Mode d'emploi et notice de montage Cave à vin Lisez impérativement cette notice de montage et d'utilisation avant d'installer et de mettre en service cet appareil. Vous veillerez ainsi à votre sécurité et éviterez tout dommage à l'appareil. fr - BE M.-Nr. 09 876 010 Table des matières Description de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Système d'ouverture de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Ouverture de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Fermeture de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Votre contribution à la protection de l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Emballage recyclable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Elimination de votre ancien appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Consignes de sécurité et mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Comment économiser de l'énergie ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Mise en marche et arrêt de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Avant la première utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Film de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Utilisation de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Mise en marche de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Arrêt de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 En cas d'absence prolongée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Autres réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Verrouillage 0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Signaux sonores ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Luminosité de l'afficheur s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Température et qualité de l’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Réglage de la température. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Valeurs de température possibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Affichage de la température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Qualité et humidité de l’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Fonction DynaCool (taux d’humidité constant) m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Purification de l'air par le filtre à charbon actif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Alarme de température et de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Éclairage de présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Mise en marche et arrêt de l'éclairage de présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Régler l’intensité de l’éclairage de présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Réglage de la durée de l’éclairage de présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 2 Table des matières Entreposage des bouteilles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Clayettes en bois . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Déplacement des clayettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Adaptation des clayettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Identification par clayette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Caillebotis déco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Capacité maximale d'entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Dégivrage automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Intérieur, accessoires, parois extérieures, porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Fentes d'aération et de ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Joint de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Filtre à charbon actif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Remplacement du filtre à charbon actif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Recherche des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Origine des bruits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Miele{home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Service après-vente/garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Conditions et durée de la garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Informations à destination des centres d'essai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Informations pour les revendeurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Mode expo r . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Installation à côté d'un autre appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Lieu d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Classe climatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Aération et ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Avant l'encastrement de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Limiteur d'ouverture de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 3 Table des matières Dimensions de l'appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Changement de la butée de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Encastrement sous le plan de travail. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Préparation de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Ajustement de l'appareil à des portes de meubles plus hautes . . . . . . . . . . . . . . 68 Insertion de l'appareil dans la niche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Fixation de l'appareil à la niche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Réglage de l’alignement latéral de la porte de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Adresses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 4 Description de l'appareil a Mise en marche et arrêt de l'ensemble de l'appareil f Réglage de la température (X pour diminuer la température) b Interface optique (pour le service après-vente uniquement) g Confirmation d'une sélection (touche OK) c Sélection de la zone de mise en température du haut ou du bas d Activation/désactivation de la fonction DynaCool (taux d'humidité constant) e Marche/arrêt de l'éclairage du présentoir h Réglage de la température (Y pour augmenter la température) i Activation et désactivation du mode Réglage j Désactivation de l'alarme de température ou de porte k Afficheur avec indication de température et symboles (symboles visibles uniquement en mode réglage ; voir tableau pour l’explication des symboles) 5 Description de l'appareil Symboles du mode réglage : Symbole Signification Fonction 0 Verrouillage Sécurité contre tout arrêt ou tout déréglage intempestif ) Signaux sonores Mise en marche et arrêt du signal sonore des touches et de l’avertissement sonore de l’alarme de porte < Miele|home Visible seulement si le module de communication Miele|Home est connecté (voir « Miele|home ») r Mode expo Désactivation du mode expo (uniquement visible en cas d'activation du mode expo) s Luminosité de l'afficheur Réglage de la luminosité de l'afficheur Filtre à charbon actif S’allume en cas de nécessité de remplacement du filtre à charbon actif t Raccordement électrique Confirme le raccordement électrique de l’appareil ; clignote en cas de panne de (visible uniquement quand l’appareil est arrê- courant té et en cas de panne de courant) ; Alarme Signale une alarme de température ou (visible uniquement en une alarme de porte cas d’alarme de température ou d’alarme de porte) 6 Description de l'appareil a Ouverture de la porte Push2open b Réglette d’éclairage (dans les deux zones de température) c Filtre à charbon actif d Commande des zones de mise en température supérieure et inférieure/plaque d'isolation pour la séparation thermique des zones de mise en température e Baguettes d'isolation pour la séparation thermique des zones de mise en température f Clayette en bois avec réglette d’identification (cadres flexibles avec carte mémo) g Caillebotis déco h Porte en verre de sécurité résistant aux UV i Panneau de socle avec filtre à air 7 Système d'ouverture de porte Le système Push2open sur votre appareil vous simplifie l'ouverture de porte. La porte de votre appareil est sensible à la pression. Ouverture de la porte ^ Appuyez brièvement sur la porte. ^ Relâchez-la ensuite. La porte s'entrouvre automatiquement. ^ Ouvrez la porte en grand pour prendre les bouteilles de vin, par exemple. Protection contre l'ouverture involontaire : si vous n'ouvrez pas la porte, cette dernière se referme automatiquement au bout d'env. 3 secondes. Fermeture de la porte ^ Appuyez sur la porte pour la fermer. 8 Pour éviter d'endommager le système d'ouverture de porte, ne bloquez pas la porte lors de l'ouverture. Ne poussez ou ne maintenez pas le système d'ouverture de porte lors de la fermeture. Accessoires Accessoires fournis Accessoires en option Filtre à charbon actif Filtre à charbon actif Le filtre à charbon actif de la commande permet de maintenir une excellente qualité de l'air grâce à des échanges d'air optimaux. (Description voir chapitre « Accessoires fournis »). Filtre à air Le filtre à air situé derrière la grille d'aération évite que la capacité de refroidissement soit réduite par les dépôts de poussières. Crayon pour réglette Utilisez le crayon fourni pour écrire sur les réglettes magnétiques des clayettes. Vous visualiserez ainsi parfaitement les types de vins entreposés. Filtre à air (Description voir chapitre « Accessoires fournis »). Crayon pour réglette (Description voir chapitre « Accessoires fournis »). Chiffon microfibre multi-usage Le chiffon en microfibres permet d'éliminer les traces de doigts et les salissures légères sur les façades en acier inoxydable, les panneaux de commande, les fenêtres, les meubles, les vitres de la voiture, etc. Vous pouvez vous procurer les accessoires en option auprès de votre service après-vente Miele, chez votre distributeur ou dans votre boutique en ligne. 9 Votre contribution à la protection de l’environnement Emballage recyclable L’emballage protège l’appareil contre d’éventuels dégâts pendant le transport. Le fabricant a opté pour un matériau supporté par l’environnement et réutilisable. En réinsérant l’emballage dans le circuit, on réduit la consommation de matières premières et la prolifération des déchets. Ne le jetez donc pas avec vos déchets ordinaires mais portez-le plutôt au parc à conteneurs communal le plus proche. Pour savoir où ce dernier se trouve, il vous suffit de vous adresser à votre administration communale. Elimination de votre ancien appareil Lors de l’achat de votre nouvel appareil, vous avez payé une contribution. Elle servira intégralement au futur recyclage de cet appareil, qui contiendra encore des matériaux utiles. Son recyclage permettra de réduire le gaspillage et la pollution. Si vous avez des questions à propos de l’élimination de votre ancien appareil, veuillez prendre contact avec – le commerçant qui vous l’a vendu ou – la société Recupel, au 02 / 706 86 10, site web: www.recupel.be ou encore – votre administration communale si vous apportez votre ancien appareil à un parc à conteneurs. Veillez à ne pas endommager les tubulures du circuit frigorifique de votre réfrigérateur jusqu’à son enlèvement vers une décharge assurant le recyclage des matériaux. On évitera ainsi que le fluide frigorifique contenu dans le circuit et l’huile contenue dans le compresseur ne soient libérés dans l’atmosphère. Veillez aussi à ce que l’appareil reste hors de portée des enfants jusqu’à ce qu’il soit évacué. 10 Consignes de sécurité et mises en garde Cet appareil répond aux réglementations de sécurité en vigueur. Une utilisation inappropriée est néanmoins susceptible d'occasionner des dommages corporels et matériels. Lisez attentivement cette notice avant de mettre votre appareil en service. Elle contient des informations importantes sur le montage, la sécurité, l’utilisation et l’entretien de votre appareil. Respectez ces consignes pour votre protection et vous éviterez d'endommager votre appareil. Miele ne peut être tenu pour responsable des dommages liés au non-respect des présentes prescriptions de sécurité. Veuillez conserver ce document à disposition et le remettre au futur propriétaire en cas de cession de votre appareil ! , Risque de blessure ! À une altitude supérieure à 1500 m, les vitres de l'appareil risquent de se briser ! Le bris de verre représente un risque potentiel de blessure ! Utilisation conforme ~ Cet appareil est réservé à un usage ménager dans un environnement de type domestique ou équivalent. Cet appareil ne doit pas être utilisé à l'air libre. ~ Cet appareil ne peut être utilisé qu'à des fins ménagères pour conserver du vin. Tout autre type d'utilisation est interdit. 11 Consignes de sécurité et mises en garde ~ L'appareil ne convient ni au stockage ni au refroidissement de médicaments, de plasma sanguin, de préparations de laboratoire ou de substances ou produits similaires soumis à la directive relative aux dispositifs médicaux. Une utilisation contre-indiquée de cet appareil risque d'altérer ou d'endommager les produits qui y sont stockés. Par ailleurs, n'utilisez pas cet appareil dans des zones potentiellement explosives. Miele décline toute responsabilité en cas de dommages découlant d’une utilisation non conforme ou d’une commande erronée de l’appareil. ~ Les personnes qui en raison de déficiences physiques, sensoriel- les ou mentales, de leur manque d'expérience ou de leur ignorance, ne sont pas aptes à utiliser cet appareil en toute sécurité doivent impérativement être surveillées pendant qu'elles l'utilisent. Ces personnes peuvent uniquement utiliser l'appareil sans surveillance si vous leur en avez expliqué le fonctionnement de sorte qu'elles sachent l'utiliser en toute sécurité. Ils doivent être en mesure d'appréhender et de comprendre les risques encourus en cas de mauvaise manipulation. Si vous avez des enfants ~ Veillez à ce que les enfants âgés de moins de huit ans se tiennent à distance de l’appareil, sauf à exercer une surveillance constante. ~ Les enfants âgés de huit ans et plus sont autorisés à utiliser l'ap- pareil sans surveillance seulement si vous leur en avez expliqué le fonctionnement de sorte qu'ils sachent l'employer en toute sécurité. Vérifiez qu'ils ont compris les risques encourus en cas de mauvaise manipulation. ~ Les enfants ne doivent pas nettoyer ou entretenir l’appareil sans surveillance. ~ Surveillez les enfants se trouvant à proximité de l’appareil. Ne les laissez pas jouer avec l'appareil. 12 Consignes de sécurité et mises en garde ~ Risque d’asphyxie ! En jouant, les enfants peuvent s'envelopper dans les emballages (par exemple, les films en plastique) ou les enfiler sur la tête et s'asphyxier. Tenez les matériaux d'emballage hors de portée des enfants. Sécurité technique ~ Le circuit du fluide frigorigène a fait l'objet d'un contrôle d'étanchéité. L'appareil est conforme aux dispositions de sécurité en vigueur ainsi qu'aux directives européennes applicables. ~ Cet appareil contient de l'isobutane (R600a), un gaz naturel sans danger pour l'environnement, mais inflammable. Il ne nuit pas à la couche d'ozone et n'augmente pas l'effet de serre. L'utilisation de ce fluide frigorigène peu polluant a pour contrepartie d'augmenter légèrement le niveau sonore de l'appareil. Il se peut en effet qu'un bruit d'écoulement interne au circuit de refroidissement accompagne les sons caractéristiques du compresseur. Ces effets incontournables n'affectent en rien le bon fonctionnement de l'appareil. Veillez à n'endommager aucun élément du circuit de réfrigération lors du transport et de l'encastrement / l'installation de l'appareil. Les projections de fluide frigorigène dans les yeux peuvent provoquer des lésions ! En cas de dommages matériels : – évitez de le placer à proximité de flammes ou de sources de chaleur ; – débranchez-le du réseau électrique ; – aérez la pièce dans laquelle il se trouve pendant quelques minutes et – contactez le service après-vente. 13 Consignes de sécurité et mises en garde ~ La taille de la pièce où est installé l'appareil doit être proportionnelle à la quantité de fluide frigorigène contenue dans l'appareil. Si la pièce est trop petite, un mélange air-gaz inflammable risque de se former en cas de fuite. Le volume de la pièce doit être au moins d'un m3 pour 8 g de réfrigérant. La quantité de fluide frigorigène est indiquée sur la plaque signalétique apposée à l'intérieur de l'appareil. ~ Les données de raccordement (fusible, tension et fréquence) fi- gurant sur la plaque signalétique de l'appareil doivent impérativement correspondre à celles du réseau électrique afin d'éviter que votre appareil ne soit endommagé. Comparez les données avant de brancher votre appareil et interrogez un électricien en cas de doute. ~ La sécurité électrique de l'appareil n'est garantie que si l'appareil est raccordé à une prise de terre réglementaire. Cette condition de sécurité de base doit être remplie. En cas de doute, faites vérifier l'installation électrique par un électricien. ~ En cas d’endommagement du cordon d’alimentation, celui-ci doit être remplacé par un professionnel agréé par Miele afin d’éviter tout risque éventuel pour l’utilisateur. ~ N'utilisez pas les rallonges ou multiprises pour brancher votre appareil : elles représentent un danger potentiel (risque d'incendie). Ne branchez pas l‘appareil avec une prise multiple ou une rallonge. ~ Toute pénétration d’humidité sur des pièces sous tension ou les cordons d'alimentation peut provoquer un court-circuit. N'installez jamais cet appareil dans des locaux potentiellement humides où existent des risques d'éclaboussures (garages, buanderies, etc.). 14 Consignes de sécurité et mises en garde ~ Cet appareil n'est pas destiné à une utilisation dans un emplacement mobile (sur un bateau par exemple). ~ N'utilisez jamais votre appareil si ce dernier est endommagé : il représente un danger potentiel pour votre sécurité. Vérifiez que votre appareil ne présente aucun dommage apparent avant de l'utiliser. ~ N'utilisez l'appareil que lorsqu'il est encastré afin de garantir son bon fonctionnement. ~ Lors des travaux d'installation, d'entretien et de réparation de l'appareil, l'appareil doit impérativement être déconnecté du réseau électrique. L'appareil est débranché du réseau électrique si et seulement si : – les coupe-circuits de l’installation électrique sont coupés ; ou – les fusibles à vis de l'installation électrique sont totalement dévissés, ou – le cordon d'alimentation est débranché du réseau électrique. Pour débrancher l'appareil du réseau électrique, ne tirez pas le cordon d'alimentation, mais sur la fiche. ~ Des travaux d’installation, d’entretien ou de réparation non conformes peuvent être lourds de conséquences pour l’utilisateur. Les travaux d'installation, ainsi que les interventions d'entretien et de réparation sont à confier exclusivement à des professionnels agréés par Miele. ~ Vous perdez le bénéfice de la garantie si l’appareil n'est pas réparé par un service après-vente agréé par Miele. ~ Seule l'utilisation de pièces de rechange d'origine permet à Miele de garantir la satisfaction aux exigences de sécurité. Les pièces défectueuses doivent uniquement être remplacées que par de telles pièces. 15 Consignes de sécurité et mises en garde Utilisation appropriée ~ L'appareil est conçu pour fonctionner pour une classe climatique donnée (température ambiante). Veuillez respecter les limites indiquées sur la plaque signalétique à l'intérieur de l'appareil. Une température ambiante inférieure provoque un arrêt prolongé du compresseur, de sorte que l’appareil ne parvient pas à maintenir la température requise. ~ Ne recouvrez pas et n'obstruez pas les fentes d'aération et de ventilation, faute de quoi la circulation de l'air ne serait plus assurée, la consommation en électricité augmenterait et les éléments de l'appareil risqueraient d'être endommagés. ~ Si vous placez dans l'appareil ou dans la porte de l'appareil des produits contenant des graisses ou de l'huile, veillez à ce que les graisses et l'huile qui pourraient éventuellement s'échapper n'entrent pas en contact avec les pièces en plastique de l'appareil. Le plastique est susceptible de se fissurer puis de casser. ~ Ne conservez aucune substance explosive ni aucun produit contenant des gaz propulseurs inflammables (bombes aérosols, par exemple) dans l'appareil. Certains gaz inflammables risquent de prendre feu en présence de composants électriques. Risque d'incendie et d'explosion ! ~ N'utilisez aucun appareil électrique à l'intérieur de l'appareil (par exemple pour préparer de la glace). Il peut y avoir apparition d'étincelles. Risque d'explosion ! ~ N'utilisez que des accessoires d'origine Miele. Lorsque d'autres accessoires sont utilisés, les droits conférés par la garantie et/ou la responsabilité du fait du produit ne peuvent plus être invoqués. 16 Consignes de sécurité et mises en garde Nettoyage et entretien ~ Ne traitez jamais le joint de la porte avec de l’huile ou de la graisse. Vous risqueriez de le rendre poreux à la longue. ~ La vapeur d'un système de nettoyage à la vapeur peut humidifier les pièces sous tension de la hotte et provoquer un court-circuit. N'utilisez surtout pas de système de nettoyage à la vapeur pour nettoyer ou dégivrer l'appareil. ~ N'utilisez pas d'objets pointus ou tranchants pour : – gratter les couches de givre ou de glace, – décoller les bacs à glaçons et les aliments pris dans la glace. Vous risqueriez d'endommager le dispositif de réfrigération et de rendre l'appareil inutilisable. ~ Ne placez jamais d’appareils de chauffage électriques ou de bougies dans l’appareil pour le dégivrer. Vous pourriez endommager le plastique. ~ N’utilisez pas de sprays dégivrants ni de dégivreurs. Ceux-ci peuvent produire des gaz explosifs ou contenir des agents de dissolution ou de diffusion susceptibles d’endommager les pièces en plastique. Ils peuvent aussi s’avérer nocifs pour la santé. 17 Consignes de sécurité et mises en garde Transport ~ Transportez toujours votre appareil à la verticale. Laissez-le dans son emballage pour le protéger. ~ Cet appareil est très lourd : faites-vous aider pour le transporter. Risques de dommages corporels et matériels ! Élimination de votre ancien appareil ~ Détruisez le verrou de la porte de votre ancien appareil au mo- ment de vous en débarrasser. Vous éviterez ainsi que des enfants mettent leurs jours en danger en s’enfermant dans l’appareil. ~ Veillez à n'endommager aucune pièce du circuit de réfrigération, par exemple en : – perçant les tuyaux de l'évaporateur contenant le réfrigérant ; – pliant les conduits ; – grattant les revêtements de surface. Les projections de liquide réfrigérant peuvent causer des lésions oculaires ! 18 Comment économiser de l'énergie ? Installation / entretien Consommation d’énergie normale Consommation d’énergie accrue Dans une pièce bien aérée. Dans des pièces fermées, non ventilées. À l'abri de la lumière directe du Exposition directe à la lumière soleil. solaire. À distance d'une source de chaleur (radiateur, four, etc.). À proximité d'une source de chaleur (radiateur, four). À une température ambiante idéale d'environ 20 °C. À une température ambiante élevée. Sans recouvrir les fentes d'aération et en enlevant la poussière régulièrement. Fentes d'aération obstruées ou empoussiérées. En dépoussiérant au moins une fois par an le dispositif de réfrigération et la grille métallique (échangeur thermique) situés à l'arrière de l'appareil. En cas de dépôts de poussière sur le dispositif de réfrigération et la grille métallique (échangeur thermique). Réglage de température 10 à 12 °C Plus la température sélectionnée est basse ou élevée, plus la consommation d'énergie est élevée ! Utilisation Disposition des clayettes en bois identique à la disposition à la livraison. Ouverture de la porte uniquement quand cela est nécessaire et le moins longtemps possible. Rangement des bouteilles en les triant. L'ouverture fréquente et prolongée de la porte entraîne une perte de froid et une pénétration d'air chaud. L'appareil essaie de se refroidir et la durée de fonctionnement du dispositif de réfrigération augmente. Sans surcharge des différentes zones afin que l'air puisse circuler. 19 Mise en marche et arrêt de l'appareil Avant la première utilisation Matériaux d'emballage ^ Retirez tous les matériaux d'emballage à l'intérieur de l'appareil. Film de protection La surface en inox est pourvue d’un film de protection destiné à la protéger pendant le transport. ^ Ne retirez le film de protection qu'une fois que vous avez placé l'appareil à l'endroit où vous allez l'installer. Commencez par le coin supérieur droit. Utilisation de l'appareil Pour commander l'appareil, il vous suffit d'effleurer du doigt les touches sensitives. Tout contact est signalé par un bip. Vous pouvez désactiver ce signal (voir chapitre « Autres réglages – signaux sonores »). Mise en marche de l'appareil Une fois le raccordement électrique de l’appareil réalisé, l’afficheur indique le symbole de raccordement au réseau t. Nettoyage et entretien Pour ce faire, suivez les instructions figurant au chapitre « Nettoyage et entretien ». ^ Nettoyez l'intérieur de l'appareil et les accessoires à l'eau tiède, puis séchez le tout à l'aide d'un chiffon. 20 ^ Effleurez la touche Marche/Arrêt. Le symbole de raccordement au réseau t s’éteint et l’appareil commence à refroidir. Dans le panneau de commande apparaissent les touches sensitives des deux zones réglables de mise à température du vin : une zone de mise en température en haut et une zone en bas. Le rétroéclairage jaune de la zone de mise en température réglée s'allume, et à l'écran apparaît la température de la zone de mise en température réglée. Lors de la première mise en service, les touches sensitives des zones de mise en température clignotent, ainsi que le symbole d’alarme ;, jusqu’à ce que la température réglée soit atteinte. Mise en marche et arrêt de l'appareil Dès que la température respective réglée est atteinte, la touche sensitive correspondant à la zone de mise en température est constamment allumée. Le symbole d’alarme ; s’éteint dès que les températures réglées sont atteintes. L’éclairage intérieur s’active à l’ouverture de la porte de l’appareil. Vous pouvez effectuer des réglages individuels pour chaque zone de mise en température. ^ Effleurez la touche sensitive de la zone de mise en température pour laquelle vous souhaitez entreprendre des réglages. La touche sensitive sélectionnée s'affiche en jaune. Vous pouvez maintenant – régler la température, – activer la fonction DynaCool. Vous trouverez des informations supplémentaires dans les chapitres correspondants. Si une autre zone de mise en température est ensuite sélectionnée, les réglages correspondant à la zone précédemment sélectionnée restent actifs. Arrêt de l'appareil ^ Effleurez la touche Marche/Arrêt. Si l'appareil ne s'éteint pas, le verrouillage 0 est activé ! Les touches sensitives des deux zones de mise en température s'éteignent sur le panneau de commande. Dans l’afficheur, l’indication de température et le symbole de raccordement électrique t s'éteignent. L'éclairage intérieur s'éteint. Le refroidissement s'arrête. En cas d'absence prolongée Si vous souhaitez mettre l’appareil hors tension pour une durée prolongée : ^ arrêtez-le ; ^ débranchez la fiche de raccordement de l'appareil ou désactivez le fusible de l'installation électrique ; ^ nettoyez l'appareil ; et ^ laissez la porte de l'appareil entrouverte afin d'éviter les odeurs de renfermé. En cas d'absence prolongée, si vous laissez l'appareil débranché sans l'avoir nettoyé et que vous n'entrouvrez pas la porte de l'appareil, des moisissures risquent d'apparaître. 21 Autres réglages Certains paramètres de l'appareil peuvent uniquement être entrepris en mode Réglage. En mode Réglage, l'alarme de porte est automatiquement désactivée. Verrouillage 0 Le verrouillage vous permet de protéger l’appareil contre : – toute mise hors tension intempestive, – toute modification inopinée de la température, – toute sélection intempestive de la fonction DynaCool, – toute activation intempestive de l’éclairage de présentation. ^ Effleurez la touche X ou Y pour indiquer si vous souhaitez que le verrouillage soit ou non activé : 0 : le verrouillage est désactivé 1 : le verrouillage est activé. ^ Effleurez la touche OK pour confirmer votre choix. Le réglage sélectionné est mémorisé. Le symbole 0 clignote. Activation et désactivation du verrouillage ^ Effleurez la touche des réglages. Tous les symboles sélectionnables apparaissent dans l’afficheur, et le symbole 0 clignote. ^ Effleurez la touche OK pour confirmer votre choix. Dans l’afficheur, le dernier réglage sélectionné clignote, et le symbole 0 est affiché. 22 ^ Effleurez la touche des réglages pour quitter le mode Réglage. Dans le cas contraire, le système électronique quitte automatiquement le mode Réglage après une minute environ. Si le verrouillage est activé, le symbole 0 dans l’afficheur est allumé. Autres réglages Signaux sonores ) L’appareil utilise des signaux sonores, comme le bip des touches et l’alarme de porte et de température. Vous pouvez choisir d’activer ou non le bip des touches et l'alarme de porte et de température, mais vous ne pouvez pas désactiver l’alarme de température. Vous pouvez choisir entre quatre possibilités de réglages. Le choix 3 est réglé en usine. Il correspond à l’activation de bip des touches et l'alarme de porte. Activation et désactivation des signaux sonores ^ En effleurant les touches X ou Y, vous pouvez définir les réglages suivants : 0 : bip des touches désactivé ; alarme de porte désactivée ; 1 : bip des touches désactivé ; alarme de porte activée (après 4 minutes) ; 2 : bip des touches désactivé ; alarme de porte activée (après 2 minutes) ; 3 : bip des touches activé ; alarme de porte activée (après 2 minutes). ^ Effleurez la touche des réglages. Tous les symboles sélectionnables apparaissent dans l’afficheur, et le symbole 0 clignote. ^ Effleurez la touche OK pour confirmer votre choix. Le réglage sélectionné est mémorisé. Le symbole ) clignote. ^ Effleurez les touches de réglage de la température (X ou Y), jusqu’à ce que le symbole ) clignote dans l’afficheur. ^ Effleurez la touche OK pour confirmer votre choix. ^ Effleurez la touche des réglages pour quitter le mode Réglage. Dans le cas contraire, le système électronique quitte automatiquement le mode Réglage après une minute environ. Dans l’afficheur, le dernier réglage sélectionné clignote, et le symbole ) est affiché. 23 Autres réglages Luminosité de l'afficheur s Vous pouvez adapter la luminosité de l'afficheur aux conditions lumineuses de la pièce dans laquelle se trouve l'appareil. Vous pouvez modifier la luminosité de l’afficheur par incréments, de 1 à 3 Le choix 3 est réglé en usine (luminosité maximale). ^ En effleurant les touches X ou Y vous pouvez modifier la luminosité de l’afficheur : 1 : luminosité minimale 2 : luminosité moyenne 3 : luminosité maximale. Modification de la luminosité de l'afficheur ^ Effleurez la touche OK pour confirmer votre choix. ^ Effleurez la touche des réglages. Le réglage sélectionné est mémorisé. Le symbole s clignote. Tous les symboles sélectionnables apparaissent dans l’afficheur, et le symbole 0 clignote. ^ Effleurez les touches de réglage de la température (X ou Y), jusqu’à ce que le symbole s clignote dans l’afficheur. ^ Effleurez la touche OK pour confirmer votre choix. Dans l’afficheur, le dernier réglage sélectionné clignote, et le symbole s est affiché. 24 ^ Effleurez la touche des réglages pour quitter le mode Réglage. Dans le cas contraire, le système électronique quitte automatiquement le mode Réglage après une minute environ. Température et qualité de l’air Les vins vieillissent plus ou moins bien en fonction des conditions ambiantes. Par conséquent, la température et la qualité de l'air sont deux paramètres essentiels à la bonne conservation du vin. Des conditions optimales d'entreposage du vin règneront dans cette armoire à vin moyennant une température constante adaptée au vin, un taux d'humidité accru et un environnement inodore. La cave à vin garantit en outre un environnement sans vibrations, si bien que le processus de maturation du vin n’est en rien entravé. Température Vous pouvez conserver les vins entre 6 et 18 °C. Si vous souhaitez conserver des vins rouges et des vins blancs ensemble, sélectionnez une température entre 12 et 14 °C. Elle convient tant aux vins blancs qu’aux vins rouges. Avec une température d'entreposage trop élevée (supérieure à 22 °C), le vin vieillira trop rapidement et ses arômes ne pourront se développer convenablement. Lorsque la température de conservation est trop basse (inférieure à 5 °C), le vin ne pourra pas vieillir de façon optimale. Types de vin Température de dégustation recommandée Vins rouges légers et fruités : de +14 °C à +16 °C Vins rouges épais : +18 °C Vins rosés : de +8 °C à +10 °C Vins blancs fins et aromatiques : de +8 °C à +12 °C Vins blancs liquo- de +12 °C à +14 °C reux ou sucrés : Champagne, vin mousseux, Prosecco : de +6 °C à +10 °C Conseil : entreposez le vin 1 à 2 °C de moins que la température de consommation recommandée, car le vin se réchauffe dans le verre. Les vins rouges épais doivent être ouverts 2 à 3 heures avant la dégustation afin de bien s’oxygéner et de pouvoir ainsi libérer leurs arômes. Le vin se dilate avec la chaleur, se rétracte avec le froid. Pour le vin, les fluctuations de température sont un stress, qui peut interrompre le vieillissement. C'est pourquoi il est primordial de s'assurer que la température reste stable. 25 Température et qualité de l’air Dispositif de sécurité en cas de faible température ambiante Afin que le vin soit protégé contre les températures trop basses, un thermostat de sécurité permet d'éviter que la température dans l'appareil ne baisse de trop. Si la température ambiante devait exceptionnellement être plus basse que la normale, un chauffage dans l'appareil se met automatiquement en route afin de maintenir une température constante à l'intérieur de l'appareil. Si la température ambiante continue à chuter, l'appareil finit par se mettre hors tension de lui-même. Réglage de la température Vous pouvez régler indépendamment les températures dans les deux zones de mise en température. ^ Effleurez la touche sensitive correspondant à la zone de mise en température que vous souhaitez modifier. Celle-ci s’affiche en jaune. La température actuelle de la zone de mise en température sélectionnée apparaît dans l’afficheur. ^ Réglez la température en utilisant les deux touches situées sous l’afficheur. En effleurant la touche Plaques isolantes assurant la séparation thermique L'appareil est équipé d'une plaque d'isolation fixe qui sépare l'intérieur en deux zones de mise à température. Vous avez ainsi la possibilité d'entreposer en même temps différentes sortes de vin, par ex. du vin rouge et du champagne. Les baguettes d'isolation à l'intérieur de la porte en verre permettent d'éviter un transfert de températures entre les différentes zones. – vous réduisez la température, – vous augmentez la température. ^ Effleurez la touche OK pour confirmer votre choix ou ^ attendez environ 5 secondes suite au dernier effleurement de touche. 26 Température et qualité de l’air Pendant le réglage, la valeur de température clignote dans l’afficheur. Valeurs de température possibles Les deux zones de mise en température peuvent être réglées à une température comprise entre 5 °C et 20 °C. Les modifications suivantes se produisent au niveau de l'afficheur de température lorsque vous appuyez sur les touches : Affichage de la température – Premier effleurement : la dernière valeur de température réglée clignote dans l'afficheur. En fonctionnement normal, l’afficheur indique la température réelle de la zone de mise en température respective. – À chaque effleurement supplémentaire : la température augmente ou diminue par tranche de 1 °C. Si la température qui règne dans une zone ne se situe pas dans la plage de températures autorisée, seuls des traits clignotent dans l’afficheur. – En maintenant le doigt sur la touche : la valeur de température change de façon continue. En fonction de la température ambiante et du réglage, l’appareil peut prendre jusqu’à quelques heures pour atteindre la température souhaitée et l’afficher de manière permanente. Environ 5 secondes après le dernier effleurement de touche, l’afficheur indique automatiquement la température réelle qui règne dans la zone de mise en température. Si vous avez modifié la température, il peut se passer un certain temps avant que la température souhaitée soit atteinte. L'afficheur de température indique toujours la température réelle. 27 Température et qualité de l’air Qualité et humidité de l’air Dans un réfrigérateur classique, le taux d'humidité de l'air dans l'appareil est trop bas pour le vin, c'est pourquoi un réfrigérateur n'est pas adapté à la conservation de vin. Pour bien conserver le vin, il faut un taux d'humidité de l'air assez élevé afin que les bouchons restent humides de l'extérieur. En cas d'humidité de l'air trop faible, le bouchon se déshydrate de l'extérieur et la bouteille ne sera plus hermétiquement fermée. C'est également pour cette raison que les bouteilles de vin doivent être conservées à l'horizontale. Cela permet au bouchon de rester humide de l'intérieur. La qualité du vin est irrémédiablement altérée si de l'air pénètre dans la bouteille ! N'humidifiez pas en plus l'atmosphère de l'appareil en y déposant un bol d'eau. L'humidité de l'air augmenterait et générerait de la condensation à l'intérieur de l'appareil. L'eau de condensation peut engendrer des dommages comme la corrosion. Fonction DynaCool (taux d’humidité constant) m La fonction DynaCool augmente l'humidité relative de l'air dans l'appareil. En même temps, l'humidité de l'air et la température dans l'ensemble de la cave à vin sont réparties uniformément de façon à ce que tous les vins soient stockés dans les mêmes conditions. Ainsi, l'intérieur de l'appareil atteint un climat correspondant à celui que l'on trouve dans une véritable cave à vin. Activation de la fonction DynaCool Si vous souhaitez utiliser l'appareil pour un entreposage à long terme de votre vin, nous vous conseillons d'activer la fonction DynaCool. ^ Effleurez la touche d’humidité constante, qui s’allume en jaune. Par ailleurs, lorsque le système DynaCool n’est pas activé, l’appareil met automatiquement en marche les ventilateurs lorsque le refroidissement est enclenché. Cela garantit l'obtention d'un climat optimal pour votre vin. Lorsque la porte de l’appareil est ouverte, le ventilateur s’arrête automatiquement pendant un certain temps ! 28 Température et qualité de l’air Désactivation de la fonction DynaCool Étant donné que la consommation d'énergie augmente et que le fonctionnement de l'appareil est quelque peu plus bruyant lorsque la fonction DynaCool est activée, vous pouvez désactiver cette fonction quand vous n'en avez pas besoin. ^ Effleurez la touche d’humidité constante jusqu'à ce qu'elle ne s’allume plus en jaune. Purification de l'air par le filtre à charbon actif Le filtre à charbon actif permet de maintenir une excellente qualité de l'air grâce à des échanges d'air optimaux. De l'air frais pénètre dans l'appareil par le filtre de charbons actifs. Cet air est ensuite uniformément réparti à l'intérieur de l'appareil, grâce aux ventilateurs de la fonction DynaCool. Grâce au filtrage de l'air extérieur par l'intermédiaire du filtre à charbon actif, l'air qui pénètre dans l'appareil est pur et inodore. Le vin sera ainsi protégé contre d'éventuelles transmissions d'odeurs, car les odeurs peuvent se transmettre par le bouchon au vin. Le filtre à charbon actif doit être remplacé régulièrement. Un symbole dans l’afficheur vous le rappelle (voir chapitre « Filtre à charbon actif »). 29 Alarme de température et de porte L’appareil est équipé d’un système d’alarme qui empêche que la température des deux zones de mises en température n’augmente ou ne chute sans que vous vous en rendiez compte, ce qui pourrait avoir des conséquences néfastes pour le vin. Désactivation du signal d'alarme Si le signal d'alarme vous dérange, vous pouvez le désactiver manuellement. Alarme de température Si la température augmente ou diminue d’une valeur définie dans une zone de mise en température, la touche sensitive correspondant à la zone de mise en température concernée clignote dans l’afficheur. Parallèlement, le symbole d’alarme ; clignote dans l’afficheur. Un signal d'alarme retentit simultanément. Les signaux sonore et visuel se déclenchent par exemple dans les cas suivants : – lorsque vous allumez l'appareil et que la température à l'intérieur de l'une des zones s'écarte trop de la température programmée ; – lorsqu'un trop gros volume d'air ambiant entre dans l'appareil en cas de tri ou de retrait de bouteilles ; – lorsque vous entreposez une trop grande quantité de nouvelles bouteilles; – après une panne de courant. Dès que l'état d'alarme est terminé, le signal sonore s'arrête et le symbole de l'alarme ; s'éteint. La touche sensitive de la zone de mise en température correspondante reste à nouveau allumée en permanence. 30 ^ Effleurez la touche sensitive d’arrêt de l’alarme de température. Le signal d’alarme sonore s’éteint. La zone de mise en température correspondante du panneau de commande et le symbole d’alarme ; continuent à clignoter jusqu'à la fin de l’état d’alarme. Dispositif de sécurité en cas de faible température ambiante Afin que le vin soit protégé contre les températures trop basses, un thermostat de sécurité permet d'éviter que la température dans l'appareil ne baisse de trop. Si la température ambiante devait exceptionnellement être plus basse que la normale, un chauffage dans l'appareil se met automatiquement en route afin de maintenir une température constante à l'intérieur de l'appareil. Si la température ambiante continue à chuter, l'appareil finit par se mettre hors tension de lui-même. Alarme de température et de porte Alarme de la porte Si la porte reste ouverte pendant plus de deux minutes environ, un signal d’alarme retentit. Les deux touches sensitives des zones de mise en température clignotent dans le panneau de commande. Le symbole de l'alarme ; s’affiche. Le signal sonore s’éteint lorsque vous fermez la porte. Les deux touches sensitives des zones de mise en température et le symbole de l'alarme ; s'éteignent. Arrêt manuel de l'alarme de porte Si le signal d'alarme vous dérange, vous pouvez le désactiver manuellement. ^ Effleurez la touche sensitive d’arrêt de l’alarme de porte. Le signal sonore s'éteint. Les deux touches sensitives correspondant aux zones de mise en température clignotent et le symbole d’alarme ; reste allumé jusqu’à fermeture de la porte. Si aucun signal ne retentit alors qu’une alarme de porte est affichée, c’est que le signal sonore d’alarme a été désactivé (voir chapitre « Autres réglages – signaux sonores »). 31 Éclairage de présentation Si vous souhaitez présenter vos bouteilles de vin même lorsque la porte de l'appareil est fermée, vous pouvez régler l'éclairage intérieur pour qu'il reste actif lorsque la porte est fermée. Les deux zones de mise en température sont équipées d'une réglette d'éclairage, afin de bien éclairer ces deux zones. L’utilisation de DEL dans les réglettes d’éclairage permet d’exclure tout dommage au vin par chauffage ou lumière UV. Mise en marche et arrêt de l'éclairage de présentation ^ Effleurez la touche sensitive de mise en marche/arrêt de la fonction d’éclairage de présentation, qui s’allume en jaune. L'éclairage intérieur est alors activé dans les deux zones de mise en température, même lorsque la porte de l'appareil est fermée. Régler l’intensité de l’éclairage de présentation Vous pouvez modifier l’intensité lumineuse de l’éclairage de présentation. ^ Effleurez la touche sensitive de mise en marche/arrêt de la fonction d’éclairage de présentation, qui s’allume en jaune. ^ Effleurez à nouveau la touche sensitive d’éclairage de présentation jusqu’à ce que i clignote dans l’afficheur (environ 4 secondes) (le symbole ^ clignote après 2 secondes). ^ Réglez la luminosité en utilisant les touches de réglage de la température (X et Y). Maintenez-les enfoncées. Le réglage s'effectue automatiquement sans étape intermédiaire. Appuyez sur la touche et – vous réduisez l’intensité lumineuse, Pour désactiver l’éclairage de présentation, ^ effleurez la touche sensitive de mise en marche/arrêt de la fonction d’éclairage de présentation, jusqu'à ce qu'elle ne s’allume plus en jaune. L'éclairage intérieur est alors désactivé lorsque la porte de l'appareil est fermée. 32 – vous augmentez l’intensité lumineuse. ^ Effleurez la touche OK pour confirmer votre réglage. Éclairage de présentation L'intensité de la luminosité est enregistrée pour les deux zones de température. L’afficheur indique à nouveau la température. Dès que la porte de l’appareil est fermée, l’éclairage de présentation a la luminosité réglée. Dès que la porte de l’appareil est ouverte, c’est l’éclairage intérieur normal qui fonctionne. Réglage de la durée de l’éclairage de présentation Le réglage à la livraison de l'éclairage de présentation est de 30 minutes. Vous pouvez augmenter cette durée à 60 ou 90 minutes ou la régler sur 00 (en continu). L'intensité de l'éclairage de présentation est désormais conforme à vos souhaits. ^ Ouvrez la porte de l'appareil. ^ Effleurez la touche sensitive de mise en marche/arrêt de la fonction d’éclairage de présentation, qui s’allume en jaune. ^ Effleurez à nouveau la touche sensitive d’éclairage de présentation jusqu’à ce que ^ clignote dans l’afficheur (environ deux secondes). ^ Réglez la durée d’éclairage en utilisant les touches de réglage de la température (X et Y). Les durées respectives indiquées en minutes clignotent. En effleurant la touche – vous réduisez la durée d’éclairage de 30 minutes, – vous augmentez la durée d’éclairage de 30 minutes. ^ Effleurez la touche OK pour confirmer votre réglage. La durée de l'éclairage est enregistrée pour les deux zones de température. L’afficheur indique à nouveau la température. La durée d’éclairage réglée recommence à chaque ouverture et fermeture de la porte de l’appareil. Ne retirez pas les caches de protection de l'éclairage ! Si ces derniers sont abîmés ou doivent être retirés à cause d'un dommage, par exemple, faites attention de ne jamais regarder l'éclairage (rayonnement laser de classe 1M) avec des instruments optiques ! 33 Entreposage des bouteilles Vibrations et déplacements se répercutent négativement sur le processus de vieillissement du vin, et peuvent entraver son goût. Clayettes en bois Pour garantir un entreposage parfait des bouteilles même lorsque vous en retirez une, entreposez autant que faire se peut les mêmes types de vin sur les mêmes clayettes. Nous déconseillons par ailleurs d'empiler les bouteilles sur une même clayette. Dans l’absolu, entreposez toujours les bouteilles de vin à plat, de façon à maintenir la partie intérieure du bouchon humide et à empêcher toute pénétration d'air dans la bouteille. 34 Les clayettes en bois, sur rails télescopiques, peuvent être extraites sur une longue distance, ce qui vous permet de placer ou de retirer très confortablement les bouteilles. Entreposage des bouteilles Déplacement des clayettes Vous pouvez retirer et remettre les clayettes en place selon vos besoins. ^ Poussez la clayette au fond jusqu'à la butée d. ^ Poussez la clayette jusqu'au bout, de sorte que la clayette s'enclenche sur l'avant. ^ Tirez la clayette vers l'extérieur jusqu'à la butée a. ^ Retirez la clayette vers l'arrière, en la soulevant vers la droite et la gauche b. ^ Poussez la clayette jusqu'au bout vers le bas, de sorte que la clayette s'enclenche sur l'arrière e. ^ Retirez la clayette vers l'avant. ^ Pour remettre la clayette en place, sortez les rails, puis glissez la clayette dans ces derniers c. Les encoches sur la clayette en bois correspondent aux butées. La réglette magnétique est alors visible à l'avant. 35 Entreposage des bouteilles Adaptation des clayettes Identification par clayette Vous pouvez régler les différentes tiges des clayettes individuellement pour les adapter à la taille respective des bouteilles. Chaque bouteille bénéficie ainsi d'un maintien assuré. Pour visualiser parfaitement les types de vins entreposés, écrivez sur les réglettes magnétiques enduites d’un revêtement pour tableau. Utilisez le crayon fourni. Vous pouvez directement écrire sur les réglettes magnétiques ou retirer celle-ci de la clayette. ^ Pour déplacer ou retirer les tiges sur la clayette, tirez-les vers le haut. Ainsi, la clayette est idéalement adaptée à la taille de vos bouteilles de vin. ^ Saisissez la réglette magnétique par les côtés et tirez-la vers l’avant pour la retirer. Les réglettes sont maintenues sur la clayette par des aimants. ^ Utilisez le crayon fourni pour écrire sur la réglette magnétique, puis replacez-la sur la clayette. ^ Utilisez un chiffon humide pour effacer les inscriptions notées sur la réglette dont vous n'avez plus besoin. N'utilisez pas de produit nettoyant sur les réglettes magnétiques, lavez-les plutôt à l'eau claire, faute de quoi vous risquez d'endommager définitivement le revêtement pour tableau ! 36 Entreposage des bouteilles Caillebotis déco Le caillebotis déco s’utilise dans la partie inférieure de l’appareil (voir « Description de l’appareil »). Capacité maximale d'entreposage Vous pouvez au total entreposer 34 bouteilles (0,75 l, bouteille de type Bordeaux) dans l'appareil : 14 dans la zone supérieure et 20 dans la zone inférieure. Ce chiffre de 34 bouteilles ne peut être atteint qu'en utilisant toutes les clayettes en bois. Chaque clayette supporte une charge maximale de 25 kg ! Veuillez noter qu'il est vivement déconseillé d'empiler les bouteilles de vin sur les clayettes en bois ! 37 Dégivrage automatique Le fonctionnement du compresseur peut entraîner la formation de gouttes d’eau et de givre sur la paroi arrière de l’appareil. Il n’est pas nécessaire de les enlever, l’appareil étant équipé de la fonction de dégivrage automatique. 38 Nettoyage et entretien – de grattoirs métalliques ! Veillez à ce que l'eau ne s'infiltre pas dans le système électronique ou le système d'éclairage. N'utilisez pas de système de nettoyage à la vapeur : la vapeur risque d'atteindre les pièces sous tension et de provoquer un court-circuit. N'enlevez en aucun cas la plaque signalétique apposée à l'intérieur de l'appareil. Vous en aurez besoin en cas d'anomalie ! Pour éviter d'endommager les surfaces en nettoyant l'appareil, n'utilisez pas : Avant le nettoyage : ^ arrêtez l'appareil. ^ Débranchez la fiche de raccordement de l'appareil ou désactivez le fusible de l'installation électrique. ^ Retirez les bouteilles de vin de l'appareil et entreposez-les dans un endroit frais. ^ Enlevez toutes les pièces amovibles pour les nettoyer. ^ Avant de nettoyer les clayettes, retirez les réglettes magnétiques (voir « Identification par clayette »). – de détergents à base de soude, d'ammoniac, d'acide ou de chlore ; – de détergents détartrants ; – de détergents abrasifs, comme la poudre ou la crème à récurer ou encore les pierres de nettoyage ; – de détergents contenant des solvants ; – de détergents pour acier inoxydable ; – de produits de nettoyage pour lave-vaisselle ; – de sprays nettoyants pour four ; – de produits nettoyants pour verre (à l'exception de la vitre de la porte de l'appareil) ; – d'éponges ou de brosses abrasives dures, comme les éponges à récurer pour casseroles ; – de gommes anti-salissures ; 39 Nettoyage et entretien Intérieur, accessoires, parois extérieures, porte Nettoyez le réfrigérateur régulièrement, au minimum une fois par mois. Ne laissez pas les salissures s'incruster. Nettoyez-les au fur et à mesure. ^ Nettoyez l’intérieur de l’appareil avec de l’eau tiède additionnée d’un peu de détergent vaisselle. ^ Nettoyez toutes les pièces en bois en utilisant un chiffon légèrement humide. Les pièces ne doivent pas être mouillées. ^ N'utilisez pas de produit nettoyant sur les réglettes magnétiques situées sur l'avant des clayettes, lavez-les plutôt à l'eau claire, faute de quoi vous risquez d'endommager définitivement le revêtement pour tableau ! ^ Rincez l’intérieur et les accessoires à l’eau claire, puis séchez-les à l’aide d’un chiffon. Laissez la porte de l'appareil ouverte pendant quelques instants. ^ Pour nettoyer et entretenir les surfaces en acier inoxydable à l'intérieur et à l'extérieur de votre appareil, utilisez le nettoyant spécial pour l'acier inoxydable de Miele (disponible auprès du service après-vente Miele). Ce produit contient des composants protecteurs. Contrairement aux autres produits de nettoyage pour acier inoxydable, il présente l'avantage d'être exempt de tout agent polissant : il nettoie en douceur et dépose, à chaque application, un film protecteur contre l'eau et les salissures. ^ Après chaque nettoyage, appliquez impérativement le produit d'entretien pour acier inoxydable Miele sur les surfaces en acier inoxydable. Ce dernier dépose, à chaque application, un film protecteur contre l'eau et les salissures. Les surfaces en inox sont ainsi protégées et le film empêche qu'elles ne se resalissent rapidement ! ^ Nettoyez la porte de l'appareil avec un produit nettoyant pour verre. 40 Nettoyage et entretien Fentes d'aération et de ventilation ^ Nettoyez régulièrement toutes les fentes d'aération et de ventilation avec un pinceau ou un aspirateur. Des fentes encombrées augmentent la consommation énergétique de l'appareil. Après le nettoyage ^ Remettez toutes les pièces en place dans l'appareil. ^ Rebranchez l'appareil, puis mettez-le en marche. ^ Replacez les bouteilles de vin dans l'appareil, puis fermez la porte. Joint de porte Ne traitez jamais le joint de la porte avec de l’huile ou de la graisse. Vous risqueriez de le rendre poreux à la longue. ^ Nettoyez-le régulièrement à l'eau claire seulement et séchez-le ensuite soigneusement avec un chiffon. Filtre à air ^ Nettoyez le filtre à air situé derrière le cache au moins une fois par an, à l'aide de l'aspirateur. Retirez le filtre à air et aspirez-le des deux côtés. Un filtre à air encrassé peut empêcher le refroidissement correct de l'appareil. 41 Filtre à charbon actif De l'air frais pénètre dans l'appareil par le filtre de charbons actifs. Grâce au filtrage de l'air extérieur par l'intermédiaire du filtre à charbon actif, l'air qui pénètre dans l'appareil est pur et inodore. Vous êtes invité(e) à remplacer le filtre à charbon actif au plus tard tous les 12 mois. ^ Retirez le cache de la partie arrière du filtre. Lorsque l’indicateur de remplacement du filtre à charbon actif s’allume, vous devez remplacer le filtre. Remplacement du filtre à charbon actif ^ Placez le nouveau filtre sur le cache. ^ Insérez le filtre. ^ Enfoncez le filtre et relâchez-le. ^ Enfoncez le filtre et relâchez-le. Le filtre est automatiquement verrouillé, on entend un clic. ^ Retirez-le. 42 Vous pouvez vous procurer des filtres à charbon actif chez votre revendeur, auprès du service après-vente Miele ou sur le site Internet de Miele. Filtre à charbon actif Pour confirmer le remplacement du filtre, ^ Effleurez la touche OK pour confirmer votre choix. ^ Effleurez la touche des réglages. Tous les symboles sélectionnables apparaissent dans l’afficheur, et le symbole 0 clignote. ^ Effleurez les touches de réglage de la température (X ou Y), jusqu’à ce que le symbole clignote dans l’afficheur. Le réglage sélectionné est mémorisé. Le symbole clignote. ^ Effleurez la touche des réglages pour quitter le mode Réglage. Dans le cas contraire, le système électronique quitte automatiquement le mode Réglage après une minute environ. L’indicateur de remplacement des filtres à charbon actif s’éteint. ^ Effleurez la touche OK pour confirmer votre choix. Le 1 clignote dans l'afficheur (cela signifie que le filtre à charbon actif est installé dans l'appareil), et le symbole s'allume. ^ Appuyez plusieurs fois sur les touches de réglage de la température (X ou Y), jusqu'à ce que le 2 s'affiche à l'écran (cela signifie que le compteur est réinitialisé). 43 Recherche des pannes Vous pouvez remédier par vous-même à la plupart des anomalies ou erreurs susceptibles de survenir au quotidien. Le tableau ci-dessous vous y aidera. Si vous ne trouvez pas la cause d'une anomalie ou que vous ne parvenez pas à la résoudre, veuillez contacter le service après-vente. En attendant que le problème soit résolu, évitez autant que possible d'ouvrir la porte de l'appareil, afin de limiter au maximum la perte de froid. Les travaux d'installation, de maintenance et de réparation ne peuvent être exécutés que par des professionnels autorisés par le fabricant. Les travaux d’installation, d’entretien ou de réparation non conformes peuvent entraîner de graves dangers pour l’utilisateur, pour lesquels le fabricant décline toute responsabilité. L’appareil ne refroidit pas. Problème Cause Solution L’éclairage intéL'appareil est hors tension. ^ L'indicateur de température doit s'allumer dans rieur ne fonctionne l'afficheur lorsque vous pas lorsque la mettez l’appareil en porte est ouverte, marche. et l’indicateur de température ne s’allume pas dans La fiche d'alimentation n'est ^ Enfoncez bien la fiche d'alimentation dans la pas correctement branchée l'afficheur. prise. Lorsque l'appareil dans la prise. est hors tension, le symbole de raccordement électrique t apparaît dans l'afficheur. Le disjoncteur de l'installa- ^ Contactez un électricien ou le service après-vente. tion électrique a sauté. La cave à vin, la tension du réseau électrique ou un autre appareil est peut-être défectueux. La commande de Le mode expo est activé et l’appareil et l’éclai- le symbole r s'allume dans rage intérieur fonc- l'afficheur. tionnent. 44 ^ Désactivez le mode expo (voir chapitre expo « Informations pour les revendeurs- Mode expo »). Recherche des pannes Le compresseur fonctionne de plus en plus souvent et de plus en plus longtemps, si bien que la température à l'intérieur de l'appareil diminue. Problème Cause Solution La température est La température de l'appareil ^ Corrigez les réglages de température. trop basse dans est réglée sur une valeur l'appareil. trop basse. La porte de l’appareil ferme ^ Vérifiez si la porte de l'appareil se ferme correctemal. ment. Vous avez ouvert la porte de l'appareil fréquemment. ^ Ouvrez la porte uniquement quand cela est nécessaire et le moins longtemps possible. ^ Ne recouvrez pas les fenLes fentes d'aération sont tes d’aération et de ventiobstruées ou bouchées par lation. Nettoyez-les régude la poussière. lièrement pour éliminer la poussière. Filtre à air est couvert de poussières. ^ Nettoyez le filtre à air (voir « Nettoyage et entretien »). La température ambiante est trop élevée. ^ Veillez à garantir une plus faible température ambiante. 45 Recherche des pannes Indications de l’afficheur Problème Cause Solution Le symbole d’alarme L’alarme de porte s’est dé- ^ Fermez la porte de l'appareil. Les deux tou; est affiché, et les clenchée. ches sensitives corresdeux touches sensitipondant aux zones de ves des zones de mise en température et mise en température le symbole d'alarme ; clignotent dans le s’éteignent. Le signal bandeau de comsonore s’arrête. mande. De plus, un signal sonore retentit. Le symbole d’alarme ; et la touche sensitive d’une des zones de mise en température clignotent. Un signal sonore retentit. La température de la zone ^ Arrêtez l'état d'alarme. Le symbole de l'alarme de mise en température ; s'éteint et la touche correspondante est trop sensitive correspondant élevée ou trop basse par à la zone de mise en rapport à la valeur définie, température s'allume à par exemple pour un des nouveau en continu. motifs suivants : Le signal d'alarme se – vous avez ouvert la porte tait. de l'appareil fréquemment ; – vous avez recouvert les grilles d’aération ; – une longue panne de courant s'est produite. L’indicateur de remplacement des filtres à charbon actif est allumé. Ce symbole est une invitation à remplacer le filtre à charbon actif. Un trait est allumé/clignote dans l’afficheur de température. La température s'affiche uniquement si elle se situe dans les limites affichables. Un symbole « F1 » à « F3 » ou « S1 » à « S9 » s’affiche. Une anomalie s'est produite. 46 ^ Remplacez le filtre à charbon actif et confirmez le remplacement du filtre en mode réglage (voir chapitre « Filtre à charbon actif »). ^ Contactez le service après-vente. Recherche des pannes Éclairage intérieur Problème Cause Solution Lorsque la porte de l'appa- ^ Contactez le service L'éclairage intéaprès-vente. rieur ne fonctionne reil reste ouverte, l'éclairage intérieur s'éteint automatipas. Ne retirez pas les caquement après environ 15 ches de protection de minutes en raison de la surchauffe. l'éclairage ! Si ces derSi ce n’est pas le cas, cela niers sont abîmés ou doisignale une anomalie techvent être retirés à cause nique. d'un dommage, par exemple, faites attention de ne jamais regarder l'éclairage (rayonnement laser de classe 1M) avec des instruments optiques (une loupe par exemple) ! L’éclairage de présentation L’éclairage intérieur s’active même est activé. lorsque la porte de l’appareil est fermée. ^ Désactivez l’éclairage de présentation (voir chapitre « Éclairage de présentation »). 47 Recherche des pannes Autres anomalies Problème Cause Aucun signal d'alarme n'est émis, bien que la porte de l'appareil soit ouverte depuis un certain temps. Il ne s'agit pas d'une anomalie. Le signal d'alarme en mode Réglage a été désactivé (voir chapitre « Autres réglages – Signaux sonores »). Solution ^ Désactivez le verrouilIl est impossible Le verrouillage est activé, le lage (voir chapitre « Aud'arrêter l'appareil. symbole 0 s’allume dans l’aftres réglages - Activaficheur. tion/désactivation du verrouillage »). Les tiges sur les clayettes en bois se tordent. La modification de volume en raison des effets de l'humidité ou de la sécheresse est une caractéristique typique du bois. Lorsque le taux d'humidité dans l'appareil est élevé, les éléments en bois dans l'appareil « travaillent ». Ainsi, certains éléments en bois peuvent se déformer et des fissures peuvent apparaître. Les nœuds et les irrégularités du bois sont une de ses caractéristiques. De la moisissure se forme sur les étiquettes des bouteilles de vin. Suivant le type de colle employée pour les étiquettes, une légère formation de moisissure peut apparaître. 48 ^ Éliminez totalement la moisissure. Nettoyez les bouteilles de vin et ôtez tout reste de colle éventuel. Origine des bruits Bruits tout à fait Quelle est leur origine ? normaux Brrrrr ... Le ronflement provient du moteur (compresseur). Le bruit peut s'intensifier brièvement lorsque le moteur se met en marche. Blubb, blubb ... Le gargouillement ou le ronronnement provient du réfrigérant qui circule dans les conduits. Clic ... Le cliquetis est audible chaque fois que le thermostat met en marche ou arrête le moteur. Sssrrrrr ... Si l'appareil est équipé de plusieurs zones ou qu'il est doté du système NoFrost, il est possible que vous entendiez un léger bruissement dû à l'écoulement de l'air à l'intérieur de l'appareil. Crac ... Le claquement est audible lorsque des expansions de matériaux se produisent à l'intérieur de l'appareil. Gardez à l'esprit que les bruits de moteur et les bruits d'écoulement dans le circuit de refroidissement ne peuvent pas être évités ! Bruits auxquels Cause on peut remédier facilement Entrechoquements, vibrations, cliquetis Solution L'appareil n'est pas installé sur Équilibrez l'appareil à l'aide une surface plane. d'un niveau à bulle. Pour ce faire, utilisez les pieds à visser situés sur la face inférieure de l'appareil ou déposez quelque chose en dessous de l'appareil. L'appareil touche d'autres meubles ou appareils. Éloignez l'appareil des autres meubles ou appareils. Des tiroirs, paniers ou clayettes bougent ou sont coincés. Vérifiez les pièces démontables, retirez-les puis remettez-les en place. Des bouteilles ou des récipients s'entrechoquent. Éloignez légèrement les bouteilles ou les récipients. Le support du câble pour le Retirez le support du câble. transport est encore accroché à la face arrière de l'appareil. 49 Miele|home a Appareil ménager compatible Miele|home b Module de communication XKM3000Z Miele|home c Appareil ménager avec fonction SuperVision compatible Miele|home d Gateway XGW3000 Miele|home e Routeur WiFi f Connexion à des systèmes de domotique g Smartphone, tablette PC, ordinateur portable h Connexion à Internet 50 Miele|home Votre appareil électroménager a/c est un appareil interactif qui peut être intégré dans le système Miele|home via un module de communication b disponible en option et éventuellement un jeu d'adaptation. Dans le système Miele|home, les appareils électroménagers interactifs envoient des informations sur leur état de fonctionnement et des informations relatives au déroulement du programme sur un écran c, par exemple un four équipé de la fonction SuperVision. Affichage des informations, commande des appareils électroménagers – Appareil électroménager SuperVision c L'état des autres appareils ménagers peut être affiché sur l'afficheur de certains appareils interactifs. – Terminaux mobiles g À l'aide d'un PC, notebook, d'une tablette PC ou d'un smartphone, il est possible d'afficher des informations sur l'état des appareils ménagers et d'exécuter certaines commandes dans la zone de réception du réseau sans fil domestique e. SmartStart Les appareils électroménagers compatibles Smart Grid peuvent démarrer automatiquement au moment où les prix de l'électricité sont favorables ou lorsque l'électricité (issue, par exemple, de l'installation photovoltaïque) est disponible en quantités suffisantes. Accessoires en option nécessaires – Module de communication XKM3000Z – Jeu d'adaptation pour la préparation à la communication XKV (selon l'appareil) – Gateway XGW3000 Miele|home Des instructions d'installation et un mode d'emploi séparés sont joints aux accessoires. Informations supplémentaires Vous trouverez de plus amples informations sur Miele|home sur le site Internet de Miele ainsi que dans les modes d'emploi de chacun des composants Miele|home. – Réseau domestique f Le système Miele|home permet de mettre en place un réseau domestique. La passerelle Miele|home Gateway d vous permet d'intégrer les appareils électroménagers interactifs dans d'autres systèmes de bus domestiques. 51 Service après-vente/garantie Au cas où vous ne pourriez pas remédier à une défectuosité éventuelle, contactez : – votre revendeur Miele ou – le service après-vente Miele. Les numéros de téléphone du service après-vente figurent à la fin du présent mode d'emploi. Lorsque vous faites appel à notre service après-vente, veuillez mentionner le type ainsi que le numéro de fabrication de votre appareil. Ces deux informations figurent sur la plaque signalétique située à l'intérieur de l'appareil. 52 Conditions et durée de la garantie La durée de garantie est de deux ans. Pour plus d'informations sur les conditions de la garantie, interrogez Miele au numéro de téléphone suivant : Service d'information sur les produits. Les numéros de téléphone figurent à la fin du présent mode d'emploi. Informations à destination des centres d'essai Les essais doivent être effectués dans le respect des normes et des directives applicables. De plus, il convient lors de la préparation et de l'exécution des tests, de tenir compte des consignes du fabricant : – Plans de chargement, – Voir les instructions figurant dans le mode d'emploi et la notice de montage. 53 Informations pour les revendeurs Mode expo r Il permet de présenter l'appareil avec la fonction « Mode expo » dans les magasins et les locaux d'exposition. Dans ce mode, la commande de l'appareil et l'éclairage intérieur fonctionnent toujours, mais le compresseur est arrêté, si bien que l'appareil ne produit pas de froid. Activation du mode expo ^ Laissez le doigt reposer sur la touche X jusqu'à ce que le symbole r apparaisse dans l'afficheur. ^ Relâchez la touche X. Le mode expo est activé et le symbole r s'allume dans l'afficheur. Désactivation du mode expo Le symbole r s'allume dans l'afficheur. ^ Arrêtez l'appareil en effleurant la touche Marche/Arrêt. Les touches sensitives des deux zones de mise en température s'éteignent sur le panneau de commande. Dans l’afficheur, l’indication de température et le symbole de raccordement électrique t s'éteignent. ^ Effleurez la touche des réglages. Tous les symboles qui peuvent être sélectionnés apparaissent dans l'afficheur et le symbole 0 clignote. ^ Placez un doigt sur la touche X et laissez-le reposer sur cette touche. ^ Effleurez les touches de réglage de la température (X ou Y), jusqu’à ce que le symbole r clignote dans l’afficheur. ^ Ensuite, effleurez avec un autre doigt la touche Marche/Arrêt (sans relâcher la touche X !) ^ Effleurez la touche OK pour confirmer votre choix. Le 1 clignote (signification: le mode expo est activé) et le symbole r s'allume dans l'afficheur. 54 Informations pour les revendeurs ^ Effleurez plusieurs fois la touche X ou Y, jusqu'à ce que le 0 apparaisse (signification : le mode expo est désactivé). ^ Effleurez la touche OK pour confirmer votre choix. Le réglage sélectionné est mémorisé. Le symbole r clignote. ^ Effleurez la touche des réglages pour quitter le mode Réglage. Dans le cas contraire, le système électronique quitte automatiquement le mode Réglage après une minute environ. Le mode expo est désactivé, le symbole r s'éteint. 55 Branchement électrique L’appareil est prêt à être branché sur du courant alternatif 220–240 V, 50 Hz. Le fusible doit être d'au moins 10 A. Branchez exclusivement l’appareil sur une prise de courant règlementaire reliée à la terre. L’installation électrique doit être conforme à la norme VDE 0100. Pour pouvoir débrancher l’appareil rapidement en cas d’urgence, il est impératif de placer la prise hors de la zone arrière de l’appareil, afin qu’elle soit facilement accessible. Si la prise de courant n'est plus accessible suite à l'installation de l’appareil, il est impératif de prévoir un dispositif de coupure pour chaque pôle. Sont autorisés à cet égard les sectionneurs présentant un intervalle de coupure d'au moins 3 mm, comme des interrupteurs à ouverture automatique, des coupe-circuits ou des contacteurs-disjoncteurs (EN 60335). La prise et le câble de l’appareil ne doivent pas toucher l’arrière de l’appareil car ils pourraient être endommagés par les vibrations provoquées par l’appareil. Cette situation peut aussi provoquer un court-circuit. Aucun autre appareil ne doit être raccordé sur les prises situées dans la zone arrière de l’appareil. 56 Le branchement sur des rallonges n'est pas autorisé car celles-ci ne garantissent pas la sécurité requise (risque de surchauffe par exemple). L'appareil ne doit pas être branché à des onduleurs îlots utilisés avec des systèmes d'alimentation électrique autonomes, par exemple des systèmes d'alimentation à énergie solaire. Le dispositif de coupure de sécurité risquerait de s'enclencher lors de la mise sous tension de l'appareil en raison de crêtes de tension. Vous risquez alors d'endommager le système électronique ! De même, ne branchez pas l'appareil à des " prises à économie d'énergie ". En effet, l’appareil risquerait dans ce cas de trop chauffer en raison d'une alimentation électrique réduite. Tout remplacement du cordon d’alimentation électrique doit être effectué par un électricien agréé. Instructions de montage Lieu d'installation Un appareil non encastré peut basculer ! Installation à côté d'un autre appareil En principe, les réfrigérateurs/congélateurs ne doivent pas être placés directement l’un à côté de l’autre en raison du risque de formation d’eau de condensation, susceptible d’occasionner des dommages. Cette cave à vin peut toutefois être installée à côté de certains modèles ! Renseignez-vous auprès de votre revendeur sur les combinaisons possibles avec votre appareil. Évitez de placer l'appareil directement à côté d'une cuisinière, d'un radiateur ou d'une fenêtre sous la lumière directe du soleil. Plus la température ambiante est élevée, plus le compresseur doit fonctionner longtemps et plus l'appareil consomme d'électricité. Choisissez une pièce que vous pouvez aérer. Respectez les points suivants lors de l'installation de l'appareil : – La prise ne doit pas se trouver dans la zone arrière de l'appareil et doit être facilement accessible en cas d'urgence. – La fiche et le cordon d'alimentation ne doivent pas toucher la face arrière de l'appareil, car ils pourraient être endommagés par les vibrations. – Aucun autre appareil ne doit être raccordé à une prise située dans la zone arrière de l'appareil. 57 Instructions de montage Aération et ventilation Classe climatique L'appareil est conçu pour fonctionner pour une classe climatique donnée (température ambiante). Veuillez respecter les limites indiquées sur la plaque signalétique à l'intérieur de l'appareil. Classe climatique Température ambiante SN N ST T +10 °C à + +32 °C +16 °C à + +32 °C +16 °C à + +38 °C +16 °C à + +43 °C Une température ambiante plus basse augmente la durée d'arrêt du compresseur. Il est possible que la température à l'intérieur de l'appareil augmente de trop, ce qui peut occasionner des dégâts. L'aération et la ventilation de l'appareil s'effectuent par le biais du socle de l'appareil. L'air présent dans le socle de l'appareil se réchauffe. Pour le refroidissement de l'appareil, il est très important que la niche soit configurée de sorte qu'une ventilation et une aération parfaites soient garanties. La grille d'aération dans le socle de l'appareil ne doit pas être couverte ou obstruée. En outre, il convient de nettoyer régulièrement les fentes d'aération et de ventilation pour éviter qu'elles ne soient obstruées par la poussière. La grille d'aération fournie doit être impérativement installée et utilisée en plus du bloc de mousse fourni. 58 Instructions de montage L'ouverture dans le panneau de socle doit être centrée avec l'appareil. Avant l'encastrement de l'appareil ^ Enlevez le support du câble situé sur la face arrière de l'appareil. ^ Ensuite, vérifiez que toutes les pièces situées sur la face arrière de l'appareil peuvent osciller librement. Le cas échéant, courbez avec précaution les pièces avoisinantes. Limiteur d'ouverture de porte Grâce au limiteur d'ouverture de porte, vous pouvez limiter l'angle d'ouverture de la porte de l'appareil à 90°, ce qui vous permet d'éviter par ex. que lors de son ouverture, la porte de l'appareil ne cogne contre un mur adjacent et ne soit endommagée. 59 Dimensions de l'appareil Avant l'encastrement, veillez à ce que la niche corresponde précisément aux dimensions d'encastrement exigées. Il est impératif de respecter les consignes concernant les fentes d'aération et de ventilation et l'ouverture dans le panneau de socle prévue pour la grille d'aération fournie doit être centrée avec l'appareil, afin de garantir le bon fonctionnement de l'appareil. La grille d'aération fournie doit être impérativement installée et utilisée en plus du bloc de mousse fourni. 60 Inversion du sens d'ouverture de porte Le changement de la butée de porte doit être exclusivement exécuté par des professionnels. Pour changer la butée de côté, l'intervention de deux personnes est impérative. ,La deuxième personne doit maintenir la porte. Attention ! Dès que la charnière a été par la suite desserrée, la porte de l'appareil n'est plus sécurisée ! Votre appareil est livré avec une butée à droite. Si la butée doit se trouver du côté gauche, vous devez changer les charnières de côté. Protégez la porte en verre, en plaçant un support en carton sur lequel poser la porte en verre. ^ Retirez tout d'abord les vis b sur la charnière du bas. ^ Retirez les caches a. ^ Retirez les vis c sur la charnière du haut. ^ Démontez la porte de l'appareil d. 61 Inversion du sens d'ouverture de porte ^ Posez la porte démontée de l'appareil sur une surface stable, la face extérieure tournée vers le haut. Ne repliez pas les charnières. Vous risqueriez de vous blesser. ^ Dévissez et retirez les vis g. ^ Retirez la protection du haut et du bas e. ^ Retirez l'entretoise f de la porte et décalez-la de 180° par rapport à la partie opposée. ^ Placez les charnières en diagonale h. 62 Inversion du sens d'ouverture de porte ^ Revissez les vis i. ^ Retirez les caches k. ^ Retirez l'équerre d'appui du haut, et déplacez-la sur le côté opposé l. ^ Remettez les caches j. Veillez à la position des encoches sur les charnières. 63 Inversion du sens d'ouverture de porte ,La deuxième personne doit maintenir la porte. ^ Retirez l'équerre d'appui du bas, et déplacez-la sur le côté opposé m. ^ Vissez la charnière du haut o. ^ Vissez la charnière du bas p. ^ Posez la porte n. 64 ^ Encastrez l'appareil. Encastrement sous le plan de travail Préparation de l'appareil L'intervention d'une seconde personne est nécessaire pour installer l'appareil. ^ Encastrez l'appareil uniquement dans une niche d'encastrement dont le fond est plat et horizontal. Le filtre à air évite que le compresseur ne se salisse. Des anomalies de fonctionnement de l'appareil sont ainsi évitées. ^ La niche d'encastrement doit être alignée horizontalement et verticalement. ^ Vous devez impérativement respecter les instructions relatives aux fentes de ventilation et d'aération (voir chapitres « Instructions de montage »- « Aération et ventilation » et « Dimensions d'encastrement »). Vous avez besoin des outils suivants pour encastrer l'appareil : – des tournevis de différentes tailles ; – un niveau à bulle ; ^ Retirez le film de protection du filtre à air a. ^ Insérez le filtre à air en bas à gauche dans le socle de l'appareil. ^ Raccordez l'appareil à l'alimentation à l'aide du câble d'alimentation (voir « Raccordement électrique »). – un mètre-ruban ; Vous aurez besoin des pièces de montage suivantes pour l'encastrement dans la niche : – grille d'aération ; – filtre à air ; – bloc de mousse pour la circulation d'air dans le socle de l'appareil ; – vis pour la fixation dans la niche ; – clé pour réglage en hauteur dans la niche. 65 Encastrement sous le plan de travail ^ Poussez l'appareil devant la niche. ^ Dévissez les pieds réglables b dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à 4 mm en dessous de la hauteur de niche. Vous pouvez dévisser les pieds réglables soit à l'aide de la clé à fourche fournie c soit à l'aide d'une clé à six pans creux d. 66 Encastrement sous le plan de travail ^ Vérifiez si les portes des meubles environnantes sont de même hauteur que la façade des appareils. Si les portes de meuble environnantes ne sont pas de même hauteur, respectez par ailleurs « l'ajustement de l'appareil aux portes hautes ». Si les portes des meubles environnantes sont identiques à la hauteur des appareils : Alignez votre appareil à l'horizontale et à la verticale. Un appareil placé en biais peut se déformer. ^ Ouvrez la porte en poussant la façade de porte. L'ouverture de porte e dépasse. ^ Désactivez provisoirement le système d'aide à l'ouverture de porte en retirant le système d'ouverture de porte. 67 Encastrement sous le plan de travail Ajustement de l'appareil à des portes de meubles plus hautes Pour éviter d'endommager l'appareil, la grille d'aération doit reposer exactement devant l'ouverture de sortie ! Si vous souhaitez habiller l'appareil en bas, vous devez assurer l'évacuation d'air et l'aération. Si les portes des meubles avoisinants a sont plus hautes que la porte de l'armoire de mise en température, cette dernière peut être ajustée aux portes des meubles avoisinants à l'aide d'un panneau d'équilibrage b. Le panneau d'équilibrage doit être fabriqué sur mesure pour cette application. ^ Fixez l'équerre d'adaptation c au dos du panneau d'équilibrage b. Pour fixer le panneau d'équilibrage, munissez-vous de l'équerre de fixation c. Il est disponible auprès du service après-vente Miele ou des revendeurs spécialisés. Vous pouvez monter l'équerre de fixation selon les besoins, sur ou sous l'appareil. 68 ^ Tirez l'appareil de la niche de sorte à pouvoir le faire basculer. Encastrement sous le plan de travail ^ Fixez l'équerre de fixation avec le panneau d'équilibrage à l'appareil en tournant légèrement les vis. Insertion de l'appareil dans la niche ^ Au moyen des trous oblongs, ajustez le panneau d'équilibrage par rapport à la porte de l'armoire de mise en température, de sorte à obtenir une façade uniforme. Attention à ne pas écraser ou endommager le câble d’alimentation électrique ! ^ Serrez les vis. ^ Vous pouvez glisser l'appareil dans la niche. Manipulez l'appareil avec précaution sur les solsdélicats pour éviter d'endommager le revêtement de sol. ^ Poussez l'appareil dans la niche d'encastrement jusqu'à ce que la façade de la porte de l'appareil soit alignée avec les façades de meuble environnantes. ^ Tirez l'appareil de sorte qu'il dépasse uniformément de 2 mm de la façade du meuble. 69 Encastrement sous le plan de travail Fixation de l'appareil à la niche ^ L'appareil dépasse uniformément de 2 mm de la façade du meuble. ^ Ouvrez la porte de l'appareil. ^ Retirez le cache a, et vissez d'abord l'appareil en haut à gauche b avec les meubles avoisinants. L'appareil se prolonge à gauche pour s'adapter à la niche. La façade de porte est alignée avec la façade du meuble. ^ Remettez le cache a en place. 70 ^ Vissez l'appareil à gauche et à droite en bas c avec les meubles avoisinants. ^ Si nécessaire, vous pouvez visser l'appareil en haut à droite sur la charnière à l'aide d'une quatrième vis. Dans ce cas, vous devez démonter la porte , pour placer la vis supplémentaire. Encastrement sous le plan de travail ^ Fermez la porte et vérifiez si les bords latéraux de la porte sont alignés avec les parois latérales de l'appareil. Réglage de l’alignement latéral de la porte de l’appareil Si la porte de l’appareil n’est pas alignée avec les parois latérales de la carrosserie, vous pouvez l’aligner à l'aide des vis situées sous la charnière. ^ Remontez les caches. ^ Placez le bloc de mousse joint f dans le socle de l'appareil. Si le bloc de mousse n'est pas utilisé, l'appareil n'atteint pas la capacité de refroidissement maximale et peut être endommagé. ^ Dévissez les vis d et déplacez la porte. ^ Resserrez les vis d. 71 Encastrement sous le plan de travail ^ Posez le panneau de socle g. L'ouverture dans le panneau de socle doit être centrée avec l'appareil. ^ Placez la grille d'aération h dans le panneau de socle. Le bloc de mousse est déplacé vers l'arrière. Le bloc de mousse doit reposer sur la grille d'aération, pour garantir une circulation d'air séparée. 72 ^ Activez le système d'aide à l'ouverture de porte en replaçant le système d'ouverture de porte i. 73 74 S.A. Miele Belgique Z.5 Mollem 480 1730 Mollem (Asse) Réparations à domicile et autres renseignements : 02/451.16.16 E-mail: [email protected] Internet: www.miele.be Miele Luxembourg S. à R.L. Z.l. Luxembourg-Gasperich, 20, rue Christophe Plantin Boîte postale 1011 – 1010 Luxembourg Réparations: 49711-20, -22 Pièces de rechange: 49711-36 Informations générales: 49711-28, -29 Allemagne Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh 75 KWT 6322 UG fr - BE M.-Nr. 09 876 010 / 00
* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project
advertisement