Shure SE530 Earphones User Guide

SE530
Sound Isolating Earphones
Shure Sound Isolating™
Earphones with Triple
TruAcoustic MicroSpeakers
deliver unparalleled acoustic
accuracy. A tweeter and dual
woofers create an expansive
sound stage complete with fullbodied bass. In addition to an
ultra-premium industrial design,
the Shure SE530 includes
a carrying case, modular
cables, interchangeable
Sound IsolatingTM sleeves,
and adapters—providing a
comfortable,
personalized fit
and maximum
portability.
­ 2009 Shure Incorporated
©
27EU3242 (Rev. 2)
N 108
­Printed in U.S.A.
WEARING THE EARPHONES
Two suggested methods for wearing the earphones are illustrated below.
Over the ear
in back
Over the ear
in front
Cable
sleeve
Tighten the cable and take up slack by raising the cable sleeve.
INSERTING THE EARPHONES
Warning: Do not push the earphone sleeve beyond the ear canal opening.
To change earphone sleeve, twist and pull sleeve to remove it from the nozzle. Push
new sleeve onto nozzle until you feel it slide completely over barb. If any part of the
nozzle is exposed, sleeve is not properly installed. Replace sleeves if they do not grip
the nozzle tightly
Nozzle Barb
Sleeve
Sleeve Over Barb
english
If the earphone seems to be lacking in low frequency response (bass),
check the tightness of the seal between the earphone and your ear, or try
one of the other sleeve options.
REMOVING THE EARPHONES
Note: Do not pull on cable to remove earphone.
Grasp the body of earphone and gently twist to remove.
Your earphones come with a selection of sleeves. Make sure the sleeve
you choose is easy to insert into your ear, fits comfortably, and is easy to
remove from your ear.
Soft Flex Sleeves
In small, medium, and large sizes. Made from pliable rubber.
Soft Foam Sleeves
When using the foam sleeves, compress the sleeve between your
fingers before inserting it into the ear canal. Hold the earphone in
place for about ten seconds while the foam expands and creates a
tight seal.
Triple-Flange Sleeves
If desired, the sleeve stem may be shortened. Use a sharp scissors to
carefully trim the stem to the desired length.
Note: Carefully slide sleeve over earphone nozzle barb for a secure grip.
english
CHOOSING AN EARPHONE SLEEVE
CLEANING THE EARPHONE NOZZLE
If you notice a change in sound quality, remove the sleeve and check the
nozzle of your earphone. If nozzle is blocked, clear obstruction by using
wire loop end of cleaning tool.
Wire
Loop
Cleaning
Tool
Nozzle
When cleaning, do not force any object through the earphone nozzle!
This will damage the earphone sound filter.
Warning: The cleaning tool is only to be used to clean the
earphones. Any other use, such as using the tool to clean ears,
could result in injury.
FURNISHED ACCESSORIES
• Volume control
• Fit Kit: contains soft foam, soft flex and triple flange sleeves plus
cleaning tool
• Stereo Extension Cable - 3 ft. (91cm)
• Extension Cable - 9” (23cm)
• Stereo Adapter Plug - 1/4 in. (6.5mm) to 1/8 in. (3.5mm)
• Airline Adapter
Note: The carrying case is designed to hold only the SE530 earphones.
ACCESSORIES
For information about earphone accessories (listed below) and other
Shure products visit: www.shure.com
• Replacement Sleeves
• Extension Cable
• Carrying Case
• Push To Hear (PTH Module)
• Adapters
• Volume Control
english
• Premium Carrying Case
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Transducer type
Triple balanced-armature drivers
Sensitivity (at 1kHz)
119 dB SPL/mW
Impedance (at 1kHz)
36 W
DC Resistance
18 W
Frequency Range
18 Hz - 19 kHz
Input connector
3.5 mm (1/8 in.) gold-plated stereo plug
Net weight
30 g (1 oz.)
Operational temperature
-18° C to 57° C (0° F to 135° F)
Storage temperature
-29° C to 74° C (-20° F to 165° F)
MAINTENANCE

Keep the earphones and sleeves as clean and dry as possible.

To clean sleeves, remove them from earphones, gently rinse in
warm water and air dry. Foam sleeves require a longer drying
time. Inspect for damage and replace if necessary.
Ear sleeves must be completely dry before reusing.



Wipe the earphones and sleeves with mild antiseptic to avoid
infections. Do not use alcohol-based disinfectants.
Do not expose earphones to extreme temperatures.
Replace the sleeves if they do not fit properly.
WARNING: This product contains a chemical known to the State of California to
cause cancer and birth defects or other reproductive harm.
CERTIFICATION
Eligible to bear CE marking.
Conforms to European EMC Directive 89/336/EEC.
Meets applicable tests and performance criteria in European Standard EN 55103
(1996) Parts 1 and 2, for residential (E1) and light industrial (E2) environments.
english
Careful maintenance ensures a tight seal between the sleeve and nozzle,
improving sound quality and product safety.
CUSTOM EARPHONE SLEEVES
Those who use earphones regularly for extended periods of time
often find custom-fit molded sleeves offer the best comfort and
sound isolation.
Ask a Hearing Health Care Professional about creating custom
molded sleeves for your earphones. For more information, contact:
Sensaphonics Hearing Conservation Toll Free: (877) 848-1714
660 N. Milwaukee Avenue In Chicago: (312) 432-1714
Chicago, IL 60622
e-mail: saveyourears@sensaphonics.com
www.sensaphonics.com
SE530
Écouteurs à isolation acoustique
Les écouteurs Sound Isolating™
de Shure à haut-parleurs à
microphone triples TruAcoustic
offrent une précision acoustique
inégalée. Un haut-parleur d'aigus
et deux haut-parleurs de graves
créent une scène sonore vivante
aux graves bien charpentés. Outre
leur conception industrielle ultra
haut de gamme, le Shure SE530 est
accompagné d'un étui de transport,
de câbles modulaires, de manchons
Sound IsolatingTM interchangeables et
d'adaptateurs,
permettant un
ajustement
confortable et
personnalisé et un
maximum de mobilité.
­©2009 Shure Incorporated
N 108
­Printed in U.S.A.
PORT DES ÉCOUTEURS
français
Deux méthodes suggérées de port des écouteurs sont illustrées ci-dessous.
Sur l'oreille vers
l'arrière
Sur l'oreille
vers l'avant
Manchon
de câble
Tendre le câble et supprimer le jeu en remontant le manchon de câble.
MISE EN PLACE DES ÉCOUTEURS
Si la réponse en basse fréquence (graves) de l’écouteur semble faible, vérifier
l’étanchéité du joint entre l’écouteur et l’oreille ou essayer un des autres types
de manchon.
Avertissement : Ne pas pousser le manchon de l’écouteur au-delà de l’entrée
du conduit auditif.
Pour changer le manchon de l’écouteur, tourner le manchon en tirant pour l’enlever
de l’embout. Pousser le manchon neuf sur l’embout jusqu’à ce qu’on sente qu’il
a glissé complètement sur la barbelure. Si une quelconque partie de l’embout est
visible, le manchon n’a pas été correctement installé. Remplacer les manchons s’ils
ne saisissent pas fermement l’embout.
Corps
Barbelure de l'embout
Manchon sur barbelure
RETRAIT DES ÉCOUTEURS
Remarque : Ne pas tirer sur le câble pour retirer l'écouteur.
français
Saisir le corps de l'écouteur et le tourner doucement pour le retirer.
CHOIX D'UN MANCHON D'ÉCOUTEUR
Les écouteurs sont fournis avec divers types de manchons. S’assurer
que le manchon choisi s’insère facilement dans l’oreille, s’y ajuste
confortablement et s’en retire sans peine.
Manchons flexibles mous
Offerts en formats petit, moyen et grand. Fabriqués en caoutchouc
souple.
Manchons en mousse mous
Pour utiliser les manchons en mousse, il faut les comprimer entre les
doigts avant de les insérer dans le canal auditif. Maintenir l'écouteur
en place pendant environ dix secondes pendant que la mousse se
dilate et forme un joint étanche.
Manchons à triple ailette
Si on le souhaite, l'embout du manchon peut être raccourci. Utiliser
des ciseaux bien aiguisés pour couper avec précaution l'embout à la
longueur désirée.
Remarque : Enfiler le manchon avec précaution par-dessus la barbelure
de l'embout d'écouteur afin de le fixer solidement.
NETTOYAGE DE L'EMBOUT D'ÉCOUTEUR
français
Si la qualité du son change, enlever le manchon et vérifier l'embout de
l'écouteur. Si l'embout est obstrué, le déboucher à l'aide de la boucle de
fil métallique de l'outil de nettoyage.
Boucle de nettoyage
anti-cérumen
Embout
Lors du nettoyage, ne pas faire entrer de force quelque objet que ce soit dans
l'embout d'écouteur ! Cela endommagerait le filtre acoustique de l'écouteur.
ACCESSOIRES FOURNIS
• Commande de volume
• Étui de transport haut de gamme
• Kit d’adaptation : comprenant des manchons en mousse mous,
flexibles mous et à triple ailette plus l'outil de nettoyage
• Manchons à triple ailette
• Câble de rallonge stéréo - 91 cm (3 pi)
• Câble de 28cm (9 po.)
• Fiche d'adaptation stéréo - 6,5 mm (1/4 po) à 3,5 mm (1/8 po)
• Adaptateur pour avion
Remarque : L'étui de transport est prévu pour contenir uniquement
les écouteurs SE530.
ACCESSOIRES
Pour de plus amples renseignements sur les accessoires (ci-dessous) pour
écouteurs et autres produits Shure, visiter : www.shure.com
• Embouts de rechange
• Câble de rallonge
• Étui de transport
• « Appuyer-écouter »
• Adaptateurs
• Commande de volume
Type de transducteur
Haut-parleurs triples à palette équilibrée
Sensibilité (à 1 kHz)
119 dB SPL/mW
Impédance (à 1 kHz)
36 W
Résistance courant continu
18 W
Gamme de fréquences
18 Hz - 19 kHz
Connecteur d'entrée
Fiche stéréo de 3,5 mm (1/8 po), plaqué
or
Poids net
30 g (1 oz)
Température de
fonctionnement
-18 à 57 °C (0 à 135 °F)
Température de stockage
-29 à 74 °C (-20 à 165 °F)
français
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
MAINTENANCE
Un entretien scrupuleux assure une bonne étanchéité entre le manchon et
l’embout, ce qui améliore la qualité du son et la sécurité du produit.

Garder les écouteurs et les manchons aussi propres et secs que
possible.

Pour nettoyer les manchons, les retirer des écouteurs, les rincer
doucement à l'eau tiède et les laisser sécher à l'air. Les manchons
en mousse nécessitent un temps de séchage plus long. Vérifier
s'ils ne sont pas endommagés et les remplacer si nécessaire.
Les manchons d'écouteurs doivent être complètement secs
avant d'être réutilisés.

Essuyer les écouteurs et les manchons avec un antiseptique doux
pour éviter les infections. Ne pas utiliser de désinfectants à base
d'alcool.


Ne pas exposer les écouteurs à des températures extrêmes.
Remplacer les manchons s'ils ne s'adaptent pas correctement.
HOMOLOGATION
Autorisé à porter la marque CE.
Conforme à la directive CEM européenne 89/336/CEE.
Conforme aux critères applicables de test et de
performances de la norme européenne EN 55103 (1996)
parties 1 et 2 pour les environnements résidentiels (E1)
et d'industrie légère (E2).
MANCHONS D'ÉCOUTEUR PERSONNALISÉS
Les personnes qui utilisent des écouteurs régulièrement pendant de
longues périodes trouvent souvent que des manchons moulés sur
mesure offrent le meilleur confort et la meilleure isolation acoustique.
français
Interroger un spécialiste de la santé auditive sur la création de manchons
moulés sur mesure pour les écouteurs. Pour plus de détails, se mettre en
rapport avec :
Sensaphonics Hearing Conservation Sans frais (aux États-Unis
seulement) : (877) 848-1714
660 N. Milwaukee Avenue
À Chicago : (312) 432-1714
Chicago, IL 60622
Adresse électronique : saveyourears@sensaphonics.
com
www.sensaphonics.com
SE530
Ohrhörer mit Geräuschabschirmung
Shure Sound Isolating™
Ohrhörer mit Triple TruAcoustic
MicroSpeakers bieten akustische
Präzision, die ihresgleichen
sucht. Ein Hochtonlautsprecher
und zwei Basslautsprecher
erzeugen ein umfassendes
Schallerlebnis mit fülligem Bass.
Neben dem erstklassigen Design
verfügt das Shure SE530 über
ein Aufbewahrungsetui, modulare
Kabel und austauschbare Sound
Isolating™ Muffen und Adapter,
wodurch
es individuelle
Passform mit
Tragekomfort
und maximale
Tragbarkeit
bietet.
­©2009 Shure Incorporated
N 108
­Printed in U.S.A.
TRAGEN DER OHRHÖRER
Zwei empfohlene Weisen, die Ohrhörer zu tragen, werden nachstehend
dargestellt.
Über dem Ohr
nach hinten
Über dem
Ohr nach
vorne
Kabelröhrchen
Das Kabel straffen und den Durchhang beseitigen, indem das Kabelröhrchen
hochgeschoben wird.
EINLEGEN DER OHRHÖRER
Wenn der Ohrhörer mangelhaften Bassfrequenzgang aufweist, die
Dichtheit der Versiegelung zwischen dem Ohrhörer und Ihrem Ohr prüfen
oder eine der anderen Muffensorten ausprobieren.
deutsch
Achtung: Die Ohrhörermuffe nicht weiter als die Gehörgangöffnung
hinein drücken.
Zum Wechseln der Ohrhörermuffe die Muffe drehen und an ihr ziehen, um sie von der
Schallöffnung zu entfernen. Die neue Muffe auf die Schallöffnung schieben, bis sie
vollständig über den Widerhaken gleitet. Liegt irgendein Teil der Schallöffnung frei,
ist die Muffe nicht richtig angebracht. Die Muffen ersetzen, falls sie nicht fest auf der
Schallöffnung sitzen.
Widerhaken der
Schallöffnung
Muffe
Muffe über
Widerhaken
ENTFERNEN DER OHRHÖRER
Hinweis: Nicht am Kabel ziehen, um die Ohrhörer zu entfernen.
Das Gehäuse des Ohrhörers ergreifen und zum Entfernen
behutsam drehen.
AUSWAHL EINER OHRHÖRERMUFFE
Die Ohrhörer werden mit einem Muffensortiment geliefert. Sicherstellen,
dass die ausgewählte Muffe leicht ins Ohr eingeführt werden kann,
bequem sitzt und einfach aus dem Ohr zu entnehmen ist.
Weiche Schaumstoffmuffen
Bei Verwendung der Schaumstoffmuffen die Muffe zwischen
den Fingern zusammendrücken, bevor sie in den Gehörgang
eingelegt wird. Den Ohrhörer ungefähr zehn Sekunden lang
festhalten, während sich der Schaumstoff ausdehnt, um eine dichte
Abschirmung zu erreichen.
Muffen mit Dreifachflansch
Auf Wunsch kann der Muffenschaft gekürzt werden. Den Schaft
mit einer scharfen Schere sorgfältig auf die gewünschte Länge
zuschneiden.
Hinweis: Die Muffe behutsam über den Widerhaken der Ohrhörer-Schallöffnung schieben, um einen sicheren Halt zu erzielen.
deutsch
Weiche, flexible Muffen
In kleinen, mittleren und großen Ausführungen. Aus formbarem
Silikongummi hergestellt.
REINIGUNG DER OHRHÖRER-SCHALLÖFFNUNG
Falls eine Änderung der Audioqualität wahrnehmbar ist, die Muffe
entfernen und die Schallöffnung Ihres Ohrhörers untersuchen.
Falls die Schallöffnung blockiert ist, die Verstopfung mittels des
Drahtschleifenendes des Reinigungswerkzeugs beseitigen.
OhrenschmalzReinigungsschlaufe
Schallöffnung
Beim Reinigen nichts mit Gewalt durch die Ohrhörer-Schallöffnung
drücken! Sonst würde dadurch der Tonfilter des Ohrhörers beschädigt.
MITGELIEFERTES ZUBEHÖR
• Lautstärkepegelregler
• Premium-Aufbewahrungsetui
• Passstücksatz: enthält weiche Schaumstoffmuffen, weiche flexible Muffen
und Muffen mit Dreifachflansch sowie ein Reinigungswerkzeug
• Muffen mit Dreifachflansch
• Stereo-Verlängerungskabel - 91 cm
• 28 cm- 9 Zoll langes Kabel
• Stereo-Adapterstecker - 6,5 mm zu 3,5 mm
Hinweis: Das Etui ist nur für die Aufbewahrung der SE530
Ohrhörer vorgesehen.
ZUBEHÖR
Informationen über das (nachfolgend aufgeführte) Ohrhörerzubehör und
andere Shure Produkte sind im Internet zu finden: www.shure.com
• Ersatzmuffen
• Verlängerungskabel
• Aufbewahrungsetui
• Push To Hear (PTH)
• Adapter
• Lautstärkepegelregler
deutsch
• Flugzeugadapter
TECHNISCHE DATEN
Übertragertyp
Dreifach-Treiber mit vierpoligem
Ankersystem
Empfindlichkeit (bei 1 kHz)
119 dB Schalldruckpegel/mW
Impedanz (bei 1 kHz)
36 W
Gleichstromwiderstand
18 W
Frequenzbereich
18 Hz - 19 kHz
Eingang
Vergoldeter 3,5-mm-Stereostecker
Nettogewicht
30 g
Betriebstemperatur
-18 bis 57 °C
Lagerungstemperatur
-29 bis 74 °C
WARTUNG

Die Ohrhörer und Muffen möglichst sauber und trocken halten.

Zum Reinigen der Muffen diese von den Ohrhörern abnehmen,
behutsam in warmem Wasser abspülen und an der Luft
trocknen lassen. Schaumstoffmuffen erfordern eine längere
Trocknungszeit. Auf Schäden untersuchen und bei Bedarf
ersetzen.
Ohrmuffen müssen völlig trocken sein, bevor sie wieder
verwendet werden.



Die Ohrhörer und die Muffen mit einem milden antiseptischen
Mittel abwischen, um Infektionen zu verhüten. Keine
Desinfektionsmittel auf Alkoholbasis verwenden.
DieOhrhörerkeinen extremen Temperaturen aussetzen.
Die Muffen falls sie nicht richtig passen.
ZERTIFIZIERUNG
Zur CE-Kennzeichnung berechtigt.
Entspricht der europäischen Richtlinie zur elektromagnetischen Verträglichkeit
89/336/EWG.
Erfüllt die Prüfungs- und Leistungskriterien der
europäischen Norm EN 55103 (1996) Teile 1 und 2, für
Wohngebiete (E1) und Gewerbegebiete (E2).
deutsch
Sorgfältige Pflege gewährleistet eine gute Versiegelung zwischen der
Muffe und der Schallöffnung, wodurch Audioqualität und Produktsicherheit
verbessert werden.
INDIVIDUELL GEFORMTE OHRPASSSTÜCKE
Personen, die Ohrhörer regelmäßig über längere Zeiträume hinweg
tragen, stellen oft fest, dass individuell geformte Ohrpassstücke
hinsichtlich Komfort und Schallabschirmung am besten sind.
Erkundigen Sie sich bei einem Hörgerätetechniker nach der Anfertigung
individuell geformter Ohrpassstücke für Ihre Ohrhörer. Weitere
Informationen sind bei folgender Firma zu erhalten:
Sensaphonics Hearing Conservation Gebührenfrei (nur innerhalb der USA):
(877) 848-1714
660 N. Milwaukee Avenue
In Chicago: (312) 432-1714
Chicago, IL 60622, USA
E-Mail: saveyourears@sensaphonics.com
www.sensaphonics.com
SE530
Auricolari isolanti
Gli auricolari Shure Sound
Isolating™ con microdiffusori con
tecnologia Triple TruAcoustic
offrono una definizione acustica
senza pari. Un tweeter e un
doppio woofer creano un sound
stage esteso completo di toni
bassi totali. Otre ad un'estetica
industriale di eccezionale qualità, lo
Shure SE530 è dotato di custodia
da trasporto, cavi modulari, inserti
Sound Isolating™ intercambiabili
e adattatori per consentire un
adattamento confortevole e
personalizzato
al proprio
orecchio e la
massima facilità
di trasporto.
­©2009 Shure Incorporated
N 108
­Printed in U.S.A.
POSIZIONAMENTO DEGLI AURICOLARI
L'illustrazione mostra due metodi comunemente impiegati per il
posizionamento degli auricolari.
Sopra
l'orecchio
con il cavetto
davanti
Fermo del
cavo
Stringete il cavo e riducete il gioco dei due cavetti tirando il fermo verso l'alto.
italiano
Sopra l'orecchio
con il cavetto dietro
INSERIMENTO DEGLI AURICOLARI
Se avete l'impressione che la risposta a bassa frequenza (toni bassi) sia
scadente, verificate la tenuta della guarnizione tra auricolare ed orecchio o
provate un inserto tra quelli disponibili.
Avvertenza: non spingete l'inserto dell'auricolare oltre l'apertura del canale
uditivo.
Per sostituire l’inserto dell’auricolare, girate e tirate l’inserto per rimuoverlo
dall’apertura. Premete il nuovo inserto sull’apertura fino a quando non scivola
completamente sopra il corpo dell’apertura. Se le aperture sono visibili, l’inserto non
è stato installato correttamente. Sostituite gli inserti se non aderiscono saldamente
all’apertura.
Manicotto
Corpo dell'apertura
Manicotto sopra il corpo
RIMOZIONE DEGLI AURICOLARI
Nota: non tirate il cavo per rimuovere gli auricolari.
italiano
Afferrate il corpo dell'auricolare e ruotatelo dolcemente per rimuoverlo.
SCELTA DELL'INSERTO PER L'AURICOLARE
L'auricolare in dotazione comprende un set di inserti. Assicuratevi che
sia possibile mettere facilmente l'inserto scelto nell'orecchio, che vi si
adatti comodamente e che sia di agevole rimozione.
Inserti flessibili morbidi
Misura piccola, media e grande. In gomma flessibile.
Inserti in schiuma poliuretanica morbida
Prima di inserire l'inserto in schiuma poliuretanica nel canale uditivo,
comprimetelo tra le dita. Quindi, inserite l'auricolare tenendolo fermo
per circa 10 secondi mentre la schiuma si espande e crea una tenuta
acustica.
Inserti tripli
Se lo desiderate, potete accorciare il gambo dell'inserto rifilandolo
accuratamente alla lunghezza desiderata con un paio di forbici affilate.
Nota: fate scivolare delicatamente l'inserto sopra il corpo dell'apertura
dell'auricolare per fissarlo in posizione.
PULIZIA DELL'APERTURA DI EMISSIONE DEL SUONO DELL'AURICOLARE
In presenza di un deterioramento della qualità del suono, rimuovete
l'inserto e controllate l'apertura dell'auricolare. Se è ostruita, liberatela
servendovi dell'estremità in fil di ferro dello strumento di asportazione del
cerume.
Apertura di
emissione del
suono
Durante le operazioni di pulizia, non forzate alcun oggetto attraverso
l'apertura dell'auricolare per evitare di danneggiare il filtro audio
dell'auricolare stesso.
italiano
Strumento per
l'asportazione del
cerume
ACCESSORI IN DOTAZIONE
• Comando del volume
• Custodia da trasporto Premium
• Kit di inserti: in schiuma poliuretanica morbida, flessibili morbidi, tripli e
strumento di asportazione del cerume
• Inserti tripli
• Cavo di prolunga stereo - 91 cm (3 piedi)
• Adattatore stereo - da 6,5 mm (1/4 di pollice) a 3,5 mm (1/8 di pollice)
Nota: la custodia da trasporto è prevista esclusivamente per gli auricolari
SE530.
ACCESSORI
Per ulteriori informazioni relative agli accessori per auricolari (elencati di
seguito) ed altri prodotti Shure, visitate il sito www.shure.com
• Inserti di ricambio
• Cavo di prolunga
• Custodia da trasporto
• Accessorio per ascolto mediante
pressione (PTH)
• Connettori
• Comando del volume
Tipo di trasduttore
Driver con armatura bilanciata tripla
Sensibilità (ad 1 kHz)
SPL di 119 dB/mW
Impedenza (ad 1 kHz)
36 W
Resistenza c.c.
18 W
Gamma di frequenze
18 Hz - 19 kHz
Connettore d'ingresso
Spinotto stereo placcato in oro da 3,5
mm (1/8 di pollice)
Peso netto
30 g (1 oncia)
Temperatura di
funzionamento
da -18 a 57 °C (da 0 a 135 °F)
Temperatura a magazzino
da -29 a 74 °C (da -20 a 165 °F)
italiano
DATI TECNICI
MANUTENZIONE
L'accurata manutenzione garantisce la tenuta ottimale tra inserto ed
apertura di emissione del suono, migliorando la qualità del suono e la
sicurezza del prodotto.

Mantenete auricolari ed inserti il più possibile puliti ed asciutti.

Per pulire gli inserti, rimuoveteli dagli auricolari, risciacquateli
delicatamente in acqua tiepida e fateli asciugare all'aria. Gli inserti
in schiuma poliuretanica richiedono un tempo di asciugatura
maggiore. Verificate che gli inserti non presentino danni; se
necessario, sostituiteli.
Gli inserti devono essere completamente asciutti prima
dell'uso.

Applicate un disinfettante neutro ad auricolare e inserti per
prevenire eventuali infezioni. Non adoperate disinfettanti a base
di alcol.


Non esponete gli auricolari a temperature estreme.
Sostituite gli inserti se non si inseriscono correttamente.
OMOLOGAZIONI
Contrassegnabile con il marchio CE.
Conforme alla direttiva europea sulla compatibilità elettromagnetica 89/336/CEE.
Soddisfa i criteri di prestazione e le verifiche pertinenti nella norma europea EN
55103 (1996) Parti 1 e 2 relativa ad ambienti domestici (E1) ed industriali leggeri
(E2).
INSERTI PER AURICOLARI SU MISURA
Gli utenti che adoperano regolarmente gli auricolari per periodi
prolungati notano generalmente che gli inserti sagomati su misura
offrono le prestazioni migliori in termini di adattamento all'orecchio ed
isolamento acustico.
Sensaphonics Hearing Conservation Numero verde: (877) 848-1714
660 N. Milwaukee Avenue
A Chicago: (312) 432-1714
Chicago, IL 60622 - USA
e-mail: saveyourears@sensaphonics.com
www.sensaphonics.com
italiano
Rivolgetevi ad una farmacia o un negozio di sanitari per informazioni
sulla realizzazione di inserti sagomati su misura per i vostri auricolari. Per
ulteriori informazioni, rivolgetevi a:
SE530
Auriculares aislantes del ruido
Los auriculares Sound Isolating™
de Shure con TruAcoustic
MicroSpeakers triples entregan
una fidelidad acústica sin paralelo.
Un tweeter y dos woofer crean
un entorno sonoro expansivo
completo con frecuencias bajas
nutridas. Además de un diseño
industrial de primera calidad, el
modelo SE530 de Shure incluye
un estuche para transporte, cables
modulares y fundas y adaptadores
intercambiables Sound Isolating™
para brindar un
uso cómodo y
personalizado
portabilidad
máxima.
­© 2009 Shure Incorporated
N 108
­Printed in U.S.A.
USO DE LOS AURICULARES
Se ilustran a continuación dos métodos recomendados para usar los
auriculares.
Sobre la oreja,
hacia atrás
Sobre la
oreja, hacia
adelante
Tense el cable y recoja la holgura levantando el manguito del cable.
Manguito
de cable
INSERCION DE LOS AURICULARES
Si el auricular parece haber perdido respuesta a frecuencias bajas (bajos),
verifique que el sello entre el auricular y el oído sea ajustado, o intente
utilizar una funda de tamaño diferente.
español
Advertencia: No empuje la funda de los auriculares más allá de la entrada
del canal auditivo.
Para cambiar la funda del auricular, gire y tire de la funda para retirarla de la
punta. Coloque la funda nueva sobre la punta y empuje hasta sentir que se desliza
completamente sobre la púa. Si cualquier parte de la punta queda expuesta, la funda
no está bien instalada. Reemplace las fundas si no sujetan la punta ajustadamente.
Púa de punta
Manguito
Funda sobre púa
RETIRO DE LOS AURICULARES
Nota: No tire del cable para retirar los auriculares.
Sujete el cuerpo del auricular y gírelo levemente para quitarlo.
SELECCION DE UNA FUNDA PARA EL AURICULAR
Fundas flexibles suaves
En tamaños pequeño, mediano y grande. Hechas de caucho flexible.
Fundas de espuma suaves
Cuando se usan las fundas de espuma, comprima la funda entre
los dedos antes de insertarla en el canal auditivo. Sujete el auricular
durante unos diez segundos después de ponérselo mientras se
expande la espuma y se forma un sello hermético.
Fundas de tres pestañas
Si se desea, se puede acortar la punta de la funda. Use tijeras afiladas
para recortar cuidadosamente la punta al largo deseado.
Nota: Deslice la funda cuidadosamente sobre la púa de la punta para
sujetarla firmemente.
español
Sus auriculares vienen con una selección de fundas. Verifique que la
funda que elija sea fácil de insertar en los oídos, cómoda y fácil de sacar
de los oídos.
LIMPIEZA DE LA PUNTA DEL AURICULAR
Si se observa un cambio en la calidad sonora, quite la funda y revise
la punta del auricular. Si la punta está obstruida, quite la obstrucción
usando el extremo con el bucle de alambre de la herramienta de
limpieza.
Alambre para
quitar cera
Punta
Durante la limpieza, ¡no fuerce ningún objeto a través de la punta del
auricular! Esto dañará el filtro de ruidos del auricular.
ACCESORIOS SUMINISTRADOS
• Control de volumen
• Estuche de transporte de primera
• Juego de ajuste personal: contiene fundas de espuma suaves,
flexibles suaves y de tres pestañas más la herramienta de limpieza
• Cable de extensión estereofónico - 91 cm (3 pies)
• Cable de 91 cm (9 pulg)
• Enchufe adaptador estereofónico - 6,5 mm (1/4 pulg) a 3,5 mm (1/8
pulg)
• Adaptador para aviones
Nota: El estuche está diseñado para llevar los auriculares SE530 solamente.
ACCESORIOS
Para más información en cuanto a accesorios para auriculares
(mencionados abajo) y otros productos Shure, visite: www.shure.com
• Fundas de repuesto
• Cable de extensión
• Estuche de transporte
• Control de inhibición de aislamiento
(PTH)
• Adaptadores
• Control de volumen
español
• Fundas de tres pestañas
ESPECIFICACIONES TECNICAS
Tipo de transductor
Cápsulas con inducido equilibrado triple
Sensibilidad (a 1 kHz)
119 dB SPL/mW
Impedancia (a 1 kHz)
36 W
Resistencia CC
18 W
Gama de frecuencias
18 Hz - 19 kHz
Conector de entrada
Enchufe estereofónico de 3,5 mm (1/8
pulg), contactos chapados en oro
Peso neto
30 g (1 oz)
Temperatura de
funcionamiento
-18°C a 57°C (0°F a 135°F)
Temperatura de
almacenamiento
-29°C a 74°C (-20°F a 165°F)
MANTENIMIENTO

Mantenga los auriculares y fundas lo más limpios y secos
posible.

Para limpiar las fundas, quítelas de los auriculares, lávelas
cuidadosamente en agua tibia y déjelas secar al aire. Las
fundas de espuma requieren un tiempo de secado más largo.
Inspecciónelas en busca de daños y reemplácelas de ser
necesario.
Las fundas para los oídos deberán estar completamente secas
antes de usarlas.

Limpie los auriculares y fundas con un antiséptico suave para
evitar las infecciones. No use desinfectantes a base de alcohol.


No exponga los auriculares a temperaturas extremas.
Reemplace las fundas si no se ajustan adecuadamente.
CERTIFICACIONES
Califica para portar la marca CE.
Cumple la directiva europea 89/336/EEC de compatibilidad electromagnética.
Se ajusta a los criterios correspondientes de verificación
y funcionamiento establecidos en la norma europea EN
55103 (1996), partes 1 y 2, para zonas residenciales (E1)
y zonas de industria ligera (E2).
español
El mantenimiento cuidadoso asegura que haya un sello hermético entre la
funda y la punta, lo cual mejora la calidad sonora y la seguridad del producto.
FUNDAS PARA AURICULARES A MEDIDA
Quienes usan auriculares con regularidad por lapsos prolongados a
menudo hallan que las fundas moldeadas a medida ofrecen la mejor
comodidad y aislamiento del ruido.
Consulte a un otorrinolaringólogo acerca de la fabricación de fundas
moldeadas a medida para sus auriculares. Para más información,
comuníquese con:
Sensaphonics Hearing Conservation Llamada sin cargo: (877) 848-1714
660 N. Milwaukee Avenue
En Chicago: (312) 432-1714
Chicago, IL 60622 EE.UU.
Correo electrónico: saveyourears@sensaphonics.com
www.sensaphonics.com
SHURE Incorporated http://www.shure.com
United States, Canada, Latin America, Caribbean:
5800 W. Touhy Avenue, Niles, IL 60714-4608, U.S.A.
Phone: 847-600-2000
U.S. Fax: 847-600-1212
Intl Fax: 847-600-6446
Europe, Middle East, Africa:
Shure Europe GmbH, Phone: 49-7131-72140
Fax: 49-7131-721414
Asia, Pacific:
Shure Asia Limited, Phone: 852-2893-4290
Fax: 852-2893-4055
SHURE Incorporated http://www.shure.com
Estados Unidos, Canadá, Latinoamérica, Caribe:
5800 W. Touhy Avenue, Niles, IL 60714-4608, EE.UU.
Teléfono: 847-600-2000 (dentro de los EE.UU.)
Fax: 847-600-1212
Fax internacional: 847-600-6446
Europa, Medio Oriente, Africa:
Shure Europe GmbH, teléfono: 49-7131-72140
Fax: 49-7131-721414
Asia, Pacífico:
Shure Asia Limited, teléfono: 852-2893-4290
Fax: 852-2893-4055
SHURE Incorporated http://www.shure.com
États-Unis, Canada, Amérique latine, Caraïbes:
5800 W. Touhy Avenue, Niles, IL 60714-4608, U.S.A.
Téléphone : 847-600-2000
Télécopie aux États-Unis : 847-600-1212
Télécopie internationale : 847-600-6446
Europe, Moyen-Orient, Afrique:
Shure Europe GmbH, Téléphone : 49-7131-72140
Télécopie : 49-7131-721414
Asie, Pacifique:
Shure Asia Limited, Téléphone : 852-2893-4290
Télécopie : 852-2893-4055
SHURE Incorporated http://www.shure.com
Stati Uniti, Canada, America latina, Caraibi:
5800 W. Touhy Avenue, Niles, IL 60714-4608, U.S.A.
Numero telefonico: 847-600-2000
Fax U.S.A.: 847-600-1212
Fax internazionale: 847-600-6446
Europa, Medio Oriente, Africa:
Shure Europe GmbH, numero telefonico: 49-7131-72140
Fax: 49-7131-721414
Asia, Pacifico:
Shure Asia Limited, numero telefonico: 852-2893-4290
Fax: 852-2893-4055