Always there to help you User manual 3 Руководство пользователя

Always there to help you User manual 3 Руководство пользователя
Always there to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
HU4802
HU4803
Question?
Contact
Philips
User manual
Қолданушының нұсқасы
3
26
Руководство пользователя
49
1 Important Safety 10 Notices 4
4
2 Your humidifier 7
7
3 Getting started 8
8
4 Using the humidifier 9
9
What's in the box Prepare for humidification Understand the humidity indication Understand the healthy air protect
alert and lock Switch the humidifier on and off Change the fan speed Auto Manual Sleep mode Set the timer Set the humidity level Water level Refill water 9
10
11
11
11
11
12
12
13
13
5 Clean your humidifier 15
15
15
6 Clean the humidification filter 16
7 Replacing the filters 18
18
20
8 Troubleshooting 22
9 Guarantee and service 24
24
Clean the body of the humidifier Clean the water tank Replace the humidification filter Replace the anti-bacterial filter Order parts or accessories 25
25
25
25
Electromagnetic fields (EMF) Compliance with EMF Recycling EN
3
English
Contents
1Important
not spray any flammable
materials such as insecticides or
fragrance around the humidifier.
•• The water in the water tank
is not suitable for drinking. Do
not drink this water and do
not use it to feed animals or to
water plants. When you empty
the water tank, pour the water
down the drain.
not use the humidifier if the
plug, the power cord, or the
humidifier itself is damaged.
•• This humidifier is not intended
for use by persons (including
children) with reduced physical
sensory or mental capabilities,
or lack of experience and
knowledge, unless they have
been given supervision or
instruction concerning use of
the humidifier by a person
responsible for their safety.
•• This appliance is not a toy.
Children should be supervised
to ensure that they do not play
with the humidifier.
•• Do not block the air inlet and
outlet, e.g. by placing items on
the air outlet or in front of the
air inlet.
Warning
Caution
Safety
Read this user manual carefully
before you use the humidifier, and
save it for future reference.
Danger
•• Do
•• Check
if the voltage indicated
on the bottom of the humidifier
corresponds to the local power
voltage before you connect the
humidifier.
•• If the power cord is damaged,
you must have it replaced
by Philips, a service center
authorized by Philips, or similarly
qualified persons in order to
avoid a hazard.
4
EN
•• Do
•• If
the power socket used to
power the humidifier has poor
connections, the plug of the
humidifier becomes hot. Make
sure that you plug the humidifier
into a properly connected
power socket.
•• Always place and use the
humidifier on a dry, stable, level,
and horizontal surface.
not place anything on top of
the humidifier and do not sit on
the humidifier.
•• Make sure that the humidifier is
well assembled/connected every
time after you clean it or after
you remove the upper cover
and/or water tank for refilling.
The humidifier must be properly
assembled to deliver a good and
safe performance.
•• Only use the original Philips
filter specially intended for this
humidifier. Do not use any other
filter.
•• Avoid knocking against the
humidifier (the air inlet and
outlet in particular) with hard
objects.
•• Do not insert your fingers or
objects into the air outlet or
the air inlet to prevent physical
injury or malfunctioning of the
humidifier.
•• Do not use this humidifier when
you have used indoor smoketype insect repellents or in
places with oily residues, burning
incense, or chemical fumes.
•• Do not use the humidifier near
gas appliances, heating devices
or fireplaces.
•• Always unplug the humidifier
after use and before you clean it.
•• Do
not fill water from the air
outlets on top of the humidifier.
•• Place the humidifier properly to
prevent children from knocking
it over.
•• Do not use the humidifier in a
room with major temperature
changes, as this may cause
condensation inside the
humidifier.
•• When the humidifier is not used
for a long time, bacteria and
mold may grow on the filters.
Check the filters before you
start using the humidifier again. If
the filter is very dirty with dark
spots, replace it (see chapter
‘Replacing the humidification
filter’).
•• Do not wash the filter in a
washing machine or dish washer,
otherwise the filter will be
deformed.
•• The humidifier is only intended
for household use under normal
operating conditions.
•• Clean the water tank and
humidification filter every week
to keep it clean.
•• Only fill the water tank with cold
tap water. Do not use ground
water or hot water.
EN
5
English
•• Do
•• Do
not put any substance other
than water in the water tank. Do
not add fragrance or chemical
substance into the water. Use
only water (tap, purified, mineral,
any sort of potable water).
•• If you do not use the humidifier
for a long time, clean the water
tank and dry the humidification
filter..
•• If you need to move the
humidifier, disconnect the
humidifier from the power
supply first. Then empty the
water tank, and carry the
humidifier horizontally.
•• Keep the humidity sensor dry.
If the sensor gets wet, it could
miscalculate the humidity level,
and the humidifier could stop
working due to miscalculated
humidity level.
6
EN
Congratulations on your purchase, and
welcome to Philips!
To fully benefit from the support that Philips
offers, register your product at
www.philips.com/welcome.
The Philips humidifier brings fresh, humidified
air to your house for the health of your family.
It offers you advanced evaporation system
with NanoCloud technology, using a special
humidification filter which adds H2O molecules
to the dry air, and produces healthy humid
air without formation of water mist. Its
humidification filter retains bacteria, calcium and
other particles from the water. It delivers only
pure humidified air in your home. No more
dry air in the winter season or from the air
conditioning.
Read this user manual carefully before you
install and use the humidifier. Save it for future
reference.
What's in the box
Check and identify the contents of your package:
Upper unit
Humidification
filter (HU4102)
Filter support
Float
Anti-bacterial
filter - HU4112
(only available
for HU4803)
Water tank
www.philips.com/w
elcome
User manual
User manual
www.philips.com/
welcome
Warranty
Warranty
www.philips.com/w
elcome
Quick start guide
Quick start guide
EN
7
English
2 Your humidifier
3 Getting started
Prepare for humidification
1
2
Hold by both sides of the upper unit to
lift it up.
Fill the water tank with cold tap water until
water reaches the maximum water level
indication.
MAX
3
8
Place the upper unit back onto the water
tank.
EN
4 Using the
humidifier
•• The humidity indicator light is only available on HU4802.
•• The humidifier is equipped with built-in humidity sensor.
When the desired humidity level is reached, the color
of the humidity indicator light is in blue. When the
humidity level is not reached, the color of the humidity
indicator light becomes red.
Understand the humidity
indication
The humidifier is equipped with a built-in
humidity sensor. For HU4802, you can set the
target humidity level at 40%RH, 50%RH and
60%RH. The color of the humidity indicator
light shows whether the set target is reached
or not. For HU4803, the actual humidity level
is displayed on the center of the control panel
from 20%RH to 95%RH.
Understand the healthy air
protect alert and lock
The healthy air protect alert gives you a timely
warning when the water tank needs refilling.
When the water in the tank starts getting low, a
red indicator on the control panel starts blinking
to tell you that it is time to refill the tank. It blinks
for 30 minutes. After that, the indicator remains on
before the water tank is refilled with water.
The healthy air protect lock always ensures that
your humidifier does not work without water
in the tank. When the water tank is empty and
needs to be refilled, the healthy air protect lock
shuts off the humidifier after 30 minutes and a
red indicator lights up. When you refill the water
tank properly, the humidifier is turned on again.
HU4802
HU4803
Note
•• In sleep mode, the red indicator does not blink, it turns
Note
on when the water level is low.
•• A comfortable humidity level is from 40RH% to 60RH%.
•• The accuracy of the humidity indication is
approximately ±10%.
•• It takes some time to measure the humidity level in
the room.
Color of the humidity
indicator light (HU4802 only)
Humidity level
Blue
target achieved
Red
below target
The humidity indicator light automatically goes
on when the humidifier is switched on.
EN
9
English
Note
»» For HU4803, the current humidity
level is shown.
Switch the humidifier on and
off
1
Plug the humidifier into the power supply.
»» The current fan speed is shown.
2
Press the button to switch on the
humidifier.
3
Press the
button to switch off the humidifier.
Note
»» For HU4802, the humidity indicator
light is on.
10
EN
•• If the water level in the tank is getting very low, the
humidifier stops humidifying. The red indicator light
first starts blinking and then remains on.
•• The humidifier releases very fine invisible mist, so it is
normal that you cannot see the mist.
You can manually select the desired fan speed.
1
Auto
Press the SPEED button once or more
times to select the desired fan speed
(AUTO, , or ).
Note
•• AUTO mode is only available for HU4803.
The automatic mode uses the digital sensor
to constantly monitor the air humidity. It turns
your humidifier on and off whenever needed
to ensure the humidity level is constantly at
the right level. The default humidity level of the
automatic mode is set at 50RH%, but you can
change it to your desired humidity level under
the automatic mode. Next time when you
switch on the humidifier, it will remember your
last set humidity level, unless you have removed
the plug from the wall socket. In this case the
default humidity level is set at 50RH% again.
1
Tip
•• AUTO and modes are only available for HU4803.
•• For HU4802 and non-auto modes of HU4803: if the
desired humidity level is reached, you can change to a
lower fan speed. However, if the desired humidity level
is not reached, you can select a higher fan speed to
humidify the air quickly.
Press the SPEED button to select the
AUTO mode.
Sleep mode
In sleep mode, the humidifier operates quietly
with dimmed light for your undisturbed sleep.
1
Press the SPEED button once or more
times to select sleep mode. In sleep mode,
only the speed light is on.
Tip
•• If the desired humidity level is reached, the humidifier
changes to a lower fan speed automatically.
•• In AUTO mode, the fan speed only varies between
and
.
2
To change to another fan speed, simply
press the SPEED button again.
EN
11
English
Manual
Change the fan speed
Note
Set the humidity level
•• Sleep mode only works at speed .
•• In sleep mode, the red indicator does not blink, but
remains on when the water level gets low.
•• In sleep mode, you can only set the timer; the humidity
level cannot be set, and the humidity light is off.
Set the timer
With the timer function, you can let the
humidifier operate for a set number of hours.
When the set time has elapsed, the humidifier
automatically switches off.
1
Note
•• Make sure that the water tank is filled with water
before the humidifier can function (see the chapter
'Get started', section 'Prepare for humidification').
•
Press the HUMI button once or more
times to set the desired air humidity to 40,
50, 60 percent or no preset level.
»» The humidity light (40, 50 or 60) of the
set humidity level turns on.
Press the TIMER button to activate the
timer.
»» The TIMER light (1H, 4H or 8H) goes on.
2
Press the TIMER button repeatedly to
choose the number of hours you want the
humidifier to operate. The corresponding
TIMER light goes on.
To deactivate the timer function, press the
TIMER button repeatedly until the TIMER light
(1H, 4H or 8H) is off.
»» For HU4802,The humidity indicator
light is in red if the desired humidity
level is not reached. It turns blue when
the desired humidity level is reached.
For HU4803, the actual humidity level is
displayed on the center of the control
panel.
Tip
•• A comfortable humidity level is from 40RH% to 60RH%.
You can choose the preferred humidity level at 40%RH,
50%RH or 60%RH..
Note
•• If no preset humidity level is selected, the humidifier will
stop working when the humidity level reaches 70RH%
in non-auto modes and 50RH% in auto mode; for
HU4802, the humidity indication light will be off.
12
EN
Refill water
When there is not enough water in the water
tank:
• the water level drops and the red
indicator light starts blinking.
Water level can be observed through the
transparent water tank window.
•
the humidifier continues to work for 30
minutes and then stops working.
You have to refill water into the water tank.
1
2
English
Water level
Switch off the humidifier and unplug it.
Remove the upper unit by holding it at
both sides.
Note
•• The humidifier stops humidifying if you do not refill the
water after 30 minutes. The red indicator light stops
blinking and remains on.
•• If the water tank is empty when the humidifier is
plugged in and switched on, the red indicator light
blinks for 2 minutes and then remains on before the
water tank is refilled with water.
•• It is normal to find some water left in the tank.
3
Fill the water tank with cold tap water
until water reaches the maximum water
indication level.
MAX
EN
13
Note
•• When filling water, do not exceed the maximum water
level, or water might leak from the drain hole and air
inlets.
•• Do not shake the water tank when moving it, or water
might leak from the drain hole and air inlets.
•• Do not fill water through the air outlets on top of the
humidifier.
4
14
Place the upper unit back onto the water
tank.
EN
English
5 Clean your
humidifier
Note
•• Always unplug the humidifier before you clean it.
•• When pouring water from the water tank, make sure
to pour water from the opposite side of the drain hole
and air inlets.
•• Never use abrasive, aggressive, or flammable cleaning
agents such as bleach or alcohol to clean any part of
the humidifier.
Clean the body of the
humidifier
Regularly clean the inside and outside of the
humidifier to prevent dust from collecting.
1
2
Wipe away dust with a soft dry cloth from
the body of the humidifier.
Clean the air inlet and the air outlet with a
soft dry cloth.
Clean the water tank
Clean the water tank every week to keep it
hygienic.
1
2
3
4
5
6
Take out the humidification filter and the
filter support.
Fill the water tank for 1/3 with water.
Add some mild washing-up liquid to the
water in the water tank.
Clean the inside of the water tank with a
soft clean cloth.
Empty the water tank into a sink.
Put the humidification filter and the filter
support back into the water tank.
EN
15
6 Clean the
humidification
filter
3
Take out the humidification filter and the
filter support from the water tank.
Clean the humidification filter every week to
keep it hygienic.
1
Switch off the humidifier and unplug it.
4
2
Remove the humidification filter from the
filter support.
Remove the upper unit by holding it at
both sides.
5
Soak the humidification filter in tap water
for one hour.
Tap Water
1 Hour
16
EN
7
8
9
Rinse the humidification filter under a
slowly running tap. Do not squeeze or
wring the filter when cleaning.
Let excess water drip off the
humidification filter.
Assemble the humidification filter round
the filter support.
10Put the upper unit back onto the water tank.
English
6
Note
•• Do not squeeze or wring the filter. This might damage
the filter and impact humidification performance.
•• Do not dry the filter under direct sunlight, unless it is
assembled back onto the filter support
Put the humidification filter and the filter
support back into the water tank.
EN
17
7 Replacing the
filters
2
Remove the upper unit by holding it at
both sides.
Replace the humidification filter
Replace the humidification filter every three
months for optimal performance. If the filter
is in good condition, you could use it for a
longer period of time. Make sure to replace the
humidification filter at least once a year.
3
Take out the humidification filter and the
filter support from the water tank.
Note
•• Use only Philips original humidification filter HU4102.
Tip
•• Register your product at www.philips.com for further
information on how to replace your filter.
1
Switch off the humidifier and unplug it.
18
EN
4
Remove the humidification filter from the
filter support.
6
Remove the packaging material from the
new humidification filter.
Assemble the new humidification filter
around the filter support.
8
Put the upper unit back onto the water
tank.
English
5
Tip
•• You can easily find more information about how to
replace the filter in our web page or by calling our
Consumer Care Center.
7
Put the filter and the filter support back
into the water tank.
EN
19
Replace the anti-bacterial
filter
3
Take out the filter support from the water
tank and remove the filter.
Note
•• The anti-bacterial filter is only available for HU4803.
•• Use only Philips original anti-bacterial filter HU4112.
Replace the anti-bacterial filter at least once a
year to prevent the bacteria from growing in the
water tank.
1
2
20
Switch off the humidifier and unplug it.
4
Remove the upper unit by holding it at
both sides.
5
EN
Pull and remove the old anti-bacterial filter
from the filter support. Then, discard it.
Push the new anti-bacterial filter to the
filter support.
7
8
Assemble the filter around the filter
support.
English
6
Put the filter and the filter support back
into the water tank.
Put the upper unit back onto the water
tank.
EN
21
8 Troubleshooting
This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the humidifier. If you are
unable to solve the problem with the information below, contact the Consumer Care Center in your country.
Problem
The humidifier does not work.
Possible solution
• Make sure that there is power supply to the humidifier.
• Make sure that the water tank is filled with water and the upper
unit is placed properly onto the water tank.
There is no air humidification. • Make sure that the water tank is filled with water and the upper
unit is placed properly onto the water tank.
• The humidifier will stop working if the current humidity level
reaches 70%RH. Humidity level above 70%RH does not make
users feel comfortable, so the humidifier automatically turns off
to ensure optimal humidification performance.
The water tank leaks.
• Make sure that the humidifier is not overfilled with water.
• Make sure that the humidifier is well assembled/connected
every time after you clean it or after you remove the upper unit
and/or water tank for refilling.
• Make sure that the water tank is properly placed. If the problem
persists, contact the Consumer Care Center in your country.
I do not see the current
• Make sure that you have assembled the humidification filter
humidity indication change.
round the filter support.
• The humidification filter is dirty. Rinse and/or descale the
humidification filter (see the chapter ‘Clean the humidification
filter’).
• Your room might have too much ventilation. Please close doors
and windows.
• Your room size is too big. The recommended room size is 25m²
for both HU4802 and HU4803.
There are some white deposits The white deposits are called scale and they consist of minerals
on the humidification filter.
from the water. Scale on the humidification filter affects the
humidifying performance, however it does not harm your health.
Please follow the cleaning instructions in the user manual.
The filter turns yellowish after The yellow deposits is a natural effect of the wick material,
some time.
and it has no impact on humidification performance. Clean the
humidification filter frequently to remove the scale, and replace the
humidification filter every three month.
There is unpleasant smell
• Make sure that the water tank is filled with water.
coming out from the humidifier. • Clean the humidification filter (see the chapter ‘Clean the
humidification filter’).
22
EN
Possible solution
No air comes out of the air
outlet.
I do not see visible mist coming
out of the humidifier. Is it
working?
Put the plug of the humidifier into the wall socket and switch on
the humidifier.
When mist is very fine, it is invisible. This humidifier has a
NanoCloud humidification technology, which produces healthy
humid air from the outlet area without formation of water mist.
Therefore, you cannot see the mist.
Gently blow moist air into the humidity sensor. After a while, the
humidity indication changes. Note that for HU4802, if the initial
humidity indication is already 60 percent, the humidity indication
light stays blue when you blow moist air towards the sensor; for
HU4803, the indication can show the actual humidity level from
20%RH to 95%RH.
I want to check whether the
humidity sensor works or not.
EN
English
Problem
23
9 Guarantee and
service
If you need information or if you have a
problem, please visit the Philips website at
www.philips.com or contact the Philips
Consumer Care Center in your country (you
will find its phone number in the worldwide
guarantee leaflet). If there is no Consumer Care
Centre in your country, go to your local Philips
dealer.
Order parts or accessories
If you have to replace a part or want to
purchase an additional part, go to your Philips
dealer or visit www.philips.com/support.
If you have problems obtaining the parts, please
contact the Philips Consumer Care Center in
your country (you will find its phone number in
the worldwide guarantee leaflet).
24
EN
Electromagnetic fields (EMF)
This Philips appliance complies with all
applicable standards and regulations regarding
exposure to electromagnetic fields.
Compliance with EMF
Recycling
English
10Notices
Never dispose your product with other
household waste. Please inform yourself about
the local rules on the separate collection of
electrical and electronic products. The correct
disposal of your old product helps prevent
potentially negative consequences on the
environment and human health.
Koninklijke Philips N.V. manufactures and sells
many products targeted at consumers, which,
like any electronic apparatus, in general have
the ability to emit and receive electromagnetic
signals.
One of Philips’ leading Business Principles is to
take all necessary health and safety measures
for our products, to comply with all applicable
legal requirements and to stay well within
the EMF standards applicable at the time of
producing the products.
Philips is committed to develop, produce and
market products that cause no adverse health
effects. Philips confirms that if its products are
handled properly for their intended use, they
are safe to use according to scientific evidence
available today.
Philips plays an active role in the development
of international EMF and safety standards,
enabling Philips to anticipate further
developments in standardization for early
integration in its products.
EN
25
Мазмұны
1 Маңызды ақпарат Қауіпсіздік 10 Ескертулер 27
27
2 Ылғалдандырғыш 30
30
3 Іске қосу 31
31
Қорап ішіндегі заттар Ылғалдандыру үшін дайындау 4 Ылғалдандырғышты пайдалану 32
Ылғалдылық көрсеткішінің мағынасы 32
Таза ауаны сақтау сигналы мен құлпы 32
Ылғалдандырғышты қосу және шіру 33
Желдеткіш жылдамдығын өзгерту 34
Авто 34
Қолмен 34
Дем алу режимі 35
Таймерді орнату 35
Ылғалдылық деңгейін орнату 35
Су деңгейі 36
Суды толтыру 37
5 Ылғалдандырғышты тазарту Ылғалдандырғыштың корпусын
тазарту Су ыдысын тазарту 38
38
38
6 Ылғалдандыру сүзгісін тазалау 39
7 Сүзгілерді ауыстыру 41
41
43
8 Ақауларды жою 45
Ылғалдандыру сүзгісін ауыстыру Бактерияға қарсы сүзгіні ауыстыру 9 Кепілдік және қызмет көрсету 47
Бөлшектерге және қосалқы
құралдарға тапсырыс беру 26
ҚҚ
47
Электромагниттік өрістер (ЭМӨ) Электромагниттік өріспен
(ЭМӨ) сәйкестік Өңдеу 48
48
48
48
Қауіпсіздік
Ылғалдандырғышты
пайдаланбастан бұрын осы
пайдаланушы нұсқаулығын
мұқият оқып шығыңыз да, оны
келешекте анықтама алу үшін
сақтап қойыңыз.
Қауіпті
•• Ылғалдандырғыш
айналасында
инсектицидтер немесе әтір
сияқты ешбір тұтанғыш
материалдарды бүркемеңіз.
•• Су ыдысындағы су ішуге
жарамсыз. Бұл суды ішпеңіз
және оны жануарларға беру
немесе өсімдіктерді суғару
үшін пайдаланбаңыз. Су
ыдысын босатқанда суды
құбырға төгіңіз.
Ескерту
•• Ылғалдандырғышты
қосар
алдында, ылғалдандырғыштың
төменгі жағында көрсетілген
кернеу жергілікті қуат
кернеуіне сәйкес келетінін
тексеріңіз.
•• Егер
қуат сымы зақымдалған
болса, қауіптің алдын алу үшін,
оны тек Philips компаниясына,
Philips рұқсат берген қызмет
көрсету орталығына немесе
соған ұқсас біліктілігі бар
мамандарға алмастыртыңыз.
•• Аша, қуат сымы немесе
ылғалдандырғыштың
зақымданған болса,
ылғалдандырғышты
пайдаланбаңыз.
•• Бұл ылғалдандырғыш
физикалық, сезімталдық
немесе ақыл-ой қабілеттері
төмен адамдардың (оның
ішінде балалар), тәжірибесі
және білімі жоқ адамдардың
қолдануына арналмаған,
олардың қауіпсіздігіне
жауап беретін адам
оларға жетекшілік етіп,
ылғалдандырғышты қалай
қолдану керектігін түсіндіруі
тиіс.
•• Бұл құрылғы ойыншық
емес. Балаларды бақылап,
олардың ылғалдандырғышпен
ойнамауын қадағалау керек.
•• Ауа кіріс жері мен ауа шығыс
жерін бітеп тастамаңыз,
мәселен ауа шығатын жерге
немесе ауа кіретін жердің
алдына зат қоймаңыз.
ҚҚ
27
Қа за қ ша
1 Маңызды
ақпарат
Абайлаңыз
•• Егер
ылғалдандырғышқа
қуат беру үшін
пайдаланылатын розетканың
қосылымдары нашар болса,
ылғалдандырғыштың ашасы
қызады. Ылғалдандырғышты
дұрыстап қосылған розеткаға
қосыңыз.
•• Әрқашан ылғалдандырғышты
құрғақ, тұрақты, тегіс және
көлденең бетке қойыңыз және
пайдаланыңыз.
•• Ылғалдандырғыш үстіне
ештеңе қоймаңыз және оның
үстіне отырмаңыз.
•• Әр тазалаудан кейін немесе
толтыру үшін жоғарғы
бөлікті және/немесе су
ыдысын алғаннан кейін
ылғалдандырғыш дұрыс
жиналғанын/қосылғанын
тексеріңіз. Жақсы және
қауіпсіз жұмыс істеуі үшін
ылғалдандырғышты дұрыстап
жинау керек.
•• Тек осы ылғалдандырғышқа
арналған түпнұсқалық Philips
сүзгісін пайдаланыңыз. Басқа
ешбір сүзгіні пайдаланбаңыз.
•• Ылғалдандырғышқа қатты
заттарды соғып алудан
сақтаңыз (әсіресе ауа кірісін
және ауа шығысын).
28
ҚҚ
•• Жарақат
алуды немесе
ылғалдандырғыштың дұрыс
емес жұмыс істеуін болдырмау
үшін ауа шығысына немесе ауа
кірісіне саусақтарды немесе
заттарды салмаңыз.
•• Үй ішінде жәндіктерге қарсы
қолданатын түтін шығаратын
репелленттер қолданған
жерде немесе майлы
қалдықтар, жанып жатқан
фимиам, не болмаса химиялық
түтіндер бар орындарда
бұл ылғалдандырғышты
пайдалануға болмайды.
•• Бұл ылғалдандырғышты
газ құралдары, жылыту
құрылғылары немесе камин
жанында пайдалануға
болмайды.
•• Ылғалдандырғышты
пайдаланудан кейін және
тазалау алдында міндетті
түрде әрқашан розеткадан
суырыңыз.
•• Ылғалдандырғыштың жоғарғы
жағындағы ауа шығыстары
арқылы су толтырмаңыз.
•• Балалардың аударып
жіберуін болдырмау үшін
ылғалдандырғышты дұрыстап
қойыңыз.
температурасы тым тұрақсыз
бөлмеде қолдануға болмайды,
себебі мұның нәтижесінде
ылғалдандырғыш ішінде
конденсат түзілуі мүмкін.
•• Ылғалдандырғыш ұзақ уақыт
бойы пайдаланылмаса,
сүзгілерде бактериялар мен
зең пайда болуы мүмкін.
Ылғалдандырғышты қайта
пайдаланбас бұрын, сүзгілерді
тексеріңіз. Егер сүзгі тым лас
және онда қара дақтар пайда
болған болса, оны ауыстыру
қажет («Ылғалдандыру сүзгісін
ауыстыру» тарауын қараңыз).
•• Сүзгіні кір жуғыш машинада
немесе ыдыс-аяқ жуу
машинасында жумаңыз, сүзгінің
пішіні өзгеруі мүмкін.
•• Ылғалдандырғыш тек
тұрмыстық қолданыста
қалыпты жұмыс жағдайларында
ғана пайдалануға арналған.
•• Таза ұстау үшін апта сайын
су ыдысын тазалаңыз және
ылғалдандыру сүзгісін шайыңыз.
•• Су ыдысына тек салқын ағын
суын құйыңыз. Жерден алынған
суды немесе ыстық суды
пайдаланбаңыз.
•• Су
ыдысына судан басқа
ешбір затты құймаңыз. Суға
әтір немесе химиялық зат
қоспаңыз. Тек суды (ағын,
тазартылған, минералдық, кез
келген бөтелкедегі су түрі)
пайдаланыңыз.
•• Ылғалдандырғыш ұзақ уақыт
бойы пайдаланылмаса, су
ыдысын тазалап, ылғалдандыру
сүзгісін кептіру керек.
•• Ылғалдандырғышты жылжыту
керек болса, алдымен қуат
көзінен ылғалдандырғышты
ажыратыңыз. Одан кейін су
ыдысын босатыңыз және
ылғалдандырғышты көлденең
күйде алып жүріңіз.
•• Ылғалдылық сенсорын
құрғақ ұстаңыз. Сенсордың
ылғалдануы нәтижесінде
ылғалдылық деңгейі қате
есептелуі мүмкін және бұл
ылғалдандырғыш жұмысының
тоқтауына себеп болуы мүмкін.
ҚҚ
29
Қа за қ ша
•• Ылғалдандырғышты
2 Ылғалдандырғыш
Қорап ішіндегі заттар
Қораптың ішіндегілерді тексеріп, түгендеңіз.
Сатып алғаныңыз құтты болсын және Philips
компаниясына қош келдіңіз!
Philips ұсынатын қолдауды толық пайдалану
үшін, өнімді www.philips.com/welcome
сайтына тіркеңіз.
Philips ылғалдандырғышы сіздің және
отбасыңыздың денсаулығы үшін таза,
ылғалдандырылған ауаны береді.
Ол NanoCloud технологиясы қолданылған
булануды бақылаудың үздік жүйесін
ұсынады. Құрылғыда құрғақ ауаға H2O
молекулаларын қосып, таза ылғал ауа түзетін
және суды буландырмайтын сүзгі орнатылған.
Ылғалдандыру сүзгісі бактериялар, кальций
және басқа да ұсақ бөлшектерді судан
сүзіп алады. Ол сіздің үйіңізге тек таза,
ылғалдандырылған ауа жеткізеді. Қысқы
маусымда немесе желдеткіштен келетін
құрғақ ауа енді болмайды.
Ылғалдандырғышты орнату және пайдалану
алдында осы пайдаланушы нұсқаулығын
мұқият оқып шығыңыз. Оны болашақта
анықтама алу үшін сақтаңыз.
Жоғарғы
бөлік
Ылғалдандыру
сүзгісі
(HU4102)
Сүзгі ұстағышы
Қалқыма
Бактерияға
қарсы сүзгі HU4112 (тек
HU4803 үлгісі
үшін)
Су ыдысы
www.philips.com/w
elcome
User manual
Пайдаланушы
нұсқаулығы
www.philips.com/w
elcome
Quick start guide
Қысқаша жұмысты
бастау нұсқаулығы
30
ҚҚ
www.philips.com/
welcome
Warranty
Кепілдік
3 Іске қосу
1
2
Қа за қ ша
Ылғалдандыру үшін
дайындау
Жоғарғы бөлікті екі жағынан ұстап
көтеріңіз.
Су ыдысын ең жоғары деңгей белгісіне
дейін салқын сумен толтырыңыз.
MAX
3
Жоғарғы бөлікті су ыдысына қайта
қойыңыз.
ҚҚ
31
4 Ылғалдандырғышты пайдалану
Ылғалдылық көрсеткішінің
мағынасы
Ылғалдандырғыш бекітілген ылғалдылық
сенсорымен жабдықталған. HU4802 сүзгісі
үшін мақсатты салыстырмалы ылғалдылық
деңгейін 40%, 50% және 60% мәніне орнатуға
болады. Ылғалдылық көрсеткішінің түсі
ауадағы ылғалдылық деңгейінің орнатылған
деңгейге жеткенін не жетпегенін көрсетеді.
HU4803 үлгісінде 20%-95% аралығындағы
нақты ылғалдылық деңгейі басқару панелінің
орталығында көрсетіледі.
Ылғалдылық көрсеткіші
шамының түсі (тек
HU4802 үлгісінде)
Ылғалдылық
деңгейі
Көк
мақсатты
деңгейге
жетті
Қызыл
мақсатты
деңгейден
төмен
Ылғалдандырғыш іске қосылған кезде
ылғалдылық көрсеткішінің шамы автоматты
түрде жанады.
Есте сақтаңыз
•• Ылғалдылық көрсеткішінің шамы тек HU4802
үлгісінде орнатылған.
•• Ылғалдандырғыш бекітілген ылғалдылық сенсорымен
жабдықталған. Ылғалдылық деңгейі қажетті
дәрежеге жеткенде ылғалдылық көрсеткішінің
шамы көк түске енеді. Ылғалдылық деңгейі қажетті
дәрежеге жетпесе, ылғалдылық көрсеткішінің шамы
қызыл түске ауысады.
Таза ауаны сақтау сигналы
мен құлпы
HU4802
HU4803
Есте сақтаңыз
•• Ылғалдылықтың ең ыңғайлы деңгейі 40%-60%
арасында.
•• Ылғалдылық көрсеткішінің дәлдігі шамамен ±10%.
•• Бөлме ішіндегі ылғалдылық деңгейін өлшеуге біраз
уақыт кетеді.
32
ҚҚ
Таза ауаны сақтау сигналы су ыдысын
толтыру қажет болған жағдайда уақтылы
белгі береді. Су ыдысындағы су деңгейі
төмендесе, басқару панеліндегі қызыл түсті
көрсеткіші ыдысты толтыру керек екені
туралы белгі беру үшін жыпылықтайды. Ол
30 минут бойы жыпылықтап тұрады. Осыдан
кейін, ыдыс сумен толтырылғанша көрсеткіш
қосулы тұрады.
Таза ауаны сақтау құлпы ылғалдандырғыштың
сусыз жұмыс істемеуін қадағалайды. Су
ыдысы босаған соң 30 минуттан кейін таза
ауаны сақтау құлпы ылғалдандырғышты
өшіріп, қызыл түсті көрсеткішті іске қосады.
Су ыдысы тиісінше толтырылған соң
ылғалдандырғыш қайта іске қосылады.
»» HU4802 үлгісінде ылғалдылық
көрсеткішінің шамы қосылып тұрады.
Есте сақтаңыз
•• Ұйқы режимде қызыл түсті көрсеткіш
жыпылықтамайды, ол су деңгейі төмендеген кезде
жанады.
1
2
Қа за қ ша
Ылғалдандырғышты қосу
және шіру
Ылғалдандырғышты қуат көзіне
жалғаңыз.
Ылғалдандырғышты қосу үшін
түймесін басыңыз.
»» HU4803 үлгісінде ағымдағы
ылғалдылық деңгейі көрсетіледі.
»» Желдеткіштің ағымдағы жылдамдығы
көрсетіледі.
3
Ылғалдандырғышты өшіру үшін
түймесін басыңыз.
ҚҚ
33
Есте сақтаңыз
1
•• Су ыдысындағы су деңгейі өте төмен болса,
ылғалдандырғыш жұмысы тоқтатылады. Қызыл түсті
көрсеткіші алдымен жыпылықтап, кейіннен жанып
тұрады.
•• Ылғалдандырғыш өте таза, көзге көрінбейтін бу
шығарады, сондықтан да будың көзге көрінбеуі
қалыпты жағдай болып табылады.
AUTO (АВТО) режимін таңдау үшін
SPEED (ЖЫЛДАМДЫҚ) түймесін
басыңыз.
Желдеткіш жылдамдығын
өзгерту
Кеңес
Авто
•• Бөлмедегі ылғалдылық деңгейді қалаулы дәрежеге
Есте сақтаңыз
•• AUTO (АВТО) режимі тек HU4803 үлгісінде
жеткен соң, ылғалдандырғыш жылдамдығы
автоматты түрде бәсеңдейді.
•• AUTO (АВТО) режимінде желдеткіш жылдамдығы
тек
аралығында өзгереді.
орнатылған.
АВТО режимінде ауа ылғалдылығын үздіксіз
бақылау үшін сандық сенсор пайдаланылады.
Ауадағы ылғалдылық деңгейі тұрақты
сақталуы үшін, бұл сенсор ылғалдандырғышты
қажетінше қосады және өшіреді. Әдепкі
бойынша, автоматты режимде ауаның
салыстырмалы ылғалдылық 50% деңгейге
орнатылады, дегенмен бұл режимде қажетті
ылғалдылық деңгейіне өзгертуге болады.
Ылғалдандырғыш розеткадан ажыратылмаған
болса, келесі рет қосқан кезде құрылғы
жадында бұрын орнатылған мәндер сақталып
қалады. Ал олай болмаған жағдайда, әдепкі
ылғалдылық деңгейі 50% күйіне қайтарылады.
34
ҚҚ
Қолмен
Қажетті желдеткіш жылдамдығын таңдауға
болады.
1
Желдеткіштің қажетті жылдамдығын
таңдау үшін SPEED (ЖЫЛДАМДЫҚ)
түймесін бір немесе бірнеше рет
басыңыз (мысалы, AUTO (АВТО), ,
немесе ).
Таймерді орнату
•• AUTO (АВТО) және
үлгісінде орнатылған.
режимдері тек HU4803
•• HU4802 үлгісі мен HU4803 үлгісінің автоматты
емес режимдері үшін: ауадағы ылғалдылық деңгейі
қажетті дәрежеге жетсе, желдеткіш жылдамдығын
бәсеңдетуге болады. Ал егер ылғалдылық деңгейі
қажетті дәрежеге жетпеген болса, ауаны тезірек
ылғалдандыру үшін жылдамдықты арттыруға болады.
Таймер функциясы арқылы
ылғалдандырғышты бірнеше сағат бойы
жұмыс істетуге болады. Орнатылған уақыт
аяқталған соң ылғалдандырғыш автоматты
түрде өшеді.
1
Дем алу режимі
Сіздің ұйқыңызға кедергі жасамас үшін,
түнгі режимде ылғалдатқыш шамдары
күңгірттеледі және құрылғының даусы
бәсеңдейді.
1
Қа за қ ша
Кеңес
Таймерді іске қосу үшін TIMER
(ТАЙМЕР) түймесін басыңыз.
»» TIMER (ТАЙМЕР) көрсеткіші (1H,
4H, немесе 8H) жанады.
Түнгі режимді таңдау үшін SPEED
(ЖЫЛДАМДЫҚ) түймесін бір немесе
бірнеше рет басыңыз. Түнгі режимде тек
жылдамдық шамы жанып тұрады.
2
2
Басқа жылдамдықты таңдау үшін, SPEED
(ЖЫЛДАМДЫҚ) түймесін қайта басу
керек.
Есте сақтаңыз
•• Түнгі режим тек жылдамдығында қосылады.
•• Түнгі режимде қызыл түсті көрсеткіш
жыпылықтамайды, ол су деңгейі төмендеген кезде
жанады.
•• Түнгі режимде тек таймер орнатуға болады;
ылғалдылық деңгейін орнатуға болмайды және
ылғалдылық шамдары сөнеді.
Ылғалдандырғыш жұмыс істейтін сағат
санын таңдау үшін TIMER (ТАЙМЕР)
түймесін бірнеше рет басыңыз. Тиісті
TIMER (ТАЙМЕР) шамы жанады.
Таймер функциясын ажырату үшін, TIMER
(ТАЙМЕР) түймесін TIMER (ТАЙМЕР)
көрсеткіші (1H, 4H немесе 8H) өшкенше
бірнеше рет басыңыз.
Ылғалдылық деңгейін
орнату
Есте сақтаңыз
•• Ылғалдандырғышты іске қоспас бұрын, су ыдысының
толтырылғанына көз жеткізіңіз («Іске қосу»
тарауының «Ылғалдандыруға дайындау» бөліміне
қараңыз).
•
Ауа ылғалдылығын 40, 50, 60 пайыз етіп
орнату үшін немесе ағымдағыдан басқа
деңгейге өзгерту үшін HUMI түймесін
бір немесе бірнеше рет басыңыз.
ҚҚ
35
»» Таңдалған ылғалдылық деңгейінің
шамы (40, 50 немесе 60) жанады.
Су деңгейі
Су ыдысындағы су жеткіліксіз болса:
• су деңгейі төмендейді және қызыл түсті
көрсеткіші жыпылықтай бастайды.
»» HU4802 үлгісінде, ауа ылғалдылығы
қажетті деңгейге жетпесе
ылғалдылық көрсеткішінің шамы
қызыл түсте жанады. Қажетті
деңгейге жеткен соң ол көк
түске ауысады. HU4803 үлгісінде
нақты ылғалдылық деңгейі басқару
панелінің орталығында көрсетіледі.
Кеңес
•• Ылғалдылықтың ең ыңғайлы деңгейі 40%-60%
арасында. Қажетті ылғалдылықтың 40%, 50% немесе
60%-дық деңгейін таңдауға болады.
Есте сақтаңыз
•• Ылғалдылық деңгейі алдын ала орнатылмаса, авто-
режимнен басқа режимдерде ауадағы ылғалдылық
70%, ал авто-режимде 50% көрсеткішіне жеткен
соң құрылғы жұмысы тоқтайды; HU4802 үлгісінде
ылғалдылық көрсеткішінің шамы өшірулі болады.
36
ҚҚ
•
ылғалдандырғыш 30 минут бойы жұмыс
істейді, сосын өшеді.
Су ыдысына су толтыру қажет.
Есте сақтаңыз
•• 30 минут ішінде су толтырылмаса, ылғалдандырғыш
жұмысы тоқтатылады. Қызыл түсті көрсеткіш шамы
жыпылықтауы тоқтап, жанып қалады.
•• Егер ылғалдандырғыш электр желісіне жалғанып, қуат
қосылған кезде су ыдысы бос болса, қызыл түсті
көрсеткіш шамы 2 минут бойы жыпылықтаған соң су
ыдысы сумен толтырылғанша жанып тұрады.
•• Ыдыста судың біраз мөлшерінің қалып қоюы
қалыпты жағдай.
Су деңгейін су ыдысындағы мөлдір терезе
арқылы бақылап отыруға болады.
1
Ылғалдандырғышты өшіріп, қуат көзінен
ажыратыңыз.
Есте сақтаңыз
•• Су ыдысын толтырған кезде ең жоғары деңгей
белгісінен асуға болмайды, әйтпесе шығару жолы
мен ауа кіру жолдарына су төгіліп кетуі мүмкін.
•• Жылжытқан кезде су ыдысын шайқамаңыз, әйтпесе
шығару жолы мен ауа кірістерінен су ағуы мүмкін.
•• Ылғалдандырғыштың жоғарғы жағындағы ауа шығару
жолдары арқылы су толтырмаңыз.
4
2
3
Қа за қ ша
Суды толтыру
Жоғарғы бөлікті су ыдысына қайта
қойыңыз.
Жоғарғы бөлікті екі жағынан ұстап алып
тастаңыз.
Су ыдысын ең жоғары деңгей белгісіне
дейін салқын сумен толтырыңыз.
MAX
ҚҚ
37
5 Ылғалдандырғышты тазарту
Есте сақтаңыз
•• Тазарту алдында ылғалдандырғышты міндетті түрде
розеткадан ажырату керек.
•• Су ыдысындағы суды шығару жолы мен ауа кіру
жолдарына қарама-қарсы жақтан төгу керек.
•• Ылғалдандырғыштың кез келген бөлігін тазалау
үшін ағартқыш немесе алкоголь сияқты абразивті,
агрессивті немесе тұтанғыш тазалағыш заттарды
ешқашан пайдаланбаңыз.
Ылғалдандырғыштың
корпусын тазарту
Шаңның жиналуын болдырмау үшін
ылғалдандырғыштың ішін және сыртын
жүйелі түрде тазалаңыз.
1
2
Ылғалдандырғыш корпусының шаңын
жұмсақ, құрғақ шүберекпен сүртіп
алыңыз.
Ауа кірісін және шығысын құрғақ, жұмсақ
шүберекпен тазалаңыз.
Су ыдысын тазарту
Таза ұстау үшін, су ыдысын апта сайын
тазалаңыз.
1
2
3
4
5
38
Ылғалдандыру сүзгісі мен сүзгі тірегін
шығарып алыңыз.
Су ыдысының 1/3 бөлігін сумен
толтырыңыз.
Су ыдысындағы суға жұмсақ тазартқыш
сұйықтық қосыңыз.
Су ыдысының ішкі бөлігін жұмсақ әрі
таза шүберекпен тазартыңыз.
Су ыдысындағы суды раковинаға төгіңіз.
ҚҚ
6
Ылғалдандыру сүзгісін және сүзгі
ұстағышын су ыдысына қайта қойыңыз.
6 Ылғалдандыру
сүзгісін тазалау
3
Су ыдысынан ылғалдандыру сүзгісі мен
сүзгі тірегін шығарып тастаңыз.
1
Қа за қ ша
Таза ұстау үшін, ылғалдандыру сүзгісін апта
сайын тазалаңыз.
Ылғалдандырғышты өшіріп, қуат көзінен
ажыратыңыз.
4
2
Сүзгі тірегінен ылғалдандыру сүзгісін
алып тастаңыз.
Жоғарғы бөлікті екі жағынан ұстап алып
тастаңыз.
5
Ылғалдандыру сүзгісін бір сағат бойы
суға салып қойыңыз.
Ағын су
1 сағат

ҚҚ
39
6
7
8
9
40
Ылғалдандыру сүзгісін баяу ағып тұрған
сумен шайыңыз. Тазалаған кезде сүзгіні
қыспаңыз немесе сықпаңыз.
Артық суды ылғалдандыру сүзгісіне
ағызыңыз.
Ылғалдандыру сүзгісін сүзгі ұстағышында
жинаңыз.
Ылғалдандыру сүзгісін және сүзгі
ұстағышын су ыдысына қайта қойыңыз.
ҚҚ
10Жоғарғы блокты су ыдысына қайта
қойыңыз.
Есте сақтаңыз
•• Сүзгіні қыспаңыз немесе сықпаңыз. Бұл сүзгіні
зақымдауы және ылғалдандыру сапасына әсер етуі
мүмкін.
•• Сүзгі тірегіне қайта жиналмаған болса, сүзгіні тікелей
күн сәулесімен кептіруге болмайды.
7 Сүзгілерді
ауыстыру
2
Жоғарғы бөлікті екі жағынан ұстап алып
тастаңыз.
оңтайлы өнімділік үшін ылғалдандыру сүзгісін
үш ай сайын ауыстырыңыз. Егер сүзгі жақсы
күйде болса, оны ұзағырақ уақыт пайдалана
аласыз. Ылғалдандыру сүзгісін кемінде жылына
бір рет ауыстырыңыз.
Қа за қ ша
Ылғалдандыру сүзгісін
ауыстыру
3
Су ыдысынан ылғалдандыру сүзгісі мен
сүзгі тірегін шығарып тастаңыз.
Есте сақтаңыз
•• Тек HU4102 Phillips түпнұсқа ылғалдандыру сүзгісін
пайдаланыңыз.
Кеңес
•• Сүзгіні ауыстыру туралы қосымша ақпарат алу үшін
өнімді www.philips.com сайтына тіркеу қажет.
1
Ылғалдандырғышты өшіріп, қуат көзінен
ажыратыңыз.
4
Сүзгі тірегінен ылғалдандыру сүзгісін
алып тастаңыз.
ҚҚ
41
5
6
Жаңа ылғалдандыру сүзгісіндегі орауыш
материалдарын алып тастаңыз.
Ылғалдандыру сүзгісін сүзгі тірегіне
орнатыңыз.
8
Жоғарғы блокты су ыдысына қайта
қойыңыз.
Кеңес
•• Сүзгіні ауыстыру туралы толық ақпаратты веб-
сайтқа кіру арқылы немесе тұтынушыларды қолдау
орталығына қоңырау шалу арқылы алуға болады.
7
42
Сүзгі мен сүзгі ұстағышын су ыдысына
қайта қойыңыз.
ҚҚ
Бактерияға қарсы сүзгіні
ауыстыру
3
Сүзгі тірегін су ыдысынан шығарып,
сүзгіні алып тастаңыз.
Есте сақтаңыз
•• Бактерияға қарсы сүзгі тек HU4803 үлгісі үшін
Қа за қ ша
шығарылған.
•• HU4112 бактерияға қарсы сүзгісінің тек Phillips
өндірген түпнұсқа үлгілерін пайдалану керек.
Су ыдысында бактериялар пайда болуының
алдын алу үшін, бактерияға қарсы сүзгіні
кемінде жылына бір рет ауыстырып тұру
керек.
1
2
4
Ылғалдандырғышты өшіріп, қуат көзінен
ажыратыңыз.
5
Жоғарғы бөлікті екі жағынан ұстап алып
тастаңыз.
Сүзгі тірегінен бактерияға қарсы ескі
сүзгіні тартып алыңыз. Ескі сүзгіден
арылыңыз.
Бактерияға қарсы жаңа сүзгіні сүзгі
тірегіне итеріп салыңыз.
ҚҚ
43
6
7
8
44
Сүзгіні сүзгі тірегіне орнатыңыз.
Сүзгі мен сүзгі ұстағышын су ыдысына
қайта қойыңыз.
Жоғарғы блокты су ыдысына қайта
қойыңыз.
ҚҚ
8 Ақауларды жою
Ақаулық
Мүмкін шешімі
Ылғалдандырғыш жұмыс
істемейді.
• Ылғалдандырғышқа ток келіп тұрғанын тексеріңіз.
• Су ыдысы сумен толтырылғанын және жоғарғы блок су
ыдысына дұрыстап қойылғанын тексеріңіз.
Ауаны ылғалдандырмайды.
• Су ыдысы сумен толтырылғанын және жоғарғы блок су
ыдысына дұрыстап қойылғанын тексеріңіз.
• Ағымдағы ылғалдылық деңгейі 70% көрсеткішке жеткен соң
ылғалдандырғыш жұмысы тоқтайды. Ауадағы ылғалдылық
деңгейі 70%-дан артып кетсе, пайдаланушылар өздерін
жайсыз сезінуі мүмкін, сондықтан, ылғалдылықтың оңтайлы
деңгейін сақтау үшін, ылғалдандырғыш автоматты түрде
жұмысын тоқтатады..
Су ыдысынан су ағады.
• Ылғалдандырғышқа артық су құйылмағанын тексеріңіз.
• Әр тазалаудан кейін, не болмаса толтыру үшін жоғарғы
блокты және/немесе су ыдысын алғаннан кейін
ылғалдандырғыш дұрыс жиналғанын/қосылғанын тексеріңіз.
• Су ыдысы дұрыс орналастырылғанын тексеріңіз. Егер мәселе
шешілмесе, еліңіздегі тұтынушыларды қолдау орталығына
хабарласыңыз.
Ағымдағы ылғалдылық
• Ылғалдандыру сүзгісінің сүзгі тірегіне орнатылғанына көз
көрсеткішінің өзгергені
жеткізіңіз.
көрінбейді.
• Ылғалдандыру сүзгісі ластанған. Ылғалдандыру сүзгісін
шайыңыз немесе қағын кетіріңіз («Ылғалдандыру сүзгісін
тазалау» тарауына қараңыз).
• Бөлме тым көп желдетілуі мүмкін. Есіктерді және
терезелерді жабыңыз.
• Бөлме тым үлкен. HU4802 және HU4803 үлгілері үшін
оңтайлы бөлме ауданы 25м².
Ылғалдандыру сүзгісінде біраз Жиналған ақ зат қақ деп аталады және судағы минералдардан
жиналған ақ зат бар.
тұрады. Ылғалдандыру сүзгісіне жиналған қақ ылғалдандыру
сапасына әсер еткенімен, денсаулыққа зиян тигізбейді.
Пайдаланушы нұсқаулығында берілген тазарту бойынша
нұсқауларды орындаңыз.
Біраз уақыттан кейін сүзгі
Сары түсті қалдықтар тампон материалының табиғи ізі болып
сарғыштау түске боялады.
табылады, олар ылғалдандыру сапасына әсер етпейді. Қақты
жою үшін ылғалдандыру сүзгісін жиі тазарту керек және
ылғалдандыру сүзгісін үш ай сайын ауыстыру керек.
ҚҚ
45
Қа за қ ша
Бұл тарауда ылғалдандырғышта орын алуы мүмкін ең көп кездесетін ақаулықтар жинақталған.
Егер төменде берілген ақпарат көмегімен ақаулық жойылмаса, еліңіздегі тұтынушыларды қолдау
орталығына хабарласыңыз.
Ақаулық
Ылғалдандырғыштан
жағымсыз иіс
шығады.
Ауа шығысынан ауа
шықпайды.
Ылғалдандырғыштан бу
шығып жатқанын көрмеймін.
Ол жұмыс істеп жатыр ма?
Мүмкін шешімі
• Су ыдысы сумен толтырылғанын тексеріңіз.
• Ылғалдандыру сүзгісін тазалаңыз («Ылғалдандыру сүзгісін
тазалау» тарауын қараңыз).
Ылғалдандырғыш ашасын қабырға розеткасына жалғап,
ылғалдандырғышты іске қосыңыз.
Бу өте таза болса, ол көзге көрінбейді. Ылғалдандырғышқа
NanoCloud ылғалдандыру технологиясы орнатылған, ол шығару
аймағынан таза, ылғал ауа шығарады және бу шығармайды.
Сондықтан да, бу көзге көрінбейді.
Ауа ылғалдылығы
Ылғалдылық сенсорына дымқыл ауа жіберіңіз. Біраз уақыт
сенсорының жұмыс істейтінін өткен соң ылғалдылық көрсеткіші өзгереді. HU4802 үлгісі үшін
тексергім келеді.
бастапқы орнатылған ылғалдылық көрсеткіші 60 пайыз болса,
ылғалдылық сенсорына дымқыл ауа жіберілген кезде оның түсі
көк болып қала беретінін ескеріңіз; HU4803 үлгісі 20% бен 95%
арасындағы ауаның нақты ылғалдылық деңгейін көрсете алады.
46
ҚҚ
9 Кепілдік және
қызмет көрсету
Қа за қ ша
Егер ақпарат қажет болса немесе сұрақтар
болса, www.philips.com мекенжайындағы
Philips веб-сайтына кіріңіз, не болмаса
еліңіздегі Philips тұтынушыларды қолдау
орталығына (оның телефон нөмірін
дүниежүзілік кепілдік парақшасынан
таба аласыз) хабарласыңыз. Егер
еліңізде тұтынушыларға қолдау көрсету
орталығы болмаса, онда жергілікті Philips
компаниясының дилеріне барыңыз.
Бөлшектерге және қосалқы
құралдарға тапсырыс беру
Егер бөлшекті ауыстырғыңыз келсе не
қосалқы бөлшекті сатып алғыңыз келсе, Philips
сатушысына барыңыз не
www.philips.com/support сайтына кіріңіз.
Егер бөлшектерді сатып алуда мәселелер
болса, сіздің елдегі Philips тұтынушыларды
қолдау орталығына (оның телефон нөмірі
дүниежүзілік кепілдік парақшасында берілген)
хабарласыңыз.
ҚҚ
47
10Ескертулер
Электромагниттік өрістер
(ЭМӨ)
Осы Philips құралы электромагниттік
өрістерге қатысты барлық қолданыстағы
стандарттар мен ережелерге сәйкес келеді.
Электромагниттік өріспен (ЭМӨ)
сәйкестік
Koninklijke Philips N.V. тұтынушыларға
арналған, басқа электрондық құрылғылар
сияқты, негізінде, электр магнитті сигналдар
шығаратын және қабылдайтын қабілеті бар
көп өнімдер жасайды және сатады.
Philips компаниясының негізгі жұмыс
ұстанымдарының бірі өнімдер үшін бүкіл
қажетті денсаулық және қауіпсіздік
шараларын сақтау, қолданыстағы барлық заң
талаптарына сәйкес болу және өнімді жасау
кезінде қолданылатын ЭМӨ стандарттарын
ұстану болып табылады.
Philips компаниясы денсаулыққа кері
әсерлері жоқ өнімдерді дамыту, жасау және
сату бағытын ұстанады. Өнімдер арналған
мақсаты бойынша дұрыс қолданылғанда,
Philips компаниясы олардың қазіргі таңдағы
ғылыми дәлелдерге сәйкес пайдалануға
қауіпсіз екенін растайды.
Philips компаниясы халықаралық ЭМӨ және
қауіпсіздік стандарттарын дамытуда белсенді
рөл атқарады, сондықтан өз өнімдеріне
бірінші болып енгізу үшін стандартизациядағы
болашақ жетілдірулерді болжауға мүмкіндік
береді.
48
ҚҚ
Өңдеу

Ешқашан өніміңізді басқа тұрмыстық
қалдықтармен бірге тастамаңыз. Электр
және электрондық өнімдерді бөлек жинау
туралы жергілікті ережелермен танысыңыз.
Ескі өнімді қоқысқа дұрыс тастау қоршаған
ортаға және адам денсаулығына ықтималды
кері әсерін тигізудің алдын алады.
1 Внимание Безопасность 2 Ваш увлажнитель воздуха Комплект поставки 50
50
54
54
3 Начало работы 55
Подготовка к увлажнению воздуха 55
4 Использование увлажнителя
воздуха Значение сигналов индикатора
влажности Значение сигналов оповещения и
блокировки системы контроля
качества воздуха Включение и выключение
увлажнителя воздуха Изменение скорости работы
вентилятора Автоматические режимы Ручной Режим "Сон" Установка таймера Настройка уровня влажности Уровень воды Наполнение водой 5 Очистка увлажнителя воздуха Очистка корпуса увлажнителя
воздуха Очистка резервуара для воды 8 Устранение неисправностей 69
9 Гарантия и обслуживание 71
71
Заказ запчастей и аксессуаров 10 Примечания 72
Электромагнитные поля (ЭМП) 72
Соответствие стандартам ЭМП 72
Утилизация 72
Р усск ий
Содержание
56
56
56
57
58
58
58
59
59
59
60
61
62
62
62
6 Очистка увлажняющего фильтра 63
7 Замена фильтров 65
Замена увлажняющего фильтра 65
Замена антибактериального фильтра 66
RU
49
1 Внимание
Безопасность
Перед эксплуатацией
увлажнителя воздуха
внимательно ознакомьтесь с
настоящим руководством и
сохраните его для дальнейшего
использования в качестве
справочного материала.
Опасно!
•• Запрещается
распылять
легковоспламеняющиеся
вещества, такие как
инсектициды или духи, вблизи
увлажнителя воздуха.
•• Вода в резервуаре для воды
не пригодна для питья.
Запрещается пить эту воду,
а также добавлять ее в корм
животным и использовать
для полива растений. Для
слива воды из резервуара
используйте сливное
отверстие.
Предупреждение
•• Перед
подключением прибора
убедитесь, что напряжение,
указанное на нижней панели
50
RU
увлажнителя воздуха,
соответствует напряжению
местной электросети.
•• В случае повреждения шнура
питания его необходимо
заменить. Чтобы обеспечить
безопасную эксплуатацию
прибора, заменяйте шнур
только в авторизованном
сервисном центре Philips
или в сервисном центре с
персоналом аналогичной
квалификации.
•• Запрещено пользоваться
увлажнителем воздуха, если
сетевая вилка, сетевой шнур
или сам прибор повреждены.
•• Увлажнитель воздуха
не предназначен для
использования лицами
(включая детей)
с ограниченными
возможностями сенсорной
системы или ограниченными
интеллектуальными
возможностями, а так же
лицами с недостаточным
опытом и знаниями,
кроме случаев контроля
или инструктирования по
вопросам использования
прибора со стороны лиц,
ответственных за их
безопасность.
прибор — не игрушка!
Не позволяйте детям играть с
увлажнителем воздуха.
•• Не блокируйте отверстия
для входа и выхода воздуха,
то есть не ставьте предметы
перед этими отверстиями.
Внимание!
•• В
случае если подключение
сетевой розетки проведено
неправильно, сетевая вилка
увлажнителя воздуха будет
нагреваться. Увлажнитель
воздуха следует подключать к
исправной сетевой розетке.
•• Используйте и устанавливайте
увлажнитель воздуха на сухой,
горизонтальной, ровной и
устойчивой поверхности.
•• Не ставьте на увлажнитель
воздуха посторонние
предметы и не садитесь на
него.
•• Каждый раз после проведения
очистки, а также после
снятия верхней крышки и/
или наполнения резервуара
для воды проверяйте сборку/
подключение увлажнителя
воздуха. Непременным
условием эффективной
и безопасной работы
увлажнителя воздуха является
правильная сборка всех
деталей.
•• Используйте только
оригинальные фильтры Philips,
разработанные для данной
модели увлажнителя воздуха.
Использование других
фильтров запрещено.
•• Оберегайте увлажнитель
воздуха (в частности
отверстия для входа и выхода
воздуха) от ударов твердыми
предметами.
•• Во избежание травм и
повреждения увлажнителя
воздуха не вставляйте
пальцы и другие предметы в
отверстия для выхода и входа
воздуха.
•• Не используйте увлажнитель
воздуха, если в помещении
применялся дымовой
инсектицид, а также в местах,
где присутствуют масляный
туман, горящие курильницы
и газообразные химические
отходы.
•• Не используйте увлажнитель
воздуха рядом с
газовым оборудованием,
нагревательными
устройствами или каминами.
RU
51
Р усск ий
•• Этот
•• Обязательно
отключайте
увлажнитель воздуха
от электросети после
использования и перед
очисткой.
•• Не наливайте воду через
отверстия для выхода
воздуха на верхней панели
увлажнителя.
•• Расположите увлажнитель
воздуха должным образом,
чтобы дети не могли
перевернуть его.
•• Не используйте увлажнитель
воздуха в помещениях
с резкими перепадами
температуры, так как это
может вызвать конденсацию
влаги внутри прибора.
•• Если увлажнитель воздуха
не используется в течение
длительного периода
времени, на фильтрах могут
скопиться бактерии и плесень.
Проверьте фильтры перед
тем, как снова использовать
увлажнитель воздуха. Если
фильтр очень грязный и
на нем имеются черные
пятна, замените его (см.
главу "Замена увлажняющего
фильтра").
52
RU
•• Не
очищайте фильтр
в посудомоечной или
стиральной машине, чтобы не
деформировать его.
•• Увлажнитель воздуха
предназначен исключительно
для домашнего применения
при нормальных условиях
эксплуатации.
•• Еженедельно очищайте
резервуар для воды и
промывайте увлажняющий
фильтр.
•• Наполняйте резервуар для
воды только холодной
водопроводной водой. Не
используйте грунтовые воды
или горячую воду.
•• Не наливайте в резервуар для
воды ничего кроме чистой
воды. Не добавляйте в воду
духи или химические средства.
Используйте исключительно
воду (водопроводную,
очищенную, минеральную,
любую питьевую воду).
•• Если увлажнитель воздуха не
использовался долгое время,
очистите резервуар для воды
и увлажняющий фильтр.
увлажнитель воздуха
необходимо переместить,
сначала отключите его от
источника питания. Слейте
воду из резервуара для воды,
переносите увлажнитель в
горизонтальном положении.
•• Датчик влажности должен
оставаться сухим. Если на
датчик попала влага, он может
неверно определить уровень
влажности, в результате
чего перестанет работать
увлажнитель воздуха.
Р усск ий
•• Если
RU
53
2 Ваш
увлажнитель
воздуха
Комплект поставки
Проверьте комплектацию упаковки:
Поздравляем с покупкой и приветствуем вас
в клубе Philips!
Чтобы воспользоваться всеми
преимуществами поддержки Philips,
зарегистрируйте приобретенное устройство
на сайте www.philips.com/welcome.
Увлажнитель воздуха Philips освежает и
увлажняет воздух, заботясь о здоровье
вашей семьи.
В нем используется безопасная для здоровья
современная система испарения воды
с технологией NanoCloud: специальный
увлажняющий фильтр насыщает сухой воздух
молекулами воды, не создавая влажного пара.
Увлажняющий фильтр также очищает воду
от бактерий, известкового налета и других
загрязняющих частиц. Прибор наполняет
дом свежим увлажненным воздухом.
Проблема сухого воздуха в зимнее время
или в помещении, где работает кондиционер,
теперь решена.
Перед установкой и использованием
увлажнителя воздуха внимательно
прочитайте данное руководство
пользователя. Сохраните его для
дальнейшего использования.
Верхний блок
Увлажняющий
фильтр
(HU4102)
Держатель
фильтра
Поплавок
Антибактериальный
фильтр HU4112
(только для модели
HU4803)
Емкость для
воды
www.philips.com/w
elcome
User manual
Руководство
пользователя
www.philips.com/w
elcome
Quick start guide
Краткое
руководство
54
RU
www.philips.com/
welcome
Warranty
Гарантия
3 Начало работы
3
Снова установите верхний блок на
резервуар для воды.
Подготовка к увлажнению
воздуха
Снимите верхний блок, удерживая его с
двух сторон.
Р усск ий
1
2
Наполните резервуар для воды
холодной водопроводной водой до
максимального уровня.
MAX
RU
55
4 Использование
увлажнителя
воздуха
Значение сигналов
индикатора влажности
Увлажнитель оснащен встроенным
датчиком влажности. Для модели HU4802
можно выбрать нужную влажность: 40%,
50% или 60% относительной влажности.
Цвет индикатора влажности показывает,
достигнуто ли целевое значение.
Модель HU4803: фактический уровень
относительной влажности (от 20 % до 95 %)
отображается в центре панели управления.
HU4802
HU4803
Примечание
•• Комфортный уровень относительной влажности
составляет от 40 % до 60 %.
•• Погрешность в показаниях уровня влажности
составляет примерно ±10 %.
•• Для оценки уровня влажности в помещении
требуется некоторое время.
56
RU
Цвет индикатора
влажности (только для
модели HU4802)
Уровень
влажности
Синие
заданный
уровень
достигнут
Красные
ниже
заданного
уровня
Индикатор влажности загорается
автоматически после включения увлажнителя
воздуха.
Примечание
•• Индикатор влажности имеется только у модели
HU4802.
•• Увлажнитель оснащен встроенным датчиком
влажности. По достижении заданного уровня
влажности индикатор влажности загорается синим
цветом. Если заданный уровень влажности не
достигнут, цвет индикатора влажности становится
красным.
Значение сигналов
оповещения и блокировки
системы контроля качества
воздуха
Система контроля качества воздуха
заблаговременно предупреждает о
необходимости наполнения резервуара
водой. Когда уровень воды в резервуаре
падает, на панели управления начинает
мигать красный индикатор , напоминая о
необходимости наполнения резервуара для
воды. Он мигает в течение 30 минут. После
этого индикатор будет светиться, пока не
будет наполнен резервуар для воды.
Блокировка системы контроля качества
воздуха предотвращает работу увлажнителя
воздуха с пустым резервуаром для воды.
Когда в резервуаре заканчивается вода,
блокировка системы контроля качества
воздуха отключает увлажнитель воздуха
через 30 минут, и загорается красный
индикатор. После наполнения резервуара
для воды увлажнитель воздуха снова
включается.
»» Модель HU4802: загорится
индикатор влажности.
Примечание
•• В режиме "Сон" красный индикатор не мигает. Он
Р усск ий
»» Модель HU4803: отобразится
текущий уровень влажности.
начинает светиться при низком уровне воды.
Включение и выключение
увлажнителя воздуха
1
Подключите увлажнитель воздуха к
источнику питания.
»» Отображается текущая скорость
работы вентилятора.
2
Нажмите кнопку , чтобы включить
увлажнитель воздуха.
3
Нажмите кнопку , чтобы выключить
увлажнитель воздуха.
RU
57
Примечание
1
•• Если в резервуаре остается слишком мало воды,
Нажмите кнопку SPEED, чтобы выбрать
режим AUTO.
увлажнитель воздуха отключается. Красный
индикатор сначала мигает, потом светится
непрерывно.
•• Из увлажнителя воздуха поступает
тонкодисперсный пар, невидимый глазу. Пар не
должен быть виден.
Изменение скорости
работы вентилятора
Автоматические режимы
Примечание
Совет
•• По достижении заданного уровня влажности
скорость работы вентилятора автоматически
снижается.
•• В режиме AUTO скорость работы вентилятора
составляет от
до .
•• Режим AUTO имеется только у модели HU4803.
В автоматическом режиме используется
цифровой датчик, который постоянно
контролирует влажность воздуха. Он
автоматически включает и выключает
увлажнитель воздуха, постоянно
поддерживая заданный уровень влажности.
В автоматическом режиме по умолчанию
установлен уровень относительной
влажности 50 %, однако заданный
уровень влажности можно изменить. Если
увлажнитель воздуха не был отключен от
сети, при следующем включении сохраняется
последний выбранный уровень влажности. В
этом случае снова будет установлен уровень
влажности по умолчанию — 50 %.
58
RU
Ручной
Скорость работы вентилятора можно задать
вручную.
1
Нажмите кнопку SPEED один или
несколько и выберите нужный режим
работы вентилятора (AUTO, , или
).
Установка таймера
Совет
•• Режимы AUTO и
HU4803.
имеются только у модели
•• Для модели HU4802 и неавтоматических режимов
у модели HU4803: по достижении указанного
уровня влажности можно выбрать меньшую
скорость работы вентилятора. Однако если
заданный уровень влажности не достигнут, для
быстрого увлажнения воздуха можно выбрать
более высокую скорость работы вентилятора.
С помощью таймера можно задать
длительность работы увлажнителя воздуха
в часах. По истечении установленного
периода времени увлажнитель воздуха
выключится автоматически.
1
Режим "Сон"
Чтобы включить таймер, нажмите
кнопку TIMER.
»» Загорится индикатор со значением
времени TIMER (1H, 4H или 8H).
1
Р усск ий
В режиме "Сон" увлажнитель воздуха
работает тихо и яркость всех индикаторов
снижена, чтобы не мешать вам во время сна.
Нажмите кнопку SPEED один или
несколько раз, чтобы выбрать режим
"Сон". В режиме "Сон" активна
подсветка только режима скорости .
2
Выберите время работы увлажнителя
воздуха (в часах), последовательно
нажимая кнопку TIMER. Загорится
соответствующий индикатор TIMER.
Чтобы отключить таймер, нажимайте
кнопку TIMER до тех пор, пока не погаснет
индикатор TIMER (1H, 4H или 8H).
2
Чтобы изменить скорость работы
вентилятора, снова нажмите кнопку
SPEED.
Настройка уровня
влажности
Примечание
•• Режим "Сон" доступен только при выборе режима
скорости
.
•• В режиме "Сон" красный индикатор не мигает, но
светится непрерывно при низком уровне воды.
•• В режиме "Сон" можно настроить только таймер;
настройка уровня влажности недоступна и
индикатор влажности не светится.
Примечание
•• Перед началом работы наполните резервуар для
воды (см. главу "Начало работы", раздел "Подготовка
к увлажнению воздуха").
•
С помощью кнопки HUMI выберите
уровень влажности (40, 50,
60 процентов). Определенное значение
указывать не обязательно.
RU
59
»» Загорится индикатор
установленного уровня влажности
(40, 50 или 60).
»» Для модели HU4802: пока заданный
уровень влажности не достигнут,
индикатор датчика влажности горит
красным светом. По достижении
заданного уровня влажности
индикатор загорается синим.
Для HU4803. В центре панели
управления отображается значение
фактического уровня влажности.
Совет
•• Комфортный уровень относительной влажности
составляет от 40 % до 60 %. Можно выбрать
предпочитаемое значение уровня относительной
влажности: 40 %, 50 % или 60 %.
Примечание
•• Если предустановленный уровень влажности не
выбран, увлажнитель воздуха перестанет работать,
когда относительная влажность достигнет значения
70 % для неавтоматических режимов и 50 % в
автоматическом режиме. Для модели HU4802:
индикатор влажности погаснет.
60
RU
Уровень воды
Когда в резервуаре недостаточно воды,
• уровень воды падает и начинает мигать
красный индикатор;
•
увлажнитель воздуха продолжает
работать в течение 30 минут, затем
выключается.
В резервуар для воды необходимо залить
воду.
Примечание
•• Если резервуар для воды не будет наполнен
в течение 30 минут, увлажнитель воздуха
отключается. Красный индикатор перестанет
мигать и начнет светиться непрерывно.
•• Если при подключении увлажнителя воздуха к
электросети и включении резервуар для воды
пуст, красный индикатор будет мигать 2 минуты,
затем будет светиться непрерывно, пока не будет
наполнен резервуар для воды.
•• В резервуаре может оставаться какое-то
количество воды.
Наполнение водой
Уровень воды можно посмотреть через
прозрачное окошко резервуара для воды.
1
Выключите увлажнитель воздуха и
отключите его от электросети.
Примечание
•• При добавлении воды не превышайте отметку
максимального уровня. В противном случае вода
вытечет через дренажное отверстие и отверстия
для входа воздуха.
•• Не раскачивайте резервуар для воды при
перемещении. В противном случае вода вытечет
через дренажное отверстие и отверстия для входа
воздуха.
•• Не наливайте воду через отверстия для выхода
воздуха на верхней панели увлажнителя.
Снова установите верхний блок на
резервуар для воды.
Р усск ий
4
2
3
Снимите верхний блок, удерживая его с
двух сторон.
Наполните резервуар для воды
холодной водопроводной водой до
максимального уровня.
MAX
RU
61
5 Очистка
увлажнителя
воздуха
Примечание
•• Перед очисткой увлажнителя воздуха всегда
отсоединяйте его от электросети.
•• Наливая воду из резервуара для воды, убедитесь,
что вы наливаете воду с обратной стороны
дренажного отверстия и отверстий для входа
воздуха.
•• Запрещается использовать для очистки деталей
увлажнителя воздуха губки с абразивным
покрытием, абразивные чистящие средства или
легковоспламеняющиеся жидкости типа хлора или
спирта.
Очистка корпуса
увлажнителя воздуха
Во избежание скопления пыли регулярно
проводите очистку внутренних и внешних
поверхностей увлажнителя воздуха.
1
2
Стирайте пыль с корпуса увлажнителя
воздуха сухой, мягкой тканью.
Отверстия для входа и выхода воздуха
очищайте сухой мягкой тканью.
Очистка резервуара для
воды
Для поддержания гигиеничности прибора
резервуар для воды необходимо очищать
еженедельно.
1
2
62
Извлеките увлажняющий фильтр и
держатель фильтра.
Наполните резервуар для воды чистой
водой на 1/3.
RU
3
4
5
6
Добавьте немного мягкого моющего
средства в резервуар с водой.
Очистите внутреннюю поверхность
резервуара для воды чистой мягкой
тканью.
Слейте жидкость из резервуара в
раковину.
Установите увлажняющий фильтр и
держатель фильтра обратно в резервуар
для воды.
6 Очистка
увлажняющего
фильтра
3
Извлеките увлажняющий фильтр и
держатель фильтра из резервуара для
воды.
Для поддержания гигиеничности
увлажняющий фильтр следует промывать
каждую неделю.
Выключите увлажнитель воздуха и
отключите его от электросети.
4
2
Снимите верхний блок, удерживая его с
двух сторон.
5
Извлеките увлажняющий фильтр из
держателя фильтра.
Р усск ий
1
Оставьте увлажняющий фильтр в
водопроводной воде на один час.
Водопроводная вода
1 час

RU
63
6
7
8
9
64
Промойте увлажняющий фильтр под
струей водопроводной воды. Не
сжимайте и не перекручивайте фильтр
во время чистки.
Дождитесь, пока остатки воды стекут с
увлажняющего фильтра.
Соберите увлажняющий фильтр и
держатель фильтра.
Установите увлажняющий фильтр и
держатель фильтра обратно в резервуар
для воды.
RU
10Установите верхний блок на резервуар
для воды.
Примечание
•• Не сжимайте и не перекручивайте фильтр. В
противном случае фильтр будет поврежден, что
отразится на работе прибора.
•• Не сушите фильтр под прямыми солнечными
лучами, если он не установлен на держатель
фильтра.
7 Замена
фильтров
2
Снимите верхний блок, удерживая его с
двух сторон.
Замена увлажняющего
фильтра
3
Извлеките увлажняющий фильтр и
держатель фильтра из резервуара для
воды.
Р усск ий
Для оптимальной производительности
заменяйте увлажняющий фильтр
через каждые три месяца. Если фильтр
находится в хорошем состоянии, его
можно использовать дольше. Заменяйте
увлажняющий фильтр не реже одного раза
в год.
Примечание
•• Используйте только оригинальный увлажняющий
фильтр Philips HU4102.
Совет
•• Для получения более подробной информации о
замене фильтра зарегистрируйте изделие на сайте
www.philips.com.
1
4
Извлеките увлажняющий фильтр из
держателя фильтра.
Выключите увлажнитель воздуха и
отключите его от электросети.
RU
65
5
6
Снимите с нового увлажняющего
фильтра упаковочный материал.
Соберите новый увлажняющий фильтр и
держатель фильтра.
8
Установите верхний блок на резервуар
для воды.
Совет
•• Более подробную информацию о замене фильтра
можно получить на сайте или по телефону в центре
поддержки потребителей.
Замена антибактериального
фильтра
7
Установите фильтр и держатель фильтра
обратно в резервуар для воды.
Примечание
•• Антибактериальный фильтр используется только в
модели HU4803.
•• Используйте только оригинальный
антибактериальный фильтр Philips HU4112.
Во избежание скопления бактерий
в резервуаре для воды заменяйте
антибактериальный фильтр не реже, чем раз
в год.
66
RU
2
3
Выключите увлажнитель воздуха и
отключите его от электросети.
Снимите верхний блок, удерживая его с
двух сторон.
Извлеките держатель фильтра из
резервуара для воды и извлеките
фильтр.
4
5
6
Извлеките антибактериальный фильтр из
держателя фильтра. Выбросьте его.
Вставьте в держатель фильтра новый
антибактериальный фильтр.
Р усск ий
1
Соберите фильтр и держатель фильтра.
RU
67
7
8
68
Установите фильтр и держатель фильтра
обратно в резервуар для воды.
Установите верхний блок на резервуар
для воды.
RU
8 Устранение неисправностей
Проблема
Возможное решение
Увлажнитель воздуха не
работает.
• Убедитесь, что увлажнитель воздуха подключен к источнику
питания.
• Убедитесь, что резервуар для воды наполнен водой и
верхний блок установлен на резервуар для воды должным
образом.
• Убедитесь, что резервуар для воды наполнен водой и
верхний блок установлен на резервуар для воды должным
образом.
• Если текущий уровень относительной влажности
составляет 70 %, увлажнитель воздуха отключится.
Уровень относительной влажности выше 70 % не является
комфортным для пользователей, поэтому увлажнитель
воздуха автоматически отключается для обеспечения
оптимального качества работы.
• Убедитесь, что увлажнитель воздуха не переполнен водой.
• Каждый раз после проведения очистки, а также после
снятия верхнего блока и/или наполнения резервуара для
воды проверяйте сборку/подключение увлажнителя воздуха.
• Убедитесь, что резервуар для воды установлен должным
образом. Если проблему решить не удалось, обратитесь в
центр поддержки потребителей в вашей стране.
• Убедитесь, что увлажняющий фильтр установлен на
держатель фильтра.
• Увлажняющий фильтр загрязнен. Промойте и/или очистите
увлажняющий фильтр от минеральных отложений (см. главу
"Очистка увлажняющего фильтра").
• Возможно, в помещении повышена циркуляция воздуха.
Закройте окна и двери.
• Площадь помещения слишком большая. Для эффективной
работы приборов модели HU4802 и HU4803
рекомендуемая площадь помещения составляет 25 м².
Белый налет — это минеральные отложения, которые оседают
из воды и скапливаются на поверхности. Минеральные
отложения на увлажняющем фильтре влияют на качество
увлажнения, но безопасны для здоровья. Следуйте
приведенным в руководстве инструкциям по очистке.
Увлажнение воздуха не
производится.
Резервуар для воды
протекает.
Индикация текущего уровня
влажности не меняется.
На увлажняющем фильтре
присутствует белый налет.
RU
69
Р усск ий
В данной главе описаны наиболее распространенные проблемы, которые могут возникнуть при
эксплуатации увлажнителя воздуха. Если приведенные ниже сведения не помогают устранить
проблему, обратитесь в центр поддержки покупателей в вашей стране.
Проблема
Через некоторое время
фильтр приобретает
желтоватый оттенок.
Возможное решение
Желтый осадок появляется из-за материала фильтра. Это
нормально. Такой осадок никак не влияет на качество
увлажнения воздуха. Регулярно очищайте увлажняющий фильтр
от минеральных отложений и заменяйте его каждые три
месяца.
Увлажнитель воздуха
• Убедитесь, что резервуар для воды наполнен водой.
издает неприятный запах.
• Проведите очистку увлажняющего фильтра (см. главу
"Очистка увлажняющего фильтра").
Из отверстия для выхода
Подключите увлажнитель к розетке электросети и включите
воздуха не поступает воздух. его.
Тонкодисперсный пар невидим глазу. В этом увлажнителе
Не видно, чтобы из
увлажнителя воздуха
воздуха используется технология NanoCloud: из прибора
поступает здоровый увлажненный воздух, но водяного пара
поступал пар. Он работает?
при этом не образуется.
Как проверить, работает ли
Осторожно направьте поток влажного воздуха на датчик
датчик влажности.
влажности. Через какое-то время индикация влажности
изменится. Для модели HU4802: примите во внимание,
что если индикация влажности уже достигла значения
60 процентов, цвет индикатора влажности остается синим,
если поток влажного воздуха направлен на датчик. Для модели
HU4803: индикация может показывать значение фактического
уровня относительной влажности в диапазоне от 20 % до 95 %.
70
RU
9 Гарантия и
обслуживание
Р усск ий
При возникновении проблем, а также при
необходимости получения информации
зайдите на веб-сайт компании Philips
www.philips.com или обратитесь в центр
поддержки потребителей в вашей стране
(номер телефона центра указан на
гарантийном талоне). Если в вашей стране
нет центра поддержки потребителей Philips,
обратитесь по месту приобретения изделия.
Заказ запчастей и
аксессуаров
При необходимости замены старой или
приобретения дополнительной детали
посетите торговую организацию Philips или
зайдите на веб-сайт www.philips.com/support.
Если при заказе запасных частей возникли
проблемы, обратитесь в центр поддержки
потребителей Philips в вашей стране (номер
телефона центра указан на гарантийном
талоне).
RU
71
10Примечания
Электромагнитные поля
(ЭМП)
Этот прибор Philips соответствует всем
применимым стандартам и нормам по
воздействию электромагнитных полей.
Соответствие стандартам ЭМП
Koninklijke Philips N.V. производит и продает
различные изделия потребительского
назначения, которые, как и любые
электронные устройства, способны излучать
и принимать электромагнитные сигналы.
Одним из ведущих деловых принципов
компании Philips является применение всех
мер безопасности для соответствия всем
действующим правовым требованиям и
стандартам ЭМП, действующим на момент
производства изделия.
Philips стремится разрабатывать,
производить и распространять на
рынке продукцию, которая не оказывает
вредного влияния на здоровье людей.
Philips подтверждает, что при правильной
эксплуатации продукция является
безопасной, согласно проведенным на
сегодняшний день научным исследованиям.
Philips принимает активное участие в
развитии международных стандартов ЭМП
и стандартов безопасности, что позволяет
планировать дальнейшие шаги по развитию
стандартизации и интеграции продукции
Philips.
72
RU
Утилизация

Не утилизируйте продукт вместе с
бытовыми отходами. Для утилизации
электрических и электронных изделий
необходимы сведения о местной системе
отдельной утилизации отходов. Правильная
утилизация отработавшего изделия поможет
предотвратить возможные негативные
последствия для окружающей среды и
здоровья человека.
увлажнитель воздуха
ауа ылғалдандырғыш
HU4802/01
220-240 V, 50 Hz, 15 W
HU4803/01
220-240 V, 50 Hz, 17 W
Изготовитель:
“Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”, Туссендиепен
4, 9206 АД, Драхтен, Нидерланды
Импортер на территорию России и Таможенного
Союза:
ООО "Филипс", Российская Федерация, 123022 г.
Москва, ул. Сергея Макеева, д.13,
тел. +7 495 961-1111
Для бытовых нужд
Дата изготовления указана на изделии.
Өндіруші:
“Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”, Туссендиепен 4,
9206 АД, Драхтен, Нидерланды
Ресей және Кедендік Одақ территориясына
импорттаушы:
"Филипс" ЖШҚ, Ресей Федерациясы, 123022 Мәскеу
қаласы, Сергей Макеев көшесі, 13-үй,
тел. +7 495 961-1111
Тұрмыстық қажеттіліктерге арналған
Құрылғының жасалған күнін өнімнен табуға болады.
Specifications are subject to change without notice
© 2014 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
4241 210 70683
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement