Samsung DMR57LHS User manual

Samsung DMR57LHS User manual
DMR57 Series
Dishwasher
user manual
imagine the possibilities
Thank you for purchasing this Samsung product.
To receive more complete service,
please register your product at
www.samsung.com/global/register
DMR57-00026A_EN.indd 1
2007-12-05 ¿ÀÈÄ 1:54:30
features of your new samsung
dishwasher
Your new Samsung Dishwasher will change the way you feel about doing
dishes. From its extra large capacity to its energy efficiency, your new Samsung
dishwasher has all the features to make your chores much less mundane.
1. Extra large capacity
The upper rack is slanted for larger dishes. The space has been maximized to accommodate
a variety of dish sizes.
2. Elegant design with digital touch sensors
Digital touch sensors are used in the control panel for more simple operation, with a touch of
elegance.
3. Extremely quiet operation
Efficient noise control technology is used for the quietest possible operation. Your new
Samsung dishwasher will be quieter than ever.
4. Self-cleaning filter
Cleaning the filter yourself is a thing of the past! This product keeps food waste internally
while operating, then drains it automatically with the water.
This manual contains important information regarding the use and care of your new Samsung
dishwasher. Refer to it for descriptions of the control panel, instructions on how to use the
dishwasher, and tips for making the most of its state-of-the-art features and technologies. The
cycle chart on page 22 offers an overview of the different cycles and the troubleshooting section
on page 23 tells you what to do if something goes wrong.
2_ features of your new samsung dishwasher
DMR57-00026A_EN.indd 2
2007-12-05 ¿ÀÈÄ 1:54:30
safety information
notes. These
and Caution
Throughout this manual, you’ll see Warning
important safety instructions do not cover all possible situations that might occur.
It is your responsibility to use and caution when installing, maintaining, and
operating your dishwasher. Samsung will not be liable for damages resulting
from improper use.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
What the icons and signs in this user manual mean :
WARNING
CAUTION
CAUTION
Hazards or unsafe practices that may result in severe personal injury or
death.
Hazards or unsafe practices that may result in personal injury or property
damage.
To reduce the risk of fire, explosion, electric shock, or personal injury when
using your dishwasher, follow these basic safety precautions:
Do NOT attempt.
Do NOT disassemble.
Do NOT touch.
Follow directions explicity.
Unplug the power plug from the wall socket.
Make sure the machine is grounded to prevent electric shock.
Call the service center for help.
WARNING - When using the dishwasher, follow basic precautions, including the
following:
Read all instructions before using the dishwasher.
As with any equipment using electricity, water and moving parts, potential hazards exist.
To safely operate this appliance, familiarize yourself with its operations and exercise care
when using it.
Install and level your dishwasher on an uncarpeted floor that can support its weight.
Your dishwasher must be properly grounded. Never connect it to an ungrounded outlet.
See page 11 for more information on grounding your dishwasher.
Connect the ground wire to the green ground connector in the terminal box.
Use the dishwasher only for its intended function.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
safety information _3
DMR57-00026A_EN.indd 3
2007-12-05 ¿ÀÈÄ 1:54:30
safety information
Use only detergents or rinse agents recommended for use in a dishwasher, and keep them
out of the reach of children.
After unpacking the dishwasher, keep the packaging out of the reach of children.
When loading items to be washed:
-
Locate sharp items so that they are not likely to damage the door seal.
Load sharp knives with the handles up to reduce the risk of cut-type injuries.
Do not wash plastic items unless they are marked “dishwasher safe” or the equivalent.
For plastic items not so marked, check the manufacturer’s recommendations.
Do not touch the heating element during or immediately after use.
Do not operate the dishwasher unless all enclosure panels are properly in place.
Do not tamper with the controls.
Do not abuse, sit on, or stand on the door, lid, or dish racks of the dishwasher.
Do not push or place pressure on the door when it is open, as this may damage the
dishwasher or cause harm.
To reduce the risk of injury, do not allow children to play in or on the dishwasher.
To reduce the risk of fire or explosion:
-
Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot water system that
has not been used for two weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot
water system has not been used for such a period, before using the dishwasher turn
on all hot water faucets and let the water flow from each for several minutes. This will
release any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable, do not smoke or use
an open flame during this time.
Remove the door to the washing compartment when removing an old dishwasher from
service or discarding it.
Disconnect the power cable (or disconnect the circuit breaker) before servicing your
dishwasher.
Do not allow children to play in or on the dishwasher. They may harm themselves or
damage the dishwasher.
Do not repair, replace, or service any part of your dishwasher yourself. Disassembly, repairs
and modifications are permitted by authorized service technicians only. Work done by an
unauthorized person may void your warranty.
Before disposing of your dishwasher, remove the door of the washing compartment or the
door latch so that children or small animals do not get trapped inside.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
4_ safety information
DMR57-00026A_EN.indd 4
2007-12-05 ¿ÀÈÄ 1:54:30
The dishwasher is extremely heavy. Do not attempt to move or carry the dishwasher by
yourself. Two or more people are needed to move a dishwasher and avoid potential injuries.
After the dishwasher is installed, check that the drain hose is properly connected and
that there is no leakage from the hose connectors. If the drain hose is loose, it may cause
property damage.
The water supply line is susceptible to breakage. As time goes by, it becomes less flexible.
Check the line periodically. If it is swollen, torn, cut or there is a water leak, replace it
immediately.
Do not put gasoline, solvents, or other flammable materials inside the dishwasher. Do not
wash dishes exposed to these materials.
Keep your dishwasher detergent out of the reach of children. Detergent has an adverse
effect on human organs. It contains elements for polishing and is corrosive. Avoid letting the
detergent come into contact with your skin and eyes.
Do not install the dishwasher near electrical components. Keep the dishwasher away from
open flames.
If the dishwasher is left unused for an extended period of time, turn off the water supply.
This dishwasher is intended for residential use only.
BEFORE USING YOUR DISHWASHER
WARNING
WARNING
Tip-Over Hazard
- Do not use the dishwasher until it is correctly installed.
- Do not push down on an open door.
- Do not place excessive weight on the open door.
Electric Shock Hazard
Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electric shock:
- Electrically ground the dishwasher
- Connect the ground wire to the green ground connector in the junction box.
- Do not use an extension cord.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
safety information _5
DMR57-00026A_EN.indd 5
2007-12-05 ¿ÀÈÄ 1:54:31
contents
SETTING UP YOUR DISHWASHER
7
7
8
10
10
11
Unpacking your dishwasher
Checking parts
Control panel
Cycle selector
Display
Meeting installation requirements
USING YOUR DISHWASHER
12
14
15
15
16
16
17
18
Basic guidelines
Adjusting the angle of the plate supports
Adjusting the height of the upper rack
Removing the upper rack
Loading the lower rack
Loading the upper rack
Using the cutlery basket
Using the dispenser
CLEANING AND MAINTAINING YOUR
DISHWASHER
20
20
20
21
Cleaning the exterior
Cleaning the interior
Cleaning the nozzles
Storing your dishwasher
CYCLES
22
Cycle chart
TROUBLESHOOTING
23
25
Check these points if your dishwasher…
Information codes
APPENDIX
26
26
Helping the environment
Specifications
7
12
20
22
23
26
6_ Contents
DMR57-00026A_EN.indd 6
2007-12-05 ¿ÀÈÄ 1:54:31
setting up your dishwasher
Be sure to have your installer follow these instructions closely so that your new
dishwasher works properly and that you’re not at risk of injury when washing
dishes.
UNPACKING YOUR DISHWASHER
•
•
Once your new dishwasher has been delivered to you, carefully unpack it and check for any damage.
If the dishwasher has been damaged, make note of it on the waybill and keep a copy. Do not install the
dishwasher, and contact Samsung Customer Service at the number listed below.
If there is no damage to the product, you can proceed with the installation. If you are going to install it
yourself, make sure to read through the installation guide and follow the directions inside.
After unpacking your dishwasher, keep the packaging out of the reach of children to ensure their safety.
CHECKING PARTS
When your dishwasher has been unpacked, make sure you’ve received all the parts shown below.
If your dishwasher was damaged during shipping, or if you do not have all the parts, contact Samsung
Customer Service at 1-800-SAMSUNG(726-7864)
01 setting up your dishwasher
•
Drain hose
Lower nozzle
Air brake
Base
Dispenser
Vapor vent cover
Door
Middle nozzle
Upper rack
Lower rack
Cutlery basket
setting up your dishwasher _7
DMR57-00026A_EN.indd 7
2007-12-05 ¿ÀÈÄ 1:54:33
setting up your dishwasher
CONTROL PANEL
DMR57 Series
1
1
DISPLAY
Displays the remaining wash time, Child Lock information, and error
messages (Rinse refill, error).
If an error occurs during an operation, an error message is displayed with a
warning sound. Refer to the information codes page.
2
DELAY START
Delay a cycle for up to 24 hours in one-hour increments. The hour displayed
indicates the time at which the wash will be started.
3
SANITIZE
4
CYCLE
SELECTOR
The temperature rises to 162 ˚F (72 ˚C) in the final rinse cycle for high
temperature sanitization.
If you select the Sanitize option, the “Sanitize” indicator blinks when the water
temperature meets the sanitary temperature (over 155 ˚F (68 ˚C)), and then
illuminates for 10 minutes at the end of the cycle while it sanitizes.
The Sanitize feature is in accordance with NSF/ANSI Standard 184
for Residential Dishwashers. Certified residential dishwashers are not
intended for licensed food establishments. Your dishwasher is NSF
Certified. The cycle that is NSF certified is the Heavy Cycle with the
sanitize option selected.
You can select the appropriate wash cycle depending on the soil level of your
dishes. When a cycle is selected, the indicator for that cycle lights up. If you
want to cancel the selected cycle, press the selected cycle button again.
8_ setting up your dishwasher
DMR57-00026A_EN.indd 8
2007-12-05 ¿ÀÈÄ 1:54:37
7
6
01 setting up your dishwasher
2
5
POWER
3
4
5
When pressed, all indicator lights turn on and off and the most recently
finished cycle light lights up.
When the dishwasher is running and a selected cycle is finished, ‘End’ is
displayed and the power turns off automatically.
This option allows you to lock the buttons on the control panel.
Children will not be able to accidently start the dishwasher by pressing the
buttons on the control panel when this option is selected. We recommend
activating this feature while cleaning or wiping the control panel.
6
CHILD LOCK
When a cycle is running, you cannot operate the Power button. You can
only operate it when no cycle is running.
Activating/Deactivating - If you want to activate or deactivate this option,
hold down the Delicate and Rinse buttons simultaneously for three (3)
seconds.
7
CANCEL &
DRAIN
To cancel & drain a cycle currently running, hold down both the Normal and
Heavy buttons for three (3) seconds.
You can select options (Sanitize, or Delay Start) before starting a cycle. If you change the cycle after
selecting an option, the original cycle is reset.
When any of Delay Start, Sanitize, or Child Lock are selected, the respective indicators are illuminated.
setting up your dishwasher _9
DMR57-00026A_EN.indd 9
2007-12-05 ¿ÀÈÄ 1:54:38
setting up your dishwasher
CYCLE SELECTOR
DMR57 Series
1
2
3
4
1
NORMAL
Use this cycle for regular dinner dishes.
2
HEAVY
Use this cycle for hard-to-clean, heavily soiled dishes, pots and pans, and
dishes with heavy oil.
3
DELICATE
Use this cycle for normally soiled dishes or fragile items such as glasses.
4
RINSE
Use this cycle for pre-cleaned dishes or glasses. No detergent is dispensed
and no dry cycle is initiated.
DISPLAY
DMR57 Series
Front
1. When Child Lock is selected, the respective indicators is illuminated.
2. When Rinse Refill remains illuminated there is no rinse agent in the dispenser and you should refill the
rinse aid.
3. If the door is opened while a cycle is in progress, the remaining time will flash.
10_ setting up your dishwasher
DMR57-00026A_EN.indd 10
2007-12-05 ¿ÀÈÄ 1:54:39
MEETING INSTALLATION REQUIREMENTS
Electrical supply and grounding
CAUTION
Never use an extension cord.
When preparing for installation, ensure that your power supply offers:
• A 120 Volt 60 Hz 15 AMP fuse or circuit breaker
• An individual branch circuit serving only your dishwasher
Your dishwasher must be grounded. If your dishwasher malfunctions or breaks down, grounding
will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for the electric
current.
01 setting up your dishwasher
To prevent unnecessary risk of fire, electrical shock, or personal injury, all wiring and grounding
must be done in accordance with the National Electrical Code ANSI/FNPA, No. 70 Latest
Revision and local codes and ordinances. It is the personal responsibility of the appliance owner
to provide adequate electrical service for this appliance.
Never connect the ground wire to plastic plumbing lines, gas lines, or hot water pipes.
WARNING
GROUNDING INSTRUCTIONS
For a permanently connected appliance:
This appliance must be connected to a grounded metal, permanent wiring system, or an
equipment-grounding conductor must be run with the circuit conductors and then connected to
the equipment-grounding terminal or lead on the appliance.
Water supply
Your dishwasher will fill properly when your water pressure is 20~120 psi (140~830 kPa). Water
pressure less than 20 psi (140 kPa) may cause water supply valve failure, not allowing the water
supply valve to shut off completely. Or, it may take the dishwasher longer to fill than what the
controls allow, resulting in your dishwasher turning off. (A fill-time limit, designed to prevent
overflowing/flooding if an internal line becomes loose, is built into the controls.)
Most plumbing supply stores sell water supply lines of various lengths up to 10 feet (305
cm) long.
You can reduce the risk of leaks and water damage by:
•
•
•
WARNING
Making water faucets easily accessible.
Turning off faucets when the dishwasher is not in use.
Periodically checking for leaks at water supply line fittings.
Before using your dishwasher for the first time, check all connections at the water supply valve
and faucets for leaks.
Flooring
For best performance, your dishwasher must be installed on a solidly constructed floor.
Never install your dishwasher on a platform or poorly supported structure.
Your dishwasher must be properly installed in accordance with the Installation Guide before it is used. If
you did not receive an Installation Guide with your dishwasher, you can receive one by visiting our website
at www.samsung.com.
setting up your dishwasher _11
DMR57-00026A_EN.indd 11
2007-12-05 ¿ÀÈÄ 1:54:39
using your dishwasher
BASIC GUIDELINES
1. Open the door and load your dishes (see page 16).
- Place dishes into the upper and lower racks.
- Remove any food remains from the dishes before placing them in the rack(s).
- After placing the dishes into the racks, rotate the nozzles by hand to check whether any of the
dishes will interfere with them. Push the racks back so that they are in place.
2. Add detergent to the dispenser (page 18).
- Make sure to use only automatic dishwasher detergent.
- Refer to “Using the dispenser” on how to add detergent.
3. Press the Power button.
- When the Power button is pressed, the entire display turns on and off and the most recently
finished cycle light lights up.
- If “Rinse Refill” is illuminated, you should refill the rinse aid to improve the washing and drying
performance.
4. Select a cycle button (see pages 10 and 22).
- Press the appropriate cycle button depending on the soil level of the dishes.
- When a cycle is selected, the cycle light is illuminated. If the cycle button is activated again, the light
turns off and the cycle is canceled.
- On selecting a cycle according to the soil level of the dishes, see “Cycle Selector”.
5. Close the door.
- When the door is closed, the dishwasher will start the selected cycle after a few seconds.
- The door must be firmly closed. If the door is slightly ajar, the selected cycle will not start
automatically.
6. When the wash cycle is completed.
- “End” is displayed on the display and a chime is played.
- The power is automatically turned off.
CAUTION
When you want to load more dishes or pause the dishwasher while it is already running, make sure
to open the door slowly and carefully as there is a possibility of injury from the hot steam inside the
dishwasher.
(If the door is opened while the dishwasher is running, a safety mechanism is activated and stops the
cycle.)
You should use rinse aids for better drying performance. You can further increase the drying
performance by additionally selecting the Sanitize option and increasing the water temperature.
12_ using your dishwasher
DMR57-00026A_EN.indd 12
2007-12-05 ¿ÀÈÄ 1:54:39
Touch controls
Condensing dry technology
•
•
Saves energy by drying the dishes using the remaining heat after the last rinse cycle.
Clean and safe. No hot steam is emitted during the drying cycle.
02 using your dishwasher
Allows you to easily operate the dishwasher.
• Convenient operations with a soft touch
• Simple and stylish design
• Easy to clean
• If you have children or you want to clean the Control Interface, we recommend
activating the Child-lock feature to lock the control buttons.
- Children will not be able to accidently start the dishwasher by touching the controls with
this option selected.
- If cycle is running, buttons will not respond.
- If dishwasher is off, only the Power button is responded
Do not wash the following items
WARNING
•
•
•
•
•
WARNING
Acrylic, Aluminum: Dishes with printed gold rim decoration may become discolored.
Dishes treated with adhesive: Treated plastics, wood, ivory, copper and tin may come
loose.
Plastics with a temperature tolerance less than 194 ˚F (90 ˚C) : Thin plastics wash and
dry poorly, and may be damaged due to elevated wash temperatures.
Tin: Tin should be washed by hand and dried immediately as it may rust.
Wooden utensils: Wooden items may crack.
When using the dishwasher, try to arrange the dishes properly as described on page 16.
• You should remove food remains such as bones, fruit seeds, etc. and any other kind of
waste such as toothpicks, paper, etc. from the dishes as these may cause damage to the
dishes, create noise, or even a product malfunction.
• Select the appropriate cycle depending on the level of soil and the type of dishes.
• Use only the proper amount of detergent and rinsing agent.
using your dishwasher _13
DMR57-00026A_EN.indd 13
2007-12-05 ¿ÀÈÄ 1:54:40
using your dishwasher
ADJUSTING THE ANGLE OF THE PLATE SUPPORTS
The removable plate supports in the lower and upper racks allow you to adjust the angle of the tines up to
five different levels according to the size and shape of the dishes. To adjust the angles, see the illustrations
below.
In the lower rack, the plate support can be easily removed or can be folded to make room for large items
such as pots and pans. In the upper rack, the plate support can also be removed.
Lift up the handles ‘A’ to remove the plate support. To refit the plate support, align it so it is in place and
then push down the handles ‘A’.
Movable
tines
14_ using your dishwasher
DMR57-00026A_EN.indd 14
2007-12-05 ¿ÀÈÄ 1:54:42
ADJUSTING THE HEIGHT OF THE UPPER RACK
This Samsung dishwasher uses a rack able to accommodate larger sized plates. By adjusting the height of
the upper rack, you can make room for different size dishes. You can place dinner plates with a diameter of
14 in. (36 cm) into the lower rack and plates up to 12 in. (30 cm) in diameter into the upper rack.
CAUTION
02 using your dishwasher
DMR57 Series
1. First, remove the upper rack using “Removing the upper rack”.
2. If you use to lower the upper rack, Install your upper rack as shown in
figure below ‘A’.
3. If you use to raise the upper rack, Install your upper rack as shown in
figure below ‘B’.
We recommend adjusting the height of the upper rack before loading
dishes into the rack, as the dishes may be damaged.
REMOVING THE UPPER RACK
See the illustrations below for removing the upper rack.
Pull the upper rack towards the front and then remove it by lifting it up slightly and pulling it towards the
front (as shown in figures below).
When loading dishes, we recommend pulling the upper rack sufficiently to the front and then loading it.
CAUTION
While the upper rack is removable, it must be installed for the dishwasher to operate properly.
If you attempt to operate the dishwasher without the rack, noise will occur and the dishwasher will
perform poorly.
using your dishwasher _15
DMR57-00026A_EN.indd 15
2007-12-05 ¿ÀÈÄ 1:54:51
using your dishwasher
LOADING THE LOWER RACK
Load cookware (pots, pans, etc.), up to 14 in. (36 cm) in diameter into the lower rack. The lower rack has
been especially designed for dinner dishes, soup bowls, plates, pots, lids, casserole dishes and plates.
Load your plates into the center column of the rack so their open sides face towards the right. Load large
items such as pans and pots into the dishwasher so their open sides face downwards. We recommend
loading cups, stemware and small plates into the upper rack.
See the recommended loading patterns below.
14 place setting
12 place setting
10 place setting
LOADING THE UPPER RACK
The upper rack has been designed for small plates, mugs, glasses and plastic items marked “dishwasher
safe”. Load your plates into the dishwasher so their open sides face forward. If a number of cups or
cookware items need to be washed, you can adjust the angle of the movable tines or remove them to make
more room.
Make sure the loaded dishes do not interfere with the rotation of the nozzle which is located at the bottom
of the upper rack. (Check this by rotating the nozzle by hand.)
14 place setting
12 place setting
10 place setting
Using the glass support
You can load cups or glasses onto the glass support. This
is also very convenient for washing wine glasses. Hang your
wine glasses onto the pegs of the glass support.
You can fold the glass support back when it is not being
used.
16_ using your dishwasher
DMR57-00026A_EN.indd 16
2007-12-05 ¿ÀÈÄ 1:55:01
Loading the large items
02 using your dishwasher
You can load large items such as pans and pots into the lower
rack.
Make sure pot handles and other items do not interfere with
rotation of the nozzles.
USING THE CUTLERY BASKET
The cutlery basket consists of three compartments.
Each knife, spoon, or fork can be placed separately into
the spoon stand to prevent chipping and discoloration.
DO NOT let any item extend through the bottom.
1
Small forks
2
Spoons
3
Knives
4
Large spoons and forks
5
Medium-sized forks
The cutlery basket can be used with the cover either open or removed. Refer to the illustration below to
remove the cover. Take care not to break the plastic hinge.
using your dishwasher _17
DMR57-00026A_EN.indd 17
2007-12-05 ¿ÀÈÄ 1:55:17
using your dishwasher
USING THE DISPENSER
Filling the detergent dispenser
1. Open the cover by pushing the cover latch downwards.
Cover latch
2. Add the recommended amount of detergent to the main
wash dispenser using the table below.
3. Close the dispenser cover. You will hear a ‘click’ when it is
closed correctly.
‘Click’
4. When Heavy cycle is selected, add the recommended
amount of detergent to the pre-wash dispenser using the
table below.
The cover opens automatically to dispense the detergent during the wash.
CYCLE
AMOUNT OF DETERGENT
Main wash dispenser
Pre-wash dispenser
Normal, Delicate
0.5 oz (15 g)
No detergent
Heavy
0.7 oz (20 g)
0.2 oz (5 g)
Rinse
No detergent
No detergent
The numbers inside the dispenser refer to grams.
18_ using your dishwasher
DMR57-00026A_EN.indd 18
2007-12-05 ¿ÀÈÄ 1:55:22
Filling the rinse aid dispenser
Your dishwasher has been designed to use liquid rinse aid.
The use of a rinse aid greatly improves the drying performance after the final rinse.
2. Pour rinse aid into the opening until the indicator points to
“MAX.” Avoid overfilling the dispenser.
Avoid overfilling the
dispenser
02 using your dishwasher
1. Turn the dispenser knob counterclockwise to open the
cover.
3. Adjust the amount of rinse aid released during the rinse
operation.
You can adjust the amount over four levels (1~4). The
greater the number, the larger the amount of rinse aid
released. The factory default is 3.
When the rinse dispenser is filled up, it is good for about 40
washes.
4. Close the cover.
Turn the dispenser knob clockwise.
CAUTION
We strongly recommended using only liquid rinse aid.
using your dishwasher _19
DMR57-00026A_EN.indd 19
2007-12-05 ¿ÀÈÄ 1:55:23
cleaning and maintaining your
dishwasher
Keeping your dishwasher clean improves its performance, reduces unnecessary
repairs, and lengthens its life.
CLEANING THE EXTERIOR
It’s best to clean spills on the outside of your dishwasher as they occur. Use a soft damp cloth on the
control panel to gently wipe away spills and dust. Do not use benzene, wax, thinner, chlorine bleach, or
alcohol. These materials may discolor the inner walls and may cause stains. Do not clean the dishwasher by
sprinkling water over it and avoid water coming into contact with any of the electrical parts.
If your dishwasher has a stainless steel door panel, it can be cleaned with a stainless steel cleaner for
Home Appliances or similar product using a clean, soft cloth.
CLEANING THE INTERIOR
Clean the interior of your dishwasher periodically to remove any dirt or food particles. Wipe the inside of the
dishwasher and the inner part of the door with a wet dishcloth. We recommend running the dishwasher
periodically (using a Quick or Delicate cycle with the sanitize option) with an empty load after inserting
dishwasher detergent. This will keep your dishwasher clean.
Do not remove the Seal tub front (the long rubber seal enclosing the opening of the dishwasher).
CAUTION
CLEANING THE NOZZLES
If the cleaning performance of your dishwasher is continually low or the nozzles seem clogged, you can
clean each of the nozzles. When removing the nozzles, take care as they may break.
Lower nozzle
1. Check whether the nozzle hole is clogged
by food particles.
2. If cleaning is needed, remove the nozzle by
pulling it upwards.
3. Clean the nozzle and push it back into
place.
4. Check whether the nozzle is engaged
correctly by rotating it by hand.
20_ cleaning and maintaining
DMR57-00026A_EN.indd 20
2007-12-05 ¿ÀÈÄ 1:55:27
Middle nozzle
03 cleaning and maintaining
1. Pull the upper rack towards the front and
remove it.
2. Check whether the nozzle hole is clogged
by food particles.
3. If cleaning is needed, remove the nozzle.
4. To remove the nozzle, unfasten and
remove the nut, and remove the nozzle.
5. Clean the nozzle, insert it again and fasten
the nut.
6. When fastening the nut, rotate it firmly by
hand.
7. Check whether the nozzle is engaged
correctly by rotating it by hand.
Upper nozzle
1. Check whether the nozzle hole is clogged
by food particles.
2. If cleaning is needed, remove the nozzle.
3. To remove the nozzle, pull out the upper
rack first, remove the duct connected to
the nozzle from the tub bracket, and then
remove the nozzle. To remove the bracket,
use tools such as a screwdriver.
4. Clean the nozzle and connect it to the
duct.
5. Insert the duct into the bracket.
6. Check whether the nozzle is engaged
correctly by rotating it by hand.
STORING YOUR DISHWASHER
If you need to store your dishwasher for an extended period of time, first drain and disconnect it, as your
dishwasher may be damaged if water is left in the hoses and internal components before storage.
After draining and disconnecting the dishwasher, be sure to turn off the water supply valve and circuit
breaker.
cleaning and maintaining _21
DMR57-00026A_EN.indd 21
2007-12-05 ¿ÀÈÄ 1:55:40
cycles
CYCLE CHART
( : Basic, : Flexible step)
Cycle
Normal
Prewash1
Prewash2


Prewash3
Main wash
Rinse1
Rinse2











•
•
•
•




140 ˚F (60 ˚C)
[162 ˚F (72 ˚C)]
113 ˚F (45 ˚C)
Rinse


158 ˚F (70 ˚C)
[162 ˚F (72 ˚C)]
149 ˚F (65 ˚C)
Delicate
Dry
140 ˚F (60 ˚C)
[162 ˚F (72 ˚C)
120 ˚F (49 ˚C)
Heavy
Last Rinse
[Sanitize]


Water
[gal(ℓ)]
Time
(min)
5.2~7.7
(19.6~29)
110~134
9.0 (34)
182
5.2 (19.6)
115
1.3 (4.9)
11
The numbers in parentheses in the Last Rinse column represent the temperature when Sanitize is
selected. The wash time is the same.
When Normal cycle is selected, the  (flexible) steps can be eliminated depending on the level of soil of
the dishes.
The wash time varies depending on the added steps.
The wash time may vary depending on the water pressure, drain conditions, and temperature of the
supplied water.
22_ program
DMR57-00026A_EN.indd 22
2007-12-05 ¿ÀÈÄ 1:55:57
troubleshooting
CHECK THESE POINTS IF YOUR DISHWASHER…
POSSIBLE CAUSE
SOLUTION
Will not start.
The door is not closed completely.
Check that the door is latched and
closed completely.
No cycle is selected.
Select a cycle.
The power cable is not connected.
Connect the power cable.
The water supply does not work.
Check that the water supply valve is
open.
A circuit is tripped or a fuse is open.
Reset the circuit breaker or replace
the fuse.
Is taking too long with an
operation (maybe cycle).
Cold water is being supplied.
Check that the water supply line is
connected to a hot water supply.
(Additional time is required to heat
cold water.)
Has a bad odor.
There is water left over from the last
cycle.
Insert detergent without loading
dishes, and run the Normal cycle to
clean the dishwasher.
Has water remaining
after the cycle has
finished.
The drain hose is folded or clogged.
Straighten the hose.
Has food particles
remaining on dishes.
An inappropriate cycle has been
selected.
Select a cycle according to the
number and soil level of the dishes,
as directed in this manual.
The water temperature is low.
Connect the water supply line to a
hot water supply.
No dishwashing detergent is being
used.
Use a automatic dishwasher
detergent.
The pressure of the supplied water
is low.
The proper pressure of the supplied
water should be 20~120 psi
(140~830 kPa).
A nozzle is clogged.
Clean the nozzle.
The dishes are improperly loaded.
Rearrange the dishes so they do not
interfere with the nozzle rotation and
the dispenser operation.
Does not dry dishes well.
05 troubleshooting
PROBLEM
There is no rinse aid in the dispenser. Check the dispenser and add rinse
aid.
The temperature of the water is low
when the dishwasher is running.
Use rinse aid with the Sanitize
option.
troubleshooting _23
DMR57-00026A_EN.indd 23
2007-12-05 ¿ÀÈÄ 1:55:58
troubleshooting
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
SOLUTION
Has spots and film left
on dishes.
The water temperature is low.
For best performance, the
temperature of the supplied water
should be 120 ˚F (49 ˚C).
The detergent amount is
inappropriate.
Supply the appropriate amount of
automatic dishwasher detergent.
Too many dishes have been loaded.
Load only an appropriate number of
dishes.
Dishes are loaded incorrectly.
Load your dishes as recommended.
(See page 16.)
The pressure of the supplied water is
insufficient.
The proper pressure of the supplied
water is 20~120 psi (140~830 kPa).
Improper detergent is being used.
Use a automatic dishwasher
detergent.
There is no rinse aid.
Check the dispenser and add the
rinse aid.
Is too noisy.
The water is too hard.
Add a water softener.
Sound is generated when the
dispenser cover is open.
Sound is generated when the drain
pump is operating in an early stage.
This is normal operation.
The dishwasher is not level.
Ensure the dishwasher is level.
There is a ‘chopping’ sound because Rearrange the dishes.
a nozzle is bumping against the
dishes.
Leaves glasses with a
dim polish.
The supplied water is soft and too
much detergent is being supplied.
Underload the dishwasher and use a
rinse aid to minimize this.
Leaves black or gray
marks on the dishes.
Aluminum dishes have been loaded.
Remove the marks on the dishes
using a low sensitivity cleaner.
Leaves a yellow or brown This occurs from coffee and tea
film on the inside of the
soils.
dishwasher.
Remove the soils using a spot
cleaner.
Does not have any lamps The power is not connected.
lit up.
The fuse is broken or the circuit
breaker is out of order.
Connect the power cable.
Replace the fuse or repair the circuit
breaker.
Does not have a
smoothly rotating nozzle.
The nozzle hole is clogged with food
particles.
Clean the nozzle hole.
Has a bent upper rack
after loading dishes.
The dishes are not loaded properly.
Load your dishes as recommended.
(See page 16.)
24_ troubleshooting
DMR57-00026A_EN.indd 24
2007-12-05 ¿ÀÈÄ 1:55:58
INFORMATION CODES
Information codes are displayed to help you better understand what is occurring with your dishwasher.
CODE SYMBOL
SOLUTION
Thermistor error
Functional error. Disconnect the circuit breaker
and contact a service center.
Heater error
Functional error. Disconnect the circuit breaker
and contact a service center.
Heater error
Functional error. Disconnect the circuit breaker
and contact a service center.
Water supply error
Check whether the water supply line is
connected correctly.
Check whether the water supply valve is closed,
the water supply is suspended or the water
supply valve or line is frozen or clogged.
If the problem continues, disconnect the circuit
breaker and contact a service center.
The temperature of the supplied
water is too high
Check the temperature of the supplied water. If
it is higher than 176 ˚F (80 ˚C), a functional error
may occur with the dishwasher.
Drain error
Check whether the drain hose is clogged or
folded. If the problem continues, disconnect the
circuit breaker and contact a service center.
Water level error (over-level)
Functional error. Disconnect the circuit breaker
and contact a service center.
Low water level error
Functional error. Disconnect the circuit breaker
and contact a service center.
Leakage
Functional error. Close the water supply valve
and disconnect the circuit breaker and contact a
service center.
Key pressed
Functional error. Disconnect the circuit breaker
and contact a service center.
05 troubleshooting
MEANING
For any codes not listed above, call 1-800-SAMSUNG(726-7864)
troubleshooting _25
DMR57-00026A_EN.indd 25
2007-12-05 ¿ÀÈÄ 1:56:00
appendix
HELPING THE ENVIRONMENT
•
•
•
Your dishwasher is manufactured from recyclable materials. If you decide to dispose of it, please
observe local waste disposal regulations. Cut off the power cable so that the appliance cannot be
connected to a power source.
Remove the door so that animals and small children cannot get trapped inside the appliance.
Do not exceed the detergent quantities recommended in the detergent manufacturers’ instructions.
SPECIFICATIONS
Model
DMR57LHS, DMR57LHB, DMR57LHW
Type
Dishwasher
Wash capacity
14 place setting
Power
120 V/60 Hz AC only,
15 A circuit breaker
Wash temperature
Normal 120 ˚F (49 ˚C)
Wash type
Rotating nozzle spray
Rinse temperature
Normal 140 ˚F (60 ˚C)
Dry type
Condensed dry system
Standard amount of
used water
Normal 7.7 gal (29 ℓ)
Used water pressure
20 ~ 120 psi
(140 ~ 830 kPa)
Number of wash
cycles
Standard 4 cycles
Dimensions
(Width×Depth×Height)
Built-in
23.8 x 24.7 x 33.9 in. (605 x 627 x 860 mm)
Wash motor
170 W
Heater
1100 W
Rated power usage
Weight
Unpacked 115 lb (52 kg)
26_ appendix
DMR57-00026A_EN.indd 26
2007-12-05 ¿ÀÈÄ 1:56:00
warranty
SAMSUNG DISHWASHER
LIMITED WARRANTY TO ORIGINAL PURCHASER
This SAMSUNG brand product, as supplied and distributed by USA: SAMSUNG ELECTRONICS AMERICA,
INC./CANADA: SAMSUNG ELECTRONICS CANADA, INC. (SAMSUNG) and delivered new, in the original
carton to the original consumer purchaser, is warranted by SAMSUNG against manufacturing defects in
materials and workmanship for a limited warranty period of:
One (1) Year All Parts and Labor, Five (5) Years Printed Circuit Board, Racking (Labor Charges for in-home
service starting from the 2nd year is customer’s responsibility), and Lifetime Stainless Door Liner & Tub
for leakage. Samsung will replace your unit with same or current model (that is better or equivalent in
functionality) (Labor related to replacement is customer’s responsibility).
This limited warranty begins on the original date of purchase, and is valid only on products purchased and
used in the United States/Canada. To receive warranty service, the purchaser must contact SAMSUNG for
problem determination and service procedures. Warranty service can only be performed by a SAMSUNG
authorized service center. The original dated bill of sale must be presented upon request as proof of
purchase to SAMSUNG or SAMSUNG’s authorized service center. SAMSUNG will provide in-home service
during the warranty period at no charge, subject to availability within the contiguous United States/Canada.
In home service is not available in all areas.
To receive in-home service, product must be unobstructed and accessible to the service agent. If service
is not available, SAMSUNG may elect to provide transportation of the product to and from an authorized
service center.
SAMSUNG will repair, replace, or refund this product at our option and at no charge as stipulated herein,
with new or reconditioned parts or products if found to be defective during the limited warranty period
specified above. All replaced parts and products become the property of SAMSUNG and must be returned
to SAMSUNG. Replacement parts and products assume the remaining original warranty, or ninety (90)
days, whichever is longer.
This limited warranty covers manufacturing defects in materials and workmanship encountered in normal,
noncommercial use of this product and shall not apply to the following: damage that occurs in shipment;
delivery and installation; applications and uses for which this product was not intended; altered product or
serial numbers; cosmetic damage or exterior finish; accidents, abuse, neglect, fire, water, lightning, or other
acts of nature or God; use of products, equipment, systems, utilities, services, parts, supplies, accessories,
applications, installations, repairs, external wiring or connectors not supplied or authorized by SAMSUNG
that damage this product or result in service problems; incorrect electrical line voltage, fluctuations and
surges; customer adjustments and failure to follow operating instructions, maintenance and environmental
instructions that are covered and prescribed in the instruction book; product removal and reinstallation;
problems caused by pest infestations. This limited warranty does not cover problems resulting from
incorrect electric current, voltage or supply, light bulbs, house fuses, house wiring, cost of a service call for
instructions, or fixing installation errors. SAMSUNG does not warrant uninterrupted or error-free operation of
the product.
warranty _27
DMR57-00026A_EN.indd 27
2007-12-05 ¿ÀÈÄ 1:56:00
warranty
EXCEPT AS SET FORTH HEREIN, THERE ARE NO WARRANTIES ON THIS PRODUCT EITHER EXPRESS
OR IMPLIED, AND SAMSUNG DISCLAIMS ALL WARRANTIES INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, INFRINGEMENT OR FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE. NO WARRANTY OR GUARANTEE GIVEN BY ANY PERSON, FIRM, OR CORPORATION WITH
RESPECT TO THIS PRODUCT SHALL BE BINDING ON SAMSUNG. SAMSUNG SHALL NOT BE LIABLE
FOR LOSS OF REVENUE OR PROFITS, FAILURE TO REALIZE SAVINGS OR OTHER BENEFITS, OR ANY
OTHER SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES CAUSED BY THE USE, MISUSE, OR
INABILITY TO USE THIS PRODUCT, REGARDLESS OF THE LEGAL THEORY ON WHICH THE CLAIM IS
BASED, AND EVEN IF SAMSUNG HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
NOR SHALL RECOVERY OF ANY KIND AGAINST SAMSUNG BE GREATER IN AMOUNT THAN THE
PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT SOLD BY SAMSUNG AND CAUSING THE ALLEGED DAMAGE.
WITHOUT LIMITING THE FOREGOING, PURCHASER ASSUMES ALL RISK AND LIABILITY FOR LOSS,
DAMAGE, OR INJURY TO PURCHASER AND PURCHASER’S PROPERTY AND TO OTHERS AND THEIR
PROPERTY ARISING OUT OF THE USE, MISUSE, OR INABILITY TO USE THIS PRODUCT. THIS LIMITED
WARRANTY SHALL NOT EXTEND TO ANYONE OTHER THAN THE ORIGINAL PURCHASER OF THIS
PRODUCT, IS NONTRANSFERABLE AND STATES YOUR EXCLUSIVE REMEDY.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation
of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This
warranty gives you specific rights, and you may also have other rights, which vary from state to state.
To obtain warranty service, please contact SAMSUNG at:
In USA
SAMSUNG ELECTRONICS AMERICA, INC. – CONSUMER ELECTRONICS CUSTOMER SERVICE
400 Valley Road, Suite 201, Mt. Arlington, NJ 07856
1-800-SAMSUNG(726-7864)
www.samsung.com/us
In CANADA
SAMSUNG ELECTRONICS CANADA, INC. – CONSUMER ELECTRONICS CUSTOMER SERVICE
55 Standish Court, Mississauga, Ontario L5R 4B2 Canada
1-800-SAMSUNG(726-7864)
www.samsung.com/ca
28_ warranty
DMR57-00026A_EN.indd 28
2007-12-05 ¿ÀÈÄ 1:56:00
memo
DMR57-00026A_EN.indd 29
2007-12-05 ¿ÀÈÄ 1:56:00
Questions or Comments?
Country
CALL
OR VISIT US ONLINE AT
USA
1-800-SAMSUNG(726-7864)
www.samsung.com/us
CANADA
1-800-SAMSUNG(726-7864)
www.samsung.com/ca
Code No. DD68-00026A_EN
DMR57-00026A_EN.indd 30
2007-12-05 ¿ÀÈÄ 1:56:00
Série DMR57
Lave-vaisselle
Manuel d’utilisation
Imaginez un monde de
possibilités
Merci d’avoir choisi un produit Samsung.
Pour une assistance plus complète,
veuillez enregistrer votre produit sur le site
www.samsung.com/global/register
DMR57-00026A_CFR.indd 1
2007-12-05 ¿ÀÈÄ 1:49:07
Fonctionnalités de votre
nouveau lave-vaisselle
Samsung
Votre nouveau lave-vaisselle Samsung va bouleverser votre vision du nettoyage
de la vaisselle. Outre sa très grande capacité et sa faible consommation, votre
nouveau lave-vaisselle Samsung possède tous les atouts pour vous faciliter la
vie.
1. Très grande capacité
Le panier supérieur est incliné afin d’accueillir des éléments volumineux. L’espace a été
optimisé pour s’adapter à toutes les tailles de vaisselle.
2. Lignes élégantes et touches tactiles
Les touches tactiles numériques du panneau de commande permettent une utilisation simple
et tout en élégance.
3. Ultra silencieux
Un système performant de contrôle du bruit garantit un fonctionnement le plus silencieux qui
soit. Votre nouveau lave-vaisselle Samsung se fait plus discret que jamais.
4. Filtre auto-nettoyant
Le nettoyage du filtre, c’est du passé ! Cet appareil retient les résidus pendant le lavage, puis
les évacue automatiquement avec l’eau.
Ce manuel contient d’importantes informations sur l’utilisation et l’entretien de votre nouveau
lave-vaisselle Samsung. Vous y trouverez une description du panneau de commande, des
consignes d’utilisation ainsi que des astuces vous permettant de tirer le meilleur de ses fonctions
et technologies de pointe. Pour connaître les différents cycles, consultez le tableau des cycles
(page 22) ; si vous rencontrez un problème avec votre appareil, reportez-vous à la section
Dépannage (page 23).
2_ Fonctionnalités de votre nouveau lave-vaisselle Samsung
DMR57-00026A_CFR.indd 2
2007-12-05 ¿ÀÈÄ 1:49:07
Sécurité
(Avertissement)
Tout au long de ce manuel, vous rencontrerez les symboles
(Attention) accompagnés de remarques. Ces consignes de sécurité
et
importantes ne sont en revanche pas exhaustives.
Il est de votre responsabilité de faire preuve d’une grande prudence lors de
l’installation, de l’entretien et de l’utilisation de votre lave-vaisselle. Samsung ne
saurait être tenu responsable des dommages liés à une mauvaise utilisation.
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
Que signifient les icônes et symboles utilisés dans ce manuel d’installation ?
Situations ou manipulations dangereuses pouvant entraîner de graves
blessures, voire la mort.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
ATTENTION
Situations ou manipulations dangereuses pouvant entraîner des blessures ou
des dommages matériels.
Afin de réduire le risque d’incendie, d’explosion, de choc électrique ou de
blessures graves lorsque vous vous servez de votre lave-vaisselle, conformezvous aux consignes de sécurité de base suivantes :
INTERDIT.
NE PAS démonter.
NE PAS toucher.
Suivez les instructions à la lettre.
Débranchez la prise du mur.
Pour éviter tout choc électrique, assurez-vous que l’appareil a été mis à la terre.
Appelez le centre d’assistance technique pour obtenir de l’aide.
AVERTISSEMENT : lorsque vous utilisez le lave-vaisselle, respectez les consignes de
base suivantes :
Lisez attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
Comme pour tout appareil électrique utilisant l’eau et comportant des pièces mobiles, des
risques existent.
Pour utiliser cet appareil en toute sécurité, familiarisez-vous avec son fonctionnement et
faites toujours preuve de prudence lorsque vous vous en servez.
Installez et mettez votre lave-vaisselle à niveau sur un sol sans moquette capable de
supporter le poids de l’appareil.
Votre lave-vaisselle doit être correctement mis à la terre. Ne le branchez jamais sur
une prise qui n’est pas reliée à la terre. Reportez-vous en page 11 pour obtenir plus
d’informations sur la mise à la terre.
Branchez le câble de mise à la terre sur le connecteur vert de la boîte à bornes.
CONSERVEZ PRÉCIEUSEMENT CES INSTRUCTIONS
Sécurité _3
DMR57-00026A_CFR.indd 3
2007-12-05 ¿ÀÈÄ 1:49:08
Sécurité
Utilisez uniquement le lave-vaisselle aux fins pour lesquelles il a été conçu.
Utilisez uniquement des produits de lavage et de rinçage pour lave-vaisselle et maintenezles hors de portée des enfants.
Après avoir déballé le lave-vaisselle, maintenez les emballages hors de portée des enfants.
Lorsque vous chargez de la vaisselle :
-
placez les objets tranchants de telle façon qu’ils ne puissent pas endommager le joint
de la porte ;
placez les couteaux pointe en bas afin de limiter les risques de coupure.
Ne lavez pas d’objets en plastique sauf s’ils portent la mention « lavable au lave-vaisselle »
ou un équivalent.
Si tel n’est pas le cas, reportez-vous aux recommandations du fabricant.
Ne touchez pas la résistance pendant ou immédiatement après un cycle de lavage.
Ne faites jamais fonctionner le lave-vaisselle si tous les panneaux externes ne sont pas
correctement en place.
Ne touchez pas les commandes de manière inappropriée.
Ne malmenez pas, ne vous asseyez pas et ne montez pas sur la porte, le couvercle ou les
paniers du lave-vaisselle.
N’exercez aucune pression sur la porte lorsque celle-ci est ouverte ; vous risqueriez
d’endommager l’appareil ou de vous blesser.
Afin de prévenir tout risque de blessure, n’autorisez pas les enfants à jouer dans ou sur le
lave-vaisselle.
Afin de prévenir tout risque d’incendie ou d’explosion :
-
Dans certaines conditions, de l’hydrogène peut se former dans un réseau d’eau chaude
n’ayant pas été utilisé depuis au moins 2 semaines. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ
EXPLOSIF. Si le réseau d’eau chaude n’a pas été utilisé pendant ce laps de temps,
ouvrez tous les robinets d’eau chaude et laissez l’eau s’écouler pendant plusieurs
minutes avant d’utiliser le lave-vaisselle. Cette opération permet d’évacuer l’hydrogène
qui se serait éventuellement accumulé dans la tuyauterie. Ce gaz étant inflammable, ne
fumez pas et n’utilisez pas d’appareil à flamme nue pendant ce temps.
Retirez la porte du compartiment de lavage lorsque vous retirez un ancien lave-vaisselle.
Débranchez le câble d’alimentation (ou le disjoncteur) avant d’effectuer une opération de
maintenance sur votre lave-vaisselle.
Ne laissez pas les enfants jouer dans ou sur le lave-vaisselle. Ils risqueraient de se blesser
ou d’endommager l’appareil.
Ne tentez jamais de réparer ou de remplacer vous-même les pièces de votre lave-vaisselle.
Les opérations de démontage, de réparation et de modification doivent être effectuées
uniquement par des techniciens de maintenance agréés. Tout travail effectué par une
personne non autorisée peut entraîner l’annulation de la garantie.
Avant de mettre votre lave-vaisselle au rebut, retirez la porte du compartiment de lavage ou
le loquet de la porte afin d’éviter que des enfants ou de petits animaux ne se fassent piéger
à l’intérieur.
CONSERVEZ PRÉCIEUSEMENT CES INSTRUCTIONS
4_ Sécurité
DMR57-00026A_CFR.indd 4
2007-12-05 ¿ÀÈÄ 1:49:08
Le lave-vaisselle est un appareil extrêmement lourd. Ne tentez jamais de le déplacer ou
de le transporter seul. Afin d’éviter tout risque de blessure, 2 personnes au moins sont
nécessaires.
Une fois le lave-vaisselle installé, vérifiez que le tuyau d’évacuation est correctement
branché et que les raccordements ne présentent aucune fuite. Si le tuyau d’évacuation est
mal raccordé, cela risque de provoquer des dégâts matériels.
Le tuyau d’arrivée d’eau est fragile. Avec le temps, il perd de sa flexibilité. Contrôlez
régulièrement son état. S’il porte des traces de déformation, de fissure, d’entaille ou de fuite
d’eau, remplacez-le immédiatement.
Ne placez jamais d’essence, de solvants ou toute autre substance inflammable à l’intérieur
du lave-vaisselle. Ne lavez jamais de vaisselle ayant été en contact avec ces substances.
Conservez votre produit de lavage hors de portée des enfants. Les produits de lavage sont
nocifs pour la santé. Ils contiennent des agents de polissage et sont corrosifs. Évitez tout
contact avec la peau ou les yeux.
N’installez pas le lave-vaisselle à proximité d’autres appareils électriques. Conservez-le à
l’abri des flammes nues.
Si le lave-vaisselle reste inutilisé pendant une période prolongée, fermez l’arrivée d’eau.
Ce lave-vaisselle est conçu pour une utilisation domestique uniquement.
AVANT D’UTILISER LE LAVE-VAISSELLE
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
- N’utilisez pas le lave-vaisselle avant qu’il ne soit correctement installé.
- N’exercez pas de pression sur la porte ouverte.
- Ne placez jamais d’objet lourd sur la porte ouverte.
Risque de décharge électrique
Ne pas respecter ces instructions peut entraîner un incendie, un choc électrique, voire la
mort :
- Mettez le lave-vaisselle à la terre
- Branchez le câble de mise à la terre sur le connecteur vert de la boîte à bornes.
- N’utilisez jamais de rallonge.
CONSERVEZ PRÉCIEUSEMENT CES INSTRUCTIONS
Sécurité _5
DMR57-00026A_CFR.indd 5
2007-12-05 ¿ÀÈÄ 1:49:08
Table des matières
INSTALLATION DE VOTRE
LAVE-VAISSELLE
7
7
8
10
10
11
Déballage du lave-vaisselle
Vérification des pièces
Panneau de commande
Sélecteur de cycle
Écran d’affichage
Conditions indispensables à l’installation
UTILISATION DE VOTRE
LAVE-VAISSELLE
12
14
15
15
16
16
17
18
Instructions de base
Réglage de l’angle des porte-assiettes
Réglage de la hauteur du panier supérieur
Retrait du panier supérieur
Chargement du panier inférieur
Chargement du panier supérieur
Utilisation du panier à couverts
Utilisation du réservoir
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE
VOTRE LAVE-VAISSELLE
20
20
20
21
Nettoyage de la partie extérieure
Nettoyage de la partie intérieure
Nettoyage des gicleurs
Entreposage de votre lave-vaisselle
CYCLES
22
Tableau des cycles
DÉPANNAGE
23
25
Consultez cette rubrique si vous rencontrez
l’un des problèmes suivants
Codes d’erreur
26
26
Protection de l’environnement
Caractéristiques techniques
7
12
20
22
23
ANNEXE
26
6_ Table des matières
DMR57-00026A_CFR.indd 6
2007-12-05 ¿ÀÈÄ 1:49:09
Installation de votre
lave-vaisselle
DÉBALLAGE DU LAVE-VAISSELLE
•
•
•
À la livraison de votre nouveau lave-vaisselle, déballez-le soigneusement et vérifiez qu’il n’a subi aucun
dommage.
Si l’appareil a été endommagé, indiquez-le sur le bon de livraison et conservez-en une copie. N’installez
pas le lave-vaisselle et contactez le service client Samsung au numéro indiqué ci-dessous.
Si l’appareil n’est pas endommagé, vous pouvez commencer l’installation. Si vous souhaitez l’installer
vous-même, assurez-vous de bien lire le manuel d’installation et suivez les indications fournies.
Après avoir déballé le lave-vaisselle, maintenez les emballages hors de portée des enfants pour leur
sécurité.
VÉRIFICATION DES PIÈCES
01 Installation de votre lave-vaisselle
Assurez-vous que votre installateur se conforme scrupuleusement à ces
instructions afin de garantir le bon fonctionnement de votre nouveau lavevaisselle et que son utilisation soit parfaitement sécurisée.
Une fois votre lave-vaisselle déballé, assurez-vous d’avoir en votre possession toutes les pièces indiquées
ci-dessous.
Si votre lave-vaisselle a été endommagé lors du transport ou si des pièces sont manquantes, contactez le
service client Samsung au 1-800-SAMSUNG (726-7864).
Tuyau d’évacuation
Gicleur inférieur
Système
d’évacuation de l’air
Base
Réservoir
Grille de ventilation
Porte
Gicleur central
Panier supérieur
Panier inférieur
Panier à couverts
Installation de votre lave-vaisselle _7
DMR57-00026A_CFR.indd 7
2007-12-05 ¿ÀÈÄ 1:49:11
Installation de votre
lave-vaisselle
PANNEAU DE COMMANDE
Série DMR57
1
1
2
3
4
ÉCRAN
D’AFFICHAGE
Affiche le temps de lavage restant, les informations relatives à la fonction
Verrouillage parental et les messages d’erreur (Remplissage du liquide de
rinçage, erreur).
En cas d’erreur, un message s’affiche et un signal sonore retentit. Reportezvous à la page des codes d’erreur.
MISE EN
MARCHE
DIFFÉRÉE
Différez un cycle jusqu’à 24 heures par incréments d’une heure. L’heure
affichée correspond à l’heure à laquelle le lavage démarrera.
LAVAGE
SANITAIRE
SÉLECTEUR DE
CYCLE
La température atteint 72 ˚C (162 ˚F) au cours du cycle de rinçage final pour
une désinfection thermique.
Si vous sélectionnez l’option Lavage sanitaire, le voyant « Lavage sanitaire »
clignote lorsque l’eau atteint la température idéale 68 ˚C (155 ˚F) puis reste
allumé pendant 10 minutes après la fin du cycle, pendant la phase de
désinfection.
La fonction Lavage sanitaire est conforme à la norme NSF/ANSI 184
qui s’applique aux lave-vaisselle domestiques. Les lave-vaisselle
domestiques certifiés ne sont pas destinés à être utilisés dans les
établissements de restauration. Votre lave-vaisselle est certifié NSF. Le
cycle certifié NSF correspond au cycle intense avec l’option Lavage
sanitaire sélectionnée.
Cette option vous permet de sélectionner le cycle de lavage approprié
en fonction du degré de salissure de votre vaisselle. Lorsqu’un cycle
est sélectionné, le voyant correspondant s’allume. Pour annuler le cycle
sélectionné, appuyez à nouveau sur le bouton associé au cycle.
8_ Installation de votre lave-vaisselle
DMR57-00026A_CFR.indd 8
2007-12-05 ¿ÀÈÄ 1:49:15
2
5
MARCHE
3
01 Installation de votre lave-vaisselle
7
6
4
5
Lorsque cette touche est actionnée, tous les voyants s’allument puis
s’éteignent ; seul le voyant correspondant au dernier cycle effectué reste
allumé.
À la fin du cycle sélectionné, le message « End » s’affiche et le lave-vaisselle
se met automatiquement hors tension.
Cette option permet de verrouiller les touches du panneau de commande.
Ainsi, les enfants ne pourront pas mettre en marche le lave-vaisselle par
inadvertance. Il vous est recommandé d’activer également cette fonction
avant de nettoyer ou d’essuyer le panneau de commande.
6
VERROUILLAGE
PARENTAL
Si un cycle est en cours, vous ne pouvez pas actionner la touche
Marche. Cette touche fonctionne uniquement lorsqu’il n’y a pas de
cycle en cours.
Activation/Désactivation : si vous souhaitez activer ou désactiver cette
option, maintenez les touches Délicat et Rinçage enfoncées pendant trois
(3) secondes.
7
ANNULER &
VIDANGER
Pour annuler et vidanger alors qu’un cycle est en cours, maintenez les
touches Normal et Intense enfoncées pendant trois (3) secondes.
Vous pouvez sélectionner des options (Lavage sanitaire ou Mise en marche différée) avant de démarrer
un cycle. Si vous changez de cycle après avoir sélectionné une option, le cycle d’origine est réinitialisé.
Lorsque l’une des options (Mise en marche différée, Lavage sanitaire ou Verrouillage parental) est
sélectionnée, le voyant correspondant s’allume.
Installation de votre lave-vaisselle _9
DMR57-00026A_CFR.indd 9
2007-12-05 ¿ÀÈÄ 1:49:16
Installation de votre
lave-vaisselle
SÉLECTEUR DE CYCLE
Série DMR57
1
2
1
NORMAL
2
INTENSE
3
DÉLICAT
4
RINÇAGE
3
4
Utilisez ce cycle pour la vaisselle normalement sale.
Utilisez ce cycle pour la vaisselle très sale et comportant des traces de saleté
ou de graisse incrustées, comme les poêles et les casseroles.
Utilisez ce cycle pour la vaisselle normalement sale ou fragile, comme les
verres.
Utilisez ce cycle pour la vaisselle prélavée. Aucun produit de lavage n’est
utilisé et aucun cycle de séchage n’est lancé.
ÉCRAN D’AFFICHAGE
Série DMR57
Face avant de l’appareil
1. Lorsque l’option Verrouillage parental est sélectionnée, le voyant correspondant s’allume.
2. Si le voyant « Remplissage du liquide de rinçage » est allumé, cela signifie que le réservoir du produit
de rinçage est vide et que vous devez le remplir.
3. Si la porte est ouverte alors qu’un cycle est en cours, le temps restant se met à clignoter.
10_ Installation de votre lave-vaisselle
DMR57-00026A_CFR.indd 10
2007-12-05 ¿ÀÈÄ 1:49:18
CONDITIONS INDISPENSABLES À L’INSTALLATION
Mise à la terre et alimentation électrique
ATTENTION
AVERTISSEMENT
N’utilisez jamais de rallonge.
Pendant la phase de préparation de l’installation, assurez-vous que l’alimentation électrique
comporte :
• Un fusible ou disjoncteur de 120 V, 60 Hz, 15 A
• Un circuit terminal individuel relié uniquement au lave-vaisselle
Votre lave-vaisselle doit être mis à la terre. En cas de dysfonctionnement ou de panne, la mise
à la terre permet de diminuer le risque de choc électrique en créant un chemin de moindre
résistance pour le courant électrique.
Ne branchez jamais le câble de mise à la terre sur des canalisations ou des conduites de gaz ou
d’eau chaude.
01 Installation de votre lave-vaisselle
Afin d’éviter tout risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure, le câblage et la mise à
la terre doivent être conformes au National Electrical Code (Code national sur les installations
électriques) ANSI/FNPA, N°70 (dernière édition) et aux directives et règlements locaux en vigueur.
Il relève de la responsabilité du propriétaire de l’appareil de fournir une installation électrique
conforme.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Branchement permanent de l’appareil :
Cet appareil doit être connecté à une canalisation électrique permanente métallique avec
mise à la terre ; si ce n’est pas le cas, un conducteur de protection doit être installé avec les
conducteurs du circuit puis connecté à la borne ou au fil de mise à la terre de l’appareil.
Alimentation en eau
Pour que le lave-vaisselle se remplisse correctement, la pression d’eau doit être comprise
entre 20 et 120 psi (140 à 830 kPa). Une pression d’eau inférieure à 20 psi (140 kPa) risque
de provoquer un dysfonctionnement de la vanne d’alimentation en eau et d’empêcher celleci de se fermer complètement. Le lave-vaisselle risque en outre de mettre trop de temps à se
remplir et donc, de s’éteindre (Le temps de remplissage est limité afin de prévenir tout risque de
débordement/d’inondation au cas où une conduite interne viendrait à rompre.).
La plupart des magasins spécialisés en matériel de plomberie proposent des tuyaux
d’arrivée d’eau pouvant aller jusqu’à 3 mètres de long.
Pour limiter les risques de fuite :
•
•
•
AVERTISSEMENT
Faites en sorte que les robinets soient facilement accessibles.
Fermez les robinets lorsque le lave-vaisselle n’est pas utilisé.
Vérifiez régulièrement l’état des tuyaux d’arrivée d’eau (fuites).
Avant la première utilisation du lave-vaisselle, contrôlez le bon état de tous les raccordements au
niveau de la vanne et des robinets (fuites).
Sol
Pour un fonctionnement optimal, votre lave-vaisselle doit être installé sur un sol stable et solide.
N’installez jamais votre appareil sur une plateforme ou une structure fragile.
Il doit être installé conformément au manuel d’installation avant de pouvoir être utilisé. Si le manuel
d’installation n’a pas été fourni avec le lave-vaisselle, faites-en la demande en vous connectant sur le site
www.samsung.com.
Installation de votre lave-vaisselle _11
DMR57-00026A_CFR.indd 11
2007-12-05 ¿ÀÈÄ 1:49:19
Utilisation de votre
lave-vaisselle
INSTRUCTIONS DE BASE
1. Ouvrez la porte de l’appareil et chargez la vaisselle (reportez-vous en page 16)
- Répartissez la vaisselle dans les paniers supérieur et inférieur.
- Éliminez tout reste de nourriture avant de placer la vaisselle dans le ou les paniers.
- Une fois la vaisselle en place dans les paniers, faites tourner les gicleurs manuellement pour vérifier
qu’aucun obstacle ne se trouve dans leur axe de rotation. Faites glisser les paniers afin qu’ils
regagnent leur place initiale.
2. Versez du produit de lavage dans le réservoir (page 18).
- Assurez-vous d’utiliser uniquement un produit de lavage spécial lave-vaisselle.
- Reportez-vous au chapitre « Utilisation du réservoir » pour savoir comment ajouter du produit de
lavage.
3. Appuyez sur la touche Marche.
- Une fois la touche Marche actionnée, tous les écrans d’affichage s’allument puis s’éteignent et seul
le voyant du dernier cycle utilisé reste allumé.
- Si le voyant « Remplissage du liquide de rinçage » est allumé, cela signifie que vous devez remplir
le réservoir de produit de rinçage afin d’optimiser les opérations de lavage et de séchage.
4. Sélectionnez un cycle (reportez-vous en pages 10 et 22).
- Appuyez sur le bouton du cycle associé au degré de salissure de la vaisselle.
- Une fois le cycle sélectionné, le voyant correspondant s’allume. Si vous appuyez à nouveau sur le
bouton du cycle, le voyant s’éteint et le cycle est annulé.
- Pour savoir comment choisir un cycle en fonction du degré de salissure de la vaisselle, reportezvous au chapitre « Sélecteur de cycle ».
5. Refermez la porte.
- Une fois la porte fermée, le lave-vaisselle lance le cycle sélectionné au bout de quelques secondes.
- La porte doit être correctement fermée. Si ce n’est pas le cas et que la porte est légèrement
entrouverte, le cycle sélectionné ne démarre pas automatiquement.
6. À la fin du cycle de lavage :
- Le message « End » s’affiche et un signal sonore retentit.
- L’appareil se met automatiquement hors tension.
ATTENTION
Pour rajouter de la vaisselle ou mettre l’appareil en pause en cours de cycle, ouvrez la porte
doucement afin d’éviter tout risque de brûlure en raison des vapeurs brûlantes s’échappant de
l’appareil
(Si la porte est ouverte alors que le lave-vaisselle est en cours de fonctionnement, un mécanisme de
sécurité s’enclenche et arrête automatiquement le cycle.).
Utilisez un produit de rinçage afin de faciliter la phase de séchage. Pour l’optimiser, sélectionnez
l’option Lavage sanitaire permettant d’augmenter la température de l’eau.
12_ Utilisation de votre lave-vaisselle
DMR57-00026A_CFR.indd 12
2007-12-05 ¿ÀÈÄ 1:49:19
Commandes tactiles
Séchage par condensation
•
•
AVERTISSEMENT
Les éléments suivants ne sont pas résistants au lave-vaisselle :
•
•
•
•
•
AVERTISSEMENT
Cette option permet de réduire la consommation d’énergie en utilisant la chaleur résiduelle
issue du dernier cycle de rinçage pour sécher la vaisselle.
Propre et sûr. Aucune vapeur brûlante n’est émise pendant le cycle de séchage.
02 Utilisation de votre lave-vaisselle
Elles permettent de contrôler facilement votre lave-vaisselle.
• Commandes pratiques d’une simple pression
• Lignes épurées et élégantes
• Faciles à nettoyer
• Si vous avez des enfants ou si vous souhaitez nettoyer l’interface de commande, il est
conseillé de sélectionner la fonction Verrouillage parental qui permet de désactiver les
touches.
- Grâce à cette option, les enfants ne pourront pas démarrer le lave-vaisselle par
inadvertance.
- Lorsqu’un cycle est en cours, les touches ne fonctionnent pas.
- Si le lave-vaisselle est hors tension, seule la touche Marche peut être actionnée.
Éléments en matière acrylique ou en aluminium : les ornements dorés de certains plats
risquent de se décolorer.
Éléments assemblés par collage : les éléments en plastique traité, en bois, en ivoire, en
cuivre ou en étain risquent de se détacher.
Éléments en plastique ne tolérant pas des températures supérieures à 90 ˚C (194 ˚F) :
les plastiques fins se lavent et se sèchent difficilement et risquent d’être endommagés en
raison des températures de lavage élevées.
Étain : l’étain doit être lavé à la main et séché immédiatement car il risque de rouiller.
Éléments en bois : les objets en bois risquent de se fendre.
Répartissez la vaisselle de manière appropriée comme décrit à la page 16.
• Retirez tout reste de nourriture (ex. : os, pépins, etc.) ou tout autre déchet (cure-dents,
papier, etc.) afin d’éviter d’endommager la vaisselle, de rendre le fonctionnement de l’appareil
bruyant ou de provoquer un dysfonctionnement.
• Sélectionnez le cycle en fonction du degré de salissure et du type de vaisselle.
• Utilisez uniquement la quantité appropriée de produits de lavage et de rinçage.
Utilisation de votre lave-vaisselle _13
DMR57-00026A_CFR.indd 13
2007-12-05 ¿ÀÈÄ 1:49:19
Utilisation de votre
lave-vaisselle
RÉGLAGE DE L’ANGLE DES PORTE-ASSIETTES
Les porte-assiettes amovibles des paniers supérieur et inférieur permettent 5 positions de réglage
différentes des branches en fonction de la taille et de la forme de la vaisselle. Pour procéder au réglage des
angles, reportez-vous aux illustrations ci-dessous.
Dans le panier inférieur, le porte-assiettes peut être facilement retiré ou replié afin que des objets volumineux
(ex. : casseroles, poêles, etc.) puissent être chargés. Le porte-assiettes du panier supérieur est également
amovible.
Pour retirer ces supports, soulevez les poignées « A ». Pour les remettre en place, alignez-les sur leur
emplacement d’origine et appuyez sur les poignées « A ».
Branches
mobiles
14_ Utilisation de votre lave-vaisselle
DMR57-00026A_CFR.indd 14
2007-12-05 ¿ÀÈÄ 1:49:22
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DU PANIER SUPÉRIEUR
Série DMR57
1. Retirez d’abord le panier supérieur comme décrit dans la partie
« Retrait du panier supérieur ».
2. Pour abaisser le panier supérieur, installez-le comme illustré à la figure
« A ».
3. Pour remonter le panier supérieur, installez-le comme illustré à la figure
« B ».
ATTENTION
Il est conseillé de régler la hauteur du panier supérieur avant
d’y charger de la vaisselle, car cette dernière risquerait d’être
endommagée.
02 Utilisation de votre lave-vaisselle
Ce lave-vaisselle Samsung est équipé d’un panier capable d’accueillir de très grands plats. En réglant la
hauteur du panier supérieur, votre lave-vaisselle peut accueillir différentes tailles de vaisselle. Vous pouvez
ranger des plats de 36 cm (14 po) de diamètre dans le panier inférieur et des assiettes de 30 cm (12 po) de
diamètre dans le panier supérieur.
RETRAIT DU PANIER SUPÉRIEUR
Reportez-vous aux illustrations ci-dessous pour retirer le panier supérieur.
Tout en tirant le panier supérieur vers vous, soulevez-le légèrement afin de l’extraire des rails (comme
indiqué sur les schémas ci-dessous).
Pour charger la vaisselle, il est conseillé de tirer suffisamment le panier supérieur vers l’avant.
ATTENTION
Bien que le panier supérieur soit amovible, il doit être installé pour que le lave-vaisselle fonctionne
correctement.
Si vous tentez de faire fonctionner l’appareil sans le panier, il sera bruyant et ne fonctionnera pas
correctement.
Utilisation de votre lave-vaisselle _15
DMR57-00026A_CFR.indd 15
2007-12-05 ¿ÀÈÄ 1:49:29
Utilisation de votre
lave-vaisselle
CHARGEMENT DU PANIER INFÉRIEUR
Placez la batterie de cuisine (casseroles, poêles, etc.) de 36 cm (14 po) de diamètre (taille maximale) dans
le panier inférieur. Il a été spécialement conçu pour accueillir la vaisselle de table, les bols, les assiettes, les
casseroles, les couvercles et les plats.
Chargez vos assiettes dans la colonne centrale du panier, face intérieure vers la droite. Chargez les objets
volumineux (poêles, casseroles) face intérieure tournée vers le bas. Il est conseillé de charger les tasses, les
verres à pied et les soucoupes dans le panier supérieur.
Reportez-vous aux modèles de chargement conseillés ci-dessous.
14 couverts
12 couverts
10 couverts
CHARGEMENT DU PANIER SUPÉRIEUR
Le panier supérieur est conçu pour accueillir les soucoupes, les tasses, les verres et les objets en plastique
portant la mention « lavable au lave-vaisselle ». Chargez vos soucoupes face intérieure vers l’avant. Si vous
devez laver une grande quantité de tasses ou de batterie de cuisine, réglez l’angle des branches mobiles ou
retirez-les.
Assurez-vous que la vaisselle n’empêche pas le gicleur situé sous le panier supérieur de tourner (Vérifiez en
faisant tourner le gicleur manuellement.).
14 couverts
12 couverts
10 couverts
16_ Utilisation de votre lave-vaisselle
DMR57-00026A_CFR.indd 16
2007-12-05 ¿ÀÈÄ 1:49:34
Utilisation du porte-verres
02 Utilisation de votre lave-vaisselle
Vous pouvez charger les tasses et les verres dans le porteverres. Il est également très pratique pour laver les verres à
pied. Glissez vos verres à pied dans les encoches du porteverres prévues à cet effet.
Vous pouvez replier le porte-verres si vous ne souhaitez pas
vous en servir au cours d’un lavage.
Objets volumineux
Vous pouvez charger des objets volumineux (poêles et
casseroles) dans le panier inférieur.
Assurez-vous que les poignées des casseroles ou des poêles
n’empêchent pas la rotation des gicleurs.
UTILISATION DU PANIER À COUVERTS
Le panier à couverts est divisé en trois compartiments.
Chaque couteau, cuillère ou fourchette peut ainsi être
placé(e) séparément dans le panier afin d’éviter tout
phénomène d’écaillage ou de décoloration.
NE laissez JAMAIS un couvert dépasser par le bas.
1
Petites fourchettes
2
Cuillères
3
Couteaux
4
Grandes cuillères et fourchettes
5
Fourchettes moyennes
Le panier à couverts peut être installé avec ou sans son couvercle. Pour savoir comment retirer le
couvercle, reportez-vous à l’illustration ci-dessous. Faites attention de ne pas casser la charnière en
plastique.
Utilisation de votre lave-vaisselle _17
DMR57-00026A_CFR.indd 17
2007-12-05 ¿ÀÈÄ 1:49:45
Utilisation de votre
lave-vaisselle
UTILISATION DU RÉSERVOIR
Remplissage du réservoir de produit de lavage
1. Ouvrez le couvercle en exerçant une pression au niveau du
loquet.
Loquet du couvercle
2. Ajoutez la quantité de produit de lavage recommandée
dans le réservoir de lavage principal en vous référant au
tableau de la page suivante.
3. Refermez le couvercle du réservoir. Vous entendrez un
« clic » indiquant qu’il est correctement fermé.
« Clic »
4. Si vous avez sélectionné le cycle Intense, ajoutez la
quantité de produit de lavage recommandée dans le
réservoir de prélavage en vous référant au tableau cidessous.
Le couvercle s’ouvrira automatiquement pour déverser le produit dans la machine au cours du
lavage.
18_ Utilisation de votre lave-vaisselle
DMR57-00026A_CFR.indd 18
2007-12-05 ¿ÀÈÄ 1:49:50
CYCLE
QUANTITÉ DE PRODUIT DE LAVAGE
Réservoir de prélavage
Normal, Délicat
15 g (0,5 once)
Pas de produit de lavage
Intense
20 g (0,7 once)
5 g (0,2 once)
Rinçage
Pas de produit de lavage
Pas de produit de lavage
Les chiffres figurant sur le réservoir sont en grammes.
Remplissage du réservoir de produit de rinçage
Votre lave-vaisselle est conçu pour être utilisé avec du liquide de rinçage.
L’utilisation de liquide de rinçage permet d’optimiser le séchage après le dernier rinçage.
1. Tournez le bouton du réservoir dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre pour ouvrir le couvercle.
2. Versez du liquide de rinçage dans l’ouverture jusqu’à
atteindre le niveau « MAX. ». Éviter de trop remplir le
réservoir.
02 Utilisation de votre lave-vaisselle
Réservoir de lavage principal
Éviter de trop remplir
le réservoir
3. Réglez la quantité de liquide de rinçage libéré au cours de
la phase de rinçage.
Il existe quatre niveaux de réglage (1 à 4). Plus le chiffre est
grand, plus la quantité de liquide de rinçage libérée sera
importante. La machine est par défaut réglée sur 3.
Un réservoir de liquide de rinçage rempli peut suffir à
40 lavages.
4. Fermez le couvercle.
Tournez le bouton du réservoir dans le sens des aiguilles
d’une montre.
ATTENTION
Il est fortement conseillé d’utiliser uniquement un produit de rinçage sous forme liquide.
Utilisation de votre lave-vaisselle _19
DMR57-00026A_CFR.indd 19
2007-12-05 ¿ÀÈÄ 1:49:51
Nettoyage et entretien de votre
lave-vaisselle
Garder votre lave-vaisselle propre permet d’améliorer ses performances, de
limiter les réparations et d’allonger sa durée de vie.
NETTOYAGE DE LA PARTIE EXTÉRIEURE
Nettoyez immédiatement les parois extérieures de votre lave-vaisselle en cas de projections. Pour retirer
délicatement les taches et la poussière du panneau de commande, utilisez un chiffon doux légèrement
humide. N’utilisez jamais de benzène, de cire, de diluant, d’agent de blanchiment chloré ou d’alcool. Ces
produits risquent de décolorer les parois intérieures de la machine et de former des taches permanentes.
Ne nettoyez pas le lave-vaisselle en l’aspergeant d’eau et évitez de mouiller les composants électriques.
Si votre lave-vaisselle est équipé d’une paroi en inox, nettoyez-la avec un produit spécial inox pour
appareils ménagers ou un produit similaire à l’aide d’un chiffon doux et propre.
NETTOYAGE DE LA PARTIE INTÉRIEURE
Nettoyez régulièrement l’intérieur de votre lave-vaisselle afin d’en retirer les saletés et les résidus de
nourriture. Essuyez l’intérieur de l’appareil et la partie intérieure de la porte à l’aide d’un chiffon humide. Il est
conseillé de faire régulièrement fonctionner le lave-vaisselle à vide (en cycle Lavage rapide ou Délicat avec
l’option Lavage sanitaire) après y avoir ajouté du produit de lavage. Cela permettra de le maintenir propre.
ATTENTION
Ne retirez pas la garniture d’étanchéité de la cuve (long joint en caoutchouc entourant l’ouverture du
lave-vaisselle).
NETTOYAGE DES GICLEURS
Si la vaisselle n’est pas propre après un lavage ou si les gicleurs semblent obstrués, vous pouvez les
nettoyer. Retirez les gicleurs avec précaution afin d’éviter qu’ils ne se cassent.
Gicleur inférieur
1. Vérifiez que le gicleur n’est pas obstrué par
des particules d’aliments.
2. Si un nettoyage s’avère nécessaire, retirez
le gicleur en le tirant vers le haut.
3. Nettoyez le gicleur, puis remettez-le en
place.
4. Vérifiez que le gicleur est correctement
positionné en le faisant tourner
manuellement.
20_ Nettoyage et entretien de votre lave-vaisselle
DMR57-00026A_CFR.indd 20
2007-12-05 ¿ÀÈÄ 1:49:54
Gicleur central
03Nettoyageetentretiendevotrelave-vaisselle
1. Tirez le panier supérieur vers l’avant et
retirez-le.
2. Vérifiez que le gicleur n’est pas obstrué par
des particules d’aliments.
3. Si un nettoyage s’avère nécessaire, retirez
le gicleur.
4. Pour ce faire, desserrez l’écrou, retirez-le
puis enlevez le gicleur.
5. Nettoyez le gicleur, remettez-le en place
puis engagez et resserrez l’écrou.
6. Serrez l’écrou fermement à la main.
7. Vérifiez que le gicleur est correctement
positionné en le faisant tourner
manuellement.
Gicleur supérieur
1. Vérifiez que le gicleur n’est pas obstrué par
des particules d’aliments.
2. Si un nettoyage s’avère nécessaire, retirez
le gicleur.
3. Pour ce faire, sortez le panier supérieur,
retirez le tuyau raccordé au gicleur et au
support de la cuve, puis retirez le gicleur.
Pour retirer le support, utilisez un outil
approprié, comme un tournevis.
4. Nettoyez le gicleur, puis raccordez-le au
tuyau.
5. Insérez le tuyau dans le support.
6. Vérifiez que le gicleur est correctement
positionné en le faisant tourner
manuellement.
ENTREPOSAGE DE VOTRE LAVE-VAISSELLE
Si vous devez entreposer votre lave-vaisselle pendant une période prolongée, vidangez-le puis débranchezle. En effet, votre lave-vaisselle risque d’être endommagé si de l’eau stagne dans les tuyaux ou les
composants internes.
Après avoir vidangé et débranché le lave-vaisselle, assurez-vous de fermer la vanne d’alimentation en eau
ainsi que le disjoncteur.
Nettoyage et entretien de votre lave-vaisselle _21
DMR57-00026A_CFR.indd 21
2007-12-05 ¿ÀÈÄ 1:50:04
Cycles
TABLEAU DES CYCLES
(  : standard,  : optionnel)
Cycle
Prélavage1
Prélavage2


Normal
Prélavage3
Lavage
principal
Rinçage1
Rinçage2











•
•
•
•
Temps
(min)


19,6~29
(5,2~7,7)
110~134

34 (9,0)
182
19,6 (5,2)
115
4,9 (1,3)
11


60 ˚C (140 ˚F)
[72 ˚C (162 ˚F)]
45 ˚C (113 ˚F)
Rinçage
Eau
[ℓ(gallon)]

70 ˚C (158 ˚F)
[72 ˚C (162 ˚F)]
65 ˚C (149 ˚F)
Délicat
Séchage
60 ˚C (140 ˚F)
[72 ˚C (162 ˚F)]
49 ˚C (120 ˚F)
Intense
Dernier
rinçage
[sanitaire]


Les chiffres entre parenthèses dans la colonne Dernier rinçage correspondent à la température lorsque
l’option Lavage sanitaire est sélectionnée. Le temps de lavage reste le même.
Lorsque le cycle Normal est sélectionné, les phases indiquées par le symbole  (optionnel) peuvent être
supprimées selon le degré de salissure de la vaisselle.
Le temps de lavage varie en fonction des phases ajoutées.
Le temps de lavage peut varier en fonction de la pression de l’eau, des conditions de vidange et de la
température de l’eau d’alimentation.
22_ Cycles
DMR57-00026A_CFR.indd 22
2007-12-05 ¿ÀÈÄ 1:50:17
Dépannage
CONSULTEZ CETTE RUBRIQUE SI VOUS RENCONTREZ L’UN DES
PROBLÈMES SUIVANTS
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
L’appareil ne démarre
pas.
La porte n’est pas correctement
fermée.
Vérifiez que le loquet de la porte est
bien enclenché et que la porte est
correctement fermée.
Aucun cycle n’est sélectionné.
Sélectionnez un cycle.
Le câble d’alimentation n’est pas
branché.
Branchez le câble d’alimentation.
L’arrivée d’eau ne fonctionne pas.
Vérifiez que la vanne d’alimentation
en eau est ouverte.
Le disjoncteur s’est déclenché ou un
fusible a grillé.
Réinitialisez le disjoncteur ou
remplacez le fusible.
La durée d’un cycle est
trop longue.
L’eau qui arrive est froide.
Vérifiez que le tuyau d’arrivée d’eau
est raccordé au réseau d’eau
chaude
(L’appareil met plus de temps s’il doit
chauffer de l’eau froide.).
L’appareil dégage de
mauvaises odeurs.
De l’eau stagne depuis le dernier
cycle.
Ajoutez du produit de lavage, puis
effectuez un cycle à vide sur Normal
pour nettoyer le lave-vaisselle.
Toute l’eau n’a pas été
évacuée depuis la fin du
dernier cycle.
Le tuyau d’évacuation est plié ou
obstrué.
Dépliez le tuyau.
Il reste des particules
d’aliments sur la
vaisselle.
Le cycle sélectionné n’est pas
approprié.
Sélectionnez un cycle en fonction
du degré de salissure de la vaisselle,
comme indiqué dans ce manuel.
La température de l’eau est trop
basse.
Raccordez le tuyau d’arrivée d’eau
sur le réseau d’eau chaude.
Aucun produit de lavage n’a été
ajouté.
Ajoutez un produit de lavage spécial
lave-vaisselle.
La pression de l’eau d’alimentation
est trop faible.
La pression de l’eau doit être
comprise entre 20 et 120 psi (140 à
830 kPa).
Un gicleur est bouché.
Nettoyez le gicleur.
La vaisselle n’est pas correctement
répartie.
Réorganisez la vaisselle de manière
à ce qu’elle n’empêche ni la rotation
des gicleurs ni la diffusion du produit
vaisselle.
Aucun liquide de rinçage n’a été
ajouté dans le réservoir.
Vérifiez le réservoir et ajoutez du
liquide de rinçage au besoin.
La température de l’eau est trop
basse pendant un cycle.
Utilisez du liquide de rinçage avec
l’option Lavage sanitaire.
La vaisselle n’est pas
sèche.
05 Dépannage
PROBLÈME
Dépannage _23
DMR57-00026A_CFR.indd 23
2007-12-05 ¿ÀÈÄ 1:50:17
Dépannage
PROBLÈME
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Présence de taches
ou d’une pellicule de
graisse sur la vaisselle.
La température de l’eau est trop
basse.
Pour un résultat optimal, la
température de l’eau doit être de
49 °C (120 ˚F).
La quantité de produit de lavage est
inadaptée.
Ajoutez la quantité appropriée de
produit de lavage spécial lavevaisselle.
L’appareil est surchargé.
Ne chargez pas plus de vaisselle que
la quantité conseillée.
La vaisselle n’a pas été répartie
correctement.
Suivez les conseils de chargement
fournis dans ce manuel
(page 16).
La pression de l’eau d’alimentation
est insuffisante.
La pression de l’eau doit être
comprise entre 20 et 120 psi (140 à
830 kPa).
Le produit de lavage utilisé n’est pas
adapté.
Ajoutez un produit de lavage spécial
lave-vaisselle.
Aucun liquide de rinçage n’a été
ajouté.
Vérifiez le réservoir et ajoutez du
liquide de rinçage au besoin.
L’eau est trop dure.
Ajoutez un adoucisseur d’eau.
Du bruit se produit lorsque le
couvercle du réservoir est ouvert.
Du bruit se produit lorsque la pompe
de vidange fonctionne au début du
cycle.
Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
Le lave-vaisselle n’est pas
parfaitement stable.
Assurez-vous que le lave-vaisselle a
été mis à niveau correctement.
Le bruit peut provenir d’un gicleur
qui heurte la vaisselle.
Réorganisez la vaisselle.
Le lave-vaisselle est trop
bruyant.
Les verres sont ternes.
L’eau utilisée est douce et la quantité Ne chargez pas trop le lave-vaisselle
de produit de lavage trop importante. et utilisez un liquide de rinçage pour
minimiser ce phénomène.
Des taches sombres
apparaissent sur la
vaisselle.
Votre lave-vaisselle contenait des
éléments en aluminium.
Retirez les taches à l’aide d’un
nettoyant doux.
Une pellicule jaune
ou marron recouvre
l’intérieur du lavevaisselle.
Ces taches proviennent des résidus
de café et de thé.
Retirez-les à l’aide d’un détachant
classique.
Aucun voyant ne
s’allume.
La machine n’est pas sous tension.
Branchez le câble d’alimentation.
Le fusible a grillé ou le disjoncteur
est hors service.
Remplacez le fusible ou réparez le
disjoncteur.
Le gicleur ne tourne pas
librement.
L’orifice du gicleur est obstrué par
des particules d’aliments.
Nettoyez l’orifice du gicleur.
24_ Dépannage
DMR57-00026A_CFR.indd 24
2007-12-05 ¿ÀÈÄ 1:50:17
PROBLÈME
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Le panier supérieur
penche après
chargement de la
vaisselle.
La vaisselle n’est pas correctement
répartie.
Suivez les conseils de chargement
fournis dans ce manuel
(page 16).
Les codes d’erreur permettent de savoir de quel problème il s’agit.
CODE
SIGNIFICATION
SOLUTION
Erreur de thermistance
Erreur fonctionnelle. Débranchez le disjoncteur et
contactez le service technique.
Erreur de résistance
Erreur fonctionnelle. Débranchez le disjoncteur et
contactez le service technique.
Erreur de résistance
Erreur fonctionnelle. Débranchez le disjoncteur et
contactez le service technique.
Erreur d’alimentation en eau
Vérifiez que le tuyau d’arrivée d’eau est
correctement raccordé.
Vérifiez que la vanne d’alimentation en eau n’est
pas fermée ou que l’arrivée d’eau n’est pas
bloquée (vanne ou tuyau gelé(e) ou obstrué(e)).
Si le problème persiste, débranchez le
disjoncteur et contactez le service technique.
La température de l’eau
d’alimentation est trop élevée.
Vérifiez la température de l’eau d’alimentation.
Si elle est supérieure à 80 ˚C (176 ˚F), une erreur
fonctionnelle risque de se produire.
Erreur de vidange
Vérifiez que le tuyau d’évacuation n’est ni bouché
ni plié. Si le problème persiste, débranchez le
disjoncteur et contactez le service technique.
Erreur de niveau d’eau :
engorgement
Erreur fonctionnelle. Débranchez le disjoncteur et
contactez le service technique.
05 Dépannage
CODES D’ERREUR
Erreur de niveau d’eau : trop faible Erreur fonctionnelle. Débranchez le disjoncteur et
contactez le service technique.
Fuite
Erreur fonctionnelle. Fermez la vanne
d’alimentation en eau et débranchez le
disjoncteur, puis contactez le service technique.
Touche enfoncée
Erreur fonctionnelle. Débranchez le disjoncteur et
contactez le service technique.
Si un code non répertorié ci-dessus s’affiche, appelez le 1-800-SAMSUNG (726-7864).
Dépannage _25
DMR57-00026A_CFR.indd 25
2007-12-05 ¿ÀÈÄ 1:50:19
Annexe
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
•
•
•
Votre lave-vaisselle est fabriqué à partir de matériaux recyclables. Si vous décidez de vous en
débarrasser, veuillez respecter la réglementation locale relative à l’élimination des déchets. Coupez
le câble d’alimentation de manière à ce que l’appareil ne puisse plus être branché sur une source
d’alimentation.
Retirez la porte afin d’éviter que des enfants ou de petits animaux ne se fassent piéger à l’intérieur de la
machine.
Ne dépassez pas les quantités de produit de lavage recommandées par le fabricant du produit.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Modèle
DMR57LHS, DMR57LHB, DMR57LHW
Type
Lave-vaisselle
Capacité de lavage
14 couverts
Puissance
120 V/60 Hz CA
uniquement,
disjoncteur 15 A
Température de
lavage
Normal : 49 ˚C (120 ˚F)
Type de lavage
Gicleurs rotatifs
Température de
rinçage
Normal : 60 ˚C (140 ˚F)
Type de séchage
Système de séchage par Consommation d’eau
condensation
standard
Normal : 29 ℓ (7,7 gallon)
Pression de l’eau
20 à 120 psi
(140 à 830 kPa)
Nombre de cycles de
lavage
4 cycles standard
Dimensions
(largeur×profondeur×
hauteur)
Encastrable
605 x 627 x 860 mm
(23.8 x 24.7 x 33.9 po)
Moteur de lavage
170 W
Résistance chauffe-eau
1 100 W
Puissance nominale
Poids
brut 52 kg (115 lb)
26_ Annexe
DMR57-00026A_CFR.indd 26
2007-12-05 ¿ÀÈÄ 1:50:19
Garantie
LAVE-VAISSELLE SAMSUNG
GARANTIE LIMITÉE À L’ACHETEUR INITIAL
Ce produit de la marque SAMSUNG, fourni et distribué par USA: SAMSUNG ELECTRONICS AMERICA,
INC./CANADA: SAMSUNG ELECTRONICS CANADA, INC. (SAMSUNG) et livré à l’état neuf et dans son
carton d’origine à l’acheteur initial, est garanti par SAMSUNG sur les défauts de fabrication ou de matériaux
pendant une période de :
un (1) an pour toutes les pièces et la main-d’œuvre, cinq (5) ans pour le circuit imprimé, les paniers (les frais
de main-d’œuvre pour les interventions à domicile sont à la charge du client dès la deuxième année) et à vie
pour la contre-porte et la cuve en acier inoxydable (fuites). Samsung remplace votre machine par le même
modèle ou un modèle plus récent (dont les fonctionnalités sont supérieures ou équivalentes) (la maind’œuvre pour le remplacement est à la charge du client).
Cette garantie limitée prend effet le jour de l’achat initial ; elle est uniquement valable pour les produits
achetés et utilisés aux États-Unis ou au Canada. Pour se prévaloir du service de garantie, l’acheteur doit
contacter SAMSUNG afin d’établir les procédures relatives au diagnostic et à l’intervention nécessaire.
Pour être couverte par la garantie, la maintenance ne peut être effectuée que par un service technique
agréé SAMSUNG. La facture datée et originale doit être présentée sur demande comme preuve d’achat à
SAMSUNG ou au service technique agréé SAMSUNG. SAMSUNG fournit un service de réparation gratuit
à domicile pendant la période de garantie, en fonction de la disponibilité à l’intérieur des États contigus des
États-Unis et du Canada. Le service de réparation à domicile n’est pas disponible partout.
Pour en bénéficier, vous devez veiller à ce que le produit soit accessible pour l’agent de maintenance. Si le
service de réparation à domicile n’est pas disponible, SAMSUNG peut organiser le transport du produit vers
ou depuis un centre technique agréé.
SAMSUNG s’engage à réparer, remplacer ou rembourser ce produit à sa discrétion et gratuitement comme
stipulé dans les présentes conditions, avec des pièces ou produits neufs ou reconditionnés, si un défaut est
constaté pendant la période de garantie limitée spécifiée ci-dessus. Toute pièce ou tout produit remplacé
devient la propriété de SAMSUNG et doit lui être restitué. Les pièces et produits de rechange sont protégés
pour le reste de la période de garantie initiale ou pour quatre-vingt-dix (90) jours, selon l’éventualité la plus
éloignée.
Cette garantie limitée couvre les défauts de fabrication relatifs aux matériaux ou à la main-d’œuvre
survenant dans le cadre d’un usage normal et non commercial de ce produit et ne s’applique pas aux
situations suivantes : dommages liés au transport, à la livraison et à l’installation ; applications ou usages
pour lesquels ce produit n’est pas conçu ; modification du produit ou des numéros de série ; dommages
d’ordre esthétique ou finition extérieure ; accidents, abus, négligence, incendie, inondation, foudre et autres
catastrophes naturelles ; utilisation de produits, matériel, systèmes, utilitaires, services, pièces, fournitures,
accessoires, applications, installations, réparations, câblage externe ou connecteurs non fournis ou non
autorisés par SAMSUNG et pouvant endommager ce produit ou entraîner des problèmes d’entretien ;
tension secteur inadéquate, fluctuations et surtensions ; réglages faits par le client et non respect des
consignes d’utilisation et d’entretien ou des instructions environnementales décrites et prescrites dans
le présent manuel ; déplacement et réinstallation du produit ; problèmes causés par la vermine. Cette
garantie limitée ne couvre pas les problèmes résultant d’un courant électrique, d’une tension ou d’une
alimentation électrique inadéquat(e)s, les ampoules, les fusibles, le câblage, le coût des appels pour obtenir
des instructions, ni les erreurs d’installation. SAMSUNG ne garantit pas un fonctionnement continu ou sans
erreur de ce produit.
Garantie _27
DMR57-00026A_CFR.indd 27
2007-12-05 ¿ÀÈÄ 1:50:19
Garantie
À L’EXCEPTION DE CELLES EXPOSÉES PAR LA PRÉSENTE, IL N’EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE
SUR CE PRODUIT, QU’ELLE SOIT EXPRESSE OU IMPLICITE, ET SAMSUNG REJETTE TOUTE AUTRE
GARANTIE Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE RELATIVE À LA
QUALITÉ MARCHANDE, À L’ABSENCE DE CONTREFAÇON OU À L’ADAPTATION À UN USAGE
PARTICULIER. SAMSUNG NE SERA TENU D’HONORER AUCUNE AUTRE GARANTIE DONNÉE PAR
UNE PERSONNE, UNE FIRME OU UNE SOCIÉTÉ QUELCONQUE EN REGARD DE CE PRODUIT.
SAMSUNG NE SERA AUCUNEMENT RESPONSABLE DE LA PERTE DE BÉNÉFICES, DE REVENUS OU
DE FONDS COMMERCIAL, OU DE L’IMPOSSIBILITÉ DE RÉALISER LES ÉCONOMIES ESCOMPTÉES,
NI DES AUTRES DOMMAGES ACCESSOIRES, INDIRECTS OU SPÉCIAUX CAUSÉS PAR L’USAGE,
L’USAGE ABUSIF OU L’INCAPACITÉ D’UTILISER CE PRODUIT, QUELLE QUE SOIT LA BASE JURIDIQUE
INVOQUÉE POUR JUSTIFIER L’ASSERTION, ET MÊME SI SAMSUNG A ÉTÉ AVISÉ DE LA POSSIBILITÉ
DE TELS DOMMAGES.
TOUT TYPE DE COMPENSATION EXIGÉ AUPRÈS DE SAMSUNG NE DEVRA EN AUCUN CAS EXCÉDER
LE PRIX D’ACHAT DU PRODUIT VENDU PAR SAMSUNG ET À L’ORIGINE DES DOMMAGES ALLÉGUÉS.
SANS LIMITATION AUX DISPOSITIONS PRÉCÉDENTES, L’ACHETEUR ASSUME TOUS LES RISQUES
ET TOUTES LES RESPONSABILITÉS EN CAS DE PERTE, DE DOMMAGES OU DE BLESSURES
ÉVENTUELLES LIÉS À L’ACHETEUR ET À LA PROPRIÉTÉ DE L’ACHETEUR OU À AUTRUI ET À SES
PROPRIÉTÉS DÉCOULANT DE L’USAGE, DE L’USAGE ABUSIF OU DE L’INCAPACITÉ D’UTILISER CE
PRODUIT. CETTE GARANTIE LIMITÉE N’EST VALABLE POUR PERSONNE D’AUTRE QUE L’ACHETEUR
INITIAL DU PRODUIT, N’EST PAS TRANSFÉRABLE ET ÉNONCE VOTRE RECOURS EXCLUSIF.
Certains États et certaines juridictions n’autorisent pas de limitations quant à la durée des garanties
implicites ni l’exclusion ou la limitation de dommages accessoires ou indirects ; il se peut par conséquent
que les limitations et exclusions énoncées ci-dessus ne s’appliquent pas à votre cas. Cette garantie vous
confère des droits légaux spécifiques ; il est donc possible que vous bénéficiez d’autres droits qui varieront
d’une juridiction à une autre.
Pour bénéficier d’un service d’assistance couvert par votre garantie, contactez SAMSUNG à
l’adresse suivante :
Aux États-Unis
SAMSUNG ELECTRONICS AMERICA, INC. – CONSUMER ELECTRONICS CUSTOMER SERVICE
400 Valley Road, Suite 201, Mt. Arlington, NJ 07856
1-800-SAMSUNG (726-7864)
www.samsung.com/us
Au CANADA
SAMSUNG ELECTRONICS CANADA, INC. – CONSUMER ELECTRONICS CUSTOMER SERVICE
55 Standish Court, Mississauga, Ontario L5R 4B2 Canada
1-800-SAMSUNG (726-7864)
www.samsung.com/ca
28_ Garantie
DMR57-00026A_CFR.indd 28
2007-12-05 ¿ÀÈÄ 1:50:19
Notes
DMR57-00026A_CFR.indd 29
2007-12-05 ¿ÀÈÄ 1:50:19
Des questions ou des commentaires ?
Pays
N° de téléphone
SITE INTERNET
U.S.A
1-800-SAMSUNG (726-7864)
www.samsung.com/us
CANADA
1-800-SAMSUNG (726-7864)
www.samsung.com/ca
Code n° DD68-00026A_CFR
DMR57-00026A_CFR.indd 30
2007-12-05 ¿ÀÈÄ 1:50:19
Serie DMR57
Lavavajillas
manual del usuario
imagine las posibilidades
Gracias por comprar este producto
Samsung.Para recibir un servicio más
completo, registre su producto en
www.samsung.com/global/register
DMR57-00026A_MES.indd 1
2007-12-05 ¿ÀÈÄ 1:52:28
características de su nuevo
lavavajillas samsung
Su nuevo Lavavajillas Samsung cambiará su opinión acerca del lavado de la
vajilla. Desde su capacidad extra grande hasta su gran eficiencia energética, su
nuevo lavavajillas Samsung posee todas las características que harán que sus
quehaceres sean mucho menos rutinarios.
1. Capacidad extra grande
El estante superior está inclinado para la vajilla de mayor tamaño. Se ha maximizado el
espacio para dar cabida a una gran variedad de tamaños de vajilla.
2. Diseño elegante con sensores táctiles digitales
Los sensores táctiles digitales del panel de control facilitan la operación y le brindan
elegancia.
3. Funcionamiento sumamente silencioso
Se utiliza tecnología de control eficiente de los ruidos para que el funcionamiento sea lo más
silencioso posible. Su nuevo lavavajillas Samsung será más silencioso que nunca.
4. Filtro autolimpiante
¡La limpieza del filtro es cosa del pasado! Este producto mantiene en su interior los restos de
comida mientras funciona y luego los expulsa automáticamente junto con el agua.
Este manual contiene información importante acerca del uso y el cuidado de su nuevo
lavavajillas Samsung. Consúltelo para obtener las descripciones del panel de control, las
instrucciones de uso del lavavajillas y las sugerencias para lograr el máximo rendimiento de sus
tecnologías y funciones de última generación. La tabla de ciclos de la página 22 ofrece una
descripción general de los diferentes ciclos y la sección de solución de problemas de la página
23 le indica qué hacer si algo sale mal.
2_ características de su nuevo lavavajillas samsung
DMR57-00026A_MES.indd 2
2007-12-05 ¿ÀÈÄ 1:52:28
información sobre seguridad
Precaución.
y
A lo largo de este manual, encontrará notas de Advertencia
Estas importantes instrucciones de seguridad no abarcan todas las situaciones
posibles que podrían ocurrir.
Es su responsabilidad actuar con precaución cuando instale, realice el
mantenimiento y ponga en funcionamiento el lavavajillas. Samsung no se
responsabiliza por los daños ocasionados por el uso inadecuado.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Significado de los íconos y señales de este manual del usuario:
Peligros o prácticas inseguras que pueden causar lesiones físicas graves o
la muerte.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Peligros o prácticas inseguras que pueden causar lesiones físicas o daños
materiales.
Para reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones
físicas cuando usa el lavavajillas, siga estas instrucciones básicas de seguridad:
NO intente hacerlo.
NO desarme.
NO toque.
Siga las instrucciones completamente.
Desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente de pared.
Asegúrese de que la máquina esté conectada a tierra para evitar la descarga
eléctrica.
Llame al Servicio Técnico para solicitar ayuda.
ADVERTENCIA - Cuando utilice el lavavajillas, tome todas las precauciones básicas,
incluyendo las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de usar el lavavajillas.
Al igual que con cualquier equipo que use electricidad, agua y piezas movibles, existen
riesgos potenciales.
Para usar este electrodoméstico en forma segura, familiarícese con su funcionamiento y
manéjelo con cuidado cuando lo use.
Instale y nivele el lavavajillas sobre una superficie no alfombrada que pueda soportar su
peso.
El lavavajillas debe conectarse a tierra correctamente. Nunca lo conecte a un tomacorriente
sin conexión a tierra. Consulte la página 11 para obtener más información sobre cómo
conectar el lavavajillas a tierra.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
información sobre seguridad _3
DMR57-00026A_MES.indd 3
2007-12-05 ¿ÀÈÄ 1:52:28
información sobre seguridad
Conecte el cable a tierra a la conexión a tierra de color verde de la caja de terminales.
Utilice el lavavajillas únicamente para la función para la cual se ha destinado.
Utilice únicamente detergentes o productos de enjuague recomendados para utilizarse en
lavavajillas y manténgalos fuera del alcance de los niños.
Después de desembalar el lavavajillas, mantenga el embalaje fuera del alcance de los
niños.
Cuando cargue los objetos que se lavarán:
-
Coloque los objetos cortantes de manera que no dañen las juntas de la puerta.
Cargue los cuchillos afilados con el mango hacia arriba para reducir el riesgo de sufrir
lesiones por cortes.
No lave objetos de plástico a menos que tengan el rótulo “apto para lavavajillas” o su
equivalente.
En el caso de los objetos de plástico que no tengan tal rótulo, consulte las
recomendaciones del fabricante.No toque el elemento calentador durante el uso o
inmediatamente luego de él.
No ponga en funcionamiento el lavavajillas a menos que todos los paneles de cierre estén
correctamente colocados.
No modifique los controles.
No maltrate la puerta, la tapa o las cestas del lavavajillas, ni se siente o pare sobre ellas.
No empuje ni presione la puerta cuando esté abierta, ya que al hacerlo podría dañar el
lavavajillas o hacerse daño.
Para reducir el riesgo de lesiones, evite que los niños jueguen dentro o fuera del lavavajillas.
Para reducir el riesgo de incendio o explosión:
-
En ciertas circunstancias, se puede producir gas hidrógeno en un sistema de agua
caliente que no se ha usado durante dos semanas o más. EL GAS HIDRÓGENO ES
EXPLOSIVO. Si el sistema de agua caliente no se ha usado durante dicho período, abra
todas las llaves de agua caliente y deje que el agua fluya durante varios minutos antes
de usar el lavavajillas. Esto disipará el gas hidrógeno acumulado. Dado que el gas es
inflamable, no fume ni utilice una llama abierta en ese momento.
Cuando deje de utilizar o descarte un lavavajillas antiguo, retire la puerta del
compartimiento de lavado.
Desconecte el cable de alimentación (o corte el disyuntor) antes de realizar el
mantenimiento del lavavajillas.
No permita que los niños jueguen dentro del lavavajillas o sobre él. Pueden hacerse daño o
dañar el lavavajillas.
No repare, reemplace ni realice el mantenimiento de ninguna de las piezas de su lavavajillas
por su cuenta. Sólo se permite que técnicos calificados autorizados realicen el desmontaje,
las reparaciones y las modificaciones. El trabajo efectuado por una persona no autorizada
puede invalidar su garantía.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
4_ información sobre seguridad
DMR57-00026A_MES.indd 4
2007-12-05 ¿ÀÈÄ 1:52:28
Antes de deshacerse del lavavajillas, retire la puerta del compartimiento de lavado o la traba
de la puerta para evitar que niños o animales pequeños puedan quedar atrapados adentro.
El lavavajillas es muy pesado. No intente mover o trasladar el lavavajillas por su cuenta. Se
necesitan dos o más personas para mover un lavavajillas y evitar lesiones potenciales.
Después de instalar el lavavajillas, compruebe que la manguera de desagüe esté
correctamente conectada y que las conexiones de la manguera no tengan pérdidas. Si la
manguera de desagüe está floja, puede ocasionar pérdidas materiales.
El conducto puede romperse. A medida que transcurre el tiempo, pierde su flexibilidad.
Revise el conducto periódicamente. Si está hinchado, rasgado, cortado o si hay pérdida de
agua, reemplácelo inmediatamente.
No vierta gasolina, solventes ni otros materiales inflamables dentro del lavavajillas. No lave
vajilla que se haya expuesto a estos materiales.
Mantenga el detergente del lavavajillas fuera del alcance de los niños. El detergente causa
un efecto adverso en los órganos del cuerpo humano. Contiene sustancias para otorgar
brillo y es corrosivo. Evite que el detergente entre en contacto con la piel o los ojos.
No instale el lavavajillas cerca de componentes eléctricos. Mantenga el lavavajillas alejado
de llamas abiertas.
Si no va a utilizarse el lavavajillas durante un período prolongado, corte el suministro de
agua.
Este lavavajillas ha sido diseñado para uso residencial únicamente.
ANTES DE USAR EL LAVAVAJILLAS
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Riesgo de vuelco
- No utilice el lavavajillas hasta que no esté correctamente instalado.
- No ejerza presión sobre una puerta abierta.
- No coloque peso excesivo sobre una puerta abierta.
Riesgo de descarga eléctrica
El incumplimiento de estas instrucciones puede tener como resultado la muerte, incendios
o descargas eléctricas:
- Conecte a tierra el lavavajillas.
- Conecte el cable a tierra a la conexión a tierra de color verde de la caja de conexiones.
- No utilice un cable prolongador.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
información sobre seguridad _5
DMR57-00026A_MES.indd 5
2007-12-05 ¿ÀÈÄ 1:52:29
contenido
CONFIGURACIÓN DE SU
LAVAVAJILLAS
7
7
8
10
10
11
Desembalaje del lavavajillas
Verificación de las piezas
Panel de control
Selector de ciclos
Pantalla
Cumplimiento de los requisitos de
instalación
USO DEL LAVAVAJILLAS
12
14
15
15
16
16
17
18
Pautas básicas
Ajuste del ángulo de los soportes para
platos
Ajuste de la altura del estante superior
Cómo retirar el estante superior
Carga del estante inferior
Carga del estante superior
Uso de la cesta para cubiertos
Uso del dosificador
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DEL
LAVAVAJILLAS
20
20
20
21
Limpieza del exterior
Limpieza del interior
Limpieza de las boquillas
Cómo guardar el lavavajillas
CICLOS
22
Tabla de ciclos
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
23
25
Controle estos puntos si su lavavajillas…
Códigos de información
APÉNDICE
26
26
Ayuda al medioambiente
Especificaciones
7
12
20
22
23
26
6_ contenido
DMR57-00026A_MES.indd 6
2007-12-05 ¿ÀÈÄ 1:52:29
configuración de su lavavajillas
Asegúrese de que su instalador siga estas instrucciones minuciosamente para
que su nuevo lavavajillas funcione adecuadamente y no existan riesgos de sufrir
lesiones al lavar los platos.
DESEMBALAJE DEL LAVAVAJILLAS
•
•
Cuando haya recibido el lavavajillas, desembálelo con cuidado y compruebe que no esté dañado.
Si el lavavajillas está dañado, tome nota de ello en la carta de porte y guarde una copia. No instale
el lavavajillas y comuníquese con el Servicio al cliente de Samsung al número que se indica a
continuación.
Si el producto no está dañado, comience con la instalación. Si va a instalarlo por su cuenta, asegúrese
de leer la guía de instalación y de seguir sus instrucciones.
Después de desembalar el lavavajillas, mantenga el embalaje fuera del alcance de los niños para
garantizar su seguridad.
VERIFICACIÓN DE LAS PIEZAS
Una vez desembalado el lavavajillas, asegúrese de haber recibido todas las piezas que aparecen a
continuación.
Si el lavavajillas sufrió daños durante el transporte, o si falta alguna pieza, comuníquese con el Servicio al
cliente de Samsung al 1-800-SAMSUNG(726-7864).
01 configuración de su lavavajillas
•
Manguera de
desagüe
Freno de aire
Boquilla inferior
Base
Tapa de la ventilación
de vapor
Dosificador
Puerta
Boquilla
intermedia
Estante superior
Estante inferior
Cesta para cubiertos
configuración de su lavavajillas _7
DMR57-00026A_MES.indd 7
2007-12-05 ¿ÀÈÄ 1:52:31
configuración de su lavavajillas
PANEL DE CONTROL
Serie DMR57
1
1
PANTALLA
Muestra el tiempo restante de lavado, la información de Child Lock (Bloqueo
para niños) y los mensajes de error (Rinse refill [Reponer el producto de
enjuague], error).
Si ocurre un error durante el funcionamiento, aparece un mensaje de error
con un sonido de advertencia. Consulte la página de códigos de información.
2
DELAY START
(Inicio retardado)
Retarde un ciclo hasta 24 horas, en incrementos de una hora. La hora en
pantalla indica el tiempo en el cual comenzará el lavado.
3
4
SANITIZE
(Desinfección)
SELECTOR DE
CICLOS
La temperatura se eleva a 162 ºF (72 ºC) en el ciclo de enjuague final para la
desinfección a alta temperatura.
Si selecciona la opción Sanitize (Desinfección), el indicador “Sanitize”
parpadea cuando la temperatura del agua llega a la temperatura de
desinfección (más de 155 ˚F (68 ˚C)), y luego se ilumina durante 10 minutos al
final del ciclo, mientras se realiza la desinfección.
La función Sanitize (Desinfección) cumple con la Norma 184 NSF/
ANSI para Lavavajillas Residenciales. Los lavavajillas residenciales
certificados no han sido diseñados para los establecimientos
alimentarios autorizados. Su lavavajillas ha sido certificado por NSF. El
ciclo certificado por NSF es el ciclo Heavy (Muy sucio) con la opción de
desinfección seleccionada.
Puede seleccionar el ciclo de lavado adecuado según el nivel de suciedad de
la vajilla. Cuando se selecciona un ciclo, se ilumina el indicador de ese ciclo.
Si desea cancelar el ciclo seleccionado, presione nuevamente el botón del
ciclo que se ha seleccionado.
8_ configuración de su lavavajillas
DMR57-00026A_MES.indd 8
2007-12-05 ¿ÀÈÄ 1:52:35
7
6
01 configuración de su lavavajillas
2
5
POWER
(Encendido)
3
4
5
Cuando se presiona la tecla de encendido se encienden y apagan todos los
indicadores y se enciende la luz del último ciclo finalizado.
Cuando el lavavajillas está funcionando y termina un ciclo seleccionado,
aparece ‘End’ en la pantalla y se apaga automáticamente.
Esta opción le permite bloquear los botones del panel de control.
Cuando se haya seleccionado esta opción, los niños no podrán encender el
lavavajillas en forma accidental al presionar los botones del panel de control.
Recomendamos activar esta función cuando se limpia el panel de control.
6
CHILD LOCK
(Bloqueo para
niños)
Cuando hay un ciclo funcionando, no puede utilizarse el botón Power
(Encendido). Sólo puede utilizarse cuando no hay ningún ciclo en
funcionamiento.
Activación/Desactivación - Si desea activar o desactivar esta opción,
mantenga presionados los botones Delicate (Vajilla delicada) y Rinse
(Enjuague) en forma simultánea durante (3) segundos.
7
CANCEL &
DRAIN (Cancelar
y drenar)
Para cancelar y drenar un ciclo que esté ejecutándose, mantenga
presionados los botones Normal (Normal) y Heavy (Muy sucio) durante tres
(3) segundos.
Puede seleccionar las opciones (Sanitize [Desinfección] o Delay Start [Inicio retardado]) antes de
comenzar un ciclo. Si cambia el ciclo después de seleccionar una opción, se regresa al ciclo original.
Cuando se ha seleccionado alguna de las opciones Delay Start, Sanitize o Child Lock (Inicio
retardado, Desinfección o Bloqueo para niños), se iluminan los indicadores correspondientes.
configuración de su lavavajillas _9
DMR57-00026A_MES.indd 9
2007-12-05 ¿ÀÈÄ 1:52:36
configuración de su lavavajillas
SELECTOR DE CICLOS
Serie DMR57
1
1
2
3
4
2
3
4
NORMAL
Utilice este ciclo para la vajilla que utiliza cotidianamente en la cena.
HEAVY
(Muy sucio)
DELICATE
(Vajilla delicada)
RINSE
(Enjuague)
Utilice este ciclo para platos, tazas y recipientes muy sucios, difíciles de
limpiar o engrasados.
Utilice este ciclo para vajilla o elementos frágiles con suciedad normal, tales
como las copas.
Utilice este ciclo para vajilla o copas prelavadas. No se dosifica detergente y
no se inicia el ciclo de secado.
PANTALLA
Serie DMR57
Frontal
1. Cuando se selecciona Child Lock (Bloqueo para niños), se iluminan los indicadores respectivos.
2. Cuando se ilumina “Rinse Refill” (Reponer el producto de enjuague), no hay producto de enjuague en el
dosificador y debe reponerlo.
3. Si se abre la puerta durante un ciclo que está en marcha, parpadeará el tiempo restante.
10_ configuración de su lavavajillas
DMR57-00026A_MES.indd 10
2007-12-05 ¿ÀÈÄ 1:52:37
CUMPLIMIENTO DE LOS REQUISITOS DE INSTALACIÓN
Suministro eléctrico y conexión a tierra
Para evitar el riesgo innecesario de incendio, descarga eléctrica o lesiones físicas, todo el
cableado y la conexión a tierra deben realizarse de conformidad con la versión más reciente del
Código Eléctrico Nacional, ANSI/FNPA, Nro. 70 y los códigos y ordenanzas locales. Es exclusiva
responsabilidad del propietario del electrodoméstico proveer los servicios eléctricos adecuados
para este electrodoméstico.
ADVERTENCIA
Nunca utilice un cable prolongador.
Cuando prepare la instalación, asegúrese de que el suministro eléctrico tiene las siguientes
características:
• Un fusible o disyuntor de 120 voltios, 60 Hz, 15 amperios
• Un circuito derivado individual destinado únicamente al lavavajillas
El lavavajillas debe estar conectado a tierra. En caso de que el lavavajillas funcione mal o se
descomponga, la conexión a tierra reducirá el riesgo de descarga eléctrica al ofrecer una vía de
menor resistencia para la corriente eléctrica.
Nunca conecte un cable a tierra a las tuberías de plástico, las tuberías de gas o las cañerías de
agua caliente.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
01 configuración de su lavavajillas
PRECAUCIÓN
Para un electrodoméstico con conexión permanente:
Este electrodoméstico debe estar conectado a un metal con conexión a tierra, a un sistema de
cableado permanente, o se debe conectar el conductor de conexión a tierra del equipo a los
conductores del circuito y luego a la terminal de conexión a tierra del equipo.
Suministro de agua
Su lavavajillas se llenará correctamente cuando la presión de agua sea de 20~120 psi (140~830
kPa). Una presión de agua inferior a 20 psi (140 kPa) puede ocasionar fallas en la válvula del
suministro agua e impedir que dicha válvula se cierre completamente. Por otra parte, es posible
que el lavavajillas tarde más en llenarse que lo que permiten los controles, lo que ocasionaría
que se apague. (Los controles cuentan con un límite de tiempo de llenado integrado, diseñado
para evitar derrames o desbordamientos en caso de que se desconectara un conducto interno.)
La mayoría de las tiendas de suministros de plomería venden conductos de diversas
longitudes, de hasta 10 pies (305 cm) de largo.
Para reducir el riesgo de pérdidas y daños ocasionados por el agua puede hacer lo
siguiente:
•
•
•
ADVERTENCIA
Coloque las llaves de agua en un lugar de fácil acceso.
Cierre las llaves cuando no use el lavavajillas.
Verifique periódicamente que no haya pérdidas de agua en los accesorios del
conducto.
Antes de utilizar el lavavajillas por primera vez verifique que no haya pérdidas en ninguna de las
conexiones de la válvula de suministro de agua ni en las llaves.
Piso
Para un mejor desempeño, su lavavajillas debe estar instalado sobre un piso de construcción
sólida.
Nunca instale el lavavajillas sobre una plataforma o sobre una estructura con soportes poco
resistentes.
El lavavajillas debe instalarse adecuadamente, conforme a la Guía de instalación, antes de utilizarlo. Si
no recibió una Guía de instalación junto con el lavavajillas, puede obtener una en nuestro sitio Web www.
samsung.com.
configuración de su lavavajillas _11
DMR57-00026A_MES.indd 11
2007-12-05 ¿ÀÈÄ 1:52:37
uso del lavavajillas
PAUTAS BÁSICAS
1. Abra la puerta y cargue la vajilla (consulte la página 16).
- Coloque la vajilla en los estantes superior e inferior.
- Retire los restos de comida de la vajilla antes de los colocarla en los estantes.
- Después de cargar la vajilla en los estantes, rote las boquillas a mano para verificar si alguno de los
platos interferirá con ellas. Empuje los estantes hacia atrás para que queden en su lugar.
2. Agregue detergente al dosificador (página 18).
- Asegúrese de utilizar únicamente detergente para lavavajillas automático.
- Consulte cómo agregar el detergente en la sección “Uso del dosificador”.
3. Presione el botón Power (Encendido).
- Cuando se presiona el botón Power (Encendido), se enciende y apaga toda la pantalla y se ilumina
el último ciclo que se finalizó.
- Si se ilumina “Rinse Refill” (Reponer el producto de enjuague), debe reponer el producto para el
enjuague para mejorar el desempeño del lavado y del secado.
4. Seleccione el botón de un ciclo (consulte las páginas 10 y 22).
- Presione el botón de ciclo adecuado según el nivel de suciedad de la vajilla.
- Cuando se selecciona un ciclo, se ilumina el indicador de ese ciclo. Si se activa nuevamente el
botón del ciclo, se apaga la luz y se cancela el ciclo.
- Para seleccionar un ciclo según el nivel de suciedad de la vajilla, consulte “Selector de ciclos”.
5. Cierre la puerta.
- Cuando la puerta esté cerrada, luego de algunos segundos el lavavajillas iniciará el ciclo
seleccionado.
- La puerta debe estar firmemente cerrada. Si la puerta está levemente entreabierta, el ciclo
seleccionado no comenzará automáticamente.
6. Cuando el ciclo haya terminado.
- “End” aparece en la pantalla y se escucha una señal sonora.
- El lavavajillas se apaga automáticamente.
PRECAUCIÓN
Para cargar más vajilla o para que el lavavajillas haga una pausa mientras funciona, asegúrese de abrir
la puerta lenta y cuidadosamente, ya que existe la posibilidad de sufrir lesiones a causa del vapor
caliente que hay dentro del lavavajillas.
(Si se abre la puerta mientras funciona el lavavajillas, se activa un mecanismo de seguridad y se
detiene el ciclo.)
Para lograr un mejor desempeño en el secado debería utilizar productos para el enjuague. Si
selecciona la opción Sanitize (Desinfección) y aumenta la temperatura del agua, puede mejorar aún
más el desempeño del secado.
12_ uso del lavavajillas
DMR57-00026A_MES.indd 12
2007-12-05 ¿ÀÈÄ 1:52:37
Controles táctiles
Tecnología de secado por condensación
•
•
02 uso del lavavajillas
Le permiten operar fácilmente el lavavajillas.
• Operaciones prácticas con un toque suave
• Diseño simple y elegante
• Fácil de limpiar
• Si tiene niños o desea limpiar la Interfaz de control, recomendamos activar la función
Child-lock (Bloqueo para niños) para bloquear los botones de control.
- Cuando se haya seleccionado esta opción, los niños no podrán encender el lavavajillas
en forma accidental al tocar los controles.
- Si el ciclo se está ejecutando, los botones no responderán.
- Si el lavavajillas está apagado, sólo responderá el botón Power (Encendido).
Ahorra energía mediante el secado de la vajilla con el calor que queda luego del último ciclo
de enjuague.
Limpio y seguro. No emite vapor caliente durante el ciclo de secado.
No deben lavarse los siguientes elementos
ADVERTENCIA
•
•
•
•
•
ADVERTENCIA
Acrílico, Aluminio: es posible que la vajilla con un borde dorado impreso de decoración se
decolore.
Platos tratados con adhesivos: es posible que los plásticos, la madera, el marfil, el cobre y
la hojalata que hayan sido tratados se aflojen.
Plásticos con una tolerancia a la temperatura inferior a 194 ˚F (90 ˚C) : Los plásticos
delgados no se lavan ni secan bien y es posible que se dañen debido a las altas
temperaturas de lavado.
Hojalata: La hojalata debe lavarse a mano y secarse inmediatamente, ya que puede
oxidarse.
Utensilios de madera: Los objetos de madera pueden agrietarse.
Cuando se utiliza el lavavajillas, trate de acomodar los platos de manera adecuada, como se
describe en la página 16.
• Debe retirar de la vajilla todos los restos de comida, como huesos, semillas, etc., y cualquier
otro tipo de desecho como los palillos, papel u otros, ya que es posible que dañen la vajilla,
generen ruidos u ocasionen incluso mal funcionamiento.
• Presione el botón de ciclo adecuado según el nivel de suciedad y el tipo de vajilla.
• Utilice únicamente la cantidad adecuada de detergente y de producto para el enjuague.
uso del lavavajillas _13
DMR57-00026A_MES.indd 13
2007-12-05 ¿ÀÈÄ 1:52:37
uso del lavavajillas
AJUSTE DEL ÁNGULO DE LOS SOPORTES PARA PLATOS
Los soportes desmontables para platos de los estantes superior e inferior le permiten ajustar el ángulo de
los dientes hasta cinco niveles diferentes según el tamaño y la forma de la vajilla. Para ajustar los ángulos,
observe las ilustraciones que se encuentran a continuación.
En el estante inferior, puede retirarse fácilmente el soporte para platos o se lo puede plegar para hacer lugar
para objetos grandes, como ollas y sartenes. También puede retirarse el soporte para platos del estante
superior.
Levante las manijas “A” para retirar el soporte para platos. Para volver a colocar el soporte para platos,
alinéelo para que quede en su lugar y luego presione hacia abajo las manijas “A”.
Dientes
móviles
14_ uso del lavavajillas
DMR57-00026A_MES.indd 14
2007-12-05 ¿ÀÈÄ 1:52:40
AJUSTE DE LA ALTURA DEL ESTANTE SUPERIOR
Serie DMR57
1. Primero, retire el estante superior como lo indica la sección “Cómo
retirar el estante superior”.
2. Si suele bajar el estante superior, instálelo como lo indica la figura “A”
que se encuentra a continuación.
3. Si suele subir el estante superior, instálelo como lo indica la figura “B”
que se encuentra a continuación.
PRECAUCIÓN
02 uso del lavavajillas
Este lavavajillas Samsung cuenta con un estante capaz de dar cabida a platos de mayor tamaño. Al ajustar
la altura del estante superior, puede hacer lugar para vajilla de diferentes tamaños. Puede colocar platos
de comida con un diámetro de 14 pulgadas (36 cm) en el estante inferior y platos de comida de hasta 12
pulgadas (30 cm) de diámetro en el estante superior.
Recomendamos que ajuste la altura del estante superior antes de
cargar la vajilla, ya que podría resultar dañada.
CÓMO RETIRAR EL ESTANTE SUPERIOR
Para retirar el estante superior, observe las ilustraciones que se encuentran a continuación.
Tire del estante superior hacia el frente y, para retirarlo, levántelo levemente y tire de él hacia el frente (como
lo indican las figuras que se encuentran a continuación).
Para cargar la vajilla, recomendamos deslizar hacia el frente el estante lo suficiente y luego cargarlo.
PRECAUCIÓN
Si bien puede retirarse el estante superior, debe estar instalado para que el lavavajillas funcione
correctamente.Si trata de operar el lavavajillas sin el estante, se escuchará ruido y el desempeño del
lavavajillas será deficiente.
uso del lavavajillas _15
DMR57-00026A_MES.indd 15
2007-12-05 ¿ÀÈÄ 1:52:48
uso del lavavajillas
CARGA DEL ESTANTE INFERIOR
Cargue los utensilios de cocina (recipientes, ollas, etc.) de hasta 14 pulgadas (36 cm) de diámetro en el
estante inferior. Se ha diseñado el estante inferior específicamente para la vajilla para comida, recipientes
para sopa, platos, ollas, tapas y fuentes de horno.
Cargue la vajilla en la columna central del estante de manera que el lado abierto mire hacia la derecha.
Cargue los objetos grandes como recipientes y ollas en el lavavajillas de manera que sus lados abiertos
miren hacia abajo. Recomendamos cargar las tazas, la cristalería y los platos pequeños en el estante
superior.
Observe los patrones recomendados de carga que se encuentran a continuación.
configuración para 14 lugares
configuración para 12 lugares
configuración para 10 lugares
CARGA DEL ESTANTE SUPERIOR
Se ha diseñado el estante superior para platos pequeños, jarras, vasos y objetos de plástico que tengan
el rótulo “apto para lavavajillas”. Cargue la vajilla en el lavavajillas de manera que las caras abiertas miren
hacia adelante. Si deben lavarse varias tazas o utensilios de cocina, puede ajustar el ángulo de los dientes
móviles o retirarlos para obtener más espacio.
Asegúrese de que la vajilla cargada no interfiera con la rotación de la boquilla que se encuentra en la parte
inferior del estante superior. (Para comprobarlo, haga rotar la boquilla a mano.)
configuración para 14 lugares
configuración para 12 lugares
configuración para 10 lugares
Uso del soporte para copas
Puede cargar tazas o vasos en el soporte para copas.
Resulta muy práctico también para lavar copas de vino.
Cuelgue sus copas de vino de las espigas del soporte para
copas.
Puede plegar el soporte para copas cuando no se use.
16_ uso del lavavajillas
DMR57-00026A_MES.indd 16
2007-12-05 ¿ÀÈÄ 1:52:55
Carga de objetos grandes
02 uso del lavavajillas
Puede cargar objetos grandes como recipientes y ollas en el
estante inferior.
Asegúrese de que las manijas de las ollas y otros objetos no
interfieran con la rotación de las boquillas.
USO DE LA CESTA PARA CUBIERTOS
La cesta para cubiertos consiste en tres
compartimientos.
Puede colocarse independientemente cada cuchillo,
cuchara o tenedor en el soporte para cucharas para
evitar roturas o decoloración.
NO permita que ningún objeto llegue hasta la parte
inferior.
1
Tenedores pequeños
2
Cucharas
3
Cuchillos
4
Cucharas y tenedores grandes
5
Tenedores medianos
La cesta para cubiertos puede utilizarse con la cubierta abierta o sin ella. Observe la siguiente ilustración
para retirar cubierta. Procure no romper la bisagra de plástico.
uso del lavavajillas _17
DMR57-00026A_MES.indd 17
2007-12-05 ¿ÀÈÄ 1:53:06
uso del lavavajillas
USO DEL DOSIFICADOR
Llenado del dosificador de detergente
1. Abra la tapa presionando el pestillo de la tapa hacia abajo.
Pestillo de la tapa
2. Agregue la cantidad recomendada de detergente en el
dosificador de lavado principal según la tabla que se
encuentra a continuación.
3. Cierre la tapa del dosificador. Cuando se cierre
correctamente, escuchará un “clic”.
“Clic”
4. Si selecciona el ciclo Heavy (Muy sucio), agregue la
cantidad recomendada de detergente en el dosificador de
prelavado según la tabla que se encuentra a continuación.
La cubierta se abre automáticamente para dosificar el detergente durante el lavado.
CANTIDAD DE DETERGENTE
CICLO
Dosificador para el lavado
principal
Dosificador para el prelavado
Normal (Normal), Delicate (Vajilla
delicada)
0,5 oz (15 g)
Sin detergente
Heavy (Muy sucio)
0,7 oz (20 g)
0,2 oz (5 g)
Rinse (Enjuague)
Sin detergente
Sin detergente
Los números que se encuentran dentro del dosificador aluden a gramos.
18_ uso del lavavajillas
DMR57-00026A_MES.indd 18
2007-12-05 ¿ÀÈÄ 1:53:12
Llenado del dosificador de producto para el enjuague
Se ha diseñado el lavavajillas para que utilice un producto líquido para el enjuague.
El uso de un producto para el enjuague mejora mucho el desempeño del secado luego del
enjuague final.
2. Vierta producto para el enjuague en la abertura hasta que
el indicador señale “MAX” (Máximo). Evite llenar demasiado
el dosificador.
Evite llenar demasiado
el dosificador
02 uso del lavavajillas
1. Gire la perilla del dosificador en sentido contrario a las
agujas del reloj para abrir la cubierta.
3. Ajuste la cantidad de producto para el enjuague que se
liberará durante la operación de enjuague.
Puede ajustar a cantidad a cuatro niveles (1~4). Cuanto
mayor sea el número, mayor será la cantidad de producto
para el enjuague que se libere. El número seleccionado de
fábrica es el 3.
Cuando se llena el dosificador de producto de enjuague
alcanza para 40 lavados aproximadamente.
4. Cierre la cubierta.
Gire la perilla del dosificador en el sentido de las agujas del
reloj.
Recomendamos especialmente utilizar sólo producto líquido para el enjuague.
PRECAUCIÓN
uso del lavavajillas _19
DMR57-00026A_MES.indd 19
2007-12-05 ¿ÀÈÄ 1:53:14
limpieza y mantenimiento del
lavavajillas
Mantener el lavavajillas limpio mejora su desempeño, reduce la cantidad de
reparaciones innecesarias y aumenta su vida.
LIMPIEZA DEL EXTERIOR
Se recomienda limpiar los derrames en el exterior del lavavajillas a medida que ocurran. Utilice un paño
suave y húmedo para limpiar suavemente todos los derrames y el polvo del panel de control. No utilice
benceno, cera, diluyente, blanqueador a base de cloro ni alcohol. Estos materiales pueden decolorar las
paredes internas y pueden ocasionar manchas. No debe rociarse agua sobre el lavavajillas para limpiarlo y
debe evitarse que el agua entre en contacto con cualquiera de las partes eléctricas.
Si el lavavajillas posee un panel de acero inoxidable en la puerta, puede limpiarlo con un paño limpio y
suave y un limpiador para acero inoxidable de electrodomésticos o un producto semejante.
LIMPIEZA DEL INTERIOR
Limpie periódicamente el interior del lavavajillas para eliminar las partículas de suciedad o comida. Limpie el
interior del lavavajillas y la parte interior de la puerta con un repasador húmedo. Recomendamos que haga
funcionar el lavavajillas en forma periódica (con un ciclo Quick [Rápido] o Delicate [Vajilla delicada], con la
opción de desinfección) sin carga luego de colocar el detergente para lavavajillas. Esto mantendrá limpio su
lavavajillas.
No quite el sello frontal del tambor (el sello de goma que rodea la abertura del lavavajillas).
PRECAUCIÓN
LIMPIEZA DE LAS BOQUILLAS
Si el desempeño de limpieza de su lavavajillas es bajo constantemente o las boquillas parecen estar
obstruidas, puede limpiarlas en forma individual. Tenga cuidado al retirar las boquillas, ya que pueden
romperse.
Boquilla inferior
1. Compruebe que el agujero de la boquilla
no esté obstruido con partículas de
comida.
2. Si se necesita realizar la limpieza, tire de la
boquilla hacia arriba para retirarla.
3. Limpie la boquilla y vuelva a colocarla en
su lugar.
4. Haga rotar manualmente la boquilla para
verificar que haya quedado instalada
correctamente.
20_ limpieza y mantenimiento del lavavajillas
DMR57-00026A_MES.indd 20
2007-12-05 ¿ÀÈÄ 1:53:18
Boquilla intermedia
03 limpieza y mantenimiento del lavavajillas
1. Tire del estante superior hacia el frente y
quítelo.
2. Compruebe que el agujero de la boquilla
no esté obstruido con partículas de
comida.
3. Si necesita limpiarlo, retire la boquilla.
4. Para hacerlo, afloje y retire la tuerca y
luego quite la boquilla.
5. Limpie la boquilla, insértela nuevamente y
ajuste la tuerca.
6. Para ajustar la tuerca, rótela firmemente
con la mano.
7. Haga rotar manualmente la boquilla para
verificar que haya quedado instalada
correctamente.
Boquilla superior
1. Compruebe que el agujero de la boquilla
no esté obstruido con partículas de
comida.
2. Si necesita limpiarlo, retire la boquilla.
3. Para retirar la boquilla quite primero
el estante superior, retire el conducto
que está conectado desde la ménsula
del tambor y luego extraiga la boquilla.
Para retirar la ménsula utilice alguna
herramienta, como un destornillador.
4. Limpie la boquilla y vuelva a conectarla al
conducto.
5. Inserte el conducto en la ménsula.
6. Haga rotar manualmente la boquilla para
verificar que haya quedado instalada
correctamente.
CÓMO GUARDAR EL LAVAVAJILLAS
Si necesita guardar su lavavajillas durante un período prolongado, primero drénelo y desconéctelo, ya
que el lavavajillas puede dañarse si queda agua en las mangueras y los componentes internos antes de
guardarlo.
Después de drenar y desconectar el lavavajillas, asegúrese de cerrar la válvula de suministro de agua y de
cortar el disyuntor.
limpieza y mantenimiento del lavavajillas _21
DMR57-00026A_MES.indd 21
2007-12-05 ¿ÀÈÄ 1:53:33
ciclos
TABLA DE CICLOS
( : Básico, : Paso flexible)
Ciclo
Normal
Prelavado1
Prelavado2


Prelavado3
Lavado
principal
Enjuague1
Enjuague2



Delicate
(Vajilla
delicada)
Rinse
(Enjuague)
•
•
•
•






Agua
[gal(ℓ)]
Tiempo
(min)


5,2~7,7
(19,6~29)
110~134

9,0 (34)
182
5,2 (19,6)
115
1,3 (4,9)
11


158 ˚F (70 ˚C)
[162 ˚F (72 ˚C)]
149 ˚F (65 ˚C)

Secado
140 ˚F (60 ˚C)
[162 ˚F (72 ˚C)
120 ˚F (49 ˚C)
Heavy
(Muy
sucio)
Último
enjuague
[Desinfección]


140 ˚F (60 ˚C)
[162 ˚F (72 ˚C)]
113 ˚F (45 ˚C)


Los números que se encuentran entre paréntesis en la columna Último enjuague representan la
temperatura cuando se ha seleccionado la opción Sanitize (Desinfección). El tiempo de lavado es el
mismo.
Cuando se haya seleccionado el ciclo Normal, pueden eliminarse los pasos  (flexibles) según el nivel
de suciedad de la vajilla.
El tiempo de lavado varía según los pasos agregados.
Es posible que el tiempo de lavado varíe según la presión del agua, las condiciones de drenaje y la
temperatura del agua suministrada.
22_ ciclos
DMR57-00026A_MES.indd 22
2007-12-05 ¿ÀÈÄ 1:53:47
solución de problemas
CONTROLE ESTOS PUNTOS SI SU LAVAVAJILLAS…
CAUSA POSIBLE
SOLUCIÓN
No enciende.
La puerta no está completamente
cerrada.
Verifique que la puerta esté trabada
y completamente cerrada.
No se ha seleccionado ningún ciclo.
Seleccione un ciclo.
El cable de alimentación no está
conectado.
Conecte el cable de alimentación.
No funciona el suministro de agua.
Verifique que la válvula de suministro
de agua esté abierta.
Se ha desconectado un circuito o se
ha quemado un fusible.
Reinicie el disyuntor o reemplace el
fusible.
Tarda demasiado tiempo
con una operación
(quizás un ciclo).
Se suministra agua fría.
Verifique que el conducto esté
conectado al suministro de agua
caliente.
(Se necesita tiempo adicional para
calentar el agua fría.)
Tiene mal olor.
Ha quedado agua del último ciclo.
Coloque detergente, sin cargar
vajilla, y haga funcionar el ciclo
Normal para limpiar el lavavajillas.
Tiene agua que ha
quedado luego de la
finalización del ciclo.
La manguera de desagüe está
doblada u obstruida.
Enderece la manguera.
Han quedado partículas
de comida en la vajilla.
Se ha seleccionado un ciclo
inadecuado.
Seleccione un ciclo de acuerdo con
la cantidad de vajilla y su nivel de
suciedad, tal como lo indica este
manual.
La temperatura del agua es baja.
Conecte el conducto al suministro
de agua caliente.
No se utiliza detergente para lavar la
vajilla.
Utilice detergente para lavavajillas
automático.
La presión del agua suministrada es
baja.
La presión adecuada del agua
suministrada debe ser de 20~120
psi (140~830 kPa).
Hay una boquilla obstruida.
Limpie la boquilla.
Se ha cargado incorrectamente la
vajilla.
Reacomode la vajilla de manera que
no interfiera con la rotación de la
boquilla ni con el funcionamiento del
dosificador.
No seca bien la vajilla.
05 solución de problemas
PROBLEMA
No hay producto para el enjuague en Verifique el dosificador y agregue
el dosificador.
producto para el enjuague.
Cuando el lavavajillas está
funcionando, la temperatura del
agua es baja.
Utilice producto para el enjuague
junto con la opción Sanitize
(Desinfección).
solución de problemas _23
DMR57-00026A_MES.indd 23
2007-12-05 ¿ÀÈÄ 1:53:47
solución de problemas
PROBLEMA
CAUSA POSIBLE
SOLUCIÓN
Deja manchas y una
película sobre los platos.
La temperatura del agua es baja.
Para un mejor desempeño, la
temperatura del agua suministrada
debe ser de 120 ˚F (49 ˚C).
La cantidad de detergente es
inadecuada.
Suministre la cantidad correcta
de detergente para lavavajillas
automáticos.
Se ha cargado demasiada vajilla.
Cargue únicamente la cantidad
adecuada de vajilla.
Se ha cargado la vajilla
incorrectamente.
Cargue la vajilla según las
recomendaciones.
(Consulte la página 16.)
La presión del agua suministrada es
insuficiente.
La presión adecuada del agua
suministrada es de 20~120 psi
(140~830 kPa).
Se utiliza un detergente inadecuado.
Utilice detergente para lavavajillas
automático.
No hay producto para el enjuague.
Verifique el dosificador y agregue
producto para el enjuague.
El agua es demasiado dura.
Agregue ablandador de agua.
Cuando la cubierta del dosificador
queda abierta, genera ruido.
Cuando el funcionamiento de la
bomba de desagüe está en las
primeras etapas, genera ruido.
Este funcionamiento es normal.
El lavavajillas no está nivelado.
Asegúrese de que el lavavajillas esté
nivelado.
Se escucha un “golpeteo” porque
una boquilla golpea contra la vajilla.
Reacomode la vajilla.
Deja las copas con poco
brillo.
El agua suministrada es blanda y se
ha suministrado poco detergente.
No cargue completamente el
lavavajillas y utilice un producto para
el enjuague para minimizar este
efecto.
Deja marcas negras o
grises en la vajilla.
Se ha cargado vajilla de aluminio.
Quite las marcas de la vajilla con un
limpiador de baja sensibilidad.
Deja una película
amarilla o marrón en el
interior del lavavajillas.
Esto ocurre cuando hay restos de
café o té.
Quite esta suciedad con un limpiador
de manchas.
No tiene ninguna luz
encendida.
La alimentación no está conectada.
Conecte el cable de alimentación.
El fusible está roto o el disyuntor no
funciona.
Reemplace el fusible o repare el
disyuntor.
Las boquillas no giran
con suavidad.
El agujero de la boquilla está
obstruido con partículas de comida.
Limpie el agujero de la boquilla.
El estante superior se
dobla luego de cargar la
vajilla.
Se ha cargado incorrectamente la
vajilla.
Cargue la vajilla según las
recomendaciones.
(Consulte la página 16.)
Hace demasiado ruido.
24_ solución de problemas
DMR57-00026A_MES.indd 24
2007-12-05 ¿ÀÈÄ 1:53:47
CÓDIGOS DE INFORMACIÓN
Los códigos de información aparecen para ayudarlo a comprender mejor qué ocurre con el lavavajillas.
SÍMBOLO DEL
CÓDIGO
SOLUCIÓN
Error en el termistor
Error funcional. Desconecte el disyuntor y
comuníquese con el servicio técnico.
Error en el calentador
Error funcional. Desconecte el disyuntor y
comuníquese con el servicio técnico.
Error en el calentador
Error funcional. Desconecte el disyuntor y
comuníquese con el servicio técnico.
Error en el suministro de agua
Verifique que el conducto esté conectado
correctamente.
Verifique si la válvula de suministro de agua está
cerrada, si se ha suspendido el suministro de
agua o si el conducto o la válvula de suministro
de agua están congelados u obstruidos.
Si el problema continúa, desconecte el disyuntor
y comuníquese con el servicio técnico.
La temperatura del agua
suministrada es demasiado alta.
Verifique la temperatura del agua suministrada.
Si es superior a 176 ˚F (80 ˚C), es posible que
ocurra un error funcional en el lavavajillas.
Error de drenaje
Verifique si la manguera de desagüe está
obstruida o doblada. Si el problema continúa,
desconecte el disyuntor y comuníquese con el
servicio técnico.
Error del nivel de agua (nivel
superado)
Error funcional. Desconecte el disyuntor y
comuníquese con el servicio técnico.
Error del nivel bajo de agua
Error funcional. Desconecte el disyuntor y
comuníquese con el servicio técnico.
Pérdida
Error funcional. Cierre la válvula de suministro de
agua, desconecte el disyuntor y comuníquese
con el servicio técnico.
Tecla presionada
Error funcional. Desconecte el disyuntor y
comuníquese con el servicio técnico.
05 solución de problemas
SIGNIFICADO
Para los códigos que no figuran arriba, llame al 1-800-SAMSUNG(726-7864).
solución de problemas _25
DMR57-00026A_MES.indd 25
2007-12-05 ¿ÀÈÄ 1:53:49
apéndice
AYUDA AL MEDIOAMBIENTE
•
•
•
Este lavavajillas se fabrica con materiales reciclables. Si decide deshacerse de él, siga la normativa
local relacionada con la eliminación de desechos. Corte el cable de alimentación para que el
electrodoméstico no pueda conectarse a una fuente de alimentación.
Quite la puerta para que los animales y los niños pequeños no puedan quedar atrapados dentro del
electrodoméstico.
No utilice cantidades de detergente mayores a las recomendadas por el fabricante del detergente.
ESPECIFICACIONES
Modelo
DMR57LHS, DMR57LHB, DMR57LHW
Tipo
Lavavajillas
Capacidad de lavado
configuración para 14
lugares
Suministro eléctrico
120 V/60 Hz AC
solamente,
disyuntor de 15 A
Temperatura de lavado
Normal 120 ˚F (49 ˚C)
Tipo de lavado
Pulverización mediante
boquillas rotativas
Temperatura de
enjuague
Normal 140 ˚F (60 ˚C)
Tipo de secado
Sistema de secado por
condensación
Cantidad estándar de
agua utilizada
Normal 7,7 gal (29 ℓ)
Presión de agua
utilizada
20 ~ 120 psi
(140 ~ 830 kPa)
Cantidad de ciclos de
lavado
Estándar de 4 ciclos
Dimensiones
(Ancho×Profundidad×
Altura)
Para empotrar
23,8 x 24,7 x 33,9 pulgadas (605 x 627 x 860 mm)
Uso de potencia
nominal
Motor de lavado
170 W
Calentador
1100 W
Peso
Desembalado 115 lb (52 kg)
26_ apéndice
DMR57-00026A_MES.indd 26
2007-12-05 ¿ÀÈÄ 1:53:49
garantía
LAVAVAJILLAS SAMSUNG
GARANTÍA LIMITADA PARA EL COMPRADOR ORIGINAL
El presente producto de la marca SAMSUNG, tal como lo provee y distribuye SAMSUNG ELECTRONICS
AMERICA, INC. en EE.UU./ SAMSUNG ELECTRONICS CANADA, INC. en CANADÁ (SAMSUNG) y
lo entrega como nuevo, en su embalaje de cartón original al comprador o consumidor original, está
garantizado por SAMSUNG contra defectos de fabricación de los materiales y la mano de obra durante el
período limitado de la garantía de:
un (1) año para todas las piezas y la mano de obra, cinco (5) años para la placa de circuito impreso, los
estantes (los gastos de mano de obra del servicio técnico a domicilio a partir del segundo año correrán
por cuenta del cliente), y toda la vida para el revestimiento inoxidable de la puerta y el tambor de acero
inoxidable con respecto a pérdidas. Samsung reemplazará la unidad por una del mismo modelo u otro
actual (que sea mejor o igual en cuanto a su funcionalidad) (la mano de obra relacionada con el reemplazo
correrá por cuenta del cliente).
La presente garantía limitada comienza en la fecha original de compra y es válida únicamente para
productos comprados y usados en los Estados Unidos/Canadá. Para recibir el servicio técnico de la
garantía, el comprador debe comunicarse con SAMSUNG con el fin de que se determine el problema y
los procedimientos del servicio. El servicio técnico de la garantía sólo puede ser prestado por un centro de
servicio técnico autorizado de SAMSUNG. Se debe presentar la factura de compra original como prueba
de compra a SAMSUNG o al servicio técnico autorizado de SAMSUNG. SAMSUNG prestará servicio
técnico a domicilio durante el período de la garantía sin costo, sujeto a la disponibilidad dentro de los
Estados Unidos/Canadá contiguos. El servicio técnico a domicilio no está disponible en todas las áreas.
Para recibir el servicio técnico a domicilio, el producto no debe presentar obstrucciones y debe ser
accesible para el agente del servicio técnico. Si el servicio técnico no está disponible, SAMSUNG puede
optar por transportar el producto hasta y desde el servicio técnico autorizado.
SAMSUNG reparará, reemplazará el producto u ofrecerá un reembolso a nuestra discreción y sin
cargo adicional, tal como se establece en la presente garantía, con piezas o productos nuevos o
reacondicionados si se comprueba que es defectuoso durante el período limitado de la garantía
especificado anteriormente. Todas las piezas y los productos reemplazados pasan a ser propiedad de
SAMSUNG y deben ser devueltos a SAMSUNG. Las piezas y los productos reemplazados asumen la
garantía original que resta, o noventa (90) días, el período que sea el más prolongado.
La presente garantía limitada cubre defectos de fabricación de los materiales y la mano de obra
encontrados durante el uso normal y doméstico de este producto y no será válida para lo siguiente:
daños que ocurran durante el envío; entrega e instalación; aplicaciones y usos para los cuales el presente
producto no fue destinado; producto o números de serie alterados; daño cosmético o acabado exterior;
accidentes, abuso, descuido, incendio, inundación, caída de rayos, u otros casos fortuitos o de fuerza
mayor; uso de productos, equipo, sistemas, utilidades, servicios, piezas, suministros, accesorios,
aplicaciones, instalaciones, reparaciones, cableado externo o conectores no provistos ni autorizados por
SAMSUNG que dañen este producto o que acarreen problemas en el servicio; voltaje de la línea eléctrica
incorrecto, fluctuaciones y sobretensión; ajustes del cliente e incumplimiento de lo establecido en el manual
de instrucciones, instrucciones de mantenimiento y ambientales que están cubiertas y recomendadas
en el manual de instrucciones; traslado y reinstalación del producto; problemas causados por plagas. La
presente garantía limitada no cubre problemas derivados de la corriente, el voltaje o el suministro eléctrico
incorrectos, las bombillas de luz, los fusibles de la casa, el cableado de la casa, el costo del servicio técnico
para recibir instrucciones o corregir errores en la instalación. SAMSUNG no garantiza el funcionamiento
ininterrumpido o sin errores del producto.
garantía _27
DMR57-00026A_MES.indd 27
2007-12-05 ¿ÀÈÄ 1:53:49
garantía
SALVO LO ESTABLECIDO EN LA PRESENTE GARANTÍA, NO EXISTEN GARANTÍAS SOBRE EL
PRESENTE PRODUCTO, YA SEAN EXPRESAS O TÁCITAS, Y SAMSUNG DESCONOCE TODAS LAS
GARANTÍAS QUE INCLUYEN, AUNQUE NO EN CARÁCTER TAXATIVO, CUALQUIER GARANTÍA
TÁCITA DE QUE EL PRODUCTO SE ENCUENTRA EN CONDICIONES APTAS PARA LA VENTA, DE
DEFRAUDACIÓN DE DERECHOS O DE QUE EL PRODUCTO SE ADECUA A LOS FINES ESPECÍFICOS
PARA LOS CUALES SE ADQUIERE. NINGÚN AVAL O GARANTÍA OTORGADOS POR PERSONA,
COMPAÑÍA O CORPORACIÓN ALGUNA CON RESPECTO AL PRESENTE PRODUCTO REVESTIRÁ
CARÁCTER VINCULANTE PARA SAMSUNG. SAMSUNG NO SERÁ RESPONSABLE POR PÉRDIDA
DE INGRESOS O LUCRO CESANTE, IMPOSIBILIDAD DE GENERAR AHORROS U OBTENER OTROS
BENEFICIOS, O CUALQUIER DAÑO DERIVADO DE CIRCUNSTANCIAS ESPECIALES, DAÑO IMPREVISTO
O DERIVADO CAUSADO POR EL USO, USO INCORRECTO, O INCAPACIDAD PARA USAR EL PRESENTE
PRODUCTO, INDEPENDIENTEMENTE DE LA TEORÍA LEGAL EN QUE SE FUNDE EL RECLAMO Y AUN
CUANDO SE LE HAYA NOTIFICADO A SAMSUNG DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS.
NINGÚN RESARCIMIENTO DE NINGUNA ÍNDOLE CONTRA SAMSUNG SUPERARÁ EL MONTO DEL
PRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO VENDIDO POR SAMSUNG Y CAUSANTE DEL PRESUNTO
DAÑO.
SIN LIMITAR LO PRECEDENTE, EL COMPRADOR ASUME TODO EL RIESGO Y LA RESPONSABILIDAD
POR PÉRDIDA, DAÑO O LESIÓN AL COMPRADOR Y A LOS BIENES DEL COMPRADOR Y A
TERCEROS Y A SUS BIENES DERIVADOS DEL USO, USO INCORRECTO O INCAPACIDAD PARA USAR
EL PRESENTE PRODUCTO. LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA NO SE EXTENDERÁ A NINGUNA
PERSONA DISTINTA DEL COMPRADOR ORIGINAL DEL PRESENTE PRODUCTO, ES INTRANSFERIBLE
Y ESTABLECE SU EXCLUSIVA REPARACIÓN.
Algunos Estados no permiten limitaciones en cuanto al plazo de una garantía implícita, o la exclusión o
limitación de daños imprevistos o derivados, por lo tanto las limitaciones o exclusiones antedichas pueden
no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos específicos, y además puede tener otros
derechos que varían según el Estado en el que se encuentre.
Para recibir un servicio técnico de garantía, comuníquese con SAMSUNG a:
En EE.UU.
SAMSUNG ELECTRONICS AMERICA, INC. – CONSUMER ELECTRONICS CUSTOMER SERVICE
400 Valley Road, Suite 201, Mt. Arlington, NJ 07856
1-800-SAMSUNG(726-7864)
www.samsung.com/us
En CANADÁ
SAMSUNG ELECTRONICS CANADA, INC. – CONSUMER ELECTRONICS CUSTOMER SERVICE
55 Standish Court, Mississauga, Ontario L5R 4B2 Canada
1-800-SAMSUNG(726-7864)
www.samsung.com/ca
28_ garantía
DMR57-00026A_MES.indd 28
2007-12-05 ¿ÀÈÄ 1:53:49
memo
DMR57-00026A_MES.indd 29
2007-12-05 ¿ÀÈÄ 1:53:49
¿Tiene alguna pregunta o algún comentario?
País
LLAME AL
O VISÍTENOS EN LÍNEA EN
U.S.A
1-800-SAMSUNG(726-7864)
www.samsung.com/us
CANADA
1-800-SAMSUNG(726-7864)
www.samsung.com/ca
Código No. DD68-00026A_MES
DMR57-00026A_MES.indd 30
2007-12-05 ¿ÀÈÄ 1:53:49
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement