Mode d'emploi et instructions de montage Plan de cuisson en vitrocéramique à induction

Mode d'emploi et instructions de montage Plan de cuisson en vitrocéramique à induction
Mode d'emploi et instructions de
montage
Plan de cuisson en vitrocéramique à
induction
Lisez impérativement ce mode d'emploi et ses instructions de
montage avant d'installer et de mettre en service votre appareil. Vous
assurerez ainsi votre protection et éviterez d'endommager votre
appareil.
fr-BE
M.-Nr. 09 147 960
Contenu
Consignes de sécurité et mises en garde........................................................... 4
Votre contribution à la protection de l'environnement .................................... 15
Aperçu .................................................................................................................. 16
Plan de cuisson ..................................................................................................... 16
CS 1212-1 ........................................................................................................ 16
CS 1221-1 ........................................................................................................ 17
CS 1222............................................................................................................ 18
Elément d'affichage............................................................................................... 18
Symboles pour les boutons des zones de cuisson............................................... 19
Écran ..................................................................................................................... 19
Caractéristiques des zones de cuisson................................................................. 20
Première mise en service ................................................................................... 22
Nettoyer le plan de cuisson une première fois ...................................................... 22
Mettre en service le plan de cuisson pour la première fois................................... 22
Induction .............................................................................................................. 23
Fonctionnement..................................................................................................... 23
Bruits ..................................................................................................................... 24
Récipients de cuisson ........................................................................................... 25
Conseils pour économiser de l'énergie ............................................................ 26
Plages de réglage................................................................................................ 27
Commande........................................................................................................... 28
Boutons des zones de cuisson ............................................................................. 28
Activation............................................................................................................... 28
Désactiver.............................................................................................................. 28
Indicateur de chaleur résiduelle ............................................................................ 28
Démarrage automatique de la cuisson.................................................................. 29
Booster .................................................................................................................. 30
Maintien au chaud................................................................................................. 32
Dispositifs de sécurité ........................................................................................ 33
Sécurité enfants .................................................................................................... 33
Arrêt de sécurité .................................................................................................... 33
Protection anti-surchauffe ..................................................................................... 34
Nettoyage et entretien ........................................................................................ 35
Surface vitrocéramique ......................................................................................... 36
Bandeau de commande/ cadre inox ..................................................................... 37
Bouton de commande........................................................................................... 37
2
Contenu
En cas d'anomalie ............................................................................................... 38
Accessoires en option ........................................................................................ 41
Consignes de sécurité pour l'encastrement..................................................... 42
Distances de sécurité ......................................................................................... 43
Instructions d'encastrement .............................................................................. 47
Dimensions d'encastrement .............................................................................. 48
CS 1212-1 ............................................................................................................. 48
CS 1221-1 / CS 1222 ............................................................................................ 49
Encastrement de plusieurs éléments CombiSet .............................................. 50
Installation............................................................................................................ 52
Raccordement électrique ................................................................................... 56
Service après-vente, plaque signalétique, garantie......................................... 59
Fiches de données de produits.......................................................................... 60
3
Consignes de sécurité et mises en garde
Ce plan de cuisson répond aux réglementations de sécurité en
vigueur. Une utilisation inappropriée est néanmoins susceptible
d'occasionner des dommages corporels et matériels.
Lisez attentivement cette notice avant de mettre votre plan de
cuisson en service. Elle contient des informations importantes sur
le montage, la sécurité, l’utilisation et l’entretien de votre plan de
cuisson. Respectez ces consignes pour votre protection et vous
éviterez d'endommager votre plan de cuisson.
Miele ne peut être tenu pour responsable des dommages liés au
non-respect des présentes prescriptions de sécurité.
Veuillez conserver ce document à disposition et le remettre au
futur propriétaire en cas de cession de votre appareil !
4
Consignes de sécurité et mises en garde
Utilisation conforme
 Ce plan de cuisson est réservé à un usage ménager dans un
environnement de type domestique ou habituel.
 Il ne convient pas pour une utilisation à l'air libre.
 Ce plan de cuisson ne peut être utilisé qu'à des fins ménagères
pour préparer et maintenir au chaud des plats. Tout autre type
d'utilisation est interdit.
 Les personnes qui en raison de déficiences physiques,
sensorielles ou mentales, de leur manque d'expérience ou de leur
ignorance, ne sont pas aptes à utiliser cet appareil en toute sécurité
doivent impérativement être surveillées pendant qu'elles l'utilisent.
Ces personnes peuvent uniquement utiliser l'appareil sans
surveillance si vous leur en avez expliqué le fonctionnement de sorte
qu'elles sachent l'utiliser en toute sécurité. Ils doivent être en mesure
d'appréhender et de comprendre les risques encourus en cas de
mauvaise manipulation.
5
Consignes de sécurité et mises en garde
Précautions à prendre avec les enfants
 Veuillez éloigner les enfants âgés de moins de huit ans du plan de
cuisson, sauf à exercer une surveillance constante.
 Les enfants âgés de huit ans et plus sont autorisés à utiliser le
plan de cuisson sans surveillance seulement si vous leur en avez
expliqué le fonctionnement de sorte qu'ils sachent l'employer en
toute sécurité. Vérifiez qu'ils ont compris les risques encourus en cas
de mauvaise manipulation.
 Les enfants ne sont pas autorisés à nettoyer le plan de cuisson
sans surveillance.
 Surveillez les enfants se trouvant à proximité du plan de cuisson.
Ne les laissez pas jouer avec le plan de cuisson.
 Lorsqu'il fonctionne, le plan de cuisson devient brûlant et le reste
encore quelque temps après qu'il a été mis hors tension. Veillez
donc à ce que les enfants ne s'en approchent pas jusqu'à ce qu'il
soit complètement refroidi. Vous éviterez ainsi les risques de brûlure.
 Risque de brûlure !
Ne conservez aucun objet qui pourrait intéresser les enfants dans les
étagères situées au-dessus ou derrière l'appareil. Les enfants
seraient tentés de grimper sur l'appareil pour les attraper.
 Risque de brûlures et d'ébouillantage !
Risque de brûlures et d'ébouillantage ! Positionnez les poignées des
casseroles et des poêles sur le côté, au-dessus du plan de travail,
de sorte que les enfants ne puissent pas les tirer vers le bas et se
brûler.
 Risque d’asphyxie ! En jouant, les enfants peuvent s'envelopper
dans les emballages (par exemple, les films en plastique) ou les
enfiler sur la tête et s'asphyxier. Tenez les matériaux d'emballage
hors de portée des enfants.
 Utilisez la sécurité enfants pour éviter que les enfants ne mettent
involontairement le plan de cuisson en marche.
6
Consignes de sécurité et mises en garde
Sécurité technique
 Des travaux d’installation, d’entretien ou de réparation non
conformes peuvent être lourds de conséquences pour l’utilisateur.
Les travaux d'installation, ainsi que les interventions d'entretien et de
réparation sont à confier exclusivement à des professionnels agréés
par Miele.
 N'utilisez jamais votre plan de cuisson si ce dernier est
endommagé : il représente un danger potentiel pour votre sécurité.
Vérifiez que votre appareil ne présente aucun dommage apparent
avant de l'utiliser.
 Le fonctionnement fiable et en toute sécurité du plan de cuisson
est uniquement garanti lorsque ce dernier est raccordé au réseau
électrique public.
 La sécurité électrique du plan de cuisson n’est garantie que
lorsqu’il est raccordé à une prise de terre réglementaire. Cette
condition de sécurité fondamentale doit être respectée. En cas de
doute, faites contrôler votre installation par un électricien.
 Les données de raccordement (tension et fréquence) figurant sur
la plaque signalétique du plan de cuisson doivent impérativement
correspondre à celles du réseau électrique afin d'éviter que votre
appareil ne soit endommagé.
Comparez les données avant de brancher votre appareil et
interrogez un électricien en cas de doute.
 N'utilisez pas les rallonges ou multiprises pour brancher votre
appareil : elles représentent un danger potentiel (risque d'incendie).
Ne branchez pas le plan de cuisson avec une prise multiple ou une
rallonge.
 N'utilisez l'appareil que lorsqu'il est encastré afin de garantir son
bon fonctionnement.
 Ce plan de cuisson n'est pas destiné à une utilisation dans un
emplacement mobile (par exemple, sur un bateau).
7
Consignes de sécurité et mises en garde
 Toucher aux connexions électriques ou modifier la structure
électrique ou mécanique risque de vous mettre en danger et
d'entraver le bon fonctionnement du plan de cuisson.
N'ouvrez jamais la carrosserie.
 Vous perdez le bénéfice de la garantie si le plan de cuisson n'est
