amPlug owner`s manual
Conservez ce manuel
Precautions
Après avoir lu ce manuel, veuillez le conserver soigneusement pour toute
référence ultérieure.
Location
Owner’s manual
Manuel d’utilisation
Bedienungsanleitung Manual de usuario
Using the unit in the following locations can result in a malfunction.
• In direct sunlight
• Locations of extreme temperature or humidity
• Excessively dusty or dirty locations
• Locations of excessive vibration
• Close to magnetic fields
Evitez toute intrusion d’objets ou de liquide
Ne placez jamais de récipient contenant du liquide près de l’instrument. Si
le liquide se renverse ou coule, il risque de provoquer des dommages, un
court-circuit ou une électrocution.Veillez à ne pas laisser tomber des objets métalliques dans le boîtier (trombones, par ex.).
Les produits sur lesquels ce symbole est imprime ou dont le
manuel d’utilisation contient ce symbole doivent etre elimines
de la maniere appropriee pour prevenir les dommages
environnementaux ou les risques sanitaires. Veuillez contacter les autorites locales pour leur elimination.
Be sure to turn the power switch to OFF when the unit is not in use. Remove the battery in order to prevent it from leaking when the unit is not in
use for extended periods.
Radios and televisions placed nearby may experience reception interference. Operate this unit at a suitable distance from radios and televisions.
REMARQUE IMPORTANTE À L’ATTENTION DES CONSOMMATEURS
Handling
Bienvenue à bord!
Nous vous remercions d’avoir choisi l’ampli de guitare
pour casque amPlug de VOX.
Willkommen an Bord!
Vielen Dank für Ihre Entscheidung zu einem amPlug
Kopfhörergitarrenverstärker von VOX.
To avoid breakage, do not apply excessive force to the switches or controls.
Care
If the exterior becomes dirty, wipe it with a clean, dry cloth. Do not use
liquid cleaners such as benzene or thinner, or cleaning compounds or flammable polishes.
Keep this manual
Keeping foreign matter out of your equipment
Never set any container with liquid in it near this equipment. If liquid gets
into the equipment, it could cause a breakdown, fire, or electrical shock.
Be careful not to let metal objects get into the equipment.
Notice regarding disposal (for EU)
Products carrying this symbol on the product or in the
manual must be disposed of properly to prevent environmental harm or health risk. Contact your local authorities regarding disposal.
IMPORTANT NOTICE TO CONSUMERS
This product is manufactured to specifications and voltages applicable
for the country in which it is to be used.
WARNING: Use of this product in any country other than that for which
it is intended could be dangerous and could void the manufacturer’s or
distributor’s warranty. Keep your original receipt as proof of purchase.
* Company names, product names, and names of formats etc. are the
trademarks or registered trademarks of their respective owners.
* Appearance and specifications of this product are subject to change
without notice.
* Les noms de sociétés, noms de produits et noms de formats, etc. dans
ce manuel sont des marques de fabrique ou des mar-ques déposées
de leurs propriétaires respectifs.
* L’apparence et les caractéristiques de ce produit sont susceptibles d’être
modifiées sans préavis.
Vorsichtsmaßnahmen
Precauciones
Précautions
Alimentation
Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, n’oubliez pas de le mettre hors tension. Retirez les piles pour éviter toute fuite lorsque l’appareil ne sera pas
utilisé pendant de longues périodes de temps.
Interférences avec d’autres appareils électriques
Les postes de radio et de télévision situés à proximité peuvent par conséquent souffrir d’interférences à la réception. Veuillez dès lors faire fonctionner cet appareil à une distance raisonnable de postes de radio et de
télévision.
Maniement
Pour éviter de les endommager, manipulez les commandes et les boutons
de cet instrument avec soin.
Entretien
Lorsque l’instrument se salit, nettoyez-le avec un chiffon propre et sec. Ne
vous servez pas d’agents de nettoyage liquides tels que du benzène ou
du diluant, voire des produits inflammables.
Printed in Japan
El uso de la unidad en las siguientes ubicaciones puede dar como resultado un mal funcionamiento:
• Expuesto a la luz directa del sol
• Zonas de extremada temperatura o humedad
• Zonas con exceso de suciedad o polvo
• Zonas con excesiva vibración
• Cercano a campos magnéticos
Fuente de alimentación
Apague la unidad cuando no la use la batería. Retire las baterías si no va
a usar la unidad durante un tiempo largo.
Interferencias con otros aparatos
Las radios y televisores situados cerca pueden experimentar interferencias
en la recepción. Opere este dispositivo a una distancia prudencial de radios y televisores.
Manejo
Para evitar una rotura, no aplique excesiva fuerza a los conmutadores o
controles.
Cuidado
Si exterior se ensucia, límpiese con un trapo seco. No use líquidos limpiadores como disolvente, ni compuestos inflamables.
Guarde este manual
Después de leer este manual, guárdelo para futuras consultas.
Vermeiden Sie das Aufstellen des Geräts an Orten, an denen
• es direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist;
• hohe Feuchtigkeit oder Extremtemperaturen auftreten können;
• Staub oder Schmutz in großen Mengen vorhanden sind;
• das Gerät Erschütterungen ausgesetzt sein kann.
• in der Nähe eines Magnetfeldes.
Mantenga los elementos externos alejados del equipo
Stromversorgung
Stellen Sie den Netzschalter auf OFF, wenn das Gerät nicht benutzt wird.
Wenn Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzen, nehmen Sie die Batterien heraus, damit sie nicht auslaufen.
Störeinflüsse auf andere Elektrogeräte
Dieser kann bei in der Nähe aufgestellten Rund-funkempfängern oder
Fernsehgeräten Empfangsstörungen hervorrufen. Betreiben Sie solche
Geräte nur in einem geeigneten Abstand von diesem Erzeugnis.
Vermeiden Sie bei der Bedienung von Schaltern und Reglern unangemessenen Kraftaufwand.
L’utilisation de cet instrument dans les endroits suivants peut en entraîner
le mauvais fonctionnement.
• En plein soleil
• Endroits très chauds ou très humides
• Endroits sales ou fort poussiéreux
• Endroits soumis à de fortes vibrations
• A proximité de champs magnétiques
Ubicación
Aufstellungsort
Bedienung
Emplacement
© 2007 VOX AMPLIFICATION LTD.
Ce produit est fabriqué en fonction des caractéristiques et de la tension en vigueur dans le pays auquel il est destiné.
AVERTISSEMENT: L’utilisation de ce produit dans tout pays autre que
celui pour lequel il est conçu peut être dangereuse et peut entraîner
l’annulation de la garantie du fabricant ou du distributeur. Conservez
votre reçu original comme preuve d’achat.
After reading this manual, please keep it for later reference.
¡Bienvenido a bordo!
Gracias por adquirir el amplificador de auriculares amPlug de
Vox.
* Anderungen der technischen Daten und des Designs ohne vorherige
Ankündigung vorbehalten.
Notice concernant l’elimination du produit (UE seulement)
Power supply
Interference with other electrical devices
Welcome aboard!
Thank you for purchasing the VOX amPlug headphone
guitar amplifier.
* Die übrigen in dieser Bedienungsanleitung erwähnten Firmen-,
Produkt-, Formatnamen usw. sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der rechtlichen Eigentümer und werden ausdrücklich anerkannt.
Reinigung
Bei auftretender Verschmutzung können Sie das Gehäuse mit einem trokkenen, sauberen Tuch abwischen. Verwenden Sie keinerlei Flüssigreiniger
wie beispielsweise Reinigungsbenzin, Verdünnungs- oder Spülmittel. Verwenden Sie niemals brennbare Reiniger.
Bedienungsanleitung
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf, falls Sie sie später noch
einmal benötigen.
Flüssigkeiten und Fremdkörper
Stellen Sie niemals Behältnisse mit Flüssigkeiten in der Nähe des Geräts
auf. Wenn Flüssigkeit in das Gerät gelangt, können Beschädigung des
Geräts, Feuer oder ein elek-trischer Schlag die Folge sein. Beachten Sie,
daß keinerlei Fremdkörper in das Gerät gelangen.
Hinweis zur Entsorgung (nur EU)
Produkte, die dieses Symbol auf dem Produkt oder in der
Bedienungsanleitung tragen, mussen richtig entsorgt werden,
um Umwelt- oder Gesundheitsgefahren zu vermeiden. Wenden Sie sich fur Auskunfte zur richtigen Entsorgung an die
bei Ihnen zustandige Behorde.
WICHTIGER HINWEIS FÜR ANWENDER
Dieses Produkt wird speziell für die technischen Maßgaben und
Spannungsanforderungen des Auslieferungslands hergestellt.
ACHTUNG: Die Verwendung dieses Produkts in einem anderen Land
als dem, für das es bestimmt ist, kann gefährlich sein und die Garantie
des Herstellers oder Vertriebs hinfällig werden lassen. Bewahren Sie
den Original-Kassenzettel als Beweis des rechtmäßigen Erwerbs auf.
Nunca coloque ningún recipiente con líquido cerca de este equipo, podría
causar un cortocircuito, fuero o descarga eléctrica. Cuide de que no caiga
ningún objeto metálico dentro del equipo.
Aviso sobre desechos (solo para UE)
Los productos que llevan el simbolo del cubo de basura tachado en el propio producto o en el manual de instrucciones, deben ser desechados apropiadamente para reducir el
impacto medioambiental. Consulte a las autoridades locales para obtener mas detalles.
CONSIDERACIÓN PARA LOS USUARIOS
Este producto está fabricado según las especificaciones y voltajes
del país en el que va a ser usado.
PRECAUCIÓN: El uso de este producto en otro país diferente para
que el que está diseñado puede ser peligroso y podría anular la garantía del fabricante. Guarda tu factura o comprobante de compra.
* Los nombres de empresas, nombres de productos y nombres de
formatos, etc., son marcas registradas de sus respectivos propietarios.
* Especificaciones y características sujetas a cambio sin previo aviso como
consecuencia de mejoras en el producto.
Installing Batteries
Installation des piles
Einlegen der Batterien
Instalando las pilas
Remove the battery compartment cover. Insert two
AAA batteries as shown in
the figure. Be sure to observe
the correct polarity.
Replace the batteries when
the indicator becomes dark.
If you’ll be using amPlug
for an extended period of
time, we recommend that
you use alkaline batteries.
NOTE: Depleted batteries must be removed from
the amPlug immediately. If you leave them in, malfunctions such as battery leakage may occur. You
should also remove the batteries if you will not be
using the amPlug for an extended time.
Retirez le couvercle du compartiment à piles. Insérez
deux piles AAA comme illustré. Veillez à loger chaque
pile en respectant la polarité.
Remplacez les piles quand le
témoin s’éteint. Si vous
comptez utiliser amPlug assez longtemps, nous vous recommandons d’utiliser des piles alcalines.
ATTENTION: Ne tardez jamais à retirer des piles
usées du amPlug. Elles pourraient en effet se mettre à couler et ainsi endommager l’unité. Retirez
également les piles si vous n’avez pas l’intention
d’utiliser l’amPlug pendant un période prolongée.
Entnehmen Sie die Blende des
Batteriefachs. Legen Sie zwei
AAA-Batterien wie in der Abbildung gezeigt ein. Beachten
Sie beim Einlegen die Polarität.
Wenn die Diode nur noch
schwach oder gar nicht mehr
leuchtet, müssen die Batterien
ausgewechselt werden. Wenn
Sie den amPlug längere Zeit am Stück verwenden möchten, sollten Sie sich für Alkalibatterien entscheiden.
ACHTUNG: Erschöpfte Batterien müssen so schnell wie
möglich aus dem amPlug entfernt werden, weil sie sonst
eventuell auslaufen und Schäden verursachen. Entfernen Sie die Batterien außerdem, wenn Sie den amPlug
längere Zeit nicht verwenden möchten.
Quita la tapa del compartimento de las pilas. Inserta
dos pilas tamaño AAA
como se muestra en figura.
Asegúrate de que la polaridad
es la correcta. Reemplaza las
pilas cuando el indicador se
oscurezca.
Si vas a usar el amPlug durante un periodo largo de tiempo te recomendamos que uses
pilas alcalinas.
Visite guidée du panneau avant
The Guitarist’s Guided Panel Tour
Gitarristenführung entlang der Bedienoberfläche
1. Prise [INPUT]: Branchez
votre guitare.
2. Commutateur et témoin
[ON/STANDBY]: Met l’appareil sous/hors tension.
Quand l’ampli est sous tension, le témoin est allumé.
3. Prise [AUX] (stéréo):
Cette prise permet de
brancher une source audio externe. Le volume de ce
signal doit être réglé sur la source même.
4. Commande [GAIN]: Cette commande règle le
gain de l’ampli.
5. Commande [TONE]: Règle le timbre.
6. Commande [VOLUME]: Détermine le volume
global de l’ampli.
7. Prise [PHONES]: Vous pouvez y brancher un casque,
des enceintes portatives, un mélangeur ou un enregistreur.
1. [INPUT]-Stecker: Muss mit
der Gitarre verbunden werden.
2. [ON/STANDBY]-Schalter &
Diode: Hiermit schalten Sie das
Gerät ein/aus. Wenn es eingeschaltet ist, leuchtet die Diode.
3. [AUX] Buchse (stereo): Hier
kann eine externe Signalquelle
angeschlossen werden. Die
Wiedergabelautstärke muss
auf dem betreffenden Gerät selbst eingestellt werden.
4. [GAIN]-Regler: Hiermit regeln Sie die Pegelanhebung
des Vorverstärkers.
5. [TONE]-Regler: Regelt die Klangfarbe.
6. [VOLUME]-Regler: Hiermit kann die allgemeine Lautstärke des Amps eingestellt werden.
7. [PHONES]-Buchse: Hier kann ein Kopfhörer, ein kompaktes Boxenpaar, ein Mischpult oder ein Recorder angeschlossen werden.
1. [INPUT] plug: Connect
your guitar.
2. [ON/STANDBY] switch,
indicator: Turns the power
on or off. When the power
is on, the indicator will be lit.
3. [AUX] jack (stereo):
Connect an external audio
device to this jack. Adjust
the playback volume on
the connected player.
4. [GAIN] control: This adjusts the amp gain.
5. [TONE] control: This adjusts the tone.
6. [VOLUME] control: This adjusts the overall volume
of the amplifier.
7. [PHONES] jack: Connect headphones, portable
speakers, mixer or recorder.
Caution
• When connecting amPlug to external equipment such
as a mixer or recorder, turn the volume to the minimum position of your external equipment before you
connect amPlug to it. After making connections,
power-on amPlug and then adjust the volume of your
external equipment.
• Disconnect amPlug from your guitar before leaning
your guitar against a wall or laying it on the floor. If
you fail to do so, amPlug or your guitar may strike the
floor and be damaged.
• When disconnecting amPlug from your guitar, you
must grasp amPlug near the base of its [INPUT] plug.
If you grasp it at the end, you risk breaking amPlug.
Attention
• Avant de brancher amPlug à du matériel externe
comme un mélangeur ou un enregistreur, réglez le volume du matériel externe au minimum. Après avoir
effectué les connexions, mettez amPlug sous tension
puis réglez le volume des périphériques.
• Débranchez amPlug de la guitare avant de la poser contre un mur ou de la déposer par terre. Faute de quoi,
amPlug ou la guitare risque de heurter le sol et de s’endommager.
• Pour débrancher amPlug de la guitare, tenez amPlug
près de la base de sa prise [INPUT]. Si vous le tenez à
l’extrémité, vous risquez d’endommager amPlug.
Vorsicht
• Vor Anschließen des amPlug an ein externes Gerät wie
ein Mischpult oder einen Recorder müssen Sie die Lautstärke jenes Geräts auf den Mindestwert stellen. Schalten Sie den amPlug nach Herstellen der Verbindung
ein und stellen Sie erst danach die gewünschte Lautstärke auf dem externen Gerät ein.
• Ziehen Sie den amPlug aus der Gitarrenbuchse, bevor
Sie letztere an eine Wand lehnen oder flach auf den
Boden legen. Wenn Sie das nämlich vergessen, könnte
entweder der amPlug oder die Gitarre beim Abstellen
beschädigt werden.
• Beim Lösen der Verbindung zwischen dem amPlug
und der Gitarre sollten Sie vor allem am Sockel in der
Nähe des [INPUT]-Steckers am amPlug ziehen. Wenn
Sie beim Ziehen die Seiten festhalten, könnten Sie den
amPlug beschädigen.
NOTA: las pilas agotadas deben ser reemplazadas del
amPlug inmediatamente. Si las dejas dentro, puede ocurrir una avería debido a pérdidas del ácido que contienen. Igualmente es conveniente que quites las pilas si
no lo vas a usar durante un largo periodo de tiempo.
Visita guiada por el panel:
1. Conector [INPUT]: conéctalo a tu guitarra.
2. Interruptor [ON/
STANDBY]: para encender y apagar el amPlug,
cuando está encendido el
indicador también lucirá.
3. Conector estéreo [AUX]:
conecta una fuente de sonido externa a esta entrada. Ajusta el volumen de reproducción en el propio dispositivo de origen.
4. Control [GAIN]: ajusta la ganancia del amplificador.
5. Control [TONE]: Ajusta el tono del amplificador.
6. Control [VOLUME]: Ajusta el volumen global del
amplificador.
7. Toma [PHONES]: Aquí puedes conectar unos auriculares, altavoces portátiles, mezclador o grabador.
Atención
• Cuando conectes el amPlug a un equipo externo como
un mezclador o grabador, ajusta el volumen al mínimo
en el equipo externo antes de conectar el amPlug. Después de hacer las conexiones enciende el amPlug y regula el volumen en el equipo externo.
• Desconecta el amPlug de tu guitarra antes de apoyar
la guitarra contra la pared o dejarla en el suelo. Si no lo
haces el amPlug podría golpear el suelo y dañarse.
• Cuando desconectes el amPlug de tu guitarra, debes
sujetarlo por la base del conector de jack.
Especificaciones
Specifications
Power supply: two AAA batteries
Battery life:
With zinc-carbon batteries: approximately 7 hours.
With alkaline batteries: approximately 20 hours.
Dimensions (W x D x H): 86 x 80 x 31 (mm)/3.39" x 3.15" x 1.22"
Weight: 40 g/1.41 oz. (not including batteries)
Included items: two AAA zinc-carbon batteries
NOTE: The included batteries are provided so that you
can verify that the unit operates correctly, and may have
a shorter lifespan than expected.
Fiche technique
Alimentation: deux piles de type “AAA”.
Autonomie de la pile:
avec des plies zinc-carbone: Env. 7 heures.
avec des plies alkalines: Env. 20 heures.
Dimensions (L x P x H): 86 x 80 x 31 (mm)
Poids: 40 g (sans les piles)
Accessoires fournis: deux piles zinc-carbone de type
“AAA”.
ATTENTION: Les piles fournies sont destinées à vérifier le bon fonctionnement de votre appareil. Il est possible que leur durée de vie soit plus courte que la normale.
Technische Daten
Stromversorgung: zwei „AAA“-Batterien
Batterielebensdauer:
mit Zink-Kohlenstoff-Batterien: Ca. 7 Stunden.
mit Alkalibatterien: Ca. 20 Stunden.
Abmessungen (B x T x H): 86 x 80 x 31 (mm)
Gewicht: 40 g (ohne Batterien)
Lieferumfang: zwei „AAA“-Zink-Kohlenstoff-Batterien
ACHTUNG: Die mitgelieferten Batterien dienen zur Bestätigung des Betriebs und können eine kürzere Lebensdauer als normale Batterien haben.
Alimentación: 2 pilas AAA
Duración de las pilas:
Con pilas de zinc-carbono: aproximadamente 7 horas
Con pilas alcalinas: aproximadamente 20 horas
Dimensiones: 86 x 80 x 31 mm.
Peso: 40 g. (sin pilas)
Artículos incluidos: dos pilas AAA
NOTA: Las pilas incluidas tienen como función verificar que la unidad opera correctamente, y pueden tener
una duración inferior a la esperada.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising