Asus | RT-N66U Dark Knight | User manual | Asus RT-N66U Dark Knight User manual

®
RT-N66U Dark Knight
Gigabit Router Wireless-N900
Quick Start Guide
WEU6842 / Second Edition / November 2011
EC Declaration of Conformity
We, the undersigned,
Manufacturer:
ASUSTek COMPUTER INC.
Address, City:
No. 150, LI-TE RD., PEITOU, TAIPEI 112, TAIWAN R.O.C.
Country:
TAIWAN
Authorized representative in Europe:
ASUS COMPUTER GmbH
Address, City:
HARKORT STR. 21-23, 40880 RATINGEN
Country:
GERMANY
declare the following apparatus:
Product name :
Dark Knight Double 450Mbps Dual N Band Router
Model name :
RT-N66U
conform with the essential requirements of the following directives:
2004/108/EC-EMC Directive
EN 55022:2006+A1:2007 Class B
EN 61000-3-2:2006+A2:2009 Class A
EN 55024:1998+A1:2001+A2:2003
EN 61000-3-3:2008
1999/5/EC-R &TTE Directive
EN 300 328 V1.7.1(2006-10)
EN 301 893 V1.5.1(2008-12)
EN 62311:2008
EN 301 489-1 V1.8.1(2008-04)
EN 301 489-17 V2.1.1(2009-05)
2006/95/EC-LVD Directive
EN 60950-1:2006
EN 60065:2002+A1:2006+A11:2008
EN 60950-1:2006+A11:2009
2009/125/EC-ErP Directive
Regulation (EC) No. 1275/2008
Regulation (EC) No. 278/2009
EN 62301:2005
EN 62301:2005
Regulation (EC) No. 642/2009
EN 62301:2005
Ver. 110101
CE marking
(EC conformity marking)
Position :
CEO
Name :
Jerry Shen
Declaration Date: Nov. 30, 2011
Year to begin affixing CE marking:2011
Signature : __________
Table of contents
English..............................................................................................6
Nederlands.....................................................................................19
Suomi................................................................................................32
Français............................................................................................45
Deutsch............................................................................................58
Norsk.................................................................................................71
Dansk................................................................................................83
Svenska............................................................................................97
Ελληνικά...........................................................................................110
Italiano.............................................................................................123
Português........................................................................................136
Español.............................................................................................149
Русский............................................................................................162
NOTE
•
For more details, refer to the user manual included in the support
CD.
•����
Für weitere
������������������������������������������
Details beziehen Sie sich auf das Handbuch
�����������������
auf der
Support-CD.
• Katso lisätietoja tuki-CD-levyllä olevasta käyttöoppaasta.
•�������������������������������������������������������������������
Pour plus de détails, consultez le manuel de l'utilisateur contenu
dans le CD de support.
•Für weitere Details beziehen Sie sich auf das Handbuch auf der
Support-CD.
•For mer detaljert informasjon, se brukerveiledningen som fulgte
med på støtte CD-en.
•For yderligere oplysninger herom, bedes du venligst se i
brugervejledningen på den medfulgte cd.
•För ytterligare detaljer, se bruksanvisningen på support-CD:
n.
• Για περισσότερες λεπτομέρειες, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο
χρήστη που περιλαμβάνεται στο CD υποστήριξης.
•Per approfondimenti. consultare il manuale utente nel CD
di supporto.
• Para mais detalhes, consulte o manual do utilizador
incluído no CD de suporte.
• Para obtener más detalles, consulte el manual del usuario
incluido en el CD de soporte.
ля получения подробной информации. обратитесь к
• Д
руководству пользователя на компакт-диске.
English
Package contents
RT-N66U
Network cable
Support CD (User Manual/utilities)
Stand
AC adapter
Quick Start Guide
Warranty card
NOTE:If any of the items is damaged or missing, contact your retailer.
A quick look
7 8 9
10
11
6
5
1
2
3
4
1) Power LED
5) 5GHz LED
9)
2) LAN LED
6) USB 2.0 LED
10) Reset button
3) WAN LED
7) Power (DC-In) port
11) Internet & LAN ports
4) 2.4GHz LED
8) Power switch
12) WPS button
USB 2.0 ports
12
NOTES:
•
The wireless router works with most USB HDDs/Flash disks up to
2TB and supports read-write access for FAT16, FAT32, EXT2, EXT3,
and NTFS.
•
To safely remove the USB disk, launch the web GUI
(http://192.168.1.1), then in the Network Map page's upper right
corner, click the USB icon and click Eject USB 1.
•
I ncorrect removal of the USB disk may cause data corruption.
•
F or the list of file system and hard disk partitions that the
wireless router supports, visit http://event.asus.com/networks/
disksupport
•For the list of printers that the wireless router supports, visit
http://event.asus.com/networks/printersupport
English
• USB External HDD/Flash disk:
English
Positioning your wireless router
For the best wireless signal transmission between the wireless router and the
network devices connected to it, ensure that you:
• Place the wireless router in a centralized area for a maximum wireless coverage
for the network devices.
• Keep the device away from metal obstructions and away from direct sunlight.
• Keep the device away from 802.11g or 20MHz only Wi-Fi devices, 2.4GHz
computer peripherals, Bluetooth devices, cordless phones, transformers,
heavy-duty motors, fluorescent lights, microwave ovens, refrigerators, and other
industrial equipment to prevent signal interference or loss.
• To ensure the best wireless signal, orient the three detachable antennas as
shown in the drawing below.
• For optimum performance, adjust the internal cooling system. Refer to the user
manual for details.
• Always update to the latest firmware. Visit the ASUS website at
http://www.asus.com to get the latest firmware updates.
900
450
450
Mounting to the stand
English
• Align and insert the stand’s mounting hooks
to the wireless router’s mounting holes.
Before you proceed
1.Unplug and disconnect the wires/cables from your existing modem setup
and release your computer’s outmoded IP address.
Modem
c
a
OFF!
b
a:Unplug the AC adapter from the power outlet and disconnect it from your
cable/ADSL modem.
b: Disconnect the network cable from your cable/ADSL modem.
c: Reboot your computer (recommended).
English
WARNING! Before disconnecting the wires/cables, ensure that your
cable/ADSL modem has been turned off for at least two minutes. If your
modem has a backup battery, remove it as well.
2. Set up your wireless environment.
Wall Power Outlet
RT-N66U
b
a
WAN
Modem
d
LAN
c
Power
Computer
Power
a:Insert your wireless router’s AC adapter to the DC-In port and plug it to a
power outlet.
b:Using the bundled network cable, connect your computer to your wireless
router’s LAN port.
IMPORTANT! Ensure that the WAN and LAN LEDs are blinking.
c:Using another network cable, connect your modem to your wireless router’s
WAN port.
d:Insert your modem’s AC adapter to the DC-In port and plug it to a power
outlet.
10
3. Disable some settings on your computer.
A. Disable the proxy server, if enabled.
B. Set the TCP/IP settings to automatically obtain an IP address.
English
C. Disable the dial-up connection, if enabled.
NOTE:For more details on disabling your computer settings, refer to
Frequently Asked Questions (FAQs).
Getting started
1.Configure your wireless settings via the wireless router’s web graphics
user interface (web GUI).
a: Launch your web browser such as Internet Explorer, Firefox, Google Chrome,
or Safari.
a
b
11
English
NOTE: If QIS does not launch automatically, follow these steps to
manually launch QIS:
• O
n your web browser, key in http://192.168.1.1 and run the Quick
Internet Setup (QIS) Wizard again.
• D
isable the proxy settings, dial-up connection, and set your TCP/IP
settings to automatically obtain an IP address. For more details, refer
to the FAQs section or use the Setup Wizard in the support CD for
auto-diagnosis.
b: The wireless router’s Quick Internet Setup (QIS) feature automatically detects
if your ISP connection type is Dynamic IP, PPPoE, PPTP, L2TP, and Static IP.
Key in the necessary information for your connection type.
NOTE: The auto-detection of your ISP connection type takes place
when you configure the wireless router for the first time or when your
wireless router is reset to its default settings.
IMPORTANT! Obtain the necessary information about your Internet
connection type from your Internet Service Provider (ISP).
c: Assign the network name (SSID) and
security key for your 2.4GHz and
5GHz wireless connection. Click Apply when done.
d: Your Internet and wireless settings
are displayed. Click Next to continue.
e: Read the wireless network connection tutorial. When done, click
Finish.
NOTE:
12
You can assign a network name with up to 32 characters.
Frequently Asked Questions (FAQs)
After following the steps, I still cannot access the wireless router’s web
graphics user interface (web GUI) to configure the wireless router settings.
English
A. Disable the proxy server, if enabled.
Windows® 7
1. Click Start > Internet Explorer to launch the web
browser.
2. Click Tools > Internet options > Connections tab
> LAN settings.
3.From the Local Area Network (LAN) Settings
screen, untick Use a proxy server for your
LAN.
4. Click OK when done.
13
English
MAC OS
1.From your Safari browser, click Safari > Preferences > Advanced > Change Settings...
2.From the Network screen, deselect FTP Proxy
and Web Proxy (HTTP).
3. Cllick Apply Now when done.
NOTE: Refer to your browser's help feature for details on disabling the
proxy server.
B. Set the TCP/IP settings to automatically obtain an IP address.
Windows® 7
1. Click Start > Control Panel > Network and
Internet > Network and Sharing Center >
Manage network connections.
2. Select Internet Protocol Version 4 (TCP/IPv4),
then click Properties.
14
English
3. To obtain the iPv4 IP settings automatically, tick
Obtain an IP address automatically.
4. Click OK when done.
MAC OS
1. Click the Apple icon located on the top left of
your screen.
2. Click System Preferences > Network >
Configure...
3. From the TCP/IP tab, select Using DHCP in the
Configure IPv4 dropdown list.
4. Cllick Apply Now when done.
NOTE: Refer to your operating system’s help and support feature for
details on configuring your computer’s TCP/IP settings.
15
English
C. Disable the dial-up connection, if enabled.
Windows® 7
1.Click Start > Internet Explorer to launch the
browser.
2. Click Tools > Internet options > Connections tab.
3.Tick Never dial a connection.
4. Click OK when done.
NOTE: Refer to your browser's help feature for details on disabling
the dial-up connection settings.
D. Close all running web browsers.
The client cannot establish a wireless connection with the router.
Out of Range:
•
•
Put the router closer to the wireless client.
Try to change the channel settings.
Authentication:
16
• Use wired connection to connect to the router.
• Check the wireless security settings.
•Press the Reset button at the rear panel for more than five seconds.
Cannot find the router:
•Press the Reset button at the rear panel for more than five seconds.
•Check the setting in the wireless adapter such as SSID and encryption
settings.
English
Cannot access the Internet via wireless LAN adapter.
• Move the router closer to the wireless client.
• Check whether the wireless adapter is connected to the correct wireless
router.
• Check whether the wireless channel in use conforms to the channels available in your country/area.
• Check the encryption settings.
• Check if the ADSL or Cable connection is correct.
• Retry using another Ethernet cable.
If the ADSL “LINK” light blinks continuously or stays off, Internet access is
not possible - the Router is unable to establish a connection with the ADSL
network.
• Ensure that all your cables are all properly connected .
• Disconnect the power cord from the ADSL or cable modem, wait a few minutes, then reconnect the cord.
• If the ADSL light continues to blink or stays OFF, contact your ADSL service
provider.
Network name or encryption keys are forgotten.
• Try setting up the wired connection and configuring the wireless encryption
again.
• Press the Reset button of the wireless router for more than five seconds.
• Factory default settings:
User name / Password:
admin / admin
IP address:
192.168.1.1
SSID: ASUS
17
English
Where can I find more information about the wireless router?
•
•
•
•
User Manual in the support CD
Online FAQ site: http://support.asus.com/faq
Technical Support site: http://support.asus.com/techserv
Customer Hotline: Refer to the Support Hotline in this Quick Start Guide
SUPPORT HOTLINE
Area
USA/
Canada
Hotline Number
1-812-282-2787
Support
Languages
English
Availability
Mon. to Fri.
8:30-12:00am EST
(5:30am-9:00pm PST)
Sat. to Sun.
9:00am-6:00pm EST
(6:00am-3:00pm PST)
Brazil
4003 0988 (Capital)
0800 880 0988
(demais localidades)
18
Português
Mon. to Fri.
9:00am-18:00
RT-N66U
Wisselstroomadapter
Netwerkkabel
Beknopte handleiding
Ondersteuningscd (handleiding, hulpprogramma's)
Garantiekaart
Voetstuk
OPMERKING: als een van de items beschadigd is of ontbreekt, moet u contact
opnemen met uw leverancier.
Een snel overzicht
7 8 9
10
11
12
6
5
1
2
3
4
1) Voedings-LED 5) 5GHz LED
9)
2) LAN-LED
6) USB 2.0 LED
10) Reset-knop
USB 2.0-poorten
3) WAN-LED
7) V
oedingsaansluiting (DC-In)
11) I nternet- & LANpoorten
4) 2.4GHz LED
8) uit-schakelaar
12) WPS-knop
19
Nederlands
Inhoud verpakking
Nederlands
OPMERKINGEN:
• Extere USB-HDD/Flashdisk:
•
D
e draadloze router werkt met de meeste USB-HDD’s/Flashdisks
tot 2TB en ondersteunt lees-schrijftoegang voor FAT16, FAT32,
EXT2, EXT3 en NTFS.
•
O
m de USB-disk veilig te verwijderen, start u de grafische
webinterface (http://192.168.1.1). Klik vervolgens in de
rechterbovenhoek van de pagina Network Map (Netwerkkaart)
op het USB-pictogram en klik daarna op Eject USB 1 (USB 1
uitwerpen).
•
Wanneer u de USB-schijf op de verkeerde manier verwijdert, kan
dit uw gegevens beschadigen.
•
D
e lijst van bestandssystemen en harde schijfpartities die de
draadloze router ondersteunt, vindt u op http://event.asus.com/
networks/disksupport
•De lijst van printers die de draadloze router ondersteunen, vindt u op
http://event.asus.com/networks/printersupport
20
Voor de beste draadloze signaaltransmissie tussen de draadloze router en de
netwerkapparaten die erop zijn aangesloten, moet u het volgende doen:
• Plaats de draadloze router in een centraal gebied voor een maximaal draadloos
bereik voor de netwerkapparaten.
•Houd het apparaat uit de buurt van metalen obstakels en uit direct zonlicht.
•Houd het apparaat uit de buurt van 802.11g of 20MHz WiFi-apparaten alleen,
2.4GHz computerrandapparatuur, Bluetooth-apparten, draadloze telefoons,
transformators, zware motoren, TL-lampen, magnetrons, koelkasten en andere
industriële apparatuur om signaalverlies te voorkomen.
• Voor het beste draadloze signaal, moet u de drie afneembare antennes richten
zoals weergegeven in de onderstaande afbeelding.
• Pas het interne koelsysteem aan voor optimale prestaties. Raadpleeg de
handleiding voor details.
• Voer altijd een update uit naar de nieuwste firmware. Bezoek de ASUS-website
op http://www.asus.com voor de nieuwst firmware-updates.
900
450
450
21
Nederlands
Uw draadloze router plaatsen
Nederlands
Monteren op het voetstuk
• Lijn de montagehaken van het voetstuk
uit op de montagegaten van de draadloze
router en stop de haken in de gaten.
Voordat u doorgaat
1.Koppel de draden/kabels los van uw bestaande modeminstallatie en
geeft het verouderde IP-adres van uw computer vrij.
Modem
c
a
OFF!
b
a: Koppel de wisselstroomadapter los van de voeding en an de kabel/ADSLmodem.
b: Koppel de netwerkkabel los van uw kabel/ADSL-modem.
c: Start uw computer opnieuw op (aanbevolen).
22
Nederlands
WAARSCHUWING! Zorg ervoor dat uw kabel/ADSL-modus
minstens twee minuten is uitgeschakeld voordat u de draden/
kabels loskoppelt. Als uw modem een reservebatterij heeft, moet u
deze ook verwijderen.
2. Uw draadloze omgeving instellen.
Wall Power Outlet
RT-N66U
b
WAN
Modem
d
LAN
c
Power
a
Computer
Power
a: Stop de wisselstroomadapter van uw draadloze router in de gelijkstroomingang en sluit deze aan op een stopcontact.
b: Sluit uw computer met de netwerkkabel aan op de LAN-poort van uw draadloze router.
BELANGRIJK! Controleer of de WAN- en LAN-LED's knipperen.
c: Sluit uw modem met een andere netwerkkabel aan op de WAN-poort van
uw draadloze router.
d: Stop de wisselstroomadapter van uw modem in de gelijkstroomingang en
sluit deze aan op een stopcontact.
23
Nederlands
3. Schakel enkele instellingen op uw computer uit.
A. Schakel de proxyserver uit indien deze is ingeschakeld.
B. De TCP/IP-instellingen instellen om automatisch een IP-adres te verkrijgen.
C. Schakel de inbelverbinding uit indien deze is ingeschakeld.
OPMERKING: Raadpleeg Veelgestelde vragen (FAQ’s) voor meer details over het uitschakelen van uw computerinstellingen.
Aan de slag
1. Configureer uw draadloze instellingen via de grafische
webgebruikersinterface (web GUI).
a: Start uw webbrowser, zoals Internet Explorer,Firefox, Google Chrome of
Safari
a
24
b
• V
oer http://192.168.1.1 in uw webbrowser in en start de QIS-wizard
(Quick Internet Setup) opnieuw op.
• Schakel
�����������������������������������������������������������
de proxy-instellingen en de inbelverbinding uit en
stel uw TCP/IP-instellingen in om automatisch een IP-adres te
verkrijgen. Raadpleeg de sectie Veelgestelde vragen of gebruik de
installatiewizard op de ondersteunings-cd voor een autodiagnose.
b: De QIS-functie (Quick Internet Setup) detecteert automatisch of uw ISPverbindingstype Dynamic IP (Dynamisch IP), PPPoE, PPTP, L2TP en Static
IP (Statisch IP) is. Voer de benodigde informatie in voor uw verbindingstype.
OPMERKING: De automatische detectie van uw ISP-verbindingstype
vindt plaats wanneer u de draadloze router voor de eerste keer configureert of wanneer uw draadloze router opnieuw wordt ingesteld naar de
standaardinstellingen.
BELANGRIJK! Vraag uw Internet-provider (ISP) naar de
benodigde informatie over uw internetverbindingstype.
c: Wijs de netwerknaam (SSID) en
de beveiligingscode toe voor uw
2.4GHz en 5GHz draadloze verbinding. Klik op Apply (Toepassen)
wanneer u klaar bent.
d: Uw internet- en draadloze instellingen worden
weergegeven. Klik op Next (Volgende) om door te gaan.
e: Toont de zelfstudie voor de draadloze netwerkverbinding. Klik op
Finish (Voltooien) wanneer u klaar bent.
OPMERKING:
toewijzen.
U kunt een netwerknaam van maximaal 32 tekens
25
Nederlands
OPMERKING: Als QIS niet automatisch wordt gestart, moet u deze
stappen volgen om QIS handmatig te starten:
Nederlands
Veelgestelde vragen (FAQ's)
Nadat ik de stappen heb gevolgd, krijg ik nog steeds geen toegang tot de
grafische webinterface (Web GUI) van de draadloze router om deze in te
stellen.
A. Schakel de proxyserver uit indien deze is ingeschakeld.
Windows® 7
1. Klik op Start > Internet Explorer om de webbrowser te starten.
2. Klik op Tools (Extra) > Internet options (Internetopties) >tabblad Connections (Verbindingen) > LAN settings (LAN-instellingen).
3.Schakel in het scherm LAN-instellingen het
selectievakje Use a proxy server for your LAN
(Een proxyserver voor het LAN-netwerk
gebruiken) uit.
4. Klik op OK wanneer u klaar bent.
26
MAC OS
Nederlands
1.Klik in de menubalk op Safari > Preferences...
(Systeemvoorkeuren...) > tabblad Advanced
(Geavanceerd)> Change Settings...(Wijzig
instellingen...)
2.Schakel in de lijst van protocollen FTP Proxy
(FTP-proxy) en Web Proxy (HTTPS) (Webproxy
(HTTPS)) uit.
3. Klik op Apply Now (Schrijf nu in) wanneer u
klaar bent.
OPMERKING: Raadpleeg de Help-functie van uw browser voor meer
informatie over het uitschakelen van de proxyserver.
B. De TCP/IP-instellingen instellen om automatisch een IP-adres te verkrijgen.
Windows® 7
1. Klik op Start > Control Panel (Configuratiescherm) > Network and Internet (Netwerk
en internet) > Network and Sharing Center
(Netwerkcentrum) > Manage network connections (Netwerkverbindingen beheren).
2. Selecteer Internet Protocol Version 4 (TCP/IPv4)
(Internet Protocol Versie 4 (TCP/IPv4)) en klik
vervolgens op Properties (Eigenschappen).
27
Nederlands
3. Om de iPv4 IP-instellingen automatiscch te
verkrijgen, schakelt u het selectievakje Obtain
an IP address automatically (Automatisch een
IP-adres verkrijgen) in.
4. Klik op OK wanneer u klaar bent.
MAC OS
1. Klik bovenaan links op het scherm op het Applepictogram .
2. Klik opSystem Preferences (Systeemvoorkeuren) > Network (Netwerk) > Configure ... (Configureer ...)
3. Selecteer op het tabblad TCP/IP de optie Using
DHCP (DHCP gebruiken) in het veld Configure
IPv4 (Configureer IPv4).
4. Klik op Apply Now (Schrijf nu in) wanneer u
klaar bent.
OPMERKING: Raadpleeg de help- en ondersteuningsfunctie van uw
besturingssysteem voor details over het configureren van de TCP/IP-instellingen van uw computer.
28
C. Schakel de inbelverbinding uit indien deze is ingeschakeld.
Nederlands
Windows® 7
1. Klik op Start > Internet Explorer om de webbrowser te starten.
2. Klik op Tools (Extra) > Internet options (Internetopties) > tabblad Connections (Verbindingen).
3.Tik op Never dial a connection (Nooit een
verbinding kiezen).
4. Klik op OK wanneer u klaar bent.
OPMERKING: Raadpleeg de Help-functie van uw browser voor
meer informatie over het uitschakelen van de instellingen voor de
inbelverbinding.
D. Sluit alle actieve webbrowsers.
De client kan geen draadloze verbinding maken met de router.
Buiten bereik:
•
•
Plaats de router dichter bij de draadloze client.
Probeer de kanaalinstellingen te wijzigen.
Verificatie:
• Gebruik een bekabelde verbinding om de router te verbinden.
• Controleer de draadloze beveiligingsinstellingen.
•Houd de Reset-knop op het achterpaneel langer dan vijf seconden ingedrukt.
29
Nederlands
Kan de router niet vinden:
•Houd de Reset-knop op het achterpaneel langer dan vijf seconden ingedrukt.
•Controleer de instelling van de draadloze adapter, zoals de
SSID- en coderingsinstellingen.
Kan geen toegang krijgen tot het internet via de draadloze
LAN-adapter.
• Plaats de router dichter bij de draadloze client.
• Controleer of de draadloze adapter verbonden is met de correcte draadloze
router.
• Controleer of het draadloze kanaal dat wordt gebruikt, overeenstemt met de
kanalen die beschikbaar zijn in uw land/regio.
• Controleer de codeerinstellingen.
• Controleer of de ADSL- of kabelverbinding correct is.
• Probeer het opnieuw met een andere ethernetkabel.
Als het "LINK"-lampje van de ADSL blijft knipperen of uit blijft, is er geen
internettoegang mogelijk. De router kan geen verbinding maken met het
ADSL-netwerk.
• Controleer of al uw kabels correct zijn aangesloten.
• Koppel de voedingskabel van de ADSL- of kabelmodem los, wacht enkele
minuten en sluit de kabel vervolgens opnieuw aan.
• Als het ADSL-lampje blijft knipperen of UIT blijft, moet u contact
opnemen met uw ADSL-serviceprovider.
Ik ben mijn netwerknaam of beveiligingssleutels vergeten.
• Probeer de bekabelde verbinding tot stand te brengen en configureer de
coderingsinstellingen opnieuw.
•Houd de Reset-knop gedurende meer dan vijf seconden ingedrukt om het
systeem opnieuw in te stellen of terug te zetten naar de standaard
•fabriekswaarden.
• Standaard fabrieksinstellingen:
30
IP-adres:
192.168.1.1
SSID: ASUS
Waar kan ik meer informatie vinden over de draadloze router?
• Handleiding op ondersteunings-cd
• Online site voor veelgestelde vragen (FAQ): http://support.asus.com/faq
• Site voor technische ondersteuning: http://support-org.asus.com/
•Hotline klantendienst: raadpleeg de nummers voor de ondersteuningshotline in de Aanvullende handleiding
SUPPORT HOTLINE
Area
USA/
Canada
Hotline Number
1-812-282-2787
Support
Languages
English
Availability
Mon. to Fri.
8:30-12:00am EST
(5:30am-9:00pm PST)
Sat. to Sun.
9:00am-6:00pm EST
(6:00am-3:00pm PST)
Brazil
4003 0988 (Capital)
0800 880 0988
(demais localidades)
Português
Mon. to Fri.
9:00am-18:00
31
Nederlands
Gebruikersnaam /
wachtwoord:
admin / admin
Suomi
Contenu de la boîte
RT-N66U
Verkkokaapeli
Tuki-CD (käyttöopas, apuohjelmat)
Jalusta
Verkkolaite
Pikaopas
Takuukortti
HUOMAA: Jos jokin nimike puuttuu tai on vahingoittunut, ota yhteys jälleenmyyjään.
Pikasilmäys
7 8 9
10
11
6
5
1
1) Virran LEDvalo
2
3
4
5) 5GHz LED -valo
2) LAN LED -valo 6) USB 2.0 LED-valo
9) USB 2.0 -portit
10) Nollauspainike
3) WAN LED
-valo
7) V
irtakaapelin
liitäntä (DC-In)
11) I nternet- ja LAN-liitännät
4) 2,4 GHz LED
-valo
8) virtakytkin
12) WPS- painike
32
12
HUOMAA:
•
L angaton reititin toimii useimpien USB-kovalevyjen/muistitikkujen kanssa 2TB asti ja tukee FAT16-, FAT32-, EXT2-, EXT3ja NTFS-tiedostojärjestelmiä (luku ja kirjoitus).
•
P
oista USB-laite turvallisesti käynnistämällä WebGUI
(http://192.168.1.1), ja napsauta sitten Network Map -sivun
oikeassa yläreunassa olevaa USB-kuvaketta ja sitten kohtaa Eject
USB 1.
•
U
SB-laitteen poistaminen väärin voi vaurioittaa sillä olevia tietoja.
•
L uettelo langattoman reitittimen tukemista tiedostojärjestelmistä
ja kovalevypartitioista on osoitteessa http://event.asus.com/
networks/disksupport
•Luettelo langattoman reitittimen tukemista tulostimista on
osoitteessa http://event.asus.com/networks/printersupport
33
Suomi
• Ulkoinen USB-kovalevy/-muistitikku:
Suomi
Reitittimen sijoittaminen
Varmistaaksesi parhaan signaalin lähetyksen langattoman reitittimen ja siihen
liitettyjen verkkolaitteiden välillä, tarkista, että:
•���������������������������������������������������������������������������
Asetat langattoman reitittimen keskelle aluetta saadaksesi maksimipeittoalueen verkkolaitteille.
• Pidät laitteen vapaana metalliesteistä ja poissa suorasta auringonpaisteesta.
• Pidät laiteen etäällä 802.11g:n tai 20 MHz:in vain Wi-Fi -laitteista, 2,4 GHz:in
tietokoneen oheislaitteista, Bluetooth-laitteista, langattomista puhelimista,
muuntajista, raskaista moottoreista, loistelampuista, mikroaaltouuneista,
jääkaapeista ja muista teollisista laitteista estääksesi signaalin häiriöt tai
menetyksen.
• Parhaan mahdollisen langattoman signaalin aikaansaamiseksi suuntaa kolme
lisäantennia alla olevan piirroksen mukaisesti.
• Parhaan mahdollisen suorituskyvyn varmistamiseksi säädä sisäinen
viilennysjärjestelmä oikein. Katso lisätiedot käyttöoppaasta.
• Päivität aina uusimman laiteohjelmiston. Hae viimeisimmät
laitteistopäivitykset ASUS-web-sivustolta osoitteesta
http://www.asus.com.
900
450
34
450
Kiinnitys jalustaan
Suomi
• Kohdista ja aseta jalustan kiinnityskoukut
langattoman reitittimen kiinnitysreikiin.
Ennen kuin aloitat
1.Kytke irti olemassa olevat modeemikaapelit/-johdot ja poista tietokoneesi
vanhentunut IP-osoite.
Modem
c
a
OFF!
b
a: Irrota verkkolaite virtalähteestä ja irrota se kaapeli/ADSL-modeemista.
b: Irrota verkkokaapeli kaapeli/ADSL-modeemista.
c: Käynnistä tietokone uudelleen (suositus).
35
Suomi
VAROITUS! Ennen kaapeleiden/johtojen irrotusta varmista, että
kaapeli-/ADSL-modeemi on ollut pois päältä ainakin kaksi minuuttia.
Jos modeemissa on vara-akku, irrota myös se.
2. Aseta langaton ympäristösi.
Wall Power Outlet
RT-N66U
b
a
WAN
Modem
d
LAN
c
Power
Computer
Power
a: Liitä langattoman reitittimen verkkolaite DC-In-porttiin ja liitä se virtalähteeseen.
b: Liitä tietokone verkkokaapelilla langattoman reitittimen LAN-porttiin.
TÄRKEÄÄ! Varmista, että WAN- ja LAN LED -valot vilkkuvat.
Liitä modeemi toisella verkkokaapelilla langattoman reitittimen WAN-port�������������������������������������������������������������������������
c: ��������������������������������������������������������������������������
tiin.
d: �����������������������������������������������������������������������
Liitä modeemin verkkolaite DC-In-porttiin ja liitä se virtalähteeseen.
����������������������������������������������������������������������
36
3. Désactivez certaines fonctionnalités de votre ordinateur.
A. Ota välityspalvelin pois käytöstä, jos se on otettu käyttöön.
B. Aseta TCP/IP-asetukset hakeaksesi IP-osoitteen automaattisesti.
HUOMAA: Lisätietoa toimintojen poistamisesta käytöstä on kohdassa
Usein kysyttyä (FAQ).
Näin pääset alkuun
1.Määritä langattomat asetukset graafisella web-käyttöliittymällä (web GUI).
a: Käynnistä web-selain, kuten Internet Explorer, Firefox, Google Chrome, tai
Safari.
a
b
37
Suomi
C. Ota modeemiyhteys pois käytöstä, jos se on otettu käyttöön.
Suomi
HUOMAA: Jos QIS ei käynnisty automaattisesti, käynnistä se
manuaalisesti seuraavasti:
• N
äppäile WWW-selaimeesi http://192.168.1.1 ja suorita Quick
Internet Setup (QIS) Wizard uudelleen.
• Ota
���������������������������������������������������������������������
pois käytöstä välityspalvelinasetukset ja modeemiyhteys ja aseta
TCP/IP-asetukset hankkimaan IP-osoitteen automaattisesti. Katso
lisätietoja Usein kysyttyä -osasta tai käytä tuki-CD-levyn Ohjattu
asennus -toimintoa automaattista diagnoosia varten.
b: Langattoman reitittimen Quick Internet Setup (QIS) -toiminto tunnistaa
automaattisesti, onko Iinternet-palveluntuottajasi yhteystyyppi
dynaaminen IP, PPPoE, PPTP, L2TP vai staattinen IP. Näppäile
yhteystyyppiäsi koskeva tieto.
HUOMAA: Internet-palveluntuottajan yhteystyypin automaattinen
tunnistus käynnistyy, kun konfiguroit langattoman reitittimen
ensimmäistä kertaa sekä silloin, kun reitittimen oletusasetukset
palautetaan.
TÄRKEÄÄ! Saat tarvittavat Internet-yhteyttäsi koskevat tiedot Internetpalveluntuottajaltasi.
c: Anna langattomalle 2,4GHz- ja
5GHz-yhteydelle verkkonimi (SSID)
ja turva-avain. Napsauta Käytä, kun
olet valmis.
d: Internet-asetukset ja langattoman
yhteyden asetukset näytetään. Jatka
napsauttamalla Seuraava.
e: Lue langattoman verkkoyhteyden
opaste. Kun olet valmis, napsauta
Lopeta.
HUOMAA:
pituinen.
38
Annettava verkkonimi voi olla enintään 32 merkin
Usein kysyttyä (FAQ)
Olen noudattanut ohjeita, mutta en pääse WWW-selainpohjaiseen
käyttöliittymään (WebGUI) määrittämään langattoman reitittimen
asetuksia.
Suomi
A. Ota välityspalvelin pois käytöstä, jos se on otettu käyttöön.
Windows® 7
1. Käynnistä web-selainta napsauttamalla Start
(Käynnistä) > Internet Explorer.
2. Napsauta Tools (Työkalut) > Internet options
(Internet-asetukset) >
Connections (Yhteydet) -välilehti > LAN settings
(Lähiverkon asetukset).
3.��������������������������������������������
Poista Lähiverkkoasetukset (LAN) -näytöstä
�������������������������������������������
valintamerkki kohdasta Use a proxy server for
your LAN (Käytä välityspalvelinta lähiverkossa).
4. Napsauta OK, kun olet valmis.
39
Suomi
MAC OS
1.���������������������
Osoita valikkopalkin Safari > Preferences...
(Asetukset...) > Advanced (Lisävalinnat) >
��
Change Settings... (Muuta
���������������������
asetuksia...) -välilehteä.
2.�������������������������������������
Poista protokollaluettelosta valinta FTP Proxy
(FTP-välityspalvelin) ja Web Proxy (HTTPS)
(Web-välipalvelin (HTTPS)).
3.���������
Napsauta Käytä nyt ,������������������
kun olet valmis.
HUOMAA: Katso lisätiedot koskien välimuistipalvelimen poistamista
käytöstä WWW-selaimesi Ohje-toiminnosta.
B. Aseta TCP/IP-asetukset hakeaksesi IP-osoitteen automaattisesti.
Windows® 7
1. Napsauta Start (Käynnistä) > Control Panel
(Ohjauspaneeli) > Network and Internet (Verkko ja Internet) > Network and Sharing Center
(Verkko ja
jakamiskeskus) > Manage network connections (Hallitse verkkoyhteyksiä).
2. Valitse Internet Protocol Version 4 (TCP/IPv4)
(Internet-protokolla Versio 4 (TCP/IPv4)) ja
napsauta sitten Properties (Ominaisuudet).
40
Suomi
3. Saadaksesi iPv4 IP-asetukset automaattisesti,
valitse Hanki IP-osoite automaattisesti.
4. Napsauta OK, kun olet valmis.
MAC OS
1. Napsauta näytön vasemmassa yläreunassa
olevaa Apple-kuvaketta .
2.�������
Osoita� System Preferences (Järjestelmäasetukset) > Network (Verkko) > Configure...
(Kytkentä ...�
����)-kentässä.
3. Valitse TCP/IP-välilehden Määritä IPv4-pudostusvalikosta käyttäen DHCP:tä.
4.���������
Napsauta Käytä nyt ,������������������
kun olet valmis.
HUOMAA: Katso tietokoneesi TCP/IP-asetuksia koskevat lisätiedot
käyttöjärjestelmän Ohje ja tuki -toiminnosta.
41
Suomi
C. Ota modeemiyhteys pois käytöstä, jos se on otettu käyttöön.
Windows® 7
1. Käynnistä web-selainta napsauttamalla Start
(Käynnistä) > Internet Explorer.
2. Napsauta Tools (Työkalut) > Internet options
(Internet-asetukset) > Connections (Yhteydet)
-välilehti.
3.�������������������������������
Poista valintamerkki kohdasta Never dial a
������������������������������
connection (Älä koskaan muodosta yhteyttä
puhelinverkon kautta).
4. Napsauta OK, kun olet valmis.
HUOMAA: Katso lisätiedot koskien dial-up-yhteyden poistamista
käytöstä WWW-selaimesi Ohje-toiminnosta.
D. Sulje kaikki käynnissä olevat WWW-selaimet.
Asiakas ei saa muodostettua langatonta yhteyttä reitittimeen.
Kantaman ulkopuolella:
•
•
Aseta reititin lähemmäs langatonta asiakasta.
Yritä muuttaa kanava-asetuksia.
Varmennus:
42
•
•
•
Kytke reititin langallisen yhteyden avulla.
Tarkasta langattoman yhteyden turvallisuusasetukset.
Paina takapaneelissa olevaa Reset-painiketta yli viisi sekuntia..
Reititin ei löydy:
• Paina takapaneelissa olevaa Reset-painiketta yli viisi sekuntia.
•Tarkasta langattoman sovittimen kuten SSID:n asetus sekä
salausasetukset.
Ei Internet-yhteyttä langattoman LAN-sovittimen kautta.
Suomi
• Siirrä reititin lähemmäs langatonta asiakasta.
• Tarkista onko langaton sovitin liitetty oikeaan langattomaan reitittimeen.
• Tarkista vastaako käytössä oleva langaton kanava käyttömaassa/-alueella
käytössä olevia kanavia.
• Tarkista salausasetukset.
• Tarkista onko ADSL- tai kaapeliyhteys toimiva.
• Yritä uudelleen käyttäen muuta Ethernet-kaapelia.
Jos ADSL:n LINK-valo vilkkuu jatkuvasti tai ei pala, Internet-yhteys ei ole
mahdollinen – reititin ei voi muodostaa yhteyttä ADSL-verkkoon.
• Varmista, että kaikki kaapelit on kytketty oikein.
• Kytke ADSL:n tai kaapelimodeemin virtakaapeli irti, odota muutama
minuutti ja kytke kaapeli uudelleen modeemiin.
• Jos ADSL-valo vilkkuu edelleen tai ei pala, ota yhteyttä ADSLpalveluntarjoajaasi.
Verkkonimi tai suojausavain on unohtunut.
• Yritä luoda langallinen yhteys ja määrittää salausasetukset uudelleen.
• Paina nollauspainiketta yli viisi sekuntia nollataksesi tai palauttaaksesi
järjestelmän tehtaan oletusasetuksiin.
• Tehtaan oletusasetukset:
Käyttäjänimi/Salasana: admin / admin
IP-osoite:
192.168.1.1
SSID: ASUS
43
Suomi
Mistä saan lisätietoja langattomasta reitittimestä?
• Tuki-CD-levyllä oleva Käyttäjän käsikirja
• Online-usein kysyttyä-sivusto: http://support.asus.com/faq
• Teknisen tuen sivusto: http://support-org.asus.com/
• Tukipalvelunumero: Katso tukipalvelunumero kohdasta Supplementary
Guide (Lisäopas).
Centres d’appel
Région
États-Unis/
Canada
Numéro
1-812-282-2787
Langue
Anglais
Horaires
Lundi au vendredi
8:30-12:00am EST
(5:30am-9:00pm PST)
Samedi au dimanche
9:00am-6:00pm EST
(6:00am-3:00pm PST)
Brésil
4003 0988 (Capitale)
0800 880 0988
(autres
emplacements)
44
Portugais
Lundi au vendredi
9:00am-18:00
Contenu de la boîte
Câble
�������������
réseau
Guide
�������������������������
de démarrage rapide
Carte de garantie
Français
Routeur sans fil RT-N66U
�����������������������������������
Adaptateur secteur ���������������� CD
����������������������
de support (Manuel
�������� +
�� utilitaires)
��������������
Socle
�����
REMARQUE : Contactez votre service après-vente ASUS si l’un des
éléments est manquant ou endommagé.
Caractéristiques matérielles
7 8 9
10
11
12
6
5
1
1) LED
2
3
4
5) LED 5GHz
9)
2) LED réseau
local
6) LED USB 2.0
10) B
outon de
réinitialisation
Ports USB 2.0
3) LED réseau
étendu
7) P
rise
11) Ports Internet et
d’alimentation (CC)
réseau local
4) LED 2.4GHz
8) B
outon
d’alimentation
12) Bouton WPS
45
Français
NOTES:
• Périphérique de stockage USB externe :
•Le routeur sans fil fonctionne avec la plupart des périphériques de
stockage USB d'une taille maximum de 2To et supporte la lecture/
écriture pour les formats de fichiers FAT16, FAT32, EXT2, EXT3 et
NTFS.
•Pour retirer le périphérique de stockage USB en toute
sécurité, ouvre le Gestionnaire de configuration du routeur
(http://192.168.1.1), puis dans la page Network Map (Carte
réseau), cliquez d'abord sur l'icône USB située sur le coin supérieur
puis sur Eject USB 1 (Éjecter le périphérique USB 1).
•Une mauvaise éjection du périphérique de stockage peut
endommager les données contenues sur le disque.
•Pour consulter la liste des systèmes de fichiers et de partitions de
disques supportés par le routeur sans fil, visitez le site http://event.
asus.com/networks/disksupport
•Pour consulter la liste des imprimantes supportéss par le routeur sans
fil, visitez le site http://event.asus.com/networks/printersupport
46
Positionner le routeur sans fil
• Placez le routeur sans fil dans un emplacement central pour obtenir une
couverture sans fil optimale.
• Maintenez le routeur à distance des obstructions métalliques et des rayons du
soleil.
• Maintenez le routeur à distance d’appareils ne fonctionnant qu’avec les
standards/fréquences Wi-Fi 802.11g ou 20MHz, les périphériques 2.4GHz et
Bluetooth, les téléphones sans fil, les transformateurs électriques, les moteurs
à service intense, les lumières fluorescentes, les micro-ondes, les réfrigérateurs
et autres équipements industriels pour éviter les interférences ou les pertes de
signal sans fil.
• Orientez les trois antennes amovibles comme illustré ci-dessous pour améliorer
le qualité de couverture du signal sans fil.
• Pour obtenir des performances optimales, ajustez le système de refroidissement
interne. Consultez le manuel d’utilisation pour plus de détails.
• Mettez toujours le routeur à jour dans la version de firmware la plus récente.
Visitez le site Web d’ASUS sur http://www.asus.com pour consultez la liste des
mises à jour.
900
450
450
47
Français
Pour optimiser la transmission du signal sans fil entre votre routeur et les
périphériques réseau y étant connecté, veuillez vous assurer des points suivants
:
Français
Monter le socle
• Alignez et insérez les crochets du socle sur les
fentes de montage du routeur sans fil.
Avant de commencer
1.Déconnectez tous les câbles de votre configuration modem actuelle et
renouvelez l’adresse IP de votre ordinateur.
Modem
c
a
OFF!
b
a:��������������������������������������������
Débranchez l’adaptateur secteur de la prise �����������������������������
électrique et du modem câble/
ADSL.
b:������������������������������������������������
Déconnectez le câble réseau du modem câble/ADSL.
c: Redémarrez votre ordinateur (recommandé).
48
AVERTISSEMENT ! Avant de débrancher les câbles du modem, assurez-vous que votre modem câble/ADSL est éteint depuis au moins 2
minutes. Si votre modem possède une batterie de secours, retirez-la.
Français
2. Configurez votre environnement réseau sans fil.
Wall Power Outlet
RT-N66U
b
a
WAN
Modem
d
LAN
c
Power
Computer
Power
a:�����������������������������������������������������������������������
Reliez une extrémité de l’adaptateur secteur au port d’alimentation du
routeur et l’autre extrémité à une prise électrique.
b:��
À ��������������������������������������������������������������������������
l’aide d’un câble réseau, connectez votre ordinateur au port réseau local
(LAN) du routeur sans fil.
IMPORTANT ! Vérifiez que les LED (voyants lumineux) de réseau
étendu et de réseau local clignotent.
c: ��
À ���������������������������������������������������������������������
l’aide d’un autre câble réseau, connectez votre modem au port réseau
étendu (WAN) du routeur sans fil.
d:�����������������������������������������������������������������������
Reliez une extrémité de l’adaptateur secteur au port d’alimentation du
modem et l’autre extrémité à une prise électrique.
49
Français
3. Désactivez certaines fonctionnalités de votre ordinateur.
A. Désactivez le serveur proxy si celui-ci est activé.
B. Configurez les paramètres TCP/IP pour l’obtention automatique d’une adresse
IP.
C. Désactivez la numérotation de votre connexion à distance si celle-ci existe.
REMARQUE : Pour plus de détails, consultez la section FAQ de ce guide.
Mise en route
1.Configurez les paramètres sans fil via le Gestionnaire de configuration
Web du routeur.
a:�������������������������������������������������������������������������
Ouvrez votre navigateur Internet (ex : Internet Explorer, Google Chrome,
Safari ou Firefox).
a
50
b
REMARQUE : Si l'Assistant de configuration rapide ne s'exécute pas
automatiquement, suivez les étapes ci-dessous :
• D
ésactivez votre serveur proxy et la numérotation de votre
connexion à distance (si disponibles), puis configurez vos paramètres
TCP/IP de sorte à obtenir une adresse IP automatiquement. Pour plus
de détails, consultez la section Dépannage ou utilisez l’Assistant
de configuration contenu dans le CD de support pour obtenir un
diagnostic de connexion.
b:�����������������������������������������������������������������������
Le routeur sans détecte automatiquement si votre connexion utilise une
IP dynamique ou statique, le protocole PPPoE, PPTP ou L2TP. Entrez les
informations nécessaires en fonction de votre type de connexion.
REMARQUE : L’auto-détection de votre type de connexion a lieu
lorsque vous configurez le routeur sans fil pour la première fois ou
lorsque vous restaurez les paramètres par défaut du routeur.
IMPORTANT ! Vous pouvez obtenir vos informations de connexion
auprès de votre FAI (Fournisseur d’accès à Internet).
c:���������������������������������
Assignez un nom (SSID) au réseau
sans fil ainsi qu’une clé de sécurité
pour votre connexion sans fil
2.4GHz et 5GHz. Cliquez
������������
sur Apply
(Appliquer) une fois terminé.
d: Les paramètres Internet et de
connexion sans fil apparaissent.
Cliquez sur Next (Suivant) pour
continuer.
e: Lisez le tutoriel de connexion
réseau. Une fois terminé, cliquez sur
Finish (Terminé).
REMARQUE : Vous pouvez assigner un nom réseau composé d’un
maximum de 32 caractères.
51
Français
• E ntrez http://192.168.1.1 dans la barre d’adresse de votre
explorateur Web, et lancez l'Assistant de configuration rapide.
Français
Foire aux questions (FAQ)
Même après avoir suivi les instructions de ce guide, je ne parviens toujours
pas à accéder au Gestionnaire de configuration du routeur.
A. Désactivez le serveur proxy si celui-ci est activé.
Sous Windows® 7
1.������������
Cliquez sur Démarrer > Internet Explorer pour
lancer le navigateur.
2. Cliquez sur Outils > Options Internet > onglet
Connexions > Paramètres réseau.
3.À partir de l’écran Paramètres du réseau local,
décochez l’option Utiliser un serveur proxy
pour votre réseau local.
4. Cliquez sur OK une fois terminé.
52
Sous MAC OS
Français
1.�������������������������������������
Dans la barre des menus, cliquez sur Safari >
Préférences > Avancée > Modifier les réglages���
...
2.�������������������������������������������
Dans la liste des protocoles, décochez les
options Proxy FTP et Proxy web sécurisé
(HTTPS).
3. Cliquez sur OK une fois terminé.
REMARQUE : Consultez le fichier d’Aide de votre explorateur Internet
pour plus de détails sur la désactivation du serveur proxy
B. Configurez les paramètres TCP/IP pour l’obtention automatique d’une adresse
IP.
Sous Windows® 7
1.������������
Cliquez sur Démarrer > Panneau de configuration > Réseau et Internet > Centre réseau et
partage > Gérer les connexions réseau.
2. Sélectionnez Protocole Internet version 4 (TCP/
IPv4), puis cliquez sur Propriétés.
53
Français
3.����������������
Cochez l’option Obtenir une adresse IP automatiquement.
4. Cliquez sur OK une fois terminé.
Sous MAC OS
1.���������������������
Cliquez sur la Pomme� localisée en haut à
gauche de votre écran.
2. Cliquez sur Préférences Système > Réseau >
Configurer���
...
3. Dans l’onglet TCP/IP, sélectionnez�
������������� Via DHCP�
dans le menu déroulant Configurer IPv4.
4. Cllick Appliquer maintenant une
������������������
fois terminé.�.
REMARQUE : Consultez
������������������������������������������������������
l’Aide de votre système d’exploitation pour
plus de détails sur la configuration des paramètres TCP/IP de votre ordinateur ainsi que sur la désactivation du serveur proxy et de la numérotation de connexion.
54
C. Désactivez la numérotation de votre connexion à distance (si disponible).
Sous Windows® 7
Français
1.������������
Cliquez sur Démarrer > Internet Explorer pour
lancer le navigateur.
2. Cliquez sur Outils > Options Internet > onglet
Connexions.
3.Cochez l’option Ne jamais établir de connexion.
4. Cliquez sur OK une fois terminé.
REMARQUE : Consultez le fichier d’Aide de votre explorateur Internet
pour plus de détails sur la désactivation d’une connexion à distance.
D. Fermez tous les navigateurs Internet en cours d’exécution.
Le client ne peut pas établir de connexion sans fil avec le routeur.
Hors de portée :
•��������������������������������
Rapprochez le client du routeur.
• Essayez d’autres paramètres de canaux.
Authentification :�
•������������������������������������������������������
Utilisez une connexion filaire pour vous connecter au
routeur.
• Vérifiez les paramètres de sécurité sans fil.
•Appuyez sur le bouton Reset situé sur l’arrière du routeur pendant plus
de 5 secondes�.
55
Français
Routeur introuvable :
•�������������������������������������������������������������������������
Appuyez sur le bouton de réinitialisation situé sur l’arrière du routeur
pendant plus de 5 secondes.
•Vérifiez les paramètres SSID et de chiffrement de l’adaptateur sans fil.
Impossible d’accéder à Internet via un adaptateur sans fil local.
•��������������������������������
Rapprochez le client du routeur.
• Vérifiez que l’adaptateur sans fil est connecté au bon routeur sans fil.
• Vérifiez que le canal sans fil que vous utilisez appartient aux canaux disponibles dans votre pays/région.
• Vérifiez les paramètres de chiffrement.
• Vérifiez la connexion ADSL ou au Câble.
• Utilisez un autre câble Ethernet.
Si la LED “LINK” du modem ADSL clignote ou reste éteinte en permanence,
cela signifie alors qu’il n’est pas possible d’accéder à Internet - le routeur
n’est pas en mesure d’établir une connexion au réseau ADSL.
•����������������������������������������������������
Vérifiez que les câbles sont correctement connectés.
• Débranchez le câble d’alimentation du modem. Patientez quelques secondes, puis reconnectez le câble.
• SI la LED ADSL clignote ou reste éteinte en permanence, contactez votre
fournisseur d’accès ADSL.
Nom de réseau et/ou clé de cryptage oubliés.
•�����������������������������������������������������������������������������
Essayez de configurer une connexion filaire et configurez à nouveau les paramètres de chiffrement sans fil.
• Appuyez sur le bouton de réinitialisation situé sur l’arrière du routeur pendant plus de 5 secondes.
•�����������������������
Paramètres par défaut :
56
Nom d’utilisateur / Mot de
passe :
admin / admin
Adresse IP :
192.168.1.1
SSID : ASUS
Où puis-je obtenir plus d’informations sur le routeur sans fil ?
Français
• ���������������������������������������������������
Manuel d’utilisation contenu dans le CD de support
• FAQ en ligne : http://support.asus.com/faq
• Site de support technique : http://support.asus.com/techserv
•Hotline : consultez la liste des centres d'appels ASUS en fin de guide.
Centres d’appel
Région
États-Unis/
Canada
Numéro
1-812-282-2787
Langue
Anglais
Horaires
Lundi au vendredi
8:30-12:00am EST
(5:30am-9:00pm PST)
Samedi au dimanche
9:00am-6:00pm EST
(6:00am-3:00pm PST)
Brésil
4003 0988 (Capitale)
0800 880 0988
(autres
emplacements)
Portugais
Lundi au vendredi
9:00am-18:00
57
Deutsch
Verpackungsinhalt
RT-N66U
Netzwerkkabel
Support-CD (Handbuch/Anwendungen)
Standhalterung
AC-Adapter
Schnellstarthilfe
Garantiekarte
HINWEIS:
Sollten Artikel beschädigt oder nicht vorhanden sein,
wenden Sie sich an Ihren Händler.
Erste Schritte
7 8 9
10
11
6
5
1
2
3
4
1) Strom-LED
5) 5GHz LED
9)
2) LAN LED
6) USB 2.0 LED
10) Reset-Taste
3) WAN LED
7) N
etzanschluss
(DC-In)
11) I nternet & LANAnschlüsse
4) 2.4GHz LED
8) Einschalttaste
12) WPS-Taste
58
USB 2.0-Anschlüsse
12
HINWEISE:
•
D
er drahtlose Router läuft mit den meisten USB-Festplatten/
Flashlaufwerken (bis zu 2TB) und unterstützt Lese-/Schreibezugriff
in FAT16, FAT32, EXT2, EXT3 und NTFS.
•
U
m USB-Datenträger sicher zu entfernen, laden Sie die WebGUI (http://192.168.1.1), und klicken Sie oben rechts im Fenster
Network Map (Netzwerkübersicht) auf das USB-Symbol und
dann auf Eject USB 1 (USB 1 auswerfen).
•
F alsches Entfernen von USB-Datenträgern kann zu Datenverlust
führen.
•
F ür weitere Details zu Dateisystemen und Festplattenpartitionen,
die der drahtlose Router unterstützt, besuchen Sie bitte
http://event.asus.com/networks/disksupport
•Für weitere Details zu Druckern, die der drahtloses Router unterstützt,
besuchen Sie bitte
http://event.asus.com/networks/printersupport
59
Deutsch
• Externe USB-Festplatte/Flashlaufwerk:
Deutsch
Positionierung
Für beste Funksignalqualität zwischen dem drahtlosen Router und der damit
verbundenen Geräte, beachten Sie bitte folgende Hinweise:
• Stellen Sie das Gerät an einer zentralen Stelle auf, um eine ideale Reichweite für
sämtliche drahtlose mobile Geräte zu erzielen.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht von Metallgegenständen blockiert wird.
Halten Sie das Gerät von direkter Sonneneinstrahlung fern.
•Halten Sie das Gerät von 802.11g oder nur 20MHz Wi-Fi-Geräten, 2.4GHz
Computer-Peripherie, Bluetooth-Geräten, Schnurlostelefonen, Transformatoren,
Hochleistungsmotoren, fluoreszierenden Leuchten, Mikrowellen, Kühlschränken
und sonstigen industriellen Anlagen fern, um einen Signalverlust zu vermeiden.
• Um beste Signalabdeckung sicherzustellen, richten Sie die drei montierbare
Antennen wie unten abgebildet aus.
• Für optimalen Betrieb sollten Sie das interne Kühlsystem anpassen. Details
hierzu finden Sie im Benutzerhandbuch.
•Halten Sie die Firmware immer auf dem neuesten Stand. Die aktuellste Firmware
finden Sie auf der ASUS-Webseite unter http://www.asus.com.
900
450
60
450
Standhalterung anbringen
Deutsch
• Verbinden und befestigen Sie die zwei
Befestigungshaken auf der Halterung mit
den Befestigungsöffnungen des Routers.
Bevor Sie beginnen
1.Trennen & entfernen Sie alle Kabel/Leitungen Ihrer alten Modemkonfiguration & entfernen Sie die alte IP-Adresse Ihres Computers.
Modem
c
a
OFF!
b
a: Ziehen Sie den AC-Adapter aus der Steckdose und trennen Sie ihn vom
Kabel/ADSL-Modem.
b: Trennen Sie das Netzwerkkabel vom Kabel/ADSL-Modem.
c: Starten Sie den Computer neu (empfohlen).
61
Deutsch
WARNUNG!� Bevor Sie die Kabel/Leitungen entfernen, sollte Ihr Kabel/
ADSL-Modem für mindestens zwei Minuten ausgeschaltet werden. Falls
Ihr Modem eine Batterie hat, entfernen Sie diese auch�.
2. Richten Sie die Netzwerkumgebung ein.
Wall Power Outlet
RT-N66U
b
a
WAN
Modem
d
LAN
c
Power
Computer
Power
a: Verbinden Sie den AC-Adapter ihres drahtlosen Routers mit dem DC-In-Anschluss sowie mit der Stromversorgung.
b: Verwenden Sie ein Netzwerkkabel, um den Computer mit dem LAN-Anschluss Ihres drahtlosen Routers zu verbinden.
WICHTIG! Die WAN und LAN LEDs sollten blinken.
c: Verwenden Sie ein weiteres Netzwerkkabel, um den Modem mit dem WANAnschluss Ihres drahtlosen Routers zu verbinden.
d: Verbinden Sie den AC-Adapter ihres Modems mit dem DC-In-Anschluss
sowie mit der Stromversorgung.
62
3. Deaktivieren Sie nicht benötigte Einstellungen am Computer.
A. Deaktivieren Sie den Proxy-Server (falls aktiviert).
C. Deaktivieren Sie die DFÜ-Verbindung (falls aktiviert).
HINWEIS:
Für weitere Details zur Aktivierung/Deaktivierung der
Computer-Einstellungen beziehen Sie sich auf Häufig gestellte Fragen
(FAQ).
Erste Schritte
1.Konfigurieren Sie die Drahtloseinstellungen über die webbasierende
grafische Benutzeroberfläche (web GUI).
a: Starten Sie einen Webbrowser wie Internet Explorer, Google Chrome, Firefox
oder Safari.
a
b
63
Deutsch
B. Stellen Sie die TCP/IP-Einstellungen auf automatische IP-Erkennung ein.
Deutsch
HINWEIS: Falls QIS (Schnelleinstellung) nicht automatisch geladen
wird, gehen Sie wie folgt vor, um QIS manuell zu laden:
• G
eben Sie http://192.168.1.1 in Ihren Browser ein und laden Sie Qick
Internet Setup (Schnelleinstellung, QIS)-Assistenten.
• D
eaktivieren Sie Proxy-Einstellungen, DFÜ-Verbindung und setzen
Sie die TCP/IP-Einstellungen auf automatische IP-Erkennung. Für
weitere Details beziehen Sie sich auf den Abschnitt Häufig gestellte
Fragen (FAQ) oder verwenden Sie den Einstellungsassistenten auf
der Support-CD für eine automatische Diagnose.
b: Quick Internet Setup (Schnelleinstellung, QIS) des drahtlosen Routers
erkennt automatisch, ob die Verbindungsart Ihres Internet Dienstanbieters
(ISP) Dynamische IP (Dynamic IP), PPPoE, PPTP, L2TP oder Statische IP
(Static IP) ist. Geben Sie zusätzlich die nötigen Daten Ihrer Verbindung ein.
HINWEIS: Die autom. Erkennung der Verbindungsart Ihres ISP wird
bei der ersten Konfiguration des drahtlosen Routers oder nach dem
Reset (Zurücksetzen) Ihres drahtlosen Routers zu seinen Standardeinstellungen durchgeführt.
WICHTIG! Beziehen Sie die nötigen Informationen zur Ihrer Verbindungsart von Ihrem Internet-Dienstanbieter (ISP).
c: Weisen Sie der 2.4GHz- und 5GHzVerbindung einen Netzwerknamen
(SSID) und einen Sicherheitsschlüssel zu. Klicken Sie auf Apply (Übernehmen), wenn Sie fertig sind.
d: Ihre Internet und Drahtloseinstellungen werden angezeigt. Klicken
Sie auf Next (Weiter), um fortzufahren.
e: Lesen Sie sich die Anleitung für
drahtlose Netzwerkverbindungen
durch. Wenn abgeschlossen, klicken Sie auf Finish (Fertigstellen).
HINWEIS��:
64
Netzwerkname
����������������������
darf bis zu
������������������������
32 Zeichen enthalten.
Häufig gestellte Fragen (FAQ)
Deutsch
Nachdem ich den Anweisungen folgte, kann ich immer noch nicht auf
die web GUI zugreifen, um die Einstellungen des drahtlosen Routers zu
konfigurieren.
A. Deaktivieren Sie den Proxyserver (falls aktiviert).
Windows® 7
1. Klicken Sie auf Start > Internet Explorer, um den
Webbrowser zu laden.
2. Klicken Sie auf Extras (Tools) > Internetoptionen
(Internet options) > Auswahl Verbindungen (Connections) > LAN-Einstellungen (LAN settings).
LAN).
3. Im Fenster Einstellungen für lokales Netzwerk, deaktivieren Sie Proxyserver für LAN
verwenden (Use a proxy server for your
LAN).
4. Wenn abgeschlossen, klicken Sie auf OK.
65
Deutsch
MAC OS
1. Klicken Sie in Safari-Browser auf Safari >
Einstellungen... (Preferences...) > Auswahl Erweitert (Advanced) > Einstellungen ändern...
(Change Settings...).
2. Deaktivieren Sie in der Protokollliste FTP Proxy
und Web Proxy (HTTP).
3. Wenn abgeschlossen, klicken Sie auf Jetzt Anwenden (Apply Now).
HINWEIS�: Für
������������
Details zur
����������������������������������������������
Deaktivierung eines Proxy-Server beziehen
Sie sich auf die Hilfsfunktion Ihres Browsers.
B. Setzen Sie die TCP/IP-Einstellungen auf automatische IP-Erkennung.
Windows® 7
1. Klicken Sie auf Start > Systemsteuerung (Control Panel) > Netzwerk und Internet (Network
and Internet) > Netzwerk- und Freigabecenter
(Network and Sharing Center) > Netzwerkverbindungen verwalten (Manage network
connections).
2. Wählen Sie Internetprotokoll Version 4 (TCP/
IPv4) (Internet Protocol Version 4 (TCP/IPv4))
und klicken Sie dann auf Eigenschaften (Properties).
66
Deutsch
3. Wählen Sie IP-Adresse automatisch beziehen
(Obtain an IP address automatically), um die
iPv4 IP-Einstellungen automatisch zu beziehen.
4. Wenn abgeschlossen, klicken Sie auf OK.
MAC OS
1. Klicken Sie oben links im Bildschirm auf das
Apple-Symbol .
2. Klicken Sie auf Systemeinstellungen... (System
Preferences) > Netzwerk (Network)
3. Klicken Sie im Tab TCP/IP unter der DropdownListe IPv4 konfigurieren (Configure IPv4) auf
DHCP (Using DHCP).
4. Wenn abgeschlossen, klicken Sie auf Jetzt Anwenden (Apply Now).
HINWEIS: Für Details zur Konfiguration der TCP/IP-Einstellungen beziehen Sie sich auf Hilfe und Support des jeweiligen Betriebssystems.
67
Deutsch
C. Deaktivieren Sie die DFÜ-Verbindung, falls aktiviert.
Windows® 7
1. Klicken Sie auf Start > Internet Explorer, um den
Browser zu starten.
2. Klicken Sie auf Extras (Tools) > Internetoptionen
(Internet options) > Auswahl Verbindungen (Connections).
3. Wählen Sie Keine Verbindung wählen (Never
dial a connection).
4. Wenn abgeschlossen, klicken Sie auf OK.
HINWEIS: Für Details zur Deaktivierung einer DFÜ-Verbindung beziehen Sie sich auf die Hilfsfunktion Ihres Browsers.
D. Schließen Sie alle geöffneten Webbrowser.
Der Client kann keine drahtlose Verbindung mit dem Router herstellen.
Außerhalb der Reichweite:
•
•
Stellen Sie den Router näher an den drahtlosen Client.
Versuchen Sie, die Kanaleinstellungen zu ändern.
Authentifizierung:
68
• Stellen Sie eine Kabelverbindung mit dem Router her.
• Prüfen Sie die drahtlosen Sicherheitseinstellungen.
•Drücken Sie die Reset-Taste an der Rückseite für mindestens fünf Sekunden
Der Router wird nicht erkannt.
•Drücken Sie die Reset-Taste an der Rückseite für mindestens fünf Sekunden.
•Prüfen Sie die Einstellung am drahtlosen Adapter wie z.B. die SSID- und
Verschlüsselungseinstellungen.
Deutsch
Es kann keine Verbindung mit dem Internet über den Drahtlos-LANAdapter hergestellt werden.
• Stellen Sie den Router näher an den drahtlosen Client.
• Prüfen Sie, ob der drahtlose Adapter mit dem richtigen drahtlosen Router
verbunden ist.
• Prüfen Sie, ob der verwendete Funkkanal konform mit den verfügbaren
Kanälen in Ihrem Land/Ihrer Region ist.
• Prüfen Sie die Verschlüsselungseinstellungen.
• Prüfen Sie, ob die ADSL- oder Kabelverbindung richtig ist.
• Verwenden Sie ein anderes Ethernet-Kabel und versuchen es erneut.
Wenn die LED „Link“ am ADSL-Modem fortwährend blinkt oder erlischt, ist
das Internet nicht zugänglich - der Router kann keine Verbindung mit dem
ADSL-Netzwerk herstellen.
• Stellen Sie sicher, dass sämtliche Kabel richtig verbunden sind.
• Trennen Sie das Netzkabel von dem ADSL- oder Kabel-Modem, warten für
ein paar Minuten und schließen das Kabel wieder an.
• Falls die LED am ADSL-Modem weiterhin nur blinkt oder erlischt, wenden Sie
sich bitte an Ihren ADSL-Dienstanbieter.
Der Netzwerkname oder das Verschlüsselungskennwort wurde vergessen.
• Versuchen Sie, eine Kabelverbindung herzustellen und die Drahtlos-Verschlüsselung erneut zu konfigurieren.
• Drücken Sie die Reset-Taste an der Rückseite für mindestens fünf Sekunden.‘
• Werkseinstellungen
69
Deutsch
Nombre de usuario / Contraseña: admin / admin
Dirección IP:
192.168.1.1
SSID: ASUS
Wo kann ich weitere Informationen über den drahtlosen Router erhalten?
•
•
•
•
Benutzerhandbuch auf der Support-CD
Online FAQ: http://support.asus.com/faq
Technische Unterstützung: http://support-org.asus.com/
Kunden-Hotline: Beziehen Sie sich auf die Support-Hotline in dieser Schnellstarthilfe.
SUPPORT HOTLINE
Area
USA/
Canada
Hotline Number
1-812-282-2787
Support
Languages
English
Availability
Mon. to Fri.
8:30-12:00am EST
(5:30am-9:00pm PST)
Sat. to Sun.
9:00am-6:00pm EST
(6:00am-3:00pm PST)
Brazil
4003 0988 (Capital)
0800 880 0988
(demais localidades)
70
Português
Mon. to Fri.
9:00am-18:00
Innhold i pakken
AC-adapter
Hurtigstartguide
Garantikor
Norsk
RT-N66U
Nettverkskabel
Support CD (Brukerveiledning/verktøy)
Stand
�����
MERK: Hvis noen av elementene mangler eller er skadet, kontakt
forhandleren din.
Et overblikk
7 8 9
10
11
12
6
5
1
2
3
4
1) Strøm LED
5) 5GHz LED
9)
2) LAN LED
6) USB 2.0 LED
10) Reset
�����������������������
(Nullstill)-knapp
USB 2.0-porter
3) WAN LED
7) Strømport (DC)
11) Internet & LAN-porter
4) 2.4GHz LED
8) strømbryter
12) WPS������
-knapp
71
Norsk
MERK:
• USB ekstern HDD/flashdisk:
•
D
en trådløse ruteren fungerer med de fleste USB
HDD-er/flashdisker opptil 2 TB og støtter
lese-skrivetilgang for FAT16, FAT32, EXT2, EXT3 og NTFS.
•
F or trygg fjerning av USB-disken, start det nettbaserte
brukergrensesnittet (http://192.168.1.1), deretter i Network Map
(Nettverkskart)-sidens øvre høyre hjørne, klikk på USB-ikonet og
klikk på Eject USB 1 (Løs ut USB 1).
•
F eil fjerning av USB-disken kan føre til korrupt data.
•
F or listen over filsystemer og harddiskpartisjoner som den
trådløse ruteren støtter, besøk http://event.asus.com/ networks/
disksupport
•For listen over skrivere som den trådløse ruteren støtter, besøk
http://event.asus.com/networks/printersupport
72
Plassere ruteren
•������������������������������������������������������������������������������
Plasserer den trådløse rutere i et sentralt område for maksimal trådløs dekning for nettverksenhetene.
•Hold enheten unna metallhindringer og direkte sollys.
•Hold enheten unna Wi-Fi-enheter med bare 802.11g eller 20MHz, 2,4 GHzdatamaskinutstyr, Bluetooth-enheter, trådløse telefoner, transformatorer,
tunge motorer, fluorescerende lys, mikrobølgeovner, kjøleskap og annet
industriutstyr for å forhindre signalinterferens eller -tap.
• For å forsikre best mulig trådløst signal, må du orientere de tre avtakbare
antennene som vist på tegningen under.
• For optimal prestasjon, må du justere det interne kjølingssystemet. Se
brukerhåndboken for flere detaljer.
• Alltid oppdater til den siste fastvaren. Besøk ASUS-websiden på http://www.
asus.com for de aller siste fastvareoppdateringene.
900
450
450
73
Norsk
For best mulig trådløs signaloverføring mellom den trådløse ruteren og nettverksenhetene som er koblet til den, må du sørge for at du:
Norsk
Montere på stativet
• Rettstill og sett stativets monteringskroker
inn i monteringshullene på den trådløse
ruteren.
Før du fortsetter
1.Koble fra ledningene/kablene fra ditt eksisterende modemoppsett og
frigjør datamaskinens utdaterte IP-adresse.
Modem
c
a
OFF!
b
a: Koble fra AC-adapteren fra stikkontakten og koble den fra kabel-/ADSL- modemet.
b: Koble nettverkskabelen fra kabel-/ADSL-modemet.
c: Start datamaskinen din på nytt (anbefales).
74
ADVARSEL! Før du kobler fra ledningene/kablene, sørg for at kabel-/
ADSL-modemet har vært slått av i minst to minutter. Hvis modemet ditt
har et reservebatteri, fjerner du også dette.
Norsk
2. Sett opp det trådløse miljøet.
Wall Power Outlet
RT-N66U
b
a
WAN
Modem
d
LAN
c
Power
Computer
Power
a: S ett inn den trådløse ruterens AC-adapter i DC-inntaksporten og koble til et
strømuttak.
b: M
ed nettverkskabelen, koble datamaskinen til den trådløse ruterens LANport.
ADVARSEL! Sørg for at WAN og LAN LED-lampene blinker.
Med en annen nettverkskabel, koble modemet til den trådløse ruterens
���������������������������������������������������������������������
c: ����������������������������������������������������������������������
WANport.
d: ����������������������������������������������������������������������������
Sett inn modemets AC-adapter i DC-inntaksporten og koble til et strømuttak.
���������������������������������������������������������������������������
75
Norsk
3. Deaktiver noen innstillinger på datamaskinen.
A. Deaktiver proxyserveren, hvis denne er aktivert.
B. Still inn TCP/IP-innstillingene til å automatisk innhente en IP-adresse.
C. Deaktver den eksterne oppringingen, hvis denne er aktivert.
MERK: For flere detaljer om deaktivering av
datamaskininnstillingene, henvis til Spørsmål og svar.
Komme i gang
1. ���������������������������������������������������������������������
Konfigurer de trådløse innstillingene dine via det nettbaserte gren��������������������������������������������������������������������
sesnittet.
a: Start nettleseren din, f.eks. Internet Explorer, Firefox, Google Chrome, eller
Safari.
a
76
b
MERK: Hvis QIS ikke starter automatisk, følger du disse trinnene for å
manuelt starte QIS:
• D
eaktiver proxy-innstillingene, ekstern oppringing, og sett opp
TCP/IP-innstillingene til å automatisk hente inn en IP-adresse. For mer
informasjon, henvis til Spørsmål og svar-delen eller bruk oppsettsveiviseren på support CD-en for automatisk problemløsning.
b: Den trådløse ruterens Quick Internet Setup (QIS)-funksjonen
registrerer automatisk om ISP-tilkoblingstypen din er Dynamic IP (Dynamisk IP), PPPoE, PPTP, L2TP og Static IP (Statisk IP). Tast inn nødvendig
informasjon for tilkoblingstypen din.
MERK: Auto-detection (Automatisk registrering) av
ISP-tilkoblingstypen din skjer når du konfigurerer den trådløse ruteren
for første gang eller når den trådløse ruteren er nullstilt til standardinnstillingene.
ADVARSEL! Få nødvendig informasjon om
Internett-tilkoblingstypen din fra Internettleverandøren din (ISP).
c: Tilordne nettverksnavnet (SSID) og
sikkerhetsnøkkelen for din 2,4 GHz
og 5 GHz trådløse
tilkobling. Klikk på Apply (Bruk) når
du er ferdig.
d: Innstillingene for Internett og
trådløst vises. Klikk Next (Neste) for
å fortsette.
e: Les opplæringen for trådløs nettverkstilkobling. Når du er ferdig klikk
på Finish (Avslutt).
MERK:
Du kan tilordne et nettverksnavn med opptil 32 tegn.
77
Norsk
• I nettleseren din, skriv inn http://192.168.1.1 og kjør Quick Internet
Setup (QIS)-veiviseren igjen.
Norsk
Spørsmål og svar
Etter at å ha fulgt trinnene, kan jeg fremdeles ikke få tilgang til den trådløse
ruterens nettbaserte brukergrensesnitt for å konfigurere den trådløse
ruterens innstillinger.
A. Deaktiver proxyserveren, hvis denne er aktivert.
Windows® 7
1. Klikk på Start > Internet Explorer for å åpne nettleseren.
2. Klikk på Tools (Verktøy) > Internet options (Alternativer for Internett) >
Connections (Tilkoblinger)-kategorien > LAN
settings (LAN-innstillinger).
3.������������������������������������������������
Fra Local Area Network (LAN) Settings (Innstil�����������������������������������������������
linger for lokalt nettverk)
-skjermen, fjern krysset for Use a proxy server
for your LAN (Bruk en proxy-server til lokalnettet).
4. Klikk på OK når du er ferdig.
78
MAC OS
Norsk
1.�������������������������
Fra menylinjen, klikk på Safari > Preferences...
(Valg...) > Kategorien Advanced (Avansert) >
Change Settings... (Endre innstillinger...).
2.�������������������������������������
Fra listen over protokoller, fravelg FTP Proxy og
Web Proxy (HTTPS).
3.���������
Klikk på� Apply Now (Bruk nå) når
�����������������
du er ferdig�.
MERK: Henvis til nettleserens hjelpefunksjon for detaljer om deaktivering av proxyserveren.
B. Still inn TCP/IP-innstillingene til å automatisk innhente en IP-adresse.
Windows® 7
1. Klikk på Start > Control Panel (Kontrollpanel) >
Network and Internet (Nettverk og Internett)
> Network and Sharing Center (Nettverks- og
delingssenter) > Manage network connections
(Administrere nettverkstilkoblinger).
2. Velg Internet Protocol Version 4(TCP/IPv4) og
klikk deretter på Properties (Egenskaper).
79
Norsk
3. For å automatisk hente inn IPv4 IP-innstillingene, kryss av for Obtain an IP address automatically (Motta en IP-adresse automatisk).
4.���������
Klikk på OK når du er ferdig.
MAC OS
1. Klikk på Apple-ikonet øverst til venstre på
skjermen.
2.���������
Klikk på� System Preferences (Systemvalg) >
Network (Nettverk) > Configure... (Konfigurer
...��
).
3. Fra TCP/IP-kategorien, velg Using DHCP (Bruke
DHCP) i Configure IPv4
(Konfigurer IPv4)-rullegardinlisten.
MERK: Henvis til operativsystemets hjelp- og støttefunksjon for detaljer om konfigurering av datamaskinens TCP/IP-innstillinger.
80
C. Deaktver den eksterne oppringingen, hvis denne er aktivert.
Windows® 7
Norsk
1. Klikk på Start > Internet Explorer for å åpne nettleseren.
2. Klikk på Tools (Verktøy) > Internet options (Alternativer for Internett) > Connections (Tilkoblinger)-kategorien.
3.��������������
Kryss av for Never dial a connection (Slå aldri
�������������
opp et nummer).
4. Klikk på OK når du er ferdig.
MERK: Henvis til nettleserens hjelpefunksjon for detaljer om deaktivering av innstillingene for ekstern tilkobling.
D. Lukk alle åpne nettleservinduer.
Klienten kan ikke etablere en trådløs tilkobling med ruteren.
Utenfor rekkevidde:
•
•
Plasser ruteren nærmere den trådløse klienten.
Prøv å endre kanalinnstillingene.
Autentifisering:
• Bruk kablet tilkobling for å koble til ruteren.
• Sjekk de trådløse sikkerhetsinnstillingene.
•Trykk på Reset-knappen på bakpanelet i mer enn fem sekunder.
81
Kan ikke finne ruteren:
Norsk
•Trykk på Reset-knappen på bakpanelet i mer enn fem sekunder.
•Sjekk innstillingen i den trådløse adapteren som SSID og
krypteringsinnstillinger.
Kan ikke få tilgang til Internett via en trådløs LAN-adapter.
• Flytt ruteren nærmere den trådløse klienten.
• Sjekk om den trådløse adapteren er koblet til den rette trådløse ruteren.
• Sjekk om den trådløse kanalen som brukes samsvarer med kanalene som er
tilgjengelige i landet/området ditt.
• Sjekk krypteringsinnstillingene.
• Sjekk om ADSL- eller kabeltilkoblingen stemmer.
• Prøv på nytt med en annen Ethernet-kabel.
Dersom ADSL "LINK"-lyset blinker kontinuerlig eller slukkes, er ikke
Internettilgang mulig - ruteren kan ikke etablere en tilkobling med ADSLnettverket.
• Kontroller at kablene dine er riktig koblet til.
• Koble strømledningen fra ADSL- eller kabelmodemet, vent et par minutter,
koble deretter til ledningen igjen.
•Hvis ADSL-lyset fortsetter å blinke eller forblir AV, kontakter du
ADSL-tjenesteleverandøren.
Nettverksnavn eller sikkerhetsnøkler er glemt.
• Prøv å sette opp den kablede tilkoblingen og konfigurer krypteringsinnstillingene på nytt.
• Trykk på Reset-knappen i mer enn fem sekunder for å nullstille eller gjenopprette systemet til fabrikkinnstillingene.
• Fabrikkinnstillinger:
82
Brukernavn/passord:
min / admin
ad-
IP-adresse:
192.168.1.1
SSID: ASUS
Norsk
Hvor kan jeg finne mer informasjon om den trådløse ruteren?
• Bruksanvisning i support CD-en
• Online side med spørsmål og svar: http://support.asus.com/faq
• Side for teknisk støtte: http://support-org.asus.com/
• Kundehjelp: Henvis til støttetelefonnummeret i tilleggsguiden.
SUPPORT HOTLINE
Area
USA/
Canada
Hotline Number
1-812-282-2787
Support
Languages
English
Availability
Mon. to Fri.
8:30-12:00am EST
(5:30am-9:00pm PST)
Sat. to Sun.
9:00am-6:00pm EST
(6:00am-3:00pm PST)
Brazil
4003 0988 (Capital)
0800 880 0988
(demais localidades)
Português
Mon. to Fri.
9:00am-18:00
83
Dansk
Pakkens indhold
RT-N66U
Netværkskabel
Support-cd (med brugervejledning/værktøjer)
Stativ
AC adapter
Kvikstartguide
Garantibevis
BEMÆRK: Du bedes venligst kontakte din forhandler, hvis nogen af delene
mangler eller er beskadiget.
En hurtig oversigt
7 8 9
10
11
6
5
1
2
3
4
1) Strøm LED
5) 5GHz LED
9)
2) LAN LED
6) USB 2.0 LED
10) Nulstillingsknap
3) WAN LED
7) Strøm (DC-In) port
11) Internet & LAN-porte
4) 2.4GHz LED
8) Afbryder
12) WPS knap
84
USB 2.0 porte
12
BEMÆRKINGER:
•
D
en trådløse router virker med de fleste USB HDD/Flashdrev (op til
2TB i størrelse), og understøtter læs-skriv adgang på FAT16, FAT32,
EXT2, EXT3 og NTFS.
•
F or sikker fjernelse af USB-disken, skal du starte
internetgrænseflade (http://192.168.1.1), øverst til højre på siden
Network Map (Netværkskort), klik på
USB-ikonet og klik herefter på Eject USB 1 (Fjern USB 1).
•
F jernes USB drevet på en forkert måde, kan det medfølge
ødelæggelse af data.
•
F or at se en liste over hvilke filsystemer og hardiskpartitioner, som
den trådløse router understøtter, bedes du venligst besøge http://
event.asus.com/ networks/disksupport
•For at se en liste over hvilke printere, som den trådløse router
understøtter, bedes du venligst besøge
http://event.asus.com/networks/printersupport
85
Dansk
• USB ekstern HDD/Flashdrev:
Dansk
Placering af din router
For at opnå den bedste trådløse signaloverførsel mellem den trådløse router og
netværksenhederne, som er forbundet til den, skal du søre for at:
•�������������������������������������������������������������������������������������
Stil den trådløse router på et centralt sted for, at få størst trådløs dækning til
netværksenhederne.
•Hold enheden væk fra metalforhindringer, og væk fra direkte sollys.
•Hold enheden væk fra Wi-Fi enheder, der kun kører på 802.11g eller 20MHz,
2,4GHz computerudstyr, Bluetooth enheder, trådløse telefoner, transformatorer, kraftige motorer, fluorescerende lys, mikrobølgeovne, køleskab og
andet industriudstyr for, at forhindre forstyrrelser eller signaltab.
• For at sikre det bedst mulige trådløse signal, skal du rette de tre aftagelige
antenner, som vist på tegningen nedenfor.
• For at opnå en optimal ydelse, skal du justere det indbyggede kølesystem. Se
brugermanualen for yderligere oplysninger.
• Sørg altid for, at opdatere til den nyeste firmware. Besøg ASUS' hjemmeside
på http://www.asus.com for, at hente de seneste firmwareopdateringer.
900
450
86
450
Montering til stativet
Dansk
• Sørg for at stativets monteringskroge
passer med hullerne på routeren og sæt
dem herefter ind i hullerne.
Før du fortsætter
1.Træk ledningerne/kablerne ud af dit eksisterende
modemsopsætning, og frigiv dem forældede IP-adresse på din computer.
Modem
c
a
OFF!
b
a: Træk stikket ud af stikkontakten, og træk stikket ud af dit kabel/ADSL modem.
b: Træk netværkskablet ud af dit kabel/ADSL modem.
c: Genstart din computer (anbefales).
87
Dansk
ADVARSEL! Før du trækker ledningerne/kablerne ud, bedes du sørge
for at dit kabel/ADSL modem har været slukket i mindst to minutter.
Hvis dit modem har et backup-batteri, bedes du også fjerne dette.
2. Opsætning af dit trådløst miljø.
Wall Power Outlet
RT-N66U
b
a
WAN
Modem
d
LAN
c
Power
Computer
Power
a: Slut den ene ende af el-ledningen til DC-in stikket, og den anden til en stikkontakt.
b: Hvis du bruger en netværkskabel, skal du forbinde din computer til LAN porten på din trådløse router.
VIGTIGT! Sørg for, at WAN og LAN LED lamperne blinker.
c: � ��������������������������������������������������������������������������
��������������������������������������������������������������������������
Hvis
du bruger en anden netværkskabel, skal du forbinde dit modem til WAN
porten på din trådløse router.
d: �������������������������������������������������������������������������
Slut den ene ende af el-ledningen til DC-in stikket på modemmet, og den
������������������������������������������������������������������������
anden til en stikkontakt.
88
3. Deaktiver nogle indstillinger på din computer.
A. Deaktiver proxyserveren, hvis den er aktiveret.
B. Indstil TCP/IP indstillingerne til at hente en IP-adresse automatisk.
BEMÆRK: For yderligere oplysninger om deaktivering af dine computerindstillinger, bedes du venligst se Ofte stillede spørgsmål (FAQ).
Kom godt i gang
1.Konfigurer dine trådløse indstillinger via den grafiske brugergrænseflade
på internettet (web GUI).
a: Start din internetbrowser, såsom Internet Explorer, Firefox, Google Chrome
eller Safari
a
b
89
Dansk
C. Deaktiver opkaldsforbindelsen, hvis den er aktiveret.
Dansk
BEMÆRK: Hvis QIS ikke starter automatisk, bedes du følge disse trin
for at starte den manuelt:
• I ndtast http://192.168.1.1 i din internetbrowser, og kør
installationsguiden til den hurtige internetopsættelse (QIS) igen.
• D
eaktiver proxyindstillingerne, opkaldsforbindelsen og sæt dine
TCP/IP-indstillinger til at hente en IP-adresse automatisk. For yderligere oplysninger, bedes du venligst se Ofte stillede spørgsmål (FAQ).
afsnittet, eller brug opsætningsvejledningen på support-cd'en for at
få en diagnose automatisk.
b: Den hurtige internetopsæting (QIS) finder automatisk din
ISP-forbindelsestype, som enten kan være Dynamic IP (Dynamisk IP), PPPoE, PPTP, L2TP eller Static IP (Statisk IP). Indtast de nødvendige oplysninger til din forbindelsestype.
BEMÆRK: Den automatisk identifikation af din ISP-forbindelsestype
finder sted, når du konfigurer din trådløse router for første gang, samt
hvis du nulstiller routeren til den standardindstillinger.
VIGTIGT! Få de nødvendige oplysninger om din
internetforbindelsestype hos din internetudbyder (ISP).
c: Tildel netværksnavnet (SSID), og
sikkerhedsnøglen til din 2,4GHz og
5GHz trådløse forbindelse. Klik på
Apply (anvend) når du er færdig.
d:Herefter vises dine
internet- og trådløse
indstillinger. Klik på Next (Næste)
for at fortsætte.
e: Læs guiden vedrørende den
trådløse netværksforbindelse. Klik
på Finish (udfør), når du er færdig.
BEMÆRK:
90
Du kan tildele et netværksnavn på op til 32 tegn.
Ofte stillede spørgsmål (FAQ)
Når jeg har gennemgået trinnene, er det stadig ikke muligt for mig, at åbne
internetgrænsefladen (web GUI), hvor jeg kan konfigurere indstillingerne
på den trådløse router.
Dansk
A. Deaktiver proxyserveren, hvis den er aktiveret.
Windows® 7
1. Klik på Start > Internet Explorer for, at starte
internetbrowseren.
2. Klik på Tools (Funktioner) > Internet options
(Internetindstillinger) > Connections (Forbindelser) fane > LAN settings (LAN indstillinger).
3.�����������������������������������������������
I LAN Indstillinger-vinduet, skal du fravælge
����������������������������������������������
Use a proxy server for your LAN (Brug en
proxyserver til LAN).
4. Klik på OK når du er færdig.
91
Dansk
MAC OS
1.����������������������������������
I menubjælken, skal du klikke på Safari > Prefe���������������������������������
rences... (Indstillinger...) > Advanced (Avanceret) > Change Settings... (Skift indstillinger...) fanen.
2.�������������������������������������������
På listen af protokoller, skal du fravælge FTP
Proxy og Web Proxy (HTTPS).
3.��������
Klik på� Apply Now (Anvend nu) når
��������������
du er færdig.
BEMÆRK: Brug hjælp-funktionen i din browser for, at se hvordan du
deaktivere proxyserveren.
B. Indstil TCP/IP indstillingerne til at hente en IP-adresse automatisk.
Windows® 7
1. Klik på Start > Control Panel (Kontrolpanel) >
Network and Internet (Netværk og Internet)
> Network and Sharing Center (Netværks- og
delingscenter) > Manage network connections
(Administrer netværksforbindelser).
2. Vælg Internet Protocol Version 4 (TCP/IPv4), og
klik herefter på Properties (Egenskaber).
92
Dansk
3. For at hente iPv4 IP-indstillingerne
automatisk, skal du afkrydse Obtain an IP address automatically (Hent
automatisk en IP-adresse).
4. Klik på OK når du er færdig.
MAC OS
1. Klik på Apple ikonet øverst til venstre på din
skærm.
2.��������
Klik på� System Preferences (Systemindstillinger) > Network (Netværk)> Configure...
(���������������
Konfigurer ...�
����)
3. Under TCP/IP fanen, skal du vælge Using DHCP
(Brug DHCP) på Configure IPv4 (Konfigurer
IPv4) rullelisten.
4.��������
Klik på� Apply Now (Anvend nu) når
��������������
du er færdig.
BEMÆRK: Se hjælp og support funktionen i dit operativsystem for, at
se hvordan du konfigurerer TCP/IP indstillingerne på din computer.
93
Dansk
C. Deaktiver opkaldsforbindelsen, hvis den er aktiveret.
Windows® 7
1. Klik på Start > Internet Explorer for, at starte
internetbrowseren.
2. Klik på Tools (Funktioner) > Internet options
(Internetindstillinger) > Connections (Forbindelser) fanen.
3.������
Vælg Never dial a connection (Ring aldrig til en
�����
opkaldsforbindelse).
4. Klik på OK når du er færdig.
BEMÆRK: Brug hjælp-funktionen i din browser for, at se hvordan du
deaktivere opkaldsforbindelsen.
D. Luk alle åbne internetbrowsere.
Klienten kan ikke etablere en trådløs forbindelse til routeren.
Udenfor rækkevidde:
•
•
Stil routeren tættere på den trådløse klient.
Prøv at skifte kanalindstillingerne.
Godkendelse:
94
• Brug en kabelforbindelse til, at oprette forbindelse til routeren.
• Tjek de trådløse sikkerhedsindstillinger.
•Hold nulstillingsknappen bagpå routeren nede i mere end fem sekunder.
Kan ikke finde routeren:
•Hold nulstillingsknappen bagpå routeren nede i mere end fem sekunder.
•Tjek den trådløse adapters indstilling såsom SSID og kryptering.
Kan ikke få adgang til internettet via den trådløse LAN adapter.
Dansk
• Flyt routeren tættere på den trådløse klient.
• Tjek om den trådløse adapter er forbundet til den rigtige trådløse router.
• Tjek om den trådløse kanal, som du bruger, stemmer overens med de kanaler, der er tilgængelige i dit land/område.
• Tjek krypteringsindstillingerne.
• Tjek om ADSL eller Kabel-forbindelsen virker korrekt.
• Prøv igen med en anden ethernet-kabel.
Hvis ADSL "LINK" lyset blinker konstant eller er slukket, er internetadgang
ikke mulig - routeren kan ikke etablere en forbindelse med ADSL
netværket.
• Sørg for, at alle dine kabler er ordentligt tilsluttet.
• Træk stikket til ADSL- eller kabelmodemmet ud af stikkontakten, vent iet par
minutter, og sæt det til igen.
•Hvis ADSL lyset stadig blinker eller er SLUKKET, bedes du venligst
kontakte din ADSL udbyder�.
Jeg har glemt mit netværksnavn eller sikkerhedskode.
• Prøv, at opsætte kabelforbindelsen og konfigurere krypteringsindstillingerne
igen.
•Hold nulstillingsknappen nede i mere end fem sekunder for, at nulstille eller
gendanne systemet til fabriksindstillingerne.
• Fabriksindstillingerne:
Brugernavn/Adgangskode: admin / admin
IP-adresse:
192.168.1.1
SSID: ASUS
95
Dansk
Hvor kan jeg finde yderligere oplysninger om min trådløs router?
• I brugervejledningen på support-cd'en.
• Ofte stillede spørgsmål på nettet: http://support.asus.com/faq
• Teknisk support: http://support-org.asus.com/
• Kunde hotline: Se venligst Kunde hotline i den medfølgende vejledning.
SUPPORT HOTLINE
Area
USA/
Canada
Hotline Number
1-812-282-2787
Support
Languages
English
Availability
Mon. to Fri.
8:30-12:00am EST
(5:30am-9:00pm PST)
Sat. to Sun.
9:00am-6:00pm EST
(6:00am-3:00pm PST)
Brazil
4003 0988 (Capital)
0800 880 0988
(demais localidades)
96
Português
Mon. to Fri.
9:00am-18:00
Förpackningens innehåll
Nätadapter
Snabbstartguide
Garantikort
Svenska
RT-N66U
Nätverkskabel
Support-CD (bruksanvisning/ hjälp program)
Ställning
OBS: Om någon av posterna är skadade eller saknas, kontakta din
återförsäljare.
En snabbtitt
7 8 9
10
11
12
6
5
1
2
3
4
1) Strömlampa
5) 5GHz LED
9)
2) LAN LED
6) USB 2.0 LED
10) Återställningsknapp
USB 2.0 Portar
3) WAN LED
Internet- och LAN7) Strömuttag (DC-In) 11) portar
4) 2.4GHz LED
8) strömbrytare
12) WPS knapp
97
Svenska
NOTERA:
• USB externt HDD-/flashminne:
•
D
en trådlösa routern fungerar med de flesta USB HDD-/
flashminnen upp till 2TB och stöder läs-/skriv-åtkomst för FAT16,
FAT32, EXT2, EXT3 och NTFS.
•
F ör att avlägsna USB-minnet säkert ska du lansera webb-GUI
(http://192.168.1.1); i övre högra hörnet på sidan Nätverkskarta
klickar du på USB-ikonen och klickar på Mata ut USB1.
•
F elaktig borttagning av USB-minne kan orsaka korruption av data.
•
F ör att se en lista över filsystem och hårddiskpartitioner som stöds
av den trådlösa routern, gå till http://event.asus.com/networks/
disksupport
•För att se en lista över skrivare som stöds av den trådlösa routern, gå
till http://event.asus.com/networks/printersupport
98
Placera din router
•�����������������������������������������������������������������������������
Placerar den trådlösa routern på en central plats för maximal trådlös täckning för nätverksenheterna.
•Håll enheten undan från metallhinder och undan från direkt solljus.
•Håll enheten borta från 802.11g eller 20MHz endast Wi-Fi-enheter, 2,4 GHz
datorkringutrustning, Bluetooth-enheter, sladdlösa telefoner, transformatorer, kraftiga motorer, fluorescerande ljus, mikrovågsugnar, kylskåp och andra
industriella utrustningar för att förhindra signalstörningar eller signalförluster.
• För bästa trådlösa signal ska du rikta de tre losstagbara antennerna på det sätt
som visas i ritningen nedan.
• För optimala prestanda ska det interna kylsystemet justeras. Se
användarmanualen för detaljer.
• Uppdatera alltid till den senaste firmware-versionen. Besök ASUS webbsida
på http://www.asus.com för att hämta den senaste uppdateringen av
enhetens firmware.
900
450
450
99
Svenska
För bästa trådlösa signalsändning mellan den trådlösa routern och nätverksenheterna som är anslutna till den, se till att du:
Svenska
Montering på ställningen
• Rikta in och för in ställningens
monteringshakar i den trådlösa routerns
monteringshål
Innan du fortsätter
1.Koppla ur ledningar/kablar från det befintliga modemet och frigör
datorns gamla IP-adress.
Modem
c
a
OFF!
b
a: Koppla ifrån strömadaptern från strömuttaget och koppla ifrån den från ditt
kabel-/ADSL-modem.
b: Kopla ifrån nätverkskabeln från ditt kabel-/ADSL-modem.
c: Starta om datorn (rekommenderas).
100
VARNING! Innan du kopplar ut ledningarna/kablarna ska du se till
att kabel-/ADSL-modemet har varit avstängt i minst två minuter. Om
modemet är försett med ett reservbatteri ska detta också avlägsnas.
Svenska
2. Ställ in din trådlösa miljö.
Wall Power Outlet
RT-N66U
b
LAN
c
Power
a
WAN
Modem
d
Computer
Power
a: Sätt in din trådlösa routers strömadapter i DC-In porten och koppla in den i
ett strömuttag.
b: Använd nätverkskabeln och anslut din dator till din trådlösa routers LANport.
VIKTIGT! Se till att WAN och LAN LED blinkar.
Använd en annan nätverkskabel och anslut ditt modem till din trådlösa rou��������������������������������������������������������������������������
c: ���������������������������������������������������������������������������
ters WAN-port.
d: �������������������������������������������������������������������������
Sätt in ditt modems strömadapter i DC-In porten och koppla in den i ett
������������������������������������������������������������������������
strömuttag.
101
Svenska
3. Inaktivera vissa inställningar på datorn.
A. Avaktivera proxyservern, om den är aktiverad.
B. Ställ in TCP/IP inställningarna till erhåll en IP-adress automatiskt.
C. Avaktivera uppringningsanslutningen om den är aktiverad.
OBS: För ytterligare detaljer om hur du inaktiverar datorns inställningar, se Vanliga frågor.
Komma igång
1.Konfigurera din trådlösa inställning via webbgrafikens användargränssnitt
(web GUI).
a:�����������
Starta din ������������������������������������������������������������������
webbläsare såsom��������������������������������������������������
Internet Explorer, Firefox, Google Chrome, eller�
������
Safari.
a
102
b
OBS: Om QIS inte startas automatiskt ska dessa åtgärder utföras för att
starta QIS manuellt:
• Avaktivera
������������������������������������������������������������������
proxyinställningarna, uppringningsanslutning och ställ
in TCP/IP inställningarna till att automatiskt erhålla en IP-adress. För
ytterligare detaljer se sektionen Vanliga frågor eller använd inställningsguiden på support-CD-skivan för automatisk diagnos.
b: Den trådlösa routerns funktion Snabb internetkonfigurering upptäcker
automatiskt om ISP-anslutningstypen är Dynamisk IP, PPPoE, PPTP,
L2TP och Statisk IP. Knappa in den nödvändiga informationen för din
OBS: Den automatiskt detekteringen av din ISP-anslutningstyp sker
när du konfigurerar den trådlösa routern för första gången eller när den
trådlösa routerns originalinställningar återställs.
VIKTIGT! Erhåll nödvändig information om din typen av
Internetanslutning från din Internetleverantör.
c: Tilldela nätverksnamn (SSID) och
säkerhetsnyckel för 2,4GHz och
5GHz trådlös anslutning. Klicka på
Tillämpa när det är klart.
d: Inställningarna för Internet och
trådlös router visas. Tryck på Nästa
för att fortsätta.
e: Läs självstudien om trådlösa
nätverksanslutningar. När du är klar,
klicka på Avsluta.
OBS:
Du kan tilldela ett nätverksnamn med upp till 32 tecken.
103
Svenska
• I webbläsaren knappar du in http://192.168.1.1 och kör guiden
Snabb internetkonfigurering igen.
Svenska
Vanliga frågor
Jag har följt anvisningarna men jag kan fortfarande inte komma åt den
trådlösa routerns grafikiska användargränssnitt (webb-GUI) för att
konfigurera inställningarna för den trådlösa routern.
A. Avaktivera proxyservern, om den är aktiverad.
Windows® 7
1. Klicka på Start > Internet Explorer för att starta
webbläsaren.
2. Klicka på Tools (Verktyg) > Internet options (Internetalternativ)> Connections (Anslutningar)
fliken > LAN settings (LAN-inställningar).
3.���������������������������������������������
Från inställningsskärmen Local Area Network
��������������������������������������������
(LAN) avmarkera Use a proxy server for your
LAN (������������������������������������
Använd en proxyserver för nätverket).
4. Klicka på OK när du är klar.
104
MAC OS
Svenska
1.���������������������������
Från menyfältet klicka på Safari > Preferenc��������������������������
es... (Preferenser...) > fliken Advanced (Avancerat) >
�� Change Settings...����������������
(Ändra inställningar...)
2.������������������������������������
Från listan med protokoll avmarkera FTP Proxy
och Web Proxy (HTTPS).
3.����������
Klicka på� Tillämpa nu när
���������������
du är klar.
OBS: Se hjälpfunktionen för din webbläsare för detaljer om hur du
inaktiverar proxyservern.
B. Ställ in TCP/IP inställningarna till erhåll en IP-adress automatiskt.
Windows® 7
1. Klicka på Start >Control Panel (Kontrollpanel) >
Network and Internet (Nätverk och internet) >
Network and Sharing Center (Nätverk och delningscenter) > Manage network connections
(Hantera
nätverksanslutningar).
2. Välj Internet Protocol Version 4(TCP/IPv4)
klicka sedan på Properties (Egenskaper).
105
Svenska
3. För att hämta iPv4 IP-inställningarna
automatiskt kryssar du för Erhåll en IP-adress
automatiskt.
4. Klicka på OK när du är klar.
MAC OS
1. Klicka på Apple-ikonen i övre vänstra hörnet
på skärmen.
2.����������
Klicka på� System Preferences (Systeminställningar) > Network (Nätverk) > Configure...
(�������������
Konfigurera).
3. I fliken TCP/IP, markerar du Använd DHCP i
rullgardinslistan Konfigurera IPv4.
4.����������
Klicka på� Tillämpa nu när
���������������
du är klar.
OBS: Se hjälpfunktionen till ditt operativsystem för detaljer om hur
du konfigurerar TCP-/IP-inställningarna på din dator.
106
C. Avaktivera uppringningsanslutningen om den är aktiverad.
Windows® 7
Svenska
1. Klicka på Start > Internet Explorer för att starta
webbläsaren.
2. Klicka på fliken Tools (Verktyg) > Internet options (Internetalternativ) > Connection (Anslutningar).
3.���������
Markera Never dial a connection (Ring aldrig
��������
upp någon anslutning).
4. Klicka på OK när du är klar.
OBS: Se hjälpfunktionen för din webbläsare för detaljer om hur du
inaktiverar inställningarna för uppringningsanslutningen.
D. Stäng alla webbläsare.
Klienten kan inte upprätta en trådlös anslutning till routern.
Utanför området:
•
•
Placera routern närmare den trådlösa klienten.
Försök ändra kanalinställningarna.
Bekräftande:
• Använd trådanslutning för att ansluta till routern.
• Kontrollera säkerhetsinställningarna för trådlös anslutning.
•Tryck in knappen Återställ vid bakpanelen i över fem sekunder.
107
Kan inte hitta routern:
Svenska
•Tryck in knappen Återställ vid bakpanelen i över fem sekunder.
•Kontrollera inställningen i den trådlösa adaptern, t.ex. SSID- och
krypteringsinställningar.
Kan inte komma åt Internet via den trådlösa LAN-adaptern.
• Flytta routern närmare den trådlösa klienten.
• Kontrollera huruvida den trådlösa adaptern är ansluten till korrekt trådlösa
router.
• Kontrollera om den trådlösa kanalen som används överensstämmer med
kanalerna som är tillgängliga i ditt land/område.
• Kontrollera krypteringsinställningarna.
• Kontrollera om ADSL- eller kabelanslutningen är korrekt.
• Försök igen med en annan Ethernet-kabel.
Om lampan vid ADSL “LINK” blinkar kontinuerligt eller är släckt går det inte
att ansluta till Internet - routern kan inte upprätta en anslutning till ADSLnätverket.
• Se till att alla kablarna är korrekt anslutna.
• Koppla ur nätsladden från ADSL- eller kabelmodemet, vänta några minuter
och anslut sedan sladden igen.
• Kontakta din ADSL-tjänsteleverantör om ADSL-lampan fortsätter att blinka
eller är släckt.
Nätverksnamn eller krypteringsnycklar har glömts bort.
• Försök att skapa en trådanslutning och konfigurera krypteringsinställningen
igen.
• Tryck på återställningsknappen i mer än fem sekunder för att ställa om eller
återställa systemet till standardinställningarna från fabrik.
• Fabriksstandardinställningar:�
Användarnamn/
lösenord: admin /
admin
108
IP-adress:
192.168.1.1
SSID: ASUS
Svenska
Var kan jag hitta ytterligare information om den trådlösa routern?
• Bruksanvisning på support-CD-skivan
• Online FAQ webbplatsen: http://support.asus.com/faq
• Teknisk support: http://support-org.asus.com/
• Kundhotline: Se support hotlineskärmbilderna i Supplementguiden
SUPPORT HOTLINE
Area
USA/
Canada
Hotline Number
1-812-282-2787
Support
Languages
English
Availability
Mon. to Fri.
8:30-12:00am EST
(5:30am-9:00pm PST)
Sat. to Sun.
9:00am-6:00pm EST
(6:00am-3:00pm PST)
Brazil
4003 0988 (Capital)
0800 880 0988
(demais localidades)
Português
Mon. to Fri.
9:00am-18:00
109
Ελληνικά
Περιεχόμενα συσκευασίας
RT-N66U
Μετασχηματιστής ρεύματος
Καλωδιακού δικτύου
Οδηγός Γρήγορης Έναρξης
CD Υποστήριξης (εγχειρίδιο, βοηθητικά προγράμματα)
Βάση
ΣΗΜΕIΩΣΗ: Εάν απουσιάζει ή εμφανίζει βλάβη οποιοδήποτε από τα στοιχεία,
επικοινωνήστε με το κατάστημα λιανικής πώλησης.
Μια γρήγορη ματιά
7 8 9
10
11
6
5
1
2
3
4
1) Λ
υχνία LED
Τροφοδοσίας 5) Λυχνία LED 5GHz
9)
Θύρες USB 2.0
2) Λυχνία LED
LAN
ουμπί επαναφοράς
6) Λυχνία LED USB 2.0 10) Κ
3) Λυχνία LED
WAN
7) Ε ίσοδος
τροφοδοσίας
ρεύματος (DC-In)
11) Θύρες Internet & LAN
4) Λυχνία LED
2.4GHz
8) δ
ιακόπτης
λειτουργίας
12) WPS κουμπί
110
12
•
Ο
ασύρματος δρομολογητής λειτουργεί με τους περισσότερους
σκληρούς δίσκους (HDD)/Flash USB μεγέθους έως 2TB και
υποστηρίζει πρόσβαση για ανάγνωση-εγγραφή για συστήματα
FAT16, FAT32, EXT2, EXT3 και NTFS.
•
Γ ια να αφαιρέσετε με ασφάλεια το δίσκο USB, συνδεθείτε στη
διαδικτυακή διεπαφή χρήστη (web GUI) (http://192.168.1.1)
και στην πάνω δεξιά γωνία της σελίδας Network Map (Χάρτης
δικτύου) κάντε κλικ στο εικονίδιο USB και στο Eject USB 1
(Εξαγωγή USB 1).
•
Η
εσφαλμένη αφαίρεση του δίσκου USB ενδέχεται να προκαλέσει
καταστροφή δεδομένων.
•
Γ ια τη λίστα των συστημάτων αρχείων και της
διαμερισματοποίησης σκληρών δίσκων που υποστηρίζει ο
ασύρματος δρομολογητής, επισκεφτείτε τη διεύθυνση http://
event.asus.com/ networks/disksupport
•Για τη λίστα των εκτυπωτών που υποστηρίζει ο ασύρματος
δρομολογητής, επισκεφτείτε τη διεύθυνση
http://event.asus.com/networks/printersupport
111
Ελληνικά
ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ:
• Εξωτερικός σκληρός δίσκος/Flash USB:
Ελληνικά
Τοποθέτηση του δρομολογητή σας
Για τη βέλτιστη δυνατή ασύρματη μετάδοση του σήματος μεταξύ του
ασύρματου δρομολογητή και των συσκευών του δικτύου που είναι
συνδεδεμένες σε αυτόν, σιγουρευτείτε ότι:
• Έχετε τοποθετήσει τον ασύρματο δρομολογητή σε μια κεντρική περιοχή για
μέγιστη ασύρματη κάλυψη για τις συσκευές του δικτύου.
• Διατηρείτε τη συσκευή μακριά από μεταλλικά εμπόδια και μακριά από το
άμεσο ηλιακό φως.
• Διατηρείτε τη συσκευή μακριά από συσκευές Wi-Fi 802.11g ή 20MHz,
περιφερειακές συσκευές υπολογιστών 2.4GHz, συσκευές Bluetooth,
ασύρματα τηλέφωνα, μετασχηματιστές, κινητήρες βαριάς χρήσης,
λαμπτήρες φθορισμού, φούρνους μικροκυμάτων, ψυγεία και άλλες
βιομηχανικές συσκευές για αποφυγή παρεμβολών ή απώλειας σήματος.
• Για να διασφαλίσετε ότι το ασύρματο σήμα θα είναι το καλύτερο δυνατό,
προσανατολίστε τις πτυσσόμενες κεραίες όπως απεικονίζεται στο παρακάτω
σχήμα.
• Για βέλτιστη απόδοση, ρυθμίστε το σύστημα εσωτερικής ψύξης. Ανατρέξτε στον
οδηγό χρήστη για λεπτομέρειες.
• Ενημερώνετε πάντα με την πιο πρόσφατη έκδοση υλικολογισμικού.
Επισκεφτείτε τον ιστότοπο της ASUS στη διεύθυνση http://www.asus.com
για τις πιο πρόσφατες ενημερώσεις υλικολογισμικού.
900
450
112
450
Στήριξη στη βάση
Ελληνικά
• Ευθυγραμμίστε και εισάγετε τους γάντζους
στήριξης της βάσης στις οπές στήριξης του
ασύρματου δρομολογητή.
Πριν προχωρήσετε
1.Αποσυνδέστε και αφαιρέστε τα καλώδια από την υπάρχουσα
εγκατάσταση μόντεμ και απελευθερώστε τις εκτός λειτουργίας
διευθύνσεις ΙΡ.
Modem
c
a
OFF!
b
α: Βγάλτε από την πρίζα τον προσαρμογέα AC και αποσυνδέστε τον από το
καλωδιακό/ADSL μόντεμ.
β: Αποσυνδέστε το καλώδιο δικτύου από το καλωδιακό/ADSL μόντεμ.
γ: Επανεκκινήστε τον υπολογιστή (συνιστάται).
113
Ελληνικά
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Πριν αποσυνδέσετε τα καλώδια βεβαιωθείτε ότι
το καλωδιακό/ADSL μόντεμ έχει απενεργοποιηθεί για τουλάχιστον δύο
λεπτά. Αν το μόντεμ διαθέτει εφεδρική μπαταρία, αφαιρέστε την επίσης.
2. Εγκαταστήστε το ασύρματο περιβάλλον.
Wall Power Outlet
RT-N66U
b
a
WAN
Modem
d
LAN
c
Power
Computer
Power
α: Συνδέστε τον προσαρμογέα AC του ασύρματου δρομολογητή στη θύρα
εισόδου DC και σε μια πρίζα ρεύματος.
β: Χρησιμοποιήστε το καλώδιο δικτύου για να συνδέσετε τον υπολογιστή στη
θύρα LAN του ασύρματου δρομολογητή.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Βεβαιωθείτε ότι οι λυχνίες LED WAN και LAN αναβοσβήνουν.
γ: Χρησιμοποιήστε ένα άλλο καλώδιο δικτύου για να συνδέσετε το μόντεμ στη
θύρα WAN του ασύρματου δρομολογητή.
δ: Συνδέστε τον προσαρμογέα AC του μόντεμ στη θύρα εισόδου DC και σε μια
πρίζα ρεύματος.
114
3. Απενεργοποιήστε μερικές ρυθμίσεις στον υπολογιστή σας.
A. Απενεργοποιήστε το διακομιστή μεσολάβησης, αν είναι ενεργοποιημένος.
Γ. Απενεργοποιήστε τη σύνδεση μέσω τηλεφώνου, αν είναι ενεργοποιημένη.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με την
απενεργοποίηση των ρυθμίσεων του υπολογιστή σας, ανατρέξτε στις
Συχνές ερωτήσεις (FAQ).
Πώς να ξεκινήσετε
1.Διαμορφώστε τις ασύρματες ρυθμίσεις μέσω της γραφικής διαδικτυακής
διεπαφής χρήστη (web GUI).
a: Εκκινήστε μια εφαρμογή περιήγησης στο διαδίκτυο όπως Internet Explorer,
Firefox, Google Chrome, ή Safari.
a
b
115
Ελληνικά
B. Ορίστε τις ρυθμίσεις TCP/IP για αυτόματη απόδοση διεύθυνσης IP.
Ελληνικά
ΣΗΜΕIΩΣΗ: Αν το QIS δεν εκκινεί αυτόματα, ακολουθήστε τα
παρακάτω βήματα για να εκκινήσετε το QIS με μη αυτόματο τρόπο:
• Σ
την εφαρμογή περιήγησης στο διαδίκτυο, πληκτρολογήστε
http://192.168.1.1 και εκτελέστε ξανά τον Οδηγό Γρήγορης
Εγκατάστασης Internet (Quick Internet Setup - QIS).
• D
isable the proxy settings, dial-up connection, and set your TCP/IP
settings to automatically obtain an IP address. For more details, refer
to the FAQs section or use the Setup Wizard in the support CD for
auto-diagnosis.
b: Η λειτουργία Γρήγορης Εγκατάστασης Internet (QIS) ου ασύρματου
δρομολογητή ανιχνεύει αυτόματα αν ο τύπος της σύνδεσης με τον ISP είναι
Dynamic IP (Δυναμική ΙΡ), PPPoE, PPTP, L2TP και Static IP (Στατική ΙΡ).
Πληκτρολογήστε τις απαραίτητες πληροφορίες για τον τύπο της σύνδεσής
σας.
ΣΗΜΕIΩΣΗ: Η αυτόματη ανίχνευση του τύπου σύνδεσης με τον ISP
λαμβάνει χώρα όταν διαμορφώνετε τον ασύρματο δρομολογητή για
πρώτη φορά ή όταν ο ασύρματος δρομολογητής έχει επαναφερθεί στις
προεπιλεγμένες ρυθμίσεις.
IMPORTANT! Μπορείτε να λάβετε τις απαραίτητες πληροφορίες για τη
σύνδεσή σας στο Internet από τον πάροχο των υπηρεσιών σας (ISP).
c: Εκχωρήστε το όνομα δικτύου
(SSID) και το κλειδί ασφαλείας για
την ασύρματη σύνδεση 2.4GHz
και 5GHz. Κάντε κλικ στο Apply
(Εφαρμογή) όταν τελειώσετε.
d: Εμφανίζονται οι ρυθμίσεις του
Internet και του ασύρματου δικτύου.
Κάντε κλικ στο Next (Επόμενο) για
να συνεχίσετε.
e: Διαβάστε το βοήθημα για τη
σύνδεση ασύρματου δικτύου. Όταν
τελειώσετε, κάντε κλικ στο Finish (Τέλος).
ΣΗΜΕIΩΣΗ: Μπορείτε να εκχωρήσετε ένα όνομα δικτύου με έως 32
χαρακτήρες.
116
Αφού ακολούθησα τα βήματα, συνεχίζω να μην έχω πρόσβαση στη γραφική
διαδικτυακή διεπαφή χρήστη (web GUI) του ασύρματου δρομολογητή για
να διαμορφώσω τις ρυθμίσεις του ασύρματου δρομολογητή.
A. Απενεργοποιήστε το διακομιστή μεσολάβησης, αν είναι ενεργοποιημένος.
Windows® 7
1. Κάντε κλικ στο κουμπί Start (Έναρξη) > Internet Explorer για να εκκινήσετε την εφαρμογή
περιήγησης στο διαδίκτυο.
2. Κάντε κλικ στο κουμπί Tools (Εργαλεία) > Internet options (Επιλογές
Internet) > καρτέλα Connections (Συνδέσεις) >
LAN settings (Ρυθμίσεις LAN).
3.Από την οθόνη Ρυθμίσεις τοπικού δικτύου
(LAN), καταργήστε την επιλογή Use a proxy
server for your LAN (Χρήση διακομιστή
μεσολάβησης για το LAN).
4. Κάντε κλικ στο OK όταν τελειώσετε.
117
Ελληνικά
Συχνές ερωτήσεις (FAQ)
Ελληνικά
MAC OS
1.Από τη γραμμή μενού, κάντε κλικ στο Safari
> Preferences... (Προτιμήσεις...) > καρτέλα
Advanced (Για προχωρημένους) > Change
Settings... (Αλλαγή ρυθμίσεων...)
2.Από τη λίστα με τα πρωτόκολλα, καταργήστε
την επιλογή FTP Proxy (Διακομιστής
μεσολάβησης FTP) και Web Proxy (HTTPS)
[Διακομιστής μεσολάβησης Web (HTTPS)].
3. Κάντε κλικ στο Apply Now (Εφαρμογή τώρα)
όταν τελειώσετε.
ΣΗΜΕIΩΣΗ: Ανατρέξτε στη βοήθεια της εφαρμογής περιήγησης
στο διαδίκτυο που χρησιμοποιείτε για λεπτομέρειες σχετικά με την
απενεργοποίηση του διακομιστή μεσολάβησης.
B. Ορίστε τις ρυθμίσεις TCP/IP για αυτόματη απόδοση διεύθυνσης IP.
Windows® 7
1. Κάντε κλικ στο κουμπί Start (Έναρξη) > Control
Panel (Πίνακας Ελέγχου) > Network and Internet (Δίκτυο και Internet) > Network and Sharing Center (Κέντρο δικτύου και κοινής χρήσης)
> Manage network connections (Διαχείριση
συνδέσεων δικτύου).
2. Επιλέξτε Internet Protocol Version 4 (TCP/
IPv4) [Πρωτόκολλο Internet Έκδοση 4 (TCP/
IPv4)] στη συνέχεια κάντε κλικ στο Properties
(Ιδιότητες).
118
Ελληνικά
3. Για αυτόματη λήψη των ρυθμίσεων iPv4 IP,
επιλέξτε Obtain an IP address
automatically (Λήψη διεύθυνσης ΙΡ
αυτόματα).
4. Κάντε κλικ στο OK όταν τελειώσετε.
MAC OS
1. Κάντε κλικ στο εικονίδιο της Apple που
βρίσκεται στην πάνω αριστερή γωνία της
οθόνης σας.
2. Κάντε κλικ στο κουμπί System Preferences
(Προτιμήσεις συστήματος) > Network
(Δίκτυο) > Configure... (Διαμόρφωση ...)
3. Από την καρτέλα TCP/IP, επιλέξτε Using DHCP
(Χρήση DHCP) στην αναπτυσσόμενη λίστα
Configure IPv4 (Διαμόρφωση IPv4 ).
4. Κάντε κλικ στο Apply Now (Εφαρμογή τώρα)
όταν τελειώσετε.
ΣΗΜΕIΩΣΗ: Ανατρέξτε στη βοήθεια και υποστήριξη του λειτουργικού
σας συστήματος για λεπτομέρειες σχετικά με τη διαμόρφωση των
ρυθμίσεων TCP/IP του υπολογιστή σας.
119
Ελληνικά
C. Απενεργοποιήστε τη σύνδεση μέσω τηλεφώνου, αν είναι ενεργοποιημένη.
Windows® 7
1. Κάντε κλικ στο κουμπί Start (Έναρξη) > Internet Explorer για να εκκινήσετε την εφαρμογή
περιήγησης στο διαδίκτυο.
2. Κάντε κλικ στο κουμπί Tools (Εργαλεία) > Internet options (Επιλογές
Internet) > καρτέλα Connections (Συνδέσεις).
3.Επιλέξτε Never dial a connection (Να μην γίνεται
ποτέ κλήση μιας σύνδεσης).
4. Κάντε κλικ στο OK όταν τελειώσετε.
ΣΗΜΕIΩΣΗ: Ανατρέξτε στη βοήθεια της εφαρμογής περιήγησης
στο διαδίκτυο που χρησιμοποιείτε για λεπτομέρειες σχετικά με την
απενεργοποίηση των ρυθμίσεων της σύνδεσης μέσω τηλεφώνου.
D. Κλείστε όλες τις ανοιχτές εφαρμογές περιήγησης στο διαδίκτυο.
Η συσκευή-πελάτης του δικτύου δεν μπορεί να δημιουργήσει
ασύρματη σύνδεση με το δρομολογητή.
Εκτός εύρους:
•Τοποθετήστε το δρομολογητή πιο κοντά στον ασύρματο πελάτη.
•Προσπαθήστε να αλλάξετε τις ρυθμίσεις των καναλιών.
Έλεγχος ταυτότητας:
•Δημιουργήστε ενσύρματη σύνδεση με το δρομολογητή.
•Ελέγξτε τις ρυθμίσεις ασφάλειας ασύρματου δικτύου.
•Πατήστε το κουμπί Επαναφοράς στην πίσω πλευρά για περισσότερο από
πέντε δευτερόλεπτα.
120
Δεν είναι δυνατή η πρόσβαση στο Internet μέσω προσαρμογέα
ασύρματου δικτύου (LAN).
• Μετακινήστε το δρομολογητή πιο κοντά στην ασύρματη συσκευή-πελάτη.
• Ελέγξτε αν ο ασύρματος προσαρμογέας είναι συνδεμένος στο σωστό
ασύρματο δρομολογητή.
• Ελέγξτε αν το ασύρματο κανάλι που χρησιμοποιείτε είναι συμβατό με τα
διαθέσιμα κανάλια στη χώρα / περιοχή σας.
• Ελέγξτε τις ρυθμίσεις κρυπτογράφησης.
• Ελέγξτε αν είναι σωστή η Καλωδιακή ή ADSLσύνδεση.
• Προσπαθήστε ξανά χρησιμοποιώντας καλώδιο Ethernet.
Αν η λυχνία ADSL “LINK (ΖΕΥΞΗ)” αναβοσβήνει συνέχεια ή παραμένει
σβηστή η πρόσβαση στο Internet δεν είναι δυνατή – ο Δρομολογητής
δεν είναι δυνατό να δημιουργήσει σύνδεση με το δίκτυο ADSL.
• Σιγουρευτείτε πως όλα τα καλώδια είναι σωστά συνδεδεμένα.
• Αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας από το καλωδιακό ή ADSL μόντεμ,
περιμένετε μερικά λεπτά και συνδέστε ξανά το καλώδιο.
• Αν η λυχνία ADSL συνεχίζει να αναβοσβήνει ή να παραμένει ΣΒΗΣΤΗ (OFF),
επικοινωνήστε με το πάροχο της υπηρεσίας σας ADSL.
Έχω ξεχάσει το όνομα του δικτύου ή κλειδιά ασφαλείας.
• Προσπαθήστε να δημιουργήσετε την ενσύρματη σύνδεση και
ναδιαμορφώσετε ξανά τις ρυθμίσεις κρυπτογράφησης.
• Πατήστε το κουμπί Επαναφοράς για περισσότερο από πέντε δευτερόλεπτα
για επαναφορά του δρομολογητή στις εργοστασιακές προεπιλεγμένες
ρυθμίσεις.
• Εργοστασιακές προεπιλεγμένες ρυθμίσεις:
121
Ελληνικά
Δεν είναι δυνατή η εύρεση του δρομολογητή:
•Πατήστε το κουμπί Επαναφοράς στην πίσω πλευρά για περισσότερο από
πέντε δευτερόλεπτα.
•Ελέγξτε τις ρυθμίσεις του ασύρματου προσαρμογέα όπως SSID και
ρυθμίσεις κρυπτογράφησης.
Ελληνικά
Όνομα χρήστη / Κωδικός
πρόσβασης: admin / admin
Διεύθυνση IP:
192.168.1.1
SSID: ASUS
Πού μπορώ να βρω περισσότερες πληροφορίες για τον ασύρματο δρομολογητή;
• Εγχειρίδιο χρήστη στο CD υποστήριξης
• Ιστότοπος για Συχνές ερωτήσεις (FAQ): http://support.asus.com/faq
• Ιστότοπος τεχνικής υποστήριξης: http://support-org.asus.com/
• Τηλεφωνική γραμμή εξυπηρέτησης πελατών: Ανατρέξτε στην τηλεφωνική
γραμμή υποστήριξης στον Συμπληρωματικό Οδηγό.
SUPPORT HOTLINE
Area
USA/
Canada
Hotline Number
1-812-282-2787
Support
Languages
English
Availability
Mon. to Fri.
8:30-12:00am EST
(5:30am-9:00pm PST)
Sat. to Sun.
9:00am-6:00pm EST
(6:00am-3:00pm PST)
Brazil
4003 0988 (Capital)
0800 880 0988
(demais localidades)
122
Português
Mon. to Fri.
9:00am-18:00
Contenuto della Confezione
Adattatore AC
Guida Rapida
Garanzia
NOTA:In caso di articoli danneggiati o mancanti, contattare il rivenditore.
Descrizione del dispositivo
7 8 9
10
11
12
6
5
1
2
3
4
1) LED Aliment.
5) LED 5GHz
9)
2) LED LAN
6) LED USB 2.0
10) Pulsante di Reset
Porte USB 2.0
3) LED WAN
7) Porta Aliment.
(DC-In)
11) Porte Internet & LAN
4) LED 2.4GHz
8) Pulsante accens.
12) Pulsante WPS
123
Italiano
RT-N66U
Cavo di rete
CD di Supporto (Manuale/Utilità)
Piedistallo
Italiano
NOTE:
• Flash disk/HDD Esterno USB:
•
I l router wireless funzione con la maggior parte dei dischi rigidi
esterni e dei dischi flash sino a 2TB e supporta l'accesso in letura e
scrittura per FAT16, FAT32, EXT2, EXT3, e NTFS.
•
P
er rimuovere in sicurezza il disco USB, avviare l'interfaccia grafica
utente (http://192.168.1.1), quindi, nell'angolo superiore destro
della pagina Network Map, cliccare sull'icona USB e poi su Eject
USB 1.
•
U
n'errata rimozione del disco USB potrebbe danneggiare i dati
contenuti al suo interno.
•
P
er consultare l'elenco e le dimensioni dei file system e delle
partizioni supportate dal router wireless, visitare l'indirizzo http://
event.asus.com/networks/disksupport
•Per consultare l'elenco delle stampanti supportate dal router wireless,
visitare l'indirizzo http://event.asus.com/networks/printersupport
124
Per una trasmissione ottimale del segnale fra il router wireless e i dispositivi di
rete ad esso connessi, assicurarsi di:
• Collocare il router wireless in una posizione abbastanza centrale da
garantire la massima copertura del segnale senza fili per i dispositivi di rete.
• Tenere il dispositivo lontano da oggetti metallici e dalla diretta luce del sole.
• Tenere il dispositivo lontano da dispositivi Wi-Fi solo 802.11g o 20MHz,
periferiche per computer da 2.4GHz, dispositivi Bluetooth, telefoni cellulari,
trasformatori,motori industriali, luci fluorescenti,forni a microonde, frigoriferi
ed altre apparecchiature industriali, in modo da evitare l'interferenza o la
perdita del segnale.
• Per una copertura ottimale del segnale wireless, orientare le tre antenne come
mostrato nella figura sottostante.
• Per prestazioni ottimali, regolare il sistema di raffreddamento interno. Per
approfondimenti, consultare il manuale utente.
• Effettuare sempre puntualmente l’aggiornamento del firmware.
Visitare il sito ASUS all’indirizzo: http://www.asus.com per scaricare gli ultimi
aggiornamenti.
900
450
450
125
Italiano
Posizionamento del router wireless
Italiano
Montaggio sul piedistallo
• Allineare e inserire i punti di innesto del
piedistallo nei corrispondenti fori del router
wireless.
Prima di procedere
1.Disinserire e disconnettere i cavi dal modem.
Modem
c
a
OFF!
b
a:Disinserire l’adattatore AC dalla presa elettrica e disconnetterlo dal modem
via cavo/ADSL.
b: Disconnettere il cavo di rete dal modem via cavo/ADSL.
c: Riavviare il computer (consigliato).
126
Italiano
ATTENZIONE! Prima di disconnettere i cavi, assicurarsi che il modem
via cavo/ADSL sia spento da almeno due minuti. Rimuovere anche
eventuali batterie di riserva, installate nel modem.
2. Installazione del router wireless.
Wall Power Outlet
RT-N66U
b
WAN
Modem
d
LAN
c
Power
a
Computer
Power
a:Inserire l’adattatore AC del router wireless router nella porta DC-In e collegarlo ad una presa elettrica.
b:Mediante il cavo di rete in dotazione, collegare il computer alla porta LAN
del router wireless.
IMPORTANTE! Assicurarsi che la spia LAN e WAN lampeggino.
c: Tramite un altro cavo di rete, collegare il modem alla porta WAN del router
wireless.
d:Inserire l’adattatore AC del modem nella porta DC-In e collegarlo ad una
presa elettrica.
127
Italiano
3. Disattivare alcune impostazioni del computer.
A. Disattivare il server proxy, se attivato.
B. Selezionare l'impostazione TCP/IP "Ottieni automaticamente un indirizzo IP".
C. Disattivare la connessione dial-up, se attivata.
NOTA:per approfondimenti su come disattivare le impostazioni del
computer, consultare la sezione Domande Ricorrenti.
Per iniziare
1.Configurare le impostazioni wireless tramite l’interfaccia grafica web del
router wireless.webgebruikersinterface (web GUI).
a: Avviare il browser web, come Internet Explorer, Firefox, Google Chrome o
Safari.
a
128
b
NOTA: Se non si riesce ad avviare automaticamente il wizard QIS,
avviarlo manualmente attenendosi alla seguente procedura:
• D
isattivare le impostazioni proxy, la connessione telefonica e
impostare le impostazioni TCP/IP per ottenere automaticamente un
indirizzo IP. Per approfondimenti, consultare la sezione con le domande
ricorrenti oppure utilizzare il programma di configurazione guidata,
disponibile nel CD di supporto.
b: Il wizard QIS (Quick Internet Setup) del router wireless rileva
automaticamente il tipo di connessione (Dynamic IP, PPPoE, PPTP, L2TP, o
Static IP). Digitare le informazioni necessarie per il tipo di connessione.
NOTA: La rilevazione automatica del tipo di connessone ISP avviene
quando si configura il router per wireless per la prima volta oppure
quando si ripristinano le impostazioni di fabbrica.
IMPORTANTE! Richiedere all’ ISP (Internet Service Provider) le informazioni sul tipo di connessione.
c: Assegnare il nome di rete (SSID) e la
chiave di protezione per la connessione wireless a 2.4GHz e 5GHz. Al
termine, premere Apply.
d: Sono visualizzate le impostazioni
Internet e wireless. Premere Next
per continuare.
e: Leggere la guida sulla connessione
di rete wireless. Al termine, premere
Finish.
NOTA: è possibile assegnare un nome di rete contenente sino a 32 caratteri.
129
Italiano
• S ul browser web, digitare http://192.168.1.1 ed eseguire di nuovo il
wizard QIS (Quick Internet Setup).
Italiano
Domande Ricorrenti
Pur avendo seguito la procedura , è ancora impossibile accedere
all’interfaccia grafica web per configurare le impostazioni del router
wireless.
A. Disattivare il server proxy, se attivato.
Windows® 7
1. Cliccare Start > Internet Explorer per avviare il
browser.
2. Cliccare Tools > Internet options > scheda Connections > LAN settings.
3.Dalla schermata impostazioni della rete locale
(LAN), deselezionare Use a proxy server for
your LAN.
4. Al termine, premere OK.
130
MAC OS
Italiano
1.Dal browser Safari, cliccare Safari > Preferences
> Advanced > Change Settings...
2. Dalla schermata Network, deselezionare FTP
Proxy e Web Proxy (HTTP).
3. Al termine, cliccare Apply Now.
NOTA: consultare la guida del browser per approfondimenti sulla
disattivazione del server proxy.
B. C
onfigurazione impostazioni TCP/IP per ricevere automaticamente un indirizzo
IP.
Windows® 7
1. Cliccare Start > Control Panel > Network and Internet > Network and Sharing Center > Manage
network connections.
2. Selezionare Internet Protocol Version 4 (TCP/
IPv4), quindi premere Properties.
131
Italiano
3. Per ricevere automaticamente le impostazioni
IP iPv4, selezionare Obtain an IP address
automatically.
4. Al termine, premere OK.
MAC OS
1. Cliccare sull’icona Apple situata in alto a sinistra sullo schermo.
2. Cliccare System Preferences > Network > Configure...
3. Dalla scheda TCP/IP, selezionare Using DHCP
nell’elenco a discesa Configure IPv4.
4. Al termine, premere Apply Now.
NOTA: Per approfondimenti sulla configurazione delle impostazioni
TCP/IP del computer, consultare la funzione di supporto del sistema
operativo
132
C. Disattivare la connessione dial-up, se attivata.
Windows® 7
Italiano
1.Cliccare Start > Internet Explorer per avviare il
browser.
2. Cliccare Tools > Internet options > scheda
Connections.
3.Selezionare Never dial a connection.
4. Al termina, premere OK.
NOTA: per approfondimenti su come disattivare la connessione dialup, consultare la guida del browser.
D. Chiudere tutti i browser web in esecuzione.
Il client non riesce a stabilire una connessione wireless con il router.
Fuori Raggio:
• Collocare il router in posizione più vicina al client wireless.
•Tentare di modificare le impostazioni dei canali.
Autenticazione:
• Utilizzare la connessione via cavo per la connessione con il router.
• Controllare le impostazioni di protezione wireless.
•Premere il pulsante di ripristino,sul pannello posteriore, per oltre cinque
secondi.
133
Italiano
Impossibile Rilevare il Router:
• Premere il pulsante di ripristino,sul pannello posteriore, per oltre cinque secondi.
• Controllare le impostazioni dell’adattatore wireless, come le impostazioni SSID e di crittografia.
Impossibile Accedere a Internet tramite l’adattatore Wireless LAN.
• Spostare il router in una posizione più vicina al client wireless.
• Verificare che l'adattatore wireless sia connesso al corretto router wireless.
• Verificare che il canale wireless utilizzato sia conforme ai canali disponibili
nella zona/paese.
• Verificare le impostazioni crittografiche.
• Verificare che la connessione ADSL o via cavo sia corretta.
• Riprovare con un altro cavo Ethernet.
Se la spia “LINK” ADSL lampeggia continuamente o è spenta, significa che
non è possibile accedere a Internet - il router non riesce a stabilire una
connessione con la rete ADSL.
• Assicurarsi che i cavi siano tutti correttamente collegati.
• Disconnettere il cavo di alimentazione dal modem ADSL o via cavo, attendere alcuni minuti, e poi riconnetterlo.
• Se la spia ADSL continua a lampeggiare o ad essere SPENTA, contattare il
fornitore del servizio ADSL.
Il nome di rete o le chiavi di crittografia sono state dimenticate.
• Tentare di impostare la connessione via cavo e riconfigurare la crittografia
wireless.
• Premere il pulsante di ripristino per oltre cinque secondi.
• Impostazioni di fabbrica:
Nome utente / Password: admin / admin
134
Indirizzo IP:
192.168.1.1
SSID: ASUS
Per ulteriori informazioni sul router wireless, consultare:
Italiano
• Manuale Utente nel CD di supporto.
• Sito dedicato alle domande ricorrenti: http://support.asus.com/faq
• Sito del supporto tecnico: http://support.asus.com/techserv
•Hotline telefonica per il supporto tecnico alla clientela.
SUPPORT HOTLINE
Area
USA/
Canada
Hotline Number
1-812-282-2787
Support
Languages
English
Availability
Mon. to Fri.
8:30-12:00am EST
(5:30am-9:00pm PST)
Sat. to Sun.
9:00am-6:00pm EST
(6:00am-3:00pm PST)
Brazil
4003 0988 (Capital)
0800 880 0988
(demais localidades)
Português
Mon. to Fri.
9:00am-18:00
135
Português
Conteúdo da embalagem
RT-N66U
Transformador
Cabo de rede
Guia de consulta rápida
CD de suporte (contendo o manual e os utilitários)
Cartão de Garantia
Suporte
NOTA:Caso algum item esteja danificado ou em falta, contacte o seu
revendedor.
Visão geral
7 8 9
10
11
6
5
1
2
3
4
1) LED de Alimentação
5) LED 5GHz
9)
2) LED LAN
6) LED USB 2.0
10) Botão de reposição
3) LED WAN
7) P
orta de
alimentação
(Entrada DC)
11) P
ortas de Internet e
LAN
4) LED 2.4GHz
8) Vypínaè
12) Botão WPS
136
Portas USB 2.0
12
NOTAS:
•
O
router sem fios funciona com a maioria dos Discos Rígidos
USB/Discos Flash com até 2TB de capacidade e suporta o acesso
de leitura-escrita nos sistemas FAT16, FAT32, EXT2, EXT3 e NTFS.
•
P
ara remover em segurança o disco USB, aceda à interface Web
(http://192.168.1.1) e no canto superior direito da página
Network Map (Mapa de rede), clique no ícone USB e em Eject
USB 1 (Ejectar USB 1).
•
A
remoção incorrecta do disco USB poderá danificar os dados.
•
P
ara consultar a lista de sistemas de ficheiros e de partições de
disco rígido que o router sem fios suporta, visite http://event.
asus.com/ networks/disksupport
•Para consultar a lista de impressoras que o router suporta, visite
http://event.asus.com/networks/printersupport
137
Português
• Disco Rígido USB Externo/Disco Flash:
Português
Colocação do router
Para garantir a melhor qualidade de transmissão entre o router sem fios e os
dispositivos de rede a ele ligados:
• Coloque o router sem fios numa área central para obter a maior cobertura
possível sem fios para os seus dispositivos de rede.
• Mantenha o dispositivo afastado de obstruções de metal e de luz solar
directa.
• Mantenha o dispositivo afastado de dispositivos Wi-Fi que utilizam apenas a
norma 802.11g ou 20MHz, periféricos de computador que utilizam a banda
2,4GHz, dispositivos Bluetooth, telefones sem fios, transformadores, motores
de alta resistência, lâmpadas fluorescentes, fornos microondas, frigoríficos
e outros equipamentos industriais para evitar interferências ou perdas de
sinal.
• Para garantir um sinal sem fios ideal, oriente as três antenas amovíveis tal como
ilustrado nas imagens abaixo.
• Para obter um desempenho ideal, ajuste o sistema de arrefecimento interno.
Consulte o manual do utilizador para obter mais informações.
• Actualize sempre para o firmware mais recente. Visite o Web site da ASUS em
http://www.asus.com para obter as actualizações de firmware mais recentes.
900
450
138
450
Opções de montagem
Português
• Alinhe e insira os ganchos de montagem
do suporte nos orifícios de montagem do
roteador sem fio.
Antes de prosseguir
1.Desligue os fios/cabos ligados ao modem e liberte o endereço IP antigo
do seu computador.
Modem
c
a
OFF!
b
a: Desligue o transformador AC da tomada eléctrica e desligue-o do modem
por cabo/ADSL.
b: Desligue o cabo de rede do modem por cabo/ADSL.
c: Reinicie o computador (recomendado).
139
Português
AVISO! Antes de desligar os fios/cabos, certifique-se de que o modem
por cabo/ADSL se encontra desligado há pelo menos dois minutos. Se
o modem possuir uma bateria de reserva,
remova-a também.
2. Configure o ambiente da sua rede sem fios.
Wall Power Outlet
RT-N66U
b
WAN
Modem
d
LAN
c
Power
a
Computer
Power
a: Ligue o transformador AC do router sem fios à porta de entrada DC e a uma
tomada eléctrica.
b: Utilizando o cabo de rede, ligue o seu computador à porta LAN do router
sem fios.
IMPORTANTE! Certifique-se de que os LEDs WAN e LAN estão a piscar.
Utilizando outro cabo de rede, ligue o seu modem à porta WAN do router
�����������������������������������������������������������������������
c: ������������������������������������������������������������������������
sem fios.
d: ������������������������������������������������������������������������
Ligue o transformador AC do modem à porta de entrada DC e a uma tomada
�����������������������������������������������������������������������
eléctrica.
140
3. Desactive algumas configurações no seu computador.
B. �Configurar as definições de TCP/IP para obter automaticamente um endereço
IP.
C. Desactive a ligação de acesso telefónico, caso esteja activada.
NOTA: Para obter mais detalhes acerca de como desactivar as configurações do seu computador, consulte as Perguntas
Frequentes (FAQ).
Introdução
1.Configure as definições da rede sem fios utilizando a interface Web (GUI
Web).
Execute o seu navegador Web, como por exemplo o Internet Explorer, o
a:���������������������������������������������������������������������
Firefox ,Google Chrome ou o Safari��
��������.
a
b
141
Português
A. Desactive
�������������������������������������������������
o servidor proxy, caso esteja activado.
Português
NOTAS�: Se a função QIS não iniciar automaticamente, siga estes
passos para iniciar a função QIS manualmente:
• N
o navegador Web, introduza http://192.168.1.1 e execute
novamente o Assistente de Configuração Rápida de Internet (QIS).
• Desactive
�������������������������������������������������������������������
as definições de proxy, a ligação de acesso telefónico e
configure as definições de TCP/IP para obter um endereço IP automaticamente. Para obter mais detalhes, consulte a secção de Perguntas
Frequentes ou utilize o Assistente de Configuração incluído no CD
de suporte para executar um diagnóstico automático.
b: A função de Configuração Rápida de Internet (QIS) do router sem fios detecta automaticamente se o tipo de ligação do seu ISP é de
Dynamic IP (IP Dinâmico), PPPoE, PPTP, L2TP, e Static IP (IP
Estático). Introduza as informações necessárias para o seu tipo de ligação.
NOTA: A detecção automática do tipo de ligação do seu ISP ocorrerá
quando configurar o router sem fios pela primeira vez ou quando forem
repostas as predefinições do router sem fios.
IMPORTANTE! Contacte o seu Fornecedor de Serviços de
Internet (ISP), para obter as informações necessárias relativas ao seu
tipo de ligação à Internet.
c: Atribua o nome de rede (SSID) e a
chave de segurança para a sua ligação sem fio a 2,4GHz e 5GHz. Clique
em Apply
(Aplicar) quando terminar.
d: Serão exibidas as suas definições de
Internet e da ligação sem fios. Clique
em Next (Seguinte) para
continuar.
e: Leia o tutorial de ligação da rede sem
fios. Clique em Finish (Concluir) quando terminar.
NOTA:
teres.
142
Pode atribuir um nome de rede com um máximo de 32 carac-
Perguntas Frequentes (FAQ)
Português
Depois de seguir todos os passos, ainda não consigo aceder à interface
gráfica Web do router (GUI Web) para configurar as definições do router
sem fios.
A. Desactive
�������������������������������������������������
o servidor proxy, caso esteja activado.
Windows® 7
1. Clique em Start (Iniciar) > Internet Explorer para
executar o navegador Web.
2. Clique em Tools (Ferramentas) > Internet options (Opções da Internet) > separador Connections (Ligações) > LAN settings (Definições de
LAN).
3.���������������������������������������������
No ecrã Definições de rede local (LAN), des��������������������������������������������
marque a opção Use a proxy server for your
LAN (���������������������������������������
Utilizar um servidor proxy para a rede
local).
4. Clique em OK quando terminar.
143
Português
MAC OS
1.����������������������������������������
Na barra menu barra de menus, clique em Safari > Preferences... (Preferências...) > Change
Settings... (Alterar
�����������������������
definições...)
2.���������������������������������
Na lista de protocolos, desarque FTP Proxy
(Proxy FTP) e Web Proxy (HTTPS) (Proxy web
(HTTPS)).
3.����������
Clique em� Apply Now (Aplicar agora) quando
�������
terminar.
NOTA: Consulte a ajuda do navegador para obter mais detalhes
acerca da desactivação do servidor proxy.
B. Configurar
�����������������������������������������������������������������������������
as definições de TCP/IP para obter automaticamente um endereço IP.
Windows® 7
1. Clique em Start (Iniciar) > Control Panel (Painel
de Controlo) > Network and Internet (Rede
e Internet) > Network and Sharing Center
(Centro de Rede e Partilha) > Manage network
connections (Gerir Ligações de rede).
2. Seleccione Internet Protocol Version 4 (TCP/
IPv4) (��������������������������������������
Internet Protocol versão 4 (TCP/IPv4)) e
depois clique em Properties (�������������
Propriedades).
144
Português
3. Para configurar automaticamente as definições
de IP iPv4, marque a opção
Obtain an IP address automatically (Obter
automaticamente um endereço IP).
4. Clique em OK quando terminar.
MAC OS
1. Clique no ícone Apple no canto
superior esquerdo do ecrã.
2.����������
Clique em� System Preferences (Preferências
do Sistema) > Network (Rede) > Configure...
(���������������
Configurar ...�
����)
3. No separador TCP/IP, seleccione Using DHCP
(Usar DHCP) na lista pendente Configure IPv4
(Configurar IPv4).
4.����������
Clique em� Apply Now (Aplicar agora) quando
�������
terminar.
NOTA: Consulte a ajuda e suporte do sistema operativo para obter
mais detalhes acerca da configuração das definições de TCP/IP do seu
computador.
145
Português
C. Desactive
���������������������������������������������������������������
a ligação de acesso telefónico, caso esteja activada.
Windows® 7
1. Clique em Start (Iniciar) > Internet Explorer para
executar o navegador Web.
2. Clique em Tool (Ferramentas) > Internet Explorer (Opções da Internet) > separador Connections (Ligações).
3.����������������
Marque a opção Never dial a connection (������
���������������
Nunca
marcar para ligar).
4. Clique em OK quando terminar.
NOTA: Consulte a ajuda do navegador para obter mais detalhes
acerca da desactivação das definições da ligação de acesso telefónico.
D. Feche todas as janelas do navegar.
O cliente não consegue estabelecer uma ligação sem fios com o router.
Fora de alcance:
• Coloque o router mais próximo do cliente sem fios.
•Experimente alterar as definições do canal.
Autenticação:
•Utilize uma ligação com fios para ligar ao router.
• Verifique as definições de segurança da ligação sem fios.
•Prima o botão Reset (Repor) no painel traseiro durante mais de cinco
segundos
146
•Prima o botão Reset (Repor) no painel traseiro durante mais de cinco
segundos.
•Verifique as definições na placa sem fios como, por exemplo, as
definições SSID e de encriptação.Cannot find the router:
•Press the Reset button at the rear panel for more than five seconds.
•Check the setting in the wireless adapter such as SSID and encryption
settings.
Não é possível aceder à Internet através da LAN sem fios
• Coloque o router mais próximo do cliente sem fios.
• Verifique se a placa sem fios está ligada ao router sem fios correcto.
•Verifique se o canal da função sem fios em utilização está em conformidade com os canais disponíveis no seu país/na sua área.
• Verifique as definições de encriptação.
• Verifique se a ligação por ADSL ou por cabo está correcta.
•Volte a tentar utilizando um outro cabo Ethernet.
Se o LED "LINK" do modem ADSL estiver intermitente ou desligado, é sinal
de que não é possível aceder à Internet – o router não consegue estabelecer
ligação através da rede ADSL.
• Certifique-se de que todos os cabos estão devidamente ligados .
• Desligue o cabo de alimentação do modem ADSL ou do modem por cabo.
Aguarde alguns minutos e volte a ligar o cabo.
•Se o LED do modem ADSL continuar a piscar ou permanecer desligado,
contacte o seu fornecedor de serviços.
O nome da rede ou as chaves de segurança foram esquecidas.
• Tente configurar a ligação com fios e configure novamente as definições de
encriptação.
• Pressione o botão Repor durante mais de cinco segundos para repor ou
restaurar as predefinições do sistema.
• Predefinições�:
147
Português
Não é possível localizar o router:
Português
Nome de utilizador / Palavra-passe:
admin / admin
Endereço IP:
192.168.1.1
SSID: ASUS
Onde posso encontrar mais informações acerca do router sem fios?
• Manual do utilizador incluído no CD de suporte
• Site de Perguntas Frequentes Online: http://support.asus.com/faq
• Site de Apoio Técnico: http://support-org.asus.com/
• Linha de Apoio ao Cliente: Consulte a Linha de Apoio ao Cliente no Guia
suplementar.
SUPPORT HOTLINE
Area
USA/
Canada
Hotline Number
1-812-282-2787
Support
Languages
English
Availability
Mon. to Fri.
8:30-12:00am EST
(5:30am-9:00pm PST)
Sat. to Sun.
9:00am-6:00pm EST
(6:00am-3:00pm PST)
Brazil
4003 0988 (Capital)
0800 880 0988
(demais localidades)
148
Português
Mon. to Fri.
9:00am-18:00
Contenido del paquete
AC adapter
Guía de inicio rápido
Tarjeta de garantía
Español
RT-N66U
Cable de red
CD de soporte (Manual/software de utilidad)
Base
NOTA: Si alguno de los artículos falta o se encuentra dañado, póngase en
contacto con su distribuidor.
Un vistazo rápido
7 8 9
10
11
12
6
5
1
2
3
4
1) LED de alimentación
5) LED de 5GHz
9)
2) LAN LED
6) USB 2.0 LED
10) Botón Restablecer
3) WAN LED
7) P
uerto de alimentación (DC-In)
11) P
uertos de Internet y
red LAN
4) LED de 2.4
GHz
8) Vypínaè
12) Botón WPS
USB 2.0 Puertos
149
Español
NOTAS:
• Disco flash/Disco duro externo USB:
•El router inalámbrico funciona con la mayoría de discos flash
y discos duros USB de hasta 2 TB y admite acceso de lectura y
escritura para los formatos FAT16, FAT32, EXT2, EXT3 y NTFS.
•Para quitar de forma segura el disco USB, inicie la interfaz gráfica
del usuario Web (http://192.168.1.1) y, a continuación, en la
página Network Map (Mapa de la red) > External USB disk status
(Estado del disco USB externo) > Safely Remove disk (Quitar
disco de forma segura), haga clic en Remove (Quitar).
•Si quita el disco USB de forma incorrecta, los datos pueden resultar
dañados.
•Para conocer la lista del sistema de archivos y las particiones de
disco duro que admite el contador inalámbrico, visite la dirección
http://event.asus.com/networks/disksupport.
•Para conocer la lista de impresoras que admite el router inalámbrico,
visite la dirección http://event.asus.com/2009/networks/
printersupport/rt-n66u.htm
150
Ubicar el router inalámbrico
• Colocar el router inalámbrico en un área centralizada para conseguir la máxima
cobertura inalámbrica para los dispositivos de red.
• Mantenga el dispositivo alejado de obstáculos metálicos y de la luz solar directa.
• Mantenga el producto alejado de dispositivos WiFi de 802.11g o 20 MHz,
equipos periféricos de 2,4 GHz, dispositivos Bluetooth, teléfonos inalámbricos,
transformadores, motores de alto rendimiento, luces fluorescentes, hornos
microondas, frigoríficos y otros equipos industriales para evitar interferencias o
pérdidas de señal.
• Oriente las tres antenas desmontables tal y como muestra la siguiente
ilustración para maximizar la cobertura de la señal inalámbrica.
• Ajuste el sistema de refrigeración interno para disfrutar de un rendimiento
óptimo. Consulte el manual del usuario si desea obtener más información.
• Actualícese siempre a la versión be firmware más reciente. Visite el sitio Web de
ASUS en http://www.asus.com para obtener las actualizaciones de firmware
más recientes.
900
450
450
151
Español
Para conseguir la mejor transmisión de señal inalámbrica entre el router inalámbrico y los dispositivos de red conectados a él, asegúrese de:
Español
Opciones de instalación
• Alinee los ganchos de la base con los
orificios de instalación del enrutador
inalámbrico e inserte los primeros en los
segundos.
Antes de proceder
1.Desenchufe y desconecte todos los cables de la instalación de módem
existente y libere la dirección IP obsoleta de su PC.
Modem
c
a
OFF!
b
a.Desenchufe el adaptador de CA de la red eléctrica y desconéctelo del módem por cable/ADSL.
b. Desconecte el cable de red del módem por cable/ADSL.
c. Reinicie su PC (recomendado).
152
ADVERTENCIA! Antes de desconectar todos los cables, asegúrese de
que el módem por cable/ADSL haya permanecido apagado durante, al
menos, dos minutos. Si el módem tiene una batería de reserva, quítela
también.
Español
2. Configure la red inalámbrica.
Wall Power Outlet
RT-N66U
b
WAN
Modem
d
LAN
c
Power
a
Computer
Power
a:Conecte el adaptador de CA del router inalámbrico al puerto DC-In y enchúfelo a la red eléctrica.
b:Use el cable de red para conectar el equipo a un puerto LAN del router inalámbrico.
IMPORTANTE: Asegúrese de que los indicadores LED WAN y LAN parpadeen.
c:Use otro cable de red para conectar el módem al puerto WAN del router
inalámbrico.
d:Conecte el adaptador de CA del módem al puerto DC-In y enchúfelo a la red
eléctrica.
153
Español
3. Deshabilitar alguna configuración en su PC.
A. Deshabilite el servidor proxy si se encuentra habilitado.
B. E stablezca la configuración TCP/IP del equipo para que reciba una dirección IP
automáticamente.
C. Deshabilite todas las conexiones de acceso telefónico, si hay alguna habilitada.
NOTA:para obtener más detalles sobre cómo deshabilitar la
configuración del equipo, consulte la sección de preguntas más frecuentes (P+F).
Procedimientos iniciales
1.Defina la configuración inalámbrica a través de la interfaz gráfica de usuario (GUI) Web del router inalámbrico.
a. Inicie un explorador web, como por ejemplo Internet Explorer, Firefox,
Google Chrome o Safari.
a
154
b
NOTAS: Si la configuración rápida de Internet (QIS) no se inicia
automáticamente, siga estos pasos para hacerlo de forma manual:
• D
eshabilite la configuración de servidor proxy y las conexiones de
acceso telefónico, y establezca la configuración TCP/IP de modo que
el equipo reciba automáticamente una dirección IP. Si desea obtener
más información, consulte la sección Preguntas más frecuentes o
use la función de autodiagnóstico del asistente Setup Wizard (Asistente para configuración) incluido en el CD.
b: La función de configuración rápida de Internet (QIS) del router inalámbrico
detecta si el tipo de conexión ISP es Dynamic IP (Dirección IP dinámica),
PPPoE, PPTP, L2TP y Static IP (Dirección IP estática). Escriba la información necesaria para el tipo de conexión.
NOTA: La detección automática del tipo de conexión ISP tiene lugar
cuando se configura el router inalámbrico por primera vez o cuando se
restablece la configuración predeterminada de dicho router.
IMPORTANTE: obtenga la información necesaria sobre el tipo de conexión de Internet de su proveedor de servicios de internet (ISP, Internet
Service Provider).
c: Asigne el nombre de ver (SSID) y la
clave de seguridad para la conexión
inalámbrica be 2,4 GHz y 5 GHz.
Haga clic en Apply (Aplicar) cuando
haya terminado.
d: Se mostrará la configuración de la
conexión a Internet y la red inalámbrica. Haga clic en Next (Siguiente)
para
continuar.
e: Lea el tutorial de conexión a una red
inalámbrica. Cuando haya terminado, haga clic en Finish (Finalizar).
NOTA: Puede asignar un nombre a la red compuesto por un máximo
de 32 caracteres.
155
Español
• E n el explorador web, escriba http://192.168.1.1. Utilice el nombre
de usuario admin y la contraseña admin predeterminado para iniciar
sesión en la interfaz de usuario.
Español
Preguntas más frecuentes (P+F)
Después de seguir los pasos indicados, sigo sin poder acceder a la interfaz
gráfica del usuario (GUI) Web del router inalámbrico para definir la
configuración de dicho router.
A. Deshabilite el servidor proxy si se encuentra habilitado.
Windows® 7
1.Haga clic en Start (Inicio) > Internet Explorer
para iniciar el explorador web.
2.Haga clic en Tools (Herramientas) > Internet options (Opciones de Internet) > ficha Connections
(Conexiones) > LAN settings (Configuración de
LAN).
3.�����������������������������������������
En la pantalla Local Area Network (LAN)
����������������������������������������
Settings (Configuración de la red de área local
(LAN)), desactive la opción Use a proxy server
for your LAN (Usar un
servidor proxy para la LAN).
4.Haga clic en OK (Aceptar) cuando haya terminado.
156
MAC OS
Español
1.En el explorador Safari, haga clic en Safari >
Preferences... (Preferencias...) > Advanced
(Avanzado) > Change Settings... (Cambiar
ajustes...)
2.En la pantalla Network (Red), anule la selección
de los elementos FTP Proxy (Proxy de FTP) y
Web Proxy (HTTP) (Proxy de web (HTTP).
3.Haga clic en Apply Now (Aplicar ahora)
cuando termine.
NOTA:Consulte la función de ayuda del explorador para obtener detalles sobre cómo deshabilitar el servidor proxy.
B. Establezca la configuración TCP/IP del equipo para
que reciba una dirección IP automáticamente.
Windows® 7
1.Haga clic en Start (Inicio) > Control Panel (Panel
de control) > Network and Internet (Red e Internet) > Network and Sharing Center (Centro
de redes y de recursos compartidos) > Manage
network connections (Administrar
conexiones de red).
2. Seleccione Internet Protocol Version 4 (TCP/
IPv4) (Protocolo de Internet
versión 4 (TCP/IPv4)) y haga clic en Properties
(Propiedades).
157
Español
3. Para obtener la configuración de la dirección IP
iPv4 automáticamente, active la opción Obtain
an IP address automatically (Obtener una
dirección IP automáticamente).
4. Haga clic en OK (Aceptar) cuando haya terminado.
MAC OS
1.Haga clic en el icono de Apple situado en la
esquina superior izquierda de la pantalla.
2. Haga clic en System Preferences (Preferencias
del Sistema) > Network (Red)>
Configure... (Configurar ...)
3. En la ficha TCP/IP, seleccione Using DHCP
(Usar DHCP) en la lista desplegable Configure
IPv4 (Configurar IPv4).
4.Haga clic en Apply Now (Aplicar ahora)
cuando termine.
NOTA: Consulte el material de ayuda y soporte técnico de su sistema
operativo si desea obtener más información acerca de la configuración
de los protocolos TCP/IP.
158
C. Deshabilite todas las conexiones de acceso telefónico, si hay alguna habilitada.
Español
Windows® 7
1.Haga clic en Start (Inicio) > Internet Explorer
para iniciar el explorador web.
2.Haga clic en Tools (Herramientas) > Internet options (Opciones de Internet) > ficha Connections
(Conexiones).
3.������������������
Active la opción Never dial a connection (No
�����������������
marcar nunca una conexión).
4.Haga clic en OK (Aceptar) cuando haya terminado.
NOTA:Consulte la función de ayuda del explorador para obtener detalles sobre cómo deshabilitar la configuración de conexión de acceso
telefónico a redes.
D. Cierre todos los exploradores Web que se estén ejecutando.
El cliente no puede establecer una conexión inalámbrica con el router.
Se encuentra fuera del alcance de la red:
• Coloque el router más cerca del cliente inalámbrico.
• Intente cambiar el canal.
Autenticación:
• Utilice la conexión por cable para conectarse al router.
• Consulte la configuración de seguridad inalámbrica.
• Presione el botón Restablecer situado en el panel posterior durante más
de cinco segundos.
159
Español
No se encuentra el router:
• Mantenga pulsado el botón Reset (Restablecer) durante más de cinco
segundos.
• Consulte la configuración del adaptador inalámbrico, como el identificador SSID y la configuración de cifrado.
No se puede acceder a Internet por medio del adaptador de red LAN
inalámbrica
•Coloque el router más cerca del cliente inalámbrico.
•Compruebe si el adaptador inalámbrico está conectado al router inalámbrico correcto.
• Compruebe si el canal inalámbrico en uso se puede utilizar en su zona/país.
• Consulte la configuración de cifrado.
• Consulte si la conexión de ADSL o Cable es correcta.
• Vuelva a intentarlo utilizando otro cable Ethernet.
Si el indicador luminoso “LINK” del Módem ADSL permanece iluminado o
apagado, significa que no es posible acceder a Internet; el router no puede
establecer una conexión con la red ADSL.
• Asegúrese de que todos los cables estén conectados correctamente.
• Desconecte el cable de alimentación del módem de ADSL o Cable, espere
unos minutos y vuelva a conectarlo.
• Si el indicador ADSL continúa parpadeando o permanece APAGADO, póngase en contacto con su proveedor de servicios de ADSL.
He olvidado el nombre de la red o las claves de cifrado.
• Intente establecer la conexión por cable y configurar de nuevo el cifrado
inalámbrico.
• Presione el botón Reiniciar del router inalámbrico durante más de cinco
segundos.
• Valores predeterminados de fábrica:
160
Nombre de usuario / Contraseña: admin / admin
Dirección IP:
192.168.1.1
SSID: ASUS
•
•
•
•
El manual del usuario que incluye el CD de soporte
El sitio web de preguntas más frecuentes: http://support.asus.com/faq
El sitio web de soporte técnico: http://support-org.asus.com/
Línea Directa: Consulte el número de la línea telefónica de soporte técnico
en esta Guía de inicio rápido.
SUPPORT HOTLINE
Area
USA/
Canada
Hotline Number
1-812-282-2787
Support
Languages
English
Availability
Mon. to Fri.
8:30-12:00am EST
(5:30am-9:00pm PST)
Sat. to Sun.
9:00am-6:00pm EST
(6:00am-3:00pm PST)
Brazil
4003 0988 (Capital)
0800 880 0988
(demais localidades)
Português
Mon. to Fri.
9:00am-18:00
161
Español
¿De qué otros recursos dispongo para obtener más información acerca del
router inalámbrico?
Русский
Комплект поставки
RT-N66U
Сетевой кабель
Компакт-диск (руководство/утилиты)
Подставка
Блок питания
Краткое руководство
Гарантийный талон
ПРИМЕЧАНИЕ: Если какие-либо элементы комплекта поставки
отсутствуют или повреждены, обратитесь к продавцу.
Быстрый обзор
7 8 9
10
11
6
5
1
1) Индикатор
питания
2
3
4
5) 5ГГц индикатор
2) Индикатор LAN 6) Индикатор USB
питания
3) WAN индикатор 7) Разъем
(DC-In)
4) 2.4ГГц
индикатор
162
8) Кнопка питания
9)
Порты USB 2.0
10) Кнопка сброса
11) Интернет и LAN порты
12) WPS кнопка
12
ПРИМЕЧАНИЯ:
•
еспроводной роутер работает с большинством USB жестких
Б
дисков/ флэш-дисков (размером до 2 Тб) и поддерживает чтение
и запись для FAT16, FAT32, EXT2, EXT3 и NTFS.
•
ля безопасного извлечения USB диска войдите в веб-интерфейс
Д
http://192.168.1.1, затем в правом верхнем углу страницы
Network Map нажмите иконку USB и выберите Eject USB 1.
•
еправильное извлечение USB диска может привести к потере
Н
данных.
•
писок поддерживаемых файловых систем и разделов для
С
жесткого диска смотрите на странице http://event.asus.com/
networks/disksupport
•Список поддерживаемых принтеров смотрите на странице http://
event.asus.com/networks/disksupport
163
Русский
• Внешний USB HDD/флэш-диск
Русский
Размещение роутера
Для улучшения беспроводной связи между беспроводным роутером и сетевыми
устройствами, подключенными к нему, выполните следующее:
• Поместите беспроводной роутер в центре беспроводной сети для максимального
покрытия.
• Поместите устройство подальше от металлических преград и прямых солнечных
лучей.
• Для предотвращения помех поместите устройство подальше от устройств
стандарта 802.11g или устройств, работающих на частоте 20 МГц или 2.4ГГц,
устройств Bluetooth, беспроводных телефонов, трансформаторов, мощных
двигателей, флюоресцентных ламп, микроволновых лучей, холодильников и
другого промышленного оборудования.
• Для обеспечения оптимального сигнала, расположите три съемные антенны, как
показано на рисунке ниже.
• Для оптимальной производительность настройте внутреннюю систему
охлаждения. Дополнительную информацию смотрите в руководстве
пользователя.
• Используйте последнюю прошивку. Для получения подробной информации о
наличии свежей прошивки посетите сайт ASUS http://www.asus.com.
900
450
164
450
Установка на подставку
Русский
• Вставьте выступы подставки в монтажные
отверстия роутера.
Подготовка
1.Отключите провода/кабеля от модема и освободите полученный от
провайдера IP адрес.
Modem
c
a
OFF!
b
a:Отключите блок питания от розетки и от кабельного/ADSL модема.
b: Отключите сетевой кабель от кабельного/ADSL модема.
c: Перезагрузите Ваш компьютер (рекомендуется).
165
Русский
ВНИМАНИЕ! Перед отключением проводов/кабелей, убедитесь, что
кабельный/ADSL модем был выключен в течение не менее двух минут.
Если на модеме есть аккумулятор, отключите его.
2. Настройка беспроводной сети.
Wall Power Outlet
RT-N66U
b
a
WAN
Modem
d
LAN
c
Power
Computer
Power
a:Подключите блок питания роутера к разъему DC-In и к розетке.
b:С помощью поставляемого сетевого кабеля подключите компьютер к LAN
порту роутера.
ВАЖНО! Убедитесь, что индикаторы WAN и LAN мигают.
c:С помощью другого сетевого кабеля, подключите модем к WAN порту
беспроводного роутера.
d:Подключите блок питания модема к разъему DC-In и к розетке.
166
3. Измените настройки на Вашем компьютере.
А. отключите прокси-сервер, если он включен.
С. Отключите подключение удаленного доступа, если оно включено.
ПРИМЕЧАНИЕ: Подробную информацию по изменению настроек
смотрите в разделе Часто задаваемые вопросы (FAQ).
Начало работы
1.Сконфигурируйте настройки беспроводной сети через веб-интерфейс
беспроводного роутера.
a: Запустите браузер, например Internet Explorer, Firefox, Safari или Google
Chrome.
a
b
167
Русский
B. Установите TCP/IP для автоматического получения IP адреса.
Русский
ПРИМЕЧАНИЕ: Если QIS не запускается автоматически, для
доступа к странице QIS выполните следующие инструкции:
• В
адресной строке браузера введите http://192.168.1.1 для запуска
мастера QIS.
• О
тключите использование прокси-сервера, подключение
удаленного доступа, а также настройте TCP/IP для автоматического
получения IP адреса. Для получения подробной информации
обратитесь к разделу FAQs или используйте мастер с компактдиска для автодиагностики.
b: Если тип Вашего подключения Динамический IP, PPPoE, PPTP, L2TP или
Статический IP, функция быстрой настройки интернета (QIS) определит
его автоматически. Введите необходимую информацию для Вашего типа
подключения.
ПРИМЕЧАНИЕ: Автоматическое определение типа подключения
имеет место при первой настройке роутера или после сброса роутера к
настройкам по умолчанию.
ВАЖНО! Необходимую информацию о типе Вашего соединения
можно получить у Вашего провайдера (ISP).
c: Назначьте имя сети (SSID) и ключ
безопасности для беспроводных
подключений 2.4 ГГц и 5 ГГц. Когда
закончите, нажмите Применить.
d: Появятся настройки Интернет и
беспроводной сети. Нажмите Далее
для продолжения.
e: Ознакомьтесь с описанием
беспроводного сетевого
подключения. Когда закончите,
ПРИМЕЧАНИЕ:
символов.
168
Вы можете назначить имя сети с длиной до 32
Часто задаваемые вопросы (FAQ)
После выполнения инструкций я все же не могу получить доступ к вебинтерфейсу (web GUI) роутера для конфигурации параметров.
Русский
А. отключите прокси-сервер, если он включен.
Windows 7
1. Нажмите Пуск > Internet Explorer для запуска
браузера.
2. Выберите Сервис > Свойства обозревателя >
вкладка Подключения > Настройка локальной
сети.
3.На экране настройки локальной сети
отключите использование прокси-сервера для
локальной сети.
4. Нажмите OK когда закончите.
169
Русский
MAC OS
1.В браузере Safari, нажмите Safari >
Preferences > Advanced > Change Settings.
2.На экране сеть снимите флажки FTP Proxy и
Web Proxy (HTTP).
3. Когда закончите, нажмите Apply Now.
ПРИМЕЧАНИЕ: Для получения подробной информации по
отключению использования прокси-сервера, обратитесь к справке
браузера.
B. Установите TCP/IP для автоматического получения IP адреса.
Windows 7
1. Нажмите Пуск > Панель управления > Сеть
и Интернет > Центр управления сетями и
общим доступом > Управление сетевыми
подключениями.
2. Выберите Протокол Интернета версии 4(TCP/
IPv4) и нажмите Свойства.
170
Русский
3. Выберите Получить IP адрес автоматически
для автоматического получения IP адреса.
4. Нажмите OK когда закончите.
MAC OS
1. Нажмите иконку Apple расположенную в
левом верхнем углу экрана.
2. Нажмите System Preferences > Network >
Configure.
3. На вкладке TCP/IP в выпадающем списке
Configure IPv4 выберите Using DHCP.
4. Когда закончите, нажмите Apply Now.
ПРИМЕЧАНИЕ: Подробную информацию по конфигурации настроек
TCP/IP смотрите в справке к Вашей операционной системе.
171
Русский
С. Отключите подключение удаленного доступа, если оно включено.
Windows 7
1.Нажмите Пуск > Internet Explorer для запуска
браузера.
2. Выберите Сервис > Свойства обозревателя >
вкладка Подключения.
3.Установите флажок Никогда не использовать
подключение удаленного доступа.
ПРИМЕЧАНИЕ: Для получения подробной информации
отключению удаленного доступа, обратитесь к справке браузера.
по
D. Закройте все работающие браузеры.
Клиент не может установить беспроводное соединение с роутером.
Вне зоны покрытия:
• Поместите роутер ближе к беспроводному клиенту.
• Попробуйте изменить канал.
Аутентификация:
• Используйте проводное соединение для подключения к роутеру.
• Проверьте настройки безопасности.
•Нажмите и удерживайте кнопку сброса на задней панели более пяти
секунд.
172
Невозможно найти роутер:
•Нажмите и удерживайте кнопку сброса на задней панели более пяти
секунд.
•Проверьте настройки беспроводного адаптера, например SSID и
шифрование.
Невозможно подключиться к Интернет через адаптер беспроводной сети.
•
•
•
•
•
•
Поместите роутер ближе к беспроводному клиенту.
Проверьте, что беспроводной адаптер подключен к нужному роутеру.
Проверьте, что используемый канал доступен в Вашей стране.
Проверьте настройки шифрования.
Проверьте правильность подключения модема.
Попробуйте использовать другой Ethernet кабель.
Если индикатор ADSL модема "Link" мигает или выключен, это означает,
что Интернет недоступен - роутер не может установить соединение с сетью
ADSL.
• Проверьте, что все кабели правильно подключены.
• Отключите шнур питания от ADSL или кабельного модема, подождите
несколько минут, затем подключите обратно.
• Если индикатор ADSL модема продолжает мигать или не горит, обратитесь
к Вашему провайдеру.
Забыты имя сети и ключи шифрования.
• Попробуйте установить проводное соединение и сконфигурировать
шифрование снова.
• Нажмите и удерживайте кнопку сброса роутера более пяти секунд.
• Заводские установки по умолчанию:
Имя пользователя/
пароль:admin / admin
IP адрес:
192.168.1.1
SSID: ASUS
173
Русский
Русский
Где можно найти подробную информацию о беспроводном роутере?
•
•
•
•
Руководство пользователя на компакт-диске
Сайт с часто задаваемыми вопросами (FAQ): http://support.asus.com/faq
Сайт технической поддержки: http://support.asus.com/techserv
Горячая линия: Обратитесь к списку горячих линий в этом кратком
руководстве.
SUPPORT HOTLINE
Area
USA/
Canada
Hotline Number
1-812-282-2787
Support
Languages
English
Availability
Mon. to Fri.
8:30-12:00am EST
(5:30am-9:00pm PST)
Sat. to Sun.
9:00am-6:00pm EST
(6:00am-3:00pm PST)
Brazil
4003 0988 (Capital)
0800 880 0988
(demais localidades)
174
Português
Mon. to Fri.
9:00am-18:00
ASUS Recycling/Takeback Services
ASUS recycling and takeback programs come from our commitment to the
highest standards for protecting our environment. We believe in providing
solutions for you to be able to responsibly recycle our products, batteries, other
components, as well as the packaging materials. Please go to http://csr.asus.
com/english/Takeback.htm for the detailed recycling information in different
regions.
REACH
Complying with the REACH (Registration, Evaluation, Authorisation, and Restriction of Chemicals) regulatory framework, we published the chemical substances
in our products at ASUS REACH website at
http://csr.asus.com/english/REACH.htm
Federal Communications Commission Statement
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions:
• This device may not cause harmful interference.
• This device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a class
B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if
not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try
to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
175
WARNING! Any changes or modifications not expressly approved by
the party responsible for compliance could void the user’s authority to
operate the equipment.
Prohibition of Co-location
This device and its antenna(s) must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
IMPORTANT NOTE:
Radiation Exposure Statement: This equipment complies with FCC radiation
exposure limits set forth for an uncontrolled environment. End users must follow the specific operating instructions for satisfying RF exposure compliance. To
maintain compliance with FCC exposure compliance requirement, please follow
operation instruction as documented in this manual.
WARNING! This equipment must be installed and operated in
accordance with provided instructions and the antenna(s) used for this
transmitter must be installed to provide a separation distance of at
least 20 cm from all persons and must not be co-located or operating in
conjunction with any other antenna or transmitter.
Declaration of Conformity for R&TTE directive 1999/5/EC
Essential requirements – Article 3
Protection requirements for health and safety – Article 3.1a
Testing for electric safety according to EN 60950-1 has been conducted. These
are considered relevant and sufficient.
Protection requirements for electromagnetic compatibility – Article 3.1b
Testing for electromagnetic compatibility according to EN 301 489-1 and EN 301
489-17 has been conducted. These are considered relevant and sufficient.
Effective use of the radio spectrum – Article 3.2
Testing for radio test suites according to EN 300 328- 2 has been conducted.
These are considered relevant and sufficient.
CE Mark Warning
This is a Class B product, in a domestic environment, this product may cause radio interference, in which case the user may be required to take adequate measures.Operation Channels: CH1~11 for N. America; Ch1~14 for Japan; CH1~13 for
Europe (ETSI)
176
Canada, Industry Canada (IC) Notices
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003 and RSS-210.
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not
cause interference, and (2) this device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation of the device.
Radio Frequency (RF) Exposure Information
The radiated output power of the ASUS Wireless Device is below the Industry
Canada (IC) radio frequency exposure limits. The ASUS Wireless Device should
be used in such a manner such that the potential for human contact during
normal operation is minimized.
This device has been evaluated for and shown compliant with the IC Specific
Absorption Rate (“SAR”) limits when installed in specific host products operated
in portable exposure conditions (antennas are less than 20 centimeters of a
person’s body).
This device has been certified for use in Canada. Status of the listing in the
Industry Canada’s REL (Radio Equipment List) can be found at the following web
address: http://www.ic.gc.ca/app/sitt/reltel/srch/nwRdSrch.do?lang=eng
Additional Canadian information on RF exposure also can be found at the
following web: http://www.ic.gc.ca/eic/site/smt-gst.nsf/eng/sf08792.html
Canada, avis d’Industry Canada (IC)
Cet appareil numérique de classe B est conforme aux normes canadiennes ICES003 et RSS-210.
Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet
appareil ne doit pas causer d’interférence et (2) cet appareil doit accepter
toute interférence, notamment les interférences qui peuvent a ecter son
fonctionnement.
Informations concernant l’exposition aux fréquences radio (RF)
La puissance de sortie émise par l’appareil de sans l ASUS est inférieure à
la limite d’exposition aux fréquences radio d’Industry Canada (IC). Utilisez l’
appareil de sans l ASUS de façon à minimiser les contacts humains lors du
fonctionnement normal.
177
Ce périphérique a été évalué et démontré conforme aux limites SAR (Speci c
Absorption Rate – Taux d’absorption spéci que) d’IC lorsqu’il est installé dans des
produits hôtes particuliers qui fonctionnent dans des conditions d’exposition à
des appareils portables (les antennes se situent à moins de 20 centimètres du
corps d’une personne).
Ce périphérique est homologué pour l’utilisation au Canada. Pour consulter l’
entrée correspondant à l’appareil dans la liste d’équipement radio (REL - Radio
Equipment List) d’Industry Canada rendez-vous sur:
http://www.ic.gc.ca/app/sitt/reltel/srch/nwRdSrch.do?lang=eng
Pour des informations supplémentaires concernant l’exposition aux RF au
Canada rendezvous sur :
http://www.ic.gc.ca/eic/site/smt-gst.nsf/eng/sf08792.html
NCC 警語
經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使用者均不得
擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。
低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現
象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。
前項合法通信,指依電信法規定作業之無線電通信。
低功率射頻電機須忍受合法通信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備
之干擾。
178
Networks Global Hotline Information
NOTE:For more information, visit the ASUS support site at:
http://support.asus.com
Area
Support
Languages
Hotline Number
Australia
1300-2787-88
English
Austria
0043-820240513
German
Belgium
0032-78150231
Dutch /French
China
800-820-6655;
021-34074610
Simplified Chinese
Denmark
0045-3832-2943
Denish/English
Finland
00358-9693-7969
Finnish/English/Swedish
France
0033-170949400
France
Greece
00800-44-14-20-44
Greek
Hong Kong
3582-4770
Cantonese/
Chinese/
English
Ireland
0035-31890719918
English
Japan
0800-123-2787
Japanese
Availability
Mon. to Fri.
9:00-18:00
Mon. to Fri.
9:00-18:00
Mon. to Fri.
9:00-17:00
Mon. to Sun.
9:00-18:00
Mon. to Fri.
9:00-17:00
Mon. to Fri.
10:00-18:00
Mon. to Fri.
9:00-17:45
Mon. to Fri.
9:00-13:00;
14:00-18:00
Mon. to Fri.
10:00-20:00
Sat.
10:00-17:00
Mon. to Fri.
9:00-17:00
Mon. to Fri.
9:00-18:00
Sat. to Sun.
9:00-17:00
179
Networks Global Hotline Information
Area
Support
Languages
Hotline Number
Availability
Malaysia
+603 2148 0827
(Check Repair Detail Status Only)
+603-6279-5077
Netherlands
/ Luxembourg
0031-591-570290
Dutch / English
New Zealand
0800-278-788 /
0800-278-778
English
Norway
0047-2316-2682
Norwegian
/English
Philippine
+632-636 8504;
180014410573
English
Poland
00225-718-033
00225-718-040
Polish
Portugal
707-500-310
Portuguese
Russia
Russian/
English
English
Mon. to Fri.
11:00-19:00
Slovak
+8-800-100-ASUS;
+7-495-231-1999
+65-6720-3835
(Check Repair Detail Status Only)
-66221701
00421-232-162621
Mon. to Fri.
9:00-17:00
Mon. to Fri.
9:00-17:00
Mon. to Fri.
9:00-17:00
Mon. to Fri.
9:00-18:00
Mon. to Fri.
9:00-17:00
8:30-17:30
Mon. to Fri.
9:00-17:00
Mon. to Fri.
9:00-18:00
Spain
902-88-96-88
Spanish
Sweden
0046-8587-6940
Swedish/
English
Singapore
180
Bahasa Melayu/English
Czech
Mon. to Fri.
10:00-19:00
Mon. to Fri.
8:00-17:00
Mon. to Fri.
9:00-18:00
Mon. to Fri.
9:00-17:00
Networks Global Hotline Information
Area
Hotline Number
Support
Languages
Availability
Mon. to Fri.
9:00-18:00
Mon. to Fri.
9:00-17:45
Mon. to Fri.
9:00-17:00
Mon. to Fri.
9:00-12:00;
13:30-18:00
0041-848111010
German/French
0041-848111014
French
0041-848111012
Italian
Taiwan
0800-093-456;
02-81439000
Traditional Chinese
Thailand
+662-679-8367
-70; 001 800 852
5201
Thai/English
Mon. to Fri.
9:00-18:00
Turkey
+90-216-524-3000
Turkish
Mon. to Fri.
09:00-18:00
United Kingdom
0044-8701208340;
0035-31890719918
English
Mon. to Fri.
9:00-17:00
English
Mon. to Fri.
8:30-12:00am
EST
(5:30am-9:00pm
PST)
Sat. to Sun.
9:00am-6:00pm
EST
(6:00am-3:00pm
PST)
Switzerland
USA/Canada
1-812-282-2787
181
Manufacturer
ASUSTeK Computer Inc.
Tel: +886-2-2894-3447
Address: No. 150, LI-TE RD., PEITOU, TAIPEI 112,
TAIWAN
Authorised
ASUS Computer GmbH
representative in Europe Address: HARKORT STR. 21-23, 40880 RATINGEN,
GERMANY
Authorised distributors
in Turkey
BOGAZICI BIL GISAYAR SAN. VE TIC. A.S.
Tel: +90 212 3311000
Address: AYAZAGA MAH. KEMERBURGAZ CAD.
NO.10 AYAZAGA/ISTANBUL
CIZGI Elektronik San. Tic. Ltd. Sti.
Tel: +90 212 3567070
Address: CEMAL SURURI CD. HALIM MERIC IS
MERKEZI
No: 15/C D:5-6 34394 MECIDIYEKOY/ ISTANBUL
EEE Yönetmeliğine Uygundur.
182
Download PDF

advertising