pas réparé par un service après-vente agréé par Miele.
 Seule l'utilisation de pièces de rechange d'origine permet à Miele
de garantir la satisfaction aux exigences de sécurité. Les pièces
défectueuses ne doivent être remplacées que par de telles pièces.
 Le plan de cuisson ne convient pas pour une utilisation avec une
horloge programmable externe ou un système de commande à
distance.
 Si la fiche du cordon d'alimentation a été retirée ou que ce dernier
est livré sans la fiche, adressez-vous à un électricien afin de faire
raccorder votre four à vapeur au réseau électrique.
 Lorsque le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par un électricien par un câble spécial de type H 05 VV-F
(avec isolation PVC.). Voir chapitre " Raccordement électrique ".
 Le plan de cuisson doit être complètement déconnecté du réseau
électrique en cas de travaux d'installation, d'entretien et de
réparation. Pour vous en assurer :
– déconnectez les fusibles de l'installation électrique ou
– dévissez totalement les fusibles à vis de l'installation électrique ou
– débranchez la fiche (s'il y en a une). Ne tirez pas sur le cordon
d'alimentation, mais saisissez la fiche.
 Risque d'électrocution !
En cas de défaut ou de fissures dans la vitrocéramique, n'allumez
pas le plan de cuisson ou éteignez-le immédiatement. Débranchez-le
du réseau électrique. Adressez-vous au service après-vente.
8
Consignes de sécurité et mises en garde
 Si le plan de cuisson est encastré derrière une façade de meuble
(par exemple, une porte), ouvrez impérativement la porte lorsque
l'appareil est en cours de fonctionnement. Si la porte reste fermée,
de la chaleur et de l'humidité s'accumulent derrière le meuble de
cuisine. Le plan de cuisson, le meuble et le sol risquent d'être
endommagés. Attendez que les indicateurs de chaleur résiduelle
soient éteints pour fermer la porte.
9
Consignes de sécurité et mises en garde
Utilisation conforme
 Lorsqu'il fonctionne, le plan de cuisson devient brûlant et le reste
encore quelque temps après qu'il a été mis hors tension. Il n'y a plus
aucun risque de brûlure une fois que les indicateurs de chaleur
résiduelle sont éteints.
 En cas de surchauffe, les graisses de cuisson risquent de
s'embraser. Ne laissez jamais le plan de cuisson sans surveillance
quand vous cuisinez avec des graisses de cuisson. N'utilisez jamais
d'eau pour éteindre des graisses de cuisson qui auraient pris feu.
Arrêtez le plan de cuisson.
Éteignez prudemment les flammes avec une couverture coupe-feu
ou un couvercle.
 Les flammes peuvent mettre le feu aux filtres à graisses d'une
hotte. Ne faites jamais flamber vos plats sous une hotte.
 Vous risquez de vous brûler quand vous faites réchauffer le
contenu de bombes aérosol (graisses de cuisson par exemple) ou
des liquides facilement inflammables : ne rangez pas les objets
susceptibles de s'embraser à proximité du plan de cuisson (tiroir
sous le plan de cuisson par exemple). Le cas échéant, les rangecouverts doivent être fabriqués dans un matériau non inflammable.
 Ne chauffez jamais de récipient sans contenu.
 Lorsque vous préparez ou réchauffez des conserves, les
récipients fermés subissent progressivement une surpression et
risquent d'éclater. N'utilisez jamais le plan de cuisson pour préparer
ou réchauffer des conserves fermées.
 Si vous recouvrez le plan de cuisson, le matériau de recouvrement
risque de s'enflammer, d'exploser ou de fondre si l'appareil est mis
sous tension par mégarde ou qu'il est encore chaud. Ne recouvrez
jamais le plan de cuisson avec un essuie, un film de protection ou un
protège-plaques de cuisson.
10
Consignes de sécurité et mises en garde
 Lorsque l'appareil est sous tension, qu'il est allumé par mégarde
ou qu'il est encore chaud, les objets métalliques qui se trouvent
dessus peuvent devenir très chauds. Certains matériaux fondent ou
s'embrasent facilement. Les couvercles humides peuvent rester
collés au plan de cuisson. N'utilisez pas le plan de cuisson comme
desserte. Éteignez le plan de cuisson après chaque utilisation !
 Utilisez toujours des gants de cuisine ou des maniques avant de
manipuler des accessoires chauds sur le plan de cuisson, faute de
quoi vous risquez de vous brûler. N'utilisez que des protections
parfaitement sèches. Un textile humide ou mouillé est plus thermoconducteur : la vapeur qui s'en dégage risque de vous brûler les
mains.
 Si vous utilisez un appareil électrique (par exemple, un batteur) à
proximité du plan de cuisson, veillez à ce que le cordon électrique
n'entre pas en contact avec le plan de cuisson chaud. Vous
risqueriez d'abîmer la gaine d’isolation du cordon électrique.
 Le sel, le sucre ou les grains de sable (provenant par exemple du
lavage des légumes) peuvent rayer le plan de cuisson lorsqu'ils se
trouvent sur la base du récipient. Veillez à ce que la vitrocéramique
et la base du récipient soient propres avant d'utiliser les récipients
de cuisson.
 Les objets qui tombent sur la vitrocéramique (même les objets
légers comme une salière) peuvent causer des fissures ou des
brèches. Faites attention à ce qu'aucun objet ne tombe sur la
vitrocéramique.
 En déposant des objets chauds sur l'afficheur, vous risquez
d'endommager la platine électronique placée en dessous. Ne posez
jamais des casseroles ou des poêles chaudes dans la zone de
l'afficheur.
11
Consignes de sécurité et mises en garde
 Si vous faites tomber du sucre, des préparations sucrées ou des
éléments en plastique ou en aluminium sur la zone de cuisson
chaude, ils se mettent à fondre et risquent d'abîmer la plaque
vitrocéramique en refroidissant. Commencez par éteindre le plan de
cuisson, enfilez des gants de cuisine puis raclez sans attendre la
zone de cuisson avec un racloir à vitres. Lorsque le plan de cuisson
est complètement refroidi, utilisez un produit spécial pour
vitrocéramiques afin de nettoyer la zone de cuisson.
 Les casseroles qui chauffent sans contenu peuvent endommager
la vitrocéramique. Ne laissez pas le plan de cuisson sans
surveillance pendant son fonctionnement !
 Les bases rugueuses des casseroles et des poêles raient la
vitrocéramique. N'utilisez que des casseroles et des poêles à fond
lisse.
 Soulevez les récipients pour les déplacer. Vous éviterez ainsi les
stries et les rayures.
 En raison de la grande rapidité de chauffage des zones de cuisson
à induction, il se peut que la température à la base du récipient
atteigne en très peu de temps la température d'inflammation
spontanée de l'huile ou de la graisse. Ne laissez pas le plan de
cuisson sans surveillance pendant son fonctionnement !
 Chauffez les graisses et les huiles pendant une minute maximum
sans utiliser le Booster.
 Avertissement pour les personnes qui portent un stimulateur
cardiaque : quand il fonctionne, le plan de cuisson diffuse un champ
électromagnétique tout autour de lui. Il est peu probable que le
fonctionnement du stimulateur cardiaque en soit perturbé, mais en
cas de doute, nous vous conseillons vous renseigner auprès du
fabricant du stimulateur cardiaque ou de votre médecin.
12
Consignes de sécurité et mises en garde
 Le champ électromagnétique de la zone de cuisson activée peut
affecter le fonctionnement d'objets magnétisés. Les cartes de crédit,
les supports de stockage, les calculatrices, etc. ne doivent pas se
trouver à proximité immédiate du plan de cuisson en
fonctionnement.
 En cas de fonctionnement prolongé et intensif de l'appareil, il se
peut aussi que les objets métalliques placés dans le tiroir sous
l'appareil atteignent une température élevée. Ne rangez pas
d'ustensiles métalliques dans le tiroir qui se trouve juste en dessous
du plan de cuisson.
 Le plan de cuisson est équipé d'un ventilateur qui assure le
refroidissement de l'appareil. Lorsqu'un tiroir est installé sous la zone
de cuisson, veillez à laisser un espace vacant suffisant entre le
contenu du tiroir et le dessous de l'appareil pour que la quantité d'air
qui y circule permette de refroidir le plan de cuisson. Ne conservez ni
objets pointus ou petits, ni morceaux de papier dans ce tiroir : s'ils
sont aspirés et passent à travers les fentes d'aération dans la
carrosserie, ils risquent d'endommager le ventilateur ou de gêner
l'aération de l'appareil.
 N'utilisez jamais simultanément deux récipients de cuisson sur
une zone de cuisson, une zone rôtisserie ou une section de cuisson
PowerFlex.
 Si les plats ne recouvrent que partiellement la zone de cuisson et/
ou la zone rôtisserie, les poignées peuvent devenir brûlantes.
Centrez toujours correctement la casserole / poêle sur la zone de
cuisson !
 Si vous installez plusieurs CombiSet :
Des objets chauds peuvent endommager le joint de la barrette de
jonction. Ne placez pas de casseroles ou de poêles chaudes au
niveau de la barrette de jonction.
13
Consignes de sécurité et mises en garde
Nettoyage et entretien
 La vapeur d'un système de nettoyage à la vapeur peut humidifier
les pièces sous tension et provoquer un court-circuit.
N'utilisez en aucun cas un système de nettoyage à la vapeur pour
nettoyer le plan de cuisson.
 Si le plan de cuisson est encastré au-dessus d'un four ou d'une
cuisinière à pyrolyse, évitez d'utiliser l'appareil pendant le processus
de pyrolyse, car la protection contre la surchauffe du plan de cuisson
(voir chapitre correspondant) risquerait d'être déclenchée.
14
Votre contribution à la protection de l'environnement
Élimination de l'emballage de
transport
L’emballage protège l’appareil contre
les éventuels dommages en cours de
transport. Les matériaux utilisés sont
sélectionnés d'après des critères
écologiques, de façon à faciliter leur
recyclage.
Le recyclage de l'emballage permet
d'économiser des matières premières et
de réduire le volume de déchets à
éliminer. Votre revendeur reprend
l’emballage.
Élimination de l'ancien appareil
Les anciens appareils électriques et
électroniques contiennent souvent
encore des matériaux recyclables. Ils
contiennent également des matériaux
nocifs, nécessaires au bon
fonctionnement et à la sécurité de
l'appareil. Ces matériaux peuvent être
dangereux pour les hommes et
l'environnement s'ils restent dans la
collecte de déchets ou s'ils sont mal
manipulés. Ne jetez par conséquent en
aucun cas votre appareil avec les
déchets.
Lors de l'achat de votre nouvel appareil,
vous avez payé une contribution. Elle
servira intégralement au futur recyclage
de cet appareil, qui contiendra encore
des matériaux utiles. Son recyclage
permettra de réduire le gaspillage et
la pollution.
Si vous avez des questions à propos de
l'élimination de votre ancien appareil,
veuillez prendre contact avec
– le commerçant qui vous l'a vendu
ou
– la société Recupel, au 02 / 706 86 10,
site web: www.recupel.be
ou encore
– votre administration communale si
vous apportez votre ancien appareil à
un parc à conteneurs.
Veillez aussi à ce que l'appareil reste
hors de portée des enfants jusqu'à ce
qu'il soit évacué.
15
Aperçu
Plan de cuisson
CS 1212-1
a Zone de cuisson avec TwinBooster
b Zone de cuisson avec Booster
c Affichage des zones de cuisson
d Symbole d'affectation des zones de cuisson
e Elément d'affichage
f Bouton de la zone de cuisson arrière
g Bouton de la zone de cuisson avant
16
Aperçu
CS 1221-1
a Zone de cuisson avec TwinBooster
b Affichage des zones de cuisson
c Elément d'affichage
d Boutons des zones de cuisson
17
Aperçu
CS 1222
a Zone de rôtissage avec Twinbooster
b Zone de cuisson avec Booster
c Affichage des zones de cuisson
d Symbole d'affectation des zones de cuisson
e Elément d'affichage
g Bouton de la zone de cuisson avant
h Bouton de la zone de cuisson arrière
Elément d'affichage
B

l Indicateur de fonctionnement
m Témoin de fonctionnement de Booster
n Indicateur de chaleur résiduelle
18
Aperçu
Symboles pour les boutons des zones de cuisson
Symbole
Description
0
Zone de cuisson éteinte

Maintien au chaud
1 – 9
Niveaux de puissance
BI
Booster à 1 niveau
B I/II
TwinBooster à 2 niveaux
Écran
Symbole
Description

Récipient manquant ou inapproprié (voir chapitre
« Induction »)

Mijotage automatique activé

Booster/TwinBooster niveau 1 activé

TwinBooster niveau 2 activé

Sécurité enfants activée
/
Désactivation de la sécurité (voir chapitre "Dispositifs de
sécurité")

Sécurité anti-surchauffe (voir chapitre "Dispositifs de
sécurité")
19
Aperçu
Caractéristiques des zones de cuisson
Zone de
cuisson
CS 1212-1
Ø en cm*
Puissance en watts à 230 V**

10–16
normal
Booster
1400
2200

16–23
normal
TwinBooster, niveau 1
TwinBooster, niveau 2
2300
3000
3700
Total
3700
* Dans la plage indiquée, vous pouvez utiliser un récipient de n’importe quel diamètre de
base.
** La puissance indiquée peut varier en fonction des dimensions et du matériau du
récipient.
CS 1221-1
Ø en cm*
18–28
Puissance en watts à 230 V**
normal
TwinBooster, niveau 1
TwinBooster, niveau 2
2600
3000
3700
* Dans la plage indiquée, vous pouvez utiliser un récipient de n’importe quel diamètre de
base.
** La puissance indiquée peut varier en fonction des dimensions et du matériau du
récipient.
20
Aperçu
Zone de
cuisson
CS 1212-1
Ø en cm*
Puissance en watts à 230 V**

10–16
normal
Booster
1400
2200

14–20
normal
TwinBooster, niveau 1
TwinBooster, niveau 2
1850
2500
3000
20x30
normal
TwinBooster, niveau 1
TwinBooster, niveau 2
2300
3000
3700
Total
3700
* Dans la plage indiquée, vous pouvez utiliser un récipient de n’importe quel diamètre de
base.
** La puissance indiquée peut varier en fonction des dimensions et du matériau du
récipient.
21
Première mise en service
 Veuillez coller la plaque signalétique
fournie avec les documents de
l'appareil dans la zone prévue à cet
effet dans le chapitre " Service aprèsvente, plaque signalétique, garantie ".
 Éliminez tous les films de protection
et autocollants éventuels.
Nettoyer le plan de cuisson
une première fois
 Avant la première utilisation, essuyez
votre plan de cuisson à l'aide d'un
chiffon humide, puis séchez-le.
Mettre en service le plan de
cuisson pour la première fois
Lors du premier branchement de la
table de cuisson ou après une
coupure de courant, l'ensemble des
dispositifs d'affichage s'allume
pendant env. 1 seconde en guise de
test. Une fois que les témoins sont
éteints, vous pouvez mettre l'appareil
en marche.
Les éléments métalliques du plan de
cuisson sont traités avec un revêtement
spécial. Lors de la première mise en
service, des odeurs et de la fumée sont
donc susceptibles de se dégager dans
la pièce. Les bobines d'induction
peuvent également dégager des odeurs
lors des premières heures de la mise en
service à cause de la chaleur. L'odeur
s'atténue avec chaque utilisation avant
de disparaître complètement.
L'odeur et la vapeur ne signifient en
aucun cas que votre appareil est
défectueux ou qu'il est mal raccordé, et
ne nuisent en rien à la santé.
Veuillez noter qu'avec les plans de
cuisson à induction le temps de
chauffage est beaucoup plus court
qu'avec les plans de cuisson
traditionnels.
22
Induction
Fonctionnement
 Lorsque le plan de cuisson est
Une bobine à induction est placée sous
chaque zone de cuisson. Lorsque la
zone de cuisson est allumée, cette
bobine produit un champ magnétique
qui agit directement sur la base du
récipient et la chauffe. La chaleur
dégagée par le fond de la casserole
réchauffe ensuite indirectement la zone
de cuisson.
sous tension, qu'il est allumé par
mégarde ou qu'il est encore chaud,
les objets métalliques qui se trouvent
dessus peuvent devenir très chauds.
Risque de brûlure !
N'utilisez pas le plan de cuisson
comme desserte. Éteignez les zones
de cuisson après utilisation
positionnant le bouton de zone de
cuisson sur "0".
L'induction ne fonctionne que si vous
utilisez des récipients dont le fond est
magnétisable (voir chapitre « Récipients
de cuisson »). La puissance d'induction
s'adapte automatiquement à la taille de
la casserole/poêle.
 apparaît dans l'affichage de la zone
de cuisson quand :
– la zone de cuisson est activée sans
casserole ou si le récipient utilisé
n'est pas adéquat (casserole avec
fond non magnétisable) ;
– le diamètre inférieur du récipient est
trop petit ;
– le récipient de cuisson est retiré
d'une zone de cuisson activée.
Si vous déposez de nouveau une
casserole adéquate sur le plan de
cuisson dans les trois minutes, le
symbole  s'éteint et vous pouvez
poursuivre la cuisson normalement.
Si vous n'y déposez aucun récipient ou
que vous utilisez un récipient
inapproprié, la zone de cuisson s'éteint
automatiquement au bout de 3 minutes.
 clignote dans l'affichage de la zone
de cuisson en alternance avec .
23
Induction
Bruits
En cours de fonctionnement, les zones
de cuisson à induction produisent les
bruits suivants, en fonction du matériau
et de la finition du fond du récipient :
Ronflement en cas de puissance
élevée. Ce bruit diminue ou disparaît
lorsque vous réduisez le niveau de
puissance.
Les zones de cuisson peuvent produire
un crépitement si le récipient de
cuisson est pourvu d'un fond constitué
de différents matériaux (fond sandwich,
par ex.).
Un sifflement peut survenir lorsque
deux zones de cuisson interconnectées
(voir chapitre « Booster ») fonctionnent
en même temps et qu'une casserole
dont le fond est composé de plusieurs
matériaux (par exemple, fond sandwich)
y est déposée.
Un cliquetis peut se faire entendre
lorsque s'opèrent les connexions
électroniques, surtout si le niveau de
puissance est peu élevé.
Un bourdonnement en cas d'activation
du ventilateur : ce dernier démarre pour
protéger l'électronique de l'appareil en
cas d'utilisation intensive du plan de
cuisson. Il se peut que vous continuiez
à entendre le ventilateur après
extinction du plan de cuisson.
24
Induction
Récipients de cuisson
Sont appropriés les récipients de
cuisine :
– en acier inoxydable avec base
métallique magnétisable,
– en acier émaillé,
– en fonte.
Sont inappropriés les récipients de
cuisine :
– en acier inoxydable sans base
métallique magnétisable,
– en aluminium, en cuivre,
– N'utilisez que des casseroles et des
poêles à fond lisse. Les bases
rugueuses des casseroles et des
poêles raient la vitrocéramique.
– Soulevez les récipients pour les
déplacer. Vous éviterez ainsi les stries
et les rayures.
– Lorsque vous achetez des poêles et
des casseroles, veuillez noter que la
dimension indiquée correspond
souvent au diamètre supérieur ou
maximal. Cela dit, l'important est le
diamètre (en général plus petit) du
fond.
– en verre, en vitrocéramique ou en
pierre.
Si vous n'êtes pas sûr qu'une
casserole/poêle puisse être utilisée
avec l'induction, maintenez un aimant
au fond de la casserole. En règle
générale, si l'aimant reste collé, la
casserole peut être utilisée avec
l'induction.
Si vous utilisez de la vaisselle qui ne
convient pas à l'induction, le symbole 
apparaît dans l'affichage de la zone de
cuisson.
La qualité du fond de la casserole peut
influencer l'uniformité de la cuisson
(lorsque vous souhaitez brunir une
crêpe, par exemple).
– Afin d'utiliser la zone de cuisson de
manière optimale, choisissez un
récipient dont le diamètre correspond
(voir chapitre "Informations sur les
zones de cuisson"). Si le récipient est
trop petit, il ne sera pas reconnu et le
symbole  apparaîtra dans l'affichage
des zones de cuisson.
25
Conseils pour économiser de l'énergie
– Si possible, utilisez uniquement des
casseroles ou des poêles couvertes.
Vous éviterez ainsi de perdre
inutilement de la chaleur.
– Pour de petites quantités, utilisez de
petites casseroles. Une petite
casserole consomme moins d'énergie
qu'une grande casserole peu remplie.
– Utilisez peu d'eau pour la cuisson.
– Après avoir démarré la cuisson de
vos plats ou saisi vos aliments,
sélectionnez un niveau de puissance
inférieur.
– Gagnez du temps en utilisant une
cocotte-minute.
26
Plages de réglage
Maintien au chaud
Faire fondre du beurre
Dissoudre de la gélatine
Faire fondre du chocolat
Cuire de la bouillie de lait
Réchauffer de petites quantités de liquides
Faire gonfler du riz
Décongeler des blocs de légumes surgelés
Faire gonfler des céréales
Réchauffer des plats liquides ou semi-liquides
Préparer des omelettes / des œufs au plat sans les faire brunir
Cuire des fruits à l'étuvée
Faire gonfler de la pâte
Étuver des légumes, du poisson
Décongeler et réchauffer des produits surgelés
Cuire en douceur (sans surchauffer la graisse) des œufs sur le
plat
Porter à ébullition de grandes quantités, de la soupe par ex.,
Fouetter des crèmes et des sauces, par ex. le sabayon ou la
sauce hollandaise
Cuire en douceur (sans surchauffer la graisse) du poisson, des
escalopes, des saucisses
Préparer des galettes de pommes de terre, des crêpes, etc.
Rôtir des viandes en daube
Cuire des grands volumes d’eau
Cuire à feu vif
Plage de
réglage

1-2
2
3
3
3
4
4
5
5
6
6-7
6-7
7
8
9
Ces valeurs sont données à titre indicatif uniquement. La puissance de la bobine à
induction varie en fonction du matériau et du diamètre du fond de la casserole / poêle. Les
niveaux de puissance sont donc susceptibles de varier légèrement selon le matériel de
cuisson utilisé. Avec le temps, vous déterminerez vous-même quels réglages sont les mieux
adaptés à votre matériel de cuisson. Lorsque vous utilisez un nouveau récipient de cuisson
dont vous ne connaissez pas les propriétés d'utilisation, réglez un niveau de puissance en
moins par rapport à celui indiqué.
27
Commande
 Risque d'incendie !
Désactiver
Ne laissez pas le plan de cuisson
sans surveillance lorsqu'il
fonctionne.
Veuillez noter qu'avec les plans de
cuisson à induction le temps de
chauffage est beaucoup plus court
qu'avec les plans de cuisson
traditionnels.
 Tournez le bouton vers la gauche sur
"0".
Boutons des zones de cuisson
Ne positionnez pas les boutons des
zones de cuisson sur « 0 » en les faisant
passer par « B » ou « B I/II ».
Activation
Lorsque toutes les zones de cuisson
sont éteintes, le témoin de
fonctionnement se coupe.
Indicateur de chaleur
résiduelle
Le témoin de chaleur résiduelle s'allume
lorsqu'une zone de cuisson chaude est
éteinte. Le témoin de chaleur résiduelle
s'éteint quand il est à nouveau possible
d'effleurer les zones de cuisson sans se
blesser.
 Risque d'incendie !
 Risque de brûlure ! Ne touchez
Ne laissez pas le plan de cuisson
sans surveillance lorsqu'il
fonctionne.
Veuillez noter qu'avec les plans de
cuisson à induction le temps de
chauffage est beaucoup plus court
qu'avec les plans de cuisson
traditionnels.
pas les zones de cuisson tant que
les indicateurs de chaleur résiduelle
sont allumés.
 Tournez le bouton de la zone de
cuisson correspondante vers la droite
sur le niveau de puissance de votre
choix.
Le témoin de fonctionnement s'allume.
Une fois la température souhaitée
atteinte, le témoin de chaleur résiduelle
s'allume à son tour.
28
Commande
Démarrage automatique de la
cuisson
En mode de démarrage de cuisson
automatique, la zone de cuisson
commence à chauffer automatiquement
au niveau de puissance maximal
(puissance de saisie) et revient ensuite
au niveau de puissance sélectionné
(puissance de poursuite de la cuisson).
Le temps de démarrage automatique
dépend de la puissance de poursuite
de la cuisson sélectionnée (cf. tableau).
Désactiver
 Sélectionnez un autre niveau de
puissance.
Puissance de
poursuite de la
cuisson
Durée du
démarrage de
cuisson
[min : sec]
1
env. 0 : 15
2
env. 0 : 15
3
env. 0 : 25
Activer
4
env. 0 : 50
 Tournez le bouton vers la gauche puis
maintenez-le en position, jusqu'à ce
que  apparaisse dans l'affichage des
zones de cuisson.
5
env. 2 : 00
6
env. 5 : 50
7
env. 2 : 50
 Tournez le bouton immédiatement
vers la droite, sur la puissance de
mijotage sélectionnée.
8
env. 2 : 50
9
–
Le niveau de puissance pour la suite
de la cuisson doit être sélectionné
dans les 5 secondes après activation
du mijotage automatique.
Vous pouvez modifier le niveau de
puissance pour la suite de la cuisson
pendant env. 10 secondes après
activation du mijotage automatique.
Si vous maintenez trop longtemps le
bouton des zones de cuisson, la
sécurité enfants est activée et 
apparaît dans l'affichage des zones de
cuisson.
Pendant la phase de démarrage (voir
tableau),  s'allume dans l'affichage des
zones de cuisson.
29
Commande
Booster
Les zones de cuisson sont équipées
d'un Booster à un niveau, d'un
WaterBoost à deux niveaux, ou d'un
TwinBooster (voir "Aperçu - plan de
cuisson").
Le Booster renforce la puissance pour
que vous puissiez réchauffer
rapidement de grandes quantités (par
exemple, de l'eau pour préparer des
pâtes). L'augmentation de la puissance
dure 10 minutes maximum.
Vous ne pouvez utiliser la fonction
Booster que pour deux zones de
cuisson simultanément. Une fois la
durée de la phase de Booster écoulée,
la zone de cuisson repasse
automatiquement au niveau de
puissance 9.
30
Deux zones de cuisson sont
respectivement reliées pour pouvoir
mettre à disposition la puissance
nécessaire à la fonction Booster.
Quand le Booster fonctionne, une partie
de la puissance nécessaire est prélevée
sur la zone de cuisson associée, ce qui
entraîne les conséquences suivantes :
– la phase de saisie est désactivée ;
– le niveau de puissance est réduit ;
– la zone de puissance reliée est
arrêtée.
Lorsque le niveau de puissance est
réduit, le niveau de puissance réduit
clignote dans l'affichage des zones de
cuisson en alternance avec .
Quand la zone de cuisson associée
est arrêtée,  clignote dans l'affichage
des zones de cuisson en alternance
avec .
Commande
Activation du Booster
 Tournez le bouton vers la droite audelà de 9 sur la position B I puis de
nouveau sur 9.
 apparaît dans l'affichage des zones de
cuisson, dans le dispositif
d'affichage B.
Désactivation du Booster/
TwinBooster
 Sélectionnez un autre niveau de
puissance.
Le symbole du Booster et B s'éteignent.
Activation du TwinBooster, niveau 1
 Tournez le bouton vers la droite audelà de 9 sur la position B I/II puis de
nouveau sur 9.
 apparaît dans l'affichage des zones de
cuisson, dans le dispositif
d'affichage B.
Activation du TwinBooster, niveau 2
 Tournez le bouton vers la droite audelà de 9 sur la position B I/II puis de
nouveau sur 9.
 apparaît dans l'affichage des zones de
cuisson, dans le dispositif
d'affichage B.
 Tournez de nouveau le bouton vers la
droite au-delà de 9 sur la position B I/
II puis de nouveau sur 9.
 apparaît dans le champ d'affichage de
la zone de cuisson.
31
Commande
Maintien au chaud
Cette puissance de maintien au chaud
n’est cependant pas conçue pour
réchauffer des plats refroidis, mais
pour maintenir au chaud des plats
chauds juste après leur préparation.
Si vous avez réglé le maintien au chaud,
la zone de cuisson reste activée
pendant 2 heures maximum.
– Utilisez exclusivement des casseroles
et des poêles pour maintenir les plats
au chaud. Couvrez vos plats de
cuisson.
– Il n'est pas nécessaire de remuer les
plats quand vous utilisez cette
fonction.
– Le fait de chauffer les aliments
entraîne la destruction progressive
des substances nutritives. Ce
processus commence dès la cuisson
et se poursuit pendant le maintien au
chaud. Cette perte est
proportionnelle à la durée pendant
laquelle les aliments sont maintenus
au chaud. La phase de maintien au
chaud doit être aussi courte que
possible.
32
Réglage du maintien au chaud
 Tournez le bouton vers la droite et
réglez-le sur .
Dispositifs de sécurité
Sécurité enfants
Cette fonction ne peut être activée
que lorsque toutes les zones de
cuisson sont éteintes.
Pour éviter la mise en route inopinée
des zones de cuisson, le plan de
cuisson est doté d'un système de
blocage de la mise en marche.
Si vous mettez le plan de cuisson en
marche alors que la sécurité enfants est
activée, l'écran affiche  pendant
environ 3 secondes.
Arrêt de sécurité
La sécurité oubli s'enclenche
automatiquement dès qu'une zone de
cuisson reste allumée pendant une
durée excessive. Cette durée varie
selon le niveau de puissance. En cas de
dépassement de durée, la zone de
cuisson s'éteint et  clignote dans
l'affichage de la zone de cuisson en
alternance avec . Cependant vous
pouvez de nouveau utiliser cette zone
de cuisson normalement si vous
l'éteignez puis la rallumez.
Activer
 Tournez le bouton droit (extérieur) des
zones de cuisson vers la gauche
jusqu'en butée, et maintenez-le
jusqu'à ce que  apparaît à l'écran.
Désactiver
 Tournez le bouton droit (extérieur) des
zones de cuisson vers la gauche
jusqu'en butée, et maintenez-le
jusqu'à ce que  s'éteigne.
33
Dispositifs de sécurité
Protection anti-surchauffe
Toutes les bobines d'induction et le
refroidisseur du système électronique
sont équipés d'un dispositif de
protection contre la surchauffe. Lorsque
les bobines d'induction ou les
refroidisseurs sont sur le point de
surchauffer, l'un des événements
suivants se produit :
– Si elle était en marche, la fonction
Booster est interrompue.
– Le niveau de puissance réglé est
réduit.
– La zone de cuisson s'arrête
automatiquement.  s'affiche dans
l'affichage de zone de cuisson.
– Les autres zones de cuisson
s'arrêtent automatiquement.
 Eteignez la (les) zone(s) de cuisson
concernée(s).
Lorsque la zone de cuisson n'est pas
éteinte,  et  clignotent en alternance
dans l'affichage de la zone de cuisson
concernée.
Vous pouvez à nouveau utiliser
normalement la zone de cuisson une
fois que le message d'erreur disparaît.
34
La fonction de protection contre la
surchauffe peut s'activer dans les cas
suivants :
– Vous chauffez un récipient de
cuisson vide.
– Vous chauffez de la graisse ou de
l'huile à un niveau de puissance
élevé.
– La face inférieure de plan de cuisson
n'est pas assez ventilée.
– Une zone de cuisson chaude est de
nouveau activée après une panne de
courant.
Si la protection contre la surchauffe se
remet en marche bien que vous ayez
supprimé toutes les causes possibles,
adressez-vous au service après-vente.
Nettoyage et entretien
 Danger de brûlure !
Les zones de cuisson doivent être
éteintes. Le plan de cuisson doit être
refroidi.
 Risque de blessure !
La vapeur d'un système de
nettoyage à la vapeur peut humidifier
les pièces sous tension de la hotte et
provoquer un court-circuit.
N’utilisez jamais de nettoyeur vapeur
pour nettoyer votre plan de cuisson.
Toutes les surfaces peuvent subir
des altérations de couleur ou
d'aspect si vous utilisez des produits
de nettoyage non appropriés.
Toutes les surfaces de l'appareil se
raient facilement.
Éliminez immédiatement les résidus
de produit de nettoyage.
Laissez toujours l'élément CombiSet
refroidir avant de le nettoyer.
 Nettoyez l'élément CombiSet et ses
accessoires après chaque utilisation.
 Eliminez toute trace d'humidité de
l'élément CombiSet après un
nettoyage pour éviter les résidus de
calcaire.
Produits de nettoyage
inadéquats
Pour éviter d'endommager les surfaces
en nettoyant l'appareil, n'utilisez pas :
– de produits vaisselle ;
– de détergents à base de soude,
d'ammoniac, d'acide ou de chlore ;
– de détergents détartrants ;
– de produits antirouille et détachants ;
– les détergents abrasifs, comme la
poudre et la crème à récurer ou les
pierres de nettoyage ;
– de détergents contenant des
solvants ;
– de produits de nettoyage pour lavevaisselle ;
– de sprays nettoyants pour four et
barbecue ;
– de produits nettoyants pour verre ;
– de brosses dures ou d'éponges
abrasives, comme les éponges à
récurer pour casseroles ou les
éponges usagées contenant encore
des résidus de produit abrasif ;
– de gommes anti-salissures.
35
Nettoyage et entretien
Surface vitrocéramique
Ne nettoyez pas la zone située entre
la vitrocéramique et le cadre et celle
entre le cadre et le plan de travail
avec des objets pointus.
Vous risqueriez sinon d'endommager
les joints.
Le produit vaisselle ne permet pas
d'éliminer l'ensemble des salissures
et des résidus.
Un film transparent qui entraîne des
décolorations de la vitrocéramique
se forme. Il est ensuite impossible
d'éliminer cette décoloration.
Nettoyez régulièrement le plan de
cuisson à l'aide d'un produit de
nettoyage spécial pour
vitrocéramique.
Éliminez les salissures les plus
importantes à l'aide d'un chiffon
humide et les salissures tenaces au
moyen d'un grattoir.
Ensuite, nettoyez le plan de cuisson à
l'aide du produit de nettoyage pour
vitrocéramique et acier inoxydable
Miele (voir chapitre « Accessoires en
option ») ou d'un nettoyant pour
vitrocéramique classique et d'un papier
essuie-tout ou d'un chiffon propre.
N'appliquez pas ce produit sur les
surfaces chaudes, faute de quoi des
tâches peuvent apparaitre. Respectez
les indications du fabricant figurant sur
l'emballage du produit.
Retirez bien toute trace de produit avec
un linge humide puis séchez
soigneusement. Les résidus du produit
de nettoyage s'incrustent au cours des
processus de cuisson suivants et
36
endommagent la vitrocéramique. Veillez
bien à enlever tous les dépôts de votre
plan de cuisson.
Les taches dues aux dépôts de
calcaire, d'eau et d'aluminium (taches à
aspect métallique) peuvent être
éliminées à l'aide du produit de
nettoyage pour vitrocéramique et acier
inoxydable.
 Danger de brûlure !
Mettez des gants avant d'éliminer
des résidus de sucre, de plastique
ou d'aluminium du plan de cuisson
chaud à l'aide d'un grattoir.
Si vous faites tomber du sucre, du
plastique ou de l'aluminium sur la
zone de cuisson chaude, commencez
pas éteindre cette dernière puis raclez
aussitôt avec un racloir à vitres
pendant qu'elle est encore chaude.
Après complet refroidissement,
nettoyez la zone de cuisson comme
expliqué précédemment.
Nettoyage et entretien
Bandeau de commande/ cadre
inox
 Nettoyez le cadre et le bandeau de
commande à l'aide d'une éponge, un
peu de liquide vaisselle et de l'eau
tiède.
Vous pouvez également utiliser un
produit nettoyant pour vitrocéramique
et acier inoxydable. Nous vous
recommandons d'utiliser un produit
d'entretien spécial inox afin que vos
surfaces restent propres plus
longtemps. (Voir chapitre "Accessoires
en option").
Sur les zones d'impression,
n'utilisez pas de produit nettoyant
pour vitrocéramique et inox, ni de
nettoyant spécial inox.
Ces produits endommagent les
zones avec des impressions.
Nettoyez la zone uniquement avec
un chiffon, de l'eau chaude et un peu
de liquide vaisselle.
Bouton de commande
 Nettoyez le(s) bouton(s) de
commande avec une éponge, un peu
de liquide vaisselle et de l'eau
chaude. Ramollissez les salissures
tenaces au préalable.
 Séchez le/ les boutons avec un
chiffon propre.
37
En cas d'anomalie
Vous pouvez résoudre par vous-même la plupart des problèmes qui surviennent
dans le cadre d'une utilisation habituelle. Les tableaux ci-dessous vous y aideront.
Si vous ne parvenez pas à déterminer ou à résoudre la cause d'un problème,
adressez-vous au service après-vente (voir la fin des présents mode d'emploi et
instructions de montage).
 Risque de blessure ! Les travaux d'installation, d'entretien ou de réparation
incorrects peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur, pour lesquels
Miele décline toute responsabilité.
Les interventions techniques doivent impérativement être exécutées par des
professionnels agréés par le fabricant.
N’ouvrez en aucun cas la carrosserie du CombiSet.
Problème
Cause et solution
Les zones de cuisson
ne sont pas chaudes.
Le plan de cuisson n'est pas alimenté.
 Vérifiez si le fusible de l'installation domestique a
sauté. Dans ce cas, avertissez un électricien ou le
service après-vente Miele (pour la protection par
fusible minimum, voir plaque signalétique).
Il peut y avoir une anomalie technique.
 Tournez le bouton sur 0.
 Débranchez l'appareil pendant environ une minute
du réseau électrique en :
– basculant l'interrupteur du fusible correspondant
sur "Arrêt" ou en dévissant complètement le
fusible concerné,
– arrêtant le disjoncteur différentiel.
 Si, après avoir réactivé ou revissé le fusible ou le
disjoncteur de différentiel, vous ne parvenez
toujours pas à mettre l'appareil en marche, faites
appel à un électricien professionnel ou au service
après-vente.
38
En cas d'anomalie
Problème
Cause et solution
Une odeur désagréable
ou de la vapeur se
dégage lors de la mise
en service du plan de
cuisson.
Les éléments métalliques du plan de cuisson sont
traités avec un revêtement spécial. Lors de la
première mise en service, des odeurs et de la fumée
sont donc susceptibles de se dégager dans la pièce.
La matière des bobines d'induction peut également
dégager des odeurs lors des premières heures de la
mise en service à cause de la chaleur. L'odeur
s'atténue avec chaque utilisation avant de disparaître
complètement. L'odeur et la vapeur ne signifient en
aucun cas que votre appareil est défectueux ou qu'il
est mal raccordé, et ne nuisent en rien à la santé.
Le symbole  clignote
Il n'y a pas de casserole sur la zone de cuisson ou la
dans l'affichage de l'une casserole utilisée n'est pas appropriée.
des zones de cuisson.
 Utilisez une vaisselle adéquate (voir chapitre
« Récipients de cuisine »).

apparaît dans
l'affichage d'une
zone de cuisson
en alternance
avec le niveau de
puissance.
Le niveau de puissance réglé a été réduit car le
Booster a été activé sur la zone de cuisson associée
(voir chapitre "Booster").

clignote dans
l'affichage d'une
zone de cuisson
en alternance
avec . La zone
de cuisson
s'éteint
automatiquement
.
Aucun récipient n'est posé sur la zone de cuisson
depuis plus de 3 minutes, ou le récipient n'est pas
adapté.
 Utilisez un récipient de cuisson approprié (voir
chapitre "Récipients de cuisson"), ou éteignez la
zone de cuisson si vous ne souhaitez pas l'utiliser.
La protection anti-surchauffe s'est enclenchée.
 Voir chapitre "Protection contre la surchauffe".
TwinBooster niveau II a été activé sur la zone de
cuisson associée.

apparaît dans la
zone d'affichage.
Le mode de démonstration s'est enclenché.
 Voir chapitre "Protection contre la surchauffe".
39
En cas d'anomalie
Problème
Cause et solution
Une fois la zone de
cuisson activée,
 apparaît pendant
quelques secondes
dans l'affichage des
zones de cuisson.
La sécurité enfants est activée.
 Désactivez le blocage de la mise en service (voir
chapitre "Sécurité enfants").
Une fois la zone de
cuisson activée,
 apparaît pendant
quelques secondes
dans l'affichage.
La zone de cuisson ne
chauffe pas.
Le mode de démonstration est activé.
 Tournez le bouton droit (extérieur) 2 fois
brièvement vers la gauche jusqu'en butée puis une
nouvelle fois et maintenez-le pendant env.
3 secondes.
40
Accessoires en option
Miele vous propose une gamme
complète d'accessoires et de produits
d'entretien et de nettoyage adaptés à
vos appareils.
Pour les commander, il vous suffit de
vous rendre sur la boutique en ligne
Miele : www.miele-shop.be
Ils sont également disponibles auprès
du service après-vente Miele (voir la fin
du présent mode d'emploi) ou chez
votre revendeur Miele.
Produit de nettoyage pour
vitrocéramique et acier
inoxydable 250 ml
Élimine les salissures importantes, les
traces de calcaire et les résidus
d'aluminium.
Produit d'entretien pour inox,
250 ml
Pour éliminer facilement les traces
d'eau, les empreintes de doigts et
autres taches. Empêche que les
surfaces ne se resalissent trop vite.
Chiffon microfibre
Pour éliminer les traces de doigt et les
salissures légères.
41
Consignes de sécurité pour l'encastrement
 Ce plan de cuisson doit uniquement être encastré par un technicien qualifié
et raccordé au réseau électrique par un électricien agréé.
Afin d'éviter tout dégât sur l'élément CombiSet, celui-ci ne doit être intégré
qu'une fois le montage des meubles supérieurs et de la hotte effectué.
 Recouvrez d’un corps adhésif résistant à la chaleur (100 °C) les
feuilles de placage du plan de travail, afin d’éviter de les détacher ou
de les déformer. Les baguettes de finition murales doivent également
être résistantes à la chaleur.
 Il est interdit de monter cet élément CombiSet au-dessus d'un
réfrigérateur, lave-vaisselle, lave-linge ou sèche-linge.
 cet élément CombiSet peut uniquement être monté au-dessus de
fours équipés d'un système de refroidissement des vapeurs.
 Après l'encastrement du plan de cuisson, le cordon d'alimentation
doit être placé de manière à ne pas gêner les éléments mobiles de la
cuisine (un tiroir, par exemple) et à ne pas être soumis à des charges
mécaniques.
 Respectez les distances de sécurité figurant dans les pages
suivantes.
Toutes les mesures sont indiquées en mm.
42
Distances de sécurité
Distance de sécurité audessus de l'élément CombiSet
La distance de sécurité entre l'élément
CombiSet et la hotte fixée au-dessus
prescrite par le fabricant de la hotte doit
être respectée. Si vous ne disposez pas
d'indications du fabricant à ce sujet ou
si des matériaux inflammables sont
montés (portique par exemple) audessus de l'élément CombiSet, la
distance de sécurité doit être d'environ
760 mm minimum.
Si plusieurs appareils avec des
distances de sécurité différentes
sont installés en dessous d'une
hotte, vous devez respecter la
distance de sécurité la plus
importante.
43
Distances de sécurité
Distance de sécurité latérale/
arrière
Pour l'installation d'un élément
CombiSet, il peut y avoir des parois ou
un mur derrière l'élément CombiSet ou
sur un des côtés (droit ou gauche) (voir
croquis).
 distance minimale à l'arrière, entre
la découpe et le bord arrière du plan de
travail :
mm.
Interdit !
 Distance minimum à droite ou à
gauche de la découpe du plan de
travail jusqu'au meuble adjacent (par
ex. une colonne) ou un mur :
40 mm
CS 1212 / CS 1212-1
CS 1221 / CS 1221-1
CS 1234 / CS 1234-1
CS 1223
CS 1222
50 mm
CS 1112
CS 1122
CS 1134
CS 1326
CS 1327
CS 1411
100 mm
CS 1012 / CS 1012-1
150 mm
CS 1421
CS 1312
CS 1322
200 mm
CS 1034 / CS 1034-1
250 mm
CS 1011 / CS 1021
Très fortement recommandé !
Très peu recommandé !
Très peu recommandé !
44
Distances de sécurité
Distance minimale inférieure
Plan de séparation
Pour garantir l'aération de l'appareil,
vous devez respecter une distance
minimale par rapport à un four, un plan
de séparation ou un tiroir situé en
dessous du plan de cuisson.
L'installation d'un plan de séparation en
dessous du plan de cuisson est
possible, mais n'est pas nécessaire.
La distance minimale entre le bord
inférieur du plan de cuisson et
– le bord supérieur du four doit être de
15 mm.
Un espace de 10 mm est requis à
l'arrière pour faire passer le cordon
d'alimentation électrique. Pour assurer
une meilleure aération du plan de
cuisson, nous vous recommandons de
prévoir un espace de 20 mm.
– le bord supérieur du plan de
séparation doit être de 15 mm.
– le fond du tiroir doit être de 75 mm.
45
Distances de sécurité
Distance de sécurité par rapport au revêtement mural
Si vous optez pour un revêtement mural, vous devez respecter une distance
minimale entre la découpe du plan de travail et le revêtement, étant donné que les
températures élevées peuvent altérer ou détruire certains matériaux.
Si le revêtement mural est constitué de matériaux inflammables (par exemple,
revêtement en bois), vous devez conserver une distance minimale  de 50 mm
entre la découpe du plan de travail et le revêtement mural.
Si le revêtement est constitué de matériaux non inflammables (par exemple, métal,
pierre naturelle, carreaux en céramique), vous devez respecter une distance
minimale  de 50 mm moins l'épaisseur du revêtement entre la découpe du plan
de travail et le revêtement mural.
Exemple : épaisseur du revêtement mural 15 mm
50 mm - 15 mm = distance minimale de 35 mm.
a Mur
b Dimension x revêtement rural = épaisseur du revêtement mural
c Plan de travail
d Découpe du plan de travail
e Distance minimale de 50 mm pour les matériaux
inflammables et pour les matériaux
non inflammables de 50 mm - dimension x.
46
Instructions d'encastrement
Joint entre l'élément CombiSet
et le plan de travail
Si vous avez utilisé un produit
d'étanchéité pour joint entre le plan
de travail et l'élément CombiSet,
vous risquez d'endommager ce
dernier en cas de démontage
éventuel.
Le joint sous le pourtour de la partie
supérieure de l'élément CombiSet
garantit une étanchéité suffisante
avec le plan de travail.
Plan de travail carrelé
Les joints  et la zone hachurée sous
l'élément CombiSet doivent former une
surface lisse et plane afin que l'élément
CombiSet s'encastre bien sur son
support et que le joint d'étanchéité
situé sous tout le pourtour de l'élément
CombiSet assure une étanchéité
suffisante avec le plan de travail.
47
Dimensions d'encastrement
CS 1212-1
a Ressorts de serrage
b Face avant
c Hauteur d'encastrement
d Hauteur d'encastrement de la fiche de raccordement électrique avec câble de
raccordement, L = 2000 mm
48
Dimensions d'encastrement
CS 1221-1 / CS 1222
a Ressorts de serrage
b Face avant
c Hauteur d'encastrement
d Hauteur d'encastrement de la fiche de raccordement électrique avec câble de
raccordement, L = 2000 mm
49
Encastrement de plusieurs éléments CombiSet
Exemple : 3 éléments CombiSet
a Ressorts de serrage
b Barrettes de jonction
c Espace entre la baguette et le plan de travail
d Cache
e Largeur de l'élément CombiSet moins 8 mm
f Largeur de l'élément CombiSet
g Largeur de l'élément CombiSet moins 8 mm
h Découpe du plan de travail
50
Encastrement de plusieurs éléments CombiSet
Calculer la découpe du plan de travail
Les cadres des éléments CombiSet occupent à chaque fois sur les côtés
extérieurs droit et gauche 8 mm du plan de travail.
 Additionnez les largeurs des éléments CombiSet et retranchez 16 mm de la
somme.
Exemple :
288 mm + 288 mm + 380 mm = 956 mm - 16 mm = 940 mm
Les éléments CombiSet ont en fonction du modèle une largeur de 288 mm,
380 mm ou 576 mm (voir chapitre "Cotes d'encastrement").
Barrettes de jonction
Si vous installez plusieurs éléments CombiSet, il est nécessaire de fixer une
barrette de jonction entre chaque élément CombiSet. La position respective de la
barrette de jonction dépend de la largeur de l'élément CombiSet.
Installation avec hotte de table
Respectez le mode d'emploi et les instructions de montage "Hotte de table avec
CombiSet" pour la taille de la découpe du plan de travail et l'installation des
barrettes de jonction.
51
Installation
Préparation du plan de travail
 Procédez à la découpe du plan de
travail comme indiqué dans le
schéma sous "Cotes
d'encastrement" ou en fonction de
vos calculs (voir chapitre
"Encastrement de plusieurs éléments
CombiSet"). Respectez les distances
de sécurité (voir chapitre "Distances
de sécurité").
Plan de travail en bois
 Si le plan de travail est en bois,
apposez une couche de laque
spéciale, de caoutchouc siliconé ou
de résine coulée sur la surface de la
coupe, afin d'éviter que le bois gonfle
et se boursoufle sous l'effet de
l'humidité. La matière du joint doit
résister aux températures élevées.
Assurez-vous que ces matériaux
n'entrent pas en contact avec la
surface du plan de travail.
 Positionnez les ressorts de serrage 
ou les barrettes de jonction  aux
emplacements indiqués sur les
illustrations, sur le bord supérieur de
la découpe.
 Fixez les ressorts de serrage  ou les
barrettes de jonction  avec les vis
en bois fournies 3,5 x 25 mm.
52
Installation
Plan de travail en pierre naturelle
Pour fixer les ressorts de serrage ou
les barrettes de jonction, vous avez
besoin d'un ruban adhésif puissant
double-face (accessoire non fourni).
 Collez les bords latéraux et le bord
inférieur des ressorts de serrage 
ou des barrettes de jonction  avec
du silicone.
 Fixez le ruban adhésif  aux
emplacements indiqués dans les
illustrations sur le bord supérieur de
la découpe.
 Remplissez l'espace  entre les
baguettes  et le plan de travail avec
du silicone.
 Mettez les ressorts de serrage  ou
les barrettes de jonction  sur le
bord supérieur de la découpe et
exercez une forte pression.
53
Installation
Installation avec hotte de table
Respectez le mode d'emploi et les
instructions de montage "Hotte de table
avec CombiSet" pour la mise en place
de la hotte de table et du CombiSet.
Mise en place de plusieurs éléments
CombiSet
 Une fois en place, poussez l'élément
CombiSet vers le côté jusqu'à ce que
les trous de la barrette de jonction
soit visibles.
Mise en place de l'élément
CombiSet
 Faites passer le cordon
d'alimentation de la table de cuisson
vers le bas par la découpe.
 Placez l'élément CombiSet (face
avant d'abord) dans la découpe du
plan de travail.
 Appuyez sur le bord de l'élément
CombiSet de manière uniforme avec
les deux mains et vers le bas, jusqu'à
ce qu'il s'enclenche correctement.
Vérifiez ensuite que le joint repose
bien sur le plan de travail de façon à
ce que l'étanchéité avec le plan de
cuisson soit assurée.
Il est strictement interdit de poser un
produit pour joint d’étanchéité
(silicone par exemple) entre l'élément
CombiSet et le plan de travail.
Si le joint ne repose pas correctement
sur le plan de travail au niveau des
angles, reprenez avec précaution le
rayon aux angles (≤ R4) à l'aide de la
scie sauteuse.
54
 Enclenchez le cache  dans les
trous de la barrette de jonction  qui
sont prévus à cet effet.
 Placez l'élément CombiSet suivant
(face avant d'abord) dans la découpe
du plan de travail.
 Procédez comme décrit ci-avant.
Installation
Raccordement de l'élément
CombiSet
 Raccordez l'/ les élément(s)
CombiSet au réseau électrique.
 Vérifiez que chaque élément
CombiSet fonctionne correctement.
Retrait de l'élément CombiSet
Si l'élément CombiSet n'est pas
accessible du bas, vous aurez besoin
d'un outil spécial pour le retirer.
 Si l'élément CombiSet est accessible
du bas, sortez-le en pressant vers le
bas. Appuyez d'abord sur la face
arrière.
55
Raccordement électrique
Nous conseillons un raccordement
électrique sur prise. Les interventions
du service après-vente en seront
facilitées. Veillez à ce que la fiche reste
bien accessible une fois l'élément
CombiSet encastré.
 Risque de blessure !
Miele décline toute responsabilité en
cas d'installation ou de réparation
non conforme pouvant entraîner de
graves dangers pour l'utilisateur.
Miele ne saurait être tenu
responsable suite à des dommages
liés à des travaux d'installation,
d'entretien ou de réparation
incorrects ou à une mise à la terre
manquante ou défectueuse (ex. :
décharge électrique).
Si la fiche du cordon d'alimentation a
été retirée ou que ce dernier est livré
sans la fiche, adressez-vous à un
électricien afin de faire raccorder
votre four à vapeur au réseau
électrique.
Quand la prise est difficilement
accessible ou si une fiche a été
montée, l’installation doit être
équipée d’un dispositif de
disjonction sur chaque pôle. Ce
dispositif peut être constitué d’un
interrupteur à ouverture de contact
de min. 3 mm. Il peut s’agir d’un
disjoncteur automatique, de fusibles
ou de contacteurs. Vous trouverez
les données de raccordement sur la
plaque signalétique. Ces données
doivent correspondre à celles du
réseau.
La protection contre les contacts
accidentels des pièces isolées en
fonction doit être assurée après le
montage.
Puissance totale
Voir plaque signalétique
56
Raccordement électrique
Raccordement
AC 230 V / 50 Hz
Vous trouverez les données de
raccordement sur la plaque
signalétique. Ces données doivent
correspondre à celles du réseau.
Disjoncteur différentiel
Pour plus de sécurité, l’organisme VDE
ou ÖVE recommande de protéger le
circuit en amont par un disjoncteur
différentiel résiduel de 30 mA.
57
Raccordement électrique
Déconnexion du réseau
 Danger d’électrocution des
personnes !
Après déconnexion du disjoncteur,
prenez les précautions nécessaires
pour éviter une remise sous tension
accidentelle.
Si vous devez déconnecter le circuit
électrique de l'appareil, veuillez
procéder comme suit en fonction de
l'installation :
Fusibles
 Sortez entièrement les cartouches
fusibles des bouchons porte-fusibles.
Fusibles avec réarmement
 Appuyez sur le bouton de test (rouge)
jusqu'à ce que le bouton du milieu
(noir) se déclenche.
Fusibles à réarmement automatique
 (Protection de ligne au minimum de
type B ou C): Basculez le
commutateur de 1 (Marche) sur 0
(Arrêt).
Disjoncteur différentiel
 (Disjoncteur de protection) Commutez
l'interrupteur principal de 1 (marche)
à 0 (arrêt) ou actionnez la touche de
contrôle.
58
Changement de la puissance
de raccordement électrique
 Risque d’électrocution !
Le câble de raccordement au réseau
doit impérativement être installé par
un électricien qui connaît et respecte
les prescriptions nationales et
recommandations du fournisseur
d'électricité.
En cas de remplacement du câble
d'alimentation, ce dernier doit être
remplacé par un câble spécial de type
H 05 VV-F (isolation PVC) disponible
chez le fabricant ou auprès du service
après-vente.
Les caractéristiques de branchement
obligatoires figurent sur la plaque
signalétique.
Service après-vente, plaque signalétique, garantie
Service après-vente
En cas de pannes auxquelles vous ne pouvez remédier vous-même, contactez :
– votre revendeur Miele ou
– le service après-vente Miele.
Vous trouverez le numéro de téléphone du service après-vente au dos de ce
mode d'emploi et ses instructions de montage.
Veuillez indiquer le modèle et la référence de votre appareil.
Plaque signalétique
Veuillez coller ici la plaque signalétique fournie. Veillez à ce que la désignation du
modèle corresponde aux indications figurant sur le verso du présent mode
d'emploi.
Conditions et durée de garantie
La durée de garantie est de 2 ans.
Vous trouverez de plus amples informations dans le livret de garantie joint.
59
Fiches de données de produits
Les fiches de données des modèles décrits dans le présent mode d'emploi et les
instructions de montage figurent ci-après.
Informations relatives aux tables de cuisson électriques
domestiques
selon règlement (UE) N°66/2014
MIELE
Identification du modèle
CS 1212-1
Nombre de foyers et/ou zones de cuisson
2
Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de la
surface/ du foyer utile
Pour les foyers/zones qui ne sont pas en forme de
cercle : longueur et largeur de la surface/ du foyer
utile L/W
1. = Ø 100-160 mm
2. = Ø 160-230 mm
3. =
4. =
5. =
6. =
Consommation d'énergie par foyer ou zone de
cuisson par kg (ECcuisson électrique)
1. = 185,2 Wh/kg
2. = 168,9 Wh/kg
Consommation d'énergie de la table de cuisson
par kg (ECplaque électrique)
177,1 Wh/kg
Informations relatives aux tables de cuisson électriques
domestiques
selon règlement (UE) N°66/2014
MIELE
Identification du modèle
CS 1222
Nombre de foyers et/ou zones de cuisson
2
Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de la
surface/ du foyer utile
Pour les foyers/zones qui ne sont pas en forme de
cercle : longueur et largeur de la surface/ du foyer
utile L/W
1. = Ø 100-160 mm
2. = Ø 200 / 200x300 mm
3. =
4. =
5. =
6. =
Consommation d'énergie par foyer ou zone de
cuisson par kg (ECcuisson électrique)
1. = 185,2 Wh/kg
2. = 188,7 Wh/kg
Consommation d'énergie de la table de cuisson
par kg (ECplaque électrique)
187,0 Wh/kg
60
Fiches de données de produits
Informations relatives aux tables de cuisson électriques
domestiques
selon règlement (UE) N°66/2014
MIELE
Identification du modèle
CS 1222
Nombre de foyers et/ou zones de cuisson
2
Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de la
surface/ du foyer utile
Pour les foyers/zones qui ne sont pas en forme de
cercle : longueur et largeur de la surface/ du foyer
utile L/W
1. = Ø 100-160 mm
2. = Ø 200 / 200x300 mm
3. =
4. =
5. =
6. =
Consommation d'énergie par foyer ou zone de
cuisson par kg (ECcuisson électrique)
1. = 185,2 Wh/kg
2. = 188,7 Wh/kg
Consommation d'énergie de la table de cuisson
par kg (ECplaque électrique)
187,0 Wh/kg
61
S.A. Miele Belgique
Z.5 Mollem 480
1730 Mollem (Asse)
Réparations à domicile et autres renseignements : 02/451.16.16
E-mail: info@miele.be
Internet: www.miele.be
Miele Luxembourg S. à R.L.
Z.l. Luxembourg-Gasperich, 20, rue Christophe Plantin
Boîte postale 1011 – 1010 Luxembourg
Réparations: 49711-20, -22
Pièces de rechange: 49711-36
Informations générales: 49711-28, -29
Allemagne
Miele & Cie. KG
Carl-Miele-Straße 29
33332 Gütersloh
CS 1212-1 / CS 1221-1 / CS 1222

fr-BE
M.-Nr. 09 147 960 / 03
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising