- No category
advertisement
Mode d'emploi et instructions de montage
Four à vapeur avec four
Lisez impérativement ce mode d'emploi et ses instructions de monta‐ ge avant d'installer et de mettre en service votre appareil. Vous assure‐ rez ainsi votre protection et éviterez d'endommager votre appareil.
fr-BE M.-Nr. 09 590 160
Contenu
Votre contribution à la protection de l'environnement..................................... 16
2
Contenu
Démarrage et arrêt automatiques de cuisson................................................... 38
Déroulement d'un cycle de cuisson automatique ............................................ 38
Modifier les réglages en cours de cuisson ....................................................... 39
Démarrage et arrêt automatiques de cuisson................................................... 44
Déroulement d'un cycle de cuisson automatique ............................................ 45
Modifier les réglages en cours de cuisson ....................................................... 45
Utilisation : modes de cuisson sans vapeur...................................................... 46
Arrêt automatique du processus de cuisson .................................................... 50
Démarrage et arrêt automatiques de cuisson................................................... 50
Déroulement d'un cycle de cuisson automatique ............................................ 51
Modifier les réglages en cours de cuisson ....................................................... 52
Supprimer des programmes personnalisés........................................................... 60
3
Contenu
Grille combinable / Plaque de cuisson multi-usage .............................................. 64
4
Contenu
Modification et enregistrement des réglages.................................................. 135
5
Contenu
Données à l'intention des instituts de contrôle .............................................. 144
Consignes de sécurité pour l'encastrement ................................................... 170
Dimensions détaillées de la façade du four à vapeur..................................... 171
Service après-vente, plaque signalétique, garantie ....................................... 180
6
Consignes de sécurité et mises en garde
En vue de simplification, le four vapeur combiné sera désigné sous le terme de
"four vapeur" dans l'ensemble du document.
Ce four à vapeur haute pression répond aux réglementations de sécurité en vigueur. Toutefois, une utilisation non conforme est susceptible d'entrainer des dommages corporels et matériels.
Lisez attentivement ce document avant de mettre votre four à va‐ peur haute pression en service. Il contient des consignes impor‐ tantes relatives au montage, à la sécurité, à l’utilisation et à l’en‐ tretien de votre appareil.
Miele ne peut être tenu pour responsable des dommages liés au non-respect des présentes consignes de sécurité.
Veuillez conserver ce document à disposition et le remettre au fu‐ tur propriétaire en cas de cession de votre appareil !
7
Consignes de sécurité et mises en garde
Utilisation conforme
Ce four à vapeur est destiné à un usage domestique et à des conditions d'utilisation semblables au cadre domestique.
Ce four à vapeur ne doit pas être utilisé en extérieur.
Utilisez ce four à vapeur dans un cadre domestique exclusive‐ ment, conformément aux modes d'utilisation mentionnés dans ce document.
Tout autre contexte d'utilisation est à proscrire.
Les personnes qui, en raison de déficiences physiques, sensoriel‐ les ou mentales, de leur manque d'expérience ou de leur ignorance, ne sont pas aptes à utiliser ce four à vapeur en toute sécurité doi‐ vent impérativement être surveillées pendant qu'elles l'utilisent.
Un usage sans surveillance n'est autorisé que s'il leur a été préala‐ blement expliqué comment utiliser cet appareil sans danger. Vérifiez que ces personnes ont compris les risques encourus en cas de mauvaise manipulation !
8
Consignes de sécurité et mises en garde
Précautions à prendre avec les enfants
Utilisez la sécurité enfants pour prévenir tout enclenchement invo‐ lontaire du four à vapeur.
Tenez les enfants de moins de huit ans éloignés du four à vapeur
à moins qu'ils ne soient sous étroite surveillance.
Les enfants de huit ans et plus ne sont autorisés à utiliser le four à vapeur sans la présence d'un adulte que s'il leur a été expliqué com‐ ment l'utiliser sans danger. Vérifiez qu'ils ont compris les risques en‐ courus en cas de mauvaise manipulation.
Les enfants ne sont pas autorisés à nettoyer ou à entretenir le four
à vapeur sans surveillance.
Ne laissez pas les enfants sans surveillance à proximité d'un four
à vapeur. Ne les laissez pas jouer avec le four à vapeur.
Risque d’asphyxie ! En jouant, les enfants peuvent s'envelopper dans les emballages (par exemple, les films en plastique) ou les enfi‐ ler sur la tête et s'asphyxier. Tenez les matériaux d'emballage hors de portée des enfants.
Risque de brûlures ! La peau des enfants est plus sensible à la chaleur que celle des adultes. La vitre de la porte, le bandeau de commande ainsi que les ouvertures de ventilation de l'enceinte du four vapeur sont susceptibles de vous brûler. Empêchez les enfants de toucher l'appareil pendant qu'il fonctionne. Les enfants ne sont pas autorisés à ouvrir la porte de l'appareil lorsqu'il fonctionne. Afin d'exclure tout risque de brûlure, veillez à ce que les enfants restent
éloignés du four vapeur jusqu'à son complet refroidissement.
Risque de blessure ! La porte de l'appareil supporte une charge maximale de 10kg. Une porte ouverte représente un danger pour les enfants.
Empêchez les enfants de s'asseoir, de s'appuyer ou de se pendre à la porte de l'appareil.
9
Consignes de sécurité et mises en garde
Sécurité technique
Des travaux d’installation, d’entretien ou de réparation non con‐ formes peuvent être lourds de conséquences pour l’utilisateur. Les travaux d'installation, ainsi que les interventions d'entretien et de ré‐ paration sont à confier exclusivement à des professionnels agréés par Miele.
N'utilisez jamais votre four à vapeur si ce dernier est endomma‐ gé : il représente un danger potentiel. Vérifiez que votre four à va‐ peur ne présente aucun dommage apparent avant de l'utiliser.
La fiabilité et la sécurité de fonctionnement du four à vapeur ne sont garanties qu'en cas de raccordement au réseau électrique pu‐ blic.
La sécurité électrique de ce four à vapeur n'est garantie que s'il est raccordé à un système de mise à la terre homologué. Cette con‐ dition de sécurité de base doit être remplie. En cas de doute, faites vérifier l'installation électrique par un électricien.
Les données de raccordement concernant la tension et la fré‐ quence électriques de l'appareil, qui figurent sur la plaque signaléti‐ que de ce dernier, doivent être identiques à celles du réseau électri‐ que.
Pour éviter d'endommager votre four à vapeur, comparez ces infor‐ mations avant sa première mise en service et contactez un électri‐ cien en cas de doute.
Les rallonges ou prises multiples constituent un danger potentiel
(risque d'incendie). Ne les utilisez pas pour brancher votre four à va‐ peur.
N'utilisez le four à vapeur que lorsque celui-ci est encastré, afin de garantir un fonctionnement en toute sécurité.
Ce four à vapeur ne doit pas être utilisé sur des engins en mouve‐ ment.
10
Consignes de sécurité et mises en garde
N'ouvrez jamais la carrosserie de votre four à vapeur ! N'essayez jamais de toucher aux raccordements sous tension ou de modifier les composants électriques et mécaniques de votre appareil.
Cela vous mettrait en danger et le fonctionnement de votre four à vapeur pourrait s'en trouver perturbé.
Seul un service après-vente homologué par Miele est habilité à ré‐ parer ce four à vapeur. Un non-respect de cette condition entraine une exclusion de la garantie.
Seule l'utilisation de pièces de rechange d'origine permet à Miele de garantir la satisfaction aux exigences de sécurité. Les pièces dé‐ fectueuses ne doivent être remplacées que par de telles pièces.
Si la fiche du cordon d'alimentation a été retirée ou que ce dernier est livré sans la fiche, adressez-vous à un électricien afin de faire raccorder votre four à vapeur au réseau électrique.
Lorsque le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un électricien par un câble spécial de type H 05 VV-F
(avec isolation PVC.). Voir chapitre " Raccordement électrique ".
Débranchez votre four à vapeur avant tout travail d'installation et de maintenance sur ce dernier (installation, maintenance ou répara‐ tion). Pour vous assurer que l'appareil est bien débranché, vous pouvez au choix :
– déclencher le fusible de l'installation électrique correspondant ou
– dévisser totalement les fusibles à vis de l'installation électrique ou
– débrancher la prise de la fiche (s'il y en a une). Ne pas tirer sur le câble, mais sur la fiche.
Si le four à vapeur est encastré derrière une façade de meuble
(ex. : une porte), ouvrez impérativement cette dernière lorsque l'ap‐ pareil fonctionne. Si la porte reste fermée, la chaleur et l'humidité s'accumulent à l'intérieur du meuble et le four à vapeur, le meuble et le sol risquent d'être endommagés. Attendez que le four à vapeur ait complètement refroidi pour refermer la porte.
11
Consignes de sécurité et mises en garde
Utilisation conforme
Risque de brûlures ! En cours de fonctionnement, le four à vapeur devient très chaud. La vapeur, les aliments, l'enceinte ou les acces‐ soires de l'appareil sont susceptibles de vous brûler. Utilisez tou‐ jours des maniques thermo-protectrices pour enfourner, retirer ou manipuler les plats chauds dans l'enceinte.Faites très attention à ne pas renverser le contenu des plats que vous enfournez ou retirez du four à vapeur.
La stérilisation et le réchauffage de conserves fermées entraînent une surpression susceptible de provoquer leur explosion.
N'utilisez jamais le four à vapeur pour stériliser ou réchauffer des conserves fermées.
Si elle est soumise à des températures élevées, la vaisselle en matière plastique non adaptée à la cuisson se met à fondre. Elle ris‐ que d'endommager votre four vapeur et est susceptible de s'enflam‐ mer.
Utilisez exclusivement de la vaisselle plastique allant au four. Res‐ pectez les instructions du fabricant. Vérifiez qu'elle résiste à la va‐ peur et à des températures allant jusqu'à 100 °C. Toute vaisselle non adaptée est susceptible de fondre et de devenir poreuse ou cassan‐ te.
N'entreposez ni aliments ni plats cuisinés dans l'enceinte du four
à vapeur : en se desséchant, ils peuvent entraîner une corrosion de l'appareil. N'utilisez aucun ustensile susceptible de rouiller pour cui‐ siner avec votre four à vapeur.
Une porte ouverte constitue un danger, susceptible de vous bles‐ ser ou de vous faire trébucher.
Ne laissez la porte de votre four à vapeur ouverte que si cela est strictement nécessaire.
La porte supporte une charge maximale de 10 kg. Ne montez et ne vous asseyez jamais sur la porte ouverte et ne déposez pas d'ob‐ jets lourds dessus. Veillez à ne rien coincer entre la porte et l'encein‐ te de l'appareil. Vous risqueriez d'endommager votre four à vapeur.
12
Consignes de sécurité et mises en garde
En cas de surchauffe, les huiles et les graisses peuvent s'enflam‐ mer. Ne laissez jamais le four vapeur sans surveillance quand vous cuisinez avec des graisses ou de l’huile.
N'utilisez jamais d'eau pour éteindre de l'huile ou des graisses qui ont pris feu. Arrêtez l'appareil et laissez la porte fermée afin d'étouf‐ fer les flammes.
Les objets inflammables situés à proximité d'un four vapeur en fonctionnement sont susceptibles de s'échauffer et de prendre feu.
N'utilisez jamais le four vapeur pour chauffer une pièce.
Si vous faites griller les aliments trop longtemps, il y a risque de dessèchement et, éventuellement, d'auto-inflammation des ali‐ ments.
Veillez à bien respecter les temps de cuisson pour les grillades.
Certains aliments se dessèchent rapidement et peuvent prendre feu en raison des températures élevées.
N'utilisez pas les modes de cuisson avec Gril pour finir la cuisson de petits pains précuits ou faire sécher des fleurs ou des herbes. Utili‐ sez les modes de cuisson Chaleur tournante + ou Chaleur solevoûte .
Si les aliments placés dans l’enceinte dégagent de la fumée, gar‐ dez la porte du four à vapeur fermée pour étouffer d'éventuelles flammes. Arrêtez l'appareil puis débranchez la prise. Attendez qu’il n’y ait plus de fumée pour ouvrir la porte.
Si vous utilisez de l'alcool dans la préparation de vos plats, gar‐ dez à l'esprit que l'alcool s'évapore à haute température et qu'il peut s'enflammer au contact de surfaces brûlantes.
Ne recouvrez jamais la sole du four avec du papier aluminium ou du papier sulfurisé. Ne posez ni plat à rôtir, ni casserole, poêle ou plaque de cuisson sur la sole de l'enceinte.
Les résidus alimentaires peuvent obstruer la pompe et le disposi‐ tif d'évacuation de l'eau. Veillez à ce que le tamis de fond soit tou‐ jours en place.
13
Consignes de sécurité et mises en garde
Ne laissez pas la thermosonde dans l'enceinte du four vapeur. Si vous l'oubliez, vous risquez de la faire chauffer par mégarde et de l'abîmer.
Si vous utilisez un appareil électrique, comme un mixeur par exemple, à proximité d'un four vapeur, veillez à ne pas coincer le cordon électrique du mixeur dans la porte du four. Vous risqueriez d'abîmer la gaine d’isolation du cordon électrique.
N'utilisez jamais le four vapeur sans le cache-ampoule ! Le con‐ tact entre la vapeur et les pièces sous tension est susceptible de provoquer un court-circuit et d'endommager définitivement le systè‐ me électrique de votre appareil.
14
Consignes de sécurité et mises en garde
Nettoyage et entretien
La vapeur d'un nettoyeur vapeur pourrait parvenir sur des compo‐ sants conducteurs et provoquer un court-circuit.
N'utilisez surtout pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer le four à va‐ peur.
Les rayures peuvent endommager les surfaces vitrées de la porte.
N'utilisez jamais de nettoyants abrasifs, d'éponges ou brosses ru‐ gueuses ou de grattoirs métalliques pour nettoyer les vitres de porte.
Les supports de gradins peuvent être enlevés pour le nettoyage
(voir chapitre "Nettoyage et entretien").
Remettez-les correctement en place et ne faites jamais fonctionner le four à vapeur sans les supports de gradins.
Afin d'éviter toute corrosion de l'appareil, nettoyez immédiate‐ ment les projections de plats salés ou de liquides sur les parois en inox de l'enceinte du four.
Accessoires
N'utilisez que des accessoires d'origine Miele. Lorsque d'autres accessoires sont utilisés, les droits conférés par la garantie et/ou la responsabilité du fait du produit ne peuvent plus être invoqués.
Utilisez uniquement la thermosonde Miele fournie. Si la thermo‐ sonde est défectueuse, vous devez la remplacer par une thermoson‐ de d'origine Miele.
15
Votre contribution à la protection de l'environnement
Élimination de l'emballage de transport
L’emballage protège l’appareil contre les éventuels dommages en cours de transport. Les matériaux utilisés sont sélectionnés d'après des critères écolo‐ giques, de façon à faciliter leur recycla‐ ge.
Le recyclage de l'emballage permet d'économiser des matières premières et de réduire le volume de déchets à
éliminer. Votre revendeur reprend l’em‐ ballage.
Élimination de l'ancien appareil
Les anciens appareils électriques et
électroniques contiennent souvent en‐ core des matériaux recyclables. Ils con‐ tiennent également des matériaux no‐ cifs, nécessaires au bon fonctionne‐ ment et à la sécurité de l'appareil. Ces matériaux peuvent être dangereux pour les hommes et l'environnement s'ils restent dans la collecte de déchets ou s'ils sont mal manipulés. Ne jetez par conséquent en aucun cas votre appareil avec les déchets.
Lors de l'achat de votre nouvel appa‐ reil, vous avez payé une contribution.
Elle servira intégralement au futur recy‐ clage de cet appareil, qui contiendra encore des matériaux utiles. Son recy‐ clage permettra de réduire le gaspilla‐ ge et la pollution.
Si vous avez des questions à propos de l'élimination de votre ancien appareil, veuillez prendre contact avec
– le commerçant qui vous l'a vendu ou
– la société Recupel, au 02 / 706 86
10, site web: www.recupel.be
ou encore
– votre administration communale si vous apportez votre ancien appareil à un parc à conteneurs.
Veillez aussi à ce que l'appareil reste hors de portée des enfants jusqu'à ce qu'il soit évacué.
16
Aperçu
Four à vapeur
a l g k f j i
4
3
2
1
b c d e j f h
a
Éléments de commande b
Évacuation des buées c
Joint de porte d
Capteur d'humidité e
Sonde de température f
Grille d'introduction avec 4 niveaux de cuisson g
Filtre à graisses h
Rigole de récupération i
Dispositif d'évacuation j
Éclairage de l'enceinte de cuisson k
Prise de raccordement de la thermo‐ sonde l
Résistance de la voûte/du gril
17
Aperçu
m o n p
m
Compartiment d'introduction du récipient à eau condensée n
Récipient à eau condensée o
Habitacle du réservoir à eau p
Réservoir d'eau
18
Aperçu
Accessoires fournis
Vous pouvez au besoin commander ul‐ térieurement tous les accessoires livrés, ainsi que des accessoires supplémen‐ taires (voir chapitre " Accessoires en option ").
DGGL 20
Grille combinable
1 grille combinable pour rôtir, cuire et griller
Thermosonde
1 plat perforé
Contenance 2,4 l / Volume utile 1,8 l
450 x 190 x 40 mm (l x P x H)
DGG 20
1 thermosonde pour vérifier au degré près les processus de cuisson. Mesure la température à l'intérieur de vos ali‐ ments (température à cœur).
DGCLean
1 plat de cuisson non perforé
Contenance 2,4 l / Volume utile 1,8 l
450 x 190 x 40 mm (l x P x H)
Plaque de cuisson universelle
1 plaque de cuisson multi-usage pour rôtir, cuire et griller
1 nettoyant spécial salissures tenaces pour l'enceinte de votre four. A utiliser surtout après le rôtissage.
Pastilles de détartrage
Pour détartrer le four à vapeur
Livre de recettes Miele « Rôtir, cuire au four et à la vapeur avec le DGC
6000 XXL »
Les meilleures recettes conçues par no‐ tre équipe de cuisiniers Miele
19
Éléments de commande a
Touche en creux Marche/Arrêt
Mise en marche et arrêt b
Touches sensitives
Sélection des modes d'utilisation, des options et des réglages c
Écran
Affichage de l'heure et d'informations relatives à l'utilisation d
Touches sensitives 0-9
Pavé numérique pour la saisie des valeurs e
Touche sensitive
Réglage du minuteur f
Touche sensitive
Allumer et éteindre l’éclairage de l’enceinte de cuisson g
Touche sensitive
Ouverture/fermeture du panneau h
Touche sensitive
Revenir en arrière étape par étape i
Interface optique
(réservée au service après-vente Miele)
20
Éléments de commande
Touches sensitives
Les touches sensitives réagissent au contact du doigt. Tout contact est signalé par un bip. Vous pouvez désactiver ce signal (voir chapitre "Réglages – signaux sonores").
Touche sensiti‐ ve
Fonction
Pour sélectionner une option de me‐ nu et parcourir une liste de sélection.
0–9 Bloc de chiffres, pour saisir des va‐ leurs
Pour régler un temps de minuterie
Informations
Pour sélectionner une option, effleurez la touche sensitive allumée à côté de l’option.
Le pavé numérique vous permet par exemple de régler une température ou une durée.
Pour allumer et
éteindre l’éclairage de l’enceinte de cuisson
Si une liste de sélection apparaît à l’écran ou si un processus de cuisson est en cours, vous pouvez à tout moment régler la minuterie, par exemple pour la cuisson des œufs.
Si l'écran est sombre, vous devez commencer par mettre le four à vapeur en marche pour que la tou‐ che sensitive réagisse.
Si une liste de sélection apparaît dans l'afficheur ou si une cuisson est en cours, effleurez pour allumer ou éteindre l’enceinte de cuisson, pour la nettoyer par exemple.
Si l'écran est sombre, vous devez commencer par mettre le four à vapeur en marche pour que la tou‐ che sensitive réagisse.
Selon le réglage sélectionné, l'enceinte reste allu‐ mée pendant tout le processus de cuisson ou s'éteint 15 secondes après le démarrage du four.
Ouverture/fermetu‐ re du panneau
Revenir en arrière pas à pas
21
Éléments de commande
Écran
Il indique l'heure ou les informations sur les modes de fonctionnement, les tempé‐ ratures, les temps de cuisson, les programmes automatiques et les réglages. Une fenêtre d'informations ou une liste de sélection apparaît, selon la fonction sélec‐ tionnée.
Lorsque vous appuyez sur la touche Marche/arrêt pour allumer le four à vapeur, le menu principal s'affiche :
Si un programme de cuisson est en cours et que vous sélectionnez
Modifier
, une liste de sélection apparaît. Elle propose des options qui permettent de régler ou de modifier le programme de cuisson en cours :
Sélectionnez une option dans la liste en effleurant la touche sensitive allumée
à côté de l’option.
Confirmez ensuite la sélection en effleurant la touche sensitive allumée à côté de OK.
Symboles
Les symboles suivants peuvent s'afficher à l'écran :
Symbole
Signification
Associe une option à une touche sensitive . L'option peut
être sélectionnée avec cette touche.
Lorsque plus de quatre options sont disponibles, une barre ap‐ paraît sur le côté droit. Vous pouvez utiliser les touches sensiti‐ ves pour les faire défiler.
Une ligne en pointillés suit la dernière sélection possible d’une liste de sélection. Au-delà de cette ligne, vous revenez au début de la liste.
/
Ces touches s'allument uniquement si vous devez / pouvez saisir des données (saisie de la date).
La coche identifie le réglage actif.
Ce symbole est associé aux informations et aux conseils d'utili‐ sation. Vous pouvez confirmer les messages d'information avec la touche "OK".
/ /
Affichage du niveau d'eau
Heure de départ
Opération terminée
Minuterie
Certains réglages, par exemple la luminosité de l'écran ou l'in‐ tensité sonore, sont réalisés par une barre à segments.
22
Description du fonctionnement
Panneau
Le réservoir à eau, le récipient à eau condensée et la thermosonde se trou‐ vent derrière le panneau. Ce dernier s'ouvre et se ferme quand vous effleu‐ rez la touche . Il est équipé d'un sys‐ tème de sécurité obstacle qui arrête le processus d'ouverture de de fermeture dès qu'il entre en contact avec un obs‐ tacle. Malgré cette protection, ne posez pas la main sur la poignée quand vous ouvrez ou fermez le panneau !
Réservoir d'eau
La contenance maximale est de 1,4 litre et la contenance minimale est de 1,0 li‐ tre. Des repères situés à l'intérieur et à l'extérieur du réservoir d'eau vous indi‐ quent les limites à ne dépasser. Ne dé‐ passez jamais la limite du repère supé‐ rieur !
La quantité d'eau consommée dépend de l'aliment à cuire et du temps de cuisson. Ajoutez de l'eau en cours de cuisson si nécessaire. Le fait d'ouvrir la porte en cours de cuisson fait augmen‐ ter la consommation d'eau.
Avant chaque utilisation avec de la va‐ peur, remplissez le réservoir à eau jus‐ qu'au repère maximum.
Récipient à eau condensée
L'eau de condensation rejetée pendant un cycle de cuisson vapeur est pompée et acheminée vers le bac à eau con‐ densée. Le contenance maximale du réservoir est de 1,4 litre.
Filtre à graisses
Pour la cuisson de vos rôtis, installez toujours le filtre à graisses de la paroi arrière.
Pour la cuisson à la vapeur, il faut l'en‐ lever.
Lors de la cuisson de pâtisseries, enle‐ vez toujours le filtre à graisse situé sur la paroi de fond, sinon le brunissage risque de ne pas être uniforme (excep‐ tion : les tartes aux prunes et les pizzas très garnies).
Thermosonde
La thermosonde mesure la température
à l'intérieur de l'aliment, c'est-à-dire la température à cœur. Elle permet de sur‐ veiller avec précision la température des plats pendant la cuisson.
Température / température à cœur
Une température recommandée a été préprogrammée sur certains modes de cuisson. Vous pouvez modifier ce régla‐ ge pour un seul cycle de cuisson voir même pour une seule phase de cuisson ou durablement dans les limites de fonctionnement prévues par l'appareil
(voir chapitre "Réglages" - "Températu‐ res préprogrammées")
Même la température à cœur peut être modifiée pour un seul cycle de cuisson voir même pour une seule phase de cuisson dans les limites de fonctionne‐ ment prévues par l'appareil.
23
Description du fonctionnement
Taux d'humidité
Le mode de cuisson
Cuisson combinée
et la fonction utile
Réchauffer
associent fonctions d'un four classique et humi‐ dité. Vous pouvez modifier le taux d'hu‐ midité de l'enceinte provisoirement, à savoir pour la cuisson d'un seul plat voire même pour une seule phase de cuisson, ce dans les limites de fonc‐ tionnement prévues par l'appareil.
Selon le réglage du taux d'humidité de l'enceinte, cette dernière est alimentée soit en air frais soit en humidité. Lors‐ que le taux d'humidité est réglé sur
0 %, l'apport en air frais est maximal et l'enceinte de cuisson n'est pas alimen‐ tée en humidité. Lorsque le taux d'hu‐ midité est réglé sur 100 %, l'enceinte de cuisson n'est pas alimentée en air frais et l'apport d'humidité est maximal.
Certains aliments dégagent de la va‐ peur d'eau pendant la cuisson. La te‐ neur en eau des aliments est un facteur dont il faut tenir compte avant de régler le taux d'humidité de l'enceinte. Si le le taux d'humidité est réglé à un niveau très bas, il arrive que le générateur de vapeur ne se déclenche pas.
Temps de cuisson
Selon le mode de cuisson sélectionné, vous pouvez choisir un temps de cuis‐ son allant d'une minute à 6, 10 ou
12 heures.
Quant au temps de cuisson des pro‐ grammes automatiques et des pro‐ grammes d'entretien et
Préparation de menu
, ils sont préréglés à l'usine et ne peuvent être modifiés.
Quand l'appareil fonctionne en mode
Cuisson à la vapeur
et pour les program‐ mes et fonctions en mode vapeur seu‐ lement, le temps de cuisson réglé ne commence que lorsque l'enceinte a at‐ teint la température souhaitée. Dans les autres cas, le temps de cuisson com‐ mence à s'écouler dès la mise en mar‐ che de l'appareil.
Bruits
Il se peut que vous entendiez un bruit sourd au moment de la mise en mar‐ che, de l'arrêt ou en cours de cuisson.
Ce n'est ni un dysfonctionnement ni une anomalie. Il s'agit en fait du pom‐ page de l'eau.
Un bruit de ventilateur se fait entendre lorsque le four à vapeur est en marche.
24
Description du fonctionnement
Phase de préchauffage
Pendant que le four vapeur chauffe pour atteindre la température configu‐ rée, la montée en température de l'en‐ ceinte et
Préchauffage
s'affichent à l'écran (sauf :
Program. Automatic
,
Entretien
et
Préparation de menu
).
La durée de la phase de chauffage de l'enceinte dépend du poids et de la température des aliments. En général, la phase de chauffage dure 7 minutes, mais elle sera plus longue si vous y en‐ fournez des aliments sortant du réfrigé‐ rateur ou du congélateur.
Phase de cuisson
La phase de cuisson commence une fois que l'enceinte a atteint la tempéra‐ ture souhaitée. Le temps restant s'affi‐ che pendant la phase de cuisson.
Réduction de vapeur
La réduction de vapeur stoppe automa‐ tiquement en fin de cuisson si on cuit en cuisson vapeur et en cuisson combi‐ née dans une certaine plage de tempé‐ rature. Cette fonction permet de réduire le dégagement de vapeur à l'ouverture de la porte. Les messages
Réduction de la vapeur
et
Opération terminée
s'affichent
à l'écran.
Cette fonction peut être désactivée (voir chapitre Réglages - Réduction de va‐ peur").
Éclairage de l'enceinte de cuisson
Dès que le four à vapeur démarre, l'éclairage de l'enceinte s'éteint. Ce ré‐ glage d'usine permet des économies d'énergie.
Vous pouvez modifier ce réglage d'usi‐ ne si vous préférez que l'enceinte reste
éclairée pendant que le four est en mar‐ che (cf. chapitre "Réglages > Éclaira‐ ge").
Si la porte est restée ouverte en fin de cuisson, l'éclairage de l'enceinte s'arrê‐ te automatiquement au bout de 5 minu‐ tes.
L'éclairage de l'enceinte de cuisson dé‐ gage de la chaleur. Si vous travaillez à des températures inférieures à 50 °C, l'éclairage de l'enceinte de cuisson se désactive automatiquement.
Si vous activez la touche sur le ban‐ deau, l'éclairage de l'enceinte s'allume pendant 15 secondes.
25
Première mise en service
Réglages de base
Le four à vapeur ne doit être uti‐ lisé qu'après avoir été encastré.
L'appareil s'enclenche automatique‐ ment dès qu'il est raccordé au réseau
électrique.
Écran de bienvenue
Le message "Miele Bienvenue" s’affi‐ che. Vous êtes ensuite invité(e) à définir une série de paramètres nécessaires à la première mise en service du four à vapeur.
Suivez les instructions qui s'affichent
à l'écran.
Réglage de la langue
Parcourez la liste de sélection jusqu'à voir apparaître la langue souhaitée.
Effleurez la touche sensitive allumée
à côté de la langue de votre choix.
Validez en appuyant sur OK.
Réglage du pays
Parcourez la liste de sélection jusqu'à voir apparaître le pays souhaité.
Effleurez la touche sensitive allumée
à côté du pays de votre choix.
Validez en appuyant sur OK.
Régler la date
Utilisez les touches
ou
pour ré‐ gler successivement l'année, le mois et le jour.
Confirmez à chaque fois à l'aide de
"OK".
Réglage de l'heure
Utilisez le pavé numérique pour régler l'heure en heures et minutes (par exemple 1-2-1-5 pour 12 heures 15).
Validez en appuyant sur OK.
Vous pouvez aussi afficher l'heure au format 12 heures (voir chapitre "Ré‐ glages – Heure – Format de temps").
26
Première mise en service
Affichage de l'heure
Sélectionnez ensuite le type d’affichage de l’heure sur four éteint (cf. chapitre
"Réglages – Heure – Affichage").
–
Activé
L'heure est toujours affichée à l'écran.
–
Eteint
L'écran est sombre pour économiser l'énergie. Certaines fonctions sont li‐ mitées.
–
Désactivation de nuit
L'heure est affichée uniquement de 5 heures à 23 heures, puis s'éteint pendant la nuit pour économiser de l'énergie.
Sélectionnez le format souhaité.
Validez en appuyant sur OK.
Une information sur la consommation d'énergie s'affiche.
Validez en appuyant sur OK.
L'information
Première mise en service réussie
s'affiche.
Validez en appuyant sur OK.
Le four à vapeur est prêt à fonctionner.
Si, par erreur, vous avez sélectionné une langue que vous ne comprenez pas, reportez-vous au chapitre "Ré‐ glages – Langue ".
Veuillez coller la plaque signalétique fournie avec les documents de l'ap‐ pareil dans la zone prévue à cet effet dans le chapitre " Service après-ven‐ te, plaque signalétique, garantie ".
Éliminez tous les films de protection et autocollants éventuels.
À l'usine, l'appareil est soumis à un contrôle de fonctionnement : il se peut que vous retrouviez dans l'enceinte de l'appareil un peu d'eau résiduelle
écoulée des tuyaux pendant le trans‐ port.
Premier nettoyage du four à vapeur
Réservoir à eau et bac à eau conden‐ sée
Vous risquez de vous coincer les doigts !
Lorsque le bandeau s'ouvre et se ferme, ne posez pas la main sur la poignée !
Effleurez la touche pour ouvrir le bandeau.
Soulevez légèrement le réservoir à eau et le bac à eau condensée pour les sortir du four vapeur.
Lavez-les à la main ou au lave-vais‐ selle.
27
Première mise en service
Accessoires / enceinte de cuisson
Sortez tous les accessoires de l'en‐ ceinte.
Nettoyez les plats de cuisson à la main ou au lave-vaisselle.
Surfaces endommagées par la pla‐ que de cuisson multi-usage et la gril‐ le !
Les surfaces de la plaque de cuisson multi-usage et de la grille sont traités
PerfectClean et doivent impérative‐ ment être lavés à la main.
Respectez les instructions du chapi‐ tre "Nettoyage et entretien -
PerfectClean".
Nettoyez la plaque de cuisson multiusage et la grille avec une éponge propre, un peu de liquide vaisselle et de l'eau chaude.
Avant la livraison, le four à vapeur est traité avec un produit d'entretien.
Pour enlever la fine pellicule de pro‐ duit qui la recouvre, nettoyez l'en‐ ceinte avec une éponge propre, un peu de liquide vaisselle et de l'eau chaude.
Réglage de la dureté de l'eau
La dureté de l'eau du four à vapeur est réglée par défaut sur
Dur
. Afin de per‐ mettre un fonctionnement optimal de votre four à vapeur et un détartrage dans les temps, vous devez renseigner les données locales de votre commune.
Plus l'eau est dure, plus fréquent sera le détartrage de votre four à vapeur.
Réglez si nécessaire la bonne dureté de l'eau (voir chapitre "Réglages –
Dureté de l'eau").
28
Première mise en service
Adapter le point d'ébullition
Avant sa première mise en service, pro‐ cédez au réglage automatique de la température d'ébullition de votre four à vapeur. La température d'ébullition va‐ rie en fonction de l'altitude où vous vous trouvez. Pendant cette étape, vo‐ tre four à vapeur sera entièrement vi‐ dangé puis rincé.
Cette opération est indispensable au bon fonctionnement de votre four
à vapeur.
Utilisez de l'eau froide du robinet exclusivement (inférieure à 20 °C).
Ne versez jamais d'eau distillée, d'eau minérale ou un autre liquide dans le réservoir d'eau de votre four
à vapeur !
Retirez le réservoir d'eau (droite) et remplissez-le jusqu'au repère maxi‐ mum.
Poussez le réservoir d'eau au fond de son habitacle jusqu'à la butée.
Enclenchez
Cuisson à la vapeur
sur vo‐ tre four à vapeur (100 °C) et laissez-le allumé pendant 15 minutes. Procédez ensuite comme indiqué au chapitre
"Utilisation", Cuisson vapeur".
Adapter la température d'ébullition après un déménagement
Vous avez déménagé et la différence d'altitude entre votre ancien et votre nouveau logement est supérieure à 300 mètres ? Vous devez de nouveau pro‐ céder au réglage automatique de la température d'ébullition puis lancer un programme de détartrage (cf. chapitre
"Nettoyage et Entretien - Détartrage").
29
Première mise en service
Chauffer le four vapeur
Pour dégraisser la résistance circu‐ laire, faites chauffer le four vapeur à vide en mode
Chaleur tournante +
à 200°C pendant 30 minutes.
Procédez comme décrit au chapitre
"Utilisation : modes de cuisson sans vapeur".
Le première fois que la résistance se met à chauffer, une odeur se dégage dans la pièce.Cette odeur ainsi que l'éventuelle fumée disparaissent rapi‐ dement. Ce phénomène ne signale ni un mauvais branchement ni une ano‐ malie de l'appareil. Veillez à bien aérer la pièce dans laquelle se trouve votre appareil.
Veillez à bien aérer la pièce dans la‐ quelle se trouve l'appareil.
30
Menu principal et sous-menus
Températu‐ re / Puissan‐ ce recom‐ mandée
Plage de température
Modes de fonctionnement
Chaleur tournante +
Pour cuire sur plusieurs niveaux
Chaleur sole-voûte
Pour la cuisson de plats traditionnels, ainsi que pour la préparation de soufflés
Cuisson combinée
Rôtissage / Cuisson / Gril
Chaleur tournante Plus
Chaleur sole-voûte
Gril grand
Cuisson à la vapeur
Cuisson universelle, stérilisation, extraction de jus, fonctions utiles
Sous vide
Cuisson d'aliments en sachet sous-vide
Cuis. intensive
Pour cuire des gâteaux à garniture humide
Chaleur sole
Sélectionnez cette fonction en fin de cuis‐ son si vous souhaitez que le bas de l'ali‐ ment brunisse davantage.
Chaleur voûte
Choisir à la fin du temps de cuisson si l'ali‐ ment doit être plus doré sur la partie supé‐ rieure.
Pour gratiner
160 °C
180 °C
170 °C
180 °C
Niveau 3
100 °C
65 °C
180 °C
190 °C
190 °C
30-225 °C
30-225 °C
30-225 °C
30-225 °C
Niveau 1 - 3
40-100 °C
45-90 °C
50-225 °C
100-225 °C
100-225 °C
31
Menu principal et sous-menus
Températu‐ re / Puissan‐ ce recom‐ mandée
Modes de fonctionnement
Gril grand
Pour griller de grandes quantités d'aliments plats et dorer des aliments dans de grands moules
Gril petit
Pour griller de petites quantités d'aliments plats et dorer des aliments dans de petits moules
Turbogril
Pour griller les morceaux de viandes très
épais (exemples : volailles et rôtis roulés)
Spéc. gâteaux
Pâte à gâteau et pâte à choux surgelée
Brunissage
Pour cuire des plats sucrés moelleux et des gratins
Niveau 3
Niveau 3
200 °C
160 °C
160 °C
Program. Automatic
Consulter la liste des programmes automatiques disponibles
Utilisations spéciales
Préparation de menu
Pour cuire simultanément différents ali‐ ments
Pizza
–
180 °C
60 °C
Décongeler
Décongeler les produits surgelés en dou‐ ceur
Réchauffer
Réchauffer des plats en douceur
130 °C
Plage de température
Niveau 1 - 3
Niveau 1 - 3
50-225 °C
30-225 °C
30-225 °C
–
180-225 °C
50-60 °C
120-140 °C
32
Menu principal et sous-menus
Températu‐ re / Puissan‐ ce recom‐ mandée
Plage de température
Utilisations spéciales
Blanchir
Conserves
Stériliser
Déshydrater
Faire lever la pâte
Programme Sabbat
Programmes individuels
Créer et enregistrer un programme personnalisé
Réglages
Modifier les réglages d'usine
Entretien
Détartrer
Trempage
Séchage
Rinçage
–
90 °C
–
60 °C
–
180 °C
–
–
–
–
–
80-100 °C
–
60-70 °C
–
30-225 °C
–
–
–
–
33
Utilisation : cuisson vapeur
Dysfonctionnement en raison d'une vidange d'eau bouchée !
Avant chaque cuisson, vérifiez que le tamis de fond est bien mis en place, car les résidus alimentaires peuvent boucher la vidange.
Utilisation simple
Schalten Sie den Dampfgarer mit ein.
Le menu principal s'affiche à l'écran.
Utilisez de l'eau froide du robinet exclusivement (inférieure à 20 °C).
Ne versez jamais d'eau distillée, d'eau minérale ou un autre liquide dans le réservoir d'eau de votre four
à vapeur !
Remplissez le réservoir avec de l'eau puis repositionnez-le dans son loge‐ ment.
Enfournez l'aliment.
Sélectionnez
Modes de fonctionnement
.
Sélectionnez
Cuisson à la vapeur
.
L'écran affiche
Régler la température
.
Modifiez la température préprogram‐ mée si nécessaire.
Validez en appuyant sur OK.
La température proposée est accep‐ tée après quelques secondes.
Si nécessaire, effleurez pour reve‐ nir au réglage de la température.
L'écran affiche
Garzeit einstellen
.
Réglez le temps de cuisson. Vous pouvez choisir une durée de 1 minute
à 10 heures.
Validez en appuyant sur OK.
Le processus de cuisson démarre. Le générateur de vapeur, l'éclairage et le ventilateur s'enclenchent.
Le cas échéant, procédez aux régla‐ ges requis (cf. chapitre "Fonctions avancées").
34
Utilisation : cuisson vapeur
Une fois la cuisson terminée
–
Dampfreduktion
(uniquement si tempé‐ rature supérieure à 80 °C) et
Opération terminée
s'affichent à l'écran,
– le ventilateur reste enclenché,
– un signal sonore ou une mélodie re‐ tentit (voir chapitre "Réglages - Infor‐ mations acoustiques").
Vous pouvez sauvegarder vos régla‐ ges dans vos favoris (cf. chapitre
"Programmes personnalisés") ou pro‐ longer le programme de cuisson en effleurant
ändern
. Effleurez pour ac‐ céder au menu principal.
Risque de brûlure !
Les parois de l'enceinte, les acces‐ soires ou un plat de cuisson que l'on renverse sont susceptibles de vous brûler.
Enfilez toujours des maniques avant de sortir des aliments du four.
Dès que le message
Dampfreduktion s'éteint, vous pouvez ouvrir la porte et sortir les aliments en prenant les précautions habituelles.
Après l'utilisation
Soulevez légèrement le réservoir à eau et le bac à eau condensée pour les sortir de leur habitacle puis videzles.
Éteignez votre four à vapeur en ef‐ fleurant .
Une fois que vous avez éteint le four vapeur, le message
Gerät wird gespült apparaît à l'écran après une cuisson va‐ peur.
N'interrompez pas le processus de rinçage avant son terme : il permet d'évacuer d'éventuels résidus ali‐ mentaires.
Suivez les instructions qui s'affichent
à l'écran.
Nettoyez et séchez le four vapeur, comme expliqué au chapitre "Net‐ toyage et entretien".
L'enceinte doit être complètement sèche quand vous refermez la porte du four à vapeur.
Niveau d'eau insuffisant
Si en cours de cuisson le contenu du réservoir d'eau passe en dessous du niveau suffisant, un signal sonore reten‐ tit et un message indiquant qu'il faut remplir le réservoir avec de l'eau fraîche s'affiche à l'écran.
Retirez le réservoir d'eau et remplis‐ sez-le.
Repositionnez le réservoir dans son logement.
Fermez la porte.
La cuisson reprend.
35
Utilisation : cuisson vapeur
Interrompre la cuisson
Le processus de cuisson s'interrompt dès que vous ouvrez la porte de l'ap‐ pareil. Le chauffage s'éteint et le temps résiduel est enregistré.
Risque de brûlure !
De la vapeur peut sortir brusque‐ ment lorsqu'on ouvre la porte.
Reculez et attendez que toute la va‐ peur se soit dissipée.
Risque de brûlure !
Les parois de l'enceinte, les acces‐ soires ou un plat de cuisson que l'on renverse sont susceptibles de vous brûler.
Utilisez des maniques pour remuer, enfourner et enlever les aliments chauds dans l'enceinte chaude.
Le processus de cuisson se poursuit dès que vous refermez la porte.
La montée en température de l'enceinte s'enclenche puis s'affiche en temps réel à l'écran jusqu'à ce que l'enceinte soit de nouveau à la température sou‐ haitée.
Elle s'éteint ensuite et l'affichage bas‐ cule sur le décompte du temps de cuis‐ son résiduel.
La cuisson s'interrompt prématuré‐ ment si la porte est ouverte pendant la dernière minute du temps de cuisson
(55 secondes de temps restant).
36
Utilisation : cuisson vapeur
Commande avancée
Régler d'autres temps de cuisson
Vous avez placé les aliments dans l'en‐ ceinte de cuisson, sélectionné une tem‐ pérature, une puissance et réglé un temps de cuisson.
Sélectionnez
Modifier
.
D'autres options de menu apparaissent.
Vous pouvez les régler ou les modifier pour votre processus de cuisson :
–
Prêt pour
–
Départ à
–
Modifier le mode
(voir chapitre "Modifier les réglages en cours de cuisson - Changer le mode de cuisson").
Vous pouvez enclencher ou arrêter le processus de cuisson via les touches
Prêt pour
ou
Départ à
.
–
Prêt pour
Vous pouvez programmer l'heure à laquelle le plat doit être prêt.
–
Départ à
Vous pouvez programmer l'heure à laquelle la cuisson du plat doit dé‐ marrer.
La cuisson sera moins réussie si le plat reste trop longtemps dans le four à vapeur avant le début du pro‐ gramme. Les produits frais peuvent perdre leur couleur, voire même de‐ venir impropres à la consommation.
Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction si la température de l'encein‐ te est trop élevée, notamment si vous venez de faire cuire un plat. Le cas
échéant,
Prêt pour
et
Départ à
ne s'affi‐ chent pas. Laissez la porte ouverte afin que l'enceinte refroidisse.
La fonction
Prêt pour
ne peut être pro‐ grammées si vous utilisez la thermo‐ sonde. La fin de la cuisson dépend alors du moment où la température à cœur est atteinte. Vous pouvez uni‐ quement sélectionner
Départ à
.
37
Utilisation : cuisson vapeur
Démarrage et arrêt automatiques de cuisson
Vous disposez de plusieurs options pour activer et désactiver automatique‐ ment un programme de cuisson. Vous pouvez indiquer :
–
Garzeit
et
Prêt pour
–
Garzeit
et
Départ à
Exemple : il est 11:45. Votre plat doit cuire pendant 5 minutes et doit être prêt à 12:30.
Sélectionnez
ändern
.
Sélectionnez
Garzeit
et réglez 00:05 heures.
Validez en appuyant sur OK.
Sélectionnez
Prêt pour
et réglez 12:30 heures.
Validez en appuyant sur OK.
Le calcul de
Départ à
se fait automati‐ quement. Le temps de cuisson rensei‐ gné s'ajoute au temps de préchauffa‐ ge calculé par le four à vapeur.
Départ à
12:18 s'affiche à l'écran. Le cy‐ cle de cuisson démarre automatique‐ ment à l'heure indiquée.
Déroulement d'un cycle de cuisson automatique
Jusqu'au départ, le mode de cuisson, la température sélectionnée,
Départ à
et l'heure de départ restent affichés à l'écran.
Après le démarrage, vous pouvez sui‐ vre la phase de préchauffage à l'écran jusqu'à ce que la température configu‐ rée soit atteinte. Dès que la température est atteinte, un signal ou une mélodie est émis si le signal sonore a été activé
(voir chapitre "Réglages – Signaux so‐ nores").
Après la phase de préchauffage, vous pouvez suivre la durée restante à l'écran. La dernière minute de cuisson est décomptée seconde par seconde.
En fin de cuisson, le générateur de va‐ peur s'éteint. Un signal sonore ou une mélodie retentit (voir chapitre "Réglages
– Signaux sonores").
Réduction de la vapeur
(uniquement si température supérieure à 80 °C) et
Opération terminée
apparaissent à l'écran.
Vous pouvez sauvegarder vos régla‐ ges dans vos favoris (cf. chapitre
"Programmes personnalisés") ou pro‐ longer le programme de cuisson en effleurant
ändern
. Effleurez pour ac‐ céder au menu principal.
38
Modifier les réglages en cours de cuisson
Sélectionnez
ändern
.
L'écran affiche :
–
Température
–
Garzeit
–
Prêt pour
–
Départ à
Si la température dans l'enceinte est trop élevée,
Prêt pour
et
Départ à
ne s'affichent pas.
–
Betriebsart ändern
Modification de la température
Sélectionnez
Température
.
Modifiez la température.
Validez en appuyant sur OK.
Le programme de cuisson se poursuit à la nouvelle température.
Vous pouvez régler durablement la température préprogrammée selon vos habitudes personnelles (voir cha‐ pitre "Réglages – Températures pré‐ programmées").
Modification du temps de cuisson
Sélectionnez
Temps de cuis.
.
Modifiez le temps de cuisson.
Validez en appuyant sur OK.
La cuisson redémarre avec le nouveau temps de cuisson.
Utilisation : cuisson vapeur
Supprimer l'heure de fin de cuisson
Sélectionnez
Prêt pour
.
Sélectionnez
Réinitialiser
.
L'heure de fin de cuisson est suppri‐ mée.
La cuisson démarre avec le temps de cuisson réglé.
Modifier mode de cuisson
Sélectionnez
Betriebsart ändern
.
Sélectionnez le mode de cuisson souhaité.
Le mode de fonctionnement modifié et la température proposée correspondan‐ te s'affichent.
Changez la température si nécessai‐ re.
Validez en appuyant sur OK.
Réglez un temps de cuisson, si né‐ cessaire.
Validez en appuyant sur OK.
Le mode de fonctionnement est modi‐ fié.
Interruption d'un programme de cuisson
Effleurez .
L'écran affiche
Garvorgang abbrechen?
.
Sélectionnez
Oui
.
Le menu principal s’affiche. Les temps de cuisson réglés sont supprimés.
39
Utilisation : mode Cuisson combinée
Le mode
Combigaren
allie la chaleur sè‐ che et la vapeur. Vous pouvez combiner jusqu'à dix phases de cuisson à cha‐ que fois. A chaque phase, vous pouvez régler la température, la puissance gril, le taux d'humidité, et le temps de cuis‐ son ou la température à cœur (en utili‐ sant la thermosonde).
Le processus de cuisson se déroule dans l'ordre exact que vous avez choi‐ si.
Vous disposez des modes de cuisson suivants :
–
Chaleur tournante +
–
Chaleur sole-voûte
–
Grill groß
N'utilisez pas la thermosonde en mo‐ de
Grill groß
.
N'utilisez pas la thermosonde après un cycle de cuisson en mode
Grill groß
.
40
Utilisation : mode Cuisson combinée
Dysfonctionnement en raison d'une vidange d'eau bouchée !
Avant chaque cuisson, vérifiez que le tamis de fond est bien mis en place, car les résidus alimentaires peuvent boucher la vidange.
Utilisation simple
Voici un exemple de processus de cuis‐ son en 3 phases :
Allumez votre four en effleurant .
Le menu principal s'affiche à l'écran.
Utilisez de l'eau froide du robinet exclusivement (inférieure à 20 °C).
Ne versez jamais d'eau distillée, d'eau minérale ou un autre liquide dans le réservoir d'eau de votre four
à vapeur !
Remplissez le réservoir avec de l'eau puis repositionnez-le dans son loge‐ ment.
Piquez le cas échéant, la thermoson‐ de dans l'aliment à cuire (voir chapi‐ tre "Thermosonde").
Enfournez l'aliment.
Si l'aliment est déposé sur la grille, glissez la plaque de cuisson multiusage en dessous.
Sélectionnez
Betriebsarten
.
Sélectionnez
Combigaren
.
Phase de cuisson 1 :
Chaleur Tournante Plus / Chaleur so‐ le-voûte
Réglez la température souhaitée.
Validez en appuyant sur OK.
Réglez le taux d'humidité.
Validez en appuyant sur OK.
Sélectionnez
Régler le temps de cuisson ou
Régler la temp. l'intér.
.
Réglez le temps de cuisson ou la température à cœur. Vous pouvez choisir une durée de 1 minute à
12 heures.
Validez en appuyant sur OK.
Sélectionnez
Garschritt hinzufügen
.
Multigril
Réglez la puissance gril.
Validez en appuyant sur OK.
Réglez le taux d'humidité.
Validez en appuyant sur OK.
Réglez le temps de cuisson. Vous pouvez choisir une durée de 1 minute
à 10 heures.
Validez en appuyant sur OK.
Sélectionnez
Garschritt hinzufügen
.
Phase de cuisson 2 :
Sélectionnez le mode de cuisson souhaité.
Effectuez les réglages souhaités (voir phase de cuisson 1).
Validez en appuyant sur OK.
Sélectionnez
Ajouter phase de cuisson
.
41
Utilisation : mode Cuisson combinée
Phase de cuisson 3 :
Sélectionnez le mode de cuisson souhaité.
Effectuez les réglages souhaités (voir phase de cuisson 1).
Validez en appuyant sur OK.
Sélectionnez
Terminer Cuisson combi
.
Un récapitulatif de vos réglages s'affi‐ che à l'écran.
Vérifiez les réglages et validez en ef‐ fleurant
Reprendre
ou sélectionnez
Modifier
pour corriger les réglages ou ajouter d'autres étapes de cuisson.
Si vous avez confirmé les réglages, ap‐ paraissent à l'écran
–
Sofort starten
–
Enregistrer
–
Prêt pour
–
Départ à
La fonction
Prêt pour
ne peut être pro‐ grammées si vous utilisez la thermo‐ sonde. La fin de la cuisson dépend alors du moment où la température à cœur est atteinte. Vous pouvez uni‐ quement sélectionner
Démarrer ultérieurem.
.
–
Modifier phases cuisson
Si vous souhaitez enregistrer vos ré‐ glages pour créer votre programme personnalisé, sélectionnez
Enregistrer et attribuez un nom au programme
(voir chapitre "Programmes person‐ nalisés").
Démarrez la cuisson tout de suite ou procédez le cas échéant aux régla‐ ges requis (voir chapitre "Fonctions avancées").
Une fois la cuisson terminée
–
Réduction de la vapeur
(uniquement si température supérieure à 80 – 100 °C et taux d'humidité de 100 %) et
Opération terminée
s'affichent à l'écran,
– le ventilateur reste enclenché,
– un signal sonore ou une mélodie re‐ tentit (voir chapitre "Réglages - Infor‐ mations acoustiques").
Vous pouvez sauvegarder vos régla‐ ges dans vos favoris (cf. chapitre
"Programmes personnalisés") ou pro‐ longer le programme de cuisson en effleurant
ändern
. Effleurez pour ac‐ céder au menu principal.
Risque de brûlure !
Les parois de l'enceinte, les acces‐ soires ou un plat de cuisson que l'on renverse sont susceptibles de vous brûler.
Enfilez toujours des maniques avant de sortir des aliments du four.
Dès que le message
Réduction de la vapeur
s'éteint, vous pouvez ouvrir la porte et sortir les aliments en prenant les précautions habituelles.
42
Utilisation : mode Cuisson combinée
Après l'utilisation
Soulevez légèrement le réservoir à eau et le bac à eau condensée pour les sortir de leur habitacle puis videzles.
Éteignez votre four à vapeur en ef‐ fleurant .
Une fois que vous avez éteint le four vapeur, le message
Gerät wird gespült apparaît à l'écran après une cuisson va‐ peur.
N'interrompez pas le processus de rinçage avant son terme : il permet d'évacuer d'éventuels résidus ali‐ mentaires.
Suivez les instructions qui s'affichent
à l'écran.
Nettoyez et séchez le four vapeur, comme expliqué au chapitre "Net‐ toyage et entretien".
L'enceinte doit être complètement sèche quand vous refermez la porte du four à vapeur.
Niveau d'eau insuffisant
Si en cours de cuisson le contenu du réservoir d'eau passe en dessous du niveau suffisant, un signal sonore reten‐ tit et un message indiquant qu'il faut remplir le réservoir avec de l'eau fraîche s'affiche à l'écran.
Retirez le réservoir d'eau et remplis‐ sez-le.
Repositionnez le réservoir dans son logement.
Fermez la porte.
La cuisson reprend.
Interrompre la cuisson
Le processus de cuisson s'interrompt dès que vous ouvrez la porte de l'ap‐ pareil. Le chauffage s'éteint et le temps résiduel est enregistré.
Risque de brûlure !
De la vapeur peut sortir brusque‐ ment lorsqu'on ouvre la porte.
Reculez et attendez que toute la va‐ peur se soit dissipée.
Risque de brûlure !
Les parois de l'enceinte, les acces‐ soires ou un plat de cuisson que l'on renverse sont susceptibles de vous brûler.
Utilisez des maniques pour remuer, enfourner et enlever les aliments chauds dans l'enceinte chaude.
Le processus de cuisson se poursuit dès que vous refermez la porte.
La montée en température de l'enceinte s'enclenche puis s'affiche en temps réel à l'écran jusqu'à ce que l'enceinte soit de nouveau à la température sou‐ haitée. Puis elle s'éteint et l'affichage bascule sur le décompte du temps de cuisson résiduel.
Uniquement avec des cuissons à
100 % d'humidité et jusqu'à 100 °C.
La cuisson s'interrompt prématuré‐ ment si la porte est ouverte pendant la dernière minute du temps de cuisson
(55 secondes de temps restant).
43
Utilisation : mode Cuisson combinée
Commande avancée
Régler d'autres temps de cuisson
Vous avez placé les aliments dans l'en‐ ceinte de cuisson, et effectuez vos ré‐ glages relatifs à la cuisson.
Vous pouvez enclencher ou arrêter le processus de cuisson via les touches
Prêt pour
ou
Départ à
.
–
Prêt pour
Vous pouvez programmer l'heure à laquelle le plat doit être prêt.
–
Départ à
Vous pouvez programmer l'heure à laquelle la cuisson du plat doit dé‐ marrer.
La cuisson sera moins réussie si le plat reste trop longtemps dans le four à vapeur avant le début du pro‐ gramme. Les produits frais peuvent perdre leur couleur, voire même de‐ venir impropres à la consommation.
Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction si la température de l'encein‐ te est trop élevée, notamment si vous venez de faire cuire un plat. Le cas
échéant,
Prêt pour
et
Départ à
ne s'affi‐ chent pas. Laissez la porte ouverte afin que l'enceinte refroidisse.
La fonction
Prêt pour
ne peut être pro‐ grammées si vous utilisez la thermo‐ sonde. La fin de la cuisson dépend alors du moment où la température à cœur est atteinte. Vous pouvez uni‐ quement sélectionner
Démarrer ultérieurem.
.
Démarrage et arrêt automatiques de cuisson
Vous disposez de plusieurs options pour activer et désactiver automatique‐ ment un programme de cuisson. Vous pouvez indiquer :
–
Garzeit
et
Prêt pour
–
Garzeit
et
Départ à
Exemple : il est 11:45. Votre plat doit cuire pendant 5 minutes et doit être prêt à 12:30.
Réglez un temps de cuisson de 5 mi‐ nutes pendant la première phase de cuisson (voir chapitre "Utilisation sim‐ ple").
Lorsque vous avez effectué vos régla‐ ges relatifs à la cuisson :
Sélectionnez
Prêt pour
et réglez 12:30 heures.
Validez en appuyant sur OK.
Départ à
se calcule automatiquement.
Départ à
12:25 s'affiche à l'écran. Le cy‐ cle de cuisson démarre automatique‐ ment à l'heure indiquée.
44
Utilisation : mode Cuisson combinée
Déroulement d'un cycle de cuisson automatique
Jusqu'au départ, le mode de cuisson, la température et le taux d'humidité sé‐ lectionnés,
Départ à
et l'heure de départ restent affichés à l'écran.
Après le démarrage, vous pouvez sui‐ vre la phase de préchauffage à l'écran jusqu'à ce que la température configu‐ rée soit atteinte. Dès que la température est atteinte, un signal ou une mélodie est émis si le signal sonore a été activé
(voir chapitre "Réglages – Signaux so‐ nores").
Au terme de la phase de préchauffa‐ ge, le temps de cuisson restant s'affi‐ che. Vous pouvez voir le temps qui s'écoule à l'écran. Le décompte de la dernière minute s'effectue seconde par seconde.
En fin de cuisson, le générateur de va‐ peur et le chauffage de l'enceinte de cuisson s'éteignent. Un signal sonore ou une mélodie retentit (voir chapitre
"Réglages – Signaux sonores").
Réduction de la vapeur
(uniquement si température supérieure à 80 - 100 °C et
100 °% de taux d'humidité) et
Opération terminée
apparaissent à l'écran.
Vous pouvez sauvegarder les réglages que vous utilisez le plus souvent dans vos favoris (voir chapitre "Program‐ mes personnalisés"). Effleurez pour revenir au menu principal.
Modifier les réglages en cours de cuisson
Sélectionnez
ändern
.
L'écran affiche :
– les différentes étapes de cuisson
–
Ajouter phase de cuisson
Vous pouvez modifier les différents ré‐ glages de chaque phase de cuisson, ou ajouter de nouvelles phases.
Sélectionnez l'étape souhaitée ou
Ajouter phase de cuisson
.
Modifiez la cuisson selon vos sou‐ haits (voir chapitre "Utilisation sim‐ ple") et validez à chaque fois en ap‐ puyant sur OK.
Un récapitulatif de vos réglages s'affi‐ che à l'écran.
Vérifiez les réglages et validez en ef‐ fleurant
Reprendre
ou sélectionnez
Modifier
pour corriger ou ajouter d'au‐ tres étapes de cuisson.
Interrompre la cuisson
Effleurez .
L'écran affiche
Garvorgang abbrechen?
.
Sélectionnez
Oui
.
La liste des modes de cuisson s'affiche.
Les temps de cuisson réglés sont sup‐ primés.
Si vous effleurez de nouveau , le me‐ nu principal apparaît.
45
Utilisation : modes de cuisson sans vapeur
Il n'est pas indispensable de spécifier le temps de cuisson pour les modes sans vapeur. Si aucun temps de cuisson n'est spécifié, le fonctionnement com‐ mence automatiquement, une fois la température confirmée ou au bout de
15 secondes. Au bout de 12 heures max. de fonctionnement, et après
6 heures max. de fonctionnement pour les modes de cuisson avec gril, le four vapeur s'arrête automatiquement.
Si un temps de cuisson est spécifié, il commence à s'écouler avec la phase de préchauffage.
Vous pouvez activer la diffusion de va‐ peur. Le message s'affiche à l'écran.
Son déclenchement est immédiat. Il du‐ re une minute. Vous pouvez en déclen‐ cher autant que vous voulez.
Vous disposez des modes de cuisson suivants :
–
Heißluft plus
–
Chaleur sole-voûte
–
Intensivbacken
–
Chaleur sole
–
Oberhitze
–
Gril grand
–
Grill klein
–
Turbogril
–
Kuchen spezial
–
Brunissage
Pour les modes de cuisson
Gril grand et
Grill klein
, il n'est pas possible d'utili‐ ser la thermosonde.
46
Utilisation : modes de cuisson sans vapeur
Le filtre à graisses de la paroi arrière doit être retiré avant de cuisiner de la pâtisserie, faute de quoi vos prépa‐ rations ne seraient pas dorées uni‐ formément. Exceptions : cuisson de pizzas à garniture copieuse ou de tartes aux prunes.
Utilisation simple
Le cas échéant, retirez le filtre à graisses de la paroi arrière.
Allumez votre four en effleurant .
Le menu principal s'affiche à l'écran.
Si vous voulez cuisiner avec diffu‐ sions de vapeur, remplissez le réser‐ voir avec de l'eau puis repositionnezle dans son logement.
Piquez le cas échéant, la thermoson‐ de dans l'aliment à cuire (voir chapi‐ tre "Thermosonde").
Enfournez l'aliment.
Sélectionnez
Modes de fonctionnement
.
Sélectionnez le mode de cuisson souhaité.
Si nécessaire, modifiez la températu‐ re suggérée / la température à cœur ou la puissance gril.
Validez en appuyant sur OK.
La température préprogrammée est acceptée au bout de quelques secon‐ des.
Si nécessaire, sélectionnez
Modifier
|
Température
pour revenir au réglage de la température.
La cuisson commence. Le chauffage de l'enceinte, l'éclairage et le ventilateur sont activés.
Le cas échéant, procédez aux régla‐ ges requis, par exemple le réglage d'un temps de cuisson (voir chapitre
"Fonctions avancées").
Après le programme de cuisson
Retirez les aliments cuits de l'encein‐ te.
Nettoyez et séchez le four vapeur, comme expliqué au chapitre "Net‐ toyage et entretien".
Éteignez votre four à vapeur en ef‐ fleurant .
L'enceinte doit être complètement sèche quand vous refermez la porte du four à vapeur.
47
Utilisation : modes de cuisson sans vapeur
Interrompre la cuisson
Le processus de cuisson s'interrompt dès que vous ouvrez la porte. Le chauf‐ fage s'éteint.
Risque de brûlure !
Les parois de l'enceinte, les acces‐ soires ou un plat de cuisson que l'on renverse sont susceptibles de vous brûler.
Utilisez des maniques pour remuer, enfourner et enlever les aliments chauds dans l'enceinte chaude.
Le processus de cuisson se poursuit dès que vous refermez la porte.
La montée en température est enclen‐ chée ; l'augmentation de la température de l'enceinte est affichée.
48
Utilisation : modes de cuisson sans vapeur
Fonctions avancées
Vous avez enfourné les aliments dans l'enceinte, sélectionné un mode de cuisson et réglé une température de cuisson ou une puissance gril.
Sélectionnez
Modifier
.
D'autres options de menu apparaissent.
Vous pouvez les régler ou les modifier pour votre processus de cuisson :
–
Temps de cuis.
–
Prêt pour
Les fonctions
Temps de cuis.
et
Prêt pour
ne peuvent être programmées si vous utilisez la thermosonde. La fin de la cuisson dépend alors du moment où la température à cœur est atteinte.
–
Départ à
s'affiche uniquement lorsque vous avez réglé
Temps de cuis.
ou
Prêt pour ou si vous utilisez la thermosonde.
–
Préchauffage
s'affiche uniquement si vous avez ré‐ glé une température supérieure à
100 °C en modes
Chaleur tournante + et
Chaleur sole-voûte
.
–
Modifier le mode
Régler d'autres temps de cuisson
Vous pouvez commander l'arrêt auto‐ matique du four, ou sa mise en marche et son arrêt automatique avec les op‐ tions
Garzeit
,
Prêt pour
ou
Départ à
.
–
Garzeit
Vous réglez le temps de cuisson né‐ cessaire.
Vous pouvez choisir une durée de
1 minute à 12 heures, et entre 1 mi‐ nute et 6 heures pour les modes de cuisson avec gril.
–
Prêt pour
Vous pouvez programmer l'heure à laquelle le plat doit être prêt.
–
Départ à
Vous pouvez programmer l'heure à laquelle la cuisson du plat doit dé‐ marrer.
Pour la cuisson de pâtisseries, il ne faut pas programmer le four trop longtemps à l'avance, car la pâte pourrait sécher et la levure perdre de son efficacité.
La cuisson sera moins réussie si le plat reste trop longtemps dans le four à vapeur avant le début du pro‐ gramme. Les produits frais peuvent perdre leur couleur, voire même de‐ venir impropres à la consommation.
49
Utilisation : modes de cuisson sans vapeur
Arrêt automatique du processus de cuisson
Pour arrêter automatiquement un pro‐ cessus de cuisson, vous pouvez régler soit
Garzeit
, soit
Fertig um
.
Exemple : il est 11:45. Votre plat doit cuire pendant 30 minutes et doit être prêt à 12:15.
Sélectionnez
Modifier
.
Sélectionnez
Garzeit
et réglez 00:30 heures.
Validez en appuyant sur OK.
ou
Sélectionnez
Modifier
.
Sélectionnez
Prêt pour
et réglez 12:15 heures.
Validez en appuyant sur OK.
Après le temps réglé ou à l'heure ré‐ glée, la cuisson est automatiquement arrêtée.
Démarrage et arrêt automatiques de cuisson
Nous recommandons le démarrage et l'arrêt automatiques pour la cuisson de vos viandes.
Vous disposez de plusieurs options pour activer et désactiver automatique‐ ment un programme de cuisson. Vous pouvez indiquer :
–
Garzeit
et
Prêt pour
–
Garzeit
et
Départ à
–
Prêt pour
et
Départ à
Exemple : il est 11:30. Votre plat doit cuire pendant 30 minutes et doit être prêt à 12:30.
Sélectionnez
Modifier
.
Sélectionnez
Garzeit
et réglez 00:30 heures.
Validez en appuyant sur OK.
Sélectionnez
Prêt pour
et réglez 12:30 heures.
Validez en appuyant sur OK.
Départ à
se calcule automatiquement.
Départ à
12:00 s'affiche à l'écran. Le cy‐ cle de cuisson démarre automatique‐ ment à l'heure indiquée.
50
Utilisation : modes de cuisson sans vapeur
Déroulement d'un cycle de cuisson automatique
Jusqu'au départ, le mode de cuisson, la température sélectionnée,
Départ à
et l'heure de départ restent affichés à l'écran.
Après le démarrage, vous pouvez sui‐ vre la phase de préchauffage à l'écran jusqu'à ce que la température configu‐ rée soit atteinte. Dès que la température est atteinte, un signal ou une mélodie est émis si le signal sonore a été activé
(voir chapitre "Réglages – Signaux so‐ nores").
Au terme de la phase de préchauffa‐ ge, le temps de cuisson restant s'affi‐ che. Vous pouvez voir le temps qui s'écoule à l'écran. Le décompte de la dernière minute s'effectue seconde par seconde.
En fin de cuisson, le chauffage de l'en‐ ceinte s'éteint. Un signal sonore ou une mélodie retentit (voir chapitre "Réglages
– Signaux sonores").
Vorgang beendet
apparaît à l'écran.
Vous pouvez sauvegarder vos régla‐ ges dans vos favoris (cf. chapitre
"Programmes personnalisés") ou pro‐ longer le programme de cuisson en effleurant
ändern
. Effleurez pour ac‐ céder au menu principal.
Chauffage accéléré
Le chauffage accéléré permet de rac‐ courcir la phase de chauffage.
Cette fonction est automatiquement ac‐ tivée en modes de cuisson
Chaleur tournante +
et
Chaleur sole-voûte
, lorsque vous réglez une température supérieure
à 100 °C.
Avec la fonction Chauffage accéléré, le dessus des pizzas et de certaines pâtisseries (par ex. biscuits, petits gâteaux) a tendance à brunir trop vi‐ te.
Nous vous recommandons de dés‐ activer cette fonction pour ce type de préparations.
Vous pouvez désactiver la fonction
Chauffage accéléré pour tous les pro‐ grammes de cuisson sous l'option
Préchauffage
.
Option
Préchauffage
– schnell
Les résistances de voûte/gril, la ré‐ sistance circulaire et le ventilateur sont activés en même temps afin que le four atteigne rapidement la tempé‐ rature souhaitée.
– normal
Seule la résistance correspondante au mode de cuisson est activée.
51
Utilisation : modes de cuisson sans vapeur
Désactiver la fonction Chauffage ac‐ céléré
Sélectionnez
Modifier
.
Sélectionnez
Aufheizphase
.
Sélectionnez normal
.
Validez en appuyant sur OK.
La fonction Chauffage accéléré est dés‐ activée.
Aufheizphase
apparaît à l'écran.
Modifier mode de cuisson
Vous pouvez modifier le mode de fonc‐ tionnement pendant le processus de cuisson.
Sélectionnez
ändern
.
Sélectionnez
Betriebsart ändern
.
Sélectionnez le mode de cuisson souhaité.
Le mode de fonctionnement modifié et la température proposée correspondan‐ te s'affichent.
Les temps de cuisson configurés sont repris. Exceptions : si vous passez en modes
Cuisson à la vapeur
ou
Cuisson combinée
, il faut entrer un nouveau temps de cuisson.
Changez la température et/ou le temps de cuisson si nécessaire.
Validez en appuyant sur OK.
Le mode de fonctionnement est modi‐ fié.
Modifier les réglages en cours de cuisson
Sélectionnez
ändern
.
L'écran affiche :
–
Température
ou
Puissance gril
–
Garzeit
–
Temp. à l'intér.
s'affiche uniquement si vous utilisez la thermosonde.
–
Prêt pour
Les fonctions
Garzeit
et
Prêt pour
ne peuvent être programmées si vous uti‐ lisez la thermosonde. La fin de la cuis‐ son dépend alors du moment où la température à cœur est atteinte.
–
Départ à
s'affiche uniquement lorsque vous avez réglé
Garzeit
ou
Prêt pour
ou si vous utilisez la thermosonde.
–
Préchauffage
s'affiche uniquement si vous avez ré‐ glé une température supérieure à
100 °C en modes
Heißluft plus
et
Chaleur sole-voûte
.
–
Betriebsart ändern
52
Modification de la température
Sélectionnez
Température
.
Modifiez la température.
Validez en appuyant sur OK.
Le four vapeur est chauffé ou refroidi jusqu'à ce qu'il atteigne la température modifiée.
Vous pouvez également régler dura‐ blement la température préprogram‐ mée selon vos habitudes personnelles
(voir chapitre "Réglages – Températu‐ res préprogrammées").
Modifier la température à cœur
Sélectionnez
Temp. à l'intér.
.
Modifiez la température à cœur.
Validez en appuyant sur OK.
Modifier la puissance gril
Sélectionnez
Puissance gril
.
Modifiez la puissance.
Validez en appuyant sur OK.
Le programme de cuisson se poursuit avec la nouvelle puissance gril.
Modifier le temps de cuisson
Sélectionnez
Temps de cuis.
.
Modifiez le temps de cuisson.
Validez en appuyant sur OK.
La cuisson redémarre avec le nouveau temps de cuisson.
Utilisation : modes de cuisson sans vapeur
Supprimer le temps de cuisson
Sélectionnez
Temps de cuis.
.
Sélectionnez
Réinitialiser
.
Le programme de cuisson se poursuit à la nouvelle température réglée.
Supprimer l'heure de fin de cuisson
Sélectionnez
Prêt pour
.
Sélectionnez
Réinitialiser
.
L'heure de fin de cuisson est suppri‐ mée.
La cuisson démarre avec le temps de cuisson réglé.
Interrompre la cuisson
Si vous n'avez réglé aucun temps de cuisson, effleurez .
Le menu principal s’affiche.
Si vous avez sélectionné un temps de cuisson ou utilisez la thermosonde, effleurez .
L'écran affiche
Garvorgang abbrechen?
.
Sélectionnez
Oui
.
Le menu principal s'affiche. Les temps de cuisson configurés ou la températu‐ re à cœur sont supprimés.
53
Programmes automatiques
Votre four à vapeur propose de nom‐ breux programmes automatiques per‐ mettant de réaliser les plats les plus di‐ vers. Faciles à utiliser, ces programmes assurent un résultat optimal.
Il vous suffit de sélectionner le pro‐ gramme correspondant aux aliments que vous voulez préparer et de suivre les instructions à l'écran.
Présentation des catégories d'aliments
Les programmes automatiques figurent sous
Program. Automatic
.
–
Légumes
–
Poisson
–
Viande
–
Pain
–
Petits pains
–
Gâteaux/petits fours
–
Pizza, quiche, etc.
–
Riz
–
Céréales
–
Pâtes
–
Légumes secs
–
Oeufs de poule
–
Fruits
–
Champignons
–
Saucisses
–
Crustacés
–
Moules
–
Utilisations spéciales
54
Programmes automatiques
Utilisation des programmes automatiques
Sélectionnez
Program. Automatic
.
La liste de sélection des types de plats s'affiche.
Sélectionnez la catégorie souhaitée.
Les programmes automatiques à dispo‐ sition dans la catégorie souhaitée s'affi‐ chent.
Sélectionnez le programme automati‐ que souhaité.
L'écran affiche les différentes étapes avant le démarrage d'un programme automatique.
Pour certains programmes, des indica‐ tions sur le moment de l'introduction vous sont données. Suivez et confirmez ces indications.
Conseils d'utilisation
– Le degré de cuisson et la dorure sont représentés à l'écran par une barre de défilement horizontale divisée en sept segments. Le réglage d'usine correspond à un degré de cuisson in‐ termédiaire et une dorure moyenne.
Ce réglage est signalé par un seg‐ ment plein qui va jusqu'au milieu de la barre de défilement. Sélectionnez le réglage qui vous convient en dé‐ plaçant le curseur vers la gauche ou vers la droite.
– Les indications de poids correspon‐ dent au poids par pièce. Le temps de cuisson sera le même, qu'il s'agisse d'un filet de saumon de 250 g ou de dix filets de saumon de 250 g.
– Si vous venez d'effectuer une cuis‐ son, laissez refroidir l'enceinte à tem‐ pérature ambiante avant de démarrer un programme automatique.
– Si votre four est encore chaud au moment d'enfourner votre plat, faites très attention lorsque vous ouvrez la porte ! De la vapeur peut s'échapper de l'enceinte et vous ébouillanter.
Reculez et attendez que toute la va‐ peur se soit dissipée. Faites attention
à ne pas toucher les parois de l'en‐ ceinte. Risque de brûlures !
– Pour les pains et les pâtisseries, utili‐ sez les moules indiqués dans les re‐ cettes.
– Avec certains programmes automati‐ ques, il est possible de modifier l'heure de début via
Départ à
ou
Prêt pour
.
– Pour interrompre le programme auto‐ matique avant la fin, vous n'avez pas besoin d'éteindre le four à vapeur. Il vous suffit d'effleurer .
Annuler la cuisson ?
s'affiche. Si vous sélectionnez
Oui
, le menu principal s'affiche de nouveau à l'écran.
– Si une fois le programme automati‐ que terminé vos aliments ne sont pas assez cuits, vous pouvez prolonger leur cuisson en sélectionnant la fonc‐ tion
Prolong. cuisson
ou
Prolong. cuisson
.
– Vous pouvez enregistrer les program‐ mes automatiques sous
Programmes individuels
.
55
Programmes personnalisés
Vous pouvez régler et mémoriser jus‐ qu'à 20 programmes personnalisés.
– Vous pouvez combiner jusqu'à dix
étapes de cuisson pour décrire le dé‐ roulement de vos recettes préférées ou de ce que vous cuisinez le plus souvent. Chaque étape de cuisson peut être réglée individuellement.
– Vous pouvez indiquer un nom pour le programme correspondant à votre recette.
Lorsque vous accédez à nouveau à vo‐ tre programme pour le lancer, il se dé‐ roule automatiquement.
Autres options pour créer vos program‐ mes personnalisés :
– Une fois le programme automatique terminé, vous pouvez le sauvegarder dans vos programmes personnalisés.
– Une fois le programme automatique terminé, enregistrez le cycle de cuis‐ son et le temps de cuisson configuré.
Entrez ensuite un nom pour le program‐ me.
Créer des programmes per‐ sonnalisés
Sélectionnez
Programmes individuels
.
Si vous n'avez pas encore créé de pro‐ gramme,
Créer le programme
s'affiche.
Validez en appuyant sur OK.
Si vous avez déjà créé des programmes personnalisés, ceux-ci apparaissent sous
Editer le programme
.
Sélectionnez
Editer le programme
.
Sélectionnez
Créer le programme
.
Vous pouvez à présent définir les régla‐ ges de la 1ère étape de cuisson.
Suivez les instructions qui s'affichent à l'écran :
Sélectionnez et confirmez le mode de cuisson, la température ou la puis‐ sance gril, le cas échéant le taux d'humidité et le temps de cuisson ou la température à cœur souhaités.
Pour les modes
Chaleur tournante +
et
Chaleur sole-voûte
vous pouvez en sé‐ lectionnant
Autres paramètres
définir si vous voulez utiliser la fonction Chauf‐ fage accéléré pour cette phases de cuisson (voir chapitre "Utilisation :
Modes de cuisson sans vapeur –
Chauffage accéléré").
Tous les réglages de la 1ère phase de cuisson sont définis.
Vous pouvez ajouter d'autres étapes, par exemple si un second mode de cuisson doit succéder au premier.
Sélectionnez
Ajouter phase de cuisson et procédez comme pour la 1ère éta‐ pe de cuisson.
56
Lorsque vous avez défini toutes les phases nécessaires, sélectionnez
Terminer programme
.
Un récapitulatif de vos réglages s'affi‐ che à l'écran.
Vérifiez les réglages et validez en ef‐ fleurant
Reprendre
ou sélectionnez
Modifier
pour corriger les réglages ou ajouter d'autres étapes de cuisson.
Sélectionnez
Enregistrer
.
Indiqueé le nom du programme.
L'alphabet est associé aux symboles suivants :
Sym‐ bole
Signification
␣
Espace
Alphabet en majuscules
Alphabet en minuscules
Chiffres de 0 à 9 et tiret-
Effleurez les touches sensitives à cô‐ té des symboles jusqu'à ce que le caractère souhaité s'affiche en sur‐ brillance.
Sélectionnez
Sélectionner
.
Le caractère sélectionné apparaît dans la ligne supérieure.
Un maximum de 10 caractères est disponible.
Pour supprimer les signes les uns après les autres, effleurez .
Continuez en sélectionnant une autre lettre ou un autre chiffre.
Une fois le nom de programme ren‐ seigné, sélectionnez
Enregistrer
.
Programmes personnalisés
Le message à l'écran confirme l'enre‐ gistrement de votre programme.
Validez en appuyant sur OK.
Vous pouvez démarrer le programme configuré tout de suite ou plus tard.
Vous pouvez aussi modifier les phases de cuisson.
Le point
Modifier phases cuisson
est dé‐ crit au chapitre "Modifier les program‐ mes personnalisés".
57
Programmes personnalisés
Démarrer un programme per‐ sonnalisé
Enfournez l'aliment.
Sélectionnez
Programmes individuels
.
Le nom des programmes s’affiche à l’écran, puis
Editer le programme
.
Sélectionnez le programme souhaité.
Vous pouvez démarrer le programme configuré tout de suite ou plus tard.
Vous pouvez aussi modifier les phases de cuisson.
–
Démarrer immédiat.
Le programme démarre et le chauffa‐ ge de l'enceinte et/ou le générateur de vapeur s'enclenchent.
–
Démarrer ultérieurem.
S'affiche uniquement si vous utilisez la thermosonde. Vous pouvez pro‐ grammer l'heure à laquelle la cuisson doit commencer.
–
Prêt pour
Vous déterminez à quel moment le programme doit s'achever.
–
Départ à
Vous déterminez à quel moment le programme doit démarrer.
–
Modifier phases cuisson
Vous pouvez corriger les différents réglages de chaque phase de cuis‐ son (voir chapitre "Modifier les pro‐ grammes personnalisés"), ou ajouter de nouvelles phases.
Sélectionnez la fonction souhaitée.
Le programme démarrera en fonction de l'heure de début ou de fin de cuis‐ son définie.
Modifier les programmes per‐ sonnalisés
Modification des étapes de cuisson
Vous ne pouvez pas modifier les pha‐ ses de cuisson des programmes auto‐ matiques que vous avez renommés.
Sélectionnez
Programmes individuels
.
Le nom des programmes s’affiche à l’écran, puis
Editer le programme
.
Sélectionnez le programme souhaité.
Sélectionnez
Modifier phases cuisson
.
Vous pouvez modifier les différents ré‐ glages de chaque phase de cuisson, ou ajouter de nouvelles phases.
Sélectionnez l'étape souhaitée ou
Ajouter phase de cuisson
.
Modifiez le programme comme vous le souhaitez (voir chapitre "Créer des programmes personnalisés") et con‐ firmez avec OK.
Un récapitulatif de vos réglages s'affi‐ che à l'écran.
Contrôlez les réglages puis confirmez en effleurant OK.
Sélectionnez
Enregistrer
.
Modifiez le nom du programme si né‐ cessaire (cf. chapitre "Créer des pro‐ grammes personnalisés") et sélec‐ tionnez
Enregistrer
.
Le message à l'écran confirme l'enre‐ gistrement de votre programme.
58
Validez en appuyant sur OK.
Programmes personnalisés
Modification du nom
Sélectionnez
Programmes individuels
.
Le nom des programmes s’affiche à l’écran, puis
Editer le programme
.
Sélectionnez
Editer le programme
.
Sélectionnez
Modifier le programme
.
Sélectionnez le programme souhaité.
Sélectionnez
Modifier le nom
.
Modifiez le nom du programme (voir chapitre "Créer des programmes per‐ sonnalisés") et sélectionnez
Enregistrer
.
Le message à l'écran confirme l'enre‐ gistrement de votre programme.
Validez en appuyant sur OK.
59
Programmes personnalisés
Supprimer des programmes personnalisés
Sélectionnez
Programmes individuels
.
Le nom des programmes s’affiche à l’écran, puis
Editer le programme
.
Sélectionnez
Editer le programme
.
Sélectionnez
Supprimer programme
.
Sélectionnez le programme souhaité.
Pour confirmer la suppression du programme, sélectionnez
Oui
.
Le programme est supprimé.
Vous pouvez aussi supprimer simulta‐ nément tous les programmes person‐ nalisés (voir chapitre "Réglages – Ré‐ glages usine – Programmes personna‐ lisés").
60
Minuterie
Vous avez la possibilité de programmer la minuterie pour surveiller certaines opérations annexes, notamment pour la cuisson des œufs.
Vous pouvez également utiliser la minu‐ terie si vous avez simultanément confi‐ guré le démarrage ou l'arrêt d'un cycle de cuisson, par exemple pour vous rap‐ peler d'assaisonner le plat ou de l'arro‐ ser.
La durée maximale de la minuterie est de 9 heures 59 minutes et 59 secondes.
Régler la minuterie
Si vous avez sélectionné le réglage
Heure
|
Affichage
|
Eteint
, vous pouvez allumer le four à vapeur pour régler la minuterie. Le temps résiduel s'affiche‐ ra alors à l'écran, et ce même si le four à vapeur est éteint.
Exemple : vous souhaitez cuire des
œufs et programmer le minuteur sur
6 minutes et 20 secondes.
Effleurez .
L'écran affiche "0 : 00 : 00"
(h : min : s).
Utilisez le bloc de chiffres pour régler un temps de minuterie (6-2-0).
Validez en appuyant sur OK.
Lorsque le four à vapeur est éteint, le décompte de la minuterie s'affiche en temps réel à l'écran.
Si un programme de cuisson est para‐ llèlement en cours, le temps de la minu‐ terie s'affiche dans la zone inférieure de l'afficheur.
Une fois la durée de la minuterie
écoulée
– clignote à l'écran,
– le temps est compté à partir de la fin de la minuterie,
– un signal sonore ou une mélodie re‐ tentit (voir chapitre "Réglages - Infor‐ mations acoustiques").
Effleurez ou la touche sensitive
éclairée à côté de la minuterie afin de désactiver les signaux sonores et vi‐ suels.
Modifier la durée de la minute‐ rie
Effleurez la touche ou la touche sensitive allumée près du temps de minuterie.
La durée programmée pour la minuterie s'affiche à l'écran.
Utilisez le bloc de chiffres pour régler un temps de minuterie.
Validez en appuyant sur OK.
Le nouveau réglage de la minuterie commence à s'écouler.
Supprimer la minuterie
Effleurez la touche ou la touche sensitive allumée près du temps de minuterie.
La durée programmée pour la minuterie s'affiche à l'écran.
Sélectionnez
Réinitialiser
.
Le temps dévolu à la minuterie s'efface.
61
À savoir
Au chapitre "À savoir", vous trouverez des conseils utiles pour la cuisson va‐ peur de la plupart de vos préparations.
Les cas particuliers (aliments et/ou mo‐ de d'utilisation) seront signalés dans les chapitres correspondants.
Avantages de la cuisson va‐ peur
Les aliments cuits à la vapeur n'étant pas plongés dans l'eau, ils conservent la quasi-totalité de leurs vitamines et de leurs sels minéraux.
Le goût des aliments cuits à la vapeur est mieux préservé qu'avec une cuis‐ son ordinaire. Aussi conseillons-nous de ne pas ou peu saler les aliments après cuisson. Quant à la couleur des aliments vapeur après cuisson, elle gar‐ de toute sa fraîcheur.
Plats de cuisson
Récipients de cuisson
Le four à vapeur est livré avec des plats de cuisson en inox. Par la suite, vous pourrez commander des plats de cuis‐ son proposés en différentes tailles, per‐ forés ou non (cf. chapitre "Accessoires en option"), puis choisir celui qui con‐ vient le mieux à la recette que vous souhaitez préparer.
Pour la cuisson vapeur, utilisez de pré‐ férence des plats perforés afin que que la vapeur pénètre les aliments de tous côtés et assure une cuisson homogène.
Votre vaisselle
Vous pouvez utiliser votre propre vais‐ selle si :
– La vaisselle doit résister à la vapeur et aller au four. Si vous souhaitez uti‐ liser de la vaisselle plastique, rensei‐ gnez-vous au préalable auprès de votre fabricant pour savoir si celle-ci convient au four vapeur.
– La vaisselle rustique ou traditionnelle, comme la faïence, la porcelaine ou la céramique n'est pas vraiment adap‐ tée au four à vapeur. Les matériaux
épais véhiculant moins bien la cha‐ leur, les temps de cuisson indiqués au tableau s'en trouvent nettement prolongés.
– Déposez votre plat sur la grille ou sur un plat de cuisson. Ne le posez pas sur la sole du four.
– La distance entre le dessus du plat de cuisson et la voûte de l'enceinte doit être suffisante afin que la quanti‐ té de vapeur qui pénètre dans le plat soit suffisante.
62
À savoir
Niveau de cuisson
Vous pouvez enfourner vos plats sur l'un ou l'autre niveau de cuisson et mê‐ me faire cuire des aliments différents sur plusieurs niveaux en même temps.
Cela ne modifie en rien le temps de cuisson.
Si vous enfournez plusieurs plats de cuisson assez hauts en même temps, décalez-les de telle sorte qu'ils ne soient pas les uns au-dessus des au‐ tres et essayez de libérer un niveau de cuisson intermédiaire.
Insérez toujours les plats de cuisson et la grille dans les supports d'un niveau de cuisson pour éviter que les plats ne basculent.
Produits surgelés
Quand vous cuisinez des produits sur‐ gelés, vous devez prévoir un temps de préchauffage plus long qu'avec des ali‐ ments conservés au frais. La phase de préchauffage s'allonge proportionnelle‐ ment à la quantité des aliments surge‐ lés.
Température
La température maximale de la cuisson vapeur est de 100 °C. Cette températu‐ re permet de cuire presque tous les ali‐ ments. Toutefois, certains très fragiles, comme les fruits rouges, doivent être préparés à des températures inférieu‐ res, faute de quoi ils éclatent. Pour plus d'informations, reportez-vous aux cha‐ pitres concernés.
Utilisation combinée avec un tiroir chauffant
Quand vous utilisez le tiroir chauffant, la température de l'enceinte du four va‐ peur peut atteindre 40 °C. Attention !
Ne réglez pas votre four sur 40 °C
(cuisson vapeur) ou 30-40 °C et 100 °% d'humidité (cuisson combinée), faute de quoi il n'y aura pas de formation de va‐ peur, la température de l'enceinte étant trop élevée.
Temps de cuisson
Le temps de cuisson à la vapeur cor‐ respond en général au temps de cuis‐ son à la casserole. Si d'autres facteurs entrent en jeu, ils seront abordés dans les chapitres suivants.
Le temps de cuisson ne dépend pas de la quantité d'aliments. Par exemple, le temps de cuisson pour 1 kg de pom‐ mes de terre sera identique au temps de cuisson pour 500 g de pommes de terre.
Les valeurs qui figurent aux tableaux sont données à titre indicatif unique‐ ment. De manière générale, nous vous conseillons de commencer par un temps de cuisson plus court et de le prolonger si nécessaire.
La cuisson avec du liquide
Ne remplissez votre plat de cuisson qu'aux ²/₃ pour éviter de renverser le li‐ quide qu'il contient en sortant le plat du four à vapeur.
Recettes maison - cuisson va‐ peur
Tous les plats que vous cuisinez habi‐ tuellement à la casserole peuvent être préparés au four à vapeur. Reprenez
63
À savoir simplement les mêmes temps de cuis‐ son. Pensez toutefois que le four à va‐ peur ne peut dorer vos aliments.
Grille combinable / Plaque de cuisson multi-usage
Utilisez la grille et placez la plaque de cuisson multi-usage en bas du four, pour rôtir et griller. Vous pouvez ensuite réutiliser le jus de viande pour préparer vos sauces.
Si vous utilisez la grille et placez la pla‐ que de cuisson multi-usage en bas de four, glissez la plaque de cuisson multiusage entre les supports d'un niveau de cuisson, la grille se trouve automati‐ quement juste au-dessus. Sortez la pla‐ que de cuisson multi-usage et la grille en même temps.
Butée de sécurité
La plaque de cuisson multi-usage et la grille combinable sont équipés d'une butée de sécurité qui empêche ces ac‐ cessoires de glisser des supports de gradins quand on ne les sort que par‐ tiellement. Soulevez légèrement la pla‐ que et la grille en les sortant du four.
64
Légumes
Produits frais
Préparez les légumes frais comme d'habitude, lavez-les, pelez-les et cou‐ pez-les.
Produits surgelés
Ne décongelez pas les produits surge‐ lés avant de les faire cuire au four à va‐ peur. Exception : légumes surgelés conditionnés en bloc.
Les légumes surgelés et les légumes frais nécessitant le même temps de cuisson peuvent être préparés ensem‐ ble dans le four à vapeur.
Séparez les aliments surgelés agrégés ensemble. Le temps de cuisson est in‐ diqué sur l'emballage.
Plats de cuisson
Les aliments de petit diamètre, comme les petits pois et les asperges par exemple, ne laissent que peu voire pas du tout d'espace vacant. La vapeur a donc beaucoup de mal à pénétrer ces aliments. Pour une cuisson plus homo‐ gène, choisissez de préférence des ré‐ cipients plats et ne les remplissez que sur 3 à 5 cm. Si vous devez préparer des quantités plus importantes, répar‐ tissez-les dans plusieurs récipients plats.
Vous pouvez faire cuire, dans un même plat, des légumes différents avec un même temps de cuisson.
Cuisinez dans un plat non perforé les légumes qui nécessitent un peu d'eau de cuisson (ex. : chou rouge).
Cuisson vapeur
Niveau de cuisson
Quand vous faites cuire dans un plat perforé des fruits ou les légumes sus‐ ceptibles de déteindre sur les autres ali‐ ments présents dans le four à vapeur
(ex. : betteraves ou fruits rouges), ne placez aucun autre plat au-dessous afin d'éviter que l'eau qui s'écoule du ni‐ veau supérieur ne les tache.
Temps de cuisson
Dans un four vapeur comme dans un four classique, le temps de cuisson dé‐ pend de la taille des aliments et du de‐ gré de cuisson souhaité. Voici quelques exemples donnés à titre indicatif :
- pommes de terre à chair ferme, cou‐ pées en 4 = 17 minutes
- pommes de terre à chair ferme, cou‐ pées en 2 = 21 minutes
Réglages
Program. Automatic
|
Légumes
| ... |
Cuiss.
vapeur ou
Modes de fonctionnement
|
Cuisson à la vapeur
Température : 100 °C
Temps de cuisson : cf. tableau
65
Cuisson vapeur
Les valeurs qui figurent au tableau des légumes frais sont données à titre indicatif uniquement. De manière générale, nous vous conseillons de commencer par un temps de cuisson plus court et de le prolonger si nécessaire.
Légumes
Artichauts
Chou-fleur entier
Chou-fleur, fleurs
Haricots verts
Fleurs de brocolis
Carottes, entières
Carottes, coupées en deux
Carottes, en rondelles
Endives, coupées en deux
Chou chinois, émincé
Petits pois
Fenouil, coupé en deux
Fenouil, en lamelles
Chou de Milan, en morceaux
Pommes de terre à chair ferme épluchées entières coupées en deux coupées en quatre
Pommes de terre à chair ferme principalement éplu‐ chées entières coupées en deux coupées en quatre
Pommes de terre farineuses épluchées entières coupées en deux coupées en quatre
Chou-rave, en bâtons
4
4–5
3
3
10–12
4–5
23–26
[min]
32–38
27–28
8
10–12
3–4
7–8
6–7
27–29
21–22
16–18
25–27
19–21
17–18
26–28
19–20
15–16
6–7
66
Légumes
Potiron, en dés
Épi de maïs
Blettes, coupées
Poivrons, en dés ou lanières
Pommes de terre en robe des champs à chair ferme
Champignons
Poireaux, coupés
Poireaux, coupés en deux dans le sens de la longueur
Chou Romanesco, entier
Chou Romanesco, fleurs
Choux de Bruxelles
Betteraves, entières
Chou rouge, coupé
Salsifis entiers, diamètre 2 cm env.
Céleri-rave, en bâtons
Asperges vertes
Asperges blanches, diamètre 2 cm env.
Jeunes carottes, coupées en morceaux
Épinards
Chou pointu, en lanières
Céleri en branches, coupé
Navets, coupés
Chou blanc, en lanières
Chou frisé, coupé
Courgettes, rondelles
Mange-tout
Temps de cuisson
Cuisson vapeur
7
9–10
6
1–2
10–11
4–5
6–7
12
10–11
2–3
5–7
6
22–25
5–7
10–12
53–57
23–26
9–10
6–7
[min]
2–4
30–35
2–3
2
30–32
2
4–5
67
Cuisson vapeur
Viande
Produits frais
Préparez la viande comme d'habitude.
Produits surgelés
Décongelez la viande avant de la cuire
(voir chapitre "Décongélation").
Préparation
Saisissez d'abord à la casserole toutes les viandes qui doivent être colorées puis mitonnées, comme les ragoûts.
Temps de cuisson
C'est la structure des aliments à cuire et non leur épaisseur ou leur poids qui détermine leur temps de cuisson. Plus les morceaux sont épais, plus leur temps de cuisson sera long. Exemple : un morceau de viande de 500 g et de
10 cm de haut cuira plus longtemps qu'un morceau de viande de 500 g et de 5 cm de haut.
Conseils
– Pour préserver les arômes de vos viandes, cuisinez-les dans un plat perforé en plaçant le plat non perforé en dessous afin d'en recueillir les jus de cuisson. Vous pouvez transformer ces sucs de viande en délicieuses sauces ou les mettre au congélateur afin de les cuisiner plus tard.
– La volaille et la viande de bœuf (ma‐ creuse, gîte, paleron, plat de côtes, os, etc.) se prêtent à la confection de bouillons savoureux. Ajoutez la vian‐ de, les légumes et de l'eau froide dans le plat de cuisson. Plus la cuis‐ son sera longue, meilleur sera le bouillon.
68
Réglages
Program. Automatic
|
Viande
| ... |
Cuiss.
vapeur ou
Modes de fonctionnement
|
Cuisson à la vapeur
Température : 100 °C
Temps de cuisson : cf. tableau
Cuisson vapeur
Les valeurs qui figurent au tableau sont données à titre indicatif uniquement. De manière générale, nous vous conseillons de commencer par un temps de cuisson plus court et de le prolonger si nécessaire.
Viande
Gîte, recouvert d’eau
Jambonneau
Blanc de poulet
Jarret
Côte à l'os, recouverte d’eau
Émincé de veau
Porc fumé en tranches
Sauté d'agneau
Poularde
Paupiettes de dinde
Escalope de dinde
Plat de côtes, recouvert d’eau
Ragoût de bœuf
Poule à bouillir, recouverte d'eau
Aiguillettes de bœuf
Temps de cuisson
[min]
110–120
135–140
8–10
105–115
110–120
3–4
6–8
12–16
60–70
12–15
4–6
130–140
105–115
80–90
110–120
69
Cuisson vapeur
Saucisses
Réglages
Program. Automatic
|
Saucisses
| ... |
Cuiss.
vapeur ou
Modes de fonctionnement peur
|
Cuisson à la va-
Température : 90 °C
Temps de cuisson : cf. tableau
Saucisses
Saucisson à cuire
Cervelas
Boudin blanc
[min]
6–8
6–8
6–8
Temps de cuisson
Poisson
Produits frais
Préparez le poisson frais comme d'ha‐ bitude, écaillez-le, videz-le et nettoyezle.
Produits surgelés
Ne décongelez pas complètement le poisson avant cuisson. La surface doit juste être assez tendre pour absorber les épices.
Préparation
Versez quelques gouttes de jus de ci‐ tron jaune ou vert sur le poisson afin de l'acidifier légèrement avant cuisson.
Ne salez pas le poisson. En effet, la cuisson vapeur préserve la plupart des sels minéraux. Le poisson conserve ainsi tout son goût.
Plats de cuisson
Enduisez un plat perforé avec du beurre ou de l'huile.
Niveau de cuisson
Quand vous faites cuire du poisson dans un plat perforé en même temps que d'autres aliments, placez-le juste au-dessus du plat récupérateur/de la plaque multi-usages (selon le modèle) afin d'éviter que l'eau qui s'écoule altè‐ re le goût des aliments préparés simul‐ tanément dans le four à vapeur.
70
Cuisson vapeur
Température
85 °C à 90 °C
Cuisson douce de poissons à chair dé‐ licate comme la sole
100 °C
Cuisson des poissons à chair ferme, comme le cabillaud ou le saumon.
Convient aussi aux poissons en sauce ou au court-bouillon.
Temps de cuisson
C'est la structure et l'épaisseur des ali‐ ments et non leur poids qui détermine leur temps de cuisson. Plus les mor‐ ceaux sont épais, plus leur temps de cuisson est long. Exemple : un morceau de poisson de 500 g et de 3 cm d'épaisseur cuira plus longtemps qu'un morceau de poisson de 500 g et de 2 cm d'épaisseur.
La chair du poisson se raffermit de plus en plus en cours de cuisson. Respectez toujours le temps de cuisson indiqué. Si le poisson n'est pas assez cuit, prolon‐ gez la cuisson de quelques minutes seulement.
Toutefois, vous pouvez ajouter quel‐ ques minutes au temps indiqué si vous préparez du poisson en sauce ou au court-bouillon.
Conseils
– Pour relever le goût du poisson, ajou‐ tez des aromates. L'aneth par exemple est particulièrement indiqué avec le saumon.
– La tenue à la cuisson des grands poissons sera excellente si vous ad‐ optez la cuisson à la nage. Conseil : placez par exemple une petite tasse
à l'envers dans le plat de cuisson puis posez le poisson ventre ouvert par-dessus.
– Pour réussir un court-bouillon, met‐ tez des légumes à potage et de l'eau froide dans un plat puis jetez-y les déchets du poisson (arêtes, nageoi‐ res et tête). Faites cuire à 100 °C pen‐ dant 60 à 90 minutes. Plus la cuisson est longue, meilleur est le courtbouillon.
– Pour la cuisson au bleu des pois‐ sons, plongez-les dans de l'eau vinai‐ grée chaude (la quantité de vinaigre dépend de la recette). Ce mode d'uti‐ lisation convient particulièrement aux truites, aux carpes, aux tanches, aux anguilles et aux saumons. Veillez à ne pas entailler la peau de ces poissons lorsque vous les nettoyez.
Réglages
Program. Automatic
|
Poisson
| ... |
Cuiss.
vapeur ou
Modes de fonctionnement
|
Cuisson à la vapeur
Température : cf. tableau
Temps de cuisson : cf. tableau
71
Cuisson vapeur
Les valeurs qui figurent au tableau des poissons frais sont données à titre indicatif uniquement. De manière générale, nous vous conseillons de commencer par un temps de cuisson plus court et de le prolonger si nécessaire.
Poisson
Anguille
Filet de perche
Filet de daurade
Truite, 250 g
Filet de flétan
Filet de cabillaud
Carpe, 1,5 kg
Filet de saumon
Pavé de saumon
Truite saumonée
Filet de pangasius
Filet de sébaste
Filet d'aiglefin
Filet de carrelet
Filet de lotte
Filet de sole
Filet de turbot
Filet de thon
Filet de sandre
[°C]
100
100
85
90
85
100
100
100
100
90
85
100
100
85
85
85
85
85
85
6–8
8–10
14–17
3
6–8
4–6
4–5
8–10
3
5–8
5–10
4
[min]
5–7
8–10
3
10–13
4–6
6
18–25
Température / Temps de cuisson
72
Cuisson vapeur
Crustacés
Préparation
Décongelez complètement les crustacés avant cuisson.
Décortiquez les crustacés, retirez l'intestin puis lavez-les.
Plats de cuisson
Enduisez un plat perforé avec du beurre ou de l'huile.
Temps de cuisson
En cours de cuisson, la chair des crustacés se raffermit de plus en plus. Respec‐ tez toujours le temps de cuisson indiqué.
Pour préparer les crustacés en sauce ou au court-bouillon, ajoutez quelques mi‐ nutes au temps de cuisson indiqué.
Réglages
Program. Automatic
|
Crustacés
| ... |
Cuiss. vapeur ou
Modes de fonctionnement
|
Cuisson à la vapeur
Température : cf. tableau
Temps de cuisson : cf. tableau
Crevettes
Crevettes roses
Gambas
Crevettes grises
Langouste
Petites crevettes
Température / Temps de cuisson
[°C]
90
90
90
90
95
90
[min]
3
3
4
3
10–15
3
73
Cuisson vapeur
Coquillages
Produits frais
Risque d'intoxication !
Ne cuisinez que les coquillages qui sont bien fermés. Ne consommez jamais les coquillages qui sont toujours fermés en fin de cuisson.
Plongez les coquillages pendant quelques heures dans de l'eau fraîche afin d'en
éliminer le sable puis brossez-les vigoureusement pour retirer les filaments.
Produits surgelés
Décongelez les coquillages surgelés avant cuisson.
Temps de cuisson
En cours de cuisson, la chair des coquillages se raffermit de plus en plus. Respec‐ tez toujours le temps de cuisson indiqué.
Réglages
Program. Automatic
|
Moules
| ... |
Cuiss. vapeur ou
Modes de fonctionnement
|
Cuisson à la vapeur
Température : cf. tableau
Temps de cuisson : cf. tableau
Pouces-pieds
Coques
Moules
Coquilles Saint-Jacques
Couteaux
Palourdes
Température / Temps de cuisson
[°C]
100
100
90
90
100
90
[min]
2
2
12
5
2–4
4
74
Cuisson vapeur
Riz
Le riz gonfle à la cuisson : il a besoin de liquide pour y être immergé. La quantité de liquide dépend du type de riz concerné.
Le riz absorbant entièrement le jus de cuisson, ses qualités nutritives sont préser‐ vées.
Réglages
Program. Automatic
|
Riz
| ... |
Cuiss. vapeur ou
Modes de fonctionnement
Température : 100 °C
|
Cuisson à la vapeur
Temps de cuisson : cf. tableau
Riz basmati
Riz étuvé
Riz à grain rond :
Riz au lait
Risotto
Riz complet
Riz sauvage
Temps de cuisson
Proportions riz / liquide
1 : 1,5
1 : 1,5
1 : 2,5
1 : 2,5
1 : 1,5
1 : 1,5
[min]
15
23–25
30
18–19
26–29
26–29
75
Cuisson vapeur
Pâtes / Produits à base de farine
Produits secs
Les pâtes alimentaires et les produits à base de farine gonflent en cours de cuis‐ son et doivent donc être cuits en immersion. Conseil : faites chauffer le liquide avant de les plonger dedans.
Augmentez d'environ ¹/₃ le temps de cuisson indiqué par le fabricant.
Produits frais
Les pâtes fraîches et autres produits frais à base de farine, par exemple ceux du rayon frais, ne gonflent pas à la cuisson : faites-les cuire dans un plat perforé et enduit de beurre ou d'huile.
Détachez bien les pâtes les unes des autres et répartissez-les uniformément dans le plat de cuisson.
Réglages
Program. Automatic
|
Pâtes
| ... |
Cuiss. vapeur ou
Modes de fonctionnement
Température : 100 °C
|
Cuisson à la vapeur
Temps de cuisson : cf. tableau
Produits frais
Gnocchi
Knöpfli
Raviolis
Spätzle
Tortellini
Produits secs, recouverts d'eau
Tagliatelles
Vermicelles
[min]
2
1
2
1
2
14
8
Temps de cuisson
76
Cuisson vapeur
Dumplings
Les dumplings, délicieuses boules à base de farine, de pomme de terre ou de pain, sont conditionnées en sachet cuisson si vous les achetez toutes prêtes. Im‐ mergez-les bien dans l'eau, et ce même si vous les avez humectées au préalable, faute de quoi elles ont tendance à se décomposer.
En revanche, placez les dumplings faits maison dans un plat perforé préalable‐ ment enduit avec du beurre.
Réglages
Program. Automatic
|
Pâtes
| ... |
Cuiss. vapeur ou
Modes de fonctionnement
Température : 100 °C
|
Cuisson à la vapeur
Temps de cuisson : cf. tableau
Dumplings à l'étuvée
Dumplings au levain
Dumplings de pomme de terre, en sachets cuisson
Dumplings de pain, en sachets cuisson
[min]
30
20
20
18–20
Temps de cuisson
77
Cuisson vapeur
Céréales
Les céréales crues gonflent à la cuisson : elles ont besoin de liquide pour cuire. La quantité de liquide nécessaire varie selon le type de céréales.
Les céréales peuvent être entières ou concassées.
Réglages
Program. Automatic
|
Céréales
| ... |
Cuiss. vapeur ou
Modes de fonctionnement
Température : 100 °C
|
Cuisson à la vapeur
Temps de cuisson : cf. tableau
Amarante
Boulgour
Blé vert entier
Blé vert concassé
Avoine, entière
Avoine, concassée
Millet
Polenta
Quinoa
Seigle, entier
Seigle, concassé
Blé, entier
Blé, concassé
Temps de cuisson
Proportions céréales / liquide
1 : 1,5
1 : 1,5
1 : 1
1 : 1
1 : 1
1 : 1
1 : 1,5
1 : 3
1 : 1,5
1 : 1
1 : 1
1 : 1
1 : 1
[min]
18
7
10
10
15–17
9
18–20
7
15
35
10
30
8
78
Cuisson vapeur
Légumes secs
Avant de les cuisiner, trempez les légumes secs pendant au moins 10 heures dans de l'eau froide : ils seront plus digestes et leur temps de cuisson sera raccourci.
Les légumes secs trempés ne doivent pas être recouverts de liquide lors de la cuisson.
Les lentilles ne doivent pas être trempées.
Avec les légumes secs non trempés, il convient de respecter les proportions spé‐ cifiques légumes secs / liquide.
Réglages
Program. Automatic
|
Légumes secs
| ... |
Cuiss. vapeur ou
Modes de fonctionnement
|
Cuisson à la vapeur
Température : 100 °C
Temps de cuisson : cf. tableau
Après trempage
[min]
Haricots
Haricots rouges
Haricots rouges (haricots Azuki)
Haricots noirs
Haricots pinto
Haricots blancs
Petits pois
Pois jaunes
Pois verts, écossés
Temps de cuisson
55–65
20–25
55–60
55–65
34–36
40–50
27
79
Cuisson vapeur
Haricots
Haricots rouges
Haricots rouges (haricots Azu‐ ki)
Haricots noirs
Haricots pinto
Haricots blancs
Lentilles
Lentilles brunes
Lentilles rouges
Petits pois
Pois jaunes
Pois verts, écossés
Temps de cuisson
Sans trempage
Proportions : légumes secs / liquide
1 : 3
1 : 3
1 : 3
1 : 3
1 : 3
1 : 2
1 : 2
1 : 3
1 : 3
[min]
130–140
95–105
100–120
115–135
80–90
13–14
7
110–130
60–70
80
Cuisson vapeur
Œufs de poule
Pour préparer des œufs durs, utilisez des plats perforés.
Ne percez pas les œufs avant cuisson. Pendant la phase de préchauffage, ils se réchauffent peu à peu et n'éclatent donc pas.
Si vous préparez une recette à base d'œufs, enduisez un plat non perforé de beur‐ re ou d'huile avant cuisson (ex. : royale).
Réglages
Program. Automatic
|
Oeufs de poule
| ... |
Cuiss. vapeur ou
Modes de fonctionnement
Température : 100 °C
|
Cuisson à la vapeur
Temps de cuisson : cf. tableau
[min] petit calibre coque mollet dur calibre moyen coque mollet dur gros calibre coque mollet dur très gros calibre coque mollet dur
4
6
10
5
6–7
12
6
8
13
3
5
9
Temps de cuisson
81
Cuisson vapeur
Fruits
Posez les fruits dans un plat non perforé pour ne pas perdre de jus pendant la cuisson au four à vapeur. Si vous préparez les fruits dans un plat perforé, pensez à glisser un plat non perforé en dessous.
Remarque : Conservez le jus des fruits pour un glaçage de tarte.
Réglages
Program. Automatic
|
Fruits
| ... |
Cuiss. vapeur ou
Modes de fonctionnement
Température : 100 °C
|
Cuisson à la vapeur
Temps de cuisson : cf. tableau
Pommes, en morceaux
Poires, en morceaux
Cerises
Mirabelles
Nectarines / pêches, en morceaux
Prunes
Coings, en dés
Rhubarbe, en bâtonnets
Groseilles à maquereau
Temps de cuisson
[min]
1–3
1–3
2–4
1–2
1–2
1–3
6–8
1–2
2–3
82
Cuisson vapeur
Cuisson d'un menu - mode manuel
Désactivez la réduction de vapeur lors de la cuisson de vos menus (cf. chapi‐ tre "Réglages").
Pour préparer d'un seul coup un menu composé d'aliments aux temps de cuisson différents (ex. : un filet de sé‐ baste accompagné de riz et de broco‐ lis), enfournez les plats les uns après les autres en fonction de leur temps de cuisson, de telle sorte qu'ils soient prêts au même moment.
Niveau de cuisson
Enfournez les aliments qui gouttent
(ex. : poisson) ou qui déteignent
(ex. : betterave) juste au-dessus du plat récupérateur ou du plateau multi-usa‐ ges (selon modèle). Vous évitez ainsi d'altérer le goût de vos préparations culinaires ou de les tacher.
Température
La plupart des aliments ont besoin d'une température minimale de 100 °C pour cuire. Pour un menu, nous vous conseillons donc cette température, même si vous avez plusieurs catégories d'aliments à préparer, avec pour cha‐ cun une température de cuisson diffé‐ rente.
Ne choisissez jamais la plus basse d'entre elles ! Exemple : si vous prépa‐ rez un filet de daurade qui nécessite une cuisson à 85 °C et des pommes de terre qui cuisent à 100 °C, optez pour une température de cuisson à 100 °C.
De même, si la température de cuisson recommandée est de 85 °C, testez d'abord le résultat obtenu à 100 °C. En effet, les poissons délicats dont la chair se défait facilement, notamment la sole et le carrelet, deviennent très durs à
100 °C.
Temps de cuisson
À toute augmentation de la température de cuisson recommandée doit corres‐ pondre une diminution du temps de cuisson d'environ ¹/₃.
Exemple
Riz
Filet de sébaste
Brocoli
20 minutes
6 minutes
4 minutes
20 minutes – 6 minutes = 14 minutes
(1er temps de cuisson : riz)
6 minutes – 4 minutes = 2 minutes (2e temps de cuisson : filet de sébaste)
Temps restant = 4 minutes (3e temps de cuisson: brocoli)
Temps de cuis‐ son
Réglage 14 mi‐ nutes
20 minutes riz
6 minutes filet de sébaste
4 minu‐ tes bro‐ colis
2 minu‐ tes
4 minu‐ tes
83
Cuisson vapeur
Marche à suivre
Désactivez la réduction de vapeur.
Enfournez d'abord le riz.
Réglez le temps de cuisson numéro
1, soit 14 minutes.
Lorsque les 14 minutes se sont écou‐ lées, enfournez le filet de sébaste.
Réglez le temps de cuisson numéro
2, soit 2 minutes.
Lorsque les 2 minutes se sont écou‐ lées, enfournez les brocolis.
Réglez le temps de cuisson numéro
3, soit 4 minutes.
84
Au sein de ce processus de cuisson délicate, les aliments sont cuits lente‐ ment à des températures basses et constantes dans des sachets de mise sous vide.
Grâce à la mise sous vide, l'humidité ne s'évapore pas lors de la cuisson et tous les arômes et nutriments sont préser‐ vés.
Le résultat de cuisson est un aliment in‐ tense en goût et cuit uniformément.
Sous vide
N'utilisez que des produits frais et de première qualité.
Faites attentions aux conditions hy‐ giéniques et veillez à ne pas briser la chaîne du froid.
N'utilisez que des sachets de mise sous vide qui résistent à la chaleur et
à la cuisson.
Ne cuisez pas des aliments dans leur emballage, comme des produits sur‐ gelés mis sous vide, car il se peut que le sachet de mise sous vide utili‐ sé ne convienne pas.
N'utilisez qu'une seule fois le sachet de mise sous vide.
N'utilisez qu'un appareil de mise sous vide domestique qui garantit une mise sous vide complète de
99,8 %.
85
Sous vide
Remarques importantes con‐ cernant l'utilisation
Veuillez prendre en compte les points suivants pour un résultat de cuisson optimal :
– Utilisez moins d'épices et d'herbes qu'avec les préparations traditionnel‐ les, car leur influence sur le coût des aliments est plus forte.
Vous pouvez également cuire sans
épices et en rajouter uniquement lorsque la cuisson est terminée.
– L'ajout de sel, de sucre et de liquides réduit le temps de cuisson.
– L'ajout d'aliments acides comme le citron ou le vinaigre durcit les ali‐ ments.
– N'utilisez pas d'alcool ou d'ail, car ils peuvent donner un goût désagréable.
– N'utilisez que des sachets qui cor‐ respondent à la taille de l'aliment. Si le sachet est trop grand, il se peut qu'il reste trop d'air à l'intérieur.
– Si vous souhaitez cuire plusieurs ali‐ ments dans un même sachet, placez les aliments les uns à côté des autres dans le sachet.
– Si vous souhaitez cuire plusieurs sa‐ chets en même temps, placez les sa‐ chets les uns à côté des autres sur la grille.
– Les temps de cuisson dépendent de l'épaisseur des aliments.
– Il peut y avoir un manque d'eau en cas de températures élevées ou de temps de cuisson long. Contrôlez de temps à autre l'écran.
– Laissez la porte fermée pendant la cuisson. L'ouverture de la porte pro‐ longe le processus de cuisson et peut modifier le résultat de la cuis‐ son.
86
Sous vide
Conseils
– Congelez les liquides, comme la ma‐ rinade, avant la mise sous vide, afin d'éviter un écoulement du sachet.
– Rabattez les bords du sachet vers l'extérieur pour le remplir. Vous ob‐ tiendrez ainsi des collages propres et sans fuite.
– Si vous ne souhaitez pas consommer les aliments directement après la cuisson, plongez-les immédiatement dans l'eau glacée et conservez-les ensuite à 3 °C max. Vous préserverez ainsi la qualité et le goût et prolonge‐ rez la durée de conservation.
– Découpez le sachet sur tous les cô‐ tés après la cuisson pour accéder plus facilement aux aliments.
– Saisissez très brièvement à feu vif la viande et les poissons fermes (com‐ me le saumon) avant de les servir.
Vous obtiendrez ainsi des arômes de grillade fraîche.
– Utilisez le jus de cuisson ou la mari‐ nade des légumes, du poisson ou de la viande pour préparer une sauce.
– Servez les aliments sur des assiettes préchauffées.
Marche à suivre
Rincez les aliments à l'eau froide et séchez-les.
Mettez les aliments dans un sachet de mise sous vide et ajoutez éven‐ tuellement des épices ou du liquide.
Mettez les aliments sous vide avec l'appareil correspondant.
Pour un résultat de cuisson optimal, glissez la grille sur le niveau 2 en par‐ tant du bas.
Posez les aliments mis sous vide sur la grille (les uns à côté des autres s'il y a plusieurs sachets).
Sélectionnez
Modes de fonctionnement
.
Sélectionnez
Sous-vide
.
Modifiez la température préprogram‐ mée si nécessaire.
Validez en appuyant sur OK.
Réglez le temps de cuisson. Vous pouvez choisir une durée de 1 minute
à 10 heures.
Validez en appuyant sur OK.
Le cas échéant, procédez aux régla‐ ges requis (voir chapitre "Utilisation" :
Mode de cuisson vapeur – "Fonc‐ tions avancées").
87
Sous vide
Causes d’échec possibles
Le sachet de mise sous vide s'est ou‐ vert :
– la soudure n'était pas assez propre ou résistante et s'est ouverte.
– le sachet a été endommagé par un os pointu.
L'aliment a un goût désagréable ou bi‐ zarre :
– mauvaise conservation de l'aliment, la chaîne du froid a été brisée.
– les mains ou le plan de travail n'étaient pas parfaitement propres.
– le dosage des ingrédients (par exemple les épices) était trop impor‐ tant.
– le sachet ou la soudure n'étaient pas parfaits.
– la mise sous vide était trop faible.
– l'aliment n'a pas été consommé ou refroidit directement après la cuisson.
88
Aliment
Poisson
Filet de cabillaud, 2,5 cm d'épaisseur
Filet de saumon, 3 cm d'épaisseur
Filet de lotte
Filet de sandre, 2 cm d'épais‐ seur
Légumes
Chou-fleur (fleurs), moyen à gros
Potiron d'Hokkaïdo, en la‐ melles
Chou rave, tranches
Asperges blanches entières
Papate douce, en tranches
Fruits
Ananas en lamelles
Pommes, en tranches
Mini-bananes, entières
Pêches coupées en deux
Rhubarbe, en bâtonnets
Quetsches coupées en deux
Ajout préalable
Sucre Sel x x x x x x x x x x x x x x
[°C]
Sous vide
[min]
85
85
85
85
85
85
80
62
62
75
70
54
52
62
55
40
15
30
22–27
18
75
20
10
25–30
13
10–12
35
30
18
30
89
Sous vide
Aliment Ajout préalable
Sucre Sel
Autres
Haricots blancs dans du liqui‐ de, rapport 1 : 2
(haricots : liquide)
Crevettes décortiquées
Œuf de poule entier
Coquilles Saint-Jacques sans coquilles
Échalote entière
Température / Temps de cuisson x x x x
Aliment Ajout préalable
Sucre Sel
Viande
Magret de canard entier
Selle d’agneau non désos‐ sée
Filet de bœuf, 4 cm d'épais‐ seur
Romsteck, 2,5 cm d'épais‐ seur
Filet de porc, entier
Température / Temps de cuisson x x
[°C]
90
56
65–66
52
85
[°C]
à point* Bien cuit*
66
58
56
56
63
72
62
61
–
67
[min]
240
19–21
60
25
45–60
[min]
35
50
120
120
60
* Degré de cuisson
Le degré de cuisson "bien cuit" correspond à un degré de cuisson avec une température à cœur plus élevée que "à point", cependant l'aliment n'est pas cuit à cœur dans le sens tra‐ ditionnel du terme.
90
Fonctions utiles
Réchauffage
Le four à vapeur permet de réchauffer les aliments en douceur, sans les des‐ sécher ni prolonger leur cuisson. Ils cui‐ sent de façon homogène : nul besoin de les mélanger ou de les retourner.
Vous pouvez soit réchauffer un plat complet (viande + légumes + pommes de terre) soit réchauffer les aliments sé‐ parément.
Plats de cuisson
Réchauffez les petites quantités dans une assiette et les grandes dans un plat de cuisson.
Durée
Pour un service sur assiette, réglez le temps de cuisson sur 10 à 15 minutes.
Pour plusieurs assiettes, rallongez un peu le temps de cuisson.
Si vous réchauffez plusieurs assiettes les unes après les autres, déduisez
5 minutes du temps de cuisson pour les deuxième et troisièmes fournées : en effet, l'enceinte est encore chaude.
Taux d'humidité
Plus un aliment est humide, moins l'hu‐ midité à régler doit être élevée.
Conseils
– Ne couvrez pas vos plats pendant le réchauffage des aliments.
– Pour réchauffer de grosses pièces, comme des rôtis, coupez d'abord la viande en portions, servez dans les assiettes puis glissez-la au four à va‐ peur.
– Coupez en deux les préparations denses comme les poivrons farcis ou les paupiettes.
– Au four à vapeur, les pièces panées, comme les escalopes, perdent leur croustillant.
– Réchauffez les sauces à part, excep‐ tion faite des plats en sauce (ex. : ra‐ goût).
Réglages
Utilisations spéciales
|
Réchauffer ou
Modes de fonctionnement
|
Chaleur tournante Plus
Température : voir tableau
Taux d'humidité : voir tableau
Temps : voir tableau
91
Fonctions utiles
Aliments
Légumes
Carottes
Chou-fleur
Chou-rave
Haricots
Garnitures
Pâtes
Riz
Pommes de terre, coupées dans le sens de la longueur
Purée de pommes de terre
Viande et volaille
Rôti, en tranches d'1¹/₂ cm d'épaisseur
Paupiettes, en tranches
Ragoût
Sauté d'agneau
Boulettes de viande en sauce
Escalopes de poulet
Escalopes de dinde, en tranches
Poisson
Filet de poisson
Paupiette de poisson, coupée en deux
Plats préparés
Spaghetti à la sauce tomate
Rôti de porc, pommes de terre, légumes
Poivron farci coupé en deux et riz
Fricassée de poulet, riz
Soupe de légumes
Potage
Bouillon
Potée
Température / taux d'humidité / Durée
[°C]
120
120
140
140
140
120
[%]
[min]
70 8–10
70
70
70
70
70
8–10
18–20
11–13
10–12
10–12
92
Fonctions utiles
Décongélation
La décongélation au four à vapeur est beaucoup plus rapide qu'à température ambiante.
Température
Pour décongeler vos aliments, la tem‐ pérature idéale est de 60 °C.
Exceptions : viande hachée et gibier :
50 °C
Avant / après la décongélation
Sortez les aliments de leur emballage avant de les décongeler.
Exceptions : laissez le pain et les pâtis‐ series dans leur emballage pour les dé‐ congeler, faute de quoi ils ramollissent en absorbant l'humidité.
Une fois sortis du four à vapeur, laissez les aliments décongelés reposer à tem‐ pérature ambiante. Ce temps de repos est nécessaire à une diffusion homogè‐ ne de la chaleur du pourtour vers le cœur des aliments.
Plats de cuisson
Risque de salmonelles !
Jetez toujours l'eau de décongéla‐ tion : ne la réutilisez jamais !
Faites décongeler les aliments qui per‐ dent beaucoup d'eau dans un plat per‐ foré (ex. : volaille). Enfournez le plat perforé juste au-dessus du plat récupé‐ rateur/de la plaque multi-usages pour que les aliments décongelés ne bai‐ gnent pas dans l'eau de décongélation.
Pour décongeler les aliments qui ne gouttent pas, utilisez un plat non perfo‐ ré.
Conseils
– Ne décongelez pas complètement le poisson avant cuisson. La surface doit juste être assez tendre pour ab‐ sorber les épices : prévoyez 2 à 5 mi‐ nutes suivant l'épaisseur.
– À mi-décongélation, détachez les morceaux qui sont collés les uns aux autres, comme les fruits rouges ou les morceaux de viande, puis répar‐ tissez-les dans le plat.
– Ne recongelez jamais des aliments qui ont été décongelés.
– Faites décongeler les plats cuisinés en respectant les indications présen‐ tes sur l'emballage.
Réglages
Utilisations spéciales
|
Décongeler ou
Modes de fonctionnement
|
Cuisson à la vapeur
Température : cf. tableau
Temps de décongélation : cf. tableau
93
Fonctions utiles
Aliment à décongeler
Produits laitiers
Tranches de fromage
Fromage blanc
Crème fraîche
Fromage à pâte molle
Fruits
Compote de pommes
Quartiers de pomme
Abricots
Fraises
Framboises / Groseilles / Cas‐ sis
Cerises
Pêches
Prunes
Groseilles à maquereau
Légumes
Surgelés conditionnés en bloc
Poisson
Filets de poisson
Truites
Homard
Crevettes grises
Plats préparés
Viande, légumes, garniture / potée / soupe
Viande
Rôti en tranches
Viande hachée
Viande hachée
Quantité
125 g
250 g
250 g
100 g
250 g
250 g
500 g
300 g
300 g
150 g
500 g
250 g
250 g
300 g
400 g
500 g
300 g
300 g
480 g resp. 125-150 g
250 g
500 g
94
[°C]
60
50
50
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
[min]
[min]
15
20–25
20–25
15
10
10–15
10–15
10–15
20–25
20–25
25–28
8–10
8
15
25–28
20–25
20–22
20–25
15
15–18
25–30
4–6
20–25
10–15
10–15
15–20
10–12
10–12
10–15
15–20
10–15
10–15
10–15
10–15
10–15
10–15
5
10–15
8–10
15–20
20–30
15–20
10–15
10–15
Aliment à décongeler
Ragoût
Ragoût
Foie
Râble de lièvre
Selle de chevreuil
Escalopes / côtelettes/ sau‐ cisses
Volaille
Poulet
Cuisses de poulet
Escalopes de poulet
Cuisses de dinde
Pâtisseries
Pâtes feuilletées / pâtes brio‐ chées
Pâtes brisées / pâtes à gâ‐ teaux
Pains / petits pains
Petits pains
Pain bis coupé
Pain complet coupé
Pain blanc coupé
Quantité
500 g
1000 g
250 g
500 g
1000 g
800 g
1000 g
150 g
500 g
500 g
–
400 g
–
250 g
250 g
150 g
[°C]
60
60
60
50
50
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
Température / Temps de décongélation / Temps de repos
[min]
30–40
50–60
20–25
30–40
40–50
25–35
40
20–25
25–30
40–45
10–12
15
30
40
65
30
Fonctions utiles
[min]
10–15
10–15
10–15
10–15
10–15
15–20
10–15
10–15
2
15
15
20
15–20
10–15
10–15
10–15
95
Fonctions utiles
Stérilisation de conserves
N'utilisez que des aliments frais et en parfait état qui ne présentent aucune trace de pourriture.
Bocaux
Les bocaux et les accessoires de stérili‐ sation doivent être impeccables. Vous pouvez utiliser des bocaux à couvercle
à vis (twist-off) ou à couvercle en verre et joint en caoutchouc.
Pour garantir une stérilisation homogè‐ ne des bocaux, ils doivent tous être de la même taille.
Une fois le bocal rempli, passez un chif‐ fon propre imbibé d'eau chaude sur son rebord puis fermez-le.
Fruits
Triez soigneusement vos fruits, lavezles vite et bien puis faites-les égoutter.
Les fruits rouges s'écrasent très facile‐ ment.
Retirez le cas échéant la peau, la queue, le noyau ou les pépins des fruits puis coupez les plus gros fruits en mor‐ ceaux (ex. : pommes en lamelles).
Piquez les fruits à noyau en plusieurs endroits avec une fourchette ou un cu‐ re-dents (prunes, abricots, etc.), faute de quoi ils risquent d'éclater.
Légumes
Lavez, épluchez et coupez les légumes.
Pour préserver leur couleur, faites blan‐ chir les légumes avant de les stériliser
(voir chapitre "Blanchir").
Contenance
Remplissez les bocaux sans tasser en vous arrêtant à 3 cm maximum du bord. Si vous tassez trop les fruits, vous détruisez leurs parois cellulaires. Posez un linge sur un plan de travail puis ta‐ pez doucement le bocal afin de bien ré‐ partir son contenu. Remplissez les bo‐ caux de liquide en immergeant complè‐ tement les aliments.
Pour les fruits, vous pouvez utiliser de l'eau sucrée et pour les légumes, de l'eau salée ou vinaigrée.
Viande et charcuterie
Cuisez la viande à point avant la stérili‐ sation. Pour remplir le bocal, utilisez le fond de cuisson que vous pouvez allon‐ ger à l'eau, ou le bouillon dans lequel a cuit la viande. Veillez à ce qu'il n'y ait pas de graisse sur le bord du bocal.
Remplissez à moitié uniquement les bocaux de charcuterie, car le volume augmente lors de la stérilisation.
96
Conseils
– Utilisez la chaleur résiduelle : en fin de cuisson, attendez 30 minutes avant de retirer les bocaux.
– Recouvrez ensuite les bocaux d'un linge et laissez-les refroidir pendant
24 heures environ.
Marche à suivre
Enfournez le plat perforé au niveau le plus bas.
Placez les bocaux de même taille dans un plat de cuisson. Les bocaux ne doivent pas se toucher.
Fonctions utiles
97
Fonctions utiles
Réglages
Utilisations spéciales
|
Conserves ou
Modes de fonctionnement
|
Cuisson à la vapeur
Température : cf. tableau
Temps de stérilisation : cf. tableau
Conserves
Fruits rouges
Groseilles / Cassis
Groseilles à maquereau
Airelles
Fruits à noyau
Cerises
Mirabelles
Prunes
Pêches
Reines-claudes
Fruits à pépins
Pommes
Compote de pommes
Coings
Légumes
Haricots
90
90
90
100
85
85
85
85
85
[°C]
80
80
80
* [min]
50
55
55
50
65
65
120
55
55
55
55
55
98
Fonctions utiles
Conserves
Fèves
Cornichons
Betteraves rouges
Viande
Précuit(e)
Rôti(e)
[°C]
100
90
100
90
90
* [min]
120
55
60
90
90
Température / Temps de stérilisation
* Les temps de cuisson indiqués sont calculés pour des bocaux de 1 litre. Pour des bocaux d'une capacité d'un demi-litre, réduisez le temps de cuisson de 15 minutes, pour des bo‐ caux d'un quart de litre, réduisez de 20 minutes.
99
Fonctions utiles
Gâteau (préparation de conserves)
La pâte à gâteau, la pâte sablée et la pâte au levain peuvent être conditionnées en conserves. Vous pouvez les conserver pendant 6 mois environ.
Les gâteaux aux fruits ne peuvent être stockés : ils doivent être consommés sous 2 jours.
Bocaux
Utilisez uniquement des bocaux et des accessoires parfaitement lavés. Les bo‐ caux doivent être plus évasés vers le haut que vers le bas. Les bocaux qui con‐ viennent le mieux sont ceux d'un quart de litre.
Vous devez fermer les bocaux à l'aide d'un anneau en caoutchouc, d'un couvercle en verre et d'un clip de fermeture.
Pour garantir une stérilisation homogène des bocaux, ils doivent tous être de la même taille.
Marche à suivre
Graissez les bocaux avec du beurre, jusqu'à environ 1 cm du bord.
Parsemez le bocal de chapelure.
Remplissez les bocaux de pâte ¹/₂ ou jusqu'aux ²/₃ (en fonction de la recette).
Veillez à ce que le bord des bocaux reste propre.
Placez la grille au deuxième niveau à partir du bas.
Placez les bocaux de même taille ouverts sur la grille. Les bocaux ne doivent pas se toucher.
Fermez les bocaux immédiatement après la stérilisation à l'aide d'un anneau en caoutchouc, d'un couvercle et d'un clip de fermeture; le gâteau ne doit pas avoir refroidi.Si la pâte a un peu débordé, enfoncez-la dans le bocal à l'aide du couvercle.
[min] Type de pâte
Pâte à cake
Pâte à bis‐ cuit
Pâte levée
Mode de cuisson
Étape
–
–
[°C]
160
160
[%]
–
–
1
2
30
160
100
30
Température / Taux d'humidité / Temps de stérilisation
Chaleur sole/voûte / Cuisson combinée chaleur sole/voûte
100
25–45
50–55
10
30–35
Fonctions utiles
Extraction de jus
Votre four à vapeur vous permet d'ex‐ traire le jus de fruits moelleux, fermes et durs.
Les fruits très mûrs conviennent tout particulièrement à l'extraction des jus, car leur jus est abondant et parfumé.
Préparation
Triez et lavez fruits ou légumes dont vous voulez extraire le jus. Enlevez les parties abîmées.
Retirez les tiges des raisins et des ceri‐ ses qui contiennent des substances amères, mais ne retirez pas les tiges des baies.
Coupez les gros fruits tels que les pom‐ mes en dés de 2 cm environ. Plus le fruit ou le légume est dur, plus il doit
être coupé finement.
Conseils
– Pour équilibrer le goût de vos jus, pensez à mélanger les fruits sucrés et les fruits acides.
– La plupart des fruits donneront plus de jus et leur arôme sera encore sub‐ limé si vous ajoutez un peu de sucre, puis les laissez reposer quelques heures. Nous vous conseillons les proportions suivantes : 1 kg de fruits sucrés pour 50 à 100 g de sucre et
1 kg de fruits acides pour 100 à
150 g de sucre.
– Si vous souhaitez conserver le jus des fruits, versez-le encore chaud dans des bouteilles propres puis fer‐ mez-les aussitôt.
Marche à suivre
Posez les fruits ainsi préparés dans un plat perforé.
Placez un plat non perforé ou la pla‐ que de cuisson multi-usage juste endessous pour en recueillir le jus.
Réglages
Modes de fonctionnement
|
Cuisson à la vapeur
Température : 100 °C
Durée : 40–70 minutes
101
Fonctions utiles
Cuisson d'un menu
Pour faire cuire votre menu express, saisissez jusqu'à trois types d'aliments dans n'importe quel ordre (exemple : un poisson avec sa garniture et ses légu‐ mes).
Votre four à vapeur combiné enregistre et indique automatiquement l'ordre de passage en tenant compte des temps de cuisson respectifs, l'aliment qui cuit le plus longtemps devant alors être en‐ fourné en premier.
Les fonctions
Prêt pour
et
Départ à
ne sont pas proposées dans la cuisson d'un menu.
Marche à suivre
Allumez votre four à vapeur.
Remplissez le réservoir avec de l'eau puis repositionnez-le dans son loge‐ ment.
Le cas échéant, enfournez aussi le plateau multi-usages ou le plat récu‐ pérateur (selon modèle).
Sélectionnez
Spezialanwendungen
|
Préparation de menu
.
Sélectionnez l'aliment en question.
Selon l'aliment sélectionné, il vous est demandé de préciser sa taille et / ou son degré de cuisson.
Sélectionnez ou saisissez les valeurs souhaitées puis validez le cas
échéant en appuyant sur OK.
Sélectionnez
Ajouter les aliments
.
Sélectionnez l'aliment que vous sou‐ haitez ajouter et procédez comme pour le premier aliment.
102
Répétez le même processus pour le troisième aliment si nécessaire.
Une fois validé
Menügaren starten
, l'écran indique quel aliment doit être enfourné en premier. Au terme de la phase de chauffage de l'enceinte, l'écran indique dans combien de temps il faudra enfourner le prochain aliment prévu au menu. Le cas échéant, répétez le même processus pour le troisième
élément du menu.
Vous pouvez aussi faire cuire un menu composé d'aliments non mentionnés dans la liste. Pour plus d'informations, veuillez consulter le chapitre "Cuisson d'un menu - mode manuel".
Fonctions utiles
Déshydrater
Pour sécher et déshydrater des aliments, utilisez exclusivement la fonction utile
Déshydrater
ou le mode puisse s'échapper.
Cuisson combinée
|
Chaleur tournante +
afin que l'humidité
Marche à suivre
Coupez les aliments en morceaux de taille égale.
Répartissez les morceaux sur la grille recouverte de papier cuisson.
Remarque : Ne déshydratez pas les bananes et l'ananas.
Réglages
Utilisations spéciales
|
Déshydrater
Température : voir tableau
Temps de séchage : voir tableau ou
Modes de fonctionnement
|
Température : voir tableau
Temps de séchage : voir tableau
Taux d'humidité : 0 %
Aliments
Pomme, en rondelles
Abricots, oreillons (dénoyautés)
Poires, en tranches
Herbes aromatiques
Champignons
Tomates, en rondelles
Rondelles d'agrumes
Quetsches, dénoyautées
[°C]
70
60–70
70
60
70
70
70
60–70
[h]
6–8
10–12
7–9
1,5–2,5
3–5
7–9
8–9
10–12
Température Zeit (Stunden)
103
Fonctions utiles
Préparer des yaourts maison
Il vous faut du lait et, pour servir de cul‐ ture de départ, un yaourt ou des fer‐ ments lactiques achetés en magasin de produits diététiques.
Utilisez exclusivement du yaourt nature avec cultures vivantes, sans additifs et n'ayant subi aucun traitement thermi‐ que.
Le yaourt doit être frais (courte durée de stockage).
Pour préparer vos yaourts, vous pouvez utiliser soit du lait UHT soit du lait frais.
Le lait UHT est pasteurisé : il ne néces‐ site aucun traitement particulier. Quant au lait frais, il doit être chauffé à 90 °C
(ne le faites pas bouillir !) puis refroidi à
35 °C Remarque : la consistance du yaourt au lait frais sera plus ferme que celle d'un yaourt au lait UHT.
Le yaourt et le lait doivent présenter la même teneur en matières grasses.
Pendant le temps de repos, ne touchez pas aux pots de yaourt : ils ne doivent
être ni déplacés ni secoués.
Lorsqu’ils sont prêts, les yaourts doi‐ vent être placés au réfrigérateur.
La consistance des yaourts maison dé‐ pend de la fermeté, de la teneur en ma‐ tières grasses et des cultures présentes dans le yaourt de base. Tous les yaourts ne se valent pas comme yaourt de base.
Causes d’échec possibles
Manque de fermeté :
Mauvais stockage du yaourt, chaîne du froid rompue, emballage endommagé, température de chauffage du lait insuffi‐ sante.
Dépôts de liquide :
Pots déplacés, refroidissement trop lent.
Présence de grumeaux :
Les yaourts ont été trop chauffés, lait de mauvaise qualité, lait et yaourt mal mélangés.
Remarque : Si vous utilisez des fer‐ ments lactiques, vous pouvez utiliser un mélange lait / crème pour la fabrication de vos yaourts. Mélangez ³/₄ de litre de lait et ¹/₄ de litre de crème.
104
Fonctions utiles
Marche à suivre
Mélangez 100 g de yaourt et 1 l de lait ou suivez les instructions figurant sur l'emballage des ferments lacti‐ ques.
Versez le mélange à base de lait dans des pots en verre puis fermez-les hermétiquement.
Placez les bocaux de même taille dans un plat de cuisson perforé. Les bocaux ne doivent pas se toucher.
Mettez les bocaux au réfrigérateur dès que le temps de préparation est
écoulé en veillant à ne pas trop les secouer en vous déplaçant.
Réglages
Program. Automatic
|
Utilisations spéciales
|
Préparer du yaourt ou
Modes de fonctionnement
40 °CTemps : 5 heures
|Température :
Faire lever la pâte
Marche à suivre
Préparez la pâte en suivant les ins‐ tructions de la recette.
Placez le récipient comportant la pâte
à découvert dans un plat perforé ou sur la grille.
Réglages
Utilisations spéciales
|
Faire lever la pâte
Temps : cf. indications recette ou
Modes de fonctionnement
|
Cuisson combinée
|
Chaleur tournante Plus
Taux d'humi‐ dité : 100 %
Température : 30 °C
Temps de cuisson : voir recette
105
Fonctions utiles
Faire fondre de la gélatine
Marche à suivre
Faites tremper les feuilles de gélati‐ ne pendant 5 minutes dans un plat d'eau fraîche. Elles doivent être bien immergées. Sortez-les, essorez-les, jetez l'eau puis remettez les feuilles de gélatine pressées dans le plat.
Si vous avez opté pour de la gélatine en poudre, versez-la dans un bol, puis ajoutez la quantité d'eau indi‐ quée sur l'emballage.
Recouvrez le récipient et placez-le dans un plat perforé.
Réglages
Program. Automatic
|
Utilisations spéciales
|
Faire fondre de la gélatine ou
Modes de fonctionnement peur
|
Cuisson à la va-
Température: 90 °C
Temps de cuisson : 1 minute
Faire fondre du chocolat
Dans votre four à vapeur, vous pouvez faire fondre toutes sortes de chocolat.
Marche à suivre
Cassez le chocolat en morceaux, puis posez le sachet fermé de glaça‐ ge au chocolat dans un plat de cuis‐ son perforé avant d'enfourner.
Utilisez un plat non perforé pour les grandes quantités et une tasse ou un bol pour les petites quantités.
Couvrez votre plat de cuisson avec un couvercle ou un film plastique ré‐ sistant à la vapeur et à des tempéra‐ tures allant jusqu'à 100 °C.
Si vous préparez de grandes quanti‐ tés, pensez à mélanger une fois en cours de cuisson.
Réglages
Program. Automatic
|
Utilisations spéciales
|
Faire fondre le chocolat ou
Modes de fonctionnement
|
Cuisson à la vapeur
Température : 65 °C
Durée : 20 minutes
106
Fonctions utiles
Émonder
Marche à suivre
Incisez le pédoncule des tomates, nectarines ou autres fruits en y tra‐
çant une croix. Cette astuce vous permettra de retirer la peau plus faci‐ lement.
Versez les aliments dans un plat per‐ foré si vous utilisez la vapeur ou sur le plat multi-usages si vous utilisez le gril.
Après avoir retiré des amandes du four, passez-les immédiatement sous l'eau froide, faute de quoi vous aurez beaucoup de mal à les éplucher.
Réglages
Modes de fonctionnement
Puissance gril : 3
|
Gril grand
Temps de cuisson : voir tableau
Aliments
Poivron
Tomates
Durée
[min]
10
7
Modes de fonctionnement
|
Cuisson à la vapeur
Température: 100° C
Temps : cf. tableau
Aliments
Abricots
Amandes
Nectarines
Poivron
Pêches
Tomates
[min]
1
1
1
4
1
1
Durée
107
Fonctions utiles
Conserver des pommes
Grâce à ce procédé, vous gardez vos pommes non traitées plus longtemps.
Elles se conservent 5 à 6 mois si vous les entreposez ensuite dans une pièce bien aérée, froide et sèche. Remarque : ne convient pas aux autres fruits à pé‐ pins.
Réglages
Program. Automatic
|
Fruits
|
Pommes
|
Entier
|
Stériliser ou
Modes de fonctionnement
|Température :
50 °CTemps de préparation : 5 minutes
Blanchir
Pour préserver les qualités nutritives de vos légumes, nous vous conseillons de les blanchir avant congélation.
Les légumes blanchis avant congélation gardent mieux leur couleur.
Marche à suivre
Placez les légumes préparés dans un récipient de cuisson perforé.
Une fois blanchis, passez-les immé‐ diatement sous l'eau glacée puis
égouttez-les soigneusement.
Réglages
Utilisations spéciales
|
Blanchir ou
Modes de fonctionnement
|
Cuisson à la vapeur
Température : 100 °C
Temps de blanchiment : 1 minute
108
Fonctions utiles
Faire suer des oignons
Faire suer les oignons signifie qu'ils sont cuits dans leur jus et avec éven‐ tuellement un peu de matière grasse.
Marche à suivre
Émincez les oignons et ajoutez un peu de beurre dans un plat de cuis‐ son non perforé.
Couvrez votre plat de cuisson avec un couvercle ou un film plastique ré‐ sistant à la vapeur et à des tempéra‐ tures allant jusqu'à 100 °C.
Réglages
Program. Automatic
|
Utilisations spéciales
|
Faire revenir les oignons ou
Modes de fonctionnement peur
|
Cuisson à la va-
Température : 100 °C
Temps de préparation : 4 minutes
Faire suer le lard
Le lard ne brunit pas.
Marche à suivre
Disposez le lard (en dés, allumettes ou tranches) dans un plat non perfo‐ ré.
Couvrez votre plat de cuisson avec un couvercle ou un film plastique ré‐ sistant à la vapeur et à des tempéra‐ tures allant jusqu'à 100 °C.
Réglages
Program. Automatic
|
Utilisations spéciales
|
Faire suer le lard ou
Modes de fonctionnement
|
Cuisson à la vapeur
Température : 100 °C
Durée : 4 minutes
109
Fonctions utiles
Stériliser de la vaisselle
Au terme de ce processus de stérilisa‐ tion, vaisselle et biberons seront aussi stériles que si vous les aviez fait bouillir.
Toutefois, vérifiez avant de commencer que toutes les pièces résistent bien à la vapeur et à des températures allant jus‐ qu'à 100 °C en consultant les indica‐ tions du fabricant.
Démontez les différentes pièces du bi‐ beron et ne les remontez pas avant qu'elles soient complètement sèches.
Vous évitez ainsi la prolifération de ger‐ mes.
Marche à suivre
Disposez toutes les pièces à stériliser dans un plat de cuisson perforé, de telle sorte qu'elles ne se touchent pas (couchées ou avec ouverture vers le bas). Chaque partie des piè‐ ces à stériliser bénéficie ainsi des bienfaits de la vapeur.
Placez le plat au deuxième niveau à partir du bas.
Réglages
Utilisations spéciales
|
Stériliser
Durée : 1 minute à 10 heures ou
Modes de fonctionnement peur
Température : 100 °C
Durée : 15 minutes
|
Cuisson à la va-
Préparer des serviettes chau‐ des
Marche à suivre
Humectez des serviettes et enroulezles en serrant bien.
Disposez-les les unes à côté des au‐ tres dans un plat perforé.
Réglages
Program. Automatic
|
Utilisations spéciales
|
Serviettes chaudes ou
Modes de fonctionnement
|
Cuisson à la vapeur
Température : 70 °C
Durée : 2 minutes
110
Fonctions utiles
Fluidifier le miel
Marche à suivre
Dévissez un peu le couvercle et pla‐ cez le pot de miel dans un plat perfo‐ ré.
Mélangez une fois en cours de pro‐ cessus.
Réglages
Program. Automatic
|
Utilisations spéciales
|
Décristalliser du miel ou
Modes de fonctionnement peur
|
Cuisson à la va-
Température : 60 °C
Durée : 90 minutes (quelle que soit la taille du pot de miel)
Pizza
Réglages
Utilisations spéciales
|
Pizza ou
|
Chaleur tourModes de fonctionnement nante Plus
Température : 180–225 °C
Temps de cuisson : 1–20 minutes
Suggestion : grille recouverte de papier cuisson
Préparer un consommé royal
Marche à suivre
Mélangez 6 œufs et 375 ml de lait sans faire mousser.
Assaisonnez le mélange œufs et lait et versez-le dans un plat non perforé préalablement beurré.
Réglages
Modes de fonctionnement
|
Cuisson à la vapeur
Température : 100 °C
Temps de cuisson : 4 minutes
111
Fonctions utiles
Préparer de la confiture aux fruits
N'utilisez que des aliments frais et en parfait état qui ne présentent aucune trace de pourriture.
Bocaux
N'utilisez que des verres parfaitement nettoyés et rincés avec un couvercle à vis (contenance maximale 250 ml).
À l'aide d'un chiffon propre et d'eau chaude, nettoyez le bord après avoir rempli le pot.
Préparation
Triez soigneusement vos fruits, lavezles vite et bien puis faites-les égoutter.
Les baies s'écrasent très facilement.
Lavez-les délicatement.
Retirez écorces, tiges, noyaux et pé‐ pins.
Réduisez les fruits en purée pour que la pâte à tartiner ait une consistance as‐ sez ferme. Ajoutez la quantité de sucre cristal nécessaire (voir indications sur le paquet). Mélangez bien.
Nous conseillons d'ajouter un peu de jus de citron si vous utilisez des fruits ou baies riches en sucre.
Marche à suivre
Remplissez les pots au maximum jusqu'aux trois quarts.
Placez les pots ouverts dans un plat perforé ou sur la grille.
Une fois le programme terminé, enfi‐ lez impérativement des gants de cui‐ sine pour sortir les bocaux du four vapeur. Laissez-les refroidir 1 ou
2 minutes avant de les fermer hermé‐ tiquement.
Réglages
Modes de fonctionnement
|
Cuisson combinée
|
Chaleur tournante +
Température : 150 °C
Taux d'humidité : 0 %
Durée : 35 minutes
112
Fonctions utiles
Programme Sabbat
Le programme Shabbat permet d'ob‐ server les pratiques religieuses.
Le programme fonctionne en mode
Chaleur sole-voûte
. Vous ne pourrez plus le modifier après son démarrage.
Le déroulement du programme com‐ mence uniquement lorsque vous ouvrez et fermez la porte :
– Le four vapeur chauffe à la tempéra‐ ture réglée et maintient cette tempé‐ rature pendant 72 heures maximum.
– Le message
Programme Sabbat
s'affi‐ che à l'écran.
– L'heure n'est pas affichée.
– L'éclairage de l'enceinte de cuisson ne s'allume pas (même en cas d'ou‐ verture de la porte).
Si vous avez sélectionné le réglage
Eclairage
|
Activé
, l'éclairage reste allu‐ mé après sélection du programme
Shabbat et pendant tout le déroule‐ ment du programme.
Si une minuterie est en cours, le pro‐ gramme Shabbat ne peut pas être sé‐ lectionné.
Marche à suivre
Sélectionnez
Utilisations spéciales
.
Sélectionnez
Programme Sabbat
.
Sélectionnez la température souhai‐ tée.
Validez en appuyant sur OK.
Programme Sabbat
et la température ré‐ glée s'affichent à l'écran.
Le four vapeur est prêt à fonctionner.
Si vous voulez lancer la cuisson, ou‐ vrez la porte.
Enfournez l'aliment.
Fermez la porte.
Le programme démarre après 5 minu‐ tes.
Il est impossible de modifier un pro‐ gramme Shabbat qui a été démarré ou de l'enregistrer dans les
Programmes individuels
.
Si vous souhaitez achever le program‐ me plus tôt que prévu :
Arrêtez le four à vapeur.
113
Thermosonde
Fonctionnement
La pointe métallique de la thermosonde est enfoncée dans la viande. Elle con‐ tient une sonde de température qui me‐ sure la température à cœur, c'est-à-dire
à l'intérieur de la viande, pendant la cuisson.
Pour choisir la température à cœur, te‐ nez compte du degré de cuisson sou‐ haité et du type de viande préparé. La gamme de température s'étend de 30 à
99 °C.
Le temps de cuisson dépend de diffé‐ rents facteurs. Plus la température de l'enceinte et le cas échéant le taux d'humidité sont élevés et plus la viande est fine, plus la température à cœur de‐ mandée sera atteinte rapidement.
Le processus de cuisson s'éteint auto‐ matiquement dès que la température à cœur programmée est atteinte. Excep‐ tion : Le mode de cuisson
Cuisson combinée
ou le programme personnalisé prévoit une phase de cuisson supplé‐ mentaire, par exemple pour colorer vos plats en fin de cuisson.
Risque de dommages sur la thermo‐ sonde en raison d'une utilisation in‐ appropriée !
Si vous n'utilisez pas la thermoson‐ de, sortez la de l'enceinte lors du processus de cuisson.
Elle n'est protégée contre la sur‐ chauffe que plantée dans la viande.
Applications possibles
La thermosonde peut être utilisée avec les modes de cuisson suivants :
–
Combigaren
|
Heißluft plus
–
Combigaren
|
Chaleur sole-voûte
–
Heißluft plus
–
Turbogril
–
Chaleur sole-voûte
–
Cuisson intensive
–
Kuchen spezial
–
Cuisson à la vapeur
–
Réchauffer
114
Thermosonde
Instructions importantes con‐ cernant l'utilisation
Vous risquez de la casser !
N'utilisez pas la thermosonde pour soulever les aliments.
La pointe métallique de la thermosonde doit être entièrement enfoncée dans l'aliment. Elle doit à peu près en tou‐ cher le cœur.
La pointe métallique ne doit pas être en contact avec des os ou être enfoncée dans des endroits très gras. Vous ris‐ queriez de déclencher l'arrêt prématuré de l'appareil.
Si la viande est très marbrée et persil‐ lée, référez-vous au tableau des tempé‐ ratures à cœur et sélectionnez la valeur la plus élevée.
Si vous utilisez un sachet de rôtissage, vous pouvez soit transpercer le sachet et enfoncer la thermosonde jusqu'au cœur du morceau de viande, soit plan‐ ter la thermosonde dans la viande com‐ me expliqué précédemment et refermer le sachet ensuite.
Consultez les indications présentes sur l'emballage.
Si vous avez emballé votre morceau de viande dans du papier aluminium, vous devez transpercer l'aluminium pour planter la thermosonde à cœur.
Marche à suivre
Préparez l'aliment.
Enfoncez complètement la pointe métallique de la thermosonde dans l'aliment à cuire.
Enfournez les aliments.
Ouvrez la douille de branchement de la thermosonde et enfoncez le con‐ necteur de la thermosonde dans la douille de raccordement, vous devez entendre un clic lorsqu'il s'enclenche.
Sélectionnez le mode de cuisson souhaité.
Si nécessaire, modifiez la températu‐ re suggérée et / ou la température à cœur.
Après le programme de cuisson :
Risque de brûlure !
La thermosonde peut être brûlante.
Avant de retirer vos aliments, retirez la thermosonde avec précaution de la douille de raccordement.
115
Thermosonde
Conseils
– Si vous souhaitez cuire plusieurs piè‐ ces de viande en même temps, plan‐ tez la thermosonde dans le morceau le plus épais.
– La température à cœur est atteinte et vous constatez que la viande n'est pas assez cuite ? Replantez la ther‐ mosonde à un autre endroit ou aug‐ mentez la température à cœur et re‐ commencez comme expliqué précé‐ demment.
Viande
Rôti de veau
Petit salé
Gigot d'agneau
Dos d'agneau
Selle de che‐ vreuil / râble de lièvre
Rôti de bœuf
Rosbif / filet de bœuf saignant
à point bien cuit
Rôti / Echine de porc
Filet mignon /
Carré de porc
Gibier / Cuissot
Température à cœur
[°C]
75–80
75
80–85
70–75
65–75
80–90
45
55
75
80–90
75
80–90
116
Rôtir
Conseils pour la cuisson
Placez le filtre à graisse sur la paroi arrière pour rôtir des aliments.
Ne faites jamais rôtir de la viande en‐ core congelée, elle risquerait de s'assécher. Décongelez-la au préa‐ lable.
Décongelez la viande avant cuisson.
Avant de la cuire, parez la viande en enlevant la graisse, la peau et les nerfs.
Assaisonnez la viande selon votre goût et parsemez-la de miettes de beurre ou de tranches de lard (gibier).
Remarque : Le gibier est plus tendre s'il est mariné une nuit (par exemple dans du petit-lait).
Si vous souhaitez cuire plusieurs morceaux de viande en même temps, choisissez dans la mesure du pos‐ sible des pièces d'une épaisseur si‐ milaire.
Faites rôtir la viande sur la grille et placez le plat universel en dessous.
Vous pouvez ensuite réutiliser le jus de viande pour réaliser des sauces.
Avant de découper le rôti, laissez-le
"reposer" pendant environ 10 minu‐ tes, afin que le jus puisse se répartir uniformément.
Pour le rôtissage, nous vous conseil‐ lons d'utiliser les modes de cuisson
Combigaren
|
Chaleur tournante +
et
Combigaren
|
Ober-/Unterhitze
.
Si vous souhaitez utiliser d'autres mo‐ des de cuisson, vous pouvez entrer leurs phases de cuisson sous forme de programme personnalisé (voir cha‐ pitre "Programmes personnalisés").
Cuisson combinée
Plus la température de l'enceinte de cuisson est basse, plus la cuisson dure longtemps et plus la viande devient ten‐ dre.
Viande maigre
La surface des viandes maigres reste moelleuse grâce à la vapeur. La chair des viandes maigres devient particuliè‐ rement tendre si vous la faites cuire en
5 étapes
– 1ère étape : préchauffez l'enceinte de cuisson et la plaque de cuisson multi-usage posée sous la grille
– 2ème étape : faites brunir la viande.
– 3ème étape : l'enceinte de cuisson atteint la température de cuisson idéale pour la viande.
– 4ème étape : la viande est attendrie par la température idéale.
– 5ème étape : la viande cuit au degré de cuisson souhaité.
117
Rôtir
Viande grasse bardées
– 1ère étape : faites cuire à une tempé‐ rature élevée : vous éliminez ainsi un maximum de graisses tout en faisant dorer le dessus。
– 2ème étape : baissez la température et augmentez le taux d'humidité.
– Pendant la dernière phase de cuis‐ son, augmentez la température pour un fini croustillant.
Plats braisés
– 1ère étape : préchauffez l'enceinte de cuisson et la plaque de cuisson multi-usage
– 2ème étape : faites brunir la viande.
– 3ème étape : faites-la braiser à une température de 100 °C et avec un taux d'humidité de 84 %
Volaille
– 1ère étape : enfournez en sélection‐ nant une température élevée et un fort taux d'humidité afin de permettre aux graisses de s'écouler.
– 2ème étape : la température est dimi‐ nuée.
– 3ème étape : augmentez la tempéra‐ ture et réduisez le taux d'humidité pour que la peau sèche et devienne croustillante.
Pour plus d'informations concernant les réglages, consultez le tableau du rôtis‐ sage suivant.
118
Rôtir
Tableau du rôtissage
Aliment à rôtir Étape Mode de cuisson
Volaille
Canard jusqu'à 2 kg, farci
Canard jusqu'à 2 kg, non farci
Magret de canard, ro‐ sé
Magret de canard, bien cuit
Oie, 4,5 kg
Poulet entier
Cuisses de poulet
Rôti roulé de dinde, farci/ non farci
Blanc de dinde
1
2
3
1
2
1
2
3
1
2
3
1
2
3
3
4
1
2
1
2
3
1
2
3
1
2
3
[°C]
190
100
190
225
150
Niveau 3
200
225
Niveau 3
190
140
200
170
Niveau 3
190
100
190
190
100
190
Niveau 3
30
Niveau 3
Niveau 3
30
Niveau 3
30
[%]
95
0
0
40
75
–
65
–
40
80
–
0
55
0
0
0
0
0
0
0
0
40
80
–
40
80
–
[min]
30
270
23
20
60
2–12
30–25
13–18
0–7
20
100
4–8
85
0–9
15
20
7–13
15
20
7–13
5
20
140
23
20
100
23
[°C]
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
119
Rôtir
Aliment à rôtir
Veau
Filet / Selle (rôti) saignant
à point bien cuit
Filet / Selle (Touche du chef) saignant*
Étape Mode de cuisson
[°C]
[%]
[min]
[°C]
à point*
Filet (Touche du chef)
Bien cuit*
Selle (Touche du chef)
Bien cuit*
3
4
1
2
5
3
4
1
2
3
4
1
2
5
6
3
4
1
2
5
6
–
–
–
175
165
160
Niveau 3
Niveau 3
60
60
Niveau 3
Niveau 3
100
65
70
0
0
0
49
51
0
0
0
49
Niveau 3
Niveau 3
100
65
90
200
0
0
0
49
68
–
Niveau 3
Niveau 3
100
65
90
200
0
0
0
49
68
–
–
–
–
–
–
–
45
55
75
10
10
20
60
60
10
8
30
30
10
10
20
60
50
5
10
10
20
60
80
5
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
120
Aliment à rôtir
Jarret
Daube*
Agneau
Gigot
Selle / Carré
à point*
Bien cuit*
Porc
Filet
Petit salé
Rôti de porc croustil‐ lant
Rôti dans le filet
Bœuf
Filet (rôti) saignant
à point bien cuit
3
4
1
2
3
4
1
2
1
2
1
2
3
1
2
–
1
2
Étape Mode de cuisson
1
2
1
2
3
[°C]
100
190
Niveau 3
Niveau 3
100
[%]
84
–
0
0
84
Rôtir
[min]
155
17
10
10
165
[°C]
–
–
–
–
Niveau 3
100
Niveau 3
Niveau 3
30
75
Niveau 3
Niveau 3
30
100
–
57
–
–
0
57
–
–
0
47
18
190
10
8
30
40
10
10
30
100
200
200
130
225
100
165–185
180
130
–
0
100
54
84
–
50
30
–
30
–
40
120
20–25
30
–
–
–
–
–
75
75
–
75
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
175
170
165
–
–
–
–
–
–
45
55
75
121
Rôtir
Aliment à rôtir
Filet (Touche du chef) saignant*
Étape Mode de cuisson
à point*
3
4
1
2
5
3
4
1
2
[°C]
[%]
[min]
[°C]
Niveau 3
Niveau 3
60
60
Niveau 3
Niveau 3
100
65
70
0
0
0
49
51
0
0
0
49
10
10
20
60
60
10
10
30
30
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Filet (Touche du chef)
Bien cuit*
3
4
1
2
5
6
Niveau 3
Niveau 3
100
65
90
200
0
0
0
49
68
–
10
10
20
60
105
8
–
–
–
–
–
–
Rosbif (rôti) saignant
à point bien cuit
Rosbif (Touche du chef) saignant*
–
–
–
175
170
165
–
–
–
–
–
–
45
55
75
à point*
3
4
1
2
5
3
4
1
2
Niveau 3
Niveau 3
60
60
Niveau 3
Niveau 3
100
65
70
0
0
0
49
51
0
0
0
49
10
10
20
60
60
10
10
30
30
–
–
–
–
–
–
–
–
–
122
Roulades**
Daube*
Gibier
Selle de cerf
à point*
Bien cuit*
Aliment à rôtir
Bien cuit*
Cuissot de cerf
Selle de chevreuil
à point*
Bien cuit*
1
2
3
1
2
3
Étape Mode de cuisson
3
4
1
2
5
6
[°C]
Niveau 3
Niveau 3
100
65
90
200
Niveau 3
Niveau 3
100
Niveau 3
Niveau 3
100
0
0
84
0
0
84
[%]
0
0
0
49
68
–
Rôtir
10
10
120
10
10
205
[min]
10
10
20
60
135
8
–
–
–
–
–
–
[°C]
–
–
–
–
–
–
1
2
3
3
4
1
2
3
4
1
2
1
2
3
4
1
2
Niveau 3
Niveau 3
30
75
Niveau 3
Niveau 3
30
100
Niveau 3
100
–
–
0
47
–
–
0
52
–
57
10
13
30
107
10
7
30
40
20
160
Niveau 3
Niveau 3
30
75
Niveau 3
Niveau 3
100
–
–
0
47
–
–
47
10
10
15
55
10
10
84
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
123
Rôtir
Aliment à rôtir
Cuissot de chevreuil
Cuisse de sanglier
Étape Mode de cuisson
1
2
1
2
[°C]
Niveau 3
100
Niveau 3
100
[%]
–
57
–
57
[min]
20
130
20
145
[°C]
–
–
–
–
Autres
Autruche saignant*
à point*
Bien cuit*
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
Niveau 3
Niveau 3
30
65
Niveau 3
Niveau 3
30
80
Niveau 3
Niveau 3
30
100
–
–
0
49
–
–
0
66
–
–
0
57
10
8
15
157
10
13
15
157
10
13
30
142
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Température/Puissance gril / Taux d'humidité / Temps de cuisson / Température
à cœur
Cuisson combinée Chaleur tournante + / Cuisson combinée Multigril /
Cuisson combinée Chaleur sole/voûte / Multigril / Turbogril
* Pendant la première phase de cuisson, glissez la plaque de cuisson multi-usage sur le
2ème niveau en partant du bas et la grille sur le 3ème niveau. Faites préchauffer l'enceinte puis enfournez les pièces de viande au début de la seconde phase de cuisson.
** Pendant la première phase de cuisson, glissez la plaque de cuisson multi-usage sans ali‐ ment sur le 3ème niveau en partant du bas et faites préchauffer l'enceinte. Enfournez sur la plaque de cuisson multi-usage préchauffée au début de la seconde phase de cuisson.
124
Cuire
Cuire les aliments en douceur est bon pour la santé.
Par exemple, vous devez laisser do‐ rer les gâteaux, les pizzas, les frites ou autres sans les laisser trop brunir.
Chaleur tournante Plus
Pour cuire sur plusieurs niveaux.
Avec le programme Chaleur Tournan‐ te Plus, diminuez de 20 °C les tempé‐ ratures indiquées pour le mode Cha‐ leur sole-voûte.
Chaleur sole-voûte
Pour la cuisson de plats traditionnels, ainsi que pour la préparation de souf‐ flés.
Faites cuire vos plats sur un seul ni‐ veau.
Faites cuire les gâteaux cuits sur pla‐ que sur le troisième niveau d'intro‐ duction et les gâteaux préparés dans des moules sur le deuxième niveau d'introduction.
Si vous utilisez des livres de recettes anciens, réduisez la température de cuisson indiquée de 10 °C. Gardez le même temps de cuisson.
Chaleur voûte
Choisir à la fin du temps de cuisson si l'aliment doit être plus doré sur la partie supérieure.
Pour gratiner
Chaleur sole
Sélectionnez cette fonction en fin de cuisson si vous souhaitez que le bas de l'aliment brunisse davantage.
Spécial gâteaux
Pour la pâte à cake et les bretzels et autres pâtisseries similaires congelées.
Cuisson intensive
Pour cuire des tartes à garniture humi‐ de (tartes au fromage blanc, tartes aux prunes, quiches lorraines, tartes salées, etc.),des gâteaux avec coulis sans fond précuit (gâteaux aux œufs, etc.) et des pizzas.
Faites cuire les aliments sur le niveau d'introduction inférieur.
Cuisson combinée
Pour que le pain, les petits pains et la pâte feuilletée soient brillants, ajoutez un peu d'eau (taux d'humidité maximal, température basse) pendant la première
étape de cuisson. Pour une croute bien dorée, prévoyez une température éle‐ vée et un taux d'humidité élevé. Pour sécher des aliments, préférez en revan‐ che une température peu élevée et un faible taux d'humidité.
125
Cuire
Conseils pour la cuisson
Filtre à graisses
Lors de la cuisson de pains et de pâ‐ tisseries, enlevez toujours le filtre à graisses situé sur la paroi arrière, si‐ non le brunissage risque de ne pas
être uniforme (exceptions : tartes aux prunes, pizzas très garnies).
Moules
Pour vos pâtisseries, préférez les moules de couleur foncée.Ils absor‐ bent mieux la chaleur qui se transmet plus vite à la pâte. Les moules de couleur claire renvoient la chaleur : la déperdition est plus importante, la cuisson plus longue.
la déperdition est plus importante, la cuisson plus longue.
Placez les moules allongés dans le sens de la longueur du four. Cela per‐ met de garantir une répartition opti‐ male de la chaleur dans le moule et un résultat de cuisson uniforme.
Plaque de cuisson universelle
En raison des propriétés antiadhésives de la surface PerfectClean, il n'est pas nécessaire de graisser le plat universel avant la cuisson.
Papier cuisson
Utilisez du papier cuisson pour cuire les aliments suivants :
– bretzels et autres pâtisseries similai‐ res, car la solution de bicarbonate de soude utilisée pour la préparation de la pâte peut endommager le revête‐ ment PerfectClean ;
– pâtes ayant fortement tendance à coller en raison de leur forte teneur en blanc d'œuf (biscuits, meringues, macarons, etc.).
– Pâte feuilletée
Produits surgelés
Pour cuire des aliments surgelés (fri‐ tes, croquettes, gâteaux, pizzas, ba‐ guettes, etc.), utilisez toujours la tem‐ pérature la plus basse conseillée par le fabricant.
Faites cuire les produits surgelés, comme les pâtisseries, les pizzas ou les baguettes surgelées sur la grille recouverte de papier sulfurisé.
La plaque de cuisson multi-usage peut se tordre sous l'effet de la cha‐ leur, ce qui peut s'avérer dangereux au moment de sortir les aliments de l'enceinte de cuisson.
Enfournez les produits surgelés tels que les frites, croquettes de pomme de terre ou autres préparations simi‐ laires sur la plaque de cuisson multiusage recouverte de papier sulfurisé.
Retournez plusieurs fois les aliments en cours de cuisson.
126
Niveau de cuisson
N'utilisez pas plus de 2 niveaux de cuisson en même temps. Si vous souhaitez utiliser 2 niveaux de cuis‐ son simultanément, reportez-vous aux indications des programmes au‐ tomatiques.
Cuire
Instructions concernant le ta‐ bleau de cuisson
Choisissez en général la température la plus basse du tableau.
Ne réglez pas la température sur une valeur supérieure à celle indiquée.
Les températures plus élevées accé‐ lèrent la cuisson, mais ne permettent pas d'obtenir un degré de brunissage idéal et une cuisson uniforme des ali‐ ments.
Une fois le temps de cuisson le plus court écoulé, vérifiez si les aliments sont cuits. Pour cela, piquez un curedent dans la pâte. Si celui-ci ressort sec, le plat est cuit.
127
Cuire
Tableau de cuisson
Aliment Étape
Génoise
Plaque
Moule démontable
Pâte feuilletée farcie
–
–
3
4
1
2
– Petits gâteaux*
Pâte à choux
Choux / Éclairs
Pâte levée
Bagels
Baguettes, pain à l'épeautre
–
Gâteau au beurre
Croissants
Pain aux trois cé‐ réales
Pita
1
2
3
1
2
3
4
1
2
1
2
3
4
1
2
1
2
3
128
Mode de cuisson
[°C]
150–180
160–170
100
190–210
190–210
190–210
180
150–185
100
200
40
50
210
180–210
160
120–165
90
160
160–190
30
150
150
40
50
210
155–190
[%]
–
–
100
90
75
0
–
0
90
0
100
90
0
100
0
100
100
50
0
100
50
0
100
100
0
0
[min]
25
25–35
7
10
5
6
15
50
15
10
2
10
27
10
24
8
4
6
30
15
10
100
10
2
6
25
Aliment
Brioche tressée
Pain blanc moulé
Petits pains aux herbes
Petits pains aux céréales
Pizza/tarte aux prunes
Tresse suisse
Pain de Noël
Crumble
Petits pains sucrés
Pain complet
Pain blanc
Étape
3
4
1
2
3
4
1
2
1
2
1
2
–
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
1
2
1
2
1
2
3
[%]
100
100
50
0
100
100
50
0
90
0
90
0
–
100
100
50
0
100
100
50
0
100
50
100
0
100
90
0
100
100
50
0
Mode de cuisson
[°C]
40
50
200
160–200
40
50
210
220
155
200
155
210
175–205
90
170–210
150
130–160
30
160
130–180
40
50
200
200
40
50
210
190–215
40
50
210
170–210
Cuire
[min]
8
2
10
8–13
8
4
6
30
8
4
6
30
6
45
30
30
30
25
10
8
2
10
12
8
4
6
25–50
9
15–25
9
20–30
35
129
Cuire
Aliment
Petits pains blancs
Pain au froment
Étape
3
4
1
2
1
2
Mode de cuisson
Tarte à l'oignon
Pâte brisée
Petits gâteaux
–
1
2
–
Moule avec garni‐ ture sèche
Moule avec garni‐ ture humide*
1
2
–
Plaque avec garni‐ ture
Pâte à l'huile et au fromage blanc
Petits pains sucrés 1
2
3
Pizza
Plaque
Pâte à cake
Moule
–
–
–
–
Tarte aux fruits sur plaque
Petits gâteaux –
[°C]
155
200
40
50
210
180–220
190
185
185
200
210
190
170–190
50
165
165
155–185
160–180
170–190
170–190
150–190
[%]
90
0
100
100
50
0
–
–
–
95
100
50
0
–
–
0
0
–
50
0
85
[min]
9
20–30
8
4
6
30
25–35
6
10–15
35
15
20–30
35–45
5
5
14–26
30
45–55
55
40
25
130
Cuire
Aliment
Gâteau à la bro‐ che
Levain
Pain de seigle mé‐ langé
Pain de seigle
Étape
–
1
2
3
1
2
Mode de cuisson
[°C]
Niveau 3
210
190–210
210
210
155–170
[%]
–
50
0
60
0
0
[min]
2–3**
5
50
6
6
60
Pâte à strudel
Strudel aux pom‐ mes
1
2
30
190
90
0
7
35–60
Température / Puissance gril / Taux d'humidité / Temps de cuisson
Cuisson combinée Chaleur tournante +, Cuisson combinée Chaleur so‐ le / voûte /
Chaleur sole / voûte / Chaleur tournante + / Cuisson intensive / Gâteaux spéciaux / Multigril
* Préchauffer l'enceinte de cuisson sans aliment
** par couche
131
Griller
Risque de brûlure !
N'ouvrez pas la porte pendant que l'appareil est en mode Gril : la tem‐ pérature se transmettrait aux élé‐ ments de commande.
Pour les modes de cuisson
Gril grand
,
Gril petit
et
Cuisson combinée
|
Gril grand
, il n'est pas possible d'utiliser la ther‐ mosonde.
Multigril
Pour griller de grandes quantités d'ali‐ ments plats et dorer des aliments dans de grands moules
Petit gril
Pour griller de petites quantités d'ali‐ ments plats et dorer des aliments dans de petits moules
Turbogril
Pour griller les morceaux de viandes très épais (exemples : volailles et rôtis roulés)
Consignes pour le gril
Installez les grillades sur la grille avec la plaque de cuisson multi-usage en dessous.
Pour griller du poisson, placez en dessous un morceau de papier sulfu‐ risé de la taille du poisson à griller.
Insérez les grillades dans l'enceinte froide. Le four vapeur ne doit pas être préchauffé lors de grillade.
En mode Gril, enfournez les pièces de viande épaisses (ex. : demi-pou‐ lets) au niveau intermédiaire et les pièces peu épaisses (ex. : steaks) au niveau le plus haut.
Retournez la viande après la ²/₃ du temps. Exception : le poisson n'est pas retourné
132
Conseils
– Vous pouvez faire mariner vos vian‐ des maigres ou les enduire d'huile.
N'utilisez pas d'autres graisses de cuisson : elles noircissent vite ou dé‐ gagent de la fumée.
– Coupez les saucisses en biais avant de les mettre à griller.
– Utilisez les mêmes épaisseurs de tranches de viande ou de darnes de poissons, pour que les temps de cuisson des grillades ne soient pas trop différents.
– Si la grosse pièce de viande que vous avez préparée est bien dorée en surface mais pas cuite à cœur, pour‐ suivez la cuisson en réduisant la tem‐ pérature et en descendant éventuel‐ lement la pièce d'un niveau de cuis‐ son.
– Pour vérifier où en est la cuisson, ap‐ puyez sur la viande avec le dos d'une cuillère :
– - si la viande est encore très élasti‐ que, cela signifie qu'elle est rouge
à l'intérieur ("bleu")
– - si la cuillère s'enfonce un peu, la viande est rouge à l'intérieur ("sai‐ gnant")
– - si la cuillère s'enfonce à peine, la viande est cuite à point.
Griller
133
Griller
Tableau des grillades
Grillade Mode de cuisson
Poisson
Truite
Saumon
Maquereau
Viande / Saucisse
Boulettes de viande
Saucisse à griller fraî‐ che / précuite
Autres
Faire griller des toasts
Pain grillé, garni
Épi de maïs
[°C]
Niveau 3
180
Niveau 3
Niveau 3
Niveau 3
Niveau 3
Niveau 3
[%]
–
–
–
–
–
–
–
[min]
25–30
35
25
20
15–20
5–8
8–15
Niveau 3 30 23
Température / Puissance gril / Taux d'humidité / Temps de cuisson des grillades
Multigril / Turbogril / Cuisson combinée Multigril
134
Ouvrir le menu "Réglages"
Sélectionnez
Réglages
.
La liste de sélection des réglages s'affi‐ che.
Vous pouvez vérifier ou modifier les ré‐ glages.
La coche située après l'option de menu signale l'option active.
Vous ne pouvez modifier les réglages que s'il n'y a pas de programme en cours.
Modification et enregistrement des réglages
Sélectionnez
Réglages
.
Parcourez la liste de sélection jusqu'à voir apparaître le réglage souhaité.
Effleurez la touche sensitive située à gauche du réglage souhaité. Si né‐ cessaire, sélectionnez le réglage sou‐ haité au niveau suivant.
Modifiez le réglage.
Validez en appuyant sur OK.
Effleurez la touche jusqu'à ce que le menu principal s'affiche, ou sélec‐ tionnez un autre réglage.
Réglages
135
Réglages
Tableau des réglages
Option
Langue
Heure
Réglages disponibles
... / deutsch
/ english
/ ...
Pays
Affichage
Activé
/
Eteint
* /
Désactivation de nuit
Format de l'heure
24 heures
* /
12 heures
Régler
Date
Eclairage
Luminosité écran
Indications sonores
Signal sonore touches
Unités
Maintien au chaud
Rinçage automatique
Réduction de la vapeur
Temp.préprogrammées
Sécurité
Activé
/
Activé pendant 15 sec.
*
Mélodies
Fréquence simple
Poids g
* /
Ib
/ lb:oz
Température
°C
* /
°F
Activé
/
Eteint *
Activé * / Eteint
Activé
* /
Eteint
Dureté de l'eau
Revendeur
Réglages usine
Sécurité enfants
Activé
/
Eteint
*
Verrouillage touches
Activé
/
Eteint
*
Tendre
Moyen
Dur
*
Mode expo
Activé
/
Eteint
*
Réglages
Programmes individuels
Temp.préprogrammées
* Réglage usine
136
Réglages
Langue
Vous pouvez régler votre langue et vo‐ tre pays.
Dès que vous avez sélectionné et con‐ firmé la langue, l'écran change immé‐ diatement et se présente dans la nou‐ velle langue que vous venez de sélec‐ tionner.
Remarque : Si vous avez par mégarde choisi une langue que vous ne compre‐ nez pas, vous pouvez vous repérer au symbole du drapeau pour revenir au sous-menu du choix des langues
Langue
.
Heure
Affichage
Sélectionnez le type d’affichage de l’heure sur four éteint (cf. chapitre "Ré‐ glages – Heure – Affichage") :
–
Activé
L'heure reste affichée en permanen‐ ce. Vous pouvez activer ou désacti‐ ver l'éclairage via la touche sensi‐ tive correspondante, à l'aide de la fonction minuterie ou en ouvrant le bandeau .
–
Eteint
L'écran s'éteint pour économiser de l'énergie. Vous devez mettre le four vapeur en marche avant de pouvoir l'utiliser. Ceci vaut également pour la fonction Eclairage , la fonction Mi‐ nuterie et l'ouverture du bandeau
.
–
Désactivation de nuit
À des fins d'économie d'énergie, l'heure s'affiche uniquement de 5 heures à 23 heures. Le reste du temps, l'écran est sombre.
Format d'affichage de l'heure
Vous pouvez sélectionner le format d'affichage de l'heure :
–
24 heures
L’heure s’affiche au format 24 heu‐ res.
–
12 heures
L’heure s’affiche au format 12 heu‐ res.
Régler
Réglez les heures et les minutes.
Après une panne de courant, l'heure s'affiche de nouveau. Le four à vapeur mémorise ces informations pendant
200 heures environ.
Date
Réglez la date.
Lorsque le four à vapeur est éteint, la date ne s'affiche que si vous avez ré‐ glé
Heure
|
Affichage
|
Activé
.
137
Réglages
Éclairage
–
Activé
L’éclairage de l’enceinte de cuisson est activé pendant tout le processus de cuisson.
–
Activé pendant 15 sec.
Pendant un cycle de cuisson, l'éclai‐ rage de l'enceinte se désactive au bout de 15 secondes. Sélectionnez
pour l'activer pendant 15 secon‐ des supplémentaires.
Luminosité de l'affichage
La luminosité de l'écran est représentée par une barre composée de sept seg‐ ments.
Sélectionnez
Plus sombre
ou
Plus clair pour modifier la luminosité.
Informations acoustiques
Mélodies
Peu après la fin d'un cycle, le four joue une mélodie.
Le volume de cette mélodie est repré‐ senté par une barre composée de sept segments.
Si tous les segments sont pleins, le vo‐ lume est au maximum. Si aucun seg‐ ment n'est rempli, la mélodie est dés‐ activée.
Sélectionnez
Moins fort
ou
Plus fort pour modifier le volume.
Sélectionnez
Activé
ou
Eteint
pour ac‐ tiver ou désactiver la mélodie.
Son unique
À la fin d'un cycle, le four joue un son continu pendant un certain temps.
Le volume de ce son unique est repré‐ senté par une barre composée de seg‐ ments.
Sélectionnez
Plus faible
ou
Plus haut pour modifier le volume du son.
138
Bip touches
Un bip touches retentit à l'effleurement des touches sensitives.
Le volume de ce bip touches est repré‐ senté par une barre composée de sept segments.
Lorsque la barre est pleine, le volume est au maximum. Si la barre est vide, le volume est désactivé.
Sélectionnez
Moins fort
ou
Plus fort pour modifier le volume.
Sélectionnez
Activé
ou
Eteint
pour ac‐ tiver ou désactiver le signal sonore des touches.
Réglages
Unités
Poids
– g
Dans les programmes automatiques, le poids des aliments est indiqué en grammes.
–
Ib
Dans les programmes automatiques, le poids des aliments est indiqué en livres.
– lb:oz
Dans les programmes automatiques, le poids des aliments est indiqué en livres et onces.
Température
–
°C
La température s’affiche en degrés
Celsius.
–
°F
La température s’affiche en degrés
Fahrenheit.
139
Réglages
Maintenir au chaud
Attention ! Certains aliments délicats, en particulier le poisson, risquent de continuer à cuire pendant la phase de maintien au chaud.
–
Activé
En mode
Cuisson à la vapeur
, la fonc‐ tion de maintien au chaud s'active automatiquement lors de la sélection d'une température d'au moins 80 °C.
Si les aliments ne sont pas sortis de l'appareil une fois l'opération termi‐ née, cette fonction s'enclenche envi‐ ron 5 minutes plus tard.
Maintien au chaud
apparaît à l'écran et les mets sont réchauffés pendant 15 minutes environ à 70 °C. L'ouverture de la porte ou l'effleurement des tou‐ ches sensitives éclairées entraînent l'interruption de la phase de maintien au chaud.
–
Eteint
La fonction de maintien au chaud est désactivée.
Rinçage automatique
Une fois que vous avez éteint le four vapeur, le message
Appareil en cours de rinçage
apparaît à l'écran après une cuisson vapeur.
Cela permet d'évacuer d'éventuels rési‐ dus alimentaires.
Vous pouvez activer ou désactiver l'opération de rinçage automatique.
Réduction de vapeur
–
Activé
La réduction de vapeur stoppe auto‐ matiquement en fin de cuisson si on cuit à une température supérieure à
80 °C (cuisson vapeur) ou de 80 –
100 °C et à 100 % d'humidité (cuis‐ son combinée). Cette fonction per‐ met de réduire le dégagement de va‐ peur à l'ouverture de la porte. Les messages
Réduction de la vapeur
et
Opération terminée
s'affichent à l'écran.
–
Eteint
Si la réduction de vapeur est désacti‐ vée, la fonction
Maintien au chaud
se désactive aussi automatiquement. La désactivation de la réduction de va‐ peur entraîne une évacuation de va‐ peur en grande quantité à l'ouverture de la porte.
140
Réglages
Températures préprogram‐ mées
Il est recommandé de modifier les tem‐ pératures proposées si vous avez l’ha‐ bitude de travailler avec vos propres températures.
Dès que vous accédez à l'option de menu, la liste de sélection des modes de fonctionnement s'affiche.
Sélectionnez le mode de cuisson souhaité.
La température préenregistrée s'affiche ainsi que la plage des températures dis‐ ponibles.
Modifiez la température proposée.
Validez en appuyant sur OK.
Sécurité
Sécurité enfants
La sécurité enfants empêche tout en‐ clenchement involontaire du four à va‐ peur.
Vous pouvez régler la minuterie même si la sécurité enfants est activée.
La sécurité enfants reste activée, mê‐ me après une coupure de courant.
–
Activé
La sécurité enfants s'active. Pour pouvoir utiliser le four à vapeur, allu‐ mez-le puis effleurez la touche sensi‐ tive à côté de la touche OK pendant
6 secondes au moins.
–
Eteint
La sécurité enfants est désactivée.
Vous pouvez utiliser le four à vapeur normalement.
141
Réglages
Verrouillage des touches
La fonction de verrouillage des touches
évite toute désactivation ou modifica‐ tion involontaire d'un programme de cuisson.
–
Activé
Le verrouillage des touches est acti‐ vé. Pour pouvoir utiliser les touches sensitives, vous devez maintenir le doigt sur la touche sensitive à côté de OK pendant au moins 6 secon‐ des. Le verrouillage des touches est alors désactivé pendant un court ins‐ tant.
–
Eteint
Le verrouillage des touches est dés‐ activé. Lorsque vous les sélection‐ nez, les touches réagissent immédia‐ tement.
Dureté de l’eau
La dureté de l'eau du four à vapeur est réglée par défaut sur
Dur
. Afin de per‐ mettre un fonctionnement optimal de votre four à vapeur et un détartrage dans les temps, vous devez renseigner les données locales de votre commune.
Plus l'eau est dure, plus fréquent sera le détartrage de votre four à vapeur.
–
Tendre
< 8,4 °dH, < 1,5 mmol/l
–
Moyen
8,4 - 14 °dH, 1,5 - 2,5 mmol/l
–
Dur
> 14 °dH, > 2,5 mmol/l
142
Réglages
Revendeur
Cette option est conçue pour que les vendeurs puissent présenter le four à vapeur sans le faire chauffer. Ce régla‐ ge n'est d'aucune utilité pour le particu‐ lier.
Mode expo
Si vous avez activé le mode expo, le message suivant s'affiche dès vous allumez le four à vapeur :
Mode expo actif. L'appareil ne chauffe pas
.
–
Activé
Pour activer le mode expo, effleurez la touche sensitive à côté de la tou‐ che OK pendant au moins 4 secon‐ des.
–
Eteint
Pour désactiver le mode expo, effleu‐ rez la touche sensitive à côté de
"OK" pendant environ 4 secondes.
Vous pouvez utiliser le four à vapeur normalement.
Réglages d'usine
–
Réglages
Tous les réglages reviennent aux va‐ leurs par défaut (réglages d’usine).
–
Programmes individuels
Tous les programmes personnalisés enregistrés sont supprimés.
–
Temp.préprogrammées
Les températures proposées modifi‐
ées reviennent aux valeurs par défaut
(réglages usine).
143
Données à l'intention des instituts de contrôle
Plats de contrôle pour la cuisson vapeur
Veuillez effectuer les contrôles qui figurent dans "Fours électriques > Tables de cuisson > Fours et grils à usage domestique - méthodes de mesure des propriétés d'utilisation. (DIN EN 50304 / DIN EN 60350) Projet pour le paragraphe "Fours va‐ peur et fours vapeur combinés".
Plat de con‐ trôle
*
[°C]
[min]
Brocoli (8.1)
Brocoli (8.2)
Petits pois
(8.3)
Récipients de cuisson
Quanti‐ té [g]
1x DGGL 12
Ajout de vapeur max.
2
Répartition de la vapeur
1x DGGL 20 300 2
Puissance en cas de charge maximale
2x DGGL 12 1500 respec‐ tive‐ ment
1, 3
100
100
100
3
3
**
Niveau(x) d'enfournement à partir du bas / Température / Mode de cuisson /
cuisson vapeur /
Temps de cuisson
* Enfournez le plat de contrôle dans l'enceinte de cuisson chaude (avant le début de la pha‐ se de préchauffage).
** Le test est terminé lorsque la température atteint 85 °C à l'endroit le plus froid.
144
Données à l'intention des instituts de contrôle
Plats test selon EN 50304 / EN 60350 (fonctions fours)
Plat de contrô‐ le
Sablés
Petits gâteaux
Génoise
Moule de cuis‐ son
1 plaque
2 plaques
1 plaque
1 plaque
1 Moule démon‐ table 26 cm(sur grille)
Tourte aux pom‐ mes
1 Moule démon‐ table 20 cm(sur grille)
Toast
Biftecks
Grille
Grille posée sur le plat universel
Mode de cuisson
3
1, 3 *
3
2
2
2
2
2
4
4
[°C]
140
140
140
150
180
180
160
160
Niveau
3
Niveau
3
** [min]
36–42
(36)
40–46
(41)
26–30
(28)
30–34
(30)
31–34
(31)
22–26
(24)
100–110
(105)
88–92
(90)
3
Pré‐ chauffa‐ ge :
Non
Non
Oui
Non
Non
Oui
Non
Oui
6 min.
1. côté
14
2. côté
10
5 min.
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Non
Non
niveau de cuisson en partant du bas / Température/puissance gril / Temps de cuisson / sélectionner Chauffage accéléré
Chaleur tournante + / Chaleur sole-voûte / Multigril / Gâteaux spéciaux
* N'attendez pas la fin du temps de cuisson indiqué pour sortir vos plaques à pâtisserie du four. Retirez-les une à une dès que vous constatez que vos préparations sont bien dorées.
** La valeur entre parenthèses indique le temps de cuisson optimal.
Classe d'efficacité énergétique
Selon la norme EN 50304, ce four vapeur correspond à la classe d'efficacité éner‐ gétique A+. Ce classement a été déterminé en fonction des données de mesure en mode de cuisson
Brunissage
.
145
Nettoyage et entretien
Conseils sur le nettoyage et l'entretien
Risque de blessure !
La vapeur d'un nettoyeur vapeur pourrait parvenir sur les composants et provoquer un court-circuit.
N'utilisez surtout pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer le four à va‐ peur.
Toutes les surfaces peuvent subir des altérations de couleur ou d'as‐ pect si vous utilisez des produits de nettoyage non adaptés. La façade du four à vapeur s'abîme particuliè‐ rement si vous la nettoyez avec des nettoyants pour four.
Toutes les surfaces sont suscepti‐ bles de se rayer. Les surfaces en verre peuvent même se fissurer.
Enlevez immédiatement les restes de détergent.
Des dépôts incrustés risquent d'en‐ dommager l'appareil.
Nettoyez l'enceinte de cuisson, l'intérieur de la porte et le joint de porte dès qu'ils ont refroidi. Si vous attendez trop longtemps, le nettoya‐ ge sera plus difficile, voire impos‐ sible dans les cas extrêmes.
Utilisez exclusivement des produits de nettoyage ménagers et en aucun cas des produits professionnels.
N'utilisez pas de produits de net‐ toyage contenant des hydrocarbures aliphatiques. Ils pourraient faire gon‐ fler les joints.
Laissez le four à vapeur refroidir avant chaque nettoyage.
Nettoyez et séchez le four à vapeur et les accessoires après chaque utilisa‐ tion.
Attendez que l’enceinte de cuisson soit parfaitement sèche avant de fer‐ mer la porte de l’appareil.
Si vous n'avez pas l’intention de vous servir de votre four à vapeur pendant une période prolongée, nettoyez-le correctement afin d'éviter l'apparition de mauvaises odeurs, puis laissez la porte entrouverte.
146
Nettoyage et entretien
Produits à ne pas utiliser
Pour éviter d'endommager les surfaces en les nettoyant, n'utilisez pas :
– de détergent contenant de la soude, de l'ammoniaque, de l'acide ou du chlore,
– de détergent détartrant,
– de produit abrasif tel que poudres et laits à récurer, pierre de nettoyage,
– de détergent contenant des solvants,
– de produit nettoyant pour inox,
– de produits de nettoyage pour le la‐ ve-vaisselle,
– de produits nettoyants pour verre,
– de détergent pour table de cuisson vitrocéramique,
– d'éponge avec tampon abrasif, de brosses ou d'éponges contenant des restes de produit détergent,
– de gomme de nettoyage,
– de grattoirs métalliques,
– de laine d'acier,
– de spirale à récurer en inox,
– évitez également de frotter excessi‐ vement à un seul endroit avec un us‐ tensile de nettoyage abrasif,
– de décapant pour four en bombe.
Façade du four à vapeur
Nettoyez la façade de l'appareil avec une éponge propre, un peu chaude et du liquide vaisselle. Vous pouvez aussi utiliser un chiffon microfibres propre, humide et sans aucun déter‐ gent.
Séchez la façade avec un chiffon doux après chaque nettoyage.
147
Nettoyage et entretien
PerfectClean
Les surfaces de l'enceinte et les sup‐ ports de gradins sont recouverts d'un revêtement de protection
PerfectClean, ce qui leur confère un aspect irisé. Les surfaces traitées avec le revêtement de protection
PerfectClean présentent des qualités reconnues : surfaces qui n'adhèrent pas et nettoyage facilité.
Pour une utilisation optimale de votre appareil, il est important que vous net‐ toyiez l'intérieur de l'enceinte après chaque utilisation. Les propriétés anti‐ adhésives des surfaces PerfectClean disparaissent si vous laissez s'accumu‐ ler les dépôts de nourriture d'une cuis‐ son sur l'autre.
Plusieurs utilisations successives du four sans nettoyage intermédiaire com‐ pliquent le nettoyage de votre appareil.
Les dépôts laissés par l'écoulement de jus de fruits ou de pâte à gâteau par exemple, seront plus faciles à enlever si le four est encore tiède.
Les taches de fruit peuvent entraîner une décoloration définitive de l'inox. Ce phénomène n'altère cependant en rien les qualités du revêtement de protec‐ tion PerfectClean.
Enlevez toute trace de produit, faute de quoi les propriétés antiadhésives de votre appareil seront moins effi‐ caces.
Pour éviter toute détérioration du‐ rable des surfaces PerfectClean, évi‐ tez l'utilisation :
– de produit abrasif tel que poudres et laits à récurer, pierre de nettoyage,
– de détergent pour table de cuisson vitrocéramique,
– Produit nettoyant pour vitrocérami‐ que et inox
– de laine d'acier,
– d'éponge avec tampon abrasif ou d'éponge contenant des restes de produit détergent,
– de décapant pour four en bombe.
– de nettoyage au lave-vaisselle
– évitez également de frotter excessi‐ vement à un seul endroit avec un us‐ tensile de nettoyage abrasif,
148
Nettoyage et entretien
Pour nettoyer l'enceinte, n'utilisez surtout pas de décapant four en bombe ; ces produits laissent des traces.
Enceinte de cuisson
La surface de l'enceinte de cuisson est recouverte d'un revêtement
PerfectClean.
Pour le nettoyage et l'entretien de votre appareil, veuillez vous référer au chapitre "PerfectClean".
Pour nettoyer l'enceinte du four, vous pouvez retirer sa porte (voir chapitre
"Porte") ainsi que les supports de gra‐ dins (voir chapitre "Supports de gra‐ dins").
Après une cuisson à la vapeur
Enlevez :
– l'eau condensée avec une éponge ou un chiffon doux,
– les taches de graisse peu incrustées avec un chiffon doux et propre, du li‐ quide vaisselle et de l’eau chaude.
Rincez ensuite à l'eau claire.
Après chaque nettoyage, éliminez les résidus de détergent à l'eau claire.
Séchez ensuite l'enceinte de cuisson et l'intérieur de la porte avec un chif‐ fon.
Remarque : Vous pouvez terminer le séchage du four vapeur automatique‐ ment (voir chapitre "Entretien / Sécha‐ ge").
Vous avez fait cuire de la viande ou de la pâtisserie ?
Nettoyez l'enceinte à chaque fois que vous avez préparé un rôti ou un gâteau. Si vous ne les nettoyez pas rapidement, les dépôts s'incrustent et deviennent impossible à déloger.
Nettoyez l'enceinte de votre appareil et l'intérieur de la porte avec une
éponge double-face propre, de l'eau chaude et du liquide vaisselle. Vous pouvez si nécessaire utiliser le côté rugueux de l'éponge pour nettoyer l'enceinte.
Après chaque nettoyage, éliminez les résidus de détergent à l'eau claire.
Séchez ensuite l'enceinte de cuisson et l'intérieur de la porte avec un chif‐ fon.
Remarque : Vous aurez moins de mal à nettoyer l'enceinte de votre appareil si vous ramollissez les dépôts avec un peu d'eau et de liquide vaisselle, que vous laissez ensuite agir quelques mi‐ nutes. Vous pouvez aussi enclencher le programme
Entretien
|
Trempage
(voir chapitre "Entretien - Humidification en‐ ceinte").
149
Nettoyage et entretien
Tamis de fond
Rincez et séchez le tamis de fond après chaque utilisation.
Les colorations et dépôts de tartre du tamis de fond peuvent également
être enlevés avec du vinaigre. Rincez ensuite à l'eau claire.
Joint de porte
Nettoyez le joint situé entre la contreporte et l'enceinte après cha‐ que cuisson, car les dépôts de grais‐ ses qui s'incrustent peuvent le fissu‐ rer ou le rendre poreux.
Nettoyez le joint de porte avec un chiffon microfibres propre, humide et sans aucun détergent. Vous pouvez aussi utiliser pour le nettoyage une
éponge propre, un peu d'eau chaude et du produit vaisselle.
Après chaque nettoyage, séchez bien le joint avec un chiffon doux.
Remplacez le joint de porte dès qu'il devient cassant ou poreux.
Vous pouvez le commander auprès du service après-vente dont vous trouve‐ rez les coordonnées en fin de docu‐ ment.
Filtre à graisses
Après chaque cuisson, nettoyez le filtre à graisses.
Le filtre à graisse passe au lave-vais‐ selle.
Sortez le filtre à graisses par le haut.
Nettoyez les grilles au lave-vaisselle ou à l'aide d'une éponge propre, du liquide vaisselle et de l'eau chaude.
Pour laver le filtre au lave-vaisselle, disposez-le horizontalement : le lava‐ ge sera plus efficace. Certains déter‐ gents peuvent décolorer le filtre à graisse de votre appareil mais ce phé‐ nomène n'altère en rien son efficacité.
150
Réservoir à eau et bac à eau condensée
Le réservoir d'eau et le réservoir d'eau condensée vont au lave-vaisselle.
Soulevez légèrement le réservoir à eau et le bac à eau condensée pour les sortir de leur habitacle puis videzles après chaque utilisation.
En retirant le réservoir à eau et le bac
à eau condensée, de l'eau peut gout‐ ter dans l'habitacle.
Séchez l'habitacle.
Lavez-les à la main ou au lave-vais‐ selle.
Séchez le réservoir à eau et le bac à eau condensée avec un chiffon pour
éviter les résidus de calcaire.
Accessoires
Récipients de cuisson
Les plats de cuisson vont au lavevaisselle.
Après chaque utilisation, nettoyez puis séchez les plats de cuisson.
Enlevez aussi aisément les taches bleuâtres sur vos plats de cuisson avec du vinaigre puis rincez à l'eau claire.
Nettoyage et entretien
Plaque de cuisson multi-usage et grille
Les surfaces de la plaque de cuisson multi-usage et de la grille sont re‐ couvertes d'un revêtement
PerfectClean.
Ne nettoyez en aucun cas la plaque de cuisson multi-usage et la grille au lave-vaisselle !
Pour le nettoyage et l'entretien de votre appareil, veuillez vous référer au chapitre "PerfectClean".
Enlevez :
– les salissures légères avec une épon‐ ge propre, du liquide vaisselle et de l'eau chaude.
– les salissures plus tenaces avec une
éponge propre, de l'eau chaude et du liquide vaisselle. Vous pouvez si nécessaire utiliser le côté rugueux de l'éponge.
Après chaque nettoyage, éliminez les résidus de détergent à l'eau claire.
Séchez les surfaces de la plaque de cuisson multi-usage et de la grille avec un chiffon.
151
Nettoyage et entretien
Thermosonde
Ne plongez pas la thermosonde dans l'eau et ne lavez en aucun cas au lave-vaisselle, cela pourrait l'en‐ dommager !
Essuyez la thermosonde après cha‐ que utilisation avec un chiffon humi‐ de.
Supports de gradins
La surface des supports de gradins est recouverte d'un revêtement
PerfectClean.
Ne nettoyez jamais les supports de gradins au lave-vaisselle.
Pour le nettoyage et l'entretien de votre appareil, veuillez vous référer au chapitre "PerfectClean".
Enlevez :
– les salissures légères avec une épon‐ ge propre, du liquide vaisselle et de l'eau chaude.
– les salissures plus tenaces avec une
éponge propre, de l'eau chaude et du liquide vaisselle. Vous pouvez si nécessaire utiliser le côté rugueux de l'éponge.
Après chaque nettoyage, éliminez les résidus de détergent à l'eau claire.
Séchez les supports de gradins avec un chiffon.
Lorsque vous les remettez en place après les avoir nettoyés, vérifiez que les supports de gradins sont correc‐ tement insérés (voir schéma) et bien enfoncés.
Si les supports de gradins ne sont pas correctement insérés, vous ne pourrez pas fermer la sécurité per‐ mettant de les empêcher de glisser.
En outre, vous risquez d’endomma‐ ger la sonde de température lorsque vous enfournerez les récipients de cuisson.
Commencez par sortir les côtés des supports de gradins puis par l'ar‐ rière .
152
Nettoyage et entretien
Entretien
Les fonctions
Prêt pour
et
Départ à
ne sont pas disponibles dans
Entretien
.
Humidification
Vous pouvez utiliser ce programme afin d'éliminer les traces les plus tenaces, par exemple après un rôtissage.
Laissez refroidir l'enceinte de cuis‐ son.
Enlevez tous les accessoires.
Remplissez le réservoir d’eau.
Sélectionnez
Pflege
|
Trempage
.
Le programme d'humidification de l'en‐ ceinte dure 10 minutes environ.
Séchage
Ce programme permet de sécher l'hu‐ midité résiduelle, même dans les en‐ droits difficilement accessibles.
Séchez l'enceinte de cuisson avec un chiffon.
Sélectionnez
Pflege
|
Trocknen
.
L’opération dure environ 20 minutes.
Rinçage
Cette opération permet de rincer les conduites d'eau. Les éventuels résidus alimentaires sont évacués.
Sélectionnez
Pflege
|
Rinçage
.
Suivez les instructions qui s'affichent
à l'écran.
L'opération dure environ 10 minutes.
Détartrage
Pour détartrer votre appareil, nous re‐ commandons d'utiliser les pastilles détartrantes (cf. chapitre "Accessoires en option"), conçues spécialement pour les appareils Miele en vue d'opti‐ miser le processus de détartrage.
D'autres produits de détartrage, qui outre de l'acide citrique peuvent con‐ tenir d'autres acides et/ou compo‐ sants indésirables tels que des chloru‐ res, risquent d'endommager votre centre de repassage vapeur. Nous ne saurions par ailleurs garantir l'efficaci‐ té attendue si la concentration de la solution de détartrage n'était pas con‐ forme.
La solution de détartrage contient de l'acide.
Des taches peuvent apparaître si la poignée de porte ou les panneaux en métal sont éclaboussés de solution de détartrage.
Essuyez immédiatement la solution de détartrage.
Le four à vapeur doit être détartré au terme d'un certain temps de fonction‐ nement. Lorsqu'un détartrage est né‐ cessaire, le nombre de cycles de cuis‐ son restant s'affiche à l'écran. Seuls les cycles de cuisson avec vapeur sont comptabilisés. À la fin du dernier cycle de cuisson, le four à vapeur se bloque.
Nous vous recommandons de détartrer le four à vapeur avant qu'il soit verrouil‐ lé.
153
Nettoyage et entretien
Pendant le programme de détartrage, il vous sera demandé de vider, rincer puis de remplir le réservoir à eau. Le bac à eau de condensation doit être vidé.
Allumez votre four puis sélectionnez
Entretien
|
Détartrer
.
Le message
Veuillez patentier s.v.p.
s'affi‐ che à l'écran. Le processus de détartra‐ ge se prépare à démarrer. Il se peut que cela dure plusieurs minutes. Dès que cette phase de préparation est termi‐ née, un message vous demande de remplir le réservoir à eau.
Remplissez le réservoir d'eau jus‐ qu'au repère avec de l'eau froide et ajoutez 2 pastilles détartrantes
Miele.
Repositionnez le réservoir dans son logement.
Validez en appuyant sur OK.
Videz le réservoir d'eau condensée.
Validez en appuyant sur OK.
Le temps restant s'affiche à l'écran puis le programme de détartrage commen‐ ce.
Au-delà de la 6e minute, vous ne pou‐ vez plus interrompre le processus de détartrage. N'arrêtez jamais le four va‐ peur avant la fin du détartrage, faute de quoi vous devriez tout recommen‐ cer depuis le début.
Pendant le programme de détartrage, il vous sera demandé à deux reprises de vider, rincer puis de remplir le réservoir
à eau. Le bac à eau de condensation doit être vidé.
Suivez les instructions affichées à l'écran.
Confirmez à chaque fois à l'aide de
"OK".
154
Nettoyage et entretien
Après écoulement du temps restant, le message
Vider le récipient à eau condensée
s'affiche à l'écran.
Suivez les instructions à l'écran.
Validez en appuyant sur OK.
Le processus de détartrage est terminé.
Après le détartrage
Retirez, videz puis séchez bien le ré‐ servoir à eau et le bac à eau de con‐ densation.
Arrêtez le four à vapeur.
Séchez l'enceinte de cuisson.
L'enceinte doit être complètement sèche quand vous refermez la porte du four vapeur.
Porte
Démontage
Préparez une surface adéquate pour déposer la porte, par exemple avec un chiffon doux.
Appuyez sur la poignée de porte vers le bas.
Débloquez les étriers de blocage des deux charnières avant de démonter la porte.
Ouvrez la porte en grand.
155
Nettoyage et entretien
Pour débloquer, tournez les étriers de blocage des deux charnières de por‐ te au maximum en position oblique.
Les supports de la porte repré‐ sentent un risque de blessure !
Les supports de la porte se rabattent sur le four à vapeur.
Ne tirez jamais sur les supports de porte quand celle-ci est ouverte.
Fermez complètement la porte de l'appareil.
Endommagement de la porte !
La poignée de la porte pourrait se briser et les vitres de la porte pour‐ raient être endommagées.
Ne tirez pas la porte vers le haut à la poignée.
Veillez à ne pas coincer la porte en la retirant.
Tenez la porte par les côtés, puis reti‐ rez-la doucement des fixations par le haut en l'inclinant légèrement.
Posez la porte sur la surface prépa‐ rée.
Montage
Endommagement de la porte !
Veillez à ne pas coincer la porte en la posant.
Placez la porte dans ses fixations.
156
Endommagement de la porte !
La porte peut sortir de ses supports et être endommagée si les étriers de blocage ne sont pas verrouillés.
Verrouillez impérativement les étriers de blocage après la pose.
Nettoyage et entretien
Ouvrez la porte en grand.
Pour verrouiller, tournez les étriers de blocage des deux charnières de por‐ te au maximum en position horizon‐ tale.
157
En cas d'anomalie
Vous pouvez résoudre la plupart des problèmes qui surviennent dans le cadre de l'utilisation quotidienne. Le tableau suivant doit vous y aider.
Sollicitez le service après-vente (voir au dos) si vous ne trouvez pas l'origine du problème et que vous ne pouvez pas le résoudre.
Risque de blessure ! Seul un professionnel agréé par Miele est habilité à ef‐ fectuer des travaux d'installation et de maintenance sur les appareils électro‐ ménagers, ainsi que des réparations.
N'ouvrez jamais la carrosserie du four à vapeur ! Des travaux d'installation et de maintenance non conformes peuvent faire courir un danger considérable à l'uti‐ lisateur.
Miele décline toute responsabilité en cas d'installation ou de réparation non conforme.
Problème
Impossible d'activer le four à vapeur.
Le four à vapeur ne chauffe pas
Vous entendez encore le bruit du ventilateur après avoir arrêté le four.
Cause et solution
Le fusible a sauté.
Réactivez-le (fusible min., voir plaque signaléti‐ que).
Il peut y avoir une anomalie technique.
Débranchez le four à vapeur pendant environ 1 mi‐ nute du réseau électrique en :
– basculant l'interrupteur du fusible correspondant sur "Arrêt" ou en dévissant complètement le fu‐ sible concerné,
– arrêtant le disjoncteur différentiel.
Si après avoir remis en place le fusible ou le dis‐ joncteur différentiel, vous ne parvenez toujours pas à mettre le four à vapeur en marche, adres‐ sez-vous à un électricien professionnel ou au ser‐ vice après-vente.
Le mode expo est activé.
Désactivez le mode expo (voir chapitre "Régla‐ ges / Revendeur").
Le ventilateur continue de fonctionner.
Le four à vapeur est équipé d'un ventilateur qui éva‐ cue les buées de l'enceinte vers l'extérieur. Le venti‐ lateur continue de fonctionner après que le four à va‐ peur soit éteint. Il s'éteint automatiquement au bout d'un moment.
158
En cas d'anomalie
Problème
Il se peut que vous en‐ tendiez un bruit sourd au moment de la mise en marche ou de l'arrêt de votre four à vapeur, ou pendant qu'il fonc‐ tionne.
Vous avez déménagé et la transition entre la phase de chauffage et la phase de cuisson ne se fait plus.
La quantité / provenan‐ ce de la vapeur qui sort du four semble anorma‐ le.
Vous avez appuyé plu‐ sieurs fois sur la touche
et l'ouverture / la fer‐ meture automatique du bandeau ne fonctionne pas ?
L'éclairage de l'encein‐ te ne s'allume pas.
Cause et solution
Ce n'est ni un dysfonctionnement ni une anomalie. Il s'agit en fait du bruit du pompage de l'eau.
La température d'ébullition de l'eau a changé, car la différence d'altitude entre votre ancien et votre nou‐ veau logement est supérieure à 300 mètres.
Pour coordonner la température d'ébullition, effec‐ tuez un détartrage (cf. chapitre "Nettoyage et en‐ tretien / Détartrage").
La porte n'est pas correctement fermée.
Fermez la porte.
Le joint de porte n'est pas bien installé.
Enfoncez bien le joint de porte sur toute sa lon‐ gueur afin qu'il soit parfaitement ajusté.
Le joint de porte est abîmé (fissures par exemple).
Remplacez le joint de porte.
Vous pouvez le commander auprès du service après-vente dont vous trouverez les coordonnées en fin de document.
Un objet se trouve sur le trajet du bandeau.
Enlevez-le.
La sécurité obstacle réagit de façon très sensible : il arrive parfois que le bandeau ne s'ouvre / ne se ferme pas.
Ouvrez / Fermez le bandeau manuellement (voir en fin de chapitre).
Si le problème se produit très souvent, contactez le service après-vente.
L'ampoule ne fonctionne plus.
Appelez le service après-vente pour commander une nouvelle ampoule.
159
En cas d'anomalie
Problème
L'appareil n'exécute pas les fonctions
Départ
à
et
Prêt pour
.
Le gâteau n'est pas as‐ sez cuit bien que le temps indiqué ait été respecté ?
Le gâteau n'a pas doré uniformément.
F10
Cause et solution
L'enceinte de cuisson est trop chaude, notamment à la fin d'un programme de cuisson.
Laissez l'enceinte du four refroidir en laissant la porte grande ouverte.
En principe, les fonctions
Préparation de menu
et
Entretien
ne sont pas disponibles.
La température réglée ne correspond pas à celle indi‐ quée dans la recette.
Modifiez la température.
Le filtre à graisses de la paroi arrière est installé : le temps de cuisson sera plus long.
Adaptez le temps de cuisson.
Vous avez modifié la recette. L'ajout de liquide ou d'oeufs par exemple rallonge le temps de cuisson.
Adaptez la température ou le temps de cuisson à la recette modifiée.
La température réglée était trop élevée.
Vous n'avez pas retiré le filtre à graisses sur la paroi arrière.
Vous avez utilisé plus de deux niveaux de cuisson.
Utilisez au maximum deux niveaux pour la cuis‐ son.
Le tuyau d'aspiration du réservoir à eau
– n'est pas branché correctement
– n'est pas positionné à la verticale
Rectifiez la position du tuyau d'aspiration :
160
F55
F196
Problème
F11
F20
F44
En cas d'anomalie
Cause et solution
Les tuyaux d'évacuation sont bouchés.
Procédez au détartrage du four à vapeur (cf. cha‐ pitre "Nettoyage et entretien - Détartrage").
Si le message d'anomalie s'affiche de nouveau, contactez le service après-vente.
Erreur de communication
Éteignez le four à vapeur puis réenclenchez-le au bout de quelques minutes.
Si le message d'erreur apparaît toujours, contac‐ tez le service après-vente.
Le temps de cuisson maximal étant dépassé, l'arrêt de sécurité s'est enclenché.
Arrêtez et rallumez le four à vapeur.
Le four vapeur est prêt à fonctionner à nouveau.
Une anomalie s'est produite.
Arrêtez et rallumez le four à vapeur.
Le filtre de sole de l'enceinte est installé à l'envers.
Arrêtez le four à vapeur.
Remettez correctement le filtre :
F
et autres chiffres
Rallumez le four vapeur.
Si l'anomalie persiste malgré tout, appelez le ser‐ vice après-vente.
Problème technique
Arrêtez le four à vapeur et contactez le service après-vente.
161
En cas d'anomalie
Ouverture manuelle du ban‐ deau
Ouvrez doucement la porte de l'ap‐ pareil.
Fermeture manuelle du ban‐ deau
Saisissez le bandeau par le haut et par le bas.
Saisissez le bandeau par le haut et par le bas.
Commencez par le tirer vers vous.
Maintenez le bandeau en tirant légè‐ rement vers le haut.
Appuyez doucement sur le bandeau en poussant vers le bas.
Repoussez le bandeau vers l'encein‐ te.
162
Accessoires en option
Miele vous propose une gamme com‐ plète d'accessoires et de produits d'en‐ tretien et de nettoyage adaptés à vos appareils.
Vous pouvez commander ces produits en toute facilité auprès votre magasin en ligne Miele :
Plats de cuisson
De nombreux plats perforés et non per‐ forés de tailles différentes vous sont proposés :
Les plats de cuisson d'une largeur de
325 mm ne peuvent être insérés dans les supports de gradins. Il vous faut utiliser le support prévu à cet effet.
DGGL 1
Ils sont également disponibles auprès du service après-vente Miele (voir la fin du présent mode d'emploi) ou chez vo‐ tre revendeur Miele.
Plat perforé
Contenance 1,5 l / Volume utile 0,9 l
325 x 175 x 40 mm (l x P x H)
DGG 2
Plat non perforé
Contenance 2,5 l / Volume utile 2,0 l
325 x 175 x 65 mm (l x P x H)
DGG 3
Plat non perforé
Contenance 4,0 l / Volume utile 3,1 l
325 x 265 x 65 mm (l x P x H)
163
Accessoires en option
DGGL 4 DGGL 8
Plat perforé
Contenance 4,0 l / Volume utile 3,1 l
325 x 265 x 65 mm (l x P x H)
DGGL 5
Plat perforé
Contenance 2,0 l / Volume utile 1,7 l
325 x 265 x 40 mm (l x P x H)
DGGL 12
Plat perforé
Contenance 2,5 l / Volume utile 2,0 l
325 x 175 x 65 mm (l x P x H)
DGGL 6
Plat perforé
Contenance 5,4 l / Volume utile 3,3 l
450 x 390 x 40 mm (l x P x H)
DGGL 20
Plat perforé
Contenance 4,0 l / Volume utile 2,8 l
325 x 175 x 100 mm (l x P x H)
DGG 7
Plat perforé
Contenance 2,4 l / Volume utile 1,8 l
450 x 190 x 40 mm (l x P x H)
DGG 20
Plat non perforé
Contenance 4,0 l / Volume utile 2,8 l
325 x 175 x 100 mm (l x P x H)
Plat non perforé
Contenance 2,4 l / Volume utile 1,8 l
450 x 190 x 40 mm (l x P x H)
164
Couvercle pour plat de cuisson
DGD 1/3
Accessoires en option
Détergents et produits d'entre‐ tien
DGCLean (250 ml)
Couvercle pour plat de cuis‐ son 325 x 175 mm
DGD 1/2
Un nettoyant spécial salissures tenaces pour l'enceinte de votre four. A utiliser surtout après le rôtissage.
Pastilles détartrantes (6 pièces)
Couvercle pour plat de cuis‐ son 325 x 265 mm
Pour détartrer le four à vapeur
Chiffon microfibre
Pour éliminer les traces de doigt et les salissures légères.
165
Accessoires en option
Autres
Plaque de cuisson universelle
Support pour plats
Plaque de cuisson multi-usage pour rô‐ tir, cuire et griller
Grille combinable
Pour suspendre les plats de 325 mm de large. A insérer dans les supports de gradins.
Plateau rond
Grille combinable pour rôtir, cuire et griller
Thermosonde
Convient à la préparation de pizzas, tar‐ tes à base de pâte au levain / brisée, tartes sucrées, gratins, galettes mais aussi de quiches et pizzas surgelées.
Ne convient pas au mode cuisson vapeur !
Pour vérifier au degré près les proces‐ sus de cuisson. Mesure la température
à l'intérieur de vos aliments (températu‐ re à cœur).
Rails entièrement télescopiques Fle‐ xiClip,
Les rails coulissants FlexiClips peuvent
être retirés de l'enceinte et fixés sur tous les niveaux de cuisson.
166
Accessoires en option
Plat à rôtir Miele
Plat à rôtir en fonte d'aluminium, avec revêtement antiadhésif. Peut être instal‐ lé directement dans les supports de gradins. Convient aussi à la zone de rô‐ tisserie des tables de cuisson vitrocéra‐ mique.
Ne convient pas aux tables de cuis‐ son à induction / au gaz !
HUB 5000-M
Couvercle pour plats à rôtir Gourmet
Couvercle pour plat à rôtir en acier ino‐ xydable
HBD 60-22
Convient à HUB 5000-M
HBD 60-35
Capacité maximale : 5,0 kg
Profondeur : 22 cm
HUB 5000 XL
Convient à HUB 5000-XL
Miele@home
Si cela n'est pas déjà fait, vous pouvez faire installer le système Miele@home en vous adressant au service aprèsvente.
Capacité maximale : 8,0 kg
Profondeur : 35 cm
Ne pas enfournez avec le couvercle !
167
Miele@home a
Appareil ménager compatible Miele@home b
Miele@home stick de communication XKS3000Z et module de communication
XLM3000Z c
Appareil ménager avec fonction SuperVision compatible Miele@home d
Gateway XGW3000 Miele@home e
Routeur WiFi f
Connexion à des systèmes de domotique g
Smartphone, tablette PC, ordinateur portable h
Connexion à Internet
168
Miele@home
Votre appareil électroménager / est un appareil interactif qui peut être inté‐ gré dans le système Miele@home via un module de communication disponi‐ ble en option et éventuellement un jeu d'adaptation.
Dans le système Miele@home, les ap‐ pareils électroménagers interactifs en‐ voient des informations sur leur état de fonctionnement et des informations re‐ latives au déroulement du programme sur un écran , par exemple un four
équipé de la fonction SuperVision.
Affichage des informations, com‐ mande des appareils électroména‐ gers
– Appareil électroménager SuperVi‐ sion
L’afficheur de certains appareils élec‐ troménagers aptes à l’interconnexion peut afficher l’état d’autres appareils
électroménagers pouvant être inter‐ connectés.
– Terminaux mobiles
À l'aide d'un PC, notebook, d'une ta‐ blette PC ou d'un smartphone, il est possible d'afficher des informations sur l'état des appareils ménagers et d'exécuter certaines commandes dans la zone de réception du réseau sans fil domestique .
– Réseau domestique
Le système Miele@home permet de mettre en place un réseau domesti‐ que. La passerelle Miele@home Ga‐ teway vous permet d'intégrer les appareils électroménagers interactifs dans d'autres systèmes de bus do‐ mestiques.
– En Allemagne, les appareils ména‐ gers avec fonction de communica‐ tion peuvent être intégrés à la plate‐ forme QIVICON Smart Home
(www.qivicon.de), à la place de la passerelle Miele@home Gateway.
SmartStart (selon l'appareil)
Les appareils électroménagers compa‐ tibles Smart Grid peuvent démarrer au‐ tomatiquement au moment où les prix de l'électricité sont favorables ou lors‐ que l'électricité (issue, par exemple, de l'installation photovoltaïque) est dispo‐ nible en quantités suffisantes.
Accessoires en option (selon l'ap‐ pareil)
– Module de communication
XKM3000Z et stick de communica‐ tion XKS3000Z
– Jeu d'adaptation pour la préparation
à la communication XKV (selon l'ap‐ pareil)
– Gateway XGW3000 Miele@home
Des instructions d'installation et un mo‐ de d'emploi séparés sont joints aux ac‐ cessoires.
Informations supplémentaires
Vous trouverez de plus amples informa‐ tions sur Miele@home sur le site Inter‐ net de Miele ainsi que dans les modes d'emploi de chacun des composants
Miele@home.
169
Consignes de sécurité pour l'encastrement
Un montage non conforme peut causer des dommages corpo‐ rels et matériels.
Les données concernant la tension et la fréquence électriques de l'appareil, qui figurent sur la plaque signalétique de ce dernier, doi‐ vent être identiques à celles du réseau électrique.
Pour éviter d'endommager votre four à vapeur, comparez ces infor‐ mations avant sa première mise en service et contactez un électri‐ cien en cas de doute.
Les rallonges ou prises multiples constituent un danger potentiel
(risque d'incendie). Ne les utilisez pas pour brancher votre four à va‐ peur.
Vérifiez que la prise est accessible une fois l'appareil monté.
Pour éviter de vous brûler en renversant le contenu d'un plat ou d'une boisson, installez le four à vapeur à une hauteur qui vous per‐ met de bien apercevoir le niveau supérieur.
Toutes les dimensions sont indiquées en mm.
170
Dimensions détaillées de la façade du four à vapeur
Façade Pure
Façade Contour
* Façade en verre / ** Façade en métal
171
Dimensions détaillées de la façade du four à vapeur
Plage de déplacement du ban‐ deau
Aucun objet ne doit se trouver dans la plage de déplacement du ban‐ deau (poignée de porte par exemple) : cela gênerait l'ouverture et la fermeture du bandeau.
*
Façade en verre /
**
Façade en métal
172
Dimensions d'encastrement
Encastrement dans une armoire haute
Il ne doit pas y avoir de paroi arrière dans la niche d'encastrement.
a
Four à vapeur b
Niche d'encastrement c
Câble d'alimentation électrique – A introduire au niveau du four vapeur d
Position conseillée pour le branchement électrique e
Câble de raccordement au réseau
* Façade en verre / ** Façade en métal
173
Dimensions d'encastrement
Ouvertures de ventilation du four vapeur a
Ouverture dans la partie supérieure de la niche b
Ouverture sur la tablette intermédiaire au-dessus de la niche d'encastrement
174
Dimensions d'encastrement
Encastrement dans un meuble bas
Il ne doit pas y avoir de paroi arrière dans la niche d'encastrement.
Si le four à vapeur doit être encastré en dessous d'une table de cuisson, vous devez respecter les instructions d'installation de la table de cuisson, de même que la hauteur d'encastrement de la table de cuisson (voir les instructions de montage de la table de cuisson).
a
Four à vapeur b
Niche d'encastrement c
Câble d'alimentation électrique – A introduire au niveau du four vapeur d
Position conseillée pour le branchement électrique e
Câble de raccordement au réseau
* Façade en verre / ** Façade en métal
175
Dimensions d'encastrement
Ouvertures de ventilation du four vapeur a
Ouverture sur la tablette intermédiaire en dessous de la niche d'encastrement b
Ouverture dans le fond de la niche
176
Encastrer le four à vapeur
Anomalie suite à un mauvais ajuste‐ ment du four à vapeur !
Pour garantir un bon fonctionnement du générateur de vapeur, le four à vapeur doit être posé bien à l'hori‐ zontale, avec une marge maximum de 2 degrés.
Placez le four à vapeur dans la niche puis ajustez sa position. Vérifiez que le cordon d'alimentation et le tuyau d'alimentation en eau ne sont ni coin‐ cés ni abîmés.
Installation
Fixez le four à vapeur aux parois laté‐ rales de gauche et de droite du meu‐ ble avec les vis de 3,5 x 25 mm.
Raccordez votre four à vapeur au ré‐ seau électrique.
Vérifiez toutes les fonctions de l'ap‐ pareil à l'aide du mode d'emploi.
177
Raccordement électrique
Nous conseillons d'effectuer un raccor‐ dement électrique sur prise. Les inter‐ ventions du service après-vente en se‐ ront facilitées. Veillez à ce que la fiche soit bien accessible une fois l’appareil encastré.
Risque de blessure !
Miele décline toute responsabilité en cas d'installation ou de réparation non conforme pouvant entraîner de graves dangers pour l'utilisateur.
Miele ne saurait être tenu responsa‐ ble suite à des dommages liés à des travaux d'installation, d'entretien ou de réparation incorrects ou à une mi‐ se à la terre manquante ou défec‐ tueuse (ex. : décharge électrique).
Si la fiche du cordon d'alimentation a
été retirée ou que ce dernier est livré sans la fiche, adressez-vous à un
électricien afin de faire raccorder vo‐ tre four à vapeur au réseau électri‐ que.
Quand la prise est difficilement ac‐ cessible ou si une fiche a été mon‐ tée, l’installation doit être équipée d’un dispositif de disjonction sur chaque pôle. Ce dispositif peut être constitué d’un interrupteur à ouver‐ ture de contact de min. 3 mm. Il peut s’agir d’un disjoncteur automatique, de fusibles ou de contacteurs. Vous trouverez les données de raccorde‐ ment sur la plaque signalétique. Ces données doivent correspondre à cel‐ les du réseau.
La protection contre les contacts ac‐ cidentels des pièces isolées en fonc‐ tion doit être assurée après le mon‐ tage.
Puissance totale
Voir plaque signalétique
Raccordement
AC 230 V / 50 Hz
Vous trouverez les données de raccor‐ dement sur la plaque signalétique. Ces données doivent correspondre à celles du réseau.
Disjoncteur différentiel
Pour plus de sécurité, il est recomman‐ dé de monter un disjoncteur différentiel avec courant de déclenchement à
30 mA en amont du four à vapeur.
178
Raccordement électrique
Mise hors tension
Risque d’électrocution !
Après déconnexion du disjoncteur, prenez les précautions nécessaires pour éviter une remise sous tension accidentelle.
Si le four à vapeur doit être mis hors tension, procéder de la façon suivante
(en fonction du type du réseau) :
Fusibles
Sortez entièrement les fusibles des porte-fusibles.
Fusibles avec réarmement
Appuyez sur le bouton de test (rouge) jusqu'à ce que le bouton du milieu
(noir) se déclenche.
Fusibles à réarmement automatique
(levier du disjoncteur de protection, min. de type B ou C !)
Basculer le levier de 1 (marche) à 0
(arrêt);
Disjoncteur différentiel
(Disjoncteur de protection pour le cou‐ rant résiduel)
Commuter l'interrupteur principal de
1 (Marche) à 0 (Arrêt) ou actionner la touche de contrôle.
Changement de la puissance de raccordement électrique
Dommages corporels provoqués par un choc électrique !
Seul un électricien est habilité à mo‐ difier le raccordement du cordon d'alimentation électrique à l'appareil.
En cas de remplacement du câble de raccordement au réseau, ce dernier doit
être remplacé par un câble spécial de type H 05 VV-F (isolation PVC) disponi‐ ble chez le fabricant ou auprès du ser‐ vice après-vente.
Schéma électrique
179
Service après-vente, plaque signalétique, garantie
Service après-vente
En cas de pannes auxquelles vous ne pouvez remédier vous-même, contactez :
– votre revendeur Miele ou
– le service après-vente Miele.
Vous trouverez le numéro de téléphone du service après-vente au dos de ce mo‐ de d'emploi et ses instructions de montage.
Veuillez indiquer le modèle et la référence de votre appareil.
Plaque signalétique
Veuillez coller ici la plaque signalétique fournie. Veillez à ce que la désignation du modèle corresponde aux indications figurant sur le verso du présent mode d'em‐ ploi.
Conditions et durée de garantie
La durée de garantie est de 2 ans.
Vous trouverez de plus amples informations dans le livret de garantie joint.
180
181
S.A. Miele Belgique
Z.5 Mollem 480
1730 Mollem (Asse)
Réparations à domicile et autres renseignements : 02/451.16.16
E-mail: [email protected]
Internet: www.miele.be
Miele Luxembourg S. à R.L.
Z.l. Luxembourg-Gasperich, 20, rue Christophe Plantin
Boîte postale 1011 – 1010 Luxembourg
Réparations: 49711-20, -22
Pièces de rechange: 49711-36
Informations générales: 49711-28, -29
Allemagne
Miele & Cie. KG
Carl-Miele-Straße 29
33332 Gütersloh
DGC 6660
fr-BE M.-Nr. 09 590 160 / 02
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
advertisement
Table of contents
- 7 Consignes de sécurité et mises en garde
- 16 Votre contribution à la protection de l'environnement
- 17 Aperçu
- 17 Four à vapeur
- 19 Accessoires fournis
- 20 Éléments de commande
- 21 Touches sensitives
- 22 Écran
- 22 Symboles
- 23 Description du fonctionnement
- 23 Panneau
- 23 Réservoir d'eau
- 23 Récipient à eau condensée
- 23 Filtre à graisses
- 23 Thermosonde
- 23 Température / température à cœur
- 24 Taux d'humidité
- 24 Temps de cuisson
- 24 Bruits
- 25 Phase de préchauffage
- 25 Phase de cuisson
- 25 Réduction de vapeur
- 25 Éclairage de l'enceinte de cuisson
- 26 Première mise en service
- 26 Réglages de base
- 27 Premier nettoyage du four à vapeur
- 28 Réglage de la dureté de l'eau
- 29 Adapter le point d'ébullition
- 30 Chauffer le four vapeur
- 31 Menu principal et sous-menus
- 34 Utilisation : cuisson vapeur
- 34 Utilisation simple
- 35 Après l'utilisation
- 36 Interrompre la cuisson
- 37 Commande avancée
- 38 Démarrage et arrêt automatiques de cuisson
- 38 Déroulement d'un cycle de cuisson automatique
- 39 Modifier les réglages en cours de cuisson
- 39 Interruption d'un programme de cuisson
- 40 Utilisation : mode Cuisson combinée
- 41 Utilisation simple
- 43 Après l'utilisation
- 43 Interrompre la cuisson
- 44 Commande avancée
- 44 Démarrage et arrêt automatiques de cuisson
- 45 Déroulement d'un cycle de cuisson automatique
- 45 Modifier les réglages en cours de cuisson
- 45 Interrompre la cuisson
- 46 Utilisation : modes de cuisson sans vapeur
- 47 Utilisation simple
- 48 Interrompre la cuisson
- 49 Fonctions avancées
- 50 Arrêt automatique du processus de cuisson
- 50 Démarrage et arrêt automatiques de cuisson
- 51 Déroulement d'un cycle de cuisson automatique
- 51 Chauffage accéléré
- 52 Modifier mode de cuisson
- 52 Modifier les réglages en cours de cuisson
- 53 Interrompre la cuisson
- 54 Programmes automatiques
- 54 Présentation des catégories d'aliments
- 55 Utilisation des programmes automatiques
- 56 Programmes personnalisés
- 56 Créer des programmes personnalisés
- 58 Démarrer un programme personnalisé
- 58 Modifier les programmes personnalisés
- 58 Modification des étapes de cuisson
- 59 Modification du nom
- 60 Supprimer des programmes personnalisés
- 61 Minuterie
- 61 Régler la minuterie
- 61 Modifier la durée de la minuterie
- 61 Supprimer la minuterie
- 62 À savoir
- 62 Avantages de la cuisson vapeur
- 62 Plats de cuisson
- 62 Récipients de cuisson
- 62 Votre vaisselle
- 63 Niveau de cuisson
- 63 Produits surgelés
- 63 Température
- 63 Temps de cuisson
- 63 La cuisson avec du liquide
- 63 Recettes maison - cuisson vapeur
- 64 Grille combinable / Plaque de cuisson multi-usage
- 65 Cuisson vapeur
- 65 Légumes
- 68 Viande
- 70 Saucisses
- 70 Poisson
- 73 Crustacés
- 74 Coquillages
- 76 Pâtes / Produits à base de farine
- 77 Dumplings
- 78 Céréales
- 79 Légumes secs
- 81 Œufs de poule
- 82 Fruits
- 83 Cuisson d'un menu - mode manuel
- 85 Sous vide
- 91 Fonctions utiles
- 91 Réchauffage
- 93 Décongélation
- 96 Stérilisation de conserves
- 100 Gâteau (préparation de conserves)
- 101 Extraction de jus
- 102 Cuisson d'un menu
- 103 Déshydrater
- 104 Préparer des yaourts maison
- 105 Faire lever la pâte
- 106 Faire fondre de la gélatine
- 106 Faire fondre du chocolat
- 107 Émonder
- 108 Conserver des pommes
- 108 Blanchir
- 109 Faire suer des oignons
- 109 Faire suer le lard
- 110 Stériliser de la vaisselle
- 110 Préparer des serviettes chaudes
- 111 Fluidifier le miel
- 111 Pizza
- 111 Préparer un consommé royal
- 112 Préparer de la confiture aux fruits
- 113 Programme Sabbat
- 114 Thermosonde
- 117 Rôtir
- 125 Cuire
- 132 Griller
- 135 Réglages
- 135 Ouvrir le menu "Réglages
- 135 Modification et enregistrement des réglages
- 136 Tableau des réglages
- 137 Langue
- 137 Heure
- 137 Affichage
- 137 Format d'affichage de l'heure
- 137 Régler
- 138 Éclairage
- 138 Luminosité de l'affichage
- 138 Informations acoustiques
- 138 Mélodies
- 138 Son unique
- 139 Bip touches
- 139 Unités
- 139 Poids
- 139 Température
- 140 Maintenir au chaud
- 141 Températures préprogrammées
- 141 Sécurité
- 141 Sécurité enfants
- 142 Verrouillage des touches
- 142 Dureté de l’eau
- 143 Revendeur
- 143 Mode expo
- 143 Réglages d'usine
- 144 Données à l'intention des instituts de contrôle
- 146 Nettoyage et entretien
- 146 Conseils sur le nettoyage et l'entretien
- 147 Façade du four à vapeur
- 148 PerfectClean
- 149 Enceinte de cuisson
- 151 Réservoir à eau et bac à eau condensée
- 151 Accessoires
- 152 Supports de gradins
- 153 Entretien
- 153 Humidification
- 153 Séchage
- 153 Rinçage
- 153 Détartrage
- 155 Porte
- 158 En cas d'anomalie
- 163 Accessoires en option
- 163 Plats de cuisson
- 165 Détergents et produits d'entretien
- 166 Autres
- 168 Miele@home
- 170 Consignes de sécurité pour l'encastrement
- 171 Dimensions détaillées de la façade du four à vapeur
- 173 Dimensions d'encastrement
- 173 Encastrement dans une armoire haute
- 175 Encastrement dans un meuble bas
- 177 Installation
- 178 Raccordement électrique
- 180 Service après-vente, plaque signalétique, garantie