Mode d'emploi et notice de montage Cave à vin

Mode d'emploi et notice de montage Cave à vin
Mode d'emploi et notice de montage
Cave à vin
Lisez impérativement cette notice de montage et d'utilisation
avant d'installer et de mettre en service cet appareil.
Vous veillerez ainsi à votre sécurité et éviterez tout dommage à l'appareil.
fr - BE
M.-Nr. 09 876 010
Table des matières
Description de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Système d'ouverture de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ouverture de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Fermeture de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Votre contribution à la protection de l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Emballage recyclable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Elimination de votre ancien appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Consignes de sécurité et mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Comment économiser de l'énergie ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Mise en marche et arrêt de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Avant la première utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Film de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Utilisation de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Mise en marche de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Arrêt de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
En cas d'absence prolongée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Autres réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Verrouillage 0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Signaux sonores ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Luminosité de l'afficheur s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Température et qualité de l’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Réglage de la température. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Valeurs de température possibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Affichage de la température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Qualité et humidité de l’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Fonction DynaCool (taux d’humidité constant) m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Purification de l'air par le filtre à charbon actif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Alarme de température et de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Éclairage de présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Mise en marche et arrêt de l'éclairage de présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Régler l’intensité de l’éclairage de présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Réglage de la durée de l’éclairage de présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
2
Table des matières
Entreposage des bouteilles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Clayettes en bois . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Déplacement des clayettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Adaptation des clayettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Identification par clayette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Caillebotis déco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Capacité maximale d'entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Dégivrage automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Intérieur, accessoires, parois extérieures, porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Fentes d'aération et de ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Joint de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Filtre à charbon actif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Remplacement du filtre à charbon actif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Recherche des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Origine des bruits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Miele{home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Service après-vente/garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Conditions et durée de la garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Informations à destination des centres d'essai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Informations pour les revendeurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Mode expo r . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Installation à côté d'un autre appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Lieu d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Classe climatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Aération et ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Avant l'encastrement de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Limiteur d'ouverture de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
3
Table des matières
Dimensions de l'appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Changement de la butée de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Encastrement sous le plan de travail. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Préparation de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Ajustement de l'appareil à des portes de meubles plus hautes . . . . . . . . . . . . . . 68
Insertion de l'appareil dans la niche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Fixation de l'appareil à la niche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Réglage de l’alignement latéral de la porte de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Adresses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
4
Description de l'appareil
a Mise en marche et arrêt
de l'ensemble de l'appareil
f Réglage de la température
(X pour diminuer la température)
b Interface optique
(pour le service après-vente uniquement)
g Confirmation d'une sélection (touche
OK)
c Sélection de la zone de mise en température du haut ou du bas
d Activation/désactivation de la fonction
DynaCool (taux d'humidité constant)
e Marche/arrêt de l'éclairage du présentoir
h Réglage de la température
(Y pour augmenter la température)
i Activation et désactivation du
mode Réglage
j Désactivation de l'alarme de température ou de porte
k Afficheur avec indication de température et symboles (symboles visibles uniquement en mode réglage ;
voir tableau pour l’explication des
symboles)
5
Description de l'appareil
Symboles du mode réglage :
Symbole Signification
Fonction
0
Verrouillage
Sécurité contre tout arrêt ou tout déréglage intempestif
)
Signaux sonores
Mise en marche et arrêt du signal sonore
des touches et de l’avertissement sonore
de l’alarme de porte
<
Miele|home
Visible seulement si le module de communication Miele|Home est connecté
(voir « Miele|home »)
r
Mode expo
Désactivation du mode expo
(uniquement visible en
cas d'activation du mode
expo)
s
Luminosité de l'afficheur
Réglage de la luminosité de l'afficheur
—
Filtre à charbon actif
S’allume en cas de nécessité de remplacement du filtre à charbon actif
t
Raccordement électrique Confirme le raccordement électrique de
l’appareil ; clignote en cas de panne de
(visible uniquement
quand l’appareil est arrê- courant
té et en cas de panne de
courant)
;
Alarme
Signale une alarme de température ou
(visible uniquement en
une alarme de porte
cas d’alarme de température ou d’alarme de
porte)
6
Description de l'appareil
a Ouverture de la porte Push2open
b Réglette d’éclairage
(dans les deux zones de température)
c Filtre à charbon actif
d Commande des zones de mise en
température
supérieure et inférieure/plaque d'isolation
pour la séparation thermique
des zones de mise en température
e Baguettes d'isolation pour la séparation thermique des
zones de mise en température
f Clayette en bois avec réglette
d’identification
(cadres flexibles avec carte mémo)
g Caillebotis déco
h Porte en verre de sécurité
résistant aux UV
i Panneau de socle avec filtre à air
7
Système d'ouverture de porte
Le système Push2open sur votre appareil vous simplifie l'ouverture de porte.
La porte de votre appareil est sensible
à la pression.
Ouverture de la porte
^ Appuyez brièvement sur la porte.
^ Relâchez-la ensuite.
La porte s'entrouvre automatiquement.
^ Ouvrez la porte en grand pour
prendre les bouteilles de vin, par
exemple.
Protection contre l'ouverture involontaire :
si vous n'ouvrez pas la porte, cette
dernière se referme automatiquement
au bout d'env. 3 secondes.
Fermeture de la porte
^ Appuyez sur la porte pour la fermer.
8
Pour éviter d'endommager le système d'ouverture de porte,
ne bloquez pas la porte lors de l'ouverture.
Ne poussez ou ne maintenez pas le
système d'ouverture de porte lors
de la fermeture.
Accessoires
Accessoires fournis
Accessoires en option
Filtre à charbon actif
Filtre à charbon actif
Le filtre à charbon actif de la commande permet de maintenir une excellente qualité de l'air grâce à des échanges d'air optimaux.
(Description voir chapitre « Accessoires fournis »).
Filtre à air
Le filtre à air situé derrière la grille d'aération évite que la capacité de refroidissement soit réduite par les dépôts de
poussières.
Crayon pour réglette
Utilisez le crayon fourni pour écrire sur
les réglettes magnétiques des clayettes. Vous visualiserez ainsi parfaitement
les types de vins entreposés.
Filtre à air
(Description voir chapitre « Accessoires fournis »).
Crayon pour réglette
(Description voir chapitre « Accessoires fournis »).
Chiffon microfibre multi-usage
Le chiffon en microfibres permet d'éliminer les traces de doigts et les salissures légères sur les
façades en acier inoxydable, les panneaux de commande, les fenêtres, les
meubles, les vitres de la voiture, etc.
Vous pouvez vous procurer les accessoires en option auprès de votre
service après-vente Miele, chez votre
distributeur ou dans votre boutique
en ligne.
9
Votre contribution à la protection de l’environnement
Emballage recyclable
L’emballage protège l’appareil contre
d’éventuels dégâts pendant le transport. Le fabricant a opté pour un matériau supporté par l’environnement et
réutilisable.
En réinsérant l’emballage dans le circuit, on réduit la consommation de matières premières et la prolifération des
déchets. Ne le jetez donc pas avec vos
déchets ordinaires mais portez-le plutôt
au parc à conteneurs communal le plus
proche. Pour savoir où ce dernier se
trouve, il vous suffit de vous adresser à
votre administration communale.
Elimination de votre ancien
appareil
Lors de l’achat de votre nouvel appareil, vous avez payé une contribution.
Elle servira intégralement au futur recyclage de cet appareil, qui contiendra
encore des matériaux utiles. Son recyclage permettra de réduire le gaspillage et la pollution.
Si vous avez des questions à propos
de l’élimination de votre ancien appareil, veuillez prendre contact avec
– le commerçant qui vous l’a vendu
ou
– la société Recupel,
au 02 / 706 86 10,
site web: www.recupel.be
ou encore
– votre administration communale si
vous apportez votre ancien appareil
à un parc à conteneurs.
Veillez à ne pas endommager les tubulures du circuit frigorifique de votre réfrigérateur jusqu’à son enlèvement vers
une décharge assurant le recyclage des
matériaux. On évitera ainsi que le fluide
frigorifique contenu dans le circuit et
l’huile contenue dans le compresseur ne
soient libérés dans l’atmosphère.
Veillez aussi à ce que l’appareil reste
hors de portée des enfants jusqu’à ce
qu’il soit évacué.
10
Consignes de sécurité et mises en garde
Cet appareil répond aux réglementations de sécurité en vigueur.
Une utilisation inappropriée est néanmoins susceptible d'occasionner des dommages corporels et matériels.
Lisez attentivement cette notice avant de mettre votre appareil en
service. Elle contient des informations importantes sur le montage, la sécurité, l’utilisation et l’entretien de votre appareil. Respectez ces consignes pour votre protection et vous éviterez d'endommager votre appareil.
Miele ne peut être tenu pour responsable des dommages liés au
non-respect des présentes prescriptions de sécurité.
Veuillez conserver ce document à disposition et le remettre au futur propriétaire en cas de cession de votre appareil !
, Risque de blessure !
À une altitude supérieure à 1500 m, les vitres de l'appareil risquent de se briser !
Le bris de verre représente un risque potentiel de blessure !
Utilisation conforme
~ Cet appareil est réservé à un usage ménager dans un environnement de type domestique ou équivalent.
Cet appareil ne doit pas être utilisé à l'air libre.
~ Cet appareil ne peut être utilisé qu'à des fins ménagères pour
conserver du vin.
Tout autre type d'utilisation est interdit.
11
Consignes de sécurité et mises en garde
~ L'appareil ne convient ni au stockage ni au refroidissement de
médicaments, de plasma sanguin, de préparations de laboratoire
ou de substances ou produits similaires soumis à la directive relative aux dispositifs médicaux. Une utilisation contre-indiquée de cet
appareil risque d'altérer ou d'endommager les produits qui y sont
stockés. Par ailleurs, n'utilisez pas cet appareil dans des zones potentiellement explosives.
Miele décline toute responsabilité en cas de dommages découlant
d’une utilisation non conforme ou d’une commande erronée de l’appareil.
~ Les personnes qui en raison de déficiences physiques, sensoriel-
les ou mentales, de leur manque d'expérience ou de leur ignorance,
ne sont pas aptes à utiliser cet appareil en toute sécurité doivent impérativement être surveillées pendant qu'elles l'utilisent.
Ces personnes peuvent uniquement utiliser l'appareil sans surveillance si vous leur en avez expliqué le fonctionnement de sorte qu'elles sachent l'utiliser en toute sécurité. Ils doivent être en mesure
d'appréhender et de comprendre les risques encourus en cas de
mauvaise manipulation.
Si vous avez des enfants
~ Veillez à ce que les enfants âgés de moins de huit ans se tiennent
à distance de l’appareil, sauf à exercer une surveillance constante.
~ Les enfants âgés de huit ans et plus sont autorisés à utiliser l'ap-
pareil sans surveillance seulement si vous leur en avez expliqué le
fonctionnement de sorte qu'ils sachent l'employer en toute sécurité.
Vérifiez qu'ils ont compris les risques encourus en cas de mauvaise
manipulation.
~ Les enfants ne doivent pas nettoyer ou entretenir l’appareil sans
surveillance.
~ Surveillez les enfants se trouvant à proximité de l’appareil. Ne les
laissez pas jouer avec l'appareil.
12
Consignes de sécurité et mises en garde
~ Risque d’asphyxie ! En jouant, les enfants peuvent s'envelopper
dans les emballages (par exemple, les films en plastique) ou les enfiler sur la tête et s'asphyxier. Tenez les matériaux d'emballage hors
de portée des enfants.
Sécurité technique
~ Le circuit du fluide frigorigène a fait l'objet d'un contrôle d'étanchéité. L'appareil est conforme aux dispositions de sécurité en vigueur ainsi qu'aux directives européennes applicables.
~ Cet appareil contient de l'isobutane (R600a), un gaz naturel sans
danger pour l'environnement, mais inflammable. Il ne nuit pas à la
couche d'ozone et n'augmente pas l'effet de serre.
L'utilisation de ce fluide frigorigène peu polluant a pour contrepartie
d'augmenter légèrement le niveau sonore de l'appareil. Il se peut en
effet qu'un bruit d'écoulement interne au circuit de refroidissement
accompagne les sons caractéristiques du compresseur. Ces effets
incontournables n'affectent en rien le bon fonctionnement de l'appareil.
Veillez à n'endommager aucun élément du circuit de réfrigération
lors du transport et de l'encastrement / l'installation de l'appareil.
Les projections de fluide frigorigène dans les yeux peuvent provoquer des lésions !
En cas de dommages matériels :
– évitez de le placer à proximité de flammes ou de sources de chaleur ;
– débranchez-le du réseau électrique ;
– aérez la pièce dans laquelle il se trouve pendant quelques minutes et
– contactez le service après-vente.
13
Consignes de sécurité et mises en garde
~ La taille de la pièce où est installé l'appareil doit être proportionnelle à la quantité de fluide frigorigène contenue dans l'appareil. Si
la pièce est trop petite, un mélange air-gaz inflammable risque de
se former en cas de fuite.
Le volume de la pièce doit être au moins d'un m3 pour 8 g de réfrigérant. La quantité de fluide frigorigène est indiquée sur la plaque
signalétique apposée à l'intérieur de l'appareil.
~ Les données de raccordement (fusible, tension et fréquence) fi-
gurant sur la plaque signalétique de l'appareil doivent impérativement correspondre à celles du réseau électrique afin d'éviter que
votre appareil ne soit endommagé.
Comparez les données avant de brancher votre appareil et interrogez un électricien en cas de doute.
~ La sécurité électrique de l'appareil n'est garantie que si l'appareil
est raccordé à une prise de terre réglementaire. Cette condition de
sécurité de base doit être remplie. En cas de doute, faites vérifier
l'installation électrique par un électricien.
~ En cas d’endommagement du cordon d’alimentation, celui-ci doit
être remplacé par un professionnel agréé par Miele afin d’éviter tout
risque éventuel pour l’utilisateur.
~ N'utilisez pas les rallonges ou multiprises pour brancher votre appareil : elles représentent un danger potentiel (risque d'incendie).
Ne branchez pas l‘appareil avec une prise multiple ou une rallonge.
~ Toute pénétration d’humidité sur des pièces sous tension ou les
cordons d'alimentation peut provoquer un court-circuit.
N'installez jamais cet appareil dans des locaux potentiellement humides où existent des risques d'éclaboussures (garages, buanderies, etc.).
14
Consignes de sécurité et mises en garde
~ Cet appareil n'est pas destiné à une utilisation dans un emplacement mobile (sur un bateau par exemple).
~ N'utilisez jamais votre appareil si ce dernier est endommagé : il
représente un danger potentiel pour votre sécurité. Vérifiez que
votre appareil ne présente aucun dommage apparent avant de l'utiliser.
~ N'utilisez l'appareil que lorsqu'il est encastré afin de garantir son
bon fonctionnement.
~ Lors des travaux d'installation, d'entretien et de réparation de
l'appareil, l'appareil doit impérativement être déconnecté du réseau
électrique. L'appareil est débranché du réseau électrique si et seulement si :
– les coupe-circuits de l’installation électrique sont coupés ; ou
– les fusibles à vis de l'installation électrique sont totalement dévissés, ou
– le cordon d'alimentation est débranché du réseau électrique.
Pour débrancher l'appareil du réseau électrique, ne tirez pas le
cordon d'alimentation, mais sur la fiche.
~ Des travaux d’installation, d’entretien ou de réparation non
conformes peuvent être lourds de conséquences pour l’utilisateur.
Les travaux d'installation, ainsi que les interventions d'entretien et de
réparation sont à confier exclusivement à des professionnels agréés
par Miele.
~ Vous perdez le bénéfice de la garantie si l’appareil n'est pas réparé par un service après-vente agréé par Miele.
~ Seule l'utilisation de pièces de rechange d'origine permet à Miele
de garantir la satisfaction aux exigences de sécurité. Les pièces défectueuses doivent uniquement être remplacées que par de telles
pièces.
15
Consignes de sécurité et mises en garde
Utilisation appropriée
~ L'appareil est conçu pour fonctionner pour une classe climatique
donnée (température ambiante).
Veuillez respecter les limites indiquées sur la plaque signalétique à
l'intérieur de l'appareil. Une température ambiante inférieure provoque un arrêt prolongé du compresseur, de sorte que l’appareil ne
parvient pas à maintenir la température requise.
~ Ne recouvrez pas et n'obstruez pas les fentes d'aération et de
ventilation, faute de quoi la circulation de l'air ne serait plus assurée,
la consommation en électricité augmenterait et les éléments de l'appareil risqueraient d'être endommagés.
~ Si vous placez dans l'appareil ou dans la porte de l'appareil des
produits contenant des graisses ou de l'huile, veillez à ce que les
graisses et l'huile qui pourraient éventuellement s'échapper n'entrent pas en contact avec les pièces en plastique de l'appareil. Le
plastique est susceptible de se fissurer puis de casser.
~ Ne conservez aucune substance explosive ni aucun produit
contenant des gaz propulseurs inflammables (bombes aérosols, par
exemple) dans l'appareil. Certains gaz inflammables risquent de
prendre feu en présence de composants électriques. Risque d'incendie et d'explosion !
~ N'utilisez aucun appareil électrique à l'intérieur de l'appareil (par
exemple pour préparer de la glace). Il peut y avoir apparition d'étincelles. Risque d'explosion !
~ N'utilisez que des accessoires d'origine Miele. Lorsque d'autres
accessoires sont utilisés, les droits conférés par la garantie et/ou la
responsabilité du fait du produit ne peuvent plus être invoqués.
16
Consignes de sécurité et mises en garde
Nettoyage et entretien
~ Ne traitez jamais le joint de la porte avec de l’huile ou de la
graisse.
Vous risqueriez de le rendre poreux à la longue.
~ La vapeur d'un système de nettoyage à la vapeur peut humidifier
les pièces sous tension de la hotte et provoquer un court-circuit.
N'utilisez surtout pas de système de nettoyage à la vapeur pour nettoyer ou dégivrer l'appareil.
~ N'utilisez pas d'objets pointus ou tranchants pour :
– gratter les couches de givre ou de glace,
– décoller les bacs à glaçons et les aliments pris dans la glace.
Vous risqueriez d'endommager le dispositif de réfrigération et de
rendre l'appareil inutilisable.
~ Ne placez jamais d’appareils de chauffage électriques ou de
bougies dans l’appareil pour le dégivrer. Vous pourriez endommager le plastique.
~ N’utilisez pas de sprays dégivrants ni de dégivreurs.
Ceux-ci peuvent produire des gaz explosifs ou contenir des agents
de dissolution ou de diffusion susceptibles d’endommager les pièces en plastique. Ils peuvent aussi s’avérer nocifs pour la santé.
17
Consignes de sécurité et mises en garde
Transport
~ Transportez toujours votre appareil à la verticale. Laissez-le dans
son emballage pour le protéger.
~ Cet appareil est très lourd : faites-vous aider pour le transporter.
Risques de dommages corporels et matériels !
Élimination de votre ancien appareil
~ Détruisez le verrou de la porte de votre ancien appareil au mo-
ment de vous en débarrasser.
Vous éviterez ainsi que des enfants mettent leurs jours en danger en
s’enfermant dans l’appareil.
~ Veillez à n'endommager aucune pièce du circuit de réfrigération,
par exemple en :
– perçant les tuyaux de l'évaporateur contenant le réfrigérant ;
– pliant les conduits ;
– grattant les revêtements de surface.
Les projections de liquide réfrigérant peuvent causer des lésions
oculaires !
18
Comment économiser de l'énergie ?
Installation /
entretien
Consommation d’énergie
normale
Consommation d’énergie
accrue
Dans une pièce bien aérée.
Dans des pièces fermées,
non ventilées.
À l'abri de la lumière directe du Exposition directe à la lumière
soleil.
solaire.
À distance d'une source de
chaleur (radiateur, four, etc.).
À proximité d'une source de
chaleur (radiateur, four).
À une température ambiante
idéale d'environ 20 °C.
À une température ambiante
élevée.
Sans recouvrir les fentes d'aération et en enlevant la poussière régulièrement.
Fentes d'aération obstruées ou
empoussiérées.
En dépoussiérant au moins une
fois par an le dispositif de réfrigération et la grille métallique
(échangeur thermique) situés à
l'arrière de l'appareil.
En cas de dépôts de poussière
sur le dispositif de réfrigération
et la grille métallique (échangeur thermique).
Réglage de
température
10 à 12 °C
Plus la température sélectionnée est basse ou élevée,
plus la consommation
d'énergie est élevée !
Utilisation
Disposition des clayettes en
bois identique à la disposition
à la livraison.
Ouverture de la porte uniquement quand cela est nécessaire et le moins longtemps
possible.
Rangement des bouteilles en
les triant.
L'ouverture fréquente et prolongée de la porte entraîne une
perte de froid et une pénétration d'air chaud. L'appareil
essaie de se refroidir et la
durée de fonctionnement du
dispositif de réfrigération augmente.
Sans surcharge des différentes
zones afin que l'air puisse circuler.
19
Mise en marche et arrêt de l'appareil
Avant la première utilisation
Matériaux d'emballage
^ Retirez tous les matériaux d'emballage à l'intérieur de l'appareil.
Film de protection
La surface en inox est pourvue d’un film
de protection destiné à la protéger pendant le transport.
^ Ne retirez le film de protection qu'une
fois que vous avez placé l'appareil à
l'endroit où vous allez l'installer. Commencez par le coin supérieur droit.
Utilisation de l'appareil
Pour commander l'appareil, il vous suffit d'effleurer du doigt les touches sensitives.
Tout contact est signalé par un bip.
Vous pouvez désactiver ce signal (voir
chapitre « Autres réglages – signaux
sonores »).
Mise en marche de l'appareil
Une fois le raccordement électrique de
l’appareil réalisé, l’afficheur indique le
symbole de raccordement au réseau
t.
Nettoyage et entretien
Pour ce faire, suivez les instructions
figurant au chapitre « Nettoyage et
entretien ».
^ Nettoyez l'intérieur de l'appareil et les
accessoires à l'eau tiède, puis séchez le tout à l'aide d'un chiffon.
20
^ Effleurez la touche Marche/Arrêt.
Le symbole de raccordement au réseau t s’éteint et l’appareil commence
à refroidir.
Dans le panneau de commande apparaissent les touches sensitives des
deux zones réglables de mise à température du vin : une zone de mise en
température en haut et une zone en
bas. Le rétroéclairage jaune de la zone
de mise en température réglée s'allume, et à l'écran apparaît la température de la zone de mise en température
réglée.
Lors de la première mise en service, les
touches sensitives des zones de mise
en température clignotent, ainsi que le
symbole d’alarme ;, jusqu’à ce que la
température réglée soit atteinte.
Mise en marche et arrêt de l'appareil
Dès que la température respective
réglée est atteinte, la touche sensitive
correspondant à la zone de mise en
température est constamment allumée.
Le symbole d’alarme ; s’éteint dès
que les températures réglées sont atteintes.
L’éclairage intérieur s’active à l’ouverture de la porte de l’appareil.
Vous pouvez effectuer des réglages individuels pour chaque zone de mise en
température.
^ Effleurez la touche sensitive de la
zone de mise en température pour laquelle vous souhaitez entreprendre
des réglages.
La touche sensitive sélectionnée s'affiche en jaune. Vous pouvez maintenant
– régler la température,
– activer la fonction DynaCool.
Vous trouverez des informations supplémentaires dans les chapitres correspondants.
Si une autre zone de mise en température est ensuite sélectionnée, les réglages correspondant à la zone précédemment sélectionnée restent actifs.
Arrêt de l'appareil
^ Effleurez la touche Marche/Arrêt.
Si l'appareil ne s'éteint pas, le verrouillage 0 est activé !
Les touches sensitives des deux zones
de mise en température s'éteignent sur
le panneau de commande.
Dans l’afficheur, l’indication de température et le symbole de raccordement
électrique t s'éteignent.
L'éclairage intérieur s'éteint. Le refroidissement s'arrête.
En cas d'absence prolongée
Si vous souhaitez mettre l’appareil hors
tension pour une durée prolongée :
^ arrêtez-le ;
^ débranchez la fiche de raccordement de l'appareil ou désactivez le
fusible de l'installation électrique ;
^ nettoyez l'appareil ; et
^ laissez la porte de l'appareil
entrouverte afin d'éviter les odeurs
de renfermé.
En cas d'absence prolongée, si
vous laissez l'appareil débranché
sans l'avoir nettoyé et que vous
n'entrouvrez pas la porte de l'appareil, des moisissures risquent d'apparaître.
21
Autres réglages
Certains paramètres de l'appareil peuvent uniquement être entrepris en
mode Réglage.
En mode Réglage, l'alarme de porte
est automatiquement désactivée.
Verrouillage 0
Le verrouillage vous permet de protéger l’appareil contre :
– toute mise hors tension intempestive,
– toute modification inopinée de la
température,
– toute sélection intempestive de la
fonction DynaCool,
– toute activation intempestive de
l’éclairage de présentation.
^ Effleurez la touche X ou Y pour indiquer si vous souhaitez que le verrouillage soit ou non activé :
0 : le verrouillage est désactivé
1 : le verrouillage est activé.
^ Effleurez la touche OK pour confirmer
votre choix.
Le réglage sélectionné est mémorisé.
Le symbole 0 clignote.
Activation et désactivation du verrouillage
^ Effleurez la touche des réglages.
Tous les symboles sélectionnables apparaissent dans l’afficheur, et le symbole 0 clignote.
^ Effleurez la touche OK pour confirmer
votre choix.
Dans l’afficheur, le dernier réglage sélectionné clignote, et le symbole 0 est
affiché.
22
^ Effleurez la touche des réglages pour
quitter le mode Réglage.
Dans le cas contraire, le système
électronique quitte automatiquement
le mode Réglage après une minute
environ.
Si le verrouillage est activé, le symbole
0 dans l’afficheur est allumé.
Autres réglages
Signaux sonores )
L’appareil utilise des signaux sonores,
comme le bip des touches et l’alarme
de porte et de température.
Vous pouvez choisir d’activer ou non le
bip des touches et l'alarme de porte et
de température, mais vous ne pouvez
pas désactiver l’alarme de température.
Vous pouvez choisir entre quatre possibilités de réglages. Le choix 3 est réglé
en usine. Il correspond à l’activation de
bip des touches et l'alarme de porte.
Activation et désactivation des signaux sonores
^ En effleurant les touches X ou Y,
vous pouvez définir les réglages suivants :
0 : bip des touches désactivé ;
alarme de porte désactivée ;
1 : bip des touches désactivé ;
alarme de porte activée
(après 4 minutes) ;
2 : bip des touches désactivé ;
alarme de porte activée
(après 2 minutes) ;
3 : bip des touches activé ;
alarme de porte activée
(après 2 minutes).
^ Effleurez la touche des réglages.
Tous les symboles sélectionnables apparaissent dans l’afficheur, et le symbole 0 clignote.
^ Effleurez la touche OK pour confirmer
votre choix.
Le réglage sélectionné est mémorisé.
Le symbole ) clignote.
^ Effleurez les touches de réglage de
la température (X ou Y), jusqu’à ce
que le symbole ) clignote dans l’afficheur.
^ Effleurez la touche OK pour confirmer
votre choix.
^ Effleurez la touche des réglages pour
quitter le mode Réglage.
Dans le cas contraire, le système
électronique quitte automatiquement
le mode Réglage après une minute
environ.
Dans l’afficheur, le dernier réglage sélectionné clignote, et le symbole ) est
affiché.
23
Autres réglages
Luminosité de l'afficheur s
Vous pouvez adapter la luminosité de
l'afficheur aux conditions lumineuses
de la pièce dans laquelle se trouve
l'appareil.
Vous pouvez modifier la luminosité de
l’afficheur par incréments, de 1 à 3 Le
choix 3 est réglé en usine (luminosité
maximale).
^ En effleurant les touches X ou Y
vous pouvez modifier la luminosité de
l’afficheur :
1 : luminosité minimale
2 : luminosité moyenne
3 : luminosité maximale.
Modification de la luminosité de l'afficheur
^ Effleurez la touche OK pour confirmer
votre choix.
^ Effleurez la touche des réglages.
Le réglage sélectionné est mémorisé.
Le symbole s clignote.
Tous les symboles sélectionnables apparaissent dans l’afficheur, et le symbole 0 clignote.
^ Effleurez les touches de réglage de
la température (X ou Y), jusqu’à ce
que le symbole s clignote dans l’afficheur.
^ Effleurez la touche OK pour confirmer
votre choix.
Dans l’afficheur, le dernier réglage sélectionné clignote, et le symbole s est
affiché.
24
^ Effleurez la touche des réglages pour
quitter le mode Réglage.
Dans le cas contraire, le système
électronique quitte automatiquement
le mode Réglage après une minute
environ.
Température et qualité de l’air
Les vins vieillissent plus ou moins bien
en fonction des conditions ambiantes.
Par conséquent, la température et la
qualité de l'air sont deux paramètres
essentiels à la bonne conservation du
vin.
Des conditions optimales d'entreposage du vin règneront dans cette armoire à vin moyennant une température
constante adaptée au vin, un taux d'humidité accru et un environnement inodore.
La cave à vin garantit en outre un environnement sans vibrations, si bien que
le processus de maturation du vin n’est
en rien entravé.
Température
Vous pouvez conserver les vins entre 6
et 18 °C. Si vous souhaitez conserver
des vins rouges et des vins blancs ensemble, sélectionnez une température
entre 12 et 14 °C. Elle convient tant aux
vins blancs qu’aux vins rouges.
Avec une température d'entreposage
trop élevée (supérieure à 22 °C), le vin
vieillira trop rapidement et ses arômes
ne pourront se développer convenablement. Lorsque la température de
conservation est trop basse (inférieure
à 5 °C), le vin ne pourra pas vieillir de
façon optimale.
Types de vin
Température
de dégustation
recommandée
Vins rouges
légers et fruités :
de +14 °C à +16 °C
Vins rouges
épais :
+18 °C
Vins rosés :
de +8 °C à +10 °C
Vins blancs fins
et aromatiques :
de +8 °C à +12 °C
Vins blancs liquo- de +12 °C à +14 °C
reux ou sucrés :
Champagne,
vin mousseux,
Prosecco :
de +6 °C à +10 °C
Conseil : entreposez le vin 1 à 2 °C de
moins que la température de consommation recommandée, car le vin se réchauffe dans le verre.
Les vins rouges épais doivent être ouverts 2 à 3 heures avant la dégustation
afin de bien s’oxygéner et de pouvoir
ainsi libérer leurs arômes.
Le vin se dilate avec la chaleur, se rétracte avec le froid. Pour le vin, les fluctuations de température sont un stress,
qui peut interrompre le vieillissement.
C'est pourquoi il est primordial de s'assurer que la température reste stable.
25
Température et qualité de l’air
Dispositif de sécurité en cas de faible
température ambiante
Afin que le vin soit protégé contre les
températures trop basses, un thermostat de sécurité permet d'éviter que la
température dans l'appareil ne baisse
de trop. Si la température ambiante devait exceptionnellement être plus basse
que la normale, un chauffage dans l'appareil se met automatiquement en route
afin de maintenir une température
constante à l'intérieur de l'appareil. Si la
température ambiante continue à chuter, l'appareil finit par se mettre hors
tension de lui-même.
Réglage de la température
Vous pouvez régler indépendamment
les températures dans les deux zones
de mise en température.
^ Effleurez la touche sensitive correspondant à la zone de mise en température que vous souhaitez modifier.
Celle-ci s’affiche en jaune.
La température actuelle de la zone de
mise en température sélectionnée apparaît dans l’afficheur.
^ Réglez la température en utilisant les
deux touches situées sous l’afficheur.
En effleurant la touche
Plaques isolantes assurant la séparation thermique
L'appareil est équipé d'une plaque
d'isolation fixe qui sépare l'intérieur en
deux zones de mise à température.
Vous avez ainsi la possibilité d'entreposer en même temps différentes sortes
de vin, par ex. du vin rouge et du
champagne.
Les baguettes d'isolation à l'intérieur de
la porte en verre permettent d'éviter un
transfert de températures entre les différentes zones.
– vous réduisez la température,
– vous augmentez la température.
^ Effleurez la touche OK pour confirmer
votre choix
ou
^ attendez environ 5 secondes suite au
dernier effleurement de touche.
26
Température et qualité de l’air
Pendant le réglage, la valeur de température clignote dans l’afficheur.
Valeurs de température possibles
Les deux zones de mise en température peuvent être réglées à une température comprise entre 5 °C et 20 °C.
Les modifications suivantes se produisent au niveau de l'afficheur de température lorsque vous appuyez sur les
touches :
Affichage de la température
– Premier effleurement :
la dernière valeur de température
réglée clignote dans l'afficheur.
En fonctionnement normal, l’afficheur
indique la température réelle de la zone
de mise en température respective.
– À chaque effleurement supplémentaire :
la température augmente ou diminue
par tranche de 1 °C.
Si la température qui règne dans une
zone ne se situe pas dans la plage de
températures autorisée, seuls des traits
clignotent dans l’afficheur.
– En maintenant le doigt sur la touche :
la valeur de température change de
façon continue.
En fonction de la température ambiante
et du réglage, l’appareil peut prendre
jusqu’à quelques heures pour atteindre
la température souhaitée et l’afficher de
manière permanente.
Environ 5 secondes après le dernier effleurement de touche, l’afficheur indique automatiquement la température
réelle qui règne dans la zone de mise
en température.
Si vous avez modifié la température, il
peut se passer un certain temps avant
que la température souhaitée soit atteinte.
L'afficheur de température indique
toujours la température réelle.
27
Température et qualité de l’air
Qualité et humidité de l’air
Dans un réfrigérateur classique, le taux
d'humidité de l'air dans l'appareil est
trop bas pour le vin, c'est pourquoi un
réfrigérateur n'est pas adapté à la
conservation de vin. Pour bien conserver le vin, il faut un taux d'humidité de
l'air assez élevé afin que les bouchons
restent humides de l'extérieur. En cas
d'humidité de l'air trop faible, le bouchon se déshydrate de l'extérieur et la
bouteille ne sera plus hermétiquement
fermée. C'est également pour cette raison que les bouteilles de vin doivent
être conservées à l'horizontale. Cela
permet au bouchon de rester humide
de l'intérieur. La qualité du vin est irrémédiablement altérée si de l'air pénètre
dans la bouteille !
N'humidifiez pas en plus l'atmosphère de l'appareil en y déposant
un bol d'eau.
L'humidité de l'air augmenterait et
générerait de la condensation à l'intérieur de l'appareil. L'eau de
condensation peut engendrer des
dommages comme la corrosion.
Fonction DynaCool (taux d’humidité
constant) m
La fonction DynaCool augmente l'humidité relative de l'air dans l'appareil.
En même temps, l'humidité de l'air et la
température dans l'ensemble de la
cave à vin sont réparties uniformément
de façon à ce que tous les vins soient
stockés dans les mêmes conditions.
Ainsi, l'intérieur de l'appareil atteint un
climat correspondant à celui que l'on
trouve dans une véritable cave à vin.
Activation de la fonction DynaCool
Si vous souhaitez utiliser l'appareil pour
un entreposage à long terme de votre
vin, nous vous conseillons d'activer la
fonction DynaCool.
^ Effleurez la touche d’humidité constante, qui s’allume en jaune.
Par ailleurs, lorsque le système DynaCool n’est pas activé, l’appareil met
automatiquement en marche les ventilateurs lorsque le refroidissement
est enclenché.
Cela garantit l'obtention d'un climat
optimal pour votre vin.
Lorsque la porte de l’appareil est ouverte, le ventilateur s’arrête automatiquement pendant un certain temps !
28
Température et qualité de l’air
Désactivation de la fonction DynaCool
Étant donné que la consommation
d'énergie augmente et que le fonctionnement de l'appareil est quelque peu
plus bruyant lorsque la fonction DynaCool est activée, vous pouvez désactiver cette fonction quand vous n'en avez
pas besoin.
^ Effleurez la touche d’humidité constante jusqu'à ce qu'elle ne s’allume
plus en jaune.
Purification de l'air par le filtre à
charbon actif
Le filtre à charbon actif permet de
maintenir une excellente qualité de l'air
grâce à des échanges d'air optimaux.
De l'air frais pénètre dans l'appareil par
le filtre de charbons actifs.
Cet air est ensuite uniformément réparti
à l'intérieur de l'appareil, grâce aux
ventilateurs de la fonction DynaCool.
Grâce au filtrage de l'air extérieur par
l'intermédiaire du filtre à charbon actif,
l'air qui pénètre dans l'appareil est pur
et inodore.
Le vin sera ainsi protégé contre d'éventuelles transmissions d'odeurs, car les
odeurs peuvent se transmettre par le
bouchon au vin.
Le filtre à charbon actif doit être remplacé régulièrement. Un symbole —
dans l’afficheur vous le rappelle (voir
chapitre « Filtre à charbon actif »).
29
Alarme de température et de porte
L’appareil est équipé d’un système
d’alarme qui empêche que la température des deux zones de mises en température n’augmente ou ne chute sans
que vous vous en rendiez compte, ce
qui pourrait avoir des conséquences
néfastes pour le vin.
Désactivation du signal d'alarme
Si le signal d'alarme vous dérange,
vous pouvez le désactiver manuellement.
Alarme de température
Si la température augmente ou diminue
d’une valeur définie dans une zone de
mise en température, la touche sensitive correspondant à la zone de mise
en température concernée clignote
dans l’afficheur. Parallèlement, le symbole d’alarme ; clignote dans l’afficheur.
Un signal d'alarme retentit simultanément.
Les signaux sonore et visuel se déclenchent par exemple dans les cas suivants :
– lorsque vous allumez l'appareil et
que la température à l'intérieur de
l'une des zones s'écarte trop de la
température programmée ;
– lorsqu'un trop gros volume d'air ambiant entre dans l'appareil en cas de
tri ou de retrait de bouteilles ;
– lorsque vous entreposez une trop
grande quantité de nouvelles bouteilles;
– après une panne de courant.
Dès que l'état d'alarme est terminé, le
signal sonore s'arrête et le symbole de
l'alarme ; s'éteint. La touche sensitive
de la zone de mise en température correspondante reste à nouveau allumée
en permanence.
30
^ Effleurez la touche sensitive d’arrêt
de l’alarme de température.
Le signal d’alarme sonore s’éteint.
La zone de mise en température correspondante du panneau de commande et le symbole d’alarme ; continuent à clignoter jusqu'à la fin de l’état
d’alarme.
Dispositif de sécurité en cas de faible
température ambiante
Afin que le vin soit protégé contre les
températures trop basses, un thermostat de sécurité permet d'éviter que la
température dans l'appareil ne baisse
de trop. Si la température ambiante devait exceptionnellement être plus basse
que la normale, un chauffage dans l'appareil se met automatiquement en route
afin de maintenir une température
constante à l'intérieur de l'appareil. Si la
température ambiante continue à chuter, l'appareil finit par se mettre hors
tension de lui-même.
Alarme de température et de porte
Alarme de la porte
Si la porte reste ouverte pendant plus
de deux minutes environ, un signal
d’alarme retentit. Les deux touches
sensitives des zones de mise en température clignotent dans le panneau de
commande. Le symbole de l'alarme ;
s’affiche.
Le signal sonore s’éteint lorsque vous
fermez la porte. Les deux touches sensitives des zones de mise en température et le symbole de l'alarme ; s'éteignent.
Arrêt manuel de l'alarme de porte
Si le signal d'alarme vous dérange,
vous pouvez le désactiver manuellement.
^ Effleurez la touche sensitive d’arrêt
de l’alarme de porte.
Le signal sonore s'éteint.
Les deux touches sensitives correspondant aux zones de mise en température
clignotent et le symbole d’alarme ;
reste allumé jusqu’à fermeture de la
porte.
Si aucun signal ne retentit alors
qu’une alarme de porte est affichée,
c’est que le signal sonore d’alarme a
été désactivé (voir chapitre « Autres
réglages – signaux sonores »).
31
Éclairage de présentation
Si vous souhaitez présenter vos bouteilles de vin même lorsque la porte de
l'appareil est fermée, vous pouvez régler l'éclairage intérieur pour qu'il reste
actif lorsque la porte est fermée.
Les deux zones de mise en température sont équipées d'une réglette
d'éclairage, afin de bien éclairer ces
deux zones.
L’utilisation de DEL dans les réglettes
d’éclairage permet d’exclure tout
dommage au vin par chauffage ou lumière UV.
Mise en marche et arrêt de
l'éclairage de présentation
^ Effleurez la touche sensitive de mise
en marche/arrêt de la fonction
d’éclairage de présentation, qui s’allume en jaune.
L'éclairage intérieur est alors activé
dans les deux zones de mise en température, même lorsque la porte de
l'appareil est fermée.
Régler l’intensité de l’éclairage de
présentation
Vous pouvez modifier l’intensité lumineuse de l’éclairage de présentation.
^ Effleurez la touche sensitive de mise
en marche/arrêt de la fonction
d’éclairage de présentation, qui s’allume en jaune.
^ Effleurez à nouveau la touche sensitive d’éclairage de présentation jusqu’à ce que i clignote dans l’afficheur
(environ 4 secondes) (le symbole ^
clignote après 2 secondes).
^ Réglez la luminosité en utilisant les
touches de réglage de la température (X et Y). Maintenez-les enfoncées. Le réglage s'effectue automatiquement sans étape intermédiaire.
Appuyez sur la touche et
– vous réduisez l’intensité lumineuse,
Pour désactiver l’éclairage de présentation,
^ effleurez la touche sensitive de mise
en marche/arrêt de la fonction
d’éclairage de présentation, jusqu'à
ce qu'elle ne s’allume plus en jaune.
L'éclairage intérieur est alors désactivé
lorsque la porte de l'appareil est
fermée.
32
– vous augmentez l’intensité lumineuse.
^ Effleurez la touche OK pour confirmer
votre réglage.
Éclairage de présentation
L'intensité de la luminosité est enregistrée pour les deux zones de température. L’afficheur indique à nouveau la
température.
Dès que la porte de l’appareil est
fermée, l’éclairage de présentation a la
luminosité réglée. Dès que la porte de
l’appareil est ouverte, c’est l’éclairage
intérieur normal qui fonctionne.
Réglage de la durée de l’éclairage de
présentation
Le réglage à la livraison de l'éclairage
de présentation est de 30 minutes.
Vous pouvez augmenter cette durée à
60 ou 90 minutes ou la régler sur 00 (en
continu).
L'intensité de l'éclairage de présentation est désormais conforme à vos souhaits.
^ Ouvrez la porte de l'appareil.
^ Effleurez la touche sensitive de mise
en marche/arrêt de la fonction
d’éclairage de présentation, qui s’allume en jaune.
^ Effleurez à nouveau la touche sensitive d’éclairage de présentation jusqu’à ce que ^ clignote dans l’afficheur (environ deux secondes).
^ Réglez la durée d’éclairage en utilisant les touches de réglage de la
température (X et Y).
Les durées respectives indiquées en
minutes clignotent.
En effleurant la touche
– vous réduisez la durée d’éclairage
de 30 minutes,
– vous augmentez la durée d’éclairage
de 30 minutes.
^ Effleurez la touche OK pour confirmer
votre réglage.
La durée de l'éclairage est enregistrée
pour les deux zones de température.
L’afficheur indique à nouveau la température.
La durée d’éclairage réglée recommence à chaque ouverture et fermeture
de la porte de l’appareil.
Ne retirez pas les caches de protection de l'éclairage ! Si ces derniers
sont abîmés ou doivent être retirés à
cause d'un dommage, par exemple,
faites attention de ne jamais regarder l'éclairage (rayonnement laser
de classe 1M) avec des instruments
optiques !
33
Entreposage des bouteilles
Vibrations et déplacements se répercutent négativement sur le processus de
vieillissement du vin, et peuvent entraver son goût.
Clayettes en bois
Pour garantir un entreposage parfait
des bouteilles même lorsque vous en
retirez une, entreposez autant que faire
se peut les mêmes types de vin sur les
mêmes clayettes. Nous déconseillons
par ailleurs d'empiler les bouteilles sur
une même clayette.
Dans l’absolu, entreposez toujours les
bouteilles de vin à plat, de façon à
maintenir la partie intérieure du bouchon humide et à empêcher toute pénétration d'air dans la bouteille.
34
Les clayettes en bois, sur rails télescopiques, peuvent être extraites sur une
longue distance, ce qui vous permet de
placer ou de retirer très confortablement les bouteilles.
Entreposage des bouteilles
Déplacement des clayettes
Vous pouvez retirer et remettre les
clayettes en place selon vos besoins.
^ Poussez la clayette au fond jusqu'à la
butée d.
^ Poussez la clayette jusqu'au bout, de
sorte que la clayette s'enclenche sur
l'avant.
^ Tirez la clayette vers l'extérieur jusqu'à la butée a.
^ Retirez la clayette vers l'arrière, en la
soulevant vers la droite et la gauche
b.
^ Poussez la clayette jusqu'au bout
vers le bas, de sorte que la clayette
s'enclenche sur l'arrière e.
^ Retirez la clayette vers l'avant.
^ Pour remettre la clayette en place,
sortez les rails, puis glissez la
clayette dans ces derniers c.
Les encoches sur la clayette en bois
correspondent aux butées. La réglette magnétique est alors visible à
l'avant.
35
Entreposage des bouteilles
Adaptation des clayettes
Identification par clayette
Vous pouvez régler les différentes tiges
des clayettes individuellement pour les
adapter à la taille respective des bouteilles. Chaque bouteille bénéficie ainsi
d'un maintien assuré.
Pour visualiser parfaitement les types
de vins entreposés, écrivez sur les réglettes magnétiques enduites d’un revêtement pour tableau.
Utilisez le crayon fourni. Vous pouvez
directement écrire sur les réglettes magnétiques ou retirer celle-ci de la
clayette.
^ Pour déplacer ou retirer les tiges sur
la clayette, tirez-les vers le haut. Ainsi, la clayette est idéalement adaptée
à la taille de vos bouteilles de vin.
^ Saisissez la réglette magnétique par
les côtés et tirez-la vers l’avant pour
la retirer. Les réglettes sont maintenues sur la clayette par des aimants.
^ Utilisez le crayon fourni pour écrire
sur la réglette magnétique, puis replacez-la sur la clayette.
^ Utilisez un chiffon humide pour effacer les inscriptions notées sur la réglette dont vous n'avez plus besoin.
N'utilisez pas de produit nettoyant
sur les réglettes magnétiques, lavez-les plutôt à l'eau claire, faute de
quoi vous risquez d'endommager
définitivement le revêtement pour tableau !
36
Entreposage des bouteilles
Caillebotis déco
Le caillebotis déco s’utilise dans la
partie inférieure de l’appareil (voir
« Description de l’appareil »).
Capacité maximale
d'entreposage
Vous pouvez au total entreposer 34
bouteilles (0,75 l, bouteille de type Bordeaux) dans l'appareil : 14 dans la
zone supérieure et 20 dans la zone inférieure.
Ce chiffre de 34 bouteilles ne peut être
atteint qu'en utilisant toutes les clayettes en bois.
Chaque clayette supporte une
charge maximale de 25 kg !
Veuillez noter qu'il est vivement déconseillé d'empiler les bouteilles de
vin sur les clayettes en bois !
37
Dégivrage automatique
Le fonctionnement du compresseur
peut entraîner la formation de gouttes
d’eau et de givre sur la paroi arrière de
l’appareil. Il n’est pas nécessaire de les
enlever, l’appareil étant équipé de la
fonction de dégivrage automatique.
38
Nettoyage et entretien
– de grattoirs métalliques !
Veillez à ce que l'eau ne s'infiltre
pas dans le système électronique
ou le système d'éclairage.
N'utilisez pas de système de nettoyage à la vapeur : la vapeur risque
d'atteindre les pièces sous tension
et de provoquer un court-circuit.
N'enlevez en aucun cas la plaque
signalétique apposée à l'intérieur de
l'appareil. Vous en aurez besoin en
cas d'anomalie !
Pour éviter d'endommager les surfaces en nettoyant l'appareil, n'utilisez
pas :
Avant le nettoyage :
^ arrêtez l'appareil.
^ Débranchez la fiche de raccordement de l'appareil ou désactivez le
fusible de l'installation électrique.
^ Retirez les bouteilles de vin de l'appareil et entreposez-les dans un endroit frais.
^ Enlevez toutes les pièces amovibles
pour les nettoyer.
^ Avant de nettoyer les clayettes, retirez les réglettes magnétiques (voir
« Identification par clayette »).
– de détergents à base de soude,
d'ammoniac, d'acide ou de chlore ;
– de détergents détartrants ;
– de détergents abrasifs, comme la
poudre ou la crème à récurer ou encore les pierres de nettoyage ;
– de détergents contenant des solvants ;
– de détergents pour acier inoxydable ;
– de produits de nettoyage pour
lave-vaisselle ;
– de sprays nettoyants pour four ;
– de produits nettoyants pour verre (à
l'exception de la vitre de la porte de
l'appareil) ;
– d'éponges ou de brosses abrasives
dures, comme les éponges à récurer
pour casseroles ;
– de gommes anti-salissures ;
39
Nettoyage et entretien
Intérieur, accessoires, parois
extérieures, porte
Nettoyez le réfrigérateur régulièrement, au minimum une fois par mois.
Ne laissez pas les salissures s'incruster. Nettoyez-les au fur et à mesure.
^ Nettoyez l’intérieur de l’appareil avec
de l’eau tiède additionnée d’un peu
de détergent vaisselle.
^ Nettoyez toutes les pièces en bois en
utilisant un chiffon légèrement humide. Les pièces ne doivent pas être
mouillées.
^ N'utilisez pas de produit nettoyant
sur les réglettes magnétiques situées
sur l'avant des clayettes, lavez-les
plutôt à l'eau claire, faute de quoi
vous risquez d'endommager définitivement le revêtement pour tableau !
^ Rincez l’intérieur et les accessoires à
l’eau claire, puis séchez-les à l’aide
d’un chiffon. Laissez la porte de l'appareil ouverte pendant quelques instants.
^ Pour nettoyer et entretenir les surfaces en acier inoxydable à l'intérieur
et à l'extérieur de votre appareil,
utilisez le nettoyant spécial pour
l'acier inoxydable de Miele (disponible auprès du service après-vente
Miele).
Ce produit contient des composants
protecteurs. Contrairement aux autres produits de nettoyage pour acier
inoxydable, il présente l'avantage
d'être exempt de tout agent polissant : il nettoie en douceur et dépose, à chaque application, un film
protecteur contre l'eau et les salissures.
^ Après chaque nettoyage, appliquez
impérativement le produit d'entretien
pour acier inoxydable Miele sur les
surfaces en acier inoxydable.
Ce dernier dépose, à chaque application, un film protecteur contre l'eau
et les salissures. Les surfaces en
inox sont ainsi protégées et le film
empêche qu'elles ne se resalissent
rapidement !
^ Nettoyez la porte de l'appareil avec
un produit nettoyant pour verre.
40
Nettoyage et entretien
Fentes d'aération et de
ventilation
^ Nettoyez régulièrement toutes les
fentes d'aération et de ventilation
avec un pinceau ou un aspirateur.
Des fentes encombrées augmentent
la consommation énergétique de
l'appareil.
Après le nettoyage
^ Remettez toutes les pièces en place
dans l'appareil.
^ Rebranchez l'appareil, puis mettez-le
en marche.
^ Replacez les bouteilles de vin dans
l'appareil, puis fermez la porte.
Joint de porte
Ne traitez jamais le joint de la porte
avec de l’huile ou de la graisse.
Vous risqueriez de le rendre poreux
à la longue.
^ Nettoyez-le régulièrement à l'eau
claire seulement et séchez-le ensuite
soigneusement avec un chiffon.
Filtre à air
^ Nettoyez le filtre à air situé derrière le
cache au moins une fois par an, à
l'aide de l'aspirateur.
Retirez le filtre à air et aspirez-le des
deux côtés.
Un filtre à air encrassé peut empêcher le refroidissement correct de
l'appareil.
41
Filtre à charbon actif
De l'air frais pénètre dans l'appareil par
le filtre de charbons actifs.
Grâce au filtrage de l'air extérieur par
l'intermédiaire du filtre à charbon actif,
l'air qui pénètre dans l'appareil est pur
et inodore.
Vous êtes invité(e) à remplacer le filtre
à charbon actif au plus tard tous les 12
mois.
^ Retirez le cache de la partie arrière
du filtre.
Lorsque l’indicateur de remplacement
du filtre à charbon actif —s’allume,
vous devez remplacer le filtre.
Remplacement du filtre à
charbon actif
^ Placez le nouveau filtre sur le cache.
^ Insérez le filtre.
^ Enfoncez le filtre et relâchez-le.
^ Enfoncez le filtre et relâchez-le.
Le filtre est automatiquement verrouillé, on entend un clic.
^ Retirez-le.
42
Vous pouvez vous procurer des filtres à charbon actif chez votre revendeur, auprès du service après-vente
Miele ou sur le site Internet de Miele.
Filtre à charbon actif
Pour confirmer le remplacement du
filtre,
^ Effleurez la touche OK pour confirmer
votre choix.
^ Effleurez la touche des réglages.
Tous les symboles sélectionnables apparaissent dans l’afficheur, et le symbole 0 clignote.
^ Effleurez les touches de réglage de
la température (X ou Y), jusqu’à ce
que le symbole — clignote dans l’afficheur.
Le réglage sélectionné est mémorisé.
Le symbole — clignote.
^ Effleurez la touche des réglages pour
quitter le mode Réglage.
Dans le cas contraire, le système
électronique quitte automatiquement
le mode Réglage après une minute
environ.
L’indicateur de remplacement des filtres à charbon actif —s’éteint.
^ Effleurez la touche OK pour confirmer
votre choix.
Le 1 clignote dans l'afficheur (cela signifie que le filtre à charbon actif est
installé dans l'appareil), et le symbole
— s'allume.
^ Appuyez plusieurs fois sur les touches de réglage de la température
(X ou Y), jusqu'à ce que le 2 s'affiche à l'écran (cela signifie que le
compteur est réinitialisé).
43
Recherche des pannes
Vous pouvez remédier par vous-même à la plupart des anomalies ou erreurs susceptibles de survenir au quotidien. Le tableau ci-dessous vous y aidera.
Si vous ne trouvez pas la cause d'une anomalie ou que vous ne parvenez pas à la
résoudre, veuillez contacter le service après-vente.
En attendant que le problème soit résolu, évitez autant que possible d'ouvrir la
porte de l'appareil, afin de limiter au maximum la perte de froid.
Les travaux d'installation, de maintenance et de réparation ne peuvent être
exécutés que par des professionnels autorisés par le fabricant.
Les travaux d’installation, d’entretien ou de réparation non conformes peuvent
entraîner de graves dangers pour l’utilisateur, pour lesquels le fabricant décline toute responsabilité.
L’appareil ne refroidit pas.
Problème
Cause
Solution
L’éclairage intéL'appareil est hors tension. ^ L'indicateur de température doit s'allumer dans
rieur ne fonctionne
l'afficheur lorsque vous
pas lorsque la
mettez l’appareil en
porte est ouverte,
marche.
et l’indicateur de
température ne
s’allume pas dans La fiche d'alimentation n'est ^ Enfoncez bien la fiche
d'alimentation dans la
pas correctement branchée
l'afficheur.
prise. Lorsque l'appareil
dans la prise.
est hors tension, le symbole de raccordement
électrique t apparaît
dans l'afficheur.
Le disjoncteur de l'installa- ^ Contactez un électricien
ou le service après-vente.
tion électrique a sauté. La
cave à vin, la tension du réseau électrique ou un autre
appareil est peut-être défectueux.
La commande de
Le mode expo est activé et
l’appareil et l’éclai- le symbole r s'allume dans
rage intérieur fonc- l'afficheur.
tionnent.
44
^ Désactivez le mode expo
(voir chapitre expo « Informations pour les revendeurs- Mode expo »).
Recherche des pannes
Le compresseur fonctionne de plus en plus souvent et de plus en plus
longtemps, si bien que la température à l'intérieur de l'appareil diminue.
Problème
Cause
Solution
La température est La température de l'appareil ^ Corrigez les réglages de
température.
trop basse dans
est réglée sur une valeur
l'appareil.
trop basse.
La porte de l’appareil ferme ^ Vérifiez si la porte de l'appareil se ferme correctemal.
ment.
Vous avez ouvert la porte
de l'appareil fréquemment.
^ Ouvrez la porte uniquement quand cela est nécessaire et le moins longtemps possible.
^ Ne recouvrez pas les fenLes fentes d'aération sont
tes d’aération et de ventiobstruées ou bouchées par
lation. Nettoyez-les régude la poussière.
lièrement pour éliminer la
poussière.
Filtre à air est couvert de
poussières.
^ Nettoyez le filtre à air (voir
« Nettoyage et entretien »).
La température ambiante
est trop élevée.
^ Veillez à garantir une plus
faible température ambiante.
45
Recherche des pannes
Indications de l’afficheur
Problème
Cause
Solution
Le symbole d’alarme L’alarme de porte s’est dé- ^ Fermez la porte de l'appareil. Les deux tou; est affiché, et les
clenchée.
ches sensitives corresdeux touches sensitipondant aux zones de
ves des zones de
mise en température et
mise en température
le symbole d'alarme ;
clignotent dans le
s’éteignent. Le signal
bandeau de comsonore s’arrête.
mande. De plus, un signal sonore retentit.
Le symbole d’alarme
; et la touche sensitive d’une des zones
de mise en température clignotent. Un signal sonore retentit.
La température de la zone ^ Arrêtez l'état d'alarme.
Le symbole de l'alarme
de mise en température
; s'éteint et la touche
correspondante est trop
sensitive correspondant
élevée ou trop basse par
à la zone de mise en
rapport à la valeur définie,
température s'allume à
par exemple pour un des
nouveau en continu.
motifs suivants :
Le signal d'alarme se
– vous avez ouvert la porte
tait.
de l'appareil fréquemment ;
– vous avez recouvert les
grilles d’aération ;
– une longue panne de
courant s'est produite.
L’indicateur de remplacement des filtres
à charbon actif — est
allumé.
Ce symbole est une invitation à remplacer le filtre à
charbon actif.
Un trait est allumé/clignote dans l’afficheur
de température.
La température s'affiche
uniquement si elle se situe
dans les limites affichables.
Un symbole « F1 » à
« F3 » ou « S1 » à
« S9 » s’affiche.
Une anomalie s'est produite.
46
^ Remplacez le filtre à
charbon actif et confirmez
le remplacement du filtre
en mode réglage (voir
chapitre « Filtre à charbon actif »).
^ Contactez le service
après-vente.
Recherche des pannes
Éclairage intérieur
Problème
Cause
Solution
Lorsque la porte de l'appa- ^ Contactez le service
L'éclairage intéaprès-vente.
rieur ne fonctionne reil reste ouverte, l'éclairage
intérieur s'éteint automatipas.
Ne retirez pas les caquement après environ 15
ches de protection de
minutes en raison de la surchauffe.
l'éclairage ! Si ces derSi ce n’est pas le cas, cela
niers sont abîmés ou doisignale une anomalie techvent être retirés à cause
nique.
d'un dommage, par
exemple, faites attention
de ne jamais regarder
l'éclairage (rayonnement
laser de classe 1M) avec
des instruments optiques
(une loupe par
exemple) !
L’éclairage de présentation
L’éclairage intérieur s’active même est activé.
lorsque la porte de
l’appareil est
fermée.
^ Désactivez l’éclairage de
présentation (voir chapitre
« Éclairage de présentation »).
47
Recherche des pannes
Autres anomalies
Problème
Cause
Aucun signal
d'alarme n'est
émis, bien que la
porte de l'appareil
soit ouverte depuis
un certain temps.
Il ne s'agit pas d'une anomalie. Le signal d'alarme en
mode Réglage a été désactivé
(voir chapitre « Autres réglages – Signaux sonores »).
Solution
^ Désactivez le verrouilIl est impossible
Le verrouillage est activé, le
lage (voir chapitre « Aud'arrêter l'appareil. symbole 0 s’allume dans l’aftres réglages - Activaficheur.
tion/désactivation du
verrouillage »).
Les tiges sur les
clayettes en bois
se tordent.
La modification de volume en
raison des effets de l'humidité
ou de la sécheresse est une
caractéristique typique du
bois. Lorsque le taux d'humidité dans l'appareil est élevé, les
éléments en bois dans l'appareil « travaillent ». Ainsi, certains éléments en bois peuvent se déformer et des fissures peuvent apparaître.
Les nœuds et les irrégularités
du bois sont une de ses caractéristiques.
De la moisissure se
forme sur les étiquettes des bouteilles de vin.
Suivant le type de colle
employée pour les étiquettes,
une légère formation de moisissure peut apparaître.
48
^ Éliminez totalement la
moisissure. Nettoyez les
bouteilles de vin et ôtez
tout reste de colle éventuel.
Origine des bruits
Bruits tout à fait Quelle est leur origine ?
normaux
Brrrrr ...
Le ronflement provient du moteur (compresseur). Le bruit peut
s'intensifier brièvement lorsque le moteur se met en marche.
Blubb, blubb ...
Le gargouillement ou le ronronnement provient du réfrigérant
qui circule dans les conduits.
Clic ...
Le cliquetis est audible chaque fois que le thermostat met en
marche ou arrête le moteur.
Sssrrrrr ...
Si l'appareil est équipé de plusieurs zones ou qu'il est doté du
système NoFrost, il est possible que vous entendiez un léger
bruissement dû à l'écoulement de l'air à l'intérieur de l'appareil.
Crac ...
Le claquement est audible lorsque des expansions de matériaux se produisent à l'intérieur de l'appareil.
Gardez à l'esprit que les bruits de moteur et les bruits d'écoulement dans le circuit de refroidissement ne peuvent pas être évités !
Bruits auxquels Cause
on peut remédier
facilement
Entrechoquements, vibrations, cliquetis
Solution
L'appareil n'est pas installé sur Équilibrez l'appareil à l'aide
une surface plane.
d'un niveau à bulle. Pour ce
faire, utilisez les pieds à visser situés sur la face inférieure de l'appareil ou déposez quelque chose en dessous de l'appareil.
L'appareil touche d'autres
meubles ou appareils.
Éloignez l'appareil des autres
meubles ou appareils.
Des tiroirs, paniers ou clayettes bougent ou sont coincés.
Vérifiez les pièces démontables, retirez-les puis remettez-les en place.
Des bouteilles ou des récipients s'entrechoquent.
Éloignez légèrement les bouteilles ou les récipients.
Le support du câble pour le
Retirez le support du câble.
transport est encore accroché
à la face arrière de l'appareil.
49
Miele|home
a Appareil ménager compatible Miele|home
b Module de communication XKM3000Z Miele|home
c Appareil ménager avec fonction SuperVision compatible Miele|home
d Gateway XGW3000 Miele|home
e Routeur WiFi
f Connexion à des systèmes de domotique
g Smartphone, tablette PC, ordinateur portable
h Connexion à Internet
50
Miele|home
Votre appareil électroménager a/c est
un appareil interactif qui peut être intégré dans le système Miele|home via
un module de communication b disponible en option et éventuellement un jeu
d'adaptation.
Dans le système Miele|home, les appareils électroménagers interactifs envoient des informations sur leur état de
fonctionnement et des informations relatives au déroulement du programme
sur un écran c, par exemple un four
équipé de la fonction SuperVision.
Affichage des informations, commande des appareils électroménagers
– Appareil électroménager SuperVision
c
L'état des autres appareils ménagers
peut être affiché sur l'afficheur de
certains appareils interactifs.
– Terminaux mobiles g
À l'aide d'un PC, notebook, d'une tablette PC ou d'un smartphone, il est
possible d'afficher des informations
sur l'état des appareils ménagers et
d'exécuter certaines commandes
dans la zone de réception du réseau
sans fil domestique e.
SmartStart
Les appareils électroménagers compatibles Smart Grid peuvent démarrer automatiquement au moment où les prix
de l'électricité sont favorables ou
lorsque l'électricité (issue, par
exemple, de l'installation photovoltaïque) est disponible en quantités suffisantes.
Accessoires en option nécessaires
– Module de communication
XKM3000Z
– Jeu d'adaptation pour la préparation
à la communication XKV (selon l'appareil)
– Gateway XGW3000 Miele|home
Des instructions d'installation et un
mode d'emploi séparés sont joints aux
accessoires.
Informations supplémentaires
Vous trouverez de plus amples informations sur Miele|home sur le site Internet de Miele ainsi que dans les modes
d'emploi de chacun des composants
Miele|home.
– Réseau domestique f Le système
Miele|home permet de mettre en
place un réseau domestique. La passerelle Miele|home Gateway d
vous permet d'intégrer les appareils
électroménagers interactifs dans
d'autres systèmes de bus domestiques.
51
Service après-vente/garantie
Au cas où vous ne pourriez pas remédier à une défectuosité éventuelle,
contactez :
– votre revendeur Miele
ou
– le service après-vente Miele.
Les numéros de téléphone du service après-vente figurent à la fin du
présent mode d'emploi.
Lorsque vous faites appel à notre service après-vente, veuillez mentionner le
type ainsi que le numéro de fabrication
de votre appareil. Ces deux informations figurent sur la plaque signalétique
située à l'intérieur de l'appareil.
52
Conditions et durée de la garantie
La durée de garantie est de deux ans.
Pour plus d'informations sur les conditions de la garantie, interrogez Miele au
numéro de téléphone suivant :
Service d'information sur les produits.
Les numéros de téléphone figurent à
la fin du présent mode d'emploi.
Informations à destination des centres d'essai
Les essais doivent être effectués dans
le respect des normes et des directives applicables.
De plus, il convient lors de la préparation et de l'exécution des tests, de tenir
compte des consignes du fabricant :
– Plans de chargement,
– Voir les instructions figurant dans le
mode d'emploi et la notice de montage.
53
Informations pour les revendeurs
Mode expo r
Il permet de présenter l'appareil avec la
fonction « Mode expo » dans les magasins et les locaux d'exposition. Dans ce
mode, la commande de l'appareil et
l'éclairage intérieur fonctionnent toujours, mais le compresseur est arrêté, si
bien que l'appareil ne produit pas de
froid.
Activation du mode expo
^ Laissez le doigt reposer sur la touche
X jusqu'à ce que le symbole r apparaisse dans l'afficheur.
^ Relâchez la touche X.
Le mode expo est activé et le symbole
r s'allume dans l'afficheur.
Désactivation du mode expo
Le symbole r s'allume dans l'afficheur.
^ Arrêtez l'appareil en effleurant la
touche Marche/Arrêt.
Les touches sensitives des deux zones
de mise en température s'éteignent sur
le panneau de commande.
Dans l’afficheur, l’indication de température et le symbole de raccordement
électrique t s'éteignent.
^ Effleurez la touche des réglages.
Tous les symboles qui peuvent être sélectionnés apparaissent dans l'afficheur
et le symbole 0 clignote.
^ Placez un doigt sur la touche X et
laissez-le reposer sur cette touche.
^ Effleurez les touches de réglage de
la température (X ou Y), jusqu’à ce
que le symbole r clignote dans l’afficheur.
^ Ensuite, effleurez avec un autre doigt
la touche Marche/Arrêt (sans relâcher la touche X !)
^ Effleurez la touche OK pour confirmer
votre choix.
Le 1 clignote (signification: le mode
expo est activé) et le symbole r s'allume dans l'afficheur.
54
Informations pour les revendeurs
^ Effleurez plusieurs fois la touche X
ou Y, jusqu'à ce que le 0 apparaisse
(signification : le mode expo est désactivé).
^ Effleurez la touche OK pour confirmer
votre choix.
Le réglage sélectionné est mémorisé.
Le symbole r clignote.
^ Effleurez la touche des réglages pour
quitter le mode Réglage.
Dans le cas contraire, le système
électronique quitte automatiquement
le mode Réglage après une minute
environ.
Le mode expo est désactivé, le symbole r s'éteint.
55
Branchement électrique
L’appareil est prêt à être branché sur
du courant alternatif 220–240 V, 50 Hz.
Le fusible doit être d'au moins 10 A.
Branchez exclusivement l’appareil sur
une prise de courant règlementaire
reliée à la terre. L’installation électrique
doit être conforme à la norme
VDE 0100.
Pour pouvoir débrancher l’appareil rapidement en cas d’urgence, il est impératif de placer la prise hors de la zone
arrière de l’appareil, afin qu’elle soit facilement accessible.
Si la prise de courant n'est plus accessible suite à l'installation de l’appareil, il
est impératif de prévoir un dispositif de
coupure pour chaque pôle. Sont autorisés à cet égard les sectionneurs présentant un intervalle de coupure d'au
moins 3 mm, comme des interrupteurs
à ouverture automatique, des
coupe-circuits ou des contacteurs-disjoncteurs (EN 60335).
La prise et le câble de l’appareil ne doivent pas toucher l’arrière de l’appareil
car ils pourraient être endommagés par
les vibrations provoquées par l’appareil. Cette situation peut aussi provoquer un court-circuit.
Aucun autre appareil ne doit être raccordé sur les prises situées dans la
zone arrière de l’appareil.
56
Le branchement sur des rallonges n'est
pas autorisé car celles-ci ne garantissent pas la sécurité requise (risque de
surchauffe par exemple).
L'appareil ne doit pas être branché à
des onduleurs îlots utilisés avec des
systèmes d'alimentation électrique autonomes, par exemple des systèmes
d'alimentation à énergie solaire.
Le dispositif de coupure de sécurité risquerait de s'enclencher lors de la mise
sous tension de l'appareil en raison de
crêtes de tension. Vous risquez alors
d'endommager le système électronique !
De même, ne branchez pas l'appareil à
des " prises à économie d'énergie ".
En effet, l’appareil risquerait dans ce
cas de trop chauffer en raison d'une alimentation électrique réduite.
Tout remplacement du cordon d’alimentation électrique doit être effectué
par un électricien agréé.
Instructions de montage
Lieu d'installation
Un appareil non encastré peut basculer !
Installation à côté d'un autre
appareil
En principe, les réfrigérateurs/congélateurs ne doivent pas être placés directement l’un à côté de l’autre en raison
du risque de formation d’eau de
condensation, susceptible d’occasionner des dommages.
Cette cave à vin peut toutefois être installée à côté de certains modèles !
Renseignez-vous auprès de votre
revendeur sur les combinaisons
possibles avec votre appareil.
Évitez de placer l'appareil directement
à côté d'une cuisinière, d'un radiateur
ou d'une fenêtre sous la lumière directe
du soleil. Plus la température ambiante
est élevée, plus le compresseur doit
fonctionner longtemps et plus l'appareil
consomme d'électricité.
Choisissez une pièce que vous pouvez
aérer.
Respectez les points suivants lors de
l'installation de l'appareil :
– La prise ne doit pas se trouver dans
la zone arrière de l'appareil et doit
être facilement accessible en cas
d'urgence.
– La fiche et le cordon d'alimentation
ne doivent pas toucher la face arrière de l'appareil, car ils pourraient
être endommagés par les vibrations.
– Aucun autre appareil ne doit être
raccordé à une prise située dans la
zone arrière de l'appareil.
57
Instructions de montage
Aération et ventilation
Classe climatique
L'appareil est conçu pour fonctionner
pour une classe climatique donnée
(température ambiante). Veuillez respecter les limites indiquées sur la
plaque signalétique à l'intérieur de l'appareil.
Classe climatique
Température ambiante
SN
N
ST
T
+10 °C à + +32 °C
+16 °C à + +32 °C
+16 °C à + +38 °C
+16 °C à + +43 °C
Une température ambiante plus basse
augmente la durée d'arrêt du compresseur. Il est possible que la température
à l'intérieur de l'appareil augmente de
trop, ce qui peut occasionner des dégâts.
L'aération et la ventilation de l'appareil s'effectuent par le biais du socle
de l'appareil.
L'air présent dans le socle de l'appareil
se réchauffe. Pour le refroidissement de
l'appareil, il est très important que la
niche soit configurée de sorte qu'une
ventilation et une aération parfaites
soient garanties.
La grille d'aération dans le socle de
l'appareil ne doit pas être couverte
ou obstruée.
En outre, il convient de nettoyer régulièrement les fentes d'aération et
de ventilation pour éviter qu'elles ne
soient obstruées par la poussière.
La grille d'aération fournie doit être
impérativement installée et utilisée
en plus du bloc de mousse fourni.
58
Instructions de montage
L'ouverture dans le panneau de
socle doit être centrée avec l'appareil.
Avant l'encastrement de
l'appareil
^ Enlevez le support du câble situé sur
la face arrière de l'appareil.
^ Ensuite, vérifiez que toutes les pièces
situées sur la face arrière de l'appareil peuvent osciller librement. Le cas
échéant, courbez avec précaution
les pièces avoisinantes.
Limiteur d'ouverture de porte
Grâce au limiteur d'ouverture de porte,
vous pouvez limiter l'angle d'ouverture
de la porte de l'appareil à 90°, ce qui
vous permet d'éviter par ex. que lors
de son ouverture, la porte de l'appareil
ne cogne contre un mur adjacent et ne
soit endommagée.
59
Dimensions de l'appareil
Avant l'encastrement, veillez à ce que la niche corresponde précisément aux
dimensions d'encastrement exigées. Il est impératif de respecter les consignes
concernant les fentes d'aération et de ventilation et l'ouverture dans le panneau
de socle prévue pour la grille d'aération fournie doit être centrée avec l'appareil, afin de garantir le bon fonctionnement de l'appareil.
La grille d'aération fournie doit être impérativement installée et utilisée en plus
du bloc de mousse fourni.
60
Inversion du sens d'ouverture de porte
Le changement de la butée de porte
doit être exclusivement exécuté par
des professionnels.
Pour changer la butée de côté, l'intervention de deux personnes est impérative.
,La deuxième personne doit
maintenir la porte.
Attention ! Dès que la charnière a
été par la suite desserrée, la porte
de l'appareil n'est plus sécurisée !
Votre appareil est livré avec une butée
à droite. Si la butée doit se trouver du
côté gauche, vous devez changer les
charnières de côté.
Protégez la porte en verre, en plaçant un support en carton sur lequel
poser la porte en verre.
^ Retirez tout d'abord les vis b sur la
charnière du bas.
^ Retirez les caches a.
^ Retirez les vis c sur la charnière du
haut.
^ Démontez la porte de l'appareil d.
61
Inversion du sens d'ouverture de porte
^ Posez la porte démontée de l'appareil sur une surface stable, la face extérieure tournée vers le haut.
Ne repliez pas les charnières. Vous
risqueriez de vous blesser.
^ Dévissez et retirez les vis g.
^ Retirez la protection du haut et du
bas e.
^ Retirez l'entretoise f de la porte et
décalez-la de 180° par rapport à la
partie opposée.
^ Placez les charnières en diagonale
h.
62
Inversion du sens d'ouverture de porte
^ Revissez les vis i.
^ Retirez les caches k.
^ Retirez l'équerre d'appui du haut, et
déplacez-la sur le côté opposé l.
^ Remettez les caches j. Veillez à la
position des encoches sur les charnières.
63
Inversion du sens d'ouverture de porte
,La deuxième personne doit
maintenir la porte.
^ Retirez l'équerre d'appui du bas, et
déplacez-la sur le côté opposé m.
^ Vissez la charnière du haut o.
^ Vissez la charnière du bas p.
^ Posez la porte n.
64
^ Encastrez l'appareil.
Encastrement sous le plan de travail
Préparation de l'appareil
L'intervention d'une seconde personne est nécessaire pour installer
l'appareil.
^ Encastrez l'appareil uniquement
dans une niche d'encastrement dont
le fond est plat et horizontal.
Le filtre à air évite que le compresseur ne se salisse. Des anomalies
de fonctionnement de l'appareil sont
ainsi évitées.
^ La niche d'encastrement doit être
alignée horizontalement et verticalement.
^ Vous devez impérativement respecter les instructions relatives aux fentes de ventilation et d'aération (voir
chapitres « Instructions de montage »- « Aération et ventilation » et
« Dimensions d'encastrement »).
Vous avez besoin des outils suivants
pour encastrer l'appareil :
– des tournevis de différentes tailles ;
– un niveau à bulle ;
^ Retirez le film de protection du filtre à
air a.
^ Insérez le filtre à air en bas à gauche
dans le socle de l'appareil.
^ Raccordez l'appareil à l'alimentation
à l'aide du câble d'alimentation (voir
« Raccordement électrique »).
– un mètre-ruban ;
Vous aurez besoin des pièces de
montage suivantes pour l'encastrement dans la niche :
– grille d'aération ;
– filtre à air ;
– bloc de mousse pour la circulation
d'air dans le socle de l'appareil ;
– vis pour la fixation dans la niche ;
– clé pour réglage en hauteur dans la
niche.
65
Encastrement sous le plan de travail
^ Poussez l'appareil devant la niche.
^ Dévissez les pieds réglables b dans
le sens des aiguilles d'une montre
jusqu'à 4 mm en dessous de la hauteur de niche.
Vous pouvez dévisser les pieds réglables soit à l'aide de la clé à fourche
fournie c soit à l'aide d'une clé à six
pans creux d.
66
Encastrement sous le plan de travail
^ Vérifiez si les portes des meubles environnantes sont de même hauteur
que la façade des appareils.
Si les portes de meuble environnantes ne sont pas de même hauteur,
respectez par ailleurs « l'ajustement
de l'appareil aux portes hautes ».
Si les portes des meubles environnantes sont identiques à la hauteur
des appareils :
Alignez votre appareil à l'horizontale
et à la verticale.
Un appareil placé en biais peut se
déformer.
^ Ouvrez la porte en poussant la façade de porte.
L'ouverture de porte e dépasse.
^ Désactivez provisoirement le système d'aide à l'ouverture de porte en
retirant le système d'ouverture de
porte.
67
Encastrement sous le plan de travail
Ajustement de l'appareil à des
portes de meubles plus hautes
Pour éviter d'endommager l'appareil, la grille d'aération doit reposer
exactement devant l'ouverture de
sortie ! Si vous souhaitez habiller
l'appareil en bas, vous devez assurer l'évacuation d'air et l'aération.
Si les portes des meubles avoisinants
a sont plus hautes que la porte de l'armoire de mise en température, cette
dernière peut être ajustée aux portes
des meubles avoisinants à l'aide d'un
panneau d'équilibrage b.
Le panneau d'équilibrage doit être fabriqué sur mesure pour cette application.
^ Fixez l'équerre d'adaptation c au
dos du panneau d'équilibrage b.
Pour fixer le panneau d'équilibrage,
munissez-vous de l'équerre de fixation
c. Il est disponible auprès du service
après-vente Miele ou des revendeurs
spécialisés.
Vous pouvez monter l'équerre de fixation selon les besoins, sur ou sous l'appareil.
68
^ Tirez l'appareil de la niche de sorte à
pouvoir le faire basculer.
Encastrement sous le plan de travail
^ Fixez l'équerre de fixation avec le
panneau d'équilibrage à l'appareil en
tournant légèrement les vis.
Insertion de l'appareil dans la
niche
^ Au moyen des trous oblongs, ajustez
le panneau d'équilibrage par rapport
à la porte de l'armoire de mise en
température, de sorte à obtenir une
façade uniforme.
Attention à ne pas écraser ou endommager le câble d’alimentation
électrique !
^ Serrez les vis.
^ Vous pouvez glisser l'appareil dans
la niche.
Manipulez l'appareil avec précaution sur les solsdélicats pour éviter
d'endommager le revêtement de
sol.
^ Poussez l'appareil dans la niche
d'encastrement jusqu'à ce que la façade de la porte de l'appareil soit
alignée avec les façades de meuble
environnantes.
^ Tirez l'appareil de sorte qu'il dépasse
uniformément de 2 mm de la façade
du meuble.
69
Encastrement sous le plan de travail
Fixation de l'appareil à la niche
^ L'appareil dépasse uniformément de
2 mm de la façade du meuble.
^ Ouvrez la porte de l'appareil.
^ Retirez le cache a, et vissez d'abord
l'appareil en haut à gauche b avec
les meubles avoisinants.
L'appareil se prolonge à gauche
pour s'adapter à la niche.
La façade de porte est alignée avec
la façade du meuble.
^ Remettez le cache a en place.
70
^ Vissez l'appareil à gauche et à droite
en bas c avec les meubles avoisinants.
^ Si nécessaire, vous pouvez visser
l'appareil en haut à droite sur la charnière à l'aide d'une quatrième vis.
Dans ce cas, vous devez démonter
la porte , pour placer la vis supplémentaire.
Encastrement sous le plan de travail
^ Fermez la porte et vérifiez si les
bords latéraux de la porte sont alignés avec les parois latérales de
l'appareil.
Réglage de l’alignement latéral de la
porte de l’appareil
Si la porte de l’appareil n’est pas
alignée avec les parois latérales de la
carrosserie, vous pouvez l’aligner à
l'aide des vis situées sous la charnière.
^ Remontez les caches.
^ Placez le bloc de mousse joint f
dans le socle de l'appareil.
Si le bloc de mousse n'est pas utilisé, l'appareil n'atteint pas la capacité de refroidissement maximale et
peut être endommagé.
^ Dévissez les vis d et déplacez la
porte.
^ Resserrez les vis d.
71
Encastrement sous le plan de travail
^ Posez le panneau de socle g.
L'ouverture dans le panneau de
socle doit être centrée avec l'appareil.
^ Placez la grille d'aération h dans le
panneau de socle.
Le bloc de mousse est déplacé vers
l'arrière.
Le bloc de mousse doit reposer sur
la grille d'aération, pour garantir une
circulation d'air séparée.
72
^ Activez le système d'aide à l'ouverture de porte en replaçant le système
d'ouverture de porte i.
73
74
S.A. Miele Belgique
Z.5 Mollem 480
1730 Mollem (Asse)
Réparations à domicile et autres renseignements : 02/451.16.16
E-mail: [email protected]
Internet: www.miele.be
Miele Luxembourg S. à R.L.
Z.l. Luxembourg-Gasperich, 20, rue Christophe Plantin
Boîte postale 1011 – 1010 Luxembourg
Réparations: 49711-20, -22
Pièces de rechange: 49711-36
Informations générales: 49711-28, -29
Allemagne
Miele & Cie. KG
Carl-Miele-Straße 29
33332 Gütersloh
75
KWT 6322 UG
fr - BE
M.-Nr. 09 876 010 / 00
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement