Mode d'emploi et instructions de montage Plan de cuisson en vitrocéramique à induction

Mode d'emploi et instructions de montage Plan de cuisson en vitrocéramique à induction
Mode d'emploi et instructions de
montage
Plan de cuisson en vitrocéramique à
induction
Lisez impérativement ce mode d'emploi et ses instructions de
montage avant d'installer et de mettre en service votre appareil. Vous
assurerez ainsi votre protection et éviterez d'endommager votre
appareil.
fr-BE
M.-Nr. 10 447 460
Contenu
Consignes de sécurité et mises en garde........................................................... 5
Votre contribution à la protection de l'environnement .................................... 17
Aperçu .................................................................................................................. 18
Plan de cuisson ..................................................................................................... 18
KM 6629 / KM 6639 / KM 6839........................................................................ 18
KM 6669 / KM 6679 / KM 6879........................................................................ 19
KM 6699 ........................................................................................................... 20
Panneau de commande/témoins .......................................................................... 21
Caractéristiques des zones de cuisson................................................................. 23
Première mise en service ................................................................................... 26
Nettoyer le plan de cuisson une première fois ...................................................... 26
Mettre en service le plan de cuisson pour la première fois................................... 26
Induction .............................................................................................................. 27
Fonctionnement..................................................................................................... 27
Bruits ..................................................................................................................... 28
Récipients de cuisson ........................................................................................... 29
Conseils pour économiser de l'énergie ............................................................ 30
Plage de réglage.................................................................................................. 31
Commande........................................................................................................... 32
Principe de fonctionnement .................................................................................. 32
Allumer la table de cuisson ................................................................................... 33
Réglage du niveau de puissance .......................................................................... 33
Désactiver.............................................................................................................. 33
Indicateur de chaleur résiduelle ............................................................................ 33
TempControl.......................................................................................................... 34
Réglage du niveau de puissance - plage de réglage étendue .............................. 36
Section de cuisson PowerFlex .............................................................................. 36
Démarrage automatique de la cuisson.................................................................. 37
Booster .................................................................................................................. 38
Maintien au chaud / Réchauffer ............................................................................ 40
Timer..................................................................................................................... 41
Minuterie................................................................................................................ 41
Coupure automatique d'une zone de cuisson ...................................................... 42
Fonctions supplémentaires ................................................................................ 43
Stop & Go.............................................................................................................. 43
Recall..................................................................................................................... 43
2
Contenu
Protection nettoyage ............................................................................................. 44
Afficher les données de la table de cuisson.......................................................... 44
Désignation du modèle .................................................................................... 44
Version logiciel ................................................................................................. 44
Dispositifs de sécurité ........................................................................................ 45
Sécurité enfants / Verrouillage............................................................................... 45
Arrêt de sécurité .................................................................................................... 46
Protection anti-surchauffe ..................................................................................... 48
Programmation .................................................................................................... 49
Nettoyage et entretien ........................................................................................ 54
En cas d'anomalie ............................................................................................... 56
Accessoires en option ........................................................................................ 60
Miele@home/Con@ctivity .................................................................................. 61
Sélection de la programmation ............................................................................. 61
Consignes de sécurité pour l'encastrement..................................................... 62
Distances de sécurité ......................................................................................... 63
Plans de cuisson à cadre/facettes .................................................................... 67
Instructions d'encastrement.................................................................................. 67
Dimensions d'encastrement.................................................................................. 68
KM 6629 ........................................................................................................... 68
KM 6669 ........................................................................................................... 69
KM 6699 ........................................................................................................... 70
Installation ............................................................................................................. 71
Plans de cuisson affleurants .............................................................................. 72
Instructions d'encastrement.................................................................................. 72
Dimensions d'encastrement.................................................................................. 73
KM 6639 / KM 6839 ......................................................................................... 73
KM 6679 / KM 6879 ......................................................................................... 74
Installation ............................................................................................................. 75
KM 6679 / KM 6879 ......................................................................................... 75
Raccordement électrique ................................................................................... 77
Schéma électrique................................................................................................. 79
Service après-vente, plaque signalétique, garantie......................................... 80
3
Contenu
Fiches de données de produits.......................................................................... 81
Déclaration de conformité.................................................................................. 85
4
Consignes de sécurité et mises en garde
Ce plan de cuisson répond aux réglementations de sécurité en
vigueur. Une utilisation inappropriée est néanmoins susceptible
d'occasionner des dommages corporels et matériels.
Lisez attentivement cette notice avant de mettre votre plan de
cuisson en service. Elle contient des informations importantes sur
le montage, la sécurité, l’utilisation et l’entretien de votre plan de
cuisson. Respectez ces consignes pour votre protection et vous
éviterez d'endommager votre plan de cuisson.
Miele ne peut être tenu pour responsable des dommages liés au
non-respect des présentes prescriptions de sécurité.
Veuillez conserver ce document à disposition et le remettre au
futur propriétaire en cas de cession de votre appareil !
5
Consignes de sécurité et mises en garde
Utilisation conforme
 Ce plan de cuisson est réservé à un usage ménager dans un
environnement de type domestique ou habituel.
 Il ne convient pas pour une utilisation à l'air libre.
 Ce plan de cuisson ne peut être utilisé qu'à des fins ménagères
pour préparer et maintenir au chaud des plats. Tout autre type
d'utilisation est interdit.
 Les personnes qui en raison de déficiences physiques,
sensorielles ou mentales, de leur manque d'expérience ou de leur
ignorance, ne sont pas aptes à utiliser cet appareil en toute sécurité
doivent impérativement être surveillées pendant qu'elles l'utilisent.
Ces personnes peuvent uniquement utiliser l'appareil sans
surveillance si vous leur en avez expliqué le fonctionnement de sorte
qu'elles sachent l'utiliser en toute sécurité. Ils doivent être en mesure
d'appréhender et de comprendre les risques encourus en cas de
mauvaise manipulation.
6
Consignes de sécurité et mises en garde
Précautions à prendre avec les enfants
 Veuillez éloigner les enfants âgés de moins de huit ans du plan de
cuisson, sauf à exercer une surveillance constante.
 Les enfants âgés de huit ans et plus sont autorisés à utiliser le
plan de cuisson sans surveillance seulement si vous leur en avez
expliqué le fonctionnement de sorte qu'ils sachent l'employer en
toute sécurité. Vérifiez qu'ils ont compris les risques encourus en cas
de mauvaise manipulation.
 Les enfants ne sont pas autorisés à nettoyer le plan de cuisson
sans surveillance.
 Surveillez les enfants se trouvant à proximité du plan de cuisson.
Ne les laissez pas jouer avec le plan de cuisson.
 Lorsqu'il fonctionne, le plan de cuisson devient brûlant et le reste
encore quelque temps après qu'il a été mis hors tension. Veillez
donc à ce que les enfants ne s'en approchent pas jusqu'à ce qu'il
soit complètement refroidi. Vous éviterez ainsi les risques de brûlure.
 Risque de brûlure !
Ne conservez aucun objet qui pourrait intéresser les enfants dans les
étagères situées au-dessus ou derrière l'appareil. Les enfants
seraient tentés de grimper sur l'appareil pour les attraper.
 Risque de brûlures et d'ébouillantage !
Risque de brûlures et d'ébouillantage ! Positionnez les poignées des
casseroles et des poêles sur le côté, au-dessus du plan de travail,
de sorte que les enfants ne puissent pas les tirer vers le bas et se
brûler.
 Risque d’asphyxie ! En jouant, les enfants peuvent s'envelopper
dans les emballages (par exemple, les films en plastique) ou les
enfiler sur la tête et s'asphyxier. Tenez les matériaux d'emballage
hors de portée des enfants.
7
Consignes de sécurité et mises en garde
 Utilisez la sécurité enfants pour éviter que les enfants ne mettent
involontairement le plan de cuisson en marche. Lorsque le plan de
cuisson est en fonctionnement, activez le verrouillage pour éviter
que les enfants puissent modifier les réglages (sélectionnés).
8
Consignes de sécurité et mises en garde
Sécurité technique
 Des travaux d’installation, d’entretien ou de réparation non
conformes peuvent être lourds de conséquences pour l’utilisateur.
Les travaux d'installation, ainsi que les interventions d'entretien et de
réparation sont à confier exclusivement à des professionnels agréés
par Miele.
 N'utilisez jamais votre plan de cuisson si ce dernier est
endommagé : il représente un danger potentiel pour votre sécurité.
Vérifiez que votre appareil ne présente aucun dommage apparent
avant de l'utiliser.
 Le fonctionnement fiable et en toute sécurité du plan de cuisson
est uniquement garanti lorsque ce dernier est raccordé au réseau
électrique public.
 La sécurité électrique du plan de cuisson n’est garantie que
lorsqu’il est raccordé à une prise de terre réglementaire. Cette
condition de sécurité fondamentale doit être respectée. En cas de
doute, faites contrôler votre installation par un électricien.
 Les données de raccordement (tension et fréquence) figurant sur
la plaque signalétique du plan de cuisson doivent impérativement
correspondre à celles du réseau électrique afin d'éviter que votre
appareil ne soit endommagé.
Comparez les données avant de brancher votre appareil et
interrogez un électricien en cas de doute.
 N'utilisez pas les rallonges ou multiprises pour brancher votre
appareil : elles représentent un danger potentiel (risque d'incendie).
Ne branchez pas le plan de cuisson avec une prise multiple ou une
rallonge.
 N'utilisez l'appareil que lorsqu'il est encastré afin de garantir son
bon fonctionnement.
 Ce plan de cuisson n'est pas destiné à une utilisation dans un
emplacement mobile (par exemple, sur un bateau).
9
Consignes de sécurité et mises en garde
 Toucher aux connexions électriques ou modifier la structure
électrique ou mécanique risque de vous mettre en danger et
d'entraver le bon fonctionnement du plan de cuisson.
N'ouvrez jamais la carrosserie.
 Vous perdez le bénéfice de la garantie si le plan de cuisson n'est
pas réparé par un service après-vente agréé par Miele.
 Seule l'utilisation de pièces de rechange d'origine permet à Miele
de garantir la satisfaction aux exigences de sécurité. Les pièces
défectueuses ne doivent être remplacées que par de telles pièces.
 Le plan de cuisson ne convient pas pour une utilisation avec une
horloge programmable externe ou un système de commande à
distance.
 Le raccordement de ce plan de cuisson au réseau électrique doit
être effectué par un électricien spécialisé (voir chapitre
« Raccordement électrique »).
 Lorsque le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par un électricien par un câble spécial de type H 05 VV-F
(avec isolation PVC.). Voir chapitre " Raccordement électrique ".
 Le plan de cuisson doit être complètement déconnecté du réseau
électrique en cas de travaux d'installation, d'entretien et de
réparation. Pour vous en assurer :
– déconnectez les fusibles de l'installation électrique ou
– dévissez totalement les fusibles à vis de l'installation électrique ou
– débranchez la fiche (s'il y en a une). Ne tirez pas sur le cordon
d'alimentation, mais saisissez la fiche.
 Risque d'électrocution !
En cas de défaut ou de fissures dans la vitrocéramique, n'allumez
pas le plan de cuisson ou éteignez-le immédiatement. Débranchez-le
du réseau électrique. Adressez-vous au service après-vente.
10
Consignes de sécurité et mises en garde
 Si le plan de cuisson est encastré derrière une façade de meuble
(par exemple, une porte), ouvrez impérativement la porte lorsque
l'appareil est en cours de fonctionnement. Si la porte reste fermée,
de la chaleur et de l'humidité s'accumulent derrière le meuble de
cuisine. Le plan de cuisson, le meuble et le sol risquent d'être
endommagés. Attendez que les indicateurs de chaleur résiduelle
soient éteints pour fermer la porte.
11
Consignes de sécurité et mises en garde
Utilisation conforme
 Lorsqu'il fonctionne, le plan de cuisson devient brûlant et le reste
encore quelque temps après qu'il a été mis hors tension. Il n'y a plus
aucun risque de brûlure une fois que les indicateurs de chaleur
résiduelle sont éteints.
 En cas de surchauffe, les graisses de cuisson risquent de
s'embraser. Ne laissez jamais le plan de cuisson sans surveillance
quand vous cuisinez avec des graisses de cuisson. N'utilisez jamais
d'eau pour éteindre des graisses de cuisson qui auraient pris feu.
Arrêtez le plan de cuisson.
Éteignez prudemment les flammes avec une couverture coupe-feu
ou un couvercle.
 Les flammes peuvent mettre le feu aux filtres à graisses d'une
hotte. Ne faites jamais flamber vos plats sous une hotte.
 Vous risquez de vous brûler quand vous faites réchauffer le
contenu de bombes aérosol (graisses de cuisson par exemple) ou
des liquides facilement inflammables : ne rangez pas les objets
susceptibles de s'embraser à proximité du plan de cuisson (tiroir
sous le plan de cuisson par exemple). Le cas échéant, les rangecouverts doivent être fabriqués dans un matériau non inflammable.
 Ne chauffez jamais de récipient sans contenu.
 Lorsque vous préparez ou réchauffez des conserves, les
récipients fermés subissent progressivement une surpression et
risquent d'éclater. N'utilisez jamais le plan de cuisson pour préparer
ou réchauffer des conserves fermées.
 Si vous recouvrez le plan de cuisson, le matériau de recouvrement
risque de s'enflammer, d'exploser ou de fondre si l'appareil est mis
sous tension par mégarde ou qu'il est encore chaud. Ne recouvrez
jamais le plan de cuisson avec un essuie, un film de protection ou un
protège-plaques de cuisson.
12
Consignes de sécurité et mises en garde
 Lorsque l'appareil est sous tension, qu'il est allumé par mégarde
ou qu'il est encore chaud, les objets métalliques qui se trouvent
dessus peuvent devenir très chauds. Certains matériaux fondent ou
s'embrasent facilement. Les couvercles humides peuvent rester
collés au plan de cuisson. N'utilisez pas le plan de cuisson comme
desserte. Éteignez le plan de cuisson après chaque utilisation !
 Utilisez toujours des gants de cuisine ou des maniques avant de
manipuler des accessoires chauds sur le plan de cuisson, faute de
quoi vous risquez de vous brûler. N'utilisez que des protections
parfaitement sèches. Un textile humide ou mouillé est plus thermoconducteur : la vapeur qui s'en dégage risque de vous brûler les
mains.
 Si vous utilisez un appareil électrique (par exemple, un batteur) à
proximité du plan de cuisson, veillez à ce que le cordon électrique
n'entre pas en contact avec le plan de cuisson chaud. Vous
risqueriez d'abîmer la gaine d’isolation du cordon électrique.
 Le sel, le sucre ou les grains de sable (provenant par exemple du
lavage des légumes) peuvent rayer le plan de cuisson lorsqu'ils se
trouvent sur la base du récipient. Veillez à ce que la vitrocéramique
et la base du récipient soient propres avant d'utiliser les récipients
de cuisson.
 Les objets qui tombent sur la vitrocéramique (même les objets
légers comme une salière) peuvent causer des fissures ou des
brèches. Faites attention à ce qu'aucun objet ne tombe sur la
vitrocéramique.
 En déposant des objets chauds sur les touches sensitives, vous
risquez d'endommager la platine électronique placée en dessous.
Ne posez jamais des casseroles ou des poêles chaudes sur les
touches sensitives et les afficheurs.
13
Consignes de sécurité et mises en garde
 Si vous faites tomber du sucre, des préparations sucrées ou des
éléments en plastique ou en aluminium sur la zone de cuisson
chaude, ils se mettent à fondre et risquent d'abîmer la plaque
vitrocéramique en refroidissant. Commencez par éteindre le plan de
cuisson, enfilez des gants de cuisine puis raclez sans attendre la
zone de cuisson avec un racloir à vitres. Lorsque le plan de cuisson
est complètement refroidi, utilisez un produit spécial pour
vitrocéramiques afin de nettoyer la zone de cuisson.
 Les casseroles qui chauffent sans contenu peuvent endommager
la vitrocéramique. Ne laissez pas le plan de cuisson sans
surveillance pendant son fonctionnement !
 Les bases rugueuses des casseroles et des poêles raient la
vitrocéramique. N'utilisez que des casseroles et des poêles à fond
lisse.
 Soulevez les récipients pour les déplacer. Vous éviterez ainsi les
stries et les rayures.
 En raison de la grande rapidité de chauffage des zones de cuisson
à induction, il se peut que la température à la base du récipient
atteigne en très peu de temps la température d'inflammation
spontanée de l'huile ou de la graisse. Ne laissez pas le plan de
cuisson sans surveillance pendant son fonctionnement !
 Chauffez les graisses et les huiles pendant une minute maximum
sans utiliser le Booster.
 Avertissement pour les personnes qui portent un stimulateur
cardiaque : quand il fonctionne, le plan de cuisson diffuse un champ
électromagnétique tout autour de lui. Il est peu probable que le
fonctionnement du stimulateur cardiaque en soit perturbé, mais en
cas de doute, nous vous conseillons vous renseigner auprès du
fabricant du stimulateur cardiaque ou de votre médecin.
14
Consignes de sécurité et mises en garde
 Le champ électromagnétique de la zone de cuisson activée peut
affecter le fonctionnement d'objets magnétisés. Les cartes de crédit,
les supports de stockage, les calculatrices, etc. ne doivent pas se
trouver à proximité immédiate du plan de cuisson en
fonctionnement.
 En cas de fonctionnement prolongé et intensif de l'appareil, il se
peut aussi que les objets métalliques placés dans le tiroir sous
l'appareil atteignent une température élevée. Ne rangez pas
d'ustensiles métalliques dans le tiroir qui se trouve juste en dessous
du plan de cuisson.
 Le plan de cuisson est équipé d'un ventilateur qui assure le
refroidissement de l'appareil. Lorsqu'un tiroir est installé sous la zone
de cuisson, veillez à laisser un espace vacant suffisant entre le
contenu du tiroir et le dessous de l'appareil pour que la quantité d'air
qui y circule permette de refroidir le plan de cuisson. Ne conservez ni
objets pointus ou petits, ni morceaux de papier dans ce tiroir : s'ils
sont aspirés et passent à travers les fentes d'aération dans la
carrosserie, ils risquent d'endommager le ventilateur ou de gêner
l'aération de l'appareil.
 N'utilisez jamais simultanément deux récipients de cuisson sur
une zone de cuisson, une zone rôtisserie ou une section de cuisson
PowerFlex.
 Si les plats ne recouvrent que partiellement la zone de cuisson et/
ou la zone rôtisserie, les poignées peuvent devenir brûlantes.
Centrez toujours correctement la casserole / poêle sur la zone de
cuisson !
15
Consignes de sécurité et mises en garde
Nettoyage et entretien
 La vapeur d'un système de nettoyage à la vapeur peut humidifier
les pièces sous tension et provoquer un court-circuit.
N'utilisez en aucun cas un système de nettoyage à la vapeur pour
nettoyer le plan de cuisson.
 Si le plan de cuisson est encastré au-dessus d'un four ou d'une
cuisinière à pyrolyse, évitez d'utiliser l'appareil pendant le processus
de pyrolyse, car la protection contre la surchauffe du plan de cuisson
(voir chapitre correspondant) risquerait d'être déclenchée.
16
Votre contribution à la protection de l'environnement
Élimination de l'emballage de
transport
L’emballage protège l’appareil contre
les éventuels dommages en cours de
transport. Les matériaux utilisés sont
sélectionnés d'après des critères
écologiques, de façon à faciliter leur
recyclage.
Le recyclage de l'emballage permet
d'économiser des matières premières et
de réduire le volume de déchets à
éliminer. Votre revendeur reprend
l’emballage.
Élimination de l'ancien appareil
Les anciens appareils électriques et
électroniques contiennent souvent
encore des matériaux recyclables. Ils
contiennent également des matériaux
nocifs, nécessaires au bon
fonctionnement et à la sécurité de
l'appareil. Ces matériaux peuvent être
dangereux pour les hommes et
l'environnement s'ils restent dans la
collecte de déchets ou s'ils sont mal
manipulés. Ne jetez par conséquent en
aucun cas votre appareil avec les
déchets.
Lors de l'achat de votre nouvel appareil,
vous avez payé une contribution. Elle
servira intégralement au futur recyclage
de cet appareil, qui contiendra encore
des matériaux utiles. Son recyclage
permettra de réduire le gaspillage et
la pollution.
Si vous avez des questions à propos de
l'élimination de votre ancien appareil,
veuillez prendre contact avec
– le commerçant qui vous l'a vendu
ou
– la société Recupel, au 02 / 706 86 10,
site web: www.recupel.be
ou encore
– votre administration communale si
vous apportez votre ancien appareil à
un parc à conteneurs.
Veillez aussi à ce que l'appareil reste
hors de portée des enfants jusqu'à ce
qu'il soit évacué.
17
Aperçu
Plan de cuisson
KM 6629 / KM 6639 / KM 6839
a Zone de cuisson avec TempControl* et TwinBooster
b Zone de cuisson avec TwinBooster
c Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster
d Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster
cd combinable en une section de cuisson PowerFlex
e Panneau de commande/témoins
* la vitre vitrocéramique est transparente pour quelques tables de cuisson au
milieu de la zone de cuisson avec TempControl, et la sonde de température est
visible.
18
Aperçu
KM 6669 / KM 6679 / KM 6879
a Zone de cuisson avec TwinBooster
b Zone de cuisson avec TempControl* et TwinBooster
c Zone de cuisson avec TwinBooster
d Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster
e Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster
de combinable en une section de cuisson PowerFlex
f Panneau de commande/témoins
* la vitre vitrocéramique est transparente pour quelques tables de cuisson au
milieu de la zone de cuisson avec TempControl, et la sonde de température est
visible.
19
Aperçu
KM 6699
a Zone de cuisson avec TempControl* et TwinBooster
b Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster
c Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster
bc combinable en une section de cuisson PowerFlex
d Zone de cuisson avec TwinBooster
e Panneau de commande/témoins
* la vitre vitrocéramique est transparente pour quelques tables de cuisson au
milieu de la zone de cuisson avec TempControl, et la sonde de température est
visible.
20
Aperçu
Panneau de commande/témoins
Touches sensitives

Activer/arrêter le plan de cuisson
1, 2 , 3 .... 9, B
Commande graduée
- Réglage du niveau de puissance :
1–9 = niveau de puissance
B = Booster
- Réglage du minuteur
- Réglage du délai de désactivation

Protection nettoyage

Stop & Go

Niveau de saisie I TempControl

Niveau de saisie II TempControl

Niveau de saisie III TempControl

Niveau mijotage TempControl
/
Activer/désactiver la section de cuisson PowerFlex

Activation/arrêt du maintien au chaud

Activer / Désactiver le réglage de niveau de
maintien au chaud Plus
Témoins

Zone de cuisson avec TempControl
B
TwinBooster niveau 1
B
TwinBooster niveau 2
Indicateurs de la chaleur résiduelle
21
Aperçu
Timer
a Touche sensitive minuterie
b Témoin d'affectation des zones de cuisson
c Affichage de la minuterie
: à
Durée
:

Sécurité enfants/verrouillage activé(e)
Mode de démonstration activé
 en
alternanc
e avec 
d Touche sensitive sélection des zones de cuisson coupure automatique
22
Aperçu
Caractéristiques des zones de cuisson
Zone de
cuisson
KM 6629 / KM 6639 / KM 6839
Ø en cm*
Puissance en watts à 230 V**

16–23
normal
TwinBooster, niveau 1
TwinBooster, niveau 2
2300
3000
3650

10–16
normal
TwinBooster, niveau 1
TwinBooster, niveau 2
1400
1750
2200

15–23
normal
TwinBooster, niveau 1
TwinBooster, niveau 2
2100
3000
3650

15–23
normal
TwinBooster, niveau 1
TwinBooster, niveau 2
2100
3000
3650
 + 
22–23 /
15x23 – 23 x 39
normal
TwinBooster, niveau 1
TwinBooster, niveau 2
3400
4800
7300
Total
7300
* Dans la plage indiquée, vous pouvez utiliser un récipient de n’importe quel diamètre de
base.
** La puissance indiquée peut varier en fonction des dimensions et du matériau du
récipient.
23
Aperçu
Zone de
cuisson
KM 6669 / KM 6679 / KM 6879
Ø en cm*
Puissance en watts à 230 V**

10–16
normal
TwinBooster, niveau 1
TwinBooster, niveau 2
1400
1750
2200

16–23
normal
TwinBooster, niveau 1
TwinBooster, niveau 2
2300
3000
3650

18–28
normal
TwinBooster, niveau 1
TwinBooster, niveau 2
2600
3000
3650

15–23
normal
TwinBooster, niveau 1
TwinBooster, niveau 2
2100
3000
3650

15–23
normal
TwinBooster, niveau 1
TwinBooster, niveau 2
2100
3000
3650
 + 
22–23 /
15x23 – 23 x 39
normal
TwinBooster, niveau 1
TwinBooster, niveau 2
3400
4800
7300
Total
11000
* Dans la plage indiquée, vous pouvez utiliser un récipient de n’importe quel diamètre de
base.
** La puissance indiquée peut varier en fonction des dimensions et du matériau du
récipient.
24
Aperçu
Zone de
cuisson
KM 6699
Ø en cm*
Puissance en watts à 230 V**

16–23
normal
TwinBooster, niveau 1
TwinBooster, niveau 2
2300
3000
3650

15–23
normal
TwinBooster, niveau 1
TwinBooster, niveau 2
2100
3000
3650

15–23
normal
TwinBooster, niveau 1
TwinBooster, niveau 2
2100
3000
3650

10–16
normal
TwinBooster, niveau 1
TwinBooster, niveau 2
1400
1750
2200
 + 
22–23 /
15x23 – 23 x 39
normal
TwinBooster, niveau 1
TwinBooster, niveau 2
3400
4800
7300
Total
7300
* Dans la plage indiquée, vous pouvez utiliser un récipient de n’importe quel diamètre de
base.
** La puissance indiquée peut varier en fonction des dimensions et du matériau du
récipient.
25
Première mise en service
 Veuillez coller la plaque signalétique
fournie avec les documents de
l'appareil dans la zone prévue à cet
effet dans le chapitre " Service aprèsvente, plaque signalétique, garantie ".
 Éliminez tous les films de protection
et autocollants éventuels.
Nettoyer le plan de cuisson
une première fois
 Avant la première utilisation, essuyez
votre plan de cuisson à l'aide d'un
chiffon humide, puis séchez-le.
Mettre en service le plan de
cuisson pour la première fois
Les éléments métalliques du plan de
cuisson sont traités avec un revêtement
spécial. Lors de la première mise en
service, des odeurs et de la fumée sont
donc susceptibles de se dégager dans
la pièce. Les bobines d'induction
peuvent également dégager des odeurs
lors des premières heures de la mise en
service à cause de la chaleur. L'odeur
s'atténue avec chaque utilisation avant
de disparaître complètement.
L'odeur et la vapeur ne signifient en
aucun cas que votre appareil est
défectueux ou qu'il est mal raccordé, et
ne nuisent en rien à la santé.
Veuillez noter qu'avec les plans de
cuisson à induction le temps de
chauffage est beaucoup plus court
qu'avec les plans de cuisson
traditionnels.
26
Induction
Fonctionnement
 Lorsque le plan de cuisson est
Une bobine à induction est placée sous
chaque zone de cuisson. Lorsque la
zone de cuisson est allumée, cette
bobine produit un champ magnétique
qui agit directement sur la base du
récipient et la chauffe. La chaleur
dégagée par le fond de la casserole
réchauffe ensuite indirectement la zone
de cuisson.
sous tension, qu'il est allumé par
mégarde ou qu'il est encore chaud,
les objets métalliques qui se trouvent
dessus peuvent devenir très chauds.
Risque de brûlure !
N'utilisez pas le plan de cuisson
comme desserte. Éteignez les zones
de cuisson après utilisation à l'aide
des touches sensitives
correspondantes.
L'induction ne fonctionne que si vous
utilisez des récipients dont le fond est
magnétisable (voir chapitre "Récipients
de cuisson"). La puissance d'induction
s'adapte automatiquement à la taille de
la casserole/poêle.
Le niveau de puissance réglée clignote
sur le bandeau de sélection directe de
la zone de cuisson si :
– la zone de cuisson est activée sans
casserole ou si le récipient utilisé
n'est pas adéquat (casserole avec
fond non magnétisable) ;
– le diamètre inférieur du récipient est
trop petit ;
– le récipient de cuisson est retiré
d'une zone de cuisson activée.
Si une casserole / poêle adaptée est
posée dans les 3 minutes qui suivent, le
clignotement du niveau de puissance
s'éteint. Vous pouvez continuer.
Si vous ne remettez pas de récipient ou
si vous déposez une casserole
inadéquate sur la zone de cuisson,
celle-ci s'arrêtera automatiquement
après 3 minutes.
27
Induction
Bruits
En cours de fonctionnement, les zones
de cuisson à induction produisent les
bruits suivants, en fonction du matériau
et de la finition du fond du récipient :
Ronflement en cas de puissance
élevée. Ce bruit diminue ou disparaît
lorsque vous réduisez le niveau de
puissance.
Les zones de cuisson peuvent produire
un crépitement si le récipient de
cuisson est pourvu d'un fond constitué
de différents matériaux (fond sandwich,
par ex.).
Un sifflement peut survenir lorsque
deux zones de cuisson interconnectées
(voir chapitre « Booster ») fonctionnent
en même temps et qu'une casserole
dont le fond est composé de plusieurs
matériaux (par exemple, fond sandwich)
y est déposée.
Un cliquetis peut se faire entendre
lorsque s'opèrent les connexions
électroniques, surtout si le niveau de
puissance est peu élevé.
Un bourdonnement en cas d'activation
du ventilateur : ce dernier démarre pour
protéger l'électronique de l'appareil en
cas d'utilisation intensive du plan de
cuisson. Il se peut que vous continuiez
à entendre le ventilateur après
extinction du plan de cuisson.
28
Induction
Récipients de cuisson
Sont appropriés les récipients de
cuisine :
– en acier inoxydable avec base
métallique magnétisable,
– en acier émaillé,
– en fonte.
Sont inappropriés les récipients de
cuisine :
– en acier inoxydable sans base
métallique magnétisable,
– en aluminium, en cuivre,
– en verre, en vitrocéramique ou en
pierre.
Si vous n'êtes pas sûr qu'une
casserole/poêle puisse être utilisée
avec l'induction, maintenez un aimant
au fond de la casserole. En règle
générale, si l'aimant reste collé, la
casserole peut être utilisée avec
l'induction.
Si vous utilisez de la vaisselle qui ne
convient pas à l'induction, le niveau de
puissance réglé clignote sur le bandeau
de sélection directe de la zone de
cuisson.
– Pour une utilisation optimale de la
zone de cuisson, choisissez un
récipient de cuisson dont le diamètre
du fond convient au diamètre de la
zone (voir chapitre "Caractéristiques
des zones de cuisson"). Si la
casserole est trop petite, elle ne sera
pas reconnue et le niveau de
puissance réglé clignote sur le
bandeau de sélection directe de la
zone de cuisson.
– N'utilisez que des casseroles et des
poêles à fond lisse. Les bases
rugueuses des casseroles et des
poêles raient la vitrocéramique.
– Soulevez les récipients pour les
déplacer. Vous éviterez ainsi les stries
et les rayures.
– Lorsque vous achetez des poêles et
des casseroles, veuillez noter que la
dimension indiquée correspond
souvent au diamètre supérieur ou
maximal. Cela dit, l'important est le
diamètre (en général plus petit) du
fond.
La qualité du fond de la casserole peut
influencer l'uniformité de la cuisson
(lorsque vous souhaitez brunir une
crêpe, par exemple).
29
Conseils pour économiser de l'énergie
– Si possible, utilisez uniquement des
casseroles ou des poêles couvertes.
Vous éviterez ainsi de perdre
inutilement de la chaleur.
– Pour de petites quantités, utilisez de
petites casseroles. Une petite
casserole consomme moins d'énergie
qu'une grande casserole peu remplie.
– Utilisez peu d'eau pour la cuisson.
– Après avoir démarré la cuisson de
vos plats ou saisi vos aliments,
sélectionnez un niveau de puissance
inférieur.
– Gagnez du temps en utilisant une
cocotte-minute.
30
Plage de réglage
En usine, 9 niveaux de puissance sont programmés sur le plan de cuisson. Si vous
souhaitez affiner le réglage des niveaux de puissance, vous pouvez étendre le
nombre de niveaux de puissance jusqu'à 17 (voir chapitre "Programmation").
Faire fondre du beurre
Dissoudre de la gélatine
Faire fondre du chocolat
Cuire de la bouillie de lait
Réchauffer de petites quantités de liquides
Faire gonfler du riz
Décongeler des blocs de légumes surgelés
Faire gonfler des céréales
Réchauffer des plats liquides ou semi-liquides
Préparer des omelettes / des œufs au plat sans les faire
brunir
Cuire des fruits à l'étuvée
Faire gonfler de la pâte
Étuver des légumes, du poisson
Décongeler et réchauffer des produits surgelés
Cuire en douceur (sans surchauffer la graisse) des œufs sur
le plat
Porter à ébullition de grandes quantités, de la soupe par ex.
Fouetter des crèmes et des sauces, par ex. le sabayon ou la
sauce hollandaise
Cuire en douceur (sans surchauffer la graisse) du poisson,
des escalopes, des saucisses
Préparer des galettes de pommes de terre, des crêpes, etc.
Rôtir des viandes en daube
Cuire des grands volumes d’eau
Cuire à feu vif
Plage de réglage
Réglage
étendu
d'usine
(17 niveaux)
(9 niveaux)
1–2
1–2.
2
3
2–2.
3–3.
3
3
4
2.–3
2.–3.
4–4.
4
5
5
6
4–5.
5
5–5.
5.–6.
6–7
6.–7
6–7
6.–7.
7
8
9
6.–7
8–8.
9
Ces valeurs sont données à titre indicatif uniquement. La puissance de la bobine
d'induction varie en fonction du matériau et du diamètre du fond de la casserole / poêle.
Les niveaux de puissance sont donc susceptibles de varier légèrement selon le matériel de
cuisson utilisé. Avec le temps, vous déterminerez vous-même quels réglages sont les mieux
adaptés à votre matériel de cuisson. Pour une nouvelle casserole / poêle dont vous ne
connaissez pas les propriétés, réglez le plus faible niveau de puissance indiqué. Vous
trouverez les réglages pour la saisie avec TempControl au chapitre "TempControl".
31
Commande
Principe de fonctionnement
Votre plan de cuisson en vitrocéramique
est équipé de touches sensitives
électroniques qui réagissent au contact
du doigt. Pour des raisons de sécurité,
vous devez appuyer sur la touche
sensitive Marche/arrêt  un peu plus
longtemps que sur les autres touches
lors de la mise en marche.
Chaque réaction des touches est
signalée par un signal sonore.
Si vous éteignez la table de cuisson,
seul reste visible le symbole sérigraphié
des touches sensitives :
Marche / Arrêt . Si vous activez la
table de cuisson, toutes les autres
touches sensitives s'allument.
32
Dysfonctionnement provoqué par
des touches sensitives sales et/ou
couvertes.
Les touches sensitives ne réagissent
pas ou elles s'enclenchent et se
déclenchent de façon intempestive,
le plan de cuisson peut même être
arrêté automatiquement (voir
chapitre « Arrêt de sécurité »). En
déposant des objets chauds sur les
touches sensitives/témoins, vous
risquez d'endommager la platine
électronique placée en dessous.
Gardez les touches sensitives et les
champs d'affichage propres, n'y
déposez pas d'objets et ne posez
pas de récipients chauds dessus.
Commande
 Risque d'incendie !
Désactiver
Ne laissez pas le plan de cuisson
sans surveillance lorsqu'il
fonctionne.
Veuillez noter qu'avec les plans de
cuisson à induction le temps de
chauffage est beaucoup plus court
qu'avec les plans de cuisson
traditionnels.
 Pour désactiver une zone de cuisson,
effleurez la touche sensitive  sur la
commande graduée correspondante.
Allumer la table de cuisson
 Effleurez la touche sensitive .
D'autres touches sensitives s'allument.
Si aucune touche n'est activée, le plan
de cuisson se met hors tension
automatiquement après quelques
secondes pour des raisons de sécurité.
Réglage du niveau de
puissance
La fonction de reconnaissance de
casserole permanente est activée à
l'usine (voir chapitre
"Programmation"). Lorsque la table de
cuisson est activée et que vous placez
un récipient sur une zone de cuisson,
toutes les touches sensitives
s'allument sur le bandeau de sélection
directe.
 Pour éteindre le plan de cuisson, et
donc toutes les zones de cuisson,
effleurez la touche sensitive .
Indicateur de chaleur
résiduelle
Lorsqu'une zone de cuisson est
brûlante, l'affichage de la chaleur
résiduelle s'allume après désactivation.
En fonction de la température, un point
apparaît respectivement sur les niveaux
de puissance 1, 2 et 3.
Les points de l'affichage de chaleur
résiduelle s'éteignent au fur et à mesure
du refroidissement des zones de
cuisson. Le dernier point s'éteint dès
que la zone de cuisson peut être
touchée sans risque de brûlures.
 Risque de brûlure ! Ne touchez
pas les zones de cuisson tant que
les indicateurs de chaleur résiduelle
sont allumés.
 Placez le récipient sur la zone de
cuisson souhaitée.
 Effleurez la touche sensitive
correspondant au niveau de
puissance souhaité.
33
Commande
TempControl
Conseils d'utilisation
TempControl contrôle et régule la
température lors de processus de
rôtissage :
– Veillez à ce que la plaque
vitrocéramique soit propre,
notamment au niveau du capteur
situé au milieu de la zone de cuisson.
– le jus de cuisson ne peut pas
surchauffer,
– les niveaux de puissance ne doivent
pas être ajustés à la main,
– Utilisez des poêles avec une
répartition homogène de la chaleur,
par ex. des poêles avec un fond
sandwich.
– le retournement fréquent des
aliments n'est pas nécessaire.
– Pour cuire au beurre, utilisez
exclusivement le niveau de saisie .
En fonction du modèle de table de
cuisson, le capteur est visible au milieu
de la zone de cuisson.
– Placez l'aliment à rôtir dans la poêle
seulement si la température préréglée est atteinte.
3 niveaux pour cuire et mijoter sont
disponibles.
– Vous pouvez basculer d'un niveau de
saisie à un autre.
Lorsque la température préréglée pour
le niveau de saisie est atteinte, la
touche sensitive de niveau de
mijotage  apparaît. Cette fonction
sert à réduire les sauces. Elle est
activée en effleurant la touche sensitive.
– Si vous basculez d'un niveau de
saisie à un niveau de puissance, la
fonction TempControl est désactivée.
TempControl ne convient pas à la
friture et à la cuisson.
Utilisez cette fonction exclusivement
pour cuire.
– Vous pouvez procéder à plusieurs
cuissons l'une après l'autre. La zone
de cuisson ne doit pas refroidir.
– Pour que le mijotage se déroule sans
problèmes, il faut verser au moins
250 ml ou plus pour ne pas obtenir
de liquides épais.
– Vous pouvez rebasculer du niveau de
mijotage au niveau de saisie.
34
Commande
Activer TempControl
 Posez une poêle sur la zone de
cuisson et ajoutez la graisse de
cuisson si nécessaire.
 Effleurez la touche sensitive du
niveau de saisie souhaité ( ,, ).
La touche sensitive du niveau de saisie
souhaité commence à clignoter.
Lorsque la température pré-réglée est
atteinte pour le niveau de saisie
sélectionné, un signal retentit et la
touche sensitive s'allume de manière
permanente.
La touche sensitive niveau de saisie 
apparaît.
 Placez l'aliment à rôtir dans la poêle.
Niveau mijotage
Niveau de cuisson 
Galettes de pommes de terre
Pommes de terre sautées de pommes de
terre crues
Chair à saucisse
Steaks
Escalope
Tortilla
Langos (pita hongroise)
Popcorn
Poêlée surgelée
Saisir des graines sans graisse
Crevettes roses
Saucisse à griller
Caramel
 Effleurez la touche sensitive  et
ajoutez au moins 250 ml de liquide.
Émincés
Tableau de cuisson assistant cuisson
Cuisson au WOK
Niveau de cuisson 
Œufs sur le plat, œufs brouillés
Viande surgelée, par ex. cordon-bleu
Niveau de cuisson 
Crêpes
Pommes de terre sautées de pommes de
terre cuites
Blanc de poulet
Saisir la viande de plats braisés (par ex.
goulasch)
Rouleaux de printemps surgelés
Rôtir de grandes quantités de viande
Bâtonnets de poisson surgelés
Filet de poisson / poisson entier
Brochettes
Légumes au beurre (champignons, ail)
Pâtes fraîches au beurre
Boulettes de bœuf
Tranches de lard
35
Commande
Réglage du niveau de
puissance - plage de réglage
étendue
 Effleurez la commande graduée entre
les touches sensitives.
Les touches sensitives situées à l'avant
et à l'arrière du niveau intermédiaire
s'allument avec plus de luminosité que
les autres touches.
Exemple :
Si vous avez réglé le niveau de
puissance 7, l'intensité lumineuse de 7
et 8 est plus élevée que celle des autres
touches sensitives.
Section de cuisson PowerFlex
Les zones de cuisson PowerFlex sont
automatiquement réunies en un espace
de cuisson PowerFlex, si vous
positionnez un récipient assez grand
(voir chapitre "Description – table de
cuisson"). Les réglages pour la zone de
cuisson sont commandés à l'aide de la
zone de cuisson PowerFlex gauche ou
avant. Vous pouvez aussi activer ou
désactiver manuellement la zone de
cuisson PowerFlex.
Désactivez manuellement la zone de
cuisson PowerFlex, lorsque vous
souhaitez utiliser les zones de cuisson
individuellement.
Activer / Désactiver manuellement la
zone de cuisson PowerFlex
 Effleurez la touche sensitive  ou .
36
Commande
Démarrage automatique de la
cuisson
En mode de démarrage de cuisson
automatique, la zone de cuisson
commence à chauffer automatiquement
au niveau de puissance maximal
(puissance de saisie) et revient ensuite
au niveau de puissance sélectionné
(puissance de poursuite de la cuisson).
Le temps de démarrage automatique
dépend de la puissance de poursuite
de la cuisson sélectionnée (cf. tableau).
Activer
 Effleurez la touche sensitive de la
puissance de mijotage souhaitée
jusqu'à ce qu'un signal retentisse et
que la touche sensitive commence à
clignoter.
Pendant le temps de démarrage de
cuisson (voir tableau), le niveau de
mijotage réglé clignote.
Si la plage de niveaux de puissance est
étendue (voir chapitre "Programmation")
et qu'un niveau de puissance
intermédiaire est sélectionné, les
touches sensitives avant et après le
niveau intermédiaire clignotent.
Si vous modifiez la puissance de
poursuite de la cuisson pendant la
phase de démarrage, vous désactivez
le démarrage automatique.
Puissance de
poursuite de la
cuisson
Durée du
démarrage de
cuisson
[min : sec]
1
env. 0 : 15
1.
env. 0 : 15
2
env. 0 : 15
2.
env. 0 : 15
3
env. 0 : 25
3.
env. 0 : 25
4
env. 0 : 50
4.
env. 0 : 50
5
env. 2 : 00
5.
env. 5 : 50
6
env. 5 : 50
6.
env. 2 : 50
7
env. 2 : 50
7.
env. 2 : 50
8
env. 2 : 50
8.
env. 2 : 50
9
–
* Les puissances de poursuite de la cuisson
suivies d'un point ne sont disponibles que si
le nombre de niveaux de puissance a été
étendu (voir chapitre « Programmation »).
Désactiver
 Effleurez la touche sensitive de la
puissance de la poursuite de cuisson
réglée.
ou
 Sélectionnez un autre niveau de
puissance.
37
Commande
Booster
Les zones de cuisson sont équipées
d'un TwinBooster. Vous pouvez utiliser
le Booster simultanément sur deux
zones de cuisson maximum.
Le Booster renforce la puissance pour
que vous puissiez réchauffer
rapidement de grandes quantités (par
exemple, de l'eau pour préparer des
pâtes). L'augmentation de la puissance
dure 15 minutes maximum.
Vous ne pouvez utiliser la fonction
Booster que pour deux zones de
cuisson simultanément.
Lorsque vous activez la fonction
Booster et
– qu’aucun niveau de puissance n'est
sélectionné, la puissance repasse
automatiquement au niveau de
puissance 9 à la fin de la phase de
Booster ou en cas d'arrêt prématuré.
– qu’un niveau de puissance est
sélectionné, la puissance repasse
automatiquement au niveau de
puissance précédemment
sélectionné à la fin de la phase de
Booster ou en cas d'arrêt prématuré.
38
Deux zones de cuisson sont
respectivement reliées pour pouvoir
mettre à disposition la puissance
nécessaire à la fonction Booster. Quand
le Booster fonctionne, une partie de la
puissance nécessaire est prélevée sur
la zone de cuisson associée, ce qui
entraîne les conséquences suivantes :
– la phase de saisie est désactivée ;
– le niveau de puissance est réduit ;
– la zone de puissance reliée est
arrêtée.
Commande
Activation du TwinBooster, niveau 1
Arrêter le TwinBooster
 Placez le récipient sur la zone de
cuisson souhaitée.
 Effleurez la touche sensitive B.
 Réglez le cas échéant un niveau de
puissance.
 Effleurez la touche sensitive B.
Le témoin lumineux  du TwinBooster
niveau 1 s'allume.
– une fois (Booster)
– jusqu’à ce que les témoins lumineux
s’éteignent (TwinBooster).
ou
 Sélectionnez un autre niveau de
puissance.
Activation du TwinBooster, niveau 2
 Placez le récipient sur la zone de
cuisson souhaitée.
 Réglez le cas échéant un niveau de
puissance.
 Effleurez la touche sensitive B 2 fois.
Le témoin lumineux  du TwinBooster
niveau 2 s'allume.
39
Commande
Maintien au chaud /
Réchauffer
Le niveau de maintien au chaud  sert
à maintenir la température des plats
chauds juste après leur préparation, et
ne doit pas être utilisé pour réchauffer
des plats froids.
Le niveau de maintien au chaud Plus 
sert à maintenir au chaud et à
réchauffer les plats. Il convient
également pour faire fondre le chocolat.
Si vous avez réglé le maintien au chaud,
la zone de cuisson reste activée
pendant 2 heures maximum.
– Utilisez exclusivement des casseroles
et des poêles pour maintenir les plats
au chaud. Couvrez vos plats de
cuisson.
– Il n'est pas nécessaire de remuer les
plats quand vous utilisez cette
fonction.
– Le fait de chauffer les aliments
entraîne la destruction progressive
des substances nutritives. Ce
processus commence dès la cuisson
et se poursuit pendant le maintien au
chaud. Cette perte est
proportionnelle à la durée pendant
laquelle les aliments sont maintenus
au chaud. La phase de maintien au
chaud doit être aussi courte que
possible.
40
Régler/désactiver le maintien au
chaud
 Effleurez la touche sensitive 
ou .
Timer
La table de cuisson doit être activée si
vous souhaitez utiliser l'horloge.
Vous pouvez régler une durée comprise
entre 1 minute (:) et 9 heures
59 minutes (:).
Les durées jusqu'à 59 minutes sont
saisies en minutes (00:59), les durées à
compter de 60 minutes en heures et en
minutes. Les durées sont saisies dans
l'ordre suivant : heures, minutes
décimales, minutes unités.
Exemple :
59 minutes = 00:59, saisie : 5-9
80 minutes = 1:20, saisie : 1-2-0
Les fonctions peuvent être utilisées
simultanément. Le temps le plus court
s'affiche toujours et la touche
sensitive  (minuterie) ou le témoin
lumineux de la zone de cuisson (arrêt
automatique) clignote.
Si vous souhaitez faire afficher le temps
restant en cours en arrière-plan,
effleurez la touche sensitive  ou . Si
un délai de désactivation est
programmé pour plusieurs zones de
cuisson, effleurez la touche sensitive 
jusqu'à ce que le témoin d'affichage
pour la zone de cuisson souhaitée
clignote,
Une fois les premiers chiffres saisis,
l'affichage de l'horloge reste allumé,
après avoir saisi le deuxième chiffre, le
premier chiffre saute vers la gauche,
après avoir saisi le troisième chiffre, le
premier et le deuxième sautent vers la
gauche.
Minuterie
Le timer a deux fonctions. Utilisez-le :
 Effleurez la touche sensitive .
– pour régler un temps de minuterie ;
L'affichage du timer se met à clignoter.
– pour arrêter automatiquement une
zone de cuisson.
 Réglez la durée souhaitée.
La minuterie est réglée à l'aide du
bandeau de sélection directe de la
zone de cuisson (avant) gauche.
Réglage du minuteur
Modifier la durée de la minuterie
 Effleurez la touche sensitive .
 Réglez la durée souhaitée.
Arrêt du minuteur
 Effleurez la touche sensitive 
jusqu'à ce que 00:00 s'affiche dans
l'affichage du timer.
41
Timer
Coupure automatique d'une
zone de cuisson
Vous pouvez définir un délai au bout
duquel une zone de cuisson s'arrêtera
automatiquement. Cette fonction peut
être utilisée simultanément pour toutes
les zones de cuisson.
Le délai de désactivation est réglé
respectivement sur la commande de
sélection directe de la zone de
cuisson qui doit être automatiquement
désactivée.
Si la durée programmée est supérieure
à la durée de fonctionnement
maximum autorisée, la coupure de
sécurité (voir chapitre correspondant)
désactive la zone de cuisson.
 Définissez un niveau de puissance
pour la zone de cuisson de votre
choix.
 Si vous souhaitez régler un délai
d'arrêt automatique pour une autre
zone de cuisson, procédez à nouveau
comme expliqué ci-dessus.
Si vous sélectionnez plusieurs délais
différents pour la fonction de coupure
automatique, le délai restant le plus
court s'affiche et le témoin lumineux
correspondant clignote. Les autres
témoins s'allument en continu.
Modifier le délai de désactivation
 Effleurez plusieurs fois la touche
sensitive  jusqu'à ce que le témoin
lumineux de la zone de cuisson
souhaitée clignote.
 Réglez la durée souhaitée.
Supprimer le délai de désactivation
 Effleurez la touche sensitive .
 Effleurez plusieurs fois la touche
sensitive  jusqu'à ce que le témoin
lumineux de la zone de cuisson
souhaitée clignote.
Le témoin d'affichage se met à
clignoter.
 Sur le bandeau de commande de
sélection directe, effleurez "0".
 Réglez la durée souhaitée.
42
Fonctions supplémentaires
Stop & Go
Recall
Une fois le Stop&Go activé, la
puissance de toutes les zones de
cuisson est réduite à 1.
Les niveaux de puissance des zones de
cuisson et le réglage de l'horloge (timer)
ne peuvent être modifiés, la table de
cuisson peut uniquement être
désactivée. La minuterie, les délais de
désactivation et les temps pour un
début de cuisson automatique
continuent.
Si vous avez éteint par inadvertance le
plan de cuisson en fonctionnement,
cette fonction vous permet de rétablir
tous les réglages. Le plan de cuisson
doit être réactivé dans les 10 secondes
après la désactivation.
Si vous désactivez la fonction Stop and
Go, les zones de cuisson basculent sur
le niveau de puissance ou de saisie
précédent.
 Effleurez immédiatement un des
niveaux de puissance ou de saisie
clignotant.
Si vous ne désactivez pas la fonction
dans un délai d'une heure, le plan de
cuisson se met hors tension.
 Remettez le plan de cuisson sous
tension.
Les niveaux de puissance et de saisie
préalablement réglés clignotent.
Toutes les zones de cuisson et l'horloge
(Timer) continuent de fonctionner avec
les réglages préalablement effectués.
Activation/Désactivation
 Effleurez la touche sensitive .
43
Fonctions supplémentaires
Protection nettoyage
Vous pouvez bloquer les touches
sensitives de la table de cuisson
pendant 20 secondes pour retirer les
salissures. La touche sensitive 
n'est pas verrouillée.
Activer
 Effleurez la touche sensitive .
Les zones de cuisson sont désactivées
et le temps est décompté dans
l'affichage de l'horloge (Timer).
Désactiver
 Effleurez la touche sensitive .
Afficher les données de la
table de cuisson
Vous pouvez faire s'affiche la
désignation du modèle et la version
logiciel de votre table de cuisson.
Aucun récipient ne doit se trouver sur
les zones de cuisson.
Désignation du modèle
 Mettez le plan de cuisson sous
tension.
 Effleurez la touche sensitive  sur le
bandeau de sélection directe.
 Effleurez les touches sensitives  et 
simultanément.
2 chiffres clignotent alternativement
dans l'affichage de l'horloge (Timer) :
Exemple :  clignote alternativement
avec  = KM 6639
Version logiciel
 Mettez le plan de cuisson sous
tension.
 Effleurez la touche sensitive  sur le
bandeau de sélection directe.
 Effleurez les touches sensitives  et 
simultanément.
Des chiffres apparaissent dans
l'affichage de l'horloge (Timer) :
Exemple : :
44
Dispositifs de sécurité
Sécurité enfants / Verrouillage
La sécurité enfants et le verrouillage
sont désactivés en cas de panne de
courant.
Votre plan de cuisson est équipé d'une
fonction de verrouillage et d'une
sécurité enfants destinée à empêcher la
mise en marche inopinée du plan et des
zones de cuisson d'une part, ainsi que
la modification des réglages d'autre
part.
La sécurité enfants s'active
automatiquement quand la table de
cuisson est éteinte. Le cas échéant,
vous ne pouvez plus utiliser ni la table
de cuisson ni l'horloge. La minuterie
continue à s'écouler.
Le verrouillage est activé lorsque le
plan de cuisson est sous tension.
Lorsque le verrouillage est activé,
seules certaines fonctions du plan de
cuisson sont disponibles :
– les zones de cuisson et la table de
cuisson peuvent seulement être
arrêtées.
– la minuterie peut être modifiée.
Si vous effleurez une touche sensitive
non autorisée lorsque la sécurité
enfants ou le verrouillage est activé, 
apparaît pendant quelques secondes
dans le champ d'affichage du timer et
un signal sonore retentit.
Activer la sécurité enfants
 Effleurez la touche sensitive 
pendant 6 secondes.
Dans l'affichage de l'horloge (Timer), le
temps est décompté. Si le temps est
écoulé,  apparaît. La sécurité
enfants est activée.
Désactiver la sécurité enfants
 Effleurez la touche sensitive 
pendant 6 secondes.
Dans l'affichage de l'horloge (Timer)
apparaît brièvement , puis le temps
est décompté. Une fois écoulé, la
sécurité enfants est désactivée.
Activer le verrouillage
 Effleurez et maintenez simultanément
les touches sensitives  et 
pendant 6 secondes.
Dans l'affichage de l'horloge (Timer), le
temps est décompté. Si le temps est
écoulé,  apparaît. Le verrouillage est
activé.
Désactiver le verrouillage
 Effleurez et maintenez simultanément
les touches sensitives  et 
pendant 6 secondes.
Dans l'affichage de l'horloge (Timer)
apparaît brièvement , puis le temps
est décompté. Une fois écoulé, le
verrouillage est désactivé.
45
Dispositifs de sécurité
Arrêt de sécurité
Niveau de
puissance
En cas de durée de fonctionnement
trop longue
L'arrêt de sécurité s'enclenche
automatiquement dès qu'une zone de
cuisson reste allumée pendant une
durée excessive. Cette durée varie
selon le niveau de puissance
sélectionné. En cas de dépassement de
durée, la zone de cuisson s'éteint et
l'indicateur de chaleur résiduelle
s'affiche. Vous pouvez de nouveau
utiliser la zone de cuisson en
l'éteignant, puis en la rallumant.
La table de cuisson est programmée à
l'usine sur le niveau de sécurité 0.
Vous pouvez si nécessaire régler un
niveau de sécurité plus élevé avec une
durée de fonctionnement maximale
plus courte (voir tableau).
Durée de fonctionnement
maximale [h.:min.]
Niveau de sécurité
0**
1
2
1
10:00
8:00
5:00
1.
10:00
7:00
4:00
2/2.
5:00
4:00
3:00
3/3.
5:00
3:30
2:00
4/4.
4:00
2:00
1:30
5/5.
3:00
1:30
1:00
6/6.
2:00
1:00
00:30
7/7.
2:00
00:42
00:24
8
2:00
00:30
00:20
8.
2:00
00:30
00:18
9
1:00
00:24
00:10
* Les niveaux de puissance suivis d'un point
ne sont disponibles que si le nombre de
niveaux de puissance a été étendu (voir
chapitre "Plages de réglages").
** Réglage d'usine
46
Dispositifs de sécurité
Sécurité antidébordement
Votre table de cuisson s'arrête
automatiquement si une ou plusieurs
touches sensitives restent couvertes
pendant plus de 10 secondes, par
exemple avec un doigt, un aliment qui
déborde ou un objet. Via la touche
sensitive ,  clignote brièvement et un
signal retentit.
Lorsque les objets ou les salissures
sont retirés,  s'éteint, et la table de
cuisson est à nouveau prête à
fonctionner.
47
Dispositifs de sécurité
Protection anti-surchauffe
Toutes les bobines d'induction et le
refroidisseur du système électronique
sont équipés d'un dispositif de
protection contre la surchauffe. Lorsque
les bobines d'induction ou les
refroidisseurs sont sur le point de
surchauffer, l'un des événements
suivants se produit :
Bobine à induction
– Si elle était en marche, la fonction
Booster est interrompue.
– Le niveau de puissance réglé est
réduit.
– La zone de cuisson s'arrête
automatiquement.  clignote en
alternance avec  dans l'affichage
du timer.
Vous pouvez à nouveau utiliser
normalement la zone de cuisson une
fois que le message d'erreur disparaît.
Refroidisseur
– Si elle était en marche, la fonction
Booster est interrompue.
– Le niveau de puissance réglé est
réduit.
– Les zones de cuisson s'éteignent
automatiquement.
Ce n'est que lorsque le refroidisseur a
suffisamment refroidi que vous pouvez
remettre les zones de cuisson
concernées en service.
48
La fonction de protection contre la
surchauffe peut s'activer dans les cas
suivants :
– Vous chauffez un récipient de
cuisson vide.
– Vous chauffez de la graisse ou de
l'huile à un niveau de puissance
élevé.
– La face inférieure de plan de cuisson
n'est pas assez ventilée.
– Une zone de cuisson chaude est de
nouveau activée après une panne de
courant.
Si la protection contre la surchauffe se
remet en marche bien que vous ayez
supprimé toutes les causes possibles,
adressez-vous au service après-vente.
Programmation
Vous pouvez adapter la programmation
du plan de cuisson selon vos souhaits.
Vous pouvez modifier plusieurs
réglages les uns à la suite des autres.
Une fois la programmation activée, le
symbole  apparaît et  dans
l'affichage de l'horloge (Timer). Au bout
de quelques secondes, clignotent
alternativement : (programme 01) et
: (code) dans l'affichage de l'horloge
(Timer).
Sélection de la programmation
 Effleurez lorsque la table de cuisson
est désactivée simultanément les
touches sensitives  et  jusqu'à
ce que le symbole  et dans
l'affichage de l'horloge (Timer) 
apparaissent.
Réglage du programme
 Effleurez la touche sensitive 
jusqu'à ce que le numéro de
programme souhaité apparaisse dans
l'affichage, ou effleurez le chiffre
correspondant sur le bandeau de
commande de sélection directe.
Pour les numéros de programme à
deux chiffres, il faut tout d'abord régler
le chiffre des dizaines à l'aide de la
commande de sélection directe.
Régler le code
 Effleurez la touche sensitive 
jusqu'à ce que le numéro de code
souhaité apparaisse dans l'affichage,
ou effleurez le chiffre correspondant
sur le bandeau de commande de
sélection directe.
Enregistrement des réglages
 Pendant que le programme s'affiche
(par ex. : :), effleurez la touche
sensitive  jusqu'à ce que les
affichages s'éteignent.
Ne pas enregistrer les réglages
 Effleurez la touche sensitive 
jusqu'à ce que les champs
d'affichage s'éteignent.
49
Programmation
1)
Programme
P:01
P:03
P:04
P:06
P:07
P:08
P:09
P:10
P:12
P:15
50
Mode démonstration
Réglage usine
Nombre de niveaux de
puissance
Signal sonore de confirmation
d'actionnement d'une touche
sensitive
Signal sonore du timer
Sécurité enfants
Durée de fonctionnement
maximale
Miele@home/Con@ctivity
Vitesse de réaction des
touches sensitives
Reconnaissance de casserole
permanente
Code
2)
Réglages
C:00
Mode de démonstration désactivé
C:01
Mode de démonstration activé
C:00
Réglages d'usine non restaurés
C:01
Réglages d'usine restaurés
C:00
9 niveaux de puissance
C:01
17 niveaux de puissance
C:00
désactivé
C:01
faible
C:02
moyen
C:03
fort
C:00
désactivé
C:01
faible
C:02
moyen
C:03
fort
C:00
Activation manuelle uniquement de
la sécurité enfants
C:01
Activation automatique de la
sécurité enfants
C:00
Niveau de sécurité 0
C:01
Niveau de sécurité 1
C:02
Niveau de sécurité 2
C:00
Pas actuellement
C:01
déconnecté
C:02
connecté
C:00
lente
C:01
normal
C:02
rapide
C:00
non activé
C:01
activé
3)
4)
5)
5)
Programmation
1)
Programme
P:16
P:17
P:18
P:19
Température maximale de la
vaisselle lors de cuisson
manuelle
Contrôle de température,
température maximale des
récipients de cuisson
Protection d'une cuisson à
vide manuelle
Température du niveau de
cuisson 
Code
2)
Réglages
C:00
160 °C
C:01
170 °C
C:02
180 °C
C:03
190 °C
C:04
200 °C
C:05
210 °C
C:06
220 °C
C:07
230 °C
C:08
240 °C
C:09
250 °C
C:00
désactivé
C:01
activé
C:00
désactivé
C:01
activé
C:00
140 °C
C:01
145 °C
C:02
150 °C
C:03
155 °C
C:04
160 °C
C:05
165 °C
C:06
170 °C
C:07
175 °C
C:08
180 °C
51
Programmation
1)
Programme
P:20
P:21
52
Température du niveau de
cuisson 
Température du niveau de
cuisson 
Code
2)
Réglages
C:00
180 °C
C:01
185 °C
C:02
190 °C
C:03
195 °C
C:04
200 °C
C:05
205 °C
C:06
210 °C
C:07
215 °C
C:08
220 °
C:00
200 °C
C:01
205 °C
C:02
210 °C
C:03
215 °C
C:04
220 °C
C:05
225 °C
C:06
230 °C
C:07
235 °C
C:08
240 °C
Programmation
1)
Programme
P:25
1)
2)
Température du niveau de
maintien au chaud Plus 
Code
2)
Réglages
C:00
50 °C
C:01
55 °C
C:02
60 °C
C:03
65 °C
C:04
70 °C
C:05
75 °C
C:06
80 °C
C:07
85 °C
C:08
90 °C
Les programmes non proposés ne sont pas attribués.
Le code réglé d'usine apparaît en gras.
3)
Après la mise sous tension du plan de cuisson,  apparaît pendant quelques secondes
dans le champ d'affichage du timer.
4)
Les niveaux de puissances étendus sont représentés par un point derrière le chiffre dans
le texte et les tableaux, afin de faciliter la lecture.
5)
Bip de validation touche sensitive Marche / Arrêt ne peut pas être désactivé.
53
Nettoyage et entretien
 Danger de brûlure !
Les zones de cuisson doivent être
éteintes. Le plan de cuisson doit être
refroidi.
 Risque de blessure !
La vapeur d'un système de
nettoyage à la vapeur peut humidifier
les pièces sous tension de la hotte et
provoquer un court-circuit.
N’utilisez jamais de nettoyeur vapeur
pour nettoyer votre plan de cuisson.
Toutes les surfaces peuvent subir
des altérations de couleur ou
d'aspect si vous utilisez des produits
de nettoyage non appropriés.
Toutes les surfaces de l'appareil se
raient facilement.
Éliminez immédiatement les résidus
de produit de nettoyage.
Nettoyez la table de cuisson après toute
utilisation. Laissez refroidir l'appareil.
Afin d'éviter tout résidu de calcaire,
séchez la table de cuisson après
chaque nettoyage avec une éponge ou
un chiffon humide.
Produits de nettoyage
inadéquats
Pour éviter d'endommager les surfaces
en nettoyant l'appareil, n'utilisez pas :
– de produits vaisselle ;
– de détergents à base de soude,
d'ammoniac, d'acide ou de chlore ;
– de détergents détartrants ;
– de produits antirouille et détachants ;
– les détergents abrasifs, comme la
poudre et la crème à récurer ou les
pierres de nettoyage ;
– de détergents contenant des
solvants ;
– de produits de nettoyage pour lavevaisselle ;
– de sprays nettoyants pour four et
barbecue ;
– de produits nettoyants pour verre ;
– de brosses dures ou d'éponges
abrasives, comme les éponges à
récurer pour casseroles ou les
éponges usagées contenant encore
des résidus de produit abrasif ;
– de gommes anti-salissures.
54
Nettoyage et entretien
Ne nettoyez pas la zone située entre
la vitrocéramique et le cadre et celle
entre le cadre et le plan de travail
avec des objets pointus.
Vous risqueriez sinon d'endommager
les joints.
Le produit vaisselle ne permet pas
d'éliminer l'ensemble des salissures
et des résidus.
Un film transparent qui entraîne des
décolorations de la vitrocéramique
se forme. Il est ensuite impossible
d'éliminer cette décoloration.
Nettoyez régulièrement le plan de
cuisson à l'aide d'un produit de
nettoyage spécial pour
vitrocéramique.
Éliminez les salissures les plus
importantes à l'aide d'un chiffon
humide et les salissures tenaces au
moyen d'un grattoir.
Ensuite, nettoyez le plan de cuisson à
l'aide du produit de nettoyage pour
vitrocéramique et acier inoxydable
Miele (voir chapitre « Accessoires en
option ») ou d'un nettoyant pour
vitrocéramique classique et d'un papier
essuie-tout ou d'un chiffon propre.
N'appliquez pas ce produit sur les
surfaces chaudes, faute de quoi des
tâches peuvent apparaitre. Respectez
les indications du fabricant figurant sur
l'emballage du produit.
endommagent la vitrocéramique. Veillez
bien à enlever tous les dépôts de votre
plan de cuisson.
Les taches dues aux dépôts de
calcaire, d'eau et d'aluminium (taches à
aspect métallique) peuvent être
éliminées à l'aide du produit de
nettoyage pour vitrocéramique et acier
inoxydable.
 Danger de brûlure !
Mettez des gants avant d'éliminer
des résidus de sucre, de plastique
ou d'aluminium du plan de cuisson
chaud à l'aide d'un grattoir.
Si vous faites tomber du sucre, du
plastique ou de l'aluminium sur la
zone de cuisson chaude, commencez
pas éteindre cette dernière puis raclez
aussitôt avec un racloir à vitres
pendant qu'elle est encore chaude.
Après complet refroidissement,
nettoyez la zone de cuisson comme
expliqué précédemment.
Retirez bien toute trace de produit avec
un linge humide puis séchez
soigneusement. Les résidus du produit
de nettoyage s'incrustent au cours des
processus de cuisson suivants et
55
En cas d'anomalie
Vous pouvez résoudre par vous-même la plupart des problèmes qui surviennent
dans le cadre d'une utilisation habituelle. Les tableaux ci-dessous vous y aideront.
Si vous ne parvenez pas à déterminer ou à résoudre la cause d'un problème,
adressez-vous au service après-vente (voir la fin des présents mode d'emploi et
instructions de montage).
 Risque de blessure ! Des travaux d’installation, d’entretien ou de réparation
non conformes peuvent être lourds de conséquences pour l’utilisateur pour
lesquelles Miele ne pourra être tenu responsable.
Ne confiez donc les travaux d'installation, d'entretien et de réparation qu'à des
professionnels agréés par Miele.
N'ouvrez jamais la carrosserie du plan de cuisson.
Problème
Cause et solution
Vous ne parvenez pas à Le plan de cuisson n'est pas alimenté.
mettre en marche le
 Vérifiez si le fusible de l'installation domestique a
plan ou les zones de
sauté. Dans ce cas, avertissez un électricien ou le
cuisson.
service après-vente Miele (pour la protection par
fusible minimum, voir plaque signalétique).
Il peut y avoir un dysfonctionnement technique.
 Débranchez l'appareil pendant environ une minute
du réseau électrique en :
– arrêtant le disjoncteur correspondant ou en
dévissant complètement le fusible concerné ;
– en mettant le disjoncteur de différentiel hors
tension.
 Si, après avoir réactivé ou revissé le fusible ou le
disjoncteur de différentiel, vous ne parvenez
toujours pas à mettre l'appareil en marche, faites
appel à un électricien professionnel ou au service
après-vente.
56
En cas d'anomalie
Problème
Cause et solution
Une odeur désagréable
ou de la vapeur se
dégage lors de la mise
en service du plan de
cuisson.
Les éléments métalliques du plan de cuisson sont
traités avec un revêtement spécial. Lors de la
première mise en service, des odeurs et de la fumée
sont donc susceptibles de se dégager dans la pièce.
La matière des bobines d'induction peut également
dégager des odeurs lors des premières heures de la
mise en service à cause de la chaleur. L'odeur
s'atténue avec chaque utilisation avant de disparaître
complètement. L'odeur et la vapeur ne signifient en
aucun cas que votre appareil est défectueux ou qu'il
est mal raccordé, et ne nuisent en rien à la santé.
Le niveau de puissance
réglé clignote.
Il n'y a pas de casserole sur la zone de cuisson ou la
casserole utilisée n'est pas appropriée.
 Utilisez une vaisselle adéquate (voir chapitre
"Récipients de cuisine").
Dès que vous activez la La sécurité enfants ou le verrouillage est activé.
table de cuisson ou que  Désactivez la sécurité enfants ou le verrouillage
vous actionnez une
(voir chapitre "Sécurité enfants/Verrouillage").
touche sensitive,
l'affichage de l'horloge
(Timer)  reste éclairé
pendant quelques
secondes.
La table de cuisson
s'est automatiquement
désactivée. Lors du
réenclenchement
apparaît via la touche
sensitive
Marche / Arrêt  un .
Une ou plusieurs touches sensitives sont couvertes,
par exemple, si vous posez la main dessus, si la
préparation déborde ou si vous laissez traîner des
objets dessus.
 Éliminez les salissures ou enlevez les objets
gênants (voir chapitre "Arrêt de sécurité").
Dès que vous allumez la Le plan de cuisson est en mode de démonstration.
table de cuisson,
 Désactivez le mode de démonstration (voir
l'affichage de l'horloge
chapitre "Programmation").
(Timer)  clignote en
alternance avec . Les
zones de cuisson ne
chauffent pas.
57
En cas d'anomalie
Problème
Cause et solution
Une zone de cuisson
s'éteint
automatiquement.
La durée de fonctionnement était trop longue.
 Rallumez la zone de cuisson (voir chapitre « Arrêt
de sécurité »).
Une zone de cuisson ou La protection contre la surchauffe s'est déclenchée.
l'ensemble du plan de
 Voir chapitre « Protection contre la surchauffe ».
cuisson s'arrête
automatiquement.
Le niveau de puissance La protection contre la surchauffe s'est déclenchée.
Booster est interrompu  Voir chapitre « Protection contre la surchauffe ».
automatiquement avant
le moment prévu.
La zone de cuisson ne
La protection contre la surchauffe s'est déclenchée.
fonctionne pas comme  Voir chapitre « Protection contre la surchauffe ».
d'habitude au niveau de
puissance sélectionné.
Le niveau de puissance La puissance totale admise serait dépassée en cas de
9 est réduit
fonctionnement simultané au niveau de puissance 9.
automatiquement si
 Utilisez une autre zone de cuisson.
vous sélectionnez aussi
le niveau de puissance
9 pour la zone de
cuisson interconnectée.
Le contenu des
casseroles chauffe à
peine, voire pas du tout,
alors que le démarrage
de cuisson automatique
est activé.
La quantité d'aliments à cuire est trop volumineuse.
 Faites cuire les aliments au niveau de puissance le
plus élevé, puis réduisez la puissance
manuellement.
Vous entendez un bruit
quand vous éteignez le
plan de cuisson.
Le refroidisseur continue de fonctionner tant que
l'appareil n'est pas suffisamment refroidi, puis il
s'éteint automatiquement.
58
Le récipient de cuisson est mauvais conducteur de
chaleur.
 Essayez avec un type de matériau qui soit un
meilleur thermo-conducteur.
En cas d'anomalie
Problème
Cause et solution

clignote dans
l'affichage de
l'horloge (Timer)
en alternance
avec .
Le raccordement du plan de cuisson est défectueux.
 Adressez-vous au service après-vente. Le plan de
cuisson doit être raccordé conformément au
schéma électrique.
Dans l'affichage de
l'horloge (Timer)
clignote 1-chiffre, par
ex. 1-0, en alternance
avec un nombre
comportant 3 chiffres.
Anomalie de zones de cuisson
 Mettez le plan de cuisson hors tension pendant
environ 1 minute.
 Si le problème persiste alors que vous avez rétabli
l'alimentation, contactez le service après-vente.


La protection anti-surchauffe s'est enclenchée.
 Voir chapitre "Protection contre la surchauffe".
clignote en
alternance avec
des chiffres dans
le champ
d'affichage du
timer.
,  ou 
Le ventilateur est bloqué ou défectueux.
 Vérifiez si le ventilateur est bloqué par un objet,
par exemple une fourchette, et retirez l'objet.
 Si le message d'erreur réapparaît, contactez le
service après-vente.
 et d'autres chiffres
Une erreur s'est produite au niveau du système
électronique.
 Mettez le plan de cuisson hors tension pendant
environ 1 minute.
 Si le problème persiste alors que vous avez rétabli
l'alimentation, contactez le service après-vente.
59
Accessoires en option
Miele vous propose une gamme
complète d'accessoires et de produits
d'entretien et de nettoyage adaptés à
vos appareils.
Pour les commander, il vous suffit de
vous rendre sur la boutique en ligne
Miele : www.miele-shop.be
Ils sont également disponibles auprès
du service après-vente Miele (voir la fin
du présent mode d'emploi) ou chez
votre revendeur Miele.
Récipients de cuisson/
rôtissage
Miele vous propose un grand choix de
récipients de cuisson et de rôtissage
dont l'utilisation et les dimensions sont
parfaitement adaptées aux appareils
Miele. Vous trouverez des informations
détaillées sur chacun de ces produits
sur le site Internet de Miele.
– Casseroles de différentes tailles
– Sauteuse avec couvercle
– Poêle antiadhésive
– Poêle wok
– Plat à rôtir
60
Produit de nettoyage et
d'entretien
Produit de nettoyage pour
vitrocéramique et acier inoxydable
250 ml
Élimine les salissures importantes, les
traces de calcaire et les résidus
d'aluminium.
Chiffon microfibre
Pour éliminer les traces de doigt et les
salissures légères.
Miele@home/Con@ctivity
Si vous souhaitez connecter le plan de
cuisson
– au système Miele@home, préparez
d'abord la procédure de connexion
sur le module d'affichage ;
 Alors que : est visible dans
l'affichage, effleurez la touche
sensitive  jusqu'à ce que les
affichages s'éteignent pour
enregistrer le réglage.
– au système Con@ctivity, vous
devez d'abord connecter la hotte.
 Terminez la connexion à la hotte/
l'appareil d'affichage (voir instructions
correspondantes).
Sélection de la programmation
Déconnexion du plan de cuisson
 Effleurez lorsque la table de cuisson
est désactivée simultanément les
touches sensitives  et  jusqu'à
ce que le symbole  et dans
l'affichage de l'horloge (Timer) 
apparaissent.
Au bout de quelques secondes, :
(programme 01) et : (code)
clignotent en alternance dans
l'affichage de l'horloge (Timer).
Si vous souhaitez déconnecter le plan
de cuisson du système Miele@home,
préparez d'abord la procédure de
déconnexion sur le module
d'affichage.
 Alors que : est visible dans
l'affichage, effleurez la touche
sensitive  jusqu'à ce que dans
l'affichage : (programme P:10)
apparaisse.
Connexion du plan de cuisson
: apparaît sur l'affichage.
 Alors que : est visible dans
l'affichage, effleurez la touche
sensitive  jusqu'à ce que dans
l'affichage : (programme P:10)
apparaisse.
 Effleurez la touche sensitive 
jusqu'à ce que dans l'affichage :
apparaisse.
: apparaît sur l'affichage.
 Effleurez la touche sensitive 
jusqu'à ce que dans l'affichage :
apparaisse.
Le processus de connexion commence
et dans l'affichage apparaît une "barre
de défilement". Le processus de
connexion dure quelques minutes. Une
fois terminé avec succès, : s'affiche
en continu.
Si la connexion a échoué, répétez la
procédure.
Le processus de déconnexion
commence et dans l'affichage apparaît
une "barre de défilement". Le
processus de connexion dure quelques
minutes. Une fois terminé avec succès,
: s'affiche en continu.
Si la déconnexion a échoué, répétez la
procédure.
 Alors que : est visible dans
l'affichage, effleurez la touche
sensitive  jusqu'à ce que les
affichages s'éteignent pour
enregistrer le réglage.
61
Consignes de sécurité pour l'encastrement
 Ce plan de cuisson doit uniquement être encastré par un technicien qualifié
et raccordé au réseau électrique par un électricien agréé.
Pour éviter d'endommager le plan de cuisson, encastrez-le après avoir monté
l'armoire haute et la hotte.
 Recouvrez d’un corps adhésif résistant à la chaleur (100 °C) les
feuilles de placage du plan de travail, afin d’éviter de les détacher ou
de les déformer. Les baguettes de finition murales doivent également
être résistantes à la chaleur.
 Le plan de cuisson ne peut pas être encastré au-dessus d'un
réfrigérateur, d'un lave-vaisselle, d'un lave-linge ou d'un sèche-linge.
 Ce plan de cuisson doit uniquement être encastré au-dessus de
fours équipés d'un système de refroidissement des vapeurs.
 Assurez-vous que le cordon d'alimentation électrique n'est pas
accessible après l'encastrement.
 Après l'encastrement du plan de cuisson, le cordon d'alimentation
doit être placé de manière à ne pas gêner les éléments mobiles de la
cuisine (un tiroir, par exemple) et à ne pas être soumis à des charges
mécaniques.
 Respectez les distances de sécurité figurant dans les pages
suivantes.
Toutes les mesures sont indiquées en mm.
62
Distances de sécurité
Distance de sécurité audessus du plan de cuisson
La distance de sécurité entre le plan de
cuisson et la hotte installée au-dessus
de celui-ci prescrite par le fabricant de
la hotte doit être respectée. En
l’absence de toute indication du
fabricant de la hotte ou si des matériaux
facilement inflammables (par exemple,
une étagère) sont installés au-dessus
de l’appareil, la distance de sécurité
doit être d’au moins 760 mm.
Si plusieurs appareils avec des
distances de sécurité différentes
sont installés en dessous d'une
hotte, vous devez respecter la
distance de sécurité la plus
importante.
63
Distances de sécurité
Distance de sécurité latérale/
arrière
Lors de l'encastrement du plan de
cuisson, la face arrière et un côté (droite
ou gauche) peuvent être placés contre
des surfaces de n'importe quelle
hauteur (voir illustrations).
 distance minimale à l'arrière, entre
la découpe et le bord arrière du plan de
travail :
50 mm.
Interdit !
 distance minimale à droite entre la
découpe du plan de travail et un
meuble (par exemple, une armoire
haute) ou un mur situé à proximité :
50 mm.
 distance minimale à gauche entre la
découpe du plan de travail et un
meuble (par exemple, une armoire
haute) ou un mur situé à proximité :
50 mm.
Très fortement recommandé !
Très peu recommandé !
Très peu recommandé !
64
Distances de sécurité
Distance minimale inférieure
Plan de séparation
Pour garantir l'aération de l'appareil,
vous devez respecter une distance
minimale par rapport à un four, un plan
de séparation ou un tiroir situé en
dessous du plan de cuisson.
L'installation d'un plan de séparation en
dessous du plan de cuisson est
possible, mais n'est pas nécessaire.
La distance minimale entre le bord
inférieur du plan de cuisson et
– le bord supérieur du four doit être de
15 mm.
Un espace de 10 mm est requis à
l'arrière pour faire passer le cordon
d'alimentation électrique. Pour assurer
une meilleure aération du plan de
cuisson, nous vous recommandons de
prévoir un espace de 20 mm.
– le bord supérieur du plan de
séparation doit être de 15 mm.
– le fond du tiroir doit être de 75 mm.
65
Distances de sécurité
Distance de sécurité par rapport au revêtement mural
Si vous optez pour un revêtement mural, vous devez respecter une distance
minimale entre la découpe du plan de travail et le revêtement, étant donné que les
températures élevées peuvent altérer ou détruire certains matériaux.
Si le revêtement mural est constitué de matériaux inflammables (par exemple,
revêtement en bois), vous devez conserver une distance minimale  de 50 mm
entre la découpe du plan de travail et le revêtement mural.
Si le revêtement est constitué de matériaux non inflammables (par exemple, métal,
pierre naturelle, carreaux en céramique), vous devez respecter une distance
minimale  de 50 mm moins l'épaisseur du revêtement entre la découpe du plan
de travail et le revêtement mural.
Exemple : épaisseur du revêtement mural 15 mm
50 mm - 15 mm = distance minimale de 35 mm.
Plans de cuisson affleurants
Plans de cuisson à cadre/facettes
a Mur
b Dimension x revêtement rural = épaisseur du revêtement mural
c Plan de travail
d Découpe du plan de travail
e Distance minimale de 50 mm pour les matériaux
inflammables et pour les matériaux
non inflammables de 50 mm - dimension x.
66
Plans de cuisson à cadre/facettes
Instructions d'encastrement
Plan de travail carrelé
Joint entre le plan de cuisson et le
plan de travail
Si vous avez utilisé un produit
d'étanchéité pour joint entre le plan
de travail et le plan de cuisson, vous
risquez d'endommager ce dernier en
cas démontage éventuel. N'utilisez
pas de produit d'étanchéité pour
joint entre le plan de travail et le plan
de cuisson.
Le joint situé sous le bord de la
partie supérieure de l'appareil
garantit une étanchéité suffisante visà-vis du plan de travail.
Les joints  et la zone rayée sous la
surface d'appui du plan de cuisson
doivent être lisses et plans pour que le
plan de cuisson se pose uniformément
et que le joint en dessous du bord de la
partie supérieure de l'appareil fournisse
une étanchéité suffisante.
67
Plans de cuisson à cadre/facettes
Dimensions d'encastrement
KM 6629
a Face avant
b Hauteur d'encastrement
c Boîtier de raccordement électrique
Le cordon d'alimentation (L = 1440 mm) est joint séparément.
68
Plans de cuisson à cadre/facettes
KM 6669
a Face avant
b Hauteur d'encastrement
c Boîtier de raccordement électrique
Le cordon d'alimentation (L = 1440 mm) est joint séparément.
69
Plans de cuisson à cadre/facettes
KM 6699
a Face avant
b Hauteur d'encastrement
c Boîtier de raccordement électrique
Le cordon d'alimentation (L = 1440 mm) est joint séparément.
70
Plans de cuisson à cadre/facettes
Installation
Préparation du plan de travail
 Procédez à la découpe du plan de
travail en suivant les indications du
schéma du plan de cuisson.
Respectez les distances de sécurité
(voir chapitre « Distances de
sécurité »).
 Si le plan de travail est en bois,
apposez une couche de laque
spéciale, de caoutchouc siliconé ou
de résine coulée sur la surface de la
coupe, afin d'éviter que le bois gonfle
et se boursoufle sous l'effet de
l'humidité. La matière du joint doit
résister aux températures élevées.
Assurez-vous que ces matériaux
n'entrent pas en contact avec la
surface du plan de travail.
Le joint d'étanchéité empêche le plan
de cuisson de bouger dans la
découpe du plan de travail. La fente
entre ce dernier et le cadre devient
moins importante avec le temps.
Pose du plan de cuisson
 Faites passer le cordon
d'alimentation électrique du plan de
cuisson par la découpe vers le bas.
 Placez le plan de cuisson dans la
découpe et centrez-le. Veillez à ce
que le joint repose bien sur le plan de
travail, de manière à garantir
l'étanchéité du plan de travail.
N'utilisez en aucun cas de produit
d'étanchéité pour boucher les
interstices (par exemple, de la
silicone).
Si le joint ne repose pas correctement
sur le plan de travail au niveau des
angles, reprenez avec précaution le
rayon aux angles (≤ R4) à l'aide de la
scie sauteuse.
 Branchez le plan de cuisson sur le
secteur.
 Vérifiez le fonctionnement du plan de
cuisson.
Raccorder le cordon d'alimentation
électrique au plan de cuisson
Seuls les électriciens spécialisés
peuvent procéder au raccordement
du cordon d'alimentation.
 Branchez le cordon d'alimentation au
plan de cuisson comme indiqué sur
l'illustration du « Schéma
électrique » (voir chapitre
« Raccordement électrique - Schéma
électrique »).
71
Plans de cuisson affleurants
Instructions d'encastrement
Un plan de cuisson à fleur de plan ne
peut être encastré que dans un plan
de travail en pierre naturelle (granit,
marbre), en bois massif ou carrelé. Les
plans de cuisson mentionnés au
chapitre « Dimensions
d'encastrement » peuvent aussi être
encastrés dans un plan de travail en
verre. Si vous avez un plan de travail
d'un autre matériau, demandez au
fabricant s'il est possible d'y encastrer
un plan de cuisson à fleur de plan.
La largeur libre de l'armoire inférieure
doit être au moins aussi grande que la
découpe interne du plan de travail
(voir chapitre « Dimensions
d'encastrement »), pour que le plan de
cuisson soit accessible par le bas
après l'encastrement et que le boîtier
inférieur puisse être retiré pour la
réalisation des tâches d'entretien. Si
une fois le plan de cuisson encastré, il
n'est plus accessible par le dessous,
retirez le produit d'étanchéité pour
joint pour pouvoir démonter le plan de
cuisson.
72
Le plan de cuisson
– se place directement dans un plan de
travail fraisé en pierre naturelle ;
– se fixe au moyen de taquets en bois
dans le cas d'un plan de travail
carrelé, en bois massif ou en verre.
Les taquets ne font pas partie de la
livraison.
Plans de cuisson affleurants
Dimensions d'encastrement
KM 6639 / KM 6839
a Face avant
b Hauteur de l'appareil
c Boîtier de raccordement électrique
d Fraisure à gradins
Le cordon d'alimentation (L = 1440 mm) est joint séparément.
Veillez à respecter les schémas pour les dimensions de découpe du plan de
travail en pierre naturelle.
73
Plans de cuisson affleurants
KM 6679 / KM 6879
a Face avant
b Hauteur de l'appareil
c Boîtier de raccordement électrique
d Fraisure à gradins
Le cordon d'alimentation (L = 1440 mm) est joint séparément.
Veillez à respecter les schémas pour les dimensions de découpe du plan de
travail en pierre naturelle.
74
Plans de cuisson affleurants
Installation
KM 6679 / KM 6879
Plan de travail en pierre naturelle
d Fraisure à gradins
a Plan de travail
b Plan de cuisson
Plan de travail carrelé/en bois
massif/en verre
c Joint
Étant donné que les dimensions de la
vitrocéramique et de la découpe du
plan de travail peuvent varier selon
une certaine tolérance, le joint  est
de largeur variable (2 mm minimum).
KM 6639 / KM 6839
a Plan de travail
b Plan de cuisson
c Joint
d Taquets en bois (13 mm) (non
compris dans la livraison)
d Fraisure à gradins
Étant donné que les dimensions de la
vitrocéramique et de la découpe du
plan de travail peuvent varier selon
une certaine tolérance, le joint  est
de largeur variable (2 mm minimum).
75
Plans de cuisson affleurants
Préparation du plan de travail
 Procédez à la découpe du plan de
travail en suivant les indications du
schéma du plan de cuisson et des
illustrations détaillées. Respectez les
distances de sécurité (voir chapitre
« Distances de sécurité »).
 Plan de travail carrelé/en bois massif/
en verre :
fixez les taquets en bois  de 7 mm
en dessous du bord supérieur du
plan de travail (voir schéma).
Raccorder le cordon d'alimentation
électrique au plan de cuisson
Seuls les électriciens spécialisés
peuvent procéder au raccordement
du cordon d'alimentation.
 Branchez le cordon d'alimentation au
plan de cuisson comme indiqué sur
l'illustration du « Schéma
électrique » (voir chapitre
« Raccordement électrique - Schéma
électrique »).
Pose du plan de cuisson
 Faites passer le cordon
d'alimentation électrique du plan de
cuisson par la découpe vers le bas.
 Placez le plan de cuisson dans la
découpe et centrez-le.
 Branchez le plan de cuisson sur le
secteur.
 Vérifiez le fonctionnement du plan de
cuisson.
 Appliquez de la silicone résistante à
la chaleur (160 °C minimum) sur le
joint .
76
Pour la pierre naturelle et les
carrelages en pierre naturelle, utilisez
uniquement une silicone adaptée à
ladite pierre.
Veuillez suivre les instructions du
fabricant.
Raccordement électrique
 Risque de blessure !
Raccordement
Des travaux d’installation, d’entretien
ou de réparation non conformes
peuvent être lourds de
conséquences pour l’utilisateur pour
lesquelles Miele ne pourra être tenu
responsable.
Miele ne peut être tenu responsable
des dommages liés à des travaux
d'installation ou d'entretien non
conformes ou des dommages
causés par l’absence ou
l’interruption de la mise à la terre au
niveau de l’installation électrique
(décharge électrique, par ex.).
Le raccordement du plan de cuisson
au réseau électrique doit être
effectué par un électricien spécialisé
qui connaît et respecte
scrupuleusement les prescriptions
légales en la matière, ainsi que les
règlements de votre compagnie de
distribution d'électricité.
La mise à la terre des pièces isolées
doit être assurée après le montage.
AC 230 V / 50 Hz
Vous trouverez les caractéristiques de
branchement obligatoires sur la
plaquette signalétique. Ces données
doivent correspondre à celles du
réseau.
Consultez le schéma électrique pour
connaître les possibilités de
raccordement.
Disjoncteur différentiel
Pour plus de sécurité, l’organisme VDE
ou ÖVE recommande de protéger le
circuit en amont par un disjoncteur
différentiel résiduel de 30 mA.
Sectionneurs
L'appareil doit pouvoir être déconnecté
du réseau par des disjoncteurs
multipolaires ! (distance minimale entre
les contacts d'au moins 3 mm !) Les
disjoncteurs sont des organes de
protection contre les surintensités.
77
Raccordement électrique
Déconnexion du réseau
 Danger d’électrocution des
personnes !
Après déconnexion du disjoncteur,
prenez les précautions nécessaires
pour éviter une remise sous tension
accidentelle.
Si vous devez déconnecter le circuit
électrique de l'appareil, veuillez
procéder comme suit en fonction de
l'installation :
Fusibles
 Sortez entièrement les cartouches
fusibles des bouchons porte-fusibles.
Fusibles avec réarmement
 Appuyez sur le bouton de test (rouge)
jusqu'à ce que le bouton du milieu
(noir) se déclenche.
Fusibles à réarmement automatique
 (Protection de ligne au minimum de
type B ou C): Basculez le
commutateur de 1 (Marche) sur 0
(Arrêt).
Disjoncteur différentiel
 (Disjoncteur de protection) Commutez
l'interrupteur principal de 1 (marche)
à 0 (arrêt) ou actionnez la touche de
contrôle.
Raccordement au secteur
Le plan de cuisson doit être raccordé à
l'aide d'un cordon d'alimentation de
type H 05 VV-F (avec isolation PVC.)
d'une section suffisante, conformément
au schéma électrique.
Consultez le schéma électrique pour
connaître les possibilités de
raccordement.
La plaque signalétique indique la
tension admissible pour votre plan de
cuisson, ainsi que la puissance de
raccordement correspondante.
Changement de la puissance
de raccordement électrique
 Danger d’électrocution des
personnes !
Le cordon d'alimentation doit
uniquement être remplacé par un
électricien qui connaît et respecte
scrupuleusement les dispositions
légales en vigueur, de même que les
instructions particulières de votre
société d'électricité.
La mise à la terre doit être raccordée
à la borne indiquée par le symbole
.
Si le cordon d'alimentation doit être
remplacé, il faut utiliser un câble spécial
de type H 05 VV-F (avec isolation PVC.),
disponible auprès du fabricant ou du
service après-vente.
Les données nécessaires au
raccordement se trouvent sur la plaque
signalétique.
78
Raccordement électrique
Schéma électrique
a b c d e L1
L2
L3
N
200-240 V~
200-240 V~
200-240 V~
a b c d e L1
L2
N
200-240 V~
200-240 V~
(L3)
a b c d e L1
200-240 V~
N
(L2)
79
Service après-vente, plaque signalétique, garantie
Service après-vente
En cas de pannes auxquelles vous ne pouvez remédier vous-même, contactez :
– votre revendeur Miele ou
– le service après-vente Miele.
Vous trouverez le numéro de téléphone du service après-vente au dos de ce
mode d'emploi et ses instructions de montage.
Veuillez indiquer le modèle et la référence de votre appareil.
Plaque signalétique
Veuillez coller ici la plaque signalétique fournie. Veillez à ce que la désignation du
modèle corresponde aux indications figurant sur le verso du présent mode
d'emploi.
Conditions et durée de garantie
La durée de garantie est de 2 ans.
Vous trouverez de plus amples informations dans le livret de garantie joint.
80
Fiches de données de produits
Les fiches de données des modèles décrits dans le présent mode d'emploi et les
instructions de montage figurent ci-après.
Informations relatives aux tables de cuisson électriques
domestiques
selon règlement (UE) N°66/2014
MIELE
Identification du modèle
KM 6629
Nombre de foyers et/ou zones de cuisson
4
Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de la
surface/ du foyer utile
Pour les foyers/zones qui ne sont pas en forme de
cercle : longueur et largeur de la surface/ du foyer
utile L/W
1. = Ø 160-230 mm
2. = Ø 100-160 mm
3. = 230x390 mm
4. =
5. =
6. =
Consommation d'énergie par foyer ou zone de
cuisson par kg (ECcuisson électrique)
1. = 171,8 Wh/kg
2. = 169,8 Wh/kg
3. = 182,8 Wh/kg
Consommation d'énergie de la table de cuisson
par kg (ECplaque électrique)
174,8 Wh/kg
Informations relatives aux tables de cuisson électriques
domestiques
selon règlement (UE) N°66/2014
MIELE
Identification du modèle
KM 6639
Nombre de foyers et/ou zones de cuisson
4
Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de la
surface/ du foyer utile
Pour les foyers/zones qui ne sont pas en forme de
cercle : longueur et largeur de la surface/ du foyer
utile L/W
1. = Ø 160-230 mm
2. = Ø 100-160 mm
3. = 230x390 mm
4. =
5. =
6. =
Consommation d'énergie par foyer ou zone de
cuisson par kg (ECcuisson électrique)
1. = 171,8 Wh/kg
2. = 169,8 Wh/kg
3. = 182,8 Wh/kg
Consommation d'énergie de la table de cuisson
par kg (ECplaque électrique)
174,8 Wh/kg
81
Fiches de données de produits
Informations relatives aux tables de cuisson électriques
domestiques
selon règlement (UE) N°66/2014
MIELE
Identification du modèle
KM 6669
Nombre de foyers et/ou zones de cuisson
5
Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de la
surface/ du foyer utile
Pour les foyers/zones qui ne sont pas en forme de
cercle : longueur et largeur de la surface/ du foyer
utile L/W
1. = Ø 100-160 mm
2. = Ø 160-230 mm
3. = Ø 180-280 mm
4. = 230x390 mm
5. =
6. =
Consommation d'énergie par foyer ou zone de
cuisson par kg (ECcuisson électrique)
1. = 171,8 Wh/kg
2. = 169,9 Wh/kg
3. = 166,2 Wh/kg
4. = 181,3 Wh/kg
Consommation d'énergie de la table de cuisson
par kg (ECplaque électrique)
172,3 Wh/kg
Informations relatives aux tables de cuisson électriques
domestiques
selon règlement (UE) N°66/2014
MIELE
Identification du modèle
KM 6679
Nombre de foyers et/ou zones de cuisson
5
Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de la
surface/ du foyer utile
Pour les foyers/zones qui ne sont pas en forme de
cercle : longueur et largeur de la surface/ du foyer
utile L/W
1. = Ø 100-160 mm
2. = Ø 160-230 mm
3. = Ø 180-280 mm
4. = 230x390 mm
5. =
6. =
Consommation d'énergie par foyer ou zone de
cuisson par kg (ECcuisson électrique)
1. = 171,8 Wh/kg
2. = 169,9 Wh/kg
3. = 166,2 Wh/kg
4. = 181,3 Wh/kg
Consommation d'énergie de la table de cuisson
par kg (ECplaque électrique)
172,3 Wh/kg
82
Fiches de données de produits
Informations relatives aux tables de cuisson électriques
domestiques
selon règlement (UE) N°66/2014
MIELE
Identification du modèle
KM 6699
Nombre de foyers et/ou zones de cuisson
4
Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de la
surface/ du foyer utile
Pour les foyers/zones qui ne sont pas en forme de
cercle : longueur et largeur de la surface/ du foyer
utile L/W
1. = Ø 160-230 mm
2. = 230x390 mm
3. = Ø 100-160 mm
4. =
5. =
6. =
Consommation d'énergie par foyer ou zone de
cuisson par kg (ECcuisson électrique)
1. = 172,5 Wh/kg
2. = 178,6 Wh/kg
3. = 170,7 Wh/kg
Consommation d'énergie de la table de cuisson
par kg (ECplaque électrique)
173,9 Wh/kg
Informations relatives aux tables de cuisson électriques
domestiques
selon règlement (UE) N°66/2014
MIELE
Identification du modèle
KM 6879
Nombre de foyers et/ou zones de cuisson
5
Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de la
surface/ du foyer utile
Pour les foyers/zones qui ne sont pas en forme de
cercle : longueur et largeur de la surface/ du foyer
utile L/W
1. = Ø 100-160 mm
2. = Ø 160-230 mm
3. = Ø 180-280 mm
4. = 230x390 mm
5. =
6. =
Consommation d'énergie par foyer ou zone de
cuisson par kg (ECcuisson électrique)
1. = 171,8 Wh/kg
2. = 169,9 Wh/kg
3. = 166,2 Wh/kg
4. = 181,3 Wh/kg
Consommation d'énergie de la table de cuisson
par kg (ECplaque électrique)
172,3 Wh/kg
83
Fiches de données de produits
Informations relatives aux tables de cuisson électriques
domestiques
selon règlement (UE) N°66/2014
MIELE
Identification du modèle
KM 6839
Nombre de foyers et/ou zones de cuisson
4
Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de la
surface/ du foyer utile
Pour les foyers/zones qui ne sont pas en forme de
cercle : longueur et largeur de la surface/ du foyer
utile L/W
1. = Ø 160-230 mm
2. = Ø 100-160 mm
3. = 230x390 mm
4. =
5. =
6. =
Consommation d'énergie par foyer ou zone de
cuisson par kg (ECcuisson électrique)
1. = 171,8 Wh/kg
2. = 169,8 Wh/kg
3. = 182,8 Wh/kg
Consommation d'énergie de la table de cuisson
par kg (ECplaque électrique)
174,8 Wh/kg
84
Déclaration de conformité
Miele déclare par la présente que les
tables de cuisson citées sur la
couverture de la notice sont en
conformité avec les exigences
fondamentales et les autres
prescriptions applicables de la directive
1999/5/CE.
Vous obtiendrez une déclaration de
conformité complète à l'adresse
indiquée au verso.
85
S.A. Miele Belgique
Z.5 Mollem 480
1730 Mollem (Asse)
Réparations à domicile et autres renseignements : 02/451.16.16
E-mail: info@miele.be
Internet: www.miele.be
Miele Luxembourg S. à R.L.
Z.l. Luxembourg-Gasperich, 20, rue Christophe Plantin
Boîte postale 1011 – 1010 Luxembourg
Réparations: 49711-20, -22
Pièces de rechange: 49711-36
Informations générales: 49711-28, -29
Allemagne
Miele & Cie. KG
Carl-Miele-Straße 29
33332 Gütersloh
KM 6629 / KM 6639 / KM 6669 / KM 6679 / KM 6699 / KM 6839 /
KM 6879

fr-BE
M.-Nr. 10 447 460 / 00
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising