceci libère le verrouillage.
pe
aa
> ТП
Quand le socle du moniteur est retiré, le ranger pour pouvoir le réutiliser ultérieurement.
2. Installation
Mettre Fappareil sur 'ordinateur ou sur un
bureau.
Ranger le socle du moniteur pour pouvoir
le réutiliser ultérieurement.
— 30 —
Réglage sur écran des parametres
[Utilisation fondamentale]
Panneau des
réglages
Appellation
des organes
de réglage
Fonctions
D
( С д. JA A
) = CD
1
[Touche [1]] Touche Touche [Touche [2)] |Diode Interrupteur
gauche droite
électroluminescentet |d'alimantation
de contrôle ]
(1) Pour faire apparaitre le menu
de réglage de contraste; pour
effectuer un réglage du
contraste.
(2) Pour se déplacer parmi les
options du menu.
(3) Pour effectuer le réglage de
l’option choisie.
S'allume dès que l'interrupteur
d'alimentation est pressé:
s'éteint quand l'interrupteur est
pressé une seconde fois.
Fonctionnement l'affichage de la
fonction de consimmation
électrique économique.
Pour la couleur de l'indicateur ~
de puissance (Voir page 36.)
Comment faire apparaître le
menu principal;quitter le menu menu,
principal, **sauvegarder les
données dans la mémoire.
Pour choisir une option du Comment mettre le moniteur
Pour faire apparaître le menu
secondaire de l'option choisie.
vidéo sous tension et l'arrêter
» En ce quí conceme la description détaillée des fonctions affectées aux touches [1], de sélection vers le
touche gauche, de sélection vers le touche droite et [2], se référer aux pages 32-35.
** Le contraste é tant le paramétre le plus couramment réglé, un accès direct à cette rubrique de menu a été
prévu. Lorsqu'on appuie sur la touche [9 он BE} pendant le fonctionnement normal, le menu du contraste
s'affiche instantanément.
—31 —
Reglage
< Menu OSD > < Fonctionnement et utilisation >
Monitor Self-Test Cet affichage indique que le moniteur fonctionne
normalement.
Voir figure À. Lorsque l'une des anomalies suivantes se produit,
Signal Absent appuyer sur l’une des 4 touches du panneau avant
pour rappeler l'affichage voulu.
e e 1) Pas de signa! (L'ordinateur n’est pas raccordé, ou
l'alimentation secteur de l'ordinateur est
débranchée.) Voir figure À.
on 2) Le signal de synchronisation horizontale ou
Voir figure B. verticale se trouve en dehors de la plage
Erreur admissible (la valeur du signal de synchronisation
tH 74.9kHz horizontale s'affiche en rouge et celle du signal de
tV 60.0 Hz synchronisation verticale s'affiche en blanc). Voir
figure B.
Menu
Les paramètres de réglage sont représentés par
des icônes.
Lorsqu'on appuie sur touche (11 l'écran de menu
apparaît.
Amener le curseur sur le paramètre à régler à
l'aide des touches (4 - EH, et appuyer sur la
touche [2] pour rappeler le menu de réglage.
©
LY E
OH
à
~J
po
do
000
050
Contraste
Réglage du contraste
Réglage de la luminoisité
Cadrage
Héglage de la position horizontale
ha — wr AE EE ver EE WE em gm mm mm mm am Em Em Em Er Ew
Espejo
g
Ш
аня ны ны ны к = == Alle се === нь EE EE EE WE === ст Ч
Réglage de la hauteur d'image
Géometrie
Réglage du coussin verticale
he em mm wr mm EE EE ME EE WR em отв = о = == == == =
Y BO
DA
pe mm mm mm mm mm em mm wm mm me === == == EE se AE EE YR ww
Réglage parallélogramme
Réglage rotation
Sélection de la coulaur
Rappel
Niveau d'entrée vidéo
Sélection de la langue
Emplacement de l'affichage sur écran
Démagnétisation
Afichage de fréquence de synchronisation d'entrée
Q
solo. Boo,
=
Er
Als
Reglage du contraste
100
Contraste
Regler le contraste de I'écran en fonction de la lumi-
nositó de la pièce.
Appuyer sur la touche 3 pour obtenir une image plus
claire, st sur la touche EJ pour obtenir une image plus
foncée.
Appuyer sur la touche [2] pour commuter alternative-
ment entre la luminosité et le contraste.
Opération directe:
Méme si Pécran du menu n'apparaît pas, il sera
possible de régler le contraste en appuyant sur la
touche 9 ou Bl.
Si l'on appuie simultanément sur les touches Ed et Pel,
le niveau se régle au maximum (100).
Le contraste permet de rágler le niveau du blanc.
XX Réglage de la luminoisité
Luminosité
50 Mu
D & 2
Régler la luminosité de l’écran en fonction de la lumi-
_nosité de la pièce.
Appuyer sur la touche (] pour obtenir un fond plus
sombre, et sur la touche =] pour obtenir un fond plus
clair.
Appuyer sur la touche {2] pour commuter alternative-
ment entre la luminosité et le contraste.
* [à - &] Si l'on appuie simultanément sur les touches
de l'écran de réglage du luminosité, la luminosité se
réglera au niveau standard (50).
— 32 —
< Menu OSD > < Fonctionnement et utilisation >
Cadrage
Appuyer sur la touche [2] pour corriger la Position Horizontale / largeur de ligne / Position Verticale /
hauteur d'image.
Réglage de la Position Il est possible de régler la position horizontale de
l'image.
Horizontale Appuyer sur la touche Ed pour déplacer l'image vers la
gauche, et sur la touche E] pour la déplacer vers la
Position H. droite.
50 ESTE) * Appuyer sur la touche [1] pour mettre fin au réglage.
(CP e 00 : 2)
Бананы ны ны ны ны ны ны ны ны ни нк ны Ee Ee ae Ee ни ee ee me mh SE НЫ ны НЫ сы БЫ сны сын o o ale SE БН EE SE НН НН нк AE НЫ СНЫ ны ны =
[| est possible de régler la largeur de ligne.
= Réglage de la largeur Appuyer sur la touche [4 pour rétrécir l'image, et sur
de ligne la touche E] pour l'agrandir.
Puis, appuyer sur la touche [1] pour mettre fin au
, réglage.
Ц 9 lle H. * Ce réglage s'effectuera plus facilement si l'on
commence par placer l'image au milieu de l'écran.
Den:
hr Br Er Er E WE YF FP UP RE UP НР NO CN WT OWE WF WF EF O ур сн ны ны ны и ны ны ны San A me me me me me = mr fer den e A A A A A EE EE ET ET ET ET ET ET WT OEE EE OE OW OW OWE OWE WE Se mm mm skh mm mm mm mm mm mm mm oem en en en ed
I! est possible de régler la position verticale de l’image.
Appuyer sur la touche I<4 pour déplacer l'image vers le
bas, et sur la touche EH pour la déplacer vers le haut.
* Appuyer sur la touche [1] pour mettre fin au réglage.
Réglage de la Position Verticale
Position V.
50 ETT ]
Me & à : 2)
ho еее === се mie we сны ME ME сны EF EE EL EE A EE EE EE EE WE ES BN ENF WF FW TIF NE щи ен mmm mmm mm mm mm mmm mmm mmm mmm fem mm mm mm mm mm === == ско сни EE EE EE WE WE WE EE EE EE WE WE WF EF EN EF WF EF EF EE WE OWE OWE WS TER WR == == == == == == —|
‘ я {| est possible de régler la hauteur de l'image. Appuyer
[X] Réglage de la hauteur d'image sur la touche Ed pour rétrécir l'image, et sur la touche
E] pour l’agrandir.
Puis, appuyer sur la touche [1] pour mettre fin au
Taille V. réglage.
50 * Appuyer sur la touche [2] pour passer au réglage de
(Eh FES mM : 3 la position verticale.
Id Géometrie
Appuyer sur la touche [2] pour corriger la distorsion en Coussin Vertical / Balance du Coussin / distor-
sion Trapézoidale / distorsion Parallélogramme.
js — —o— —] pm кн о ок mm mm mr mm mm mr mm мн ск кк сн ыы mm = e de mmr den hr mm mm mm ole Se EE EE EF A gm fm em em em Em mm = === == === === === EE === === == == == == EEE EE EE НЫ == alk mm wm wm wm oe AE CEE ES ES
: Il est possible de corriger la distorsion en barillet de
LI Réglage du Coussin Verticale l'image.
Appuyer sur la touche {4 pour réduire la distorsion en
barillet de ta trame, et sur la touche BE] pour l'agrandir.
Coussin V.
50 [rar] ]
ЕТ (0 А 77 :@
— 33 —
< Menu OSD >
< Fonctionnement et utilisation >
(_{ Balance du Coussin
Adj. Coussin
50 EEN ~~
HOA:
[_\ Réglage Trapézoïdale
Trapezoidal
50 BEE)
TIA 2
fo мн = = = = = = mm ен ен сн Em Em mm = сч WE WE WF WR UR SPY GR mm mm mm mm me WE WE RY WE WE TE
/ / Réglage Parallélogramme
Parallelogra.
50 EN)
IAL: &
Il est possible de régler la balance du coussin latéral.
Appuyer sur la touche Ed pour élargir l'image vers la
gauche, et sur ia touche IH) pour élargir l’image vers la
droite.
Il est possible de corriger la distorsion trapézoïdale de
l'image.
Appuyer sur la touche [4 pour rétrécir le bord
supérieur, st sur la touche BJ pour rétrécir le bord
inférieur.
Il est possible de corriger la distorsion
parallélogramme de l'image.
Appuyer sur la touche Ed pour incliner le
parallélogramme vers la gauche, et sur la touche Pl
pour Pincliner vers la droite.
TL) Réglage Rotation
Rotation
50 2 |
Permet de régler l'inclinaison de l'image sur l’écran.
Appuyer sur la touche [4 pour opérér une légère
rotation de l'image dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre, et sur la touche №} роиг opérer une
légère rotation de l'image dans ie sens des aiguilles
d'une montre.
Remarque : Lorsqu'on appuie simultanément sur
les touches bas 4 et haut >) le système revient à
l'état initial.
Sélection de la Couleur
Tempera Col.
2 3 4 5
9300K+8
il est possible de régler le blanc de l'image.
1} Appuyer sur les touches [€ et =} pour sélectionner 1
: 9300K + 8MPCD, 2 :7500K, 3 : 6500K, 4 : 5000K
ou 5 : couleur utilisateur.
2) Si l’on sélectionne (5), à savoir le réglage utilisateur,
“[2]” apparaît en bas et à droite de l'affichage sur
écran. Appuyer sur la touche [2] du panneau avant
pour rappeler l’écran de réglage de la couleur
utilisateur (User Color).
Couleur utilisateur
9100 INN
(E EE
o eu CU EU a a
Remarque : Enregistrer ici les valeurs initiales
de R, V et B avant de régler de
nouvelles valeurs.
R ( Rouge)
Y ( Vert)
B (Bleu)
Il est possible de régler le blanc de l’image vidéo sur la
couleur préférée de l'utilisateur.
1) Sélectionner le rouge (R} où le vert (V) ou le bleu
(B) a l'aide de la touche [2].
2) e. la couleur de son choix à l’aide des touches
* Il n’est pas possible d'effectuer un rappel de la
couleur utilisateur.
En conséquence, noter le réglage initial avant de
procéder au réglage.
— 34 —
< Menu OSD >
< Fonctionnement et utilisation >
«> Rappel
Valeurs Usine
OK ?
[1]: Oui Non : [2]
Pour ramener les paramétres a leur valeur initiale (les
réglages au départ usine).
1) Lorsqu'on appuie sur la touche [1] (Oui), les
réglages sont rappelés et l’écran de menu revient.
(Rappeler = ramener les paramètres aux usine.)
2) Lorsqu'on appuie sur {a touche [2] (Non), l'écran de
menu revient sans que les réglages soient rappelés.
Les paramètres reviennent aux réglages précédant
juste le rappel).
*; Si aucune opération n'est effectuée dans les 30
secondes environ, l'écran disparaît sans rappel.
16) Niveau d’entrée vidéo
Niveau Vidéo
D.7V
0.7/1V : [2]
Le niveau du signal d’entrée vidéo pourra être réglé de
façon à l'adapter à l'ordinateur utilisé.
Sélectionner soit 0,7 V, soit 1 V, à l’aide de la touche
Remarque : 0,7 V est une valeur type.
(Si l’on sélectionne un mauvais niveau, l'image risque
d'être trop sombre ou trop lumineuse.)
7€ Sélection de la langue
Langue
DEU ENG
ITA ESP
Il est possible de sélectionner cinq langues au choix
pour l'affichage sur écran : allemand, français, anglais,
italien ou espagnol, 4 l'aide des touches [4 et Pl.
DEU : Allemand
FRA — : Frangais
ENG : Anglais
ITA : Italien
ESP : Espagnol
688 Emplacement de l'affichage
sur écran
[Jel |e |
4 +
| 14| |||
Il est possible de régler l'endroit où l'affichage sur
écran doit apparaître.
Le panneau tourne en sens inverse des aiguilles d'une
montre chaque fois qu’on appuie sur la touche [2).
A Demagnetisation
Permet de selectionner l'opération de démagnétisation.
Lorsque la sélection est effectuée, la démagnétisation s'effectue en 5 secondes environ.
Les touches sont inopérantes pendant une opération de démagnétisation.
y Affichage de fréquence de
synchronisation d'entrée
1024 x 768
fH 60.2kHz
{М 74.8 Hz
La résolution (1024 x 768) n'apparaît que si la syn-
chronisation a été préréglée ou réservée.
Frequence d'affichage affiche la fréquence de syn-
chronisation horizontale (fH) et la fréquence de syn-
chronisation verticale (fV) approximatives de l'ordina-
teur.
Si fH ou fV se trouvent en dehors de la plage
spécifiée, ta fonction Test automatique du moniteur
affiche automatiquement le menu Erreur Signal.
(Voir Page 32.)
System de gestion d’énergie
Ce moniteur vidéo est conforme à la norme VESA DPMS.
Cette fonction permet de réduire la consommation d’énergie du moniteur vidéo.
L'ordinateur et la carte vidéo devront également être conformes à la norme VESA DPMS.
* Pour le fonctionnement, voir les manuels de l'utilisateur du matériel utilisé.
Le mode change en fonction des signaux d'entrée, comme indiqué dans le tableau ci-dessous.
Couleur de Temps de Signaux d'entrée
Etat APM Etat d'écran | DEL Consommation | rétablissement Vidéo Horizontaux Verticaux
ON STATE Actif Vert normal — Marche Marche Marche
STANDBY Coupure Jaune | <15watts |< 3sec Arret Arret Marche
SUSPEND Coupure Jaune | <15watts |< 3sec Arret Marche Arret
OFF STATE Coupure Jaune | << 4watts |<20 sec Arret Arret Arret
Attention
Pour désactiver la fonction d'économie d'énergie
1) Lire les manuels de l'utilisateur du matériel utilise.
2) Appuyer sur l’une des touches ([1] - Ed - BJ - [2]) du panneau avant.
L'écran Signal Absent apparait, et la fonction d’économie d'énergie sur le côté moniteur vidéo est
désactivée (OFF STATE).
Mémoires
Ce moniteur vidéo possède deux sortes de mémoire de stockage de groupe de données. Ces
données contrôlent l’image d'affichage sur l'écran. Le premier type de mémoire est une mémoire de
préréglage qui est préchargée en usine. Le deuxiè me type de mémoire est une mémoire utilisateur
qui est préchargee par l'utilisateur,
Les deux mémoires contrôlent les réglages position horizontale, de largeur de ligne, position
verticale, hauteur d'image, distorsion en coussin latérale, balance du coussin latéral, distorsion
trapézoldale, distorsion en parallélogramme de l’image affichées.
Mémoire de prérégliage
Il existe 1 (7 synchronisations de résevation) types de réglages de préréglage préchargés en usine. Le
préréglage ajuste automatiquement la taille et le centrage avec les cartes vidéo utilisant ce type de
synchronisation. Se reporter à la page 37 en ce qui conceme les caractéristiques de synchronisation.
Mémoire utllisateur
+ | existe 13 emplacements de mémoire permettant á l'utilisateur d'introduire des synchronisations de son
choix. Se reporter à la page 38 et 39 en ce qui concerne les synchronisations recommandées que le
moniteur vidéo accepte.
Si la mémoire utilisateur est entièrement utilisée et que de nouvelles synchronisations sont enregistrées, les
anciennes données de synchronisation antérieurement enregistrées dans la mémoire utilisateur seront
automatiqueemnt supprimées.
* La mémoire utilisateur a priorité sur la mémoire de préréglage.
Quand des données de synchronisation sont chargées dans la mémoire utilisateur, les fréquences verticale,
horizontale et de synchronisation du signal sont comparées avec les données qui sont actuellement
conservées en mémoire. Le signal d'entrée sera mis en mémoire en tant que groupe de nouvelles données
quand un des paramètres est différent des données antérieurement chargées en mémoire.
* Le nouveau signal d'entrée devra avoir une différence de fréquence supérieure à celle du tableau ci-dessous
ou une polarité de synchronisation différente de celle mémorisée.
Si les nouvelles données de synchronisation comprennent des différences de fréquence supérieures à celles
du tableau cidessous ou un changement de la polarité de synchronisation, un nouveau réglage utilisateur
sera mémorisé. Si la différence de fréquence est inférieure à celle du tableau et que les polarités de
synchronisation sont les mêmes, les réglages existants seront conservés.
Fréquence horizontale Fréquence verticale
Basse 30 kHz + 0.4 kHz Basse 50 Hz + 0.6 Hz
à a
Haute 70 kHz + 1.0 kHz Haute 180 Hz + 1,8 Hz
Veuillez noter que si la synchronisation n'est pas conforme aux spécifications du moniteur vidéo, il se peut
que les réglages de taille et de position ne puissent pas être effectués comme voulu.
Vérifier que les synchronisations horizontale et verticale qui sont décrites dans la fiche technique sont
conformes aux spécifications du moniteur vidéo. Se reporter à 1a page 37 en ce qui concerne les
spécifications de synchronisation, Et voir les pages 38 et 39 pour le préréglage, les réservations et la
synchronisation recommandée.
Spécifications de synchronisation
Synchronisation séparée
Horizontale |
| Video | |
GP NE
LI Ц
В
= A >
LU
Verticale Vidéo
Las El 5 las. Y
eT ha E
oO P N |
Synchronisation horizontale/verticale composite
Horizontale |
— Viideo I
LI LJ
E — A ‘|
Е +
Verticale a ГО Vidéo a
Hab C+ р J
Synchronisation sur le vert
F
| _
Horizontale | |
B,| LC D E
. A
Verticale | | | | en... | | =
A
ha P +]
— 37 —
Préréglage de synchronisation*
Synchronisation de réservation**
VESA 1024 x 768 @ 75 Hz | VGA 640 x 480 @ 60 Hz VESA 640 x 480 @ 75 Hz
Horloge de point 78,7500 MHz 25,1750 MHz 31,5000 MHz
a fH 60,023 kHz 31,469 kHz 37,500 kHz
E FA | H-Période 16,660 us (1312points) | 31,778 us ( 800 poinis)| 26,667 us ( 840points)
5 | F | H-Durde de suppression | 3,657 us { 288points) | 6,356 us ( 160 points)| — 6,349 us ( 200points)
3 | B | H-Durde de synchronisation] — 1,219 us ( 96points) | 3,813 us ( 96 points)| 2,032 us ( E4points)
# | © | H-Palier arrière 2,235 us ( 176points) | —_ 1,907 us ( 48 points)| 3,810 us { 120points)
® D | H-Active 13,003 us (1024points) | 25,422 us ( 640 points)| 20,317 us ( 640points)
@ | E | H-Palier avant 0,203 us ( 16points) | 0,636 us ( 16 points)| 0,508 us ( 16points)
> fv 75,029 Hz 59,940 Hz 75,000 Hz
8 | Р | v-Période 13,328 ms { 800iignes) | 16,683 ms (525 lignes) | 13,333 ms ( 500lignes)
> | U | v-Duréedesuppression | 0,533 ms ( 32lignes)| 1,430 ms { 45 lignes)| 0,533 ms ( 20lignes)
5 | Q | V-Durés de synchronisation | 0,050 ms { 3lignes)| 0,064 ms( 2 lignes)| 0,080 ms ( 3lignes)
5 | R | V-Palier arrière 0,466 ms ( 28lignes)| 1,049 ms ( 33 lignes)| 0,427 ms ( 16lignes)
E |S | v-Active 12,795 ms ( 768lignes) | 15,253 ms (480 lignes) | 12,800 ms ( 480lignes)
T | V-Palier avant 0,017 ms (ligne )| 0,318 ms ( 10 lignes)| 0,027 ms ( — ligne )
Polarité de synchronisation (H/V) Positive/Positive Négative/Négative Négative/Négative
Synchronisation de réservation** a
VESA 800 x 600 € 75 Hz | МАС (16°) 832 х 624 € 75 Hz"** | VESA 1024 x 768 € 70 Hz
Horloge de point 49,5000 MHz 57,2832 MHz 75,0000 MHz
fH 46,875 kHz 49,725 kHz 56,476 kHz
ê A | H-Période 21,333 us (1056points) | 20,111 us (1152points}| 17,707 us (1328points)
= | F | H-Duréede suppression | — 5,172 us ( 256points)| 5,587 us ( 320points)| 4,053 us ( 304points)
S | в | H-Durée de synchronisation | — 1,616 us ( 80points) 1,117 us ( 6ápoints) 1,813 us { 136points)
E | C | H-Palier arrière 3,232 us ( 160points)| 3,910 us ( 224points)| 1,920 us ( 144points)
D | H-Active 16,162 us ( 800points)| 14,524 us ( 832points)| 13,653 us (1024points)
© | € | H-Palier avant 0,323 us ( 16points}| 0,569 us ( 32points)| 0,320 us ( 24points)
; М 75,000 Hz 74,550 Hz 70,069 Hz
8 P | V-Période 13,333 ms (625tignes) | 13,414 ms ( 667lignes) | 14,272 ms ( 806lignes)
Е U | V-Durée de suppression | — 0,533 ms ( 25lignes) 0,865 ms ( 43lignes) | 0,673 ms ( 38lignes)
5 | Q | V-Duréede synchronisation| — 0,064 ms ( 3lignes) | 0,060 ms{ 3lignes) | 0,106 ms ( — Glignes)
R | V-Palier arrière 0,448 ms ( 2tlignes) | 0,784 ms ( 3%lignes) | 0,513 ms { 29lignes)
& | $ | V-Active 12,800 ms (600lignes) | 12,549 ms ( 624lignes) | 13,599 ms ( 768lignes)
T | V-Palier avant 0,021 ms ( 1ligne ) 0,020 ms ( 1lignes) 0,053 ms ( 3lignes)
Polarité de synchronisation (H/V) Positive/Positive Négative/Négative Négative/Négative
Synchronisation de reservation** Préréglage de synchronisation
MAC (19°) 1024 x 769 @ 75 Hz" | VESA 1280 x 1024 @ 60 Hz 640 x 350 @ 84 Hz
Horloge de point 80,0000 MHz 108,0000 MHz 31,5000 MHz
fH 60,241 kHz 63,981 kHz 37,861 kHz
ë A | H-Période 16,600 us (1328points) | 15,630 us (1688points) | 26,413 us ( 832points)
5 | F | H-Durée de suppression | — 3,800 us ( 304points) | 3,778 us ( 408points) | — 6,095 us ( 192points)
S | B | H-Durée de synchronisation| — 1,200 us ( 96points) | 1,037 us ( 112points) | 1,270us{ 40points)
q C | H-Palier arrière 2,200 us ( 176points) | 2,296 us ( 248points) | 4,063 us ( 128points)
Ë D | H-Active 12,800 us (1024points) | 11,852 us (1280points) | 20,317 us ( 640points)
E | H-Palier avant 0,400 us ( 32points) | 0,444 us ( 48points) | 0,762 us ( 24points)
fv 74,926 Hz 60,020 Hz 84,135 Hz
8 P | V-Periode 13,346 ms ( 804lignes) | 16,661 ms (1066lignes) | 11,886 ms ( 450lignes)
$ | U | V-Durés de suppression | 0,598 ms { 36lignes)| 0,6856 ms ( 42lignss) | 2,641 ms ( 100lignes)
® Га V-Durée de synchronisation| 0,050 ms ( 3lgnes)| 0,047 ms( 3lignes) | 0,079 ms ( 3lignes)
3 R | V-Palier arrière 0,498 ms ( 30lignes)| 0,594 ms ( 38lignes) 1,638 ms ( E2iignes)
2 S | V-Active 12,749 ms ( 768lignes) | 16,005 ms (1024lignes) | — 9,244 ms ( 350lignes)
T | V-Palier avant 0,050ms{ 3lgnes)| 0,016 ms( ligne ) | 0,924 ms { 35lignes)
Polarité de synchronisation (HV) Négative/Négative Positive/Positive Positive/Négative
Remarque: Tous les modes sont non entrelacés.
‘ Les préréglages usine ont une dimension et un centrage exacts.
** Les résarvations usine ont une dimension et un centrage approximatifs.
** Nécessite l'adaptateur MAC en option UNIMAC-82D.
— 38 —
Préréglage de synchronisation
640 x 400 @ 85 Hz
640 x 480 @ 85 Hz
720 x 400 @ 85 Hz
Horloge de point 31,5000 MHz 36,0000 MHz 35,5000 MHz
o fH 37,860 kHz 43,269 kHz 37,928 kHz
Е A | H-Période 26,413 us ( B32points) | 23,111 us( 832points) | 26,366 us ( 936points)
5 ГЕ | H-Duréede suppression | 6,095 us ( 192points) | 5,333 us( 192points) | 6,085 us( 216points)
$ | В | H-Duree de synchronisation| 2,032 us( 64points) 1,556 us{ 56points) 2,028 us( 72points)
$ C | H-Palier arrière 3,048us( 96points) 2,222 us( 80points) 3,042 us ( 108points)
5 D | H-Active 20,317 us ( 640points) | 17,778 us( 640points) | 20,282 us{ 720points)
9 | E | H-Palier avant 1,016 us( 32points) 1,556 us( 56points) 1,014 us( 36points)
0 fv 85,080 Hz 85,010 Hz 85,040 Hz
3 P | V-Période 11,754 ms (445lignes) | 11,763 ms (509lignes) | 11,759 ms ( 446lignes)
> | U | V-Durée de suppression 1,189 ms ( 45lignes) 0,670 ms ( 29lignes) 1,213 ms ( 46lignes)
: Q | V-Durée de synchronisation | — 0,079 ms( 3lignes) 0,069 ms{ 3lignes) 0,079 ms( 3lignes)
5 | A | V-Palier arriére 1,083 ms ( 41lignes) 0,578 ms ( 25lignes) 1,107 ms ( 42lignes)
Е S | V-Active 10,565 ms (400lignes) | 11,093 ms(480lignes) | 10,546 ms ( 400lignes)
T | V-Palier avant 0,026 ms{ ligne ) 0,023 ms( ligne ) 0,026 ms{ ligne )
Polarité de synchronisation (H/V) Négative/Positive Négative/Négative Négative/Positive
Préréglage de synchronisatio
800 x 600 @ 85 Hz
1024 x 768 @ 85 Hz
1152 x 900 @ 66 Hz
Horloge de point 56,2500 MHz 94,5000 MHz 92,9407 MHz
© fH 53,674 kHz 68,677 kHz 61,797 kHz
E | A | H-Période 18,631 us (1048points) | 14,561 us(1376points) | 16,182 us (1504points)
5 F | H-Durée de suppression | 4,409 us ( 248points) 3,725 us ( 352points) 3,787 us ( 352points)
Е B | H-Durée de synchronisation| 1,138 us ( 64points) 1,016 us( 96points) 1,377 us ( 128points)
5 | C | H-Palier arriére 2,702 us ( 152points) 2,2001 us( 208points) 2,098 us ( 195points)
5 D | H-Active 14,222 us ( 800points) | 10,836 us (1024points) | 12,395 us (1152points)
“| E | H-Palier avant 0,569 us ( 32points) 0,508 us ( 48points) 0,312 us ( 29points)
> fv 85,060 Hz 85,000 Hz 65,950 Hz
3 P | V-Période 11,756 ms (631lignes) | 11,765 ms (808lignes) | 15,163 ms ( 937lignes)
= | Ч | V-Durée de suppression | 0,578 ms ( 31lignes) 0,582 ms ( 40lignes) 0,599 ms ( 37lignes)
2 Q | V-Durée de synchronisation| 0,056 ms ( 3lignes) 0,044 ms( lignes) 0,065 ms( 4iignes)
S | R | V-Palier arrière 0,503 ms (_27lignes) 0,524 ms ( 36lignes) 0,502 ms ( 31lignes)
Ё S | V-Active 11,179 ms (600lignes) | 11,183 ms (768lignes) | 14,564 ms ( 900lignes)
T | V-Palier avant 0,019 ms( ligne ) 0,015 ms( ligne ) | 0,032 ms( 2lignes)
Potarité de synchronisation (HV) Positive/Positive Positive/Positive Composite
— 39 —
En cas danomalie
À des fins de sécurité, observer les points suivants.
e S| Une anomalie se produit, mettre Immédiatement l’appareil
hors tension et contacter son agent.
Si de la fumée sort de l'appareil, qu'il dégage une mauvaise odeur ou qu’il fait un drôte de
bruit, on risque da provoquer un few ou un choc électrique si I'on continue à utiliser l'appareil.
Mettre immédiatement l'appareil hors tension, débrancher le cordon d'alimantation de la
prise sectaur at contacter son agent.
e Ne Jamais retirer le couvercle arrière.
L'apparsil renferme des pièces sous haute tension, et l’on risque de s'électrocuter si on tes touché.
Confier toute opération d'inspection, réglage et nettoyage de l'intérieur du coffret à son agent.
° № rien insérer à l’intérieur du coffret.
Si un liquide ou un corps étranger venaient à pénétrer accidentallement à l'intérieur de l'appareil,
mettre immédiaternent l'appareil hors tension, débrancher le cordon d'alimentation de la prise
secteur et contacter son agent. Si l’on continue à utiliser l'appareil, on risque de provoquer
un feu, un choc électrique ou una panna,
fs
En cas d'anomalie du moniteur, effectuer les vérifications ci-dessous et les corrections
indiquées ; si l’anomalie persiste, consulter son revendeur.
Symptôme
Vérification
Correction
Rien n'apparaît sur
l'écran du moniteur.
Cordorfiche d'alimentation
Interrupteur d'alimentation
Câble de signal
La fonction d'économie d'énergié
est peut-être entrés en service (si
oui, la diode électroluminescente
est allumée en jaune).
Brancher correctement le cordon d'alimentation dans la
prise secteur.
Appuyer sur l'interrupteur d'alimentation.
Libérer la fonction d'économie d'énergie en actionnant le
clavier ou là souris.
Utiliser là souris ou le clavier.
Pour les détails complémentaires, voir le manuel de
l'utilisateur du matériel utilisé.
L'image est trop grande
ou trop petite, ou elle est
décalée par rapport à la
position correcte.
Le mode n’a pas été sauvegardé.
En attendant 20 secondes ou en appuyant sur la tooche
[1] “ Exit”.
Las couleurs obtenues sur
Fécran sont anormales.
(Exemple) Ecart de couteur,
ombrage de couleur
L'image est grandement
déformée ou inclinée.
Y a-t-il une source de magnétisme
à proximité?
(Exemple) Ecran de télévision,
écran d’un autre ordinateur, häut-
parleur, etc.; le moniteur vidéo a-t-il
ôté réorienté alors qu'il était an
marche?
Eloigner la source de magnétisme.
Effectuer une démagnétisation.
Veiller à ce que la câble soit correct.
Raccorder la prise de signal correctement.
y ad
to
Le fond de l'image est brillant.
La fond de l'image est coloré.
Les caractéres sont
partiellement déformés.
L'image est sombre.
L'ordinateur utilisé est un
Macintosh.
Le signal envoyé par l'ordinateur
est incorrect.
Appuyer simultanément sur la touche [1] et sur là touche
[2]. On pourra ensuite régler l'appareil à l’aide du signal
envoyé par l’ordinateur. Pour annuler la fonction, appuyer
une nouvelle fois ou effectuer un rappel.
* Cette fonction est effective pour un ordinateur donné.
S'il n'y a pas de probleme en temps normal, éviter
d'utiliser cette fonction.
Les caractères ne sont pas
nets; l'écran est trop sombre.
Le niveau du signal d'entrés vidéo
est-il réglé correctement?
La luminosité ou le contraste sont-
ils réglés au minimum?
Vérifier le niveau du signal de sortie vidéo de l'ordinateur
at effectuer le réglage dans le sans voulu.
Régler la luminosité et le contraste.
La taille et la position de
l'image ne changent pas.
Le signal de synchronisation
d'entrée se trouve-t-il dans la plage
admissible?
Vérifier le mods de sortie vidéo de l'ordinateur, et
sélectionner un mode compris dans la plage d'utilisation
admissible du moniteur vidéo.
Pour les détails, voir le manual de l'utilisateur du matériel utilisé.
Les touches du panneau
avant ne fonctionnent pas.
Deux touches de commande ou plus ont-
slles ôté actionnées en même temps?
Actionner une seule touche a la fois.
— 40 —
Assistance technique (E-U uniquement)
Si vous avez lu cette notice et esayé de suivre
les recommandations du guide de dépannage
et que cela n'a pas permis d'obtenir le résultat
escompté et que vous êtes toujours en
difficulté, veuillez prendre contact avec ie
revendeur chez qui vous avez fait l'achat de
l'appareil.
Vous avez également la possibilité d'appeler
l'assistance technique utilisateur, qui est à
votre disposition 24 heures sur 24, sept jours
par semaine.
Pour vous mettre en rapport avec le groupe d'assistance
technique, adressez-vous à:
1-800-726-2797 (24 heures sur 24)
Pour trouver le centre de dépannage Panasonic agréé le
plus proche de votre domicile, adressez-vous à:
1-800-726-2797 (24 heures sur 24)
Pour obtenir le mode d'emploi et le manuel d'entretien,
appelez:
1-206-395-7343 (de 6h00 à 16h30, heures du Pacifique)
Pour connaître le représentant le plus proche, appelez:
1-800-742-8086 (24 heures sur 24)
Pour obtenir les tout derniers fichiers INF du moniteur
Panasonic Windows 95, appelez :
PANATECH BBS (201) 863-7845 (24 heures sur 24)
ou sur Internet: http://www. panasocic.com/alive
Index
Affectation des broches ....................... 28 Géometrie.….…..……..….….….….….…...…cerescreecces 33
Affichage de frequence de Hauteur d'image 33
synchronisation d'entrée............ 35 IBM ieee eerie 27
Angle de réglage du socle.................... 26 Largeur de ligne....................————..eme... 33
Apple (Ordinateur Apple) ..................... 27 Limites de fréquence admissible ......... 26
Avertissements eee 23 Luminosité ……..…...…..….......…reearescrrans 32
Balance du coussin..….….…….……..……ererrer 34 MAC (Macintosh) .........................ex..e... 27
Cadrage .................. 7er 33 Menu...................ecercerecrrcerrereeerenreanenene. 32
Contraste ..................evreermireeiee 32 Monitor Self-Test ............................... 32
Couleur Utilisateur ..................emerm.. 34 Niveau d'entrée vidéo.......................... 35
Coussin Verticale 33 Parallélogramme................——- 7... 34
CSA ere 27 Position Horizontale......................_...—.—.. 33
Danger..................=.e=.erriviinenioni zorro rene. 23 Position Verticale.................e e... 33
DDC... ccsvarosanren ner sararentansranaenaacu se 25 Rappel ..….…....…....…rcerrerrennmenseenanresenrenens 35
Démagnétisation..….…..…….…………ersrereaue 35 Réglage sur écran des paramétres .....31
Dimension ee 26 Retrait du SOCIE ee 30
DPMS coerce creat reese 25 Rotation ..................eercerecirerren es 34
Emplacement de laffichage sur écran.35 Sélection de la Couleur........................ 34
En cas d'anomalie ..................... e... 40 | Sélection de la langue ........... eens. 35
Energy StarG)................ec.oonmecircneneenees 22 System de gestion d'énergie ............... 36
Fiche technique serre 26 Table des matières ..…………..……..……….….….….……...…..…. 23
Fréquence horizontale...................—.—.. 26 Trapézoidale........................emmenin 34
Fréquence verticale ...................om.. 26 UL UR rene ee 27
— 41 —
Notice pour l'allemagne
REMARQUE :
® Pour des raisons d'ergonomie, il est recommandé de ne pas utiliser la couleur bleue de base sur un fond
sombre (mauvaise reconnaissance, qui entraînerait une fatigue des yeux à cause du contraste insuffisant des
caractères).
Attention:
® Pour garantir la sécurité de fonctionnement du moniteur dans la République Fédérale d'Allemagne, il faudra
utiliser un câble de raccordement de périphérique enfichable portant le label VDE!
Notice pour le japon
Cet appareil appartient à la catégorie des matériels d'informatique de classe B, sur la base
de la norme établie par le Conseil de contrôle auto-imposé sur le brouillage radio via un
matériel informatique (VCCI). Cet appareil est conçu pour fonctionner dans un
environnement domestique. Cependant, s'il est utilisé à proximité d'un récepteur de radio ou
de télévision, il risque de se produire des perturbations dans la réception de la radio. Utiliser
cet appareil en respectant les instructions du mode d'emploi.
Notice pour l’allemagne
HINWEIS
® Aus ergonomischen Gründen wird empfohlen, die Grundiarbe Blau nicht auf dunklem Untergrund zu
verwenden (schlechte Erkennbarkeut, Augenbelastung bei zu geringem Zeichenkontrast ware die Folge).
Achtung:
@ Für den sicheren Betrieb des Monitors in der Bundesrepublik Deutschland ist es erforderlich, eine steckbare
GeráteanschluBleitung mit VDE-Zeichen zu verwenden!
Notice pour le japon
CODES. BHRLBKEEET EEA ERE (VCCI) ОЖ <
7 5 АВВ СО, СОН. ЖЕН СЗ 5 се @ ВЮ с С
ED. ZORLENF7IAXPYTLEZ=-BáakiinEL TEBSNn5e, SE
НЕК ВСК.
НОЖЕННА СВЕ СЕ ОКОН L TLE EL,
— 42 —
Requisitos de la Comision Federal de Comunicaciones
Este equipo ha sido probado y se ha encontrado que cumple con los limites para dispositivos digitales de
Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites han sido diseñados para
proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial.
Este equipo genera, utiliza, y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de
acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las radiocomunicaciones. Sin
embargo, no existe ninguna garantía de que tales interferencias no se produzcan en una instalación
particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales, lo que podrá determinarse desconectando y
volviendo a conectar su alimentación, se ruega que el usuario cornija las interferencias tomando una o
más de las medidas siguientes:
- Reorientación o reubicación de la antena receptora.
- Aumento de la separación entre el equipo y el receptor.
- Conexión del equipo a un tomacorriente diferente del utilizado por el receptor.
- Solicitud de ayuda al proveedor o a un técnico de radio/televisión experimentado.
Advertencia de la FCC:
Para estar en todo momento de acuerdo con las normas de la FCC, el usuario deberá conectar a tierra el
cable de alimentación de CA y el cable de interfaz apantallado con núcleos de ferrita instalados. Además,
cualquier cambio o modificación de este monitor no autorizado puede invalidar la autorización para utilizar
este dispositivo.
Conformidad con la CEE
C Este dispositivo está de acuerdo con los requisitos de la directriz 89/336/EEC de la CEE enmendada
por 92/31/EEC y 93/68/EEC Art. 5 en relación con la “compatibilidad electromagnética”, y 73/23/EEC
enmendada por 93/68/EEC Art. 13 en relación con la “seguridad”.
ltem requerido En relación con los valores estándar | En relación con los valores que sobrepasen los estándar| Observaciones
interferencias electromagnéticas “1 o —=— #4
Descargas electrostáticas de radiofrecuencia #2 #3 /
Radiofrecuencia radiada #1 #3 Y
Ráfagas rápidas transitorias #1 #3 VAN
Armónicas de línea #1 Ce
41: Cumple las normas sin problemas en cuanto a rendimiento y fiabilidad.
#2 : Es posible que en la pantalta aparezcan efectos temporales, pero no supondrán ningún problema en cuanto a fiabilidad.
43: Es posible que el producto esté averiado.
#4 : Si utiliza un cable de señal diferente a! especificado, es posible que cause interferencias electromagnéticas
en otros dispositivos periféricos.
Para asegurar la conformidad con la CEE, el usuario deberá utilizar el cable de señal de video suministrado con tapas de
ferrita conglomerada en ambos extremos del cable.
Maneje correctamente de acuerdo con el manual de instrucciones.
Handle corectly in accordance with the instruction manual.
EMI: Interferencia electromagnética ESD: Descarga electrostática
RF: Radiofrecuencia F/B: Ráfaga rápida
Como miembro de ENERGY STAR® partner, Panasonic Computer Peripheral Company se ha propuesto que
este producto cumpla con [as normas de ENERGY STAR® para el uso eficiente de la energia.
— 44 —
A Peligro
Para evitar el riesgo de descargas peligrosas, que podrian conducir a la muerte, no
quite las cubiertas (tapa posterior) del monitor. En el interior del mismo no existen
piezas que el usuario pueda reparar.
A Advertencias
Para evitar el riesgo de descargas eléctricas y la posibilidad de incendios:
No coloque ningún objeto sobre el monitor ni el cable de alimentación de CA, no doble
demasiado los cables, ni haga nada que pueda afectar la integridad de dichos cables.
Para desconectar el cable de alimentación, tire del enchufe, no tire nunca del propio
cable.
No coloque nada que contenga líquidos (incluyendo paños húmedos) sobre el monitor,
ya que la introducción de líquidos podría crear el riesgo de descargas eléctricas. No
exponga el monitor a la lluvia ni a la humedad.
No coloque el monitor sin dejar el espacio recomendado (consulte Precauciones, 1
Instalación, de la página 46). No bloquee las aberturas de ventilación. No inserte
ningún objeto en las aberturas de ventilación.
Anotaciones del cliente
El número de serie de este producto está ubicado en su tapa trasera. Asegúrese de anotar el
número de serie de este aparato en el espacio correspondiente y guarde este folleto como un
registro permanente de su adquisición para ayudar la su identificación en el caso de robo o de
pérdida.
Modelo de número: SL70
Número de serie
Indice
Requisitos de la Comisión Federal de Comunicaciones......................... 44
Contormidad con la CEE.................e.ereereseacerrencer erre De RDA. 44
Peligro ......................reconereececasoeoece reo eraca racer reee caera cera raa naar renenenan ae. 45
Advertencias ...............e.....e.ee2decee2erenaio sore eo re ere DO rDrree reee 45
Anotaciones del cliente .............................. 2. i00eiiiireoceir e ener A 45
INdiICe ..............eeeeaaanareeoroorecorra ao erre neacrre e Erenererrrr rece ra era ra er erreeranee nas 45
Precauciones 1) Instalación .....................e....2eee.2évrccerecrreroe DD RDA 46
Precauciones 2) UtilizaCión..................e.11eeeriideceririicaccc RR DI IIIITTTD 46
Precauciones 3) Cuidado del producto................ EEK een, 46
Características ..................e.exiri0ieeeriiieo De De DI IR RR DI II IRA RIERA a mare 47
Especificaciones ......................e...esrveeecicer rre e DD RR RR O CRR RRRRROTeNCICIS 48
Instalación ............. e... erre eee eanereanan arre rnooeer nave rrerereeeoeee. 49
Asignación de patillas .........................ev-.eiieeeirie ce RR ID RI A DI RR eme 50
Vista exterior ...................eeeeeooeccccorecreerreo cerro er e ere cer ere EEE. 51
Desmontaje del pedestal ................................ee.ee-eeeererennecr ere 52
Ajuste en pantalla ......................111..emiiiii0ceriireeiirice ace ea AR RE RR ee. 53
Operación..................e.ecicoranaenecereroo creer o eee rene raCEr eee reee rerEEEEEOO 54
Sistema de control de energía ......................eereceeeeerrrerr ee RADA 58
Memorias ......................_.eereocccerrriiecorerirrn oceano e recicere rr oro Eaie.s 58
Especificaciones de sincronización..........................2.$ív1i00ee0ír0ee ZÉ 59
En caso de problemas ...............ee.eeeseriiciiooeereronea tec nee aa nea ee 62
Apoyo técnico................e....eeeeeeererrcccersiiiio e iio e RR RR eee 63
INCICE ..................eeecaririaverrenen reneceretoe nec cacrraerreeona tree reee rrrrreeee aran ronaaeees 63
Aviso para Alemania ..................._irecuscccrereririocoerir ee Dre ee es 64
Aviso para Japón.........................eeeeeeeenerererenereracerererONeTErErCCCUTARRrneneenaUDO 64
TODOS LOS NOMBRES DE PRODUCTOSAFABRICANTES SON MARCAS COMERCIALES O REGISTRADAS
DE LOS FABRICANTES RESPECTIVOS.
© 1987 MATSUSHITA ELECTRIC INDUSTRIAL CO., LTD.
— 45 —
Precauciones
1) Instalación
* Instale el monitor en un lugar bien ventilado. Evite exponerlo a la luz solar directa,
aparatos de calefacción, o cualquier otra fuente de calor. El calor dañaría la caja y los
componentes internos.
* Coloque el monitor de forma que los orificios de su caja no queden bloqueados
cuando lo utilice.
* Mantenga el monitor alejado de la cocina, el baño, la lavadora, y demás lugares que
- puedan estar expuestos al agua, la vapor, y la humedad.
o Para utilizar con seguridad el monitor, use solamente el cable de alimentación de CA
suministrado. El cable de alimentación de CA deberá utilizarse en un tomacorriente
polarizado adecuadamente conectado a tierra. El cable de alimentación suministrado
con este monitor es para EE.UU. (UL) y Canadá (CSA). En otros países, cerciórese
de que dicho cable de alimentación satisfaga las normas de seguridad del país.
> Coloque el cable de alimentación de forma que no pueda quedar sometido a
esfuerzos.
* Utilice solamente accesorios suministrados por Panasonic u otros exactamente
equivalentes.
2) Utilización
* Si empujase el cable de alimentación de CA o el cable de señal VGA podría dañar el
monitor y hacer que la unidad se cayese, o incluso causar heridas.
* Problemas de recepción
Si hay un televisor u otro monitor cerca de esta unidad, aléjela lo más posible. Las
interferencias mutuas podrían causar distorsión de las imágenes o ruido.
* La exposición prolongada a productos de caucho o vinilo podría manchar la caja.
* Proteja el monitor contra golpes cuando lo traslade. Tenga cuidado con el tubo de
rayos catódicos (TRC).
* No coloque nada sobre el monitor.
* Cuide también el cable de alimentación.
No coloque ningún objeto sobre el cable de alimentación. No intente acortar ni atarlo.
3) Cuidado del producto
* Antes de limpiar el monitor, desconecte el cable de alimentación de CA y el cable de
señal del monitor.
* Para limpiar el exterior de la unidad o la superficie del tubo de rayos catódicos, utilice
un paño suave y seco. Si el monitor o la superficie del tubo de rayos catódicos están
muy sucios, humedezca un paño limpio en una solución poco concentrada de
detergente (p. ej., detergente para vajilla), estrújelo hasta que quede prácticamente
seco, frote la pantalla o la superficie del tubo de rayos catódicos, y por último frótelo
con un paño seco. No utilice disolventes.
* No frote ni golpee el monitor con objetos duros ya que podría rayarlo o dañarlo
permanentemente.
e No utilice disolventes ni ceras porque podría dañar la unidad y despegar el
revestimiento de pintura.
— 46 —
Caracteristicas
1) Ajuste digital utilizando la visualización en pantalla
* El menú en pantalla está disponible en 5 idiomas, inglés, francés, alemán, italiano, y español.
* Los ajustes del usuario podrán realizarse rápida y fácilmente con los menús de la pantalla utilizando cuatro
botones del panel frontal.
* El menú principal en pantalla le permitirá realizar fácilmente estos ajustes desplazándose a través de los iconos
para seleccionar un menú de ajuste. La barra de selección se encuentra en la parte superior del menú principal, y
muestra el nombre del menú de ajuste actualmente seleccionado.
* Ajuste los menús en pantalla a cualquiera de las seis ubicaciones de la pantalla.
2) El Plug é Play SL70 es un monitor compatible con DDC 12/B* que utiliza las normas de DDC™ (Canal de datos
de visualización) de VESA* (Asociación de normas electronicas de vídeo). Esto hace que el SL70 sea compatible
con Microsoft*Intel* Plug á Play Definition que se utiliza en Windows® 95,
3) Ahorro de energía
* El monitor poses un circuito de ahorro de energía que cumple las normas VESA DPMS. El consumo de energía
del monitor podrá reducirse utilizándolo en combinación con una tarjeta de vídeo que satisfaga las normas DPMS.
* Este producto cumple las normas ENERGY STAR? programa.
Como miembro de ENERGY STAR® Partner, Panasonic Computer Peripheral Company se ha propuesto que este
producto cumpla con las normas de ENERGY STAR® para el uso eficiente de la energía.
4) Adaptada al ambiente
» Todas las piezas de plästico son reciclables.
5) Baja emisión y protección antiestática
* El monitor cumple las normas estrictas suecas (de las guías MPR II (SWEDAC) sobre campos magnéticos
reducidos de ELF y YLF y campos magnéticos de corriente alterna.
* El SL70 satisface los requisitos de la confederación suiza de empleados profesionales TCO'32.
* El recubrimiento antiestático del tubo de rayos catódicos (TRC) reduce la acumulación de carga electrostática.
Esto evitará descargas electrostáticas cuando se toque la pantalla del tubo de rayos catódicos, y reducirá la
acumulación de polvo.
6) Función de ajuste del color
+ La temperatura de color de referencia al blanco es de 9300K + 8 MPCD, 7500K, 6500K, 5000K, o o el color que
seleccione el usuario. Por ejemplo, los colores del monitor podrán ajustarse para hacer que coincidan
con los generados en una impresora de color.
* El equilibrio del blanco de una imagen podrá ajustarse al valor deseado regulando individualmente las señales del
rojo (R), el verde (V), y el azul (B). Esta función permite el acoplamiento de los colores.
7) Exploración múltiple digita! PanaSync
* Las frecuencias horizontales de 30 kHz a 70 kHz, y las verticales de 50 a 180 Hz podrán rastrearse
automáticamente. El monitor puede funcionar en VGA, SVGA, VESA, y tarjetas de vídeo de gran definición, 1.280
(H) x 1.024 (V), 60 Hz.
8) Menú de autocomprobación
* Esta unidad puede comprobarse a través del menú de autocomprobación visualizado en la pantalla. Usted puede
lograr acceso a este menú sin necesidad de utilizar una computadora personal.
9) Cañón electrónico DO-DAF con circuito de compensación de enfoque hiperbólico
* El cañón electrónico DO-DAF exclusivo con circuito de compensación de enfoque hiperbólico, que controla el haz
electrónico, está combinado con una máscara de invar para visualizar imágenes bien definidas en todo el área de
una pantalla cuadrada y plana de 17 pulgadas (área visible de 16,0 pulgadas/40,6 cm) con un paso entre de
puntos de 0,27 mm (0,235H x 0,136).
10) Otras características
* Selección automática de las señales de entrada sincronizadas (separadas, compuestas, o con sincronización en
el verde).
» Base inclinable y giratoria ergonómicamente diseñada para hacer juego con la decoración de prácticamente
cualquier oficina. El ángulo de giro es de 90 grados hacia la derecha y la izquierda, y el de inclinación de 13
grados hacia arriba y 4 grados hacia abajo.
* El pedestal del monitor puede quitarse para poder instalar el monitor sobre una computadora de sobremesa.
* VESA DDC
El SL70 es un monitor de tipo VESA DDC 1/1B. El SL70 es capaz de transmitir continuamente su EDID
(Identificación de visualización ampliada) utilizando un canal de comunicaciones DDC-1 unidireccional. Ademés, el
SL70 puede responder a una solicitud de EDID, o VDIF (interfaz de visualización) completa para transmitir
utilizando comandos DDC 2 de nivel B.
Los datos de EDID contienen las especificaciones de identificación de visualización y de visualización básica. Los
datos de VDIF contienen las especificaciones de visualización completa como se definen en las normas VESA DIF.
Si el SL70 detecta un DDC 2 capaz de ser principal, cambia a un canal de comunicaciones DDC 2? bidireccional.
Como requieren las normas VESA DDC, después de haber cambiado el SL70 de DDC 1 a DDC 2, no podrá volver
a cambiar de DDC 2 a DDC 1 a menos que se desconecte la alimentación.
—47 —
especificaciones
Tubo de rayos Tamaño
Pantalla con tubo de rayos catódicos de 17" (tamaño de la imagen visible de 40,6 cm) plana
catódicos Paso de puntos
0,27mm
Fôsforos
Persistencia corta (Hi-EU Rojo)/matiz obscuro de RVB
Tratamiento de la superficie
Revestimento avanzado AGRAS (antidestumbrador, antirreflector, y antiestático)
Señal de entrada Señalización de vídeo
RVB analógica
Nivel de la señal
0,7 Vp-p (sin señal de sincronización), 1,0 Vp-p (con señal de sincronización)
Señal de
sincronización
H/V separadas (nivel! TTL), H/V compuestas (nivel TTL),
sincronización con el verde
Frecuencia horizontal
Margen de frecuencias permisible: 30,0 kHz a 70,0 kHz
Frecuencia vertical
Margen de frecuencias permisible: 50,0 Hz a 180,0 Hz
Modo de preajuste
1 preajuste y 7 reservas (Consulte la página 55)
Vídeo Reloj de elementos de
imagen maximos
108 MHz (típica;
Definición
1280 puntos (H) x 1024 líneas (V) a 60 Hz"
Tamaño visible de la imagen
((H x Y, diagonal)
Preajuste de fábrica
Exploración completa (típica)
11,81” x 8,86”, 14,8”, Diagonal”
12,807 x 9,50”, 16,0”, Diagonal**
Colores de visualización
Entrada analógica, número ilimitado de colores""*
Conectores Señal
Miniconector D-Sub de 15 contactos (contactos hembra)
Fuente de alimentación
Conector de 3 contactos tipo CEE 22
Tensión de entrada de alimentación
100V a 240V CA (50/60H2)
Consumo de energía
110 W, típica/<15 W en espera, <4 W en el modo de reserva (consulte la página 58)
Controles Panel frontal
Tecla de conexión/desconexión de la alimentación ON/OFF [1] - 1d - BY [2]
Visualización en pantalla
Contraste, Brillo, Tmño/Posic., (Posición horizontal, Tamaño
horizontal, Posición vertical, Tamaño vertical), Geometría (Cojín
vertical, Cojín lateral, Trapecio, Paralelogramo), Rotación (inclinación),
Temperatura de color (9300K + 8 MPCD, 7500K, 6500K, 5000K/Color
de usuario), Invocación, Selección del nivel de señal (0,7 V/1,0 V),
Selección de idioma, Ubicación de los menús en pantalla,
Desmagnetización, Frecuencia de la señal de entrada,
Autocomprobación del monitor
Inclinación/giro
13” hacia arriba, 4° hacia abajo, y 90” hacia la derecha y la izquierda
Dimensiones ; altura x anchura x fondo
410 mm X 416 mm x 382 mm
Peso (monitor solamente)
17,2 kg
Normas UL1950, CSA 22.2 No.950, TUV/GS, NORDIC, DHHS, Clase B de la
FCC, CE / CISPR 22-B (EN55022), Clase B de la VCCI, MPR II,
TCO'92, / NUTEK, ISO 9241-3 (Ergonómicos) / -8 (Colores), VESA
DPMS, ENERGY STAR®
Accesorios 1 cable de señal desconectable para VGA, SVGA
1 cable de alimentación de CA desconectable
Base inclinable y giratoria fijada
Manuat de instrucciones, Tarjeta de garantía
Condiciones ambientales
Funcionamiento Temperatura 5a 35°C
Humedad 5 a 90% (sin condensacion)
Altitud 3.000 metros
Almacenamiento Temperatura -20 а +60°С
Humedad 5 a 90% (sin condensación)
Altitud 12.000 metros
Windows® 95 Plug & Play
VESA DDC1/2B
(Cumple los requisitos de Plug á Play de Windows® 95)
Notas:
* La imagen en pantalla puede parpadear si utiliza el monitor con una frecuencia vertical inferior a 60 Hz.
** Sección sobre el sincronismo de señales, consulte la página 59.
*** El número de colores dependerá de la tarjeta de vídeo utilizada, la memoria instalada, y el RAMDAC
(Convertidor digita!-analógico de la memoria de acceso aleatorio).
Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambio sin previo aviso.
Este producto puede estar sujeto a las normas de control de exportación.
— 48 —
Instalación
O Procedimientos de conexión
Desconecte la alimentación de su computadora. Conecte los conectores de señal como se muestra
a continuación. Conecte la alimentación del monitor, y después conecte la alimentación de la
computadora.
A. Modelos compatibles con IBM PS/2 o PC/AT
Visata posterior
Cable de
alimentación de Cable con
(1) CA miniconector D-Sub de
15 contactos
(D Conecte el cable de señal suministrado al conector del monitor.
(2 Conecte el otro extremo del cable de alimentación de CA a un tomacorriente con puesta
a tierra.
В. Computadora Apple
Utilice el adaptador para MAC UNIMAC-82D.
Adaptador Panasonic para MAC
Si necesita un adaptador, y su proveedor
no lo tiene, llame a 1-800 PANASYS
(1-800-726-2797).
Precaución:
Para evitar que el cable se afloje, los
conectores de dichos cables deberán
estar bien fijados con tornillos.
O Conexión del cable de alimentación de CA
Si la tensión de alimentación está dentro del margen de 100 a 240 Y, podrá utilizar la frecuencia
de 50 0 60 Hz.
No existe selector de tension de 100/240 V CA.
Precaucion:
* Para utilizar con seguridad este monitor, use un cable con conexión adecuada a tierra.
* Los cables de alimentación de CA para los países siguientes se suministran en el mismo paquete.
EE.UU, ........... UL
Canadá .......... CSA
Para otros países, cerciórese de que el cable de alimentación cumpla las normas de seguridad de los
mismos.
— 49 —
Asignacion de patillas
Para conectar el SL70 a una computadora, siga las instrucciones indicadas a continuación.
A. Conector de señal: Miniconector D-Sub de 15 contactos (modelo compatible con PS/2 o
PC/AT)
Conecte el cable de señal al miniconector D-Sub de 15 contactos del monitor.
B. Conector de señal: D-Sub de 15 contactos (Computadora Apple)
Convierta un conector D-Sub de 15 contactos Mac en un miniconector D-Sub de 15 terminales
utilizando un adaptador MAC de Panasonic, y conéctelo al miniconector D-Sub de 15 contactos
del monitor.
< PANEL POSTERIOR >
Asignación de los contactos de miniconector D-Sub de 15 contactos
Número de contacto Nombre de la señal
1 Señal de vídeo del rojo
2 Señal! de vídeo del verde
3 Señal de video del azul
4 Masa
5 Masa*
6 Masa para la señal de vídeo del rojo
7 Masa para la señal de video del verde
8 Masa para la señal de vídeo del azul
g No se utiliza
10 Masa
11 Masa
12 SDA* (Datos bidireccionales)
13 Señal de sincronización horizontal
14 Señal de sincronización vertical
15 SCL* (Reloj de datos)
*: Normas de canal de catos de visualización (DDC) de VESA
— 50 —
Vista exterior
Dimensiones
Anchura : 410mm (16.1)
Altura : 416 mm (16.4)
Fondo : 382 mm (15.0)
Diámetro de la base : $ 255 тт ($ 10.0")
Altura sin la base : 374mm (14.7)
В 410 _
| _
| PanaSync BLTG |
<
с o
=
als so
LD A
Margen de giro/inclinación
hacia arriba 13 grados
hacia abajo 4 grados
hacia la izquierda y derecha
90 grados a
cada lado
|. $ 255 |
410
Desmontaje del pedestal
Para utilizar la unidad con el pedestal para monitor extraido, siga las
instrucciones indicadas a continuación. Para instalar el pedestal, realice este
procedimiento en orden inverso.
1. Extracción del pedestal para el monitor
Coloque el monitor sobre su pantalla en un objeto suave
(cojín, etc.) a fin de evitar rayarla.
Sujete la parte inferior del pedestal para monitor como se
indica en la ilustración.
AOL [DIE VOIRIE ER I EEE ZE
rf
ry
Presione con los dedos el área mostrada en la ilustración y levante
ligeramente hacia arriba el pedestal para monitor. Esto hará que el
pedestal se desenganche.
[4] Después de haber desenganchado el pedestal, quite los
dedos y tire firmemente hacia arriba con cierto ángulo.
Después de haber desmontado el pedestal, guárdelo para futuras referencias.
2. Instalación
Coloque la unidad sobre la computadora o
sobre una mesa.
Contraste ajusta el nivel del blanco.
Ajuste en pantalla
[Operación básica]
Pane! de control
Nomenclatura
de los
controles
Funciones
( ñ de AL A
El << D>
2] D
но
Е
Тес!а 1} о
tecla de salida ||desplaza- ||desplaza-
Tecla de
Almacena-
miento
Tecla de Tecla de
miento a la || miento a
izquierda la derecha
| |
| Tecta [2] | Indicador Interruptor
de de
alimentación || alimentación
|
(1) Para hacer que se visualice
el manú de contraste; para
ajustar el contraste.
(2) Para desplazarse por los
ltemos del menú.
(3) Para ajustar el nivel del ítem
seleccionado.
Se encenderá cuando
presione el interruptor de
alimentación; se apagará
cuando vuelva a presionarlo.
Operación/visualización de la
función de ahorro de energía.
Para el color del indicador de
alimentación (Consulte la
página 58.)
Para hacer que se visualice el
menú principal; abandonar el menú.
menú principal.
"Almacenamiento de los datos
cambiados en la memoria.
Para hacer que se visualice el
submenu del item
seleccionado.
Para seleccion ítemes del Para conectar y desconectar
la alimentación del monitor.
* Con respecto a la descripción de las funciones de la tecla [1), la tecla de desplazamiento
hacia la izquierda, la tecla de desplazamiento hacia la derecha, y la tecla [2], consulte ta
pagina 54~ 57
“* Como el contraste es el parametro de ajuste mas utilizado, hemos proporcionado acceso
directo a este ítem del menú. Si presiona la tecla [4 o E] durante la operación normal, se
visualizará instantáneamente el menú de contraste.
Operacion
< Visualizacion en pantalla >
< Función y operación >
Autocomprobación del monitor
Consulte la figura A.
Sin Señal
fH ——.——kHz
fV ——.—— Hz
Consulte la figura B.
Error
fH 74 .9kHz
tv 60.0 Hz
Esta pantalla indica que el monitor está
funcionando normalmente.
Cuando ocurra una de las condiciones siguientes,
presione una de las 4 teclas del panel frontal para
invocar la visualización apropiada.
1) No hay señal (la computadora no está
conectada o el cable de alimentación está
desconectado de la computadora). Consulte la
figura A.
2) La señal de sincronización horizontal o vertical
está fuera del margen permisible (el valor de la
señal de sincronización horizontal se
visualizará en rojo y el valor de la señal de
sincronización vertical se visualizará en
blanco). Consulte la figura B.
Menú principal
Los temes ajustados se representan
mediante iconos.
Cuando presione la tecla [1], aparecerá la
pantalla del menú.
Utilice las teclas Ed - E) para mover el
cursor hasta el ítem que desee ajustar, y
después presione la tecla [2] para invocar
menú de ajuste.
Ajuste de contraste
Ajuste de brillo
Tmño/Posic
able
>
=
”
11)
cL
o
E,
©.
>
5
=
©
3,
N
©
3
—
m
kA A == em em Em Em EE === === Er Er wr wr whe ir PF PE ey
>
=
“9
pur]
a
+
—
5
3
Le)
—
o
x
o
=
MN
Q
3
—
a
О
æ
=
A
—
@
al
®
ë
©,
©
3
<
©
=
5
A
hs — o к = wie o ЧН ЧН PO mm mm mm = = == = == ==
Ajuste de tamaño vertical
Geometría
Ajuste de distorsión de acerico vertical
НВ
mM
2
Е
5
=.
o
El
©
8.
=
1
|
I
=
с
a
D
a
@
ti
©
0
©
N
©.
o
o
нее ен к = ме ао оч сн с ео к ен = == == == == =
Ajuste da paralelogramo
Ajuste de inclinación
Selección de color
Invocación
Nivel da entrada de vídeo
Selección da idioma
Posición de los menús en la pantalla
Desmagnetización
Visualización de la frecuencia de entrada
Q
als een. N
DP Ajuste de contraste
Contraste
OD:
Ajuste el contraste de la pantalla de acuerdo con el
nivel del brillo de la sala.
Presione la tecla [4 para hacer que la imagen se
vuelva más clara, y la tecla E) para hacer que se
vuelva más obscura.
Al presionar la tecla [2], cambiará entre brilto y
contraste.
Operación directa
Aunque no aparezca la pantalla del menú, podrá ajustar
el contraste presionando la tecla Ed o E.
Si presiona las teclas Ed y El al mismo tiempo en la
pantalla de ajuste Contraste, se ajustará el nivel
máximo (100).
Contraste ajusta el nivel del blanco.
=> Ajuste de brillo
Brillo
50 CE
Presione la tecla El para hacer que el fondo se
obscurezca, y la tecla Ei para hacer que se vuelva
más brillante. Presione la tecla Ed para hacer que el
fondo se vuelva más obscuro, y la tecla El para hacer
que se vuelva más claro.
Al presionar la tecla [2], cambiará entre brillo y
contraste.
* Si presiona las teclas Ed - E] al mismo tiempo en la
pantalla de ajuste del brillo (Brillo), se ajustará el
nivel estándar (50).
— 54 —
< Visualizacion en pantalla > < Función y operación >
Tmño / Posic.
Presione la tecla [2) para cambiar los ajustes de Posición Horizontal / Tamaño Horizontal /
Posición Vertical / Tamaño Vertical.
fr em mm ee ee em Em Em en Em en Em ee Em Em Em Em == WE EE EE EE EE EE her ое == mk AA —_—
pm wim A le EE mr mm с EE EE Sm mm mm == gm ASA AS EE EE EE A EE EE EE EN AE em mm = mmm == чу уно == mm == um ul
Ajuste de Posicion Para ajustar la posicién horizontal de la imagen.
Horizontal Presione la tecla Ed para desplazarla hacia la
izquierda, y la tecla E) para desplazarla hacia la
— derecha.
Posición H. * Presione la tecta [1] para almacenar el ajuste.
Ch + 1 : 2)
he mr mm en me en Em En кн = = = == === === === ту чо PE = == == aE EE WE EE WE WE EE le нь EE EE EE EE о =
— Ajuste de Tamaño Para ajustar el tamaño horizontal de la imagen.
Presione la tecla [ para hacer que la imagen se
Horizontal
vuelva más pequeña, y la tecla Ei para hacer que
— se vuelva mas grande. Después presione la
Ц 9 ити —— tecla [1] para almacenar el ajuste.
- * El ajuste de la imagen en el centro de la
= m :@ pantalla facilitará el ajuste del tamaño.
= Em ar wr EE WE OC EE EE EE EE O O EE EE EE EE SE EE A mm mr mm wie НЫ Me mm mm mm mm mm mm == mm === mm fn mm === == em === === === === === == == = == em == ESAS WF OWE WR FW OEE EN EE CN WE WE EE AN EE EE EE EE EE EE == mie la nf
Ajuste de Posición Vertical Para ajustar la posición vertical de la imagen.
Presione la tecla Ei para moverla hacia abajo, y
la tecla E] para moverla hacia arriba.
* Presione la tecla [1) para almacenar el ajuste.
Posición Y.
Ве wm dl mi wm wm mp WE = = O O EE EE EE EE WF WE EE OC EE EE SE ser fen e AS O a mm mmm A mmr mmm = = mm wh Em Emm с A A A A A Em A = = === AAA == == PO щ
[1] Ajuste de Tamaño Vertical Para ajustar el tamaño vertical de la imagen.
Presione la tecla Ed para hacer que la imagen se
vuelva más pequeña, y la tecla El para hacer
Tamaño V. que se vuelva más grande. Después presione la
50 EE tecla [1] para almacenar el ajuste.
[Fh >? Mm 2 * El ajuste de la imagen en el centro de la
pantalla facilitará el ajuste del tamaño.
7 7 Geometria
Presione la tecla [2] para cambiar los ajustes de Cojín Vertical/Equilibrio de
Cojin/Trapecio/Paraleiogramo.
[= — wm ow EE ER EE er A ЧА. TE WE OWE PO A E wer dk SE EE EE Sr mm mr mr mm cm mm Em нк ен mm Mm Mn Mmm Mm Mmm EE Emm Em = Mm Mm Em Mmm EE EE Mmm Mmm = Mmm Mmm Em Mmm = == == == === Em Em Mm mm mm mm ae WE === == == то сы сы о чо лы с == == mr сн
Ajuste de distorsión de Cojin Para corregir la distorsión en tonel.
Vertical Presione la tecla Ed para reducir la distorsión en
tonel de la imagen, y la tecla EJ para aumentarla.
Cojín У.
PEA
< Visualización en pantalla >
< Función y operación >
CT Equilibrio de Cojín
Bal Efc Cojin
50 EXTELT —
TIL 2
fn a wr we yr wr em em кн ен нк с mm mm om Ee EE ap WE чт ен mm mm mm mm ужи МК WE EEE O, ss ке ое ол == = ==
[\ Ajuste de Trapezoidal
Trapezoidal
50 СЫ
p= me НМ Ty mr rm mm mm mm mmm em Em oe mm ==ы dE ле EE т TE Em mm = = == mh Em EEE == = == == mw wm A AE EE
// Ajuste de Paralelogramo
Paralelogramo
50 CEE: |
ЕЕ СГА /7 :@
La distorsión de equilibrio de barril de la imagen
podrá corregirse. Presione la tecla Ed para
ampliar la parte izquierda de la imagen, y la tecla
P] para ampliar la parte derecha.
pr dl O me a ET EE WE WT WE TPR O A нон O EE ar e A A CAS TR POC O EE ыы ны кн me en em ee A === ==
Para corregir la distorsión trapezoidal de la
imagen.
Presione la tecla Ed para estrechar el borde
superior, y la tecla E] para estrechar el borde
interior,
Em PO O кн ен = A A CA CA EE a EE EE EE WF AO ен mm mm mm En y br mer a wm wm wer mid
Para corregir la distorsión de paralelogramo de
la imagen.
Presione la tecla Ed para comprimir el
paralelogramo hacia la izquierda, y la tecla E]
para comprimirlo hacia la derecha.
1) Ajuste de inclinación
Rotacion
50 Listar Ц |
Utilice esto para ajustar la inclinación de la
pantalla.
Presione la tecla El para hacer que la imagen
gire ligeramente hacia la izquierda, y la tecla
para hacer que gire ligeramente hacia la
derecha.
* Si presiona simultáneamente las teclas Ed y
B+, la rotación se ajustará al nivel de fábrica.
Selección de Color
De Cotor
3 4 5
9300K+8
Tem
il
p
2
Para ajustar el blanco de la imagen.
1) Utilice las teclas 1d - El para seleccionar
1: 9300K + 8 MPCD, 2: 7500K, 3: 6500K, 4:
S000K, o 5: color preferido por el usuario.
Si selecciona 5: color de usuario, en la
esquina inferior derecha de la visualización
en pantalla aparecerá "[2]”. Presione la tecla
[2] frontal para invocar la pantalla de ajuste
de User Color.
2)
Color de usuario
ll
R-B :[2
Nota: Registre los valores iniciarles de R, V,
y B antes de realizar cualquier ajuste.
R ( Rojo)
V ( Verde )
B ( Azul)
Para ajustar el blanco de la imagen de vídeo a su
gusto.
1) Utilice la tecla [2] para seleccionar R (rojo), V
(verde), o B (azul).
2) Utilice las teclas 1 - PE) para ajustar el color a
su gusto.
* No será posible la invocación, del color de
usuario por lo que tendrá que tomar nota del
ajuste inicial antes de reajustar.
— 56 —
< Visualización en pantalla >
< Función y operación >
©
Invocación
Repetir
Correcto ? |
dl: Si No : [2]
Para volver a los ajustes iniciales (los ajustes de
fabrica).
Para volver a los ajustes iniciales (ajustes realizados
en fabrica).
1) Si presiona la tecla [1] (Si), los ajustes se
invocaran y aparecera la pantalla del menu.
(Invocacion = vuelta a los ajustes iniciales
(realizados en fabrica).)
2) Si presiona la tecla [2] (No), aparecerá la pantalla
del menú sin invocar los ajustes.
(Los ajustes serán los existentes inmediatamente
antes de la invocación.)
*: Si no realiza ninguna operación durante unos 30
segundos, la pantalla desaparecerá sin
invocación.
*6) Nivel de entrada de Video
Para acoplar el nivel de la señal de entrada de video
con la computadora que esté utilizándose.
Con la tecla [2] podrá seleccionarse 0,7 V o 1 Y.
Nivel Video Nota: El valor típico es 0,7 V.
0.7V | (Si selecciona un nivel erróneo, la imagen puede
0.7/1v : 2) resultar demasiado obscura o brillante.)
, . oT El idioma utilizado para los menús de la pantalla
?% Selección de idioma podrá seleccionarse con las teclas “3” y “E” entre
alemán, francés, inglés, italiano, y español.
E. RR NG DEU: Alemán
FRA : Francés
ITA (ESP
— ENG: Inglés
[ITA : Italiano
ESP : Español
955 Posición de los menús Usted podrá ajustar la posición de visualización de
en la pantalla
O
[Jo =]
los menus en la pantalla.
La posición girará hacia la izquierda cada vez que
presione la tecla [2].
Fl Desmagnetizacion
Usted podrá seleccionar la operación de desmagnetización.
Después de haber seleccionado esto, se realizará la desmagnetización durante unos 5
segundos. Mientras esté realizándose la desmagnetización, no podrá efectuar
ninguna operación de teclas.
a
Visualización de la
frecuencia de entrada
1024 x 768
fH 60.2kHz
fv 74.8 Hz
La resolución (1024 x 768) solamente aparecerá
cuando se haya preajustado la temporización o la
reserva,
La Frecuencia de visualización mostrará la
frecuencia aproximada de sincronización horizontal
(1H) y la de sincronización vertical (fV).
Si fH y fV están fuera del margen especificado, se
visualizará automáticamente la función
Autocomprobación del monitor en el menú Error de
Señal (consulte la página 54).
— 57 —
Sistema de control de energia
Este monitor está de acuerdo con las normas VESA DPMS.
Esta función puede suprimir el consumo de energía de la unidad de visualización.
La computadora y la tarjeta de vídeo que estén utilizándose deberán estar también de acuerdo con
las normas VESA DPMS.
* Con respecto a la operación, consulte los manuales de instrucciones del hardware que esté utilizando.
Los modos cambiarán en respuesta a las señales de entrada como se indica en la tabla siguiente.
Estado de Color Consumo | Tiempo Señales de entrada
Estado de APM ,
la pantalla del LED | de energía | de retorno| Video Sincronización horizontal | Sincronización vertical
ON STATE | Convisualización | Verde Normal — Si Si Si
STANDBY Sin visualización | Amarillo |< 15vatios | < 3 seg no no Si
SUSPEND Sin visualización | Amarillo |< 15 vatios |< 3seg no Si no
OFF STATE | Sínvisualización |! Amarillo | < 4 vatios | < 20 seg no no no
Precaución
Forma de desactivar la función de control de energía
1) Consulte los manuales de instrucciones del hardware que esté utilizando.
2) Presione una de las teclas [1] - Ed - EJ - [2] del panel frontal. Aparecerá la pantalla Self-Test
(Pantalla Sin Señal) y se desactivará la función de control de energía del lado del monitor
(solamente en OFF STATE).
Memorias
Este monitor posee dos tipos de memoria para almacenar los juegos de datos que controlan la
imagen de la pantalla. El primer tipo de memoria es la memoria preajustada en fábrica. El segundo
tipo es la memoria de usuario, que él puede ajustar. Ambas memorias almacenan los ajustes de
posición horizontal, tamaño horizontal, posición vertical, tamaño vertical, cojín lateral, equilibrio de
cojin, trapecio, y paralelogramo.
Memoria preajustada
Hay 1 sincronización preajustada (7 reservas) en fábrica. La sincronización preajustada ajustará el tamaño
de la imagen y la centrará automáticamente con tarjetas de vídeo que utilicen esta sincronización. Con
respecto a las especificaciones de sincronización, consulte la página 59.
Memoria de usuario
« Para la sincronización de usuario existen 13 ubicaciones de memoria. El usuario podrá ajustar el
tamaño, la posición, y de distorsión geométrica de la imagen. Con respecto a las sincronizaciones
recomendadas que permite el monitor, consulte la página 60 y 61.
e Sila memoria de usuario está completamente llena y almacena nuevos datos, los más antiguos se
borrarán de dicha memoria.
e Cuando introduzca la sincronización de usuario, las frecuencias vertical y horizontal y las
polaridades de sincronización de las señales se compararán con los datos previamente
almacenados en la memoria. Si los datos de sincronización nuevamente introducidos incluyen
cambios de frecuencia más grandes que los mostrados en la tabla siguiente, o cambios de
polaridad de sincronización, el nuevo ajuste se almacenará en la memoria de usuario. Si la
diferencia de frecuencia es inferior a la de la tabla, y las polaridades de sincronización son iguales,
se mantendrán los ajustes existentes.
Frecuencia vertical
Baja 50 Hz +0,6 Hz
Alta 180 Hz +1,8 Hz
Frecuencia horizontal
Baja 30 kHz +0,4 kHz
Alta 70 kHz +1,0 kHz
Tenga en cuenta que si el valor de sincronización no cumple las especificaciones del monitor, el ajuste
del tamaño y la posición pueden no aparecer en la forma deseada. Cerciórese de que la
sincronización horizontal y la vertical estén dentro del margen de especiticación del monitor. Con
respecto a la especificaciones sobre sincronización, consulte la página 59. Con respecto a las
sincronizaciones preajustadas, reservadas, y recomendadas, consulte las páginas 60 y 61.
Especificaciones de sincronizacion
Sincronización separada
izon
Horizontal I vie LT
Vertical _ | Video
Sincronización compuesta H/V
Horizontal
— Video L
RH A
Vertical
> HB pamana р |
Sincronización en el verde
Horizontal |
Vertical | | | | LL... Л | - U 1
dB OLB. ST)
| Р |
— 59 —
Sincronización preajustada"
Sincronización de reserva"
VESA 1024 x 768 € 75 Hz
VGA 640 x 480 @ 60 Hz
VESA 640 x 480 € 75 Hz
Reloj de puntos 78,7500 MHz 25,1750 MHz 31,5000 MHz
fH 60,023 kHz 31,469 kHz 37,500 kHz
A | H-Periodo 16,660 us (1312 puntos) | 31,778 us ( 800 puntos) | 26,667 us ( 840 puntos)
8 |F |H-Supresiôn 3,657 us ( 288 puntos)| 6,356 us ( 160 puntos) 6,349 us ( 200 puntos)
& |B | H-Anchura de sincronización | — 1,219 us ( 96 puntos)! 3,813us( 96 puntos) | 2,032 us ( 64 puntos)
Y |C | H-Umbral posterior 2,235 us ( 176 puntos)| 1,907 us ( 48 puntos) 3,810 us { 120 puntos)
D | H-Activacién 13,003 us (1024 puntos) | 25,422 us ( 640 puntos) | 20,317 us ( 640 puntos)
E | H-Umbral frontal 0,203us ( 16 puntos)| 0,636 us ( 16 puntos) 0,508 us ( 16 puntos)
fv 75,029 Hz 59,340 Hz 75,000 Hz
P | V-Periodo 13,328 ms ( 800 líneas) | 16,683 ms (525 líneas) | 13,333 ms ( 500 líneas)
3 |Y V-Supresión 0,533 ms ( 32 líneas) 1,430 ms ( 45 líneas) 0,533 ms ( 20 líneas)
€ (Q| V-Anchura de sincronización 0,050 ms( 3lineas) 0,064 ms ( 2 lineas) 0,080 ms ( 3líneas)
> |В | V-Umbral posterior 0,466 ms ( 28 líneas) | 1,049 ms ( 33 lineas) 0,427 ms ( 16 líneas)
S | V-Activación 12,795 ms ( 768 líneas) | 15,253 ms (480 líneas) | 12,800 ms (480 líneas)
T [ V-Umbral frontal 0,017 ms( línea) 0,318 ms ( 10 líneas) 0,027 ms ( 1 linea)
Polaridad de sincronizaciôn (H/V)
Positiva / Positiva
Negativa / Negativa
Negativa / Negativa
Sincronizaciôn de reserva**
VESA 800 x 600 @ 75 Hz
MAC (16") 832 x 624 @ 75 Hz"""
VESA 1024 x 768 @ 70 Hz
Reloj de puntos 49,5000 MHz 57,2832 MHz 75,0000 MHz
fH 46,875 kHz 49,725 kHz 56,476 kHz
A | H-Periodo 21,333 us (1056 puntos) | 20,111 us (1152 puntos)| 17,707 us (1328 puntos)
g F | H-Supresión 5,172 us ( 256 puntos) | — 5,587 us ( 320 puntos)! 4,053 us ( 304 puntos)
8 |B | H-Anchura de sincronizacién | 1,616 us ( 80 puntos) | 1,117us( 64 puntos) 1,813 us { 136 puntos)
2 C | H-Umbral posterior 3,232 us ( 160 puntos) 3,910 us { 224 puntos) 1,920 us ( 144 puntos)
D | H-Activación 16,162 us ( BOO puntos) | 14,524 us ( 832 puntos)! 13,653 us (1024 puntos)
E | H-Umbral frontal 0,323us ( 16puntos)| 0,559 из { 32puntos)| 0,320us( 24 puntos)
fv 75,000 Hz 74 550 Hz 70,069 Hz
P | V-Periodo 13,333 ms (625 lineas) | 13,414 ms { 667 lineas) | 14,272 ms ( 806 lineas)
5 U | V-Supresién 0,533 ms { 25 lineas) 0,865 ms ( 43 líneas) 0,673 ms ( 38 líneas)
t |Q) V-Anchura de sincronización 0,064 ms ( 3 líneas) 0,060 ms ( 3líneas) 0,106 ms { 6 lineas)
> |R { V-Umbral posterior 0,448 ms { 21 lineas) 0,784 ms ( 39 lineas) 0,513 ms ( 29 líneas)
S | V-Activación 12,800 ms (600 líneas) | 12,549 ms ( 624 líneas) | 13,599 ms ( 768 líneas)
T i V-Umbral frontal 0,021 ms ( 1linea) 0,020 ms (1 línea ) 0,053 ms ( 3 líneas)
Polaridad de sincronización (H/V)
Positiva / Positiva
Negativa / Negativa
Negativa / Negativa
Sincronizació
n de reserva*"
Sincronización recomendada
MAC (19") 1024 x 768 € 75 Hz** | VESA 1280 x 1024 @ 60 Hz 640 x 350 € 84 Hz
Reloj de puntos 80,0000 MHz 108,0000 MHz 31,5000 MHz
fH 60,241 kHz 63,981 kHz 37,861 kHz
A | H-Período 16,600 us (1328 puntos) | 15,630 us (1688 puntos) | 26,413 us ( 832 puntos)
ÿ |F |H-Supresiôn 3,800 us ( 304 puntos)| 3,778 us ( 408 puntos)| 6,095 из ( 192 puntos)
® |В | Н-Апсйма de sincronización | 1,200us ( 96 puntos)| 1,037 us ( 112 puntos)| 1,270 us (40 puntos)
2 |C | H-Umbral posterior 2,200 us ( 176 puntos)| 2,296 us ( 248 puntos)| 4,063 us ( 128 puntos)
D | H-Activaciôn 12,800 us (1024 puntos)| 11,852 us (1280 puntos) | 20,317 us ( 640 puntos)
E | H-Umbrai frontal 0,400 us ( 32 puntos)| 0,444 us ( 48 puntos)| 0,762us( 24 puntos)
fv 74,926 HZ 60,020 Hz 84,135 Hz
P | V-Perfodo 13,346 ms { 804 lineas) | 16,661 ms (1066 lineas) | 11,886 ms ( 450 líneas)
3 U | V-Supresión 0,598 ms ( 36 líneas) | 0,656 ms ( 42 líneas) | 2,641 ms (100 líneas)
© |Q | V-Anchura de sincronización | — 0,050 ms( 3lineas) | 0,047ms( 3lineas) | 0,079ms( 3 lineas)
> |R | V-Umbral posterior 0,498 ms ( 30 líneas) 0,594 ms ( 38 líneas) 1,638 ms ( 62 líneas)
S | V-Activación 12,749 ms ( 768 líneas) | 16,005 ms (1024 líneas) 9,244 ms ( 350 líneas)
T | V-Umbral frontal 0,050 ms ( 3lineas) 0,016 ms( 1línea) | 0,924ms( 35 líneas)
Polaridad de sincronización (HV) Negativa / Negativa Positiva / Positiva Positiva / Negativa
Nota: Todos los modos son sin entrelazamiento.
“ Los preajustes de fábrica poseen tamaño y centrado exactos.
** La reserva de fábrica posee tamaño y centrado aproximados.
*”* Requiere la utilización de un adaptador para MA
— 60
UNIMAC-82D.
Sincronización recomendada
640 x 400 € 85 Hz
640 x 480 € 85 Hz
720 x 400 @ 85 Hz
Reloj de puntos 31,5000 MHz 36,0000 MHz 35,5000 MHz
fH 37,860 kHz 43,269 kHz 37,928 kHz
A | H-Periodo 26,413 us( 832 puntos) | 23,111 us ( 832 puntos) | 26,366 us ( 936 puntos)
E F | H-Supresión 6,095 us ( 192 puntos) 5,333 us ( 192 puntos) 6,085 us ( 216 puntos)
N B | H-Anchura de sincronizaciôn 2,032 us ( 64 puntos) 1,556 us ( 56 puntos) 2,028 us{ 72 puntos)
£ |C] H-Umbral posterior 3,048 us ( 96 puntos) 2,222 us( 80 puntos) 3,042 us ( 108 puntos)
О | H-Activación 20,317 us ( 640 puntos) | 17,778 us ( 640 puntos) | 20,282 us( 720 puntos)
E | H-Umbral frontal 1,016 us ( 32 puntos) 1,556 us( 56 puntos) 1,014us( 36 puntos)
fv 85,080 Hz 85,010 Hz 85,040 Hz
P | V-Periodo 11,754 ms (445 lineas) 11,763 ms (509 líneas) 11,759 ms ( 446 lineas)
= |U! V-Supresión 1,189 ms ( 45 líneas) 0,6870 ms ( 29 lineas) 1,213 ms( 46 líneas)
: CQ! V-Anchura de sincronización 0,078 ms( 3 líneas) 0,069 ms ( 3 líneas) 0,079 ms( 3 líneas)
> |R| V-Umbral posterior 1,083 ms ( 41 líneas) 0,578 ms( 25 líneas) 1,107 ms( 42 líneas)
S | V-Activación 10,565 ms (400 líneas) 11,093 ms (480 líneas) 10,546 ms ( 400 líneas)
T { V-Umbral frontal 0,026 ms( 1 linea) 0,023 ms( 1linea) 0,026 ms( 1 línea )
Polaridad de sincronización (H/V) Negativa / Positiva Negativa / Negativa Negativa / Positiva
Sincronización recomendada
800 x 600 € 85 Hz
1024 x 768 @ 85 Hz
1152 x 900 @ 66 Hz
Reloj de puntos 56,2500 MHz 94,5000 MHz 92,9407 MHz
fH 53,674 kHz 68,677 kHz 61,797 kHz
A | H-Periodo 18,631 us (1048 puntos) | 14,561 us (1376 puntos) | 16,182 us (1504 puntos)
= F | H-Supresión 4,409 us ( 248 puntos) 3,725 us ( 352 puntos) 3,787 us ( 352 puntos)
N B | H-Anchura de sincronización 1,138 us ( 64 puntos) 1,016 us ( 96 puntos) 1,377 us ( 128 puntos)
= |C | H-Umbral posterior 2,702 us ( 152 puntos) | 2,201 us ( 208 puntos) | 2,098 us ( 195 puntos)
D | H-Activación 14,222 us ( 800 puntos) | 10,836 us (1024 puntos) | 12,395 us (1152 puntos)
E | H-Umbral frontal 0,569 us ( 32 puntos) 0,508 us ( 48 puntos) 0,312us ( 29 puntos)
fv 85,060 Hz 85,000 Hz 65,950 Hz
P | V-Periodo 11,756 ms (631 lineas) | 11,765 ms {808 lineas) 15,163 ms ( 937 líneas)
7 U | V-Supresion 0,578 ms ( 31 líneas) 0,582 ms ( 40 lineas) 0,599 ms( 37 lineas)
5 |Q| V-Anchura de sincronización | 0,056 ms( 3 líneas) 0,044 ms( 3 líneas) 0,065 ms( 4 lineas)
7 |R|V-Umbral posterior 0,503 ms ( 27 líneas) 0,524 ms ( 36 líneas) 0,502 ms ( 31 líneas)
S | V-Activación 11,179 ms (600 líneas) 11,183 ms (768 líneas) 14,564 ms ( 900 líneas)
T | V-Umbral frontal 0,019 ms( 1 linea) 0,015 ms( 1 línea ) 0,032 ms( 2 lineas)
Polarnidad de sincronización (H/V) Positiva / Positiva Positiva / Positiva Compuesta
En caso de problemas
* Cuando ocurra algún problema, desconecte Inmediatamente la
alimentación y póngase en contacto con su proveedor.
Si sale humo o mal clor de esta unidad, o sí produce ruidos extraños, el continuar
utiizándola podría causar un incendio o descargas eléctricas. Desconecte inme-
diatamente la alimentación, desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente,
y póngase en contacto con su proveedor.
* No extraiga nunca la cubierta posterior.
En el interior existen partes con alta tensión, y si las tocase recibiría una descarga
eléctrica. Encargue la inspección, el ajuste, y la limpieza del interior a su proveedor.
* No inserte nada en el Interior.
Si algún líquido u objeto extraño entra accidentalmente en el interior, desconecte
inmediatamente la alimentación, desanchufe el cable de alimentación del
tomacorriente, y póngase en contacto con su proveedor. El continuar utilizando la
unidad podría causar un incendio, descargas eléctricas, o averías en la misma.
Si se produce un problema en el monitor, realice las comprobaciones siguientes, y tome las
medidas necesarias. Si el problema persiste, póngase en cntacto con su proveedor.
Sintoma
Comprobación
Medida
Cable/enchute de alimentación
Interruptor de alimentación
Cable de señal
Es posible que se haya activado la
función de ahorro de energía (si es
así, el LED indicador estará
encendido en amarillo).
Enchufe el cable de alimentación correctamente en el
tomacorriente.
Presione el interruptor de alimentaciôn.
Conecte correctamente el cable de señal,
Desactive la función de ahorro de energía.
Accione el ratón o el teciado.
Con respecto a los detalles adicionales, lea el Manual de
instrucciones del hardware que esté utilizando.
La imagen es dema-siado
grande o demasiado
pequeña, co está desplazada
de la posición correcta.
El modo no está registrado.
Realice los ajustes deseados y después regístrelos.
El color de visuali-zación
es anormal.
Ejemplo) El color es
desigual © con ortas.
La imagen está muy
distorsionada o inclinada.
¿Hay algo que produce un campo
magnético cerca?
Ejemplos) Televisor, monitor, otra
unidad de visualización para
computadora, altavoz, etc.
¿Cambió la orientación del monitor
mientras lo estaba utilizando?
Elimine la fuente del campo magnético.
Realice la desmagnetización.
Utilice un cable de señal con la disposición de contactos
correcta.
Conecte correctamente el conector de señal.
LE
El fondo de la imagen es
brillante.
El fondo de la imagen
está coloreado.
Los caracteres se
distorsionan parcialmente.
La computadora utilizada es
Macintosh,
La señal de salida de la
computadora utilizada es
inadecuada.
Presione simultáneamente las teclas de operación [1] y
[2]. Usted podrá ajustar esta unidad con la señal de saldia
de la computadora, Usted podrá cancelar esta función
volviendo a presionarias o a invocar los ajustes
anteriores.
* Esta función será efectiva para una computadora
especificada. Si no existen problemas durante la
utilización normal, evite utilizar esta función.
a aL Eg
НТ
HEE Taal TY
Los caracteres no se ven
claramente, la imagen es
demasiado obscura.
¿Es correcto al nivel de la señal de
entrada de vídeo?
¿Están los niveles de brillo y
contraste ajustados al mínimo?
Compruebe el nivel de la seña! de vídeo desde la
computadora y ajustelo en el sentido correcto.
Ajuste el brillo y el contraste.
El tamaño y la posición de
la imagen no cambian.
¿Está la señal de sincronización de
entrada dentro de su margen de
operación?
Compruebe el modo de salida de vídeo desde la
computadora, y seleccione un modo dentro del margen
de operación de la unidad de visuali-zación.
Con respecto a los detalles, consulte el Manual de
instrucciones del hardware que esté utilizando.
Las teclas del panel
trontal no funcionan.
¿Ha presionado 2 o más teclas al
mismo tiempo?
Utilice una sola tecla cada vez.
— 62 —
Apoyo técnico (EE.UU. solamente)
Si después de haber leido este manual y de
haber intentado los procedimientos de
solución de problemas, sigue teniendo
dificultades, póngase en contacto con el
establecimiento de adquisición de este
producto.
También puede llamar al número de teléfono
de apoyo técnico al usuario, que está las
veinticuatro (24) horas del día, y los siete días
de la semana a su disposición.
Para ponerse en contacto con el grupo de apoyo técnico,
llamea :
1-800-726-2797 (24 horas al día)
Para localizar al centro de reparaciones autorizado por
Panasonic más cercano, llame a:
1-800-726-2797 (24 horas al día)
Para obtener los manuales de instrucciones y de servicio,
llame a:
1-206-395-7343 (6:00 AM a 4:30 PM, hora del Pacífico)
Para localizar a un proveedor cercano, llame a:
1-800-742-8086 (24 horas al día)
Para obtener los últimos archivos para monitores de
Panasonic para Windows 95, llame a:
PANATECH BBS (201) 863-7845 (24 horas al dia)
© a Internet: http://www. panasonic.com/alive
Indice
Advertencias ...............e......eeemerveerceocees 45 IBM ira 49
Ajuste en pantalla ........................—..e... 53 Idiomá ..............eeeeenecereoinrere rene 57
Ángulo de ajuste del pedestal.............. 48 | Índice......................eeeiien een es 45
Apple (Computadora Apple) ................ 49 Invocación............. E REKEN 57
Asignación de patillas......................... 50 MAC (Macintosh) .................e.....—...... 49
Autocomprobación del monitor ............ 54 Margen de frecuencias permisible....... 48
= [e TT 54 Menú principal ........................ reserve 54
Cojín vertical ........................ermecini.— 55 Nivel de entrada de Video ................... 57
Color de usuario ..................—..—.r.eseeoo.. 56 Paralelogramo .....................e..e..ee.... 56
Contraste .................=.viececiceceee 54 PeligrO..............eeec2erererericrvereare cenar. 45
CSA ea 49 Posicion de los menus en la pantalla ..57
0) 0 ere 47 Posicion Horizontal. 55
DesmagnetizaCiÖN se 57 Posiciôn Vertical een 55
Desmontaje del pedestal ..................... 52 Rotación.................e reee n encon enero 56
Dimensiones ..................=..reesrieneicacerees 48 Selección de Color...................ee.escsm. 56
DPMS oot 44 Sistema de control de energia............. 58
En caso de problemas ........................ 62 Tamaño Horizontal ......................... 55
ENERGY STAR?...........r.eseccraocrrerreranuerervo.. 44 Tamaño Vertical.................— een 55
Equilibrio de Cojin…..….…..…….….…..….…..….....….….. 56 TMñO / POSIC. er 55
Especificaciones ..........................ee..... 48 Trapezoidal ................>.....e...ienierrerere 56
Frecuencia horizontal .......................... 48 UL eee 49
Frecuencia vertical.................. eee. 48 Visualización de la frecuencia de entrade..57
Geometria.....................ecineciiieocereneen 55
Aviso para Alemania
NOTA:
@ Por razones ergonomicas, le recomendamos que no utilice el azul como color básico sobre un fondo obscuro
(podría ver mal la pantalla y cansar su ojos con caracteres de poco contraste).
Atención:
O Para utilizar con seguridad su monitor en la República Federal de Alemania, tendrá que utilizar un cable
conector con dispositivo enchufable con marca VDE !
Aviso para Japón
Este equipo está englobado en la clase de equipos de tecnología para la información de
Clase B basándose en las normas establecidas “Self-Imposed Control for Radio
Interference through Information-processing Equipment (VCCI)”. Este equipo ha sido
diseñado para utilizarse en un entorno residencial. Sin embargo, si se utiliza cerca de
unidades de radio o televisión, pueden producirse interferencias en la recepción. Utilice
adecuadamente este equipo, de acuerdo don el manual de instrucciones.
Aviso para Alemania
RINWEIS
O Aus ergonomischen Griinden wird empfohlen, die Grundfarbe Blau nicht auf dunklem Untergrund zu
verwenden (schlechte Erkennbarkeut, Augenbelastung bei zu geringem Zeichenkontrast wäre die Folge).
Achtung:
® Für den sicheren Betrieb des Monitors in der Bundesrepublik Deutschland ist es erforderlich, eine steckbare
Geräteanschlußleitung mit VDE-Zeichen zu verwenden!
Aviso para Japon
DEE, MEE FERRE SE EXE (VCCI) ОЖ <
75 ABTÉÉSHNÉE CIO. COREL, AER TCEMÍ 2 EXANELTU
ET. ZOLEN7YAP7TLEZa SMERICIIELTEMENZDe, ME
REZXTZECITCENÉÁUES,
ENTRENAN ICE > TELE IMNELT< EE,
— 64 —
Panasonic Computer Peripheral Company
Division of Panasonic Communications & Systems Company Printed in Japan
A Unit of Matsushita Electric Corporation of America TQBEO194
Two Panasonic Way, Secaucus, New Jersey 07094 S9205KO [M]
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement