Download Panasonic owners manual SM70 user guide

Download Panasonic owners manual SM70 user guide
Operating
Instructions
Multi-Scan Color Monitor
= Е ™
AA бе SA A
== a E [ee | | A
= o e e a ee ОСчР с т a (LU)
-
]
|
Pro mar:
cs
р Ч як a » = +
== E } L | | 1 1 } 1 _
— Loren dL.
]
Panasonic
These Operating Instructions are for units for sale and use in
the United States of America and Canada only. .
Read these instructions completely before operating this display monitor
IMPORTANT NOTICE CONCERNING POWER CORD SELECTION
The power cord for this unit has been packed separately and has been selected according to the country of destination and
must be used to prevent electric shock. tse the following guidelines if it is necessary to replace the original cord set.
The female receptacle of the cord set must meet CEE-22 requirements and will look like Figure 1:
WICHTIGE INFORMATION BEZUGLICH DES ZU BENUTZENDEN NETZKABELS
Das Netzkabel für diese Geráteeinheit wird separat verpackt geliefert und entspricht jeweils den landesspezifischen
Anforderungen, Aus Gründen der Unfallverhütung ist die Benutzung dieses Netzkabeis zwingend. Beachten Sie bitte folgende
Hinweise, wenn ein Austausch des Originalkabels erforderlich ist. Der geräteseitige Stecker des Netzkabels muß den CEE-22
Anforderungen sowie dem in Abb. 1 gezeigten Beispiel entsprechen.
AVISO IMPORTANTE RESPECTO A LA SELECCION DEL CABLE DE SUMINISTRO ELECTRICO
El cable de suministro eléctrico de esta unidad ha sido empacado an forma separada, ha sido seleccionado de acuerdo con el
pals de destino y debe ser usado para prevenir sobrecargas eléctricas. Use las guías descritas a continuación, si es necesario
reemplazar el cable original. El receptáculo hembra del cable debe cumplir tos reguerimientos CEE-22 y se verá como aparece
en la Figura 1,
NOTICE IMPORTANTE CONCERNANT LE CHOIX DU CORDON D'ALIMENTATION
Le cordon d'alimentation conçu pour cette unité a été conditionné dans un emballage distinct et il à été choisi en fonction du
pays de destination. Son utilisation vise à vous prévenir de toute décharge électrique. Si vous devez remplacer le cordon initial,
veuillez suivre les informations ci-dessous mentionnées. Le réceptacle femellé du cordon doit satisfaire aux normes CEE-22 et
comporter les caractéristiques présentées au schéma 1.
For the United States and Canada
in the United States and Canada the male plug is a NEMA 5-15 style (Figure 2) and is UL listed and CSA labelled. For units
which are mounted on a desk or table, type SVT or SJT cord sets may be used. For units which sit on the floor, only SJT type
cord sets may be used, The cord set must be selected according to the current rating for your unit. Please consult Table A for
the selection criteria for power cords used in the United States and Canada. (The cord set is marked with its Cord Type.)
U.S.A. und Kanada:
In den U.S.A, und Kanada verfügt das Kabel netzseitig über einen Stacker des Typs NEMA 5-15 (Abb. 2), der den UL-
Sicherheitsbestimmungen entspricht und die Markierung CSA trägt. Für Geräte, die auf einer Arbeitsfläche wie Tisch oder
Schreibtisch installiert sind, können Netzkabel des Typs SVT oder SJT benutzt werden. Die Auswahl des Netzkabels muß
gemäß dem für das Gerät zutreffenden Stromaufnahme-Nennwert erfolgen. Tabelle A enthält eine Aufstellung der Kriterien, die
bei der Wahl des Netzkabels in den U.S.A. und Kanada zu berücksichtigen sind. (Der Kabelsatz ist mit dem Kapbeltyp
markiert.)
Para los Estados Unidos y Canada
En los Estados Unidos y an Canadá el conector macho es estilo NEMA 5-15 (Figura 2), está listado UL y etiquetado CSA. Para
las unidades que están montadas sobre un escritorio o sobre una mesa, debe usarse el cable tipo SYT o SIT. Para unidades
que están sobre el piso, sólo se debe usar el cable tipo SJT. El cable debe ser seleccionado de acuerdo al tipo de voltaje de su
unidad. Consulte en la Tabla A los criterios de selección de los cables de suministro eléctrico usados en los Estados Unidos y
en Canadá.(El juego de cables está marcads con su tipo de cables.)
Etas-Unis et Canada
Aux Etats-Unis ainsi qu'au Canada, la prise mâle est de type NEMA 5-15 (schéma 2): elle est mentionnée dans la liste UL et
porte la mention CSA. En ce qui conceme les unités qui sont placées sur une table ou sur un bureau, il est possible d'utiliser
des cordons de type SVT ou SJT. Quant aux unités qui sont placées à mëmé le sol, seuls des cordons de type SJT peuvent
être utilisés. Le choix du cordon doit s'effectuer en fonction de l'ampérage de votre unité. Veuillez consulter le tableau À suivant
les critères de selection des cordons d'alimentation utilisés aux Etats-Unis et au Canada.(Le jeu de cordon est marqué du type
du cordon.)
For European Countries:
In Europe you must use a cord set which Is appropriate for the receptacles In your country. The cord set Is HAR-
Certified, and the mark 4 HAR } wlll appear on the outer sheath, or on the insulation of one of the inner conductors.
If you have any questions concerning the proper power cord to use, please consult with the dealer from whom you purchased
your unit.
Europa:
In den europäischen Ländern ist das fiir den Anschluf} an das jeweilige Netz erforderliche Kabel zu verwenden, Das
Kabel mul den HAR-Anforderungen entsprechen und auf der Auflienlsolierung oder auf der Isolierung einer der
Kabeladern die Markierung 4 HAR > aufweisen.
Sollten Sie hinsichtlich der Anwendung des richtigen Kabels irgendwelche Fragen haben, so konsultieren Sie bitte Ihren
Handler, von dem Sie Ihr Gerät erworben haben.
Para los paises europeos:
En Europa debe usar el cable apropiado al receptáculo usado en su pais. El cable es HAR certificado y la marca
< HAR P aparecerá en el forro extermo o en la cublerta aislante de uno de los conductores internos.
Si tiene dudas acerca del cable apropiado que se debe usar, consulte la tienda donde adquirió su unidad.
Pays européens:
En Europe, vous devez utiliser des cordon appropriés aux prises de votre pays. Les cordons doivent être de marque
4 HAR » et celie-cl doit apparaitre sur la gaine plastique externe ou sur la partie isolante d'un des conducteurs
internes.
Si vous avez des questions concernant le bon cordon à utiliser, vous êtes priés de consulter !le concessionnaire chez qui vous
avez acheté votre appareil.
Table À TabelleA TablaA Tableau A
Cord Type Size of Conductors In Cord Maximum Current Rating of Unit
Kabeltyp Größe der Kabeladern Max. Stromaufnahme des Geräts
Tipo de cable Tamaño de los conductores del Máximo voltaje de acuerdo a la
cable unidad
Type de cordon Taille des conducteurs dans le Amperage maximum de l'unité
cordon
SIT 18AWG 10Amps
15AWG 12Amps
14AWG 12Amps
SVT 18AWG 10Amps
17AWG 12Amps
Figure1 Abb.1 Figural Schéma 1 Figure2 Abb.2 Figura2 Schéma2
m
<
с
|
о
ne
Federal Communications Commission Requirements
This equipment has been tested and found to comply with the limits for Class B digital devices, pursuant
to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can
be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interfer-
ence by one or more of the following measures:
— Reorient or relocate the receiving antenna.
— Increase the separation between the equipment and receiver.
— Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected. |
— Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
FCC Warning:
To assure continued FCC compliance, the user must use the provided grounded power supply
cord and shielded interface cable with bonded ferrite cores. Also, any unauthorized changes or
modifications to this monitor would void the users authority to operate this device.
CE Conformity
C € This device complies with the requirements of the EEC directive 89/336/EEC as
amended by 92/31/EEC and 93/68/EEC Art. 5 with regard to “Electromagnetic
compatibility”, and 73/23/EEC as amended by 93/68/EEC Art. 13 with regard to “Safety”.
Relative to Standard to those Standard Value
no ‘
#2 : Effects may appear temporarily on the screen but there will be no problem in reliability.
#3 : There is fear of the product breaking down.
#4 : If a signal cable other than that specified is used, it may be the cause of electromagnetic
wave interruption of peripheral devices.
To assure continued CE compliance the user must use the provided 1.5 m shielded
video signal cable with bonded ferrite cores at both ends of the cable.
Handle correctly in accordance with the instruction manual.
EMI : Electromagnetic Interference ESD : Electrostatic Discharge
RF : Radio Frequency F/B : Fast Burst
As an ENERGY STAR® partner, Panasonic Computer Peripheral Company has determined that this product
meets the ENERGY STAR® guidelines for energy efficiency.
—iv=—
/\ /\ | Danger
To avoid the risk of severe electrical shock including death, do not remove
covers (or back) of monitor . No user serviceable parts are inside.
Refer servicing to qualified service personnel.
A A Warnings
To prevent risk of electric shock and possible fire:
Never place any object on the monitor, AC line cord, or cause the cords to make
sharp bends, or otherwise do anything that can affect the integrity of the cords.
Always remove the line cord from the socket by holding the plug, not the cord.
Do not place anything containing any liquid (even a wet or damp cloth) on the
monitor as the introduction of fluids can create an electrical hazard. Do not
expose the monitor to rain or moisture.
Do not place the monitor with less than the recommended clearance (see
Precautions, 1 Installation Page 2). Do not block the ventilation openings with
anything. Do not insert any objects into the ventilation openings.
=
о
—
о
2
ul
Customer's Record
The serial number of this product is printed on its back cover label.
Note this serial number in the space provided and retaín this booklet as a permanent record of
your purchase to aid in identification of the unit in the event of theft or loss.
Model number : SM70
Serial number :
Table of Contents
IMPORTANT NOTICE CONCERNING
POWER CORD SELECTIOÓN....................errrireesconeareciiere reee |
Federal Communications Commission RequirementS ses iv
CE CONfOrMItY Decorar ecnrne nene snr ser enmn ees iv
Danger .................eereeenenen nene rene renenne rear nnne ne AaLerererenacUerrnen enema rene i
ING cere eerste srr ered essa edn een rena ens 1
Customer’s Recon eer rr ree sea essa srs sane 1
Table Of CONBNES er ere rere e ere recreo ree. 1
Precautions installation .................e.e.re.eesesiirererrer or ree errs reser eae 2
Precautions 2)Usage ....................e...-ec.eemreecerenerinarriene recen Te DD 2
Precautions 3)Product Care .......................e.. RER are io rre ae 2
Features ...............e._..eeecceccconerencenariteacennreneoueonereeecaoacoraraeoo reee recaer cara aan 3
Specifications ................e...e..eeeseriiiereran ec aca anida aerea noc ener enero cacronerea reee. 4
Installation ................ —.r.-eresrecerc re ere reee eee res arrest van reser sens 5
Microphone and Speaker Cable Connection 6
Headphones and External Microphone Connection .……...….........…...….….….….……. 7
Pin Assignment .....................eeeeeeeieresreerica caro enterar ene erre eecaaeeeacaracraceneoe. 7
External View ..................r.esvmeecccrreccroce orar rer ree e cer aere renacer rre rones 8
Pedestal removal .................._.e..eríecericirrer rene recae ree e ene reee 9
On-Screen Adjustment ................................er17e.emecrrerecnerr ere nee arena 10
Operation ................—.ecerereeerrirerencenanerereeneaceo e anene ee rnecanererenareenmeenenene cameo 11
Power Management System ........................eseereirericicenectioee re eee carecen 15
Memories ................ee.enreeccaconererenecinacerea coo ee ea ererer ee reeee rca rerecececerrerE Teee 15
Timing Specifications ass rrr ee rrr ee ere 16
Trouble SNOOUING rr rere eee 19
Technical SUpport ................e....ee.essecresrreneerecrr e ere reane ree enrena nen reme ranas 20
INCex ....................ererrenorenrrenenrer ren reareea rar nrRRreERErEmaReRemAne ne RrErnanmAC rene ravnea. 20
Notice for Germany ........................e12sreccieeneraereccciooreerenanacin eo naaenenecuretenee 21
Notice fOr JAPAN co... erences cere re sree ane nena 21
ALL PRODUCT/BRAND NAMES ARE TRADEMARKS OR REGISTERED TRADEMARKS OF THE RESPECTIVE HOLDERS.
© 1998 MATSUSHITA ELECTRIC INDUSTRIAL Co., Ltd.
—1—
Precautions
1) Installation
* Install the monitor in a well ventilated place. Avoid exposing to direct sunlight, a
heater, or any other heat source. Heat will adversely affect the cabinets and the parts
inside.
* Position the display unit so that the holes in the cabinet will not be blocked during use.
* Keep the display unit away from the kitchen, bathroom, washing machine, or other
sources of exposed to water, steam or moisture.
* In order to use the display unit safely, use only the supplied AC line cord. The AC line
cord must be used with a properly grounded and polarized power supply socket. The
AC line cord supplied is for the USA (UL) and Canada (CSA) for use with the display
unit. For use in other countries, make sure the AC line cord meets the safety
standards of the country.
* Place the AC line cord where it will not be subject to stress.
* Use only Panasonic provided accessories or the exact equivalent.
2) Usage
+ Pulling on the AC line cord or VGA Signal Cable can damage the display unit (monitor)
and can cause the unit to fall and possibly cause personal injury.
* Receiving trouble.
If there is a television set or other display unit nearby, keep your display unit as far
away from it as possible. Mutual interference can cause image distortion or noise.
* Long exposure to rubber or vinyl products can stain the cabinet.
* Keep the monitor from physica! shock when moving. Be careful of the Cathode Ray
Tube (CRT).
* Do not place anything on the monitor.
* Also take good care of the power code:
Do not place any objects on the power cable. Do not attempt to extend, shorten or tie it
into a knot.
3) Product Care
* Prior to cleaning your display unit, disconnect the AC line cord and the VGA Signal
Cable from the display unit.
* Use a clean, soft, dry cloth to clean the outside of the monitor or the CRT surface.
If the monitor or CRT surface is very dirty, wet a clean, soft cloth with neutral detergent
(such as dishwashing detergent) and water, squeeze it tight until almost dry, wipe the
monitor or CRT surface with it, and finish by wiping with a clean dry cloth. Do not use
any solvents.
* Do not rub or strike the monitor with anything hard or harsh as this may scratch, mar
or damage the monitor permanently.
* Do not use a chemical duster or polish-cleaner because it can adversely affect the unit
and peel the paint coat.
Features
1) Multimedia
* Stereo dome type speakers (3W+3W output) are included as standard equipment and a microphone built
in, so that multimedia can be enjoyed with a minimum of space taken up by equipment.
(In order to use this function, your computer must have an audio input/output function.)
2) Digital adjustment using the On-Screen Display
* The on-screen menu is available in 5 languages. English, French, German, Italian or Spanish can be
selected.
* Custom adjustments can be made quickly and easily through the on-screen menu utilizing four buttons on
the front panel.
* The on-screen main menu allows these adjustments to be made easily by scrolling through the icons to
select an adjustment menu. The choice bar is located at the bottom of the main menu and it shows the
currently selected adjustment menu's name.
» Set the on-screen menus at any one of six locations on the display screen.
3) The Plug & Play SM70 is a DDC 1/2B* compatible monitor that uses VESA® (Video Electronics Standards
Association) DDC™(Display Data Channel) standard. This allows the SM70 to inform a compatible host of
its capabilities which meet the Microsoft® / Intel® Plug & Play Definition used by Windows* 95.
4) Power Management
* A power management circuit conforming to the VESA DPMS standard is incorporated into the monitor.
Power consumption of the monitor can be lowered when using it in combination with a video board that
meets the DPMS standard.
* This product conforms to the ENERGY STAR® program.
As an ENERGY STAR* partner, Panasonic Computer Peripheral Company has determined that this product
meets the ENERGY STAR® guidelines for energy efficiency.
5) Environmentally Friendly
* All the plastic parts are recyclable.
6) Low emissions and static prevention
* The display unit meets the strict Swedish (SWEDAC) MPR II guidelines for lower ELF and VLF magnetic
fields and alternating electric fields
* The SM70 meets the requirements of Swedish confederation of professional employees TCO'92.
* Anti-static coating of the cathode ray tube (CRT) reduces electrostatic charge buildup. This prevents
electrostatic shocks when touching the CRT screen and reduces dust buildup.
7) Color adjusting function
* The white reference color temperature is 9300K + 8 MPCD, 7500K, 6500K, 5000K, or a user color can be
selected. For example, the monitor colors can be adjusted to match the colors of output generated ona
color printer.
* The white balance of an image can be adjusted as desired by individual adjustment of the red(R) and
green(G} and blue(B) signals. This feature enables color matching.
8) PanaSync digital multi-scan
* Horizontal frequencies of 30 kHz to 70 kHz and vertical frequencies of 50 Hz to 180 Hz can be automatically *
tracked. The display unit is suited to VGA, SVGA, VESA, and high-resolution video boards of
1280(H) x 1024(V) / 60 Hz.
* Eight timing (1 preset and 7 reservation) selections have been preset by the factory for image size and
position. In addition there are 13 user programmable selections of timing.
9) Self-test menu
* The display unit can be checked via the self-test menu displayed on the screen. This menu can be
accessed without a computer.
10) DO-DAF Electron Gun with Hyperbolic focus compensation circuit
* The exclusive DQ-DAF electron gun with a hyperbolic focus compensation circuit that controls the electron
beam is combined with an invar mask to display fine images over the entire area on the 17 inch
(16.0inches/40.6¢cm viewable}, 0.27mm dot pitch ( H: 0.236mm x V: 0.137mm), flat and square screen.
11) Other features
* Automatic selection of synchronized input signals (separate, composite or sync-on-green).
* An ergonomically designed tilt and swivel base to complement virtually any office design. The pan angle is
80 degrees to the right and left, and the tilt angle is 13 degrees up and 4 degrees down.
* The monitor stand can be removed and the monitor can be installed upon a desktop computer.
* VESADDC
The SM70 is a VESA DDC 1/2B type of display. The SM70 is capable of continuously transmitting its EDID
(Extended Display Identification) using a uni-directional DDC 1 communications channel. In addition, the
SM70 can respond to a request for EDID, or complete VDIF (Video Display Interface), to be transmitted using
DDC 2, Level B commands.
The EDID data contains the display identity and the basic display specifications. The VDIF data contains full
display specifications as defined in the VESA VDIF standard. If a DDC 2 capable host is detected by the
SM70, it will switch to a bi-directional DDC 2 communications channel,
As required by the VESA DDC standard, once the SM70 has switched from DDC 1 to DDC 2 it is incapable
of switching from DDC 2 back to BDC 1 unless the power is tumed off.
—3—
Specifications
(H x V, Diagonal) Full scan (Typical)
CRT Size 17" CAT (16.0"/40.6 cm Viewable Image Size) Flat Square
Dot-pitch 0.27 mm ( H: 0.236mm x V: 0.137mm )
Phosphor RGB short persistence (Hi-EU RED) / Dark TINT
Surface treatment Advanced AGRAS(Anti-Glare, anti-Reflective and Anti-Static) Coat
Input signals Video signaling RGB analog
Signal level 0.7 Vp-p {without sync. signal}, 1.0 Vp-p (with sync. signal)
“Sync signal H/V separation (TTL level), H/V composition (TTL level),
Sync-on-green
Horizontal Frequency Range | Allowable Frequency Range: 30.0 kHz to 70.0 kHz
Vertical Frequency Range Allowable Frequency Range: 50.0 Hz to 180.0 Hz
Preset mode 1 preset and 7 reservation (See page 17)
Audio 2.0Vrms (max)
Video MaximumPixel Clock 108 MHz (typ.)
Resolution 1280 dots(H) x 1024 lines (V) at 60 Hz"
Viewable Image Size Factory preset 11.81" x 8.86", 14.8" Diagonal **
12.80" x 9.60", 16.0" Diagonal **
Display Color Analog input, unlimited number of colors ***
Connectors Video Signal 15-pin mini D-Sub connector (female pins)
Headphone terminals 3.5mm diameter stereo mini jack
Microphone input 3.5mm diameter stereo mini jack
Microphone output 3.5mm diameter stereo mini jack
Audio input terminal 2 RCA pin jacks (left, right)
Power supply CEE 22 type 3-pin connector
Input power 100 to 240V AC (50 or 60Hz)
Power consumption 110W typ. / < 15W stand-by, < 4W sleep mode (See page 15)
Controls Front Power ON/OFF, [1], [«, BJ, [2] keys, volume key, mute key
On screen display Contrast, Brightness, Size & Pos (H. Position, H. Size, V. Position,
V. Size), Geometry (V. Pincushion, Side Pincushion Balance,
Trapezoid, Parallelogram), Rotation (Tilt), Color Temp. (9300K +
8 MPCD, 7500 K, 6500K, 5000K, User color adjustment), Recall,
Video Level select (0.7V/1.0V), Language select, OSD Position,
Degauss, Signal, Monitor Self Test, Audio (volume mute)
Tilt/swivel 13° up, 4° down, 90° each to right and left
Dimensions (W x H x D} 438 mm x 418 mm x 438 mm (17.3" x 16.4" x 17.3")
Speakers Frequency response 70Hz to 20kHz (typ)
Practical audio output | 3W + 3W (typ)
Microphone Type Electronic Condenser Microphone
Input sensitivity —43dB
Weight (monitor only) 18.5 kg (40.8 Ibs)
Approvals UL1950, CSA 22.2 No.950, TUV/GS, NORDIC, DHHS,
FCC Class B, CE / CISPR 22-B(EN55022), VCCI Class B,
MPR II, TCO'92 / NUTEK, ISO 9241-3 (Ergonomics) / -8
(Colors), VESA DPMS, ENERGY STAR"
Standard 1 detachable signal cable for VGA,SVGA,
1 detachable AC power supply cord.
Tilt & Swive! base attached.
Operating Instructions, Warranty card
Environmental conditions
Operating Temperature Oto 40°C (32 to 104°F)
Humidity 5 to 90% (no condensation)
Altitude 10,000 ft
Storage Temperature -20 10 +60°C (—4 to 140°F)
Humidity 5 to 90% (no condensation)
Altitude 40,000 fi
Windows*95 Plug & Piay VESA DDC1/28 meets Windows? 95 Plug á Play Requirements
Note:
*The on-screen image may flicker if the display is operated with the Vertical freq. under 60 Hz .
**Section on signal timing used, see page 16.
***Number of colors depends on the Video Board used, memory installed, and RAMDAC
(Random Access Memory Digital to Analog Converter).
Specifications and design are subject to change without notice.
This product may be subject to export regulations.
— A —
Installation
€ Connecting Procedures
Turn off your computer.
Connect the signal connectors as shown below.
Turn the monitor on, then turn on the computer.
A. IBM PS/2 or compatible models
Rear view — 7 re
AC power cord
15-pin mini
D-Sub cable
D Connect the supplied signal cable to the monitor's port.
(2) Connect the other end of the AC power cord to a grounded power outlet.
B. Apple computer
Use a UNIMAC-82D MAC adapter.
Panasonic MAC adapter
If you need an adapter and one is not provided by your dealer,
call 1-800 PANASYS (1-800-726-2797).
Caution:
To prevent the cable from coming loose,
the cable connectors must be securely
fastened with screws.
€ Connection of AC Power Supply
If the AC power supply voltage is in the range 100 to 240V, either 50Hz or 60Hz frequency can be
used.
There is no AC100V/240V selector switch as selection is automatic.
Precaution:
* In order to use the display unit safely, use a power cord that is properly grounded.
* AC plug cords for the following countries are supplied in the same package.
USA... UL
Canada......CSA
For use in other countries, make sure the AC cord meets the safety standards of each country,
Microphone and Speaker Cable Connection
It is necessary for your computer to have a sound input/output function.
Always use the speaker and microphone accessory cables supplied or use an exact
equivelent with a length of 59” (1.5m). Connect the video signal cable referring to the
previous section.
E
O
(7
E To an IBM PC or Compatible
A sound card (example: sound source such as the Sound Blaster) is necessary.
Case in which speakers are used
Connect the SPK QUT cable (caution: do not mistake right and left) from the sound card
on the rear of the computer to AUDIO IN on the rear of the monitor.
Case in which the built-in microphone is used
Connect MIC QUT on the rear of the monitor to MIC IN on the sound card on the rear of
the computer via a stereo mini jack cable.
E To a Macintosh
The speakers must be usable with stereo output, and there must be a microphone
input function.
== UU
К) 9 el
e > Ub
=
Case in which speakers are used
Connect AUDIO IN on the rear of the monitor to the sound output port (sound output icon)
on the rear of the computer via a cable with stereo mini plugs.
Case in which the built-in microphone is used
Connect MIC OUT on the rear of the monitor to the sound input port (sound input icon) on
the rear of the computer via a cable with stereo mini plugs.
Caution: + If a filter or touch panel is attached to the screen, blocking the speakers, the sound
quality and volume will be affected.
* Volume will vary depending on the headphones and microphone being used, so set the
volume as appropriate.
* interference may occur if the micro-cable and speaker cable are positioned close to
the display monitor. If noise occurs in the speakers or headphones, move the
cables away from the monitor.
Headphones and External Microphone Connection
Case in which headphones are used
Connect commercially available stereo headphones with a stereo mini plug to the stereo
mini jack on the left side of the monitor marked with the microphone icon.
Sound is not output from the speakers when headphones are used.
Case in which an external microphone is used
Connect a commercially available stereo microphone with a stereo mini plug to the stereo
mini jack on the left side of the monitor marked with the microphone icon.
Also connect MIC OUT on the rear of the monitor to MIC IN on the sound card on the
rear of the computer via a stereo mini jack cable. Sound cannot be input via the built-in
microphone when an external microphone is used.
Pin Assignment
Follow the instructions below to connect the SM70 to a computer.
A.Signal connector: 15-pin mini D-Sub (PS/2 or PC/AT compatible model)
Connect the signal cable to the 15-pin mini D-Sub connector on the display unit.
B.Signal connector: 15-pin D-Sub (Apple computer)
Convert a MAC 15-pin D-Sub connector to a 15-pin mini D-Sub connector using
a Panasonic MAC adapter, and connect it to the 15-pin mini D-Sub connector
on the display unit.
| |
15 11
Pin assignments of 15-pin mini D-Sub connector
< REAR PANEL >
-
=== == й E... -
" 1 , + +
a, .* Le" a. oo
f |
a
Pin number Signal name
1 Red video signal
2 Green video signal
3 Blue video signal
4 Ground
5 Ground*
6 Ground tor Red video signal
7 Ground for Green video signal
8 Ground for Blue video signal
9 Unused
10 Ground
11 Ground
12 SDA" (Bi-directional Data)
13 Horizontal sync. signal
14 Vertical sync. signal
15 SCL" (Data Clock)
+ : “VESA”s Display Data Channel (DDC) Standard.
—7—
External View
Dimensions Pan/Tilt range
Width : 438mm (17.2%) Up . 13 degrees
Height: 418mm (16.5”) Down : 4 degrees
Depth : 438mm (17.2") Left, right: 90 degrees each
Base diameter: $255 mm ($10.0")
Height without stand : 374 mm (14.7")
438
==
374
=
LL. | 8
418
| 0255
HEE ци!
180°
EZ
438
‚ROTATION,
bl I ply i Ш | || 4
| VL wi
Pedestal removal
Observe the following instructions if the unit is to be used with the display
stand removed. Repeat this procedure in the reverse order if the display
stand is to be reattached.
1. Removing the monitor stand
remet el
а
ED)
El Lay the screen down onto a soft object (cushion,etc.) to
avoid scratching.
VE
Grasp the bottom of the display stand as indicated in the illustration.
MONNAIE NO NSP FINI FA A
Й J [
(<
Apply pressure with your fingers to the area shown in the illustration
and lift the stand slightly in an upward direction. This will release the lock.
EEE TE 7
=
EN Once the lock has been released, remove your fingers and
firmly lift upwards at an angle.
After the display stand has been removed, store it for future use.
2. Installation
Place the unit on top of the computer to
| | be used or on a tabletop.
Store the display stand for future use.
On-Screen Adjustment
[Basic operation]
к a+ < > Ф
Control panel To | | Il | I 1 Fo |
Names of ,
Mute LED | | Mute key Volume key Кем ог | | Left Right | | [2] ke Power Power
controls | | LN | | | Ок Key key Key La у Indicator switch
Save key |
Functions Indicates that the a+ key is pressed, (1) To display contrast Lights when power
built-in speakers
muted when lit.
the volume is raised.
u}- key is pressed,
the volume is
lowered.
menu; to adjust
contrast.
(2) To scroll through
menu items.
(3) To adjust leve! of
selected item.
switch is pressed; goes
out when it is pressed
again. Operation/
Display of the Power
Management Function.
For power indicator
color.( See page 15)
When this key is pressed, the
audio is muted.
memory.
To display main menu; quit main
menu, **Store change data in the
To display submenu
of selected item.
on and off.
» For a detailed description of the functions of the [1] key, left key, right key, and [2] key,
refer to page 11-14,
** Since contrast is the most commonly adjusted parameter, we have provided direct
access to this menu item. By pressing the or P key during normal operation the
contrast menu is displayed instantly.
— 10 —
To tum monitor
Operation
< On-Screen Display>
< Function and Operation>
Monitor Self Test This display indicates that the monitor is
operating normally. When one of the following
figure A conditions occurs, press one of the 4 front
No Signal panel keys to call the appropriate display.
fH ——.——kHz
fV ——.—— Hz 1) No Signal ( The computer is not connected or
the mains power to the computer is
disconnected). See figure A.
figure B
Error 2) The horizontal or vertical sync. signal are
outside of the permitted range ( the value of
i Co 0 He the horizontal sync. signal will be displayed in
: red and the value of the vertical sync. signal
will be displayed in white). See figure B.
Menu Contrast
The adjusted items are represented by
icons.
When the [1] key is pressed, the menu
screen appears.
Use the [4 - P] keys to move the cursor
to the item to be adjusted, then press
the [2] key to select the adjust menu.
H.Position
Video Level
Position
O Contrast adjustment
Contrast
100 ms
9 2
Adjust the screen contrast to match the
brightness level in the room. Press the P] key to
make the image lighter, the key to make it
darker.Pressing the [2] key toggles between
brightness and contrast.
Direct operation: Even if the menu screen does
not appear, the contrast can be adjusted by
pressing the [4 or Pi key.
Contrast adjusts the white level.
* If the [4 and Pi keys are pressed at the same
time on the Contrast adjustment screen, the
maximum level (100) will be set.
XC Brightness adjustment
Brightness
SON 2
D эк :@
Adjust the brightness to match the brightness
level in the room. Press the [4 key to make the
background darker, the PJ key to make it lighter.
Pressing the [2] key toggles between brightness
and contrast,
Brightness adjusts the black level.
* If the [4 and PJ keys are pressed at the same
time on the Brightness adjustment screen, the
standard level (50) wilt be set.
—11—
< On-Screen Display >
< Function and Operation >
Size & Pos.
Vertical Size adjustments.
hr am aE EE EE Ee EE EE ve mm mm = mm mm mm EE EE mm wm wk EE Sr she wm mr im Me wm mr mm mr se AE ver mm == == OR ER
[CA Horizontal Position
adjustment
H. Position
3 —
Th = 2
fe ен нк кн ен me en Em Em En em me Em Em Em em ep em Em Em Em Em Ee Ee EE Em Em Em gm чу Em = == == Em
FE Horizontal Size
adjustment
H. Size
SO TD" |
E E E 7:02]
hot EE EE EE EE Ae сы EE EE WE OER TM EE EE AL A EE EE EE TR AE WE EE
Vertical Position
adjustment
V. Position
50 MEE |
[EH ES CH 2]
[3] Vertical Size adjustment
V. Size
1 — |
1 E *':2)
Press the [2] key to select the Horizontal Position / Horizontal Size / Vertical Position /
p= AE wm mmr mm EE mmr er ск wm dhl mmm mmm mm == === == SE EE EE wm mm SE SE e EE EE ME wr == aller EE EE EE wm slr om =
The horizontal position of the image can be
adjusted. Press the ( key to move it to the left,
the BJ key to move it to the right.
* Press the [1] key to save the adjustment.
The horizonta! size of the image can be adjusted.
Press the [4 key to make the image smaller, the
Pl key to make it larger. Then press the [1] key to
save the adjustment.
* Setting the image in the center of the screen will
make the size adjustment easier.
pr em em ey am ER ER YR == лв EE EE WE TT O EE EE WR YR = зн 4 EE EE WE CL SA CT em == ar vy
The vertical position of the image can be
adjusted. Press the [d key to move it downward,
the PI key to move it upward.
* Press the [1] key to save the adjustment.
The vertical size of the image can be adjusted.
Press the (4 key to make the image smaller, the
key to make it larger. Then press the [1] key to
save the adjustment.
* Setting the image in the center of the screen
will make the size adjustment easier.
7 7 Geometry
Paralielogram adjustments.
mm ен не = = = чт нк = em Ear WE OER EE EE TR OWE OWE EF OEE WE TH AO === == ar AC EE WE EE EEE
I { Vertical Pincushion adjustment
V. Pincushion
50 ee”)
TICA Z/Z7:03)
Press the [2] key to select the Vertical Pincushion / Side Pincushion Balance / Trapezoid /
ps — EE WE EE EE POP O 5 ER EE EF TW === rr O POS EE EE EE EE EE wl dE SE EE EE EE A EE EE EE WE WE a O ee
The image can be corrected for barrel distortion.
Press the Ed key to decrease the barrel distortion
of the image, the PI key to increase it.
< On-Screen Display:
< Function and Operation>
CT Side Pincushion Balance
Side Pin. Bal,
SOHN |
LICIAZ7:3
[\ Trapezoid adjustment
Trapezoid
50 1)
УГ (СЕ А\ 77: В
Меч чл ее ен ен mm = с = EE A EE ЧН dh mem mr mmr mm mm mm === = очное EE EE EE ds An — — =
// Parallelogram adjustment
Paralleiogram
S50 EN |
Е{ СЕ ДА 77 :12]
The image can be corrected for barrel balance
distortion. Press the Ed key to expand to the left of
the image, the BJ key to expand to the right.
== == == == чт сни === 2 = == == = LL PS CF EE EE BE mm == == == тошно A EE wk a Ц
The image can be corrected for trapezoidal
distortion.
Press the [4 key to make the top edge narrower,
the > key to make the bottom edge narrower.
OER WE EE EE EE EEL er mr mm == == == == == == == == EE EE ER CEE EE EE me == mm er EE == =ы ve == == = =
The image can be corrected for parallelogram
distortion.
Press the [+ key to collapse the parallelogram to
the left, the Pl key to collapse it to the right.
IL} Rotation (image tilt)
adjustment
Rotation
50 MN
Use this to adjust for tilt on the screen.
Press the [4 key to rotate the image slightly
counterclockwise, the PJ key to rotate the image
slightly clockwise.
*Pressing the [4 and PB keys simultaneously
adjusts rotation to its factory preset level.
Color Temp
Color Temp
BB 2 3 4 5
9300K+8
The white in the image can be adjusted.
1) Use the [d - Pl keys to select 1: 9300 K + 8
MPCD, 2: 7500 K, 3: 6500 K, 4: 5000 K or 5:
the user's preferred color.
2) If“ 5: user's color ” is selected, “ [2] ” appears
in the lower right of the On-Screen Display.
Press the front [2] key to select the User Color
adjustment screen.
User Color adjustment
Note: Record the initial values of R, G and B
here before making any adjustments:
R ( Red)
G( Green)
B ( Blue )
The white in the video image can be adjusted to
the user's preferred color.
1) Use the [2] key to select R (red) or G (green)
or B (blue).
2) Use the [4 - P] keys to adjust the color as
desired.
* Recall of the user's color is not possible, so
make a note of the initial setting before
adjusting.
—13—
< On-Screen Display>
< Function and Operation:
«> Recall
Recall
OK ?
[1]: Yes NO
: [2]
To return to the initial settings (the settings at the
time of factory shipment).
1) When the [1] key (Yes) is pressed, the settings
are recalled and the menu screen returns.
(Recal! = return to settings at time of factory
shipment.)
2) When the [2] key (No) is pressed, the menu
screen returns without the settings being
recalled {the settings return to what they were
immediately before the recall).
* If no operations are performed for about 30
seconds, the screen goes off without recall.
16) Video Level
0.7V
Video Level
0.7/1V : 2]
The video input signal level can be matched to
the computer being used. Either 0.7V or 1.0V
can be selected with the [2] key.
Note : 0.7V is typical.
(If wrong level is selected image may be too dim
or too bright.)
7% Language selection
Language
DEU FRA
ITA ESP
The language used by the On-Screen Display
can be selected can be selected with the “[«"
and “Pi” keys from among German, French,
English, Italian and Spanish.
DEU: German
FRA : French
ENG: English
ITA : Italian
ESP : Spanish
888 OSD Position
It is possible to adjust the position that the On-
Screen Display is to be shown in.
| The On-Screen Display will rotate in a counter-
| += | |] | clockwise direction every time the [2] key is
3 4 pressed.
LJ» [= |
Pi Degauss
Degaussing operation (demagnetising of the CRT screen) can be selected.
After this is selected, the degaussing action takes place for approximately 6 seconds.
Key operation is not possible while demagnetization is performed.
J Signal
1024 x 768
fH 60.2kHz
fv 74.8 Hz
Resolution (1024 x 768) will only appear if the
video signal is preset or reservation timing
(See page 17).
Signal displays the computer's approximate
horizontal sync frequency (fH) and vertical
sync frequency {fV).
If the fH or fV are outside the specified range
then the Monitor Self Test function will auto-
matically display the Signal Error menu (See
page 11, Monitor Self Test, 2).
— 14 —
Power Management System
This monitor conforms to the VESA DPMS standard.
This function can suppress power consumption by the display unit.
The computer and video board being used must also conform to the VESA DPMS
standard.
* Consult the Operation Manuals for the hardware being used.
Modes change in response to input signals as indicated in the table below.
Power Power Input signals
APM State | Screen status | Indicator . | Return time
color | consumption video | horizontal sync.| vertical sync.
ON STATE with display | green normal — ON ON ON
STAND-BY | without display | yellow | < 15 watts | < 3sec. | OFF OFF ON
SUSPEND without display | yellow | < 15 watts | < 3sec. | OFF ON OFF
OFF STATE | without display | yellow | < 4 watts | <20sec.| OFF OFF OFF
Caution
How to release the system from the power management function.
1) Read the Operation Manuals for the hardware you are using.
2) Press one of the [1] - 4 - >) - 7] keys on the front panel.
The No Signal screen appears, and the monitor side power management function is
released (only in OFF STATE).
Memories
This display has two types of memory to store the data sets that control the on-screen
image. The first type of memory is the Preset Memory which is set by the factory. The
second type is the User Memory which is set by the user. Both memories store the
Horizontal Size, Vertical Size, Horizontal Position, Vertical Position, Vertical Pincushion,
Side Pincushion Balance, Trapezoid and Parallelogram adjustments of the displayed
image.
Preset Memory
There are 1 preset (7 reservation) timings that are set by the factory. The preset timing will automatically size
and center the image with video boards which use these timings. Please see page 16 for Timing Specifications.
User Memory
* There are 13 memory locations that allow for user timing. The image size, position, geometric distortion are
adjusted by the user. Please see page 17 and 18 for recommended timings that the display supports.
* IF the User Memory is completely full, and a new set of data is saved, the oldest data set in the User Memory
will be deleted.
* The User Memory has priority over the Preset Memory.
* When the user timing is input, the Vertical, Horizontal frequencies and sync polarities of the signal are
compared with the previous data stored in memory. The input signal will be stored as a new data set if one
of its parameters is different from the previous stored one.
* The new input signal must have a frequency difference greater than that shown in the table below or a
different sync. polarity from that already stored. If the new timing data includes frequency changes greater
than those shown in the table below or sync. polarity changes, a new user memory setting will be stored. If
the frequency difference is smaller than that of the chart and the sync. polarities are the same, the existing
settings will be retained.
Horizontal frequency Vertical frequency
Low 30 kHz + 0.4 kHz Low 50 Hz + 0.6 Hz
to to
Hi 70 kHz + 1.0 kHz Hi 180 Hz + 1.8 Hz
Please note if the timing does not meet the display specifications, the size and position adjustment may not
appear as desired. Be sure the horizontal and vertical timing are within the monitor specification range.
See page 16 for Timing Specifications. Pages 17 and 18 for preset, reservation and recommended timing.
—15—
Timing Specifications
Separate Sync.
F
Hori —
orizontal IT video IT Г”
Se. Y +
LJ
Vertical | Video |
Bla el
Le e |
H/V Composite Sync.
F
PS
Horizontal | Vigo | Г
DE
uu LT
— — A |
+
Vertical [Video
AB | Р |
Sync. on Green
Horizontal | |
8, cl. D | |
Vertical | | | | ee | U |
olleB Q A S T
A 4]
P
- 168 —
Preset timing” Reservation timing**
VESA 1024 x 768 @ 75 Hz | VGA 640 x 480 € 60 Hz | VESA 640 x 480 € 75 Hz
Dot clock 78.7500 MHz 25.1750 MHz 31.5000 MHz
fH 60.023 kHz 31.469 kHz 37.500 kHz
— LA | H-Period 16.660 us (1312 dots) | 31.778 us ( 800 dots) | 26.667 us ( 840dots)
= | F | H-Blanking_ 3.657 us ( 288 dots) | 6.356 us ( 160 dots) | 6.349 из ( 200dots)
N | B | H-Sync width 1.219us ( 96 dots) | 3.813us ( 96 dots) | 2.032 из ( 64dots)
o | C | H-Back porch 2.235 us ( 176 dots) | 1.907 us ( 48 dots) | 3.810 us ( 120dots)
+ | D | H-Active 13.003 us (1024 dots) | 25.422 us ( 640 dots) | 20.317 us ( 640dots)
E | H-Front porch 0.203us ( 16 dots) | 0.636 us ( 16 dots)! 0.508 us ( 16dots)
fv 75.029 Hz 59.940 Hz 75.000 Hz
P | V-Period 13.328 ms ( 800lines) | 16.683 ms (525 lines) | 13.333 ms ( 500lines)
= | U | V-Blanking 0.533 ms ( 32lines) | 1.430 ms ( 45 lines)| 0.533 ms ( 20lines)
= | © | V-Syne width 0.050ms( 3lines)| 0.064ms( 2lines)| 0.080 ms( 3lines)
> | R | V-Back porch 0.466 ms ( 28lines) | 1.049 ms ( 33lines)| 0.427 ms ( 1élines)
S | V-Active 12.795 ms ( 768lines) | 15.253 ms (480 lines) | 12.800 ms ( 480lines)
T | V-Front porch 0.017 ms (line) | 0.318 ms ( 10 lines) 0.027ms ( 1line)
Sync polarity (H/V) Positive/Positive Negative/Negative Negative/Negative
Reservation timing**
VESA 800 x 600 € 75 Hz |MAC(16") 832 x 624 @ 75Hz™| VESA 1024 x 768 @ 70 Hz
Dot clock 49.5000 MHz 57.2832 MHz 75.0000 MHz
fH 46.875 kHz 49.725 kHz 56.476 kHz
= | А | H-Period 21.333 us (1056 dots) | 20.111 us (1152dots) | 17.707 us (13280015)
= | F | H-Blanking 5.172 us ( 256 dots) | 5.587 us ( 320dots) | 4.053 us ( 304dots)
N | B | H-Sync width 1.616 us ( 80dots) | 1.117 из (640015) | — 1.813 из (1360015)
о | С | H-Back porch 3.232 us (160 dots} | 3.910 из ( 2244015) | 1.920 us ( 144dots)
T | Df H-Active 16.162 us ( 800 dots) | 14.524 us ( 832dots) | 13.653 us (1024dots)
E | H-Front porch 0.323us( 16 dots) | 0.559 из ( 32dots)| 0.320 us ( 24dots)
fv 75.000 Hz 74.550 Hz 70.069 Hz
P | V-Period 13.333 ms (625 lines) | 13.414 ms ( 667lines) | 14.272 ms ( 806lines)
= | Y | V-Blanking 0.533 ms ( 25 lines) | 0.865 ms ( 43lines)| 0.673 ms ( 38lines)
© | Q | V-Sync width 0.064 ms ( 3 lines)! 0.060 ms( 3lines)| 0.106 ms ( 6lines)
E | R | V-Back porch 0.448 ms ( 21 lines) | 0.784 ms ( 39lines)| 0.513 ms ( 29lines)
> | $ | V-Active 12.800 ms (600 lines) | 12.549 ms ( 624lines) | 13.599 ms ( 768lines)
T | V-Front porch 0.021 ms ( 1line)| 0.020 ms ( fline )| 0.053 ms ( 3lines)
Sync polarity (H/V) Positive/Positive Negative/Negative Negative/Negative
Reservation timing** Recommended timing
MAC(16") 1024 x 768 @ 75 H="**| VESA 1280 x 1024 @ 60 Hz| 640x350 @ 84 Hz
Dot clock 80.0000 MHz 108.0000 MHz 31.500 MHz
fH 60.241 kHz 63.981 kHz 37.861 kHz
= A | H-Period 16.600 us {1328dots) | 15.630 us (1688dots) | 26.413 us ( 832dots)
= | F ¡ H-Blanking 3.800 us ( 304dots) | 3.778 us ( 408dots) | 6.095 us ( 192dots)
N | B| H-Sync width 1.200 us { 96dots) 1.037 us ( 112dots) | 1.270 us ( 40dots)
5 | C | H-Back porch 2.200 us { 176dots) 2.296 us ( 248dots) | 4.063 us ( 128dots)
< Гр H-Active 12.800 us (10244015) | 11.852 из (12800015) | 20.317 из ( 6404015
E | H-Front porch 0.400 us ( 32dots) | 0.444 из ( 48dots)| 0.762us( 24dots)
fV 74.926 Hz 60.020 Hz 84.135 Hz
P | V-Period 13.346 ms ( 804lines) | 16.661 ms (1066lines) | 11.886 ms ( 450lines)
5 | U | V-Blanking 0.598 ms ( 36lines) | 0.656 ms ( 42lines)| 2.641 ms ( 100lines)
e | Q | V-Sync width 0.050 ms ( 3lines) | 0.047 ms ( 3lines)| 0.079 ms ( 3lines)
5 | В | V-Back porch 0.498 ms ( 30lines) | 0.594 ms ( 38lines)| 1.638 ms ( 62lines
> | S | V-Active 12.749 ms ( 768lines) | 16.005 ms (1024lines) | — 9.244 ms ( 350lines)
T | V-Front porch 0.050 ms ( Slines) | 0.016 ms ( line) | 0.924 ms( 35lines)
Sync polarity (H/V) Negative/Negative Positive/Positive Positive/Negative
Note: All modes are Non-Interlaced.
* Factory Presets have exact size & centering.
** Factory Reservation have approximate size & centering.
*** Requires the use of Optional Mac Adapter UNIMAC-82D.
—17—
Recommended timing
640 x 400 @ 85 Hz
640 x 480 @ 85 Hz
720x400 @ 85 Hz
Dot clock 31.500 MHz 36.0000 MHz 35.5000 MHz
fH 37.860 kHz 43.269 kHz 37.928 kHz
< | А | H-Period 26.413 us ( 8320015) | 23.111 us ( 832dots) | 26.366 us ( 936005)
= | F | H-Blanking 6.095 us ( 192dots) | 5.333 us( 192dots) | 6.085 us( 216dots)
& | B | H-Sync width 2.032 us( 64dots) 1.556 us ( 56dots) 2.028 us( 72dots)
5 | € | H-Back porch 3.048 us ( 96dots) 2.222 us( 80dots) 3.042 из ( 1089015}
+ | D | H-Active 20.317 us ( 640dots) | 17.778 us ( 640dots) | 20.282 us ( 720dots)
E | H-Front porch 1.016 us ( 32dots) 1.556 us ( 56dots) 1.014 us( 36dots)
IV 85.080 Hz 85.010 Hz 85.040 Hz
P | V-Period 11.754 ms (445lines) | 11.763 ms (509lines) | 11.759 ms ( 446lines)
© | U | V-Blanking 1.189 ms ( 45lines) | 0.670 ms ( 29lines) | 1.213 ms( 46lines)
= | Q | V-Sync width 0.079 ms( 3lines) | 0.069 ms( 3lines) | 0.079 ms( 3lines)
> |_R | V-Back porch 1.083 ms ( 41lines) | _0.578 ms{_ 25lines) | 1.107 ms( 42lines)
S | V-Active 10.565 ms (400lines) | 11.093 ms (480lines) | 10.546 ms ( 400lines)
T | V-Front porch 0.026 ms ( 1line) 0.023 ms( 1line) 0.026 ms( _ line)
Sync polarity (H/V) Negative/Positive Negative/Negative Negative/Positive
Recommended timing
800 x 600 @ 85 Hz 1024 x 768 @ 85 Hz 1152x900 @ 66 Hz
Dot clock 56.2500 MHz 94.5000 MHz 92.9407 MHz
fH 53.674 kHz 68.677 kHz 61.797 kHz
= A | H-Period 18.631 us (1048dots) | 14.561 us (1376dots) | 16.182 us (1504dots)
= | F | H-Blanking 4.409 us ( 248dots) 3.725 us ( 352dots) 3.787 us ( 352dots)
= | B | H-Sync width 1.138 us{ 64dots) 1.016 us( 96dots) 1.377 us ( 128dots)
o | C | H-Back porch 2.70? us ( 152dots) 2.201 us ( 208dots) | 2.098 us( 195dots)
T [TD | H-Active 14.222 us ( 800dots) | 10.836 us (1024dots) | 12.395 us (1152dots)
E | H-Front porch 0.569 us( 32dots) 0.508 us{ 48dots) 0.312 us{ 29dots)
fV 85.060 Hz 85.000 Hz 65.950 Hz
P | V-Period 11.756 ms (631lines) | 11.765 ms (808lines) | 15.163 ms( 937lines)
= | У | V-Blanking 0.578 ms( 31lines) 0.582 ms( 40lines) | 0.599 ms( 37lines)
= | Q | V-Sync width 0.056 ms( 3lines) 0.044 ms( 3lines) | 0.065 ms( 4lines)
2 | R | V-Back porch 0.503 ms ( 27lines) 0.524 ms ( 36lines) | 0.502 ms( 31lines)
S | V-Active 11.179 ms (600lines) | 11.183 ms (768lines) | 14.504 ms( 900lines)
T | V-Front porch 0.019 ms (line) 0.015 ms( line) 0.032 ms( 2 lines)
Sync polarity (H/V) Positive/Positive Positive/Positive Composite
Trouble Shooting
For safety, please observe the following points.
e When trouble occurs, turn the
and contact your dealer.
If smoke comes out of this unit or a bad odor or strange noise comes out, continuing
to use the unit can cause a fire or electrical shock. Tum the power OFF immediately,
unplug the power cord from the outlet and contact your dealer.
* Absolutely do not remove the rear cover.
There are parts at high voltage inside, so touching them can cause an electrical
Shock. Leave inspection, adjustment and cleaning of the interior to your dealer.
* Do not put anything inside the casing.
If liquid or a foreign object should get inside accidentally, immediately tum the power
OFF, unplug the power cord from the outlet and contact your dealer. Continuing to
use the unit can cause a fire, electrical shock or breakdown of the unit.
power OFF immediately
H trouble occurs with the display unit, perform the following checks and take the
indicated action; if the trouble persists, please consult with your dealer.
Symptom
Check
Remedy
There is no display
Power cord/plug
Power switc
Signal cable
The power saving function might
have acted (if so the pilot LED will
be yellow).
Plug the power cord into the outlet correctly.
Press the power switch.
Connect the signal cable correctly.
Release the power saving function by operating the
mouse or keyboard.
For additional details please read the Operation
Manual of the hardware you are using.
The image is too large or too small, or it
is displaced from the correct position.
The mode is not registered.
Perform the desired settings and then save them by
waiting 20 seconds or pressing the [1] "Exit" key.
DIL)
The display color is abnormal,
{Example} The color is uneven or off-color.
The image distortion and or tilt is large.
Is there something that produces
a magnetic field nearby
(Examples) Television monitor,
another computer display unit,
speaker, etc.; was the orientation
of the monitor perhaps changed
while it was in use?
Remove the source of the magnetic field.
Perform degaussing.
Make sure your cable is correct.
Connect the signal connector correctly.
Try a differant orientation.
The background of the image is bright.
The background of the image is colored.
The character gets partially distorted.
The image is dark.
The computer in use is Macintosh.
The signal output of the computer
in use Is improper.
Press the operating key [1] and [2] together at the
same time. You can then adjust this unit with the
signal output of the computer. One more pressing
or execution of recall can cancel this function.
“This function is effective for a specified computer.
If there is no problem in normal use, avoid the use
of this function.
Characters cannot be seen clearly;
the image is too dark.
Is the image signal level correctly
adjusted?
Is the brightness or contrast
adjustment tumed all the way down?
Check the video signal level from the computer and
adjust it in the correct direction,
Adjust the brightness and contrast.
The screen size and position do not
change.
Is the input synchronization signal
within the operating range?
Check the video output mode from the computer,
and select a mode within the display unit operating
range.
For details, please read the Operation Manual of the
hardware you are using.
The front panel keys fail to operate.
Are 2 or more bottons being
Operate only ona key at a time.
operated
at the same time?
The display appears but there is no | AUDIO cable Connect the AUDIO cable correctiy. Set the volume to its
sound. Volume minimum, or mute the volume. ls the sound level from the
Volume mute computer restricted? Please refer to the operation manual
Computer sound level for the hardware you are using for the details.
The sound is not correct. AUDIO cable
Computer sound level
Connect the AUDIO cable correctly. Is the sound level
from the computer restricted? Please refer to the operation
manual for the hardware you are using for the details.
The built-in microphone does not
operate.
Microphone cable
Audio input level
Connect the microphone cable correctly. Speak into the
built-in microphone in a nomal voice from a distance of
30cm to 50cm.
Use a stereo-type cable.
The headphones do not operate.
Headphone jack
Connect the headphone jack correctly.
The external microphone does not
operate.
Microphone jack
Microphone cable
Connect the microphone jack correctly.
Use stereo-type cable.
— 19 —
Technical Support (USA Only)
If you have read the Operating Instructions To contact the Technical Support Group call:
and tried the troubleshooting procedures and 1-800-726-2797 (24 Hours a day)
are still having difficulty, please contactihe | To focate the Nearest Authorized Panasonic Service
dealer from whom the unit was purchased. Center call:
You may also call the end user Technical 1-800-726-2797 (24 Hours a day )
Support telephone number which is
operational twenty four (24) hours a day
seven days a week.
To obtain Operating [Instructions or Service Manuals call:
Phone : 1-800-833-9626 or 1-253-395-7343
Fax: 1-800-237-8080
(6:00 AM to 4:30 PM Pacific Time )
To locate the Nearest Sales Dealer call:
1-800-742-8086 (24 Hours a day )
To get the latest Windows 95 Panasonic Monitor.
INF files call:
PanaTech BBS (201) 863-7845 (24 Hours a day )
You may also wish to see our world wide web pages at:
hitp://www.panasonic.com/alive
Index
Allowable Frequency Range.................. 4 On-Screen Adjustment ....................... 10
Apple (Apple computer) .................-——... 5 OSD Position ................e.....e1esereeereiee. 14
Brightness ..................eeeerermeenescrracanenco 11 Parallelogram ................e=.e..eee e... 13
Color Temp ccc eee, 13 Pedestal Adjustment angle .................... 4
Contrast …..…….…..…..…ccrccrnesemennearensarces 11 Pedestal removal... 9
CSA eee 5 Pin assignment ……….....…………erereccrs 7
Da eee 1 Power Management System................ 15
DDC err 3 a1: er enanenere. 14
Degauss ...............e..7erer.ecericerinaar recono. 14 Rotation ............—....—.—e..eseoeneimeroconenenene. 13
Dimensions .................erív reee 4 Side Pincushion Balance..................... 13
DPMS ...........eneianoaorerorarencoanacarnareonee reee 3 SNAKE 14
ENERGY STAR® coor eee, iv Size & POS. core, 12
Geometry cco, 12 Specifications ..................e..eemeeee R Ken 4
Headphones and External Microphone Table of Contents ..................e..erreeeee.... 1
Connection.................— veins 7 Trapezoid ........................erimererereranene. 13
Horizontal Frequency Range ................ 4 Trouble shooting ................... eee... 19
Horizontal Position .....................—....—. 12 UL reer aera 5
Horizontal Size ..................e......eeermeee 12 User Color Adjustment......................... 13
IBM cee 5 Vertical Frequency Range ..................... 4
Language selection 14 Vertical Position ...................ee.e........... 12
MENU correc, 11 Vertical Size .................—.._re=eemecione 12
Microphone and Speaker Cable Video Level................eecerincrie e 14
Connection..............e_rrereeeericere eee 6 Vertical Pincushion .................=.—....... 12
Monitor Self-Test ..................———.....m—.. 11 Warnings.................———.esesnerrrenrecenonerer ee 1
MAC(Macintosh) ....................eeesereeecaces 5
Notice for Germany
NOTE:
® For ergonomic reasons, we recommend not to use the basic color blue on a dark background (bad recognition,
eye load with to small character contrast would be the result).
Attention:
e For safe operation of the monitor in the Federal Republic of Germany, it is required to use a plug-in device
connection cable with the VDE mark 1
Notice for Japan
This equipment falls under the class B Information Technology Equipment based on the
standard established by the Self-imposed Control Council for Radio Interference through
Information-processing Equipment (VCCI). This equipment is designed to be used in a
household environment, However, if it is used near radio and television receiver units, radio
disturbances can occur. Use this equipment appropriately according to the instruction
manual.
Notice for Germany
HINWEIS
€ Aus ergonomischen Grúnden wird emptohlen, die Grundfarbe Blau nicht auf dunklem Untergrund zu
verwenden (schlechte Erkennbarkeut, Augenbelastung bei zu geringem Zeichenkontrast wáre die Folge).
Achtung:
® Für den sicheren Betrieb des Monitors in der Bundesrepublik Deutschland ist es erforderich, eine steckbare
GeräteanschluBleitung mit VDE-Zeichen zu verwenden!
Notice for Japan
OREA, ERE EFE ERE ENEE (VCCI) DEFENCE <
77 ABIRMEMBEA TY, OEFIL, AERSTEAMJFI2ZEXAMELTU
ETH. COHAIFZVARTLEY a SERRE L TERMENS EE. SE
BEES EADIUET,
BREACHES TELVERY EBLE LTT EW,
— 21 —
— 23 —
n
py
>
у
©
>
ry
Conditions imposées par la commission fédérale des communications
L'appareil a été testé et jugé conforme aux limites des appareils numériques de classe B, aux termes de
la section 15 de la Réglementation FCC,. Ces limites ont pour but d'assurer une protection raisonnable
contre les interférences parasites dans une installation résidentielle. Cet appareil engendre, utilise et peut
émettre une énergie radioélectrique et, s’il n'est pas installé et utilisé en stricte conformité avec ces
instructions, il peut provoquer des interférences parasites dans les liaisons radiophoniques. Ceci ne
garantit pas pour autant qu’une installation particulière n'émettra aucune interférence. Si l'appareil
engendre des interférences parasites avec la réception radio où télévision, ce qui pourra être déterminé et
éteignant puis en rallumant l'appareil, il est conseillé à l'utilisateur d'essayer de corriger les interférences
en prenant l’une des mesures ci-dessous:
- Modifer l'orientation ou changer l'emplacement de l’antenne de réception.
- Eloigner davantage l'appareil du récepteur.
- Brancher l'appareil dans une prise d'un circuit différent de celui auquelle le récepteur est raccordé.
- Demander l’aide de son agent ou d’un technicien radio/télévision qualifié.
Avertissement FCC:
Pour garantir une conformité constante à la Réglementation FCC, l’utilisateur devra utiliser un cordon
d'alimentation avec mise à la terre, et le câble d'interface vidéo blindé livré avec l'appareil, avec tiges
de ferrite incorporées.
Par ailleurs, toute transformation ou modification non autorisée de l'appareil retirera à l'utilisateur le
droit d'utiliser ce moniteur vidéo.
Conformité CE
C € Cet appareil est conforme aux exigences de la directive CEE 89/336/CEE modifiée par la directive
92/31/CEE et par l’article 5 de la directive 93/68/CEE relative à la “compatibilité électronique”, et de
la directive 73/23/CEE modifiée par l'article 13 de la directive 93/68/CEE relative à la “sécurité”.
Article exigé Par rapport aux valeurs standard! Par rapport à ceux dépassant les valeurs standard | Remarques
Interférence électromagnétique #1 o #4
Décharge électrostatique #2 #3 N 7
Emission de radiofréquence #1 #3 NN
Salve rapide transitoire #1 #3 m
Harmoniques de ligne #1 zz |/
#1 : Satisfait aux normes sans problèmes de performance ni de fiabilité.
#2 : Des effets peuvent apparaître temporairement sur l'écran, mais il n'y aura pas de problème de fiabilité.
#3 : Risque de panne.
#4 : Si l'on utilise un câble de signal autre que celui spécifié, il pourra provoquer une interruption d'onde
électromagnétique dans les périphériques.
Pour garantir une conformité CE continue, l'utilisateur devra utiliser le câble fourni, à savoir le câble de
signal vidéo blindé de 1,5 m avec âmes de ferrite assemblées aux deux extrémités du câble.
Manipuler conformément aux instructions.
EMI : Perturbation électromagnétique ESD : Décharge électrostatique
RF : Radiofréquence F/B: Salve rapide
En sa qualité de partenaire d'ENERGY STAR®, Panasonic Computer Peripheral Company a
jugé que ce produit respecte les directive de rendement énergétique d'ÉNERGY STAR®.
— 24 —
A A Danger
Pour éviter tout risque d’électrocution grave y compris de mort, ne pas retirer les
couvercles (ni le dos) du moniteur. L'appareil ne renferme aucune pièce qui soit
réparable par l'utilisateur. Confier toute réparation à un personnel qualifié.
A NA Avertissements
Pour éviter tout risque de choc électrique et de feu :
Ne jamais rien poser sur le moniteur, le cordon d’alimentation secteur, veiller à ne
pas trop plier les cordons, et ne rien faire qui puisse affecter l’Intégrité des cordons.
Toujours débrancher le cordon d’alimentation secteur de la prise en tirant sur la
prise et non sur le cordon proprement dit.
Ne pas poser de récipient renfermant des liquides (même un chiffon humecté de
liquide) sur le moniteur car la pénétration de liquides pourrait être source de danger
électrique. Ne pas exposer le moniteur ni l’adaptateur secteur à la pluie ou à
l’humidité.
Ne pas installer le moniteur sans respecter le jeu spécifié (voir les précautions, 1
Installation, Page 26). Ne pas boucher les orifices de ventilation. Ne pas insérer
d'objets dans les orifices de ventilation.
Renseignements à relever par le client
En cas de vol ou de perte, il est important de conserver le No. de série dans un dossier afin de
permettre l'identification. Noter le numéro de série dans l'espace prévu et conserver ce manuel à
titre de consignation permanente de l'achat. II aidera à identifier l'appareil en cas de vol ou de perte.
Numéro de modèle: SM70
Numero de série
Table des matieres
Conditions imposées par la commission fédérale des communications ........... 24
Conformité CE .....................e.esesccrrceceneo nor aaar e carro e renace arena ran eneeren nene 24
Danger ...................esireoiicarririceoreone ener are Terre TecerennerrecenenererenrorecearanenerETennenea 25
Avertissements .....................rememrrieccec rr ee ner nee erenererenreneremerenarareremee vee 25
Renseignements à relever par le client......................eemerrrcisaieie DD 25
Table des matiéres ......................ereeeesrevecccerrererecsmeor ercer ere eee ere. 25
Mesures de précaution 1) Installation .............................eee2eeeeee ee 26
Mesures de précaution 2) Utilisation.......................eeencverienerio e IZ sae 26
Mesures de précaution 3) Soin du produit.……........…...…..…..…erereserenennnn 26
Caractéristiques ...................e.-1.i.i00reccercceicenocrea ercer ee enana Deere. 27
Fiche teChNIQ US e reee recover dare reee eee rene. 28
Installation ..............e...em=.e.eerieociier e e reee aereo ree eacereennerecanererererenerecemerrnnee nene. 29
Raccordement des cábles de microphone et de haut-parleur...................... 30
Raccordement d’un casque et d'un microphone externe... 31
Affectation des Droches …..….….....…..….....……ereccecrecnnrsaracurarrrcrnnesrenesrenceeeseanaa ce 31
ASPECE BXEBIOUN .... co.cc reece reciever eee e seve eres eres e resin reas Tere. 32
Socle du moniteur...................r.eee ee. esicereccer Deer ea eee cice enero 33
Réglage sur écran des paramétres.......................ereeríírieeercirrre rre DA 34
Réglage.....................eiiececiciccece cer eneieerre e eaneceeaerecara traer enano nene rerreceame eee as 35
System de gestion d'énergie.......................eeereimirer re RD RI Ree 39
Mémoires .................e..r000riciererreeeneoeeoreeee renos cen eee reee rereerer ree rene. 39
Spécifications de Synchronisation …..…….…..…..………ssressecsnsensen rer e Re nes 40
En cas d'[email protected]…..….….............….……rercerenrecrensecrensarsnencenrrnnensenren canton ca encen ten anee 43
Assistance technique ......................—...—--.reeeiirree ercer rene ree enereenenee rene. 44
INCEex .............r.eererrocaronerccanreneoeracan tone EEe Re acareeacracearencecenenreaeeneecena nr neraanenooanee nece 44
Notice pour l'allemagne ........................ee=..eserevcririirreer ree er ere sannee 45
Notice pour le japon ...................e..ee2e1eirerireeier e errar nee eeeeeanen amenacen 45
TOUS LES NOMS DE PRODUIT/MARQUE SONT DES MARQUES DE FABRIQUE OU DES MARQUES DÉPOSÉES DES DÉTENTEURS RESPECTIFS.
© 1998 MATSUSHITA ELECTRIC INDUSTRIAL Co., Ltd.
Y
<
©
<
<
ам
LL
Mesures de précaution
1} Installation
* Installer le moniteur dans un endroit suffisamment aéré. Eviter toute exposition en plein
soleil et à des sources de chaleur (appareil de chauffage, etc.). La chaleur aurait des
conséquences néfastes sur les coffret et sur les pièces internes.
Placer l'écran de façon que les orifices du coffret ne soient pas obstrués pendant le
fonctionnement.
* Eloigner l'écran des cuisines, salles de bains, lave-linge et autres sources d’eau, de
vapeur et d'humidité.
e Pour utiliser l'écran en toute sécurité, utiliser exclusivement le cordon d'alimentation
fourni. Le cordon d'alimentation secteur devra être branché dans une prise secteur
correctement mise à la terre et polarisée. Le cordon d'alimentation secteur fourni
convient pour un usage aux Etats-Unis (UL) et au Canada (CSA), et on l’utilisera avec
l'adaptateur secteur fourni avec l'écran. Pour les autres pays, bien utiliser un cordon
qui respecte les normes de sécurité du pays en question.
* Placer le cordon d'alimentation dans un endroit où il ne subira pas de contrainte.
e Utiliser exclusivement les accessoires Panasonic fournis, ou des équivalents exacts.
2) Utilisation
+ Ne pas tirer sur le cordon d'alimentation secteur, le cordon d'alimentation CC ni le
câble de signal VGA car cela pourrait endommager l’écran (le moniteur), faire tomber
l'appareil et provoquer des blessures.
* Anomalies de réception
S'il y a un téleviseur ou un autre écran a proximité, éloigner I'écran le plus possible. Les
interférences mutuelles pourraient provoquer une distorsion des images ou des
parasites.
. on contact prolongé avec des produits en caoutchouc ou en vinyle risque de tacher le
coftret.
* Lors du transport, protéger le moniteur contre les chocs. Faire attention au tube
cathodique.
e Ne rien poser sur le moniteur.
» Toujours faire attention au cordon d'alimentation.
Ne rien poser sur le cordon d'alimentation. Ne pas tenter de le ralionger, de le
raccourcir ni d’y faire des nœuds.
3) Soin du produit
» Avant de nettoyer le moniteur, débrancher le cordon d’alimentation secteur et le câble
de signal VGA du moniteur.
e Nettoyer l'extérieur du moniteur ou la surface de l’écran à l’aide d’un chiffon propre,
doux et sec. Si le moniteur où la surface de l’écran sont très sales, humecter un
chiffon doux et propre de détergent neutre (par exemple un produit à vaisselle) et
d'eau, bien le tordre de façon qu'il soit presque sec, essuyer le moniteur ou la surface
de l'écran avec, puis les essuyer à nouveau avec un chiffon propre et sec. Ne pas
utiliser de solvants.
* Ne pas frotter ni heurter le moniteur avec quelque chose de dur ou de cassant car
cela pourrait le rayer, l’abîmer ou l’endommager irrémédiablement.
* Ne pas utiliser de chiffons chimiques ni de chiffons à cire car ils pourraient
endommager l’appareil et provoquer un enlèvement de la peinture.
— 26 —
Caractéristiques
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
Multimédia
* Des haut-parleurs à dème stéréo (sortie 3 W + 3 W) sont livrés en standard et un microphone est incorporé, ce qui
permet de profiter du multimédia avec un minimum de matériel.
(Pour pouvoir utiliser cette fonction, l'ordinateur devra posséder une fonction d'entrée/sortie vidéo.)
Réglage numérique via l'affichage sur écran
» Le menu sur écran s'affiche en 5 langues au choix.
On pourra sélectionner l'anglais, le français, l'allemand, l'italien ou l'espagnol.
* Le menu sur écran permet de personnaliser l'écran rapidement et en touts facilité à l'aide des quatre touches du
panneau avant.
* Le menu sur écran principal parmet d'effectuer ces réglages en toute facilité en cliquant sur les icônes pour
sélectionner un menu de réglage. La barre de sélection, qui se trouve au bas du menu principal, affiche le nom du
menu de réglage sélectionné.
* Les menus sur écran peuvent s'afficher à n'importe quel endroit de l'écran (six emplacements).
Le Plug & Play 5M70 est un moniteur compatible DDC 1/2B" qui utilise la norme VESA® (Video Electronics
Standards Association) DDCTM (Display Data Channel). Ceci permet au SM70 d'informer le serveur de ses
capacités qui respectent la définition Plug & Play de Microsoft®/inteP utilisée par Windows® 95.
Gestion de l'alimentation
* Un circuit de gestion d'alimentation électrique conforme à la norme VESA DPMS est incorporé au moniteur vidéo.
Ceci permet de réduire la consommation du moniteur vidéo quand il est associé à une carte vidéo conforme à la
norme DPMS.
* Ce produit est conforme aux normes internationales du programme ENERGY STAR®.
En sa qualité de partenaire d'ENERGY STAR®, Panasonic Computer Peripheral Company a jugé que ce produit
respecte les directive de rendement énergétique d'ENERGY STAR®.
Convivialité avec l'environnement
* Tous les éléments en plastique sont identifiés par la désignation “recyclable”.
Faibles émissions et prévention de charges statiques
» Le moniteur respecte les directives suédoises MPRII (SWEDAC) strictes de réduction des champs magnétiques
ELF et VLF et des champs électriques alternatifs.
* Le SM70 respecte les normes de la Confédération suédoise des professionnels TCO'92,
* Le revêtement anti-statique du tube cathodique réduit l’accumulation de charges électrostatiques. Cela évite les
décharges électriques en cas de contact avec l'écran et réduit l'accumulation de poussière.
Fonction de réglage de la couleur
* || est possible de sélectionner la température de couleur de référence des blancs de 9300K + 8BMPCD, 7500K,
6500K, 5000K ou une couleur utilisateur. Par exemple, les couleurs du moniteur vidéo peuvent être réglées afin
d'assurer une équivalence avec les couleurs qui sont représentées par la sortis sur imprimante couleur.
* La balance du blanc de l'image peut être ajustée à volonté avec les réglages séparés des signaux du rouge (R),
du vert (V) et du bleu (B). Cette fonction permet de réaliser une mise en phase couleur appropriée.
Multibalayage numérique PanaSync
* Une exploration automatique des fréquences horizontales comprises entre 30 kHz et 70 kHz et des fréquences
verticales comprises entre 50 et 180 Hz peur être commandée. Le moniteur est compatible avec les cartes VGA,
SVGA, VESA et vidéo à haute résolution de1280 (H) x 1024 (V)/60 Hz.
Menu d’essai automatique
» Sans méme avoir á brancher un ordinateur, le moniteur peut étre vérifié en faisant apparaitre le menu d'essai
automatique par l'intermédiaire des renseignements sur l’écran.
10) Canon à électrons DQ-DAF à circuit de compensation de focalisation hyperbolique
* Un canon à électrons DQ-DAF exclusif à circuit de compensation de focalisation hyperbolique capable de contrôler
les faisceaux électroniques est associé à un masque invar capable de faire apparaître des images de grande
précision sur toute la surface de l'écran plat et carré de 17 pouces (visionnement de 16,0 pouces/40,6 cm) et
espacement de points de 0,27 mm (H: 0,236 mm x V: 0,137 mm).
11) Autres caractéristiques
+ La fonction de sélection automatique des signaux d'entrée de synchronisation (signaux séparés, composites ou
synchronisés au vert) a été prévue en qualité de fonction standard.
+ Une embase orientable et inclinable à conception ergonométrique favorise une adaptation potentiellement totale à
tout agencement du bureau qui doit recevoir le moniteur vidéo.
L'angle de balayage panoramique est de 90 degrés vers la droite et vers la gauche tandis que l'angle d'inclinaison
est de 13 degrés vers le haut et de 4 degrés vers le bas.
* Il est possible de retirer le socle du moniteur et d'installer le moniteur sur un ordinateur de bureau.
VESA DDC 1/2B
Le SM70 est un écran de type VESA DDC 1/2B. Le SM70 est capable d'émettre de façon continue son EDID
{Extended Display Identification) au moyen d'une voie de communication DOC 1 unidirectionnelle. En outre, le
SM70 peut répondre à une requête d'EDID, ou de VDIF (Video Display Interface) complet, qui sera transmise à
l’aide des commandes de Niveau B de DDC 2.
Les données EDID renferment l'identité de l'écran ainsi que les spécifications d'affichage de base. Les donnéss
VOIF renferment les spécifications complètes d'affichage telles qu'elles sont défnies aux termes de la norme VESA
VDIF. Si le SM70 détecte un serveur qui supporte le DDC 2, il commutera sur une voie de communication DDC 2
bidirectionnelle.
Comme exigé par la norme VESA DDC, une fois que le SM70 est passé de DDC 1 sur DDC 2, il ne peut plus
revenir de DDC 2 sur DDC 1 sans être mis hors tension au préalable.
— 27 —
Fiche technique
Tube à rayons Taille Ecran carré plat de 17 pouces (surface de visionnement de 16,0"/40,6cm)
cathodiques Ecrat de point 0,27 mm (H: 0,236 mm x V: 0,137 mm)
Phosphore Teinte sombre/persistance courte RVB (HI-EU Rouge)
Traitement de surface Avancé revêtement AGRAS (anti-ébouissant, anti-réfléchissant, anti-statique)
Signaux d'entrée Signaux vidéo Analogiques RVB
Niveau de signal 0,7 Vec (sans signal de synchronisation), 1,0 Vec (avec signal de synchronisation)
Synchronisation de signal Séparation HV (niveau TTL), H/V composite (niveau TTL}, Synchronisation sur le vert
Fréquence horizontale Limites de fréquence admissible: 30,0 kHz à 70,0 kHz
Fréquence verticale Limites de fréquence admissible: 50,0 à 180,0 Hz
Mode prémémorisé 1 préréglds, 7 réservation s (Voir page 41)
Audio 2,0Vrms (max)
Vidéo Horlog de pixel maximum 108 MHz (typ.)
Résolution 1280 points (H) x 1024 lignes (V) / 60 Hz"
Zone utile du moniteur Préréglage usine 300 x 225 mm, diagonale 37,6 cm**
{H x V, diagonale) Balayage total (typ.) 325 x 244 mm, diagonale 40,6 cm"*
Palette de couteurs affichées: | Entrée analogique, nombre illimité de couleurs***
Prises Signaux vidéo Miniprise à 15 broches D-Sub (broches femelles)
Prise de casque Jack stéréo de 3,5 mm de diamètre
Prise d'entrée de microphone | Jack stéréo de 3,5 mm de dlamétre
Prise de sortie de microphone | Jack stéréo de 3,5 mm de diamètre
Prise d'entrée audio 2 prises à broches RCA (gauche, droite)
Alimentation Prise à 3 broches de type CEE 22
Alimentation Courant alternatif 100 à 240 V (50 où 60 Hz)
Cosommation 110 W typ/<attente 15 W, <mode dB dormir 4 W (Voir page 39)
Commandes En Façade Interrupteur d'alimentation et touches [1] - 4 - 6 . [2], touche de volume,
touche de silencieux
Affichage sur l'écran
Contraste, Luminosité, Cadrage (Position horizontale, Largeur de ligne,
Position verticale, Hauteur d'image), Géométrie (Distorsion en coussin
verticale, Balance du coussin, Distorsion trapézoidale, Distorsion par-
allélogramme), Rotation (Inclinaison), Température de couleur (9300K +
8MPCD, 7500K, 6500K, 5000K, couleur utilisateur), Rappel, Niveau
d'entrée vidéo (0,7 V/1,0 V}, Sélection de la langue, Emplacement de
l'affichage sur écran, Démagnétisation, Fréquence du signal d'entrée,
Test automatique, Réglage audio (volume, silencieux)
Inclinaison/pivotament
En relevage 13" en abaissement 4° vers la droite 90°
Dimensions (L x H x P)
438 mm x 418 mm x 438 mm
Haut-parleurs Réponse en fréquence 70 Hz à 20 kHz (typ.)
Sortie audio réelle 3 W +3 W typ.)
Microphone Type Condensateur électrique
Sensibilité d'entrée —43 dB
Poids (moniteur seulement)
18,5 kg (40,8 Ibs)
Homologation
UL1950, CSA 22.2 No.950, TUV/GS, NORDIC, DHHS, FCC Class B,
CE / CISPR 22-B(EN55022), VCCI Class B, MPR II, TCO "92 / NUTEK,
ISO 9241-3 (Ergonométiques) / -8 (Couleurs), VESA DPMS, ENERGY STAR®
Accessoires standard
1 câble de signal fixe pour VGA, SVGA
1 cordon d'alimentation secteur amovible
Socle orientable fourmi.
Notice d’instructions, carte de garantie.
Conditions ambiantes
En sarvice Température 0°C~+40°C
Taux d'humidité 5 4 90% (sans condensation)
Altitude 3000 métres
En stockage Température —20-+60°C
Taux d'humidité 5 à 90% (sans condensation)
Altitude 12000 mètres
Windows® 95 Plug & Play VESA DDC1/28
(Satisfait aux exigences Plug & Play de Windows® 85.)
Remarque:
* L'image sur l'écran risque de scintiller sile le moniteur est mis en service-selon u ne fréquence verticale
inférieure à 60 Hz.
“* Suivant le signal de synchronisation qui est utilisé, Se reporter à la page 40.
*** Le nombre de couleurs dépend de la carte vidéo utilisée et de la mémoire installée et du RAMDAC
(convertisseur numérique-analogique convertisseur de mémoire vive).
Les spécifications et la conception sont sujettes à modification sans préavis pour des raisons d'amélioration.
Ce produit peut être soumis à une réglementation de contrôle des exportations.
— 28 —
Installation
B Procédures de branchement
Avant de raccorder le moniteur vidéo à votre ordinateur, couper l'alimentation de l'ordinateur.
Brancher les prises véhiculant les signaux en procédant de ia façon représentée sur la figure cidessous.
Couper l’alimentation du visuel en premier avant de mettre l'ordinateur sous tension.
A. Modèles IBM PS/2 ou PC/ATcompatibles
Face arrière
:
o
a.”
Ed
A
Alimentation de
courant alternatif Miniprise à 15
broches D-Sub
(D Raccorder le câble de liaison de signal présent à la prise du moniteur vidéo.
@ Raccorder l’autre extrémité du cordon secteur à une prise secteur avec mise à la terre.
B. Ordinateur Apple
Utiliser un adaptateur MAC UNIMAC-B2D,
Adaptateur MAC Panasonic
Si l’on a besoin d’un adaptateur et qu'il n’en est pas livré,
appeler le 1-800 PANASYS (1-800-726-2797).
Attention:
Pour éviter que le cáble ne se
débranche, fixer solidement les
connecteurs de câble à l’aide des vis.
E Raccordement de l’alimentation secteur
Si la tension de l'alimentation secteur est comprise dans la plage de 100 V à 240 V, on pourra utiliser la
fréquence de 50 Hz ou de 60 Hz.
| n'y a pas de sélecteur de tension 100V/240V.
Mesures de précaution:
« Utiliser un cordon d'alimentation secteur doté d’un fil de terre approprié pour avoir la certitude d utiliser
le moniteur vidéo en toute sécurité.
* Les cordons d'alimentation secteur sous-mentionnés et destinés aux pays suivants sont placés dans le
même emballage.
Etats-Unis.......... UL Canada.......... CSA
Quand l'appareil est appelé à fonctionner dans d'autres pays, il convient de vérifier que le cordon d’ali-
mentation secteur utilisé est bien conforme aux normes imposées dans chacun des pays.
— 29 —
Raccordement des cables de microphone et de haut-parleur
|| faudra que l'ordinateur possede une fonction d'entrée/sortie audio.
Toujours utiliser les cables de haut-parleur et de microphone fournis en accessoires,
ou des cables absolument identiques d'une longueur de 1,5 m. Raccorder le cable
de signal vidéo en se reportant a la section précédente.
EH Raccordement à un ordinateur compatible IBM PC ou PC
Une carte sonore (exemple: source sonore Sound Blaster) est nécessaire.
Cas d'utilisation des haut-parleurs
Raccorder le câble SPK OUT (attention: ne pas intervertir la droite et la gauche) de la
carte sonore au dos de l’ordinateur, à la prise AUDIO IN au dos du moniteur.
Cas d’utilisation du microphone incorporé
Raccorder la prise MIC OUT, au dos du moniteur, à la prise MIC IN de la carte sonore
au dos de l'ordinateur, à l'aide d’un câble à jacks stéréo.
HB Raccordement à un Macintosh
Les haut-parleurs devront accepter une sortie stéréo, et il devra y avoir une
fonction d'entrée de microphone.
D 10 < 9 d ;
oh ir ; in ; is +, 5 Pra,
MA a =
ua des
© о) (О) E
e E An Ls
Art Ha я.
ET E.
LT » EE . .
ra E
ds
A à
ar =
a FCI
AIDA, ;
| :
=
Cas d'utilisation des haut-parleurs
Raccorder la prise AUDIO iN, au dos du moniteur, au port de sortie sonore (icône de
sortie sonore), au dos de l'ordinateur, à l'aide d’un câble à minifiches stéréo.
Cas d'utilisation du microphone incorporé
Raccorder la prise MIC OUT, au dos du moniteur, au port d'entrée sonore (icône d'entrée
sonore), au dos de l’ordinateur, à l’aide d’un câble à minifiches stéréo.
Attention: « Le fait de fixer un filtre ou un panneau tactile sur l'écran, obstruant ainsi les haut-
parleurs, aura une incidence sur la qualité du son et sur le volume.
« Le volume variera en fonction du casque et du microphone utilisés; régler le
volume en conséquence.
Des interférences risquent de se produire si le micro-câble et les câbles de haut-
parleur sont placés à proximité du moniteur vidéo. Si l’on entend des parasites
dans les haut-parleurs ou dans le casque, éloigner les câbles du monitour.
— 30 —
Raccordement d'un casque et d'un microphone externe
Cas d'utilisation d'un casque
Raccorder un casque stéréo en vente dans le commerce avec mini-fiche stéréo a la mini-prise
stéréo située sur le côté gauche du moniteur et marquée de l'icóne “casque”.
Lorsqu'on utilise un casque, le son des haut-parleurs est coupé.
Cas d'utilisation d'un microphone externe
Raccorder un microphone stéréo en vente dans le commerce avec mini-fiche stéréo a la mini-
prise stéréo située sur le côté gauche du moniteur et marquée de l'icône “microphone”.
Raccorder également la prise MIC OUT, au dos du moniteur, à la prise MIC IN de la carte
sonore au dos de l'ordinateur, à l'aide d’un câble à jacks stéréo. Lorsqu'on utilise un microphone
externe, il n'est pas possible d'envoyer le son via le microphone incorporé.
Affectation des broches
Se conformer aux instructions ci-dessous pour effectuer le raccordement à un ordinateur.
A. Prise de signal:Miniprise à 15 broches D-Sub (modèles PS/2 ou PC/AT compatibles)
Raccorder le câble de liaison de signal à la miniprise à 15 broches D-Sub au moniteur.
B. Prise de signal:Prise à 15 broches D-Sub (Ordinateur Apple)
Convertir une prise à 15 broches D-Sub MAC en mini-prise à 15 broches D-Sub en utilisant un adaptateur
Mac Panasonic, et la raccorder à la miniprise à 15 broches D-Sub du moniteur vidéo.
< Panneau arrière >
| | | 5 I mm fa E o КЛ |
Boot CENT
PEDO <I RO
СЕТ] [ ]
| | |
15 11
1
| |
Affectation des broches de la miniprises à 15 broches D-Sub
Numéro de broche Nom du signal
1 Signal vidéo du rouge
2 Signal vidéo du vert
3 Signal vidéo du bleu
4 Masse
5 Masse”
6 Masse du signal vidéo du rouge
7 Masse du signal vidéo du vert
8 Masse du signal video du blau
9 Libre
10 Masse
11 Masse
12 SDA* (Données bi-directionnelles)
13 Signal de synchronisation horizontale
14 Signal de synchronisation verticale
15 SCL* (Données d'horloge)
+: Normes DDC (Display Data Channel) de "VESA”
— 31 —
Aspect extérieur
374
Dimensions Limites d'angle de balayage
Largeur : 438 mm (17,2") panoramique/d'inclinaison
Hauteur: 418 mm (16,5") Vers le haut 13°
Profondeur : 438 mm (17,2”) Vers le bas 4°
Diamètre du socie : $255 mm ($10,0”) Vers la gauche, la droite
Hauteur sans le socle : 374 mm (14,7") 90° dans les deux sens
438
418
| ¢ 255 |
3 PE = -
aly
— 32 —
Socle du moniteur
Suivre les instructions ci-dessous si l'appareil doit être utilisé avec le socle de l'écran retiré. Pour fixer à nouveau
le socle de l'écran, procéder dans le sens inverse.
1. Retrait du socle de l’écran
Poser l'écran à plat sur un objet mou (coussin, etc.) pour éviter de le rayer.
El tenir le fond du socle de I'écran comme indiqué sur le schéma.
a
Appuyer avec les doigts sur la section indiquée sur le schéma et soulever
légèrement le socle vers te haut. Ceci libère le verrouillage.
—
AL
JE
Ш
El Une fois le verrouillage libéré, retirer les doigts ot soulever fermement vers
le haut et à angle.
Ceci sépare le socle de l'appareil principal.
a =="
E ESTA
Apres avoir retiró le socie du moniteur, le ranger de façon à pouvoir le réutiliser ultérieurement.
2. Installation
Mettre l'appareil sur l'ordinateur ou sur un bureau.
Ranger le socle de l’écran dans le carton ou tout
autre emballage dans lequel l'ordinateur a été livré.
Réglage sur écran des parametres
[Utilisation fondamentale]
Panneau des
reglages
Appellation
des organes
de réglage
Fonctions
BY «+ «+ m > Co ©
Ce] I I Il I | т ||
Diode Touche de volume Diode
électroluminesce | | gaucho Touche électroluminescente
nte de silencieux de contrôle
КЗ de [Touche [1] [Touche [2] (ramon
silenciaux d'alimentation
Allumé, il Quand on appuie sur (1) Pour taire S'allume des que
indique que les la touche m+ , le vol- apparaitre le menu l'interrupteur
haut-parleurs ume augmente. de réglage de d'alimentation est
incorporés sont Quand on appuie sur contraste;pour pressé; s'éteint quand
coupés. la touche «+ , la vol- effectuer un l'interrupteur est pressé
ume diminue. réglage du une seconde fois.
contraste. Fonctionnement
(2) Pour se déplacer l'affichage de la fonction
parmi les options de consimmation
du menu. électrique économique.
Quand on appuie (3) Pour effectuer le Pour la couleur de
sur cette touche, réglage de l'option l'indicateur de puissance.
le son est coupé. choisie. (Voir page 39.)
Comment faire apparaitre le
menu principal;
quitter le menu principal,
**sauvegarder les données dans
la mémoire.
Pour faire
apparaître le
menu secondaire
de l'option choisie
Comment mettre le
moniteur vidéo sous
tension et l'arrêter
< En ce qui conceme la description détaillée des fonctions affectées aux touches [1], de sélection vers le
touche gauche, de sélection vers le touche droite et [2], se référer aux pages 35-38.
** Le contraste é tant le paramètre le plus couramment réglé, un accès direct à cette rubrique de menu a été
prévu. Lorsqu'on appuie sur la touche d ou b>} pendant le fonctionnement normal, le menu du contraste
s'affiche instantanément.
— 34 —
Réglage
< Menu OSD > < Fonctionnement et utilisation >
Monitor Self-Test Cet affichage indique que le moniteur fonctionne
normalement.
Figure A Lorsque l’une des anomalies suivantes se produit,
appuyer sur l’une des 4 touches du panneau avant
Sienal Absent pour rappeler l'affichage voulu.
fH ——.——kHz 1) Pas de signal (L'ordinateur n’est pas raccordé, ou
IV ——.—— Hz l’alimentation secteur de l’ordinateur est
débranchée.) Voir fiqure A.
2) Le signal de synchronisation horizontale ou
Figure B verticale se trouve en dehors de la plage
admissible (la valeur du signal de synchronisation
Erreur horizontale s'affiche en rouge et celle du signa! de
fH 74.9kHz synchronisation verticale s'affiche en blanc). Voir
fV 60.0 Hz figure B.
Menu
Les paramètres de réglage sont représentés par
des icônes.
Lorsqu'on appuie sur touche [T| l'écran de menu
apparaît.
Utiliser les touches [4 et Pl pour amener le
curseur sur la rubrique à régler, et appuyer sur la
touche [2] pour sélectionner ie menu de réglage.
Réglage du contraste
Réglage ds la luminoisité
Cadrage
Réglage de la position horizontale
p= — wr Em EE Ee EE EE BE em em em me сер чо === == == чо wm a
Eo
y
xB
o
B
©
©
a
©
fo
fy
«2
o
=
a
o
a
3
o
= == очно EE EE EE EE EE EN сен кн сн нк = == = === == == == =
1
!
1
1
О
2
©
E
LS
>
a
©
fr
8
ER
=
©
3
©
=
8
©
rr mr mm ен = = кн == щи МР em er EE EE EE EE кн EE ER =
Réglage de la hauteur d'image
Géometrie
Réglage du coussin verticale
Q
e
a
m
©
=
0
©
a
с
o
o
E
Я
=
ps mm mm mm mE Em am Em == WE EF EE Es CE EE EE Ae
0
o
a
5
o
o
=
£0
=
D
N
©,
a
a
D
pe === mn EE EE EE EE EE EE нк кн em er me = = == == == == =
Réglage parallélogramme
Réglage rotation
Sélection de la couleur
Rappel
Niveau d'entrée vidéo
Langue
Emplacement de l'affichage sur écran
Démagnétisation
Affichage de fréquence de synchronisation d'entrée
Q
DISC
(J Réglage du contraste
1
Contraste
00 as
9 >< :
Régler le contraste de l'écran en fonction de la lumi-
nosité de la pièce.
Appuyer sur la touche 4 pour obtenir une image plus
claire, et sur la touche B pour obtenir une image plus
foncée.
Appuyer sur la touche [2] pour commuter alternative-
ment entre la luminosité et le contraste.
Opération directe:
Même si l'écran du menu n'apparaît pas, il sera
possible de régler le contraste en appuyant sur la
touche Ed ou №).
Le contraste permet de régler le niveau du blanc.
* Si ron appuie simultanément sur les touches & et Ei,
le niveau se régle au maximum {100).
3% Réglage de la luminoisité
Luminosité
50 BE
D 3% :2]
Régler la luminosité de l'écran en fonction de la lumi-
nosité de la pièce.
Appuyer sur la touche (4 pour obtenir un fond plus sombre,
et sur la touche [=] pour obtenir un fond plus clair,
Appuyer sur la touche [2] pour commuter alternative-
ment entre la luminosité et le contraste.
La luminosité permet de régler le niveau du noir.
* d- PI Si Pon appuie simultanément sur les touches
de l'écran de réglage du luminosité, la luminosité se
réglera au niveau standard (50).
— 35 —
< Menu OSD > < Fonctionnement et utilisation >
Cadrage
Appuyer sur a touche [2} pour corriger la Position Horizontale / largeur de ligne / Position Verticale /
hauteur d'image.
| ош mr ve mm em wm mm mE EE ER WE We == mm mm AL ME ER EE EE CEE EE = mm mr счун em mm mm mm mm mh mm mm we == у EE EE EE EE EE EE EE EE ско WR EE WF MR em = == == == == == == == == == == == = ME SE ны Se AL EE EE ER EE ER ee =
Réglage de la Position | est possible de régler la position horizontale de
Horizontale image.
Appuyer sur la touche ed pour déplacer l'image vers la
Position H. gauche, et sur la touche IP] pour la déplacer vers la
50 EN | droite.
Eh += [7] :(2) * Appuyer sur la touche [1] pour mettre fin au réglage.
3] Réglage de la largeur Il est possible de régler la largeur de ligne.
de ligne Appuyer sur la touche & pour rétrécir l'image, et sur
la touche P) pour Pagrandir.
Puis, appuyer sur la touche [1] pour mettre fin au
Ш —— le H. réglage.
, * Ce réglage s'effectuera plus facilement si "on
E E OÙ : 2 commence par placer l'image au milieu de l'écran.
lr ar wr em mm mm mm ym mk mm mm me MN EE к === dem EE лк EEE EE WE EE EE EN WE em pe vee mpm mmm mmm == mmm nl mlb mh === mb fuk ME EEE SE AE EE CA A A НК TIF = me me Mp We = = = ны mm me === === mle owed A EE AE SE ES AE EE WE
Réglage de la Position Verticale || est possible de régler la position verticale de l'image.
Appuyer sur la touche (À pour déplacer l'image vers le
bas, et sur la touche BP pour la déplacer vers le haut.
Position V. * Appuyer sur la touche [1] pour mettre fin au réglage.
50 TEE |
05) 69 3) 00 : 2]
fe mie A de mie me EE EEL EE EE сн EE EE WE EE EE EE EE EE EE == === WE WE WR = === === min НЫ ЧН del mm hi лк EE o o == =
[I] Réglage de la hauteur d'image Il est possible de régler la hauteur de l'image. Appuyer
sur la touche [4 pour rétrécir I'image, et sur la touche
b] pour l'agrandir.
Taille V. Puis, appuyer sur la touche [1] pour mettre fin au
SON |) réglage.
(EP es] IM : 2] * Appuyer sur la touche [2] pour passer au réglage de
ta position verticale.
) (| Geometrie
Appuyer sur la touche [2) pour corriger la distorsion en Coussin Vertical / Balance du Coussin / distor-
sion Trapézoidale / distorsion Parallélogramme.
he wm ен = ен = к к к к он оке ок == === = == === mie mm === e AA AL LS A LL gem mm mm == === = = = me vem om A A A e AO EE AR EE EE CE TEE Sm AE TEE EF See = mmm mm mm me === = == EE Е ТИ
1 ( Réglage du Coussin Verticale Il est possible de corriger la distorsion en barillet de
l'image.
Appuyer sur la touche & pour réduire la distorsion en
barillet de la trame, et sur la touche Be] pour l'agrandir.
Coussin V.
50 EN ””)
ITAL: 2
— 36 —
< Menu OSD >
< Fonctionnement et utilisation >
(CT Balance du Coussin
Adj. Coussin
50 NN]
TCAZ/7:5
fo EE A = all вн = == == == == == == == == == == == == == == == == == == NY O A O
[| Réglage Trapézoidale
Trapezoidal
50 EN |
IN: 2
= wr wr er em НЕ EE Ee de EE BE не к к кн к с ен mi он == === чи WY em EE WE WE TE == WE WE WE CWE EF EE A нЕ
// Réglage Parallélogramme
Parallelogra.
SON |
IT ALE
Il est possible de régler ia balance du coussin latéral.
Appuyer sur la touche K€ pour élargir l'image vers la
gauche, et sur la touche Be] pour élargir l'image vers la
droite.
Ca EE EE EE Ser EE EE fem mm mm le mr mm mm Te mm me == == TEP LPS NENA ANS O = == a is EEE
Il est possible de corriger la distorsion trapézoidale de
l'image.
Appuyer sur la touche Ed pour rétrécir le bord
supérieur, et sur la touche B pour rétrécir le bord
inférieur.
il est possible de corriger la distorsion
parallélogramme de l'image.
Appuyer sur la touche € pour incliner le
parallélogramme vers la gauche, et sur la touche B
pour Pincliner vers la droite.
TL} Réglage Rotation
Rotation
50 BEN
Permet de régler l'inclinaison de l'image sur l'écran.
Appuyer sur la touche Ed pour opérér une légère
rotation de l’image dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre, et sur la touche BJ pour opérer une
légère rotation de l'image dans le sens des aiguilles
d'une montre.
Remarque : Lorsqu'on appuie simultanément sur les
touches bas Ed et haut E; le système revient à l’état
initial.
Sélection de la Couleur
Temp De Color
2 3 4 5
9300K+8
Il est possible de régler le blanc de l'image.
1) Appuyer sur les touches 4 et I] pour sélectionner 1:
9300K + BMPCD, 2: 7500K, 3: 6500K, 4: 5000K ou
5: Couleur utilisateur.
2) Si l’on sélectionne (5), à savoir le réglage utilisateur,
[2] apparaît en bas et à droite de l'affichage sur
écran.
Appuyer sur la touche (2} avant pour sélectionner
l'écran de réglage de la Couleur utilisateur.
Couleur utilisateur
R100 ПВИННННННННННЫ
Remarque : Enregistrer ici les valeurs initiales
de R, V et B avant de régler de
nouvelles valeurs.
ll est possible de régler ie blanc de l'image vidéo sur la
couleur préférée de l'utilisateur.
1) Sélectionner le rouge (R) ou le vert (V) ou ie bleu
(B) à l'aide de (a touche [2].
2) Régler la couleur de son choix à l'aide des touches
a. Pl.
* Il n'est pas possible d'effectuer un rappel de la
couleur utilisateur,
En conséquence, noter le réglage initial avant de
procéder au réglage.
— 37 —
< Menu OSD >
< Fonctionnement et utilisation >
€) Rappel
Valeurs Usine
OK ?
F]: Oui Non : [2]
Pour ramener les parametres a leur valeur initiale (les
réglages au départ usine).
1) Lorsqu'on appuie sur la touche [1] (Oui), les
réglages sont rappelés et l'écran de menu revient.
(Rappeler = ramener les paramètres aux usine.)
2) Lorsqu'on appuie sur la touche [2] (Non), l’écran de
menu revient sans que les réglages soient rappelés.
Les paramètres reviennent aux réglages précédant
juste le rappel).
*: Si aucune opération n’est effectuée dans les 30
secondes environ, l'écran disparaît sans rappel.
16) Niveau d'entrée vidéo
Niveau Vidéo
0.7V
0.7/1V : [2]
Le niveau du signal d'entrée vidéo pourra être réglé de
façon à l'adapter à l’ordinateur utilisé.
Sélectionner soit 0,7 Y, soit 1,0 Y, á Taide de la touche
Remarque : 0,7 Y est une valeur type.
(Si l'on sélectionne un mauvais niveau, l’image risque
d'être trop sombre ou trop lumineuse.)
7% Sélection de la langue
Langue
DEU ENG
ITA ESP
IF est possible de sélectionner cing langues au choix
pour l'affichage sur écran : allemand, frangais, anglais,
italien ou espagnol, a l'aide des touches [4 et №).
DEU : Allemand
FRA : Frangais
ENG : Anglais
ITA : Italien
ESP : Espagnol
oon
Onl
oon
Emplacement de l'affichage
sur écran
| el je]
$
ft
LI» => |
H est possible de régler la position de l'affichage sur
écran.
L'affichage sur écran tourne dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre chaque fois qu’on appuie sur la
touche [2].
Pi Démagnétisation
Permet de sélectionner l’opération de démagnétisation (démagnétisation de l'écran du moniteur).
Lorsque ja sélection est effectuée, la démagnétisation s'effectue en 6 secondes environ.
Les touches sont inopérantes pendant une opération de démagnétisation.
(\) Affichage de fréquence de
synchronisation d'entrée
1024 x 768
fH 60.2kHz
{М 74.8 Hz
La résolution (1024 x 768) n'apparaîtra que si la signal
vidéo est préréglé ou la synchronisation réservée.
(Voir Page 41).
Frequence d'affichage affiche la fréquence de syn-
chronisation horizontale (fH) et la fréquence de syn-
chronisation verticale (fV) approximatives de l’ordina-
teur.
Si fH où fV se trouvent en dehors de la plage
spécifiée, la fonction Test automatique du moniteur
affiche automatiquement le menu Erreur Signal
(Voir Page 35, Monitor Self Test, 2).
System de gestion d’énergie
Ce moniteur vidéo est conforme à la norme VESA DPMS,
- Cette fonction permet de réduire la consommation d’énergie du moniteur vidéo.
L'ordinateur et la carte vidéo devront également être conformes à la norme VESA DPMS.
* Pour le fonctionnement, voir les manuels de l'utilisateur du matériel utilisé.
Le mode change en fonction des signaux d'entrée, comme indiqué dans le tableau ci-dessous.
Couleur de Temps de Signaux d'entrée
Etat APM Etat d'écran DEL | Consommation | rétablissement | Video Horizontaux Verticaux
ON STATE Actif Vert normal — Marche Marche Marche
STANDBY Coupure Jaune | <15 watts | < 3sec Arret Arret Marche
SUSPEND Coupure Jaune | <15 watts | < 3sec Arret Marche Arret
OFF STATE Coupure Jaune | < 4 watts | < 20 sec Arret Arret Arret
Attention
Pour désactiver la fonction d'économie d'énergie
1) Lire les manuels de l'utilisateur du matériel utilisé.
2) Appuyer sur l'une des touches ((1] - (4 - P) - [2]) du panneau avant.
L'écran Signal Absent apparaît, et la fonction d'économie d'énergie sur le côté moniteur vidéo est
désactivée (uniquement en état arrêt).
Mémoires
Ce moniteur vidéo possède deux sortes de mémoire de stockage de groupe de données. Ces
données contrôlent l'image d'affichage sur l'écran. Le premier type de mémoire est une mémoire de
préréglage qui est préchargée en usine. Le deuxiè me type de mémoire est une mémoire utilisateur
qui est préchargée par l'utilisateur.
Les deux mémoires contrôlent les réglages position horizontaie, de largeur de ligne, position
verticale, hauteur d'image, distorsion en coussin latérale, balance du coussin latéral, distorsion
trapézoldale, distorsion en parallélogramme de l'image affichées.
Mémoire de préréglage
ll existe 1 (7 synchronisations de résevation) types de régiages de préréglage préchargés en usine. Le
préréglage ajuste automatiquement la taille et le centrage avec les cartes vidéo utilisant ce type de
synchronisation. Se reporter a la page 40 en ce qui concerne lès caractéristiques de synchronisation.
Mémoire utilisateur
* il existe 13 emplacements de mémoire permettant à l’utilisateur d'introduire des synchronisations de son
choix. Se reporter a la page 41 et 42 en ce qui concerne les synchronisations recommandées que le
moniteur vidéo accepte.
+ Si la mémoire utilisateur est entièrement utilisée et que de nouvelles synchronisations sont enregistrées, les
anciennes données de synchronisation antérieurement enregistrées dans la mémoire utilisateur seront
automatiqueemnt supprimées.
+ La mémoire utilisateur a priorité sur la mémoire de préréglage.
+ Quand des données de synchronisation sont chargées dans la mémoire utilisateur, les fréquences verticale,
horizontale et de synchronisation du signal sont comparées avec les données qui sont actuellement
conservées en mémoire. Le signal d'entrée sera mis en mémoire en tant que groupe de nouvelles données
quand un des paramètres est différent des données antérieurement chargées eh mémoire.
* Le nouveau signal d'entrée devra avoir une différence de fréquence supérieure à celle du tableau ci-
dessous ou une polarité de synchronisation différents de celle mémorisée.
Si les nouvelles données de synchronisation comprennent des différences de fréquence supérieures à
celles du tableau cidessous ou un changement de la polarité de synchronisation, un nouveau réglage
utilisateur sera mémorisé. Si la différence de fréquence est inférieure à celle du tableau et que les polarités
de synchronisation sont les mêmes, les réglages existants seront conservés.
Fréquence horizontale Fréquence verticale
Basse 30 kHz + 0.4 kHz Basse 50 Hz + 0.6 Hz
a a
Haute 70 kHz + 1.0 kHz Haute 180 Hz + 1.8 Hz
Veuillez noter que si la synchronisation n'est pas conforme aux spécifications du moniteur vidéo, il se peut
que les réglages de taille et de position ne puissent pas être effectués comme voulu.
Vérifier que les synchronisations horizontale et verticale qui sont décrites dans la fiche technique sont
conformes aux spécifications du moniteur vidéo. Se reporter à la page 40 en ce qui conceme les
spécifications de synchronisation. Et voir les pages 41 et 42 pour le préréglage, les réservations et la
synchronisation recommandée.
Spécifications de synchronisation
Synchronisation séparée
Horizontale —. | video |
+
Verticale
F
Horizontale
J Vidéo |
D
B
— A _ ]
и
Mass -- | " +
Verticale Video
HB Lea
Synchronisation sur le vert
Horizontale
——
НЕ o
bil $ A
Verticale | | | | e... | | FH |
JLB ов 8 T
ra P »
— 40 —
Préréglage de synchronisation* Synchronisation de réservation**
VESA / XGA1024 x 768 @ 75 Hz | VGA 640 x 480 @ 60 Hz | VESA640 x 480 @ 75 Hz
Horloge de point 78,7500 MHz 25,1750 MHz 31,5000 MHz
o fH 60,023 kHz 31,469 kHz 37,500 kHz
E [A ]H-Période 16,660 us (1312 points) | 31,778 us (800 points) | 26,667 us ( 840 points)
5 F | H-Durée de suppression 3,657 us (_288 points) 6,356 us ( 160 points) 6,349 us { 200 points)
2 B | H-Durée de synchronisation 1,219 us ( 96 points) 3,813 us ( 96 points) 2,032 us ( 64 points)
5 |C | H-Palier arriére 2.235 us ( 176 points) | _ 1,907 us ( 48 points) 3,810 us ( 120 points)
2 D | H-Active 13,003 us (1024 points) | 25,422 us ( 640 points) | 20,317 us ( 640 points)
E | H-Palier avant 0,203 us { 16 points) 0,636 us { 16 points) 0,508 us ( 16 points)
© fv 75,029 Hz 59,240 Hz 75,000 Hz
8 P | V-Période 13,328 ms (800 lignes) | 16,683 ms (525 lignes) | 13,333 ms ( 500 lignes)
> | YU | V-Durée de suppression | 0,533 ms ( 32lignes) | 1,430 ms ( 45 lignes) 0,533 ms (20 lignes)
3 Q | V-Durée de synchronisation | 0,050 ms (3 lignes) 0,064 ms { 2 lignes) 0,080 ms ( 3lignes)
5 | R | V-Palier arrière 0,466 ms ( 28 lignes) 1,049 ms ( 33 lignes} 0,427 ms (_ 16 lignes)
© S_| V-Active 12,795 ms (768 lignes) | 15,253 ms (480 lignes) | 12,800 ms ( 480 lignes)
T | V-Palier avant 0,017 ms (__1 ligne) 0,318 ms ( 10 lignes) 0.027 ms ( 1 ligne)
Polarité de synchronisation (H/V) Positive/Positive Négative/Négative Négative/Négative
Synchronisation de réservation**
VESAB00 x 600 @ 75 Hz
MAC (16") 832 x 624 @ 75 Hz"
VESA1024 x 768 @ 70 Hz
Horloge de point 49,5000 MHz 57,2832 MHz 75,0000 MHz
2 H 46,875 kHz 49 725 kHz 56,476 kHz
E | A |H-Période 21,333 us (1056 points) | 20,111 us (1152 points) | 17,707 us (1328 points)
5 F | H-Durée de suppression 5,172 us ( 256 points) 5,587 us ( 320 points) 4,053 us ( 304 points)
5 B | H-Durée de synchronisation | 1,616 us ( 80 points) 1,117 us { 64 points) 1,813 us ( 136 points)
& | C_(H-Palier arrière 3,232 us ( 160 points) 3,910 us ( 224 points) 1,920 us ( 144 points)
§ | D |H-Active 16,162 us ( 800 points) | 14,524 us ( 832 points) | 13,653 us (1024 points)
9D |E | H-Palier avant 0,323 us ( 16 points) 0,559 us ( 32 points) 0,320 us ( 24 points)
о fV 75,000 Hz 74,550 Hz 70,069 Hz
3 Р | V-Période 13,333 ms (625 lignes) | 13,414 ms ( 667 lignes) | 14,272 ms (806 lignes)
Е U | V-Durée de suppression 0,533 ms { 25 lignes) 0,865 ms ( 43lignes)| 0,673 ms ( 38 lignes)
5% | Q | V-Durge de synchronisation | 0,064 ms { 3 lignes) 0,060 тз { 3lignes)| 0,106 ms( 6 lignes)
5 | R | V-Palier arrière 0,448 ms { 21 lignes) 0,784 ms ( 39lignes)| 0,513 ms ( 29 lignes)
ë S | V-Active 12,800 ms (600 lignes) | 12,549 ms ( 624 lignes) | 13,599 ms ( 768 lignes)
T | V-Palier avant 0,021 ms (1 ligne) 0,020 ms ( 1 ligne) 0,053 ms ( 3lignes)
Polarité de synchronisation (H/V) Positive/Positive Négative/Négative Négative/Négative
Synchronisation de réservation** Préréglage de synchronisation
MAC (19) 1024 x 768 @ 75 Hz* | VESA1280 x 1024 @ 60 Hz | 640 x 350 @ 84 Hz
Horloge de point 80,0000 MHz 108,0000 MHz 31,5000 MHz
ji iH 60,241 kHz 63,981 kHz 37,861 kHz
ë À |H-Période 16,600 us (1328 points} | 15,630 us (1688 points) | 26,413 us ( 832 points)
5 F | H-Durée de suppression 3,800 us { 304 points) 3,778 us ( 408 points) 6,095 us ( 192 points)
$ |B | H-Durée de synchronisation 1,200 us { 96 points) 1,037 us ( 112 points) 1,270 us ( 40 points)
$ C | H-Palier arriére 2,200 us ( 176 points) 2,296 us ( 248 points) | 4,063 us ( 128 points)
2 D | H-Active 12,800 us (1024 points) | 11,852 us (1280 points) | 20,317 us ( 640 points)
E | H-Palier avant 0,400 us ( 32 points) 0,444 us ( 48 points) | 0,762 us ( 24 points)
о fv 74,926 Hz 60,020 Hz 84,135 Hz
ë P | V-Période 13,346 ms ( 804 lignes) | 16,661 ms (1066 lignes) | 11,886 ms ( 450 lignes)
2 | U | V-Durée de suppression 0,598 ms ( 36 lignes) 0,656 ms ( 42 lignes)| 2,641 ms (100 lignes}
3 Q | V-Durée de synchronisation [| 0,050 ms (3 lignes) 0,047 ms ( 3lignes)| 0,079 ms( 3lignes)
5 | R | V-Palier arrière 0,498 ms ( 30 lignes) | 0,594 ms ( 38lignes)| 1,638 ms ( 62 lignes)
ë S |V-Active 12,749 ms (768 lignes) | 16,005 ms (1024 lignes) | 9,244 ms (350 lignes)
T | V-Palier avant 0,050 ms (3 lignes) 0,016 ms ( 1 ligne) 0,924 ms ( 35 lignes)
Polarité de synchronisation (H/V) Négative/Négative Positive/Positive Positive/Négative
Remarque: Tous les modes sont non entrelacés.
* Les préréglages usine ont une dimension et un centrage exacts.
** Les réservations usine ont une dimension et un centrage approximatifs.
*t* Nécessite l'adaptateur MAC en option UNIMAC-62D.
— 41
Préréglage de synchronisation
640 x 400 @ 85 Hz
640 x 480 @ 85 Hz
720 x 400 @ 85 Hz
Horloge de point 31,500 MHz 36,0000 MHz 35,5000 MHz
o fH 37,860 kHz 43,269 kHz 37,928 kHz
2 | A |H-Période 26,413 us ( 832 points) 23,111 us 832 points 26,366 us ( 936 points)
8 F | H-Durée de suppression 6,095 us { 192 points) 5 333 us ( 192 points 6,085 us ( 216 points)
2 | B | H-Durde de synchronisation {| — 2,032 us( 64 points) 1,556 us{ 56 points) 2,028 us( 72 points)
8 С |Н-Райег атёге 3,048 us ( 96 points) 2,222 us ( 80 points) 3,042 us ( 108 points)
2 D | H-Active 20,317 us ( 640 points) 17,778 us ( 640 points) | 20,282 us ( 720 points)
© |E | H-Palier avant 1,016 us ( 32 points) 1,556 us( 56 points) 1,014 us ( 36 points)
© fv 85,080 Hz 85,010 Hz 85,040 Hz
3 P {V-Période 11,754 ms (445 lignes) | 11,763 ms (509 lignes) | 11,759 ms ( 446 lignes)
S |U | V-Durée de suppression 1,189 ms ( 45 lignes) 0,670 ms ( 29 lignes) 1,213 MS ( 46 lignes)
ë Q | V-Durés de synchronisation 0,079 ms( 3 lignes) 0,069 ms( 3lignes) 0,079 ms( 3lignes)
5 | A |V-Palier arridre 1,083 ms ( 41 lignes) 0,578 ms( 25 lignes) 1,107 ms( 42 lignes)
8 S | V-Active 10,565 ms (400 lignes) | 11,093 ms (480 lignes) | 10,546 ms (400 lignes)
T | V-Palier avant 0,026 ms( 1 ligne) 0,023 ms( 1 ligne) 0,026 ms( 1 ligne)
Polarité de synchronisation {H/V) Négative/Positive Négative/Négative Négative/Positive
P
réréglage de synchronisation
800 x 600 @ 85 Hz
‚1024 х 768 @ 85 Hz
1152 x 900 € 66 Hz
Horloge de point 56,2500 MHz 94,5000 MHz 92,9407 MHz
© fH 53,674 kHz 68,677 kHz 61,797 kHz
ë A | H-Période 18,631 us (1048 points) | 14,561 us (1376 points) | 16,182 us (1504 points)
$ F | H-Durée de suppression 4,409 us ( 248 points) 3,725 us ( 352 points) 3,787 us ( 352 points)
5 |B | H-Durée de synchronisation | 1,138 uS( 64 points) 1,016 us( 96 points) 1,377 us ( 128 points)
2 | C | H-Palier arrière 2,702 us( 152 points) 2,201 us ( 208 points) 2,098 us ( 195 points)
D | H-Active 14,222 us ( 800 points) | 10,836 us (1024 points) | 12,395 us (1152 points)
“ | E | H-Palier avant 0,569 us ( 32 points) 0,508 us ( 48 points) 0,312 us ( 29 points)
й fv 85,060 Hz 85,000 Hz 65,950 Hz
g P | V-Période 11,756 ms (631 lignes) 11,765 ms (808 lignes) | 15,163 ms( 937 lignes)
= | U | V-Durée de suppression 0,578 ms ( 31 lignes) 0,582 ms ( 40 lignes) 0,599 ms ( 37 lignes)
5 © | V-Durée de synchronisation | 0,056 ms( 3 lignes) 0,044 ms( 3lignes) 0,065 ms( 4 lignes)
S | À | V-Palier arrière 0,503 ms ( 27 lignes) 0,524 ms( 36 lignes) 0,502 ms ( 31 lignes)
Н S | V-Active 11,173 ms (600 lignes) 11,183 ms (768 lignes) 14,564 ms ( 900 lignes)
T | V-Palier avant 0,019 ms( 1 ligne) 0,015 ms( 1 ligne) 0,032 ms( 2 lignes)
Polarité de synchronisation (H/V) Positive/Positive Positive/Positive Composite
— 42 —
En cas d’anomalie
A des fins de sécurité, observer les points suivants.
+ Si une anomalie se produit, mettre immédiatement l'appareil
hors tension et contacter son agent.
Si de la fumée sort de l'appareil, qu'il dégage une mauvaise odeur où qu'il fait un drôle de
bruit, on risque de provoquer un feu ou un choc électrique si l'on continue à utiliser l'appareil.
Mettre immédiatement l'appareil hors tension, débrancher le cordon d'alimentation de la
prise secteur et contacter son agent.
+ Ne jamais retirer le couvercle arrière.
L'appareil renferme des pièces sous haute tension, at l'on risque de s'électrocuter si on les
touche, Confier toute opération d'inspection, réglage et nettoyage de l'intérieur du coftret à
son agent.
+ Ne rien insérer à l’intérieur du coffret.
Si un liquide ou un corps étranger venaient à pénétrer accidentellement à l'intérieur de
l'appareil, mettre immédiatement l'appareil hors tension, débrancher le cordon d'alimentation
de ia prise secteur et contacter son agent. Si l'on continue à utiliser l'appareil, on risque de
provoquer un feu, un choc électrique ou une panne.
A
©
®
Sil se produit une anomalie avec le moniteur, effectuer les vérifications suivantes et les
corrections indiquées; si l’anomalie persiste, consulter son revendeur.
Symptôme
Vérification
Correction
Rien n'apparaît sur l'écran
du moniteur.
Cordomfiche d'alimentation
Interrupteur d'alimantation
Câble de signal
La fonction d'économie d'énergie est
peut-être entrée en service (51 oui, la
diode électroluminescente est allumée en
jaune).
Brancher correctement le cordon d'alimentation dans la prise
secteur.
Appuyér sur l'interrupteur d'alimentation.
Libérar la fonction d'économie d'énergie en actionnant le
clavier ou la souris.
Utiliser la souris ou lé clavier.
Pour les détails complémentalres, voir le manuel de
l'utilisateur du matériel utilisé.
l'image est trop grande ou trop
petite, ou elle est décalée par rapport
la position correcte.
Le mode n'a pas été sauvegardé.
En attendant 20 secondes ou en appuyant sur ta tooche [1] '
Exit”,
EUA
Lès couléurs obtenues sur l'écran
sont anormales.
(Exemple) Ecart de couleur, ombrage
de couleur
L'image ast grandement déforméa ou
inclinée.
Y a-tdl uné source de magnétisme à
proximité?
(Exemple) Ecran de télévision, écran
d'un autre ordinateur, haut-parleur, etc.;
le moniteur vidéo a-t-il été réorienté alors
qu'il était en marche?
Eloigner la source dé magnétisme.
Effectuer une démagnatisation.
Veiller À ce que le câble soit correct.
Raccorder la prisa de signal correctement.
[H] [H
Le fond de l'image est brillant.
Le fond de l'image est coloré.
Les caractáres sont partiellement
déformés.
L'image est sombre.
L'ordinateur utilisé est un Macintosh.
Le signal envoyé par l'ordinateur est
incorrect.
Appuyer simultanément sur la touche (1] et sur là touche [2].
On pourra ensuite régler l'appareil à l’aide du signal envoyé
par l'ordinateur. Pour annuter la fonction, appuyer une
nouvelle fois ou effectuer ur rappel.
* Cette fonction est effective pour un ordinateur donné, S'il n'y
a pas de problème er temps normal, éviter d'utiliser cette
fonction.
Les caractères ne sont pas nets;
l'écran est trop sombre.
Le niveau du signal d'entréé vidéo est-il
réglé correctement?
La fuminosité ou la contraste sont-ils
réglés au minimum?
Vérifier le niveau du signal de sortié vidéo da l'ordinateur et
effectuer le réglage dans fa sens voulu,
Régler la luminosité et le contraste.
La taille ot la position de
l'image ne changent pas.
Le signal de synchronisation d'antrée se
trouve-l- dans la plage admissible?
Vérifier le mode de sortie vidéo de l'ordinateur, ét sélectionner
un mode compris dans la plage d'utilisation admissible du
monitaur vidéo.
Pour lès détails, voir le manuel de l'utilisateur du matériel utilisé.
Les touches du panneau avant na
fonctionnent pas.
Deux touches de commands ou plus ont-
elles été actionnées en même temps?
Actionner une seule touche à la fois.
Niveau sonore de l'ordinateur
L'image apparaît, mais if n‘y & pas de | Câble AUDIO Raccorder le cable AUDIO correctement. Régler le volume au
son. Volume minimum ou le couper (silencieux). La niveau sonore de
Silencieux l'ordinateur est-il réduit? Pour las détails, voir ls manuel de
Niveau sonoré de l'ordinateur l'opérateur de l'ordinateur utilisé.
La son n'est pas correct. Câble AUDIO Raccorder le câble AUDIO correctement. Le niveau sonore de
l'ordinateur est-il réduit? Pour las détails, voir le manuel de
l'opérateur de l'ardinateur utilisé.
Le microphone incorporé ne
fonctionne pas.
Cable de microphone
Niveau d'entrée audio
Raccorder le câble de microphone correctement. Parler dans
le microphone incorporé d'une voix normale at á une distance
dé 30 à 50 cm.
Utifiser un câble de type stéréo.
La casque ne fonctionne pas.
Prise de casque
Raccorder la prise de casqué cormectement.
Le microphone externe ne fonctionne
pas.
Prise de microphone
Câble de microphone
Raccorder la prise de microphone correctement.
Utiliser un câble de type stéréo.
— 43 —
Assistance technique (E-U uniquement)
Si vous avez lu cette notice et esayé de Pour vous mettre en rapport avec le groupe d'assistance
suivre les recommandations du guide de technique, adressez-vous à:
dépannage et que cela n'a pas permis 1-800-726-2797 (24 heures sur 24)
d'obtenir le résultat escompté et que Pour trouver le centre de dépannage Panasonic agréé le plus
vous êtes toujours en difficulté, veuillez proche de votre domicile, adressez-vous à:
prendre contact avec le revendeur chez 1-800-726-2797 (24 heures sur 24)
qui vous avez fait l'achat de l'appareil. Pour obtenir le mode d'emploi et le manuel! d'entretien, appelez:
Vous avez également la possibilité Téléphone: 1-800-833-9626 ou 1-253-395-7343
d'appeler l'assistance technique Télécopie: 1-800-237-9080
utilisateur, qui est à votre disposition 24 (de 6h00 à 16h30, heures du Pacifique)
heures sur 24, sept jours par semaine. Pour connaître le représentant le plus proche, appelez:
1-800-742-8086 (24 heures sur 24)
Pour obtenir les tout derniers fichiers INF du moniteur Panasonic
Windows 95, appelez :
PANATECH BBS (201) 863-7845 (24 heures sur 24)
ou sur Internet: hitp://www.panasonic.com/alive
Index
Affectation des broches ................—...... 31 Largeur de ligne.................———..—— e... 36
Affichage de frequence de Limites de fréquence admissible............ 28
synchronisation d'entrée............ 38 Luminosité .............e.m.ecreerrerreee 35
Angle de régliage du socie ................... 28 MAC (Macintosh) .......................eesen2.... 29
Apple (Ordinateur Apple) ..................... 29 Menu ............—_.—reesoaccccaroerocenoeonrenee e. 35
Avertissements ..................m.....e=ecereveee. 25 Monitor Self- Test ............eee=erreneeene 35
Balance du coussin... 37 Niveau d’entrée vidéo .......................... 38
Cadrage ….….…….….........…..….….……crerserrreonanres 36 Parailélogramme..................... 37
Contraste ..................._eeriirerecerer E KEN 35 Position Horizontale......................—..... 36
Coussin Verticale... 36 Position Verticale....................e. em. 36
COA anaes 29 Raccordement des cables de micro-
Danger ................ecvecririrerenen nene rnanene 25 phone et de haut-parleur ........... 30
DDC .....…......…irreserecssrssanseuras osrennaeurn ere 27 Raccordement d'un casque
Démagnétisation 38 et dun microphone externe....... 31
Dimensions .................e.........110recereceo.. 28 Rappel ..................ee.eccicermerrerreoce ENTER 38
DPMS etree eevee reece 27 Réglage de la couleur utilizateur ......... 37
Emplacement de l'afficharge sur écran...38 Réglage sur écran ..................= mee... 34
En cas d’anomalie 43 Retrait du socle... e... 33
ENERGY STAR eek EEE 24 Rotation …….….….…….……......…...ercssesrrensenses 37
Fiche technique ...................e...ssericicecos 28 Sélection de la Couleur... 37
Fréquence horizontale ......................... 28 Selection de la langue .............-........—. 38
Fréquence verticale ...................—————... 28 System de gestion d'énergie ............... 39
Géometriée..................recccccrerrererecene.. 36 Table des matières 25
Hauteur d'image .….……....…..….....….........….…..……. 36 Trapézoïdale.…..………...…......….......….….….….…resanse 37
IBM (ou Compatible) ......................... 29 UL cere 29
— 44 —
Notice pour l'allemagne
REMARQUE :
e Pour des raisons d'ergonomie, il est recommandé de ne pas utiliser la couleur bleue de base sur un fond
sombre (mauvaise reconnaissance, qui entraînerait une fatigue des yeux à cause du contraste insuffisant des
caractères).
Attention:
® Pour garantir la sécurité de fonctionnement du moniteur dans la République Fédérale d'Allemagne, il faudra
utiliser un câble de raccordement de périphérique enfichable portant le label VDE!
Notice pour le japon
Cet appareil appartient à la catégorie des matériels d'informatique de classe B, sur la base
de la norme établie par le Conseil de contrôle auto-imposé sur le brouillage radio via un
matériel informatique (VCCI). Cet appareil est conçu pour fonctionner dans un
environnement domestique. Cependant, s'il est utilisé à proximité d'un récepteur de radio ou
de télévision, il risque de se produire des perturbations dans la réception de la radio. Utiliser
cet appareil en respectant les instructions du mode d'emploi.
Notice for Germany
HINWEIS
© Aus ergonomischen Gründen wird empfohlen, die Grundfarbe Blau nicht auf dunklem Untergrund zu
verwenden (schlechte Erkennbarkeut, Augenbelastung bei zu geringem Zeichenkontrast wäre die Folge).
Achtung:
e Für den sicheren Betrieb des Monitors in der Bundesrepublik Deutschland ist es erforderlich, eine steckbare
GeráteanschluBleitung mit VDE-Zeichen zu verwenden!
Notice for Japan
COHOEBIZ. ERULEEESFBENEE TRGIRMST (МСС!) ОЖ <
75 ABERHNÈE CT, CORRE. RENÉ CÉERATSILEBRIELTW
ET. ZOBENIUAPTLEZa SELL TEENS, SE
MES |&EÆCTCEHBUET,
IBAN TÉ > TEL BR BN X LT REL,
—45 —
— 46 —
— 47 —
m
mn
"U
>
>
o
г
Requisitos de la Comision Federal de Comunicaciones
Este equipo ha sido probado y se ha encontrado que cumple con los límites para dispositivos digitales de
Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las normas de la FCC, Estos límites han sido diseñados para
proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial.
Este equipo genera, utiliza, y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuer-
do con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las radiocomunicaciones. Sin
embargo, no existe ninguna garantía de que tales interferencias no se produzcan en una instalación par-
ticular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales, lo que podrá determinarse desconectando y
volviendo a conectar su alimentación, se ruega que el usuario corrija tas interferencias tomando una o
más de las medidas siguientes:
- Reorientación o reubicación de la antena receptora.
- Aumento de la separación entre el equipo y el receptor.
- Conexión del equipo a un tomacorriente diferente del utilizado por el! receptor.
- Solicitud de ayuda al proveedor o a un técnico de radio“elevisión experimentado.
Advertencia de la FCC:
Para estar en todo momento de acuerdo con las normas de la FCC, el usuario deberá conectar a tierra el
cable de alimentación de CA y el cable de interfaz apantallado con núcleos de ferrita instalados. Además,
cualquier cambio o modificación de este monitor no autorizado puede invalidar la autorización para utilizar
este dispositivo.
Conformidad con la CEE
С € Este dispositivo está de acuerdo con los requisitos de la directriz 89/336/EEC de la CEE enmenda-
da por 92/31/EEC y 93/68/EEC Art. 5 en relación con la “compatibilidad electromagnética”, y
73/23/EEC enmendada por 93/68/EEC Art. 13 en relación con la “seguridad”.
tem requerido En relación con los valores estándar | En relación con los valores que sobrepasen los estándar| Observaciones
interferencias electromagnéticas #1 o mn #4
Descargas electrostáticas de radiofrecuencia #2 #3
Radiofrecuencia radiada #1 #3 V
Ráfagas rápidas transitorias #1 #3 7
Armónicas de línea #1 == Y N
1: Cumple las normas sin problemas en cuanto a rendimiento y fiabilidad.
te: Es posible que en la pantalla aparezcan efectos temporales, pero no supondrán ningún problema en cuanto a fiabilidad.
#3: Es posible que el producto esté averiado.
#4 : Si utiliza un cable de señal diferente al especificado, es posible que cause interferencias electromagnéticas
en otros dispositivos periféricos.
Para asegurar la conformidad con las normas de la CEE, el usuario deberá utilizar el cable de señal de vídeo
apantallado de 1,5m con núcleos de ferrita fijados en ambos extremos suministrado.
Maneje correctamente de acuerdo con el manual de instrucciones.
Handle corectly in accordance with the instruction manual.
EMi: Interferencia electromagnética ESD: Descarga electrostática
RF: Radiofrecuencia F/B: Ráfaga rápida
Como miembro de ENERGY STAR® partner, Panasonic Computer Peripheral Company se ha
propuesto que este producto cumpla con las normas de ENERGY STAR® para el uso eficiente
de la energía.
— 48 —
A A Peligro
Para evitar el riesgo de descargas peligrosas, que podrían conducir a la muerte, no
quite las cubiertas (tapa posterior) del monitor. En el interior del mismo no existen
piezas que el usuario pueda reparar.
A 7N Advertencias
Para evitar el riesgo de descargas eléctricas y la posibilidad de incendios:
No coloque ningún objeto sobre el monitor ni el cable de alimentación de CA, no doble
demasiado los cables, ni haga nada que pueda afectar la integridad de dichos cables.
Para desconectar el cable de alimentación, tire del enchufe, no tire nunca del propio
cable.
No coloque nada que contenga líquidos (incluyendo paños húmedos) sobre el monitor,
ya que la introducción de líquidos podría crear el riesgo de descargas eléctricas. No
exponga el monitor a la Huvía ni a la humedad.
No coloque el monitor sin dejar el espacio recomendado (consulte Precauciones, 1
Instalación, de la página 50). No bloquee las aberturas de ventilación. No inserte
ningún objeto en las aberturas de ventilación.
Anotaciones del cliente
El número de serie de este producto está ubicado en su tapa trasera. Asegúrese de anotar el =
número de serie de este aparato en el espacio correspondiente y guarde este folleto como un
registro permanente de su adquisición para ayudar la su identificación en el caso de robo o de =
pérdida.
Modelo de numero: SM70 a.
‚ mn
Numero de serie ТЕ
Indice
Requisitos de la Comisión Federal de Comunicaciones........................e...... 48
Conformidad con la CEE ......................esereeceierrzereececrere care ee neeR een rence 48
Peligro...................errcericeiorierenecerene rear ina nneaao ercer recerre rior errante roce roneeneeeee. 49
Advertencias .....................erienecercerierrica rr enn rene tio eorerecoro ceo nero 49
Anotaciones del cliente …….……..…...….……erseeresennesnntenenenccnnn ana s essences 49
IC IE PP EP EEE EPP PES PET 49
Precauciones 1) InstalACION........…..…....……csscossecosrecossenssenserensarssrensenensa ane 50
Precauciones 2) Utilización..................—....-e-eeemnerneneccccea o or er ren encore. 50
Precauciones 3) Cuidado del producto.................. ee... ener reee EEG 50
Características ................ e e.esiieioaoreaorirraEre NET Er Te reeeaTenee cerro rene a reeretecaeAo 51
ESPecifiCaciones .......ccovveeriee eer rrr nsas eee 52
Instalación ..................e=iieireerroereeer ear nena reee area ne neea caca rao re teenre nen renerer AVG evene eee 53
Conexión de los cables de los micrófonos y los altavoces .........................—.. 54
Conexión de los auriculares y un micrófono eXterno.......................eemereenes 55
Asignación de patillas .......................ee.exei=ieeiercirer DDD DIR IR eee Rec NDecee. 55
Vista exterior ..............—....—_...—_e_r_ncciceroriireiosooroneenenrETeNAr IN rETEN Erre nennrennrreenneacacona 56
Pedestal para monitor...............-———————.—.—... e. rece. irererien erroneo re rD ren eca raros 57
Ajuste en pantalla ..................ee.ee-.=. rieron DD RO DR De O e eee 58
Operación ................e..eemeeíirerreriecenen ee De eee iCe cine enero roce cio eee. 59
Sistema de control de energía ..................... ere re DD DDD e 63
Memorias .................e...eeracacrraocanearecaoienereana toro eeevenenerene rene tenen encara enanece nan aceea 63
Especificaciones de sincronización ...................e.e-miesrieero) reee EURE EEEENG 64
En caso de problemas .................e.eeeee-ererr0ririnccc imac ree D aC eee e r Dce nee ee 67
Apoyo técnico .....................v.irieiiiereee e rr e eee nee Dore n cree een ceneeDe. 68
Indice alfabetico...........................ev.ecrererciririe er RR reece saa 68
Aviso para Alemania ................-...-.--e-e-.ecieerricenerao reno esr eee. 69
Aviso para Japón .................e...=. eer Dec eee Decor reee rere recrean 69
TODOS LOS NOMBRES DE PRODUCTOSAFABRICANTES SON MARCAS COMERCIALES O REGISTRADAS
DE LOS FABRICANTES RESPECTIVOS.
© 1998 MATSUSHITA ELECTRIC INDUSTRIAL CO., LTD.
— 49 —
Precauciones
1) Instalación
* Instale el monitor en un lugar bien ventilado. Evite exponerlo a la luz solar directa,
aparatos de calefacción, o cualquier otra fuente de calor. El calor dañaría la caja y los
componentes internos.
* Coloque el monitor de forma que los orificios de su caja no queden bloqueados
cuando lo utilice,
* Mantenga el monitor alejado de la cocina, el baño, la lavadora, y demás lugares que
puedan estar expuestos al agua, la vapor, y la humedad.
* Para utilizar con seguridad el monitor, use solamente el cable de alimentación de CA
suministrado. El cable de alimentación de CA deberá utilizarse en un tomacorriente
polarizado adecuadamente conectado a tierra. El cable de alimentación suministrado
con este monitor es para EE.UU. (UL) y Canadá (CSA). En otros países, cerciórese
de que dicho cable de alimentación satisfaga las normas de seguridad del país.
* Coloque el cable de alimentación de forma que no pueda quedar sometido a
esfuerzos.
* Utilice solamente accesorios suministrados por Panasonic u otros exactamente
equivalentes.
2) Utilización
* Si empujase el cable de alimentación de CA o el cable de señal VGA podría dañar el
monitor y hacer que la unidad se cayese, o incluso causar heridas.
* Problemas de recepción
Si hay un televisor u otro monitor cerca de esta unidad, aléjela lo más posible. Las
interferencias mutuas podrían causar distorsión de las imágenes o ruido.
* La exposición prolongada a productos de caucho o vinilo podría manchar la caja.
* Proteja el monitor contra golpes cuando lo traslade. Tenga cuidado con el tubo de
rayos catódicos (TRC).
* No coloque nada sobre el monitor.
* Cuide también el cable de alimentación.
No coloque ningún objeto sobre el cable de alimentación. No intente acortar ni atarlo.
3) Cuidado del producto
* Antes de limpiar el monitor, desconecte el cable de alimentación de CA y el cable de
señal del monitor.
* Para limpiar el exterior de la unidad o la superficie del tubo de rayos catódicos, utilice
un paño suave y seco. Si el monitor o la superficie del tubo de rayos catódicos están
muy sucios, humedezca un paño limpio en una solución poco concentrada de
detergente (p. ej., detergente para vajilla), estrújelo hasta que quede prácticamente
seco, frote la pantalla o la superficie del tubo de rayos catódicos, y por último frótelo
con un paño seco. No utilice disolventes.
* No frote ni golpee el monitor con objetos duros ya que podría rayarlo o dañarlo
permanentemente.
* No utilice disolventes ni ceras porque podría dañar la unidad y despegar el
revestimiento de pintura.
— 50 —
Caracteristicas
1) Multimedia
* Como equipo estándar se incluyen altavoces de tipo cúpula estéreo (salida de 3 W + 3 W) y un micrófono
incorporado a fin de poder disfrutar de multimedia utilizando el mínimo espacio.
(Para utilizar esta función, su computadora deberá poseer la función de entrada/salida de audio.)
2) Ajuste digital utilizando la visualización en pantalla
* El menú en pantalla está disponible en 5 idiomas, inglés, francés, alemán, italiano, y español.
* Los ajustes del usuario podrán realizarse rápida y fácilmente con los menús de la pantalla utilizando cuatro
botones del panel frontal.
* El menú principal en pantalla le permitirá realizar fácilmente estos ajustes desplazándose a través de los iconos
para seleccionar un menú de ajuste. La barra de selección se encuentra en la parte superior del menú principal, y
muestra el nombre del menú de ajuste actualmente seleccionado.
* Ajuste los menús en pantalla a cualquiera de las seis ubicaciones de la pantalla.
3} El Plug & Play SM70 es un monitor compatible con DOC 1/2B* que utiliza las normas de DDCTM (Canal de datos
de visualizacion) de VESA® (Asociacion de normas electronicas de vídeo). Esto hace que el SM70 sea compatible
con Microsoft/Intel® Plug & Play Definition que se utiliza en Windows® 95.
4) Ahorro de energía
* El monitor poses un circuito de ahorro de energía que cumple las normas VESA DPMS. El consumo de energía
del monitor podrá reducirse utilizándolo en combinación con una tarjeta de vídeo que satisfaga las normas DPMS.
* Este producto cumple las normas EnerGY STAR* programa.
Como miembro de ENERGY STAR® partner, Panasonic Computer Peripheral Company se ha propuesto que este
producto cumpla con las normas de EneraG STAR" para el uso eficiente de la energía.
5) Adaptada al ambiente
* Todas las piezas de plástico son reciclables.
6) Baja emisión y protección antiestática
* El monitor cumple las normas estrictas suecas (de las guías MPR II (SWEDAC) sobre campos magnéticos
reducidos de ELF y VLF y campos magnéticos de corriente alterna.
* El SM70 satisface los requisitos de la confederación suiza de empleados profesionales TCO"92.
* El recubrimiento antiestático del tubo de rayos catódicos (TRC) reduce la acumulación de carga electrostática.
Esto evitará descargas electrostáticas cuando se toque la pantalla del tubo de rayos catódicos, y reducirá la
acumulación de polvo.
7) Función de ajuste del color
* La temperatura de color de referencia al blanco es de 9300K + 8 MPCD, 7500K, 6500K, 5000K, o o el color que
seleccione el usuario. Por ejemplo, los colores del monitor podrán ajustarse para hacer que coincidan con los
generados en una impresora de color.
* El equilibrio del blanco de una imagen podrá ajustarse al valor deseado regulando individualmente las señales del
rojo (R), el verde (V), y el azul (B). Esta función permite el acoplamiento de los colores.
8) Exploración múltiple digital PanaSync
* Las frecuencias horizontales de 30 kHz a 70 kHz, y las verticales de 50 a 180 Hz podrán rastrearse
automáticamente, El monitor puede funcionar en VGA, SVGA, VESA, y tarjetas de vídeo de gran detinición,
1280 (H) x 1024 (V)/60 Hz.
9} Menu de autocomprobacién
* Esta unidad puede comprobarse a través del menú de autocomprobación visualizado en la pantalla. Usted puede
lograr acceso a este menú sin necesidad de utilizar una computadora personal.
10) Cañón electrónico DQ-DAF con circuito de compensación de enfoque hiperbólico
* El cañón electrónico DO-DAF exclusivo con circuito de compensación de enfoque hiperbólico, que controla el haz
electrónico, está combinado con una máscara de invar para visualizar imágenes bien definidas en todo el área de
una pantalla cuadrada y plana de 17 pulgadas (área visible de 16,0 pulgadas/40,6 cm) con un paso entre de
puntos de 0,27 mm (H: 0,236 mm x Y: 0,137 mm).
11) Otras características
* Selección automática de las señales de entrada sincronizadas (separadas, compuestas, o con sincronización en
el verde).
« Base inclinable y giratoria ergonómicamente diseñada para hacer juego con la decoración de prácticamente
cualquier oficina. El ángulo de giro es de 90 grados hacia la derecha y la izquierda, y el de inclinación de 13
grados hacia arriba y 4 grados hacia abajo.
* El pedestal del monitor puede quitarse para poder instalar el monitor sobre una computadora de sobremesa.
* VESA DDC
E! SM70 es un monitor de tipo VESA DDC 1/2B. El SM70 es capaz de transmitir continuamente su EDID
(Identificación de visualización ampliada) utilizando un cana! de comunicaciones DOC 1 unidireccional. Además, el
SM70 puede responder a una solicitud de EDID, o VDIF (interfaz de visualización) completa para transmitir
utilizando comandos DDC 2 de nivel B.
Los datos de EDID contienen las especificaciones de identificación de visualización y de visualización básica. Los
datos de VDIF contienen las especificaciones de visualización completa como se definen en las normas VESA DIF.
Si el SM70 detecta un DDC 2 capaz de ser principal, cambia a un canal de comunicaciones DOC 2 bidireccional.
Como requieren las normas VESA DDC, después de haber cambiado el 5M70 de DDC 1 a DOC 2, no podrá volver
a cambiar de DDC 2 a DDC 1 a menos que se desconecte la alimentación.
— 51 —
Especificaciones
Tubo de rayos Tamaño Pantalla con tubo de rayos catódicos de 17” (tamaño de la imagen visible de 40,6 cm) plana
catódicos Paso de puntos 0,27 mm (H: 0,236 mm x V: 0,137 mm)
Fóstoros Persistencia corta (Hi-EU Rojo)/matiz obscuro de RVB
Tratamiento de la superficie
Revestimento avanzado AGRAS (antideslumbrador, antirreflector, y antiestatico)
Señal de entrada Señalización de vídeo
RVB analógica
Nivel de la señal
0,7 Yp-p (sin señal de sincronización), 1,0 Vp-p (con señal de sincronización)
Señal de
sincronización
H/V separadas (nivel TIL), H'V compuestas (nivel TTL), sincronización
con el verde
Frecuencia horizontal
Margen de frecuencias permisible: 30,0 kHz a 70,0 kHz
Frecuencia vertical
Margen de frecuencias permisible; 50,0 Hz a 180,0 Hz
Modo de preajuste
1 preajuste y 7 reservas (Consulte la página 65)
Audio
2,0 Veficaz (máx)
Video Reloj de elementos de 108 MHz (típica)
imagen maximos
Definición 1280 puntos (H) x 1024 lineas (V)/60 Hz"
Tamaño visible de la imagen — Preajuste de tábrica 11,81" x 8,86”, 14,8”, Diagonal**
(H x Y, diagonal) Exploración completa (típica) | 12,80” x 9,60”, 16,0”, Diagonal”*
Colores de visualización
Entrada analógica, número ilimitado de colores""
Conectores Señal de vídeo
Miniconector D-sub de 15 contactos (contactos hembra)
Toma para auriculares
Minitoma estéreo de 3,5 mm de diámetro
Terminal de entrada para micrófono
Minitoma estéreo de 3,5 mm de diámetro
Terminal de salida para micrólono_ | Minitoma estéreo de 3,5 mm de diámetro
Tomas de entrada de audio | 2 tomas RCA (canales izquierdo y derecho)
Alimentación Conector de 3 contactos tipo CEE 22
Tensión de entrada de alimentación
100V a 240V CA (50/60Hz)
Consumo de energía
110 W, tipica/<15 W en espera, <4 W en el modo de reserva (consulta la página 63)
Controles Panel frontal
Teclas de conexión/desconexión de la alimentación y [1] - Ed - Pl - [2],
tecta de volumen, tecla de silenciamiento
Visualización en pantalla
Contraste, Brillo, Tmho/Posic., (Posición horizontal, Tamaño horizontal,
Posición vertical, Tamaño vertical), Geometría (Cojin vertical, Cojín later-
al, Trapecio, Paralelogramo), Rotación (Inclinación), Temperatura de
color (9300K + 8 MPCD, 7500K, 6500K, S000K/Color de usuario),
Invocación, Selección del nivel de señal (0,7 Y/1,0 Vi, Selección de
idioma, Ubicación de los menús en pantalla, Desmagnetización,
Frecuencia de la señal de entrada, Autocomprobación del monitor, Audio
(volumen, silenciamiento)
Inclinación/giro
13° hacia arriba, 4° hacia abajo, y 90° hacia la derecha y la izquierda
Dimensiones : altura x anchura x fondo
438 mm x 418 mm x 438 mm
Altavoces Respuesta en frecuencia
70 Hz a 20 kHz (típica)
Salida práctica de audio 3 W + 3 W (típica)
Micrófono Tipo Micrófono electrostático
Sensibilidad de entrada —43 db
Peso (monitor solamente) 18,5 kg
Normas UL1950, CSA 22.2 No.950, TUV/GS, NORDIC, DHHS, FCC Class B,
CE / CISPR 22-B(EN55022), VCCI Class B, MPR Il, TCQ'92 / NUTEK,
1SO 9241-3 (Ergondmicos) / -8 (Colores), VESA DPMS, ENERGY STAR®
Accesorios 1 cable de señal fino para VGA, SYGA
1 cable de alimentación de CA desconectable
Basa inclinable y giratoria fijada
Manual de instrucciones, Tarjeta de garantía
Condiciones ambientales
Funcionamiento Temperatura 0 a 40°C
Humedad 5 a 90% (sin condensación)
Altitud 3.000 metros
Almacenamiento Temperatura -20 a +60°C
Humedad 5 a 90% (sin condensacion)
Altitud 12.000 metros
Windows® 95 Plug & Play VESA DDC1/2B
(Cumple los requisitos de Plug & Play de Windows® 95)
Notas:
* La imagen en pantalla puede parpadear si utiliza el monitor con una frecuencia vertical inferior a 60 Hz.
** Sección sobre el sincronismo de señales, consulte la página 64.
*** El número de colores dependerá de la tarjeta de video utilizada, la memoria instalada, y el RAMDAC
(Convertidor digital-analogico de la memoria de acceso aleatorio).
Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambio sin previo aviso.
Este producto puede estar sujeto a las normas de control de exportación.
Instalacion
Ш Procedimientos de conexión
Desconecte la alimentación de su computadora. Conecte los conectores de señal como se muestra
a continuación. Conecte la alimentación del monitor, y después conecte la alimentación de la com-
putadora.
A. Modelos compatibles con IBM PS/2 o PC/AT
Visata posterior
"are parte messy
Cable de
alimentacion de
CA
Cable con miniconec-
tor D-Sub de 15 con-
tactos
(D Conecte el cable de señal suministrado al conector del monitor.
(2) Conecte el otro extremo del cable de alimentación de CA a un tamacorriente con puest a tierra.
B. Computadora Apple
Utilice el adaptador para MAC UNIMAC-820.
Adaptador Panasonic para MAC
Si necesita un adaptador, y su proveedor no lo tiene,
llame a 1-800 PANASYS (1-800-726-2797).
Precaución:
Para evitar que el cable se afloje, los
conectores de dichos cables deberán
estar bien fijados con tormillos.
m Conexión del cable de alimentación de CA
Si la tensión de alimentación está dentro del margen de 100 a 240 V, podrá utilizar la frecuencia de
50 0 60 Hz.
No existe selector de tensién de 100/240 V CA.
Precaución:
* Para utilizar con seguridad este monitor, use un cable con conexión adecuada a tierra.
* Los cables de alimentación de CA para los países siguientes se suministran en el mismo paquete,
EE.UU. ... UL Canada ... CSA
Para otros paises, cerciórese de que el cable de alimentación cumpla las normas de seguridad de los
mismos.
—53 —
Conexión de los cables de los micrófonos y los altavoces
Será necesario que su computadora posea función de entrada/salida de sonido.
Utilice siempre los cables para altavoces y micrófono suministrados como accesorios,
O utilice otros exactamente equivalentes con una longitud de 1,5 m. Conecte el cable de
señal de vídeo refiriéndose a la sección anterior.
EM Conexión a una computadora IBM PC o PC compatible
Será necesaria una tarjeta de audio (ejemplo: fuente de sonido como Sound Blaster).
En caso de utilizar altavoces
Conecte el cable SPK OUT (precaución. no confunda los canales derecho e izquierdo) de la tar-
jeta de sonido del panel posterior de la computadora a AUDIO IN del panel posterior del monitor.
En caso de utilizar el micrófono incorporado
Conecte MIC OUT del panel posterior del monitor a MIC IN de la tarjeta de sonido del panel
posterior de la computadora a través de un cable con miniciavija estéreo.
E Conexión a una Mac
Los altavoces deberán utilizarse con salida estéreo, y deberá existir la función de entrada de
micrófono.
A == HULL
D ICH
O > é¿— DI lolo
Ne
En caso de utilizar altavoces
Conecte AUDIO IN del panel posterior del monitor a la salida de sonido (icono de salida de
sonido) del pane! posterior de la computadora a través de un cable con miniclavijas estéreo.
En caso de utilizar el micrófono incorporado
Conecte MIC OUT del panel posterior del monitor a la entrada de sonido (icono de entrada
de sonido) del panel posterior de la computadora con miniclavijas estéreo.
Precaución: + Si la pantalla tiene un filtro o un pane! sensible al tacto, si bloquea los altavoces,
la calidad del sonido y el volumen se verán afectados.
* El volumen variará dependiendo de los auriculares y el micrófono que esté
utilizando. Por lo tanto, ajuste adecuadamente el volumen.
* Si coloca los cables para el micrófono y para los altavoces cerca del monitor, es
posible que se produzcan interferencias. Si se produce ruido en los altavoces o
en los auriculares, aleje los cables del monitor.
—54 —
Conexion de los auriculares y un micréfono externo
En caso de utilizar auriculares
Conecte unos auricularers estéreo adquiriods en un establecimiento del ramo con miniclavija
estéreo a la minitoma estéreo de la parte izquierda del monitor, marcada con un icono de
micrófono, Cuando utilice los auriculares, los altavoces no emitirán sonido.
En caso de utilizar un micrófono externo
Conecte un micrófono estéreo adquirido en un establecimiento del ramo con miniclavija estéro a
la minitoma estéreo de la parte izquierda del monitor, marcada con un icono de auridulares.
Además, conecte MIC OUT del panel posterior del monitor a MIC IN de la tarjeta de sonido del
panel posterior de la computadora a través de un cable con miniclavijas estéreo. Cuando utilice
un micrótono externo, no podrá introducir sonido a través del micrófono incorporado.
Asignación de patillas
Para conectar el SM70 a una computadora, siga las instrucciones indicadas a continuación.
A. Conector de señal: Miniconector DSub de 15 contactos (modelo compatible con PS/2 o
PC/AT)
Conecte el cable de señal al miniconector D-Sub de 15 contactos del monitor.
Conector de señal: D-Sub de 15 contactos (Computadora Apple)
Convierta un conector D-Sub de 15 contactos Mac en un miniconector D-Sub de 15 terminales
utilizando un adaptador MAC de Panasonic, y conéctelo al miniconector D-Sub de 15 contactos
del monitor.
< PANEL POSTERIOR >
15 11
Asignación de los contactos de miniconector D-Sub de 15 contactos
Número de contacto Nombre de la señal
1 Señal de vídeo del rojo
Señal de video del verde
Señal de vídeo del azul
Masa
Masa"
Masa para la señal de vídeo del rojo
Masa para la señal de vídeo del verde
Masa para la señal de vídeo del azul
No se utiliza
Masa
Masa
SDA* (Datos bidireccionales)
Señal de sincronización horizontal
Señal de sincronización vertical
15 SCL* (Reloj de datos)
* : Normas de canal de catos de visualización (DDC) de VESA
O CO || NAO
uk
Q
cl,
—
—
ha
—
с
—
Fa
Vista exterior
Dimensiones
Anchura :
Altura :
Fondo :
Diámetro de la base :
Altura sin la base :
374
Margen de giro/inclinacion
438 mm (17,2) hacia arriba — 13 grados
418 mm (16,5) hacia abajo 4 grados
438 mm (17,2") hacia la izquierda y derecha
$255 mM ($10,0”) 90 grados a
374 mm (14,7") cada lado
438
418
| 6 255 |
= = — ="
|| око
E ( - Stig
a
A
7
\
Pedestal para monitor
Para utilizar la unidad con el pedestal para monitor extraido, siga las instrucciones indicadas
a continuacion. Para instalar el pedestal, realice este procedimiento en orden inverso.
1. Extraccion del pedestal para el monitor
1 Coloque el monitor sobre su pantalla en un objeto suave
(cojin, etc.) a fin de evitar rayarla.
Fa,
LT rr TE
Sujete la parte inferior del pedestal para monitor como se indi-
ca en la ilustración.
Presione con los dedos el área mostrada en la ilustración y levante
ligeramente hacia arriba el pedestal para monitor. Esto hará que el
pedestal se desenganche.
FP Ii
mm =
E Después de haber desenganchado el pedestal, quite los
dedos y tire firmemente hacia arriba con cierto ángulo.
=
Después de haberlo quitado, guárdelo para el caso de querer utilizarlo en el futuro.
2. Instalación Coloque la unidad sobre la computadora
O sobre una mesa.
Guarde el estante para monitor en la caja
o en otro receptáculo en que haya
adquirido la computadora.
— 57 —
Ajuste en pantalla
[Operación básica]
eX «+ q Mm q b D
Panel! de
control Ce] [ [ Il — т —
LED de | Tecla de volumen | Tecla de | Tecla | Interruptor de
silencia- desplazamiento alimentaciôn
miento a la izquierda
Nomenclatura
de los Tecla d
controles Tecla de Tecla [1] otecia ||| Tecla de — Indicador de
silencia- de salida Tecla ||| desplazamiento alimentación
miento de almacena- a la derecha
miento
Funciones | Cuando esté Cuando presione la (1) Para hacer que se || | Se encenderá cuando
encendido, sig-
nificará que los
altavoces incor-
porados están
silenciados.
tecla q , aumentará
el volumen.
Cuando presione la
tecla a , el volumen
se reducirá,
visualice el menú
de contraste; para
ajustar et con-
traste.
Para desplazarse
por los itemes del
menu.
Para ajustar el
nivel del item
seleccionado.
(2)
(3)
presione el interruptor
de alimentación; se apa-
gará cuando vuelva a
presionarlo.
Operación visualización
de la función de ahorro
de energía,
Para el color del indi-
cador de alimentación
(Consulte la página 63).
Cuando presione esta
tecla, el sonido se
silenciara.
memoria.
Para hacer que se visualice el
menú principal; abandonar el
menú principal. “Almacenamiento
de los datos cambiados en la
Para hacer que
5e visualice el
submenú del item
seleccionado.
del monitor.
Para conectar
y desconectar
la alimentación
* Con respecto a la descripción de las funciones de la tecla [1], la tecla de desplazamiento
hacia la izquierda, la tecla de desplazamiento hacia la derecha, y la tecla [2], consulte la
página 59 - 62.
** Como el contraste es el parámetro de ajuste más utilizado, hemos proporcionado acceso
directo a este ítem del menú. Si presiona la tecla 4 0 >] durante la operación normal, se
visualizará instantáneamente el menú de contraste.
— 58 —
Operación
<Visualización en pantalla>
<Función y operación>
Autocomprobación del monitor
Figura A
Sin Señal
fH —.—kHz
ГУ ——.— Hz
Figura B
Error
fH 74. 9kHz
fv 60.0 Hz
Esta pantalla indica que el monitor está funcionan-
do normalmente.
Cuando ocurra una de las condiciones siguientes,
presione una de las 4 teclas del panel frontal para
invocar la visualización apropiada.
1) No hay señal (la computadora no está conecta-
da o el cable de alimentación está desconecta-
do de la computadora). Consulte la figura A.
2) La señal de sincronización horizonta! o vertical
está fuera del margen permisible (el valor de la
señal de sincronización horizontal se visu-
alizará en rojo y el valor de la señal de sin-
cronización vertical se visualizará en blanco).
Consulte la figura B.
Menú principal
Los itemes ajustados se representan
mediante iconos.
Cuando presione la tecla [1], aparecerá la
pantalla del menú.
Utilice las teclas d y & para mover el
cursor hasta el ítem que desee ajustar, y
después presione la tecla [2] para selec-
cionar el menú de ajuste.
Bl
da
Re
ФЕ
2 EQ
DON
05:0
050
~J
e Lal
©
—
pif
—
о
© (N
je
e
a Ajuste de contraste
NE Ajuste de brillo
E TmMño/Pasic
Ajuste de posición horizontal
9
ir mm ен = Em Em = = mm Em Em === === = Em am ay a
CE
a CRE CE
Ajuste de tamaño vertical
Geometria
Ajuste de distorsion de acerico vertical
Вен ен ен == ет == = ттт O a = EE EE ae a a
НВ
pe em em mm en em mm em em се = не сен = = WE == === т am
DIQ
m
A
=
o
=
Do
D
8
=
pair — E EE der mm wr кн ск Em EE Em Em Em == == == =
[7 | Ajuste de paralelogramo
1h Ajuste de inclinacién
Ш Selección de color
© Invocación
A Nivel de entrada de vídeo
2% Selección de idioma
BEE Posición de los menús en la pantalta
A Desmagnetizacion
Y Visuatización de la frecuencia de entrada
O Ajuste de contraste
Contraste
100 пиннннннннннии
9 x : [2]
Ajuste el contraste de la pantalla de acuerdo con el
nivel del brillo de la sala.
Presione la tecla Ed para hacer que la imagen se vuel-
va más clara, y la tecla Pl para hacer que se vuelva
más obscura.
Al presionar la tecla [2], cambiará entre brillo y con-
traste.
Operación directa:
Aunque no aparezca la pantalla del menú, podrá ajustar
el contraste presionando la tecla Ed o Pl.
El contraste ajusta el nivel del blanco.
* Si presiona las teclas 4 y E] al mismo tiempo en la
pantalla de ajuste Contraste, se ajustará el nivel
máximo (100).
X£ Ajuste de brillo
Brilto
50 TE |
D X:
Presione la tecla 4 para hacer que el fondo se
obscurezca, y la tecla P) para hacer que se vuelva
más brillante. Presione la tecla Ed para hacer que el
fondo se vuelva más obscuro, y la tecla PJ para hacer
que se vuelva más claro.
AI presionar la tecla [2], cambiará entre brillo y con-
traste.
El brillo ajusta el nivel del negro.
* Si presiona las teclas [-d - PJ al mismo tiempo en la
pantalla de ajuste del brillo (Brillo), se ajustará el
nivel estándar (50).
— 59 —
<Visualizacion en pantalla»
<Función y operación>
Tmño / Posic.
Posición Vertical / Tamaño Vertical.
наше тонны ee EE A EE y E AL A O E A A == de =
— [Eh Ajuste de Posición
Horizontal
Posicion H.
50 IN |}
[> 5 6m :@
a Be nz Ye wm = EE Em omy ЧН mm am? Mr mm wm ЧН mmm BF Be mm TE mm mm === Бе == TH EE ое dd mt TR mm me Y Em
E Ajuste de Tamaño
Horizontal
Tamaño H.
50 |
OE B30 2
hs er EE em ет ет оны и EE EE de == EE de === TER EM RE EE AA mp AE mm om Se gr Ser == == == —
Ajuste de Posición Vertical
Posicion Y,
1 m— |
the Em:
Ca mm Ee ету с ен mm gE mm mm т Ee
[T] Ajuste de Tamaño Vertical
Presione la tecla [2] para cambiar los ajustes de Posición Horizontal / Tamaño Hoñzontal /
em mm Wh mm Я TE mmm ag EE mmm wT E o e o Me om EE wm a к mm AF ER my #5 =
Para ajustar la posición horizontal de la imagen.
Presione la tecla 4d para desplazarla hacia la
izquierda, y la tecla P) para desplazarla hacia la
derecha.
* Presione la tecla [1] para almacenar el ajuste.
o Al o A Ll Al Al o a =
Para ajustar el tamaño horizontal de la imagen.
Presione la tecla Ft para hacer que la imagen
se vuelva más pequeña, y la tecla Pi para hacer
que se vuelva más grande. Después presione
la tecla (1] para almacenar el ajuste.
* El ajuste de la imagen en el centro de la
pantalla facilitará el ajuste del tamaño.
Para ajustar la posición vertical de la imagen.
Presione la tecla 4d para moverla hacia abajo, y
la tecla PJ para moverla hacia arriba.
* Presione la tecla [1] para almacenar el ajuste.
so a a o OER
Para ajustar el tamaño vertical de la imagen.
Presione la tecla Ed para hacer que la imagen
se vuelva más pequeña, y la tecla Pl para hacer
Cojin/ Trapecio/Paralelogramo.
Чон с Ме ен не не == A PA A A A A ds A A A A ==
] T Ajuste de distorsión de
Cojín Vertical
Cojin Y,
50 BE
11 СЕ ДА 77 8
V.Size que se vuelva mas grande. Después presione
50 la tecla [1] para almacenar el ajuste.
= :
E m : 2) * El ajuste de la imagen en el centro de la
pantalla facilitará el ajuste del tamaño.
J 7 Geometria
Presione la tecla [2] para cambiar los ajustes de Cojín Vertical/Equilibrio de
Para corregir la distorsión en tonel.
Presione la tecla :d para reducir la distorsión en
tonel de la imagen, y la tecla # para aumentaria.
ja EE em не = EE mm ЦН Se my EE dh = TEE wm mm EE y НН mm met EE mm mt EE mm EA PA A Ps y БН
po EE р OEE de TE er met TE ER ow EE Sa нии EE om SE SE mm UF EE ces TE ER mm TE wer mm Е ER we WF EE ит TE сын нити em mm EE Ee ay
<Visualizacion en pantalla>
<Función y operación>
CT Equilibrio de Cojín
Bal Efc Cojin
SON |
LICAZ/7 :3
[A Ajuste de Trapezoidal
Trapezoidal
50 E
TTA ALT 2
Вас ан не сын кн сн ен ен ен нон == == EE = чо ст RE Em EE RE em MF EF = WE EE EE == WE WE A WE EE EE
/ 7 Ajuste de Paralelogramo
Paralelogramo
50 |
I OAD 82
La distorsiôn de equilibrio de barril de la imagen
podrá corregirse. Presione la tecla -d para
ampliar la parte izquierda de la imagen, y la tecla
Pi para ampliar la parte derecha.
Para corregir la distorsión trapezoidal de la ima-
gen.
Presione la tecla 4 para estrechar el borde
superior, y la tecla Pi para estrechar el borde
inferior.
WE OEE FT EE EE dr EE EE mer mr mir mm mm mr mm mm Tr mm = === === === === === = == === Em EE TE == PO AN e == =
Para corregir la distorsión de paralelogramo de
la imagen.
Presione la tecla :4 para comprimir el paralelo-
gramo hacia la izquierda, y la tecla P] para com-
primirlo hacia la derecha.
1h Ajuste de inclinación
Rotacion
1 —
Utilice esto para ajustar la inclinación de la pan-
talla.
Presione la tecla -d para hacer que la imagen
gire ligeramente hacia la izquierda, y la tecla
para hacer que gire ligeramente hacia la
derecha.
* Si presiona simultáneamente las teclas Ed y >,
la rotación se ajustará al nivel de fábrica.
Selección de Color
Temp De Color
2.3 45
9300K+8
Para ajustar el blanco de la imagen.
1) Utilice las teclas -d - PI para seleccionar
1: 9300K + 8 MPCD, 2: 7500K, 3: 6500K, 4:
5000K, o 5: Color preferido por el usuario.
2) Si selecciona 5: Color de usuario, en la
esquina inferior derecha de la visualización
en pantalla aparecerá 2]. Presione la tecla
[2] del panel frontal para seleccionar la pan-
talla de ajuste del Color de usuario.
Color de usuario
Nota: Registre los valores iniciarles de R, V,
y B antes de realizar cualquier ajuste,
R ( Rojo)
Y ( Verde )
B ( Azul)
Para ajustar el bianco de la imagen de vídeo a su
gusto.
1) Utilice la tecla [2] para seleccionar R (rojo), V
(verde), o B (azul).
2) Utilice las tectas Ed - >] para ajustar el color a
su gusto,
“* No será posible la invocación, del color de
usuario por lo que tendrá que tomar nota del
ajuste inicial antes de reajustar.
— 61 —
<Visualización en pantalla>
<Función y operación>
«> Invocación
Repetir
Correcto ?
M]: Si No : 2)
Para volver a ios ajustes iniciales (ajustes realiza-
dos en fabrica).
1) Si presiona la tecta [1] (Si), tos ajustes se invo-
carán y aparecerá la pantalla del menú.
(Invocación = vuelta a los ajustes iniciales
(realizados en fábrica).)
2) Si presiona la tecla [2! (No), aparecerá la pan-
talla del menú sin invocar los ajustes.
(Los ajustes serán los existentes inmediata-
mente antes de la invocación.)
Si no realiza ninguna operación durante unos 30
segundos, la pantalla desaparecerá sin
invocación.
©
Nivel de entrada de Video
Nivel Video
0.7V
0.7/1V :P]
Para acoplar el nivel de la señal de entrada de
vídeo con la computadora que esté utilizándose.
Con la tecla [2] podrá seleccionarse 0,7 Y o 1,0 V.
Nota: El valor típico es 0,7 V.
(Si selecciona un nivel erróneo, la imagen puede
resultar demasiado obscura o brillante.)
7% Selección de idioma El idioma utilizado para los menús de la pantalla
- podrá seleccionarse con las teclas “Ha” y “Pi”
entre alemán, francés, inglés, italiano, y español.
Lenguaje DEU: Alemán
DEU FRA ENG FRA: Francés
ITA ENG: Inglés
ITA : Italiano
ESP : Español
228 Posición de los menús Es posible ajustar la posición de las indicaciones
en la pantalla
en pantalla.
las indicaciones en pantalla girarán hacia ta
izquierda cada vez que presione la tecla [2].
| el || |
+ 1
LI» |= |
Pi Desmagnetizaciôn
Usted podrá seleccionar la operación de desmagnetización (desmagnetización del
tubo de rayos catódicos).
Después de haber seleccionado esto, se realizará la desmagnetización durante unos
6 segundos. Mientras esté realizándose la desmagnetización, no podrá efectuar
ninguna operación de teclas.
NJ Visualización de la
frecuencia de entrada
1024 x 768
fH 60.2kHz
{М 74.8 Hz
La resolución (1024 x 768) solamente aparecerá
si hay señal de vídeo presente o reserva de
temporización. (Consulte la página 65.)
La Frecuencia de visualización mostrará la
frecuencia aproximada de sincronización
horizontal (fH) y la de sincronización vertical (fV).
Si TH y fV están fuera del margen especificado,
se visualizará automáticamente la función.
Autocomprobación del monitor en el menú Error
de Señal (consulte la página 59,
Autocomprobación del monitor, 2).
Sistema de control de energia
Este monitor esta de acuerdo con las normas VESA DPMS.
Esta función puede suprimir el consumo de energía de la unidad de visualización.
La computadora y la tarjeta de vídeo que estén utilizándose deberán estar también de acuerdo con
las normas VESA DPMS.
Nota: Con respecto a la operación, consulte los manuales de instrucciones del hardware que esté utilizando,
Los modos cambiarán en respuesta a las señales de entrada como se indica en la tabla siguiente.
Estado de Color Consumo | Tiempo Sefiales de entrada
Estado de APM
la pantalla del LED | de energia | de retormo Video Sincronización horizontal | Sincronización vartical
ON STATE | Convisualización | Verde Normal — Si Si Si
STANDBY Sin visualización | Amarillo | < 15 vatios | < 3seg no no Si
SUSPEND Sin visualización | Amarillo | < 15 vatios | < 3seg no Sí no
OFF STATE | Sinvisualización | Amarillo | < 4 vatios | < 20 seg no no no
Precaución
Forma de desactivar la función de contro! de energía.
1) Consulte los manuales de instrucciones del hardware que esté utilizando.
2) Presione una de las teclas [1] - 4 - P) - [2] del pane! frontal. Aparecerá la pantalla Self-Test
(Pantalla Sin Señal) y se desactivará la función de control de energía del lado del monitor (sola-
mente en OFF STATE).
Memorias
Este monitor poses dos tipos de memoeria para almacenar los juegos de datos que controlan la
imagen de la pantalla. El primer tipo de memoria es la memoria preajustada en fábrica. El segundo
tipo es la memoria de usuario, que él puede ajustar. Ambas memorias almacenan los ajustes de
posición horizontal, tamaño horizontal, posición vertical, tamaño vertical, cojín lateral, equilibrio de
cojín, trapecio, y paralelogramo.
Memoria preajustada
Hay 1 sincronización preajustada (7 reservas) en fábrica. La sincronización preajustada ajustará el
tamaño de la imagen y la centrará automáticamente con tarjetas de vídeo que utilicen esta sin-
cronización. Con respecto a las especificaciones de sincronización, consulte la página 64.
Memoria de usuario
e Para la sincronización de usuario existen 13 ubicaciones de memoria. El usuario podrá ajustar el
tamaño, la posición, y de distorsión geométrica de la imagen. Con respecto a las sincronizaciones
recomendadas que permite el monitor, consulte la página 65 y 66.
+ Si la memoria de usuario está completamente llena, y almacena un nuevo juego de datos, el juego
de datos anterior se borrará de dicha memoria.
La memoria de usuario tiene prioridad sobre la memoria de preajustes.
Cuando introduzca la temporizacion, las frecuencias vertical y horizontal, y las polaridades de
sincronización de la tabla siguiente se compararán con los datos previamente almacenados en la
memoria. La señal de entrada se almacenará como nuevo juego de datos sí uno de sus parámetros
es diferente al del juego de datos anterior,
e La nueva señal de entrada deberá poseer una diferencia de frecuencia superior a la mostrada en la
tabla siguiente, o una polaridad de sincronización, etc. diferente de la que ya esté almacenada. Si
los nuevos datos de temporización incluyen cambios de frecuencia mayores que los mostrados en
la tabla siguiente, o cambios de polaridad de sincronismo, se almacenarán nuevos datos en la
memoria de usuario. Si la diferencia de frecuencia es inferior a l:a de la tabla, y la polaridad de
sincronización es igual, se mantendrán los ajustes existentes.
+
Frecuencia horizontal Frecuencia vertical
Baja 30 kHz +0,4 kHz Baja 50 Hz +0,6 Hz
Alta 70 kHz +1,0 kHz Alta 180Hz +1,8 Hz
Tenga en cuenta que si el valor de sincronización no cumple las especificaciones del monitor, el ajuste
del tamaño y la posición pueden no aparecer en la forma deseada. Cerciórese de que la sin-
cronización horizontal y la vertical estén dentro del margen de especificación del monitor. Con respec-
to a la especificaciones sobre sincronización, consulte la página 64. Con respecto a las sincroniza-
ciones preajustadas, reservadas, y recomendadas, consulte las páginas 65 y 66.
— 63 —
Especificaciones de sincronizacion
Sincronizacion separada
F
Horizontal mm 1 —
Sel. —? — +16
Ll
Ч U 4»
Vertical — [Video |
„ВД. |
Ho , À
Sincronizaciôn compuesta H/V
F
; De
Horizontal | Vídeo | Г
D
U Li
— E A |
Vertical
Sincronizaciôn en el verde
Horizontal | |
8 [cl D Le.
tan] >
ы А фе
Vertical | | | не... | | | —
8 OLA LES ALL
| P "|
— 64 —
Sincronización preajustada"
Sincronización de reserva**
VESA / XGA1024 x 768 @ 75 Hz | VGA 640 x 480 @ 60 Hz | VESA640 x 480 @ 75 Hz
Reloj de puntos 78,7500 MHz 25,1750 MHz 31,5000 MHz
fH 60,023 kHz 31,469 kHz 37,500 kHz
A |H-Perfodo 16,660 us (1312 puntos) | 31,778 us ( 800 puntos) | 26,567 us ( 840 puntos)
S |F |H-Supresión 3,657 us ( 288 puntos) | — 6,356 us ( 160 puntos) 6,349 us ( 200 puntos)
N B |H-Anchura de sincronización 1,219 us ( 96 puntos)|/ 3,813 us ( 96 puntos) 2,032 us ( 64 puntos)
£ |C [H-Umbral posterior 2,235 us ( 176 puntos) 1,907 us ( 48 puntos) 3,810 us ( 120 puntos)
D |H-Activaciôn 13,003 us (1024 puntos) | 25,422 us ( 640 puntos) | 20,317 us ( 640 puntos)
E [H-Umbral frontal 0,203 us ( 16puntos}| 0,636 us ( 16 puntos) 0,508 us ( 16 puntos)
fv 75,029 Hz 59,940 Hz 75,000 Hz
P |V-Periodo 13,328 ms (600 lineas) | 16,683 ms (525 lineas) | 13,333 ms (500 lineas)
5 U |V-Supresién 0,533 ms ( 32 lineas) 1,430 ms ( 45 líneas) 0,533 ms ( 20 líneas)
£ | Q|V-Anchura de sincronización 0,050 ms { 3lineas) 0,064 ms ( 2 lineas) 0,080 ms ( 3lineas)
> |R|V-Umbrai posterior 0,466 ms ( 28 líneas) 1,049 ms ( 33 líneas) 0,427 ms { 16 lineas)
S {V-Activacién 12,795 ms ( 768 líneas) | 15,253 ms (480 líneas) | 12,800 ms ( 480 lineas)
T [V-Umbral frontal 0,017 ms { 1linea} 0,318 ms ( 10 líneas) 0,027 ms ( 1 línea)
Polaridad de sincronización (HV) Positiva/Positiva Negativa/Negativa Negativa/Negativa
Sincronización de reserva""
VESAB00 x 600 @ 75 Hz | MAC (16") 832 x 624 @ 75 Hz*** | VESA1024 x 768 @ 70 Hz
Reloj de puntos 49,5000 MHz 57,2832 MHz 75,0000 MHz
fH 46,875 kHz 49,725 kHz 56,476 kHz
A |H-Perfodo 21,333 us (1056 puntos) | 20,111 us (1152 puntos) | 17,707 us (1328 puntos)
S |F |H-Supresiôn 5,172 us ( 256 puntos) | — 5,587 us ( 320 puntos) | 4,053 us ( 304 puntos)
8 B |H-Anchura de sincronizacion 1,616 us ( 80 puntos) 1,117 us ( 64 puntos) 1,813 us ( 136 puntos)
Í |C|H-Umbra! posterior 3,232 us ( 160 puntos) | — 3,910 us ( 224 puntos) | — 1,920 us ( 144 puntos)
D |H-Activaciôn 16,162 us ( 800 puntos) | 14,524 us ( 832 puntos) | 13,653 us (1024 puntos)
E |H-Umbral frontal 0,323 us ( 16 puntos) 0,559 us ( 32 puntos) 0,320 us ( 24 puntos)
iv 75,000 Hz 74,550 Hz 70,069 Hz
P |V-Periodo 13,333 ms (625 líneas) | 13,414 ms ( 667 líneas) | 14,272 ms (806 líneas)
y |U |V-Supresión 0,533 ms ( 25 líneas) 0,865 ms ( 43líneas)| 0,673 ms ( 38 lineas)
5 |Q|V-Anchura de sincronización 0,064 ms ( 3lineas) 0,060 ms ( 3lineas) 0,106 ms ( 6ilíneas)
> [R [V-Umbral posterior 0,448 ms ( 21 líneas) 0,784 ms ( 39líneas)| 0,513 ms ( 29 líneas)
S |V-Activación 12,800 ms (600 líneas) | 12,549 ms ( 624 líneas) | 13,599 ms (768 líneas)
T |V-Umbral frontal 0,021 ms { 1linea) 0,020 ms ( 1linea) 0,053 ms ( 3lineas)
Polaridad de sincronización (HV) Positiva/Positiva Negativa/Negativa Negativa/Negativa
Sincronización de reserva** Sincronización recomendada
MAC (19°) 1024 x 768 @ 75 Hz* | VESA1280 x 1024 @ 60 Hz| 640 x 350 @ 84 Hz
Reloj de puntos 80,0000 MHz 108,0000 MHz 31,5000 MHz
fH 60,241 kHz 63,981 kHz 37,861 kHz
A |H-Perfodo 16,600 us (1328 puntos) | 15,630 us (1688 puntos) | 26,413 us ( 832 puntos)
Z |F [H-Supresién 3,800 us ( 304 puntos) | — 3,778 us ( 408 puntos) | 6,095 us { 192 puntos)
8 |B |H-Anchura de sincronización 1,200 us ( 96 puntos)| 1,037 us ( 112 puntos)| 1,270 us ( 40 puntos)
£ |C|H-Umbra! posterior 2,200 us ( 176 puntos) | — 2,296 us ( 248 puntos) | 4,063 us ( 128 puntos)
D |H-Activacién 12,800 us (1024 puntos) | 11,852 us (1280 puntos) | 20,317 us { 640 puntos)
E |H-Umbrai frontal 0,400 us ( 32 puntos)| 0,444 us( 48 puntos)! 0,762 us ( 24 puntos)
fv 74,926 Hz 60,020 Hz 84,135 Hz
P |V-Perfodo 13,346 ms (804 lineas) | 16,661 ms (1066 lineas)| 11,886 ms ( 450 lineas)
3 U | V-Supresión 0,598 ms ( 36 líneas) 0,656 ms ( 42 líneas)! 2,641 ms (100 Iineas)
t | Q|V-Anchura de sincronización 0,050 ms ( 3lineas) 0,047 ms ( 3lineas)| 0,079 ms( 3lineas)
> [R[V-Umbral posterior 0,498 ms ( 301neas) 0,594 ms ( 38lineas)| 1,638 ms ( 62 lineas)
S |V-Activación 12,749 ms ( 768 líneas) | 16,005 ms (1024 líneas) | 9,244 ms (350 Iíneas)
T |V-Umbral frontal 0,050 ms ( 3 lineas) 0,016 ms 1 linea) 0,924 ms ( 35 lineas)
Potaridad de sincronizaciôn (H/V) Negativa/Negativa Positiva/Positiva Positiva/Negativa
Nota: Todos los modos son sin entrelazamiento.
* Los preajustes de fábrica poseen tamaño y centrado exactos.
** La reserva de fábrica posee tamaño y centrado aproximados.
*** Requiere la utilización de un adaptador para MAC UNIMAC-82D.
— 65 —
Sincronización recomendada
640 x 400 @ 85 Hz
640 x 480 @ 85 Hz
720 x 400 @ 85 Hz
Reloj de puntos 31,500 MHz 36,0000 MHz 35,5000 MHz
fH 37,860 kHz 43,269 kHz 37,928 kHz
A | H-Período 26,413 us ( 832 puntos) | 23,111 us ( 832 puntos) | 26,366 Us ( 936 puntos)
® | Е |H-Supresión 6,095 us ( 192 puntos) | 5,333 us (192 puntos) | 6,085 us{ 216 puntos)
N B |H-Anchura de sincronización 2,032 us ( 64 puntos) 1,556 us ( 56 puntos) 2,028 us ( 72 puntos)
2 | C|H-Umbral posterior 3,048 us ( 96 puntos) | 2222us( 80 puntos) | 3,042 us( 108 puntos)
D | H-Activación 20,317 us ( 640 puntos) | 17,778 us ( 640 puntos) 20,282 us ( 720 puntos)
E | H-Umbral frontal 1,016 us ( 32 puntos) 1,556 us ( 56 puntos) 1,014 us ( 36 puntos)
fv 85,080 Hz 85,010 Hz 85,040 Hz
P | V-Periodo 11,754 ms (445 lineas) | 11,763 ms(509 líneas) | 11,759 ms( 446 líneas)
® U | V-Supresión 1,189 ms ( 45 líneas) 0,670 ms ( 29 líneas) 1,213 ms ( 46 lineas)
E | Q| V-Anchura de sincronización | — 0,079 ms( 3 lineas) 0,069 ms( 3lineas) 0,079 ms( 3líneas)
> | A| V-Umbral posterior 1,083 ms ( 41 líneas) 0,578 ms( 25 líneas) 1,107 ms( 42 líneas)
S | V-Activación 10,565 ms (400 líneas) | 11,093 ms(480 líneas) | 10,546 ms ( 400 líneas)
T |V-Umbral frontal 0,026 mS{ 1 linea) 0,023 ms( 1 linea) 0,026 ms{ 1 linea)
Polaridad de sincronización (HV) Negativa/Positiva Negativa/Negativa Negativa/Positiva
Sincronización recomendada
800 x 600 € 85 Hz
1024 x 768 € 85 Hz
1152 x 900 € 66 Hz
Reloj de puntos 56,2500 MHz 94,5000 MHz 68,677 92,9407 MHz
fH 53,674 kHz kHz 61,797 kHz
A |H-Periodo 18,631 us (1048 puntos) | 14,561 us (1376 puntos) | 16,182 Us (1504 puntos)
g F {H-Supresién 4,409 us ( 248 puntos) | 3,725 us ( 352 puntos) 3,787 us ( 352 puntos)
N B | H-Anchura de sincronización 1,138 us ( 64 puntos) | 1,016 us( 96 puntos) 1,377 Us ( 128 puntos)
Y | C | H-Umbra! posterior 2,702 us ( 152 puntos) | 2,201 us( 208 puntos) 2,098 us ( 195 puntos)
О | H-Activación 14,222 us ( 800 puntos) | 10,836 us (1024 puntos) | 12,395 us (1152 puntos)
E | H-Umbrai frontal 0,569 us ( 32 puntos) | 0,508 us ( 48 puntos) 0,312 us ( 29 puntos)
fv 85,060 Hz 85,000 Hz 65,950 Hz
P |V-Periodo 11,756 ms (631 líneas) | 11,765 ms (808 lineas) 15,163 ms ( 937 líneas)
3 U | V-Supresión 0,578 ms( 31 líneas) 0,582 ms( 40 líneas) 0,599 ms( 37 líneas)
© | Q|V-Anchura de sincronización 0,056 ms ( 3líneas) 0,044 ms( 3líneas) 0,065 ms( 4lineas)
> | R|V-Umbrai posterior 0,503 ms ( 27 líneas) 0,524 ms( 36 líneas) 0,502 ms( 31 líneas)
S | V-Activación 11,179 ms (600 líneas) | 11,183 ms (768 líneas) 14,564 ms 900 lineas)
T | V-Umbral frontal 0,019 ms( 1 linea) 0,015 ms( 1 línea) 0,032 ms( — 2 líneas)
Polaridad de sincronización (HV) Positiva/Positiva Positiva/Positiva Compuesta
— 66 —
En caso de problemas
* Cuando ocurra algún problema, desconecte Inmediatamente la ali-
mentación y póngase en contacto con su proveedor.
Si sale humo o mal olor de esta unidad, o si produce ruidos extraños, el continuar
utiizándola podría causar un incendio o descargas eléctricas. Desconecte inme-
diatamente la alimentación, desenchufe el cable de alimentación del! tomacorriente,
y póngase en contacto con su proveedor.
* No extraiga nunca la cubierta posterior.
En el interior existan partes con alta tensión, y sí las tocase recibiría una descarga
eléctrica. Encargue la inspección, el ajuste, y la limpieza del interior a su proveedor.
* No Inserte nada en el Interior.
Si algún líquido u objeto extraño entra accidentalmente en el interior, desconecte
inmediatamente la alimentación, desenchufe el cable de alimentación del tomacorri-
ente, y póngase en contacto con su proveedor. El continuar utillzando la unidad
podría causar un incendio, descargas eléctricas, o averías en la misma,
Si occurre algún problema con el monitor, realice las comprobaciones siguientes, y tome las medi-
das indicadas. Si el problema persiste, pónagase en contacto con su proveedor.
Síntoma
Comprobación
Medida
No hay visua-lizaciôn.
Cable/enchufe de alimentación
interruptor de alimentación
Cable de señal
Es posible que se haya activado la
tunción de ahorro de energía (si es así, el
LED indicador estará encendido en amar-
illo).
Enchufe el cable de alimentación correctamente an el toma-
corriente.
Presione el interruptor de alimentación,
Conecte correctamente el cable de señal.
Desacttve la función de ahorro de energía.
Accione el ratón o el teciado.
Con respecto a los detalles adicionales, lea el Manual de
instrucciones del hardware que esté utilizando.
La imagen es dema-siado grande o
demasiado pequeña, o está desplazada
de la posición correcta.
El modo no está registrado.
Realice los ajustes deseados y después registralos.
EJ
El color de visuali-zación es anormal.
Ejemplo) El color es dasigual o con
orlas.
La imagen está muy distorsionada o
meinada.
¿Hay algo que produce un campo
magnético cerca?
Ejemplos) Televisor, monitor, otra
unidad de visualización para computa-
dora, altavoz, etc.
¿Cambió la orientación del monitor
mientras lo estaba utilizando?
Elimine la fuente del campo magnético.
Realice ta desmagnetización.
Utilice un cable de señal con la disposición de contactos cor-
recta.
Conecte correctamente el conector de señal,
El fondo de la imagen es brillante.
El fondo de la imagen está coloreado.
Los caracteres se distorsionan par-
cialmente.
La computadora utilizada es Macintosh.
La señal de salida de la computadora uti-
lizada es inadecuada.
Presione simultáneamente las teclas de operación [1] y [2].
Usted podrá ajustar esta unidad con la señal de saldia de la
computadora. Usted podrá cancelar esta función volviendo a
presionarias o a invocar los ajustes anteriores.
* Esta función será efectiva para una computadora especifica-
da. Si no existen problemas durante ta utilización noma,
evite utilizar esta función,
Los caracteres no se ven claramente,
la imagen es demasiado obscura.
¿Es correcto el nivel de la señal de entra-
da de video?
¿Están los niveles de brillo y contraste
ajustados al minimo?
Compruebe el nivel! de la señal de vídeo desde la computado-
ra y ajústelo en al sentido correcto.
Ajuste el brillo y el contraste.
El tamaño y la posición de la imagen
no cambian.
¿Está la señal de sincronización de
entrada dentro de su margen de
operación?
Compruebe al modo de salida de vídeo desde la computado-
ra, y seleccione un modo dentro del margen de operación de
la unidad de visuali-zación.
Con respecto a los detalles, consulte el Manual de instruc-
ciones del hardware que esté utilizando.
Las tecias del panet frontal no funcio-
nan.
¿Ha presionado 2 o más tecias al mismo
tiempo?
Utilica una sola tecla cada vez Utilice una sola tecla cada vez.
La visualización aparece, pero no hay
sonido.
Cable AUDIO
Volumen
Silenciamiento del sonido
Nivel de sonido de la computadora
Conecte corectamente el cable AUDIO, Ajuste el volumen al
mínimo, o silencia el sonido. ¿Está restringido el nivel del sonido
procedente de la computadora? Con respecto alos detalles,
consulte el manual de instrucciones del hardware que está utilizando.
Él sonido no es correcto.
Cable AUDIO
Nivel de sonido de la computadora
¿Está restringido el nivel del sonido procedente de la
computadora? Con respecto a los detalles, consulto el manual
da instrucciones del hardware que esté utilizando.
El micrátono incorporado no funciona.
Cable dal micróiono
Nivel de entrada de audio
Conecte coractamente el cable del micrófono. Hable ante al
micrófono incorporado con voz normal desde una distancia de
30 a 50 mm.
Utilice un cable de tipo estéreo.
Los auriculares no funcionan.
Toma de los auriculares
Conecte correctamente la clavija de los auricularas.
El micrófono extemo no funciona.
Toma del micrófono
Cable dal micrótono
Conecte correctamente la clavija del micrófono.
Utilice un cable de tipo estéreo.
— 67 —
Apoyo técnico (EE. UU. solamente)
Si después de haber leído este manu-
al y de haber intentado los proced-
imientos de solución de problemas,
sigue teniendo dificultades, póngase
en contacto con el establecimiento de
adquisición de este producto.
También puede llamar al número de
teléfono de apoyo técnico al usuario,
que está las veinticuatro (24) horas
del día, y los siete días de la semana
a su disposición.
Para ponerse en contacto con el grupo de apoyo técnico, llamea :
1-8000-726-2797 (24 horas al día)
Para localizar al centro de reparaciones autorizado por Panasonic
más cercano, llame a:
1-800-726-2797 (24 horas al día)
Para obtener los manuales de instrucciones y de servicio, llame a:
Teléfono: 1-800-833-9626 o 1-253-395-7343
Facsimil: 1-800-237-9080
(6:00 AM a 4:30 PM, hora del Pacífico)
Para localizar a un proveedor cercano, llame a:
1-800-742-8086 (24 horas al día)
Para obtener los últimos archivos para monitores de Panasonic
para Windows 95, ¡lame a:
PANATECH BBS (201) 863-7845 (24 horas al día)
o a Internet: http://www.panasonic.conmvalive
Indice alfabetico
Advertencias .................——————eeeoorvecrriceos 49 Frecuencia vertical............... em... 52
Ajuste de color de usuario ................... 61 Geometria..................——— esmero once. 60
Ajuste en pantalla ..............—......e..m..... 58 IBM (0 Compatible) .....................——.. 53
Ánguto de ajuste del pedestal.............. 52 ÍNdice .................encr eee ener eras 49
Apple (Computadora Apple) ................ 53 Invocación .............. E NK nan 62
Asignación de patillas ................—..—...... 55 Mac (Macintosh) .................—————.cescconvono 53
Autocomprobación del monitor ............ 59 Margen de frecuencias permisible....... 52
Brill) ceiver eects ran 59 Menú principal ..................=.»»..........0.. 59
Cojín vertical ...................essieeeiimeceene. 60 Nivel de entrada de Vídeo .................. 62
Conexión de los cables de los Paralelogramo ...................==..iieerrecenens 61
micrófonos y los altavoces ........ 54 PeligroO................—...eriocarceooon enana 49
Conexión de los auriculares y
un micrófono externo........
Desmagnetización ......................
Dimensiones .............e..r.....cenerevos
En caso de problemas ................
ENERGY STAR?............erennrracoononrnes
Equilibrio de Cojín.....................
Especificaciones ..................=....
Extracción del pedestal...............
Frecuencia horizontal .................
Posición de los menús en la pantalla ...62
eeenrneos 55 Posición Horizontal .......................—......090
eeanonana 59 Posición Vertical ...................e..rrenr--.00
RE 53 Rotatión ..................e_ceenininiesereee OT
cnssess 51 Selección de Color........... 01
cannes 62 Selección de idioma...........................«02
heee 52 Sistema de control de energía.............63
raser 51 Tamaño Horizontal ..................=...........00
rear 67 Tamaño Vertical.................w 60
ernennen 48 Tmño / Posic. ................reemmerracarcnro=-00
sucres 61 Trapezoidal.….….…...….…........….….….…….….…:ser OT
ponian 52 UL -.......e.icecinnenonerneccemarcarierereceremenaarenere DD
een 57 Visualización de la frecuencia de
errreres 52 entrada ...................cesrcerorovrereO2
— 88 —
Aviso para Alemania
NOTA:
e Por razones ergonómicas, le recomendamos que no utilice el azul como color básico sobre un fondo obscuro
(podría ver mal la pantalla y cansar su cjos con caracteres de poco contraste).
Atención:
e Para utilizar con seguridad su monitor en la República Federal de Alemania, tendrá que utilizar un cable
conector con dispositivo enchufable con marca VDE !
Aviso para Japón
Este equipo está englobado en la clase de equipos de tecnología para la información de
Clase B basándose en las normas establecidas “Self-Imposed Control for Radio
Interference through Information-processing Equipment (VCCI). Este equipo ha sido
diseñado para utilizarse en un entorno residencial, Sin embargo, si se utiliza cerca de
unidades de radio o televisión, pueden producirse interferencias en la recepción. Utilice
adecuadamente este equipo, de acuerdo don el manual de instrucciones.
Notice for Germany
HINWEIS
@ Aus ergonomischen Gründen wird empfohlen, die Grundfarbe Blau nicht auf dunklem Untergrund zu
verwenden (schlechte Erkennbarkeut, Augenbelastung bei zu geringem Zeichenkontrast wére die Folge).
Achtung:
® Flr den sicheren Betrieb des Monitors in der Bundesrepublik Deutschland ist es erforderlich, eine steckbare
GeräteanschluBleitung mit VDE-Zeichen zu verwenden!
Notice for Japan
CORA, MANERAS EEE AEREA (VCCI) DEBE <
77 ABRE MIEB CY, OEI, RENE CEI EX ANELTLA
ET, ZCOBENTIUAXPYFLEZa MMERICAZEL TEA NS Et. SE
REESE ICENSUET,
EN ANABITIC1E > TIEL BR IR Z LT RS,
— 69 —
Panasonic Computer Peripheral Company
Division of Panasonic Communications & Systems Company
A Unit of Matsushita Electric Corporation of America
Two Panasonic Way, Secaucus, New Jersey 07094
Printed in Japan
TQBE0196
S9205KO [M]
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement