REFRIGERATOR
USER INSTRUCTIONS
THANK YOU for purchasing this high-quality product. If you should experience a problem not covered in TROUBLESHOOTING,
please visit our website at www.maytag.com for additional information. If you still need assistance, call us at 1-800-688-9900.
In Canada, visit our website at www.maytag.ca or call us at 1-800-807-6777.
You will need your model and serial number, located on the inside wall of the refrigerator compartment.
Para obtener acceso a “Instrucciones para el usuario del refrigerador” en español, o para obtener información adicional acerca de
su producto, visite: www.maytag.com.
Necesitará su número de modelo y de serie, ubicado en el interior del compartimiento del refrigerador.
Table of Contents / Table des matières
REFRIGERATOR SAFETY ........................................................1
INSTALLATION INSTRUCTIONS.............................................2
REFRIGERATOR USE...............................................................8
REFRIGERATOR CARE ..........................................................12
TROUBLESHOOTING .............................................................13
WATER FILTER CERTIFICATIONS........................................15
PERFORMANCE DATA SHEET .............................................16
WARRANTY .............................................................................17
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR .........................................19
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION .......................................20
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR.....................................25
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR .......................................30
DÉPANNAGE ...........................................................................31
FEUILLE DE DONNÉES SUR LA PERFORMANCE..............34
GARANTIE................................................................................35
REFRIGERATOR SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
DANGER
WARNING
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
W10314958A
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow these basic precautions:
■
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
■ Do not use an adapter.
■
■
■
Do not use an extension cord.
■ Disconnect power before servicing.
■
■
■
■
■
Replace all parts and panels before operating.
Remove doors from your old refrigerator.
■
■
Use nonflammable cleaner.
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline,
away from refrigerator.
Use two or more people to move and install refrigerator.
Disconnect power before installing ice maker (on ice maker
kit ready models only).
Use a sturdy glass when dispensing ice (on some models).
Do not hit the refrigerator glass doors (on some models).
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Proper Disposal of Your Old Refrigerator
WARNING
Before You Throw Away Your Old Refrigerator or Freezer:
■
Take off the doors.
■
Leave the shelves in place so that children may not easily
climb inside.
Suffocation Hazard
Remove doors from your old refrigerator.
Failure to do so can result in death or brain damage.
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems
of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous
– even if they will sit for “just a few days.” If you are getting rid of
your old refrigerator, please follow these instructions to help
prevent accidents.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Unpack the Refrigerator
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
refrigerator.
Failure to do so can result in back or other injury.
Remove the Packaging
■
Remove tape and glue residue from surfaces before turning
on the refrigerator. Rub a small amount of liquid dish soap
over the adhesive with your fingers. Wipe with warm water
and dry.
■
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable
fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These
products can damage the surface of your refrigerator. For
more information, see “Refrigerator Safety.”
■
Dispose of/recycle all packaging materials.
2
When Moving Your Refrigerator:
Your refrigerator is heavy. When moving the refrigerator for
cleaning or service, be sure to cover the floor with
cardboard or hardboard to avoid floor damage. Always pull
the refrigerator straight out when moving it. Do not wiggle or
“walk” the refrigerator when trying to move it, as floor
damage could occur.
Clean Before Using
After you remove all of the packaging materials, clean the inside
of your refrigerator before using it. See the cleaning instructions
in “Refrigerator Care.”
Important information to know about glass shelves
and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to
sudden temperature changes or impact, such as bumping.
Tempered glass is designed to shatter into many small,
pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers
are heavy. Use both hands when removing them to avoid
dropping.
Location Requirements
WARNING
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from refrigerator.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
To ensure proper ventilation for your refrigerator, allow for a ¹⁄₂"
(1.25 cm) of space on each side and at the top. Allow for a 1"
(2.54 cm) space behind the refrigerator. If your refrigerator has an
ice maker, allow extra space at the back for the water line
connections. When installing your refrigerator next to a fixed wall,
leave a 3³⁄₄" (9.5 cm) minimum space between the refrigerator
and wall to allow the door to swing open.
NOTE: It is recommended that you do not install the refrigerator
near an oven, radiator, or other heat source. Do not install the
refrigerator in a location where the temperature will fall below
55°F (13°C).
Electrical Requirements
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Before you move your refrigerator into its final location, it is
important to make sure you have the proper electrical
connection.
Recommended Grounding Method
A 115 Volt, 60 Hz., AC only 15- or 20-amp fused, grounded
electrical supply is required. It is recommended that a separate
circuit serving only your refrigerator be provided. Use an outlet
that cannot be turned off by a switch. Do not use an
extension cord.
NOTE: Before performing any type of installation, cleaning, or
removing a light bulb, turn Cooling OFF, and then disconnect the
refrigerator from the electrical source. When you are finished,
reconnect the refrigerator to the electrical source and turn
Cooling ON. See “Using the Controls.”
¹⁄₂" (1.25 cm)
3³⁄₄" (9.5 cm)
3
Water Supply Requirements
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed
here.
TOOLS NEEDED:
■
Flat-blade screwdriver
■
¹⁄₄" Nut driver
■
⁷⁄₁₆" and ¹⁄₂" Open-end or two
adjustable wrenches
■
¹⁄₄" Drill bit
■
Cordless drill
IMPORTANT:
■ All installations must meet local plumbing code requirements.
■
Do not use a piercing-type or ³⁄₁₆" (4.76 mm) saddle valve
which reduces water flow and clogs more easily.
■
Use copper tubing and check for leaks. Install copper tubing
only in areas where the household temperatures will remain
above freezing.
■
For models with water filters, the disposable water filter
should be replaced at least every 6 months.
Water Pressure
A cold water supply with water pressure of between 35 and
120 psi (241 and 827 kPa) is required to operate the water
dispenser and ice maker. If you have questions about your water
pressure, call a licensed, qualified plumber.
Connect the Water Supply
Read all directions before you begin.
IMPORTANT: If you turn the refrigerator on before the water line
is connected, turn the ice maker OFF.
Connect to Water Line
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Turn OFF main water supply. Turn ON nearest faucet long
enough to clear line of water.
3. Find a ¹⁄₂" to 1¹⁄₄" (12.7 mm to 31.8 mm) vertical cold water
pipe near the refrigerator.
IMPORTANT:
■
Make sure it is a cold water pipe.
■
Horizontal pipe will work, but the following procedure
must be followed: Drill on the top side of the pipe, not the
bottom. This will help keep water away from the drill. This
also keeps normal sediment from collecting in the valve.
4. Determine the length of copper tubing you need. Measure
from the connection on the lower right rear of the refrigerator
to the water pipe. Add 7 ft (2.1 m) to allow for cleaning. Use
¹⁄₄" (6.35 mm) O.D. (outside diameter) copper tubing. Be sure
both ends of copper tubing are cut square.
5. Using a cordless drill, drill a ¹⁄₄" hole in the cold water pipe
you have selected.
Reverse Osmosis Water Supply
A
IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out of a
reverse osmosis system going to the water inlet valve of the
refrigerator needs to be between 35 and 120 psi (241 and
827 kPa).
If a reverse osmosis water filtration system is connected to your
cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis
system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (276 to 414 kPa).
If the water pressure to the reverse osmosis system is less than
40 to 60 psi (276 to 414 kPa):
■ Check to see whether the sediment filter in the reverse
osmosis system is blocked. Replace the filter if necessary.
B
■
Allow the storage tank on the reverse osmosis system to refill
after heavy usage.
■
If your refrigerator has a water filter, it may further reduce the
water pressure when used in conjunction with a reverse
osmosis system. Remove the water filter. See “Water
Filtration System.”
If you have questions about your water pressure, call a licensed,
qualified plumber.
4
C
D
E
F
G
A. Cold water pipe
B. Pipe clamp
C. Copper tubing
D. Compression nut
E. Compression sleeve
F. Shutoff valve
G. Packing nut
6. Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with the pipe
clamp. Be sure the outlet end is solidly in the ¹⁄₄" drilled hole
in the water pipe and that the washer is under the pipe clamp.
Tighten the packing nut. Tighten the pipe clamp screws
slowly and evenly so the washer makes a watertight seal. Do
not overtighten.
7. Slip the compression sleeve and compression nut on the
copper tubing as shown. Insert the end of the tubing into the
outlet end squarely as far as it will go. Screw compression nut
onto outlet end with adjustable wrench. Do not overtighten or
you may crush the copper tubing.
8. Place the free end of the tubing in a container or sink, and turn
ON the main water supply. Flush the tubing until water is clear.
Turn OFF the shutoff valve on the water pipe.
Connect to Refrigerator
Refrigerator Doors and Drawer
1. Remove plastic cap from water valve inlet port. Attach the
copper tube to the valve inlet using a compression nut and
sleeve as shown. Tighten the compression nut. Do not
overtighten. Confirm copper tubing is secure by pulling on
copper tubing.
2. Create a service loop with the copper tubing. Avoid kinks
when coiling the copper tubing. Secure copper tubing to
refrigerator cabinet with a “P” clamp.
A
B
All graphics referenced in the following instructions are included
later in this section after “Final Steps.”
Remove and Replace Handles
To Remove Handles:
1. Grasp the lower part of the handle firmly, slide the handle up
and pull the handle straight out from the door. See Handle
graphic.
To Replace Handles:
1. Position the handle so that the large holes in the mounting
clips are down and align the holes with the door studs.
2. Rotate the handle so that the mounting clips are flat against
the door and slide the handle down to engage. See Handle
graphic.
C
Remove Doors and Hinges
D
IMPORTANT:
■ Remove food and any adjustable door or utility bins from
doors.
■
A. Copper tubing
B. “P” clamp
C. Compression nut
D. Compression sleeve
3. Turn on water supply to refrigerator and check for leaks.
Correct any leaks.
Complete the Installation
Keep the refrigerator doors closed until you are ready to lift
them free from the cabinet.
NOTE: Provide additional support for the refrigerator door
while the hinges are being removed. Do not depend on the
door gasket magnets to hold the door in place while you are
working.
TOOLS NEEDED: ⁵⁄₁₆", ³⁄₈", ¹⁄₄" hex-head socket wrench, Torx®†
T20 screwdriver, #2 Phillips screwdriver, and a flat-blade
screwdriver.
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove the base grille. Grasp the grille firmly and pull it
toward you.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.
NOTE: Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard
the first three batches of ice produced. Allow 3 days to
completely fill the ice container.
3. Starting with the right-hand side door, remove the parts for
the top hinge as shown in Top Hinge graphic. Lift the
refrigerator door from the bottom hinge pin.
4. Remove top hinge cover from left side refrigerator door.
5. Disconnect the wiring plug located on top of the hinge by
wedging a flat-blade screwdriver or your fingernail between
the two sections. See Connections graphic.
6. Disconnect the water line by pulling back on the locking collar
while pulling the water line out of the water line connector.
See Connections graphic.
7. Remove the parts for the top hinge as shown in Top Hinge
graphic. Lift the left-hand side door from the bottom hinge
pin.
8. Using a ³⁄₈" hex wrench, remove the leveling leg brackets from
the bottom of the cabinet. Keep screws for later use.
†®TORX is a registered trademark of Textron Innovations Inc.
5
Replace Doors and Hinges
1. Assemble the parts for the top hinge as shown in Top Hinge
graphic. Do not tighten the screws completely.
2. Replace the parts for the bottom hinge as shown in Bottom
Hinge graphic. Tighten screws. Replace the refrigerator door.
NOTE: Provide additional support for the refrigerator door
while the hinges are being moved. Do not depend on the door
gasket magnets to hold the door in place while you are
working.
3. Align the door so that the bottom of the refrigerator door
aligns evenly with the top of the freezer drawer. Tighten all
screws.
4. Reconnect the wiring plug on top of the left-hand side
refrigerator door.
5. Reconnect the water line by pulling back the locking collar
ring while firmly pushing the water line into the connector.
6. Check for leaks. Replace the top hinge covers.
Remove and Replace Freezer Drawer
IMPORTANT: Two people may be required to remove and
replace the freezer drawer. Graphics are included later in this
section.
Remove Drawer Front
1. Open the freezer drawer to full extension.
2. Loosen the four screws attaching the drawer glides to the
drawer front. See Drawer Front Removal graphic.
NOTE: Loosen screws three to four turns. Keep the screws in
the drawer front.
3. Lift drawer front upward and off the screws. See Drawer Front
Removal graphic.
Replace Drawer Front
1. Slide the drawer glides out of the freezer compartment. Insert
the screws in the top of the drawer front into the slots in the
drawer brackets. See Drawer Front Replacement graphic.
2. Pull the drawer brackets toward you to position the two
screws in the bottom of the drawer front into the brackets.
See Drawer Front Replacement graphic.
3. Completely tighten the four screws.
6
Final Steps
1. Replace the base grille.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
2. Plug into a grounded 3 prong outlet.
3. Return all removable parts to doors and drawer and food to
refrigerator and freezer.
Door Removal & Replacement
Top Hinges
A
B
C
1
D
A. Hinge Cover Screw
B. Top Hinge Cover
C. 5/16" Hex Head Hinge Screws
D. Top Hinge
Bottom Hinges
A
B
C
A. Hinge Pin Cover
B. Bottom Hinge
C. Hinge Screws
Connections
A
2
B
A. Wiring Plug
B. Water Line Connection
Drawer Front Removal
Drawer Front Replacement
A
A. Loosen 4 Door Bracket Screws
7
Adjust the Doors
IMPORTANT:
■ Your refrigerator has two adjustable, front leveling screws –
one on each side of the refrigerator base. If your refrigerator
seems unsteady or you want the door to close easier, use the
instructions below.
■
Before moving the refrigerator, raise the leveling screws so
the front rollers are touching the floor.
1. Remove the base grille. Grasp the grille firmly and pull it
toward you.
REFRIGERATOR USE
Opening and Closing Doors
There are two refrigerator compartment doors. The doors can be
opened and closed either separately or together.
There is a vertically-hinged seal on the left refrigerator door.
■ When the left side door is opened, the hinged seal
automatically folds inward so that it is out of the way.
■
When both doors are closed, the hinged seal automatically
forms a seal between the two doors.
A
2. Raise or lower the cabinet.
Using a ¹⁄₄" hex driver, turn the leveling screw on each side to
raise or lower that side of the refrigerator.
NOTE: Having someone push against the top of the
refrigerator takes some weight off the leveling screws. This
makes it easier to turn the screws. It may take several turns of
the leveling screw to adjust the tilt of the refrigerator.
■
To raise, turn the leveling screw clockwise.
■
To lower, turn the leveling screw counterclockwise.
A. Hinged seal
Using the Controls
A
A. Leveling screw
3. Open the door again to make sure that it closes as easily as
you like. If not, tilt the refrigerator slightly more to the rear by
turning both leveling screws clockwise. It may take several
more turns, and you should turn both screws the same
amount.
4. Replace the base grille.
8
The refrigerator and freezer controls are located on the dispenser
panel.
IMPORTANT: The display screen on the dispenser control panel
will turn off automatically and enter “sleep” mode when the
control buttons and dispenser levers have not been used for
2 minutes or more. While in “sleep” mode, the first press of a
control button will only reactivate the display screen, without
changing any settings. After reactivation, changes to any settings
can then be made. If no changes are made within 2 minutes, the
display will re-enter “sleep” mode.
■ Touch any control button on the dispenser panel to activate
the display screen. The home screen will appear as shown.
Adjusting the Controls
For your convenience, your refrigerator and freezer controls are
preset at the factory. When you first install your refrigerator, make
sure that the controls are still set to the “mid-settings.” The
factory recommended set points are 38°F (3°C) for the
refrigerator and 0°F (-18°C) for the freezer.
IMPORTANT:
■ Wait 24 hours before you put food into the refrigerator. If you
add food before the refrigerator has cooled completely, your
food may spoil.
NOTE: Adjusting the set points to a colder than
recommended setting will not cool the compartments any
faster.
■
If the temperature is too warm or too cold in the refrigerator or
freezer, first check the air vents to be sure they are not
blocked before adjusting the controls.
■
The preset temperatures should be correct for normal
household usage. The controls are set correctly when milk or
juice is as cold as you like and when ice cream is firm.
■
Wait at least 24 hours between adjustments. Recheck the
temperatures before other adjustments are made.
■
Press LOCK to raise the set point, or press FAST COOL to
lower the set point.
■
When you have finished viewing (and adjusting if desired) the
refrigerator set point, press TEMP to change the display to
show the freezer set point. When the zone has been changed,
“FREEZER” appears on the display screen.
■
Press LOCK to raise the set point, or press FAST COOL to
lower the set point.
■
When you have finished viewing (and adjusting if desired)
both the refrigerator and freezer set points, press FILTER to
save the settings.
TEMPERATURE
ADJUSTMENT:
REFRIGERATOR too cold
REFRIGERATOR Setting
1° higher
REFRIGERATOR too warm
REFRIGERATOR Setting
1° lower
FREEZER too cold
FREEZER Setting
1° higher
FREEZER too warm /
Too little ice
FREEZER Setting
1° lower
The set point range for the refrigerator is 33°F to 45°F (0°C to
7°C). The set point range for the freezer is -5°F to 5°F (-21°C to
-15°C).
Cooling On/Off
Your refrigerator and freezer will not cool when cooling is
turned off.
■ To turn cooling off, press and hold the LOCK and FILTER
RESET buttons at the same time for 3 seconds. When cooling
is off, “cooling off” will appear on the display screen.
To view and adjust the set points, press and hold the TEMP
button for 3 seconds. When adjust mode is activated, adjusting
information will appear on the display screen.
NOTE: To view Celsius temperatures, press the LIGHT button
when adjust mode is activated. To return the display setting to
Fahrenheit, press LIGHT again.
■ When adjust mode is activated, the display screen shows the
refrigerator set point and “FRIDGE” appears.
CONDITION:
IMPORTANT: To avoid unintentionally locking the dispenser
or changing other settings, be sure to press both buttons at
exactly the same time.
A
A. Press LOCK and FILTER RESET at the same time.
■
Press and hold LOCK and FILTER RESET for 3 seconds again
to turn cooling back on.
Additional Features
Fast Cool
The Fast Cool feature assists with periods of high refrigerator
use, full grocery loads, or temporarily warm room temperatures.
■ Press FAST COOL to set the freezer and refrigerator to the
lowest temperature setting. When the feature is on, the Fast
Cool icon will appear on the dispenser display screen. The
Fast Cool feature will remain on for 24 hours unless manually
turned off.
NOTE: To exit without saving changes, press ICE TYPE at
any time while in adjust mode, or allow about 60 seconds of
inactivity and adjust mode will turn off automatically.
When adjusting temperature set points, use the following chart as
a guide.
■
To manually turn off the Fast Cool feature, press FAST COOL
again or adjust the refrigerator temperature set point. The
Fast Cool icon will disappear when the feature is off.
NOTE: Setting the freezer to a colder temperature may make
some foods, such as ice cream, harder.
9
Door Ajar Alarm
The Door Ajar Alarm feature sounds an alarm when the
refrigerator or freezer door is open for 5 minutes and the product
cooling is turned on. The alarm will repeat every 2 minutes. Close
both doors to turn it off. The feature then resets and will
reactivate when either door is left open again for 5 minutes.
NOTE: To mute the audible alarm while keeping the doors open,
such as while cleaning the inside of the refrigerator, press any
button on the control panel. The alarm sound will be temporarily
turned off, but the Door Ajar icon will still be displayed on the
dispenser control panel.
1. Slide the ice bin into the guide rails located on either side of
the enclosure.
2. Push the ice bin in until resistance is felt. Raise the front
slightly and push the ice bin in until an audible “click” is heard.
A
A. Auger driver
Water Filter Status Light and Filter Reset
The filter reset control allows you to restart the water filter status
tracking feature each time you replace the water filter. See “Water
Filtration System.”
■ Press and hold FILTER RESET for 3 seconds, until the
“Replace Filter” light turns off.
Crisper Humidity Control
You can control the amount of humidity in the moisture-sealed
crisper. Depending on your model, adjust the control to any
setting between FRUIT and VEGETABLES or LOW and HIGH.
FRUIT / LOW (open) for best storage of fruits and vegetables
with skins.
VEGETABLES / HIGH (closed) for best storage of fresh, leafy
vegetables.
Ice Production Rate
■
Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the
first three batches of ice produced.
■
The ice maker should produce approximately 8 to 12 batches
of ice in a 24-hour period.
■
To increase ice production, lower the freezer and refrigerator
temperature. See “Using the Controls.” Wait 24 hours
between adjustments.
NOTE: Setting the freezer to a colder temperature may make
some foods, such as ice cream, harder.
Remember
■
The quality of your ice will be only as good as the quality of the
water supplied to your ice maker. Avoid connecting the ice
maker to a softened water supply. Water softener chemicals
(such as salt) can damage parts of the ice maker and lead to
poor quality ice. If a softened water supply cannot be avoided,
make sure the water softener is operating properly and is well
maintained.
■
Do not use anything sharp to break up the ice in the bin. This
can cause damage to the ice bin and dispenser mechanism.
■
Do not store anything in the ice storage bin.
Ice Maker and Ice Storage Bin
IMPORTANT:
■ Flush the water system before turning on the ice maker. See
“Water and Ice Dispensers.”
The ice maker and storage bin are located in the upper lefthand side of the refrigerator compartment.
■
Turning the Ice Maker On/Off
The ice maker has an automatic shutoff. When the ice maker is
on, sensors will automatically stop ice production when the
storage bin is full. The ice maker will remain set to ON, and ice
production will resume when the bin is no longer full.
To manually turn off the ice maker, press TEMP and FAST COOL
at the same time and hold for 3 seconds until the “Ice Maker Off”
icon lights up. When the ice maker is set to OFF, it will stop
producing ice.
Pressing and holding TEMP and FAST COOL again for 3 seconds
turns on the ice maker and the “Ice Maker Off” icon disappears.
Removing and Replacing Ice Storage Bin
To Remove the Ice Storage Bin:
1. Hold the base of the storage bin and press the release button.
2. Pull out the storage bin.
To Replace the Ice Storage Bin:
IMPORTANT: It may be necessary to turn the auger driver, behind
the ice bin, counterclockwise to properly align the ice bin with the
auger driver. The ice storage bin must be locked in place for
proper ice dispensing.
10
Water and Ice Dispensers
IMPORTANT: After connecting the refrigerator to a water source
or replacing the water filter, flush the water system. Use a sturdy
container to depress and hold the water dispenser lever for
5 seconds, then release it for 5 seconds. Repeat until water
begins to flow. Once water begins to flow, continue depressing
and releasing the dispenser lever (5 seconds on, 5 seconds off)
until a total of 4 gal. (15 L) has been dispensed. This will flush air
from the filter and water dispensing system, and prepare the
water filter for use. Additional flushing may be required in some
households. As air is cleared from the system, water may spurt
out of the dispenser.
NOTES:
■ The dispensing system will not operate when the refrigerator
door is open.
■
Allow 24 hours for the refrigerator to cool down and chill
water.
■
Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the
first three batches of ice produced.
■
The display screen on the dispenser control panel will turn off
automatically and enter “sleep” mode when the control
buttons and dispenser levers have not been used for
2 minutes or more. While in “sleep” mode, the first press of a
control button will only reactivate the display screen, without
changing any settings. After reactivation, changes to any
settings can then be made. If no changes are made within
2 minutes, the display will re-enter “sleep” mode.
The Dispenser Light
When you use the dispenser, the light will automatically turn on.
If you want the light to be on continuously, you may choose either
ON or DIM. The display screen indicates which mode is selected.
The Water Dispenser
IMPORTANT: Dispense enough water every week to maintain a
fresh supply.
ON
To Dispense Water:
1. Press a sturdy glass against the water dispenser lever.
2. Remove the glass to stop dispensing.
The Ice Dispenser
Ice dispenses from the ice maker storage bin in the freezer when
the dispenser lever is pressed. To turn off the ice maker, see “Ice
Maker and Storage Bin.”
Your ice maker can produce both crushed and cubed ice. Before
dispensing ice, select which type of ice you prefer by pressing the
ICE TYPE button.
The display screen indicates which type of ice is selected.
ON: Press LIGHT to turn the dispenser light on.
DIM: Press LIGHT a second time to select DIM mode. The
dispenser light will remain on, but at a lower intensity.
OFF: Press LIGHT a third time to turn the dispenser light off.
The dispenser lights are LEDs that cannot be changed. If it
appears that your dispenser lights are not working, see
“Troubleshooting” for more information.
The Dispenser Lock
The dispenser can be turned off for easy cleaning or to avoid
unintentional dispensing by small children and pets.
NOTE: The lock feature does not shut off power to the
refrigerator, to the ice maker, or to the dispenser light. It simply
deactivates the controls and dispenser levers. To turn off the ice
maker, see “Ice Maker and Storage Bin.”
■ Press and hold LOCK for 3 seconds to lock the dispenser.
■
CRUSHED
CUBED
DIM
Press and hold LOCK a second time to unlock the dispenser.
The display screen indicates when the dispenser is locked.
For crushed ice, cubes are crushed before being dispensed. This
may cause a slight delay when dispensing crushed ice. Noise
from the ice crusher is normal, and pieces of ice may vary in size.
When changing from crushed to cubed, a few ounces of crushed
ice will be dispensed along with the first cubes.
To Dispense Ice:
1. Make sure the desired type of ice is selected. To switch
between cubed and crushed, press ICE TYPE.
WARNING
Cut Hazard
Use a sturdy glass when dispensing ice.
Failure to do so can result in cuts.
2. Press a sturdy glass against the ice dispenser lever. Hold the
glass close to the dispenser opening so ice does not fall
outside of the glass.
IMPORTANT: You do not need to apply a lot of pressure to the
lever in order to activate the ice dispenser. Pressing hard will
not make the ice dispense faster or in greater quantities.
3. Remove the glass to stop dispensing.
NOTE: Ice may continue to dispense for up to 10 seconds
after removing the glass from the lever. The dispenser may
continue to make noise for a few seconds after dispensing.
LOCKED
UNLOCKED
Water Filter Status Light
The water filter status lights help you know when to change your
water filter. When the water filter status icon changes from
Normal (blue water) to Order (red waves) and “Order Filter”
(orange) this tells you that it is almost time to change the water
filter. Replace the disposable water filter when “Replace Filter”
(red) illuminates and the icons blink continuously during
dispensing.
NOTES:
■ After 14 days at Replace Filter stage, the “Replace Filter” and
“water” icons will glow (red) at all times and blink
continuously during dispensing. Also, an alert chime will
sound three times following dispensing.
■
The disposable water filter should be replaced at least every
6 months. If the water flow to the water dispenser or ice
maker decreases noticeably before 6 months have passed,
replace the water filter more often. To change the filter, see
“Water Filtration System.”
After changing the water filter, reset the water filter status. On the
display screen, press and hold FILTER RESET for 3 seconds. The
status light will change from Replace Filter (red) to Normal (white
waves and water drop) when the system is reset.
11
Water Filtration System
The water filter is located in the upper right-hand corner of the
refrigerator compartment.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or
of unknown quality without adequate disinfection before
or after the system. Systems certified for cyst reduction
may be used on disinfected waters that may contain
filterable cysts.
Replacing the Water Filter
To purchase a replacement water filter, model number
UKF8001AXX-200, contact your dealer or call 1-800-688-9900 in
the U.S.A. or 1-800-807-6777 in Canada.
IMPORTANT: Air trapped in the water system may cause water
and filter to eject. Always dispense water for at least 2 minutes
before removing the filter or blue bypass cap.
1. To access the filter, press upward on the ribbed section of the
water filter cover.
2. Turn filter counterclockwise to remove.
3. Remove sealing label from replacement filter and insert the
filter end into the filter head.
4. Turn the filter clockwise until it stops. Snap the filter cover
closed.
5. Flush the water system. See “Water and Ice Dispensers.”
NOTE: The dispenser feature may be used without a water filter
installed. Your water will not be filtered. If this option is chosen,
replace the filter with the blue bypass cap.
REFRIGERATOR CARE
Cleaning
WARNING
Clean the Interior
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Using a clean sponge or soft cloth and a mild detergent in
warm water, hand wash, rinse, and dry removable parts and
interior surfaces thoroughly.
3. Plug in refrigerator or reconnect power.
Clean the Touch Screen Display on the Dispenser Panel
1. Make sure the refrigerator is unplugged or the power is
disconnected before wiping the screen, to avoid
unintentionally changing the settings.
2. Mix a solution of mild detergent in warm water. Dampen a
soft, lint-free cloth with the solution and gently wipe the
screen.
NOTE: Do not spray or wipe liquids directly onto the screen,
or over-saturate the cloth.
3. Plug in refrigerator or reconnect power.
Clean the Exterior Surfaces
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Using a clean sponge or soft cloth and a mild detergent in
warm water, wash, rinse and thoroughly dry stainless steel
and painted metal exteriors.
■ To keep your stainless steel refrigerator looking like new
and to remove minor scuffs or marks, it is suggested that
you use the manufacturer’s approved Stainless Steel
Cleaner and Polish, Part Number 20000008. To order the
cleaner, call 1-800-688-9900 U.S.A. or 1-800-807-6777
Canada.
IMPORTANT: This cleaner is for stainless steel parts only!
Do not allow the Stainless Steel Cleaner and Polish to come
into contact with any plastic parts such as the trim pieces,
dispenser covers or door gaskets. If unintentional contact
does occur, clean plastic part with a sponge and mild
detergent in warm water. Dry thoroughly with a soft cloth.
3. Plug in refrigerator or reconnect power.
Clean the Condenser
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically.
However, clean both sections about once a month to avoid odor
buildup. Wipe up spills immediately.
IMPORTANT:
■ Because air circulates between all compartments, any odors
formed in one compartment will transfer to the other. You
must thoroughly clean all compartments to eliminate odors.
To avoid odor transfer and drying out of food, wrap or cover
foods tightly.
■
12
Do not use abrasive or harsh cleaners such as window
sprays, scouring cleansers, flammable fluids, cleaning waxes,
concentrated detergents, nail polish remover, bleaches or
cleansers containing petroleum products. Do not use paper
towels, scouring pads, or other harsh cleaning tools that may
scratch or damage the materials.
There is no need for routine condenser cleaning in normal home
operating environments. If the environment is particularly greasy
or dusty, or there is significant pet traffic in the home, the
condenser should be cleaned every 2 to 3 months to ensure
maximum efficiency.
To clean the condenser:
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove the base grille.
3. Use a vacuum cleaner with a soft brush to clean the grille, the
open areas behind the grille and the front surface area of the
condenser.
4. Replace the base grille when finished.
5. Plug in refrigerator or reconnect power.
Changing the Light Bulb
NOTE: Not all appliance bulbs will fit your refrigerator. Be sure to
replace the bulb with an appliance bulb of the same size, shape,
and wattage (no greater than 40 watts).
■ The dispenser lights are LEDs that cannot be changed.
■
On some models, the interior lights are LEDs that cannot be
changed.
■
Some models may have LEDs in one compartment and an
appliance bulb in another compartment.
To Replace an Appliance Bulb:
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove the light shield(s), if necessary.
■
Squeeze both sides of the light shield while pulling
downward to remove.
3. Replace burned-out bulb(s) with appliance light bulb(s) no
greater than 40 watts.
4. Replace the light shield(s) by inserting the tabs on the shield
into the liner holes and snap into place.
NOTE: To avoid damaging the light shield, do not force the
shield beyond the locking point.
5. Plug in refrigerator or reconnect power.
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequently Asked Questions)
to possibly avoid the cost of a service call.
In the U.S.A., www.maytag.com In Canada, www.maytag.ca
Refrigerator Operation
■
The refrigerator will not operate
New installation? Allow 24 hours following installation for the
refrigerator to cool completely.
NOTE: Adjusting the temperature controls to coldest setting
will not cool either compartment more quickly.
WARNING
The motor seems to run too much
Your new refrigerator may run longer than your old one due to its
high-efficiency compressor and fans. The unit may run even
longer if the room is warm, a large food load is added, doors are
opened often, or if the doors have been left open.
Electrical Shock Hazard
The refrigerator seems noisy
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Refrigerator noise has been reduced over the years. Due to this
reduction, you may hear intermittent noises from your new
refrigerator that you did not notice from your old model. Below
are listed some normal sounds with explanations.
■ Buzzing - heard when the water valve opens to fill the ice
maker
■
Pulsating - fans/compressor adjusting to optimize
performance
■
Power cord unplugged? Plug into a grounded 3 prong
outlet.
■
Hissing/Rattling - flow of refrigerant, movement of water
lines, or from items placed on top of the refrigerator
■
Is outlet working? Plug in a lamp to see if the outlet is
working.
■
Sizzling/Gurgling - water dripping on the heater during
defrost cycle
■
Household fuse blown or circuit breaker tripped? Replace
the fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues,
call an electrician.
■
Popping - contraction/expansion of inside walls, especially
during initial cool-down
■
Are controls on? Make sure the refrigerator controls are on.
See “Using the Control(s).”
■
Water running - may be heard when ice melts during the
defrost cycle and water runs into the drain pan
■
Creaking/Cracking - occurs as ice is being ejected from the
ice maker mold.
13
The doors will not close completely
■
Door blocked open? Move food packages away from door.
■
Bin or shelf in the way? Push bin or shelf back into the
correct position.
Ice and Water
The ice maker is not producing ice or not enough ice
■
Refrigerator connected to a water supply and the supply
shutoff valve turned on? Connect refrigerator to water
supply and turn water shutoff valve fully open.
■
Kink in the water source line? A kink in the line can reduce
water flow. Straighten the water source line.
■
Ice maker turned on? Make sure ice maker is on. See “Ice
Maker and Ice Storage Bin.”
■
New installation? Wait 24 hours after ice maker installation
for ice production to begin. Wait 72 hours for full ice
production.
■
Refrigerator door closed completely? Close the door
firmly. If it does not close completely, see “The doors will not
close completely.”
■
Large amount of ice recently removed? Allow 24 hours for
ice maker to produce more ice.
■
Ice cube jammed in the ice maker ejector arm?
Remove ice from the ejector arm with a plastic utensil.
■
Water filter installed on the refrigerator? Remove filter and
operate ice maker. If ice volume improves, then the filter may
be clogged or incorrectly installed. Replace filter or reinstall it
correctly.
■
Reverse osmosis water filtration system connected to
your cold water supply? This can decrease water pressure.
See “Water Supply Requirements.”
The doors are difficult to open
WARNING
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Gaskets dirty or sticky? Clean gaskets and contact surfaces
with mild soap and warm water. Rinse and dry with soft cloth.
■
Temperature and Moisture
Temperature is too warm
■
New installation? Allow 24 hours following installation for the
refrigerator to cool completely.
■
Door(s) opened often or left open? Allows warm air to enter
refrigerator. Minimize door openings and keep doors fully
closed.
■
Large load of food added? Allow several hours for
refrigerator to return to normal temperature.
■
Controls set correctly for the surrounding conditions?
Adjust the controls a setting colder. Check temperature in
24 hours. See “Using the Control(s).”
The ice cubes are hollow or small
NOTE: This is an indication of low water pressure.
■ Water shutoff valve not fully open? Turn the water shutoff
valve fully open.
■
Kink in the water source line? A kink in the line can reduce
water flow. Straighten the water source line.
■
Water filter installed on the refrigerator? Remove filter and
operate ice maker. If ice quality improves, then the filter may
be clogged or incorrectly installed. Replace filter or reinstall it
correctly.
■
Reverse osmosis water filtration system connected to
your cold water supply? This can decrease water pressure.
See “Water Supply Requirements.”
■
Questions remain regarding water pressure? Call a
licensed, qualified plumber.
Temperature is too cold in refrigerator
■
Refrigerator air vent blocked? If the air vent located in the
top, left, rear corner of the refrigerator compartment is
blocked by items placed directly in front of it, the refrigerator
will get too cold. Move items away from the air vent.
■
Ice storage bin in correct position? See “Ice Maker and Ice
Storage Bin.”
■
Controls set correctly for the surrounding conditions?
Adjust the controls a setting warmer. Check temperature in
24 hours. See “Using the Control(s).”
There is interior moisture buildup
NOTE: Some moisture buildup is normal.
■ Humid room? Contributes to moisture buildup.
■
14
Door(s) opened often or left open? Allows humid air to
enter refrigerator. Minimize door openings and keep doors
fully closed.
Off-taste, odor or gray color in the ice
■
New plumbing connections? New plumbing connections
can cause discolored or off-flavored ice.
■
Ice stored too long? Discard ice. Wash ice bin. Allow
24 hours for ice maker to make new ice.
■
Odor transfer from food? Use airtight, moisture proof
packaging to store food.
■
Are there minerals (such as sulfur) in the water? A water
filter may need to be installed to remove the minerals.
■
Water filter installed on the refrigerator? Gray or dark
discoloration in ice indicates that the water filtration system
needs additional flushing. Flush the water system before
using a new water filter. Replace water filter when indicated.
See “Water Filtration System.”
The water and ice dispenser will not operate properly
■
Refrigerator connected to a water supply and the supply
shutoff valve turned on? Connect refrigerator to water
supply and turn water shutoff valve fully open.
■
Kink in the water source line? Straighten the water source
line.
■
New installation? Flush and fill the water system. See “Water
and Ice Dispensers.”
■
Is the water pressure at least 35 psi (241 kPa)? The water
pressure to the home determines the flow from the dispenser.
See “Water Supply Requirements.”
■
Water filter installed on the refrigerator? Remove filter and
operate dispenser. If water flow increases, the filter may be
clogged or incorrectly installed. Replace filter or reinstall it
correctly.
■
Refrigerator door closed completely? Close the door
firmly. If it does not close completely, see “The doors will not
close completely.”
■
Recently removed the doors? Make sure the water
dispenser wire/tube assembly has been properly reconnected
at the top of the refrigerator door. See “Refrigerator Doors
and Drawer.”
■
Reverse osmosis water filtration system connected to
your cold water supply? This can decrease water pressure.
See “Water Supply Requirements.”
WATER FILTER
CERTIFICATIONS
Water is leaking from the dispenser system
NOTE: One or two drops of water after dispensing is normal.
■ Glass not being held under the dispenser long enough?
Hold the glass under the dispenser 2 to 3 seconds after
releasing the dispenser lever.
■
New installation? Flush the water system. See “Water and
Ice Dispensers.”
■
Recently changed water filter? Flush the water system. See
“Water and Ice Dispensers.”
Water from the dispenser is warm
NOTE: Water from the dispenser is only chilled to 50°F (10°C).
■ New installation? Allow 24 hours after installation for the
water supply to cool completely.
■
Recently dispensed large amount of water? Allow
24 hours for water supply to cool completely.
■
Water not been recently dispensed? The first glass of water
may not be cool. Discard the first glass of water.
■
Refrigerator connected to a cold water pipe? Make sure
the refrigerator is connected to a cold water pipe. See “Water
Supply Requirements.”
15
PERFORMANCE DATA SHEET
Interior Water Filtration System
Model UKF8001AXX-200 Capacity 200 Gallons (757 Liters)
System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI Standard 42 for the reduction of
Chlorine Taste and Odor, Particulate Class I*; and against NSF/ANSI Standard 53 for the reduction of Lead,
Mercury, Atrazine, Benzene, p-Dichlorobenzene, Carbofuran, Toxaphene, Cysts, Turbidity, Asbestos,
O-Dichlorobenzene, Ethylbenzene, Chlorobenzene, Endrin, Tetrachloroethylene and Lindane.
This system has been tested according to NSF/ANSI Standards 42 and 53 for the reduction of the substances listed below. The
concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the
permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI Standards 42 and 53.
Substance Reduction
Aesthetic Effects
Chlorine Taste/Odor
Particulate Class I*
NSF Reduction
Requirements
50% reduction
85% reduction
Average
Influent
2.00 mg/L
14,000,000 #/mL
Contaminant
Reduction
Lead: @ pH 6.5
Lead: @ pH 8.5
Mercury: @ pH 6.5
Mercury: @ pH 8.5
Benzene
p-Dichlorobenzene
Carbofuran
Toxaphene
Atrazine
Asbestos
Live Cysts‡
Turbidity
Lindane
Tetrachloroethylene
O-Dichlorobenzene
Ethylbenzene
Chlorobenzene
Endrin
NSF Reduction
Requirements
0.010 mg/L
0.010 mg/L
0.002 mg/L
0.002 mg/L
0.005 mg/L
0.075 mg/L
0.040 mg/L
0.003 mg/L
0.003 mg/L
>99%
>99.95%
0.5 NTU
0.0002 mg/L
0.005 mg/L
0.6 mg/L
0.7 mg/L
0.1 mg/L
0.002 mg/L
Average
Influent
0.150 mg/L†
0.150 mg/L†
0.006 mg/L
0.0059 mg/L
0.0133 mg/L
0.210 mg/L
0.0753 mg/L
0.015 mg/L
0.0102 mg/L
126.5 MF/L
122,500 #/L
10.5 NTU
0.0019 mg/L
0.015 mg/L
1.7 mg/L
2.2 mg/L
2.0 mg/L
0.007 mg/L
Influent Challenge
Concentration
2.0 mg/L ± 10%
At least 10,000
particles/mL
Influent Challenge
Concentration
0.15 mg/L ± 10%
0.15 mg/L ± 10%
0.006 mg/L ± 10%
0.006 mg/L ± 10%
0.015 mg/L ± 10%
0.225 mg/L ± 10%
0.08 mg/L ± 10%
0.015 ± 10%
0.009 mg/L ± 10%
107 to 108 fibers/L††
50,000/L min.
11 ± 1 NTU
0.002 ± 10%
0.015 mg/L ± 10%
1.8 mg/L ± 10%
2.1 mg/L ± 10%
2.0 mg/L ± 10%
0.006 mg/L ± 10%
Maximum
Effluent
0.06 mg/L
370,000 #/mL**
Average
Effluent
0.050625 mg/L
196,666 #/mL
Minimum%
Reduction
97.00%
97.40%
Average%
Reduction
97.52%
99.00%
Maximum
Effluent
< 0.001 mg/L
< 0.001 mg/L
0.0005 mg/L
0.0018 mg/L
0.0005 mg/L
< 0.0005 mg/L
0.027 mg/L
< 0.001 mg/L
0.0027 mg/L
< 0.17 MF/L
< 1 #/L‡
0.30 NTU
< 0.00016 mg/L
< 0.0005 mg/L
< 0.5 mg/L
0.0048 mg/L
0.0038 mg/L
0.0004 mg/L
Average
Effluent
< 0.001 mg/L
< 0.001 mg/L
0.0003 mg/L
0.00073 mg/L
0.0005 mg/L
< 0.0005 mg/L
0.008 mg/L
< 0.001 mg/L
0.00105 mg/L
< 0.17 MF/L
< 1 #/L‡
0.125 NTU
0.000035 mg/L
< 0.0005 mg/L
< 0.5 mg/L
0.11 mg/L
0.0008 mg/L
0.0002 mg/L
Minimum%
Reduction
>99.30%
>99.30%
91.70%
69.20%
96.10%
>99.80%
64.60%
>93.3%
76.30%
>99.99%
>99.99%
97.30%
91.80%
>96.6%
>99.9%
99.80%
99.80%
94.30%
Average%
Reduction
>99.30%
>99.30%
95.00%
88.10%
96.30%
>99.80%
73.45%
>93.3%
89.40%
>99.99%
>99.99%
98.80%
97.90%
>96.6%
>99.9%
99.90%
99.90%
96.80%
Test Parameters: pH = 7.5 ± 0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.55 gpm (2.08 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa). Temp. = 68°F ± 5°F (20°C ± 3°C).
■
It is essential that operational, maintenance, and filter
replacement requirements be carried out for the product to
perform as advertised.
■
The disposable water filter should be replaced at least every
6 months.
■
The filter monitor system measures the amount of water that
passes through the filter and alerts you to replace the filter.
When 90% of the filter’s rated life is used, the yellow (Order)
light comes on. When 100% of the filter’s rated life is used,
the red (Replace) light comes on, and it is recommended that
you replace the filter. For models without filter status lights,
replace the filter every 6 months. Use replacement filter
model UKF8001AXX-200. 2010 suggested retail price of
$44.99 U.S.A./$49.95 Canada. Prices are subject to change
without notice.
■
The product is for cold water use only.
■
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of
unknown quality without adequate disinfection before or after
the system. Systems certified for cyst reduction may be used
on disinfected waters that may contain filterable cysts.
■
Refer to the “Water Filtration System” section for the
Manufacturer’s name and telephone number.
■
Refer to the “Warranty” section for the Manufacturer’s limited
warranty.
Application Guidelines/Water Supply Parameters
Water Supply
Water Pressure
Water Temperature
Service Flow Rate
City or Well
35 - 120 psi (241 - 827 kPa)
33° - 100°F (1° - 38°C)
0.55 gpm (2.08 L/min.) @ 60 psi
*Class I particle size: >0.5 to <1 um
**Test requirement is at least 100,000 particles/mL of AC Fine Test Dust.
†
These contaminants are not necessarily in your water supply. Performance may vary based on local water conditions.
Fibers greater than 10 um in length
‡
Based on the use of Cryptosporidium parvum oocysts
® NSF is a registered trademark of NSF International.
††
16
MAYTAG® REFRIGERATION LIMITED WARRANTY
FIRST YEAR LIMITED WARRANTY (PARTS AND LABOR)
For one year from the date of purchase, when this major appliance is installed, operated and maintained according to instructions
attached to or furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada, LP (hereafter “Maytag”) will pay
for factory specified replacement parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major
appliance was purchased.
SECOND THROUGH TENTH YEAR LIMITED WARRANTY (COMPRESSOR ONLY - LABOR NOT INCLUDED)
In the second through tenth years from the date of original purchase, when this major appliance is installed, operated and maintained
according to instructions attached to or furnished with the product, Maytag will pay for a factory specified replacement compressor to
correct non-cosmetic defects in materials or workmanship in this part that prevent function of the refrigerator and that existed when this
major appliance was purchased. This limited 10-year warranty is for the compressor only and does not include labor.
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THE LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
Service must be provided by a Maytag designated service company. This limited warranty is valid in the United States or Canada and
applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. This limited warranty is effective from the date
of the original consumer purchase. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Replacement parts or repair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is
used in a manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions.
2. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
3. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Maytag.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to Maytag within 30 days from the date of purchase.
6. Any food or medicine loss due to refrigerator or freezer product failures.
7. Pickup and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized Maytag servicer is not available.
10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance
with Maytag published installation instructions.
11. Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or
cannot be easily determined.
12. Discoloration, rust, or oxidation of stainless steel surfaces.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces
do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
MAYTAG SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty
gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies.
5/10
17
For additional product information, in the U.S.A., visit www.maytag.com
In Canada, visit www.maytag.ca
If you do not have access to the Internet and you need assistance using your product or you would like to schedule service, you may
contact Maytag at the number below.
Have your complete model number ready. You can find your model number and serial number on the label, located on the inside wall of
the refrigerator compartment.
For assistance or service in the U.S.A., call 1-800-688-9900. In Canada, call 1-800-807-6777.
If you need further assistance, you can write to Maytag with any questions or concerns at the address below:
In Canada:
In the U.S.A.:
Maytag Brand Home Appliances
Maytag Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
Customer eXperience Center
200 – 6750 Century Ave.
553 Benson Road
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Please keep these User Instructions and the model number information for future reference.
18
INSTRUCTIONS D'UTILISATION DU
RÉFRIGÉRATEUR
Nous vous REMERCIONS d'avoir acheté ce produit de haute qualité. Si vous rencontrez un problème non mentionné dans la
section DÉPANNAGE, veuillez visiter notre site Web www.maytag.com pour des informations supplémentaires. Si vous avez
toujours besoin d'assistance, veuillez nous téléphoner au 1-800-688-9900. Au Canada, visitez notre site Web www.maytag.ca ou
téléphonez-nous au 1-800-807-6777.
Vous aurez besoin de vos numéros de modèle et de série situés sur la paroi interne du compartiment de réfrigération.
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
DANGER
AVERTISSEMENT
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation du
réfrigérateur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :
■
Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
■
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
■
Ne pas utiliser un adaptateur.
■
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
■
Débrancher la source de courant électrique avant l'entretien.
■
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche.
■
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.
■
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle
que l'essence, loin du réfrigérateur.
■ Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le réfrigérateur.
■ Débrancher le réfrigérateur avant l'installation de la
machine à glaçons (seulement pour modèles prêts à
recevoir une machine à glaçons).
■ Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons (sur
certains modèles).
■ Ne pas heurter les portes en verre du réfrigérateur (sur
certains modèles).
■
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
19
Mise au rebut de votre vieux réfrigérateur
AVERTISSEMENT
Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou congélateur :
■
Enlever les portes.
■
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne
puissent pas y pénétrer facilement.
Risque de suffoquer
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès ou des lésions cérébrales.
IMPORTANT : L’emprisonnement et l’étouffement des enfants ne
sont pas un problème du passé. Les réfrigérateurs jetés ou
abandonnés sont encore dangereux, même s’ils sont laissés
abandonnés pendant “quelques jours seulement”. Si vous vous
débarrassez de votre vieux réfrigérateur, veuillez suivre les
instructions suivantes pour aider à éviter les accidents.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Déballage du réfrigérateur
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes
et des couvercles en verre :
AVERTISSEMENT
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des
changements soudains de température ou à un impact tel
que coup brusque. Le verre trempé est conçu pour éclater
en d’innombrables pièces minuscules. Ceci est normal. Les
tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Les saisir à
deux mains lors de leur dépose afin d'éviter de les faire
tomber.
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Enlèvement des matériaux d’emballage
■
Enlever tout résidu de ruban adhésif et de colle des surfaces
du réfrigérateur avant de le mettre en marche. Frotter une
petite quantité de savon liquide pour la vaisselle sur l’adhésif
avec les doigts. Rincer à l’eau tiède et essuyer.
■
Ne pas utiliser d’instruments coupants, d’alcool à friction, de
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever
le ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent
endommager la surface de votre réfrigérateur. Pour plus de
renseignements, voir “Sécurité du réfrigérateur”.
■
Jeter ou recycler tous les matériaux d’emballage.
Déplacement de votre réfrigérateur :
Votre réfrigérateur est lourd. Lors du déplacement de votre
réfrigérateur pour le nettoyage ou un entretien ou réparation,
veiller à recouvrir le plancher avec du carton ou un panneau
de fibres dures pour éviter qu'il ne subisse tout dommage.
Toujours tirer le réfrigérateur tout droit lors de son
déplacement. Ne pas incliner le réfrigérateur d’un côté ou de
l’autre ni le “faire marcher” en essayant de le déplacer car le
plancher pourrait être endommagé.
Nettoyage avant l’utilisation
Après avoir enlevé tous les matériaux d’emballage, nettoyer
l’intérieur du réfrigérateur avant de l’utiliser. Voir les instructions
de nettoyage dans “Entretien du réfrigérateur”.
20
Exigences d'emplacement
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle
que l'essence, loin du réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
Pour assurer une ventilation convenable à votre réfrigérateur,
laisser un espace de ½" (1,25 cm) au-dessus et de chaque côté
du réfrigérateur. Laisser un espace de 1" (2,54 cm) derrière le
réfrigérateur. Si votre réfrigérateur comporte une machine à
glaçons, s’assurer qu’un espace additionnel est prévu à l’arrière
pour permettre les connexions des conduits d’eau. En cas
d’installation du réfrigérateur près d’un mur fixe, laisser un
minimum de 3³⁄₄" (9,5 cm) entre le réfrigérateur et le mur pour
permettre l’ouverture de la porte.
REMARQUE : Il est recommandé de ne pas installer le
réfrigérateur près d'un four, d'un radiateur ou de toute autre
source de chaleur. Ne pas installer le réfrigérateur dans un
endroit où la température baissera au-dessous de 55°F (13°C).
Spécifications de l’alimentation en eau
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer
l'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils
indiqués ici.
OUTILLAGE REQUIS :
■
Tournevis à lame plate
■
Tourne-écrou de ¹⁄₄"
■
Clés plates de ⁷⁄₁₆" et ¹⁄₂" ou
deux clés à molette réglables
■
Foret de ¹⁄₄"
■
Perceuse sans fil
IMPORTANT :
■ Toutes les installations doivent être conformes aux exigences
des codes locaux de plomberie.
¹⁄₂" (1,25 cm)
■
Ne pas employer de robinet d’arrêt à étrier de ³⁄₁₆" (4,76 mm)
ou de type à percer, ce qui réduit le débit d’eau et cause une
obstruction plus facilement.
■
Utiliser un tube en cuivre et vérifier l'absence de fuites.
Installer les tubes en cuivre seulement à des endroits où la
température se maintient au-dessus du point de congélation.
■
Pour les modèles avec filtre à eau, le filtre à eau jetable
devrait être remplacé au moins tous les 6 mois.
3³⁄₄" (9,5 cm)
Pression de l'eau
Spécifications électriques
AVERTISSEMENT
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 35 et
120 lb/po2 (241 et 827 kPa) est nécessaire pour faire fonctionner
le distributeur d'eau et la machine à glaçons. Si vous avez des
questions au sujet de la pression de votre eau, appeler un
plombier qualifié agréé.
Alimentation en eau par osmose inverse
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
Avant de placer le réfrigérateur à son emplacement final, il est
important de vous assurer d'avoir la connexion électrique
appropriée.
Méthode recommandée de mise à la terre
Une source d'alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou
20 ampères CA seulement, protégée par fusible et adéquatement
mise à la terre, est nécessaire. Il est recommandé d'utiliser un
circuit distinct pour alimenter uniquement votre réfrigérateur.
Utiliser une prise murale qui ne peut pas être mise hors circuit à
l'aide d'un commutateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge.
REMARQUE : Avant d’exécuter tout type d’installation,
nettoyage ou remplacement d’une ampoule d’éclairage,
désactiver le refroidissement (mettre la commande Cooling
(refroidissement) en position OFF [arrêt]), et déconnecter ensuite
le réfrigérateur de la source d’alimentation électrique. Lorsque
vous avez terminé, reconnecter le réfrigérateur à la source
d’alimentation électrique et réactiver le refroidissement (mettre la
commande Cooling en position ON [marche]). Voir “Utilisation
des commandes”.
IMPORTANT : La pression de l'alimentation en eau entre le
système d'osmose inverse et la valve d'arrivée d'eau du
réfrigérateur doit être entre 35 et 120 lb/po² (241 et 827 kPa).
Si un système de purification de l'eau par osmose inverse est
raccordé à votre alimentation en eau froide, la pression de l'eau
au système doit être d'un minimum de 40 à 60 lb/po² (276 à
414 kPa).
Si la pression de l'eau au système d'osmose inverse est
inférieure à 40 à 60 lb/po2 (276 à 414 kPa) :
■ Vérifier pour voir si le filtre à sédiment du système d'osmose
inverse est bloqué et le remplacer si nécessaire.
■
Laisser le réservoir du système d'osmose inverse se remplir
après une utilisation intense.
■
Si votre réfrigérateur a un filtre à eau, celui-ci peut réduire
encore plus la pression de l'eau lorsqu'il est utilisé avec un
système d'osmose inverse. Retirer le filtre à eau. Voir
“Système de filtration de l'eau”.
Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau,
appelez un plombier qualifié agréé.
Raccordement de la canalisation d'eau
Lire toutes les instructions avant de commencer.
IMPORTANT : Si on doit utiliser le réfrigérateur avant qu’il soit
raccordé à la canalisation d’eau, placer la commande de la
machine à glaçons à la position OFF (arrêt).
Raccordement à une canalisation d’eau
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
21
2. FERMER le robinet principal d’arrivée d’eau. OUVRIR le
robinet de puisage le plus proche pendant une période
suffisante pour que la canalisation d’eau se vide.
3. Trouver une canalisation d’eau froide verticale de ¹⁄₂" à 1¹⁄₄"
(12,7 mm à 31,8 mm) près du réfrigérateur.
IMPORTANT :
■
S'assurer qu'il s'agit d'un conduit d'eau froide.
■
Un conduit horizontal fonctionnera, mais le procédé
suivant doit être suivi : percer par le dessus de la
canalisation et non pas par le dessous. Ainsi, l’eau ne
risquera pas d’arroser la perceuse. Ceci empêche
également les sédiments qu’on trouve normalement dans
l’eau de s’accumuler dans le robinet.
2. Créer une boucle de service avec le tube de cuivre. Éviter les
déformations en pliant le tube de cuivre. Fixer le tube en
cuivre à la caisse du réfrigérateur avec une bride en “P”.
A
B
C
D
4. Pour déterminer la longueur du tube en cuivre, il faut mesurer
la distance entre le point de connexion au bas du côté arrière
droit du réfrigérateur et le tuyau d’arrivée d’eau. Ajouter une
longueur de 7 pi (2,1 m) pour permettre le déplacement du
réfrigérateur pour le nettoyage. Utiliser un tube en cuivre de
¹⁄₄" (6,35 mm) de diamètre extérieur. Veiller à ce que le tube
soit coupé d’équerre aux deux extrémités.
5. À l'aide d'une perceuse sans fil, percer un trou de ¹⁄₄" dans le
tuyau de canalisation d’eau froide choisie.
A
B
C
D
E
F
G
A. Canalisation d’eau froide
B. Bride de tuyau
C. Tube en cuivre
D. Écrou de compression
C. Écrou de compression
D. Bague de compression
3. Ouvrir l’arrivée d’eau au réfrigérateur et vérifier s'il y a des
fuites. Corriger toute fuite.
Achever l’installation
AVERTISSEMENT
E. Bague de compression
F. Robinet d’arrêt
G. Écrou de serrage
6. Fixer le robinet d’arrêt sur la canalisation d’eau froide avec la
bride de tuyau. Vérifier que le raccord du robinet est bien
engagé dans le trou de ¹⁄₄" percé dans la canalisation et que la
rondelle d’étanchéité est placée sous la bride de tuyau. Serrer
l’écrou de serrage. Serrer lentement et uniformément les vis
de la bride de tuyau afin que la rondelle forme une jonction
étanche. Ne pas serrer excessivement.
7. Enfiler l’écrou et la bague de compression du raccord sur le
tube en cuivre comme on le voit sur l’illustration. Insérer
l’extrémité du tube aussi loin que possible dans l’ouverture de
sortie du robinet. Visser l’écrou de compression sur le raccord
de sortie avec une clé à molette. Ne pas serrer excessivement
car ceci pourrait provoquer l’écrasement du tube en cuivre.
8. Placer le bout libre du tube dans un contenant ou évier et
OUVRIR le robinet principal d’arrivée d’eau et laisser l’eau
s’écouler par le tube jusqu’à ce que l’eau soit limpide.
FERMER le robinet principal d’arrivée d’eau.
Raccordement au réfrigérateur
1. Enlever le capuchon de plastique du robinet d’arrivée d’eau.
Connecter le tube en cuivre au robinet d’eau en utilisant un
écrou et une bague de compression tel qu’illustré. Serrer
l’écrou de compression. Ne pas serrer excessivement.
Vérifier que le tube en cuivre est fixé solidement en tirant sur
le tube en cuivre.
22
A. Tube en cuivre
B. Bride en “P”
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
1. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée á la terre.
REMARQUE : Prévoir un délai de 24 heures pour la production
du premier lot de glaçons. Jeter les trois premiers lots de glaçons
produits. Prévoir un délai de 3 jours pour le remplissage complet
du récipient à glaçons.
Portes et tiroir du réfrigérateur
Toutes les illustrations des instructions suivantes sont incluses
plus loin dans cette section, après “Étapes finales”.
Dépose et réinstallation des poignées
Pour déposer les poignées :
1. Saisir fermement la partie inférieure de la poignée, la glisser
vers le haut et la tirer tout droit hors de la porte. Voir
l'illustration de la poignée.
Pour réinstaller les poignées :
1. Positionner la poignée de sorte que les grands trous des
agrafes de montage soient vers le bas et alignés avec les
goujons de porte.
2. Tourner la poignée pour que les agrafes de montages soient à
plat contre la porte et glisser la poignée vers le bas pour
l'emboîter. Voir l'illustration de la poignée.
Dépose des portes et des charnières
IMPORTANT :
■ Retirer les aliments et tout balconnet réglable ou
compartiment utilitaire de la porte du réfrigérateur.
■
Laisser les portes du réfrigérateur fermées jusqu’à ce vous
soyez prêt à les soulever pour les dégager de la caisse.
REMARQUE : Prévoir un support additionnel des portes
pendant le retrait des charnières. La force d'attraction des
aimants des portes ne suffit pas à les maintenir en place.
OUTILLAGE REQUIS : Clés à douille à tête hexagonale de ⁵⁄₁₆",
³⁄₈" et ¼", tournevis Torx®† T20, tournevis Phillips n° 2 et tournevis
à lame plate.
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Retirer la grille de la base. Maintenir la grille fermement et la
tirer vers soi.
REMARQUE : Prévoir un support supplémentaire pour la
porte du réfrigérateur pendant le déplacement des
charnières. La force d'attraction des aimants des portes ne
suffit pas à les maintenir en place.
3. Aligner correctement le bas de la porte du réfrigérateur avec
le sommet du tiroir du congélateur. Serrer toutes les vis.
4. Reconnecter la fiche de branchement sur la partie supérieure
de la porte du côté gauche du réfrigérateur.
5. Reconnecter la canalisation d'eau en tirant l'anneau du collet
de blocage vers l'arrière tout en enfonçant fermement la
canalisation d'eau dans le conduit de raccordement.
6. Inspecter pour rechercher des fuites. Réinstaller les caches
de la charnière supérieure.
Retirer et réinstaller le tiroir du congélateur
IMPORTANT : Deux personnes peuvent être nécessaires pour
retirer et réinstaller le tiroir de congélation. Les illustrations sont
incluses plus loin dans cette section.
Dépose de la façade du tiroir
1. Ouvrir le tiroir de congélation complètement.
2. Desserrer les quatre vis fixant les glissières du tiroir à la façade
du tiroir. Voir l’illustration de dépose de la façade du tiroir.
REMARQUE : Desserrer les vis en appliquant trois à quatre
tours. Laisser les vis sur la façade du tiroir.
3. Glisser la façade du tiroir vers le haut et hors des vis. Voir
l’illustration de dépose de la façade du tiroir.
Réinstallation de la façade du tiroir
3. En commençant par la porte du côté droit, ôter les pièces de
la charnière supérieure – voir l'illustration de la charnière
supérieure. Soulever la porte du réfrigérateur de l'axe de la
charnière inférieure.
4. Enlever le cache de la charnière supérieure du côté gauche
de la porte du réfrigérateur.
5. Déconnecter la fiche de branchement située sur la partie
supérieure de la charnière en coinçant un tournevis à lame
plate ou votre ongle entre les deux sections. Voir l'illustration
“Raccordements”.
6. Déconnecter la canalisation d'eau en tirant le collet de
blocage vers l'arrière tout en tirant sur la canalisation pour la
dégager du conduit de raccordement. Voir l'illustration
“Raccordements”.
7. Enlever les pièces de la charnière supérieure - voir
l’illustration de la charnière supérieure. Soulever la porte du
côté gauche de l'axe de la charnière inférieure.
8. À l’aide d’une clé à tête hexagonale de ³/₈", retirer les brides
des pieds de nivellement du bas de la caisse. Conserver les
vis pour utilisation ultérieure.
1. Tirer les glissières du tiroir hors du compartiment de
congélation. Insérer les vis au sommet de la façade du tiroir
dans les trous situés sur les brides du tiroir. Voir l’illustration
de réinstallation de la façade du tiroir.
2. Tirer les brides du tiroir vers soi pour placer les deux vis au
bas de la façade du tiroir dans les brides. Voir l’illustration de
réinstallation de la façade du tiroir.
3. Serrer complètement les quatre vis.
Étapes finales
1. Réinstaller la grille de la base.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Réinstallation des portes et des charnières
1. Assembler les pièces de la charnière supérieure. Voir
l'illustration de la charnière supérieure. Ne pas complètement
serrer les vis.
2. Replacer les pièces de la charnière inférieure. Voir l'illustration
de la charnière inférieure. Resserrer les vis. Replacer la porte
du réfrigérateur.
†®TORX est une marque déposée de Textron Innovations Inc.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
2. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
3. Réinstaller toutes les pièces amovibles dans les portes et les
tiroirs; ranger les aliments dans le réfrigérateur et le
congélateur.
23
Dépose et réinstallation de la porte
Charnières supérieures
A
B
C
1
D
A. Vis du couvercle de la charnière
B. Couvercle de la charnière supérieure
C. Vis à tête hexagonale de 5/16"
D. Charnière supérieure
Charnières inférieures
A
B
C
A. Couvercle de l'axe de la charnière
B. Charnière inférieure
C. Vis de charnière
Raccordements
A
2
B
A. Câblage
B. Raccords de la canalisation d’eau
Dépose de la façade du tiroir
A
A. Desserrer les 4 vis de retenue de la porte
24
Réinstallation de la façade du tiroir
Ajustement des portes
IMPORTANT:
■ Votre réfrigérateur a deux vis de nivellement réglables à
l’avant - une de chaque côté de la base du réfrigérateur. Si
votre réfrigérateur semble instable ou si vous désirez que les
portes se ferment plus facilement, faire le réglage de
l’inclinaison du réfrigérateur en suivant les instructions cidessous.
■
Avant de déplacer le réfrigérateur, soulever les vis pour que
les roulettes avant touchent le sol.
1. Retirer la grille de la base. Tenir la grille fermement et tirer
vers soi.
UTILISATION DU
RÉFRIGÉRATEUR
Ouverture et fermeture des portes
Il y a deux portes pour le compartiment de réfrigération. Les
portes peuvent être ouvertes et fermées séparément ou
ensemble.
Il y a sur la porte de gauche du réfrigérateur un joint à charnière
verticale.
■ Lors de l'ouverture de la porte du côté gauche, le joint à
charnière se replie automatiquement pour qu'il n'y ait pas
d'interférence.
■
Lorsque les deux portes sont fermées, le joint à charnière
assure automatiquement l'étanchéité entre les deux portes.
A
2. Soulever ou abaisser la caisse.
À l'aide d'un tournevis à tête hexagonale de ¹⁄₄", tourner la vis
de réglage de l'aplomb pour soulever ou abaisser chaque
côté du réfrigérateur.
REMARQUE : Si une autre personne pousse le haut du
réfrigérateur, le poids devient moins lourd sur les vis de
réglage de l'aplomb, ce qui rend plus facile l’ajustement des
vis. Il peut être nécessaire de tourner la vis de réglage de
l'aplomb de plusieurs tours pour ajuster l’inclinaison du
réfrigérateur.
■
Pour soulever, tourner la vis de réglage de l'aplomb dans
le sens horaire.
■
Pour abaisser, tourner la vis de réglage de l'aplomb dans
le sens antihoraire.
A. Joint à charnière
Utilisation des commandes
A
A. Vis de réglage de l’aplomb
3. Ouvrir de nouveau la porte et s’assurer qu’elle ferme aussi
facilement que vous le souhaitez. Sinon, incliner légèrement
le réfrigérateur vers l’arrière en tournant les deux vis de
réglage de l'aplomb dans le sens horaire. Il faudra peut-être
plusieurs tours et tourner les deux vis de façon égale.
4. Réinstaller la grille de la base.
Les touches de commande du réfrigérateur et du congélateur
sont situées sur le panneau du distributeur.
IMPORTANT : L’écran d’affichage sur le tableau de commande
du distributeur s’éteint automatiquement et entre au mode
“veille” lorsque les boutons de commande et les leviers de
distribution n’ont pas été utilisés pendant au moins 2 minutes. Le
fait d’appuyer une fois sur un bouton de commande au mode
“veille” réactive uniquement l’écran d’affichage, sans modifier les
réglages. Après réactivation, n’importe quel réglage peut alors
être modifié. Si aucune modification n’est apportée dans les
2 minutes qui suivent, l’affichage passe de nouveau au mode
“veille”.
■ Appuyer sur n’importe quel bouton de commande sur le
tableau de distribution pour activer l'écran d’affichage.
L’écran d’accueil apparaît tel qu’indiqué.
25
■
Appuyer sur LOCK (verrouillage) pour augmenter le point de
réglage, ou sur FAST COOL pour le réduire.
■
Après avoir fini de visualiser (et d’ajuster, si désiré) les points
de réglage du réfrigérateur et du congélateur, appuyer sur
FILTER (filtre) pour sauvegarder les réglages.
Ajustement des commandes
Pour votre confort, les commandes du réfrigérateur et du
congélateur sont préréglées à l’usine. Lors de l’installation initiale
du réfrigérateur, s’assurer que les commandes sont encore
préréglées au “réglage moyen”. Les points de réglage
recommandés par l’usine sont 38°F (3°C) pour le réfrigérateur et
0°F (-18°C) pour le congélateur.
IMPORTANT :
■ Attendre 24 heures avant d’ajouter des aliments dans le
réfrigérateur. Si on ajoute des aliments alors que le
réfrigérateur n’a pas complètement refroidi, les aliments
risquent de s’abîmer.
REMARQUE : Pour sortir sans sauvegarder les
modifications, appuyer sur ICE TYPE (type de glace) à tout
moment à partir du mode de réglage ou laisser 60 secondes
d’inactivité s’écouler; le mode de réglage s’éteindra
automatiquement.
Pour ajuster les points de réglage de température, utiliser le
tableau suivant comme guide.
REMARQUE : Ajuster la commande sur un réglage plus froid
que celui qui est recommandé ne refroidira pas les
compartiments plus rapidement.
■
■
■
Si la température est trop tiède ou trop froide dans le
réfrigérateur ou le congélateur, vérifier d’abord les évents
pour s’assurer qu’ils ne sont pas bloqués, avant de régler les
commandes.
Les réglages préréglés devraient être corrects pour
l’utilisation domestique normale. Les réglages sont faits
correctement lorsque le lait ou le jus sont aussi froids que
vous l’aimez et lorsque la crème glacée est ferme.
Attendre au moins 24 heures entre les ajustements. Vérifier
de nouveau les températures avant de procéder à d’autres
ajustements.
Pour visualiser et ajuster les points de réglage, appuyer pendant
3 secondes sur la touche TEMP (température). Lorsque le mode
de réglage est activé, les données d’ajustement apparaissent sur
l’écran d’affichage.
CONDITION :
AJUSTEMENT DE LA
TEMPÉRATURE :
RÉFRIGÉRATEUR trop froid
Réglage du RÉFRIGÉRATEUR
1° plus haut
RÉFRIGÉRATEUR trop tiède
Réglage du RÉFRIGÉRATEUR
1° plus bas
CONGÉLATEUR trop froid
Réglage du CONGÉLATEUR
1° plus haut
CONGÉLATEUR trop tiède /
Trop peu de glaçons
Réglage du CONGÉLATEUR
1° plus bas
La gamme de valeurs de réglage pour le réfrigérateur va de 33°F
à 45°F (0°C à 7°C). La gamme de valeurs de réglage pour le
congélateur va de -5°F à 5°F (-21°C à -15°C).
Refroidissement On/Off (marche/arrêt)
Ni le réfrigérateur, ni le congélateur ne refroidiront lorsque le
refroidissement est désactivé.
■ Pour désactiver le refroidissement, appuyer simultanément
sur les boutons LOCK (verrouillage) et FILTER RESET
(réinitialiser filtre) pendant 3 secondes. Lorsque le
refroidissement est désactivé, “cooling off” (refroidissement
désactivé) apparaît sur l'écran d'affichage.
IMPORTANT : Afin d’éviter de verrouiller le distributeur ou de
modifier des réglages involontairement, veiller à appuyer sur
les deux boutons exactement au même moment.
REMARQUE : Pour visualiser les températures en Celsius,
appuyer sur la touche LIGHT (éclairage) lorsque le mode de
réglage est activé. Pour revenir au mode d’affichage en
Fahrenheit, appuyer de nouveau sur LIGHT.
■ Lorsque le mode de réglage est activé, l’écran d’affichage
indique le point de réglage du réfrigérateur et “FRIDGE”
(réfrigérateur) apparaît.
■
■
26
Appuyer sur LOCK (verrouillage) pour augmenter le point de
réglage, ou sur FAST COOL (refroidissement rapide) pour le
réduire.
Après avoir fini de visualiser (et d’ajuster, si désiré) le point de
réglage du réfrigérateur, appuyer sur TEMP (température)
pour modifier l’affichage et faire apparaître le point de réglage
du congélateur. Une fois le changement de zone effectué,
“FREEZER” (congélateur) apparaît sur l’écran d’affichage.
A
A. Appuyer simultanément sur Lock (verrouillage)
et Filter Reset (réinstallation du filtre).
■
Appuyer de nouveau pendant 3 secondes sur LOCK
(verrouillage) et FILTER RESET (réinitialiser filtre) pour
réactiver le refroidissement.
Caractéristiques supplémentaires
Fast Cool (refroidissement rapide)
La caractéristique Fast Cool (refroidissement rapide) est utile lors
de périodes temporaires d'utilisation intense de glaçons en
augmentant la production de glaçons sur une période de
24 heures.
■ Appuyer sur la touche FAST COOL pour régler le congélateur
et le réfrigérateur aux réglages de température les plus bas.
Lorsque cette caractéristique est activée, l’icône “Fast cool”
apparaît sur l’écran d’affichage du distributeur. Le réglage
Fast Cool demeure activé pendant 24 heures à moins d’être
annulé manuellement.
■
Pour désactiver manuellement la caractéristique Fast Cool,
appuyer de nouveau sur FAST COOL ou ajuster le point de
réglage de température du réfrigérateur. L’icône Fast Cool
disparaît lorsque cette caractéristique est désactivée.
REMARQUE : Le réglage du congélateur à une température plus
froide peut rendre certains aliments, comme la crème glacée,
plus durs.
Alarme de porte entrouverte
La caractéristique d'alarme de porte entrouverte fait entendre un
signal d'alarme lorsque la porte du réfrigérateur ou du
congélateur est ouverte pendant 5 minutes et que le système de
refroidissement fonctionne. L’alarme retentira toutes les
2 minutes. Fermer les deux portes pour l’arrêter. La
caractéristique se réinitialise ensuite et se réactive si l’une des
deux portes est de nouveau laissée ouverte pendant 5 minutes.
REMARQUE : Pour que l’alarme sonore cesse de retentir tout en
gardant les portes ouvertes, comme lors du nettoyage de
l’intérieur du réfrigérateur, appuyer sur n’importe quel bouton sur
le tableau de commande. Le son de l’alarme sera
temporairement supprimé, mais l’icône de porte entrouverte
restera affichée sur le tableau de commande du distributeur.
Témoin lumineux du filtre à eau et réinstallation du filtre
La commande de réinstallation du filtre permet de réinitialiser la
caractéristique de suivi du statut du filtre à eau chaque fois que
l'on change le filtre à eau. Voir “Système de filtration d'eau”.
■ Appuyer sur FILTER RESET (réinitialisation du filtre) pendant
3 secondes, jusqu'à ce que le témoin “Replace Filter”
(remplacer le filtre) s'éteigne.
Machine à glaçons et bac d’entreposage
IMPORTANT:
■ Vidanger le système d’eau avant d’allumer la machine à
glaçons. Voir “Distributeurs d’eau et de glaçons.”
■
La machine à glaçons et le bac d’entreposage de glaçons
sont situés dans le coin supérieur droit du compartiment de
réfrigération.
Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons
La machine à glaçons comporte un système d’arrêt automatique.
Lorsque la machine à glaçons est en marche, les capteurs
interrompent automatiquement la production de glaçons lorsque
le bac à glaçons est plein. La machine à glaçons reste réglée à
ON et la production de glaçons reprend lors que bac n’est plus
plein.
Pour éteindre la machine à glaçons manuellement, appuyer
simultanément sur TEMP et FAST COOL pendant 3 secondes,
jusqu'à ce que le témoin “Ice Maker Off” (machine à glaçons
arrêtée) s’allume. Lors que la machine à glaçons est éteinte, la
production de glaçons est arrêtée.
Appuyer de nouveau sur TEMP et FAST COOL pendant
3 secondes allume la machine à glaçons et l’icône “Ice Maker
Off” (machine à glaçons arrêtée) disparaît.
Dépose et réinstallation du bac d’entreposage à glaçons
Pour retirer le bac d’entreposage à glaçons :
1. Maintenir la base du bac d’entreposage et appuyer sur le
bouton de déclenchement.
2. Retirer le bac d’entreposage.
Pour réinstaller le bac d’entreposage à glaçons :
IMPORTANT : Il peut être nécessaire de tourner la vis
autobloquante, derrière le bac à glaçons, dans le sens antihoraire
pour aligner correctement le bac à glaçons avec la vis
autobloquante. Le bac d’entreposage à glaçons doit être bloqué
en place pour une distribution appropriée de glaçons.
1. Glisser le bac à glaçons dans les glissières situées de chaque
côté de l'enceinte.
2. Pousser le bac à glaçons jusqu’à sentir une résistance.
Soulever légèrement la façade et enfoncer le bac à glaçons
jusqu’à entendre un “clic”.
Réglage de l'humidité dans le bac à légumes
On peut contrôler le degré d’humidité dans le bac à légumes
étanche. Selon le modèle, on peut appliquer les réglages
suivants : FRUIT (fruits) et VEGETABLES (légumes) ou LOW
(faible) et HIGH (élevé).
FRUIT (fruits) / LOW (bas) [ouvert] pour une meilleure
conservation des fruits et légumes à peaux.
VEGETABLES (légumes) / HIGH (élevé) [fermé] pour une
meilleure conservation des légumes à feuilles frais.
A
A. Vis autobloquante
27
Taux de production de glaçons
■
Prévoir 24 heures pour la production du premier lot de
glaçons. Jeter les trois premiers lots de glaçons produits.
■
La machine à glaçons devrait produire approximativement 8 à
12 lots de glaçons au cours d’une période de 24 heures.
■
Pour augmenter la production de glaçons, diminuer la
température du congélateur et du réfrigérateur. Voir
“Utilisation des commandes”. Attendre 24 heures entre les
ajustements.
REMARQUE : Le réglage du congélateur à une température
plus froide peut rendre certains aliments, comme la crème
glacée, plus durs.
À noter
■
La qualité de vos glaçons dépend de la qualité de l’eau
fournie à votre machine à glaçons. Éviter de brancher la
machine à glaçons à un approvisionnement d’eau adoucie.
Les produits chimiques adoucisseurs d’eau (tels que le sel)
peuvent endommager des pièces de la machine à glaçons et
causer une piètre qualité des glaçons. Si une alimentation
d’eau adoucie ne peut pas être évitée, s’assurer que
l’adoucisseur d’eau fonctionne bien et qu'il est bien
entretenu.
■
Ne pas utiliser un objet pointu pour briser les glaçons dans le
bac d'entreposage. Cette action peut endommager le bac à
glaçons et le mécanisme du distributeur.
■
Ne pas garder quoi que ce soit dans le bac à glaçons.
Distributeurs d’eau et de glaçons
IMPORTANT : Après avoir raccordé le réfrigérateur à une source
d’alimentation en eau ou remplacé le filtre à eau, vidanger le
circuit d’eau. Utiliser un récipient robuste pour appuyer sur le
levier du distributeur d’eau pendant 5 secondes, puis relâcher le
levier pendant 5 secondes. Répéter l’opération jusqu’à ce que
l’eau commence à couler. Une fois que l’eau commence à couler,
continuer d'appuyer puis de relâcher le levier du distributeur
(appui pendant 5 secondes, relâchement pendant 5 secondes)
jusqu’à ce qu’un total de 4 gal. (15 L) soit distribué. Ceci évacue
l'air du filtre et du système de distribution d’eau et prépare le filtre
à eau pour utilisation. Une vidange supplémentaire peut être
nécessaire dans certains domiciles. Pendant l'évacuation de l'air
du système, de l'eau peut gicler du distributeur.
REMARQUES :
■ Le système de distribution ne fonctionne pas lorsque la porte
du réfrigérateur est ouverte.
■
Accorder 24 heures pour que le réfrigérateur se refroidisse et
refroidisse l'eau.
■
Accorder 24 heures pour produire la première quantité de
glaçons. Jeter les trois premières quantités de glaçons
produites.
■
L’écran d’affichage sur le tableau de commande du
distributeur s’éteint automatiquement et entre au mode
“veille” lorsque les boutons de commande et les leviers de
distribution n’ont pas été utilisés pendant au moins 2 minutes.
Le fait d’appuyer une fois sur un bouton de commande au
mode “veille” réactive uniquement l’écran d’affichage, sans
modifier les réglages. Après réactivation, n’importe quel
réglage peut alors être modifié. Si aucune modification n’est
apportée dans les 2 minutes qui suivent, l’affichage passe de
nouveau au mode “veille”.
28
Le distributeur d'eau
IMPORTANT : Puiser une quantité suffisante d'eau chaque
semaine pour maintenir un approvisionnement frais.
Distribution d’eau :
1. Appuyer un verre robuste contre le levier du distributeur
d’eau.
2. Retirer le verre pour arrêter la distribution.
Le distributeur de glaçons
La glace tombe du bac d'entreposage de la machine à glaçons
dans le congélateur lorsqu'on appuie sur le levier du distributeur.
Pour éteindre la machine à glaçons, voir “Machine à glaçons et
bac d'entreposage”.
La machine à glaçons peut produire à la fois de la glace
concassée et des glaçons. Avant toute distribution de glace,
sélectionner le type de glace préféré avec le bouton ICE TYPE
(type de glace).
L’écran d’affichage indique le type de glace sélectionné.
CRUSHED
(Glace concassée)
CUBED
(Glaçons)
Pour de la glace concassée, les glaçons sont concassés avant
d'être distribués. Cette action peut causer un court délai lors de la
distribution de glace concassée. Le bruit du broyeur de glaçons
est normal et la dimension des morceaux de glace peut varier.
Lorsqu'on passe du mode glace concassée au mode glaçons,
quelques onces de glace concassée sont distribuées avec les
premiers glaçons.
Distribution de glace :
1. S'assurer que le type de glaçons désiré est bien sélectionné.
Pour passer de glaçons à glace concassée, appuyer sur
ICE TYPE (type de glace).
AVERTISSEMENT
Risque de coupure
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons.
Le non-respect de cette instruction peut causer
des coupures.
2. Appuyer un verre robuste contre le levier de distribution de
glaçons. Tenir le verre près de l'ouverture du distributeur pour
que les glaçons ne tombent pas à côté du verre.
IMPORTANT : Il n'est pas nécessaire d'exercer une pression
importante sur le levier pour activer le distributeur de glaçons.
Une pression forte ne donne pas une distribution plus rapide
de glaçons ou des quantités plus grandes.
3. Retirer le verre pour arrêter la distribution.
REMARQUE : La distribution de glaçons peut se poursuivre
jusqu'à 10 secondes après que le verre a été éloigné du levier.
Le distributeur peut continuer à faire du bruit pendant
quelques secondes après la distribution.
La lampe du distributeur
Lorsqu'on utilise le distributeur, la lampe s'allume
automatiquement. Pour avoir la lumière allumée en permanence,
sélectionner ON ou DIM. L’écran d’affichage indique le mode
sélectionné.
Témoin lumineux de l’état du filtre à eau
Les témoins lumineux du filtre à eau vous indiquent quand
remplacer votre filtre à eau. Lorsque le statut du témoin lumineux
passe de Normal (eau bleue) à Order (commander) (vagues
rouges) et “Order Filter” (commander un filtre) (orange), cela
indique qu’il est presque temps de remplacer le filtre à eau.
Remplacer le filtre à eau lorsque “Replace Filter” (remplacer le
filtre) (rouge) s’illumine et que les icônes clignotent en
permanence pendant la distribution.
REMARQUES :
■ Après 14 jours à l’étape “Replace Filter” (remplacer le filtre),
les icônes “Replace Filter” et “water” (eau) s’allument (rouge)
en permanence et clignotent continuellement pendant la
distribution. De plus, un signal d’alerte retentira trois fois
après la distribution.
■
ON
(Marche)
DIM
(Faible luminosité)
ON (marche) : Appuyer sur LIGHT (lumière) pour allumer la lampe
du distributeur.
DIM (faible luminosité) : Appuyer sur LIGHT une deuxième fois
pour sélectionner le mode DIM. La lampe du distributeur restera
allumée, mais à une intensité plus faible.
OFF (arrêt) : Appuyer sur LIGHT une troisième fois pour éteindre
la lampe du distributeur.
Les lampes du distributeur sont des DEL qui ne peuvent pas être
remplacées. Si les lampes du distributeur ne fonctionnent pas,
voir la section “Dépannage” pour plus d'informations.
Le filtre à eau jetable doit être remplacé au moins tous les
6 mois. Si le débit d’eau au distributeur d'eau ou à la machine
à glaçons diminue de façon marquée avant que 6 mois ne se
soient écoulés, remplacer le filtre à eau plus souvent. Pour
remplacer le filtre, voir “Système de filtration d’eau”.
Après avoir remplacé le filtre à eau, réinitialiser le témoin
lumineux de l'état du filtre. Sur l’écran d’affichage, appuyer sur
FILTER RESET pendant 3 secondes. Le témoins lumineux
passera de Replace Filter (remplacer filtre) (rouge) à Normal (eau
bleue) lorsque le système est réinitialisé.
Système de filtration de l'eau
Le filtre à eau se situe dans le coin supérieur droit du
compartiment de réfrigération.
Le verrouillage du distributeur
Le distributeur peut être verrouillé pour un nettoyage facile ou
pour éviter la distribution involontaire par de jeunes enfants ou
des animaux de compagnie.
REMARQUE : La caractéristique de verrouillage ne coupe pas le
courant électrique au réfrigérateur, à la machine à glaçons ou à la
lumière du distributeur. Cela désactive tout simplement les
commandes et les leviers du distributeur. Pour éteindre la
machine à glaçons, voir “Machine à glaçons et bac
d'entreposage”.
■ Appuyer sur LOCK pendant 3 secondes pour verrouiller le
distributeur.
■
Appuyer à nouveau sur LOCK pour déverrouiller le
distributeur.
L’écran d’affichage indique si le distributeur est verrouillé.
LOCKED
(Verrouillé)
UNLOCKED
(Déverrouillé)
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en
l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant ou
après le système. Les systèmes certifiés pour la réduction
de kyste peuvent être utilisés pour l'eau désinfectée qui
peut contenir des kystes filtrables.
Remplacement du filtre à eau
Pour acheter un filtre à eau de rechange, numéro de modèle
UKF8001AXX-200, contacter votre marchand ou appeler le
1-800-688-9900 aux États-Unis ou le 1-800-807-6777 au
Canada.
IMPORTANT : L’air emprisonné dans le système d’eau peut
provoquer une expulsion de l’eau et du filtre. Toujours faire couler
l’eau pendant au moins 2 minutes avant de retirer le filtre ou le
bouchon de dérivation bleu.
1. Pour accéder au filtre, appuyer vers le haut sur la section
ondulée du couvercle du filtre à eau.
2. Tourner le filtre dans le sens antihoraire pour le retirer.
3. Retirer l’étiquette de scellement du filtre de rechange et
insérer le filtre dans le compartiment du filtre.
4. Tourner le filtre dans le sens horaire jusqu’à la butée.
Emboîter le couvercle du filtre pour fermer.
5. Purger le circuit d'eau. Voir “Distributeur d'eau” ou
“Distributeurs d'eau et de glaçons”.
REMARQUE : Le distributeur peut être utilisé sans installer de
filtre à eau. L’eau ne sera pas filtrée. Si cette option est choisie,
remplacer le filtre par un dispositif de décharge bleu.
29
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR
Nettoyage
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
Les sections de réfrigération et de congélation se dégivrent
automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux sections environ
une fois par mois pour éviter une accumulation d'odeurs. Essuyer
les renversements immédiatement.
IMPORTANT :
■ Comme l’air circule entre les deux sections, toutes les odeurs
formées dans une section seront transférées à l’autre. Vous
devez nettoyer à fond les deux sections pour éliminer les
odeurs. Pour éviter le transfert d'odeurs et l'assèchement des
aliments, envelopper ou recouvrir hermétiquement les
aliments.
Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs tels que les nettoyants
à vitre en atomiseurs, nettoyants à récurer, liquides
inflammables, cires nettoyantes, détergents concentrés,
dissolvants pour vernis à ongles, agent de blanchiment ou
nettoyants contenant du pétrole sur les pièces en plastique,
les garnitures intérieures et de portes ou les joints de portes.
Ne pas utiliser d'essuie-tout, tampons à récurer ou autres
outils de nettoyage abrasifs pouvant endommager ou érafler
les matériaux.
■
Nettoyage de l'intérieur
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Laver à la main, rincer et sécher les pièces amovibles et les
surfaces internes à fond. Utiliser une éponge propre ou un
linge doux et un détergent doux dans de l'eau tiède.
3. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
30
Nettoyage de l'écran tactile sur le panneau d'affichage
1. Pour éviter de modifier involontairement les réglages,
s'assurer que le réfrigérateur est débranché ou que
l'alimentation électrique est déconnectée avant d'essuyer
l'écran.
2. Mélanger une solution de détergent doux dans de l'eau tiède.
Imprégner un chiffon doux sans charpie de la solution et
essuyer doucement l'écran.
REMARQUE : Ne pas asperger ou essuyer des liquides
directement sur l'écran ou ne pas mouiller excessivement le
chiffon.
3. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
Nettoyage des surfaces extérieures
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Laver les surfaces extérieures en acier inoxydable ou en
métal peint avec une éponge propre ou un linge doux et un
détergent doux dans de l'eau tiède.
■ Pour que votre réfrigérateur en acier inoxydable conserve
son aspect neuf et pour enlever les petites égratignures
ou marques, il est suggéré d’utiliser le nettoyant et poli
pour acier inoxydable n° 20000008 approuvé par le
fabricant. Pour commander le produit de nettoyage,
composer le 1-800-688-9900 (É.-U.) ou le
1-800-807-6777 (Canada).
IMPORTANT : Ce nettoyant doit être utilisé sur les pièces en
acier inoxydable uniquement!
Veiller à ce que le nettoyant et poli pour acier inoxydable
n'entre pas en contact avec les pièces de plastique telles que
garnitures, couvercles de distributeurs ou joints de porte. En
cas de contact non intentionnel, nettoyer la pièce de
plastique avec une éponge et un détergent doux dans de
l'eau tiède. Sécher parfaitement avec un linge doux.
3. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
Nettoyage du condenseur
Le condenseur n'a pas besoin d'être nettoyé souvent dans des
conditions de fonctionnement normales. Si l'environnement est
particulièrement graisseux, poussiéreux, ou s'il y a des animaux
domestiques dans la maison, le condenseur devrait être nettoyé
tous les deux ou trois mois pour assurer une efficacité maximum.
Nettoyer le condenseur :
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Retirer la grille de la base.
3. Utiliser un aspirateur à brosse douce pour nettoyer la grille,
les endroits ouverts derrière la grille et la surface à l'avant du
condenseur.
4. Replacer la grille de la base lorsqu’on a terminé.
5. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
Remplacement de l’ampoule d’éclairage
REMARQUE : Toutes les ampoules pour appareils ménagers ne
sont pas compatibles avec ce réfrigérateur. Veiller à remplacer
l'ampoule par une ampoule de même taille, forme et puissance
(pas plus de 40 W).
■ Les lampes du distributeur sont des DEL qui ne peuvent pas
être remplacées.
■
Sur certains modèles, les lampes intérieures sont des DEL qui
ne peuvent pas être remplacées.
■
Certains modèles peuvent avoir des DEL dans un
compartiment et une ampoule dans un autre.
Remplacement d’une ampoule :
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Ôter le(s) protège-ampoule(s), si nécessaire.
■
Appliquer une pression de chaque côté du(des) protègeampoule(s) et tirer vers le bas pour le retirer.
3. Remplacer la ou les ampoule(s) grillée(s) avec une (ou des)
pour appareil ménager ne dépassant pas 40 watts.
4. Réinstaller le(s) protège-ampoule(s) en insérant les onglets du
protège-ampoule dans les trous appropriés de chaque côté
de l'ensemble d'éclairage et l'emboîter.
REMARQUE : Pour éviter d'endommager le protègeampoule, ne pas forcer le protège-ampoule au-delà du point
de verrouillage.
5. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Internet et la FAQ (foire aux questions)
pour éviter le coût d’un appel de service.
Aux É.-U., www.maytag.com Au Canada, www.maytag.ca
Fonctionnement du réfrigérateur
■
Les commandes sont-elles en marche? S'assurer que les
commandes du réfrigérateur sont en marche. Voir “Utilisation
de la(des) commande(s)”.
■
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures
après l'installation pour que le réfrigérateur se refroidisse
complètement.
Le réfrigérateur ne fonctionne pas
AVERTISSEMENT
REMARQUE : Mettre les boutons de réglage de la
température sur la position la plus froide ne refroidira aucun
des compartiments plus rapidement.
Le moteur semble trop tourner
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Il se peut que votre nouveau réfrigérateur fonctionne plus
longtemps que l'ancien grâce à son compresseur à haute
efficacité et ses ventilateurs. L'appareil peut fonctionner plus
longtemps encore si la température de la pièce est chaude, si
une importante quantité de nourriture y est ajoutée, si les portes
sont fréquemment ouvertes ou si elles ont été laissées ouvertes.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
■
Le cordon d'alimentation électrique est-il débranché?
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
■
La prise électrique fonctionne-t-elle? Brancher une lampe
pour voir si la prise fonctionne.
■
Un fusible est-il grillé ou un disjoncteur s'est-il ouvert?
Remplacer le fusible ou réarmer le disjoncteur. Si le problème
persiste, appeler un électricien.
Le réfrigérateur semble bruyant
Le bruit des réfrigérateurs a été réduit au cours des années. Du
fait de cette réduction, il est possible d'entendre des bruits
intermittents venant de votre nouveau réfrigérateur qui n'avaient
pas été décelés avec votre ancien modèle. Voici une liste des
sons normaux accompagnés d'explications.
■ Bourdonnement - entendu lorsque le robinet d'arrivée d'eau
s'ouvre pour remplir la machine à glaçons
■
Pulsation - les ventilateurs/le compresseur se règlent afin
d'optimiser la performance
31
Sifflement/cliquetis - écoulement de liquide réfrigérant,
mouvement des conduites d'eau ou d'objets posés sur le
dessus du réfrigérateur
■
■
Grésillement/gargouillement - de l'eau tombe sur l'élément
de chauffage durant le programme de dégivrage
■
Bruit d'éclatement - contraction/expansion des parois
internes, particulièrement lors du refroidissement initial
■
Bruit d'écoulement d'eau - peut être entendu lorsque la
glace fond lors du programme de dégivrage et que l'eau
s'écoule dans le plateau de dégivrage
■
Grincement/craquement - se produit lorsque la glace est
éjectée du moule à glaçons
La température est trop basse dans le réfrigérateur
■
L’évent du réfrigérateur est-il obstrué? Si l’évent situé dans
la partie supérieure gauche du compartiment du réfrigérateur
est obstrué par des articles placés directement devant, le
réfrigérateur deviendra trop froid. Écarter les articles de
l’évent.
■
Le bac d’entreposage est-il bien positionné? Voir
“Machine à glaçons et bac d'entreposage.”
■
Les commandes sont-elles correctement réglées pour les
conditions environnantes? Régler les commandes à un
réglage plus élevé. Vérifier la température 24 heures plus tard.
Voir “Utilisation de la/des commande(s)”.
Les portes ne ferment pas complètement
Il y a une accumulation d'humidité à l'intérieur
La porte est-elle bloquée en position ouverte? Déplacer
les emballages d'aliments pour libérer la porte.
■
Un compartiment ou une tablette bloquent-ils le
passage? Replacer le compartiment ou la tablette en
position correcte.
■
REMARQUE : Une certaine accumulation d'humidité est
normale.
■ La pièce est-elle humide? Ceci contribue à l'accumulation
de l'humidité.
■
Les portes sont difficiles à ouvrir
AVERTISSEMENT
La/Les porte(s) est/sont-elle(s) fréquemment ouverte(s)
ou laissée(s) ouverte(s)? Ceci permet à l'air humide de
pénétrer dans le réfrigérateur. Minimiser les ouvertures de
porte et garder les portes complètement fermées.
Glaçons et eau
La machine à glaçons ne produit pas ou pas
suffisamment de glaçons
■
Le réfrigérateur est-il connecté à l'alimentation en eau et
le robinet d'arrêt d'eau est-il ouvert? Brancher le
réfrigérateur à l'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arrêt
d'eau complètement.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
■
Les joints d'étanchéité sont-ils sales ou collants?
Nettoyer les joints et les surfaces de contact au savon doux
et à l'eau tiède. Rincer et sécher avec un linge doux.
La canalisation de la source d'eau du domicile comportet-elle une déformation? Une déformation dans la
canalisation peut réduire l'écoulement d'eau. Redresser la
canalisation d'eau.
■
La machine à glaçons est-elle allumée? S’assurer que la
machine à glaçons est en marche. Voir “Machine à glaçons et
bac d'entreposage de glaçons”.
■
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures
après l'installation pour le commencement de la production
de glaçons. Attendre 72 heures pour la production complète
de glaçons.
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
■
Température et humidité
La température est trop élevée
■
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures
après l'installation pour que le réfrigérateur se refroidisse
complètement.
■
La porte du réfrigérateur est-elle bien fermée? Bien fermer
la porte. Si elle ne ferme pas complètement, voir “Les portes
ne ferment pas complètement”.
■
La/Les porte(s) est/sont-elle(s) fréquemment ouverte(s)
ou laissée(s) ouverte(s)? Ceci permet à l'air chaud de
pénétrer dans le réfrigérateur. Minimiser les ouvertures de
porte et garder les portes complètement fermées.
■
Une grande quantité de glaçons vient-elle d'être enlevée?
Attendre 24 heures pour que la machine à glaçons produise
plus de glaçons.
■
Une importante quantité d'aliments a-t-elle été ajoutée?
Attendre quelques heures pour que le réfrigérateur revienne à
sa température normale.
■
Les commandes sont-elles correctes pour les conditions
existantes? Ajuster les commandes un cran plus froid.
Vérifier la température au bout de 24 heures. Voir “Utilisation
de la(des) commande(s)”.
32
■
■
■
Un glaçon est-il coincé dans le bras éjecteur? Enlever le
glaçon du bras éjecteur avec un ustensile en plastique.
Le distributeur d'eau et de glaçons ne fonctionne pas
correctement
Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur? Enlever le
filtre et faire fonctionner la machine à glaçons. Si le volume de
glace augmente, le filtre est probablement obstrué ou mal
installé. Remplacer le filtre ou le réinstaller correctement.
■
Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il
connecté à votre canalisation d'eau froide? Ceci peut
diminuer la pression de l'eau. Voir “Spécifications de
l'alimentation en eau”.
Le réfrigérateur est-il connecté à l'alimentation en eau et
le robinet d'arrêt d'eau est-il ouvert? Brancher le
réfrigérateur à l'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arrêt
d'eau complètement.
■
La canalisation de la source d'eau du domicile comportet-elle une déformation? Redresser la canalisation d'eau.
■
S'agit-il d'une nouvelle installation? Rincer et remplir le
système de distribution d'eau. Voir “Distributeur d'eau et de
glaçons”.
■
La pression de l'eau est-elle d'au moins 35/po²
(241 kPa)? La pression de l'eau du domicile détermine
l'écoulement d'eau du distributeur. Voir “Spécifications de
l'alimentation en eau”.
■
Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur? Enlever le
filtre et faire fonctionner le distributeur. Si l'écoulement d'eau
augmente, le filtre est probablement obstrué ou mal installé.
Remplacer le filtre ou le réinstaller correctement.
■
La porte du réfrigérateur est-elle bien fermée? Bien fermer
la porte. Si elle ne ferme pas complètement, voir “Les portes
ne ferment pas complètement”.
Les glaçons sont creux ou petits
REMARQUE : Cela indique une faible pression de l'eau.
■ Le robinet d'arrêt d'eau n'est pas complètement ouvert?
Ouvrir le robinet d'arrêt d'eau complètement.
■
■
La canalisation de la source d'eau du domicile comportet-elle une déformation? Une déformation dans la
canalisation peut réduire l'écoulement d'eau. Redresser la
canalisation d'eau.
Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur? Enlever le
filtre et faire fonctionner la machine à glaçons. Si la qualité
des glaçons augmente, le filtre est probablement obstrué ou
mal installé. Remplacer le filtre ou le réinstaller correctement.
■
Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il
connecté à votre canalisation d'eau froide? Ceci peut
diminuer la pression de l'eau. Voir “Spécifications de
l'alimentation en eau”.
■
Les portes ont-elles été récemment enlevées? S’assurer
que l’assemblage câble/tuyau du distributeur d’eau a été
correctement reconnecté au sommet de la porte du
réfrigérateur. Voir “Portes et tiroir du réfrigérateur”.
■
Reste-t-il des questions concernant la pression de l'eau?
Appeler un plombier agréé et qualifié.
■
Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il
connecté à votre canalisation d'eau froide? Ceci peut
diminuer la pression de l'eau. Voir “Spécifications de
l'alimentation en eau”.
Goût, odeur ou couleur grise des glaçons
■
Les raccords de plomberie sont-ils neufs? Des raccords
de plomberie neufs peuvent causer une décoloration ou un
mauvais goût des glaçons.
■
Les glaçons ont-ils été gardés trop longtemps? Jeter les
glaçons. Laver le compartiment à glaçons. Attendre
24 heures pour la fabrication de nouveaux glaçons.
■
Y a-t-il un transfert d'odeurs de nourriture? Utiliser des
emballages étanches à l'air et à l'humidité pour conserver les
aliments.
■
L'eau contient-elle des minéraux (tels que le soufre)?
L'installation d'un filtre peut être requise afin d'enlever les
minéraux.
■
Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur? Une
décoloration grise ou foncée de la glace indique que le
système de filtration de l'eau a besoin d'un rinçage
additionnel. Rincer le système de filtration d'eau avant
d'utiliser un nouveau filtre. Remplacer le filtre à eau à la date
indiquée. Voir “Système de filtration de l'eau”.
L’eau coule du système de distribution
REMARQUE : Il est normal de constater une ou deux gouttes
d'eau après la distribution d'eau.
■ Le verre n'a pas été maintenu sous le distributeur assez
longtemps? Maintenir le verre sous le distributeur 2 à
3 secondes après avoir relâché le levier du distributeur.
■
S'agit-il d'une nouvelle installation? Rincer le système de
distribution d'eau. Voir “Distributeur d'eau et de glaçons”.
■
Le filtre à eau a-t-il été récemment changé? Rincer le
système de distribution d'eau. Voir “Distributeurs d'eau et de
glaçons”.
L'eau du distributeur est tiède
REMARQUE : L'eau du distributeur est seulement réfrigérée à
50°F (10°C).
■ S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures
après l'installation pour que l'alimentation d'eau refroidisse
complètement.
■
Une grande quantité d'eau a-t-elle récemment été
distribuée? Attendre 24 heures pour que l'alimentation d'eau
refroidisse complètement.
■
N'a-t-on pas récemment distribué de l'eau? Le premier
verre d'eau peut ne pas être froid. Jeter le premier verre
d'eau.
■
Le réfrigérateur est-il branché à l'arrivée d'eau froide?
S'assurer que le réfrigérateur est branché à l'arrivée d'eau
froide. Voir “Spécifications de l'alimentation en eau”.
33
FEUILLE DE DONNÉES SUR LA PERFORMANCE
Système de filtration d’eau intérieur
Modèle UKF8001AXX-200 /Capacité : 200 gallons (757 litres)
Système testé et certifié par NSF International en vertu de la norme NSF/ANSI 42 (réduction du goût
et de l'odeur du chlore, et particules (classe I*)); et en vertu de la norme NSF/ANSI 53 (réduction de
plomb, mercure, atrazine, benzène, p-dichlorobenzène, carbofuran, toxaphène, kystes, turbidité,
amiante, O-dichlorobenzène, éthylbenzène, chlorobenzène, endrine, tétrachloroéthylène, et lindane).
Ce produit a été testé selon les normes NSF/ANSI 42 et 53 pour la réduction des substances énumérées ci-dessous. La
concentration des substances indiquées dans l’eau entrant dans le système a été réduite à une concentration moindre ou égale à la
limite permissible pour l’eau qui quitte le système, tel que spécifié dans les normes NSF/ANSI 42 et 53.
Réd. de substances
Effets esthétiques
Critères de
réduction NSF
Goût/odeur de chlore
Particules (classe I*)
Affluent moyen
Concentration dans
l'eau à traiter
Effluent
maximal
Effluent
moyen
% de réd.
minimale
% de réd.
moyenne
réduction de 50 % 2,00 mg/L
réduction de 85 % 14 000 000 #/mL
2,0 mg/L ± 10 %
Au moins 10 000
particules/mL
0,06 mg/L
370 000 #/mL**
0,050625 mg/L
196 666 #/mL
97,00 %
97,40 %
97,52 %
99,00 %
Réduction de
contaminant
Critères de
réduction NSF
Affluent moyen
Concentration dans
l'eau à traiter
Effluent
maximal
Effluent
moyen
% de réd.
minimale
% de réd.
moyenne
Plomb : à pH 6,5
Plomb : à pH 8,5
0,010 mg/L
0,010 mg/L
0,150 mg/L†
0,150 mg/L†
0,15 mg/L ± 10 %
0,15 mg/L ± 10 %
< 0,001 mg/L
< 0,001 mg/L
< 0,001 mg/L
< 0,001 mg/L
>99,30 %
>99,30 %
>99,30 %
>99,30 %
Mercure : à pH 6,5
Mercure : à pH 8,5
0,002 mg/L
0,002 mg/L
0,006 mg/L
0,0059 mg/L
0,006 mg/L ± 10 %
0,006 mg/L ± 10 %
0,0005 mg/L
0,0018 mg/L
0,0003 mg/L
0,00073 mg/L
91,70 %
69,20 %
95,00 %
88,10 %
Benzène
p-dichlorobenzène
0,005 mg/L
0,0133 mg/L
0,015 mg/L ± 10 %
0,0005 mg/L
0,0005 mg/L
96,10 %
96,30 %
0,075 mg/L
0,210 mg/L
0,225 mg/L ± 10 %
< 0,0005 mg/L
< 0,0005 mg/L
>99,80 %
>99,80 %
Carbofuran
0,040 mg/L
0,0753 mg/L
0,08 mg/L ± 10 %
0,027 mg/L
0,008 mg/L
64,60 %
73,45 %
Toxaphène
0,003 mg/L
0,015 mg/L
0,015 ± 10 %
< 0,001 mg/L
< 0,001 mg/L
>93,3 %
>93,3 %
Atrazine
0,003 mg/L
0,0102 mg/L
0,009 mg/L ± 10 %
0,0027 mg/L
0,00105 mg/L
76,30 %
89,40 %
Amiante
>99 %
126,5 MF/L
107 à 108 fibres/L††
<0,17 MF/L
<0,17 MF/L
>99,99 %
>99.99 %
Kystes‡
Turbidité
>99,95 %
0,5 NTU
122 500 #/L
10,5 NTU
50 000/L min.
11 ± 1 NTU
<1 #/L‡
0,30 NTU
<1 #/L‡
0,125 NTU
>99,99 %
97,30 %
>99,99 %
98,80 %
Lindane
0,0002 mg/L
0,0019 mg/L
0,002 ± 10 %
< 0,00016 mg/L
0,000035 mg/L
91,80 %
97,90 %
Tétrachloroéthylène
0,005 mg/L
0,015 mg/L
0,015 mg/L ± 10 %
< 0,0005 mg/L
< 0,0005 mg/L
>96,6 %
>96,6 %
O-dichlorobenzène
0,6 mg/L
1,7 mg/L
1,8 mg/L ± 10 %
< 0,5 mg/L
< 0,5 mg/L
>99,9 %
>99,9 %
Éthylbenzène
0,7 mg/L
2,2 mg/L
2,1 mg/L ± 10 %
0,0048 mg/L
0,11 mg/L
99,80 %
99,90 %
Chlorobenzène
0,1 mg/L
2,0 mg/L
2,0 mg/L ± 10 %
0,0038 mg/L
0,0008 mg/L
99,80 %
99,90 %
Endrine
0,002 mg/L
0,007 mg/L
0,006 mg/L ± 10 %
0,0004 mg/L
0,0002 mg/L
94,30 %
96,80 %
Paramètres de test : pH = 7,5 ± 0,5 à moins d’indications contraires. Débit = 0,55 gpm (2,08 Lpm). Pression = 60 lb/po² (413,7 kPa).
Température = 68°F ± 5°F (20°C ± 3°C).
■ Il est essentiel que les exigences de fonctionnement, d’entretien et
■ Veuillez vous référer à la section “Garantie” pour la garantie limitée
de remplacement de filtre soient respectées pour que ce produit
du fabricant.
donne le rendement annoncé.
■
Le filtre à eau jetable devrait être remplacé au moins tous les 6 mois.
■
Le système de contrôle du filtre mesure la quantité d'eau qui passe
par le filtre et vous alerte lorsqu'il faut remplacer le filtre. Lorsque
90 % de la vie estimée du filtre sont utilisés, le témoin jaune (Order/
commander) s'allume. Lorsque 100 % de la vie estimée du filtre sont
utilisés, le témoin rouge (Replace/remplacer) s'allume et il est
recommandé de remplacer le filtre. Pour les modèles sans témoin
lumineux de l’état du filtre, remplacer le filtre tous les 6 mois. Utiliser
un filtre de remplacement UKF8001AXX-200. Prix suggéré au détail
en 2010 de 44,99 $US/49,95 $CAN. Les prix sont sujets à des
changements sans préavis.
■
Le produit ne doit être utilisé que pour l’eau froide.
■
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement polluée
ou de qualité inconnue en l'absence d'un dispositif de désinfection
adéquat avant ou après le système. Les systèmes certifiés pour la
réduction de kyste peuvent être utilisés pour l'eau désinfectée qui
peut contenir des kystes filtrables.
■
Veuillez vous référer à la section “Système de filtration de l'eau” pour
le nom et le numéro de téléphone du fabricant.
Directives d’application/Paramètres
d’approvisionnement en eau
Approvisionnement en eau
Pression de l’eau
Température de l’eau
Débit nominal
Collectivité ou puits
35 - 120 lb/po2 (241 - 827 kPa)
33° - 100°F (1° - 38°C)
0,55 gpm (2,08 Lpm) à 60 lb/po²
*Classe I - taille des particules : > 0,5 à <1 µm
**Exigence de test : au moins 100 000 particules/mL (poussière de test fine AC).
†
Ces contaminants ne sont pas nécessairement présents dans votre approvisionnement d'eau. Le rendement peut varier selon les conditions
locales de l'eau.
Fibres de longueur supérieure à 10 µm
‡
Cas de la filtration de kystes de Cryptosporidium parvum
® NSF est une marque déposée de NSF International.
††
34
GARANTIE LIMITÉE DES APPAREILS DE RÉFRIGÉRATION
MAYTAG®
GARANTIE LIMITÉE DURANT LA PREMIÈRE ANNÉE (PIÈCES ET MAIN-D'ŒUVRE)
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est installé, utilisé et entretenu conformément aux
instructions jointes au produit ou fournies avec, la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada, LP (ci-après
désignées “Maytag”) paiera pour les pièces de rechange spécifiées par l'usine et pour la main-d'œuvre pour corriger les vices de
matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a été acheté.
GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME À LA DIXIÈME ANNÉE
(COMPRESSEUR UNIQUEMENT - MAIN-D'ŒUVRE NON COMPRISE)
De la deuxième à la dixième année inclusivement à compter de la date d'achat initiale, lorsque ce gros appareil ménager est installé,
utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes au produit ou fournies avec, Maytag paiera pour un compresseur de
rechange spécifié par l'usine pour corriger les défauts non esthétiques de matériau ou de fabrication de ladite pièce qui empêchent le
réfrigérateur de fonctionner et qui étaient déjà présents lorsque ce gros appareil ménager a été acheté. Cette garantie limitée de 10 ans
s'applique uniquement au compresseur et ne comprend pas la main-d'œuvre.
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Maytag. Cette
garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s'applique exclusivement lorsque le gros appareil ménager est
utilisé dans le pays où il a été acheté. La présente garantie limitée est valable à compter de la date d'achat initial par le consommateur.
Une preuve de la date d'achat d'origine est exigée pour obtenir un service dans le cadre de la présente garantie limitée.
ÉLÉMENTS EXCLUS DE LA GARANTIE
La présente garantie limitée ne couvre pas :
1. Les pièces de rechange ou la main-d’œuvre lorsque ce gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage domestique
unifamilial normal ou lorsque les instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont
pas respectées.
2. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser le gros appareil
ménager, remplacer ou réparer des fusibles du domicile ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
3. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques, les filtres à air ou les filtres à eau de l'appareil. Les pièces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou l’utilisation de produits non approuvés par Maytag.
5. Les défauts d'apparence, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage subi par le fini du gros appareil
ménager, à moins que ces dommages ne résultent de vices de matériaux ou de fabrication et ne soient signalés à Maytag dans les
30 jours suivant la date d'achat.
6. Toute perte d'aliments ou de médicaments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d’une modification non autorisée faite à l’appareil.
9. Les frais de déplacement et de transport pour le service du produit si votre gros appareil ménager est situé dans une région
éloignée où un fournisseur de services d’entretien ou de réparation Maytag autorisé n’est pas disponible.
10. L'enlèvement et la réinstallation du gros appareil ménager si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé
conformément aux instructions d'installation fournies par Maytag.
11. Les pièces de rechange ou la main-d’œuvre pour les gros appareils ménagers dont les numéros de modèle/de série ont été
enlevés, modifiés ou ne peuvent pas être facilement identifiés.
12. La décoloration ou l'oxydation des surfaces en acier inoxydable ou encore l'apparition de rouille sur ces surfaces.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN
USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et
provinces ne permettent pas de limitation sur la durée d’une garantie implicite de qualité marchande ou d'aptitude à un usage
particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits
juridiques spécifiques, et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l'autre.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. MAYTAG N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU
INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects, de
sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques
spécifiques, et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l'autre.
Si vous résidez à l'extérieur des 50 États des États-Unis et du Canada, contactez votre marchand Maytag autorisé pour déterminer si
une autre garantie s'applique.
5/10
35
Pour des informations supplémentaires sur le produit, aux É.-U., visiter www.maytag.com.
Au Canada, visiter www.maytag.ca.
Si vous n’avez pas accès à Internet et que vous nécessitez une assistance pendant l’utilisation du produit ou que vous souhaitez
prendre un rendez-vous, vous pouvez contacter Maytag au numéro ci-dessous.
Ayez votre numéro de modèle à disposition. Vous pouvez trouver vos numéros de modèle et de série sur la plaque située sur la paroi
interne du compartiment de réfrigération.
Pour assistance ou service aux É.-U., composez le 1-800-688-9900. Au Canada, composez le 1-800-807-6777.
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez écrire à Maytag en soumettant toute question ou problème à l’adresse
suivante :
Au Canada :
Aux États-Unis :
Maytag Brand Home Appliances
Maytag Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
Customer eXperience Center
200 – 6750 Century Ave.
553 Benson Road
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Benton Harbor, MI 49022-2692
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
Veuillez conserver le manuel de l’utilisateur et le numéro de modèle pour référence ultérieure.
36
37
38
39
W10314958A
SP PN W10314959A
© 2010
All rights reserved.
Tous droits réservés.
®Registered trademark/™ Trademark of Maytag Corporation or its related companies
Used under license by Maytag Limited in Canada
®Marque déposée/™ Marque de commerce de Maytag Corporation ou de ses compagnies affiliées
Emploi sous licence par Maytag Limited au Canada
7/10
Printed in U.S.A.
Imprimé aux É.-U.