- Industrial & lab equipment
- Measuring, testing & control
- CONDTROL
- X2
- Руководство пользователя
- 15 Страниц
CONDTROL X2 Лазерный дальномер Руководство по эксплуатации
Ниже вы найдете краткую информацию для Лазерный дальномер X2. Лазерный дальномер X2 - компактный инструмент, который позволяет измерить расстояние, вычислить площадь помещения, а также рассчитать объем. Встроенная функция теоремы Пифагора позволяет измерять недоступные расстояния с помощью двух дополнительных измерений. Прибор оснащен дисплеем с подсветкой, которая автоматически включается при проведении измерений. Также в приборе реализована функция автоматического отключения. Лазерный дальномер X2 - незаменимый инструмент для проведения ремонтных работ.
реклама
Робот-ассистент
Нужна помощь? Наш чатбот уже прочитал инструкцию и готов помочь вам. Не стесняйтесь задавать любые вопросы об устройстве, но предоставление деталей сделает диалог более продуктивным.
CONDTROL MicroX/MicroX Set
RU СОДЕРЖАНИЕ
ОБЩАЯ ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ 4
ГАРАНТИЯ 5
ОПИСАНИЕ 5
РАБОТА С ПРИБОРОМ 6
КОМПЛЕКТАЦИЯ 7
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 8
КАЛИБРОВКА 9
ВАРИАНТЫ КРЕПЛЕНИЯ 10
АКСЕССУАРЫ 11
СЕРВИС И КОНСУЛЬТАЦИОННЫЕ УСЛУГИ 12
EN CONTENT
SAFETY REGULATIONS 13
PRODUCT FEATURES 14
PACKAGE 16
TECHNICAL DATA 17
OPERATION 17
MOUNTING OPTIONS 19
ACCESSORIES 20
MAINTENANCE AND SERVICE 21
WARRANTY 21
UTILIZATION 22
3
МУЛЬТИПРИЗМЕННЫЙ
ЛАЗЕРНЫЙ НИВЕЛИР
CONDTROL MicroX/MicroX Set
Руководство пользователя
Лазерный нивелир, двухплоскостной
MicroX/MicroX Set CONDTROL - прибор для внутренних отделочных работ с двумя лазерными линиями, 635 нм. Хорошо видные лазерные линии отлично подходят для точной установки керамической плитки, стоек, окон, дверей и т.д. Прост в обращении благодаря маятниковой системе с демпфированием – прибор автоматически центруется в течение нескольких секунд. С регулируемой по высоте консолью прибор отличается универсальностью применения – на штативе, стене и магнитных предметах. Дополнительный режим наклона позволяет создавать уклоны. Интегрированная система защиты при транспортировке защищает маятниковую систему от повреждения. Точность 3 мм / 10 м.
ОБЩАЯ ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ
Внимание:
не смотрите прямо на лазер. Храните лазер подальше от детей. Никогда не направляйте лазерный луч на людей. Это качественный измерительный лазерный прибор со 100% заводской настройкой в рамках допустимых погрешностей. Мы также должны обратить ваше внимание на следующее: регулярно проверяйте калибровку прибора перед использованием, после перевозки и длительного хранения. Также необходимо отметить, что абсолютная калибровка возможна только в специализированной мастерской. Самостоятельная калибровка лишь приблизительна, и ее точность будет зависеть от вашей внимательности.
Указание:
Это изделие является прецизионным прибором, который требует осторожного обращения. Избегайте толчков и встряхивания. Для транспортировки всегда выключайте лазер и фиксируйте маятник, устанавливайте двухпозиционный выключатель в положение ! Для очистки используйте, пожалуйста, мягкую ткань и средство для очистки стекла.
4
МУЛЬТИПРИЗМЕННЫЙ
ЛАЗЕРНЫЙ НИВЕЛИР
CONDTROL MicroX/MicroX Set
Руководство пользователя
ГАРАНТИЯ
Гарантийный период – 2 года со дня покупки. Гарантия распространяется на все выявленные за этот период неисправности, возникшие в результате использования в производстве некачественных материалов, а также производственных дефектов. Гарантия не распространяется на повреждения, вызванные неправильной эксплуатацией прибора
(например, эксплуатация при несоответствующем напряжении тока в электросети, подключение к неподходящему источнику питания, падение на твердую поверхность и т.д.) или неправильным хранением; обычный износ инструмента, не влияющий на работу механизма. Любые повреждения со стороны лиц, не имеющих права распоряжаться этой техникой, чреваты прекращением гарантии.
Срок службы прибора 36 месяцев.
ОПИСАНИЕ
8
6
7
2
3
1
4 5
1 Окно излучателей лазерных линий
2 Кнопка включения лазерных линий
3 Батарейный отсек
4 Резьба для штатива 5/8”
5 Блокиратор компенсатора
6 Отверстие для крепления
7 Крепления на профиль
8 Крепление на ремень
5
МУЛЬТИПРИЗМЕННЫЙ
ЛАЗЕРНЫЙ НИВЕЛИР
CONDTROL MicroX/MicroX Set
Руководство пользователя
РАБОТА С ПРИБОРОМ
Горизонтальное и вертикальное нивелирование:
Откройте батарейный отсек (3) и установите батареи с соблюдением показанной полярности.
Не перепутайте полярность.
Прибор имеет четыре режима построения плоскостей:
- режим построения вертикальной и горизонтальной линии с включенным режимом самовыравнивания.
- режим построения вертикальной линии с включенным режимом самовыравнивания.
- режим построения горизонтальной линии с включенным режимом самовыравнивания.
- режим построения вертикальной и горизонтальной линии с выключенным режимом самовыравнивания.
Поверните против часовой стрелки, расположенный на нижней плоскости прибора, блокиратор компенсатора (5) в положение , и нажмите
(2). Появляется вертикальная лазерная линия.
Переключение режимов работы производится последовательным нажатием (2).
При работе во включенным режиме самовыравнивания при установке прибора на неровную поверхность либо штатив с уклоном более 4° лазерные линии начинаю мигать, сигнализируя о том, что прибор находится вне зоны автоматического самовыравнивания. В этом случае необходимо установить прибор на ровную поверхность.
Последний режим построения вертикальной и горизонтальной линии с выключенным режимом самовыравнивания необходим для построения наклонных плоскостей.
ВАЖНО!
В этом режиме невозможно горизонтальное или вертикальное нивелирование, так как лазерные линии не центрируются автоматически.
ВАЖНО!
После окончания работы с прибором заблокируйте блокиратор компенсатора (5), установив его в положение .
6
МУЛЬТИПРИЗМЕННЫЙ
ЛАЗЕРНЫЙ НИВЕЛИР
CONDTROL MicroX/MicroX Set
Руководство пользователя
КОМПЛЕКТАЦИЯ
MicroX
Нивелир, очки, сумка, мишень, ремень, переходник с резьбой 5/8’’ на 1/4’’, руководство пользователя, элементы питания (2 шт).
Microx SET
Нивелир, мини-штатив 1/4’’, очки, мишень, ремень, переходник с резьбой 5/8’’ на 1/4’’, магнитное крепление, руководство пользователя, элементы питания (2 шт), кейс.
X-Kit
Нивелир, дальномер X2
CONDTROL, очки, ремень, источники питания, переходник с резьбой 5/8’’ на 1/4’’, руководство пользователя.
7
МУЛЬТИПРИЗМЕННЫЙ
ЛАЗЕРНЫЙ НИВЕЛИР
CONDTROL MicroX/MicroX Set
Руководство пользователя
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Самовыравнивание
Точность
Рабочий диапазон (зависит от яркости освещения)
Тип лазера
± 4,0°
± 3 мм /10 м
20 м
635 нм / < 1 мВт
Источник питания/ срок работы элементов питания
Вес
Рабочая температура
Температура хранения
Размеры (W x H x D)
Вес (включая батареи)
2x1,5В AA / ок.30ч.
0,32 кг
0°C ... +50°C
-10°C ... +70°C
110х68х97 мм
0,32 кг
МУЛЬТИПРИЗМЕННЫЙ
ЛАЗЕРНЫЙ НИВЕЛИР
CONDTROL MicroX/MicroX Set
Руководство пользователя
КАЛИБРОВКА
Проверка точности
Примечание: Регулярно проверяйте точность прибора перед использованием, после перевозки или длительного хранения.
Вы можете самостоятельно проверить точность лазера.
Для этого поместите прибор между двумя стенами, расстояние между которыми должно быть не менее 5 м. Установите прибор на расстоянии
10-20 см от одной из стен. Включите прибор кнопкой (2) и разблокируйте блокиратор (5), установив его в положение .
Наилучшие результаты калибровки можно получить, если прибор установлен на штатив.
1. Нанесите на ближней к прибору стене точку A1.
2. Поверните прибор на 180° и нанесите точку A2 на противоположной стене.
3. Переместите прибор к противоположной стене и установите его на расстоянии 10-20 см и спроецируйте горизонтальную лазерную линию на высоте точки A2.
4. Поверните прибор на 180° и нанесите точку A3 на противоположной стене. Разница между точками A1 и A3 является допустимым отклонением.
8
Примечание: если расстояние между точками A1 и A3 больше, чем 3 мм на 10 м, то прибор подлежит калибровке. В этом случае Вам необходимо связаться с авторизованным дилером или сервисным отделом.
9
МУЛЬТИПРИЗМЕННЫЙ
ЛАЗЕРНЫЙ НИВЕЛИР
CONDTROL MicroX/MicroX Set
Руководство пользователя
Проверка вертикальной линии:
Поставьте прибор на расстоянии около
5 м от стены. С помощью шнура закрепите на стене отвес длиной 2,5м.
Отрегулируйте лазер, совместив его луч с линией отвеса. Отклонение между лазером и шнуром отвеса по вертикали не должно превышать
±1,5 мм. Проверка горизонтальной линии: Поставьте прибор на расстоянии около 5 м от стены и включите перекрёстный лазер. Сделайте отметку В на стене. Поворачивайте прибор, пока лазерный крест не сдвинется на 2,5 м вправо. Сделайте отметку С. Расстояние между горизонтальными линиями, проведенными через эти две точки, не должно превышать ± 2 мм.
Повторите замеры, поворачивая прибор влево.
ВАРИАНТЫ КРЕПЛЕНИЯ
МУЛЬТИПРИЗМЕННЫЙ
ЛАЗЕРНЫЙ НИВЕЛИР
CONDTROL MicroX/MicroX Set
Руководство пользователя
АКСЕССУАРЫ
штатив мишень штанга
10
11
МУЛЬТИПРИЗМЕННЫЙ
ЛАЗЕРНЫЙ НИВЕЛИР
CONDTROL MicroX/MicroX Set
Руководство пользователя
СЕРВИС И КОНСУЛЬТАЦИОННЫЕ УСЛУГИ
www.condtrol.com
Утилизация
Отслужившие свой срок инструменты, принадлежности и упаковку следует сдавать на экологически чистую рециркуляцию отходов.
Только для стран-членов ЕС:
Не выбрасывайте инструменты в коммунальный мусор!
Согласно Европейской Директиве 2002/96/ЕС о старых электрических и электронных инструментах и приборах и ее претворению в национальное право, отслужившие свой срок измерительные инструменты должны собираться отдельно и быть переданы на экологически чистую рециркуляцию отходов.
Аккумуляторы, батареи:
Не выбрасывайте аккумуляторы/батареи в коммунальный мусор, не бросайте их в огонь или воду. Аккумуляторы/батареи следует собирать и сдавать на рециркуляцию или на экологически чистую утилизацию.
Только для стран-членов ЕС:
Неисправные или пришедшие в негодность аккумуляторы/батареи должны быть утилизированы согласно Директиве 91/157/ЕЭС.
Оставляем за собой право на изменения.
CROSS LINE
LASER
CONDTROL MicroX/MicroX Set
User Manual
SAFETY REGULATIONS
• Caution – The use of other operating or adjusting equipment or the application of other processing methods than those mentioned here, can lead to dangerous radiation exposure.
• Before putting into operation for the first time, attach the supplied sticker in your national language.
• Do not direct the laser beam at persons or animals and do not stare into the laser beam yourself (not even from a distance). This measuring instrument produces laser class II laser radiation according to EN 60825-1. This can lead to other persons being unintentionally blinded.
• Do not use the laser viewing glasses as safety goggles. The laser viewing glasses are used for improved visualization of the laser beam, but they do not protect against laser radiation.
• Do not use the laser viewing glasses as sun glasses or in traffic. The laser viewing glasses do not afford complete UV protection and reduce colour perception.
• Have the measuring instrument repaired only through qualified specialists using original spare parts. This ensures that the safety of the measuring instrument is maintained.
• Do not allow children to use the laser measuring instrument without supervision. They could unintentionally blind other persons.
Working safely with the measuring instrument is possible only when the operating and safely information are read completely and the instructions contained herein are strictly followed. Never make warning labels on the measuring instrument unrecognizable. SAVE THESE INSTRUCTIONS.
12
CROSS LINE
LASER
CONDTROL MicroX/MicroX Set
User Manual
PRODUCT FEATURES
8
2
6
7
3
1
4 5
1 Laser lines apertures
2 On/Off switch button
3 Battery cover
4 Tripod mount 5/8”
5 Transport retainer
6 Mount hole
7 Mount clip
8 Belt mount
CROSS LINE
LASER
CONDTROL MicroX/MicroX Set
User Manual
Horizontal and vertical leveling
Open the battery compartment and insert the batteries according to the polarity. Don’t confuse the polarities.
The instrument has four plane construction modes:
- the horizontal and vertical line construction mode with the switched-on self-levelling mode.
- the vertical line construction mode with the switched-on self-levelling mode.
- the horizontal line construction mode with the switched-on self-levelling mode.
- the horizontal and vertical line construction mode with the switched-off self-levelling mode.
Turn the compensating block (5) located on the bottom on the instrument anticlockwise to a position (the lock is open) and press (2). A vertical laser line appears.
To change the operating modes press (2).
While working in the switched-on self-levelling mode, when the instrument is put on a rough surface or on a tripod with a tilt more than 4° laser lines start to blink, signalizing that the instrument is out of the automatic selflevelling area. In this case it is necessary to put the instrument on a flat surface
The horizontal and vertical line construction mode with the switched-off self-levelling mode is needed for the inclined plane construction.
NOTE! In this mode the horizontal or vertical levelling is not impossible because laser lines are not centered automatically.
NOTE! After finishing work lock the compensating block (5) by setting it at the position (the lock is locked up).
CROSS LINE
LASER
CONDTROL MicroX/MicroX Set
User Manual
PACKAGE
Microx
Level, batteries, target, laser viewing glasses, bag, belt, adapter 5/8’’ to 1/4’’.
Microx Set
Level, tripod 1/4’’, batteries, target, laser viewing glasses, belt, magnetic fix, adapter 5/8’’ to 1/4’’, case.
X-Kit
Level, laser distance meter X2
CONDTROL, batteries, laser viewing glasses, belt, adapter
5/8’’ to 1/4’’.
CROSS LINE
LASER
CONDTROL MicroX/MicroX Set
User Manual
TECHNICAL DATA
Parameter
Self-leveling range
Precision
Operating range (depending on room illumination)
Laser wavelength
Power supply / operating time
Operating temperature
Storage temperature
Dimensions (W x H x D)
Weight (incl. battery)
Value
± 4°
± 3 mm /10 m
20 m
635 nm/ < 1 mW
3x1.5V LR6(AA) / 30 hours
0°C ... +50°C
-10°C ... +70°C
110х68х97 mm
0,32 kg
OPERATION
Preparing the calibration check
It is possible for you to check the calibration of the laser. To do this, position the device midway between 2 walls, which must be at least 5 meters apart.
Do this by turning the unit on, thus releasing the transport restraint (cross laser on). See Section «Horizontal and vertical leveling» about this.
1. Mark point A1 on the wall.
2. Turn the device through 180° and mark point A2. You now have a horizontal reference between points A1 and A2.
CROSS LINE
LASER
CONDTROL MicroX/MicroX Set
User Manual
Performing the calibration check
3. Position the device as near as possible to the wall at the height of point A1.
4. Turn the device through 180° and mark point A3. The difference between points A1 and A3 is the tolerance.
CROSS LINE
LASER
CONDTROL MicroX/MicroX Set
User Manual
Checking the horizontal line
Position the device about 5 m from a wall and switch on the cross laser.
Mark point B on the wall. Turn the laser cross approx. 2.5 m to the right and mark point C. Check whether the horizontal line from point C is level with point B to within ± 2 mm.
Repeat the process by turning the laser to the left.
MOUNTING OPTIONS
When A1 and A3 are more than 3 mm/10 m apart, an adjustment is necessary.
Contact your authorised dealer or else CONDTROL Service Department.
Checking the vertical line
Position the device about 5 m from a wall. Fix a plumb bob with a line of 2.5 m length on the wall, making sure that the bob can swing freely. Switch on the device and align the vertical laser to the plumb line. The precision is within the specified tolerance if the deviation between the laser line and the plumb line is not greater than ± 1.5 mm.
CROSS LINE
LASER
CONDTROL MicroX/MicroX Set
User Manual
ACCESSORIES
tripod target telescopic pole
CROSS LINE
LASER
CONDTROL MicroX/MicroX Set
User Manual
MAINTENANCE AND SERVICE
- Store and transport the instrument only in supplied protective case.
- Keep the instrument clean at all times.
- Do not immerse the instrument into water or other fluids.
- Wipe off debris using a moist and soft cloth. Do not use any cleaning agents and solvents.
- Regularly clean the surfaces at the exit opening of the laser in particular, and pay attention to any fluff of fibres.
Repair must be carried out by authorized after-sales service centres
CONDTROL.
WARRANTY
The warranty is 24 months from the date of sale. The warranty covers all expenses on repair or a replacement of the instrument. The warranty does not cover the transport expenses connected with the return of the instrument for repair.
The warranty does not extend on damages from blows or falls, misuse, unauthorized repair, and also on batteries and accessories. The calibration expenses after repair are paid separately.
We do not bear responsibility for:
1. The loss of profits and inconvenience connected with a defect of the instrument.
2. The expenses on the alternative equipment lease for the instrument repair.
Service and Customer Assistance
CONDTROL Ltd.
7582 Las Vegas Blvd. S.
Suite #244
Las Vegas, NV USA 89123
Phone/fax 1 702 426-0997
CROSS LINE
LASER
CONDTROL MicroX/MicroX Set
User Manual
UTILIZATION
Instruments, accessories and packaging should be sorted for environmentalfriendly recycling.
Only for EC countries:
Do not dispose of instruments into household waste!
According to the European Guideline 2002/96/EC for Waste Electrical and
Electronic Equipment and its implementation into national right, instruments that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner.
Battery packs/batteries:
Do not dispose of battery packs/batteries into household waste, fire or water. Battery packs/batteries should be collected, recycled or disposed of in an environmental-friendly manner.
Only for EC countries:
Defective or dead out battery packs/batteries must be recycled according to the guideline 91/157/EEC.
CONDTROL X2
Руководство по эксплуатации
Сервис и консультационные услуги
http://www.condtrol.ru
CONDTROL
оставляет за собой право вносить изменения в данную инструкцию.
Комплектация
Дальномер - 1 шт.
Элемент питания - 2 шт.
Чехол - 1 шт.
Руководство по эксплуатации - 1 шт.
CONDTROL X2
Руководство по эксплуатации
ОСОБЕННОСТИ РАБОТЫ С ПРИБОРОМ
Ваш прибор является точным лазерным инструментом. Пожалуйста, прочтите следующие рекомендации по эксплуатации лазерного дальномера.
• Не направляйте прибор на солнце или на какие-либо другие источники яркого света. Это может повлечь за собой ошибки в измерениях.
• Не используйте дальномер как уровень.
• Не используйте прибор во влажную погоду, в запыленных и задымленных условиях или при каких-либо других неблагоприятных условиях. При эксплуатации в подобных условиях могут быть повреждены внутренние компоненты и нарушена точность прибора.
• При перемещении прибора из холода в тепло подождите, пока прибор достигнет температуры окружающей среды.
• Измерения через бесцветные жидкости (вода) или другие полупрозрачные материалы (стекло, пластик, полиэтилен ) и другие материалы с низкой плотностью могут быть не корректны.
• Поверхности с антибликовым покрытием преломляют лазерный луч и вследствие этого могут возникнуть ошибки в измерении.
• Блестящие и яркие окружающие предметы в совокупности с низкой отражающей поверхностью уменьшают диапазон и точность измерения.
• Не помещайте прибор в воду. Вытирайте грязь влажной мягкой салфеткой. Не используйте агрессивные чистящие средства и растворы. Аккуратно ухаживайте за оптическими поверхностями.
• Если прибор уронили или подвергли ударам, то необходимо проверить его точность до начала работы.
CONDTROL X2
Руководство по эксплуатации
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
Предостережение: прочитайте данное руководство перед тем, как пользоваться прибором.
Дальномер имеет встроенный лазерный луч. Этот лазер класса II, имеет выходную мощность 1 милливатт и длину волны 650 нанометров.
Такие лазеры не представляют большого вреда для зрения, однако,
НЕ СМОТРИТЕ
на луч во избежание временного ослепления.
Предостережение: Лазерное излучение. Избегайте прямого воздействия лазера на глаза. Не смотрите на лазерный луч под прямым углом.
Включайте лазерный луч только тогда, когда пользуетесь прибором.
Не смотрите на лазерный луч через какой-либо оптический прибор, это увеличивает вредное воздействие луча на глаза.
Предостережение: Использование прибора для целей, не описанных данным руководством, не допускается.
Предостережение:
• Не перемещайте, не повреждайте этикетки на приборе.
• Избегайте прямого воздействия лазера на глаза. Лазерный луч может вызвать временную потерю зрения.
• Не устанавливайте прибор в положение, при котором кто-либо может смотреть на лазерный луч – намеренно или ненамеренно.
• Не наводите лазерный луч на отполированные, отражающие поверхности (например, зеркало, тонколистовая сталь). Отполированная поверхность может отразить луч обратно.
• Не пытайтесь отремонтировать или разобрать прибор. Ремонт данного прибора должен осуществляться только в уполномоченном сервисном центре.
• Не используйте прибор вблизи легковоспламеняющихся веществ.
• Не используйте аксессуары, не предназначенные для данного прибора.
CONDTROL X2
Руководство по эксплуатации
Запрещается:
- использование вне указанных границ использования;
- деактивация систем безопасности и удаление пояснительных и
предупреждающих ярлыков;
- разборка прибора;
- изменение конструкции прибора или его модификация;
- использование аксессуаров, не предназначенных для данного
прибора;
- безответственное обращение с прибором на строительных лесах,
лестницах, при измерении вблизи работающих машин или открытых
частей машин и установок;
- прямое наведение прибора на солнце;
- намеренное ослепление посторонних;
- измерение в местах повышенной опасности без надлежащих мер
предосторожности (например: измерение на дорогах, стройпло-
щадках).
CONDTROL X2
Руководство по эксплуатации
УСТАНОВКА ЭЛЕМЕНТОВ ПИТАНИЯ
1. Откройте крышку отсека батареи
2. Вставьте батарейку в соответствии с индикаторами полярности в батарейном отсеке.
Убедитесь, что расположение батареи соот ветствует полярности!
3. Закройте крышку.
CONDTROL X2
Руководство по эксплуатации
ОСНОВНЫЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Диапазон измерения
Погрешность измерения
Минимальная единица измерения
Автоматическое выключение
Лазер
0,5 - 40 м
± 2,0 мм *
1 мм лазер - 45 сек прибор - 180 сек
650 нм, класс II, мощность менее 1 мВт
0 °С ... +40 °С Оптимальный температурный рабочий режим
Температура хранения
Габаритные размеры
Вес
–20 °С ... +60 °С
110x43x26 мм
70 гр
*При благоприятных условиях (хорошая отражающая поверхность, комнатная температура). При неблагоприятных условиях, таких как яркий солнечный свет, очень слабое отражение от поверхности или большие перепады температур, диапазон измерений может быть меньше заявленного и погрешность может увеличиться до ± 0,25 мм/м.
CONDTROL X2
Руководство по эксплуатации
расстояние (высота стен). На индикаторе начинает мигать линия, обозначающая длину первой стены.
5. Направьте лазер на объект для измерения первой стены.
6. Нажмите DIST; в средней строке отобразится величина второго замера, в нижней строке отобразится площадь первой стены. На индикаторе начинает мигать линия, обозначающая длину второй стены .
7. Нажмите ; в средней строке дисплея отображается величина замера второй стены, в нижней – суммарная площадь двух стен.
8. Нажмите если вам необходимо продолжить замеры площадей стен повторите п.п. 5-6; суммарная измеренная площадь будет отображаться в нижней строке дисплея и будет вычисляться исходя из замеренной ранее высоты стен (п. 4) и последовательно измеряемых длин стен.
Нажмите чтобы отменить последнее действие. Для выхода из текущего режима измерения дважды нажмите .
Примечание:
• Замените батарею, когда индикатор показывает
отсутствие заряда .
• Если индикатор заряда батареи высвечивает одно деление ,
вы сможете произвести примерно 100 замеров.
• Вынимайте батарею из прибора, если не пользуетесь им в течение
длительного времени.
ОПИСАНИЕ
Изучите ваш прибор. Дальномер – точный измерительный прибор:
1. Дальномер используется для:
- измерения линейных расстояний;
- проведения косвенных измерений (функция теоремы Пифагора);
- подсчета площади и объема.
2. Удобный для работы экран с подсветкой.
3. Автоматическое включение подсветки дисплея
4. Функция автоматического выключения. Прибор отключается
автоматически через 3 минуты.
CONDTROL X2
Руководство по эксплуатации
ИЗМЕРЕНИЯ
Режим единичных измерений
1. Включите прибор нажатием кнопки . После проведения само
диагностики прибор высветит на дисплее индикатор точки отсчета,
индикатор режима разовых измерений будет мигать.
2. Нажмите кнопку для включения лазера
3. При повторном нажатии кнопки прибор произведет замер.
Результаты замера высветятся в нижней строке дисплея.
4. Для проведения следующего замера нажмите . Результаты
первого замера перемещаются на среднюю строку дисплея.
5. Нажмите повторно. В нижней строке дисплея отображается
значение текущего замера.
6. Для удаления показаний замера нажмите .
7. Выключение прибора осуществляется нажатием и удерживанием
кнопки в течение 2 секунд.
CONDTROL X2
Руководство по эксплуатации
Измерение объема
1. Нажмите трижды для включения режима измерения объема; мигающая линия на значке о показывает длину, которую нужно измерить.
2. Нажмите для включения лазерного луча; индикатор лазера будет мигать.
3. Направьте лазер на объект, до которого необходимо произвести замер.
4. Нажмите ; в верхней строке экрана отображается измеренное расстояние. На индикаторе начинает мигать вторая линия.
5. Направьте лазер на объект до которого необходимо произвести замер.
6. Нажмите в средней строке экрана отобразится величина второй стороны, в нижней - площадь, вычисленная в результате двух предыдущих замеров. На индикаторе начинает мигать третья линия .
7. Нажмите ; третье измеренное значение отобразится в средней строке. Величина вычисленного объема отобразится в нижней строке экрана.
Нажмите чтобы отменить последнее действие. Для выхода из текущего режима измерения дважды нажмите .
2
3
5
4
7
CONDTROL X2
Руководство по эксплуатации
6
8
1
1 Скоба крепления наручного ремешка.
2 Дисплей.
3 Кнопка включения прибора / измерения /включения лазерного луча/
режима непрерывных измерений
4 Кнопка сложения/вычитания, включения/выключения звукового
сигнала.
5 Кнопка включения режима измерения площадей/объема
6 Кнопка включения режима «косвенных» измерений
(Функция теоремы Пифагора).
7 Кнопка переключения точки отсчета/единицы измерения.
8 Кнопка выключения/сброса значений.
CONDTROL X2
Руководство по эксплуатации
Режим непрерывных измерений (трекинг)
1. Включите прибор как описано выше.
2. Нажмите и удерживайте в течение 2 секунд. Прибор будет производить замеры непрерывно.
3. Для остановки работы прибора нажмите или ; в верхней строке будет отображаться максимальное из значений замеров, в средней строке - минимальное значение, в нижней - последнее значение.
4. Для выключения режима непрерывных измерений нажмите .
Измерение площади помещения
1. Нажмите для включения режима измерения площади; мигающая линия на индикаторе показывает длину, которую необходимо измерить.
2. Нажмите ; в верхней строке экрана отображается измеренное расстояние.
3. На индикаторе начинает мигать линия, обозначающая вторую сторону.
CONDTROL X2
Руководство по эксплуатации
Проведение «косвенных» измерений (измерение по теореме Пифагора)*
Определение расстояния с помощью двух дополнительных измерений
1. Нажмите для включения режима косвенных измерений. Мигающая линия на значке показывает первую сторону (гипотенузу) правильного треугольника, которую необходимо измерить.
2. Нажмите для включения лазерного луча; индикатор лазер будет мигать.
3. Направьте лазер на объект. Нажмите для замера расстояния до точки 1 (см. рис 1.); результаты замера отображаются в верхней строке экрана. Сторона треугольника (катет) на значке начинает мигать.
4. Без изменения позиции точки отсчета наведите лазерный луч в точку
2 (см. рис 1.).
Нажмите ; результат второго замера отображается в средней строке экрана, величина вычисляемой третьей стороны треугольника
(расстояние между точками 1 и 2 ) отображается в нижней строке.
12
5
CONDTROL X2
Руководство по эксплуатации
10
1
7
9
2
3
4
6
8
11
1 Значение в ячейке памяти/максимальное значение замера.
2 Знак значения в ячейке памяти.
3 Значение в ячейке памяти/минимальное значение замера.
4 Режим измерения.
5 Индикатор режима измерения площадей и объемов
6 Значения замера.
7 Уровень заряда батареи.
8 Cтепень значения в памяти прибора.
9 Индикатор включение лазерного луча.
10 Точка отсчета замера.
11 Единица измерения.
12 Индикатор режима «косвенных» измерений
CONDTROL X2
Руководство по эксплуатации
4. Направьте лазер на объект для измерения второй стороны.
5. Нажмите ; в средней строке отобразится величина второго замера, в нижней строке отобразится замеренная площадь.
Нажмите чтобы отменить последнее действие. Для выхода из текущего режима измерения дважды нажмите .
Измерение площади стен
С помощью прибора вы можете произвести вычисление площади стен в помещении.
1. Нажмите дважды для включения режима измерения площади стен; мигающая линия на индикаторе показывает высоту стен, которую необходимо измерить.
2. Нажмите для включения лазерного луча; индикатор лазера будет мигать.
3. Направьте лазер на объект, до которого необходимо произвести замер.
4. Нажмите ; в верхней строке экрана отображается измеренное
CONDTROL X2
Руководство по эксплуатации
Нажмите чтобы отменить последнее действие.
Для выхода из текущего режима измерения дважды нажмите .
Рисунок 1
Определение расстояния с помощью трех дополнительных измерений
С помощью трех дополнительных измерений вы можете определить расстояние между точками 1 и 3 ( см. рис. 2) и расстояние между точками 1 и 2 (см. рис.3)
1. Нажмите дважды или трижды для выбора схемы измерения, отображаемой на дисплее прибора.
2. Проведите последовательно три измерения как описано выше (см. раздел «Определение расстояния с помощью двух дополнительных измерений»). После проведения последнего замера в нижней строке отобразится вычисляемое значение.
Рисунок 2
Рисунок3
CONDTROL X2
Руководство по эксплуатации
Нажмите чтобы отменить последнее действие.
Для выхода из текущего режима измерения дважды нажмите .
ВЫБОР ТОЧКИ ОТСЧЕТА
Прибор может производить замеры от двух точек:
- от задней кромки прибора;
- от передней кромки прибора;
Переключение точек отсчета осуществляется последовательным нажатием кнопки U. При этом на дисплее загорается соответствующий индикатор.
УСТАНОВКА ЕДИНИЦЫ ИЗМЕРЕНИЯ
При любом режиме работы прибора вы можете изменить единицу измерения. Нажмите и удерживайте U; прибор переводится в режим измерения в метрах/ дюймах/футах.
CONDTROL X2
Руководство по эксплуатации
СЛОЖЕНИЕ/ВЫЧИТАНИЕ
С помощью этой функции вы можете произвести сложение или вычитание измеренных значений.
1. Нажмите для включения лазерного луча; индикатор лазера будет мигать. Направьте лазер на объект, до которого необходимо произвести замер.
2. Нажмите для проведения замера. Результат замера отображается в нижней строке дисплея.
3. Нажмите
+/-
один раз для сложения или два раза для вычитания; значение первого замера перемещается в среднюю строку.
4. Нажмите ; индикатор лазера будет мигать.
5. При повторном нажатии в нижней строке отображается второе измеренное значение.
6. Нажмите ; второе измеренное значение перемещается в среднююстроку, вычисленная сумма/разность отображается в нижней строке.
7. Для сброса значений нажмите .
ВКЛЮЧЕНИЕ/ВЫКЛЮЧЕНИЕ ЗВУКОГОГО СИГНАЛА
Для включения/выключения звукового сигнала нажмите и удерживайте
+/-
.
CONDTROL X2
Руководство по эксплуатации
СИГНАЛЫ ОШИБОК
Эти сигналы могут появиться на экране прибора:
301
Измерение вне диапазона Соблюдайте необходимый диапазон
302
Отражаемый сигнал слишком слабый
Используйте отражательную пластину
303
Ошибка отображения
304
Ошибка подсчета по теореме
Пифагора
305
Заряд батарейки на исходе
Выключите и включите прибор
Проведите замер в правильной последовательности
Замените батарейку на новую
306
Слишком низкая температура Поместите прибор в теплое место
307 Слишком высокая температура
Поместите прибор в прохладное место
308
Окружающее освещение слишком сильное
Выберите для измерения место с менее ярким освещением
УХОД ЗА ПРИБОРОМ
Данный прибор не требует особых эксплуатационных расходов и технического обслуживания. Однако, чтобы прибор оставался долгое время в хорошем состоянии, вам необходимо следовать следующимпростым предписаниям:
• Всегда обращайтесь с прибором аккуратно, как с любым оптиче-
ским прибором.
CONDTROL X2
Руководство по эксплуатации
• Берегите прибор от ударов, вибрации, сильной жары и сильного холода.
• Всегда храните прибор в помещении. Когда вы не используете
прибор, храните его в специальной сумке.
• Берегите прибор от воздействия пыли и жидкостей. Для чистки
прибора используйте только чистую, мягкую ткань. Если необходи-
мо, слегка смочите ткань чистым спиртом или водой.
• Не дотрагивайтесь до линз.
• Регулярно проверяйте заряд батарей во избежание ухудшения рабо-
ты прибора. Всегда убирайте батареи из прибора, если не собирае-
тесь им пользоваться длительное время.
• Замените батареи, когда на экране загорится соответствующий
индикатор.
• Не разбирайте дальномер.
УТИЛИЗАЦИЯ
Не выбрасывайте измерительные инструменты в коммунальный мусор!
Согласно Европейской Директиве 2002/96/EC о старых электрических и электронных инструментах и приборах и её претворению в национальное право, отслужившие свой срок измерительные инструменты должны собираться отдельно и быть переданы на экологически чистую рециркуляцию отходов.
CONDTROL оставляет за собой право вносить изменения в данную инструкцию.
реклама
Ключевые особенности
- Измерение расстояний
- Вычисление площади
- Определение объема
- Функция теоремы Пифагора
- Дисплей с подсветкой
- Автоматическое включение подсветки дисплея
- Функция автоматического выключения
- Компактный размер