Mistral 1500 null
Manuale operativo
MISTRAL900/1500
AMPLIFICATORE
DI POTENZA STEREO
R
LTO
www.altoproaudio.com
Versione 1.0 Dicembre 2003
Italiano
SIMBOLI RELATIVI ALLA SICUREZZA
ne scollegate il cablaggio del terminale di messa a
terra.
CAUTION
Condizioni operative
Questo apparecchio non deve essere esposto a spruzzi
o sgocciolii, assicuratevi che oggetti contenenti liquidi
(p. es. vasi) non siano collocati in prossimità di questo
apparecchio. Per ridurre il rischio di incendio o scossa
elettrica non esponetelo a pioggia o umidità.
Non usate questo apparecchio vicino all'acqua.
Installatelo secondo le istruzioni del costruttore. Non
installatelo vicino a sorgenti di calore come radiatori,
termosifoni, stufe o altri apparecchi (inclusi anche gli
amplificatori) che producono calore.
Non bloccate le feritoie di ventilazione.
Nessuna sorgente di fiamma, come candele accese,
deve essere collocata vicino a questo apparecchio.
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Questo simbolo, ovunque appaia, vi avvisa
della presenza di voltaggi pericolosi non isolati
all'interno dell'apparecchio, che potrebbero essere sufficienti per dare una scossa elettrica.
Questo simbolo, ovunque appaia, vi avvisa della
presenza di importanti istruzioni operative o di
manutenzione nella documentazione allegata.
Leggete attentamente questa sezione.
Terminale di messa a terra.
Corrente principale (corrente alternata)
Terminale "vivo" pericoloso.
ON: Indica che l'apparecchio è acceso.
OFF: Indica che l'apparecchio è spento; dato che l'in-
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Leggete queste istruzioni.
terruttore è di tipo monopolare, assicuratevi di scollegare il cavo di corrente elettrica prima di procedere con la
manutenzione per prevenire qualsiasi scossa elettrica.
Applicate tutte le istruzioni.
Conservate queste istruzioni.
Attenetevi a tutte le avvertenze.
Utilizzate solo gli apparecchi esterni/accessori
consigliati dal costruttore.
AVVERTIMENTO: Descrive le precauzioni da osservare per prevenire il pericolo di ferimento o di morte dell'utilizzatore.
Cavo di alimentazione e spina
Non scollegate il connettore per la messa a terra della spina. Una spina con la messa a terra può essere di
tipo con tre connettori in linea (il centrale è per la messa a terra) o può essere del tipo "Schuco" o "Siemens"
con due connettori e due lamelle laterali per la messa a
a terra. Se la spina fornita non si inserisce perfettamente nella presa di corrente alternata, chiamate un
elettricista per far sostituire la presa obsoleta.
Proteggete il cavo di alimentazione dal calpestio o da
un possibile stiramento, sia dalla parte della spina, che
della presa di corrente o da dove esce dall'apparecchio.
ATTENZIONE: Descrive le precauzioni da osservare
per prevenire danni all'apparecchio.
AVVERTIMENTI
Alimentazione
Prima di accendere l'apparecchio, assicuratevi che il
suo voltaggio si accordi con quello della presa.
Scollegate questo apparecchio durante temporali o se
non sarà utilizzato per un lungo periodo.
Connessione elettrica
Il cablaggio esterno connesso a terminali di uscita "vivi"
pericolosi richiede l'installazione da parte di personale
specializzato o l'uso di cavi appositi per l'uso.
Pulizia
Quando l'apparecchio ha bisogno di pulizia, potete
rimuovere la polvere con un compressore o pulire con
un panno. Non usate solventi come benzolo, alcol o
altri liquidi con forte volatilità ed infiammabilità per pulire il corpo dell'apparecchio.
Pulite l'apparecchio solo con un panno soffice asciutto.
Non rimuovere nessun coperchio
All'interno dell'apparecchio potrebbero esserci delle
zone ad alto voltaggio; per ridurre il rischio di scossa
elettrica non rimuovete il coperchio quando l'alimentazione è collegata. Il coperchio dovrebbe essere rimosso esclusivamente da personale qualificato.
All'interno non ci sono parti necessarie all'utilizzatore.
Manutenzione
Per la manutenzione rivolgetevi a personale qualificato.
Per ridurre il rischio di scossa elettrica, non eseguite
nessuna operazione di manutenzione oltre quelle spiegate
in questo manuale, a meno che non siate in grado di ese-
Fusibile
Per prevenire un incendio assicuratevi di usare fusibili
del tipo corretto (corrente, voltaggio, modello). Non usate
fusibili di valore differente ne cercate di cortocircuitare
il porta-fusibile. Prima di sostituire un fusibile spegnete
l'apparecchio e scollegate il cavo di alimentazione.
guire anche le altre. L'assistenza è necessaria quando
l'apparecchio è stato danneggiato in qualsiasi modo:
se è danneggiato il cavo di alimentazione o la spina, se
è entrato del liquido o se sono caduti degli oggetti nell'apparecchio, se l'apparecchio è stato esposto a pioggia
o umidità, se non funziona normalmente o è caduto.
Messa a terra protettiva
Assicuratevi di collegare la messa a terra per prevenire
una scossa elettrica prima di accendere l'apparecchio.
Non tagliate il cavo interno o esterno di messa a terra
1
Prefazione
Caro cliente,
Innanzitutto grazie per aver scelto gli amplificatori di potenza stereo
uno dei prodotti della ricerca e del lavoro dell' LTO AUDIO TEAM.
LTO MISTRAL 1500/900 e grazie per aver scelto
Per noi di LTO AUDIO TEAM, la musica e l'audio sono molto più di un lavoro ...innanzitutto sono una passione e, lasciatecelo dire, la nostra... ossessione! In realtà da molti anni progettiamo apparecchi audio professionali in collaborazione
con alcuni dei più prestigiosi marchi audio del mondo.
La linea LTO comprende una serie di prodotti analogici e digitali di elevata qualità realizzati da Musicisti per i Musicisti nei nostri centri di progettazione in Italia, Olanda, Regno Unito e Taiwan. L'anima dei nostri prodotti audio digitali
è un sofisticato DSP (Digital Signal Processor) con un'ampia gamma di algoritmi dell'ultima generazione che sono stati
sviluppati dal nostro Team di software negli ultimi sette anni.
Dato che siamo convinti che voi acquirenti siate i membri più importanti di LTO AUDIO TEAM, coloro che confermano la
qualità del nostro lavoro, vorremmo condividere con voi il nostro lavoro ed i nostri sogni, prestando attenzione i vostri suggerimenti e commenti. Seguendo questa filosofia creiamo i nostri prodotti e ne creeremo nuovi! Da parte nostra garantiamo ora e nel futuro la migliore qualità e i migliori frutti della nostra continua ricerca ed il miglior rapporto qualità/prezzo.
Il nostro amplificatore di potenza stereo LTO MISTRAL 1500/900 è il risultato di lunghe sedute di ascolto coinvolgendo gente comune, esperti di settore, musicisti e fonici. Il risultato di questo sforzo e la progettazione di circuiti sofisticati in grado di sviluppare elevate potenza e qualità superiore, insieme ad un'elevata affidabilità e stabilità per fornire
le migliori prestazioni audio possibili.
Infine desideriamo ringraziare tutte le persone che hanno reso gli amplificatori di potenza stereo LTO MISTRAL 1500/900
una realtà disponibile per i nostri clienti e ringraziare i nostri progettisti e tutto lo staff LTO che hanno reso possibile la realizzazione di prodotti che implementano la nostra idea di musica e suono e che vi danno continuo supporto, coscienti del fatto
che voi siete la nostra migliore ricchezza.
Thank you very much.
LTO AUDIO TEAM
2
INDICE
1. INTRODUZIONE........................................................................................................................................4
2. CARATTERISTICHE.................................................................................................................................4
3. ELEMENTI DI CONTROLLO.....................................................................................................................5
3.1 Pannello anteriore
3.2 Pannello posteriore
4. UTILIZZAZIONE.........................................................................................................................................8
4.1 Modo Stereo
4.2 Modo Bridge
5. CARATTERISTICHE TECHNICHE..........................................................................................................11
6. GARANZIA..............................................................................................................................................12
3
1.
LTO MISTRAL1500/900
La serie MISTRAL della LTO è una linea di amplificatori professionali di alta potenza, basso profilo, con caratteristiche evolute e di grande affidabilità. Sviluppano un'enorme potenza nonostante occupino solo due unità rack, forniscono prestazioni di alto livello nelle condizioni più critiche. Una ventola a velocità automaticamente variabile consente il necessario raffreddamento per il calore prodotto. L'amplificatore contiene una circuitazione totalmente a stadio solido, usando apparecchi di uscita complementari in silicone. L'amplificatore è fornito con cavo di corrente pressofuso
con spina adeguata per il voltaggio e l'assorbimento. L'amplificatore usufruisce di raffreddamento forzato tramite una
ventola a velocità variabile a basso rumore. Il flusso dell'aria è da dietro ad avanti per evitare l'aumento della temperatura all'interno del rack. L'amplificatore contiene due canali indipendenti, con trasformatori secondari, alimentazione e
protezione separati. Tutti i sistemi di protezione, tranne quello per la corrente alternata, si resettano automaticamente
all'eliminazione della causa mentre l'altro canale continua a funzionare. Ogni canale ha circuiti di protezione indipendenti per circuiti aperti, corto-circuiti, carichi anomali e surriscaldamento. Ogni canale ha un led principale che diventa verde
all'accensione e rosso per protezione o Mute, un altro led rosso mostra il clip reale dell'amplificatore mentre un led giallo è
per lo stadio di Limiter. Le uscite adottano connettori standard e gli ingressi sono bilanciati elettronicamente e trasformatori audio di alta qualità possono essere aggiunti allo stadio d'ingresso di ogni canale.
2. CARATTERISTICHE
Amplificatori stereo di potenza da 2U rack.
Eccellente qualità audio anche ai massimi livelli di volume.
Solido e resistenti possono essere inseriti in un mobile.
Limitatore di picco (Limiter) regolabile dall'utilizzatore.
Potenza di 2x300 Watts RMS (EIJA) su carico di 4 ohm per MIstral 900.
Potenza di 2x500 Watts RMS (EIJA) su carico di 4 ohm per MIstral 1500.
Modi operativi Stereo (doppio-canale) o Mono bridge.
Ingressi bilanciati & uscite parallelate con connettori XLR consentono cablaggi lunghi senza interferenze e rumori.
Uscite con terminali a vite e connettori Neutrik Speak-on.
Possibilità di cablaggio di canali singoli, Bridge e Bi-amplifcazione.
Pannello anteriore con led per indicazioni operative/protezioni, limiter, accensione e clip (saturazione).
Accurato controllo di guadagno.
Protezioni automatiche e indipendenti per amplificatore e casse nei due canali contro corrente continua e termica.
Protezione per surriscaldamento per ogni canale.
Costruito in impianto di gestione certificato QS9000, VDA 6.1.
4
3. ELEMENTI DI CONTROLLO
3.1 Panello anteriore
2 3
1500
ON
CH1
CH2
CLIP
LIMIT
OPERATING/
PROTECTION
POWER ON
OFF
R
POWER
LTO
Stereo Power Amplifier
1
6
4
5
6
1 Interruttore POWER
Serve per accendere/spegnere l'amplificatore.
2 Led CLIP
Questo led si accende quando la distorsione del segnale raggiunge o supera lo 0,5%. Ciò significa che il livello
di uscita della sorgente del segnale è troppo alto e bisogna ridurre il livello d'ingresso finché il led si spegne.
3 Led LIMITER
Questo led si accende quando l'amplificatore limita il segnale in uscita.
4 Led OPERATION & PROTECTION
In condizioni operative normali il led è illuminato di giallo.
In caso di protezione il led è spento.
5 Led POWER
Questo led si accende quando l'amplificatore è acceso.
6 Controlli di livello per i canali 1 & 2
Servono per regolare il livello di uscita ed evitare la distorsione del segnale.
3.2 Pannello posteriore
14
11
8
13 10
POWER OUTPUTS
TIP/PIN 2
RING/PIN 3
SLEEVE/PIN 1
NEW
2
TIDE
1
CH2
2+
2POS NEG
3
3
2
1
MODE
NEW
MODEL
TIDE
2
1
3
3
2
STEREO
BRIDGE
PARALLEL
OUTPUT
INPUT
CH1
TIP/PIN 2
RING/PIN 3
SLEEVE/PIN 1
Apparaten skall anslutas
till jordat uttag nar den
ansluts till ett natverk
CH1
1+
1POS NEG
1
LIMITER
OFF
ON
BRIDGE
1+
2+
POS NEG
CH1
BREAKER
OUTPUT1
BRIDGE
MONO
CH2
1+
1POS NEG
CH2
SERIAL
PARALLEL
OUTPUT
CH2
12
5
OUTPUT2
9
7
7 Presa per corrente alternata
Serve per collegare il cavo di alimentazione, dopo aver selezionato il voltaggio corretto collegate la presa del
cavo di alimentazione all'amplificatore e la spina alla presa di corrente elettrica.
8 Interruttore BREAKER per reset manuale
Questo interruttore funzione come un fusibile per proteggere l'apparecchio da danneggiamenti. Quando l'amplificatore è in sovraccarico o la temperatura interna è troppo alta, questo interruttore a pressione si alza ed interrompe l'alimentazione. L'alimentazione sarà ripristinata abbassando di nuovo questo interruttore.
9 Connettori di uscita
Questi connettori sono di due tipi: terminali ad avvitamento e connettori Neutrik. Potete scegliere la connessione desiderata secondo le vostre esigenze. Per la vostra sicurezza, effettuate le connessioni con attenzione.
10
Interruttore LIMITER
Nel caso in cui il livello di uscita sia superiore al massimo livello di uscita, con l'interruttore nella posizione "ON" si
attiva il limiter, riducendo il livello di uscita e proteggendo gli apparecchi. Se è su "OFF" il Limiter non funziona.
11
Connettori INPUT bilanciati
Questi connettori servono per collegare rispettivamente i segnali di ingresso ai canali 1 e 2.
12
Connettori PARALLEL OUTPUT bilanciati
Questi due connettori sono collegati internamente in parallelo con i connettori di ingresso.Consentono di far
funzionare l'amplificatore nel modo parallelo, fate riferimento ai relativi schemi di collegamento.
13
Selettore MODE
Consente di scegliere fra due modi operativi: alzato per il modo Stereo, abbassato per il modo Bridge.
- Stereo
In questo modo Canale 1 e Canale 2 funzionano indipendentemente (come qualsiasi amplificatore stereo tradizionale). Il segnale in ingresso del canale 1 sarà in uscita esclusivamente dal canale 1, nello stesso modo il
segnale in ingresso del canale 2 sarà in uscita esclusivamente dal canale 2.
Potete anche utilizzare il modo parallelo per il cablaggio delle uscite, pertanto il segnale dei canali 1 e 2 sarà
contemporaneamente presente nelle rispettive uscite. Per i dettagli fate riferimento al capitolo 4.
- Bridge
In questo modo il segnale in ingresso al canale 1 sarà in uscita dai terminali ad avvitamento per l'operatività BRIDGE mentre il controllo di livello del canale 2 deve essere abbassato al minimo.
14
Ventola
La ventola può accelerare il flusso di aria per ridurre la temperatura interna dell'amplificatore. La temperatura
interna determina la velocità della ventola che controlla la velocità del flusso interno di aria.
6
4. UTILIZZAZIONE
Gli amplificatori della serie Mistral possono lavorare in due modi operativi:
Osservate i seguenti schemi per il collegamento dell'amplificatore nel vostro impianto audio.
4.1 Modo Stereo
In questo modo Canale 1 e Canale 2 funzionano indipendentemente (come qualsiasi amplificatore stereo tradizionale). Il segnale in ingresso del canale 1 sarà in uscita esclusivamente dal canale 1, nello stesso modo il
segnale in ingresso del canale 2 sarà in uscita esclusivamente dal canale 2.
+
Connettore d'ingresso
Bilanciato
Canale 1
GND
1
3
2
INPUT
POWER OUTPUTS
TIP/PIN 2
RING/PIN 3
SLEEVE/PIN 1
NEW
2
TIDE
1
CH2
2+
2POS NEG
LIMITER
MODE
NEW
MODEL
STEREO
BRIDGE
PARALLEL
OUTPUT
INPUT
CH1
TIP/PIN 2
RING/PIN 3
SLEEVE/PIN 1
2
TIDE
OFF
ON
1
BRIDGE
1+
2+
POS NEG
CH1
BREAKER
OUTPUT1
CH2
1+
1POS NEG
1
3
3
2
Apparaten skall anslutas
till jordat uttag nar den
ansluts till ett natverk
CH1
1+
1POS NEG
1
3
3
2
BRIDGE
MONO
CH2
SERIAL
PARALLEL
OUTPUT
CH2
OUTPUT2
MODE
Interruttore rilasciato
Canale 2
Canale 1
+
Canale 2
Connettore d'ingresso
Bilanciato
GND
1
3
2
INPUT
POWER OUTPUTS
TIP/PIN 2
RING/PIN 3
SLEEVE/PIN 1
NEW
2
TIDE
1
CH2
2+
2POS NEG
MODE
MODEL
NEW
TIDE
3
2
STEREO
BRIDGE
PARALLEL
OUTPUT
INPUT
CH1
TIP/PIN 2
RING/PIN 3
SLEEVE/PIN 1
1
Apparaten skall anslutas
till jordat uttag nar den
ansluts till ett natverk
CH1
1+
1POS NEG
1
3
3
2
2
1
3
LIMITER
OFF
ON
BRIDGE
1+
2+
POS NEG
CH1
BREAKER
OUTPUT1
CH2
1+
1POS NEG
BRIDGE
MONO
CH2
SERIAL
CH2
PARALLEL
OUTPUT
OUTPUT2
MODE
Interruttore rilasciato
Canale 2
Canale 1
+
Canale 1
+
Canale 2
7
Potete anche utilizzare il modo parallelo per il cablaggio delle uscite, in quanto il segnale dei canali 1 e 2 è presente nelle rispettive uscite. I volumi dei canali 1 e 2 possono essere controllati separat<amente.
+
Connettore d'ingresso
Bilanciato
Canale 1
GND
1
3
2
INPUT
POWER OUTPUTS
TIP/PIN 2
RING/PIN 3
SLEEVE/PIN 1
NEW
2
TIDE
1
CH2
2+
2POS NEG
MODE
NEW
MODEL
STEREO
BRIDGE
PARALLEL
OUTPUT
INPUT
CH1
TIP/PIN 2
RING/PIN 3
SLEEVE/PIN 1
2
TIDE
1
LIMITER
OFF
ON
BRIDGE
1+
2+
POS NEG
CH1
BREAKER
OUTPUT1
BRIDGE
MONO
CH2
1+
1POS NEG
1
3
3
2
Apparaten skall anslutas
till jordat uttag nar den
ansluts till ett natverk
CH1
1+
1POS NEG
1
3
3
2
CH2
SERIAL
PARALLEL
OUTPUT
CH2
MODE
Interruttore rilasciato
OUTPUT2
Canale 2
+
Canale 2
Connettore d'ingresso
Bilanciato
GND
1
3
2
INPUT
POWER OUTPUTS
TIP/PIN 2
RING/PIN 3
SLEEVE/PIN 1
NEW
2
TIDE
1
CH2
2+
2POS NEG
MODE
NEW
MODEL
TIDE
3
2
STEREO
BRIDGE
PARALLEL
OUTPUT
INPUT
CH1
TIP/PIN 2
RING/PIN 3
SLEEVE/PIN 1
1
Apparaten skall anslutas
till jordat uttag nar den
ansluts till ett natverk
CH1
1+
1POS NEG
1
3
3
2
2
1
3
LIMITER
OFF
ON
BRIDGE
1+
2+
POS NEG
CH1
BREAKER
OUTPUT1
CH2
1+
1POS NEG
BRIDGE
MONO
CH2
SERIAL
CH2
MODE
Interruttore rilasciato
PARALLEL
OUTPUT
OUTPUT2
Canale 2
Canale 1
+
Canale 2
+
8
+
Connettore d'ingresso
Bilanciato
Canale 1
GND
1
3
2
INPUT
POWER OUTPUTS
TIP/PIN 2
RING/PIN 3
SLEEVE/PIN 1
NEW
2
TIDE
1
CH2
2+
2POS NEG
MODE
NEW
MODEL
2
TIDE
OFF
ON
1
BRIDGE
1+
2+
POS NEG
CH1
BREAKER
OUTPUT1
CH2
1+
1POS NEG
1
3
3
2
LIMITER
STEREO
BRIDGE
PARALLEL
OUTPUT
INPUT
CH1
TIP/PIN 2
RING/PIN 3
SLEEVE/PIN 1
Apparaten skall anslutas
till jordat uttag nar den
ansluts till ett natverk
CH1
1+
1POS NEG
1
3
3
2
BRIDGE
MONO
CH2
SERIAL
PARALLEL
OUTPUT
CH2
OUTPUT2
MODE
Interruttore rilasciato
Canale 1
+
Canale 2
Connettore d'ingresso
Bilanciato
GND
1
3
2
INPUT
POWER OUTPUTS
TIP/PIN 2
RING/PIN 3
SLEEVE/PIN 1
NEW
2
TIDE
1
CH2
2+
2POS NEG
MODE
MODEL
NEW
TIDE
3
2
STEREO
BRIDGE
PARALLEL
OUTPUT
INPUT
CH1
TIP/PIN 2
RING/PIN 3
SLEEVE/PIN 1
1
Apparaten skall anslutas
till jordat uttag nar den
ansluts till ett natverk
CH1
1+
1POS NEG
1
3
3
2
2
1
3
LIMITER
OFF
ON
BRIDGE
1+
2+
POS NEG
CH1
BREAKER
OUTPUT1
CH2
1+
1POS NEG
BRIDGE
MONO
CH2
SERIAL
CH2
PARALLEL
OUTPUT
OUTPUT2
MODE
Interruttore rilasciato
Canale 1
Canale 1
+
Canale 2
+
9
4.2 Modo Bridge
In questo modo il segnale in ingresso al canale 1 sarà in uscita dai terminali ad avvitamento per il funzionamento
BRIDGE mentre il controllo di livello del canale 2 deve essere abbassato al minimo (totalmente in senso anti-orario).
Il controllo di volume del canale 1 serve per controllare il volume dell'intero amplificatore.
Connettore d'ingresso
Bilanciato
GND
1
3
2
INPUT
POWER OUTPUTS
TIP/PIN 2
RING/PIN 3
SLEEVE/PIN 1
NEW
2
TIDE
1
CH2
2+
2POS NEG
MODE
NEW
MODEL
TIDE
3
2
STEREO
BRIDGE
PARALLEL
OUTPUT
INPUT
CH1
TIP/PIN 2
RING/PIN 3
SLEEVE/PIN 1
1
Apparaten skall anslutas
till jordat uttag nar den
ansluts till ett natverk
CH1
1+
1POS NEG
1
3
3
2
2
1
3
LIMITER
OFF
ON
BRIDGE
1+
2+
POS NEG
CH1
BREAKER
OUTPUT1
BRIDGE
MONO
CH2
1+
1POS NEG
CH2
SERIAL
PARALLEL
OUTPUT
CH2
OUTPUT2
MODE
Interruttore rilasciato
Canale 1
Canale 2+
Canale 1+
Connettore d'ingresso
Bilanciato
GND
1
3
2
INPUT
POWER OUTPUTS
TIP/PIN 2
RING/PIN 3
SLEEVE/PIN 1
NEW
2
TIDE
1
CH2
2+
2POS NEG
MODE
MODEL
NEW
TIDE
3
2
STEREO
BRIDGE
PARALLEL
OUTPUT
INPUT
CH1
TIP/PIN 2
RING/PIN 3
SLEEVE/PIN 1
1
Apparaten skall anslutas
till jordat uttag nar den
ansluts till ett natverk
CH1
1+
1POS NEG
1
3
3
2
2
1
3
LIMITER
OFF
ON
BRIDGE
1+
2+
POS NEG
CH1
BREAKER
OUTPUT1
CH2
1+
1POS NEG
BRIDGE
MONO
CH2
SERIAL
CH2
MODE
Interruttore rilasciato
PARALLEL
OUTPUT
OUTPUT2
Canale 1
10
Canale 2+
-
Canale 1+
+
+
5. CARATTERISTICHE TECHNICHE
MODELLO
MISTRAL900
MISTRAL1500
Potenza di uscita, Modo Stereo
20Hz-20KHz, @ 0,1%THD
8 ohm - ciascun canale (EIAJ)
190W
300W
4 ohm - ciascun canale (EIAJ)
300W
500W
8 ohm, 1KHz, 0,1%THD
600W
1000W
Distorsione (SMPTE-IM)
<0,05%
Risposta in frequenza
20Hz-20KHz +/-1dB, punti a -3dB: 10Hz-60KHz
Fattore di smorzamento
>300 a 8 ohm (1 kHz ed inferiore)
Rapporto segnale/rumore
102dB (banda 20Hz-20KHz)
Guadagno di voltaggio
40x (32dB)
Sensibilità d'ingresso @ 4 ohm
1Vrms
Saturazione dell'ingresso
10Vrms (+22dB)
Impedenza d'ingresso
10 KOhm sbilanciata, 20 KOhm sbilanciata 56 (36dB)
Controlli
ANTERIORI: INTERRUTTORE, MANOPOLE GAIN CANALI 1 & 2
Modo Bridge Mono
POSTERIORI: INTERRUTTORE LIMITER, SELETTORE BRIDGE
Indicatori (1 per canale)
Accensione: led blue
OPERATION/PROTECTION: doppio colore (led giallo)
Limiter: led giallo
Clip: led rosso
Connettori, per ogni canale
Ingresso attivo bilanciato: XLR, jack stereo da 6,3mm e viti
Uscita parallela bilanciata: XLR
Uscite: NEUTRIK
R
Speakon e terminali ad avvitamento
Raffreddamento
Ventola a velocità continuamente variabile, flusso d'aria da dietro ad avanti
Protezione da carico
On/off muting, relay per problemi da corrente continua. Fusibili interni.
Alimentazione elettrica
Corrente alternata: 200-240(100-120) V 50~60Hz
Dimensioni
L: 483mm. (per montaggio rack standard da 19"); H: 89mm. (3.5" corrispon-
Larghezza x Altezza x Profondità
dente a 2 unità rack), P: 400mm. (15.9") con alette di fissaggio posteriori.
Peso netto
11Kg.
13Kg.
DATI PRELIMINARI
11
6. GARANZIA INTERNAZIONALE (PER L'ITALIA VALE LA GARANZIA DELLA PROEL SpA)
1. WARRANTY REGISTRATION CARD
To obtain Warranty Service, the buyer should first fill out and return the enclosed Warranty Registration Card within
10 days of the Purchase Date.
All the information presented in this Warranty Registration Card gives the manufacturer a better understanding of
the sales status, so as to purport a more effective and efficient after-sales warranty service.
Please fill out all the information carefully and genuinely, miswriting or absence of this card will void your warranty
service.
2. RETURN NOTICE
2.1 In case of return for any warranty service, please make sure that the product is well packed in its original shipping
carton, and it can protect your unit from any other extra damage.
2.2 Please provide a copy of your sales receipt or other proof of purchase with the returned machine, and give detail
information about your return address and contact telephone number.
2.3 A brief description of the defect will be appreciated.
2.4 Please prepay all the costs involved in the return shipping, handling and insurance.
3. TERMS AND CONDITIONS
3.1
LTO warrants that this product will be free from any defects in materials and/or workmanship for a period
of 1 year from the purchase date if you have completed the Warranty Registration Card in time.
3.2 The warranty service is only available to the original consumer, who purchased this product directly from the
retail dealer, and it can not be transferred.
3.3 During the warranty service, LTO may repair or replace this product at its own option at no charge to you for
parts or for labor in accordance with the right side of this limited warranty.
3.4 This warranty does not apply to the damages to this product that occurred as the following conditions:
Instead of operating in accordance with the user's manual thoroughly, any abuse or misuse of this product.
Normal tear and wear.
The product has been altered or modified in any way.
Damage which may have been caused either directly or indirectly by another product / force / etc.
Abnormal service or repairing by anyone other than the qualified personnel or technician.
And in such cases, all the expenses will be charged to the buyer.
3.5 In no event shall LTO be liable for any incidental or consequential damages. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above exclusion or limitation may not apply to you.
3.6 This warranty gives you the specific rights, and these rights are compatible with the state laws, you may also
have other statutory rights that may vary from state to state.
12
SEIKAKU ELECTRON IND. (H.K.) CO., LTD
NO.1, LANE 17, SEC. 2, HAN SHI WEST ROAD, TAICHUNG, 401 TAIWAN
http://www.altoproaudio.com Tel:886-4-22313737
email: [email protected] Fax:886-4-22346757
Tutti i diritti riservati alla ALTO. Per la continua ricerca e sviluppo effettuato per ottimizzare i
prodotti per le esigenze dei nostri clienti, le caratteristiche del prodotto, specifiche tecniche e/o
aspetto interno/esterno possono cambiare senza preavviso. È proibita la fotocopia, la traduzione e/o la riproduzione totale o parziale di questo manuale senza previa autorizzazione scritta.
c Copyright 2004 Seikaku Electron
NF01713-1.0
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement