null  User manual
Mode d'emploi et notice de montage
Cave à vin
Lisez impérativement cette notice d'utilisation et de montage avant
d'installer et de mettre en service votre appareil.
Vous assurerez votre protection et éviterez d'endommager votre appareil.
fr - FR
M.-Nr. 09 887 070
Table des matières
Description de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Votre contribution à la protection de l'environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Consignes de sécurité et mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Comment économiser de l'énergie ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Mise en marche et arrêt de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Avant la première utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
En cas d'absence prolongée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Température et qualité de l'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Dispositif de protection en cas de refroidissement brutal des températures . 19
Régler la température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Affichage de la température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Luminosité d'affichage des températures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Taux d'humidité et qualité de l'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Froid dynamique DynaCool (humidité de l'air constante) m . . . . . . . . . . . . . 22
Renouveler l'air grâce au filtre à charbon actif. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Eclairage de présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Activer et désactiver l'éclairage de présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Modifier l'intensité de l'éclairage de présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Conserver des bouteilles de vin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Clayettes en bois . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Capacité maximale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Température et alarme de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Alarme de température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Alarme de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Dégivrage automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Intérieur, porte de l'appareil, accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Fente d'aération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Joint de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Filtre à charbon actif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Changer le filtre à charbon actif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
En cas d'anomalie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Origines des bruits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Table des matières
Service après-vente / Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Conditions et durée de la garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Informations pour instituts de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Installation côte à côte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Lieu d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Classe climatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Aération et évacuation d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Avant d'encastrer votre appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Inversion du sens d'ouverture de porte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Encastrement de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Préparer l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Ajuster l'appareil aux portes hautes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Glisser l'appareil dans la niche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Fixer l'appareil dans la niche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Réglage de l'ajustement latéral de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Nos coordonnées. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Description de l'appareil
a Mise en marche/ Arrêt
de l'appareil
g Désactiver l'alarme de température /
porte
b Touche de réglage de température
de la zone supérieure : Y
pour augmenter la température
h Touche de réglage de température
de la zone inférieure :Y
pour augmenter la température
c Affichage de la température de la
zone supérieure
de la cave à vin
i Affichage de température de la zone
inférieure de la cave à vin
d Touche de réglage de température
de la zone supérieure : Y
pour diminuer la température
e Activer / Désactiver la fonction
Froid dynamique DynaCool (humidité
de l'air constante) et diode de contrôle
f Diode de contrôle du verrouillage (visible uniquement si verrouillage
activé)
4
j Touche de réglage de température
de la zone
inférieure : X pour diminuer la température
k Activer / Désactiver l'éclairage de
présentation et la diode de contrôle
Description de l'appareil
a Rampe d'éclairage
(dans chacune des deux zones de
mise à température)
b Filtre à charbon actif
c Commandes des zones supérieure
et inférieure de mise à température /
Plaque d'isolation thermique des zones de mise en température
d Baguette d'isolation thermique des
zones de mise à température
e Clayettes en bois
f Porte en verre securit anti-UV
g Grille d'aération avec filtre à air intégré
5
Description de l'appareil
Accessoires fournis
Filtre à charbon actif
Le filtre à charbon actif installé dans
l'appareil permet un flux d'air optimal :
l'air qui circule dans l'appareil est de
très bonne qualité.
Filtre à air
Le filtre à air placé derrière la grille
d'aération permet d'éviter une baisse
de la production de froid due à une accumulation de poussière.
Commander des accessoires
Filtre à charbon actif
(Cf. description "Accessoires fournis").
Filtre à air
(Cf. description "Accessoires fournis").
Entretien de l'inox
– A chaque application, le produit
d'entretien des surfaces en inox (disponible en bouteille) dépose un film
de protection contre l'eau et les salissures. Les traces d'eau et de doigts
ou autres types de tâches disparaissent. Vous retrouvez une surface
nette, lisse et brillante.
– La lingette de nettoyage pour les surfaces inox est imbibée de produit
d'entretien pour l'inox et a donc les
mêmes propriétés nettoyantes et
protectives que le produit en
lui-même.
6
Chiffon microfibre multi-usages
Le chiffon microfibre permet d'éliminer
facilement traces de doigts et salissures légères sur
les façades en inox, bandeaux de commande, fenêtres, meubles, vitres de
voiture etc.
Ces accessoires sont disponibles auprès du service après-vente Miele,
chez votre revendeur ou sur
www.miele.fr.
Votre contribution à la protection de l'environnement
Enlèvement de l'emballage
Nos emballages protègent votre appareil des dommages pouvant survenir
pendant le transport. Nous les sélectionnons en fonction de critères
écologiques permettant d'en faciliter le
recyclage.
Faites appel au service d'enlèvement
mis en place par votre commune ou
rapportez votre appareil dans un point
de collecte spécialement dédié à l'élimination de ce type d'appareils.
En participant au recyclage de vos emballages, vous contribuez à économiser
les matières premières et à réduire le
volume des déchets. Votre revendeur
reprend vos emballages.
Votre ancien appareil
La plupart du temps, les anciens appareils électriques et électroniques
contiennent encore des matériaux précieux. Cependant, ils contiennent aussi
des substances toxiques nécessaires
au bon fonctionnement et à la sécurité
des appareils. En déposant ces appareils usagés avec vos ordures ménagères ou en les manipulant de manière
inadéquate, vous risquez de nuire à
votre santé et à l'environnement. Ne jetez jamais votre ancien appareil avec
vos ordures ménagères.
Veillez à ne pas endommager les
conduits du circuit frigorifique de votre
réfrigérateur jusqu'à son enlèvement
vers une décharge assurant le recyclage des matériaux. Vous éviterez ainsi que le fluide frigorifique contenu
dans le circuit et l'huile contenue dans
le compresseur ne soient libérés dans
l'atmosphère.
Jusqu'à son enlèvement, veillez à ce
que votre ancien appareil ne présente
aucun danger pour les enfants. Pour de
plus amples informations, reportez-vous au chapitre "Consignes de
sécurité et mises en garde" du mode
d'emploi.
7
Consignes de sécurité et mises en garde
Cet appareil répond aux réglementations de sécurité en vigueur.
Une utilisation inappropriée est néanmoins susceptible d'occasionner des dommages corporels et matériels.
Lisez attentivement cette notice avant de mettre votre appareil en
service. Elle contient des informations importantes sur le montage, la sécurité, l’utilisation et l’entretien de votre appareil. Respectez ces consignes pour vous protéger et éviter d'endommager votre appareil.
Miele ne peut être tenu pour responsable des dommages liés au
non-respect des présentes consignes de sécurité.
Veuillez conserver ce document à disposition et le remettre au futur propriétaire en cas de cession de votre appareil !
, Risque de blessures !
À plus de 1500 mètres d'altitude, les vitres de l'appareil risquent
de se briser !
Les bris de verre peuvent engendrer des blessures graves !
Utilisation conforme
~ Cet appareil est destiné à un usage domestique ou à des condi-
tions proches de l'usage domestique. Il n'est pas destiné à une utilisation à l'extérieur.
~ Utilisez cet appareil uniquement pour entreposer du vin dans un
cadre domestique.
Toute autre utilisation est à proscrire et peut s'avérer dangereuse.
8
Consignes de sécurité et mises en garde
~ L'appareil ne convient ni au stockage ni au refroidissement de
médicaments, de plasma sanguin, de préparations de laboratoire
ou de substances ou produits similaires soumis à la directive relative aux dispositifs médicaux. Une utilisation non conforme de cet
appareil risque d'altérer ou d'endommager les produits qui y sont
stockés. Par ailleurs, n'utilisez pas cet appareil dans des zones potentiellement explosives.
Miele décline toute responsabilité en cas d'utilisation non conforme
ou inappropriée de l’appareil.
~ Les personnes qui en raison de déficiences physiques, sensoriel-
les ou mentales, de leur manque d'expérience ou de leur ignorance,
ne sont pas aptes à utiliser cet appareil en toute sécurité doivent impérativement être surveillées pendant qu'elles l'utilisent.
Un usage sans surveillance n'est autorisé que s'il leur a été préalablement expliqué comment utiliser cet appareil sans danger. Vérifiez
que ces personnes ont compris les risques encourus en cas de
mauvaise manipulation !
Précautions à prendre avec les enfants
~ Tenez les enfants de moins de huit ans éloignés de l'appareil à
moins qu'ils ne soient sous étroite surveillance.
~ Les enfants de huit ans et plus ne sont autorisés à utiliser l'appa-
reil sans la présence d'un adulte que s'il leur a été expliqué comment l'utiliser sans danger. Vérifiez qu'ils ont compris les risques encourus en cas de mauvaise manipulation.
~ Les enfants ne sont pas autorisés à procéder au nettoyage ou à
l'entretien de l'appareil hors de la surveillance d'un adulte.
~ Ne laissez pas les enfants sans surveillance à proximité de l'appareil. Ne les laissez pas jouer avec l'appareil.
9
Consignes de sécurité et mises en garde
~ Risque d'asphyxie ! Les enfants se mettent en danger en s'enveloppant dans les matériaux d'emballage (film plastique, par
exemple) ou en glissant leur tête à l'intérieur. Tenez les matériaux
d'emballage hors de portée des enfants.
Sécurité technique
~ Le circuit du fluide frigorigène a fait l'objet d'un contrôle d'étanchéité. L'appareil est conforme aux dispositions de sécurité ainsi
qu'aux directives européennes en vigueur.
~ Cet appareil contient de l'isobutane (R600a), un gaz naturel sans
danger pour l'environnement, mais inflammable. Il ne nuit pas à la
couche d'ozone et n'augmente pas l'effet de serre.
L'utilisation de ce fluide frigorigène peu polluant a pour contrepartie
d'augmenter le niveau sonore de l'appareil. Il se peut en effet qu'un
bruit d'écoulement interne au circuit de refroidissement accompagne les sons caractéristiques du compresseur. Ces effets incontournables n'affectent en rien les performances de l'appareil.
Veillez à n'endommager aucun élément du circuit de réfrigération
lors du transport et de l'encastrement / l'installation de l'appareil.
Les projections de fluide frigorigène dans les yeux peuvent provoquer des lésions graves !
En cas de dommages matériels :
– évitez d'allumer une flamme ou tout ce qui pourrait causer une
étincelle,
– débranchez l'appareil du réseau électrique,
– aérez la pièce où se trouve l'appareil pendant quelques minutes
puis
– contactez le service après-vente.
10
Consignes de sécurité et mises en garde
~ La taille de la pièce où est installé l'appareil doit être proportion-
nelle à la quantité de fluide frigorigène contenue dans l'appareil. En
cas de fuite, un mélange air-gaz inflammable risque de se former si
la pièce est trop petite.
La pièce doit avoir un volume d’au moins 1 m3 pour 8 g de fluide frigorigène. La quantité de fluide frigorigène est indiquée sur la
plaque signalétique à l'intérieur de l'appareil.
~ Les données de raccordement (tension et fréquence) figurant sur
la plaque signalétique de l'appareil doivent impérativement correspondre à celles du réseau électrique pour éviter d'endommager
votre appareil.
Comparez ces données avant de brancher votre appareil et interrogez un électricien en cas de doute.
~ Seul un raccordement à une prise de terre conforme garantit un
fonctionnement de l'appareil en toute sécurité.
Attention : Cette règle de sécurité élémentaire doit absolument être
respectée ! En cas de doute, faites vérifier vos installations par un
électricien.
~ Si le cordon d'alimentation électrique de votre appareil est en-
dommagé, faites appel à un technicien agréé par Miele exclusivement pour éviter de faire courir le moindre danger à l'utilisateur.
~ N'utilisez pas les rallonges ou multiprises pour brancher votre appareil : elles représentent un danger potentiel (risque d'incendie).
~ Lorsque l'humidité atteint les éléments sous tension ou le câble
d'alimentation, cela peut engendrer un court-circuit.
N'installez par conséquent jamais cet appareil dans des locaux présentant des risques d'humidité ou d'éclaboussures (garages, buanderies etc.)
11
Consignes de sécurité et mises en garde
~ Cet appareil ne doit pas être utilisé sur des engins en mouvement .
~ N'utilisez jamais votre appareil si ce dernier est endommagé : il
représente un danger potentiel. Vérifiez que votre appareil ne présente aucun dommage apparent avant de l'utiliser.
~ Afin de garantir votre sécurité, encastrez cet appareil avant de
l'utiliser.
~ Lors de travaux d'installation ou d'entretien ou en cas de réparations, l'appareil doit être mis hors tension. L'appareil est débranché
du réseau électrique uniquement lorsque l'une des conditions suivantes est remplie :
– les fusibles correspondants sont déclenchés ou
– les fusibles à filetage (non disponibles en France) sont totalement
dévissés de l'installation électrique ou
– la prise de l'appareil est débranchée.
Ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation mais tenez la prise
fermement pour débrancher l'appareil.
~ Des travaux d'installation, d'entretien ou de réparation non
conformes peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur.
Ces interventions doivent être exécutées exclusivement par des professionnels agréés par Miele.
~ Les bénéfices liés à la garantie sont perdus en cas de réparation
de l'appareil par un service après-vente non agréé par Miele.
~ Les pièces de rechange d'origine sont les seules dont Miele ga-
rantit qu'elles remplissent les conditions de sécurité. Ne remplacez
les pièces défectueuses que par des pièces détachées d'origine.
12
Consignes de sécurité et mises en garde
Utilisation
~ Votre appareil est conçu pour une classe climatique donnée
(plage de température ambiante).
Veuillez respecter les limites indiquées sur la plaque signalétique
placée à l'intérieur de l'appareil. Une température ambiante inférieure provoque un arrêt prolongé du compresseur, avec pour
conséquence de faire descendre les zones de froid sous les températures requises.
~ Ne recouvrez pas et n'obstruez jamais les ouvertures d'aération
et d'évacuation de l'air, faute de quoi la ventilation ne serait plus assurée, la consommation en électricité augmenterait et les éléments
de l'appareil risqueraient d'être endommagés.
~ Si vous conservez des aliments contenant de la graisse ou de
l'huile dans la contreporte, veillez à ce que ces matières ne s'écoulent pas sur les pièces en plastique de l'appareil.
Des fissures risquent d'apparaître dans le plastique, qui peut casser.
~ Ne stockez pas de produits explosifs ou d'aérosols dans l'appa-
reil. Certains gaz peuvent prendre feu en présence de composants
électriques. Risque d'incendie et d'explosion !
~ N'utilisez pas d'appareils électriques dans l'appareil (par
ex. fabrication de glaces à l'italienne). Des étincelles risqueraient de se
produire. Risque d'explosion !
~ N'utilisez que des accessoires d'origine Miele. Le montage d'autres pièces exclut tout bénéfice de la garantie.
13
Consignes de sécurité et mises en garde
Nettoyage et entretien
~ Ne traitez pas le joint de porte avec des huiles ou des graisses,
faute de quoi il devient poreux.
~ La vapeur d'un nettoyeur vapeur qui entrerait en contact avec
des composants conducteurs provoquerait un court-circuit.
N'utilisez jamais de nettoyeur vapeur pour nettoyer votre appareil.
~ N'utilisez pas d'objets pointus ou coupants pour
– retirer le givre ou la glace,
– décoller les glaçons et aliments pris dans la glace.
Vous risquez de percer le circuit frigorifique et l'appareil sera inutilisable.
~ Ne placez jamais d'appareils électriques ou de bougies dans le
congélateur pour accélérer le dégivrage. Vous pouvez endommager
le plastique.
~ N'utilisez jamais de bombes dégivrantes : ces dernières risquent
de diffuser des gaz explosifs et peuvent contenir des solvants ou
des agents propulseurs qui abîment le plastique et nuisent à la santé.
14
Consignes de sécurité et mises en garde
Transport
~ L'appareil doit impérativement être transporté à la verticale et
dans son emballage afin de ne subir aucun dommage.
~ L'appareil étant très lourd, transportez-le à deux.
Risque de blessure et de dommage !
Enlèvement de l'ancien appareil
~ Mettez la serrure de votre ancien appareil hors d'état de fonctionnement avant de l'éliminer.
Vous éviterez ainsi que des enfants ne s'enferment dedans en
jouant et risquent leur vie.
~ N'endommagez aucune pièce du circuit frigorifique :
– ne percez jamais les conduits de l'évaporateur contenant du frigorigène,
– ne coudez pas les tubulures,
– ne grattez pas les revêtements de surfaces.
Les projections de fluide frigorigène peuvent provoquer des lésions
oculaires !
15
Comment économiser de l'énergie ?
Installation /
Entretien
Consomation
d'énergie normale
Consommation
d'énergie élevée
Dans des locaux aérés.
Dans des locaux fermés,
non aérés.
Protégés du rayonnement direct Exposés au rayonnement direct
du soleil.
du soleil.
Pas à proximité d'une source de A proximité d'une source de
chaleur (chauffage, cuisinière). chaleur (chauffage, cuisinière).
A température ambiante idéale
d'env. 20 °C.
A température ambiante élevée.
Fentes d'aération dépoussiérées régulièrement.
Fentes d'aération obstruées ou
recouvertes de poussière.
Filtre à air démonté au moins
une fois par an le filtre à air et
nettoyé le à l'aide de l'aspirateur.
Dépôts de poussière sur le
filtre à air.
Réglage de
température
10 à 12 °C
Plus la température est basse,
c'est à dire plus le réglage est
élevé, plus la consommation
d'énergie est élevée !
Utilisation
Disposition des clayettes en
bois à la sortie d'usine.
La porte de l'appareil ne doit
être ouverte que quand c'est
nécessaire et le moins longtemps possible.
Ranger les bouteilles à vin de
manière logique.
Ne pas surcharger les compartiments afin que l'air puisse circuler.
16
Les ouvertures de portes trop
fréquentes et trop longues entraînent des pertes de froid et
une pénétration d'air chaud
dans l'appareil. L'appareil doit
faire baisser la température et la
durée de fonctionnement du
compresseur augmente.
Mise en marche et arrêt de l'appareil
Avant la première utilisation
Arrêter l'appareil
^ Nettoyez l'intérieur de l'appareil et les
accessoires avec de l'eau tiède puis
séchez avec un torchon.
^ Maintenez la touche Marche/Arrêt de
l'appareil enfoncée jusqu'à ce que
l'affichage des températures
s'éteigne.
Mise en marche de l’appareil
La production de froid s'arrête. Si tel
n'est pas le cas, vérifiez le verrouillage.
Il est enclenché.
Verrouillage
^ Pour éteindre l'affichage des températures, appuyez sur la touche
Marche/Arrêt de l'appareil.
Le verrouillage permet d'éviter tout arrêt involontaire de l'appareil.
Un signal sonore retentit puis l'appareil
commence à produire du froid et
l'éclairage intérieur s'allume lorsque
vous ouvrez la porte.
Activer / Désactiver le verrouillage
Arrêt du signal sonore
^ Pour activer / désactiver la fonction
DynaCool, maintenez la touche enfoncée pendant 5 secondes.
^ Appuyez sur la touche pour désactiver l'alarme de température / de
porte.
Le signal sonore s'arrête. L'affichage
des températures clignote juqu'à ce
que ces dernières soient atteintes.
La diode correspondant à cette touche
clignote de même qu'un ; dans l'affichage des températures de la zone inférieure (affichage de droite).
^ Pour activer/désactiver la fonction
DynaCool, appuyez de nouveau sur
cette touche.
17
Mise en marche et arrêt de l'appareil
En cas d'absence prolongée
Si l'appareil doit rester longtemps sans
fonctionner :
^ éteignez l'appareil,
Appuyez sur les touches de réglage
des températures pour sélectionner ; 0
ou ; 1 :
0 : le verrouillage est désactivé,
1: le verrouillage est activé.
^ débranchez la fiche de la prise ou retirez le fusible de l'installation domestique,
^ nettoyez l'appareil puis
^ laissez la porte entrouverte pour éviter l'apparition d'odeurs.
En cas d'arrêt prolongé de l'appareil, de la moisissure risque d'apparaître si la porte reste fermée et que
l'appareil n'a pas été nettoyé.
^ Pour sauvegarder ce réglage, appuyez sur la touche d'activation ou
de désactivation de la fonction DynaCool.
Si le verrouillage est activé, la diode de
contrôle du verrouillage X reste allumée.
^ Pour quitter le mode réglage, appuyez sur la touche Marche/Arrêt de
l'appareil. Si vous ne le faites pas,
l'électronique bascule automatiquement en mode fonctionnement normal au bout de 2 minutes.
18
Température et qualité de l'air
Les vins mis en bouteilles évoluent plus
ou moins bien selon leurs conditions de
conservation. Or si une bonne température ambiante est déterminante, la qualité de l'air l'est également.
Avec une température constante et
adaptée aux vins, un fort taux d'humidité et un environnement inodore, les caves à vin Miele réunissent toutes les
conditions optimales pour conserver
vos bouteilles.
Par ailleurs les caves à vin Miele protègent vos bouteilles des vibrations afin
de ne pas entraver le processus de
vieillissement du vin.
Dispositif de protection en cas de
refroidissement brutal des
températures
Un thermostat intégré protège votre vin
d'une baisse excessive de la température extérieure. La cave à vin est
équipée d'un système de chauffage qui
se déclenche le cas échéant pour ramener et maintenir la température interne de la cave. Si la température de
la pièce dans laquelle le vin est conservé continue de chuter, l'appareil finit
par s'éteindre de lui-même.
Typologie des
vins
Température
de dégustation
conseillée
La température de conservation des
vins se situe entre 6 et 18 °C. Pour que
la température soit adaptée aussi bien
aux vins rouges qu'aux vins blancs, optez pour une température située entre
12 et 14 °C.
Vins rouges, légers et fruités
+14 °C à +16 °C
Vins rouges
lourds
+18 °C
Vins rosés
+ 8 °C à + 10 °C
Conservé à une température trop
élevée (> 22 °C), le vin évolue trop vite,
il n'aura pas le temps de développer
tous ses arômes. Si en revanche ils est
conservé à une température trop basse
(< 5 °C), son vieillissement ne sera pas
optimal.
Vins blancs fins
et aromatiques
+ 8 °C à + 12 °C
Vins blancs
lourds et moelleux
+12 °C à +14 °C
Champagnes,
vins mousseux,
prosecco
+ 6 °C à + 10 °C
Température
La chaleur détend les arômes tandis
que le froid les rétracte. Les variations
de température soumettent donc les
vins à des effets de "stress", qui auront
pour conséquence d'interrompre leur
processus de maturation. Il faut donc
vérifier régulièrement que la température ambiante ne varie pas ou peu.
Astuce : le vin ayant tendance à se réchauffer une fois servi, nous recommandons de le conserver à 1 ou 2 °C
de moins que la température de dégustation conseillée.
19
Température et qualité de l'air
Les vins rouges corsés devraient être
ouverts 2 à 3 heures avant dégustation
pour avoir le temps d'absorber l'oxygène ambiant et pouvoir ainsi libérer
leurs arômes.
Environ 5 secondes après que vous
ayez terminé, l'affichage de la température indique automatiquement la valeur
de température réelle qui règne dans
cette zone de l'appareil.
Plaque d'isolation thermique
L'appareil est équipé d'une plaque
d'isolation thermique fixe qui sépare
l'intérieur de la cave en deux zones
hermétiques avec réglage séparé de la
température de chacune d'entre elles,
permettant de conserver des vins rouges et des vins blancs par exemple.
Régler la température
Les deux zones sont refroidies à tour
de rôle. Selon la quantité de vin
stockée, il faut plus ou moins de temps
pour atteindre la température souhaitée
et constater une stabilisation de l'affichage des températures. Si au terme
de cette étape, la température est encore trop basse ou trop haute, réglez-la
de nouveau.
Vous pouvez régler les températures
respectives à l'aide des deux touches
situées sous l'affichage des températures.
Plage des températures
Si vous appuyez sur :
Affichage de la température
la touche Y : la température augmente
la touche X : la température baisse
Dans des conditions normales de fonctionnement, les températures affichées
sur le bandeau correspondent aux températures à l'intérieur de la cave.
La température sélectionnée clignote
pendant le réglage.
La température des deux zones peut
être réglée entre 5 °C et 20 °C .
Voici les modifications qui se produisent dans la zone d'affichage des températures si vous appuyez sur une des
touches :
L'affichage de la température clignote si :
– une seule fois : la dernière valeur de
température souhaitée clignote.
– la température d'une des zones est
de +/- 5 °C par rapport à la température configurée.
– de nouveau, la température augmente ou diminue de 1 °C à chaque
fois.
– en la maintenant enfoncée : la valeur
affichée défile en continu.
20
– une autre température est configurée,
Température et qualité de l'air
Luminosité d'affichage des
températures
A la livraison, la luminosité de la zone
d'affichage est réglée sur la valeur minimale ^1 .
Vous pouvez modifier la luminosité de
cette zone. Le cas échéant, tous les affichages de températures seront modifiés en même temps :
^ Pour activer / désactiver la fonction
DynaCool, maintenez la touche enfoncée pendant 5 secondes.
La diode de contrôle correspondant à
cette touche clignote de même qu'un ;
dans la zone d'affichage des températures de la zone inférieure (affichage de
droite).
^ Pour modifier la luminosité de la zone
d'affichage, appuyez sur la touche
de réglage des températures de la
zone supérieure. Vous pouvez choisir
un niveau entre 1 et 5 :
1: luminosité minimale,
5 : luminosité maximale.
^ Pour sauvegarder ce réglage, appuyez sur la touche d'activation ou
de désactivation de la fonction DynaCool.
^ Pour quitter le mode réglage, appuyez sur la touche Marche/Arrêt de
l'appareil. Si vous ne le faites pas,
l'électronique bascule automatiquement en mode fonctionnement normal au bout de 2 minutes.
^ Appuyez sur l'une des touches de réglage des températures jusqu'à ce
qu'un ^ s'affiche.
^ Pour activer / désactiver la fonction
DynaCool, appuyez de nouveau sur
cette touche. Le symbole ^ s'allume.
21
Température et qualité de l'air
Taux d'humidité et qualité de
l'air
Dans un réfrigérateur classique, le taux
d'humidité nécessaire au stockage du
vin est trop bas, ce qui fait du réfrigérateur un lieu non adapté à la conservation du vin. Pour être bien conservée et
que son bouchon reste humecté par
l'extérieur, chaque bouteille doit en effet bénéficier d'un taux d'humidité ambiant assez élevé. Si ce dernier est trop
faible, son bouchon se déshydrate : la
fermeture de la bouteille n'est plus hermétique. De plus, chaque bouteille doit
être conservée à l'horizontale pour que
son bouchon reste humide à l'intérieur
également. Si de l'air pénètre dans la
bouteille, la qualité du vin en est définitivement altérée !
N'essayez pas d'augmenter le taux
d'humidité de la cave à vin en y déposant un bol d'eau.
L'augmentation brutale du taux
d'humidité entrainerait de la
condensation à l'intérieur de l'appareil. L'eau de condensation risque
d'endommager votre appareil, notamment en provoquant de la corrosion.
Froid dynamique DynaCool (humidité
de l'air constante) m
La fonction DynaCool permet d'augmenter le taux d'humidité relatif de la
cave à vin garantissant ainsi un taux
d'humidité et une température homogènes, pour une stabilité des conditions
de stockage de vos vins permettant
d'obtenir sur la durée le même climat
que dans une cave à vin traditionnelle.
22
Activer la fonction DynaCool
Si vous souhaitez utiliser la cave à vin
pour y conserver vos bouteilles pendant un certain temps, nous vous recommandons de laisser la fonction dynamique DynaCool activée.
^ Appuyez sur la touche d'activation /
désactivation de la fonction DynaCool jusqu'à ce que la diode de contrôle s'allume.
Si vous n'avez pas activé la fonction
DynaCool, l'appareil enclenche tout
de même les ventilateurs en même
temps que la production de froid, garantissant ainsi à vos vins des conditions de conservation optimales.
Le ventilateur s'interrompt dès que
vous ouvrez la porte de l'appareil.
Température et qualité de l'air
Désactiver la fonction DynaCool
La consommation énergétique augmentant sensiblement en cas d'activation de la fonction de froid dynamique,
il se peut que l'appareil soit un peu plus
bruyant. Vous pouvez éteindre la fonction DynaCool de temps en temps.
^ Pour activer / désactiver la fonction
DynaCool, appuyez sur cette touche
jusqu'à ce que la diode de contrôle
s'éteigne.
Renouveler l'air grâce au filtre à
charbon actif
Le filtre à charbon actif permet d'assurer une aération optimale et donc air de
très bonne qualité.
L'air frais traverse le filtre à charbon actif puis pénètre dans la cave à vin dans
laquelle il se répartit uniformément
grâce aux ventilateurs (fonction DynaCool).
Grâce au filtre à charbon actif, aucune
poussière ni odeur ne pénètre dans la
cave à vin. Vos vins sont ainsi préservés d'éventuels transferts d'odeurs, ces
dernières pouvant en effet traverser le
bouchon de la bouteille.
Remplacez le filtre à charbon actif
au au moins une fois par an.
Les filtres à charbon actif sont disponibles auprès du service client
Miele, chez votre revendeur ou sur
notre boutique en ligne.
23
Eclairage de présentation
Si une fois la porte de la cave à vin refermée, vous souhaitez mettre en valeur
quelques-unes de vos meilleures bouteilles, vous pouvez régler l'éclairage
de présentation pour qu'il reste allumé.
Modifier l'intensité de l'éclairage de
présentation
Vous pouvez moduler l'intensité de
l'éclairage de présentation.
Chaque zone est équipée d'une rampe
d'éclairage qui permet un réglage optimal de chacune d'entre elles.
Les diodes des rampes d'éclairage
n'altèrent pas les qualités du vin :
elles ne réchauffent pas les bouteilles
et ne les soumettent pas à une exposition aux rayons UV.
Activer et désactiver
l'éclairage de présentation
^ Maintenez la touche d'activation / de
désactivation de l'éclairage de présentation enfoncée.
^ Appuyez simultanément sur une des
touches de réglage des températures.
Si vous appuyez sur cette touche :
- l'intensité de l'éclairage augmente
^ Appuyez sur la touche d'activation /
désactivation de l'éclairage de présentation jusqu'à ce que la diode de
contrôle s'allume.
L'éclairage intérieur reste désormais
activé dans les deux zones de mise à
température, et ce même après avoir
refermé la porte.
Désactiver l'éclairage de présentation
^ Appuyez sur la touche d'activation /
désactivation de l'éclairage de présentation jusqu'à ce que la diode de
contrôle s'éteigne.
A présent, l'éclairage intérieur se désactive une fois la porte de l'appareil
refermée.
24
- l'intensité de l'éclairage diminue
Ne retirez pas les caches de protection de l'éclairage ! Si les caches de
protection sont abîmés ou qu'ils
vous faut les enlever parce qu'ils
sont abîmés, faites attention ! Ne
regardez jamais cet éclairage
(rayonnement laser de classe 1M) à
travers une loupe ou un autre accessoire grossissant !
Conserver des bouteilles de vin
Les vibrations et déplacements des
bouteilles se répercutent négativement
sur le processus de vieillissement du
vin avec risque d'altération des saveurs.
Quand vous sortez une ou plusieurs
bouteilles de vin de la cave de mise à
température, vous préserverez la tranquillité des autres bouteilles si vous placez les bouteilles d'une même région
les unes à côté des autres. Nous déconseillons par ailleurs d'empiler les
bouteilles sur une même clayette.
L'idéal consisterait à entreposer les
bouteilles de vin à l'horizontale de telle
sorte que le bouchon reste humide et
que l'air ne pénètre pas dans la bouteille.
Clayettes en bois
Les clayettes en bois peuvent être sorties sur les rails de guidage, facilitant
ainsi le retrait et le dépôt des bouteilles.
Déplacer les clayettes
Vous pouvez retirer ou déplacer les
clayettes selon vos besoins.
^ Tirez la clayette en bois le plus possible vers vous, jusqu'à la butée a.
^ Poussez la clayette en bois vers l'arrière, en la soulevant vers la droite et
la gauche b.
^ Tirez la clayette en bois vers l'avant.
25
Conserver des bouteilles de vin
Capacité maximale
^ Pour remettre la clayette en place,
sortez les rails de guidage puis glissez la clayette dans ces derniers c,
côté le plus épais du cache de protection toujours vers vous. Les encoches sur la clayette en bois correspondent aux butées.
^ Poussez la clayette en bois au fond
jusqu'à la butée.
Vous pouvez conserver 34 bouteilles
(0,75 l de Bordeaux) dans l'appareil :
14 dans la zone supérieure et 20 dans
la zone inférieure.
Pour stocker 34 bouteilles, vous devez
utiliser toutes les clayettes.
^ Enfoncez bien la clayette en bois d,
pour qu'elle s'enclenche sur l'avant.
^ Appuyez bien sur la clayette en bois,
pour qu'elle s'enclenche sur l'arrière
e.
26
Chaque clayette supporte une
charge maximale de 25 kg !
Nous vous déconseillons d'empiler
vos bouteilles sur une même
clayette !
Température et alarme de porte
L'appareil est équipé d'une alarme afin
de prévenir une trop grande amplitude
thermique à l'intérieur de l'appareil, qui
risquerait de nuire à la qualité du vin.
Désactiver l'alarme de température
Si l'alarme vous dérange, vous pouvez
l'interrompre avant la fin.
Alarme de température
Si la température d'une des zones tempérées se met à grimper ou à chuter
excessivement, l'alarme émet un son
continu et l'affichage de la température
se met à clignoter simultanément.
C'est le réglage effectué sur le sélecteur de températures qui détermine les
limites à ne pas dépasser.
Les signaux acoustique et optique réagissent notamment dans le cas suivants :
– si vous allumez l'appareil mais que la
température dans l'appareil s'écarte
trop de la température programmée,
– si vous ouvrez la porte pour déposer,
trier ou sortir des bouteilles et que la
quantité d'air chaud qui entre dans la
cave est excessif,
^ Appuyez sur la touche d'alarme de
température pour la désactiver.
L'alarme sonore s'éteint.
L'affichage des températures continue
de clignoter jusqu'à ce que la cause du
déclenchement soit modifiée.
Alarme de porte
Si la porte de l'appareil reste ouverte
plus de 60 secondes, le signal sonore
retentit.
Désactiver l'alarme de porte
Si l'alarme vous dérange, vous pouvez
l'interrompre avant la fin.
– si vous déposez un grand nombre
de bouteilles de vin,
– après une panne de courant.
Dès que la cause à l'origine de l'alarme
est éliminée, le signal sonore s'arrête et
l'affichage des températures s'allume
en continu.
^ Appuyez sur la touche pour désactiver l'alarme de porte.
L'alarme s'arrête.
27
Dégivrage automatique
Pendant que la machine frigorifique
fonctionne, il se peut que des gouttes
d'eau se forment sur la paroi arrière de
l'appareil. Cet appareil étant pourvu de
la fonction de dégivrage automatique, il
n'est pas nécessaire de retirer le givre
et les gouttes d'eau.
28
Nettoyage et entretien
Avant le nettoyage
Veillez à ce que l'eau ne s'infiltre
pas dans le système électronique,
les grilles de ventilation ou le système d'éclairage.
N'utilisez jamais de nettoyant vapeur : la vapeur risque d'atteindre
les pièces sous tension et de provoquer un court-circuit.
Ne retirez pas la plaque signalétique qui se trouve à l'intérieur de
votre appareil. Elle vous sera utile
en cas d'anomalie !
Pour éviter d'endommager les surfaces en les nettoyant, n'utilisez pas :
– de produit nettoyant à base de
soude, d'ammoniaque, d'acide ou de
chlorure,
– de produit anti-calcaire,
^ Eteignez l'appareil.
^ Débranchez l'appareil ou déclenchez
le fusible de l'installation domestique.
^ Sortez toutes les bouteilles de vin qui
se trouvent dans l'appareil et entreposez-les dans un endroit frais.
^ Démontez toutes les pièces amovibles qui se trouvent à l'intérieur de
l'appareil pour les nettoyer.
Intérieur, porte de l'appareil,
accessoires
Nettoyez l'appareil régulièrement, à
savoir au moins une fois par mois.
Ne laissez pas les salissures s'incruster mais nettoyez-les au fur et à
mesure.
– de détergent abrasif, comme la
poudre, la crème à récurer ou les
pierres de nettoyage,
^ Nettoyez l'intérieur de l'appareil avec
de l'eau tiède et un peu de produit
vaisselle.
– de détergent contenant des solvants,
^ Rincez l'intérieur et les accessoires à
l'eau puis séchez tous les éléments
avec un chiffon. Laissez la porte ouverte pendant quelques instants.
– de produit spécial inox,
– de nettoyant pour lave-vaisselle,
– de décapant four en bombe,
– de produit vitres (à l'exception du
verre de la porte),
^ Nettoyez toutes les pièces en bois à
l'aide d'un chiffon légèrement humide
mais pas mouillé.
– d'éponge et de brosse abrasive,
– de gomme de nettoyage,
– de grattoir métallique acéré !
29
Nettoyage et entretien
^ Pour nettoyer les surfaces en inox à
l'intérieur et à l'extérieur de votre appareil, utilisez le nettoyant spécial
inox de Miele (disponible auprès du
service client). Ce produit est enrichi
de composants protecteurs.
Contrairement à d'autres nettoyants
pour inox, il est exempt de tout agent
polissant :
il nettoie vos surfaces inox en douceur et y dépose un film imperméable et anti-tâches.
^ Après chaque nettoyage, appliquez
toujours le produit d'entretien spécial
inox de Miele sur les surfaces en inox
de votre appareil.
Ce dernier dépose, à chaque application, un film protecteur qui repousse l'eau et les salissures. Les
surfaces en inox sont ainsi protégées par un film qui les maintient
propres plus longtemps !
Joint de porte
N'appliquez aucun corps gras sur le
joint de porte : il risque de devenir
poreux.
^ Nettoyez le joint régulièrement à l'eau
claire puis séchez-le à l'aide d'un
chiffon.
Filtre à air
^ Au moins une fois par an, nettoyez le
filtre placé derrière la grille d'aération.
^ Retirez le filtre à air puis nettoyez les
deux côtés à l'aide d'un aspirateur.
Un filtre encombré risque de provoquer une baisse de la production de
froid.
Après le nettoyage
^ Nettoyez la porte avec un produit vitres.
^ Replacez toutes les éléments dans
l'appareil.
Fente d'aération
^ Rebranchez l'appareil puis mettez-le
en marche.
^ Nettoyez régulièrement la fente d'aération qui se trouve tout en bas dans
la plinthe à l'aide d'un pinceau ou
d'un aspirateur. Des fentes obstruées
augmentent la consommation énergétique de l'appareil.
30
^ Replacez les bouteilles de vin dans
l'appareil puis fermez la porte.
Filtre à charbon actif
De l'air frais extérieur pénètre dans
l'appareil par le filtre à charbon actif. Le
filtrage de l'air extérieur par le filtre à
charbon actif garantit que seul de l'air
frais, sans poussière et inodore pénètre
dans l'appareil.
Changer le filtre à charbon
actif
^ Retirez le cache de la partie arrière
du filtre.
^ Enfoncez le filtre et relâchez le.
^ Placez le nouveau filtre sur le cache.
^ Attrapez le filtre par la poignée puis
sortez-le.
^ Insérez le filtre.
^ Enfoncez le filtre et relâchez le. .
Le filtre est automatiquement verrouillé, on entend un déclic.
Vous pouvez vous procurer des filtres à charbon actif chez votre revendeur, auprès du service
après-vente Miele ou sur la boutique
en ligne Miele.
31
En cas d'anomalie
Vous pouvez remédier par vous-même à la plupart des anomalies ou erreurs susceptibles de se produire au quotidien. Le tableau ci-dessous vous indique les
problèmes les plus fréquents ainsi que la solution pour les résoudre.
Si vous ne trouvez pas la cause d'une anomalie ou que vous ne parvenez pas à
l'éliminer, contactez le service après-vente.
En cas de panne, évitez d'ouvrir la porte de l'appareil afin de limité au maximum
la perte de froid.
Seul un professionnel agréé est habilité à effectuer des travaux de maintenance et d'installation sur votre appareil. Une intervention non conforme peut
faire courir un danger considérable à l'utilisateur. Miele décline toute responsabilité en cas d'installation ou de réparation non conforme.
L'appareil ne produit pas de froid.
Problème
Cause
L'éclairage intérieur ne fonctionne
pas avec la porte
ouverte et l'affichage de température sur l'écran ne
s'allume pas.
L'appareil n'est pas allumé. ^ Allumez l'appareil. L'affichage des températures
doit apparaître à l'écran.
La fiche de l'appareil n'est
pas bien enfoncée dans la
prise.
Solution
^ Enfoncez bien la fiche de
l'appareil dans la prise.
^ Le cas échéant, avertisLe fusible de l'installation
sez un électricien ou le
domestique s'est déclenservice après-vente.
ché. Vérifiez si la cave à vin,
la tension domestique ou un
autre appareil sont défectueux.
La commande de
Le mode expo est activé.
l'appareil ainsi que
l'éclairage intérieur
continuent de fonctionner.
32
^ Contactez le service
après-vente Miele.
En cas d'anomalie
Le compresseur s'enclenche de plus en plus fréquemment et de plus en
plus longtemps, de telle sorte que la température intérieure chute.
Problème
Cause
Solution
La température à
l'intérieur de l'appareil est trop
basse.
La température à l'intérieur
de l'appareil est réglée sur
une valeur trop basse.
^ Vérifiez le réglage de la
température.
La porte de l'appareil ne
ferme pas bien.
^ Contrôlez que la porte de
l'appareil ferme bien.
La porte de l'appareil a été
ouverte souvent.
^ Ouvrez la porte si nécessaire seulement et la refermez le plus vite possible.
Vérifiez si la grille d'aération ^ Ne recouvrez pas les ouvertures d'aération et
est obstruée ou poussiéd'évacuation d'air et déreuse.
poussiérez-les régulièrement.
La température de la pièce
est trop chaude.
^ Diminuez la température.
Cause
Solution
Affichage à l'écran
Problème
Un tiret s'allume ou La température ne s'affiche
clignote dans la
qu'à partir d'un certain seuil.
zone d'affichage
des températures.
Le message "F0"
Une anomalie a été déou "F1" apparaît
tectée.
dans la zone d'affichage des températures ?
^ Contactez le service
après-vente Miele.
33
En cas d'anomalie
Eclairage intérieur
Problème
Cause
L'éclairage intérieur ne fonctionne
pas.
Solution
^ Contactez le service
après-vente Miele.
Ne retirez pas les caches de protection de
l'éclairage ! Si les caches de protection sont
abîmés ou qu'ils vous
faut les enlever parce
qu'ils sont abîmés, faites
attention ! Ne regardez
jamais cet éclairage
(rayonnement laser de
classe 1M) à travers une
loupe ou un autre accessoire grossissant !
L'éclairage de présentation
L'éclairage intérieur s'allume aussi est activé.
porte fermée.
34
^ Désactivez l'éclairage de
présentation (cf. "Eclairage de présentation").
En cas d'anomalie
Autres anomalies
Problème
Cause
Solution
L'alarme se met à
sonner et l'affichage de la température clignote.
La température de la zone de ^ Stoppez l'activation de
l'alarme. L'affichage des
mise à température concernée
températures cesse de
est trop élevée ou trop basse
clignoter et l'alarme arpar rapport à la valeur prorête de sonner.
grammée. Il est probable
que :
– la porte de l'appareil a été
ouverte souvent,
– La fente d'aération est recouverte,
– le courant a été coupé pendant une période relativement longue.
Impossible
d'éteindre l'appareil.
Le verrouillage est activé. Le
symbole 0.s'allume dans le
bandeau.
Les baguettes sur
les clayettes en
bois se déforment.
Le bois a tendance à gonfler
ou à se rétracter selon que
l'environnement est sec ou humide. Le bois "travaille" si le
taux d'humidité est élevé. Certains objets en bois risquent
donc de se déformer et des
fissures peuvent apparaître.
Une des caractéristiques du
bois massif est de présenter
des nœuds et des nervures.
De la moisissure se Selon la colle utilisée pour les
développe sur les étiquettes, il arrive que de la
étiquettes des bou- moisissure se développe.
teilles.
^ Désactivez le verrouillage.
^ Retirez toute la moisissure, nettoyez les bouteilles de vin puis éliminez les éventuels résidus de colle.
35
Origines des bruits
Bruits normaux
Quelle est leur origine ?
Brrrr....
Le vrombissement vient du moteur (compresseur). Il peut être
plus fort à un moment donné, lorsque le moteur se met en
route.
Blubb, blubb....
Les gargouillements ou les ronronnements viennent du fluide
réfrigérant qui passe dans les conduits.
Clic...
Des cliquetis sont audibles lorsque le thermostat active ou
désactive le moteur.
Sssrrrrr....
Dans les appareils combinés ou NoFrost un léger bruit de fond
provenant de la circulation d'air peut se faire entendre à l'intérieur de l'appareil.
Crac ...
Des bruits de craquement peuvent se faire entendre en cas
d'expansion de certains matériaux de l'appareil.
N'oubliez pas qu'on ne peut pas éviter les bruits de moteur et d'arrivée du fluide
dans le circuit frigorifique.
Bruits que l'on
peut éviter facilement
Cause
Claquement, cli- L'appareil n'est pas nivelé.
quetement
Solution
Ajustez l'appareil à l'aide
d'un niveau. Pour cela, utilisez les pieds vissables sous
l'appareil ou utilisez des cales.
L'appareil est en contact avec Eloignez l'appareil des meud'autres meubles ou d'autres bles et des autres appareils.
appareils.
36
Des tiroirs, paniers ou surfaces bougent ou coincent.
Contrôlez les pièces amovibles et replacez-les correctement le cas échéant.
Des bouteilles ou des récipients se touchent.
Séparez-les.
Le câble de transport se
trouve encore à l'arrière de
l'appareil.
Retirez le support de câble.
Service après-vente / Garantie
En cas de pannes auxquelles vous ne
pouvez remédier vous-même, contactez :
– votre revendeur Miele
ou
– le service après-vente Miele.
Vous trouverez le numéro de téléphone du service après-vente au dos
de cette notice d'utilisation et de
montage.
Conditions et durée de la garantie
La garantie est accordée pour cet appareil de froid selon les modalités de
vente par le revendeur ou par Miele
pour une période de 24 mois.
Vous trouverez le numéro de téléphone correspondant au dos de
cette notice d'utilisation.
Veuillez indiquer le modèle et la référence de votre appareil. Vous trouverez
la référence du modèle sur la plaque signalétique sur les parois latérales de
votre appareil.
37
Informations pour instituts de contrôle
Les contrôles doivent être effectués en
conformité avec les normes et les directives en vigueur.
Par ailleurs, lors de la préparation et de
la mise en oeuvre des contrôles, il faudra tenir compte des informations suivantes :
– schémas de chargement,
– indications dans la notice de montage et d'utilisation.
38
Branchement électrique
Cet appareil est livré prêt à être raccordée avec un câble et une prise en
monophasé 50 Hz–220 240 V.
Prévoyez un fusible d'au moins 10 A.
Il doit être raccordé uniquement à une
prise de courant avec mise à la terre
installée selon les normes. Le raccordement ne peut être effectué que sur une
installation électrique réglementaire.
Afin qu'en cas d'urgence, l'appareil
puisse être rapidement séparé du réseau électrique, la prise de courant ne
doit pas se trouver derrière l'appareil
afin d'être facilement accessible.
Si la prise de courant n’est plus accessible pour l’utilisateur, l’installation doit
être équipée d’un dispositif de disjonction pour chaque pôle. Ce dispositif
peut être constitué d’un interrupteur à
ouverture de contact de min. 3 mm. Il
peut s'agir d'un disjoncteur automatique, de fusibles ou de contacteurs EN
60335).
Il est interdit d'effectuer le branchement
avec une rallonge car celle-ci n'assure
pas la sécurité nécessaire (risque de
surchauffe).
L'appareil ne doit pas être branché sur
des îlots d'onduleur, utilisés pour une
alimentation électrique autonome par
ex. une alimentation en énergie solaire.
Dans le cas contraire, il peut y avoir
une coupure de courant automatique
due aux pics de tension. L'électronique
pourrait être endommagée. De même,
l'appareil ne doit pas être utilisé avec
des fiches économiseur d'énergie sachant que cela risquerait de réduire
l'alimentation en énergie qui entraînerait
un réchauffement de l'appareil.
S'il faut remplacer le câble d'alimentation, seul un électricien qualifié est habilité à le faire.
La fiche ainsi que le câble d'alimentation de l'appareil ne doivent pas toucher l'arrière de cet appareil étant donné que la fiche et le câble d'alimentation risqueraient d'être endommagés
par les vibrations de l'appareil, cela
pourrait causer un court-circuit.
Evitez également de brancher d'autres
appareils à des prises situées derrière
l'appareil.
39
Installation
Lieu d'installation
Un appareil non encastré peut basculer !
Installation côte à côte
D'une manière générale, les réfrigérateurs et les congélateurs ne doivent
pas êtres installés à proximité d'autres
modèles afin d'éviter la formation de
condensation et les dommages qui
peuvent en découler.
Cette cave à vin peut toutefois être installée côte à côte avec certains autres
modèles de caves à vin !
Informez-vous auprès de votre revendeur pour savoir quelle combinaison est possible avec votre appareil.
Évitez de placer l'appareil juste à côté
d'une table de cuisson, d'un radiateur
ou d'une fenêtre exposée à la lumière
directe du soleil. Plus la température
ambiante est élevée, plus le compresseur doit fonctionner longtemps et plus
l'appareil consomme d'électricité. Choisissez une pièce que vous pouvez aérer facilement.
Lors de l'installation de l'appareil, contrôlez aussi les points suivants :
– la prise de courant ne doit pas se
trouver derrière l'appareil. Elle doit
rester accessible en cas d'urgence.
– la fiche et le câble d'alimentation ne
doivent pas entrer en contact avec le
dos de l'appareil. Il ils pourraient être
endommagés par les vibrations de
l'appareil.
– évitez aussi de brancher d'autres appareils à des prises situées derrière
l'appareil.
40
Installation
Classe climatique
Votre appareil est conçu pour fonctionner pour une classe climatique donnée
(plage de température ambiante).
Veuillez respecter les limites indiquées
sur la plaque signalétique placée à l'intérieur de l'appareil.
Classe climatique
Température ambiante
SN
N
ST
T
+10 °C à +32 °C
+16 °C à +32 °C
+16 °C à +38 °C
+16 °C à +43 °C
Une température ambiante plus basse
entraîne une augmentation de la durée
d'arrêt du compresseur. La température à l'intérieur de l'appareil risque
alors d'augmenter excessivement.
La découpe du panneau de socle
doit être bien centrée.
Avant d'encastrer votre
appareil
^ Sortez tous les accessoires de l'appareil avant de l'encastrer.
,Attention !
À plus de 1500 mètres d'altitude, les
vitres de l'appareil risquent de se
briser ! Les bris de verre peuvent
provoquer des blessures graves !
Aération et évacuation d'air
L'arrivée et la sortie d'air s'effectue
par la fente d'aération située dans le
socle de l'appareil.
Ne couvrez jamais la fente d'aération et dépoussiérez-la régulièrement.
^ Commencez par retirer le
passe-câble au dos de l'appareil.
^ Vérifiez ensuite que toutes les éléments au dos de l'appareil peuvent
se mouvoir librement. Si certains éléments sont entravés, courbez-les
avec précaution.
41
Installation
Dimensions
Avant l'encastrement, vérifiez les dimensions de la niche. Elles doivent correspondre exactement aux dimensions d'encastrement requises. Il est impératif de
respecter les consignes concernant les fentes d'aération et de ventilation et la
découpe du panneau de socle doit être bien centrée pour garantir le bon fonctionnement de l'appareil.
Vous devez absolument installer le bloc de mousse joint avec la grille d'aération fournie.
42
Installation
Vue du haut :
43
Inversion du sens d'ouverture de porte
L'inversion du sens d'ouverture de
porte doit être exécutée exclusivement par des professionnels.
Effectuez le changement de charnière avec l'aide d'une deuxième
personne.
Votre appareil est livré avec une ouverture à droite. Si vous souhaitez une ouverture à gauche, vous devez inverser
la butée de porte.
Protégez la porte en verre, en plaçant un support en carton pour stocker la porte en verre.
^ Retirez les vis en commençant par
les vis du bas b, puis par les vis du
haut c.
^ Démontez la porte de l'appareil d
^ Posez la porte démontée avec la façade extérieure vers le haut sur une
surface plane et stable.
^ Retirez les caches de protection a à
l'aide d'un tournevis.
, La deuxième personne doit
maintenir la porte.
Attention ! Dès que les vis sont desserrées sur les équerres de fixation,
la porte de l'appareil n'est plus sécurisée !
44
Inversion du sens d'ouverture de porte
^ Retirez l'équerre de fixation du haut
e et déplacez-la sur le côté opposé.
^ Retirez la charnière de fixation du
haut g et le cache h sur le côté opposé.
^ Sortez le manchon.
^ Retirez l'équerre de fixation en bas f
à droite et déplacez la sur le côté
gauche.
Les trous percés doivent coïncider.
^ Intervertissez le cache et le manchon.
^ Dévissez la charnière de fixation du
bas i.
^ Retirez la rondelle plate du pivot de
charnière et la rondelle plate sur la
vis.
45
Inversion du sens d'ouverture de porte
^ Dévissez le limiteur d'ouverture de
porte j de la charnière de fixation
du bas i.
^ Vissez le limiteur d'ouverture de porte
j sur l'autre charnière de fixation k.
^ Placez une rondelle plate sur le pivot
de charnière, et l'autre rondelle plate
entre la porte et la vis.
^ Posez la porte de l'appareil m.
^ Vissez la porte sur les trous percés
n.
^ Encastrez l'appareil.
^ Vissez le pivot de charnière avec le
limiteur d'ouverture de porte en bas à
gauche sur la porte l .
^ Insérez l'autre charnière de fixation
en haut à gauche dans la porte de
l'appareil.
, La deuxième personne doit
maintenir la porte.
46
Encastrement de l'appareil
Préparer l'appareil
Faites appel à une deuxième personne pour installer l'appareil.
^ Encastrez l'appareil uniquement
dans une niche d'encastrement dont
le fond est plat et horizontal.
Le filtre à air évite que le compresseur ne se salisse. Des anomalies
de fonctionnement de l'appareil sont
ainsi évitées.
^ La niche d'encastrement doit être
alignée horizontalement et verticalement.
^ Les fentes d'aération et d'évacuation
d'air doivent obligatoirement rester
découvertes (voir "Montage - Aération / Evacuation d'air; Dimensions
d'encastrement").
Vous aurez besoin des outils suivants pour le montage :
– des tournevis de différentes tailles
– un niveau à bulles
– un mètre-ruban
^ Retirez le film de protection du filtre à
air a.
^ Insérez le filtre en bas à gauche dans
le socle de l'appareil.
^ Raccordez l'appareil à l'alimentation,
à l'aide du câble d'alimentation (voir
"Raccordement électrique").
Vous aurez besoin des pièces de
montage suivantes pour l'encastrement dans la niche :
– grille d'aération
– filtre à air
– bloc de mousse pour la circulation
d'air dans le socle de l'appareil
– vis pour la fixation dans la niche
– clé pour réglage en hauteur dans la
niche
47
Encastrement de l'appareil
^ Glissez l'appareil devant la niche.
^ Dévissez les pieds réglables b dans
le sens des aiguilles d'une montre
jusqu'à 4 mm en dessous de la hauteur de niche.
Vous pouvez dévisser les pieds réglables soit à l'aide de la clé à fourche
jointe c soit à l'aide d'une clé à six
pans creux d.
48
Encastrement de l'appareil
Ajuster l'appareil aux portes
hautes
Alignez votre appareil à l'horizontale
et à la verticale.
Un appareil placé en biais peut se
déformer.
^ Vérifiez si les portes des meubles environnantes sont de même hauteur
que la façade des appareils.
Si les portes de meuble environnantes ne sont pas de même hauteur,
respectez par ailleurs "l'ajustement
de l'appareil aux portes hautes".
Si les portes des meubles environnantes sont identiques à la hauteur
des appareils : voir "Glisser l'appareil
dans la niche".
Si les portes des meubles de cuisine a
environnants sont plus hautes que la
porte de la cave à vin, cette dernière
peut être ajustée à l'aide d'un bandeau
d'adaptation b aux portes environnantes.
Pour éviter d'endommager l'appareil, la grille d'aération doit reposer
exactement devant l'ouverture de
sortie ! Si vous souhaitez habiller
l'appareil en bas, vous devez assurer l'évacuation d'air et l'aération.
Le bandeau d'adaptation doit être fait
sur mesure pour la situation. Lors de
l'ajustement du bandeau d'adaptation,
veuillez prendre en compte la charnière
de porte c.
49
Encastrement de l'appareil
Pour fixer le bandeau d'adaptation, munissez-vous de l'équerre de fixation d.
Il est disponible auprès du SAV Miele
ou des revendeurs spécialisés.
Vous pouvez monter l'équerre de fixation selon les besoins, sur ou sous l'appareil.
^ Fixez l'équerre de fixation c au dos
du bandeau d'adaptation b .
^ Sortez l'appareil de la niche jusqu'à
ce que vous puissiez le basculer.
^ Fixez l'équerre de fixation à l'appareil
à l'aide du bandeau d'adaptation en
serrant légèrement les vis.
^ Ajustez le bandeau d'adaptation
au-dessus des orifices oblongs vers
la porte de la cave à vin, de manière
à obtenir une façade lisse.
^ Serrez les vis à fond.
^ Glissez l'appareil devant la niche.
50
Encastrement de l'appareil
Glisser l'appareil dans la niche
Veillez à ce que le câble d'alimentation ne soit pas coincé ou endommagé !
Fixer l'appareil dans la niche
^ L'appareil dépasse uniformément de
2 mm de la façade du meuble.
^ Ouvrez la porte de l'appareil.
Manipulez l'appareil avec précaution sur les sols fragiles pour éviter
d'endommager le revêtement de
sol.
^ Retirez le cache en haut à gauche
a, et vissez d'abord l'appareil avec
les meubles avoisinants b.
^ Poussez l'appareil dans la niche
d'encastrement jusqu'à ce que la façade de la porte de l'appareil soit
alignée avec les façades environnantes.
L'appareil se prolonge à gauche
pour s'adapter à la niche.
La façade de porte est alignée avec
la façade du meuble.
^ Replacez le cache de protection a.
^ Tirez l'appareil de sorte qu'il dépasse
uniformément de 2 mm de la façade
du meuble.Tirez l'appareil pour qu'il
dépasse uniformément de 2 mm de
la façade du meuble.
51
Encastrement de l'appareil
^ Fermez la porte et vérifiez si les arêtes latérales de la porte sont alignées
avec les parois latérales de l'appareil.
Réglage de l'ajustement latéral de la
porte
Si la porte de l'appareil n'est pas
alignée avec les parois latérales de
l'appareil, il est possible d'ajuster la
porte de l'appareil à l'aide des vis situées sous la charnière.
^ Vissez l'appareil c à gauche et à
droite en bas avec les meubles avoisinants.
^ Si nécessaire, vous pouvez visser
l'appareil en haut à droite sur la charnière à l'aide d'une quatrième vis.
Dans ce cas, vous devez démonter
la porte pour placer la vis supplémentaire.
^ Dévissez les vis d et déplacez la
porte.
^ Resserrez les vis à fond d.
52
Encastrement de l'appareil
^ Placez le panneau de socle g.
^ Remontez les caches e .
^ Placez le bloc de mousse joint f
dans le socle de l'appareil.
Si le bloc de mousse n'est pas utilisé, l'appareil n'atteint pas la capacité de refroidissement maximale. Le
cas échéant, l'appareil peut être endommagé.
La découpe dans le panneau de
socle doit être centrée avec l'appareil.
^ Placez la grille d'aération g dans le
panneau de socle.
Le bloc de mousse est repoussé vers
l'arrière dans sa position définitive.
Le bloc de mousse doit reposer sur
la grille d'aération, pour garantir une
circulation d'air séparée.
53
54
MIELE France
Siège social
9 avenue Albert Einstein - Z. I. du Coudray
93151 - Le Blanc-Mesnil CEDEX
R.C.S. Bobigny B 708 203 088
Miele Center Paris
55 Boulevard Malesherbes
75008 Paris
Miele Center Nice
Secteur Cap 3000
285 avenue de Verdun
06700 Saint-Laurent du Var
Siège en Allemagne
Miele & Cie. KG
Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh
55
KWT 6321 UG
fr - FR
M.-Nr. 09 887 070 / 02
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement