Mode d'emploi et instructions de montage Plan de cuisson en vitrocéramique à induction

Mode d'emploi et instructions de montage Plan de cuisson en vitrocéramique à induction
Mode d'emploi et instructions de
montage
Plan de cuisson en vitrocéramique à
induction
Lisez impérativement ce mode d'emploi et ses instructions de monta‐
ge avant d'installer et de mettre en service votre appareil. Vous assure‐
rez ainsi votre protection et éviterez d'endommager votre appareil.
fr-BE
M.-Nr. 07 806 120
Contenu
Consignes de sécurité et mises en garde ........................................................... 4
Votre contribution à la protection de l'environnement..................................... 16
Aperçu................................................................................................................... 17
Plan de cuisson...................................................................................................... 17
KM 6113 ........................................................................................................... 17
KM 6112 / KM 6115 / KM 6116 ........................................................................ 18
KM 6117 ........................................................................................................... 19
KM 6118 ........................................................................................................... 20
Panneau de commande/témoins ........................................................................... 21
Caractéristiques des zones de cuisson ................................................................. 23
Première mise en service .................................................................................... 25
Nettoyer le plan de cuisson une première fois....................................................... 25
Mettre en service le plan de cuisson pour la première fois ................................... 25
Induction ............................................................................................................... 26
Fonctionnement ..................................................................................................... 26
Bruits...................................................................................................................... 27
Récipients de cuisson............................................................................................ 28
Conseils pour économiser de l'énergie ............................................................ 29
Plage de réglage .................................................................................................. 30
Commande ........................................................................................................... 31
Principe de fonctionnement ................................................................................... 31
Activation ............................................................................................................... 32
Réglage/modification d'un niveau de puissance ................................................... 32
Désactiver .............................................................................................................. 32
Indicateur de chaleur résiduelle ............................................................................. 32
Démarrage automatique de la cuisson .................................................................. 33
Booster................................................................................................................... 34
Maintien au chaud ................................................................................................. 36
Timer ..................................................................................................................... 37
Minuterie ................................................................................................................ 37
Coupure automatique d'une zone de cuisson ....................................................... 38
Utilisation simultanée des deux fonctions du timer ............................................... 39
Dispositifs de sécurité ......................................................................................... 40
Sécurité enfants / Verrouillage ............................................................................... 40
Système Powermanagement ................................................................................. 41
Arrêt de sécurité..................................................................................................... 41
2
Contenu
Protection anti-surchauffe...................................................................................... 42
Nettoyage et entretien......................................................................................... 43
Programmation .................................................................................................... 45
Reset ...................................................................................................................... 48
En cas d'anomalie................................................................................................ 49
Accessoires en option ......................................................................................... 54
Consignes de sécurité pour l'encastrement ..................................................... 55
Distances de sécurité .......................................................................................... 56
Instructions d'encastrement............................................................................... 60
Dimensions d'encastrement ............................................................................... 61
KM 6112................................................................................................................. 61
KM 6113................................................................................................................. 62
KM 6115................................................................................................................. 63
KM 6116................................................................................................................. 64
KM 6117................................................................................................................. 65
KM 6118................................................................................................................. 66
Installation ............................................................................................................ 67
Raccordement électrique.................................................................................... 68
Schéma électrique ................................................................................................. 70
Service après-vente, plaque signalétique, garantie ......................................... 71
Fiches de données de produits .......................................................................... 72
3
Consignes de sécurité et mises en garde
Ce plan de cuisson répond aux réglementations de sécurité en vi‐
gueur. Une utilisation inappropriée est néanmoins susceptible
d'occasionner des dommages corporels et matériels.
Lisez attentivement cette notice avant de mettre votre plan de
cuisson en service. Elle contient des informations importantes sur
le montage, la sécurité, l’utilisation et l’entretien de votre plan de
cuisson. Respectez ces consignes pour votre protection et vous
éviterez d'endommager votre plan de cuisson.
Miele ne peut être tenu pour responsable des dommages liés au
non-respect des présentes prescriptions de sécurité.
Veuillez conserver ce document à disposition et le remettre au fu‐
tur propriétaire en cas de cession de votre appareil !
4
Consignes de sécurité et mises en garde
Utilisation conforme
 Ce plan de cuisson est réservé à un usage ménager dans un envi‐
ronnement de type domestique ou habituel.
 Il ne convient pas pour une utilisation à l'air libre.
 Ce plan de cuisson ne peut être utilisé qu'à des fins ménagères
pour préparer et maintenir au chaud des plats. Tout autre type d'uti‐
lisation est interdit.
 Les personnes qui en raison de déficiences physiques, sensoriel‐
les ou mentales, de leur manque d'expérience ou de leur ignorance,
ne sont pas aptes à utiliser cet appareil en toute sécurité doivent im‐
pérativement être surveillées pendant qu'elles l'utilisent. Ces per‐
sonnes peuvent uniquement utiliser l'appareil sans surveillance si
vous leur en avez expliqué le fonctionnement de sorte qu'elles sa‐
chent l'utiliser en toute sécurité. Ils doivent être en mesure d'appré‐
hender et de comprendre les risques encourus en cas de mauvaise
manipulation.
5
Consignes de sécurité et mises en garde
Précautions à prendre avec les enfants
 Veuillez éloigner les enfants âgés de moins de huit ans du plan de
cuisson, sauf à exercer une surveillance constante.
 Les enfants âgés de huit ans et plus sont autorisés à utiliser le
plan de cuisson sans surveillance seulement si vous leur en avez ex‐
pliqué le fonctionnement de sorte qu'ils sachent l'employer en toute
sécurité. Vérifiez qu'ils ont compris les risques encourus en cas de
mauvaise manipulation.
 Les enfants ne sont pas autorisés à nettoyer le plan de cuisson
sans surveillance.
 Surveillez les enfants se trouvant à proximité du plan de cuisson.
Ne les laissez pas jouer avec le plan de cuisson.
 Lorsqu'il fonctionne, le plan de cuisson devient brûlant et le reste
encore quelque temps après qu'il a été mis hors tension. Veillez
donc à ce que les enfants ne s'en approchent pas jusqu'à ce qu'il
soit complètement refroidi. Vous éviterez ainsi les risques de brûlure.
 Risque de brûlure !
Ne conservez aucun objet qui pourrait intéresser les enfants dans
les étagères situées au-dessus ou derrière l'appareil. Les enfants se‐
raient tentés de grimper sur l'appareil pour les attraper.
 Risque de brûlures et d'ébouillantage !
Risque de brûlures et d'ébouillantage ! Positionnez les poignées des
casseroles et des poêles sur le côté, au-dessus du plan de travail,
de sorte que les enfants ne puissent pas les tirer vers le bas et se
brûler.
 Risque d’asphyxie ! En jouant, les enfants peuvent s'envelopper
dans les emballages (par exemple, les films en plastique) ou les enfi‐
ler sur la tête et s'asphyxier. Tenez les matériaux d'emballage hors
de portée des enfants.
6
Consignes de sécurité et mises en garde
 Utilisez la sécurité enfants pour éviter que les enfants ne mettent
involontairement le plan de cuisson en marche. Lorsque le plan de
cuisson est en fonctionnement, activez le verrouillage pour éviter
que les enfants puissent modifier les réglages (sélectionnés).
7
Consignes de sécurité et mises en garde
Sécurité technique
 Des travaux d’installation, d’entretien ou de réparation non con‐
formes peuvent être lourds de conséquences pour l’utilisateur. Les
travaux d'installation, ainsi que les interventions d'entretien et de ré‐
paration sont à confier exclusivement à des professionnels agréés
par Miele.
 N'utilisez jamais votre plan de cuisson si ce dernier est endom‐
magé : il représente un danger potentiel pour votre sécurité. Vérifiez
que votre appareil ne présente aucun dommage apparent avant de
l'utiliser.
 Le fonctionnement fiable et en toute sécurité du plan de cuisson
est uniquement garanti lorsque ce dernier est raccordé au réseau
électrique public.
 La sécurité électrique du plan de cuisson n’est garantie que lors‐
qu’il est raccordé à une prise de terre réglementaire. Cette condition
de sécurité fondamentale doit être respectée. En cas de doute, fai‐
tes contrôler votre installation par un électricien.
 Les données de raccordement (tension et fréquence) figurant sur
la plaque signalétique du plan de cuisson doivent impérativement
correspondre à celles du réseau électrique afin d'éviter que votre
appareil ne soit endommagé.
Comparez les données avant de brancher votre appareil et interro‐
gez un électricien en cas de doute.
 N'utilisez pas les rallonges ou multiprises pour brancher votre ap‐
pareil : elles représentent un danger potentiel (risque d'incendie). Ne
branchez pas le plan de cuisson avec une prise multiple ou une ral‐
longe.
 N'utilisez l'appareil que lorsqu'il est encastré afin de garantir son
bon fonctionnement.
 Ce plan de cuisson n'est pas destiné à une utilisation dans un
emplacement mobile (par exemple, sur un bateau).
8
Consignes de sécurité et mises en garde
 Toucher aux connexions électriques ou modifier la structure élec‐
trique ou mécanique risque de vous mettre en danger et d'entraver
le bon fonctionnement du plan de cuisson.
N'ouvrez jamais la carrosserie.
 Vous perdez le bénéfice de la garantie si le plan de cuisson n'est
pas réparé par un service après-vente agréé par Miele.
 Seule l'utilisation de pièces de rechange d'origine permet à Miele
de garantir la satisfaction aux exigences de sécurité. Les pièces dé‐
fectueuses ne doivent être remplacées que par de telles pièces.
 Le plan de cuisson ne convient pas pour une utilisation avec une
horloge programmable externe ou un système de commande à dis‐
tance.
 Le raccordement de ce plan de cuisson au réseau électrique doit
être effectué par un électricien spécialisé (voir chapitre « Raccorde‐
ment électrique »).
 Lorsque le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par un électricien par un câble spécial de type H 05 VV-F
(avec isolation PVC.). Voir chapitre " Raccordement électrique ".
 Le plan de cuisson doit être complètement déconnecté du réseau
électrique en cas de travaux d'installation, d'entretien et de répara‐
tion. Pour vous en assurer :
– déconnectez les fusibles de l'installation électrique ou
– dévissez totalement les fusibles à vis de l'installation électrique
ou
– débranchez la fiche (s'il y en a une). Ne tirez pas sur le cordon
d'alimentation, mais saisissez la fiche.
 Risque d'électrocution !
En cas de défaut ou de fissures dans la vitrocéramique, n'allumez
pas le plan de cuisson ou éteignez-le immédiatement. Débranchezle du réseau électrique. Adressez-vous au service après-vente.
9
Consignes de sécurité et mises en garde
 Si le plan de cuisson est encastré derrière une façade de meuble
(par exemple, une porte), ouvrez impérativement la porte lorsque
l'appareil est en cours de fonctionnement. Si la porte reste fermée,
de la chaleur et de l'humidité s'accumulent derrière le meuble de
cuisine. Le plan de cuisson, le meuble et le sol risquent d'être en‐
dommagés. Attendez que les indicateurs de chaleur résiduelle soient
éteints pour fermer la porte.
10
Consignes de sécurité et mises en garde
Utilisation conforme
 Lorsqu'il fonctionne, le plan de cuisson devient brûlant et le reste
encore quelque temps après qu'il a été mis hors tension. Il n'y a plus
aucun risque de brûlure une fois que les indicateurs de chaleur rési‐
duelle sont éteints.
 Les objets inflammables posés à proximité d'un plan de cuisson
en fonctionnement sont susceptibles de s'échauffer et de prendre
feu.
N'utilisez jamais le plan de cuisson pour chauffer une pièce !
 En cas de surchauffe, les graisses de cuisson risquent de s'em‐
braser. Ne laissez jamais le plan de cuisson sans surveillance quand
vous cuisinez avec des graisses de cuisson. N'utilisez jamais d'eau
pour éteindre des graisses de cuisson qui auraient pris feu. Arrêtez
le plan de cuisson.
Éteignez prudemment les flammes avec une couverture coupe-feu
ou un couvercle.
 Les flammes peuvent mettre le feu aux filtres à graisses d'une
hotte. Ne faites jamais flamber vos plats sous une hotte.
 Vous risquez de vous brûler quand vous faites réchauffer le con‐
tenu de bombes aérosol (graisses de cuisson par exemple) ou des
liquides facilement inflammables : ne rangez pas les objets suscepti‐
bles de s'embraser à proximité du plan de cuisson (tiroir sous le plan
de cuisson par exemple). Le cas échéant, les range-couverts doivent
être fabriqués dans un matériau non inflammable.
 Ne chauffez jamais de récipient sans contenu.
 Lorsque vous préparez ou réchauffez des conserves, les réci‐
pients fermés subissent progressivement une surpression et ris‐
quent d'éclater. N'utilisez jamais le plan de cuisson pour préparer ou
réchauffer des conserves fermées.
11
Consignes de sécurité et mises en garde
 Si vous recouvrez le plan de cuisson, le matériau de recouvre‐
ment risque de s'enflammer, d'exploser ou de fondre si l'appareil est
mis sous tension par mégarde ou qu'il est encore chaud. Ne recou‐
vrez jamais le plan de cuisson avec un essuie, un film de protection
ou un protège-plaques de cuisson.
 Lorsque l'appareil est sous tension, qu'il est allumé par mégarde
ou qu'il est encore chaud, les objets métalliques qui se trouvent
dessus peuvent devenir très chauds. Certains matériaux fondent ou
s'embrasent facilement. Les couvercles humides peuvent rester col‐
lés au plan de cuisson. N'utilisez pas le plan de cuisson comme
desserte. Éteignez le plan de cuisson après chaque utilisation !
 Utilisez toujours des gants de cuisine ou des maniques avant de
manipuler des accessoires chauds sur le plan de cuisson, faute de
quoi vous risquez de vous brûler. N'utilisez que des protections par‐
faitement sèches. Un textile humide ou mouillé est plus thermo-con‐
ducteur : la vapeur qui s'en dégage risque de vous brûler les mains.
 Si vous utilisez un appareil électrique (par exemple, un batteur) à
proximité du plan de cuisson, veillez à ce que le cordon électrique
n'entre pas en contact avec le plan de cuisson chaud. Vous risque‐
riez d'abîmer la gaine d’isolation du cordon électrique.
 Le sel, le sucre ou les grains de sable (provenant par exemple du
lavage des légumes) peuvent rayer le plan de cuisson lorsqu'ils se
trouvent sur la base du récipient. Veillez à ce que la vitrocéramique
et la base du récipient soient propres avant d'utiliser les récipients
de cuisson.
 Les objets qui tombent sur la vitrocéramique (même les objets lé‐
gers comme une salière) peuvent causer des fissures ou des brè‐
ches. Faites attention à ce qu'aucun objet ne tombe sur la vitrocéra‐
mique.
12
Consignes de sécurité et mises en garde
 En déposant des objets chauds sur les touches sensitives, vous
risquez d'endommager la platine électronique placée en dessous.
Ne posez jamais des casseroles ou des poêles chaudes sur les tou‐
ches sensitives et les afficheurs.
 Si vous faites tomber du sucre, des préparations sucrées ou des
éléments en plastique ou en aluminium sur la zone de cuisson chau‐
de, ils se mettent à fondre et risquent d'abîmer la plaque vitrocéra‐
mique en refroidissant. Commencez par éteindre le plan de cuisson,
enfilez des gants de cuisine puis raclez sans attendre la zone de
cuisson avec un racloir à vitres. Lorsque le plan de cuisson est com‐
plètement refroidi, utilisez un produit spécial pour vitrocéramiques
afin de nettoyer la zone de cuisson.
 Les casseroles qui chauffent sans contenu peuvent endommager
la vitrocéramique. Ne laissez pas le plan de cuisson sans surveillan‐
ce pendant son fonctionnement !
 Les bases rugueuses des casseroles et des poêles raient la vitro‐
céramique. N'utilisez que des casseroles et des poêles à fond lisse.
 Soulevez les récipients pour les déplacer. Vous éviterez ainsi les
stries et les rayures.
 En raison de la grande rapidité de chauffage des zones de cuis‐
son à induction, il se peut que la température à la base du récipient
atteigne en très peu de temps la température d'inflammation sponta‐
née de l'huile ou de la graisse. Ne laissez pas le plan de cuisson
sans surveillance pendant son fonctionnement !
 Chauffez les graisses et les huiles pendant une minute maximum
sans utiliser le Booster.
 Avertissement pour les personnes qui portent un stimulateur car‐
diaque : quand il fonctionne, le plan de cuisson diffuse un champ
électromagnétique tout autour de lui. Il est peu probable que le fonc‐
tionnement du stimulateur cardiaque en soit perturbé, mais en cas
de doute, nous vous conseillons vous renseigner auprès du fabri‐
cant du stimulateur cardiaque ou de votre médecin.
13
Consignes de sécurité et mises en garde
 Le champ électromagnétique de la zone de cuisson activée peut
affecter le fonctionnement d'objets magnétisés. Les cartes de crédit,
les supports de stockage, les calculatrices, etc. ne doivent pas se
trouver à proximité immédiate du plan de cuisson en fonctionne‐
ment.
 En cas de fonctionnement prolongé et intensif de l'appareil, il se
peut aussi que les objets métalliques placés dans le tiroir sous l'ap‐
pareil atteignent une température élevée. Ne rangez pas d'ustensiles
métalliques dans le tiroir qui se trouve juste en dessous du plan de
cuisson.
 Le plan de cuisson est équipé d'un ventilateur qui assure le refroi‐
dissement de l'appareil. Lorsqu'un tiroir est installé sous la zone de
cuisson, veillez à laisser un espace vacant suffisant entre le contenu
du tiroir et le dessous de l'appareil pour que la quantité d'air qui y
circule permette de refroidir le plan de cuisson. Ne conservez ni ob‐
jets pointus ou petits, ni morceaux de papier dans ce tiroir : s'ils
sont aspirés et passent à travers les fentes d'aération dans la car‐
rosserie, ils risquent d'endommager le ventilateur ou de gêner l'aéra‐
tion de l'appareil.
 N'utilisez jamais simultanément deux récipients de cuisson sur
une zone de cuisson, une zone rôtisserie ou une section de cuisson
PowerFlex.
 Si les plats ne recouvrent que partiellement la zone de cuisson
et/ou la zone rôtisserie, les poignées peuvent devenir brûlantes.
Centrez toujours correctement la casserole / poêle sur la zone de
cuisson !
14
Consignes de sécurité et mises en garde
Nettoyage et entretien
 La vapeur d'un système de nettoyage à la vapeur peut humidifier
les pièces sous tension et provoquer un court-circuit.
N'utilisez en aucun cas un système de nettoyage à la vapeur pour
nettoyer le plan de cuisson.
 Si le plan de cuisson est encastré au-dessus d'un four ou d'une
cuisinière à pyrolyse, évitez d'utiliser l'appareil pendant le processus
de pyrolyse, car la protection contre la surchauffe du plan de cuis‐
son (voir chapitre correspondant) risquerait d'être déclenchée.
15
Votre contribution à la protection de l'environnement
Élimination de l'emballage de
transport
L’emballage protège l’appareil contre
les éventuels dommages en cours de
transport. Les matériaux utilisés sont
sélectionnés d'après des critères écolo‐
giques, de façon à faciliter leur recycla‐
ge.
Le recyclage de l'emballage permet
d'économiser des matières premières
et de réduire le volume de déchets à
éliminer. Votre revendeur reprend l’em‐
ballage.
Élimination de l'ancien appareil
Les anciens appareils électriques et
électroniques contiennent souvent en‐
core des matériaux recyclables. Ils con‐
tiennent également des matériaux no‐
cifs, nécessaires au bon fonctionne‐
ment et à la sécurité de l'appareil. Ces
matériaux peuvent être dangereux pour
les hommes et l'environnement s'ils
restent dans la collecte de déchets ou
s'ils sont mal manipulés. Ne jetez par
conséquent en aucun cas votre appareil
avec les déchets.
Lors de l'achat de votre nouvel appa‐
reil, vous avez payé une contribution.
Elle servira intégralement au futur recy‐
clage de cet appareil, qui contiendra
encore des matériaux utiles. Son recy‐
clage permettra de réduire le gaspilla‐
ge et la pollution.
Si vous avez des questions à propos de
l'élimination de votre ancien appareil,
veuillez prendre contact avec
– le commerçant qui vous l'a vendu
ou
– la société Recupel, au 02 / 706 86
10,
site web: www.recupel.be
ou encore
– votre administration communale si
vous apportez votre ancien appareil à
un parc à conteneurs.
Veillez aussi à ce que l'appareil reste
hors de portée des enfants jusqu'à ce
qu'il soit évacué.
16
Aperçu
Plan de cuisson
KM 6113
a Zone de cuisson avec TwinBooster
b Zone de cuisson avec Booster
c Zone de cuisson avec Booster
d Panneau de commande/témoins
17
Aperçu
KM 6112 / KM 6115 / KM 6116
a Zone de cuisson avec TwinBooster
b Zone de cuisson avec Booster
c Zone de cuisson avec Booster
d Zone de cuisson avec Booster
e Panneau de commande/témoins
18
Aperçu
KM 6117
a Zone de cuisson avec TwinBooster
b Zone de cuisson avec Booster
c Zone de cuisson avec TwinBooster
d Zone de cuisson avec Booster
e Panneau de commande/témoins
19
Aperçu
KM 6118
a Zone de cuisson avec TwinBooster
b Zone de cuisson avec Booster
c Zone de cuisson avec Booster
d Zone de cuisson avec Booster
e Panneau de commande/témoins
20
Aperçu
Panneau de commande/témoins
i
j
k
l
e
g
h
d
88
8
8.
8
a
8
f
c
b
Touches sensitives
a Activer/arrêter le plan de cuisson
b Régler
- Réglage du niveau de puissance
- Réglage des durées du timer
- Activation et désactivation de la sécurité enfants/du verrouillage
c Activation/désactivation du Booster/TwinBooster
d Sélection de la zone de cuisson
e Timer
- Mise en marche/arrêt
- Basculement entre les fonctions de la minuterie
- Sélection d'une zone de cuisson (voir chapitre d'un d'un " Arrêt automatique
de la zone de cuisson ")
Témoins
f Booster/TwinBooster activé
h Mijotage automatique ou en cas de dépassement des niveaux de puissance
(voir chapitre "Programmation")
21
Aperçu
j Affectation de zone de cuisson, par exemple de la zone de cuisson arrière droi‐
te
k Minuterie
l Diode d'affichage des demi-heures en cas de minuterie indépendante au-delà
de 99 minutes.
g Affichage des zones de cuisson


à








Zone de cuisson prête à fonctionner
Maintien au chaud
Niveau de puissance
TwinBooster niveau 1
Booster / niveau 2 TwinBooster
Récipient manquant ou inapproprié (voir chapitre « Induction »)
Chaleur résiduelle
Démarrage automatique de la cuisson
Sécurité enfants/verrouillage activé(e)
Mode de démonstration activé
Anomalie (voir chapitre "Désactivation de la sécurité")
i Affichage de la minuterie
 à  Temps de cuisson en minutes
. à . Durée en heures
22
Aperçu
Caractéristiques des zones de cuisson
Zone de cuis‐
son
KM 6113
Ø en cm*
Puissance en watts à 230 V**

18–28
normal
TwinBooster, niveau 1
TwinBooster, niveau 2
2600
3000
3700

14–20
normal
Booster
1850
3000

10–16
normal
Booster
1400
2200
Total
7400
* Dans la plage indiquée, vous pouvez utiliser un récipient de n’importe quel diamètre de
base.
** La puissance indiquée peut varier en fonction des dimensions et du matériau du réci‐
pient.
Zone de cuis‐
son
KM 6112 / KM 6115 / KM 6116 / KM 6118
Ø en cm*
Puissance en watts à 230 V**

16–23
normal
TwinBooster, niveau 1
TwinBooster, niveau 2
2300
3000
3700

10–16
normal
Booster
1400
2200

14–20
normal
Booster
1850
3000

14–20
normal
Booster
1850
3000
Total
7400
* Dans la plage indiquée, vous pouvez utiliser un récipient de n’importe quel diamètre de
base.
** La puissance indiquée peut varier en fonction des dimensions et du matériau du réci‐
pient.
23
Aperçu
Zone de cuis‐
son
KM 6117
Ø en cm*
Puissance en watts à 230 V**

16–23
normal
TwinBooster, niveau 1
TwinBooster, niveau 2
2300
3000
3700

10–16
normal
Booster
1400
2200

14–20
normal
TwinBooster, niveau 1
TwinBooster, niveau 2
1850
2500
3000
20x30
normal
TwinBooster, niveau 1
TwinBooster, niveau 2
2300
3000
3700
14–20
normal
Booster
1850
3000
Total
7400

* Dans la plage indiquée, vous pouvez utiliser un récipient de n’importe quel diamètre de
base.
** La puissance indiquée peut varier en fonction des dimensions et du matériau du réci‐
pient.
24
Première mise en service
 Veuillez coller la plaque signalétique
fournie avec les documents de l'ap‐
pareil dans la zone prévue à cet effet
dans le chapitre " Service après-ven‐
te, plaque signalétique, garantie ".
 Éliminez tous les films de protection
et autocollants éventuels.
Nettoyer le plan de cuisson
une première fois
 Avant la première utilisation, essuyez
votre plan de cuisson à l'aide d'un
chiffon humide, puis séchez-le.
Mettre en service le plan de
cuisson pour la première fois
Les éléments métalliques du plan de
cuisson sont traités avec un revêtement
spécial. Lors de la première mise en
service, des odeurs et de la fumée sont
donc susceptibles de se dégager dans
la pièce. Les bobines d'induction peu‐
vent également dégager des odeurs
lors des premières heures de la mise en
service à cause de la chaleur. L'odeur
s'atténue avec chaque utilisation avant
de disparaître complètement.
L'odeur et la vapeur ne signifient en au‐
cun cas que votre appareil est défectu‐
eux ou qu'il est mal raccordé, et ne nui‐
sent en rien à la santé.
Veuillez noter qu'avec les plans de
cuisson à induction le temps de
chauffage est beaucoup plus court
qu'avec les plans de cuisson tradition‐
nels.
25
Induction
Fonctionnement
Une bobine à induction est placée sous
chaque zone de cuisson. Lorsque la zo‐
ne de cuisson est allumée, cette bobine
produit un champ magnétique qui agit
directement sur la base du récipient et
la chauffe. La chaleur dégagée par le
fond de la casserole réchauffe ensuite
indirectement la zone de cuisson.
L'induction ne fonctionne que si vous
utilisez des récipients dont le fond est
magnétisable (voir chapitre « Récipients
de cuisson »). La puissance d'induction
s'adapte automatiquement à la taille de
la casserole/poêle.
Dans le champ d'affichage de la zone
de cuisson, le symbole  clignote en al‐
ternance avec le niveau de puissance
réglé si :
– la zone de cuisson est activée sans
casserole ou si le récipient utilisé
n'est pas adéquat (casserole avec
fond non magnétisable) ;
– le diamètre inférieur du récipient est
trop petit ;
– le récipient de cuisson est retiré
d'une zone de cuisson activée.
Si vous déposez de nouveau une cas‐
serole adéquate sur le plan de cuisson
dans les trois minutes, le symbole 
s'éteint et vous pouvez poursuivre la
cuisson normalement.
Si vous ne remettez pas de récipient ou
si vous déposez une casserole ina‐
déquate sur la zone de cuisson, celle-ci
s'arrêtera automatiquement après 3 mi‐
nutes.
26
 Lorsque le plan de cuisson est
sous tension, qu'il est allumé par
mégarde ou qu'il est encore chaud,
les objets métalliques qui se trouvent
dessus peuvent devenir très chauds.
Danger de brûlure !
N'utilisez pas le plan de cuisson
comme desserte. Éteignez les zones
de cuisson après utilisation à l'aide
des touches sensitives correspon‐
dantes.
Induction
Bruits
En cours de fonctionnement, les zones
de cuisson à induction produisent les
bruits suivants, en fonction du matériau
et de la finition du fond du récipient :
Ronflement en cas de puissance éle‐
vée. Ce bruit diminue ou disparaît lors‐
que vous réduisez le niveau de puis‐
sance.
Les zones de cuisson peuvent produire
un crépitement si le récipient de cuis‐
son est pourvu d'un fond constitué de
différents matériaux (fond sandwich,
par ex.).
Un sifflement peut survenir lorsque
deux zones de cuisson interconnectées
(voir chapitre « Booster ») fonctionnent
en même temps et qu'une casserole
dont le fond est composé de plusieurs
matériaux (par exemple, fond sandwich)
y est déposée.
Un cliquetis peut se faire entendre lors‐
que s'opèrent les connexions électroni‐
ques, surtout si le niveau de puissance
est peu élevé.
Un bourdonnement en cas d'activation
du ventilateur : ce dernier démarre pour
protéger l'électronique de l'appareil en
cas d'utilisation intensive du plan de
cuisson. Il se peut que vous continuiez
à entendre le ventilateur après extinc‐
tion du plan de cuisson.
27
Induction
Récipients de cuisson
Sont appropriés les récipients de cuisi‐
ne :
– en acier inoxydable avec base métal‐
lique magnétisable,
– en acier émaillé,
– en fonte.
Sont inappropriés les récipients de
cuisine :
– en acier inoxydable sans base métal‐
lique magnétisable,
– en aluminium, en cuivre,
– en verre, en vitrocéramique ou en
pierre.
Si vous n'êtes pas sûr qu'une cassero‐
le/poêle puisse être utilisée avec l'in‐
duction, maintenez un aimant au fond
de la casserole. En règle générale, si
l'aimant reste collé, la casserole peut
être utilisée avec l'induction.
Si vous utilisez de la vaisselle qui ne
convient pas à l'induction, le symbole 
clignote dans l'affichage de la zone de
cuisson en alternance avec le niveau de
puissance réglé.
La qualité du fond de la casserole peut
influencer l'uniformité de la cuisson
(lorsque vous souhaitez brunir une crê‐
pe, par exemple).
– Pour une utilisation optimale de la
zone de cuisson, choisissez un réci‐
pient de cuisson dont le diamètre du
fond convient au diamètre de la zone
(voir chapitre « Caractéristiques des
zones de cuisson »). Si la casserole
est trop petite, elle ne sera pas re‐
connue et le symbole  clignotera
28
dans l'affichage de la zone de cuis‐
son en alternance avec le niveau de
puissance réglé.
– N'utilisez que des casseroles et des
poêles à fond lisse. Les bases ru‐
gueuses des casseroles et des poê‐
les raient la vitrocéramique.
– Soulevez les récipients pour les dé‐
placer. Vous éviterez ainsi les stries
et les rayures.
– Lorsque vous achetez des poêles et
des casseroles, veuillez noter que la
dimension indiquée correspond sou‐
vent au diamètre supérieur ou maxi‐
mal. Cela dit, l'important est le dia‐
mètre (en général plus petit) du fond.
Conseils pour économiser de l'énergie
– Si possible, utilisez uniquement des
casseroles ou des poêles couvertes.
Vous éviterez ainsi de perdre inutile‐
ment de la chaleur.
– Pour de petites quantités, utilisez de
petites casseroles. Une petite casse‐
role consomme moins d'énergie
qu'une grande casserole peu remplie.
– Utilisez peu d'eau pour la cuisson.
– Après avoir démarré la cuisson de
vos plats ou saisi vos aliments, sélec‐
tionnez un niveau de puissance infé‐
rieur.
– Gagnez du temps en utilisant une co‐
cotte-minute.
29
Plage de réglage
En usine, 9 niveaux de puissance sont programmés sur le plan de cuisson. Si
vous souhaitez affiner le réglage des niveaux de puissance, vous pouvez étendre
le nombre de niveaux de puissance jusqu'à 17 (voir chapitre « Programmation »).
Maintien au chaud
Faire fondre du beurre
Dissoudre de la gélatine
Faire fondre du chocolat
Cuire de la bouillie de lait
Réchauffer de petites quantités de liquides
Faire gonfler du riz
Décongeler des blocs de légumes surgelés
Faire gonfler des céréales
Réchauffer des plats liquides ou semi-liquides
Préparer des omelettes / des œufs au plat sans les faire
brunir
Cuire des fruits à l'étuvée
Faire gonfler de la pâte
Étuver des légumes, du poisson
Décongeler et réchauffer des produits surgelés
Cuire en douceur (sans surchauffer la graisse) des œufs sur
le plat
Porter à ébullition de grandes quantités, de la soupe par ex.
Fouetter des crèmes et des sauces, par ex. le sabayon ou
la sauce hollandaise
Cuire en douceur (sans surchauffer la graisse) du poisson,
des escalopes, des saucisses
Préparer des galettes de pommes de terre, des crêpes, etc.
Rôtir des viandes en daube
Cuire des grands volumes d’eau
Cuire à feu vif
Plage de réglage
Réglage
étendu
d'usine
(17 niveaux)
(9 niveaux)
h
h
1–2
1–2.
2
3
2–2.
3–3.
3
3
4
2.–3
2.–3.
4–4.
4
5
5
6
4–5.
5
5–5.
5.–6.
6–7
6.–7
6–7
6.–7.
7
8
9
6.–7
8–8.
9
Ces valeurs sont données à titre indicatif uniquement. La puissance de la bobine à induc‐
tion varie en fonction du matériau et du diamètre du fond de la casserole / poêle. Les ni‐
veaux de puissance sont donc susceptibles de varier légèrement selon le matériel de cuis‐
son utilisé. Avec le temps, vous déterminerez vous-même quels réglages sont les mieux
adaptés à votre matériel de cuisson. Lorsque vous utilisez un nouveau récipient de cuisson
dont vous ne connaissez pas les propriétés d'utilisation, réglez un niveau de puissance en
moins par rapport à celui indiqué.
30
Commande
Principe de fonctionnement
Votre plan de cuisson en vitrocérami‐
que est équipé de touches sensitives
électroniques qui réagissent au contact
du doigt. Pour des raisons de sécurité,
vous devez appuyer sur la touche sen‐
sitive Marche/arrêt  un peu plus long‐
temps que sur les autres touches lors
de la mise en marche.
Chaque réaction des touches est signa‐
lée par un signal sonore.
Activez les zones de cuisson et l'horlo‐
ge avant de régler ou de modifier le ni‐
veau de puissance et le temps de cuis‐
son. Effleurez la touche d'une ou de
plusieurs zones de cuisson ou l'horlo‐
ge. La touche de sélection correspon‐
dante se met alors à clignoter et conti‐
nue jusqu'à ce que vous désactiviez la
(les) zone(s) de cuisson correspondan‐
te(s) et l'affichage de l'horloge. Tant que
l'affichage clignote, vous pouvez régler
le niveau de puissance et le temps de
cuisson.
Exception : Si vous utilisez une seule
zone de cuisson, vous pouvez modifier
le niveau de puissance de cette derniè‐
re sans activation préalable.
Dysfonctionnement provoqué par
des touches sensitives sales et/ou
couvertes.
Les touches sensitives ne réagissent
pas ou elles s'enclenchent et se dé‐
clenchent de façon intempestive, le
plan de cuisson peut même être ar‐
rêté automatiquement (voir chapitre
« Arrêt de sécurité »). En déposant
des objets chauds sur les touches
sensitives/témoins, vous risquez
d'endommager la platine électroni‐
que placée en dessous.
Gardez les touches sensitives et les
champs d'affichage propres, n'y dé‐
posez pas d'objets et ne posez pas
de récipients chauds dessus.
31
Commande
 Risque d'incendie !
Ne laissez pas le plan de cuisson
sans surveillance lorsqu'il fonction‐
ne.
Veuillez noter qu'avec les plans de
cuisson à induction le temps de
chauffage est beaucoup plus court
qu'avec les plans de cuisson tradi‐
tionnels.
Activation
 Effleurez la touche sensitive .
Sur le champ d'affichage de toutes les
zones de cuisson,  s'affiche et 
dans l'affichage du timer. Si aucune
touche n'est activée, le plan de cuisson
se met hors tension automatiquement
après quelques secondes pour des rai‐
sons de sécurité.
Réglage/modification d'un ni‐
veau de puissance
 Effleurez brièvement la touche de sé‐
lection correspondant à la zone de
cuisson souhaitée.
Dans le champ d'affichage de la zone
de cuisson,  ou le niveau de puissance
réglé clignote.
 Effleurez la touche sensitive + ou jusqu'à ce que le niveau de puissan‐
ce dans l'affichage des zones de
cuisson apparaisse.
Le niveau de puissance que vous avez
choisi clignote pendant quelques se‐
condes puis reste allumé.
32
Si vous réglez le niveau de puissance
avec -, choisissez la cuisson avec la
fonction mijotage automatique. Si
vous réglez le niveau de puissance
avec +, choisissez la cuisson sans mi‐
jotage automatique. (voir chapitre "Mi‐
jotage automatique")
Désactiver
 Pour désactiver une zone de cuisson,
effleurez 2 fois la touche sensitive de
la zone de cuisson de votre choix.
 Pour éteindre le plan de cuisson, et
donc toutes les zones de cuisson, ef‐
fleurez la touche sensitive .
Indicateur de chaleur résiduel‐
le
Lorsqu'une zone de cuisson est chau‐
de, l'indicateur de chaleur résiduelle
s'allume après l'arrêt de la zone.
Les barres de l'affichage s'éteignent au
fur et à mesure du refroidissement des
zones de cuisson. La dernière barre
s'éteint dès qu'il est possible de tou‐
cher les zones de cuisson sans risque
de brûlures.
 Risque de brûlure ! Ne touchez
pas les zones de cuisson tant que
les indicateurs de chaleur résiduelle
sont allumés.
Commande
Démarrage automatique de la
cuisson
En mode de démarrage de cuisson au‐
tomatique, la zone de cuisson com‐
mence à chauffer automatiquement au
niveau de puissance maximal (puissan‐
ce de saisie) et revient ensuite au ni‐
veau de puissance sélectionné (puis‐
sance de poursuite de la cuisson). Le
temps de démarrage automatique dé‐
pend de la puissance de poursuite de la
cuisson sélectionnée (cf. tableau).
Activer
 Effleurez brièvement la touche de sé‐
lection correspondant à la zone de
cuisson souhaitée.
 Réglez la puissance de mijotage sou‐
haitée en effleurant la touche sensiti‐
ve -.
Pendant le temps de démarrage de
cuisson (voir tableau), le voyant lumi‐
neux s'allume à côté de la puissance
de mijotage réglée.
Si la plage des niveaux de puissance
est étendue (voir chapitre "Programma‐
tion"),  clignote dans l'affichage des
zones de cuisson en alternance avec la
puissance de mijotage réglée.
Si vous modifiez la puissance de
poursuite de la cuisson pendant la
phase de démarrage, vous désactivez
le démarrage automatique.
Puissance de
poursuite de la
cuisson
Durée du démar‐
rage de cuisson
[min : sec]
1
env. 0 : 15
1.
env. 0 : 15
2
env. 0 : 15
2.
env. 0 : 15
3
env. 0 : 25
3.
env. 0 : 25
4
env. 0 : 50
4.
env. 0 : 50
5
env. 2 : 00
5.
env. 5 : 50
6
env. 5 : 50
6.
env. 2 : 50
7
env. 2 : 50
7.
env. 2 : 50
8
env. 2 : 50
8.
env. 2 : 50
9
–
* Les puissances de poursuite de la cuisson
suivies d'un point ne sont disponibles que si
le nombre de niveaux de puissance a été
étendu (voir chapitre « Programmation »).
Désactiver
 Effleurez brièvement la touche de sé‐
lection correspondant à la zone de
cuisson souhaitée.
 Sélectionnez un autre niveau de puis‐
sance.
33
Commande
Booster
Les zones de cuisson sont équipées
d'un Booster ou d'un TwinBooster (voir
chapitre « Aperçu - plan de cuisson »).
Vous ne pouvez utiliser la fonction
Booster que pour deux zones de cuis‐
son simultanément.
Le Booster renforce la puissance pour
que vous puissiez réchauffer rapide‐
ment de grandes quantités (par
exemple, de l'eau pour préparer des
pâtes). L'augmentation de la puissance
dure 15 minutes maximum.
Vous ne pouvez utiliser la fonction
Booster que pour deux zones de cuis‐
son simultanément.
Lorsque vous activez la fonction Boos‐
ter et
– qu’aucun niveau de puissance n'est
sélectionné, la puissance repasse
automatiquement au niveau de puis‐
sance 9 à la fin de la phase de Boos‐
ter ou en cas d'arrêt prématuré.
– qu’un niveau de puissance est sélec‐
tionné, la puissance repasse automa‐
tiquement au niveau de puissance
précédemment sélectionné à la fin de
la phase de Booster ou en cas d'arrêt
prématuré.
34
Deux zones de cuisson sont respective‐
ment reliées pour pouvoir mettre à dis‐
position la puissance nécessaire à la
fonction Booster. Quand le Booster
fonctionne, une partie de la puissance
nécessaire est prélevée sur la zone de
cuisson associée, ce qui entraîne les
conséquences suivantes :
– - la phase de saisie est désactivée ;
– - le niveau de puissance est réduit ;
– - la zone de puissance reliée est arrê‐
tée.
Commande
Activation du Booster
 Effleurez la touche de sélection cor‐
respondant à la zone de cuisson sou‐
haitée.
 Réglez le cas échéant un niveau de
puissance.
 Effleurez la touche sensitive B I/II.
Le voyant lumineux du Booster s'allu‐
me, et dans l'affichage des zones de
cuisson  se met à clignoter. Au bout
de quelques secondes,  s'allume en
permanence et le voyant lumineux
s'éteint.
Activation du TwinBooster, niveau 1
de quelques secondes,  s'allume en
permanence et le voyant lumineux
s'éteint.
Désactivation du Booster/TwinBoos‐
ter
 Effleurez la touche de sélection cor‐
respondant à la zone de cuisson sou‐
haitée.
 Effleurez la touche sensitive B I/II jus‐
qu'à ce que le voyant lumineux pour
le Booster s'éteigne et que le niveau
de puissance réglée apparaisse dans
l'affichage des zones de cuisson
ou
 Effleurez la touche de sélection cor‐
respondant à la zone de cuisson sou‐
haitée.
 Effleurez la touche de sélection cor‐
respondant à la zone de cuisson sou‐
haitée.
 Réglez le cas échéant un niveau de
puissance.
 Sélectionnez un autre niveau de puis‐
sance.
 Effleurez la touche sensitive B I/II.
Le voyant lumineux du Booster s'allu‐
me, et dans l'affichage des zones de
cuisson  se met à clignoter. Au bout de
quelques secondes,  s'allume en per‐
manence et le voyant lumineux s'éteint.
Activation du TwinBooster, niveau 2
 Effleurez la touche de sélection cor‐
respondant à la zone de cuisson sou‐
haitée.
 Réglez le cas échéant un niveau de
puissance.
 Effleurez deux fois, la touche sensiti‐
ve B I/II.
Le voyant lumineux du Booster s'allu‐
me, et dans l'affichage des zones de
cuisson  se met à clignoter. Au bout
35
Commande
Maintien au chaud
Cette puissance de maintien au chaud
n’est cependant pas conçue pour ré‐
chauffer des plats refroidis, mais pour
maintenir au chaud des plats chauds
juste après leur préparation.
Si vous avez réglé le maintien au
chaud, la zone de cuisson reste activée
pendant 2 heures maximum.
– Utilisez exclusivement des casseroles
et des poêles pour maintenir les plats
au chaud. Couvrez vos plats de cuis‐
son.
– Il n'est pas nécessaire de remuer les
plats quand vous utilisez cette fonc‐
tion.
– Le fait de chauffer les aliments entraî‐
ne la destruction progressive des
substances nutritives. Ce processus
commence dès la cuisson et se pour‐
suit pendant le maintien au chaud.
Cette perte est proportionnelle à la
durée pendant laquelle les aliments
sont maintenus au chaud. La phase
de maintien au chaud doit être aussi
courte que possible.
36
Réglage du maintien au chaud
 Effleurez la touche de sélection cor‐
respondant à la zone de cuisson sou‐
haitée.
 Effleurez la touche sensitive + jusqu'à
ce que  apparaisse dans l'affichage
des zones de cuisson.
Désactiver le maintien au chaud
 Effleurez la touche de sélection cor‐
respondant à la zone de cuisson sou‐
haitée.
 Modifiez le niveau de puissance ou
désactivez la zone de cuisson.
Timer
Pour utiliser l'horloge, activez le plan
de cuisson.
Vous pouvez régler une durée compri‐
se entre 1 minute () et 9,5 heures
(.).
Le timer a deux fonctions. Utilisez-le :
– pour régler un temps de minuterie ;
– pour arrêter automatiquement une
zone de cuisson.
A l'aide de la touche sensitive - vous
réduisez la durée de . à . A l'aide
de la touche sensitive + vous augmen‐
tez la durée de  à .. Si . ou 
apparaît, elle s'arrête. Pour continuer
avec le réglage, retirez brièvement votre
doigt de la touche sensitive puis ap‐
puyez de nouveau.
Pour une durée supérieure à 99 minu‐
tes, le réglage s'effectue par paliers
d'une demi-heure. Les demi-heures
sont représentées par un point derrière
le chiffre.
Minuterie
Régler
 Effleurez la touche sensitive .
 et le voyant lumineux pour la minu‐
terie clignotent dans l'affichage de
l'horloge.
 Réglez la durée de votre choix avec
la touche sensitive - ou +.
Modification
 Effleurez la touche sensitive .
 Réglez la durée de votre choix avec
la touche sensitive - ou +.
Supprimer
 Effleurez la touche sensitive .
 Effleurez simultanément les touches
sensitives - et + jusqu'à ce que 
apparaisse dans le champ d'afficha‐
ge du timer.
37
Timer
Coupure automatique d'une
zone de cuisson
Vous pouvez définir un délai au bout
duquel une zone de cuisson s'arrêtera
automatiquement. Cette fonction peut
être utilisée simultanément pour toutes
les zones de cuisson.
Si la durée programmée est supé‐
rieure à la durée de fonctionnement
maximum autorisée, la coupure de
sécurité (voir chapitre correspondant)
désactive la zone de cuisson.
 Définissez un niveau de puissance
pour la zone de cuisson de votre
choix.
 Effleurez plusieurs fois la touche sen‐
sitive  jusqu'à ce que le témoin lu‐
mineux de cette zone de cuisson cli‐
gnote.
Si plusieurs zones de cuisson sont ac‐
tivées, les témoins lumineux clignotent
dans le sens des aiguilles d'une mon‐
tre, en commençant par l'avant gau‐
che.
 Réglez la durée souhaitée.
38
 Si vous souhaitez régler un délai d'ar‐
rêt automatique pour une autre zone
de cuisson, procédez à nouveau
comme expliqué ci-dessus.
Si vous sélectionnez plusieurs délais
différents pour la fonction de coupure
automatique, le délai restant le plus
court s'affiche et le témoin lumineux
correspondant clignote. Les autres té‐
moins s'allument en continu.
 Si vous souhaitez afficher les autres
délais restants, effleurez la touche
sensitive  jusqu'à ce que le témoin
lumineux souhaité clignote.
Timer
Utilisation simultanée des deux Si vous souhaitez afficher les autres dé‐
lais restants :
fonctions du timer
Vous pouvez utiliser simultanément la
fonction de minuterie et la fonction de
coupure automatique.
Vous avez programmé un ou plusieurs
délais pour la fonction de coupure au‐
tomatique et vous souhaitez en plus uti‐
liser la minuterie :
 Effleurez la touche sensitive  jus‐
qu'à ce que les voyants lumineux des
zones de cuisson programmées res‐
tent allumées et que le voyant de la
minuterie clignote.
 Effleurez l'affichage du timer jusqu'à
ce que
– le témoin lumineux de la zone de
cuisson souhaitée clignote (coupure
automatique);
– le voyant lumineux de la minuterie
clignote (minuterie).
Toutes les zones de cuisson activées et
la minuterie sont sélectionnées dans le
sens des aiguilles d'une montre en par‐
tant du temps restant le plus court affi‐
ché.
 Réglez la durée en suivant les indica‐
tions ci-dessus.
Vous avez réglé la minuterie et vous
souhaitez en plus régler un ou plusieurs
temps de coupure automatique :
 Effleurez plusieurs fois la touche sen‐
sitive  jusqu'à ce que le témoin lu‐
mineux de la zone de cuisson souhai‐
tée clignote.
 Réglez la durée en suivant les indica‐
tions ci-dessus.
Peu après la dernière entrée, le champ
d'affichage du timer passe à la fonction
dont la durée restante est la plus cour‐
te.
39
Dispositifs de sécurité
Sécurité enfants / Verrouillage
La sécurité enfants et le verrouillage
sont désactivés en cas de panne de
courant.
Votre plan de cuisson est équipé d'une
fonction de verrouillage et d'une sécu‐
rité enfants destinée à empêcher la mi‐
se en marche inopinée du plan et des
zones de cuisson d'une part, ainsi que
la modification des réglages d'autre
part.
La sécurité enfants est activée lorsque
le plan de cuisson est hors tension.
Lorsque cette sécurité est activée, le
plan de cuisson ne peut être activé et le
timer ne peut être utilisé. Le plan de
cuisson est programmé de telle sorte
que la sécurité enfants doit être activée
manuellement La programmation peut
être réglée de telle façon que la sécurité
enfants soit activée automatiquement
5 minutes après l'arrêt du plan de cuis‐
son si aucun verrouillage manuel n'a eu
lieu (voir chapitre « Programmation »).
Le verrouillage est activé lorsque le
plan de cuisson est sous tension. Lors‐
que le verrouillage est activé, seules
certaines fonctions du plan de cuisson
sont disponibles :
– Vous ne pouvez modifier ni les ni‐
veaux de puissance des zones de
cuisson ni le réglage du timer.
– Vous pouvez uniquement éteindre le
timer, ainsi que le plan et les zones
de cuisson, et une fois ceux-ci
éteints, vous ne pouvez plus les rallu‐
mer.
Si par mégarde vous effleurez une tou‐
che sensitive non autorisée pendant
l'activation du verrouillage / de la sécu‐
rité enfants,  apparaît quelques minu‐
tes dans l'affichage des zones de cuis‐
son avant gauche et  dans l'affichage
des zones de cuisson avant droite.
Activer
 Effleurez simultanément les touches
sensitives + et - jusqu'à ce que  ap‐
paraisse dans la zone d'affichage
avant gauche et  dans la zone d'affi‐
chage avant droite, et qu'un signal
sonore retentit.
 s'éteint peu après.
Désactiver
 Effleurez simultanément les touches
sensitives + et - jusqu'à ce que  ap‐
paraisse dans la zone d'affichage
avant gauche et  dans la zone d'affi‐
chage avant droite et qu'un signal so‐
nore retentit.
40
Dispositifs de sécurité
Système Powermanagement
Arrêt de sécurité
Afin de satisfaire aux exigences de
l'opérateur réseau local, il se peut que
la puissance maximale de la table de
cuisson soit limitée à 3,0 kW. Sur les ta‐
bles de cuissons équipées de 4 zones
de cuisson, on ne peut pas régler la
puissance 2 du TwinBooster si le Po‐
wermanagement est activé (voir chapi‐
tre "Programmation").
En cas de durée de fonctionnement
trop longue
L'arrêt de sécurité s'enclenche automa‐
tiquement dès qu'une zone de cuisson
reste allumée pendant une durée ex‐
cessive. Cette durée varie selon le ni‐
veau de puissance sélectionné. En cas
de dépassement de durée, la zone de
cuisson s'éteint et l'indicateur de cha‐
leur résiduelle s'affiche. Vous pouvez
de nouveau utiliser la zone de cuisson
en l'éteignant, puis en la rallumant.
Sécurité antidébordement
Votre table de cuisson s'arrête automa‐
tiquement si une ou plusieurs touches
sensitives restent couvertes pendant
plus de 13 s., par exemple avec un
doigt, un aliment qui déborde ou un ob‐
jet. Dans tous les affichages des zones
de cuisson,  clignote.
Lorsque les objets ou la salissure sont
retirés,  s'éteint, et la table de cuisson
est à nouveau prête à fonctionner.
41
Dispositifs de sécurité
Protection anti-surchauffe
Toutes les bobines d'induction et le re‐
froidisseur du système électronique
sont équipés d'un dispositif de protec‐
tion contre la surchauffe. Lorsque les
bobines d'induction ou les refroidis‐
seurs sont sur le point de surchauffer,
l'un des événements suivants se pro‐
duit :
Bobine à induction
– Si elle était en marche, la fonction
Booster est interrompue.
– Le niveau de puissance réglé est ré‐
duit.
– la zone de cuisson se désactive au‐
tomatiquement. Le message d'ano‐
malie  s'affiche.
Vous pouvez à nouveau utiliser norma‐
lement la zone de cuisson une fois que
le message d'erreur disparaît.
Refroidisseur
– Si elle était en marche, la fonction
Booster est interrompue.
– Le niveau de puissance réglé est ré‐
duit.
– Les zones de cuisson s'éteignent au‐
tomatiquement.
Ce n'est que lorsque le refroidisseur a
suffisamment refroidi que vous pouvez
remettre les zones de cuisson concer‐
nées en service.
42
La fonction de protection contre la sur‐
chauffe peut s'activer dans les cas sui‐
vants :
– Vous chauffez un récipient de cuis‐
son vide.
– Vous chauffez de la graisse ou de
l'huile à un niveau de puissance éle‐
vé.
– partie située sous la table de cuisson
pas assez ventilée,
– Une zone de cuisson chaude est de
nouveau activée après une panne de
courant.
Si la protection contre la surchauffe se
remet en marche bien que vous ayez
supprimé toutes les causes possibles,
adressez-vous au service après-vente.
Panneau de commande
L'électronique du bandeau de com‐
mande est équipée d'une protection
anti-surchauffe. Cette dernière désacti‐
ve automatiquement la table de cuis‐
son, avant que l'électronique passe en
surchauffe.
Si la protection anti-surchauffe du ban‐
deau de commande se déclenche, le
message d'erreur  s'affiche dans
les affichages des zones de cuisson.
Une fois le message d'erreur éteint,
vous pouvez remettre la table de cuis‐
son en marche comme d'habitude.
La protection anti-surchauffe risque de
s'enclencher lorsque plusieurs zones
de cuisson fonctionnent à pleine puis‐
sance pendant un long moment.
Nettoyage et entretien
 Danger de brûlure !
Les zones de cuisson doivent être
éteintes. Le plan de cuisson doit être
refroidi.
 Risque de blessure !
La vapeur d'un système de nettoya‐
ge à la vapeur peut humidifier les
pièces sous tension de la hotte et
provoquer un court-circuit.
N’utilisez jamais de nettoyeur vapeur
pour nettoyer votre plan de cuisson.
Toutes les surfaces peuvent subir
des altérations de couleur ou d'as‐
pect si vous utilisez des produits de
nettoyage non appropriés.
Toutes les surfaces de l'appareil se
raient facilement.
Éliminez immédiatement les résidus
de produit de nettoyage.
Nettoyez la table de cuisson après tou‐
te utilisation. Laissez refroidir l'appareil.
Afin d'éviter tout résidu de calcaire, sé‐
chez la table de cuisson après chaque
nettoyage avec une éponge ou un chif‐
fon humide.
Produits de nettoyage inad‐
équats
Pour éviter d'endommager les surfaces
en nettoyant l'appareil, n'utilisez pas :
– de produits vaisselle ;
– de détergents à base de soude,
d'ammoniac, d'acide ou de chlore ;
– de détergents détartrants ;
– de produits antirouille et détachants ;
– les détergents abrasifs, comme la
poudre et la crème à récurer ou les
pierres de nettoyage ;
– de détergents contenant des sol‐
vants ;
– de produits de nettoyage pour lavevaisselle ;
– de sprays nettoyants pour four et
barbecue ;
– de produits nettoyants pour verre ;
– de brosses dures ou d'éponges abra‐
sives, comme les éponges à récurer
pour casseroles ou les éponges usa‐
gées contenant encore des résidus
de produit abrasif ;
– de gommes anti-salissures.
43
Nettoyage et entretien
Ne nettoyez pas la zone située entre
la vitrocéramique et le cadre et celle
entre le cadre et le plan de travail
avec des objets pointus.
Vous risqueriez sinon d'endommager
les joints.
Le produit vaisselle ne permet pas
d'éliminer l'ensemble des salissures
et des résidus.
Un film transparent qui entraîne des
décolorations de la vitrocéramique
se forme. Il est ensuite impossible
d'éliminer cette décoloration.
Nettoyez régulièrement le plan de
cuisson à l'aide d'un produit de net‐
toyage spécial pour vitrocéramique.
Éliminez les salissures les plus impor‐
tantes à l'aide d'un chiffon humide et
les salissures tenaces au moyen d'un
grattoir.
Ensuite, nettoyez le plan de cuisson à
l'aide du produit de nettoyage pour vi‐
trocéramique et acier inoxydable Miele
(voir chapitre « Accessoires en option »)
ou d'un nettoyant pour vitrocéramique
classique et d'un papier essuie-tout ou
d'un chiffon propre. N'appliquez pas ce
produit sur les surfaces chaudes, faute
de quoi des tâches peuvent apparaitre.
Respectez les indications du fabricant
figurant sur l'emballage du produit.
Retirez bien toute trace de produit avec
un linge humide puis séchez soigneu‐
sement. Les résidus du produit de net‐
toyage s'incrustent au cours des pro‐
cessus de cuisson suivants et endom‐
magent la vitrocéramique. Veillez bien à
enlever tous les dépôts de votre plan
de cuisson.
44
Les taches dues aux dépôts de calcai‐
re, d'eau et d'aluminium (taches à as‐
pect métallique) peuvent être éliminées
à l'aide du produit de nettoyage pour
vitrocéramique et acier inoxydable.
 Danger de brûlure !
Mettez des gants avant d'éliminer
des résidus de sucre, de plastique
ou d'aluminium du plan de cuisson
chaud à l'aide d'un grattoir.
Si vous faites tomber du sucre, du
plastique ou de l'aluminium sur la zo‐
ne de cuisson chaude, commencez pas
éteindre cette dernière puis raclez aus‐
sitôt avec un racloir à vitres pendant
qu'elle est encore chaude. Après com‐
plet refroidissement, nettoyez la zone
de cuisson comme expliqué précédem‐
ment.
Programmation
Vous pouvez adapter la programmation
du plan de cuisson selon vos souhaits.
Vous pouvez modifier plusieurs régla‐
ges les uns à la suite des autres.
Après ouverture du mode programma‐
tion, un  (programme), un  (état) et
des chiffres apparaissent dans la zone
d'affichage des zones de cuisson.
Après avoir quitté le mode program‐
mation, un reset automatique a lieu. Il
est terminé lorsque le voyant lumineux
du Booster s'allume brièvement.
Attendez que la réinitialisation (reset)
soit terminée pour activer la table de
cuisson.
Sélection de la programmation
 Lorsque la table de cuisson est
éteinte, effleurez simultanément les
touches sensitives  et B I/II jusqu'à
ce que le voyant lumineux du Booster
clignote.
Réglage du programme
 Effleurez la touche de sélection de la
zone de cuisson (avant) gauche.
 Réglez le programme souhaité à l'ai‐
de des touches sensitives + ou -.
Réglage du statut
 Effleurez la touche de sélection de la
zone de cuisson avant droite.
 Réglez l'état souhaité à l'aide des
touches sensitives + ou -.
Enregistrement des réglages
 Effleurez la touche sensitive  jus‐
qu'à ce que les champs d'affichage
s'éteignent.
Ne pas enregistrer les réglages
 Effleurez la touche sensitive B I/II jus‐
qu'à ce que les affichages s'étei‐
gnent.
45
Programmation
Programme1)
P0
P2
P3
P4
P5
P7
46
Mode de démons‐
tration et réglage
d'usine
Statut2)
Réglages
S0
Mode de démonstration activé3)
S1
Mode de démonstration désactivé
S9
Restauration des réglages d'usine
Nombre de ni‐
veaux de puissan‐
ce
S0
9 niveaux de puissance
S1
17 niveaux de puissance4)
Signal sonore de
l'induction en cas
de récipient de
cuisson manquant
ou inapproprié
S0
désactivée
S1
faible
S2
moyenne
S3
fort
Signal sonore de
confirmation d'ac‐
tionnement d'une
touche sensitive
S0
désactivée
S1
faible
S2
moyenne
S3
fort
S0
désactivée
S1
faible
S2
moyenne
S3
fort
S0
Activation manuelle uniquement de la
sécurité enfants
S1
Activation manuelle et automatique de
la sécurité enfants
Signal sonore du
timer
Sécurité enfants
Programmation
Statut2)
Réglages
Système Power‐
management
S0
désactivée
S1
activée
Signal sonore en
cas de recouvre‐
ment des touches
sensitives
S0
désactivée
S1
activée
Vitesse de réac‐
tion des touches
sensitives
S0
lente
S1
normale
S2
rapide
Programme1)
P8
P5
P6
1)
Les programmes non proposés ne sont pas attribués.
2)
Le statut réglé en usine est toujours imprimé en gras.
3)
Dès que vous activez la table de cuisson,  apparaît pendant quelques secondes dans
l'affichage des zones de cuisson avant gauche et  dans l'affichage des zones de cuisson
avant droite.
4)
Les paliers intermédiaires s'affichent dans l'affichage des zones de cuisson avec un point
derrière le niveau de puissance. Affichage du début de cuisson automatique par le clignote‐
ment de la phase de mijotage en alternance avec .
47
Programmation
Reset
Grâce à la fonction Reset, vous pouvez
rapidement réinitialiser tous les régla‐
ges de programmation pour restaurer
les réglages d'usine par défaut.
Déclencher la réinitialisation
 Mettez le plan de cuisson sous ten‐
sion .
 Effleurez simultanément les touches
de sélection des zones de cuisson
avant gauche et avant droite jusqu'à
ce que les affichages des zones de
cuisson s'éteignent (env. 10 secon‐
des).
La réinitialisation (Reset) dure 1 minute
environ. Elle est terminée lorsque le
voyant lumineux du Booster s'allume
brièvement.
Attendez que la réinitialisation (reset)
soit terminée pour activer la table de
cuisson.
48
En cas d'anomalie
Vous pouvez résoudre par vous-même la plupart des problèmes qui surviennent
dans le cadre d'une utilisation habituelle. Les tableaux ci-dessous vous y aideront.
Si vous ne parvenez pas à déterminer ou à résoudre la cause d'un problème,
adressez-vous au service après-vente (voir la fin des présents mode d'emploi et
instructions de montage).
 Risque de blessure ! Des travaux d’installation, d’entretien ou de réparation
non conformes peuvent être lourds de conséquences pour l’utilisateur pour les‐
quelles Miele ne pourra être tenu responsable.
Ne confiez donc les travaux d'installation, d'entretien et de réparation qu'à des
professionnels agréés par Miele.
N'ouvrez jamais la carrosserie du plan de cuisson.
Problème
Cause et solution
Vous ne parvenez pas à Le plan de cuisson n'est pas alimenté.
mettre en marche le
 Vérifiez si le fusible de l'installation domestique a
plan ou les zones de
sauté. Dans ce cas, avertissez un électricien ou le
cuisson.
service après-vente Miele (pour la protection par
fusible minimum, voir plaque signalétique).
Il peut y avoir un dysfonctionnement technique.
 Débranchez l'appareil pendant environ une minute
du réseau électrique en :
– arrêtant le disjoncteur correspondant ou en dé‐
vissant complètement le fusible concerné ;
– en mettant le disjoncteur de différentiel hors ten‐
sion.
 Si, après avoir réactivé ou revissé le fusible ou le
disjoncteur de différentiel, vous ne parvenez tou‐
jours pas à mettre l'appareil en marche, faites ap‐
pel à un électricien professionnel ou au service
après-vente.
49
En cas d'anomalie
Problème
Cause et solution
Une odeur désagréable
ou de la vapeur se dé‐
gage lors de la mise en
service du plan de cuis‐
son.
Les éléments métalliques du plan de cuisson sont
traités avec un revêtement spécial. Lors de la premiè‐
re mise en service, des odeurs et de la fumée sont
donc susceptibles de se dégager dans la pièce. La
matière des bobines d'induction peut également dé‐
gager des odeurs lors des premières heures de la mi‐
se en service à cause de la chaleur. L'odeur s'atténue
avec chaque utilisation avant de disparaître complè‐
tement. L'odeur et la vapeur ne signifient en aucun
cas que votre appareil est défectueux ou qu'il est mal
raccordé, et ne nuisent en rien à la santé.
Le symbole  et le ni‐
veau de puissance sé‐
lectionné ou  s'allu‐
ment en alternance
dans la zone d'afficha‐
ge de la zone de cuis‐
son concernée.
Il n'y a pas de casserole sur la zone de cuisson ou la
casserole utilisée n'est pas appropriée.
 Utilisez une vaisselle adéquate (voir chapitre « Ré‐
cipients de cuisine »).
Dès que vous allumez la La sécurité enfants ou le verrouillage est activé.
table de cuisson, l'affi‐  Désactivez la sécurité enfants ou le verrouillage
chage des zones de
(voir chapitre « Sécurité enfants/Verrouillage »).
cuisson avant gauche 
et avant droite  appa‐
raît pendant quelques
secondes.
Dès que vous allumez la Le plan de cuisson est en mode de démonstration.
table de cuisson, l'affi‐  Désactivez le mode de démonstration (voir chapi‐
chage des zones de
tre "Programmation").
cuisson avant gauche 
et avant droite  appa‐
raît pendant quelques
secondes. Les zones de
cuisson ne chauffent
pas.
Une zone de cuisson
s'éteint automatique‐
ment.
50
La durée de fonctionnement était trop longue.
 Rallumez la zone de cuisson (voir chapitre « Arrêt
de sécurité »).
En cas d'anomalie
Problème
Cause et solution
Une zone de cuisson ou La protection contre la surchauffe s'est déclenchée.
l'ensemble du plan de
 Voir chapitre « Protection contre la surchauffe ».
cuisson s'arrête auto‐
matiquement.
Le niveau de puissance La protection contre la surchauffe s'est déclenchée.
Booster est interrompu  Voir chapitre « Protection contre la surchauffe ».
automatiquement avant
le moment prévu.
La zone de cuisson ne
La protection contre la surchauffe s'est déclenchée.
fonctionne pas comme  Voir chapitre « Protection contre la surchauffe ».
d'habitude au niveau de
puissance sélectionné.
Le niveau de puissance
9 est réduit automati‐
quement si vous sélec‐
tionnez aussi le niveau
de puissance 9 pour la
zone de cuisson inter‐
connectée.
La puissance totale admise serait dépassée en cas
de fonctionnement simultané au niveau de puissance
9.
 Utilisez une autre zone de cuisson.
Le contenu des casse‐
roles chauffe à peine,
voire pas du tout, alors
que le démarrage de
cuisson automatique
est activé.
La quantité d'aliments à cuire est trop volumineuse.
 Faites cuire les aliments au niveau de puissance le
plus élevé, puis réduisez la puissance manuelle‐
ment.
Vous entendez un bruit
quand vous éteignez le
plan de cuisson.
Le récipient de cuisson est mauvais conducteur de
chaleur.
 Essayez avec un type de matériau qui soit un meil‐
leur thermo-conducteur.
Le refroidisseur continue de fonctionner tant que
l'appareil n'est pas suffisamment refroidi, puis il
s'éteint automatiquement.
51
En cas d'anomalie
Problème
Cause et solution
Les touches sensitives
sont trop ou trop peu
sensibles.
La sensibilité des touches sensitives est déréglée.
 Commencez par vérifier que le plan de cuisson
n'est ni directement exposé à une lumière directe
(soleil ou éclairage artificiel) ni installé dans un en‐
vironnement trop sombre.
 Éloignez les récipients de cuisson du plan de cuis‐
son et nettoyez les résidus.
Veillez à ce que le plan de cuisson et les touches
sensitives ne soient pas recouverts.
 Mettez le plan de cuisson hors tension pendant
environ 1 minute.
 Si le problème persiste alors que vous avez rétabli
l'alimentation, contactez le service après-vente.
La table de cuisson
s'éteint et  clignote
dans les affichages des
zones de cuisson.
Une ou plusieurs touches sensitives sont couvertes,
par exemple, si vous posez la main dessus, si la pré‐
paration déborde ou si vous laissez traîner des objets
dessus.
 Éliminez les salissures ou enlevez les objets gê‐
nants.
52
En cas d'anomalie
Problème

s'allume dans la
zone d'affichage
des zones de
cuisson arrière
gauche et  arriè‐
re droite et des
chiffres s'allu‐
ment dans les af‐
fichages avant.
Cause et solution
 à gauche,  à droite ou , ou , ou 
Une erreur d'ajustement s'est produite suite à l'acti‐
vation de la réinitialisation ou à une panne de cou‐
rant,.
 Si l'affichage ne s'éteint pas au bout de 5 minutes,
procédez comme décrit au paragraphe "Les tou‐
ches sensitives réagissent de manière trop sen‐
sible ou pas assez".
 à gauche,  à droite
 à gauche,  à droite
La protection anti-surchauffe s'est déclenchée.
 Voir chapitre "Protection contre la surchauffe".
 à gauche,  à droite ou 
Le ventilateur est bloqué ou défectueux.
 Vérifiez si le ventilateur est bloqué par un objet,
par exemple une fourchette, et retirez l'objet.
 Si le message d'erreur réapparaît, contactez le
service après-vente.
 et d'autres chiffres
Une erreur s'est produite au niveau du système élec‐
tronique.
 Mettez le plan de cuisson hors tension pendant
environ 1 minute.
 Si le problème persiste alors que vous avez rétabli
l'alimentation, contactez le service après-vente.
53
Accessoires en option
Miele vous propose une gamme com‐
plète d'accessoires et de produits d'en‐
tretien et de nettoyage adaptés à vos
appareils.
Vous pouvez commander ces produits
en toute facilité auprès votre magasin
en ligne Miele :
Ils sont également disponibles auprès
du service après-vente Miele (voir la fin
du présent mode d'emploi) ou chez vo‐
tre revendeur Miele.
Récipients de cuisson/rôtissa‐
ge
Miele vous propose un grand choix de
récipients de cuisson et de rôtissage
dont l'utilisation et les dimensions sont
parfaitement adaptées aux appareils
Miele. Vous trouverez des informations
détaillées sur chacun de ces produits
sur le site Internet de Miele.
– Casseroles de différentes tailles
– Sauteuse avec couvercle
– Poêle antiadhésive
– Poêle wok
– Plat à rôtir
54
Produit de nettoyage et d'en‐
tretien
Produit de nettoyage pour vitrocéra‐
mique et acier inoxydable 250 ml
Élimine les salissures importantes, les
traces de calcaire et les résidus d'alu‐
minium.
Chiffon microfibre
Pour éliminer les traces de doigt et les
salissures légères.
Consignes de sécurité pour l'encastrement
 Ce plan de cuisson doit uniquement être encastré par un technicien qualifié
et raccordé au réseau électrique par un électricien agréé.
Pour éviter d'endommager le plan de cuisson, encastrez-le après avoir monté
l'armoire haute et la hotte.
 Recouvrez d’un corps adhésif résistant à la chaleur (100 °C) les
feuilles de placage du plan de travail, afin d’éviter de les détacher ou
de les déformer. Les baguettes de finition murales doivent égale‐
ment être résistantes à la chaleur.
 Le plan de cuisson ne peut pas être encastré au-dessus d'un ré‐
frigérateur, d'un lave-vaisselle, d'un lave-linge ou d'un sèche-linge.
 Ce plan de cuisson doit uniquement être encastré au-dessus de
fours équipés d'un système de refroidissement des vapeurs.
 Après installation de la table de cuisson, le câble de raccorde‐
ment au réseau ne doit pas être en contact avec les parties chauf‐
fantes de l'appareil.
 Après l'encastrement du plan de cuisson, le cordon d'alimenta‐
tion doit être placé de manière à ne pas gêner les éléments mobiles
de la cuisine (un tiroir, par exemple) et à ne pas être soumis à des
charges mécaniques.
 Respectez les distances de sécurité figurant dans les pages sui‐
vantes.
Toutes les mesures sont indiquées en mm.
55
Distances de sécurité
Distance de sécurité au-des‐
sus du plan de cuisson
La distance de sécurité entre le plan de
cuisson et la hotte installée au-dessus
de celui-ci prescrite par le fabricant de
la hotte doit être respectée. En l’absen‐
ce de toute indication du fabricant de la
hotte ou si des matériaux facilement in‐
flammables (par exemple, une étagère)
sont installés au-dessus de l’appareil, la
distance de sécurité doit être d’au
moins 760 mm.
Si plusieurs appareils avec des dis‐
tances de sécurité différentes sont
installés en dessous d'une hotte,
vous devez respecter la distance de
sécurité la plus importante.
56
Distances de sécurité
Distance de sécurité latérale/
arrière
Lors de l'encastrement du plan de cuis‐
son, la face arrière et un côté (droite ou
gauche) peuvent être placés contre des
surfaces de n'importe quelle hauteur
(voir illustrations).
 distance minimale à l'arrière, entre
la découpe et le bord arrière du plan de
travail :
50 mm.
Interdit !
 distance minimale à droite entre la
découpe du plan de travail et un meu‐
ble (par exemple, une armoire haute) ou
un mur situé à proximité :
50 mm.
 distance minimale à gauche entre la
découpe du plan de travail et un meu‐
ble (par exemple, une armoire haute) ou
un mur situé à proximité :
50 mm.
Très fortement recommandé !
Très peu recommandé !
Très peu recommandé !
57
Distances de sécurité
Distance minimale inférieure
Plan de séparation
Pour garantir l'aération de l'appareil,
vous devez respecter une distance mi‐
nimale par rapport à un four, un plan de
séparation ou un tiroir situé en dessous
du plan de cuisson.
L'installation d'un plan de séparation en
dessous du plan de cuisson est pos‐
sible, mais n'est pas nécessaire.
La distance minimale entre le bord infé‐
rieur du plan de cuisson et
– le bord supérieur du four doit être de
15 mm.
– le bord supérieur du plan de sépara‐
tion doit être de 15 mm.
– le fond du tiroir doit être de 75 mm.
58
Un espace de 10 mm est requis à l'ar‐
rière pour faire passer le cordon d'ali‐
mentation électrique. Pour assurer une
meilleure aération du plan de cuisson,
nous vous recommandons de prévoir
un espace de 20 mm.
Distances de sécurité
Distance de sécurité par rapport au revêtement mural
Si vous optez pour un revêtement mural, vous devez respecter une distance mini‐
male entre la découpe du plan de travail et le revêtement, étant donné que les
températures élevées peuvent altérer ou détruire certains matériaux.
Si le revêtement mural est constitué de matériaux inflammables (par exemple, re‐
vêtement en bois), vous devez conserver une distance minimale  de 50 mm en‐
tre la découpe du plan de travail et le revêtement mural.
Si le revêtement est constitué de matériaux non inflammables (par exemple, métal,
pierre naturelle, carreaux en céramique), vous devez respecter une distance mini‐
male  de 50 mm moins l'épaisseur du revêtement entre la découpe du plan de
travail et le revêtement mural.
Exemple : épaisseur du revêtement mural 15 mm
50 mm - 15 mm = distance minimale de 35 mm.
Plans de cuisson affleurants
Plans de cuisson à cadre/facettes
a Mur
b Dimension x revêtement rural = épaisseur du revêtement mural
c Plan de travail
d Découpe du plan de travail
e Distance minimale de 50 mm pour les matériaux
inflammables et pour les matériaux
non inflammables de 50 mm - dimension x.
59
Instructions d'encastrement
Joint entre le plan de cuisson
et le plan de travail
Si vous avez utilisé un produit
d'étanchéité pour joint entre le plan
de travail et le plan de cuisson, vous
risquez d'endommager ce dernier en
cas démontage éventuel. N'utilisez
pas de produit d'étanchéité pour
joint entre le plan de travail et le plan
de cuisson.
Le joint situé sous le bord de la par‐
tie supérieure de l'appareil garantit
une étanchéité suffisante vis-à-vis du
plan de travail.
60
Plan de travail carrelé
Les joints  et la zone rayée sous la
surface d'appui du plan de cuisson doi‐
vent être lisses et plans pour que le
plan de cuisson se pose uniformément
et que le joint en dessous du bord de la
partie supérieure de l'appareil fournisse
une étanchéité suffisante.
Dimensions d'encastrement
KM 6112
a Face avant
b Hauteur d'encastrement
c Boîtier de raccordement électrique
Le cordon d'alimentation (L = 1440 mm) est joint séparément.
61
Dimensions d'encastrement
KM 6113
a Face avant
b Hauteur d'encastrement
c Boîtier de raccordement électrique
Le cordon d'alimentation (L = 1440 mm) est joint séparément.
62
Dimensions d'encastrement
KM 6115
a Face avant
b Hauteur d'encastrement
c Boîtier de raccordement électrique
Le cordon d'alimentation (L = 1440 mm) est joint séparément.
63
Dimensions d'encastrement
KM 6116
a Face avant
b Hauteur d'encastrement
c Boîtier de raccordement électrique
Le cordon d'alimentation (L = 1440 mm) est joint séparément.
64
Dimensions d'encastrement
KM 6117
a Face avant
b Hauteur d'encastrement
c Boîtier de raccordement électrique
Le cordon d'alimentation (L = 1440 mm) est joint séparément.
65
Dimensions d'encastrement
KM 6118
a Face avant
b Hauteur d'encastrement
c Boîtier de raccordement électrique
Le cordon d'alimentation (L = 1440 mm) est joint séparément.
66
Installation
Préparation du plan de travail
Pose du plan de cuisson
 Procédez à la découpe du plan de
travail en suivant les indications du
schéma du plan de cuisson. Respec‐
tez les distances de sécurité (voir
chapitre « Distances de sécurité »).
 Faites passer le cordon d'alimenta‐
tion électrique du plan de cuisson par
la découpe vers le bas.
 Si le plan de travail est en bois, appo‐
sez une couche de laque spéciale, de
caoutchouc siliconé ou de résine
coulée sur la surface de la coupe,
afin d'éviter que le bois gonfle et se
boursoufle sous l'effet de l'humidité.
La matière du joint doit résister aux
températures élevées.
Assurez-vous que ces matériaux
n'entrent pas en contact avec la sur‐
face du plan de travail.
Le joint d'étanchéité empêche le plan
de cuisson de bouger dans la décou‐
pe du plan de travail. La fente entre ce
dernier et le cadre devient moins im‐
portante avec le temps.
 Placez le plan de cuisson dans la dé‐
coupe et centrez-le. Veillez à ce que
le joint repose bien sur le plan de tra‐
vail, de manière à garantir l'étanchéi‐
té du plan de travail.
N'utilisez en aucun cas de produit
d'étanchéité pour boucher les inters‐
tices (par exemple, de la silicone).
Si le joint ne repose pas correctement
sur le plan de travail au niveau des an‐
gles, reprenez avec précaution le ray‐
on aux angles (≤ R4) à l'aide de la scie
sauteuse.
 Branchez le plan de cuisson sur le
secteur.
 Vérifiez le fonctionnement du plan de
cuisson.
Raccorder le cordon d'alimen‐
tation électrique au plan de
cuisson
Seuls les électriciens spécialisés
peuvent procéder au raccordement
du cordon d'alimentation.
 Branchez le cordon d'alimentation au
plan de cuisson comme indiqué sur
l'illustration du « Schéma électrique »
(voir chapitre « Raccordement électri‐
que - Schéma électrique »).
67
Raccordement électrique
 Risque de blessure !
Raccordement
Des travaux d’installation, d’entretien
ou de réparation non conformes
peuvent être lourds de conséquen‐
ces pour l’utilisateur pour lesquelles
Miele ne pourra être tenu responsa‐
ble.
Miele ne peut être tenu responsable
des dommages liés à des travaux
d'installation ou d'entretien non con‐
formes ou des dommages causés
par l’absence ou l’interruption de la
mise à la terre au niveau de l’installa‐
tion électrique (décharge électrique,
par ex.).
Le raccordement du plan de cuisson
au réseau électrique doit être effec‐
tué par un électricien spécialisé qui
connaît et respecte scrupuleusement
les prescriptions légales en la matiè‐
re, ainsi que les règlements de votre
compagnie de distribution d'électri‐
cité.
La mise à la terre des pièces isolées
doit être assurée après le montage.
AC 230 V / 50 Hz
68
Vous trouverez les caractéristiques de
branchement obligatoires sur la pla‐
quette signalétique. Ces données doi‐
vent correspondre à celles du réseau.
Consultez le schéma électrique pour
connaître les possibilités de raccorde‐
ment.
Disjoncteur différentiel
Pour plus de sécurité, l’organisme VDE
ou ÖVE recommande de protéger le cir‐
cuit en amont par un disjoncteur diffé‐
rentiel résiduel de 30 mA.
Sectionneurs
L'appareil doit pouvoir être déconnecté
du réseau par des disjoncteurs multipo‐
laires ! (distance minimale entre les
contacts d'au moins 3 mm !) Les dis‐
joncteurs sont des organes de protec‐
tion contre les surintensités.
Raccordement électrique
Déconnexion du réseau
 Danger d’électrocution des per‐
sonnes !
Après déconnexion du disjoncteur,
prenez les précautions nécessaires
pour éviter une remise sous tension
accidentelle.
Si vous devez déconnecter le circuit
électrique de l'appareil, veuillez procé‐
der comme suit en fonction de l'instal‐
lation :
Fusibles
 Sortez entièrement les cartouches fu‐
sibles des bouchons porte-fusibles.
Fusibles avec réarmement
 Appuyez sur le bouton de test (rouge)
jusqu'à ce que le bouton du milieu
(noir) se déclenche.
Fusibles à réarmement automatique
 (Protection de ligne au minimum de
type B ou C): Basculez le commuta‐
teur de 1 (Marche) sur 0 (Arrêt).
Disjoncteur différentiel
 (Disjoncteur de protection) Commu‐
tez l'interrupteur principal de 1 (mar‐
che) à 0 (arrêt) ou actionnez la touche
de contrôle.
Raccordement au secteur
Le plan de cuisson doit être raccordé à
l'aide d'un cordon d'alimentation de ty‐
pe H 05 VV-F (avec isolation PVC.)
d'une section suffisante, conformément
au schéma électrique.
Consultez le schéma électrique pour
connaître les possibilités de raccorde‐
ment.
La plaque signalétique indique la ten‐
sion admissible pour votre plan de cuis‐
son, ainsi que la puissance de raccor‐
dement correspondante.
Changement de la puissance
de raccordement électrique
 Danger d’électrocution des per‐
sonnes !
Le cordon d'alimentation doit uni‐
quement être remplacé par un élec‐
tricien qui connaît et respecte scru‐
puleusement les dispositions légales
en vigueur, de même que les instruc‐
tions particulières de votre société
d'électricité.
La mise à la terre doit être raccordée
à la borne indiquée par le symbole
.
Si le cordon d'alimentation doit être
remplacé, il faut utiliser un câble spécial
de type H 05 VV-F (avec isolation
PVC.), disponible auprès du fabricant
ou du service après-vente.
Les données nécessaires au raccorde‐
ment se trouvent sur la plaque signalé‐
tique.
69
Raccordement électrique
Schéma électrique
a b c d e L1
L2
L3
N
200-240 V~
200-240 V~
200-240 V~
a b c d e L1
L2
N
200-240 V~
200-240 V~
(L3)
a b c d e L1
70
200-240 V~
N
(L2)
Service après-vente, plaque signalétique, garantie
Service après-vente
En cas de pannes auxquelles vous ne pouvez remédier vous-même, contactez :
– votre revendeur Miele ou
– le service après-vente Miele.
Vous trouverez le numéro de téléphone du service après-vente au dos de ce mo‐
de d'emploi et ses instructions de montage.
Veuillez indiquer le modèle et la référence de votre appareil.
Plaque signalétique
Veuillez coller ici la plaque signalétique fournie. Veillez à ce que la désignation du
modèle corresponde aux indications figurant sur le verso du présent mode d'em‐
ploi.
Conditions et durée de garantie
La durée de garantie est de 2 ans.
Vous trouverez de plus amples informations dans le livret de garantie joint.
71
Fiches de données de produits
Les fiches de données des modèles décrits dans le présent mode d'emploi et les
instructions de montage figurent ci-après.
Informations relatives aux tables de cuisson électriques domes‐
tiques
selon règlement (UE) N°66/2014
MIELE
Identification du modèle
KM 6112
Nombre de foyers et/ou zones de cuisson
4
Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de
lasurface/ du foyer utile
Pour les foyers/zones qui ne sont pas en forme de
ecrcle : longueur et largeur de la surface/ du foyer
utile L/W
1. = Ø 160-230 mm
2. = Ø 100-160 mm
3. = Ø 140-200 mm
4. = Ø 140-200 mm
5. =
6. =
Consommation d'énergie par foyer ou zone de
cuisson par kg (ECcuisson électrique)
1. = 168,9 Wh/kg
2. = 185,2 Wh/kg
3. = 177,1 Wh/kg
4. = 177,1 Wh/kg
Consommation d'énergie de la table de cuisson
par kg (ECplaque électrique)
177,1 Wh/kg
Informations relatives aux tables de cuisson électriques domes‐
tiques
selon règlement (UE) N°66/2014
MIELE
Identification du modèle
KM 6113
Nombre de foyers et/ou zones de cuisson
3
Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de
lasurface/ du foyer utile
Pour les foyers/zones qui ne sont pas en forme de
ecrcle : longueur et largeur de la surface/ du foyer
utile L/W
1. = Ø 180-280 mm
2. = Ø 140-200 mm
3. = Ø 100-160 mm
4. =
5. =
6. =
Consommation d'énergie par foyer ou zone de
cuisson par kg (ECcuisson électrique)
-
Consommation d'énergie de la table de cuisson
par kg (ECplaque électrique)
-
72
Fiches de données de produits
Informations relatives aux tables de cuisson électriques domes‐
tiques
selon règlement (UE) N°66/2014
MIELE
Identification du modèle
KM 6115
Nombre de foyers et/ou zones de cuisson
4
Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de
lasurface/ du foyer utile
Pour les foyers/zones qui ne sont pas en forme de
ecrcle : longueur et largeur de la surface/ du foyer
utile L/W
1. = Ø 160-230 mm
2. = Ø 100-160 mm
3. = Ø 140-200 mm
4. = Ø 140-200 mm
5. =
6. =
Consommation d'énergie par foyer ou zone de
cuisson par kg (ECcuisson électrique)
1. = 168,9 Wh/kg
2. = 185,2 Wh/kg
3. = 177,1 Wh/kg
4. = 177,1 Wh/kg
Consommation d'énergie de la table de cuisson
par kg (ECplaque électrique)
177,1 Wh/kg
Informations relatives aux tables de cuisson électriques domes‐
tiques
selon règlement (UE) N°66/2014
MIELE
Identification du modèle
KM 6116
Nombre de foyers et/ou zones de cuisson
Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de
lasurface/ du foyer utile
Pour les foyers/zones qui ne sont pas en forme de
ecrcle : longueur et largeur de la surface/ du foyer
utile L/W
1. = Ø 160-230 mm
2. = Ø 100-160 mm
3. = Ø 140-200 mm
4. = Ø 140-200 mm
5. =
6. =
Consommation d'énergie par foyer ou zone de
cuisson par kg (ECcuisson électrique)
-
Consommation d'énergie de la table de cuisson
par kg (ECplaque électrique)
-
73
Fiches de données de produits
Informations relatives aux tables de cuisson électriques domes‐
tiques
selon règlement (UE) N°66/2014
MIELE
Identification du modèle
KM 6117
Nombre de foyers et/ou zones de cuisson
4
Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de
lasurface/ du foyer utile
Pour les foyers/zones qui ne sont pas en forme de
ecrcle : longueur et largeur de la surface/ du foyer
utile L/W
1. = Ø 160-230 mm
2. = Ø 100-160 mm
3. = Ø 200 / 200x300 mm
4. = Ø 140-200 mm
5. =
6. =
Consommation d'énergie par foyer ou zone de
cuisson par kg (ECcuisson électrique)
1. = 168,9 Wh/kg
2. = 185,2 Wh/kg
3. = 188,7 Wh/kg
4. = 177,1 Wh/kg
Consommation d'énergie de la table de cuisson
par kg (ECplaque électrique)
180,0 Wh/kg
Informations relatives aux tables de cuisson électriques domes‐
tiques
selon règlement (UE) N°66/2014
MIELE
Identification du modèle
KM 6118
Nombre de foyers et/ou zones de cuisson
4
Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de
lasurface/ du foyer utile
Pour les foyers/zones qui ne sont pas en forme de
ecrcle : longueur et largeur de la surface/ du foyer
utile L/W
1. = Ø 160-230 mm
2. = Ø 100-160 mm
3. = Ø 140-200 mm
4. = Ø 140-200 mm
5. =
6. =
Consommation d'énergie par foyer ou zone de
cuisson par kg (ECcuisson électrique)
1. = 168,9 Wh/kg
2. = 185,2 Wh/kg
3. = 177,1 Wh/kg
4. = 177,1 Wh/kg
Consommation d'énergie de la table de cuisson
par kg (ECplaque électrique)
177,1 Wh/kg
74
S.A. Miele Belgique
Z.5 Mollem 480
1730 Mollem (Asse)
Réparations à domicile et autres renseignements : 02/451.16.16
E-mail: info@miele.be
Internet: www.miele.be
Miele Luxembourg S. à R.L.
Z.l. Luxembourg-Gasperich, 20, rue Christophe Plantin
Boîte postale 1011 – 1010 Luxembourg
Réparations: 49711-20, -22
Pièces de rechange: 49711-36
Informations générales: 49711-28, -29
Allemagne
Miele & Cie. KG
Carl-Miele-Straße 29
33332 Gütersloh
75
KM 6112 / KM 6113 / KM 6115 / KM 6116 / KM 6117 / KM 6118

fr-BE
M.-Nr. 07 806 120 / 04
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising