AEG Electrolux | EMS 2688 | Specifications | AEG Electrolux EMS 2688 Specifications

EX-72D-EU Cover T2
19/04/2005
10:22
Page A
Microwave oven with gr ill
Mikrobølgeovn med gr ill
Gr illillä var ustettu mikroaaltouuni
Mikrovågsugn med gr ill
BRUKSANVISNING
INSTRUCTION BOOK
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
Model EMS2685
GB
N
SF
S
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
EX-72D-EU Cover T2
19/04/2005
10:22
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
Page B
1. EX-72D-EU English T2
19/04/2005
10:18
Page 1
CONTENTS
Important safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 - 4
Oven & accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Control panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Before operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Setting the clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
What are microwaves? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Suitable ovenware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 - 9
Tips & advice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 - 14
Microwave power levels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Microwave cooking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Grill & dual grill cooking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Other convenient functions
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 - 19
Auto cook & defrost operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 - 21
Auto cook & defrost charts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 - 24
Recipes for auto cook menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 - 26
Cooking charts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 - 29
Recipes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 - 44
Care & cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
What to do if... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Service & spare parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Guarantee conditions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Important information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
The symbol
on the product or on its packaging indicates that this product may not be
treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point
for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of
correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For
more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office,
your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
1
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
ENGLISH
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49 - 50
1. EX-72D-EU English T2
19/04/2005
10:18
Page 2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
To avoid the danger of fire
Check the settings after you start the oven to ensure
the oven is operating as desired.
See the corresponding hints in this operation
manual.
To avoid the possibility of injury
The microwave oven should not be left
unattended during operation. Power
levels that are too high or cooking times
that are too long may overheat foods
resulting in a fire.
WARNING:
Do not operate the oven if it is damaged or
malfunctioning. Check the following before use:
a)The door; make sure the door closes properly
and ensure it is not misaligned or warped.
b)The hinges and safety door latches; check to
make sure they are not broken or loose.
c) The door seals and sealing surfaces; ensure
that they have not been damaged.
d)Inside the oven cavity or on the door; make
sure there are no dents.
e)The power supply cord and plug; ensure that
they are not damaged.
Never adjust , repair or modify the oven
yourself. It is hazardous for anyone
other than a competent person to carry
out any ser vice or repair operation
which involves the removal of a cover
which gives protection against exposure
to microwave energy.
The electrical outlet must be readily accessible so
that the unit can be unplugged easily in an
emergency.
The AC power supply must be 230 V, 50 Hz, with
a minimum 16 A distribution line fuse, or a
minimum 16 A distribution circuit breaker.
It is recommended that a separate circuit serving
only this appliance be provided.
Do not store or use the oven outdoors.
If food being heated begins to smoke,
DO NOT OPEN THE DOOR. Turn off and
unplug the oven and wait until the food
has stopped smoking. Opening the door
while food is smoking may cause a fire.
Only use microwave-safe containers and
utensils. See Page 8 - 9.
Do not leave the oven unattended when
using disposable plastic, paper or other
combustible food containers.
Do not operate the oven with the door open or
alter the door safety latches in any way.
Do not operate the oven if there is an object
between the door seals and sealing surfaces.
Clean the waveguide cover, the oven
c a v i t y, t h e t u r n t a b l e a n d t u r n t a b l e
support after use. These must be dry and
free from grease. Built-up grease may
overheat and begin to smoke or catch
fire.
Do not allow grease or dirt to build up
on the door seals and adjacent parts.
Follow the instructions for “Care and
Cleaning” on page 45. Failure to
maintain the oven in a clean condition
could lead to a deterioration of the
surface that could adversely affect the
life of the appliance and possibly result
in a hazardous situation.
Do not place flammable materials near the oven or
ventilation openings. Do not block the ventilation
openings.
Remove all metallic seals, wire twists, etc., from
food and food packages. Arcing on metallic
surfaces may cause a fire.
Do not use the microwave oven to heat oil for deep
frying. The temperature cannot be controlled and
the oil may catch fire.
To make popcorn, only use special microwave
popcorn makers.
Do not store food or any other items inside the
oven.
Individuals with PACEMAKERS should check with
their doctor or the manufacturer of the pacemaker
for precautions regarding microwave ovens.
To avoid the possibility of electric shock
Under no circumstances should you remove the
outer cabinet.
2
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
1. EX-72D-EU English T2
19/04/2005
10:18
Page 3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Never spill or insert any objects into the door lock
openings or ventilation openings. In the event of a
spill, turn off and unplug the oven immediately and
call an authorised ELECTROLUX service agent.
Do not immerse the power supply cord or plug in
water or any other liquid.
Do not allow the power supply cord to run over
any hot or sharp surfaces, such as the hot air vent
area at the top rear of the oven.
Do not attempt to replace the oven lamp yourself or
allow anyone who is not authorised by
ELECTROLUX to do so. If the oven lamp fails,
please consult your dealer or an authorised
ELECTROLUX service agent.
If the power supply cord of this appliance is
damaged, it must be replaced with a special cord.
The exchange must be made by an authorised
ELECTROLUX service agent.
To avoid the possibility of explosion and
sudden boiling:
Do not cook eggs in their shells, and
whole hard boiled eggs should not be
heated in microwave ovens since they
may explode even after microwave
cooking has ended. To cook or reheat
eggs which have not been scrambled or
mixed, pierce the yolks and the whites,
or the eggs may explode. Shell and slice
hard boiled eggs before reheating them
in the microwave oven.
Pierce the skin of such foods as potatoes, sausages
and fruit before cooking, or they may explode.
To avoid the possibility of burns
Use pot holders or oven gloves when removing
food from the oven to prevent burns.
Always open containers, popcorn makers, oven
cooking bags, etc., away from the face and hands
to avoid steam burns.
WARNING: Liquids and other foods must
not be heated in sealed containers since
they are liable to explode.
Never use sealed containers. Remove seals and
lids before use. Sealed containers can explode due
to a build up of pressure even after the oven has
been turned off.
Take care when microwaving liquids. Use a widemouthed container to allow bubbles to escape.
Temperature of the container is not a true indication
of the temperature of the food or drink; always
check the food temperature.
Always stand back from the oven door when
opening to avoid burns from escaping steam and
heat.
Slice stuffed baked foods after heating to release
steam and avoid burns.
Keep children away from the door and accessible
parts that may become hot when the grill is in use.
Children should be kept away to prevent them
burning themselves.
Do not touch the oven door, outer cabinet, rear
cabinet, oven cavity, ventilation openings,
accessories and dishes during GRILL mode, DUAL
GRILL mode and AUTO COOK operation as they
will become hot. Before cleaning make sure they
are not hot.
Microwave heating of beverages can
result in delayed eruptive boiling,
therefore care has to be taken when
handling the container.
To prevent sudden eruption of boiling liquid and
possible scalding:
1. Stir liquid prior to heating/reheating.
2. It is advisable to insert a glass rod or similar
utensil into the liquid whilst reheating.
3. Let liquid stand in the oven at the end of cooking
time to prevent delayed eruptive boiling.
3
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
ENGLISH
To a v o i d b u r n s , a l w a y s t e s t f o o d
temperature and stir before serving and
pay special attention to the temperature
of food and drink given to babies,
children or the elderly.
1. EX-72D-EU English T2
19/04/2005
10:18
Page 4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
To avoid misuse by children
Only use the turntable and the turntable support
designed for this oven. Do not operate the oven
without the turntable.
To prevent the turntable from breaking:
(a) Before cleaning the turntable with water, leave
the turntable to cool.
(b) Do not put hot foods or hot utensils on a cold
turntable.
(c) Do not put cold foods or cold utensils on a hot
turntable.
Do not place anything on the outer cabinet during
operation.
Do not use plastic containers for microwaving if the
oven is still hot from using the GRILL mode, DUAL
GRILL mode and AUTO COOK operation,
because they may melt. Plastic containers must not
be used during above modes unless the container
manufacturer says they are suitable.
NOTE:
If you are unsure how to connect your oven, please
consult an authorised, qualified electrician.
Neither the manufacturer nor the dealer can accept
any liability for damage to the oven or personal
injury resulting from failure to observe the correct
electrical connection procedure.
Water vapour or drops may occasionally form on
the oven walls or around the door seals and
sealing surfaces. This is a normal occurrence and is
not an indication of microwave leakage or a
malfunction.
WARNING: Only allow children to use
the oven without super vision when
adequate instructions have been given
so that the child is able to use the oven
in a safe way and understands the
hazards of improper use.
Do not lean or swing on the oven door. Do not
play with the oven or use it as a toy.
Children should be taught all important safety
instructions: use of pot holders, careful removal of
food coverings; paying special attention to
packaging (e.g. self-heating materials) designed to
make food crisp, as they may be extra hot.
Other warnings
Never modify the oven in any way.
This oven is for home food preparation only and
may only be used for cooking food. It is not
suitable for commercial or laboratory use.
To promote trouble-free use of your oven
and avoid damage.
Never operate the oven when it is empty except
where recommended in the operation manual, see
page 17 note 2. Doing so may damage the oven.
When using a browning dish or self-heating
material, always place a heat-resistant insulator
such as a porcelain plate under it to prevent
damage to the turntable and turntable support due
to heat stress. The preheating time specified in the
dish’s instructions must not be exceeded.
Do not use metal utensils, which reflect microwaves
and may cause electrical arcing. Do not put cans
in the oven.
4
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
1. EX-72D-EU English T2
19/04/2005
10:18
Page 5
OVEN & ACCESSORIES
1
2
3
4
5
9
8
6
10
15
11
14
12
13
ACCESSORIES:
Check to make sure the following accessories are
provided:
(16) Turntable (17) Turntable support
(18) High rack (19) Low rack
(20) 4 fixing screws (not shown)
Place the turntable support in the seal packing on the
floor of the cavity.
Then place the turntable on the turntable support.
To avoid turntable damage, ensure dishes or
containers are lifted clear of the turntable rim when
removing them from the oven.
NOTE: When you order accessories, please mention
two items: part name and model name to your dealer
or authorised ELECTROLUX service agent.
16
17
18
19
5
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
7
ENGLISH
1 Grill heating element
2 Front trim
3 Oven lamp
4 Control panel
5 Door opening button
6 Waveguide cover
7 Oven cavity
8 Seal packing
9 Door seals and sealing surfaces
10 Fixing points (4 points)
11 Ventilation openings
12 Outer cover
13 Rear cabinet
14 Power supply cord support clips
15 Power supply cord
1. EX-72D-EU English T2
19/04/2005
10:18
Page 6
CONTROL PANEL
1 Digital Display
2 Indicators
The appropriate indicator will flash or light up,
just above each symbol according to the
instruction. When an indicator is flashing, press
the appropriate button (having the same
symbol) or carry out the necessary operation.
1
2
Stir
Turn over
Weight/power level
Grill
3
Microwave
Cooking in progress
4
5
3 TIMER/WEIGHT/POWER knob
4 AUTO COOK button
Press to select one of the 2 automatic
programmes.
5 AUTO COOK PLUS GRILL 1 button
Press to select one of the 2 automatic
programmes.
6 AUTO COOK PLUS GRILL 2 button
Press to select one of the 4 automatic
programmes.
7 AUTO DEFROST button
Press to select one of the 4 automatic
programmes.
8 COOKING MODE button
Press to select either microwave, grill or dual
grill, or use to set the clock.
1. press once to select microwave function.
2. press twice to select the grill.
3. press three times to select dual grill mode,
microwave with grill.
9 START/+30 button
10 STOP button
11 DOOR OPENING button
6
7
8
9
10
11
6
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
1. EX-72D-EU English T2
19/04/2005
10:18
Page 7
BEFORE OPERATION
Using the STOP button
Use the STOP button to:
1. Erase a mistake during programming.
2. Stop the oven temporarily during cooking.
3. Cancel a programme during cooking, touch twice.
Plug in the oven.
1. The oven display will flash:
2. Press the STOP button, the display will show:
x1
3. To set the clock, see below.
4. Heat the oven without food. (See page 17 note 2).
SETTING THE CLOCK
There are two setting modes: 12 hour clock and 24 hour clock.
1. To set the 12 hour clock, hold the COOKING MODE button down for 3
seconds.
will appear in the display.
2. To set the 24 hour clock, press the COOKING MODE button once more
after Step 1, in the example below
will appear in the display.
x1 and hold for 3 secs.
To set the clock, follow the example below.
Example:
To set the 24 hour clock to 23:35.
1. Choose the clock function.
(12 hour clock).
Choose the 24 hour
clock.
x1
4. Set the minutes. Rotate the
TIMER/WEIGHT/POWER
knob until the correct minute is
displayed (35).
x1
x1
NOTES:
1. You can rotate the TIMER/WEIGHT/POWER
knob clockwise or counter-clockwise.
2. Press the STOP button if you make a mistake
during programming.
3. If the electrical power supply to your microwave
oven is interrupted, the display will intermittently
show
after the power is reinstated.
If this occurs during cooking, the programme will
be erased. The time of day will also be erased.
4. When you want to reset the time of day, follow the
above example again.
7
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
5. Press the COOKING
MODE button to start
the clock.
ENGLISH
x1 and hold for 3 seconds
3. Press the COOKING
MODE button to change
from hours to minutes.
2. Set the hours. Rotate the TIMER/WEIGHT/
POWER knob until the correct hour is
displayed (23).
1. EX-72D-EU English T2
19/04/2005
10:18
Page 8
WHAT ARE MICROWAVES?
Like radio and television waves, microwaves are
electromagnetic waves.
Microwaves are produced by a magnetron inside
the microwave oven, and these vibrate the
molecules of water present in the food. The friction
this causes produces heat, which ensures that the
food is defrosted, heated or cooked through.
The secret of the reduced cooking times is the fact
that the microwaves penetrate the food from every
direction. Energy is used to the full. In comparison,
the energy from a conventional hob passes from the
burner through the pan and so to the food.
This method wastes a great deal of energy.
THE CHARACTERISTICS OF MICROWAVES
Microwaves penetrate all non-metal objects made of
glass, china, earthenware, plastic, wood or paper.
This is why the microwaves never make these
materials hot. Dishes become hot only because the
food inside them is hot.
The food absorbs the microwaves and is heated.
Microwaves cannot pass through objects made of
metal and so they are deflected. For this reason
metal objects are not normally suitable for
microwave cookery. There are exceptions where
you can actually make use of the fact that the
microwaves cannot pass through metal. If you cover
food with aluminium foil at specific points while it is
defrosting or cooking, you can prevent those parts
from getting too warm, too hot, or overcooked.
Please check out the advice given in the guide.
SUITABLE OVENWARE
GLASS AND CERAMIC GLASS
PLASTIC UTENSILS
Heat resistant plastic utensils which
are suitable for use in the
microwave can be used to thaw,
heat and cook food. Follow the
manufacturer's recommendations.
Heat-resistant glass utensils are
ver y suitable. The cooking
process can be observed from all
sides. They must not, however,
contain any metal (e.g. lead
crystal), nor have a metallic overlay (e.g. gold
edge, cobalt blue finish).
PAPER UTENSILS
Heat resistant paper made for use in a microwave
oven is also suitable. Follow the manufacturer's
recommendations.
CERAMICS
Generally very suitable. Ceramics must be glazed,
since with unglazed ceramics moisture can get into
the ceramic. Moisture causes the material to heat
up and may make it shatter. If you are not certain
whether your utensil is suitable for the microwave,
carry out the utensil suitability test. (See page 9).
KITCHEN PAPER
can be used to absorb any moisture which occurs
in short heating methods, e.g. of
bread or products in bread
crumbs. Insert the paper between
the food and the revolving plate.
The surface of the food will stay
crispy and dry. Covering greasy food with kitchen
paper will catch splashes.
PORCELAIN
Very suitable. Ensure that the porcelain does not have
a gold or silver overlay and that it does not contain
any metal.
8
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
1. EX-72D-EU English T2
19/04/2005
10:18
Page 9
SUITABLE OVENWARE
MICROWAVE CLING FILM
METAL
This, or heat-resistant film, is very suitable for
covering or wrapping. Please follow the
manufacturer's recommendations.
Generally speaking, metal
should not be used, since
microwaves do not pass through
metal and therefore cannot reach
the food. There are, however,
exceptions: small strips of aluminium foil may be
used to cover certain parts of the food, so that
these do not thaw too quickly or begin to cook
(e.g. chicken wings). Small metal
skewers
and
aluminium
containers (e.g. of readycooked
meals) can be used. They must,
however, be small in relation to
the food, e.g. aluminium containers must be at
least 2/3 to 3/4 filled with food. It is recommended
that you transfer the food into a dish suitable for
use in the microwave. When using aluminium
containers or other metal utensils there must be a
gap of approx. 2 cms between them and the walls
of the cooking area, otherwise the walls could be
damaged by possible arcing.
ROASTING BAGS
Can be used in a microwave
oven. Metal clips are not suitable
for fastening them since the
roasting bag foil might melt.
Fasten the roasting bag with
string and pierce it several times with a fork. Non
heat-resistant food wraps are not recommended for
use in a microwave oven.
THE RIGHT UTENSILS FOR COMBINED
OPERATION
For combined operation (Microwave + grill) and
grill operation, you can use any heat-resistant
accessories, e. g. porcelain, pottery, glass. It is
possible to use metal accessories only for a simple
grill operation.
BROWNING DISH
A special microwave dish made from ceramic glass
with a metal alloy base, which allows food to be
browned. When using the browning dish a suitable
insulator, e.g. a porcelain plate, must be placed
between the turntable and the browning dish. Be
careful to adhere exactly to the pre-heating time given
in the manufacturer's instructions. Excessive preheating can damage the turntable and the turntable
stand or can trigger the safety-device which will
switch off the oven.
NO UTENSIL SHOULD HAVE A METAL
overlay, or metal parts such as screws, bands or handles..
UTENSIL SUITABILITY TEST
ENGLISH
If you are not sure whether your
utensil is suitable for use in your
microwave oven, carry out the
following test: Place the utensil
into the oven. Place a glass
container filled with 150 ml of water on or next to
the utensil. Switch on the oven at 900 W power
for 1 to 2 minutes. If the utensil stays cool or just
warm to the touch, it is suitable. Do not use this
test on a plastic utensil. It could melt.
9
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
1. EX-72D-EU English T2
19/04/2005
10:18
Page 10
TIPS & ADVICE
BEFORE YOU START...
COOKING TIMES
To make it as easy as possible to use the
microwave oven we have put together a few hints
and tips for you. Only switch on the oven when the
food is already inside.
All the times given in this book are guidelines,
which can be varied according to the initial
temperature, weight and condition of the food
(water or fat content etc.).
SETTING THE COOKING TIME
SALT, SPICES AND HERBS
Defrosting, re-heating and cooking times are
generally much shorter than in a conventional
oven or hob. So you will need to consult this book
for the recommended cooking times. It is better to
set shorter rather than longer cooking times.
Always test the food after the cooking time has
elapsed. It is better then to continue cooking it for
a little longer, than to have overcooked food.
Food cooked in your microwave retains its individual
flavour better than it does when conventional
preparation methods are used. For this reason you
should use salt sparingly and normally add it only after
cooking. Salt absorbs liquid and dries out the outer layer
of food. Herbs and spices can be used as normal.
TYPES OF USE
Microwave: you can defrost frozen foods in a
short time.
Combined operation: With the combination of
microwave and grill you can cook and roast at the
same time. Therefore, the advantages of these
appliances will combine sensibly and mutually. The
heat of the grill quickly seals the pores of the food
and the microwave functions for a short time. The
food keeps its moisture inside and is crispy on the
outside.
Grill: Your oven is provided with a quartz grill,
which you can also use without microwave
operation like any other conventional grill.
STARTING TEMPERATURE
Defrosting, re-heating and cooking times depend
on the temperature of the food when you start. For
example, deep frozen and refridgerated food will
need longer than food that is at room temperature.
Standard storage temperaturs of food are assumed
for re-heating and cooking times (refridgerator
temperature of 5° C, Room temperature of
approximately 20° C). For defrosting food a starting
temperature of -18° C is assumed.
Cook popcorn only in special microwave safe
containers. Refer exactly to the manufacturer’s
instructions. Do not use a normal paper or glass
container.
Do not cook eggs in the unbroken shells. Pressure
builds up inside the shell and this
may result in the egg exploding.
Do not heat oil or fat for deepfrying inside the microwave
oven. It is impossible to control
the temperature of the oil and it
may suddenly splash out of the
pan.
Do not heat sealed containers
such as jars or tins. The pressure
inside the container could cause the container to
explode. (The exception is when you are making
preserves).
COOKING TEST
The cooking status of meals can be tested as with
conventional preparation:
● Food thermometer: Each food has a certain
interior temperature at the end of the heating
process. With a food thermometer you can
determine whether the food is hot or cooked
enough.
● Fork: You can check fish with a fork. If the fish
meat is no longer clear and comes easily from
the fishbones, it is. If it is over-cooked, it
becomes tough and dry.
● Wooden skewer: Cakes and bread can be
tested by inserting a wooden skewer. If the
skewer remains clean and dry after pulling it
out they are done.
10
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
1. EX-72D-EU English T2
19/04/2005
10:18
Page 11
TIPS & ADVICE
USING A FOOD THERMOMETER TO
DETERMINE COOKING TIME
BLANCHING VEGETABLES
Before freezing vegetables, they should be
blanched. This preserves the quality and flavour
at their best. Method: wash and
chop the vegetables. Put 250g of
vegetables in a dish with 275 ml
water and cover. Heat for 3-5
minutes.
After blanching,
immerse immediately in cold water to prevent
further cooking and then allow to drain. Pack
vegetables in an airtight container and freeze.
The internal temperature of food and drink can be
ascertained with a food thermometer. The most
important temperatures are specified in the
temperature table.
Drink / Food
Heating drinks
(Coffee, Water, Tea,
Milk etc.)
Heating soup
Heating stew
Poultry
Lamb
Pink
Well done
Roast beef
Rare
Medium
Well done
Pork, Veal
Internal
temperature
once cooked
Internal temp.
after 10 - 15 mins
standing time
65-75o C
PRESERVING FRUIT AND VEGETABLES
75-80o C
75-80o C
80-85o C
85-90o C
70o C
75-80o C
70-75o C
80-85o C
50-55o
60-65o
75-80o
80-85o
55-60o
65-70o
80-85o
80-85o
C
C
C
C
Using the microwave for preserving is quick and
easy. There are preserving jars, rubber vacuum
seals and suitable seals made of plastic available
specially made for microwaves. The manufacturers
will supply precise instructions for use.
LARGE AND SMALL QUANTITIES
Microwave times are directly
dependent upon the amount of
food which you would like to
thaw, heat or cook. This means
that small portions cook more
quickly than larger ones. As a rule of thumb:
TWICE THE AMOUNT = ALMOST TWICE THE TIME
HALF THE AMOUNT = HALF THE TIME
C
C
C
C
ADDITION OF WATER
Vegetables and other foods with a high water content
can be cooked in their own juice or with the addition
of a little water. This ensures that many vitamins and
minerals are preserved.
DEEP AND SHALLOW CONTAINERS
Both containers have the same capacity, but the
cooking time is longer for the deeper one. You
should therefore choose as flat a container as
possible with a large surface area. Only use deep
containers for dishes where there is a danger of
overcooking, e.g. for noodles, rice, milk etc.
FOOD IN SKINS OR SHELLS
Foods such as sausages, chickens, chicken legs,
baked potatoes, tomatoes, apples, egg yolks or such
like should be pricked or pierced with a fork or small
wooden skewer. This will enable the steam which
forms to dissipate without splitting the skin or shell.
ROUND AND OVAL CONTAINERS
Food cooks more evenly in round or oval
containers than in containers with corners, since
the microwave energy concentrates in the corners
and the food in these areas could become
overcooked.
FATTY FOODS
ENGLISH
Fatty meat and layers of fat cook better than lean
portions of meat. Before cooking, cover the fatty
portions with a piece of aluminium foil or place the
food with the fat side down.
11
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
1. EX-72D-EU English T2
19/04/2005
10:18
Page 12
TIPS & ADVICE
COVERING
ARRANGEMENT OF FOOD
Covering the food retains the
moisture within it and shortens
the cooking time. Use a lid,
microwave cling film or a cover.
Foods which are to be crispy,
e.g. roasts or chickens, should not be covered. As
a general rule, whatever would be covered in a
conventional oven should also be covered in a
microwave oven. Whatever would be uncovered
in a conventional oven can also be left uncovered
in a microwave oven.
Place a number of individual portions, such as
small pudding moulds, cups or potatoes in their
jackets, in a circle on the turntable. Keep the
portions at a distance from each other so that the
microwave energy can reach the food from all
sides.
IRREGULAR
FOOD
TURNING
Medium-sized items, such as hamburgers and
steaks, should be turned over once during
cooking, in order to shorten the cooking process.
Large items, such as roasts and chickens, must be
turned, since the upper side receives more
microwave energy and could dry out if not turned.
SHAPED
STANDING TIME
Place the thicker, more
compacted end of the food
pointing towards the outside.
Place vegetables (such as broccoli) with the stalks
pointing outward.
Keeping to the standing time is
one of the most important rules
with microwaves. Almost all
foods, which are thawed, heated
or cooked in the microwave,
require a certain amount of time to stand, during
which temperature equalisation takes place and
the moisture in the food is evenly distributed.
STIRRING
Stirring the food is necessary,
since the microwaves begin by
heating the outer areas. The
temperature is thereby equalised
and the food heats up evenly.
12
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
1. EX-72D-EU English T2
19/04/2005
10:18
Page 13
HEATING
● Ready-prepared meals in aluminium containers
● The times are for food at a room temperature of
should be removed from the aluminium
container and heated on a plate or in a dish.
Food should be covered with microwave cling
film, a plate or cover (obtainable from stores),
so that the surface does not dry out. Drinks need
not be covered.
Remove the lids from firmly closed containers.
When boiling liquids such as water, coffee, tea
or milk, place a glass stirrer in the container.
If possible, stir large quantities from time to
time, to ensure that the temperature is evenly
distributed.
20° C. The heating time for food stored in a
refrigerator should be increased slightly.
● After heating allow the food to stand for 1-2
minutes, so that the temperature inside the food
can be evenly distributed (standing time).
● The times given are guidelines which can be
varied according to the initial temperature,
weight, water content, fat content or the result
which you wish to achieve.
●
●
●
●
DEFROSTING
Your microwave is ideal for thawing. Thawing
times are usually considerably shorter than in
traditional methods. Here are a few tips. Take the
frozen item out of its packaging and place on a
plate for thawing.
TURNING/STIRRING
Almost all foods have to be
turned or stirred from time to
time. As early as possible,
separate parts which are stuck
together and rearrange them.
BOXES AND CONTAINERS
Boxes and containers suitable for microwaves are
particularly good for thawing and heating food, since
they can withstand temperatures in a deep freeze
(down to approx. -40° C) as well as being heatresistant (up to approx. 220° C). You can therefore
use the same container to freeze, thaw, heat and even
cook the food, without having to transfer it.
SMALL AMOUNTS...
thaw more quickly and evenly than larger ones.
We recommend that you freeze portions which are
as small as possible. By so doing you will be able
to prepare whole menus quickly and easily.
FOODS REQUIRING CAREFUL HANDLING,
Foods such as gateaux, cream, cheese and bread
should only be partially thawed and then left to
thaw completely at room temperature. By so doing
you will avoid the outer areas becoming too hot
while the inside is still frozen.
COVERING
Cover thin parts with small strips
of aluminium foil before thawing.
Thawed or warm parts should
likewise be covered with
aluminium strips during thawing.
This stops the thin parts becoming too hot while
thicker parts are still frozen.
This is particularly important after thawing food, as
the thawing process continues during this period.
In the thawing table you will find the standing
times for various foods. Thick, dense foods require
a longer standing time than thinner foods or food
of a porous nature. If the food has not thawed
sufficiently, you may continue thawing it in the
microwave oven or lengthen the standing time
accordingly. At the end of the standing time you
should process the food as soon as possible and
not re-freeze it.
CORRECT SETTING
It is better to choose a setting which is too low
rather than one which is too high. By so doing you
will ensure that the food thaws evenly. If the
microwave setting is too high, the surface of the
food will already have begun to cook while the
inside is still frozen.
13
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
ENGLISH
STANDING TIME
1. EX-72D-EU English T2
19/04/2005
10:18
Page 14
COOKING FRESH VEGETABLES
● When buying vegetables try to ensure that, as
● Vegetables are usually cooked in a dish with a
far as possible, they are of similar size. This is
particularly important when you want to cook
the vegetables whole (e.g. boiled potatoes).
● Wash the vegetables before preparing them,
clean them and only then weigh the required
quantity for the recipe and chop them up.
● Season them as you would normally, but as a
rule only add salt after cooking.
● Add about 5 tbsps of water for 500 g of
vegetables. Vegetables which are high in fibre
require a little more water. You will find
information about this in the table (see page 27).
lid. Those with a high moisture content, e.g.
onions or boiled potatoes, can be cooked in
microwave cling film without adding water.
● After half the cooking time has elapsed
vegetables should be stirred or turned over.
● After cooking allow the vegetables to stand for
approx. 2 minutes, so that the temperature
disperses evenly (standing time).
● The cooking times given are guidelines and
depend upon the weight, initial temperature and
condition of the type of vegetable in question.
The fresher the vegetables, the shorter the
cooking times.
COOKING MEAT, FISH & POULTRY
● When buying food items, try to ensure that, as
● Turn large pieces of meat, fish or poultry half
far as possible, they are of similar size. This will
ensure that they are cooked properly.
● Before preparation wash meat, fish and poultry
thoroughly under cold running water and pat
them dry with kitchen paper. Then continue as
normal.
● Beef should be well hung and have little gristle.
● Even though the pieces may be of a similar size,
cooking results may vary. This is due, amongst
other things, to the kind of food, variations in
the fat and moisture content as well as the
temperature before cooking.
way through the cooking time, so that they are
cooked evenly from all sides.
● After cooking cover roasts with aluminium foil
and allow them to stand for approx. 10 minutes
(standing time). During this period the roast
carries on cooking and the liquid is evenly
distributed, so that when it is carved a minimum
amount of juice is lost.
DEFROSTING & COOKING
Please refer to the manufacturer's instructions on
the packaging when preparing deep- frozen
dishes. These usually contain precise cooking times
and offer advice on preparation.
Deep-frozen dishes can be thawed and cooked at
the same time in one process in your microwave.
You will find some examples in the table. Do take
note, however, of the general advice given on
"heating" and "thawing" food.
14
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
1. EX-72D-EU English T2
19/04/2005
10:18
Page 15
MICROWAVE POWER LEVELS
Your oven has 5 power levels. To choose the power
level for cooking, follow the advice given in the
recipe section. Generally the following
recommendations apply:
450 W for dense foods which require a long
cooking time when cooked conventionally, eg. beef
dishes, it is advisable to use this power setting to
ensure the meat will be tender.
900 W used for fast cooking or reheating e.g.
soup, casseroles, canned food, hot beverages,
vegetables, fish, etc.
270 W (Defrost setting) to defrost, select this
power setting, to ensure that the dish defrosts
evenly. This setting is also ideal for simmering rice,
pasta, dumplings and cooking egg custard.
630 W used for longer cooking of dense foods such
as roast joints, meat loaf and plated meals, also for
sensitive dishes such as cheese sauce and sponge
cakes. At this reduced setting, the sauce will not boil
over and food will cook evenly without over cooking
at the sides.
90 W For gentle defrosting, eg. cream gateaux or
pastry.
W = WATT
To set the microwave power level :
Rotate the TIMER/WEIGHT/POWER knob clockwise or counter-clockwise to select cooking time.
Press the COOKING MODE button once (microwave only).
To change the microwave power level rotate the knob until the desired power level is reached.
Press the START/+30 button.
ENGLISH
NOTE: If the power level is not selected, 900 W is automatically set.
15
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
1. EX-72D-EU English T2
19/04/2005
10:18
Page 16
MICROWAVE COOKING
Your oven can be programmed for up to 90 minutes.
(90.00) The input unit of cooking (defrosting) time
varies from 10 seconds to five minutes. It depends on
the total length of the cooking (defrosting) time as
shown on the table.
Cooking time
0-5 minutes
5-10 minutes
10-30 minutes
30-90 minutes
Increasing unit
10 seconds
30 seconds
1 minute
5 minutes
Example:
Suppose you want to heat soup for 2 minutes and 30 seconds on 630 W microwave power.
1. Enter the desired
cooking time by
rotating TIMER/
WEIGHT/POWER
knob clockwise.
3. Choose the desired
power by rotating
the TIMER/
WEIGHT/POWER
knob clockwise.
2. Choose the desired
cooking mode by
pressing COOKING
MODE button once
(microwave only).
4. Press START/+30
button once to
begin cooking.
x1
x1
Check the display.
NOTE:
1. When the door is opened during the cooking process, the cooking time on the digital display stops
automatically. The cooking time starts to count down again when the door is closed and the START/+30
button is pressed.
2. If you wish to know the power level during cooking, press the COOKING MODE button.
As long as your finger is touching the COOKING MODE button, the power level will be displayed.
3. You can rotate the TIMER/WEIGHT/POWER knob clockwise or counter-clockwise.
If you rotate the knob counter-clockwise, the cooking time will decrease from 90 minutes by degrees.
16
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
1. EX-72D-EU English T2
19/04/2005
10:18
Page 17
GRILL & DUAL GRILL COOKING
This microwave oven has two GRILL cooking modes: 1. Grill only. 2. Dual Grill (Grill with microwave).
1. GRILL ONLY COOKING
This mode can be used to Grill/Brown food.
Example : To make toast for 4 minutes.
1. Enter the desired
cooking time by rotating
the TIMER/WEIGHT/
POWER knob.
2. Choose the desired
cooking mode by pressing
the COOKING MODE
button twice. (Grill only).
3. Press the START/+30 button
once to begin cooking.
x1
x2
Check the display.
NOTES:
1. The high or the low rack is recommended for grilling.
2. You may detect smoke or a burning smell when using the grill for the first time, this is normal and not a
sign that the oven is out of order.
To avoid this problem, when first using the oven, operate the grill without food for 20 minutes.
2. DUAL GRILL COOKING
This mode uses a combination of Grill power and Microwave power (90 W to 630 W).
The microwave power level is preset to 270 W.
Example: To cook grill skewers (recipe given on page 35) for 7 minutes on DUAL GRILL (450 W).
2. Choose the desired
cooking mode by
pressing COOKING
MODE button once
(Dual grill).
3. Choose the desired
power by rotating
the TIMER/
WEIGHT/POWER
knob clockwise.
4. Press START/+30
button once to
begin cooking.
x1
x3
Check the display.
17
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
ENGLISH
1. Enter the desired
cooking time by
rotating TIMER/
WEIGHT/POWER
knob clockwise.
1. EX-72D-EU English T2
19/04/2005
10:18
Page 18
OTHER CONVENIENT FUNCTIONS
1. MULTIPLE SEQUENCE COOKING
A sequence of 3 stages (maximum) can be programmed using combinations of MICROWAVE, GRILL or
DUAL GRILL.
Example:
To cook : 2 minutes and 30 seconds on 630 W power
5 minutes Grill only
(Stage 1)
(Stage 2)
STAGE 1
1. Enter the desired
cooking time by
rotating TIMER/
WEIGHT/POWER
knob clockwise.
2. Choose the desired
cooking mode by
pressing COOKING
MODE button once
(microwave only).
3. Choose the desired
power by rotating
the TIMER/
WEIGHT/POWER
knob clockwise.
4. Press the COOKING
MODE button before
programming Stage 2.
x1
x1
STAGE 2
1. Enter the desired cooking
time by rotating TIMER/
WEIGHT/POWER knob
clockwise.
2. Choose the desired
cooking mode by pressing
COOKING MODE
button once (grill only).
x2
3. Press the START/+30 button
once to begin cooking.
x1
Check the display.
(The oven will begin to cook for 2 minutes and 30 seconds at 630 W, and then for 5 minutes on Grill only.)
NOTE: If you set any programme after setting GRILL mode, omit the steps 3 and 4.
If you press the COOKING MODE button continually after setting GRILL mode, the
GRILL mode will be changed to the DUAL GRILL mode automatically.
Example: To cook Courgette & Noodle Gratin (on page 37).
1. 18 minute at 900 W.
2. 7 minutes Dual Grill at 630 W.
18
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
1. EX-72D-EU English T2
19/04/2005
10:18
Page 19
OTHER CONVENIENT FUNCTIONS
2. ADD 30 SECONDS FUNCTION
The START/+30 button allows you to operate the two following functions:
a. Direct start
You can directly start cooking on 900 W microwave power level for 30 seconds by pressing the
START/+30 button.
NOTE:
To avoid the misuse by children the START/+30 button can be used only within 3 minutes after the
preceding operation, i.e., closing the door, pressing the STOP button or cooking completion.
b. Extend the cooking time.
You can extend the cooking time for multiples of 30 seconds if the button is pressed while the oven is in
operation.
3. TO CHECK THE POWER LEVEL
To check the microwave power level during cooking press the COOKING MODE button.
x1
As long as your finger is touching the COOKING MODE button the power level will be displayed.
The oven continues to count down although the display shows the power level.
4. SAFETY LOCK FUNCTION
TO SET THE SAFETY LOCK FUNCTION
1. Press and hold the STOP key for 3
seconds.
TO CANCEL THE SAFETY LOCK FUNCTION
1. Press and hold the STOP key for 3 seconds.
x1 for 3 seconds
The display will show the
time of day, if set.
The display will show:
NOTE: When the Safety Lock is set you cannot input any buttons except the STOP button.
19
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
ENGLISH
x1 for 3 seconds
1. EX-72D-EU English T2
19/04/2005
10:18
Page 20
AUTO COOK & DEFROST OPERATION
AUTO COOK and AUTO DEFROST automatically work out the correct cooking mode and cooking time.
You can choose from 2 AUTO COOK, 6 AUTO COOK plus GRILL and 4 AUTO DEFROST menus.
What you need to know when using this automatic function:
For example:
1a. AUTO COOK: The AUTO COOK button has
two menus. Press the AUTO COOK button
once, the display will appear as shown.
1a.
1b. AUTO COOK plus GRILL 1: The AUTO
COOK PLUS GRILL 1 button has two menus.
Press the AUTO COOK PLUS GRILL 1 button
once, the display will appear as shown.
1b.
1c. AUTO COOK plus GRILL 2: The AUTO
COOK PLUS GRILL 2 button has four menus.
Press the AUTO COOK PLUS GRILL 2 button
once, the display will appear as shown.
1c.
1d. AUTO DEFROST: The AUTO DEFROST button
has two menus. Press the AUTO DEFROST
button once, the display will appear as shown.
1d.
Menu number
Menu number
Menu number
Menu number
The menu can be chosen by pressing the AUTO DEFROST or desired AUTO COOK button until the
desired menu number is displayed. See pages 22 - 24 “AUTO COOK & DEFROST charts”.
The menu will be changed automatically by holding down the AUTO COOK or AUTO DEFROST button.
2. The weight or quantity of the food can be input by
rotating the TIMER/WEIGHT/POWER knob until
the desired weight/quantity is displayed.
• Enter the weight of the food only. Do not include
the weight of the container.
• For food weighing more or less than weights/
quantities given in the AUTO COOK &
DEFROST charts, use manual operation. For best
results, follow the cooking charts on pages 27 - 29.
2.
TIMER/WEIGHT/
POWER knob
3.
START/+30 button
3. To start cooking press START/+30 button.
When action is required (e.g. to turn food over)
the oven stops and the audible signals sound,
remaining cooking time and any indicator will
flash on the display. To continue cooking, press
the START/+30 button.
x1
The final temperature will vary according to the
initial temperature. Check food is piping hot after
cooking. If necessary, you can extend the cooking
time and change the power level.
NOTE: If you use the ADD 30 SECONDS function
during the cooking/defrosting, the food may be
overcooked.
20
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
1. EX-72D-EU English T2
19/04/2005
10:18
Page 21
AUTO COOK & DEFROST OPERATION
Example 1 for AUTO COOK plus GRILL 1:
To cook Gratinated Fish Fillet 1,5 kg using Auto Cook plus Grill 1 (A1-1).
1. Select the menu required by
pressing the AUTO COOK
PLUS GRILL 1 button once.
2. Enter the weight by rotating
the TIMER/WEIGHT/
POWER knob.
3. Press the START/+30
button once.
x1
x1
Check the display.
Example 2 for AUTO DEFROST:
To defrost Steak 0,2 kg using Auto Defrost (Ad-1).
1. Select the menu required by
pressing the AUTO DEFROST
button once.
2. Enter the weight by rotating
the TIMER/WEIGHT/
POWER knob.
3. Press the START/+30
button once.
x1
x1
ENGLISH
Check the display.
21
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
1. EX-72D-EU English T2
19/04/2005
10:18
Page 22
AUTO COOK & DEFROST CHARTS
BUTTON
WEIGHT (Increasing
Unit) / UTENSILS
AC-1 Cook
Chicken Pan
with Vegetables
0,5 - 1,5 kg* (500 g)
• See recipe for Chicken Pan with Vegetables
(initial temp Chicken 5° C)
on page 25.
Gratin dish with
microwave cling film
* Total weight of all ingredients.
AC-2 Cook
Mince and
Onion
0,5 - 1,5 kg* (500 g)
• See recipe for Mince and Onion on page
(initial temp Mince 5° C)
25.
Casserole dish with lid
* Total weight of all ingredients.
AUTO COOK
plus GRILL 1
WEIGHT (Increasing
Unit) / UTENSILS
A1-1 Cook
Gratinated Fish
Fillet
0,5 - 1,5 kg* (500 g)
(initial temp Fish 5° C)
Gratin dish
Low rack
• See recipes for Gratinated Fish Fillet on
pages 25 - 26.
0,5 - 1,5 kg* (500 g)
(initial temp 20° C)
Gratin dish
Low rack
• See recipes for Gratin on page 26.
x1
x2
BUTTON
x1
A1-2 Cook
Gratin
x2
PROCEDURE
AUTO COOK
22
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
PROCEDURE
* Total weight of all ingredients.
* Total weight of all ingredients.
1. EX-72D-EU English T2
19/04/2005
10:18
Page 23
AUTO COOK & DEFROST CHARTS
BUTTON
x1
x2
AUTO COOK
plus GRILL 2
WEIGHT (Increasing
Unit) / UTENSILS
A2-1 Cook
French Fried
Potatoes
Thick type
(recommended
for conventional
ovens)
0,20 - 0,40 kg (50 g)
(initial temp -18° C)
Flan dish
High rack
• Remove the frozen french fried potatoes from
the package and place them on a flan dish.
• Place the dish on the high rack in the oven.
• When the audible signals sound, turn over.
• After cooking, remove from the dish and put
on a plate for serving.
(No standing time is necessary).
• Add salt to taste.
NOTE: The dish gets very hot during cooking.
To avoid burning yourself, please use
oven gloves for removing the flan dish
from the oven.
A2-2 Cook
Grill Skewers
See Recipes on
page 35.
0,2 - 0,8 kg (100 g)
(initial temp 5° C)
High rack
•
•
•
•
A2-3 Cook
Chicken Legs
0,20 - 0,80 kg (50 g)
(initial temp 5° C)
High rack
• Mix the ingredients and spread on the
chicken legs.
• Pierce the skin of the chicken legs.
• Put the chicken legs on the high rack, skin
side down, with the thin ends towards the
centre.
• When audible signals sound, turn the food
over.
• After cooking, remove and stand for
approximately 5 minutes.
x3
Ingredients for 0,6 kg chicken legs:
3 pieces, 1-2 tbsp oil, 1/2 tsp salt,
1 tsp sweet paprika, 1 tsp rosemary
A2-4 Cook
Grilled Chicken
0,9 - 1,8 kg (100 g)
(initial temp 5° C)
Low rack
x4
Prepare the grill skewers.
Place on the high rack and cook.
When the audible signal sounds turn over.
After cooking, remove and put on a plate
for serving. (No standing time necessary).
• Mix the ingredients and spread on the
chicken.
• Pierce the skin of the chicken.
• Put chicken breast side down on the low rack.
• When audible signals sound, turn the
chicken over.
• After cooking, leave for approx. 3 minutes
in the oven, remove and put on a plate for
serving.
ENGLISH
Ingredients for 1,2 kg grilled chicken:
Salt & pepper, 1 tsp sweet paprika,
2 tbsp oil
PROCEDURE
23
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
1. EX-72D-EU English T2
19/04/2005
10:18
Page 24
AUTO COOK & DEFROST CHARTS
BUTTON
WEIGHT (Increasing
AUTO
Unit) / UTENSILS
DEFROST NO.
Ad-1 Defrost
Steak and
Chops
0,2 - 1,0 kg (100 g)
(initial temp -18° C)
(See note below)
• Place the food on a plate in the centre of
the turntable.
• When the oven stops and the audible
signals sound, turn the food over, rearrange
and separate. Shield thin parts and warm
spots with aluminium foil.
• After defrosting, wrap in aluminium foil for
10 - 15 minutes, until thoroughly defrosted.
Ad-2 Defrost
Minced Meat
0,2 - 1,0 kg (100 g)
(initial temp -18° C)
Cling film
(See note below)
• Cover the turntable with cling film.
• Place the block of minced meat onto the
turntable.
• When the oven stops and the audible signals
sound, turn the food over. Remove the defrosted
parts if possible.
• After defrosting, stand for 5 - 10 minutes,
until thoroughly defrosted.
Ad-3 Defrost
Cake
0,1 - 1,4 kg (100 g)
(initial temp -18° C)
Flat dish
• Remove all packaging from the cake.
• Place on a flat dish in the middle of the
turntable.
• After defrosting, cut the cake into similar
sized pieces keeping space between each
piece and let stand for 15 - 60 minutes until
evenly defrosted.
Ad-4 Defrost
Bread
0,1 - 1,0 kg (100 g)
(initial temp -18° C)
Flat dish
(Only sliced bread is
recommended for this
programme.)
• Distribute on a flat dish in the centre of the
turntable.
• When the audible signal sounds rearrange,
and remove defrosted slices.
• After defrosting separate all slices and
distribute on a large plate. Cover the bread
with aluminium foil and let stand for 5 - 10
minutes until thoroughly defrosted.
x1
x2
x3
x4
PROCEDURE
NOTE: Auto Defrost
1 Steaks and Chops should be frozen in one layer.
2 Minced meat should be frozen in a thin shape.
3 After turning over, shield the defrosted portions with small, flat pieces of aluminium foil.
4 Gateaux topped and coated with cream are very sensitive to microwave energy. For the best result, if
the cream begins to soften rapidly, it is best to remove it from the oven immediately and stand for 10 30 minutes at room temperature.
Steaks and Chops
5 For Steaks and Chops arrange the food
Food
in the oven as shown:
Plate
Turntable
24
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
1. EX-72D-EU English T2
19/04/2005
10:18
Page 25
RECIPES FOR AUTO COOK MENUS
CHICKEN PAN WITH VEGETABLES (AC-1)
Spicy chicken fricassee
Ingredients
Preparation
1. Mix the rice and saffron and place in the
greased dish.
long grain rice (parboiled)
2. Mix the onions, red pepper, leek and chicken.
sachet saffron
Season and place on the rice.
onion (sliced)
3. Put butter on the top.
red pepper (in strips)
4. Pour the stock over and cover with microwave
leek (in strips)
cling film and cook on AUTO COOK (AC-1)
fillet of chicken breast (cubed)
“Chicken Pan with Vegetables”.
pepper, paprika powder
butter or margarine
5. After cooking, let stand for 5-10 minutes.
1,0 kg
1,5 kg
60 g
1
25 g
50 g
50 g
150 g
120 g
1
50 g
100 g
100 g
300 g
180 g
1
75 g
150 g
150 g
450 g
10 g
150 ml
20 g
300 ml
30 g
450 ml meat stock
MINCE AND ONION (AC-2)
Ingredients
0,5 kg
1,0 kg
1,5 kg
150 g
50 g
300 g
100 g
1
30 g
450 g
150 g
11/2
45 g
1/2
15 g
115 ml 230 ml
20 g
40 g
65 g
125 g
65 g
125 g
1/2 tbsp
1 tbsp
minced meat (1/2 beef, 1/2 pork)
onion (finely chopped)
egg
white breadcrumbs
salt and pepper
345 ml meat stock
60 g tomato purée
190 g potatoes (finely chopped)
190 g carrots (finely chopped)
11/2 tbsp chopped parsley
GRATINATED FISH FILLET (A1-1)
Fish gratin Italian style
Ingredients
0,5 kg
1,0 kg
200 g
tbsp
1/2 tbsp
30 g
430 g
630 g
1 tbsp 11/2 tbsp
1 tbsp 11/2 tbsp
50 g
80 g
1/2
150 g
300 g
1 tbsp 11/2 tbsp
100 g
180 g
1/2 tbsp 3/4 tbsp
Preparation
1. Wash and dry the fish and sprinkle with lemon
juice, salt and anchovy butter.
2. Place in a gratin dish (size depends on weight).
3. Sprinkle the Gouda over the fish.
4. Wash the tomatoes and remove the stalk-spore.
Cut into slices and place on top of the cheese.
5. Season with salt, pepper and the mixed herbs.
6. Drain the Mozarella, cut into slices and place on
the tomatoes. Sprinkle the basil over the cheese.
7. Place the gratin dish on the low rack and cook
on AUTO COOK plus GRILL (A1-1)
“Gratinated fish fillet”.
8. After cooking, let stand for approximately 5
minutes.
1,5 kg
450 g
2 tbsp
280 g
1 tbsp
fish fillet
lemon juice
anchovy butter
Gouda (grated)
salt and pepper
fresh tomatoes
chopped mixed herbs
Mozarella
Basil (chopped)
25
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
Preparation
1. Mix together the minced meat, onion, egg and
the breadcrumbs. Season with salt and pepper.
Place the meat dough into a casserole.
2. Mix the meat stock with the tomato purée.
3. Add the liquid, potatoes, carrots and parsley to
the meat, mix it up well.
4. Cover and cook on AUTO COOK (AC-2)
“Mince and Onion”.
5. When the oven stops and the audible signals
sound, stir and re-cover.
6. After cooking, stir and stand for approx. 5
minutes. Sprinkle with parsley and serve.
ENGLISH
0,5 kg
1. EX-72D-EU English T2
19/04/2005
10:18
Page 26
RECIPES FOR AUTO COOK MENUS
GRATINATED FISH FILLET (A1-1)
Fish esterhazy
Ingredients
0,5 kg
1,0 kg
1,5 kg
230 g
100 g
20 g
40 g
10 g
450 g
200 g
40 g
100 g
10 g
680 g
300 g
60 g
140 g
20 g
1 tbsp 11/2 tbsp 2 tbsp
50 g
100 g
150 g
50 g
100 g
150 g
GRATIN (A1-2)
Spinach gratin
Ingredients
0,5 kg
1,0 kg
150 g
15 g
300 g
30 g
150 g
35 g
50 g
1
40 g
300 g
75 g
100 g
2
75 g
Preparation
1. Put vegetables, butter and the spices into a
casserole dish and mix well. Cook for 2-6
minutes on 900 W depending on weight.
2. Wash the fish, dry and sprinkle with lemon
juice and salt.
3. Mix the crème fraîche with the vegetables and
season again.
4. Put half of the vegetables in a gratin dish. Place
the fish on top and cover with the remaining
vegetables.
5. Spread the Gouda over the top, place on the
low rack and cook on AUTO COOK plus
GRILL (A1-1), “Gratinated fish fillet”.
6. After cooking, let stand for approximately 5
minutes.
fish fillet
leeks (cut into rings)
onion (finely sliced)
carrot (grated)
butter or margarine
salt, pepper and nutmeg
lemon juice
crème fraîche
Gouda (grated)
Preparation
1. Mix together the leaf spinach with the onion
and season with salt, pepper and nutmeg.
450 g leaf spinach (defrosted, drained)
2.
Grease the gratin dish. Place alternate layers of
45 g onion (finely chopped)
potato slices, diced ham and spinach in the
salt, pepper, nutmeg
dish. The top layer should be spinach.
450 g boiled potatoes (sliced)
3. Mix the eggs with crème fraîche, add salt and
110 g cooked ham (diced)
pepper and pour over the vegetables.
150 g crème fraîche
4. Cover the gratin with the grated cheese.
3
eggs
5. Place on the low rack and cook on AUTO
115 g grated cheese
COOK plus GRILL (A1-2), “Gratin”.
6. After cooking, let stand for 5-10 minutes.
1,5 kg
GRATIN (A1-2)
Potato-courgette-gratin
Ingredients
0,5 kg
1,0 kg
1,5 kg
200 g
115 g
75 g
1
1/2
400 g
230 g
150 g
2
1
600 g
345 g
225 g
3
2
40 g
10 g
80 g
20 g
120 g
30 g
Preparation
1. Grease the gratin dish and place alternate
layers of potato slices and courgette in the dish.
2. Mix the eggs with crème fraîche, season with
salt, pepper and garlic and pour over the
vegetables.
3. Cover the gratin dish with the grated Gouda
cheese.
4. Finally sprinkle the gratin with sunflower kernel.
5. Place on the low rack and cook on AUTO
COOK plus GRILL (A1-2), “Gratin”.
6. After cooking, let stand for 5-10 minutes.
boiled potatoes (sliced)
courgette (finely sliced)
crème fraîche
eggs
clove of garlic (crushed)
salt, pepper
grated Gouda cheese
sunflower kernel
26
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
1. EX-72D-EU English T2
19/04/2005
10:18
Page 27
COOKING CHARTS
TABLE : HEATING FOOD AND DRINK
Quantity Setting
Food/Drink
-g-
Coffee,
Milk,
Water,
1 cup
1 cup
1 cup
6 cups
1 dish
One-plate meal
(Veg, Meat + side dishes)
Stew
Soup, clear
Cream soup
Vegetables
Side dishes
1
Meat, 1 slice
Fish fillet
Sausages, 2 pieces
Cake, 1 slice
Baby food, 1 jar
1
Melting Margarine or Butter
Melting chocolate
Dissolving 6 sheets of
gelatine
Cake glaze for 1/4 l
liquid
1
Power
Time
Method
Do not cover
Do not cover
Do not cover, bring to the boil
Do not cover, bring to the boil
Cover, bring to the boil
Sprinkle sauce with water, cover, stir half
way through cooking time
Cover, stir after heating
Cover, stir after heating
Cover, stir after heating
Add water if necessary, cover, stir half
way through cooking time
Sprinkle with a little water, cover, stir half
way through cooking time
Sprinkle with a little sauce, cover
Cover
Prick skin several times
Place on a plate
Remove lid, stir well after heating
Check the temperature
-min-
-Level-
150
150
150
900
1000
400
900
900
900
900
900
900
W
W
W
W
W
W
app. 1
app. 1
app. 2
8-10
9-11
4-6
200
200
200
200
500
200
500
200
200
180
150
190
900
900
900
900
900
900
900
900
900
900
450
450
W
W
W
W
W
W
W
W
W
W
W
W
11/2 -2
1-11/2
11/2-21/2
2-3
3-5
2-3
4-5
app. 3
3-5
1-11/2
1
/2 -1
1
/2 -1
50
100
10
900 W
450 W
450 W
app. 1
3-4
app. 1/2
10
450 W
4-6
Stir during cooking
Soak in water, squeeze out well and put in
soup bowl, stir during cooking
Stir with sugar and 250ml liquid, cover and,
stir well during and after cooking
from chilled
TABLE : COOKING FRESH VEGETABLES
Artichokes
Leaf Spinach
Cauliflower
Broccoli
Mushrooms
Chinese leaves
Peas
Fennel
Onions
Carrots
Green peppers
Jacket potatoes
Leeks
Red cabbage
Brussels sprouts
Boiled potatoes
(salted)
Celery
White cabbage
Courgettes
Weight Setting Power Time Method
-g-Level- -Min300
300
800
500
500
500
300
500
500
250
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
900
900
900
900
900
900
900
900
900
900
900
900
900
900
900
900
900
Added Water
tbsps/ml-
W 5-7 remove the stalk, cover
W 4-5 wash, dry well, cover, stir once or twice during cooking
W 12-15 1 whole head, cover, divide into florets
W 6-8 stir during cooking
W 6-8 divide into florets, cover, stir occasionally during cooking
W 6-8 whole heads, cover, stir occasionally during cooking
W 5-7 cut into strips, cover, stir occasionally during cooking
W 6-8 cover, stir occasionally during cooking
W 6-8 cut into quarters, cover, stir occasionally during cooking
W 4-5 whole, cook in microwave cling film
W 9-11 cut into rings, cover, stir occasionally during cooking
W 6-8 cut into strips, stir once or twice during cooking
W 6-8 cover, stir occasionally during cooking
W 7-9 cut into rings, cover, stir occasionally during cooking
W 15-17 cut into strips, stir once or twice during cooking
W 7-9 whole sprouts, cover, stir occasionally during cooking
W 7-9 cut into large pieces of a similar size, add a little salt,
cover, stir occasionally during cooking
900 W 7-9 dice finely, cover, stir occasionally during cooking
900 W 15-17 cut into strips, cover, stir occasionally during cooking
900 W 6-8 slice, cover, stir occasionally during cooking
27
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
3-4 tbsp
5-6 tbsp
4-5 tbsp
4-5 tbsp
4-5 tbsp
4-5 tbsp
4-5 tbsp
4-5 tbsp
4-5 tbsp
4-5 tbsp
4-5 tbsp
50 ml
50 ml
150 ml
50 ml
50 ml
4-5 tbsp
ENGLISH
Vegetable
1. EX-72D-EU English T2
19/04/2005
10:18
Page 28
COOKING CHARTS
TABLE : COOKING, GRILLING, BROWNING
Meat, Fish and
Poultry
Roasts
(Pork, Veal, Lamb)
Weight Setting
-g-
500
1000
1500
Roast beef
(medium)
1000
1500
Cooked mince
1000
Chicken
1200
Chicken legs
200
Trout
250
Power
-Level-
Time
5-8
6-8 (*)
5-8
4-5
16-18
5-7 (*)
14-16
4-6
26-28
5-6 (*)
26-28
4-5
5-8
8-10 (*)
3-5
12-15
12-15 (*)
4-6
20-23
6-9
9-11
5-7 (*)
9-11
3-5
6-7 (*)
4-6
7-9 (*)
90 W
4-5
90 W
450
450
450
450
450
450
450
450
450
450
450
450
630
630
630
630
630
630
630
630
900
630
900
630
450
Standzeit
Method
-min-
W
W
W
W
W
W
W
W
W
W
W
W
W
W
W
W
W
W
W
W
W
W
W
W
W
-Min-
Season to taste, place on the low rack, turn over
after (*).
10
10
10
Season to taste, place fatty side down on the low
rack, turn over after (*).
10
10
Pepare mince (half pork/half beef), place in an ovenproof dish and cook on the low rack
Season to taste, place breast side down on the low
rack, turn over after (*).
Season to taste, place skin side down on the high rack,
turn over after (*).
Wash, sprinkle with lemon juice, salt the fish inside and
out, place on the high rack, turn over after (*).
10
3
2
TABLE : GRILLING AND BROWNING OF MEAT, GRATIN AND WELSH RAREBIT
Dish
Weight
Setting
-g-
Rump steaks
2 pieces, medium
Fillet steaks,
2 pieces, medium
Lamb cutletts
2 pieces, pink
Grilled sausages
5 pieces
Browning of gratin
dishes
Welsh rarebit
1 piece
Power
-Level-
200
300
400
450 W
450 W
1/2
5-6
1/2-1
5-6
28
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
Method
-min-
11-12(*)
6-8
11-12(*)
6-8
13-14(*)
9-10
9-11(*)
6-7
8-13
400
4 pieces
Time
Place on
grilling.
Place on
grilling.
Place on
grilling.
Place on
the high rack, turn over after (*), season after
the high rack, turn over after (*), season after
the high rack, turn over after (*), season after
the high rack, turn over after (*).
Place gratin dish on the low rack.
The grilling time depends on the type of cheese used.
Toast the bread and spread it with butter;
top with a slice of cooked ham, a slice of pineapple
and a slice of cheese. Prick the centre and place on the
top grill.
1. EX-72D-EU English T2
19/04/2005
10:18
Page 29
COOKING CHARTS
TABLE : COOKING OF FROZEN SNACKS
Frozen Snacks
Weight Setting Power
Time
Method
Place in a shallow gratin dish and put on the high rack.
After approx. 5-6 Min. of grill time turn over.
(Thin potato chips need a shorter grill time).
Place on the low rack.
-g-
-min-
-Level-
Potato chips
250
630 W
3-4
8-10
Pizza
300
W
W
W
W
W
4-6
4-6
6-7
5-7
8-10
8-10
Onion Quiche
300
450
450
450
450
450
Filled Baguettes
250
270 W
400
Place on the low rack.
Place on the high rack.
TABLE : DEFROSTING
Food
Goulash
Ham or sausage in pieces
Cold cuts
Sausages, 8 pieces
4 pieces
Chicken
Chicken legs
Chicken breast
Whole Fish
Fish fillet
Crab
Weight
Power
Time
-g-
-Level-
-min-
-min-
500
200
200
600
300
1200
270
270
270
270
270
270
W
W
W
W
W
W
8-9
2-3
2-4
6-8
3-5
18-20
1000
270 W
13-15
1000
200
450
800
400
300
270
270
270
270
270
270
W
W
W
W
W
W
13-15
3-4
7-9
12-13
5-7
6-8
80
500
270 W
270 W
1-11/2
3-5
1000
270 W
8-10
stir halfway through defrosting time
10-15
only begin to defrost
5
remove the outside slices after each minute
5
place next to each other, turn over halfway
5-10
through defrosting time
5-10
place on an upturned plate, turn over halfway 30-90
through defrosting time
place on an upturned plate, turn over halfway 30-90
through defrosting time
turn over halfway through defrosting time
30-90
turn over halfway through defrosting time
10-15
turn over halfway through defrosting time
30-90
turn over halfway through defrosting time
10-15
turn over halfway through defrosting time
5-10
turn over halfway through defrosting time
30
and take off defrosted parts
only begin to defrost
turn over halfway through defrosting time (centre 30
will still be frozen)
turn over halfway through defrosting time (centre 30
will still be frozen)
place on a plate
5
place on a plate
10
only begin to defrost
5
remove lid; after 2 Min defrosting put in
5-10
a dish and allow to finish defrosting
only begin to defrost
10
place next to each other, spread out evenly
5
turn over halfway through defrosting time
Bread rolls, 2 pieces
White bread, whole
Mixed flour bread, whole
Cake, 1 piece
Fruit cake,1 Stück
Butter
Cream
150
150
250
200
270
270
270
270
W
W
W
W
1-3
2-3
1-3
2+2
Cheese slices
Fruit e.g. strawberries
raspberries, cherries, plums
200
250
270 W
270 W
1-2
3-5
Method
Standing time
To defrost cutlets, steaks, minced meat, bread and cake use the Automatic programmes Ad-1 to Ad-4.
(frozen)
Fish fillet
Trout, 1 piece
One-plate meal
Fresh spinach
Broccoli
Peas
Kohlrabi
Mixed veg.
Brussel sprouts
red cabbage
Green cabbage
TABELLE : DEFROSTING AND COOKING
Weight Power
-g400
250
400
300
300
300
300
500
300
450
600
Time
-Level- -min900 W 9-11
900 W
6-8
900 W 8-10
900 W 7-10
900 W
6-8
900 W
6-8
900 W
7-8
900 W 9-11
900 W
6-8
900 W 10-12
900 W 13-15
Method
3-5
3-5
3-5
3-5
3-5
3-5
3-5
EL
EL
EL
EL
EL
EL
EL
cover
cover
cover,
cover,
cover,
cover,
cover,
cover,
cover,
cover,
cover,
29
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
stir
stir
stir
stir
stir
stir
stir
stir
stir
after 6 minutes
once or twice during cooking
halfway through time
halfway through time
halfway through time
halfway through time
halfway through time
halfway through time
halfway through time
Standing time
-min1-2
1-2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
ENGLISH
Food
1. EX-72D-EU English T2
19/04/2005
10:18
Page 30
RECIPES
ADAPTING RECIPES FOR THE
MICROWAVE OVEN
FOR COMBINED OPERATION
In general the same rules apply as for microwave
operation. The following additional tips should be
borne in mind:
If you would like to adapt your favourite recipes for
the microwave, you should take note of the
following: Shorten cooking times by a third to a
half. Follow the example of the recipes in this
book. Foods which have a high moisture content
such as meat, fish, poultry, vegetables, fruit, stews
and soups can be prepared in your microwave
without any difficulty.
Foods which have little moisture, such as platters of
food, should have the surface moistened prior to
heating or cooking.
The amount of liquid to be added to raw foods,
which are to be braised, should be reduced to
about two thirds of the quantity in the originall
recipe. If necessar y, add more liquid during
cooking.
The amount of fat to be added can be reduced
considerably. A small amount of butter, margarine
or oil is sufficient to flavour food. For this reason
your microwave is excellent for preparing low-fat
foods as part of a diet.
1. The microwave power setting must match the
type of food and the cooking time. Consult the
recipes in this book.
2. When preparing food in microwave-grill
combination mode remember that microwave
times are longer for large, bulky food, such as
roast pork, than for small flat food. As far as
grilling is concerned the situation is quite the
opposite. The nearer the food is to the grill, the
quicker it browns. This means that when you
cook large pieces of meat, for example, in
combination mode, the grilling time needs to be
shorter than for smaller pieces of meat.
3. Use the high rack for normal grilling to get quick
and even browning (exceptions are large, bulky
foods and puddings, which are also grilled on
the bottom rack).
HOW TO USE THE RECIPES
● All the recipes in this book are calculated on the
basis of 4 servings - unless otherwise stated.
● Recommendations relating to suitable utensils
and the total cooking times are given at the
beginning of every recipe.
● As a rule the quantities shown are assumed to
be wholly consumable, unless specifically
indicated otherwise.
● When eggs are given in the recipes they are
assumed to have weight of approx. 55 g
(medium).
ABBREVIATIONS USED
tbsp = tablespoon
tsp = teaspoon
Cup = cupful
kg = kilogram
g = gram
l = litre
ml = millilitre
cm = centimetre
DFC = dry fat content
DF = deep frozen
30
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
min = minutes
sec = seconds
dm = diameter
app. = approximate
sach. = sachet
1. EX-72D-EU English T2
19/04/2005
10:18
Page 31
SOUPS & STARTERS
France
1. Place the butter cut up into pieces in the bowl.
Add the sliced onion, the meat stock and the
seasoning. Cover and microwave..
9-11 min.
900 W
2. Toast the slices of bread, cut them into cubes and
divide them among the soup bowls. Pour the soup
over the toast cubes and sprinkle on the cheese.
3. Place the bowls on the turntable, use the top grill
and brown the cheese topping.
6-7 min.
ONION SOUP
Total cooking time: approx. 14 - 17 minutes
Utensils: bowl with lid (2 litre capacity)
4 soup bowls (200 ml)
Ingredients
1 tbsp butter or margarine
2
onions (100 g), sliced
800 ml meat stock
salt & pepper
2
slices of bread for toasting
4 tbsp grated cheese (40 g)
Sweden
CRAB SOUP
Total cooking time: approx. 11-15 minutes
Utensils: bowl with lid (2 litre capacity)
Ingredients
1
onion (50 g), finely chopped
50 g
carrots, sliced
3 tbsp butter or margarine (30 g)
500 ml meat stock
100 ml white wine & 100 ml Madeira wine
200 g tinned crab meat
1/
bay leaf
2
3
white peppercorns
thyme
3 tbsp flour (30 g)
100 ml cream
Switzerland
1. Put the butter and the onion in the bowl. Cover
and cook.
approx. 1-2 min.
900 W
2. Put the vegetables in the bowl. Add the bones,
streaky bacon and barley and top up with meat
stock. Season with salt. Cover and microwave.
1. 9-11 min.
900 W
2. 17-21 min.
450 W
3. Cut up the sausages in small pieces and heat
them in the bowl for the last 5 minutes.
4. Let the soup stand for about 5 minutes after
cooking. Remove the bones from the soup shortly
before serving.
BARLEY SOUP
Total cooking time: approx. 27-34 minutes
Utensils: bowl with lid (2 litre capacity)
Ingredients
2 tbsp butter or margarine (20 g)
1
onion (50 g), finely chopped
1-2
carrots (130 g), sliced
15 g
celery, diced
1
leek (130 g), cut in rings
3
white cabbage leaves (100 g), shredded
200 g veal bones
50 g
streaky bacon, shredded
pepper
50 g
barleycorns
700 ml meat stock
4
frankfurters
31
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
ENGLISH
1. Place the vegetables with 2 tbsp of the fat in the
bowl. Cover and microwave.
2-3 min.
900 W
2. Add the meat stock, wine and Madeira together
with the crab meat and the seasoning to the
vegetables. Cover and microwave.
7-9 min.
450 W
3. Remove the bay leaf and the peppercorns from
the soup. Blend the flour with a little cold water
and add to the soup. Add the cream, stir it in and
reheat.
2-3 min.
900 W
4. Stir the soup and leave it to stand for about 5
minutes. Add the butter shortly before serving.
1. EX-72D-EU English T2
19/04/2005
10:18
Page 32
SOUPS & STARTERS
1. Remove the stalks from the mushrooms and chop
the stalks into small pieces.
2. Spread the butter on the bottom of the dish. Add
the onions, the diced bacon and the mushroom
stalks. Season with pepper and rosemary, cover
and cook.
3-5 min.
900 W
Leave to cool.
3. Heat 100 ml of the wine and cream in the other
dish with its lid on.
1-3 min.
900 W
4. Mix the remaining wine with the flour, stir into the
hot liquid and cook with the lid on. Stir once
during cooking.
ca. 1 min.
900 W
5. Fill the mushrooms with the bacon mixture, place
in the sauce and cook on the high rack.
6-8 min.
270 W
Allow the mushrooms to stand for approximately 2
minutes once cooked.
Spain
MUSHROOMS WITH ROSEMARY
Total cooking time: approx. 10-17 minutes
Utensils: bowl with lid (1 litre capacity)
Shallow round dish with lid
(approx. 22 cm diameter)
Ingredients
8
large mushrooms (approx. 225 g), whole
2 tbsp butter or margarine (20 g)
1
onion (50 g), finely chopped
50 g
bacon, finely diced
black pepper, ground
fresh rosemary, bruised
125 ml dry white wine
125 ml cream
2 tbsp flour (20 g)
1. Cut the spinach finely, mix with the quark and the
cheese and season to taste.
2. Place a tablespoon of the filling on each slice of
the cooked ham and roll up. Secure the ham with
a wooden toothpick.
3. Make a béchamel sauce. To do this, pour the
liquid into the dish, cover and heat.
2-4 min.
900 W
Rub the butter into the flour, add to the liquid and
beat with a balloon whisk, until it is smooth.
Cover, bring to the boil until thickened.
1-2 min.
900 W
Stir and taste.
4. Pour the sauce into the greased dish, place the
ham rolls in the dish and cook on the turntable
10-12 min.
630 W
Allow the ham rolls to stand for approximately 5
minutes after cooking.
Spain
STUFFED HAM
Total cooking time: approx. 13-18 minutes
Utensils: bowl with lid (2 litre capacity)
Shallow oval gratin dish
(approx. 26 cm long)
Ingredients
150 g fresh spinach, stalks removed
150 g quark, 6 % fat
50 g
grated Emmental cheese
pepper
paprika, mild
6
slices cooked ham (300 g)
125 ml water
125 ml cream
2 tbsp flour (20 g)
2 tbsp Butter or Margarine (20 g)
1 tsp
Butter or Margarineto grease the dish
Tip:
32
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
You can also use ready-made béchamel
sauce for this recipe.
1. EX-72D-EU English T2
19/04/2005
10:18
Page 33
MEAT, FISH & POULTRY
AUBERGINES STUFFED WITH MINCED
MEAT
Total cooking time: approx. 17-22 minutes
Utensils: bowl with lid (1 litre size)
shallow oval gratin dish with lid
(approx. 30 cm long)
Ingredients
2
aubergines, less stalks (app. 250 g)
3
tomatoes (app. 200 g)
1 tbsp olive oil to grease the dish
2
onions (100 g), chopped
4
mild green chillies
200 g mince (beef or lamb)
2
garlic cloves, crushed
2 tbsp parsley, chopped
salt & pepper
pink paprika
60 g
Feta cheese, diced
Tip:
You can substitute courgettes for the aubergines.
1. Wash and dry the trout and sprinkle with lemon
juice. Apply salt to the interior and exterior of the
fish and leave to stand for 15 minutes.
2. Melt the butter.
1 min.
900 W
3. Dry the fish, spread on the butter and roll in the
flour.
4. Grease the dish. Put the trout in the dish and cook
on the low rack. Two thirds through the cooking
period turn the trout and scatter the almonds over
them.
15-18 min.
450 W
Allow the almond trout to stand for 2 minutes after
cooking.
Tip:
Suitable accompanying dishes are parsley
potatoes and a green salad.
Germany
ALMOND TROUT
Total cooking time: approx. 16-19 minutes
Utensils: shallow oval gratin dish
(ca. 32 cm lang)
Ingredients
4
trout (200 g), trimmed
juice of one lemon
salt
30 g
butter or margarine
5 tbsp flour (50 g)
1 tsp
butter or margarine to grease the dish
50 g
almond flakes
33
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
ENGLISH
1. Cut the aubergines in half lengthways. Scoop out
the flesh with a teaspoon to leave a shell about 1
cm thick. Sprinkle the aubergines with salt and
dice the scooped-out flesh.
2. Remove the skin from two of the tomatoes and
chop them up, having first cut out the stalks.
3. Grease the bottom of the bowl with the olive oil.
Add the onions. Cover and cook.
approx. 2 min.
900 W
4. Remove the stalks and seeds from the chillies and
cut them into rings. Retain a third for the garnish.
Mix the minced meat with the diced aubergines,
onions and tomatoes, the chilli rings, the crushed
garlic clove and the parsley. Season to taste.
5. Dry the aubergine halves. Fill with half of the
mince mixture, spread the sheep's cheese on top,
and then add the rest of the filling.
6. Arrange the aubergine halves in the greased
ovenproof dish, place the dish on the low rack
and cook.
11-13 min.
630 W
Garnish the aubergine halves with the chilli rings
and slices of tomato and continue cooking.
4-7 min.
630 W
Allow the aubergines to stand for about 2 minutes
after cooking.
Greece
1. EX-72D-EU English T2
19/04/2005
10:18
Page 34
MEAT, FISH & POULTRY
1. Knead the minced meat, onion cubes, egg and
breadcrumbs into a dough and season with salt
and pepper. Place the meat loaf in the dish.
2. Mix the meat stock with the tomato puree.
3. Arrange the potatoes and carrots around the meat
loaf together with the liquid. Cover and
microwave. Turn once during cooking.
20-23 min.
900 W
Give the contents of the dish a final adjustment
and leave to stand for about 5 minutes.
Serve sprinkled with parsley.
Netherlands
MEATLOAF
Total cooking time: approx. 20-23 minutes
Utensils: bowl with lid (2 Iitre capacity)
Ingredients
500 g minced meat (half pork, half beef)
3
onions (150 g), finely chopped
1
egg
50 g
breadcrumbs
salt & pepper
350 ml meat stock
70 g
tomato puree
2
potatoes (200 g), diced
2
carrots (200 g), diced
2 tbsp parsley, chopped
1. Wash the chicken, dry it and season it internally
with salt, rosemary and marjoram.
2. For the filling soak the bread roll in cold water for
about 10 minutes and then squeeze the water
out. Mix with salt, parsley, nutmeg, butter (20 g)
and egg yolk and stuff the chicken with the
mixture. Tie up the opening with string.
3. Heat the butter (30 g).
ca. 1 min.
900 W
Stir the paprika and salt into the butter and
spread over the chicken.
4. Place chicken in the greased dish and cook.
Turn over halfway through cooking.
35-39 min.
630 W
Leave the stuffed roast chicken to stand for
approx. 3 minutes after cooking.
Austria
STUFFED ROAST CHICKEN
(2 Portions)
Total cooking time: approx. 36-40 minutes
Utensils: bowl (2 Iitre capacity) string
Ingredients
1
chicken (1000 g)
salt
rosemary & majoram, bruised
1
stale bread (roll, 40 g)
1
bunch parsley, finely chopped (10 g)
1 pinch nutmeg
5 tbsp butter or margarine (50 g)
1
egg yolk
1 tbsp sweet paprika
1 tsp
Butter or Margarine to grease the dish
34
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
1. EX-72D-EU English T2
19/04/2005
10:18
Page 35
MEAT, FISH & POULTRY
Switzerland
1. Slice the meat into finger-thick strips.
2. Smear the butter evenly around the dish. Add the
onion and the meat to the dish, cover and cook.
Stir once during cooking.
6-9 min.
900 W
3. Add the white wine, the gravy powder and the
cream, stir, cover and continue to cook. Stir once
during cooking.
3-5 min.
900 W
4. Taste the stew, stir again and allow to stand for 5
minutes. Serve with parsley garnish.
ZURICH VEAL STEW
Total cooking time: approx. 9-14 minutes
Utensils: bowl with lid (2 Iitre capacity)
Ingredients
600 g veal fillet
1 tbsp butter or margarine
1
onion (50 g), finely chopped
100 ml white wine
gravy thickener to make approx.
300 ml cream
1 tbsp parsley, chopped
1/
2
litre
1. Cut the mozzarella into slices. Puree the tomatoes
with the puree attachment of a hand mixer.
2. Wash the cutlets, dry them and beat them flat.
Distribute the oil and the garlic slices over the
bottom of the oven-proof dish. Add the cutlets and
pour over the tomato puree. Sprinkle with pepper,
capers and oregano, cover and cook on the low
rack
15-19 min.
630 W
Turn the meat slices.
3. Place a few slices of mozzarella on each piece of
meat, add salt and cook uncovered on the high
rack.
9-12 min.
630 W
After cooking allow to stand for about 5 minutes.
Tip: Spaghetti and a fresh salad can be served with
this dish.
Italy
VEAL CUTLET WITH MOZZARELLA
Total cooking time: approx. 24-31 minutes
Utensils: shallow square gratin dish with lid
(approx. 25 cm long)
Ingredients
2
mozzarella cheese (150 g)
500 g drained, peeled tinned tomatoes
4
veal cutlets (600 g)
20 ml olive oil
2
cloves of garlic, sliced
pepper, freshly milled
2 tbsp capers (20 g)
oregano, salt
1. Cut the escalope of pork and the pork belly into
2-3 cm cubes.
2. Thread meat and vegetables alternately on four
wooden skewers.
3. Combine the oil with the spices and brush over
the grill skewers. Place the grill skewers on the
high rack and cook.
Germany
GRILL SKEWERS
(This recipe makes approx. 800 g)
Total cooking time: approx. 17-18 minutes
Utensils: high rack
4 wooden skewers (approx. 25 cm lang)
Ingredients
400 g escalope of pork
100 g smoked belly of pork
2
onions (100 g), quartered
4
tomatoes (250 g), quartered
1/
green
pepper (100 g), in eight pieces
2
2 tbsp oil
4 tsp
sweet paprika
salt
1 tsp
cayenne pepper
1 tsp
worcester sauce
ENGLISH
AUTO COOK
PLUS GRILL 2
35
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
1. EX-72D-EU English T2
19/04/2005
10:18
Page 36
MEAT, FISH & POULTRY
1. Wash the fish and pat dry. Remove any bones.
2. Slice the lemon and the tomatoes finely.
3. Grease the gratin dish with butter. Place the fish in
it and drizzle with vegetable oil.
4. Sprinkle the fish with parsley, lay the slices of
tomato on top and season. Lay the slices of
lemon on top of the tomato and pour the white
wine over this.
5. Dot the lemon with butter, cover and cook.
11-13 min.
630 W
Leave the fish fillets to stand for 2 minutes after
cooking.
Tip:
You can also use rosefish, halibut, mullet, plaice
or cod in this recipe.
France
(for 2 portions)
Total cooking time: approx. 11-13 minutes
Utensils: shallow oval gratin dish with lid
(approx. 26 cm long)
Ingredients
400 g fillet of sole
1
lemon, untreated
2
tomatoes (150 g)
1 tsp
butter or margarine to grease the dish
1 tbsp vegetable oil
1 tbsp parsley, chopped
salt & pepper
4 tbsp white wine (30 ml)
2 tbsp butter or margarine (20 g)
FILLET OF SOLE
1. Wash the quails and carefully dab them dry.
Season with salt and pepper inside and out,
wrap bacon around each bird, and tie up tightly
with the twine.
2. Grease the dish, place the quails in the dish and
cook. Turn over once halfway through.
10-12 min.
900 W
3. Chop the herbs very fine, sprinkle over the quails,
and pour the port over the top. Continue to cook
the quails.
13-15 min.
630 W
Take the quails out of the roasting sauce.
4. To make the sauce, heat the meat stock in the
covered bowl.
2-3 min.
900 W
Blend the butter with the flour, stir into the liquid,
allow to boil, and cook. Stir once halfway
through.
1-2 min.
900 W
5. Stir the cheese into the sauce. Add the cheese
sauce to the sauce, stir everything together well,
and reheat.
approx. 1 min.
900 W
6. Pour the sauce over the quails and serve.
Italy
QUAILS IN CHEESE AND HERB SAUCE
Total cooking time: approx. 27-33 minutes
Utensils: kitchen twine
flat round gratin dish
(diameter approx. 22 cm)
bowl with lid (2 Iitre capacity)
Ingredients
4
quails (600 g)
salt & pepper
200 g streaky bacon, thinly sliced
1 tsp
butter or margarine to grease the dish
1 tbsp fresh parsley
rosemary & basil, finely chopped
150 ml port
250 ml meat stock
2 tbsp butter or margarine (20 g)
2 tbsp flour (20 g)
50 g
grated Emmental cheese
36
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
1. EX-72D-EU English T2
19/04/2005
10:18
Page 37
MEAT, FISH & POULTRY
1. Wash the fish, pat dry and sprinkle with lemon
juice. Leave to stand for 15 minutes, pat dry
again and rub with salt.
2. Smear the butter on the bottom of the dish. Add
the diced onion, cover with the lid and steam.
1-2 min.
900 W
3. Sprinkle the flour over the onions and stir.
Add the white wine and mix.
4. Grease the gratin dish and place the fish in it.
Pour the sauce over the fish and sprinkle with
cheese. Place on the low rack and cook.
1. 7-8 min.
450 W and then
2. 14-16 min.
450 W
Allow fish to stand for approximately 2 minutes
after cooking. Serve with a garnish of chopped
parsley.
Switzerland
FISH FILLET WITH CHEESE SAUCE
Total cooking time: approx. 21-25 minutes
Utensils: bowl with lid (1 litre capacity)
shallow ovale gratin dish
(approx. 25 cm long)
Ingredients
4
Fish fillets (approx. 800 g)
(e.g. perch, flounder or cod)
2 tbsp lemon juice
salt
1 tbsp butter or margarine
1
onion (50 g), finely chopped
2 tbsp flour (20 g)
100 ml white wine
1 tsp
vegetable to grease the dish
100 g grated Emmental cheese
2 tbsp chopped parsley
1. Put the water, oil and salt in the bowl, cover and
bring to the boil.
3-4 min.
900 W
2. Break the macaroni into pieces and add them to
the dish. Stir and allow to soak.
9 -11 min.
270 W
Drain the pasta and allow to cool.
3. Mix the tomatoes with the onions and season
well. Add the macaroni and pour over the tomato
sauce. Divide the courgette slices on top.
4. Beat the sour cream and the eggs and pour over
the dish. Sprinkle the grated cheese on top. Place
on the low rack and cook.
1. 18-21 min.
900 W and then
2. 7-8 min.
630 W
Allow the gratin to stand for about 5-10 minutes
after cooking.
Germany
COURGETTE AND NOODLE GRATIN
Total cooking time: approx. 37-44 minutes
Utensils: bowl with lid (2 l Inhalt)
gratin dish (approx. 26 cm long)
Ingredients
500 ml water
1/2 tsp oil
80 g
macaroni
400 g tinned chopped tomatoes
3
onion (150 g), finely chopped
basil, thyme, salt & pepper
1 tbsp oil to grease the dish
450 g courgettes, sliced
150 g sour cream
2
eggs
100 g grated Cheddar cheese
37
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
ENGLISH
VEGETABLES, NOODLES, RICE & PASTA
1. EX-72D-EU English T2
19/04/2005
10:18
Page 38
VEGETABLES, NOODLES, RICE & PASTA
1. Cut the bread rolls into small cubes and soak in
the milk.
2. Divide the fat on the bottom of the bowl and add
the chopped onion. Cover and cook.
1-2 min.
900 W
3. Add the onion to the bread cubes. Beat the eggs,
add them and mix well to form a workable paste.
If necessary add a little milk.
4. Divide the paste equally into 5 cups or pudding
moulds, cover with microwave cling film, arrange
on the edge of the turntable and cook.
6-8 min.
900 W
Allow the dumplings to stand for about 2 minutes
after cooking. Turn the dumplings into a plate
before serving.
Austria
(for 5 Portions)
Total cooking time: approx. 8-11 minutes
Utensils: bowl with lid (1 Iitre capacity)
5 cups or pudding moulds
Ingredients
2 tbsp butter or margarine (20 g)
1
onion (50 g), finely chopped
500 ml milk
200 g dried bread cubes
(from approx. 5 bread rolls)
3
eggs
BREAD DUMPLINGS
1. Cut the tomatoes into slices, mix with the ham,
onion cubes, garlic, minced meat and mashed
tomato. Season and cook with the lid on.
5-8 min.
900 W
2. Mix the cream with the milk, Parmesan cheese,
herbs, oil and spices.
3. Grease the soufflé mould and cover the bottom of
the mould with about 1/3 of the pasta. Put half of
the minced meat mixture on the pasta and pour
on some sauce. Put an additional 1/3 of the
pasta on top followed by another layer of the
minced meat mixture and some sauce, finishing
with the remaining pasta on top. Finally, cover the
pasta with lots of sauce and sprinkle with
Parmesan cheese. Place butter flakes on top and
cook with the lid on.
13-17 min.
630 W
After cooking, let the lasagne stand for
approximately 5-10 minutes.
Italy
LASAGNE AL FORNO
Total cooking time: approx. 18-25 minutes
Utensils: bowl with lid (2 Iitre capacity)
shallow, square gratin dish with lid
(approx. 20 x 20 x 6 cm)
Ingredients
300 g canned tomatoes
50 g
ham, finely cubed
1
onion (50 g), finely chopped
1
clove of garlic, crushed
250 g minced meat (beef)
2 tbsp mashed tomato (30 g)
salt & pepper
oregano, thyme & basil
150 ml cream (crème fraîche)
100 ml milk
50 g
grated Parmesan cheese
1 tsp
mixed chopped herbs
1 tsp
olive oil
salt & pepper
nutmeg
1 tsp
vegetable to grease the dish
125 g green flat pasta
1 tbsp grated Parmesan cheese
1 tbsp butter or margarine
38
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
1. EX-72D-EU English T2
19/04/2005
10:18
Page 39
VEGETABLES, NOODLES, RICE & PASTA
1. Place the water and the salt into the bowl, cover
and bring to the boil.
9-11 min.
900 W
2. Add the pasta, bring to the boil again, and then
simmer.
1. 1-2 min.
900 W
2. 6-9 min.
270 W
3. Meanwhile rub the garlic cloves over the soufflé
dish. Chop the basil leaves. Keep some aside for
garnishing.
4. Drain the pasta well. Stir in the crème fraîche and
sprinkle the basil over the pasta.
5. Add the parmesan cheese, salt and pepper,
place into a soufflé dish and stir. Garnish the dish
with basil and serve hot.
Italien
TAGLIATELLE WITH CREAM AND BASIL
SAUCE
(for 2 Portions)
Total cooking time: approx. 16-22 minutes
Utensils: bowl with lid (2 Iitre capacity)
round soufflé dish (approx. 20 cm diam.)
Ingredients
1I
water
1 tsp
salt
200 g tagliatelle
1
clove of garlic
15-20 basil leaves
200 g cream (crème fraîche)
30 g
grated Parmesan cheese
salt & pepper
(2 Portions)
Total cooking time: approx. 101/2-131/2 minutes
Utensils: 2 bowls with lids (1 Iitre capacity)
Ingredients
400 g Kohlrabi, sliced (approx. 2 pieces)
4-5 tbsp water
2 tbsp butter or margarine (20 g)
150 ml cream (crème fraîche)
salt, pepper, nutmeg & ground paprika
lemon juice
1
bunch dill, finely chopped
KOHLRABI IN DILL SAUCE
1. Place the potatoes and water in the dish. Cover
and cook. Stir once halfway through.
8-10 min.
900 W
2. Peel the potatoes and press through a potato
press or a fine sieve.
3. Crush the garlic cloves with the garlic press and
add to the potatoes.
4. Add olive oil, meat stock, salt and lemon juice
with the potatoes to taste, and stir until a smooth
mixture is formed. Add more oil or stock as
required.
5. Decorate the paté with chilli pepper rings and
serve.
Greece
POTATO-GARLIC PATÉ
Total cooking time: approx. 8-10 minutes
Utensils: bowl with lid (1 Iitre capacity)
Ingredients
400 g boiled potatoes (with skins)
2-3 tbsp water
2-3
garlic cloves
6 tbsp olive oil
6 tbsp meat stock
salt
juice of one lemon
1
mild chilli pepper
39
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
ENGLISH
1. Place the kohlrabi and water in the dish, cover
and cook. Stir once halfway through.
9-12 min.
900 W
Pour off the liquid
2. Spread the butter in the bowl. Add the cream and
heat uncovered. Do not allow to boil!
approx. 11/2 min.
900 W
3. Add salt, seasonings and lemon juice as desired.
Fold in the dill and pour the sauce over the
kohlrabi. Allow the kohlrabi to stand for approx.
2 minutes after cooking.
Tip:
Black salsify can be used instead of kohlrabi.
Switzerland
1. EX-72D-EU English T2
19/04/2005
10:18
Page 40
VEGETABLES, NOODLES, RICE & PASTA
1. Cut the bacon into cubes. Spread the butter over
the base of the bowl. Place the onions and
bacon cubes, cover, and braise.
2-3 min.
900 W
2. Add the rice, fill with the meat stock, bring to the
boil, and then simmer.
1. 3-5 min.
900 W and then
2. 15-17 min.
270 W
Allow the rice to stand for about 3-5 minutes after
cooking.
3. Mix the cheese with the saffron and season to
taste.
Tip:
Braised chanterelle mushrooms, or button
mushrooms and a mixed salad go very well
with this dish.
Switzerland
TESSINER RISOTTO
Total cooking time: approx. 20-25 minutes
Utensils: bowl with lid (2 Iitre capacity)
Ingredients
50 g
streaky bacon
2 tbsp butter or margarine (20 g)
1
onion (50 g), finely chopped
200 g pudding rice (Arboris)
400 ml meat stock
70 g
Sbrinz cheese, grated, (use grated
Emmental cheese as a substitute)
1 pinch saffron
salt & pepper
DRINKS, DESSERTS & CAKES
1. Dry off the peach halves.
2. Beat the egg whites until stiff. Then trickle in a little
sugar (35 g).
3. Mix together the almonds, the remaining sugar
(35 g), the egg yolks and the cognac.
4. Fill each peach half with the mixture. Pipe the
beaten egg whites over the filling.
5. Grease the dish. Place the peaches in the glass
dish and grill on the low rack.
3-5 min.
630 W
Spain
WHITE PEACH MOUNDS (approx. 8 pieces)
Total cooking time: approx. 3-5 minutes
Utensils: shallow, round glass dish
(approx. 24 cm diameter)
Ingredients
470 g tinned peach halves, drained
2
egg whites
70 g
sugar
75 g
ground almonds
2
egg yolks
2 tbsp cognac
1 tsp
butter or margarine to grease dish
40
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
1. EX-72D-EU English T2
19/04/2005
10:18
Page 41
DRINKS, DESSERTS & CAKES
1. Put the milk, sugar and almonds into the bowl,
cover and heat.
3-5 min.
900 W
2. Add the semolina and stir. Cover and
microwave. Stir once during cooking.
10-12 min.
270 W
3. Mix the egg yolk with the water in a cup and fold
into the hot semolina. Beat the egg white until stiff
and lightly fold it in. Transfer the pudding to small
bowls.
4. For the sauce wash the raspberries, dry carefully
and put into a bowl with water and sugar.
Cover and heat.
2-3 min.
900 W
5. Puree the raspberries and serve either hot or cold
with the semolina pudding.
Germany
SEMOLINA PUDDING WITH RASPBERRY
SAUCE
Total cooking time: approx. 15-20 minutes
Utensils: bowl with lid (2 Iitre capacity)
Ingredients
500 ml milk
40 g
sugar
15 g
chopped almonds
50 g
semolina
1
egg yolk
1 tbsp water
1
egg white
250 g raspberries
50 ml water
40 g
sugar
PEARS IN CHOCOLATE SAUCE
Total cooking time: approx. 8-13 minutes
Utensils: bowl with lid (2 Iitre capacity)
bowl with lid (1 Iitre capacity)
Ingredients
4
pears (600 g)
60 g
sugar
1 pack vanilla sugar (10 g)
1 tbsp pear liqueur, 30 % proof
150 ml water
130 g plain chocolate pieces
100 g cream (crème fraîche)
1. Pour the milk into the cup. Add the chocolate, stir
and heat. Stir occasionally.
ca. 1 min.
900 W
2. Whip the cream until stiff and spoon this on top
of the chocolate. Serve garnished with chocolate
vermicelli.
Austria
CHOCOLATE WITH CREAM
(for 1 Portion)
Total cooking time: approx. 1 minute
Utensils: large cup (200 ml capacity)
Ingredients
150 ml milk
30 g
plain chocolate, grated
30 ml cream
chocolate vermicelli
41
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
ENGLISH
1. Peel the pears, keeping them whole.
2. Put sugar, vanilla sugar, liqueur and water into the
bowl. Stir and heat.
1-2 min.
900 W
3. Place the pears in the juice, cover and cook.
5-8 min.
900 W
Take the pears out of the juice and allow to cool.
4. Put 50 ml of the juice in the small bowl, add the
cream and chocolate. Cover and heat.
2-3 min.
900 W
5. Stir the sauce well and pour over the pears to
serve.
Tip:
You could also serve this with vanilla ice cream.
France
1. EX-72D-EU English T2
19/04/2005
10:18
Page 42
DRINKS, DESSERTS & CAKES
1. Put the rice and the liquid in the bowl. Slit open
the vanilla pod and add it to the rice with the salt
and sugar. Cover and microwave. Stir once
during cooking.
1. 3-5 min.
900 W
2. 24-26 min.
270 W
Leave the rice to stand for 5 minutes after
cooking.
2. Cut the strawberries in half and mix with sugar
and the orange liqueur.
3. Remove the vanilla pod from the rice and cool the
rice by stirring it in a bain-marie. Beat the cream
and the egg white separately until stiff. Fold first
the pistachios, then the cream and finally the egg
white into the cold rice.
4. Put the rice in a large bowl, make a depression in
the rice and fill it with strawberries.
Sweden
PISTACHIO RICE WITH STRAWBERRIES
Total cooking time: approx. 27-31 minutes
Utensils: bowl with lid (2 Iitre capacity)
Ingredients
125 g long grain rice
150 ml milk
175 ml water
1
vanilla pod
1 pinch salt
50 g
sugar
250 g strawberries
40 g
sugar
40 ml Cointreau (Orange liqueur, 40 % proof)
200 ml cream
1
egg white
50 g
pistachio
1. Pour the alcohol into the bowl. Peel the orange so
that the peel is thin and put this in the alcohol
together with the cinnamon and sugar.
Cover and heat.
8-10 min.
900 W
2. Remove the peel and cinnamon. Put one
teaspoon of the rock candy into each grog glass,
top up with the fiery drink and serve.
Netherlands
(for 30 Portions)
Total cooking time: approx. 8-10 minutes
Utensils: bowl with lid (2 Iitre capacity)
Ingredients
500 ml white wine
500 ml dry red wine
500 ml rum, 54 % proof
1
whole orange
3
cinnamon sticks
75 g
sugar
10 tsp rock candy
FIERY DRINK
42
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
1. EX-72D-EU English T2
19/04/2005
10:18
Page 43
DRINKS, DESSERTS & CAKES
1. Reserve some of the fruit for decoration. Puree the
rest of the berries with the wine. Put into the bowl
and cook cover.
5-7 min.
900 W
Add sugar and lemon juice.
2. Leave gelatine in cold water for 10 minutes to
soften. Remove and squeeze out water. Stir
gelatine into the hot fruit until it dissolves. Put the
jelly into the fridge to set.
3. To make the vanilla sauce, put the milk in a bowl.
Slice the vanilla pod open and scrape out the
vanilla flavouring. Stir the flavouring, sugar and
cornflour into the milk and cover before cooking.
Stir occasionally during cooking and to finish.
3-5 min.
900 W
4. Tip the set jelly onto a plate and garnish with the
whole berries. Serve with the vanilla sauce.
Denmark
BERRY JELLY WITH VANILLA SAUCE
Total cooking time: approx. 8-12 minutes
Utensils: bowl with lid (2 Iitre capacity)
Ingredients
150 g redcurrants, washed and sorted
150 g strawberries, washed and sorted
150 g raspberries, washed and sorted
250 ml white wine
100 g sugar
50 ml lemon juice
8
gelatine sheets
300 ml milk
flavouring from 1/2 vanilla pod
30 g
sugar
15 g
cornflour
Tip:
You can also use frozen fruit once it is
defrosted.
1. Mix the flour and cocoa with the baking flour.
Add the sugar, egg and butter and use the
kneading hook on the hand-held blender to
knead.
2. Grease the tin, roll out 2/3 of the dough and
place it in the tin. Lift the edges 2 cm to form a
rim. Pre-bake the pastry.
6-8 min.
630 W
3. For the filling, whisk the butter until light and fluffy,
add the sugar and eggs one at a time. Finally
add the fromage frais and the powdered vanilla
pudding mix.
4. Spread the filling over the pre-baked dough and
add the remaining crumbling dough on the cake
and bake.
15-19 min.
630 W
Germany
(for 12 Portions)
Total cooking time: approx. 21-27 minutes
Utensils: Round baking tin (approx. 26 cm diam.)
Ingredients
300 g flour
1 tbsp cocoa
3 tsp
baking powder (9 g)
150 g sugar
1
egg
150 g butter or margarine
1 tsp
butter or margarine to grease the dish
100 g butter or margarine
100 g sugar
1 pack vanilla sugar (10 g)
3
eggs
400 g fromage frais, 20 % fat content
1 pack powdered vanilla pudding mix (40 g)
ENGLISH
CHEESECAKE
43
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
1. EX-72D-EU English T2
19/04/2005
10:18
Page 44
DRINKS, DESSERTS & CAKES
1. Beat the butter until smooth and slowly add the
sugar. Gradually add the eggs and then whisk
into the mixture. Mix flour, baking powder and
cocoa then put into mixture. Add the milk and mix
everything well.
2. Grease baking tin, pour in the mixture and cook.
8-10 min.
630 W
Check with a knife whether the dough is ready.
3. Leave the cake to cool in the baking tin for 10
minutes, then remove it. Leave it to cool down
completely.
4. Cut horizontally 2 cm of the top part of the cake
and leave to one side. Turn the cake over, cut
vertically 1 cm at the edges and lift out the inner
part with a spoon.
5. Put the ice-cream into a bowl and defrost.
approx. 1 min.
270 W
Fill the cake with ice-cream. Add the raspberries
to the ice-cream. Place the base and turn the
cake upside down.
6. Put the coating in the second bowl and melt.
3 - 6 min.
450 W
Stir and cover the cake.
7. Freeze the cake and defrost before serving
3-4 min.
270 W
Tip (Chocolate cake with ice-cream):
This cake tastes good even without a filling.
Great Britain
CHOCOLATE CAKE WITH ICE-CREAM
for 12 Portions
Total cooking time: approx. 15-21 minutes
Utensils: Baking tin (approx. 21 cm diameter,
10 cm high)
2 bowls with lids (1 Iitre capacity)
Ingredients
175 g butter or margarine
175 g sugar
3
eggs
175 g flour
1 tsp
baking powder
2 tbsp cocoa (20 g)
50 ml milk
500 ml vanilla ice-cream
65 g
frozen raspberries
250 g dark chocolate coating
Variation:
a) Cherry cake: Replace the cocoa with 1 tbsp of
vanilla flavour and add 50 g of chopped
cherries (glazed) to the mixture. Cover with
white chocolate.
b) Coffee cake: Prepare a small coffee (2
spoonfuls of instant coffee + 2 spoonfuls of hot
water and add to mixture. Reduce the quantity
of milk to one teaspoon. Cover with brown
chocolate.
c) Nut cake: Add 50 g of walnuts. Cover with nuts
then with chocolate coating.
1. Pour water and lemon juice into the glass and
heat.
ca. 1 min.
900 W
Stir in sugar to taste.
Germany
HOT LEMON
(for 1 Portion)
Total cooking time: approx. 1 minute
Utensils: Tea glass (150 ml capacity)
Ingredients
100 ml water
juice of 1 lemon
2-3 tsp sugar
44
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
1. EX-72D-EU English T2
19/04/2005
10:18
Page 45
CARE & CLEANING
Oven Interior
1. For cleaning, wipe any spatters or spills with a
soft damp cloth or sponge after each use while
the oven is still warm. For heavier spills, use
mild soap and wipe several times with a damp
cloth until all residues are removed.
2. Make sure that mild soap or water do not
penetrate the small vents in the walls which may
cause damage to the oven.
3. Do not use spray type cleaners on the oven
interior.
4. Heat up your oven regularly by using the grill,
refer to note 2 on page 17. Remaining food or
fat splashed can cause smoke or a bad smell.
CAUTION: DO NOT USE COMMERCIAL
OVEN CLEANERS, STEAM CLEANERS,
ABRASIVE, HARSH CLEANERS, ANY THAT
C O N TA I N S O D I U M H Y D R O X I D E O R
SCOURING PADS ON ANY PART OF YOUR
MICROWAVE OVEN.
Oven exterior
The outside of your oven can be easily cleaned
with mild soap and water. Make sure that the soap
is wiped off with a moist cloth, and dry the exterior
with a soft towel.
Control panel
Open the door before cleaning to de-activate the
control panel. Care should be taken in cleaning the
control panel. Using a cloth dampened with water
only, gently wipe the panel until it becomes clean.
Avoid using excessive amounts of water. Do not
use any sort of chemical or abrasive cleaner.
Turntable and Turntable support
Remove the turntable and turntable support from
the oven. Wash the turntable and turntable support
in mild soapy water. Dry with a soft cloth. Both the
turntable and the turntable support are dishwasher
safe.
Door
To remove all trace of dirt, regularly clean both
sides of the door, the door seals and surfaces with
a soft, damp cloth.
Racks
These should be washed in a mild washing up
liquid solution and dried. The rack is dishwasher
safe.
ENGLISH
NOTE: A steam cleaner should not be used.
45
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
1. EX-72D-EU English T2
19/04/2005
10:18
Page 46
WHAT TO DO IF...
SYMPTOM
POSSIBLE SYMPTOMS/REMEDIES
... the microwave appliance is not
working properly?
Check that
- the fuses in the fuse box are working,
- there has not been a power outage.
- If the fuses continue to blow, please contact a
qualified electrician.
... the microwave mode is not working?
Check that
- the door is properly closed,
- the door seals and their surfaces are clean,
- the START-button has been pressed.
... the turntable is not turning?
Check that
- the turntable support is correctly connected to the
drive,
- the ovenware does not extend beyond the
turntable,
- food does not extend beyond the edge of the
turntable preventing it from rotating.
- there is nothing in the well beneath the turntable.
... the microwave will not switch off?
-
Isolate the appliance from the fuse box.
Call an authorised ELECTROLUX service agent.
... the interior light is not working?
-
Call an authorised ELECTROLUX service agent.
The interior light bulb can be exchanged only by
a trained ELECTROLUX service agent.
... the food is taking longer to heat
through and cook than before?
-
Set a longer cooking time (double quantity =
nearly double time) or
if the food is colder than usual, rotate or turn from
time to time or
set a higher power setting.
-
NOTE: If you cook the food over the standard time with only the same cooking mode, the power of the oven will
lower automatically to avoid overheating. (The microwave power level will be reduced or the grill
heating element will begin to light on and off). After pausing for 90 seconds, full power can be reset.
Cooking Mode
Microwave (900 W)
Grill
Dual Grill
Standard time
20 minutes
30 minutes
Grill - 30 minutes
46
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
Reduced power level
Microwave - 630 W
Grill - 50%
Grill - 50%
1. EX-72D-EU English T2
19/04/2005
10:18
Page 47
SERVICE & SPARE PARTS
If you wish to purchase spare parts or require an engineer, contact your local authorised service agent.
The telephone number can be obtained from the operator.
GUARANTEE CONDITIONS
Standard Guarantee conditions
European Guarantee
We, Electrolux, undertake that if within 24 months
of the date of the purchase this Electrolux
appliance or any part thereof is proved to be
defective by reason only of faulty workmanship or
materials, we will, at our option repair or replace
the same FREE OF CHARGE for labour, materials
or carriage on condition that:
• The appliance has been correctly installed and
used only on the electricity supply stated on the
rating plate.
• The appliance has been used for normal
domestic purposes only, and in accordance with
the manufacturer’s instructions.
• The appliance has not been serviced,
maintained, repaired, taken apart or tampered
with by any person not authorised by us.
• All service work under this guarantee must be
undertaken by an authorised Electrolux service
agent.
• Any appliance or defective part replaced shall
become the Company’s property.
• This guarantee is in addition to your statutory
and other legal rights.
Home visits are made between 8.30am and
5.30pm Monday to Friday.
Visits may be available outside these hours in
which case a premium will be charged.
If you should move to another country within
Europe then your guarantee moves with you to
your new home subject to the following
qualifications:
• The guarantee starts from the date you first
purchased your product.
• The guarantee is for the same period and to the
same extent for labour and parts as exist in the
new country of use for this brand or range of
products.
• This guarantee relates to you and cannot be
transferred to another user.
• Your new home is within the European
Community (EC) or European Free Trade Area.
• The product is installed and used in accordance
with our instructions and is only used
domestically, i.e. a normal household.
The electrical supply complies with the
specification given in the rating label.
• The product is installed taking into account
regulations in your new country.
Exclusions
France
Senlis
+33 (0) 3 44 62 22 22
Germany
Nürnberg
+49 (0) 911 323 2600
Italy
Pordenone
+39 (0) 1678 47053
Sweden
Stockholm
+46 (0) 20 78 77 50
UK
Slough
+44 (0) 1753 219 898
Before you move, please contact your nearest
Customer Care centre, listed below, to give them
details of your new home. They will then ensure
that the local Service Organisation is aware of
your move and able to look after you and your
appliances.
ENGLISH
This guarantee does not cover:
• Damage or calls resulting from transportation,
improper use or neglect, the replacement of any
light bulbs or removable parts of glass or plastic.
• Costs incurred for calls to put right an appiliance
which is improperly installed or calls to
appliances outside your country of residence.
• Appliances found to be in use within commercial
or similar environment, plus those which are
subject to rental agreements.
• Products of Electrolux manufacture which are not
marketed by Electrolux.
47
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
1. EX-72D-EU English T2
19/04/2005
10:18
Page 48
SPECIFICATIONS
AC Line Voltage
Distribution line fuse/circuit breaker
AC Power required:
Microwave
Grill
Microwave/Grill
Microwave
Grill
Output power:
Microwave Frequency:
Outside Dimensions:
Cavity Dimensions
Oven Capacity
Turntable
Weight
Oven lamp
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
230 V, 50 Hz, single phase
Minimum 16 A
1.37 kW
1.00 kW
2.35 kW
900 W (IEC 60705)
1000 W
2450 MHz* (Group 2/Class B)
592 mm (W) x 460 mm (H) x 437 mm (D)
342 mm (W) x 207 mm (H) x 368 mm (D) **
26 litres **
ø 325 mm, glass
approx. 20 kg
25 W/240 - 250 V
*
This Product fulfils the requirement of the European standard EN55011.
In conformity with this standard, this product is classified as group 2 class B equipment.
Group 2 means that the equipment intentionally generates radio-frequency energy in the form of
electromagnetic radiation for the heat treatment of food.
Class B equipment means that the equipment is suitable to be used in domestic establishments.
** Internal capacity is calculated by measuring maximum width, depth and height.
Actual capacity for holding food is less.
This oven complies with the requirements of Directives 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by
93/68/EEC.
SPECIFICATIONS ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE AS PART OF CONTINUOUS
IMPROVEMENT
IMPORTANT INFORMATION
Ecologically responsible disposal of packaging materials and old appliances
Packaging materials
Electrolux microwave ovens require effective packaging to protect them during transportation.
Only the minimum packaging necessary is used.
Packaging materials (e.g. foil or styrofoam) can place children at risk.
Danger of suffocation. Keep packaging material away from children.
All packaging materials used are environment friendly and can be recycled. The cardboard is made from recycled
paper and the wooden parts are untreated. Plastic items are marked as follows:
«PE» polyethylene eg packaging film
«PS» polystyrene eg packaging (CFC-free)
«PP» polypropylene eg packaging straps
By using and re-using the packaging, raw materials are saved and waste volume is reduced.
Packaging should be taken to your nearest recycling centre.
Contact your local council for information.
Disposal of old appliances
Old appliances should be made safe before disposal by removing the plug, and cutting off and disposing of the power cable.
It should then be taken to the nearest recycling centre. Check with your local Council or Environmental Health Office to see if
there are facilities in your area for recycling the appliance.
48
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
1. EX-72D-EU English T2
19/04/2005
10:18
Page 49
INSTALLATION
INSTALLING THE APPLIANCE
3. Fit the appliance into the kitchen cupboard
slowly, and without force, until the front frame of
the oven seals against the front opening of the
cupboard.
4. Ensure the appliance is
stable and not leaning.
5 mm
Ensure that a 5mm gap is
kept between the
cupboard door above
and the top of the frame
(see diagram).
5. Fix the oven in position with the
screws provided.
The fixing points are located on
the top and bottom corners of
the oven (see diagram, item
10, on page 5).
6. It is important to ensure that the installation of
this product conforms to the instructions in this
operation manual and the conventional oven
manufacturer’s installation instructions.
1. Remove all packaging and check carefully for
any signs of damage.
2. If fitting the microwave oven above a
conventional oven (position A) then use the mylar
sheet provided.
a. Cut the Mylar sheet to fit the internal width of
the unit.
b. Peel back the protective cover on the tape
and fix to the rear of
the shelf so
that it covers
the service
gap. (See
diagram).
Mylar sheet
Inte
rna
l wi
dth
gap
ice
Ser v
Conventional
oven
The microwave can be fitted in position A or B:
Chimney
Chimney
Position A
Position B
Conventional
oven
NICHE SIZE
W
D
H
CHIMNEY
Gap Between
(min)
Cupboard & Ceiling
A
560x550x450
50
50
B
560x500x450
40
50
Measurements in (mm)
NOTE: Ensure the bottom of the oven is 85 cm or more above the floor.
49
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
ENGLISH
POSITION
1. EX-72D-EU English T2
19/04/2005
10:18
Page 50
INSTALLATION
CONNECTING THE APPLIANCE TO THE POWER SUPPLY
• The electrical outlet should be readily accessible so that
the unit can be unplugged easily in an emergency.
(A)
• The socket should not be positioned behind the cupboard.
• The best position is above the cupboard, see (A).
When not connecting the power supply cord to position (A) it should
be removed from the support clip (see diagram, item 14, on page 5)
and routed under the oven.
• Connect the appliance to a single phase 230 V/50 Hz alternating
current via a correctly installed earth socket.
The socket must be fused with a 16 A fuse.
• The power supply cord may only be replaced by an electrician.
• Before installing, tie a piece of string to the power supply cord to facilitate connection to point (A) when
the appliance is being installed.
• When inserting the appliance into the high-sided cupboard, DO NOT crush the power supply cord.
• Do not immerse the power supply cord or plug in water or any other liquid.
ELECTRICAL CONNECTIONS
WARNING:
THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED
The manufacturer declines any liability
should this safety measure not be
observed.
If the plug that is fitted to your appliance is not
suitable for your socket outlet, you must call your
local Electrolux service agent.
50
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
2. EX-72D-EU Norwegian T2
19/04/2005
10:19
Page 51
INNHOLD
Viktige sikkerhetsinstruksjoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52 - 54
Ovn og tilbehør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Kontrollpanel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Før bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Stille klokken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..57
Hva er mikrobølger? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Egnet utstyr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58 - 59
Hint og råd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 - 64
Effektnivå, mikrobølger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Matlaging i mikrobølgeovn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Tilberedning med grill og dobbel grill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Andre praktiske funksjoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68 - 69
Bruk av autotilberedning og autotining . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70 - 71
Tabeller for autotilberedning og autotining . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72 - 74
Oppskrifter for autotilberedning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75 - 76
Tilberedningstabell . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77 - 79
Oppskrifter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80 - 94
Vedlikehold og rengjøring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
Hva du gjør hvis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
Hvis mikrobølgeovnen ikke virkerl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
Spesifikasjoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
Installering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99 - 100
Symbolet
på produktet eller på emballasjen viser at dette produktet ikke må behandles som
husholdningsavfall. Det skal derimot bringes til et mottak for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr.
Ved å sørge for korrekt avhending av apparatet, vil du bidra til å forebygge de negative konsekvenser for miljø
og helse som gal håndtering kan medføre.
For nærmere informasjon om resirkulering av dette produktet, vennligst kontakt kommunen, renovasjonsselskapet
eller forretningen der du anskaffet det.
51
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
NORSK
Viktig informasjon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
2. EX-72D-EU Norwegian T2
19/04/2005
10:19
Page 52
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER: LES NØYE OG OPPBEVAR FOR FREMTIDIG REFERANSE
For å unngå brannfare
Man må ikke oppbevare mat eller andre
gjenstander inne i ovnen.
Kontroller innstillingene etter at du starter ovnen for
å sikre at den fungerer som ønsket.
Se tipsene og rådene i denne brukerhåndboken og
kokebokdelen.
For å unngå fare for skader
Mikrobølgeovnen bør ikke etterlates
uten oppsyn mens den er i bruk.
Effektnivåer som er høye eller lange
tilberedningstider
kan
føre
til
overoppheting av matvarer.
Strømuttaket må være lett tilgjengelig, slik at
enheten lett kan kobles fra strømnettet i nødsfall.
Vekselstrømsuttaket må være på 230 V, 50 Hz,
med minimum 16 A fordelingsiskring, eller
minimum 16 A fordelingskretsbryter. Det anbefales
at man benytter en separat strømkrets for kun dette
apparatet.
Ovnen må ikke oppbevares eller brukes utendørs.
ADVARSEL:
Ikke bruk ovnen om den er skadet eller har
feilfunksjon. Før bruk, sjekk følgende punkter:
a)Døren. Pass på at døren lukkes ordentlig og
sjekk at den ikke er skjev eller vridd.
b)Hengslene og sikkerhetsdørsperren. Sjekk at de
ikke er brukne eller løse.
c) Dørtetning og frontramme. Pass på at de ikke
er skadet.
d)Inne i ovnsrommet eller på døren. Pass på at
det ikke er bulker.
e)Strømledning og stikkontakt. Pass på at de ikke
er skadet.
Du må aldri justere, reparere eller
modifisere ovnen selv. Det er farlig for
alle andre enn faglært personell å utføre
eventuell service eller reparasjon som
innebærer å fjerne dekslet som beskytter
mot eksponering for mikrobølgeenergi.
Hvis det begynner å ryke av maten som
varmes, MÅ MAN IKKE ÅPNE DØREN. Slå
av ovnen, trekk ut kontakten og vent til
maten ikke ryker lenger. Dersom man
åpner døren mens mat ryker, kan dette
føre til brann.
Bruk kun beholdere og redskaper som
er beregnet på bruk i mikrobølgeovner.
Se side 58 - 59.
Ikke la ovnen stå uten tilsyn ved bruk av
engangsbeholdere i plast, papir eller
andrerbennbare beholdere.
Ikke bruk ovnen med døren åpen, eller endre
dørens sikkerhetssperrer på noen måte.
Ikke bruk ovnen hvis det finnes en gjenstand
mellom dørtetningen og frontrammen.
Rengjør bølgelederdekslet, ovnsrommet,
dreieplaten og dreieplatestativet etter
bruk. Disse må være tørre og frie for
fett. Fettavsetninger kan overoppvarmes
og begynne å ryke eller ta fyr.
Ikke la det bygge seg opp fett eller smuss
på dørtetningen eller tilstøtende deler.
Følg instruksjonene for “Vedlikehold &
Rengjøring” på side 95. Hvis man ikke
holder ovnen ren kan dette føre til
forringelse av overflaten, noe som videre
kan redusere apparatets levetid. Det kan
også føre til en farlig situasjon.
Ikke plasser antennelige materialer nær ovnene
eller ventilasjonsåpninger. Ikke blokker
ventilasjonsåpningene.
Fjern alle metallforseglinger, metalltråder osv. fra
mat og matemballasje. Gnistoverslag på metalliske
overflater kan forårsake brann.
Mikrobølgeovnen må ikke brukes til å varme opp
olje for fritering. Temperaturen kan ikke kontrolleres
og oljen kan ta fyr. Ved tilberedning av popkorn
må man kun bruke popkornbeholdere beregnet på
bruk i mikrobølgeovn.
Personer med PACEMAKER bør sjekke med lege
eller produsenten av pacemaker for forholdsregler
angjeldende mikrobølgeovner.
For å unngå fare for elektrisk støt
Du mâ ikke under noen omstendighet fjerne den
ytre kassen.
52
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
2. EX-72D-EU Norwegian T2
19/04/2005
10:19
Page 53
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER
Ikke søl eller før inn gjenstander i dørlåsåpningene
eller ventilasjonsåpningene. Ved søl, slå av ovnen,
trekk ut kontakten med en gang og ring en
autoriser ELECTROLUX -serviceagent.
Ikke senk strømledningen eller kontakten i vann
eller andre væsker.
Ikke la strømledningen ligge over varme eller skarpe
overflater, så som varmluftsventilasjonsåpningen
bakerst på toppen av ovnen.
Ikke prøv å skifte ut ovnslampen selv, eller la noen
som ikke er autorisert av ELECTROLUX tgjøre dette.
Hvis ovnslampen slutter å lyse, ta kontakt med din
forhandler eller en autoriser t ELECTROLUX
servicerepresentant.
Hvis strømledningen til denne ovnen skades, må
den erstattes med en spesiell ledning.
Dette må utføres av en autorisert ELECTROLUX serviceagent.
For å unngå fare for eksplosjon og
plutselig koking:
Ikke kok egg i skallene sine, og hele
hardkokte egg bør ikkevarmes opp i
mikrobølgeovn fordi de kan eksplodere
selv etter at mikrobølgetilberedningen er
avsluttet. For å koke eller gjenoppvarme
egg som ikke er rørt eller blandet, stikk
hull på plommer og hviter, hvis ikke kan
eggene eksplodere. Ta av skallet og del
opphardkokte egg før de skal varmes i
mikrobølgeovn.
Stikk hull på skallet til matvarer som poteter, pølser
og frukt før mikrobølgetilberedning, hvis ikke kan
de eksplodere.
For å unngå fare for brannskader
Bruk grytelapper eller -hansker når du tar mat ut av
ovnen, for å unngå brannsår.
Åpne alltid beholdere, popkornposer, stekeposer
osv. bort fra ansikt og hender for å unngå brannsår
fra damp.
Bruk aldri forseglede beholdere. Fjern forseglinger
og lokk før bruk. Forseglende beholdere kan
eksplodere pga. oppbygging av trykk selv etter at
man har slått av ovnen.
Utvis forsiktighet ved oppvarming av væsker i
mikrobølgeovn. Bruk en beholder med vid åpning,
slik at bobler kan slippe ut.
Temperaturen til beholderen er ikke nødvendigvis
den samme som temperaturen på maten eller
drikken; sjekk alltid temperaturen på selve
matvaren.
Stå på litt avstand fra ovnsdøren når du åpner den,
for å unngå brannsår fra damp og varme som
kommer ut fra døråpningen.
Del opp fylte bakervarer etter oppvarming for å
slippe ut damp og unngå brannsår.
Hold barn unna døren og tilgjengelige deler som
kan bli varme når man bruker grillen. Barn bør
holdes på avstand for å hindre dem i å brenne
seg. Ved bruk av GRILL- , DOBBEL GRILL- og
AUTOTILBEREDNING-modus blir både kassen,
ovnsrommet, ventilasjonsåpningene, tilbehør og
former varme. Sjekk at de ikke er varme før
rengjøring.
Mikrobølgeoppvarming av væsker kan
føre til forsinket eksplosjonsartet koking,
derfor må man utvise forsiktighet ved
håndtering av beholderen.
For å forhindre plutselig erupsjon av kokende
væske og mulig skålding:
1. Rør i væsken før oppvarming/gjenoppvarming.
2. Det anbefales at men plasserer en glass-stang
eller liknende redskap i væsken under
oppvarming.
3. La væsken stå i ovnen ved slutten av
tilberedningstiden for å unngå forsinket
eksplosjonsartet koking.
53
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
NORSK
For å unngå brannsår bør du alltid teste
matens temperatur og røre i den før den
serveres. Vær spesielt oppmerksom på
temperaturen i mat og drikke som gis til
spebarn, barn eller eldre.
ADVARSEL: Væsker og andre matvarer
må ikke varmes opp i forseglede
beholdere, da de kan eksplodere.
2. EX-72D-EU Norwegian T2
19/04/2005
10:19
Page 54
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER
For
å
unngå
at
mikrobølgeovnen feil
barn
bruker
Ikke bruk metallredskaper som reflekterer
mikrobølger og kan føre til elektrisk gnistoverslag.
Ikke plasser hermetikkbokser i ovnen.
Bruk kun dreieplaten og dreieplatestativet som er
beregnet for denne ovnen. Ikke bruk ovnen uten
dreieplaten.
For å unngå at dreieplaten knuses:
(a) La dreieplaten avkjøles før du rengjør den med
vann.
(b) Ikke plasser varm mat eller varme redskaper på
en kald dreieplate.
(c) Ikke plasser kald mat eller kalde redskaper på
en varm dreieplate.
Ikke plasser noe på den ytre kassen under bruk.
Ikke bruk plastbeholdere beregnet på bruk i
mikrobølgeovn dersom ovnen fortsatt er varm etter
bruk av GRILL-, DOBBEL GRILL- og
AUTOTILBEREDNING-modus, da de kan smelte.
Plastbeholdere må ikke benyttes i bruk av ovennevnte
moduser, med mindre produsenten av beholderen sier
den er egnet for dette.
MERKNAD:
Hvis du ikke er sikker på hvordan du kan koble til
ovnen, kontakt en autorisert, kvalifisert elektriker.
Verken produsent eller forhandler kan påta seg
ansvar for skade på ovnen eller personskader som
oppstår fordi man ikke har koblet ovnen til elektrisk
strømkilde på korrekt måte.
Vanndamp eller -dråper kan fra tid til annen
dannes på ovnsveggene eller rundt dørforseglinger
og lukkeoverflater. Dette er normalt, og er ikke tegn
på at mikrobølgelekkasje eller feilfunksjon.
ADVARSEL: Barn må kun få lov å bruke
ovnen uten oppsyn når de har fått
tilstrekkelig instruksjon, slik at barnet er
i stand til å bruke ovnen på en sikker
måte og forstår farene ved ukorrekt
bruk.
Ikke len eller sving på ovnsdøren. Ikke lek med
ovnen eller bruk den som et leketøy.
Barn bør lære alle viktige sikkerhetsinstruksjoner:
bruk av grytelapper, forsiktig fjerning av lokk over
mat, være spesielt forsiktig med emballasje (f. eks.
selvoppvarmende materialer) som er utformet for å
lage sprø mat, da disse kan være ekstra varme.
Andre advarsler
Ovnen må ikke modifiseres på noen måte.
Denne ovnen er kun beregnet på mattilberedning i
private hjem, og skal kun brukes for tilberedning av
mat. Den er ikke egnet for profesjonell bruk eller
bruk i laboratorier.
For å fremme problemfri bruk av ovnen
og unngå skade.
Ovnen må aldri brukes mens den er tom, unntatt
når dette anbefales i brukerhåndboken, se side 67,
merknad 2. Dersom man gjør dette, kan det føre til
skade på ovnen.
Ved bruk av en bruningsfor m eller
selvoppvarmende materiale, må du alltid plassere
en var memotstandig isolering, f. eks. en
porselenstallerken, under, for å unngå skade på
dreieplaten og dreieplatestativet pga.
termospenning. Oppvarmingstidene som er
spesifisert i oppskrifter/instruksjoner må ikke
overstiges.
54
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
2. EX-72D-EU Norwegian T2
19/04/2005
10:19
Page 55
OVN & TILBEHØR
1
2
3
4
5
9
8
7
6
15
11
14
12
13
TILBEHØR:
(16) Dreieplate (17) Dreieplatestativ
(18) Høy rist (19) Lav rist
(20) 4 festeskruer (ikke vist)
Plasser dreieplatestativet i fordypningen i bunnen av
ovnsrommet.
Plasser så dreieplaten oppå dreieplatestativet.
For å unngå skade på dreieplaten bør du sørge for at
fat og beholdere løftes over kanten på dreieplaten når
du tar dem ut av ovnen.
16
17
MERKNAD: Når du bestiller tilbehør, gir du to
referanser til forhandler eller autorisert ELECTROLUX -
18
serviceagent: produktnummer og modellnavn.
19
55
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
10
NORSK
1 Grillvarmeelement
2 Frontkant
3 Ovnslampe
4 Kontrollpanel
5 Døråpning-knap
6 Bølgelederdeksel
7 Ovnsrom
8 Forseglingspakning
9 Dørtetning og frontramme
10 Festepunkter (4 punkter)
11 Ventilasjonsåpninger
12 Ytre kasse
13 Bakre kasse
14 Støtteklemmer for strømledning
15 Strømledning
2. EX-72D-EU Norwegian T2
19/04/2005
10:19
Page 56
KONTROLLPANEL
1 Digitalt display
2 Indikatorer
Tilhørende indikator vil blinke eller lyse, rett over
hvert symbol i henhold til instruksjonen. Når en
indikator blinker, trykker du på tilhørende knapp
(med samme symbol) eller utfør nødvendig
operasjon.
1
2
Rør
Snu
Vekt/effektnivå
Grill
3
Mikrobølge
Tilberedning pågår
4
5
3 TIMER/VEKT/EFFEKT-knapp
Trykk for å velge ett av 2 automatiske
programmer.
4 AUTOTILBEREDNING-knapp
Trykk for å velge ett av 2 automatiske
programmer.
5 AUTOTILBEREDNING PLUSS GRILL 1-knapp
Trykk for å velge ett av 2 automatiske
programmer.
6 AUTOTILBEREDNING PLUSS GRILL 2-knapp
Trykk for å velge ett av 4 automatiske
programmer.
7 AUTOTINING-knapp
Trykk for å velge ett av 4 automatiske
programmer.
8 TILBEREDNINGSFUNKSJONS -knapp
rykk for å velge enten mikrobølge, grill eller
dobbelt grill, eller bruk for å stille klokken.
1. trykk én gang for å velge mikrobølgefunksjon.
2. trykk to ganger for å velge grill.
3. trykk tre ganger for å velge dobbelt grill;
mikrobølge med grill.
9 START/+30-knapp
10 STOP-knapp
11 DØRÅPNING-knapp
6
7
8
9
10
11
56
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
2. EX-72D-EU Norwegian T2
19/04/2005
10:19
Page 57
FØR BRUK
Bruke STOP-knappen
Bruk STOP-knappen for å:
1. Slette en feil under programmering.
2. Stanse ovnen midlertidig under tilberedning.
3. Annullere et program under tilberedning, trykk to
ganger.
Koble til ovnen.
1. Ovnens display vil blinke:
2. Trykk på STOP-knappen, displayet viser:
x1
3. For å stille klikken, se nedenfor.
4. Varm opp ovnen uten mat i. Varm opp ovnen uten mat i.
(Se side 67, merknad 2).
STILLE KLOKKEN
Det er to innstillingsmoduser: 12-timersklokke og 24-timersklokke.
1. For å stille 12-timersklokke, hold inne TILBEREDNINGSFUNKSJON-knappen
i tre sekunder.
vises i displayet.
2. For å stille 24-timersklokke, hold inne TILBEREDNINGSFUNKSJON-knappen
én gang til etter trinn 1, i eksempelet under
vises i displayet.
x1 og hold inne i
tre sekunder.
For å stille klokken, følg eksempelet nedenfor.
Eksempel:
For å stille 24-timersklokken til 23:35.
x1 og hold inne i
tre sekunder.
Velg 24-timersklokke.
2. Still inn timene. Drei TIMER/VEKT/EFFEKTknappen til riktig time vises (23).
x1
3. Trykk på
4. Still inn minuttene. Drei
TILBEREDNINGSFUNKSJONTIMER/VEKT/EFFEKT- knappen for å endre fra timer til
knappen til riktig minutt vises
minutter.
(35).
x1
x1
MERKNADER:
1. Du kan dreie TIMER/VEKT/EFFEKT-knappen
med eller mot klokken.
2. Trykk på STOP-knappen hvis du gjør en feil under
programmeringen.
3. Hvis strømtilførselen til mikrobølgeovnen din
avbrytes, vil displayet periodisk vise
til
strømtilførselen gjenopptas.Hvis dette skjer under
tilberedning, slettes programmet. Gjeldende
klokkeslett slettes også.
4. Når du vil stille inn klokkeslettet på nytt, følg
eksempelet ovenfor igjen.
57
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
5. Trykk på
TILBEREDNINGSFUNKSJONknappen for å starte klokken.
NORSK
1. Velg klokkefunksjonen.
(12-timersklokke).
2. EX-72D-EU Norwegian T2
19/04/2005
10:19
Page 58
HVA ER MIKROBØLGER?
Som radio- og fjernsynsbølger, er mikrobølger
elektromagnetiske bølger.
Mikrobølger produseres av en magnetron inne i en
mikrobølgeovn, og disse skaper vibrasjon i
vannmolekyler som finnes i maten. Vibreringen
skaper friksjon, som igjen produserer varme. Denne
forsikrer at maten er tint, oppvarmet eller kokt
igjennom.
Hemmeligheten
bak
de
reduserte
tilberedningstidene er at mikrobølgene trenger
gjennom maten fra alle retninger. Energien brukes
til det fulle. Til sammenligning passerer energien fra
en vanlig komfyr gjennom pannen først og deretter
gjennom maten.
Med denne metoden brukes mer energi.
KJENNETEGNENE PÅ MIKROBØLGER
Mikrobølger trenger gjennom alle ikke-metalliske
objekter som er laget av glass, porselen, keramikk,
plast, tre eller papir.
Dette er grunnen til at mikrobølger aldri varmer opp
disse materialene. Formene blir varme kun fordi
maten inne i dem er varme.
Maten absorberer mikrobølgene og blir varmet opp.
Mikrobølger kan ikke passere gjennom objekter
som er laget av metall, så derfor bøyes de av. Av
denne grunnen er metallobjekter normalt ikke
passende til matlaging i mikrobølgeovner. Det finnes
unntak der du faktisk kan benytte deg av at
mikrobølger ikke kan passere gjennom metall. Hvis
du dekker maten med aluminiumsfolie på spesielle
tidspunkter under tining eller tilberedningen kan du
forhindre disse delene fra å bli varme, for varme
eller overkokt. Se rådene som gis i guiden.
EGNET UTSTYR
GLASS & KERAMISK GLASS
PLASTREDSKAPER
Varmebestandige plastredskaper
som er egnet for bruk i
mikrobølgeovn kan brukes ved
tining, oppvarming og koking av
mat.
Følg
produsentens
Ildfast glassutstyr er veldig fint å
bruke. Tilberedningsprosessen
kan overvåkes fra alle sider. De
må imidlertid ikke inneholde noe
metall (f. eks. blykrystall) eller ha
noe metallisk overlag (f. eks. gullkant, koboltblå
finish).
anbefalinger.
PAPIRREDSKAPER
Varmebestandig papir laget for bruk i mikrobølgeovn
er også egnet. Følg produsentens anbefalinger.
KERAMIKK
Normalt veldig egnet. Keramikk må være glasert,
siden fuktighet fra maten kan trenge inn i uglasert
keramikk. Fuktighet kan føre til å materialet varmes
opp og kan gjøre at det knuser. Hvis du ikke er
sikker på at utstyret ditt passer i mikrobølgeovnen,
utfør testen som viser om det er egnet eller ikke.
(Se side 59).
PAPIR FRA KJØKKENRULL
kan brukes for å absorbere fuktighet som oppstår ved
kortvarige oppvarmingsmåter, f.
eks. oppvarming av brød eller
produkter dekket med brødsmuler.
Plasser papiret mellom maten og
dreieplaten.
Matens overflate vil forbli sprø og tørr. Man kan dekke
fet mat med papir fra kjøkkenrull for å fange opp
fettsprut.
PORSELEN
Svært egnet. Pass på at porselenet ikke har gull- eller
sølvbelegg, og at det ikke inneholder noe metall.
58
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
2. EX-72D-EU Norwegian T2
19/04/2005
10:19
Page 59
EGNET UTSTYR
MIKROBØLGEFOLIE
METALL
Dette, eller varmebestandig folie, er svært egnet
for dekking eller innpakking. Følg produsentens
anbefalinger.
På generell basis skal metall ikke
benyttes siden mikrobølgene ikke
passerer gjennom metall, og
derfor ikke når frem til maten.
Det finnes imidlertid unntak: Små
biter med aluminiumsfolie kan brukes til å dekke
enkelte deler av maten, slik at disse ikke tiner for
fort eller begynner å koke (f. eks. kyllingvinger).
Små metallspidd og beholdere
av aluminium (f. eks. fra
ferdigmåltider) kan benyttes. De
må imidlertid være små i forhold
til
maten,
f.
eks.
må
aluminiumsbeholdere være 2/3 til 3/4 fylt med mat.
Det anbefales at du legger maten på et fat som er
egnet for bruk i mikrobølgeovn. Når du bruker
aluminiumsbeholdere eller annet metallutstyr skal
det være et mellomrom på ca. to cm mellom disse
og veggene i ovnsrommet, ellers kan veggene
skades av eventuelle gnister.
STEKEPOSER
Kan brukes i mikrobølgeovn.
Metallklemmer er ikke egnet for
å feste dem, da kan folien i
stekeposen smelte.
Fest stekeposen med hyssing, og
stikk flere hull i den med en gaffel.
Innpakningsmaterialer
som
ikke
er
varmebestandige anbefales ikke for bruk i
mikrobølgeovn.
KORREKTE REDSKAPER VED KOMBINERT
FUNKSJON
Ved bruk av kombinert funksjon (mikrobølge +
grill) og grillfunksjon kan du bruke alt
var mebestandig tilbehør, f. eks. porselen,
keramikk, glass. Det er kun mulig å bruke
metalltilbehør ved ren grillfunksjon.
UTSTYR SKAL IKKE HA METALLISK
OVERLAG eller deler av metall slik som skruer, bånd
BRUNINGSFAT
Et spesielt mikrobølgefat laget av keramisk glass med
bunn i metallegering, som gjør det mulig å brune mat.
Når man bruker et bruningsfat må man plassere en
egnet isolering, f. eks. en porselenstallerken, mellom
dreieplaten og bruningsfatet. Vær nøye med å holde
deg til oppvarmingstidene som oppgis i produsentens
instruksjoner. Overdreven oppvarming kan skade
dreieplaten og dreieplatestativet eller kan utløse
sikkerhetsanordningen som vil slå av ovnen.
eller håndtak...
Utfør den følgende testen om du
ikke er sikker på om utstyret er
egnet for bruk i mikrobølgeovn:
Plasser utstyret inne i ovnen.
Plasser et glass fylt med 150 ml
vann på eller ved siden av utstyret. Skru ovnen på
900 W i 1–2 minutter. Det er egnet hvis det forblir
avkjølt eller kun varm å ta på. Bruk ikke denne
testen på utstyr av plast. Det kan smelte.
59
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
NORSK
UTSTYRSTEST FOR VELEGNETHET
2. EX-72D-EU Norwegian T2
19/04/2005
10:19
Page 60
HINT & RÅD
FØR DU SETTER I GANG …
TILBEREDNINGSTID
For å gjøre deg så enkelt som mulig for deg å
bruke denne mikrobølgeovnen, har vi samlet noen
hint og råd til deg. Sett kun i gang ovnen når
maten allerede er satt inn.
Alle tider som oppgis i denne kokeboken er
veiledende, og kan variere avhengig av matens
starttemperatur, vekt og tilstand (vann- eller
fettinnhold osv.).
STILLE INN TILBEREDNINGSTIDEN
SALT, URTER & KRYDDER
Tider for tining, oppvarming og tilberedning er
som oftest mye kortere enn med en vanlig stekeovn
eller komfyr. Derfor bør du se i denne boken for å
finne anbefalte tider. Det er bedre å stille inn for
korte enn for lange tilberedningstider.
Test alltid maten etter at tilberedningstiden er
utløpt. Det er bedre å fortsette tilberedningstiden
etter en test, enn å overkoke maten.
Mat som lages i mikrobølgeovn beholder sin
individuelle smak bedre enn med vanlige
matlagingsmetoder. Av denne grunnen bør du bruke
salt med forsiktighet, og vanligvis tilsette det etter
tilberedning. Salt absorberer væsker og tørker ut
overflaten på maten. Urter og krydder kan brukes som
vanlig.
STARTTEMPERATUR
Mikrobølge: du kan tine frossen mat på kort tid.
Kombiner t funksjon: Med kombinasjon av
mikrobølger og grill kan du koke og steke på
samme tid. Derfor utfyller fordelene til disse
funksjonene hverandre på en for nuftig og
gjensidig måte. Varmen fra grillen forsegler raskt
porene i maten, og mikrobølgene virker på kort
tid. Maten beholder fuktigheten på innsiden og er
sprø på utsiden.
Grill: Ovnen din er utstyrt med en kvartsgrill, som
du også kan bruke uten mikrobølger, som enhver
konvensjonell grill.
BRUKSMÅTER
Tider for tining, oppvarming og tilberedning
avhenger av temperaturen på maten når du starter.
Dypfryst og kjøleskapstemperert mat trenger lenger
tid enn mat som holder romtemperatur.
Standard lagringstemperaturer på mat er antatt for
tider
til
oppvarming
og
tilberedning
(kjøleskapstemperatur på 5 °C, romtemperatur på
ca. 20 °C). For tining av mat antas en
starttemperatur på -18 °C.
Lag popkorn kun i spesielle beholdere som er
egnet for bruk i mikrobølgeovn. Refererer nøyaktig
til produsentens instruksjoner. Ikke bruk en vanlig
beholder av papir eller glass.
Ikke kok egg med hele skall. Det bygges opp et
trykk inni skallet, og dette kan
føre til at egget eksploderer. Ikke
varm opp olje eller fett for å
frityrsteke i mikrobølgeovnen. Det
er
umulig
å
kontrollere
temperaturen på oljen og den
kan plutselig sprute ut av pannen.
Ikke varm opp lukkede
beholdere som for eksempel
glass eller bokser. Trykket inni
beholderen kan føre til at den eksploderer.
(Unntaket er om du lager hermetikk.)
TESTE OM MATEN ER FERDIG
Du kan teste om maten er ferdig på samme måte
som ved vanlig matlagning:
● Mattermometer: Hver matvare har en viss indre
temperatur
ved
slutten
av
oppvarmingsprosessen. Med et mattermometer
kan du avgjøre om maten er varm nok eller
tilstrekkelig kokt/stekt.
● Gaffel: Du kan sjekke fisk med en gaffel. Hvis
fiskekjøttet ikke er klart lenger, og løsner lett fra
beina, er fisken ferdigkokt/stekt. Hvis fisken
kokes/stekes for lenge, blir den seig og tørr.
● Trespidd: Kaker og brød kan teste ved å stikke
et trespidd i dem. Hvis spiddet er rent og tørt
når du tar det ut igjen, er de ferdigstekte.
60
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
2. EX-72D-EU Norwegian T2
19/04/2005
10:19
Page 61
HINT & RÅD
BRUKE TERMOMETER TIL Å BESTEMME
TILBEREDNINGSTID
FORKOKE GRØNNSAKER
Før grønnsaker fryses, bør de forkokes. Dette gjør
at de bevarer mest mulig kvalitet og smak.
Metode: vask og del opp
grønnsakene. Plasser 250 g
grønnsaker i en form med 275
ml vann og dekk. Varm i 3–5
minutter. Etter forkokingen senker
du grønnsakene i kaldt vann for å stoppe
kokeprosessen, og lar dem så dryppe av. Pakk
grønnsakene i en lufttett beholder og frys.
Du kan finne den indre temperaturen til mat og
drikke ved hjelp av et mattermometer. De viktigste
temperaturene er spesifisert i temperaturtabellen.
Varme opp drikke
(kaffe, vann, te,
melk osv.)
Varme opp suppe
Varme opp gryter
Fjærkre
Lam
Rosa
Godt stekt
Oksestek
Blodig
Medium
Godt stekt
Svin, kalv
Indre temperatur
rett etter
koking/steking
Indre temperatur
etter å ha hvil
i 10–15 minutter
65-75o C
HERMETISERE FRUKT OG GRØNNSAKER
75-80o C
75-80o C
80-85o C
85-90o C
70o C
75-80o C
70-75o C
80-85o C
50-55o
60-65o
75-80o
80-85o
55-60o
65-70o
80-85o
80-85o
C
C
C
C
Det er enkelt og raskt å bruke mikrobølgeovnen til
hermetisering. Det finnes hermetiseringsglass,
gummivakuumforseglinger
og
egnede
plastforseglinger som er spesielt laget
mikrobølgeovner. Produsentene leverer nøyaktige
bruksveiledninger.
STORE & SMÅ KVANTUM
Tilberedningstider
for
mikrobølgeovnen avhenger av
mengden mat du ønsker å tine,
varme opp eller tilberede. Dette
betyr at små porsjoner blir raskere ferdig enn
større.
En tommelfingerregel:
DOBBEL MENGDE = NESTEN DOBBEL TID
HALV MENGDE = HALV TID
C
C
C
C
TILSETTING AV VANN
Grønnsaker og andre matvarer med høyt vanninnhold
kan kokes i sin egen saft eller tilsettes litt vann. Dette
sikrer at man bevarer mange vitaminer og mineraler.
DYPE & GRUNNE BEHOLDERE
Stikk hull på matvarer som pølser, kylling, kyllinglår,
bakepoteter, tomater, epler, eggeplommer og lignende
med en gaffel eller et lite trespidd. Dette gjør at
dampen som dannes kan slippe ut uten at skinnet eller
skallet sprekker.
Begge beholdere rommer samme mengde, men
tilberedningstiden er lengre for dype beholdere.
Du bør derfor velge en så grunn beholder som
mulig, med stor overflate. Dype beholdere bør kun
brukes for retter der det er fare for at det skal koke
over, f. eks. for nudler, ris, melk osv ...
FETTRIKE MATVARER
RUNDE & OVALE BEHOLDERE
MAT MED SKINN ELLER SKALL
Mat blir mer jevnt tilberedt i runde eller ovale
beholdere enn i beholdere med hjørner, siden
mikrobølgeenergien blir konsentrert i hjørnene, slik
at maten i disse områdene kan blir overkokt.
Mat som er “marmorert“ med fett eller har et
fettlag blir raskere ferdig enn magert kjøtt. Før
tilberedning må de fettrike delene dekkes med et
stykke aluminiumsfolie eller plasseres med fettsiden
ned.
61
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
NORSK
Drikke/mat
2. EX-72D-EU Norwegian T2
19/04/2005
10:19
Page 62
HINT & RÅD
DEKKE TIL
PLASSERING AV MAT
Når man dekker til maten,
beholder den fuktigheten, og
tilberedningstiden blir kortere.
Bruk et lokk, mikrobølgeovnsfolie
eller deksel. Mat som skal være
sprø, f. eks. stek eller kylling, bør ikke dekkes til.
Som en hovedregel kan man si at alt som bør
dekkes til i vanlige ovner også bør dekkes til i
mikrobølgeovner. Alt som ikke skal dekkes til i
vanlige ovner, kan også tilberedes uten tildekking i
en mikrobølgeovn.
Plasser flere individuelle porsjoner, som f. eks. små
puddingformer, kopper eller bakepoteter, i en
sirkel på dreieplaten. La det være noe mellomrom
mellom porsjonene, slik at mikrobølgeenergien kan
nå maten fra alle sider.
SNU
Snu mellomstore porsjoner, som hamburgere og
biffer, én gang under tilberedningen for å redusere
tilberedningstiden.
Store enheter som stek eller kyllinger må snus fordi
de mottar mer mikrobølgeenergi på oversiden, og
kan tørke ut om de ikke snus.
MATVARER
MED
UREGELMESSIG FORM
HVILETID
En av de viktigste reglene for matlaging med
mikrobølgeovn er hviletid.
Nesten alle matvarer som tines,
var mes opp eller kokes i
mikrobølgeovn må stå og hvile
en viss tid etterpå, slik at
temperaturen jevner seg ut og fuktigheten i maten
fordeles jevnt.
Plasser den tykkere, mer
kompakte delen av matvaren
pekende mot utsiden.
Plasser grønnsaker som for eksempel brokkoli med
stilken pekende utover.
RØRE
Det er nødvendig å røre i mat,
fordi mikrobølgene varmer opp
de ytre områdene først. Når man
rører i maten jevner man ut
temperaturen, og maten varmes
opp i samme hastighet.
62
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
2. EX-72D-EU Norwegian T2
19/04/2005
10:19
Page 63
OPPVARMING
● Ferdigmåltider i aluminiumsbeholdere må tas ut
●
●
●
●
fordelt.
● Tidene gjelder for mat ved en romtemperatur på
av disse beholderne og varmes opp på et fat
eller i en annen beholder.
Mat bør dekkes til med mikrobølgefolie, et lokk
eller annet deksel (kan anskaffes fra butikken),
for at overflaten ikke skal tørkes ut. Drikke
trenger ikke å dekkes til.
Fjern lokket fra beholdere som er helt lukket.
Når du koker væsker som for eksempel vann,
kaffe, te eller melk, plasser en glass-stang i
beholderen.
Hvis det er mulig, rør i store mengder fra tid til
annen, for å sikre at temperaturen er jevnt
20 ˚C. Tiden for matvarer som har blitt lagret i
et kjøleskap bør økes noe.
● Etter oppvarming, la maten hvile i 1–2 minutter,
slik at temperaturen inni maten kan fordeles
jevnt (hviletid).
● De oppgitte tidene er retningslinjer som kan
variere avhengig av startemperaturen,vekt,
vanninnhold, fettinnhold eller resultatet du
ønsker å oppnå.
TINING
Mikrobølgeovnen din er perfekt til tining. Vanligvis
er tidene for tining vesentlig kortere enn ved
tradisjonelle metoder. Her er noen få tips. Ta den
frosne matvaren ut av emballasjen og legg den på
et fat for tining.
SNUING/RØRING
Nesten all mat må snus eller
røres i fra tid til annen. Separer
deler som sitter sammen, og flytt
på dem, så tidlig som mulig.
SMÅ MENGDER...
ESKER & BEHOLDERE
tiner raskere og jevnere enn store mengder. Vi
anbefaler at du fryser mengder som er så små som
mulig. Ved å gjøre dette vil du være i stand til å
forberede hele menyer raskt og enkelt.
MATVARER SOM
BEHANDLING
NØYE
Matvarer som kaker, krem, ost og brød bør bare
tines delvis og deretter tines ferdig i
romtemperatur. Ved å gjøre dette vil du unngå at
de ytre områdene blir for varme, mens innsiden
fortsatt er frossen.
DEKKE TIL
Dekk til deler med små biter
aluminiumsfolie før du begynner
tiningen.
Tinte eller varme deler bør på
samme måte dekkes til med biter
av aluminiumsfolie under tiningen.
Dett hindrer at de tynne delene blir for varme, mens
tykkere deler fortsatt er frosne.
HVILETID
Dette er særlig viktig etter å ha tint mat, siden
tineprosessen fortsetter gjennom denne perioden. I
tinetabellen finner du hviletidene for forskjellige
matvarer. Tykke, tette matvarer trenger lenger
hviletid enn tynnere matvarer eller matvarer som er
mer porøse. Hvis maten ikke har tint nok, kan du
fortsette tiningen i mikrobølgeovnen eller forlenge
hviletiden deretter. På slutten av hviletiden bør du
tilberede maten så fort som mulig og ikke fryse den
igjen.
RIKTIG INNSTILLING
Det er bedre å velge en innstilling som er for lav enn
en som er for høy. Ved å gjøre dette vil du sikre at
maten tiner jevnt. Hvis mikrobølgeinnstillingen er for
høy, vil matens overflate allerede begynne å
tilberedes mens innsiden fortsatt er frossen.
63
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
KREVER
NORSK
Esker og beholdere som er egnet til bruk i
mikrobølgeovn er særlig bra for tining og oppvarming
av mat. Dette er fordi de kan motstå temperaturer i en
dypfryser (ned til ca. -40 ˚C) samtidig som de tåler
varme (opp til ca. 220 ˚C). Derfor kan du bruke den
samme beholderen til å fryse ned, tine, varme og til
og med tilberede mat, uten å måtte bytte beholder.
2. EX-72D-EU Norwegian T2
19/04/2005
10:19
Page 64
TILBEREDE FRISKE GRØNNSAKER
● Når du kjøper grønnsaker, forsøk så langt som
● Grønnsaker tilberedes vanligvis i en beholder
mulig, å sikre at de har samme størrelse. Detter
er særlig viktig når du vil koke grønnsakene
hele (f. eks. kokte poteter).
● Vask grønnsakene før du tilbereder dem, skrell
dem og vei til slutt opp den ønskede mengden
til oppskriften, og del dem opp.
● Krydre dem som du vanligvis ville gjort, men
tilsett som regel kun salt etter at de er ferdig
tilberedt.
● Tilsett ca. fem teskjeer med vann pr. 500 g
grønnsaker. Grønnsaker som har høyt
fiberinnhold krever litt mer vann. Du finner
informasjon om dette i tabellen (se side 77).
med lokk. De som har høyt væskeinnhold, f.
eks. løk eller kokte poteter, kan kokes i
mikrobølgefolie uten å tilsette vann.
● Etter halv tilberedningstid bør grønnsakene
røres og snus.
● Etter tilberedning, la grønnsakene hvile i ca. to
minutter så temperaturen kan fordeles jevnt
(hviletid).
● Tilberedningstiden som oppgis er retningslinjer og
er avhengig av vekt, starttemperatur og de aktuelle
grønnsakenes tilstand. Jo friskere grønnsakene er,
jo kortere blir tilberedningstiden.
TILBEREDE KJØTT, FISK & FJÆRKRE
● Når du kjøper slike matvarer, forsøk så langt
● Snu store stykker kjøtt, fisk eller fjærkre når
som mulig å sikre at stykkene har samme
størrelse. Dette vil sikre at de tilberedes
ordentlig.
● Før tilberedning, vask kjøtt, fisk og fjærkre
under kaldt, rennende vann og klapp tørt med
kjøkkenrull. Fortsett deretter som normalt.
● Storfekjøtt bør ha hengt lenge nok og ha lite
brusk.
● Selv om stykkene er av samme størrelsen, kan
tilberedningsresultatene variere. Dette er blant
annet på grunn av typen matvare, forskjeller i
fett- og væskeinnhold samt temperaturen før
tilberedning.
halve tilberedningstiden har forløpt, slik at de
tilberedes jevnt fra alle sider.
● Etter tilberedningen, dekk steken med
aluminiumsfolie og la den hvile i ca. 10 minutter
(hviletid). I denne perioden fortsetter steken å
tilberedes, og væskene fordeles jevnt, slik at
minst mulig saft går til spille når steken skal
deles opp.
TINING & TILBEREDNING
Se produsentens instruksjoner på emballasjen når
du forbereder dypfryste retter. Disse inneholder
nøyaktige tilberedningstider og gir råd om
forberedelser.
Dypfryste retter kan tines og tilberedes samtidig i
en prosess i mikrobølgeovnen din.
Du vil finne noen eksempler i tabellen. Legg
imidlertid merke til generelle råd og hint når det
gjelder "varming" og ”tining" av mat.
64
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
2. EX-72D-EU Norwegian T2
19/04/2005
10:19
Page 65
EFFEKTNIVÅ, MIKROBØLGER
Mikrobølgeovnen din har fem effektnivåer. For å
velge effektnivå for matlaging, følg rådene som ble
gitt i delen med oppskrifter. Vanligvis gjelder
følgende anbefalinger:
450 W – for tette matvarer som krever lang
tilberedningstid når det tilberedes på tradisjonell
måte, f.eks. retter med storfekjøtt, anbefales det å
bruke denne innstillingen for å sikre at kjøttet blir
mørt.
9 0 0 W – bruks til hur tig matlaging eller
oppvarming, f.eks. supper, gryteretter, hermetiske
matvarer, varme drikker, grønnsaker, fisk og
lignende.
270 W – (tiningsinnstilling) for å tine, velg denne
effektinnstillingen for å sikre at retten tines jevnt.
Denne innstillingen er også ideell for å tilberede
ris, pasta, smultboller og lage eggekrem.
630 W – Brukes til lengre matlaging av tettere
matvarer som stek, kjøttpudding, og ferdigmåltider,
også for ømtålige retter som ostesaus og
sukkerbrødkake. Ved denne lavere innstillingen vil
ikke saus koke over, og mat vil tilberedes jevnt uten
å overkoke på sidene.
9 0 W – for forsiktig tining, for eksempel
kremkaker eller butterdeig.
W = WATT
For å stille inn mikrobølgeovnens effektnivå:
Drei TIMER/VEKT/EFFEKT-knotten med klokken eller mot klokken for å velge tilberedningstid.
Trykk på TILBEREDNINGSFUNKSJON-knappen én gang (kun mikrobølge).
For å endre effektnivået for mikrobølgene, drei knappen til du oppnår ønsket effektnivå.
Trykk på START/+30-knappen.
NORSK
MERKNAD: Hvis du ikke stiller inn effektnivå, stilles det automatisk til 900 W.
65
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
2. EX-72D-EU Norwegian T2
19/04/2005
10:19
Page 66
MATLAGING I MIKROBØLGEOVN
Ovnen din kan programmeres for inntil 90 minutter.
(90.00) Tidsenhetene man kan bruke for matlaging
(tining) varierer fra 10 sekunder til fem minutter. Det
avhenger av den totale tilberednings- eller tiningstiden,
som vist i tabellen.
Tilberedningstid
0-5 minutter
5-10 minutter
10-30 minutter
30-90 minutter
Økningsenhet
10 sekunder
30 sekunder
1 minutt
5 minutter
Eksempel:
Tenk deg at du vil varme opp suppe i to minutter og 30 sekunder på 630 W mikrobølgeeffektnivå.
1. Tast inn ønsket
2. Velg ønsket tilberedningsmodus 3. Velg ønsket effekt ved å
dreie
tilberedningstid ved å vri
ved å trykke på
på TIMER/VEKT/
TILBEREDNINGSFUNKSJON TIMER/VEKT/EFFEKTknotten med klokken.
EFFEKT-knappen med
-knappen én gang (kun
klokken.
mikrobølge).
4. Trykk på
START/+30knappen én gang for
å starte
tilberedningen.
x1
x1
Kontroller displayet.
MERKNAD:
1. Tilberedningstiden på det digitale displayet stopper automatisk hvis døren åpnes under
tilberedningsprosessen. Tilberedningstiden begynner å telle ned igjen når døren lukkes og man trykker på
START/+30-knappen.
2. Hvis du vil se effektnivået under tilberedningen, trykk på TILBEREDNINGSFUNKSJON-knappen.
Så lenge du trykker på TILBEREDNINGSFUNKSJON-knappen, vil effektnivået vises i displayet
3. Du kan dreie TIMER/VEKT/EFFEKT-knappen med eller mot klokken.
Hvis du dreier den mot klokken vil tilberedningstiden synke gradvis fra 90 minutter.
66
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
2. EX-72D-EU Norwegian T2
19/04/2005
10:19
Page 67
TILBEREDNING MED GRILL & DOBBEL GRILL
Denne mikrobølgeovnen har GRILL-moduser: 1. Kun grill. 2. Dobbel grill (grill med mikrobølge).
1. TILBEREDNING MED KUN GRILL
Denne funksjonen kan brukes for å grille/brune mat.
Eksempel: For å lage ristet brød på fire minutter.
2. Velg ønsket tilberedningsfunksjon
1. Tast inn ønsket tilberedningstid
ved å trykke på
ved å dreie på
TILBEREDNINGSFUNKSJONTIMER/VEKT/ EFFEKTknappen to ganger. (Kun grill.)
knappen.
3. Trykk på START/+30knappen én gang for å
starte tilberedningen.
x1
x2
Kontroller displayet.
MERKNADER:
1. Det anbefales at man bruker den høye eller lave risten ved grilling.
2. Første gangen du bruker grillen kan det hende at du merker røyk eller en brent lukt. Dette er normalt,
og betyr ikke at ovnen er i ustand. For å unngå dette problemet, bør du bruke grillen uten mat i
ovnen i 20 minutter første gang du bruker ovnen.
2. TILBEREDNING MED DOBBEL GRILL
Eksempel:
For å lage kebab (oppskrift på side 85) på 7 minutter på DOBBEL GRILL (450 W).
1. Velg ønsket
tilberedningstid ved
å dreie på
TIMER/VEKT/
EFFEKT-knappen.
2. Velg ønsket tilberedningsmodus
ved å trykke på
TILBEREDNINGSFUNKSJONknappen tre ganger (dobbel grill).
3. . Drei TIMER/
4. Trykk på
VEKT/EFFEKT-knappen
START/+30til ønsket
knappen én gang
mikrobølgeeffektnivå.
for å starte
tilberedningen.
x1
x3
Kontroller displayet.
67
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
NORSK
Denne funksjonen kombinerer grilleffekt og mikrobølgeeffekt (90 W til 630 W).
Effektnivået for mikrobølgeeffekten er forhåndsinnstilt til 270 W.
2. EX-72D-EU Norwegian T2
19/04/2005
10:19
Page 68
ANDRE PRAKTISKE FUNKSJONER
1. MULTIPLE SEQUENCE COOKING
Det kan programmeres en sekvens på tre stadier (maks.) med kombinasjon av MIKROBØLGE, GRILL
eller DOBBEL GRILL.
Eksempel:
For å tilberede:
2 minutter og 30 sekunder på 630 W effekt
5 minutter kun grill
(trinn 1)
(trinn 2)
TRINN 1
1. Velg ønsket
tilberedningstid ved
å dreie på
TIMER/VEKT/
EFFEKT-knappen.
2. Velg ønsket tilberedningsfunksjon 3. Velg ønsket
effektnivå ved å
ved å trykke på
dreie på
TILBEREDNINGSFUNKSJONTIMER/VEKT
knappen én gang (kun
/EFFEKT-knotten.
mikrobølge).
4. Trykk på
TILBEREDNINGSFUNKSJON-knappen
før du programmerer
trinn 2.
x1
x1
TRINN 2
1. Tast inn ønsket tid ved å
dreie på
TIMER/VEKT/EFFEKTknappen.
2. Velg ønsket tilberedningsmodus
ved å trykke på
TILBEREDNINGSFUNKSJON
-knappen to ganger (kun grill).
3. Trykk på +1min/STARTknappen én gang for å starte
tilberedningen.
x2
x1
Kontroller displayet.
(Ovnen starter tilberedingen med 2 minutter og 20 sekunder ved 630 W, og deretter med 5 minutter på kun grill.)
MERKNAD: Hvis du stiller inn et program etter at du har stilt inn GRILL-modus, hopp over trinn 3 og 4.
Hvis du trykker på TILBEREDNINGSFUNKSJON-knappen gjentatte ganger etter at du har
stilt inn på GRILL-modus, vil GRILL endres automatisk til DOBBEL GRILL.
Eksempel: For å lage Grateng med squash og nudler (på side 87).
1. 18 minutter ved 900 W
2. 7 minutter dobbel grill ved 630 W.
68
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
2. EX-72D-EU Norwegian T2
19/04/2005
10:19
Page 69
ANDRE PRAKTISKE FUNKSJONER
2. FUNKSJONEN LEGG TIL 30 SEKUNDER
START/+30-knappen gjør det mulig å bruke de følgende to funksjonene:
a. Direktestart
Du kan starte tilberedningen på 900 W mikrobølgeeffektnivå i 30 sekunder ved å trykke på START/+30knappen.
MERKNAD:
For å unngå at barn feilbruker denne knappen, kan den kun benyttes innen tre minutter etter foregående
operasjon, dvs. etter at døren er lukket, man har trykket på STOP-knappen eller tilberedningstiden er ferdig.
b. Forlenge tilberedningstiden.
Du kan forlenge tilberedningstiden under manuell tilberedning for flere sekvenser à 30 sekunder hvis du
trykker på knappen mens ovnen er i gang.
3. KONTROLLERE EFFEKTNIVÅET
For å kontrollere mikrobølgenivået under tilberedningen, trykk på TILBEREDNINGSFUNKSJON-knappen.
x1
Så lenge du trykker på TILBEREDNINGSFUNKSJON-knappen, vil effektnivået vises i displayet
Ovnen fortsetter å telle ned selv om displayet viser effektnivået.
FOR Å KANSELLERE FUNKSJONEN
SIKKERHETSLÅS
1. Trykk og hold inne STOP-knappen i tre
sekunder.
FOR Å AKTIVERE FUNKSJONEN
SIKKERHETSLÅS
1. Trykk og hold inne STOP-knappen i tre
sekunder.
x1 i tre sekunder
x1 i tre sekunder
Displayet vil vise gjeldende
klokkeslett, dersom klokken er stilt.
Kontroller displayet.
MERKNAD: Når sikkerhetslåsen er aktivert, kan du ikke trykke på andre knapper enn STOP-knappen.
69
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
NORSK
4. SIKKERHETSLÅSFUNKSJON
2. EX-72D-EU Norwegian T2
19/04/2005
10:19
Page 70
BRUK AV AUTOTILBEREDNING & AUTOTINING
AUTOTILBEREDNING og AUTOTINING finner automatisk ut korrekt tilberedningsmodus og tilberedningstid.
Du kan velge mellom 2 AUTOTILBEREDNINGS-menyer, 6 AUTOTILBEREDNING PLUSS GRILL-menyer og
4 AUTOTINING-menyer.
Det du trenger å vite når du bruker denne automatiske funksjonen:
Eksempel:
1a. AUTOTILBEREDNING:
AUTOTILBEREDNING-knappen har 2 menyer.
Trykker du på AUTOTILBEREDNING-knappen én
gang, vil displayet se slik ut.
1a.
1b. AUTOTILBEREDNING PLUSS GRILL 1:
AUTOTILBEREDNING PLUSS GRILL 1-knappen
har 2 menyer. Trykker du på
AUTOTILBEREDNING PLUSS GRILL 1-knappen
én gang, vil displayet se slik ut.
1b.
1c. AUTOTILBEREDNING PLUSS GRILL 2:
AUTOTILBEREDNING PLUSS GRILL 2-knappen
har 4 menyer. Trykker du på
AUTOTILBEREDNING PLUSS GRILL 2-knappen
én gang, vil displayet se slik ut.
1c.
1d. AUTOTINING:
AUTOTINING-knappen har 4 menyer. Trykker du
på AUTOTINING-knappen én gang, vil displayet
se slik ut.
1d.
Menu number
Menu number
Menu number
Menu number
Man kan velge meny ved å trykke på AUTOTINING eller den ønskede AUTOTILBEREDNING-knappen
inntil det ønskede menynummeret vises i displayet. Se sidene 72–74 “TABELLER FOR
AUTOTILBEREDNING & AUTOTINING”.
Menyen endres automatisk ved å holde inne AUTOTILBEREDNING eller AUTOTINING -knappen.
2. Vekten eller kvantumet på maten kan legges inn
ved å dreie på TIMER/VEKT/EFFEKT-knotten
inntil ønsket vekt/kvantum vises i displayet.
• Legg kun inn matens vekt. Ikke inkluder
beholderens vekt.
• For mat som veier mer eller mindre enn
vekt/kvantum som angis i tabellene for
AUTOTILBEREDNING & AUTOTINING
brukes manuell funksjon. For best resultat, følg
tilberedningstabellene på side 77 - 79.
3. For å starte tilberedningsprosessen trykk på
START/+30-knappen.
Når det kreves handling (f. eks. å snu maten),
stopper ovnen, man hører en signallyd,
resterende tilberedningstid og eventuell
indikator vil blinke i displayet. For å fortsette
tilberedningsprosessen trykk på START/+30knappen.
2.
TIMER/VEKT/
EFFEKT-knotten
3.
START/+30-knapp
x1
Sluttemperaturen varierer avhengig av
starttemperaturen. Kontroller at maten er rykende
varm etter tilberedningen. Om nødvendig kan du
forlenge tilberedningstiden og endre effektnivået.
MERKNAD: IHvis du bruker funksjonen LEGGE TIL
MINUTTER under tilberedning/tining, kan maten bli
overkokt.
70
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
2. EX-72D-EU Norwegian T2
19/04/2005
10:19
Page 71
BRUK AV AUTOTILBEREDNING & AUTOTINING
Eksempel 2 for AUTOTILBEREDNING PLUSS GRILL 1:
For å tilberede Gratinert fiskefilet med på 1,5 kg ved å bruke Autotilberedning pluss Grill 1 (A1-1).
1. Velg den ønskede menyen
ved å trykke én gang på
AUTOTILBEREDNING
PLUSS GRILL 1-knappen.
2. Legg inn vekten ved å dreie
TIMER/VEKT/EFFEKTknappen.
3. Trykk én gang på
START/+30-knappen.
x1
x1
Kontroller displayet.
Example 2 for AUTOTINING:
For å tine en biff på 0,2 kg ved hjelp av Autotining (Ad-1).
1. Velg ønsket meny ved å
trykke én gang på
AUTOTINING-knappen.
2. Legg inn vekten ved å dreie
TIMER/VEKT/EFFEKTknappen.
3. Trykk én gang på
START/+30-knappen.
x1
x1
NORSK
Kontroller displayet.
71
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
2. EX-72D-EU Norwegian T2
19/04/2005
10:19
Page 72
TABELLER FOR AUTOTILBEREDNING & AUTOTINING
KNAPP
AUTOTILBEREDNING
VEKT (økeenhet) /
UTSTYR
AC-1 Tilbered 0,5 - 1,5 kg* (500 g)
(starttemperatur kylling 5
Kyllingpanne
med grønnsaker ˚C)
x1
Gratineringsform med
mikrobølgefolie
PROSEDYRE
• Se oppskrift for kyllingpanne med
grønnsaker på side 75.
* Samlet vekt for alle ingrediensene
• Se oppskrift for kjøttdeig og løk på side
AC-2 Tilbered 0,5 - 1,5 kg* (500 g)
75.
Kjøttdeig og løk (starttemperatur kjøttdeig
5 ˚C)
Ildfast form med lokk
* Samlet vekt for alle ingrediensene
x2
BUTTON
AUTOTILBEREDNING
GRILL 1
VEKT (økeenhet) /
UTSTYR
PROSEDYRE
A1-1 Tilbered 0,5 - 1,5 kg* (500 g)
(starttemperatur fisk 5
Gratinert
˚C)
fiskefilet
Gratineringsform
x1
Lav rist
• Se oppskrifter for gratinert fiskefilet på side
75–76.
A1-2 Tilbered 0,5 - 1,5 kg* (500 g)
(starttemperatur 20 ˚C)
Grateng
Gratineringsform
Lav rist
x2
• Se oppskrift for grateng på side 76.
72
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
* Samlet vekt for alle ingrediensene
* Samlet vekt for alle ingrediensene
2. EX-72D-EU Norwegian T2
19/04/2005
10:19
Page 73
TABELLER FOR AUTOTILBEREDNING & AUTOTINING
x1
x2
VEKT (økeenhet) /
UTSTYR
PROSEDYRE
A2-1
Tilbered
Pommes frites
Tykk type
(anbefalt for
vanlige ovner)
0,20 - 0,40 kg (50 g)
(starttemperatur -18 ˚C)
Terteforn
Høy rist
• Ta den frosne pommes fritesen ut av
emballasjen og legg i en terteform.
• Plasser formen på den høye risten i ovnen.
• Når du hører lydsignalet, vend dem.
• Etter tilberedning, fjern potetene fra formen
og legg dem på et fat for servering.
(Ingen hviletid er nødvendig).
• Smak til med salt.
MERKNAD: Formen blir svært varm under
tilberedning. Bruk grytehansker for å
ta terteformen ut av ovnen, slik at du
ikke brenner deg.
A2-2
Tilbered
Grillspyd
Se oppskrifter
på side 85.
0,2 - 0,8 kg (100 g)
(starttemperatur 5 °C)
Høy rist
•
•
•
•
A2-3
Tilbered
KyllinglårLegs
0,20 - 0,80 kg (50 g)
(starttemperatur 5 °C)
Høy rist
• Bland ingrediensene og spre dem på
kyllinglår.
• Stikk hull på skinnet på kyllinglårene..
• Plasser kyllinglårene på den høye risten,
med skinnsiden ned og den tynne enden
inn mot midten.
• Når du hører lydsignalet, vend maten.
• La retten hvile i ca. fem minutter etter at du
har tatt den ut av ovnen.
AUTOTILBEREDNING
GRILL 2
x3
IIngredienser for 0,6 kg kyllinglår:
3 stykker, 1–2 ss olje, 1/2 ts salt,
1 ts paprikapulver, 1 ts rosmarin
A2-4
Tilbered
Grillet kylling
0,9 - 1,8 kg (100 g)
(starttemperatur 5 °C)
Lav rist
x4
Ingredienser for 1,2 kg grillet kylling:
Salt og pepper, 1 ts paprikapulver,
2 ss olje
73
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
Gjør klar grillspydene.
Plasser dem på en høy rist og start ovnen.
Når du hører lydsignalet, vend dem..
Etter tilberedning, ta dem ut og legg dem
på et fat for servering. (Ingen hviletid er
nødvendig.)
• Bland ingrediensene og spre dem på
kyllingen.
• Stikk hull på skinnet på kyllingen.
• Plasser kyllingen med brystsiden ned på den
lave risten.
• Når du hører lydsignalet, vend kyllingen.
• Etter tilberedningen lar du kyllingen hvile i
ovnen i ca. tre minutter, før du tar den ut og
legger på et fat og serverer den.
NORSK
KNAPP
2. EX-72D-EU Norwegian T2
19/04/2005
10:19
Page 74
TABELLER FOR AUTOTILBEREDNING & AUTOTINING
BUTTON
AUTOTINING
VEKT (økeenhet) /
UTSTYR
0,2 - 1,0 kg (100 g)
Ad-1 Tining
Biff og koteletter (starttemperatur -18 ˚C)
(Se merknad nedenfor)
• Legg maten på et fat og plasser det på
midten av dreieplaten.
• Når ovnen stopper og du hører lydsignalet,
snu maten, flytt litt på den og separer.
Beskytt tynne deler og varme områder med
aluminiumsfolie.
• Etter tining, pakk inn i aluminiumsfolie i 10–15
minutter, til det har tint helt igjennom.
Ad-2 Tining
Kjøttdeig
0,2 - 1,0 kg (100 g)
(starttemperatur -18 ˚C)
Plastfolie
(Se merknad nedenfor)
• Dekk til dreieplaten med plastfolie.
• Legg kjøttdeigen på dreieplaten.
• Når ovnen stopper og du hører lydsignalet, snur
du maten. Fjern de tinte delene om det er mulig.
• Etter tining, la stå i 5–10 minutter inntil det
har tint helt igjennom.
Ad-3 Tining
Kake
0,1 - 1,4 kg (100 g)
(starttemperatur -18 ˚C)
Flat beholder
• Fjern all emballasjen fra kaken.
• Plasser på et flatt fat på midten av
dreieplaten.
• Etter tining, del opp kaken i biter på samme
størrelse og ha avstand mellom bitene. La
dem stå i 15–60 minutter, inntil de er jevnt
tint.
Ad-4 Tining
Brød
0,1 - 1,0 kg (100 g)
(starttemperatur -18 ˚C)
Flat beholder
(Kun oppskjært brød
anbefales til dette
programmet.)
• Fordel på et flatt fat på midten av
dreieplaten.
• Når du hører lydsignalet flytt rundt og ta ut
biter som er tint.
• Etter tining, separer alle bitene og fordel
på et stort fat. Dekk til brødet med
aluminiumsfolie og la det stå i 5–10
minutter inntil det er tint helt igjennom.
x1
x2
x3
x4
PROSEDYRE
MERKNAD: Autotining
1 Biffer og koteletter bør fryses ned i ett lag.
2 Kjøttdeig bør presses til en flat form før den fryses ned.
3 Etter å ha snudd maten, beskytt tinte deler med små biter aluminiumsfolie.
4 Kaker som er pyntet eller overtrukket med krem er svært følsomme for mikrobølgeenergi.
For best mulig resultat bør man ta kaken ut av ovnen øyeblikkelig hvis kremen raskt blir myk, og la
kaken stå i romtemperatur i 10 til 30 minutter.
5 For biff og koteletter legger du maten i ovnen som vist:
Biff og koteletter
Mat
Fat
Dreieplate
74
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
2. EX-72D-EU Norwegian T2
19/04/2005
10:19
Page 75
OPPSKRIFTER FOR AUTOTILBEREDNING
KYLLINGPANNE MED GRØNNSAKER (AC-1)
Krydret kyllingfrikassé
Ingredienser
1,0 kg
1,5 kg
60 g
1
25 g
50 g
50 g
150 g
120 g
1
50 g
100 g
100 g
300 g
180 g
1
75 g
150 g
150 g
450 g
10 g
150 ml
20 g
300 ml
langkornet ris (forkokt)
pose safran
løk (i skiver)
rød paprika (i strimler)
purreløk (i strimler)
filet av kyllingbryst (i terninger)
pepper, paprikapulver
30 g smør eller margarin
450 ml kjøttkraft
KJØTTDEIG & LØK (AC-2)
Ingredienser
0,5 kg
1,0 kg
1,5 kg
150 g
300 g
450 g
50 g
15 g
100 g
1
30 g
115 ml
20 g
65 g
65 g
1/2 ss
230 ml
40 g
125 g
125 g
1 ss
1/2
Tilberedning:
1. Bland sammen kjøttdeig, løk, egg og
brødsmuler. Krydre med salt og pepper. Plasser
kjøttdeigen i en ildfast form.
2. Bland kjøttkraften med tomatpuré.
3. Tilsett væske, poteter, gulrøtter og persille til
kjøttdeigen og bland godt.
4. Dekk over og tilbered på
AUTOTILBEREDNING (AC-2), “Kjøttdeig
og løk”.
5. Når ovnen stopper og du hører lydsignalet,
rører du rundt i retten og legger på dekselet
igjen.
6. Rør i retten og la den hvile i ca. fem minutter
etter at du har tatt den ut av ovnen. Strø med
persille og server.
kjøttdeig(1/2 oksekjøtt, 1/2
svinekjøtt
150 g løk (finhakket)
11/2 egg
45 g brødsmuler av loff
salt & pepper
345 ml kjøttkraft
60 g tomatpuré
190 g poteter (i små terninger)
190 g gulrøtter (i små terninger)
11/2 ss finhakket persille
GRATINERT FISKEFILET (A1-1)
Gratinert fisk som i Italia
Ingredienser
0,5 kg
1,0 kg
1,5 kg
200 g
1/2 ss
30 g
430 g
1 ss
1 tss
50 g
630 g
11/2 ss
11/2 ss
80 g
150 g
1 ss
100 g
1/2 ss
300 g
11/2 ss
180 g
3/4 ss
450 g
2 ss
280 g
1 ss
1/2ss
Tilberedning:
1. Vask og tørk fisken, og sett den inn med
sitronsaft, salt og ansjossmør.
2. Plasser fisken i en gratineringsform (størrelsen
avhenger av vekten).
3. Strø Gouda over fisken.
4. Vask tomatene og skjær bort stilkområdet.
Skjær dem i skiver og legg dem oppå osten.
5. Krydre med salt, pepper og urteblandingen.
6. La mozzarellaosten dryppe av seg, skjær den i
skriver og plasser den oppå tomatene. Strø
basilikum over osten.
7. Plasser gratineringsformen på den lave risten
og still ovnen på AUTOTILBEREDNING
PLUSS GRILL 1 (A1-1), “Gratinert fiskefilet”.
8. La retten hvile i ca. fem minutter etter at du har
tatt den ut av ovnen.
fiskefilet
sitronsaft
ansjossmør
Gouda (revet)
salt and pepper
friske tomater
hakkede, blandede urter
Mozzarella
basilikum (hakket)
75
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
Tilberedning:
1. Bland ris og safran og legg i en smurt form.
2. Bland løk, rød paprika, purreløk og kylling.
Krydre og legg oppå risen.
3. Ha smøret på toppen.
4. Hell kraften over og dekk med mikrobølgefolie
og tilbered på AUTOTILBEREDNING
(AC-1), ”Kyllingpanne med grønnsaker”.
5. La retten hvile i 5–10 minutter etter at du har
tatt den ut av ovnen.
NORSK
0,5 kg
2. EX-72D-EU Norwegian T2
19/04/2005
10:19
Page 76
OPPSKRIFTER FOR AUTOTILBEREDNING
GRATINERT FISKEFILET (A1-1)
Esterhazy-fisk
Ingredienser
0,5 kg
1,0 kg
1,5 kg
230 g
100 g
20 g
40 g
10 g
450 g
200 g
40 g
100 g
10 g
680 g
300 g
60 g
140 g
20 g
1 ss
50 g
50 g
11/2 ss
100 g
100 g
2 ss
150 g
150 g
Tilberedning:
1. Plasser grønnsaker, smør og krydder i en ildfast
form og bland godt. Kok i 2–6 minutter på
900 W avhengig av vekt.
2. Vask fisken, tørk, drypp med sitronsaft og tilsett
salt.
3. Bland crème fraîche med grønnsakene og
krydre igjen.
4. Legg halvparten av grønnsakene i en
gratineringsform. Legg fisken på toppen og
dekk med resten av grønnsakene.
5. Fordel Gouda på toppen, plasser formen på
den lave risten og still ovnen på
AUTOTILBEREDNING PLUSS GRILL 1
(A1-1), “Gratinert fiskefilet”.
6. La retten hvile i ca. fem minutter etter at du har
tatt den ut av ovnen.
fiskefilet
purreløk (skåret i ringer)
løk (i tynne skiver)
gulrot (revet)
smør eller margarin
salt, pepper & muskat
sitronsaft
crème fraîche
Gouda (revet)
GRATENG(A1-2)
Spinatgrateng
Ingredienser
0,5 kg
1,0 kg
1,5 kg
150 g
15 g
300 g
30 g
450 g
45 g
150 g
35 g
50 g
1
40 g
300 g
75 g
100 g
2
75 g
450
110
150
3
115
g
g
g
g
Tilberedning:
1. Bland bladspinaten med løken og krydre med
salt, pepper og muskat.
2. Smør inn gratineringsformen. Plasser
potetskiver, skinke og spinat i lag oppå
hverandre i formen. Det øverste laget bør være
spinat.
3. Bland eggene med crème fraîche, tilsett salt og
pepper og hell over grønnsakene.
4. Dekk gratengen med den revne osten.
5. Plasser på den lave risten og stek på
AUTOTILBEREDNING PLUSS GRILL 1
(A1-2), “Grateng”.
6. La retten hvile i 5–10 minutter etter at du har
tatt den ut av ovnen.
bladspinat (tint og avrent)
løk (finhakket)
salt, pepper & muskat
kokte poteter (i skiver)
kokt skinke (i terninger)
crème fraîche
egg
revet ost
GRATENG (A1-2)
Potet og squash-grateng
Ingredienser
0,5 kg
1,0 kg
1,5 kg
200 g
115 g
75 g
1
1/2
400 g
230 g
150 g
2
1
600 g
345 g
225 g
3
2
40 g
10 g
80 g
20 g
120 g
30 g
Tilberedning:
1. Smør inn gratineringsformen og legg lag av
potetskiver og squash oppå hverandre i
formen.
2. Bland eggene med crème fraîche, tilsett salt og
pepper og hell over grønnsakene.
3. Dekk gratengen med den revne osten.
4. Strø til slutt solsikkekjerner over gratengen.
5. Plasser på den lave risten og stek på
AUTOTILBEREDNING PLUSS GRILL 1
(A1-2), “Grateng”.
6. La retten hvile i 5–10 minutter etter at du har
tatt den ut av ovnen.
kokte poteter (i skiver)
squash (i tynne skiver)
crème fraîche
egg
hvitløksfedd (presset)
salt, pepper
revet Gouda
solsikkekjerner
76
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
2. EX-72D-EU Norwegian T2
19/04/2005
10:19
Page 77
TILBEREDNINGSTABELL
TABELL: VARME OPP MAT & DRIKKE
Mat/drikke
Mengde Innstilling Effekt
-g-Nivå-
Kaffe,
Melk,
Vann,
1 kopp
1 kopp
1 kopp
6 kopper
1 form
Måltid, én tallerken
(Gr.sak., kjøtt + tilbehør)
Stuing
Suppe, klar
Kremet suppe
Grønnsaker
Tilbehør
Kjøtt, 1 skive1
Fiskefilet
Pølser, to stk
Kake, 1 skive
Babymat, 1 glass
Smelte margarin eller smør
Smelte sjokolade
Løse opp seks
gelatinplater
Kakeglasur for 1/4 l
væske
1
Tid
-min-
150
150
150
900
1000
400
900
900
900
900
900
900
W
W
W
W
W
W
ca. 1
ca. 1
ca. 2
8-10
9-11
4-6
200
200
200
200
500
200
500
200
200
180
150
190
900
900
900
900
900
900
900
900
900
900
450
450
W
W
W
W
W
W
W
W
W
W
W
W
11/2 -2
1-11/2
11/2-21/2
2-3
3-5
2-3
4-5
ca. 3
3-5
1-11/2
1
/2 -1
1
/2 -1
50
100
10
900 W
450 W
450 W
app. 1
3-4
ca. 1/2
10
450 W
4-6
Metode
Skal ikke dekkes til
Skal ikke dekkes til
Skal ikke dekkes til, kok opp
Skal ikke dekkes til, kok opp
Dekk til, kok opp
Stenk vann over sausen, dekk til,
rør etter halv tilberedningstid
til, rør etter oppvarming
til, rør etter oppvarming
til, rør etter oppvarming
Tilsett vann om nødvendig, dekk til,
rør etter halv tilberedningstid
Stenk litt vann over sausen, dekk til,
rør etter halv tilberedningstid
Stenk med litt saus, dekk til
Dekk til
Stikk flere hull i skinnet
Plasser på en tallerken
Ta av lokket, rør godt etter oppvarming.
Sjekk temperaturen
Rør under tilberedning
Legg i vann, klem ut godt og plasser i suppebolle,
rør under tilberedning
Rør med sukker og 250 ml væske,
dekk til og rør godt under og etter tilberedning
ffra avkjølt
TABELL: TILBEREDE FRISKE GRØNNSAKER
Artisjokker
Bladspinat
Blomkål
Brokkoli
Sopp
Kinakålblader
Erter
Fenikkel
Løk
Gulrøtter
Grønn paprika
Poteter med skall
Purreløk
Rødkål
Rosenkål
Kokte poteter
(saltet)
Selleri
Kål
Squash
Vekt Innstilling Effekt
-g-Nivå300
300
800
500
500
500
300
500
500
250
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
Tid
-Min-
Metode
900
900
900
900
900
900
900
900
900
900
900
900
900
900
900
900
900
Tilsatt vann
-ss/ml-
W 5-7 fjern stilken, dekk til
3-4 ss
W 4-5 vask, tørk godt, dekk til, rør et par ganger under tilberedningen W 12-15 1 helt hode, dekk til, del i buketter
5-6 ss
W 6-8 rør under tilberedningen
4-5 ss
W 6-8 del opp i buketter, dekk til, rør en gang i blant under tilberedning 4-5 ss
W 6-8 hele hoder, dekk til, rør en gang i blant under tilberedning
W 5-7 skjær i strimler, dekk til, rør en gang i blant under tilberedning
4-5 ss
W 6-8 dekk til, rør en gang i blant under tilberedningen
4-5 ss
W 6-8 del opp, dekk til, rør en gang i blant under tilberedning
4-5 ss
W 4-5 hele, tilbered i mikrobølgefolie
W 9-11 skjær i ringer, dekk til, rør en gang i blant under tilberedning 4-5 ss
W 6-8 del opp i strimler, rør et par ganger under tilberedningen 4-5 ss
W 6-8 dekk til, rør en gang i blant under tilberedningen
4-5 ss
W 7-9 skjær i ringer, dekk til, rør en gang i blant under tilberedning 4-5 ss
W 15-17 del opp i strimler, rør et par ganger under tilberedningen 50 ml
W 7-9 hele rosenkål, dekk til, rør en gang i blant under tilberedning 50 ml
W 7-9 del opp i store biter av omtrent samme størrelse, tilsett litt salt, 150 ml
dekk til, rør en gang i blant under tilberedningen
900 W 7-9 del opp i små terninger, rør en gang i blant under tilberedningen 50 ml
900 W 15-17 skjær i strimler, dekk til, rør en gang i blant under tilberedning 50 ml
900 W 6-8 skiver, dekk til, rør en gang i blant under tilberedning
4-5 ss
77
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
NORSK
Grønnsak
2. EX-72D-EU Norwegian T2
19/04/2005
10:19
Page 78
TILBEREDNINGSTABELL
TABELL: KOKING/STEKING, GRILLING, BRUNING
Kjøtt, fisk,fjærkre
Vekt
-g-
Stek
(Svin, kalv, lam)
500
450
450
450
450
W
W
W
W
1000
450
450
450
450
W 16-18
W 5-7*
W 14-16
W
4-6
10
1500
450
450
450
450
W 26-28
W 5-8*
W 26-28
W
4-5
10
1000
630 W
5-8
630 W 8-10*
630 W
3-5
1500
630 W 12-15
630 W 12-15*
630 W
4-6
10
Stekt kjøttdeig
1000
630 W 20-23
630 W
6-9
Gjør klar kjøttdeigen (halvparten svin / halvparten okse), 10
plasser i en ildfast form og stek på den lave risten.
Kylling
1200
900
630
900
630
Oksestek (medium)
InnstillingEffekt
-Nivå-
Tid
-min-
Metode
5-8
6-8*
5-8
4-5
Smak til med krydder, plasser på den lave risten
snu etter (*).
Hviletid
-min-
Smak til med krydder, plasser med fettsiden ned på
den lave risten snu etter (*).
10
10
W
W
W
W
9-11
5-7*
9-11
3-5
Smak til med krydder, plasser med brystsiden
ned på den lave risten, snu etter (*).
3
3
Kyllinglår
200
450 W
6-7*
4-6
Smak til med krydder, plasser med skinnsiden
ned på den høye risten, snu etter (*).
Ørret
250
90 W
90 W
7-9*
4-5
Vask, stenk med sitronsaft, salt fisken på inn- og utsiden, 2
plasser på den høye risten og snu etter (*).
TABELL: GRILLING &BRUNING AV KJØTT, GRATENG & RISTET BRØD & OST
Rett
Vekt
-g-
Innstilling Tid
-Nivå-
Rumpsteak
2 stk., medium
400
11-12*
6-8
Plasser på den høye risten, snu etter (*),
krydre etter grilling.
Filetbiffer,
2 stk., medium
200
11-12*
6-8
Plasser på den høye risten, snu etter (*),
krydre etter grilling.
Lammekoteletter
2 stk., rosa
300
13-14*
9-10
Plasser på den høye risten, snu etter (*),
krydre etter grilling.
Grillede pølser
5 stk.
400
9-11*
6-7
Plasser på den høye risten, snu etter (*),
8-13
Plasser gratineringsformen på den lave risten. Hvor lenge
retten skal grilles avhenger av hvilken type ost som er brukt.
Bruning av gratengretter
Welsh rarebit
(ristet brød og ost)
osteskive.
1 stk.
450 W
Metode
-min-
1/2
5-6
4 stk.
4
450 W
1/2-1
Rist brødet og smør det med smør.
Legg på en skive kokt skinke, en ananasring og en
Stikk hull i midten og plasser øverst i grillen.
5-6
78
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
2. EX-72D-EU Norwegian T2
19/04/2005
10:19
Page 79
TILBEREDNINGSTABELL
TABELL: TILBEREDNING AV FROSNE SNACKS
Frosne snacks
Vekt
-g-
Innstilling Effekt
-Nivå-
Tid
-min-
Metode
Potetchips
250
630 W
3-4
8-10
Pizza
300
450
450
450
450
450
450
4-6
4-6
6-7
5-7
8-10
8-10
Plasser i en grunn gratineringsform og plasser på den høye
risten.Snus etter ca. 5–6 minutters grilling.
((Tynne potetchips grilles ikke så lenge.)
Plassere på den lave risten.
400
Løkterte
Fylte bagetter
300
250
W
W
W
W
W
W
Plassere på den lave risten.
Plassere på den høye risten.
TABELL: TINING
Vekt
-g-
Gulasj
Skinke eller pølse i biter
Oppskåret pålegg
Pølser,
8 stk.
4 stk.
Kylling
Kyllinglår
Kyllingbryst
Hel fisk
Fiskefilet
Krabbe
Rundstykker, 2 stk.
Loff, hel
Halvgrovt brød, helt
Kake, 1 stk.
Fruktkake,1 stk
Smør
Krem
Effekt
-nivå-
Tid
-min-
Metode
500
200
200
600
300
1200
270
270
270
270
270
270
W
W
W
W
W
W
8-9
2-3
2-4
6-8
3-5
18-20
1000
270 W
13-15
1000
200
450
800
400
300
270
270
270
270
270
270
W
W
W
W
W
W
13-15
3-4
7-9
12-13
5-7
6-8
80
500
270 W
270 W
1-11/2
3-5
1000
270 W
8-10
270
270
270
270
W
W
W
W
1-3
2-3
1-3
2+2
270 W
270 W
1-2
3-5
150
150
250
200
Osteskiver
200
Frukt f. eks. jordbær, bringebær, 250
kirsebær, plomme
Hviletid (frossen)
-minrør etter halvgått tining
bare start tining
ta bort de ytterste skivene hvert minut
plasseres ved siden av hverandre,
snu etter halvgått 5 tiningstid
plassere på en tallerken som er vendt opp-ned,
snu etter halvgått tiningstid
plassere på en tallerken som er vendt opp-ned,
snu etter halvgått tiningstid
snu etter halvgått tiningstid
tsnu etter halvgått tiningstid
snu etter halvgått tiningstid
tsnu etter halvgått tiningstid
snu etter halvgått tiningstid
snu etter halvgått tiningstid
og ta av tinte deler
bare start tining
snu etter halvgått tiningstid
(midten 30 vil fortsatt være frossen)
snu etter halvgått tiningstid
(midten 30 vil fortsatt være frossen)
legg på en tallerken
legg på en tallerken
bare start tiningen
fjern lokk; etter 2 min tining plasseres
i en skål og avslutt tiningen
bare start tiningen
legg ved siden av hverandre, spre jevnt utover,
snu etter halvgått tiningstid
10-15
5
5
5-10
5-10
30-90
30-90
30-90
10-15
30-90
10-15
5-10
30
30
30
5
10
5
5-10
10
5
For å tine koteletter, biffer, kjøttdeig, brød og kaker, bruk de automatiske programmene Ad-1 til Ad-4.
TABELL: TINING & TILBEREDNING
Mat
Vekt
-g-
Fiskefilet
400
Ørret, 1 stk.
250
Måltid, én tallerken 400
Frisk spinat
300
Brokkoli
300
Erter
300
Kålrabi
300
Blandede gr.saker 500
Rosenkål
300
red cabbage
450
Rødkåle
600
Effekt
-nivå900
900
900
900
900
900
900
900
900
900
900
W 9-11
W
6-8
W 8-10
W 7-10
W
6-8
W
6-8
W
7-8
W 9-11
W
6-8
W 10-12
W 13-15
Tid
-min-
Tilsett vann
-ss/ml-
3-5
3-5
3-5
3-5
3-5
3-5
3-5
EL
EL
EL
EL
EL
EL
EL
dekk
dekk
dekk
dekk
dekk
dekk
dekk
dekk
dekk
dekk
dekk
79
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
Metode
til
til
til,
til,
til,
til,
til,
til,
til,
til,
til,
rør
rør
rør
rør
rør
rør
rør
rør
rør
etter 6 minutte
én eller to ganger under tilberedning
etter halvgått tid
etter halvgått tid
etter halvgått tid
etter halvgått tid e
etter halvgått tid
etter halvgått tid
etter halvgått tid e
Hviletid
-min1-2
1-2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
NORSK
Mat
2. EX-72D-EU Norwegian T2
19/04/2005
10:19
Page 80
OPPSKRIFTER
TILPASSE OPPSKRIFTER FOR
MIKROBØLGEOVN
FOR KOMBINERT BRUK
Hvis du vil tilpasse din favorittoppskrift for
mikrobølgeovn, bør du legge merke til følgende:
Kort ned tilberedningstiden med en tredjedel til
halvparten Følg eksemplene til oppskriftene i denne
kokeboken. Matvarer som har høyt væskeinnhold,
slik som kjøtt, fisk, fjærkre, grønnsaker, frukt,
stuinger og supper kan tilberedes i
mikrobølgeovnen uten noen problemer.
Overflaten på matvarer som inneholder lite
fuktighet, slik som fat med mat, bør fuktes før
oppvarming eller tilberedning.
Mengden væske som tilsettes rå matvarer, som skal
breseres, bør reduseres til ca. to tredjedeler av
denne mengden som oppgis i originaloppskriften.
Tilsett mer væske under tilberedning om det er
nødvendig.
Mengden fett som skal tilsettes kan reduseres
vesentlig. En liten mengde smør, margarin eller olje
er nok til å sette smak på maten. På denne måten
er mikrobølgeovnen perfekt for å tilberede mat
med lite fett som en del av en slankekur.
I hovedsak gjelder samme regler som for bruk av
bare mikrobølger. Man bør imidlertid ha følgende
tips i minnet:
1. Effektnivået for mikrobølgene må tilsvare
mattypen og tilberedningstiden. Se oppskriftene
i denne kokeboken.
2. Ved tilberedning av mat ved hjelp av kombinert
mikrobølge-/grillmodus, må man ha i minne at
store, tykke matvarer, som svinestek, trenger
lenger tilberedningstid enn små, flate matvarer.
For grilling er det motsatte tilfelle. Jo nærmere
maten er til grillelementet, jo raskere blir den
brun. Dette betyr at når du tilbereder f. eks. store
kjøttstykker i kombinasjonsmodus, skal de ikke
grilles like lenge som mindre kjøttstykker.
3. Bruk den høye risten for normal grilling for å
oppnå rask og jevn bruning (unntaket er store,
tykke matvarer og puddinger, som også grilles
på den lave risten).
HVORDAN BRUKE OPPSKRIFTENE
● Alle oppskriftene i denne kokeboken er for 4
porsjoner – hvis ikke annet er oppgitt.
● Anbefalinger relatert til egnet utstyr og den
totale tilberedningstiden oppgis på begynnelsen
av alle oppskriftene.
● Som regel skal de angitte mengdene brukes i
sin helhet, hvis ikke annet er indikert.
● Det antas at vekten på ett egg er ca. 55 g når
det oppgis egg i oppskriftene (medium).
FORKORTELSER SOM BRUKES
ss = spiseskje
ts = teskje
kopp = en full kopp
kg = kilogram
g = gram
l = liter
ml = milliliter
cm = centimeter
TFI = tørrfettinnhold
DF = dypfrossen
80
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
min = minutter
sek = sekunder
dm = diameter
ca. = omtrent
pose = pose
2. EX-72D-EU Norwegian T2
19/04/2005
10:19
Page 81
SUPPER & FORRETTER
Frankrike
1. Legg smøret delt i biter i bollen.Tilsett løk, kjøttkraft
og krydder. Dekk til og start mikrobølgeovnen.
9-11 min.
900 W
2. Rist brødskivene, skjær dem i terninger og fordel
dem i suppebollene. Hell suppen over det ristede
brødet, og strø ost på toppen.
3. Plasser bollene på dreieplaten, bruk toppgrillen
og brun osten.
6-7 min.
LØKSUPPE
Total tid i ovnen: ca. 14–17 minutter
Redskaper: bolle med lokk (kapasitet på 2 liter)
4 suppeboller (200 ml)
Ingredienser
1 ss
smør eller margarin
2
løk (100 g), i skiver
800 ml kjøttkraft
salt & pepper
2
brødskiver for risting
4 ss
revet ost (40 g)
Sverige
KRABBESUPPE
Total tid i ovnen: ca. 11–15 minutter
Redskaper: bolle med lokk (kapasitet på 2 liter)
Ingredienser
1
løk (50 g), finhakket
50 g
gulrot, i skiver
3 ss
smør eller margarin (30 g)
500 ml kjøttkraft
100 ml hvitvin og 100 ml madeiravin
200 g hermetisk krabbekjøtt
1/
laurbærblad
2
3
hvite pepperkorn
timian
3 ss
mel (30 g)
100 ml fløte
Sveits
1. Legg smør og løk i bollen. Dekk til og kok opp.
ca. 1-2 min.
900 W
2. Legg grønnsakene i bollen. Tilsett bein, bacon
og byggryn, og fyll opp med kjøttkraft. Smak til
med salt. Dekk til og start mikrobølgeovnen.
1. 9-11 min.
900 W
2. 17-21 min.
450 W
3. Del pølsene i små biter og varm dem i bollen de
siste fem minuttene
4. La suppen hvile i ca. fem minutter etter
tilberedningen. Ta beinene ut av suppen rett før
den serveres.
BYGGSUPPE
Total tid i ovnen: ca.27–34 minutter
Redskaper: bolle med lokk (kapasitet på 2 liter)
Ingredienser
2 ss
smør eller margarin (20 g)
1
løk (50 g), finhakket
1–2
gulrøtter (130 g), i skiver
15 g
selleri, i terninger
1
purreløk (130 g), i ringer
3
blader av kål (100 g), i strimler
200 g bein av kalv
50 g
stripet bacon, i strimler
pepper
50 g
byggryn
700 ml kjøttkraft
4
frankfurterpølser
81
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
NORSK
1. PlaPlasser grønnsaken med to ss av fettet i bollen.
Dekk til og start mikrobølgeovnen.
2-3 min.
900 W
2. Tilsett kjøttkraft, vin og Madeira til grønnsakene,
sammen med krabbekjøttet og krydderet. Dekk til
og start mikrobølgeovnen.
7-9 min.
450 W
3. Fjern laurbærbladet og pepperkornene fra
suppen. Bland melet med litt kaldt vann og tilsett
til suppen. Tilsett fløten, rør godt og varm opp
igjen.
2-3 min.
900 W
4. Rør om i suppen og la den hvile i ca, fem
minutter. Tilsett smøret rett før servering.
2. EX-72D-EU Norwegian T2
19/04/2005
10:19
Page 82
SUPPER & FORRETTER
1. Fjern stilkene fra soppen og kutt stilkene i små
biter.
2. Spre smør utover bunnen på formen. Tilsett løken,
baconterningene og soppstilkene. Krydre med
pepper og rosmarin, dekk til og start ovnen.
3-5 min.
900 W
La avkjøles.
3. Varm 100 ml av vinen og fløten i den andre
formen med lokket på.
1-3 min.
900 W
4. Bland resten av vinen med melet, rør blandingen
inn i den varme væsken og fortsett tilberedningen
med lokket på. Rør én gang under tilberedningen.
ca. 1 min.
900 W
5. Fyll soppen med baconblandingen, plasser dem i
sausen og tilbered på den høye risten.
6-8 min.
270 W
La soppene hvile i ca. to minutter før servering.
Spania
SOPP MED ROSMARIN
Total tid i ovnen: ca. 10–17 minutter
Redskaper: bolle med lokk (kapasitet på 1 liter)
Grunn, rund form med lokk
(ca. 22 cm i diameter)
Ingredienser
8 store sopp (ca. 225 g), hele
2 ss
smør eller margarin (20 g)
1
løk (50 g), finhakket
50 g
bacon, i små terninger
svart pepper, malt
frisk rosmarin, knust
125 ml tørr hvitvin
125 ml fløte
2 ss
mel (20 g)
1. Finhakk spinaten, bland med kvark/kesam og
ost, og smak til med krydder.
2. Legg en spiseskje fyll på hver skive med kokt
skinke, og rull sammen. Fest skinken med en
tannstikke av tre.
3. Lag en hvit saus (béchamel). For å gjøre dette,
heller du væsken over i fatet, dekker til og varmer
opp.
2-4 min.
900 W
Gni smøret inn i melet, tilsett væsken og visp med
en ballongvisp til blandingen er jevn. Dekk til, la
koke til blandingen tykner.
1-2 min.
900 W
Rør og smak til.
4. Hell sausen over i den smurte formen, plasser
skinkerullene i formen og plasser formen på
dreieplaten.
10-12 min.
630 W
La skinkerullene hvile i ca. fem minutter etter
tilberedningen.
Tips: Du kan også bruke ferdiglaget hvit saus
(béchamel) i denne retten.
Spain
FYLT SKINKE
Total tid i ovnen: ca. 13–18 minutter
Redskaper: bolle med lokk (kapasitet på 2 liter)
Grunn, oval gratineringsform
(ca. 26 cm lang)
Ingredienser
150 g frisk spinat, uten stilker
150 g kvark/kesam, 6 % fettinnhold
50 g
revet Emmental
pepper
paprika, mild
6
skiver kokt skinke (300 g)
125 ml vann
125 ml fløte
2 ss
mel (20 g)
2 ss
smør eller margarin (20 g)
1 ts
smør eller margarin for å smøre formen
82
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
2. EX-72D-EU Norwegian T2
19/04/2005
10:19
Page 83
KJØTT, FISK & FJÆRKRE
AUBERGINER FYLT MED KJØTTDEIG
Total tid i ovnen: ca. 17–22 minutter
Redskaper: bolle med lokk (kapasitet på 1 liter)
grunn, oval gratineringsform med lokk
(ca. 30 cm lang)
Ingredienser
2
auberginer, uten stilker (ca. 250 g)
3
tomater (ca. 200 g)
1 ts
olivenolje for å smøre inn formen
2
løk (100 g), opphakket
4
milde, grønne chilier
200 g kjøttdeig (okse eller lam)
2
fedd hvitløk, pressede
2 ss
persille, finhakket
salt & pepper
paprikapulver
60 g
fetaost i terninger
Tips:
Du kan bruke squash i stedet for auberginer.
1. Vask og tørk ørreten og stenk med sitronsaft. Gni
inn- og utsiden av fisken med salt, og la hvile i 15
minutter.
2. Smelt smøret.
1 min.
900 W
3. Tørk av fisken, smør inn med smør og rull i melet.
4. Smør inn formen. Legg ørreten i formen og
tilbered på den lave risten. Når to tredjedeler av
tilberedningstiden har forløpt, snur du ørreten og
strør mandlene over dem.
15-18 min.
450 W
La mandelørreten hvile i ca. to minutter etter
tilberedningen.
Tips:
Persillepoteter og grønn salat er passende tilbehør
til denne retten.
Tyskland
MANDELØRRET
Total tid i ovnen: ca. 16–19 minutter
Redskaper: Grunn, oval gratineringsform
(ca. 32 cm lang)
Ingredienser
4
ørreter (200 g), renset
saften fra 1 sitron
salt
30 g
smør eller margarin
5 ss
mel (50 g)
1 ts
smør eller margarin for å smøre formen
50 g
mandelflak
83
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
NORSK
1. Del opp auberginene på langs. Skrap ut
innmaten med en teskje, slik at du får et tomt skall
som er ca. 1 cm tykt. Krydre auberginene med
salt og skjær innmaten du skrapte ut opp i
terninger.
2. Ta av skallet på to av tomatene og del dem opp,
men fjern først stilkene.
3. Smør bunnen av bollen med olivenolje. Tilsett løk.
Dekk til og kok opp.
ca. 2 min.
900 W
4. Fjern stilkene og frøene fra chiliene, og skjær
dem i ringer. Legg tilside en tredjedel til å pynte
med. Bland kjøttdeigen med
aubergineterningene, løken og tomatene,
chiliringene, de pressede hvitløksfeddene og
persillen. Smak til med krydder.
5. Tørk auberginehalvdelene. Fyll med halvparten av
kjøttdeigblandingen, fordel fetaosten på toppen
og tilsett så resten av fyllet.
6. Plasser auberginehalvdelene i den smurte, ildfaste
formen, plasser den på den lave risten og start
ovnen.
11-13 min.
630 W
Pynt auberginehalvdelene med chiliringene og
tomatskiver, og start ovnen igjen.
4-7 min.
630 W
La auberginene hvile i ca. to minutter etter
tilberedningen.
Hellas
2. EX-72D-EU Norwegian T2
19/04/2005
10:19
Page 84
KJØTT, FISK & FJÆRKRE
1. Kna kjøttdeigen, løk, egg og brødsmuler til en
jevn deig, krydre med salt og pepper. Plasser
kjøttbrødet i formen.
2. Bland kjøttkraften med tomatpuré.
3. Plasser poteter og gulrøtter rundt kjøttbrødet
sammen med væsken. Dekk til og start
mikrobølgeovnen. Snu en gang under
tilberedningen.
20-23 min.
900 W
Gjør en endelig justering av innholdet i formen,
og la hvile i ca. fem minutter. Strø med persille før
servering.
Nederland
KJØTTBRØD
Total tid i ovnen: ca. 20–23 minutter
Redskaper: bolle med lokk (kapasitet på 2 liter)
Ingredienser
500 g kjøttdeig (halvparten svin, halvparten okse)
3
løk (150 g), finhakket
1
egg
50 g
brødsmuler
salt & pepper
350 ml kjøttkraft
70 g
tomatpuré
2
poteter (200 g), i terninger
2
gulrøtter (200 g), i terninger
2 ss
persille, finhakket
1. Vask kyllingen, tørk den og gni den innvendig
med salt, rosmarin og merian.
2. For stuffingen: legg rundstykket i kaldt vann i
omtrent 10 minutter og klem så ut overflødig
vann. Bland med salt, persille, muskat, smør (20
g) og eggeplomme og fyll blandingen i kyllingen.
Bind igjen åpningen med hyssingen.
3. Varm opp smøret (30 g).
ca. 1 min.
900 W
Rør inn paprikapulver og salt i smøret, og spre
det utover kyllingen.
4. Plasser kyllingen i den smurte formen, og start
ovnen. Snu etter halvgått tilberedningstid.
35-39 min.
630 W
La kyllingen hvile og hvile i ca. tre minutter etter
tilberedningen.
Østerrike
STEKT KYLLING MED STUFFING
(2 porsjoner)
Total tid i ovnen: ca. 36–40 minutter
Redskaper: bolle (kapasitet på 2 liter) hyssing
Ingredienser
1
kylling (1000 g)
salt
rosmarin og merian, revet
1
tørt brød (rundstykke, 40 g)
1
bunt persille, finhakket (10 g)
1
klype muskat
5 ss
smør eller margarin (50 g)
1
eggeplomme
1 ss
paprikapulver
1 ts
smør eller margarin for å smøre formen
84
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
2. EX-72D-EU Norwegian T2
19/04/2005
10:19
Page 85
KJØTT, FISK & FJÆRKRE
Sveits
1. Skjær kjøttet i fingertykke strimler.
2. Smør smøret jevnt utover fatet. Plasser løk og kjøtt
i formen, dekk til og start ovnen. Rør én gang
under tilberedningen.
6-9 min.
900 W
3. Tilsett hvitvin, sausepulver og fløte, rør, dekk til og
start ovnen igjen. Rør én gang under
tilberedningen.
3-5 min.
900 W
4. Smak til stuingen, rør igjen og la hvile i fem
minutter. Serveres med persillegarnityr.
KALVESTUING FRA ZÜRICH
Total tid i ovnen: ca. 9–14 minutter
Redskaper: bolle med lokk (kapasitet på 2 liter)
Ingredienser
600 g kalvefilet
1 ss
smør eller margarin
1
løk (50 g), finhakket
100 ml hvitvin
sausepulver for ca. 1/2 liter saus
300 ml fløte
1 ss
persille, finhakket
KALVEKOTELETT MED MOZZARELLA
Total tid i ovnen: ca. 24–31 minutter
Redskaper: grunn, firkantet gratineringsform med
lokk (ca. 25 cm lang)
Ingredienser
2
mozzarellaoster (150 g)
500 g avrente, skrellede, hermetiske tomater
4
kalvekoteletter (600 g)
20 ml olivenolje
2
fedd hvitløk, i skiver
pepper, nykvernet
2 ss
kapers (20 g)
oregano, salt
1. Del svinekjøttet i terninger på 2–3 cm.
2. Træ på vekselvis kjøtt og grønnsaker på de fire
trespiddene.
3. Bland sammen olje og krydder, og børst over
kebabene. Plasser kebabene på den høye risten
og stek.
Tyskland
SVINEKEBAB
(Denne oppskriften gir ca. 800 g)
Total tid i ovnen: ca. 17–18 minutter
Redskaper: høy rist
4 trespidd (ca. 25 cm lang)
Ingredienser
400 g svineescalope
100 g røkt flesk
2
løk (100 g), delt i fire
4
tomater (250 g), delt i fire
1/
grønn
paprika (100 g), delt i åtte
2
2 ss
olje
4 ts
paprikapulver
salt
1 ts
kajennepepper
1 ts
worcestersaus
AUTOTILBEREDNING
PLUSS GRILL 2
85
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
NORSK
1. Skjær osten i skiver. Mos tomatene med
mosetilbehøret på en håndmikser.
2. Vask kotelettene, tørk dem og bank dem flate.
Fordel oljen og hvitløkskivene over bunnen av den
ildfaste formen. Tilsett kotelettene og hell over de
mosede tomatene. Strø med pepper, kapers og
oregano, dekk til og stek på den lave risten
15-19 min.
630 W
Snu kjøttskivene.
3. Plasser noen skiver med mozzarella på hvert
kjøttstykke, tilsett salt og stek uten å dekke til på
den høye risten.
9-12 min.
630 W
La retten hvile i ca. fem minutter etter at du har tatt
den ut av ovnen.
Tips: Retten kan serveres med spaghetti og salat.
Italia
2. EX-72D-EU Norwegian T2
19/04/2005
10:19
Page 86
KJØTT, FISK & FJÆRKRE
1. Vask fisken og tørk av den. Fjern evt. bein.
2. Skjær sitronen og tomatene i tynne skiver.
3. Smør gratineringsformen med smør. Plasser fisken
i formen og stenk med vegetabilsk olje.
4. Strø persille over fisken, legg tomatskiver på
toppen og smak til med krydder. Legg
sitronskivene over tomatene og hell hvitvin over.
5. Legg smørklatter på sitronen, dekk til og start
ovnen.
11-13 min.
630 W
La fiskefileten hvile i ca. to minutter etter
tilberedningen.
Tips:
Du kan også bruke uer, kveite, mulle, rødspette
eller torsk i denne retten.
Frankrike
(2 porsjoner)
Total tid i ovnen: ca. 11–13 minutter
Redskaper: grunn, oval gratineringsform med lokk
(ca. 26 cm lang)
Ingredienser
400 g filet av sjøtunge
1
sitron, ubehandlet
2
tomater (150 g)
1 ts
smør eller margarin for å smøre formen
1 ss
vegetabilsk olje
1 ss
persille, finhakket
salt & pepper
4 ss
hvitvin (30 ml)
2 ss
smør eller margarin (20 g)
FILET AV SJØTUNGE
1. Vask vaktlene og klapp dem nøye tørre. Krydre
med salt og pepper, både inni og utenpå, pakk
dem inn i baconet og knyt godt igjen med
hyssingen.
2. Smør inn formen, plasser vaktlene i den og
tilbered. Snu etter halve tilberedningstiden.
10-12 min.
900 W
3. Finhakk urtene, dryss over vaktlene og hell portvin
over fuglene. Fortsett tilberedningen av vaktlene.
13-15 min.
630 W
Ta vaktlene ut av steikesjyen.
4. For å lage sausen, varm opp kjøttkraften i en
tildekket bolle.
2-3 min.
900 W
Bland smør og mel, rør det inn i væsken, la det
koke opp og tilbered. Rør etter halve
tilberedningstiden.
1-2 min.
900 W
5. Rør osten inn i sausen. Tilsett ostesausen til
steikesjyen, rør alt godt sammen og varm opp.
ca. 1 min.
900 W
6. Hell sausen over vaktlene og server.
Italia
VAKTLER I OSTE- & URTESAUS
Total tid i ovnen: ca. 27–33 minutter
Redskaper: kjøkkenhyssing
flat, rund gratineringsform
(ca. 22 cm i diameter)
bolle med lokk (kapasitet på 2 liter)
Ingredienser
4
vaktler (600 g)
salt & pepper
200 g stripet bacon i tynne strimler
1 ts
smør eller margarin for å smøre formen
1 ss
frisk persille
rosmarin og basilikum, finhakket
150 ml portvin
250 ml kjøttkraft
2 ss
smør eller margarin (20 g)
2 ss
mel (20 g)
50 g revet Emmental
86
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
2. EX-72D-EU Norwegian T2
19/04/2005
10:19
Page 87
KJØTT, FISK & FJÆRKRE
1. Vask og tørk av fisken og stenk med sitronsaft. La
hvile i 15 minutter, tørk av fisken igjen og gni inn
med salt.
2. Spre smør utover bunnen på formen. Tilsett den
hakkede løken, dekk til med lokket og la dampe
1-2 min.
900 W
3. Dryss mel over løken og rør. Tilsett hvitvin og
bland.
4. Smør gratineringsformen og plasser fisken i den.
Hell sausen over fisken og dryss over ost. Plassere
på den lave risten og start ovnen.
1. 7-8 min.
450 W and then
2. 14-16 min.
450 W
La fisken hvile i ca. to minutter etter
tilberedningen. Pynt med hakket persille og server.
Sveits
FISKEFILET MED OSTESAUS
Total tid i ovnen: ca. 21–25 minutter
Redskaper: bolle med lokk (kapasitet på 1 liter)
Grunn, oval gratineringsform
(ca. 25 cm lang)
Ingredienser
4
fiskefileter (ca. 800 g)
(f. eks. åbor, flyndre eller torsk)
2 ss
sitronsaft
salt
1 ss
smør eller margarin
1
løk (50 g), finhakket
2 ss
mel (20 g)
100 ml hvitvin
1 ts
vegetabilsk olje til å smøre formen
100 g revet Emmental
2 ss
persille, finhakket
1. Ha vann, olje og salt i bollen, dekk til og kok
opp.
3-4 min.
900 W
2. Tilsett makaronien (bryt evt. lange rør i små biter).
Rør inn og la ligge i bløt.
9 -11 min.
270 W
La pastaen dryppe av seg, og la avkjøles.
3. Bland tomatene med løk og smak til med krydder.
Tilsett makaronien og hell over tomatsausen.
Fordel squashskivene på toppen.
4. Pisk sammen rømme og egg, og hell over retten.
Strø den revne osten på toppen. Plassere på den
lave risten og start ovnen.
1. 18-21 min.
900 W and then
2. 7-8 min.
630 W
La gratengen hvile i ca. fem til ti minutter etter
tilberedningen.
Tyskland
SQUASH- & PASTAGRATENG
Total tid i ovnen: ca. 37–44 minutter
Redskaper: bolle med lokk (kapasitet på 2 l)
gratineringsform (ca. 26 cm lang)
Ingredienser
500 ml vann
1/ ts
olje
2
80 g
makaroni
400 g hermetiske tomater, hakkede
3
løk (150 g), finhakket
basilikum, timian, salt & pepper
1 ss
olivenolje for å smøre inn formen
450 g squash, i skiver
150 g rømme
2
egg
100 g revet Cheddar
87
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
NORSK
GRØNNSAKER, NUDLER, RIS & PASTA
2. EX-72D-EU Norwegian T2
19/04/2005
10:19
Page 88
GRØNNSAKER, NUDLER, RIS & PASTA
1. Kutt rundstykkene i små terninger og legg i bløt i
melken.
2. Fordel fettet på bunnen av bollen og tilsett hakket
løk. Dekk til og kok opp.
1-2 min.
900 W
3. Tilsett løken til brødterningene. Visp eggene, tilsett
og rør godt for å lage en jevn blanding. Tilsett
mer melk om det er nødvendig.
4. Fordel blandingen likt i de fem
koppene/formene, dekk med mikrobølgefolie,
plasser langs kanten av dreieplaten og start
ovnen.
6-8 min.
900 W
La melbollene hvile i ca. to minutter etter
tilberedningen. Ta dem ut av formene og legg
dem på et fat før servering.
Østerrike
MELBOLLER AV BRØD
(fem porsjoner)
Total tid i ovnen: ca. 8–11 minutter
Redskaper: bolle med lokk (kapasitet på 1 liter)
5 kopper eller puddingformer
Ingredienser
2 ss
smør eller margarin (20 g)
1
løk (50 g), finhakket
500 ml
melk
200 g
tørket brød i terninger
(av ca. 5 rundstykker)
3
egg
1. Del tomatene i skiver, bland dem med skinken,
løken, hvitløken, kjøttdeigen og de moste
tomatene. Krydre og tilbered med lokket på.
5-8 min.
900 W
2. Bland fløte og melk, parmesan, urter, olje og
krydder.
3. Smør inn suffléformen og dekk bunnen av formen
med ca. 1/3 pasta. Legg halvparten av
kjøttblandingen på pastaen og hell litt saus over.
Legg en ny tredjedel av pastaen oppå, etterfulgt
av nok et lag kjøttdeigblanding og litt saus, og til
slutt resten av pastaen på toppen. Helt til slutt
dekker du pastaen med masse saus og drysser
parmesan over. Legg smørklatter på toppen og
toppen og tilbered med lokket på.
13-17 min.
630 W
La lasagnen hvile i ca. fem til ti minutter etter at
du har tatt den ut av ovnen.
Italia
LASAGNE AL FORNO
Total tid i ovnen: ca. 18–25 minutter
Redskaper: bolle med lokk (kapasitet på 2 liter)
grunn, firkantet gratineringsform med
lokk (ca. 20 x 20 x 6 cm)
Ingredienser
300 g
hermetiske tomater
50 g
skinke, i terninger
1
løk (50 g), finhakket
1
fedd hvitløk, presset
250 g
kjøttdeig (okse)
2 ss
most tomat (30 g)
salt & pepper
oregano, timian & basilikum
150 ml
fløte (crème fraîche)
100 ml
melk
50 g
revet parmesanost
1 ts
blandet opphakkede urter
1 ts
olivenolje
salt & pepper
muskat
1 ts
vegetabilsk olje til å smøre formen
125 g
grønne lasagnaplater
1 ss
revet parmesan
1 ss
smør eller margarin
88
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
2. EX-72D-EU Norwegian T2
19/04/2005
10:19
Page 89
GRØNNSAKER, NUDLER, RIS & PASTA
1. Ha vann og salt i bollen, dekk til og kok opp.
9-11 min.
900 W
2. Tilsett pastaen, kok opp igjen, og la det deretter
småkoke.
1. 1-2 min.
900 W
2. 6-9 min.
270 W
3. Gni hvitløksfeddet i suffléformen i mellomtiden.
Hakk opp basilikumbladene. Spar noen til pynt.
4. La pastaen renne godt av seg. Rør inn crème
fraîche og dryss basilikum over pastaen.
5. Tilsett parmesanost, salt og pepper, plasser i en
suffléform og rør. Pynt formen med basilikum og
server varm.
Italia
TAGLIATELLE MED FLØTE- OG
BASILIKUMSAUS
(2 porsjoner)
Total tid i ovnen: ca. 16–22 minutter
Redskaper: bolle med lokk (kapasitet på 2 liter)
rund suffléform (ca. 20 cm i diameter)
Ingredienser
1l
vann
1 ts
salt
200 g tagliatelle
1
hvitløksfedd
15–20 basilikumblader
200 g fløte (crème fraîche)
30 g
revet parmesanost
salt & pepper
(2 porsjoner)
Total tid i ovnen: ca. 101/2-131/2 minutt
Redskaper: 2 boller med lokk (kapasitet på 1 liter)
Ingredienser
400 g kålrabi, i skiver (ca. 2 stk)
4–5 ss vann
2 ss
smør eller margarin (20 g)
150 ml fløte (crème fraîche)
salt, pepper, muskat & paprikapulver
sitronsaft
1
bunt dill, finhakket
KÅLRABI I DILLSAUS
1. Legg potetene i formen og hell over vann. Dekk til
og kok opp. Rør etter halve tilberedningstiden.
8-10 min.
900 W
2. Skrell potetene og trykk gjennom en potetpresse
eller en fin sil.
3. Knus hvitløksfeddene i en hvitløkspresse og sett til
potetene.
4. Tilsett olivenolje, kjøttkraft, salt og sitronsaft til
potetene etter smak, og rør inntil du har en jevn
blanding. Tilsett mer olje eller kraft ettersom det er
nødvendig.
5. Pynt patéen med ringer av chilipepper og server.
Hellas
POTETPATÉ MED HVITLØK
Total tid i ovnen: ca. 8–10 minutter
Redskaper: bolle med lokk (kapasitet på 1 liter)
Ingredienser
400 g kokte poteter (med skall)
2–3 ss vann
2–3
hvitløksfedd
6 ss
olivenolje
6 ss
kjøttkraft
salt
saften fra 1 sitron
1
mild chilipepper
89
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
NORSK
1. Plasser kålrabien og vannet i bollen, dekk til og la
koke. Rør etter halve tilberedningstiden.
9-12 min.
900 W
Hell av væsken
2. Spre smøret i bollen. Tilsett fløten og varm opp
uten lokk. La det ikke koke!
ca. 11/2 min.
900 W
3. Smak til Tilsett salt, krydder og sitronsaft. Ha i dill
og hell sausen over kålrabien. La kålrabien hvile i
ca. to minutter etter tilberedning.
Tips:
Man kan bruke havrerot i stedet for kålrabi.
Sveits
2. EX-72D-EU Norwegian T2
19/04/2005
10:19
Page 90
GRØNNSAKER, NUDLER, RIS & PASTA
1. Del baconet i terninger. Spre smør utover bunnen
på bollen. Legg i løken og baconterningene,
dekk til og breser
2-3 min.
900 W
2. Tilsett risen, fyll med kjøttkraft, kok opp og la det
småkoke.
1. 3-5 min.
900 W and then
2. 15-17 min.
270 W
La risen hvile i ca. tre til fem minutter etter
tilberedningen.
3. Bland ost og safran og krydre etter smak.
Tips:
Breserte kantareller eller små sjampinjonger og
salat passer veldig godt til denne retten.
Sveits
TESSINER-RISOTTO
Total tid i ovnen: ca. 20–25 minutter
Redskaper: bolle med lokk (kapasitet på 2 liter)
Ingredienser
50 g
stripet bacon
2 ss
smør eller margarin (20 g)
1
løk (50 g), finhakket
200 g
risottoris (Arborio)
400 ml
kjøttkraft
70 g
Sbrinz-ost, revet (du kan også bruke
revet Emmental)
1
klype safran
salt og pepper
DRIKKE, DESSERTER & KAKER
1. Tørk av de halve ferskenene.
2. Pisk eggehvitene til de er stive. Bland i litt sukker
(35 g).
3. Bland sammen mandler, resten av sukkeret (35 g),
eggeplommene og konjakk.
4. Fyll hver halve fersken med blandingen. Fordel de
piskede eggene over fyllet ved hjelp av
kremsprøyte/-pose.
5. Smør inn formen. Plasser ferskenene i glassformen
og grill på den lave risten.
3-5 min.
630 W
Spania
HVITE FERSKENTOPPER (ca. 8 stk.)
Total tid i ovnen: ca. 3–5 minutter
Redskaper: grunn, rund glassform
(ca. 24 cm i diameter)
Ingredienser
470 g hermetiserte ferskener, halve, avrente
2
eggehviter
70 g
sukker
75 g
malte mandler
2
eggeplommer
2 ss
konjakk
1 ts
smør eller margarin for å smøre formen
90
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
2. EX-72D-EU Norwegian T2
19/04/2005
10:19
Page 91
DRIKKE, DESSERTER & KAKER
1. Ha melk, sukker og mandler i bollen, dekk til og
varm opp.
3-5 min.
900 W
2. Tilsett semulegrynene og rør. Dekk til og start
mikrobølgeovnen. Rør én gang under
tilberedningen.
10-12 min.
270 W
3. Visp eggeplommen med vannet i en kopp, og rør
inn i den varme semulen. Pisk eggehviten til den
er stiv, og bland den forsiktig inn. Fordel
puddingen i små boller.
4. For sausen: vask bringebærene, tørk dem forsiktig
og plasser i en bolle med vann og sukker. Dekk til
og varm opp.
2-3 min.
900 W
5. Lag puré av bringebærene og server enten varme
eller kalde sammen med semulepuddingen.
Tyskland
SEMULEPUDDING MED
BRINGEBÆRSAUS
Total tid i ovnen: ca. 15–20 minutter
Redskaper: bolle med lokk (kapasitet på 2 liter)
Ingredienser
500 ml melk
40 g sukker
15 g hakkede mandler
50 g semule
1
eggeplomme
1 ss
vann
1
eggehvite
250 g bringebær
50 ml vann
40 g sukker
PÆRER I SJOKOLADESAUS
Total tid i ovnen: ca. 8–13 minutter
Redskaper: bolle med lokk (kapasitet på 2 liter)
bolle med lokk (kapasitet på 1 liter)
Ingredienser
4
pærer (600 g)
60 g
sukker
1
pakke vaniljesukker (10 g)
1 ss
pærelikør, 30 %
150 ml vann
130 g sjokolade i biter, mørk
100 g fløte (crème fraîche)
1. Hell melken i en kopp eller et krus. Tilsett
sjokoladen, rør godt og varm opp. Rør en gang i
blant.
ca. 1 min.
900 W
2. Pisk fløten til den er stiv, og hell dette på toppen
av sjokoladen. Pyntes med sjokoladestrøssel og
serveres.
Østerrike
SJOKOLADE MED KREM
(1 porsjon)
Total tid i ovnen: ca. 1 minutt
Redskaper: stor kopp (kapasitet på 200 ml)
Ingredienser
150 ml melk
30 g
mørk sjokolade, revet
30 ml fløte
sjokoladestrøssel
91
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
NORSK
1. Skrell pærene hele.
2. Ha sukker, vaniljesukker, likør og vann i bollen.
Rør og varm opp.
1-2 min.
900 W
3. Legg pærene i saften, dekk til og start ovnen.
5-8 min.
900 W
Ta pærene ut av saften og la dem avkjøles.
4. Hell 50 ml av saften over i den lille bollen, tilsett
fløte og sjokolade. Dekk til og varm opp.
2-3 min.
900 W
5. Rør godt i sausen, og hell over pærene før
servering.
Tips:
Du kan også servere dette med vaniljeiskrem.
Frankrike
2. EX-72D-EU Norwegian T2
19/04/2005
10:19
Page 92
DRIKKE, DESSERTER & KAKER
1. Ha ris og væske i bollen. Del vaniljestangen på
langs, og ha den oppi risen sammen med salt og
sukker. Dekk til og start mikrobølgeovnen. Rør én
gang under tilberedningen.
1. 3-5 min.
900 W
2. 24-26 min.
270 W
La risen hvile i ca. fem minutter etter
tilberedningen.
2. Del jordbærene i halvdeler, bland med sukker og
Cointreau.
3. Fjern vaniljestangen fra risen, avkjøl risen i et
vannbad mens du rører. Pisk fløten og eggehviten
i hver sin beholder til de er stive, Ha
pistasjenøttene først i risen, deretter kremen og til
sist eggehviten.
4. Ha risen oppi en bolle, lag en fordypning i risen
og fyll med jordbærene.
Sverige
PISTASJERIS MED JORDBÆR
Total tid i ovnen: ca. 27–31 minutter
Redskaper: bolle med lokk (kapasitet på 2 liter)
Ingredienser
125 g langkornet ris
150 ml melk
175 ml vann
1
vaniljestang
1
klype salt
50 g
sukker
250 g jordbær
40 g
sukker
40 ml Cointreau (appelsinlikør, 40 %)
200 ml fløte
1
eggehvite
50 g
pistasjenøtter
1. Hell de alkoholholdige ingrediensene i bollen.
Skrell appelsinen i tynne strimler, legg
skallstrimlene i alkoholen sammen med kanel og
sukker. Dekk til og varm opp.
8-10 min.
900 W
2. Ta ut appelsinskall og kanel. Legg én teskje med
kandissukker i hvert glass, fyll på med drikken og
server.
Nederland
(30 porsjoner)
Total tid i ovnen: ca. 8–10 minutter
Redskaper: bolle med lokk (kapasitet på 2 liter)
Ingredienser
500 ml hvitvin
500 ml tørr rødvin
500 ml rom, 54 %
1
hel appelsin
3
kanelstenger
75 g
sukker
10 ts
kandissukker
HEFTIG DRINK
92
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
2. EX-72D-EU Norwegian T2
19/04/2005
10:19
Page 93
DRIKKE, DESSERTER & KAKER
BÆRGELE MED VANILJESAUS
Total tid i ovnen: ca. 8–12 minutter
Redskaper: bolle med lokk (kapasitet på 2 liter)
Ingredienser
150 g rips, vasket og sortert
150 g jordbær, vasket og sortert
150 g bringebær, vasket og sortert
250 ml hvitvin
100 g sukker
50 ml
sitronsaft
8
blad gelatin
300 ml melk
frø fra 1/2 vaniljestang
30 g
sukker
15 g
maismel
Tips:
Du kan også bruke frossen frukt, bare den tines
først
1. Bland mel og kakao med bakepulveret. Tilsett
sukker, egg og smør og bruk eltekroken på den
håndholdte mikseren til å elte.
2. Smør inn formen, ta ut 2/3 oav deigen og
plasser den i formen. Løft kantene 2 cm for å lage
en kant. Stek butterdeigen.
6-8 min.
630 W
3. For fyllet: pisk smøret til det er lett og luftig, tilsett
sukker og ett og ett egg av gangen. Tilsett til slutt
fromage frais og den pulveriserte blandingen til
vaniljepudding.
4. Fordel fyllet over den stekte deigen og bruk resten
av deigen på kaken og bak.
15-19 min.
630 W
Tyskland
(12 porsjoner)
Total tid i ovnen: ca. 21–27 minutter
Redskaper: rund kakeform (ca. 26 cm i diameter)
Ingredienser
300 g mel
1 ss
kakao
3 ts
bakepulver (9 g)
150 g sukker
1
egg
150 g smør eller margarin
1 ts
smør eller margarin for å smøre formen
100 g smør eller margarin
100 g sukker
1
pakke vaniljesukker (10 g)
3
egg
400 g fromage frais med 20 % fettinnhold
1 pakke pulverisert blanding til
vaniljepudding (40 g)
OSTEKAKE
93
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
NORSK
1. Legg til side litt av bærene til å pynte med. Mos
resten av bærene sammen med vinen. Ha dem i
bollen og tilbered under lokk.
5-7 min.
900 W
Tilsett sukker og sitronsaft.
2. Legg gelatinen i kaldt vann i ti minutter for å
mykgjøre den. Ta den opp, og klem ut overflødig
vann. Rør gelatinen inn i den varme
bærblandingen til den er oppløst. Sett geléen inn
i kjøleskapet for å stivne.
3. For å lage vaniljesaus, ha melken i en bolle. Del
vaniljestangen på langs og skrap ut vaniljefrøene.
Rør inn vaniljefrø, sukker og maismel i melken, og
dekk over før koking. Rør noen ganger under
koking og før servering.
3-5 min.
900 W
4. Snu geléen på et fat, og dekorer med hele bær.
Serveres med vaniljesausen.
Danmark
2. EX-72D-EU Norwegian T2
19/04/2005
10:19
Page 94
DRIKKE, DESSERTER & KAKER
1. Rør smøret til det er mykt og tilsett sukkeret
gradvis. Tilsett eggene ett av gangen, og pisk inn
i blandingen. Bland mel, bakepulver og kakao,
og tilsett til blandingen. Tilsett melken, bland alt
godt.
2. Smør kakeformen, hell i deigen og start ovnen.
8-10 min.
630 W
Sjekk med en kniv at deigen er klar.
3. La kaken avkjøles i formen i 10 minutter, ta den
deretter ut av formen. La avkjøles helt.
4. Del kaken i to horisontalt, 2 cm fra toppen. Snu
bunnen, kutt vertikalt 1 cm fra kanten, og løft ut
den indre delen med en skje.
5. Legg iskremen i en bolle og tin.
ca. 1 min.
270 W
Fyll kaken med iskrem. Tilsett bringebærene til
iskremen. Sett på plass igjen bunnen og snu
kaken opp ned.
6. Ha glasuren i en bolle og smelt.
3 - 6 min.
450 W
Rør og smør på kaken.
7. Frys kaken og tin før servering
3-4 min.
270 W
Tips (sjokoladekake med iskrem):
Denne kaken smaker også godt uten fyll.
England
SJOKOLADEKAKE MED ISKREM
12 porsjoner
Total tid i ovnen: ca. 15–21 minutter
Redskaper: Kakeform (ca. 21 cm diameter,
10 cm høy)
2
boller med lokk (kapasitet på 1 liter)
Ingredienser
175 g smør eller margarin
175 g sukker
3
egg
175 g mel
1 ts
bakepulver
2 ss
kakao (20 g)
50 ml melk
500 ml vaniljeiskrem
65 g
frosne bringebær
250 g glasur, mørk sjokolade
Varianter:
a) Kirsebærkake: Erstatt kakaoen med 1 ss
vaniljeessens og tilsett 50 g hakkede kirsebær
(glaserte) i blandingen. Dekk med hvit
sjokolade.
b) Kaffekake: Gjør klar en kaffeblanding (to skjeer
pulverkaffe og to skjeer varmt vann) og tilsett til
deigen. Reduser melkemengden til én teskje.
Dekk med brun sjokolade.
c) Nøttekake: Tilsett 50 g valnøtter. Dekk med
nøtter, og deretter sjokoladeglasur.
1. Hell vann og sitronsaft i glasset, og varm opp.
ca. 1 min.
900 W
Smak til med sukker.
Tyskland
VARM SITRON
(1 porsjon)
Total tid i ovnen: ca. 1 minutt
Redskaper: Teglass (kapasitet på 150 ml)
Ingredienser
100 ml vann
saften fra 1 sitron
2–3 ts sukker
94
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
2. EX-72D-EU Norwegian T2
19/04/2005
10:19
Page 95
VEDLIKEHOLD & RENGJØRING
Innsiden av ovnen
1. For rengjøring: tørk bort sprut eller søl med en
myk, fuktig klut eller svamp etter hver bruk, mens
ovnen fortsatt er varm. Ved mye søl: bruk mild
såpe og tørk over flere ganger med en fuktig
klut inntil alle matrester er borte.
2. Pass på at det ikke kommer inn såpe eller vann
gjennom de små ventilåpningene i veggen,
dette kan føre til skade på ovnen.
3. Ikke bruk rengjøringsmidler i sprayform inne i
ovnen.
4. Varm jevnlig opp ovnen ved hjelp av grillen, se
merknad 2 på side 67. Matrester eller fettsprut
kan føre til røyk eller vond lukt.
ADVARSEL: IKKE BRUK KOMMERSIELLE
OVNRENSERE, DAMPRENGJØRING,
SLIPENDE, GROVE VASKEMIDLER, MIDLER
SOM INNEHOLDER KAUSTISK SODA ELLER
SKUREPUTER PÅ NOEN DELER AV
MIKROOVNEN.
Advarsel
Ikke bruk vanlig ovnsrens, sterke vaskemidler med
slipende virkning eller skurepads på noen deler av
mikrobølgeovnen.
Utsiden av ovnen
Du kan enkelt gjøre ren utsiden av ovnen med mild
såpe og vann. Tørk av såpen med en fuktig klut, og
tørk av utsiden med et mykt håndkle.
Kontrollpanel
Åpne døren før du gjør rent kontrollpanelet, slik at
det deaktiveres. Vær forsiktig ved rengjøring av
kontrollpanelet. Bruk en klut som bare er lett fuktet
med vann, tørk forsiktig av panelet inntil det er
rent. Ikke bruk for mye vann. Ikke bruk noen form
for kjemisk eller slipende rengjøringsmiddel.
Dreieplate og dreieplatestativ
Ta dreieplaten og dennes stativ ut av ovnen. Vask
dreieplaten og stativet i mildt såpevann. Tørk med
en tørr klut. Både dreieplaten og stativet kan vaskes
i oppvaskmaskin.
Dør
For å fjerne alle spor av smuss, rengjør både ut- og
innsiden av døren, dørforsegling og lukkeflater
regelmessig med en myk, fuktig klut.
Ristene
Disse bør vaskes med et mildt, flytende
oppvaskmiddel og tørkes. Ristene kan vaskes i
oppvaskmaskin.
NORSK
MERK: Man bør ikke bruke damprengjørere.
95
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
2. EX-72D-EU Norwegian T2
19/04/2005
10:19
Page 96
HVA DU GJØR HVIS...
TEGN
MULIG TEGN/MIDDEL
... mikrobølgeovnen ikke virker som
den skal?
Sjekk at
- sikringene i sikringsskapet ikke har gått.
- ikke strømmen har gått.
- Hvis sikringene fortsetter å gå, kontakt en
kvalifisert elektriker.
... mikrobølgemodus ikke virker som
den skal?
Sjekk at
- døren er lukket godt igjen.
- dørforseglingene og deres overflater er rene.
- det er trykket på START-knappen.
... dreieplaten ikke dreier?
Sjekk at
- dreieplatestativet er korrekt koblet til drevet.
- formene ikke går utover kanten av dreieplaten.
- maten ikke går utover kanten av dreieplaten slik
at den ikke kan rotere.
- det ikke er noe i fordypningen under dreieplaten.
... mikrobølgene ikke kan slås av?
-
Koble ovnen fra sikringsboksen.
Kontakt en autorisert ELECTROLUX -serviceagent.
... lyset inne i ovnen ikke som det skal?
-
Ring en autorisert ELECTROLUX -serviceagent.
Lyspæren inne i ovnen må kun skiftes av en
autorisert ELECTROLUX -serviceagent.
... det tar lengre tid å varme opp og
tilberede mat enn før?
-
Still inn en lengre tilberedningstid (dobbel
mengde mat = nesten dobbel tilberedningstid)
eller
hvis maten er kaldere enn normalt, roter eller snu
fra tid til annen eller
still inn et høyere effektnivå.
-
MERKNAD: Hvis du tilbereder mat lenger enn standardtid med bare bare det likt tilberedningsmodus, vil
ovnen automatisk senke effektnivået for å unngå overoppvarming. (Effektnivået for
mikrobølgene vil bli redusert eller det grill vil nå langt på og av.) Etter en pause på 90
sekunder, kan du stille tilbake til høyt effektnivå.
Tilberedningsmodus
Mikrobølge 900 W
Grill
Dobbelt grill
Standardtid
20 minutter
30 minutter
Grill - 30 minutter
96
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
Redusert effektnivå
Mikrobølge – 630 W
Grill – 50 %
Grill – 50 %
2. EX-72D-EU Norwegian T2
19/04/2005
10:19
Page 97
HVIS MIKROBØLGEOVNEN IKKE VIRKERLEVETIDEN
Før du kontakter Servicemannen:
Service og reservedeler
Kontroller at støpslet sitter i stikkontakten og at ikke
sikringen er gått. Gjør ikke noe inngrep i ovnen
som kan forårsake skade på person eller eiendom.
Hvis problemet fortsetter etter at du har forsøkt
punktene til høyre, bør du kontakte leverandøren
for et godkjent serviceverksted.
•
•
•
•
Se først i kapittelet som omhandler funksjonsfeil og
årsaker for å konstatere om det er en teknisk feil
med produktet.
Husk alltid å oppgi produktnummer,
modellbetegnelse, serienummer og kjøpsdato ved
bestilling av service eller reservedeler. Dette finner
du på dataskiltet plassert på høyre side i dørfalsen.
Er ovnen koplet til vegguttaket?
Er sikringen hel?
Er ovnsdøren lukket?
Har du valgt tilberedningstid?
Ta vare på kvitteringen, den gjelder som
dokumentasjon på kjøpsdato.
Notér følgende nummer:
Leveringsbetingelser
Modell: ...................................................
Produkter solgt til forbruker i Norge, er underlagt
Lov om forbrukerkjøp.
Der det inntreffer feil eller mangler som omfattes av
loven innen lovens frister, utbedres dette uten
omkostninger for deg. Feil eller skader som
oppstår, som er brukerbetinget eller ligger
utenfor leverandørens kontroll, omfattes ikke av
loven. En reparasjon vil da normalt belastes
bruker.
All service/reparasjon skal utføres av
serviceverksteder godkjent av leverandør.
Inngrep/reparasjoner skal kun utføres av
fagperson og i henhold til gjeldende forskrifter.
For ytterligere informasjon om leveringsbetingelser,
be om forhandlers kjøpsinnformasjon.
Ved næringskjøp mellom to profesjonelle parter
gjelder egne bestemmelser.
PNC nr. ..................................................
Serienummer: .........................................
Innkjøpsdato: ..........................................
Service
Ved behov for service på ditt produkt, bør du
kontakte din lokale elektrohandler for å få
opplysninger om vår lokale reparatør.
Du kan også ringe 81530222, eller besøke vår
internettadresse www.electrolux.no der du finner
frem til nærmeste reparatør.
Reservedeler
Husk å oppbevare kvittering som
garantibevis.
97
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
Telefon
22635850
Fax
22725880
Internett
post@e-serviceoslo.no
NORSK
Kan bestilles på:
Adresse
Electrolux Home Products Norway A/S
Risløkkveien 2
0508 Oslo
Tlf. 81530222
E-mail: eha@electrolux.no
Internett: www.electrolux.no
2. EX-72D-EU Norwegian T2
19/04/2005
10:19
Page 98
SPESIFIKASJONER
Nettspenning med vekselstrøm
Sikring/kretsbryter for fordelingsledning
Nødvendig vekselstrømsspenning:
Mikrobølge
Grill
Mikrobølge/Grill
Utgangseffekt:
Mikrobølge
Grill
Mikrobølgefrekvens:
Utvendige dimensjoner:
Innvendige dimensjoner
Ovnskapasitet
Dreieplate
Vekt
Ovnslampe
*
: 230 V, 50 Hz, enfaset
: Minimum 16 A
: 1,37 kW
: 1,00 kW
: 2.35 kW
: 900 W (IEC 60705)
: 1000 W
: 2450 MHz* (Gruppe 2/Klasse B)
: 592 mm (B) x 460 mm (H) x 437 mm (D)
: 342 mm (B) x 207 mm (H) x 368 mm (D) **
: 26 liter **
: ø 325 mm, glass
: ca. 20 kg
: 25 W/240 – 250 V
Dette produktet oppfyller kravene i den europeiske standarden EN55011.
I tråd med standarden er produktet klassifisert som ustyr i gruppe 2, klasse B.
Gruppe 2 betyr at utstyret med overlegg genererer radiofrekvent energi i form av elektromagnetisk stråling for varmebehandling
av mat.
Klasse B betyr at utstyret er egnet for bruk i private husholdninger.
** Innvendig kapasitet er beregnet ved å måle maksimal bredde, dybde og høyde.
Faktisk kapasitet for mat er mindre enn dette.
Denne ovnen er i overensstemmelse med kravene i direktiv 89/336/EEC og 73/23/EEC som
modifisert av 93/68/EEC.
SPESIFIKASJONEN KAN ENDRES UTEN FORVARSEL SOM EN DEL AV VÅRT ARBEID FOR
KONTINUERLIG FORBEDRING
VIKTIG INFORMASJON
Økologisk forsvarlig avhending av emballasje og gammelt utstyr
Emballasje
mikrobølgeovner krever effektiv emballasje som beskyttelse under transport.
Kun minimalt med emballasje er brukt.
Emballeringsmaterialer (f. eks. folie eller polystyren) kan utgjøre en fare for barn.
Kvelningsfare. Hold emballeringsmaterialer utilgjengelig for barn.
Det er kun brukt miljøvennlig emballeringsmateriale som kan resirkuleres. Pappen er laget av resirkulert papir, og deler av
tre er ubehandlet. Plastartikler er merket som følger:
«PE» polyetylen, f. eks. emballeringsfilm
«PS» polystyren, f. eks. emballering (uten klorflurkarbonder – CFC)
«PP» polypropylen, f. eks. emballeringsremmer
Ved bruk og gjenbruk av emballasjen, sparer man råmaterialer og reduserer avfallsvolum.
Emballasjen bør tas med til nærmeste resirkuleringssenter.
Kontakt lokale myndigheter for mer informasjon.
Avhending av gammelt utstyr
Gammelt utstyr bør gjøres sikkert før avhending ved å fjerne støpselet og kutte av og kaste ledningen.
IDen bør deretter tas med til nærmeste resirkuleringssenter. Sjekk med lokale myndigheter om det finnes fasiliteter for
resirkulering av utstyret i ditt nærområde.
98
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
2. EX-72D-EU Norwegian T2
19/04/2005
10:19
Page 99
INSTALLERING
INSTALLERE OVNEN
3. Før ovnen sakte og forsiktig inn i kjøkkenskapet,
inntil ovnens fremre ramme sitter tett mot
skapåpningen.
4. Sikre at enheten er stabil og ikke sitter skrått.
Pass på at det er en
åpning på 5 mm mellom
5 mm
skapdøren og toppen av
rammen (se diagram).
5. Fest ovnen med
medfølgende skruer.
Festepunktene finnes i
ovnens øvre og nedre hjørner
(se diagram, punkt 10, på
side 55).
6. Det er viktig at du forsikrer
deg om at installeringen av
produktet er i overensstemmelse med
instruksjonene i denne brukerhåndboken og
instruksjonene til produsenten av stekeovnen.
1. Fjern all emballasje og kontroller om det er tegn
på skade.
2. Hvis mikrobølgeovnen skal tilpasses over en
vanlig stekeovn (stilling A), brukes medfølgende
mylarark.
a. Skjær mylararket slik at det passer til bredden
på enheten innvendig.
b. Skrell av det beskyttende laget på tapen og
fest til baksiden av hyllen slik at den dekker
over serviceåpningen.
(Se diagram).
Mylarark
Innv
end
ig b
red
de
g
pnin
iceå
Ser v
Stekeovn
Det mikrobølge kan tilpasset inne stilling A eller B:
Avtrekk
Avtrekk
Stilling A
NORSK
Stilling B
Stekeovn
Stilling
Størrelse på åpningen Avtrekk
W
D
H
(min)
Åpning mellom
skap og tak
A
560x550x450
50
50
B
560x500x450
40
50
Mål i (mm)
MERK: Sett eller fest ovnen slik at bunnen på ovnen
kommer 85 cm eller mer over gulvet.
99
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
2. EX-72D-EU Norwegian T2
19/04/2005
10:19
Page 100
INSTALLERING
TILKOBLE OVNEN TIL STRØMFORSYNING
• Strømuttaket bør være lett tilgjengelig, slik at enheten
lett kan kobles fra strømnettet i nødstilfelle.
(A)
• Stikkontakten bør ikke være plassert bak skapet.
• Den beste plasseringen er over skapet, se (A).
Når strømledningen ikke kobles til i stilling (A), bør den tas ut av
støtteklemmen (se diagram, punkt 14, på side 55) og føres under
ovnen.
• Koble ovnen til enfaset vekselstrøm på 230 V / 50 Hz via et korrekt
installert og jordet uttak.
Uttaket må være utstyrt med sikring på 16 A.
• Strømledningen kan bare skiftes ut av en autorisert elektriker.
• Før installering binder man en hyssing til strømledningen for å gjøre det lettere å koble til punkt (A) når
ovnen er installert.
• Pass på at strømledningen IKKE kommer i klem når ovnen settes inn i skapet.
• Ikke senk strømledningen eller kontakten i vann eller andre væsker.
ELEKTRISKE TILKOBLINGER
ADVARSEL:
DENNE OVNEN MÅ JORDES
Produsenten fraskriver seg
erstatningsansvar dersom denne
forholdsregelen ikke følges.
Hvis støpselet som finnes på ovnens strømledning
ikke passer til strømuttaket, kontakt din lokale,
autoriserte ELECTROLUX -serviceagent.
100
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
3. EX-72D-EU Finnish T2
19/04/2005
10:20
Page 101
SISÄLLYSLUETTELO
Tärkeitä turvaohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102 - 104
Uuni ja varusteet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..105
Ohjauspaneeli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
Ennen käyttöä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..107
Kellon asetus
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
Mitä mikroaallot ovat? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..108
Mikroaaltouuniin soveltuvat astiat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..108 - 109
Neuvoja ja vinkkejä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110 - 114
Tehoasetukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
Kypsennys mikroaalloilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
Grillin ja yhdistelmägrillin käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117
Muita hyödyllisiä toimintoja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118 - 119
Automaattikypsennys & automaattisulatus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120 - 121
Automaattikypsennys & automaattisulatus-taulukot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122 - 124
Resepteja, automaattikypsennys
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..125 - 126
Reseptit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130 - 144
Hoito ja puhdistus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..145
Ongelmatilanteet... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .146
Huolto ja takuu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147
Service och garanti (i Finland) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147
Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .148
Tärkeitä tietoja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .148
Asennus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149 - 150
Symboli
, joka on merkitty tuotteeseen tai sen pakkaukseen, osoittaa, että tätä tuotetta ei saa käsitellä
talousjätteenä. Tuote on sen sijaan luovutettava sopivaan sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä
huolehtivaan keräyspisteeseen. Tämän tuotteen asianmukaisen hävittämisen varmistamisella autetaan
estämään sen mahdolliset ympäristöön ja terveyteen kohdistuvat haittavaikutukset, joita voi aiheutua
muussa tapauksessa tämän tuotteen epäasianmukaisesta jätekäsittelystä. Tarkempia tietoja tämän tuotteen
kierrättämisestä saat kuntasi jäteasioita hoitavalta viranomaiselta, talousjätehuoltopalvelusta tai liikkeestä,
josta tuote on ostettu.
101
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
SUOMI
Valmistusaikataulukot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127 - 129
3. EX-72D-EU Finnish T2
19/04/2005
10:20
Page 102
TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA
TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA: LUE HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ TULEVAA TARVETTA VARTEN
Tulipalovaaran välttäminen
Mikroaaltouunia tulee valvoa käytön
aikana. Liian suuri tehoasetus tai liian
pitkä
valmistusaika
saattaa
ylikuumentaa ruoan niin, että syttyy
tulipalo.
Pistorasian on oltava helposti ulottuvilla, jotta
laitteen virtajohto voidaan irrottaa pistorasiasta
vaaratilanteessa.
Virtalähteen on oltava tyyppiä AC 230 V 50 Hz,
jossa on 16 A:n sulake tai 16 A:n suojakatkaisin.
On suositeltavaa, että laite kytketään virtapiiriin,
johon ei ole kytketty muita laitteita.
Uunia ei saa säilyttää tai käyttää ulkona.
Uunissa ei saa säilyttää ruokia tai muita
tarvikkeita.
Tarkista käynnistyksen jälkeen, että asetukset ovat
oikeat ja että uuni toimii halutulla tavalla.
Katso
tiedot
tästä
käyttöohjeesta
ja
keittokirjaosasta.
Tapaturmien välttäminen
VAARA:
Älä käytä uunia, jos se on vahingoittunut tai jos
se ei toimi kunnolla. Tarkista seuraavat seikat
ennen käyttöä:
a)Luukku: varmista, että luukku sulkeutuu kunnolla
ja että se ei ole vinossa tai vääntynyt.
b)Saranat ja luukun turvalukitus: tarkista, että ne
eivät ole rikki tai löysällä.
c)Luukun tiivisteet ja tiivistepinnat: varmista, että
ne ovat ehjät.
d)Uunin ja luukun sisäpuoli: varmista, että niissä
ei ole kolhuja.
e)Virtajohto ja pistoke: varmista, että ne ovat
ehjät.
Älä koskaan säädä, korjaa tai muunna
uunia itse. Muun kuin ammattitaitoisen
asentajan on vaarallista suorittaa
mitään huolto- tai korjaustoimenpiteitä,
joissa
joudutaan
i r ro t t a m a a n
mikroaalloilta suojaavia osia.
Jos kuumennettava ruoka alkaa savuta,
ÄLÄ AVAA LUUKKUA. Katkaise virta,
irrota uunin virtajohto seinäpistorasiasta
ja odota, että ruoka lakkaa savuamasta.
Luukun avaus ruoan savutessa saattaa
aiheuttaa tulipalon.
Käytä ainoastaan mikrouuninkestäviä
astioita ja tarvikkeita. Katso sivu 108 109.
Uunia ei saa jättää ilman valvontaa, kun
käytetään kertakäyttömuovisia, -paperisia
tai muita palavia astioita. Puhdista
aaltoputken suojus, uunin sisäpuoli,
pyörivä alusta ja alustan kannatin käytön
jälkeen. Näiden osien on oltava kuivat
eikä niihin saa jäädä rasvaa. Rasvajäämät
voivat ylikuumentua ja alkaa savuta tai
syttyä tuleen.
Uunia ei saa käyttää luukun ollessa auki eikä
luukun turvalukitusta saa muuttaa mitenkään.
Älä käytä uunia, jos luukun tiivisteiden ja
tiivistepintojen välissä on jotain.
Uunin tai tuuletusaukkojen lähelle ei saa asettaa
palavaa materiaalia. Tuuletusaukkoja ei saa
peittää.
Ruoasta ja ruoan kääreistä on poistettava kaikki
metalliset sulkimet, langat jne. Metallipinnat voivat
kipinöidä ja aiheuttaa tulipalon.
Mikroaaltouunilla ei saa kuumentaa uppopaistoon
käytettävää rasvaa. Lämpötilaa ei voi säädellä ja
öljy voi syttyä tuleen. Popcornin valmistukseen on
käytettävä erityisiä mikroaaltopopcorn-pakkauksia.
Pidä oven tiivisteet ja viereiset osat
puhtaana rasvasta ja liasta. Noudata
sivulla
145
olevia
hoitoja
puhdistusohjeita. Uunin puhtaanapidon
laiminlyönti saattaa heikentää pinnan
laatua, mikä voi lyhentää laitteen
elinikää ja mahdollisesti aiheuttaa
vaaratilanteen.
Henkilöiden, joilla on SYDÄMENTAHDISTIN, on
noudatettava lääkäriltä tai sydämentahdistimen
valmistajalta saamiaan mikroaaltouunien käyttöön
liittyviä varotoimia.
102
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
3. EX-72D-EU Finnish T2
19/04/2005
10:20
Page 103
TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA
Kananmunia ei saa kypsentää kuorineen
eikä kovaksikeitettyjä kananmunia saa
kuumentaa mikroaaltouunissa, sillä ne
voivat
räjähtää
vielä
mikroaaltokypsennyksen jälkeen. Kun
kypsennetään
tai
lämmitetään
kananmunia, joita ei ole vatkattu tai
sekoitettu, keltuaisiin ja valkuaisiin on
pisteltävä reikiä, etteivät ne räjähdä.
Kovaksikeitetyt
kananmunat
on
kuorittava ja viipaloitava ennen kuin ne
lämmitetään mikroaaltouunissa.
Esimerkiksi perunoiden, makkaroiden ja hedelmien
kuoreen on pisteltävä reikiä ennen kypsennystä,
etteivät ne räjähdä.
Palovammojen välttäminen
Otettaessa ruokaa uunista on käytettävä
pannulappuja tai patakintaita.
Valmistusastiat, popcorn-pakkaukset, paistopussit
jne. on avattava kasvoista ja käsistä poispäin
höyryn aiheuttamien palovammojen välttämiseksi.
Palovammojen välttämiseksi ruoan
lämpötila on varmistettava ja ruoka
sekoitettava
ennen
tarjoamista,
erityisesti silloin, kun ruoka tarjoillaan
vauvoille, lapsille tai vanhuksille.
VAARA: Nesteitä ja muita ruokia ei saa
kypsentää suljetuissa astioissa, koska ne
voivat räjähtää.
Älä koskaan käytä suljettuja astioita. Poista kannet
ja suojukset ennen käyttöä. Suljetut astiat voivat
räjähtää paineen vaikutuksesta, vaikka uunin virta
olisi jo katkaistu.
Nesteitä on kuumennettava varoen. On
suositeltavaa käyttää leveäsuista astiaa, jotta
kuplat pääsevät poistumaan helposti.
Juomien kuumennus mikroaaltouunissa
voi johtaa kiehumiseen purkausmaisesti
viiveellä, joten astiaa on käsiteltävä
varoen.
Purkausmaisesti kiehuvan nesteen ja mahdollisten
palovammojen estäminen:
1. Nestettä on sekoitettava ennen kuumennusta tai
lämmitystä.
2.Lämmityksen ajaksi on suositeltavaa asettaa
nesteeseen lasisauva tai vastaava väline.
3.Nesteen lämmön on annettava tasaantua
kuumennuksen jälkeen, jotta viivästynyttä
purkausmaista kiehumista ei tapahtuisi.
Astian lämpötila ei vastaa ruoan tai juoman
lämpötilaa; tämän takia ruoan lämpötila on aina
tarkistettava.
Luukkua avattaessa on varottava kuumia höyryjä,
jotka voivat aiheuttaa palovammoja.
Täytetyt ruoat on viipaloitava kuumennuksen
jälkeen, jotta höyry pääsee purkautumaan ja
vältytään palovammoilta.
Pidä lapset etäällä ovesta ja kosketeltavista osista,
jotka saattavat kuumentua grillin ollessa käytössä.
Lapset on pidettävä etäällä palovammojen
välttämiseksi. Kotelo, uunin sisäpuoli, tuuletusaukot,
lisävarusteet ja astiat kuumenevat GRILLIN,
YHDISTELMÄGRILLIN
ja
AUTOMAATTIKYPSENNYKSEN aikana. Ennen
puhdistusta on varmistettava, etteivät ne ole
kuumia.
103
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
SUOMI
Sähköiskujen välttäminen
Laitteen koteloa ei saa koskaan irrottaa.
Luukun lukitus- ja tuuletusaukkoihin ei saa koskaan
päästää nestettä tai työntää esineitä. Jos näihin
joutuu nestettä, katkaise välittömästi virta, irrota
uunin virtajohto seinäpistorasiasta ja ota yhteys
valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Virtajohtoa tai pistoketta ei saa upottaa veteen tai
muuhun nesteeseen.
Virtajohto ei saa koskettaa kuumia tai teräviä
pintoja, kuten kuumaa tuuletusaukkoa ylhäällä
uunin takana.
Älä yritä vaihtaa uunin lamppua itse. Uunin
lampun saa vaihtaa vain ELECTROLUX in
valtuuttama henkilö. Jos uunin lamppuun tulee vika,
ota yhteys jälleenmyyjään tai valtuutettu
huoltoliikkeeseen.
Jos laitteen virtajohto vaurioituu, se on
vaihdettava samanlaiseen erikoisjohtoon.
Va i h d o n s a a s u o r i t t a a v a i n v a l t u u t e t t u
huoltoliike.
Räjähdyksen ja äkillisen kiehumisen
välttäminen
3. EX-72D-EU Finnish T2
19/04/2005
10:20
Page 104
TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA
Lasten suojeleminen
VAARA: Lapset saavat käyttää uunia
ilman valvontaa vain, jos he osaavat
käyttää
uunia
turvallisesti
ja
ymmärtävät virheellisen käytön vaarat.
Uunin luukkuun ei saa nojata eikä siitä saa
roikkua. Uunin kanssa ei saa leikkiä.
Lapsille on neuvottava kaikki tärkeät turvaohjeet:
patalappujen käyttö, ruoan päällysten poistaminen
varovaisesti, itsestään kuumenevien tai vastaavien
ruoan rapeutta lisäävien pakkausten, jotka voivat
olla erityisen kuumia, käyttö.
Muita varoituksia
Uunia ei saa muuntaa millään tavoin.
Uuni on tarkoitettu ainoastaan kotikäyttöön ja sitä
saa käyttää ainoastaan ruoan valmistukseen. Se ei
sovellu kaupalliseen tai laboratoriokäyttöön.
Toimintahäiriöiden ja vahingoittumisen
välttäminen
Uunia ei saa koskaan käyttää tyhjänä, ellei
käyttöohjeessa sanota toisin; katso sivu 117
huomautus 2. Uunin käyttö tyhjänä voi
vahingoittaa sitä.
Kun käytetään ruskistusastiaa tai itsestään
kuumenevaa pakkausta, sen alle on aina
asetettava lämmönkestävä eriste kuten
posliinilautanen, jotta pyörivä alusta tai alustan
kannatin ei vahingoitu. Alustan käyttöohjeissa
mainittua kuumennusaikaa ei saa ylittää.
Älä käytä metallisia astioita, jotka heijastavat
mikroaaltoja ja voivat kipinöidä. Uuniin ei saa
laittaa tölkkejä.
Uunissa saa käyttää vain siihen tarkoitettua
pyörivää alustaa ja alustan kannatinta. Uunia ei
saa käyttää ilman pyörivää alustaa.
Pyörivän alustan vahingoittumisen välttäminen:
(a)Pyörivän alustan on annettava jäähtyä ennen
kuin se puhdistetaan vedellä.
(b)Kylmälle alustalle ei saa asettaa kuumia ruokia
tai astioita.
(c) Kuumalle alustalle ei saa asettaa kylmiä ruokia
tai astioita.
Laitteen kotelon päällä ei saa olla mitään käytön
aikana.
Mikroaaltouunissa ei saa käyttää muovisia astioita,
koska ne voivat sulaa, jos uuni on vielä kuuma
GRILLIN, YHDISTELMÄGRILLIN,
AUTOMAATTIKYPSENNYKSEN käytön jälkeen.
Muovisia astioita ei saa käyttää yllä mainittuihin
tarkoituksiin, ellei astian valmistaja ole ilmoittanut,
että astia soveltuu kyseiseen tarkoitukseen.
HUOMAUTUS:
Jos et osaa ottaa uunia käyttöön, ota yhteys
valtuutettuun, pätevään sähköasentajaan.
Valmistaja ja jälleenmyyjä eivät ota vastuuta uunin
vahingoittumisesta tai henkilövahingoista, jotka
seuraavat virheellisestä sähkökytkennästä.
Uunin seinämiin sekä luukun tiivisteiden ja
tiivistepintojen ympärille voi toisinaan tiivistyä
kosteutta tai muodostua pisaroita. Tämä on
normaalia eikä tarkoita, että mikroaaltoja vuotaisi
laitteesta tai että se olisi epäkunnossa.
104
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
3. EX-72D-EU Finnish T2
19/04/2005
10:20
Page 105
UUNI & VARUSTEET
1
2
3
4
5
9
8
6
10
15
11
14
12
13
VARUSTEET:
Tarkista, että uunin mukana on toimitettu seuraavat
varusteet:
(16) Pyörivä alusta (17) Alustan kannatin
(18) Korkea ritilä (19) Matala ritilä
(20) 4 kiinnitysruuvia (ei kuvassa)
Aseta alustan kannatin uunin pohjassa olevaan
kiinnitysnapaan.
Aseta pyörivä alusta alustan kannattimen päälle.
Varmista, että astiat eivät osu pyörivän alustan
reunaan, kun ne otetaan pois uunista. Muuten alusta
voi vahingoittua.
HUOMAUTUS: Kun tilaat lisävarusteita, ilmoita
jälleenmyyjälle tai valtuutetulle ELECTROLUX -huollolle
16
17
18
19
osan nimi ja mallinimi.
105
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
7
SUOMI
1 Grillivastus
2 Etupaneeli
3 Uunin lamppu
4 Ohjauspaneeli
5 Luukun avaus-painike
6 Aaltoputken suojus
7 Uunin sisäpuoli
8 Alustan kiinnitysnapa
9 Luukun tiivisteet ja tiivistepinnat
10 Kiinnityspisteet (4)
11 Tuuletusaukot
12 Laitteen kotelo
13 Takaosa
14 Virtajohdon kiinnikkeet
15 Virtajohto
3. EX-72D-EU Finnish T2
19/04/2005
10:20
Page 106
OHJAUSPANEELI
1 Digitaalinäyttö
2 Merkkivalot
Merkkivalo vilkkuu tai palaa symbolin kohdalla
ohjeissa mainituissa tilanteissa. Kun merkkivalo
vilkkuu, paina painiketta, jossa on sama
symboli, tai suorita asianmukaiset toimenpiteet.
1
2
Sekoita
Käännä
Paino- tai tehoasetus
Grilli
Mikroaalto
3
Kypsennys käynnissä
4
5
6
7
8
9
10
11
3 AJASTIN/PAINO/TEHO-säädin
4 AUTOMAATTIKYPSENNYS-painike
Valitse kahdesta automaattiohjelmasta.
5 AUTOMAATTIKYPSENNYS JA
GRILLAUS 1-painike
Valitse kahdesta automaattiohjelmasta.
6 AUTOMAATTIKYPSENNYS JA
GRILLAUS 2-painike
Valitse neljästä automaattiohjelmasta.
7 AUTOMAATTISULATUS-painike
Valitse neljästä automaattiohjelmasta.
8 KYPSENNYSTAPA-painike
Valitse painamalla joko mikroaalto, grilli tai
yhdistelmägrilli, tai aseta kello.
1. valitse mikroaallot painamalla kerran.
2. valitse grilli painamalla kahdesti.
3. valitse yhdistelmägrilli (mikroaalto ja grilli)
painamalla kolmesti.
9 START/+30-painike
10 STOP-painike
11 LUUKUN AVAUS-painike
106
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
3. EX-72D-EU Finnish T2
19/04/2005
10:20
Page 107
ENNEN KÄYTTÖÄ
STOP-painikkeen käyttö
STOP-painikkeella voidaan
1. poistaa ohjelmoinnin aikana tehty virhe.
2. pysäyttää uuni tilapäisesti kypsennyksen aikana.
3. peruuttaa ohjelma kypsennyksen aikana
painamalla painiketta kahdesti.
Kytke uunin pistoke pistorasiaan.
1. Uunin näytössä vilkkuu:
2. Paina STOP-painiketta. Näytössä näkyy:
x1
3. Katso kellon asetusohjeet alta.
4. Käytä grilliä ilman ruokaa.
(Katso sivu 117, kohta “huomaa 2”.)
KELLON ASETUS
Aseta kello alla olevan esimerkin mukaisesti.
x1 ja paina
3 sekuntia.
Esimerkki:
24 tunnin kellon asettaminen aikaan 23:35.
Valitse 24 tunnin kello. 2. Aseta tunnit. Käännä AJASTIN/PAINO/
TEHO-säädintä, kunnes näytössä on oikeat
tunnit (23).
1. Valitse kellotoiminto.
(12 tunnin kello).
x1
x1 ja paina 3 sekuntia.
3. Vaihda tunneista
minuutteihin painamalla
KYPSENNYSTAPApainiketta.
5. Käynnistä kello
4. Aseta minuutit. Käännä
painamalla
AJASTIN/PAINO/TEHOKYPSENNYSTAPAsäädintä, kunnes näytössä on
painiketta.
oikeat minuutit (35).
x1
x1
HUOMAA:
1. AJASTIN/PAINO/TEHO-säädintä voidaan
kääntää sekä myötä- että vastapäivään.
2. Jos teet virheen ohjelmoinnin aikana, paina STOPpainiketta.
3. Jos mikroaaltouunin sähkönsyöttö katkeaa, näytössä
näkyy hetken
kun virta kytketään takaisin.
Jos näin käy kypsennyksen aikana, ohjelmointi
häviää. Myös kellonaika häviää.
4. Jos haluat asettaa kellonajan uudelleen, toimi
jälleen yllä olevan esimerkin mukaisesti.
107
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
SUOMI
Kello voidaan asettaa 12 tunnin kelloksi tai 24 tunnin kelloksi.
1. Jos haluat asettaa 12 tunnin kellon, paina KYPSENNYSTAPA-painiketta kolmen
sekunnin ajan.
tulee näyttöön.
2. Jos haluat asettaa 24 tunnin kellon, paina KYPSENNYSTAPA-painiketta uudelleen alla
olevan esimerkin vaiheen 1 jälkeen.
tulee näyttöön.
3. EX-72D-EU Finnish T2
19/04/2005
10:20
Page 108
MITÄ MIKROAALLOT OVAT?
Mikroaallot ovat televisio- ja radioaaltojen kaltaisia
sähkömagneettisia aaltoja.
Mikroaaltouunin sisällä oleva magnetroni tuottaa
mikroaallot, jotka saavat ruoan sisältämät
vesimolekyylit värähtelemään. Tästä syntyvä kitka
tuottaa lämpöä, joka sulattaa, kuumentaa tai
kypsentää ruoan.
Mikroaallot lyhentävät valmistusaikaa, koska ne
tunkeutuvat ruokaan joka suunnalta. Energia
käytetään hyväksi tarkoin. Tavallisessa liedessä
energia siirtyy levystä astiaan ja siitä ruokaan.
Tämä menetelmä tuhlaa huomattavasti energiaa.
MIKROAALTOJEN OMINAISUUDET
Mikroaallot läpäisevät kaikki esineet, jotka eivät ole
metallia – lasin, posliinin, keramiikan, muovin puun
ja paperin.
Tästä syystä mikroaallot eivät kuumenna näitä
materiaaleja. Astiat kuumenevat, koska niiden
sisältämä ruoka on kuumaa.
Ruoka imee mikroaallot itseensä ja kuumenee.
Mikroaallot eivät pysty läpäisemään metalliesineitä,
joten ne heijastuvat niistä. Tästä syystä
metalliesineitä ei voi yleensä käyttää
mikroaaltouunissa. Joissakin poikkeustapauksissa
sitä, että mikroaallot eivät läpäise metallia, voidaan
kuitenkin käyttää hyväksi. Jotkin ruoan osat voidaan
peittää kypsennyksen tai sulatuksen aikana, jotta ne
eivät tule liian lämpimiksi, kuumiksi tai ylikypsiksi.
Katso lisäohjeita tästä oppaasta.
MIKROAALTOUUNIIN SOVELTUVAT ASTIAT
LASI & LASIKERAMIIKKA
MUOVIASTIAT
Lämpöä kestävät astiat soveltuvat
erinomaisesti. Kypsennystä
voidaan
tarkkailla
joka
suunnalta.
Astiat
eivät
kuitenkaan saa sisältää mitään
metallia (esim. lyijykristalli) eikä niissä saa olla
metallikoristeluja
(esim.
kultareunus,
kobolttisinipinnoite).
Lämpöä kestäviä muoviastioita,
jotka soveltuvat käytettäväksi
mikroaaltouunissa,
voidaan
käyttää
ruoan
sulatukseen,
kuumennukseen ja kypsennykseen.
Noudata valmistajan ohjeita.
KERAMIIKKA
Soveltuu yleensä erinomaisesti. Keramiikan on
oltava lasitettua, koska lasittamattomaan
keramiikkaan saattaa imeytyä kosteutta. Kosteuden
johdosta materiaali kuumenee, jolloin se voi
rikkoutua. Jos et ole varma, voiko astiaa käyttää
mikroaaltouunissa, testaa sen soveltuvuus. (Katso
sivu 109).
POSLIINI
Soveltuu erittäin hyvin. Varmista, että posliinissa ei ole
kulta- tai hopeakoristelua ja että se ei sisällä mitään
metallia.
PAPERIASTIAT
Mikroaaltouunikäyttöön valmistettuja lämpöä kestäviä
paperiastioita voidaan myös käyttää. Noudata
valmistajan ohjeita.
TALOUSPAPERI
Voidaan
käyttää
imemään
nopeiden kuumennusmenetelmien
(esim. kuumennettaessa leipää tai
leivitettyjä ruokia) aikana syntyvää
kosteutta. Aseta paperi ruoan ja
pyörivän alustan väliin.
Ruoan pinta pysyy kuivana ja rapeana. Rasvan
roiskuminen voidaan estää peittämällä rasvainen
ruoka talouspaperilla.
108
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
3. EX-72D-EU Finnish T2
19/04/2005
10:20
Page 109
MIKROAALTOUUNIIN SOVELTUVAT ASTIAT
LEIVINPAPERI
METALLI
Leivinpaperit ja vastaavat (esim. erityisesti
mikroaaltouunikäyttöön tarkoitetut) lämpöä
kestävät tuotteet soveltuvat erittäin hyvin
peittämiseen tai käärimiseen. Noudata valmistajan
ohjeita.
Yleissääntönä metallia ei tule
käyttää, koska mikroaallot eivät
läpäise metallia eivätkä siis
pääse
ruokaan.
Joitain
poikkeustapauksia kuitenkin on:
pienillä alumiinifolion suikaleilla voidaan peittää
joitain osia ruoasta, jotta ne eivät sula liian
nopeasti tai ala kypsyä (esim. broilerin siivet).
Pieniä
metallivar taita
ja
alumiinivuokia
(esim.
valmisruoissa) voidaan käyttää.
Niiden on kuitenkin oltava pieniä
suhteessa ruokaan, esim. ruoan
on täytettävä vähintään 2/3 - 3/4 falumiinivuoasta.
Ruoka kannattaa siirtää mikroaaltouunikäyttöön
soveltuvaan astiaan. Käytettäessä alumiinisia tai
muita metallisia astioita astian ja uunin sisäpuolen
seinien välillä on oltava vähintään 2 cm:n rako.
Muutoin kipinöiminen voi vaurioittaa seiniä.
Voidaan käyttää mikroaaltouunissa. Pusseja ei saa
sulkea metallisilla sulkimilla,
koska ne voivat sulattaa pussin.
Kiinnitä paistopussi narulla ja
pistele siihen reikiä haarukalla.
Mikroaaltouunissa ei suositella
käytettäväksi kääreitä, jotka eivät ole lämpöä
kestäviä.
YHDISTELMÄKÄYTTÖÖN SOVELTUVAT
ASTIAT
Yhdistelmä- ja tavalliseen grillikäyttöön voidaan
käyttää lämpöä kestäviä astioita, kuten posliinia,
keramiikkaa ja lasia. Metalliastioita saa käyttää
vain pelkkään grillaukseen.
ASTIOISSA EI SAA
RUSKISTUSASTIA
OLLA METALLIKORISTELUJA tai metalliosia,
Mikroaaltouunikäyttöön tarkoitettu lasikeramiikasta
valmistettu astia, jonka pohja on metalliseosta ja jolla
ruokaa voidaan ruskistaa. Ruskistusastiaa käytettäessä
ruskistusastian ja pyörivän alustan väliin on asetettava
sopiva eriste, esimerkiksi posliinilautanen. Muista
noudattaa valmistajan ohjeissa määritettyä
esikuumennusaikaa tarkoin. Liiallinen esikuumennus voi
vaurioittaa pyörivää alustaa ja alustan kannatinta tai
laukaista turvalaitteen, joka sammuttaa uunin.
kuten ruuveja, sankoja tai kahvoja.
ASTIAN SOVELTUVUUDEN TESTAUS
Jos et ole var ma, voiko astiaa käyttää
mikroaaltouunissa, testaa sen
soveltuvuus seuraavasti: Aseta
astia uuniin. Aseta astiaan tai
sen viereen lasinen astia, jossa
on 150 ml vettä. Käynnistä uuni
900 W:n teholla 1–2 minuutin ajaksi. Jos astia
pysyy viileänä tai käden lämpöisenä, sitä voidaan
käyttää mikroaaltouunissa. Älä testaa tällä tavoin
muoviastioita. Ne voivat sulaa.
109
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
SUOMI
PAISTOPUSSIT
3. EX-72D-EU Finnish T2
19/04/2005
10:20
Page 110
NEUVOJA & VINKKEJÄ
ENNEN KUIN ALOITAT...
VALMISTUSAJAT
tähän on koottu neuvoja ja vinkkejä, joita
noudattamalla
mikroaaltouunia
on
mahdollisimman helppo käyttää. Käynnistä uuni
vasta, kun ruoka on asetettu uuniin.
Kaikki tässä keittokirjassa annetut ajat ovat
ohjeellisia, ja ne voivat vaihdella alkulämpötilan,
painon ja ruoan laadun mukaan (vesi- tai
rasvapitoisuus jne.).
VALMISTUSAJAN ASETUS
SUOLA, MAUSTEET JA YRTIT
Sulatukseen, lämmitykseen ja kypsennykseen kuluu
yleensä huomattavasti vähemmän aikaa kuin
tavallisessa uunissa tai liedellä. Suositellut
valmistusajat tulee siksi katsoa tästä oppaasta.
Kannattaa mieluummin asettaa liian lyhyt kuin liian
pitkä valmistusaika.
Tarkista ruoka aina valmistusajan päätyttyä. On
parempi jatkaa ruoan kypsennystä vielä vähän,
kuin kypsentää ruokaa liikaa.
Mikroaaltouunissa kypsennetty ruoka säilyttää
paremmin oman arominsa kuin perinteisiä
valmistusmenetelmiä käytettäessä. Tämän takia suolaa
tulisi käyttää varovasti ja lisätä sitä vasta valmiiseen
ruokaan. Suola sitoo nesteitä ja kuivattaa ruoan pinnan.
Yrttejä ja mausteita voidaan käyttää tavalliseen tapaan.
ALKULÄMPÖTILA
aloitettaessa.
Esimerkiksi
pakastettu
tai
jääkaappikylmä ruoka tarvitsee enemmän aikaa
kuin huoneenlämpöinen ruoka.
Lämmitys- ja kypsennysaikoja määritettäessä on
oletettu, että jääkaapin lämpötila on 5 °C ja
huoneen lämpötila noin 20 °C. Sulatuksessa ruoan
lämpötilaksi on oletettu noin –18 °C.
Valmista popcorn vain siihen tarkoitetuissa
mikroaaltouunin
kestävissä
erikoisastioissa.
Noudata valmistajan ohjeita tarkoin. Älä käytä
tavallisia paperi- tai lasiastioita.
Älä kypsennä kananmunia kuorissaan. Paine
kasvaa kuoren sisällä, jolloin kananmuna voi
räjähtää.
Älä
kuumenna
uppopaistoon käytettävää öljyä
tai rasvaa mikroaaltouunissa.
Öljyn lämpötilaa ei voi säädellä
ja se voi roiskahtaa äkkiä
astiasta.
Älä
kuumenna
suljettuja
astioita, esimerkiksi tölkkejä.
Astian sisällä oleva paine voi
räjäyttää sen. (Poikkeuksena
säilykkeiden valmistaminen).
KÄYTTÖTAVAT
Mikroaalto: Soveltuu ruokien sulattamiseen
lyhyessä ajassa.
Yhdistelmäkäyttö: Mikroaaltojen ja grillin
yhdistelmällä voidaan kypsentää ja grillata
samanaikaisesti. Näin saadaan yhdistettyä
molempien parhaat puolet. Grilli paistaa ruoan
pinnan ja mikroaallot kypsentävät ruoan sisältä
nopeasti. Ruoka on sisältä mehevä ja pinnalta
rapea.
Grilli: Uuni on varustettu kvartsigrillillä, jota
voidaan käyttää myös erikseen, kuten mitä
tahansa tavallista grilliä.
KYPSYYDEN TARKISTUS
● Ruokien kypsyys voidaan tarkistaa samalla
tavalla kuin perinteisiä valmistusmenetelmiä
käytettäessä:
● Paistomittarilla: Kullakin ruoalla on tietty
sisälämpötila kuumennuksen lopussa.
Paistomittarilla voidaan tarkistaa, onko ruoka
tarpeeksi kuuma tai kypsä.
● Haarukalla: Kalan kypsyys voidaan tarkistaa
haarukalla. Jos kalan liha ei ole enää
läpinäkyvää ja irtoaa helposti ruodoista, se on
kypsää. Jos kalaa kypsennetään liikaa, siitä
tulee kovaa ja kuivaa.
● Puutikulla: Kakkujen ja leivän kypsyys voidaan
tarkistaa pistämällä niitä puutikulla. Jos tikkuun
ei tartu taikinaa, ne ovat kypsiä.
110
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
3. EX-72D-EU Finnish T2
19/04/2005
10:20
Page 111
NEUVOJA & VINKKEJÄ
KYPSENNYSAJAN MÄÄRITYS
PAISTOMITTARIN AVULLA
VIHANNESTEN RYÖPPÄYS
Ruoan ja juomien sisälämpötila voidaan varmistaa
paistomittarilla. Tärkeimmät lämpötilat mainitaan
lämpötilataulukossa.
Ruoka/juoma
Sisälämpötila
Sisälämpötila
heti kypsennyksen 10–15 min kuluttua
jälkeen
kypsennyksen
jälkeen
Juomien kuumennus
(Kahvi, vesi, tee, maito
jne.)
Keitto
Lihapata
Siipikarja
Lammas
Puolikypsä
Läpikypsä
Paahtopaisti
Puoliraaka
Puolikypsä
Läpikypsä
Porsas, vasikka
65-75o C
HEDELMÄ- & VIHANNESSÄILYKKEET
85-90o C
70o C
75-80o C
70-75o C
80-85o C
50-55o
60-65o
75-80o
80-85o
55-60o
65-70o
80-85o
80-85o
Mikroaaltouunilla voidaan tehdä nopeasti ja
helposti säilykkeitä. Saatavana on erityisesti
mikrouunikäyttöön tarkoitettuja säilyketölkkejä,
tiivisteitä ja muovisia pidikkeitä. Näiden
valmistajat toimittavat niiden tarkat käyttöohjeet.
PIENET
MÄÄRÄT
C
C
C
C
VEDEN LISÄÄMINEN
Runsaasti vettä sisältävät ruoat kuten vihannekset
voidaan kypsentää omissa nesteissään, tai niihin
voidaan lisätä hiukan vettä. Tämä säilyttää ruoan
vitamiinit ja kivennäisaineet.
NAHKA JA KUORET
Esimerkiksi makkaroihin, broileriin, kanankoipiin,
uuniperunoihin,
tomaatteihin,
omeniin,
munankeltuaisiin jne. on pisteltävä reikiä haarukalla
tai puutikulla. Näin höyry pääsee poistumaan
halkaisematta nahkaa tai kuorta.
RASVAISET RUOAT
Rasvainen tai rasvakerroksia sisältävä liha kypsyy
vähärasvaista lihaa nopeammin. Peitä rasvaiset
kohdat alumiinifolion palasilla tai aseta rasvainen
puoli alaspäin ennen kypsennystä.
SUURET
Mikroaaltouunin
sulatus-,
kuumennus- ja kypsennysajat
riippuvat
suoraan
ruoan
määrästä. Tämän takia pienet annokset kypsyvät
suuria nopeammin.
Nyrkkisääntö:
KAKSINKERTAINEN
MÄÄRÄ
=
LÄHES
KAKSINKERTAINEN AIKA
PUOLET MÄÄRÄSTÄ = PUOLET AJASTA
SYVÄT & MATALAT ASTIAT
Syviin ja mataliin astioihin voi mahtua sama
määrä ruokaa, mutta syvää astiaa käytettäessä
kypsennysaika on pitempi. Tämän vuoksi on
käytettävä aina mahdollisimman matalaa astiaa,
jolla on suurin mahdollinen pinta-ala. Käytä vain
syviä astioita ruokiin, jotka voivat kiehua yli, kuten
nuudelit, riisi, maito jne.
PYÖREÄT & SOIKEAT ASTIAT
Ruoat kypsyvät tasaisemmin pyöreissä ja soikeissa
astioissa
kuin
kulmikkaissa,
koska
mikroaaltoenergia keskittyy tällöin astian kulmiin,
joissa oleva ruoka voi kypsyä liikaa.
111
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
&
SUOMI
75-80o C
75-80o C
80-85o C
C
C
C
C
Vihannekset on ryöpättävä ennen pakastamista.
Näin laatu ja maku saadaan säilytettyä parhaiten.
Valmistus: pese ja paloittele
vihannekset. Aseta 250 g
vihanneksia astiaan, jossa on
275 ml vettä, ja peitä.
Kuumenna 3–5 minuuttia.
Ryöppäyksen jälkeen upota heti kylmään veteen,
jotta kypsyminen ei jatku. Valuta hyvin. Pakkaa
vihannekset ilmatiiviisiin rasioihin tai
pakastuspusseihin ja pakasta ne.
3. EX-72D-EU Finnish T2
19/04/2005
10:20
Page 112
NEUVOJA & VINKKEJÄ
PEITTÄMINEN
RUOAN ASETTELU
Kun
ruoka
peitetään
kypsennyksen ajaksi, sen kosteus
säilyy ja kypsennysaika lyhenee.
Ruoka
voidaan
peittää
esimerkiksi
kannella
tai
leivinpaperilla. Älä peitä ruokaa, jolle halutaan
rapea pinta (esim. paisti tai broileri). Jos ruoka
kypsennettäisiin tavallisessa uunissa peitettynä, se
tulisi peittää myös mikroaaltouunissa
kypsennettäessä. Jos ruoka kypsennettäisiin
tavallisessa uunissa peittämättä, se voidaan
kypsentää peittämättä myös
mikroaaltouunissa.
Asettele useat yksittäiset annokset, kuten
uuniperunat tai annosvuoat, ympyrään pyörivälle
alustalle. Jätä annosten väliin tilaa, jotta
mikroaaltoenergia pääsee tunkeutumaan ruokaan
kaikilta suunnilta.
EPÄSÄÄNNÖLLISEN
MUOTOISET RUOAT
Aseta paksumpi, rakenteeltaan
tiiviimpi osa siten, että se osoittaa ulospäin.
Aseta vihannekset (esim. parsakaali) siten, että
varret osoittavat ulospäin.
SEKOITTAMINEN
Ruokaa on sekoitettava, koska
mikroaallot
kuumentavat
ulommat
alueen
ensin.
Sekoittaminen tasoittaa lämmön
ja ruoka kypsyy tasaisesti.
KÄÄNTÄMINEN
Käännä keskikokoiset annokset, kuten
jauhelihapihvit ja pihvit, kerran kypsennyksen
aikana. Tämä lyhentää kypsennysaikaa.
Isokokoiset ruoka-aineet, kuten paistit ja broilerit,
on käännettävä, koska niiden yläosa kypsyy
nopeammin kuin alaosa, minkä vuoksi se saattaa
kuivua.
TASAANTUMISAIKA
Yksi mikroaaltouunin käytön
tärkeimmistä säännöistä on
tasaantumisaika. Lähes kaikkien
mikroaaltouunissa sulatettujen,
kuumennettujen tai kypsennettyjen
ruokien lämmön on annettava tasaantua, jolloin myös
ruoassa oleva kosteus jakaantuu tasaisesti.
112
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
3. EX-72D-EU Finnish T2
19/04/2005
10:20
Page 113
KUUMENNUS
● Alumiinivuoissa olevat valmisruoat on siirrettävä
● Aikoja määritettäessä on oletettu, että ruoka on
kuumennusta varten lautaselle tai muuhun
sopivaan astiaan.
Ruoka tulee peittää leivinpaperilla, lautasella tai
suojakuvulla (saatavana kaupoista), jotta sen
pinta ei kuivu. Juomia ei tarvitse peittää.
Poista tiukasti suljettujen astioiden kannet.
Kun keität nesteitä (esim. vettä, kahvia, teetä tai
maitoa), aseta astiaan lasinen hämmennin.
Sekoita isoja nestemääriä silloin tällöin (jos
mahdollista) sen varmistamiseksi, että lämpö
jakaantuu tasaisesti.
huoneenlämpöistä (20 °C). Jääkaappilämpöistä
ruokaa tulee kuumentaa hieman kauemmin.
● Anna ruoan lämmön tasaantua kuumennuksen
jälkeen 1–2 minuuttia (tasaantumisaika).
● Annetut ajat ovat ohjeellisia, ja ne voivat
vaihdella
alkulämpötilan,
painon,
vesipitoisuuden, rasvapitoisuuden tai halutun
lopputuloksen mukaan.
●
●
●
●
SULATUS
KÄÄNTÄMINEN & SEKOITTAMINEN
Lähes kaikki ruoat tulee kääntää
tai niitä tulee sekoittaa silloin
tällöin. Erottele toisiinsa
tarttuneet osat mahdollisimman
aikaisin ja asettele ne uudelleen.
RASIAT & VASTAAVAT ASTIAT
Mikroaaltouunikäyttöön soveltuvat rasiat ja vastaavat
astiat sopivat erityisen hyvin ruoan sulatukseen ja
kuumennukseen, koska ne kestävät sekä
pakastuslämpötiloja (enintään -40 °C saakka) että
kuumennusta (enintään noin 220 °C saakka). Niinpä
samaa astiaa voidaan käyttää ruoan pakastukseen,
sulatukseen, kuumennukseen ja jopa kypsennykseen.
PEITTÄMINEN
Peitä ohuet osat ennen sulattamista alumiinifolion
suikaleilla.
Sulaneet tai lämpimät osat tulee
samoin peittää sulatuksen aikana
alumiinifoliolla. Näin nämä osat
eivät kuumene liikaa muiden osien
ollessa vielä jäässä.
OIKEA ASETUS
On parempi valita liian alhainen kuin liian korkea
asetus. Näin varmistetaan, että ruoka sulaa
tasaisesti. Jos tehoasetus on liian korkea, ruoan
pinta alkaa kypsyä sisäosan ollessa vielä jäässä.
PIENET ANNOKSET
Sulavat isoja nopeammin ja tasaisemmin.
Suosittelemme,
että
ruoka
pakastetaan
mahdollisimman pieninä annoksina. Näin kokonaiset
ateriat voidaan valmistaa helposti ja nopeasti.
VAROVAISESTI KÄSITELTÄVÄT RUOAT
Esimerkiksi täytekakut, kerma, juusto ja leipä tulee
sulattaa vain osittain, minkä jälkeen niiden tulee antaa
sulaa loppuun huoneenlämmössä. Näin ulommat osat
eivät kuumene liikaa sisäosan ollessa vielä jäässä.
TASAANTUMISAIKA
On erittäin tärkeää, että ruoan lämpötilan annetaan
tasaantua sulatuksen jälkeen, sillä sulaminen jatkuu
vielä jonkin aikaa. Sulatusaikataulukossa on
ohjeelliset tasaantumisajat eri ruoka-aineille. Paksut,
tiiviit ruoka-aineet tarvitsevat pitemmän ajan kuin
ohuet tai huokoiset ruoat. Jos ruoka ei ole sulanut
tarpeeksi, sulatusta voidaan jatkaa mikroaaltouunissa
tai jatkaa tasaantumisaikaa vastaavasti. Ruoka tulee
valmistaa mahdollisimman pian tasaantumisajan
jälkeen. Sulatettua ruokaa ei saa pakastaa uudelleen.
113
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
SUOMI
Mikroaaltouuni sopii erinomaisesti sulatukseen.
Sulatukseen kuluu yleensä huomattavasti vähemmän
aikaa kuin perinteisillä menetelmillä. Tässä
muutamia vinkkejä. Ota pakaste pakkauksestaan ja
aseta lautaselle sulatusta varten.
3. EX-72D-EU Finnish T2
19/04/2005
10:20
Page 114
TUOREIDEN VIHANNESTEN KYPSENNYS
● Yritä ostaa mahdollisimman tasakokoisia
● Vihannekset kypsennetään yleensä kannellisessa
vihanneksia. Tämä on erittäin tärkeää erityisesti
silloin, kun vihannekset on tarkoitus kypsentää
kokonaisina (esim. keitetyt perunat).
● Pese vihannekset ennen valmistusta, puhdista
ne, punnitse vasta sitten reseptissä mainittu
määrä ja hienonna ne.
● Mausta ne tavalliseen tapaan, mutta lisää suola
mieluiten vasta kypsennyksen jälkeen.
● Lisää noin 5 rkl vettä 500 g:aan vihanneksia.
Runsaasti kuitua sisältävät vihannekset
tarvitsevat vähän enemmän vettä. Lisätietoja
löytyy taulukosta (katso sivu 127).
astiassa. Runsaasti kosteutta sisältävät
vihannekset, kuten sipulit tai keitetyt perunat,
voidaan kypsentää leivinpaperissa vettä
lisäämättä.
● Kypsennysajan puolivälissä vihanneksia tulee
sekoittaa tai ne tulee kääntää.
● Anna vihannesten lämmön tasaantua
kypsennyksen jälkeen noin 2 minuuttia
(tasaantumisaika).
● Annetut kypsennysajat ovat ohjeellisia ja
vaihtelevat vihannesten painon, alkulämpötilan
ja kunnon mukaan. Mitä tuoreempia
vihannekset ovat, sitä lyhyempi on
kypsennysaika.
LIHAN, KALAN & KANAN KYPSENNYS
● Yritä ostaa mahdollisimman tasakokoisia paloja
● Käännä isot lihan, kalan tai kanan palat
tms. Tämä varmistaa, että ne kypsyvät kunnolla.
● Pese liha, kala ja kana perusteellisesti kylmässä
juoksevassa vedessä ja kana talouspaperilla.
Jatka sitten tavalliseen tapaan.
● Naudanlihan tulee olla hyvin riiputettua ja
vähärustoista.
● Vaikka palat olisivat samankokoisia, niiden
kypsennystulos voi vaihdella. Tämä johtuu muun
muassa ruoan tyypistä ja rasva- ja
vesipitoisuuden sekä alkulämpötilan vaihteluista.
kypsennysajan puolivälissä, jotta ne kypsyvät
tasaisesti joka puolilta.
● Kääri
paistit
kypsennyksen
jälkeen
alumiinifolioon ja anna niiden lämmön
tasaantua noin 10 minuuttia (tasaantumisaika).
Tänä aikana paisti jatkaa kypsymistä ja nesteet
jakaantuvat tasaisesti. Tämä varmistaa, että kun
paisti viipaloidaan, siitä valuu mahdollisimman
vähän nestettä.
SULATUS & KYPSENNYS
Pakastetut ruoat voidaan sulattaa ja kypsentää
mikroaaltouunissa yhdellä kertaa.
Taulukossa on joitain esimerkkejä. Huomioi tällöin
kuitenkin yleiset sulatus- ja kuumennusohjeet.
Katso valmistajan käyttöohjeet pakkauksesta, kun
valmistat pakasteruokia. Niissä annetaan yleensä
tarkat ajat ja ohjeita valmistukseen.
114
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
3. EX-72D-EU Finnish T2
19/04/2005
10:20
Page 115
TEHOASETUKSET
Uunissa on viisi tehoasetusta. Valitse sopiva
tehoasetus reseptiosassa annettujen ohjeiden
mukaisesti. Yleensä asetuksia käytetään
seuraavasti:
450 W Tiiviille ruoille, joiden kypsyminen kestää
pitkään perinteisillä menetelmillä (esim.
naudanliha), kannattaa käyttää tätä tehoasetusta,
jotta lihasta tulisi mureaa.
900 W Käytetään pikakypsennykseen tai esim.
keittojen, laatikoiden, purkkiruokien, kuumien
juomien, vihannesten, kalan jne. lämmitykseen.
270 W (sulatus) Valitse sulatukseen tämä asetus,
jotta ruoka sulaa tasaisesti. Tämä asetus sopii myös
erinomaisesti riisin, pastan ja mykyjen hiljalleen
keittämiseen ja vanukkaan kypsennykseen.
630 W Käytetään tiiviiden ruokien, esim. paistien,
lihamurekkeen ja valmisaterioiden pitempään
kypsennykseen, sekä herkkien ruokien, kuten
juustokastikkeen ja sokerikakkujen valmistukseen.
Tällä asetuksella kastike ei kiehu yli ja ruoka
kypsyy tasaisesti ulompien osien kypsymättä liikaa.
90 W Varovaiseen, esim. täytekakkujen tai
leivonnaisten, sulatukseen.
W = Watt, Teho
Tehoasetuksen valitseminen:
Valitse kypsennysaika kääntämällä AJASTIN/PAINO/TEHO-säädintä myötä- tai vastapäivään.
Paina KYPSENNYSTAPA-painiketta kerran (vain mikroaalto).
Aseta mikroaaltoteho kääntämällä säädintä, kunnes haluttu tehoasetus näkyy näytössä.
Paina START/+30-painiketta.
SUOMI
HUOMAUTUS: Jos tehoasetusta ei valita, oletuksena on automaattisesti 900 W.
115
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
3. EX-72D-EU Finnish T2
19/04/2005
10:20
Page 116
KYPSENNYS MIKROAALLOILLA
Uuni voidaan ohjelmoida toimimaan enintään 90
minuutin ajan (90.00). Annettava kypsennys- ja
sulatusaika vaihtelee 10 sekunnin ja 5 minuutin välillä.
Annettava aika riippuu kokonaiskypsennys- tai
kokonaissulatusajasta taulukon osoittamalla tavalla.
Kypsennysaika
0-5 minuuttia
5-10 minuuttia
10-30 minuuttia
30-90 minuuttia
Väli
10 sekuntia
30 ssekuntia
1 minuutti
5 minuuttias
Esimerkki:
Kun halutaan kuumentaa keittoa 2 minuutin ja 30 sekunnin ajan 630 W:n mikroaaltoteholla:
1. Aseta haluttu
2. Valitse haluttu
kypsennysaika
kypsennystapa
kääntämällä
painamalla
AJASTIN/PAINO/
KYPSENNYSTAPATEHO-säädintä.
painiketta kerran (vain
mikroaalto).
3. Valitse haluttu teho
kääntämällä
AJASTIN/PAINO/
TEHO-säädintä.
4. Aloita kypsennys
painamalla
START/+30painiketta.
x1
x1
Tarkista näyttö.
HUOMAUTUS:
1. Jos luukku avataan kypsennyksen aikana, kypsennysaika pysähtyy automaattisesti. Kypsennysaika alkaa
kulua uudelleen, kun luukku suljetaan ja painetaan START/+30-painiketta.
2. Mikroaaltojen tehoasetus voidaan tarkistaa kypsennyksen aikana painamalla KYPSENNYSTAPA-painiketta.
Tehoasetus on näkyvillä niin kauan, kuin KYPSENNYSTAPA-painike pidetään alaspainettuna.
3. AJASTIN/PAINO/TEHO-säädintä voidaan kääntää sekä myötä- että vastapäivään.
Jos säädintä käännetään vastapäivään, kypsennysaika vähenee 90 minuutista asteittain.
116
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
3. EX-72D-EU Finnish T2
19/04/2005
10:20
Page 117
GRILLIN & YHDISTELMÄGRILLIN KÄYTTÖ
Tällä mikroaaltouunilla voidaan valmistaa ruokaa GRILLATEN kahdella tavalla: 1. Vain grilli.
2. Yhdistelmägrilli (grilli ja mikroaalto).
1. KYPSENNYS PELKÄLLÄ GRILLILLÄ
Tällä valmistustavalla voidaan grillata tai ruskistaa ruokaa.
Esimerkki: Lämpimien voileipien valmistus neljässä minuutissa.
1. Aseta haluttu kypsennysaika 2.Valitse haluttu
kääntämällä
kypsennystapa painamalla
AJASTIN/PAINO/TEHOKYPSENNYSTAPAsäädintä.
painiketta kahdesti. (Vain
grilli).
3. Aloita kypsennys
painamalla
START/+30-painiketta.
x1
x2
HUOMAA:
1. Grillauksen aikana suositellaan käytettäväksi korkeaa tai matalaa ritilää.
2. Kun grilliä käytetään ensimmäistä kertaa, laitteesta saattaa tulla savua tai palaneen hajua. Tämä on
normaalia eikä tarkoita, että uuni olisi epäkunnossa.
Tämä voidaan välttää käyttämällä ensimmäisen kerran grilliä ilman ruokaa 20 minuutin ajan.
2. KYPSENNYS YHDISTELMÄGRILLILLÄ
Tässä valmistustavassa käytetään sekä grilliä että mikroaaltoja (90 W - 630 W).
Mikroaaltotehon oletusasetus on 270 W.
Esimerkki:
Kebab-lihan valmistus (resepti sivulla 135) seitsemässä minuutissa YHDISTELMÄGRILLILLÄ (450 W).
2. Valitse haluttu
1. Aseta haluttu
kypsennystapa
kypsennysaika
painamalla
kääntämällä
KYPSENNYSTAPAAJASTIN/PAINO/
painiketta kolmesti
TEHO-säädintä.
(yhdistelmägrilli).
3. Käännä
AJASTIN/PAINO/
TEHO-säädintä halutun
mikroaaltotehon
kohdalle.
4. Aloita kypsennys
painamalla
START/+30painiketta.
x1
x3
Tarkista näyttö.
117
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
SUOMI
Tarkista näyttö.
3. EX-72D-EU Finnish T2
19/04/2005
10:20
Page 118
MUITA HYÖDYLLISIÄ TOIMINTOJA
1. MONIVAIHEKYPSENNYS
Enintään kolme peräkkäistä vaihetta voidaan ohjelmoida yhdistämällä MIKROAALTO, GRILLI tai
YHDISTELMÄGRILLI.
Esimerkki:
Jos halutaan kypsentää: 2 minuuttia 30 sekuntia 630 W:n teholla (Vaihe 1)
5 minuuttia vain grillillä
(Vaihe 2)
VAIHE 1
3. Aseta haluttu
2. Valitse haluttu
1. Aseta haluttu
tehoasetus
kypsennystapa painamalla
kypsennysaika
kääntämällä
KYPSENNYSTAPAkääntämällä
AJASTIN/PAINO/
painiketta kerran (vain
AJASTIN/PAINO
TEHO-säädintä.
mikroaalto).
/TEHO-säädintä.
4. PPaina
KYPSENNYSTAPApainiketta, ennen kuin
ohjelmoit vaiheen 2.
x1
x1
VAIHE 2
1. Aseta haluttu aika
kääntämällä
AJASTIN/PAINO/
TEHO-säädintä.
2. Valitse haluttu kypsennystapa
painamalla
KYPSENNYSTAPA-painiketta
kahdesti (vain grilli).
x2
3. Aloita kypsennys painamalla
START/+30-painiketta.
x1
Tarkista näyttö.
Check the display.
(Uuni kypsentää ensin 2 minuutin 30 sekunnin ajan 630 W:llä, sitten 5 minuutin ajan vain grillillä.)
HUOMAUTUS: Jos asetat jonkin ohjelman GRILLI-kypsennyksen jälkeen, jätä pois vaiheet 3 ja 4.
Jos painat KYPSENNYSTAPA-painiketta toistuvasti GRILLIN asetuksen jälkeen, GRILLI
muuttuu automaattisesti YHDISTELMÄGRILLIKSI.
Esimerkki: Kesäkurpitsa- ja nuudeligratiinin valmistus (sivu 137).
1. 18 minuuttia 900 W:llä.
2. 7 minuuttia yhdistelmägrillillä, 630 W.
118
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
3. EX-72D-EU Finnish T2
19/04/2005
10:20
Page 119
MUITA HYÖDYLLISIÄ TOIMINTOJA
2. 30 SEKUNNIN LISÄYS
START/+30-painike mahdollistaa seuraavat kaksi toimintoa:
a. Pikakäynnistys
START/+30-painikkeen painallus kypsentää 30 sekunnin ajan 900 W:n teholla.
HUOMAUTUS:
Lapsiturvallisuuden vuoksi START/+30-painiketta voidaan käyttää vain kolmen minuutin sisällä edellisen
käytön, kuten luukun sulkemisen, STOP-painikkeen painamisen tai kypsennyksen päättymisen, jälkeen.
b. Kypsennysajan pidentäminen
Kypsennysaikaa voidaan pidentää normaalikäytössä 30 sekuntia kerrallaan painamalla painiketta uunin
ollessa käynnissä.
3. TEHOASETUKSEN TARKISTUS
Mikroaaltojen tehoasetus voidaan tarkistaa kypsennyksen aikana painamalla KYPSENNYSTAPA-painiketta.
Tehoasetus on näkyvillä niin kauan, kuin KYPSENNYSTAPA-painike pidetään alaspainettuna.
Kypsennysaika kuluu edelleen, vaikka näyttö osoittaa tehoasetusta.
4. TURVALUKITUS
TURVALUKITUKSEN ASETTAMINEN
1. Paina STOP-painiketta 3 sekuntia.
x1
TURVALUKITUKSEN POISTAMINEN
1. Paina STOP-painiketta 3 sekuntia.
x1
ja paina 3 sekuntia.
Näytössä näkyy kellonaika, jos
se on asetettu.
Tarkista näyttö.
HUOMAUTUS: Kun turvalukitus on asetettu, vain STOP-painike toimii.
119
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
ja paina 3 sekuntia.
SUOMI
x1
3. EX-72D-EU Finnish T2
19/04/2005
10:20
Page 120
AUTOMAATTIKYPSENNYS &
AUTOMAATTISULATUS
AUTOMAATTIKYPSENNYS ja AUTOMAATTISULATUS asettavat kypsennystavan ja kypsennysajan
automaattisesti. Valittavana on 2 AUTOMAATTIKYPSENNYS-, 6 AUTOMAATTIKYPSENNYS JA
GRILLAUS- ja 4 AUTOMAATTISULATUS-valikkoa. Automaattitoimintojen käyttö:
Esimerkki:
Valikon numero
1a.
1a. AUTOMAATTIKYPSENNYS:
AUTOMAATTIKYPSENNYS-painikkeella on 2
valikkoa. Kun AUTOMAATTIKYPSENNYSpainiketta painetaan kerran, tulee näkyviin:
Valikon numero
1b.
1b. AUTOMAATTIKYPSENNYS JA GRILLAUS 1:
AUTOMAATTIKYPSENNYS JA GRILLAUS 1painikkeella on 2 valikkoa. Kun
AUTOMAATTIKYPSENNYS JA GRILLAUS 1painiketta painetaan kerran, tulee näkyviin:
Valikon numero
1c.
1c. AUTOMAATTIKYPSENNYS JA GRILLAUS 2:
AUTOMAATTIKYPSENNYS JA GRILLAUS 2painikkeella on 4 valikkoa. Kun
AUTOMAATTIKYPSENNYS JA GRILLAUS 2painiketta painetaan kerran, tulee näkyviin:
Valikon numero
1d.
1d. AUTOMAATTISULATUS:
AUTOMAATTISULATUS-painikkeella on 4
valikkoa. Kun AUTOMAATTISULATUS-painiketta
painetaan kerran, tulee näkyviin:
Valikko voidaan valita painamalla AUTOMAATTISULATUS - tai haluttua AUTOMAATTIKYPSENNYS painiketta, kunnes haluttu valikon numero tulee näkyviin. Katso sivut 122 - 124, “AUTOMAATTIKYPSENNYS
& AUTOMAATTISULATUS -taulukot. Valikko vaihtuu automaattisesti, kun AUTOMAATTIKYPSENNYS - tai
AUTOMAATTISULATUS-painiketta pidetään painettuna.
2. Ruoan paino tai määrä voidaan antaa
kääntämällä AJASTIN/PAINO/TEHO-säädintä,
kunnes haluttu paino tai määrä tulee näkyviin.
• Anna pelkän ruoan paino. Älä lisää astian painoa.
• Jos ruoka painaa enemmän tai vähemmän kuin
AUTOMAATTIKYPSENNYS- ja
AUTOMAATTISULATUS-taulukoissa on mainittu,
paino tai määrä on annettava itse. Parhaat tulokset
saavutetaan noudattamalla sivujen 127 - 129
valmistusaikataulukoita.
3. Aloita kypsennys painamalla START/+30painiketta.
Kun käyttäjältä edellytetään toimenpiteitä (esim.
ruoan sekoittamista), uunin toiminta pysähtyy,
kuuluu äänimerkki ja jäljellä oleva kypsennysaika
ja mahdolliset merkkivalot vilkkuvat näytössä.
Jatka kypsennystä painamalla START/+30painiketta.
2.
AJASTIN/PAINO/
TEHO -säädin
3.
START/+30-painike
x1
Valmiin ruoan lämpötila riippuu alkulämpötilasta.
Varmista, että ruoka on tulikuumaa kypsennyksen
jälkeen. Kypsennysaikaa voidaan pidentää ja
tehoasetusta muuttaa tarvittaessa.
HUOMAUTUS: Jos kypsennyksen tai sulatuksen
aikana käytetään START/+30-painiketta, ruoka
saattaa kypsyä liikaa.
120
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
3. EX-72D-EU Finnish T2
19/04/2005
10:20
Page 121
AUTOMAATTIKYPSENNYS &
AUTOMAATTISULATUS
Esimerkki 1, AUTOMAATTIKYPSENNYS JA GRILLAUS 1:
1,5 kg:n kuorrutetun kalafileen valmistus Automaattikypsennys ja grillaus 1 (A1-1).
1. Valitse haluttu valikko
painamalla kerran
AUTOMAATTIKYPSENNYS
JA GRILLAUS 1.
2. Aseta paino kääntämällä
AJASTIN/PAINO/TEHOsäädintä.
3. Paina kerran
START/+30-painiketta.
x1
x1
Tarkista näyttö.
Esimerkki 2, AUTOMAATTISULATUS:
Pihvin (0,2 kg) sulatus Automaattisulatuksella (Ad-1).
2. Aseta paino kääntämällä
AJASTIN/PAINO/TEHOsäädintä.
3. Paina kerran
START/+30-painiketta.
SUOMI
1. Valitse haluttu valikko
painamalla kerran
AUTOMAATTISULATUSpainiketta.
x1
x1
Tarkista näyttö.
121
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
3. EX-72D-EU Finnish T2
19/04/2005
10:20
Page 122
AUTOMAATTIKYPSENNYS
& AUTOMAATTISULATUS-TAULUKOT
PAINIKE
PAINO (väli) /
ASTIAT
AUTOMAATTIKYPSENNYS
VALMISTUS
AC-1
Kypsennys
Broilerix1 vihannespannu
0,5 - 1,5 kg* (500 g)
• Katso resepti "broileri-vihannespannu", sivu
(jääkaappilämpöisestä, 5
125.
°C)
Soikea uunivuoka ja
* Ainesten kokonaispaino.
leivinpaperia
AC-2
Kypsennys
Jauhelihax2 kasvispata
0,5 - 1,5 kg* (500 g)
(jääkaappilämpöisestä,
5 °C)
Kannellinen vuoka
• Katso resepti "jauheliha-kasvismureke", sivu
125.
PAINO (väli) /
ASTIAT
VALMISTUS
PAINIKE
AUTOMAATTIKYPSENNYS
JA GRILLAUS 1
A1-1
Kypsennys
Kuorrutettu
x1 kalafilee
A1-2
Kypsennys
Gratiini
x2
* Ainesten kokonaispaino.
0,5 - 1,5 kg* (500 g)
(jääkaappilämpöisestä,
5 °C)
Soikea uunivuoka
Matala ritilä
• Katso resepti "kuorrutettu kalafilee", sivut
125 - 126.
0,5 - 1,5 kg* (500 g)
(huoneenlämpöisestä,
20 °C)
Soikea uunivuoka
Matala ritilä
• Katso gratiinireseptit, sivu 126.
122
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
* Ainesten kokonaispaino.
* Ainesten kokonaispaino.
3. EX-72D-EU Finnish T2
19/04/2005
10:20
Page 123
AUTOMAATTIKYPSENNYS &
AUTOMAATTISULATUS-TAULUKOT
x1
x2
AUTOMAATTIKYPSENNYS
JA GRILLAUS 2
PAINO (väli) /
ASTIAT
A2-1
Kypsennys
Paksut
ranskalaiset
perunat
(suositellaan
tavalliseen
uuniin)
0,20 - 0,40 kg (50 g)
(pakastetusta, -18 °C)
Vuoka
Korkea ritilä
• Poista jäiset ranskanperunat pakkauksesta ja
aseta ne vuokaan.
• Aseta vuoka uuniin korkealle ritilälle.
• Kun äänimerkki kuuluu, käännä.
• Kypsennyksen jälkeen poista perunat
vuoasta ja aseta lautaselle tarjoilua varten.
(Voidaan tarjota heti)
• Lisää suolaa maun mukaan.
HUOMAUTUS: Astia on tulikuuma.
Käytä pannulappuja, jottet polta itseäsi,
kun otat vuoan uunista.
A2-2
Kypsennys
Grillivartaat
Katso reseptit,
sivu 135.
0,2 - 0,8 kg (100 g)
(jääkaappilämpöisestä,
5 °C)
Korkea ritilä
•
•
•
•
A2-3
Kypsennys
Kanankoivet
0,20 - 0,80 kg (50 g)
(jääkaappilämpöisestä,
5 °C)
Korkea ritilä
• Sekoita ainekset ja levitä koipien päälle.
• Lävistä koipien nahka.
• Aseta koivet korkealle ritilälle nahkapuoli
alaspäin kapeat päät keskelle.
• Kun äänimerkki kuuluu, käännä.
• Kypsennyksen jälkeen poista uunista ja
anna lämmön tasaantua noin viiden
minuutin ajan.
x3
Ainekset 0,6 kg:lle kanankoipia:
3 koipea, 1–2 rkl ruokaöljyä,1/2 tl suolaa,
1 tl paprikajauhetta, 1 tl rosmariinia
x4
VALMISTUS
A2-4
0,9 - 1,8 kg (100 g)
Kypsennys
(jääkaappilämpöisestä,
Grillattu broileri 5 °C)
Matala ritilä
Ainekset 1,2 kg:lle grillattua broileria:
Suolaa ja pippuria, 1 tl
paprikajauhetta, 2 rkl ruokaöljyä
123
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
Valmista grillivartaat.
Aseta korkealle ritilälle ja kypsennä.
Kun äänimerkki kuuluu, käännä.
Kypsennyksen jälkeen poista vartaat
vuoasta ja aseta lautaselle tarjoilua varten.
(Voidaan tarjota heti)
• Sekoita ainekset ja levitä broilerin päälle.
• Lävistä broilerin nahka.
• Aseta broileri matalalle ritilälle nahkapuoli
alaspäin.
• Kun äänimerkki kuuluu, käännä
• Kypsennyksen jälkeen jätä uuniin noin
kolmeksi minuutiksi, jotta lämpö tasaantuu,
poista uunista ja aseta lautaselle tarjoilua
varten.
SUOMI
PAINIKE
3. EX-72D-EU Finnish T2
19/04/2005
10:20
Page 124
AUTOMAATTIKYPSENNYS
& AUTOMAATTISULATUS-TAULUKOT
PAINIKE
PAINO (väli) /
ASTIAT
AUTOMAATTISULATUS
Ad-1 Sulatus
Pihvit ja
kyljykset
0,2 - 1,0 kg (100 g)
(pakastetusta, -18 °C)
(Katso huomautus alla)
• Aseta ruoka lautaselle pyörivän alustan
keskelle.
• Kun uuni pysähtyy ja kuuluu äänimerkki,
käännä ruoka, irrota palat toisistaan ja
asettele uudestaan. Suojaa ohuet ja
kuumenneet kohdat alumiinifoliolla.
• Kääri sulatuksen jälkeen alumiinifolioon
noin 10 - 15 minuutin ajaksi, kunnes ruoka
on sulanut kokonaan.
Ad-2 Sulatus
Jauheliha
0,2 - 1,0 kg (100 g)
(pakastetusta, -18 °C)
Tuorekelmu
(Katso huomautus alla)
• Suojaa pyörivä alusta tuorekelmulla.
• Aseta jauheliha pyörivälle alustalle.
• Kun uuni pysähtyy ja kuuluu äänimerkki, käännä
ruoka. Poista sulaneet osat, mikäli mahdollista.
• Sulatuksen jälkeen anna lämmön tasaantua
5 - 10 minuutin ajan, kunnes ruoka on
sulanut kokonaan.
Ad-3 Sulatus
Kakku
0,1 - 1,4 kg (100 g)
(pakastetusta, -18 °C)
Matala lautanen
• Poista kakusta kaikki pakkausmateriaalit.
• Aseta kakku matalalle lautaselle pyörivän
alustan keskelle.
• Viipaloi kakku sulatuksen jälkeen
tasakokoisiksi paloiksi, jätä palojen väliin tilaa
ja anna lämmön tasaantua 15 - 60 minuutin
ajan, kunnes palat ovat sulaneet tasaisesti.
Ad-4 Sulatus
Leipä
0,1 - 1,0 kg (100 g)
(pakastetusta, -18 °C)
Matala lautanen
(Ohjelma soveltuu
lähinnä viipaloidulle
leivälle.)
• Aseta viipaleet matalalle lautaselle pyörivän
alustan keskelle
• Kun äänimerkki kuuluu, asettele uudestaan
ja poista sulaneet viipaleet.
• Irrota viipaleet sulatuksen jälkeen toisistaan
ja asettele ne isolle lautaselle. Peitä
viipaleet alumiinifoliolla ja anna lämmön
tasaantua 5 - 10 minuutin ajan, kunnes
viipaleet ovat sulaneet kokonaan.
x1
x2
x3
x4
VALMISTUS
HUOMAUTUS: Automaattisulatus
1 Pihvit ja kyljykset tulee pakastaa yhtenä kerroksena.
2 Jauheliha tulee pakastaa ohuena levynä.
3 Suojaa sulaneet osat kääntämisen jälkeen alumiinifolion suikaleilla.
4 Kermalla kuorrutetut kakut sietävät mikroaaltoja erittäin huonosti. Jos kerma alkaa pehmetä nopeasti,
kakku kannattaa ottaa välittömästi pois mikroaaltouunista ja jättää 10–30 minuutiksi huoneenlämpöön.
5 Asettele pihvit ja kyljykset uuniin kuvan mukaisesti:
Pihvit ja kyljykset
Ruoka
Lautanen
Pyörivä alusta
124
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
3. EX-72D-EU Finnish T2
19/04/2005
10:20
Page 125
RESEPTEJÄ AUTOMAATTIKYPSENNYS
BROILERI-VIHANNESPANNU (AC-1)
Mausteinen broileripaistos
Ainekset
Valmistus
1. Sekoita riisi ja sahrami. Aseta voideltuun
astiaan.
60 g
120 g
180 g pitkäjyväistä riisiä (parboiled)
2. Sekoita sipulit, punainen paprika, purjo ja
1
1
1
pussi sahramia
broileri. Mausta ja aseta riisin päälle.
25 g
50 g
75 g sipulia (viipaleina
50 g
100 g
150 g punaista paprikaa (suikaleina) 3. Aseta voinokareet päällimmäiseksi.
4. Kaada liemi ainesten päälle. Peitä astia
50 g
100 g
150 g purjoa (suikaleina)
leivinpaperilla ja kypsennä
150 g
300 g
450 g broilerin rintafileetä (kuutioina)
AUTOMAATTIKYPSENNYS (AC-1)
pippuria, paprikajauhetta
10 g
20 g
30 g voita tai margariinia
”Broileri-vihannespannu”.
150 ml 300 ml 450 ml lihalientä
5. Anna lämmön tasaantua kypsennyksen jälkeen
5 - 10 minuuttia.
0,5 kg
1,0 kg
1,5 kg
0,5 kg
1,0 kg
1,5 kg
150 g
50 g
15 g
300 g
100 g
1
30 g
450 g
150 g
11/2
45 g
115 ml
20 g
65 g
65 g
1/2 rkl
230 ml
40 g
125 g
125 g
1 rkl
345 ml
60 g
190 g
190 g
11/2 rkl
1/2
Valmistus
1. Sekoita jauheliha, sipuli, kananmuna ja
korppujauho. Mausta suolalla ja pippurilla.
1
1
jauhelihaa( /2 nautaa /2 porsasta)
Aseta lihaseos vuokaan.
sipulia (hienoksi silputtuna)
2.
Sekoita tomaattipyree lihaliemeen.
kananmunaa
3. Lisää neste, peruna, porkkana ja persilja
korppujauhoja
mureketaikinaan ja sekoita hyvin.
suolaa & pippuria
4. Peitä ja kypsennä
lihalientä
AUTOMAATTIKYPSENNYS (AC-2)
tomaattipyreetä
”Jauheliha-kasvispata”.
perunaa (hienoksi silputtuna)
porkkanaa (hienoksi silputtuna) 5. Kun uuni pysähtyy ja kuuluu äänimerkki,
sekoita ja peitä uudelleen.
silputtua persiljaa
6. Sekoita kypsennyksen jälkeen ja anna lämmön
tasaantua noin 5 minuuttia. Ripottele päälle
persiljaa ja tarjoile.
KUORRUTETTU KALAFILEE (A1-1)
Italialainen kalagratiini
Ainekset
0,5 kg
1,0 kg
1,5 kg
200 g
1/2 rkl
1/2 rkl
30 g
430 g
1 rkl
1 rkl
50 g
630 g
11/2 rkl
11/2 rkl
80 g
150 g
1 rkl
100 g
1/2 rkl
300 g
11/2 rkl
180 g
3/4 rkl
450 g
2 rkl
280 g
1 rkl
kalafileetä
sitruunamehua
anjovisvoita
Gouda-juustoa (raastettuna)
suolaa & pippuria
tuoreita tomaatteja
silputtuja yrttejä
Mozzarella-juustoa
basilikaa (silputtuna)
Valmistus
1. Huuhtele ja kuivaa kala, ja ripottele päälle
sitruunamehua, suolaa ja anjovisvoita.
2. Aseta soikeaan vuokaan (valitse vuoan koko
kalan painon mukaan).
3. Ripottele Gouda-juusto kalan päälle.
4. Pese tomaatit ja poista varret. Leikkaa
viipaleiksi ja aseta juuston päälle.
5. Mausta suolalla, pippurilla ja yrteillä.
6. Valuta Mozzarella, leikkaa viipaleiksi ja aseta
tomaattien päälle. Ripottele basilika juuston
päälle.
7. Aseta vuoka matalalle ritilälle ja kypsennä
AUTOMAATTIKYPSENNYS JA GRILLAUS
(A1-1) "kuorrutettu kalafilee".
8. Anna lämmön tasaantua kypsennyksen jälkeen
noin 5 minuuttia.
125
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
SUOMI
JAUHELIHA-KASVISPATA (AC-2)
Ainekset
3. EX-72D-EU Finnish T2
19/04/2005
10:20
Page 126
RESEPTEJÄ AUTOMAATTIKYPSENNYS
KUORRUTETTU KALAFILEE (A1-1)
Kalaa Esterhazy
Ainekset
0,5 kg
1,0 kg
1,5 kg
230 g
100 g
20 g
40 g
10 g
450 g
200 g
40 g
100 g
10 g
680 g
300 g
60 g
140 g
20 g
1 rkl
50 g
50 g
11/2 rkl
100 g
100 g
2 rkl
150 g
150 g
GRATIINI (A1-2)
Pinaattigratiini
Ainekset
0,5 kg
1,0 kg
1,5 kg
150 g
300 g
450 g
15 g
30 g
45 g
150 g
35 g
50 g
1
40 g
300 g
75 g
100 g
2
75 g
450
110
150
3
115
g
g
g
g
kalafileetä
purjoa (renkaina)
sipulia (ohuina viipaleina)
porkkanaa (raastettuna)
voita tai margariinia
suolaa, pippuria ja
muskottipähkinää
sitruunamehua
ranskankermaa
Gouda-juustoa (raastettuna)
Valmistus
1. Sekoita pinaatti ja sipuli. Mausta suolalla,
pippurilla ja muskottipähkinällä.
2. Voitele soikea uunivuoka. Aseta
perunaviipaleet, kinkkukuutiot ja pinaatti
pinaattia (sulatettuna ja
kerroksittain vuokaan. Ylimmän kerroksen tulee
valutettuna)
olla pinaattia.
sipulia (hienoksi silputtuna)
3.
Sekoita kananmunat ranskankermaan, lisää
suolaa, pippuria,
suola ja pippuri ja kaada vihannesten päälle.
muskottipähkinää
keitettyjä perunoita (viipaleina) 4. Peitä gratiini raastetulla juustolla.
5. Aseta matalalle ritilälle ja kypsennä
keittokinkkua (kuutioina)
AUTOMAATTIKYPSENNYS JA GRILLAUS
ranskankermaa
(A1-2), "Gratiini".
kananmunaa
6. Anna lämmön tasaantua kypsennyksen jälkeen
juustoraastetta
5–10 minuuttia.
GRATIINI (A1-2)
Peruna-kesäkurpitsagratiini
Ainekset
0,5 kg
1,0 kg
1,5 kg
200 g
400 g
600 g
115 g
230 g
345 g
75 g
1
1/2
150 g
2
1
225 g
3
2
40 g
10 g
80 g
20 g
120 g
30 g
Valmistus
1. Aseta vihannekset, voi ja mausteet vuokaan ja
sekoita hyvin. Kypsennä asetuksella 900 W
2 - 6 minuuttia, painosta riippuen.
2. Huuhtele ja kuivaa kala, ja ripottele päälle
sitruunamehua ja suolaa.
3. Sekoita ranskankerma vihannesten kanssa ja
lisää mausteita tarvittaessa.
4. Aseta puolet vihanneksista soikeaan
uunivuokaan. Aseta kala vuokaan ja peitä
lopuilla vihanneksilla.
5. Ripottele päälle Gouda-juusto, aseta vuoka
matalalle ritilälle ja kypsennä
AUTOMAATTIKYPSENNYS JA GRILLAUS
(A1-1),1 "kuorrutettu kalafilee".
6. Anna lämmön tasaantua kypsennyksen jälkeen
noin 5 minuuttia.
keitettyjä perunoita
(viipaleina)
kesäkurpitsaa (ohuina
viipaleina)
ranskankermaa
kananmunaa
valkosipulinkynttä
(murskattuna)
suolaa, pippuria
Gouda-juustoraastetta
kuorittuja auringonkukan
siemeniä
Valmistus
1. Voitele soikea vuoka. Aseta peruna- ja
kesäkurpitsaviipaleet vuokaan kerroksittain.
2. Sekoita kananmunat ranskankermaan, mausta
suolalla, pippurilla ja valkosipulilla ja kaada
vihannesten päälle.
3. Peitä gratiini raastetulla Gouda-juustolla.
4. Ripottele gratiinin päälle vielä auringonkukan
siemenet.
5. Aseta matalalle ritilälle ja kypsennä
AUTOMAATTIKYPSENNYS JA GRILLAUS
(A1-2), "Gratiini".
6. Anna lämmön tasaantua kypsennyksen jälkeen
5–10 minuuttia.
126
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
3. EX-72D-EU Finnish T2
19/04/2005
10:20
Page 127
VALMISTUSAIKATAULUKOT
TAULUKKO: RUOKIEN JA JUOMIEN KUUMENNUS
Ruoka/juoma
Määrä
-g-
Kahvi,
Maito,
Vesi,
1 kuppi
1 kuppi
1 kuppi
6 kuppia
1 kannullinen
1 lautasellinen ruokaa
(kasvis, liha + lisäkkeet)
Lihapata
Kirkas keitto
Sakea keitto
Vihannekset
Asetus
Teho
-asetus-
Aika
-min-
150
150
150
900
1000
400
900
900
900
900
900
900
W
W
W
W
W
W
n. 1
n. 1
n. 2
8-10
9-11
4-6
Liha, 1 viipale1
Kalafilee
Makkarat, 2 kpl
Kakku, 1 viipale
Vauvanruoka, 1 tölkki
200
200
200
200
500
200
500
200
200
180
150
190
900
900
900
900
900
900
900
900
900
900
450
450
W
W
W
W
W
W
W
W
W
W
W
W
11/2 -2
1-11/2
11/2-21/2
2-3
3-5
2-3
4-5
n. 3
3-5
1-11/2
1
/2 -1
1
/2 -1
Margariinin tai voin sulatus
Suklaan sulatus
Kuuden liivatelehden liuotus
50
100
10
900 W
450 W
450 W
app. 1
3-4
n. 1/2
10
450 W
4-6
Lisäkkeet
Kakun kuorrute 1/4 l
lle nestettä
Älä peitä
Älä peitä
Älä peitä, kuumenna kiehuvaksi
Älä peitä, kuumenna kiehuvaksi
Peitä, kuumenna kiehuvaksi
Pirskottele kastikkeen päälle vettä, peitä,
sekoita kypsennyksen puolivälissä
Peitä, sekoita kuumennuksen jälkeen
Peitä, sekoita kuumennuksen jälkeen
Peitä, sekoita kuumennuksen jälkeen
Lisää vettä tarvittaessa, peitä
sekoita kypsennyksen puolivälissä
Pirskottele päälle hiukan vettä, peitä,
sekoita kypsennyksen puolivälissä
Pirskottele päälle hiukan kastiketta, peitä
Peitä
Pistele kuoreen useita reikiä
Aseta lautaselle
Poista kansi, sekoita hyvin kuumennuksen
jälkeen. Tarkista lämpötila
Sekoita kypsennyksen aikana
Liota vedessä, purista vesi pois ja aseta
liemikulhoon, sekoita kypsennyksen aikana
Sekoita sokeri ja 250 ml nestettä,
peitä ja sekoita hyvin kypsennyksen jälkeen
jääkaappilämpöisestä
TAULUKKO: TUOREIDEN VIHANNESTEN KYPSENNYS
Vihannes
Artisokka
Pinaatti
Kukkakaali
Paino Asetus Teho
-g-asetus300
300
800
500
500
500
300
500
500
250
500
500
500
500
500
500
500
Parsakaali
Sienet
Kiinankaali
Herneet
Fenkoli
Sipuli
Porkkanat
Vihreä paprika
Uuniperunat
Purjo
Punakaali
Ruusukaali
Keitetyt perunat
(suolalla maustetut)
Selleri
500
Valkokaali
500
Kesäkurpitsa
500
Aika
-Min-
Valmistus
900
900
900
900
900
900
900
900
900
900
900
900
900
900
900
900
900
Lisätty vesi
-rkl/ml-
W 5-7 poista varsi, peitä
3-4 rkl
W 4-5 huuhtele, kuivaa hyvin, peitä, sekoita 1–2 kertaa kypsennyksen aikana W 12-15 1 kokonainen kaali, peitä, jaa kukintoihin
5-6 rkl
W 6-8 sekoita kypsennyksen aikana
4-5 rkl
W 6-8 jaa kukintoihin, peitä, sekoita silloin tällöin kypsennyksen aikana 4-5rkl
W 6-8 kokonaiset lakit, peitä, sekoita silloin tällöin kypsennyksen aikana
W 5-7 suikaloi, peitä, sekoita silloin tällöin kypsennyksen aikana
4-5 rkl
W 6-8 peitä, sekoita silloin tällöin kypsennyksen aikana
4-5rkl
W 6-8 lohko neljään osaan, peitä, sekoita silloin tällöin kypsennyksen aikana 4-5 rkl
W 4-5 kokonainen, kypsennä leivinpaperiin käärittynä
W 9-11 renkaina, peitä, sekoita silloin tällöin kypsennyksen aikana
4-5 rkl
W 6-8 suikaloi, sekoita 1–2 kertaa kypsennyksen aikana
4-5 rkl
W 6-8 peitä, sekoita silloin tällöin kypsennyksen aikana
4-5 rkl
W 7-9 renkaina, peitä, sekoita silloin tällöin kypsennyksen aikana
4-5 rkl
W 15-17 suikaloi, sekoita 1–2 kertaa kypsennyksen aikana
50 ml
50 ml
W 7-9 kokonaiset kaalit, peitä, sekoita silloin tällöin kypsennyksen aikana
W 7-9 pilko isoiksi, tasakokoisiksi lohkoiksi, lisää vähän suolaa, 150 ml
peitä, sekoita silloin tällöin kypsennyksen aikana
900 W 7-9 pilko pieniksi kuutioiksi, peitä, sekoita silloin tällöin kypsennyksen aikana 50 ml
900 W 15-17 suikaloi, peitä, sekoita silloin tällöin kypsennyksen aikana 50 ml
900 W 6-8 viipaloi, peitä, sekoita silloin tällöin kypsennyksen aikana 4-5 rkl
127
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
SUOMI
1
Valmistus
3. EX-72D-EU Finnish T2
19/04/2005
10:20
Page 128
VALMISTUSAIKATAULUKOT
TAULUKKO: KYPSENNYS, GRILLAUS, RUSKISTUS
Liha, kala
ja kana
Paistit
(porsas, vasikka,
lammas)
Paino
-g-
Asetus Teho-asetus-
Aika
-min-
Valmistus
Tasaantumisaika
-min-
5-8
6-8*
5-8
4-5
Mausta maun mukaan, aseta matalalle ritilälle,
käännä kohdassa (*).
500
450
450
450
450
W
W
W
W
1000
450
450
450
450
W 16-18
W 5-7*
W 14-16
W
4-6
10
1500
450
450
450
450
W 26-28
W 5-8*
W 26-28
W
4-5
10
1000
630 W
5-8
630 W 8-10*
630 W
3-5
Mausta maun mukaan, aseta matalalle ritilälle rasvapuoli 10
alaspäin, käännä kohdassa (*).
1500
630 W 12-15
630 W 12-15*
630 W
4-6
Jauheliha
1000
630 W 20-23
630 W
6-9
Valmista jauheliha (puolet porsasta, puolet nautaa), 10
aseta uuninkestävään vuokaan ja kypsennä matalalla ritilällä.
Broileri
1200
900
630
900
630
Paahtopaisti
(puolikypsä)
10
10
W
W
W
W
9-11
5-7*
9-11
3-5
Mausta maun mukaan, aseta matalalle ritilälle rintapuoli
alaspäin, käännä kohdassa (*).
3
Broilerinkoivet
200
450 W
6-7*
4-6
Mausta maun mukaan, aseta korkealle ritilälle nahkapuoli 3
alaspäin, käännä kohdassa (*).
Taimen
250
90 W
90 W
7-9*
4-5
Huuhtele, pirskottele päälle sitruunamehua, suolaa kalan 2
sisä- ja ulkopuoli, aseta korkealle ritilälle, käännä kohdassa (*)
TAULUKKO: LIHAN, GRATIININ & KUUMIEN VOILEIPIEN GRILLAUS & RUSKISTUS
Ruokalaji
Paino
-g-
Asetus Techo
-asetus-
Pihvi
2 kpl, puolikypsä
400
11-12*
6-8
Aseta korkealle ritilälle, käännä kohdassa (*),
mausta grillauksen jälkeen.
Fileepihvi,
2 kpl, puolikypsä
200
11-12*
6-8
Aseta korkealle ritilälle, käännä kohdassa (*),
mausta grillauksen jälkeen.
Lampaankyljys
2 kpl, puolikypsä
300
13-14*
9-10
Aseta korkealle ritilälle, käännä kohdassa (*),
mausta grillauksen jälkeen.
Grillatut makkarat
5 kpl
400
9-11*
6-7
Aseta korkealle ritilälle, käännä kohdassa (*),
8-13
Aseta vuoka matalalle ritilälle.
Kypsennysaika riippuu käytetystä juustosta.
Gratiinien ruskistus
Kuumat voileivät
1 viipale
4 kpl
4
Aika
-min-
450 W
1/2
450 W
5-6
1/2-1
5-6
Valmistus
Paahda leipä ja voitele voilla, aseta päälle
viipale keittokinkkua ananas- ja juustoviipale.
Pistele keskelle reikiä ja aseta korkealle ritilälle.
128
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
3. EX-72D-EU Finnish T2
19/04/2005
10:20
Page 129
VALMISTUSAIKATAULUKOT
TAULUKKO: PAKASTETTUJEN PIKKUPURTAVIEN KYPSENNYS
Ruoka
Paino Asetus
-g-
Teho
-asetus-
Aika
-min-
Valmistus
Ranskanperunat
250
630 W
3-4
8-10
Pizza
300
450
450
450
450
450
270
4-6
4-6
6-7
5-7
8-10
8-10
Aseta matalaan uunivuokaan korkealle ritilälle.
Käännä noin 5–6 minuutin grillauksen jälkeen.
(Grillaa ohuita ranskanperunoita vähemmän aikaa).
Aseta matalalle ritilälle.
400
Sipulipiirakka
Täytetyt patongit
300
250
W
W
W
W
W
W
Aseta matalalle ritilälle.
Aseta matalalle ritilälle.
TAULUKKO: SULATUS
Paino
-g-
Teho
-asetus
Aika
-min-
Valmistus
270
270
270
270
270
270
W
W
W
W
W
W
8-9
2-3
2-4
6-8
3-5
18-20
1000
270 W
13-15
1000
200
450
800
400
300
270
270
270
270
270
270
W
W
W
W
W
W
13-15
3-4
7-9
12-13
5-7
6-8
Sämpylät, 2 kpl
80
Ranskanleipä, kokonainen 500
Sekaleipä, kokonainen 1000
Kakku, 1 viipale
150
Hedelmäkakku, 1 viipale 150
Voi
250
Kerma
200
270
270
270
270
270
270
270
W 1-11/2
W
3-5
W 8-10
W
1-3
W
2-3
W
1-3
W
2+2
Juustoviipaleet
200
Marjat (mansikat,
250
vadelmat, kirsikat, luumut)
270 W
270 W
sekoita sulatusajan puolivälissä
10-15
sulata vähän aikaa
5
poista uloimmat viipaleet minuutin välein
5
aseta vierekkäin,
5-10
käännä sulatuksen 5 puolivälissä
5-10
aseta ylösalaisin käännetylle lautaselle,
30-90
käännä sulatusajan puolivälissä
aseta ylösalaisin käännetylle lautaselle,
30-90
käännä sulatusajan puolivälissä
käännä sulatusajan puolivälissä
30-90
käännä sulatusajan puolivälissä
10-15
käännä sulatusajan puolivälissä
30-90
käännä sulatusajan puolivälissä
10-15
käännä sulatusajan puolivälissä
5-10
käännä sulatusajan puolivälissä
30
ja poista sulaneet palat
sulata vähän aikaa
käännä sulatusajan puolivälissä (keskikohta 30 on yhä jäässä) 30
käännä sulatusajan puolivälissä (keskikohta 30 on yhä jäässä) 30
aseta lautaselle
5
aseta lautaselle
10
sulata vähän aikaa
5
poista kansi; aseta 2 minuutin sulatuksen
5-10
jälkeen astiaan ja anna sulaa loppuun
sulata vähän aikaa
10
aseta vierekkäin, levitä tasaisesti,
5
käännä sulatusajan puolivälissä
Gulassi
500
Kinkku tai makkara paloina 200
Leikkeleet
200
Makkarat, 8 kpl
600
4 kpl
300
Broileri
1200
Broilerinkoivet
Broilerin rintaleikkeet
Kokonainen kala
Kalafilee
Rapu
1-2
3-5
Tasaantumisaika
-min-
Sulata kyljykset, pihvit, jauheliha, leipä ja kakut jollain neljästä automaattiohjelmasta Ad-1–Ad-4.
TAULUKKO: SULATUS JA KYPSENNYS
Ruoka
Paino
-g-
Kalafilee
Taimen, 1 kpl
1 lautasellinen ruokaa
Tuore pinaatti
Parsakaali
Herneet
Kyssäkaali
Sekavihannekset
Ruusukaali
Punakaali
Kaali
300
250
400
300
300
300
300
500
300
450
600
Teho
-asetus-
Aika
-min-
vesi
-rkl/ml-
900
900
900
900
900
900
900
900
900
900
900
9-11
6-8
8-10
7-10
6-8
6-8
7-8
9-11
6-8
10-12
13–15
3-5 rkl
3-5 rkl
3-5 rkl
3-5 rkl
3-5 rkl
3-5 rkl
3-5 rkl
W
W
W
W
W
W
W
W
W
W
W
129
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
Valmistus
peitä
peitä
peitä,
peitä,
peitä,
peitä,
peitä,
peitä,
peitä,
peitä,
peitä,
Tasaantumisaika
-min-
1-2
1-2
sekoita 6 minuutin kuluttua
2
sekoita 1–2 kertaa kypsennyksen aikana
2
sekoita sulatusajan puolivälissä
2
sekoita sulatusajan puolivälissä
2
sekoita sulatusajan puolivälissä
2
sekoita sulatusajan puolivälissä
2
sekoita sulatusajan puolivälissä
2
sekoita sulatusajan puolivälissä
2
sekoita sulatusajan puolivälissä
2
SUOMI
Ruoka
(pakastetusta)
3. EX-72D-EU Finnish T2
19/04/2005
10:20
Page 130
RESEPTIT
RESEPTIEN MUOKKAUS
MIKROAALTOUUNIA VARTEN
YHDISTELMÄKÄYTTÖ
Jos haluat muokata suosikkireseptisi mikrouunia
varten, ota huomioon seuraavat seikat: Lyhennä
kypsennysaikaa kolmanneksella tai puoleen. Ota
mallia tämän keittokirjan resepteistä. Paljon
kosteutta sisältävät ruoka-aineet, kuten liha, kala,
siipikarja, vihannekset, hedelmät, padat ja keitot
voidaan valmistaa mikroaaltouunissa vaivattomasti.
Vähän kosteutta sisältävien ruoka-aineiden (esim.
lautaselle asetettu valmis ateria) pinta on
kostutettava ennen kuumennusta tai kypsennystä.
Haudutettaviin raakoihin ruoka-aineisiin lisättävän
nesteen määrää on vähennettävä noin
kolmanneksella alkuperäisessä reseptissä
mainitusta määrästä. Lisää nestettä tarvittaessa
kypsennyksen aikana.
Lisättävän rasvan määrää voidaan vähentää
huomattavasti. Ruoan maustamiseen riittää pieni
määrä voita, margariinia tai ruokaöljyä. Tästä
syystä mikroaaltouuni sopii hyvin vähärasvaisten
aterioiden valmistukseen.
Yleensä noudatetaan samoja sääntöjä kuin pelkkiä
mikroaaltoja käytettäessä. Seuraavat neuvot
kannattaa pitää mielessä:
1. Mikroaaltotehon asetuksen on vastattava ruoan
lajia ja kypsennysaikaa. Katso tämän
keittokirjan reseptejä.
2. Yhdistelmäkäytössä on muistettava, että
suurikokoisille
ruoka-annoksille,
kuten
porsaanpaistille,
käytetään
pidempiä
mikroaaltokypsennysaikoja kuin pienille tai
matalille annoksille. Grillausaika on vastaavasti
lyhyempi. Mitä lähempänä ruoka on grilliä, sitä
nopeammin se ruskistuu. Tämä tarkoittaa, että
yhdistelmäkäytössä esimerkiksi suuria lihapaloja
grillataan vähemmän aikaa kuin pieniä.
3. Grillatessa käytetään tavallisesti korkeaa ritilää,
jotta ruoka ruskistuu nopeasti ja tasaisesti
(poikkeuksia ovat suurikokoiset ruoka-annokset
ja vanukkaat, jotka grillataan matalalla ritilällä).
RESEPTIEN KÄYTTÖ
● Kaikki tämän keittokirjan reseptit on tarkoitettu
neljälle hengelle, ellei toisin ole mainittu.
● Jokaisen reseptin alussa mainitaan suositellut
astiat ja välineet sekä valmistukseen kuluva
kokonaisaika.
● Ilmoitetut määrät on yleisesti ottaen tarkoitus
käyttää kokonaan, ellei toisin erityisesti mainita.
● Resepteissä mainittujen kananmunien oletetaan
painavan keskimäärin 55 g.
KÄYTETYT LYHENTEET
rkl = ruokalusikka
tl = teelusikka
kuppi = kupillinen
kg = kilogramma
g = gramma
l = litra
ml = millilitra
cm = senttimetri
KRP = kuiva-aineen rasvapitoisuus
PK = pakastettu
130
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
min = minuuttia
s = sekuntia
halk. = halkaisija
n. = noin
ps. = pussi
3. EX-72D-EU Finnish T2
19/04/2005
10:20
Page 131
KEITOT & ALKURUOAT
SIPULIKEITTO
Valmistusaika: noin 14-17 minuuttia
Astiat: kannellinen 2 l:n kulho
4 liemikulhoa (200 ml)
Ainekset
1 rkl
voita tai margariinia
2
sipulia (100 g), viipaleina
800 ml lihalientä
suolaa & pippuria
2
paahtoleipäviipaletta
4 rkl
raastettua juustoa (40 g)
Ruotsi
RAPUKEITTO
Valmistusaika: noin 11–15 minuuttia
Astiat: kannellinen 2 l:n kulho
Ainekset
1
sipuli (50 g), hienoksi silputtuna
50 g
viipaloitua porkkanaa
3 rkl
voita tai margariinia (30 g)
500 ml lihalientä
100 ml valkoviiniä & 100 ml madeiraa
200 g säilöttyä ravunlihaa
1/
laakerinlehteä
2
3
kokonaista valkopippuria
timjamia
3 rkl
vehnäjauhoa (30 g)
100 ml kermaa
Sveitsi
OHRAKEITTO
Valmistusaika: noin 27–34 minuuttia
Astiat: kannellinen 2 l:n kulho
Ainekset
2 rkl
voita tai margariinia (20 g)
1
sipuli (50 g), hienoksi silputtuna
1–2
porkkanaa (130 g), viipaleina
15 g
selleriä, kuutioina
1
purjo (130 g), renkaina
3
valkokaalin lehteä (100 g), suikaleina
200 g vasikanluita
50 g
raidallista pekonia, suikaleina
pippuria
50 g
ohranjyviä
700 ml lihalientä
4
nakkia
1. Aseta paloiteltu voi kulhoon. Lisää viipaloitu sipuli,
lihaliemi ja mausteet. Peitä ja kypsennä
mikroaalloilla.
9-11 min.
900 W
2. Paahda leipäviipaleet, leikkaa kuutioiksi ja jaa
neljään liemikulhoon. Kaada keitto
leipäkuutioiden päälle ja ripottele päälle juustoa.
3. Aseta kulhot pyörivälle alustalle ja ruskista juusto
grillillä.
6-7 min.
1. Aseta vihannekset ja 2 rkl rasvasta kulhoon. Peitä
ja kypsennä mikroaalloilla.
2-3 min.
900 W
2. Lisää lihaliemi, valkoviini, madeira, ravunliha ja
mausteet vihannesten joukkoon. Peitä ja kypsennä
mikroaalloilla.
7-9 min.
450 W
3. Poista laakerinlehti ja pippurit. Sekoita jauhot
tilkkaan kylmään vettä ja sekoita keittoon. Lisää
kerma, sekoita ja lämmitä.
2-3 min.
900 W
4. Sekoita keitto ja anna lämmön tasaantua noin 5
minuuttia. Lisää voi juuri ennen tarjoilua.
1. Aseta voi ja sipuli kulhoon. Peitä ja kypsennä.
1-2 min.
900 W
2. Lisää kulhoon vihannekset. Lisää luut, pekoni ja
ohranjyvät, ja täytä kulho lihaliemellä. Mausta
suolalla. Peitä ja kypsennä mikroaalloilla.
1. 9-11 min.
900 W
2. 17-21 min.
450 W
3. Paloittele nakit pieniksi paloiksi ja kuumenna
kulhossa viimeisen viiden minuutin ajan.
4. Anna lämmön tasaantua kypsennyksen jälkeen
noin 5 minuuttia. Poista luut juuri ennen keiton
tarjoilua.
131
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
SUOMI
Ranska
3. EX-72D-EU Finnish T2
19/04/2005
10:20
Page 132
KEITOT & ALKURUOAT
Espanja
ROSMARIINIHERKKUSIENET
Valmistusaika: noin 10-17 minuuttia
Astiat: kannellinen 1 l:n kulho
Kannellinen matala, pyöreä vuoka
(n. 22 cm:n halkaisija)
Ainekset
8
isoa herkkusientä (n. 225 g), kokonaisina
2 rkl
voita tai margariinia (20 g)
1
sipuli (50 g), hienoksi silputtuna
50 g
pekonia, pieninä kuutioina
mustapippuria, jauhettuna
tuoretta rosmariinia, hierrettynä
125 ml kuivaa valkoviiniä
125 ml kermaa
2 rkl
vehnäjauhoa (20 g)
Espanja
TÄYTETTY KINKKU
Valmistusaika: noin 13-18 minuuttia
Astiat: kannellinen 2 l:n kulho
Matala, soikea vuoka
(n. 26 cm pitkä)
Ainekset
150 g tuoretta pinaattia, varret poistettu
150 g rahkaa, 6 % rasvaa
50 g
emmentaljuustoraastetta
pippuria
paprikajauhetta
6
viipaletta keittokinkkua (300 g)
125 ml vettä
125 ml kermaa
2 rkl
vehnäjauhoa (20 g)
2 rkl
voita tai margariinia (20 g)
1 rkl
voita tai margariinia vuoan voiteluun
1. Poista sienistä jalat ja pilko jalat pieniksi paloiksi.
2. Levitä voi vuoan pohjalle. Lisää sipuli, pekoni ja
sienten jalat. Mausta pippurilla ja rosmariinilla,
peitä ja kypsennä.
3-5 min.
900 W
Anna jäähtyä.
3. Kuumenna 100 ml viiniä ja kerma toisessa
astiassa kannella peitettynä.
1-3 min.
900 W
4. Sekoita loput viinistä jauhojen kanssa, kaada
kuumennettuun viiniin ja kermaan, ja kypsennä
kannella peitettynä. Sekoita kerran kypsennyksen
aikana.
n. 1 min.
900 W
5. Täytä sienet pekoniseoksella, aseta kastikkeeseen
ja kypsennä korkealla ritilällä.
6-8 min.
270 W
Anna sienten lämmön tasaantua kypsennyksen
jälkeen noin 2 minuuttia.
1. Hienonna pinaatti, sekoita rahkaan ja
juustoraasteeseen ja mausta maun mukaan.
2. Aseta ruokalusikallinen täytettä kullekin
kinkkuviipaleelle ja pyöritä rullaksi. Kiinnitä
puisella hammastikulla.
3. Valmista valkokastike. Kaada vesi ja kerma
astiaan, peitä ja kuumenna.
2-4 min.
900 W
Hiero sekaisin voi ja jauhot, lisää nesteeseen ja
vatkaa tasaiseksi. Peitä, kuumenna kiehuvaksi,
kunnes kastike paksunee
1-2 min.
900 W
Sekoita ja tarkista maku.
4. Kaada kastike rasvattuun vuokaan, aseta
kinkkurullat vuokaan ja kypsennä pyörivällä
alustalla.
10-12 min.
630 W
Anna kinkkurullien lämmön tasaantua
kypsennyksen jälkeen noin 5 minuuttia.
Vinkki: Reseptiin voi käyttää myös valmista valko- tai
béchamel-kastiketta.
132
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
3. EX-72D-EU Finnish T2
19/04/2005
10:20
Page 133
Kreikka
JAUHELIHALLA TÄYTETYT
MUNAKOISOT
Valmistusaika: noin 17-22 minuuttia
Astiat: kannellinen 1 l:n kulho
Kannellinen matala, soikea vuoka
(n. 30 cm pitkä)
Ainekset
2m
munakoisoa, varret poistettu (n. 250 g)
3
tomaattia (n. 200 g)
1 rkl
oliiviöljyä vuoan voiteluun
2
sipulia (100 g), silputtuna
4
mietoa vihreää chilipalkoa
200 g jauhelihaa (naudan tai lampaan)
2
valkosipulinkynttä, murskattuna
2 rkl
persiljaa, silputtuna
suolaa & pippuria
paprikajauhetta
60 g
fetajuustoa, kuutioina
Vinkki:
Munakoison tilalla voidaan käyttää kesäkurpitsaa.
Saksa
MANTELIKALA
Valmistusaika: noin 16-19 minuuttia
Astiat: matala, soikea vuoka
(n. 32 cm pitkä)
Ainekset
4
taimenta (200 g), puhdistettu
yhden sitruunan mehu
suolaa
30 g
voita tai margariinia
5 rkl
vehnäjauhoa (50 g)
1 tl
voita tai margariinia vuoan voiteluun
50 g
mantelilastuja
1. Halkaise munakoisot pituussuunnassa. Poista sisus
teelusikalla, mutta jätä noin 1 cm paksu kerros.
Ripottele munakoisoihin suolaa ja kuutioi poistettu
sisus.
2. Poista kuori ja varret kahdesta tomaatista ja pilko
ne.
3. Öljyä kulhon pohja oliiviöljyllä. Lisää sipuli. Peitä
ja kypsennä.
noin 2 min.
900 W
4. Poista chileistä varret ja siemenet ja leikkaa ne
renkaiksi. Aseta kolmannes sivuun koristelua
varten. Sekoita jauheliha ja kuutioidut munakoisot,
sipuli ja tomaatit, chilirenkaat, murskattu
valkosipulinkynsi ja persilja. Mausta maun
mukaan.
5. Kuivaa munakoison puolikkaat. Täytä puolella
täytteestä, levitä päälle fetajuusto ja lisää loput
täytteestä.
6. Aseta munakoison puolikkaat öljyttyyn
uuninkestävään vuokaan, aseta vuoka matalalle
ritilälle ja kypsennä.
11-13 min.
630 W
Koristele munakoison puolikkaat chilirenkailla ja
tomaattiviipaleilla, ja jatka kypsennystä
4-7 min.
630 W
Anna lämmön tasaantua kypsennyksen jälkeen
noin 2 minuuttia.
1. Huuhtele ja kuivaa taimenet ja pirskottele päälle
sitruunamehua. Suolaa kalat sisä- ja ulkopuolelta
ja anna tasaantua 15 minuuttia.
2. Sulata voi.
1 min.
900 W
3. Kuivaa kalat, levitä päälle voi ja kierittele
jauhoissa.
4. Voitele vuoka. Aseta kalat vuokaan ja kypsennä
matalalla ritilällä. Kun kypsennysajasta on kulunut
kaksi kolmasosaa, käännä taimenet ja ripottele
päälle mantelilastut.
15-18 min.
450 W
Anna lämmön tasaantua kypsennyksen jälkeen
noin 2 minuuttia.
Vinkki: Sopivia lisäkkeitä ovat persiljaperunat ja
vihreä salaatti.
133
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
SUOMI
LIHA, KALA & KANA
3. EX-72D-EU Finnish T2
19/04/2005
10:20
Page 134
LIHA, KALA & KANA
Alankomaat
LIHAMUREKE
Valmistusaika: noin 20-23 minuuttia
Astiat: kannellinen 2 l:n kulho
Ainekset
500 g jauhelihaa (puolet porsasta, puolet
nautaa)
3
sipulia (150 g), hienoksi silputtuna
1
kananmuna
50 g
korppujauhoja
suolaa & pippuria
350 ml lihalientä
70 g
tomaattipyreetä
2
perunaa (200 g), kuutioina
2
porkkanaa (200 g), kuutioina
2 rkl
persiljaa, silputtuna
Itävalta
TÄYTETTY UUNIBROILERI
(2 annosta)
Valmistusaika: noin 36–40 minuuttia
Astiat: 2 l:n kulho, narua
Ainekset
1
broileri (1000 g)
suolaa
rosmariinia ja meiramia, hierrettynä
1
kuivahtanut sämpylä (40 g)
1
nippu persiljaa, hienoksi hakattuna (10 g)
hyppysellinen muskottipähkinää
5 rkl
voita tai margariinia (50 g)
1
kananmunan keltuainen
1 rkl
paprikajauhetta
1 tl
voita tai margariinia vuoan voiteluun
1. Vaivaa jauheliha, sipuli, kananmuna ja
korppujauhot taikinaksi ja mausta suolalla ja
pippurilla. Aseta lihamureke kulhoon.
2. Sekoita tomaattipyree lihaliemeen.
3. Asettele perunat ja porkkanat lihamurekkeen
ympärille ja kaada päälle liemi. Peitä ja
kypsennä mikroaalloilla. Käännä kerran
kypsennyksen aikana.
20-23 min.
900 W
Aseta ruoka tarjoilukuntoon ja anna lämmön
tasaantua noin 5 minuuttia.
Ripottele päälle persiljaa ja tarjoile.
1. Pese broileri, kuivaa ja mausta sisäpuoli suolalla,
rosmariinilla ja meiramilla.
2. Valmista täyte: Liota leipää kylmässä vedessä
noin 10 minuuttia ja purista vesi pois. Sekoita
leipä, suola, persilja, muskottipähkinä, voi (20 g)
ja munankeltuainen ja täytä broileri seoksella.
Sulje aukko narulla.
3. Kuumenna voi (30 g).
n. 1 min.
900 W
Sekoita paprika ja suola voihin ja levitä broilerin
päälle.
4. Aseta broileri rasvattuun kulhoon ja kypsennä.
Käännä kypsennysajan puolivälissä.
35-39 min.
630 W
Anna lämmön tasaantua kypsennyksen jälkeen
noin 3 minuuttia.
134
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
3. EX-72D-EU Finnish T2
19/04/2005
10:20
Page 135
LIHA, KALA & KANA
ZÜRICHIN VASIKKAPATA
Valmistusaika: noin 9-14 minuuttia
Astiat: kannellinen 2 l:n kulho
Ainekset
600 g vasikanfileetä
1 rkl
voita tai margariinia
1
sipuli (50 g), hienoksi silputtuna
100 ml valkoviiniä
suurustetta n. 1/2 litralle
300 ml kermaa
1 rkl
persiljaa, silputtuna
Italia
VASIKANKYLJYS & MOZZARELLA
Valmistusaika: noin 24-31 minuuttia
Astiat: kannellinen matala, nelikulmainen
uunivuoka (n. 25 cm pitkä)
Ainekset
2
mozzarellajuustoa (150 g)
500g valutettuja, kuorittuja tölkkitomaatteja
4
vasikankyljystä (600 g)
20 ml oliiviöljyä
2
valkosipulinkynttä, viipaleina
vastajauhettua pippuria
2 rkl
kapriksia (20 g)
oreganoa, suolaa
Saksa
PORSASKEBAB
(Reseptistä tulee n. 800 g)
Valmistusaika: noin 17-18 minuuttia
Astiat: korkea ritilä
4 puista varrasta (n. 25 cm pitkä)
Ainekset
400 g porsaanleikettä
100 g savustettua siansivua
2
sipulia (100 g), lohkottuna neljään osaan
4
tomaattia (250 g), lohkottuna neljään
osaan
1/
vihreä paprika (100 g), lohkottuna
2
kahdeksaan osaan
2 rkl
ruokaöljyä
4 tl
paprikajauhetta
suolaa
1 tl
cayennenpippuria
1 tl
worcesterkastiketta
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
1. Viipaloi liha sormenpaksuisiksi suikaleiksi.
2. Levitä voi tasaisesti kulhoon. Lisää sipuli ja liha,
peitä kannella ja kypsennä. Sekoita kerran
kypsennyksen aikana.
6-9 min.
900 W
3. Lisää valkoviini, suuruste ja kerma, sekoita, peitä
ja jatka kypsennystä. Sekoita kerran
kypsennyksen aikana.
3-5 min.
900 W
4. Tarkista maku, sekoita uudelleen ja anna lämmön
tasaantua noin 5 minuuttia. Koristele persiljalla ja
tarjoile.
1. Leikkaa mozzarella viipaleiksi. Soseuta tomaatit.
2. Huuhtele ja kuivaa kyljykset ja nuiji litteiksi. Levitä
öljy ja valkosipuliviipaleet uuninkestävän vuoan
pohjalle. Lisää kyljykset ja kaada päälle
tomaattipyree. Ripottele päälle pippuria, kaprikset
ja oregano, peitä ja kypsennä matalalla ritilällä.
15-19 min.
630 W
Käännä lihaviipaleet.
3. Aseta kullekin kyljykselle muutama viipale
mozzarellaa, lisää suolaa ja kypsennä ilman
kantta korkealla ritilällä.
9-12 min.
630 W
Anna lämmön tasaantua kypsennyksen jälkeen
noin 5 minuuttia.
Vinkki: Lisäkkeiksi käyvät spagetti ja tuoresalaatti.
1. Leikkaa leike ja siansivu 2-3 cm kokoisiksi
kuutioiksi.
2. Sijoita vartaisiin vuorotellen lihaa ja vihanneksia.
3. Yhdistä öljy ja mausteet ja sivele kebab-vartaat.
Aseta vartaat korkealle ritilälle ja kypsennä.
AUTOMAATTIKYPSENNYS
JA GRILLAUS 2
135
SUOMI
Sveitsi
3. EX-72D-EU Finnish T2
19/04/2005
10:20
Page 136
LIHA, KALA & KANA
Ranska
(2 annosta)
Valmistusaika: noin 11-13 minuuttia
Astiat:
Kannellinen matala, soikea vuoka
(n. 26 cm pitkä)
Ainekset
400 g
merianturafileetä
1
sitruuna, käsittelemätön
2
tomaattia (150 g)
1 tl
voita tai margariinia vuoan voiteluun
1 rkl
ruokaöljyä
1 rkl
persiljaa, silputtuna
suolaa & pippuria
4 rkl
valkoviiniä (30 ml)
2 rkl
voita tai margariinia (20 g)
MERIANTURAFILEE
Italia
VIIRIÄISET JUUSTOYRTTIKASTIKKEESSA
Valmistusaika: noin 27-33 minuuttia
Astiat: narua
tasainen pyöreä uunivuoka
(n. 22 cm:n halkaisija)
kannellinen 2 l:n kulho
Ainekset
4
viiriäistä (600 g)
suolaa ja pippuria
200 g
raidallista pekonia, ohuina viipaleina
1 tl
voita tai margariinia vuoan voiteluun
1 rkl
tuoretta persiljaa
rosmariinia & basilikaa, hienoksi
silputtuna
150 ml
portviiniä
250 ml
lihalientä
2 rkl
voita tai margariinia (20 g)
2 rkl
vehnäjauhoa (20 g)
50 g
emmentaljuustoraastetta
1. Huuhtele ja kuivaa kala. Poista ruodot.
2. Leikkaa sitruuna ja tomaatit ohuiksi viipaleiksi.
3. Voitele vuoka voilla. Aseta kala vuokaan ja
pirskottele päälle ruokaöljyä.
4. Ripottele kalan päälle persiljaa, aseta
tomaattiviipaleet päälle ja mausta. Aseta
sitruunaviipaleet tomaattien päälle ja kaada
niiden päälle valkoviini.
5. Lisää sitruunaviipaleiden päälle muutama
voinokare, peitä ja kypsennä.
11-13 min.
630 W
Anna lämmön tasaantua kypsennyksen jälkeen
noin 2 minuuttia.
Vinkki:
Merianturan tilalla voidaan käyttää myös punaahventa, ruijanpallasta, punakampelaa tai
turskaa.
1. Pese viiriäiset ja kuivaa ne huolellisesti. Mausta
suolalla ja pippurilla sisältä ja ulkoa. Kääri kunkin
linnun ympärille pekonia ja sido tiukaksi paketiksi
nyörillä.
2. Voitele vuoka, aseta viiriäiset vuokaan ja
kypsennä. Käännä kerran puolivälissä.
10-12 min.
900 W
3. Silppua yrtit hienoksi ja ripottele viiriäisten päälle.
Kaada päälle portviini. Jatka viiriäisten
kypsennystä.
13-15 min.
630 W
Poista viiriäiset kypsennysliemestä.
4. Valmista kastike: Kuumenna lihaliemi peitetyssä
kulhossa.
2-3 min.
900 W
Sekoita voi ja jauhot, ja sekoita ne nesteeseen.
Anna kiehua ja kypsennä. Sekoita kerran
puolivälissä.
1-2 min.
900 W
5. Sekoita juusto kastikkeeseen. Lisää juustokastike
paistokastikkeeseen, sekoita hyvin ja lämmitä.
noin 1 min.
900 W
6. Kaada kastike viiriäisten päälle ja tarjoile.
136
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
3. EX-72D-EU Finnish T2
19/04/2005
10:20
Page 137
LIHA, KALA & KANA
Sveitsi
KALAFILEE JUUSTOKASTIKKEESSA
Valmistusaika: noin 21-25 minuuttia
Astiat: kannellinen 1 l:n kulho
matala, soikea vuoka
(n. 25 cm pitkä)
Ainekset
4
kalafileetä (n. 800 g)
(esim. ahventa, kampelaa tai turskaa)
2 rkl
sitruunamehua
suolaa
1 rkl
voita tai margariinia
1
sipuli (50 g), hienoksi silputtuna
2 rkl
vehnäjauhoa (20 g)
100 ml valkoviiniä
1 tl
ruokaöljyä vuoan voiteluun
100 g emmentaljuustoraastetta
2 rkl
persiljaa, silputtuna
1. Huuhtele ja kuivaa kalat ja pirskottele päälle
sitruunamehua. Anna vetäytyä 15 minuuttia,
kuivaa uudelleen ja hiero suolalla.
2. Levitä voi vuoan pohjalle. Lisää sipuli, peitä
kannella ja kuumenna.
1-2 min.
900 W
3. Ripottele jauhot sipulin päälle ja sekoita. Lisää
valkoviini ja sekoita.
4. Aseta kala rasvattuun uunivuokaan. Kaada kastike
kalan päälle ja ripottele päälle juustoa. Aseta
matalalle ritilälle ja kypsennä.
1. 7-8 min.
450 W and then
2. 14-16 min.
450 W
Anna lämmön tasaantua kypsennyksen jälkeen
noin 2 minuuttia. Koristele silputulla persiljalla ja
tarjoile.
Saksa
KESÄKURPITSAGRATIINI
Valmistusaika: noin 37-44 minuuttia
Astiat: kannellinen 2 l:n kulho
uunivuoka (pituus n. 26 cm)
Ainekset
500 ml vettä
1/2 tl öljyä
80 g
pastaa
400 g silputtuja tölkkitomaatteja
3
sipuli (150 g), hienoksi silputtuna
basilikaa, timjamia, suolaa ja pippuria
1 rkl
öljyä vuoan voiteluun
450 g viipaloitua kesäkurpitsaa
150 g hapankermaa
2
kananmunaa
100 g cheddarjuustoraastetta
1. Kaada vesi, öljy ja suola kulhoon, peitä ja
kuumenna kiehuvaksi.
3-4 min.
900 W
2. Kaada pasta vuokaan. Sekoita ja kypsennä.
9 -11 min.
270 W
Valuta pasta ja anna jäähtyä
3. Sekoita tomaatit ja sipuli ja mausta. Lisää pasta ja
kaada päälle tomaattikastike. Aseta päälle
kesäkurpitsaviipaleet.
4. Vatkaa hapankerma ja kananmunat ja kaada
vuokaan. Ripottele päälle juustoraastetta. Aseta
matalalle ritilälle ja kypsennä.
1. 18-21 min.
900 W and then
2. 7-8 min.
630 W
Anna lämmön tasaantua kypsennyksen jälkeen
noin 5–10 minuuttia.
137
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
SUOMI
VIHANNEKSET, NUUDELIT, RIISI & PASTA
3. EX-72D-EU Finnish T2
19/04/2005
10:20
Page 138
VIHANNEKSET, NUUDELIT, RIISI & PASTA
Itävalta
(5 annosta)
Valmistusaika: noin 8-11 minuuttia
Astiat: kannellinen 1 l:n kulho
5 kuppia tai annosvuokaa
Ainekset
2 rkl
voita tai margariinia (20 g)
1
sipuli (50 g), hienoksi silputtuna
500 ml maitoa
200 g kuivia leipäkuutioita
(n. 5 sämpylää)
3
kananmunaa
LEIPÄMYKYT
Italia
LASAGNE AL FORNO
Valmistusaika: noin 18-25 minuuttia
Astiat: kannellinen 2 l:n kulho
kannellinen matala, nelikulmainen
uunivuoka
(mitat noin 20 x 20 x 6 cm)
Ainekset
300 g
tölkkitomaatteja
50 g
kinkkua pieninä kuutioina
1
sipuli (50 g), hienoksi silputtuna
1
valkosipulinkynsi, murskattuna
250 g
naudan jauhelihaa
2 rkl
tomaattisosetta (30 g)
suolaa & pippuria
oreganoa, timjamia ja basilikaa
150 ml
kermaa (ranskankermaa)
100 ml
maitoa
50 g
parmesanjuustoraastetta
1 tl
hienonnettuja yrttejä
1 tl
oliiviöljyä
suolaa & pippuria
muskottipähkinää
1 tl
ruokaöljyä vuoan voiteluun
125 g
vihreitä pastalevyjä
1 rkl
parmesanjuustoraastetta
1 rkl
voita tai margariinia
1. Leikkaa sämpylät pieniksi kuutioiksi ja liota
maidossa.
2. Paloittele rasva kulhon pohjalle ja lisää silputtu
sipuli. Peitä ja kypsennä.
1-2 min.
900 W
3. Lisää sipuli leipäkuutioiden joukkoon. Vatkaa ja
lisää kananmunat. Sekoita taikinaksi. Lisää
maitoa tarvittaessa.
4. Jaa taikina tasan viiteen kuppiin tai
annosvuokaan, peitä leivinpaperilla, sijoita
pyörivän alusta reunoille ja kypsennä.
6-8 min.
900 W
Anna lämmön tasaantua kypsennyksen jälkeen
noin 2 minuuttia. Kumoa mykyt lautaselle ennen
tarjoilua.
1. Viipaloi tomaatit ja sekoita kinkun, sipulin,
valkosipulin, jauhelihan ja tomaattisoseen
joukkoon. Mausta ja kypsennä kannen alla.
5-8 min.
900 W
2. Sekoita kerma, maito, parmesanjuusto, yrtit, öljy
ja mausteet.
3. Voitele vuoka ja asettele vuoan pohjalle no 1/3
pastasta. Levitä puolet jauhelihaseoksesta pastan
päälle ja kaada päälle vähän juustokastiketta.
Asettele jälleen 1/3 pastasta vuokaan ja lisää
päälle toinen kerros jauhelihaseosta ja
juustokastiketta. Asettele päälle loput pastalevyt.
Kaada pastan päälle lopuksi runsaasti
juustokastiketta ja ripottele pinnalle
parmesanjuustoa. Aseta pinnalle voinokareita ja
kypsennä kannen alla.
13-17 min.
630 W
Anna lämmön tasaantua kypsennyksen jälkeen
noin 5–10 minuuttia.
138
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
3. EX-72D-EU Finnish T2
19/04/2005
10:20
Page 139
VIHANNEKSET, NUUDELIT, RIISI & PASTA
TAGLIATELLEA KERMABASILIKAKASTIKKEESSA
(2 annosta)
Valmistusaika: noin 16-22 minuuttia
Astiat: kannellinen 2 l:n kulho
pyöreä kohokasvuoka (halkaisija n. 20 cm)
Ainekset
1I
vettä
1 tl
suolaa
200 g tagliatellea
1
valkosipulinkynsi
15–20 basilikan lehteä
200 g kermaa (ranskankermaa)
30 g
parmesanjuustoraastetta
suolaa & pippuria
Sveitsi
KYSSÄKAALIA TILLIKASTIKKEESSA
(2 annosta)
Valmistusaika: noin 101/2-131/2 minuuttia
Astiat: 2 kannellista 1 l:n kulhoa
Ainekset
400 g kyssäkaalia, viipaleina (noin 2 kpl)
4–5 rkl vettä
2 rkl
voita tai margariinia (20 g)
150 ml kermaa (ranskankermaa)
suolaa, pippuria, muskottipähkinää ja
paprikajauhetta
sitruunamehua
1
nippu persiljaa, hienoksi hakattuna
Kreikka
VALKOSIPULINEN PERUNAMUHENNOS
Valmistusaika: noin 8-10 minuuttia
Astiat: kannellinen 1 l:n kulho
Ainekset
400 g keitettyä perunaa (kuorineen)
2–2 rkl vettä
2–3
valkosipulinkynttä
6 rkl
oliiviöljyä
6 rkl
lihalientä
suolaa
yhden sitruunan mehu
1
mieto chilipaprika
1. Seta vesi ja suola kulhoon. Peitä ja kuumenna
kiehuvaksi.
9-11 min.
900 W
2. Lisää pasta, kuumenna uudelleen kiehuvaksi ja
anna sitten kiehua hiljalleen.
1. 1-2 min.
900 W
2. 6-9 min.
270 W
3. Hiero valkosipulinkynsi vuokaan. Silppua
basilikanlehdet. Säilytä muutama koristeeksi.
4. Valuta pasta hyvin. Sekoita joukkoon
ranskankerma ja ripottele basilika pastan päälle.
5. Lisää parmesanjuusto, suola ja pippuri. Aseta
vuokaan ja sekoita. Koristele basilikalla ja tarjoile
kuumana.
1. Aseta kyssäkaali ja vesi kulhoon, peitä
kannella ja kypsennä. Sekoita kerran
puolivälissä.
9-12 min.
900 W
Kaada neste pois
2. Levitä voi kulhoon. Lisää kerma ja kuumenna
ilman kantta. Älä anna kiehua!
noin 11/2 min.
900 W
3. Lisää suolaa, mausteita ja sitruunamehua maun
mukaan. Sekoita varovasti joukkoon tilli ja kaada
kastike kyssäkaalin päälle. Anna lämmön
tasaantua kypsennyksen jälkeen noin 2 minuuttia.
Vinkki:
Kyssäkaalin sijasta voidaan käyttää mustajuurta.
1. Aseta perunat ja vesi kulhoon. Peitä ja kypsennä.
Sekoita kerran puolivälissä.
8-10 min.
900 W
2. Kuori perunat ja soseuta hyvin perunanuijalla tai
puserra siivilän läpi.
3. Murskaa valkosipulinkynnet valkosipulipuristimella
ja lisää perunan joukkoon.
4. Lisää perunan joukkoon oliiviöljy, lihaliemi, suola
ja sitruunamehu (maun mukaan) ja sekoita, kunnes
seos on sileää. Lisää öljyä tai lihalientä
tarvittaessa.
5. Koristele muhennos chilipaprikarenkailla ja
tarjoile.
139
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
SUOMI
Italia
3. EX-72D-EU Finnish T2
19/04/2005
10:20
Page 140
VIHANNEKSET, NUUDELIT, RIISI & PASTA
Sveitsi
TESSINILÄINEN RISOTTO
Valmistusaika: noin 20-25 minuuttia
Astiat: kannellinen 2 l:n kulho
Ainekset
50 g
raidallista pekonia
2 rkl
voita tai margariinia (20 g)
1
sipuli (50 g), hienoksi silputtuna
200 g pyöreäjyväistä riisiä (Arborio)
400 ml lihalientä
70 g
sbrinz-juustoa (tai emmentalia)
hyppysellinen sahramia
suolaa & pippuria
1. Kuutioi pekoni. Levitä voi kulhon pohjalle. Aseta
sipuli ja pekonikuutiot kulhoon. Peitä ja hauduta.
2-3 min.
900 W
2. Lisää riisi, täytä lihaliemellä, kuumenna kiehuvaksi
ja anna kiehua hiljalleen.
1. 3-5 min.
900 W ja sitten
2. 15-17 min.
270 W
Anna lämmön tasaantua kypsennyksen jälkeen
noin 3–5 minuuttia.
3. Sekoita sahrami juustoon ja mausta maun
mukaan.
Vinkki:
Tämän ruoan lisäkkeeksi sopivat erinomaisesti
haudutetut kanttarellit tai herkkusienet sekä
sekasalaatti.
JUOMAT, JÄLKIRUOAT & KAKUT
Espanja
VALKOISET PERSIKAT
(n. 8 kpl)
Valmistusaika: noin 3-5 minuuttia
Astiat: matala, pyöreä lasivuoka
(n. 24 cm:n halkaisija)
Ainekset
470 g
valutettuja tölkkipersikanpuolikkaita
2
kananmunan valkuaista
70 g
sokeria
75 g
mantelirouhetta
2
kananmunan keltuaista
2 rkl
konjakkia
1 tl
voita tai margariinia vuoan voiteluun
1. Kuivaa persikanpuolikkaat.
2. Vatkaa valkuaiset kovaksi vaahdoksi. Lisää
hiljalleen puolet sokerista (35 g)
3. Sekoita keskenään mantelirouhe, loppu sokeri (35
g), keltuaiset ja konjakki.
4. Täytä persikanpuolikkaat seoksella. Pursota
valkuaiset täytteen päälle.
5. Voitele vuoka. Aseta persikat lasivuokaan ja
grillaa matalalla ritilällä.
3-5 min.
630 W
140
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
3. EX-72D-EU Finnish T2
19/04/2005
10:20
Page 141
JUOMAT, JÄLKIRUOAT & KAKUT
Saksa
Valmistusaika: noin 15-20 minuuttia
Astiat: kannellinen 2 l:n kulho
Ainekset
500 ml maitoa
40 g
sokeria
15 g
mantelirouhetta
50 g
mannasuurimoita
1
kananmunan keltuainen
1 rkl
vettä
1
kananmunan valkuainen
250 g vadelmia
50 ml vettä
40 g
sokeria
1. Aseta maito, sokeri ja mantelirouhe kulhoon. Peitä
kannella ja kuumenna.
Ranska
PÄÄRYNÖITÄ SUKLAAKASTIKKEESSA
Valmistusaika: noin 8-13 minuuttia
Astiat: kannellinen 2 l:n kulho
kannellinen 1 l:n kulho
Ainekset
4
päärynää (600 g)
60 g
sokeria
1
pussi vaniljasokeria (10 g)
1 rkl
päärynälikööriä, 30 til-%
150 ml vettä
130 g tummaa suklaata paloina
100 g kermaa (ranskankermaa)
Itävalta
KAAKAOTA & KERMAVAAHTOA
(1 annos)
Valmistusaika: noin 1 minuutti
Astiat: iso kuppi (200 ml)
Ainekset
150 ml maitoa
30 g
tummaa suklaata rouhittuna
30 ml
kermaa
suklaaströsseliä
1. Aseta malto, soleri ja mantelirouhe kulhoon. Peltä
kannella ja kuumenna.
3-5 min.
900 W
2. Lisää mannasuurimot ja sekoita. Peitä ja
kypsennä mikroaalloilla. Sekoita kerran
kypsennyksen aikana.
10-12 min.
270 W
3. Sekoita keltuainen veden kera kulhossa ja
kääntele kuumien mannasuurimoiden joukkoon.
Vatkaa valkuainen kovaksi vaahdoksi ja kääntele
varovasti sekaan. Siirrä pieniin maljoihin.
4. Valmista kastike: pese ja kuivaa vadelmat
varovasti ja aseta kulhoon. Lisää kulhoon myös
vesi ja sokeri.
Peitä ja kuumenna.
2-3 min.
900 W
5. Soseuta vadelmat. Tarjoa kuumana tai kylmänä
mannavanukkaan kera.
1. Kuori kokonaiset päärynät.
2. Aseta sokeri, vaniljasokeri, päärynälikööri ja vesi
kulhoon. Sekoita ja kuumenna.
1-2 min.
900 W
3. Aseta päärynät nesteeseen. Peitä ja kypsennä.
5-8 min.
900 W
Ota päärynät nesteestä ja anna jäähtyä.
4. Kaada 50 ml nestettä pienempään kulhoon, lisää
kerma ja suklaa. Peitä ja kuumenna.
2-3 min.
900 W
5. Sekoita kastike hyvin ja kaada persikoiden päälle
ennen tarjoilua.
Vinkki:
Lisäkkeenä voi tarjota vaniljajäätelöä.
1. Kaada maito kuppiin. Lisää suklaa, sekoita ja
kuumenna. Sekoita silloin tällöin.
n. 1 min.
900 W
2. Vatkaa kerma kovaksi vaahdoksi ja lusikoi
kaakaon päälle. Ripottele päälle suklaaströsseliä
ja tarjoile.
141
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
SUOMI
MANNAVANUKASTA &
VADELMAKASTIKETTA
3. EX-72D-EU Finnish T2
19/04/2005
10:20
Page 142
JUOMAT, JÄLKIRUOAT & KAKUT
Ruotsi
PISTAASI-RIISIVANUKAS MANSIKOIDEN
KERA
Valmistusaika: noin 27-31 minuuttia
Astiat: kannellinen 2 l:n kulho
Ainekset
125 g pitkäjyväistä riisiä
150 ml maitoa
175 ml vettä
1
vaniljatanko
hyppysellinen suolaa
50 g
sokeria
250 g mansikoita
40 g
sokeria
40 ml Cointreau-sitruslikööriä (40 til-%)
200 ml kermaa
1
kananmunan valkuainen
50 g
pistaasipähkinöitä
Alankomaat
TOTI
(30 annosta)
Valmistusaika: noin 8-10 minuuttia
Astiat: kannellinen 2 l:n kulho
Ainekset
500 ml valkoviiniä
500 ml kuivaa punaviiniä
500 ml rommia (alkoholipitoisuus 54 til-%)
1
kokonainen appelsiini
3
kanelitankoa
75 g
sokeria
10 tl
karamellitankoa
1. Aseta riisi ja neste kulhoon. Halkaise vaniljatanko
ja lisää riisin joukkoon. Lisää myös suola ja
sokeri. Peitä ja kypsennä mikroaalloilla. Sekoita
kerran kypsennyksen aikana.
1. 3-5 min.
900 W
2. 24-26 min.
270 W
Lämmön tasaantua kypsennyksen jälkeen noin 5
minuuttia.
2. Puolita mansikat ja sekoita niihin sokeri ja
Cointreau-likööri.
3. Poista vaniljatanko riisistä ja jäähdytä riisi
kylmässä vesihauteessa koko ajan sekoittaen.
Vatkaa kerma ja valkuainen erikseen kovaksi
vaahdoksi. Kääntele kylmän riisin joukkoon
varovasti ensi pistaasit, sitten kerma ja lopuksi
valkuainen.
4. Aseta riisi isoon tarjoiluastiaan, tee keskelle
syvennys ja aseta mansikat siihen.
1. Kaada viinit ja rommi kulhoon. Kuori appelsiini
ohuelti. Lisää appelsiininkuori, kanelitangot ja
sokeri viinin ja rommin joukkoon.
Peitä ja kuumenna.
8-10 min.
900 W
2. Poista appelsiininkuori ja kanelitangot. Aseta
teelusikallinen karamellitankoa kuhunkin lasiin,
kaada päälle totia ja tarjoile.
142
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
3. EX-72D-EU Finnish T2
19/04/2005
10:20
Page 143
JUOMAT, JÄLKIRUOAT & KAKUT
MARJAHYYTELÖÄ
VANILJAKASTIKKEESSA
Valmistusaika: noin 8-12 minuuttia
Astiat: kannellinen 2 l:n kulho
Ainekset
150 g punaherukoita, pestynä ja perattuina
150 g mansikoita, pestynä ja perattuina
150 g vadelmia, pestynä ja perattuina
250 ml valkoviiniä
100 g sokeria
50 ml sitruunamehua
8
liivatelehteä
300 ml maitoa
1/
vaniljatangon sisus
2
30 g
sokeria
15 g
maissijauhoa
Vinkki:
Reseptiin voidaan käyttää myös sulatettuja
pakastemarjoja.
Saksa
(12 annosta)
Valmistusaika: noin 21-27 minuuttia
Astiat: Pyöreä paistovuoka (halkaisija n. 26 cm)
Ainekset
300 g vehnäjauhoja
1 rkl kaakaojauhetta
3 tl
leivinjauhetta (9 g)
150 g sokeria
1
kananmuna
150 g voita tai margariinia
1 tl
voita tai margariinia vuoan voiteluun
100 g voita tai margariinia
100 g sokeria
1
pussi vaniljasokeria (10 g)
3
kananmunaa
400 g tuorejuustoa, rasvapitoisuus 20 %
1
pussi vaniljavanukasjauhetta (40 g)
JUUSTOKAKKU
1. Säästä osa marjoista koristelua varten. Soseuta
loput marjat valkoviinin kera. Aseta kulhoon, peitä
ja kypsennä.
5-7 min.
900 W
Lisää sokeri ja sitruunamehu.
2. Pehmennä liivate 10 minuuttia kylmässä vedessä.
Purista vesi pois. Sekoita liivate kuumien marjojen
sekaan, kunnes se on liuennut kokonaan. Pane
hyytelö jääkaappiin ja anna hyytyä.
3. Valmista vaniljakastike: Kaada maito astiaan.
Halkaise vaniljatanko ja raaputa tangon sisus
esiin. Sekoita sisus, sokeri ja maissijauho maidon
kanssa, peitä ja kypsennä. Sekoita silloin tällöin
kypsennyksen aikana ja vielä kypsennyksen
jälkeen.
3-5 min.
900 W
4. Kumoa hyytelö tarjoiluvadille ja koristele marjoilla.
Tarjoile vaniljakastikkeen kera.
1. Sekoita jauhoihin kaakao ja leivinjauhe. Lisää
sokeri, kananmuna ja voi. Vaivaa taikina
sähkövatkaimella taikinakoukkuja käyttäen.
2. Voitele vuoka, kauli 2/3 taikinasta ja aseta se
vuokaan. Tee taikinaan 2 cm:n korkuiset reunat.
Esikypsennä pohja.
6-8 min.
630 W
3. Valmista täyte: Vatkaa voi vaaleaksi vaahdoksi,
lisää sokeri ja kananmunat yksi kerrallaan. Lisää
lopuksi tuorejuusto ja vaniljavanukasjauhe.
4. Levitä täyte esipaistetulle pohjalle ja lisää loppu
taikina pinnalle muruina. Kypsennä.
15-19 min.
630 W
143
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
SUOMI
Tanska
3. EX-72D-EU Finnish T2
19/04/2005
10:20
Page 144
JUOMAT, JÄLKIRUOAT & KAKUT
Iso-Britannia
SUKLAAKAKKUA JA JÄÄTELÖÄ
(12 annosta)
Valmistusaika: noin 15-21 minuuttia
Astiat: Paistovuoka (halkaisija n. 21 cm, korkeus
10 cm)
2 kannellista 1 l:n kulhoa
Ainekset
175 g voita tai margariinia
175 g sokeria
3
kananmunaa
175 g vehnäjauhoja
1 tl
leivinjauhetta
2 rkl
kaakaota (20 g)
50 ml
maitoa
500 ml vaniljajäätelöä
65
jäisiä vadelmia
250 g tummaa suklaata kuorrutukseen
Vaihtoehdot:
a) Kirsikkakakku: Korvaa kaakao 1 rkl:lla
vaniljajauhetta ja lisää seokseen 50 g
hienonnettuja cocktailkirsikoita. Kuorruta
valkosuklaalla.
b) Kahvikakku: Valmista väkevä kahvi (2 tl
pikakahvijauhetta ja 2 lusikallista kuumaa vettä)
ja lisää seokseen. Käytä maitoa vain 1 tl.
Kuorruta tavallisella suklaalla.
c) Pähkinäkakku: Lisää 50 g saksanpähkinöitä.
Päällystä pähkinöillä ja sitten
suklaakuorrutuksella.
Saksa
KUUMA LIMONADI
(1 annos)
Astiat: Teelasi (150 ml)
Ainekset
100 ml
vettä
yhden sitruunan mehu
2–3 tl
sokeria
1. Vatkaa voi tasaiseksi ja lisää sokeri joukkoon
hitaasti. Lisää munat joukkoon hitaasti ja vatkaa
sekaisin. Sekoita jauhot, leivinjauhe ja kaakao ja
lisää seokseen. Lisää maito ja sekoita hyvin.
2. Rasvaa paistovuoka, kaada seos vuokaan ja
kypsennä.
8-10 min.
630 W
Tarkista veitsellä, onko taikina valmis.
3. Anna kakun jäähtyä vuoassa noin 10 minuuttia ja
poista se vuoasta. Anna jäähtyä kokonaan.
4. Leikkaa kakun päältä vaakasuoraan 2 cm paksu
osa ja aseta sivuun. Käännä kakku ympäri,
leikkaa reunasta pystysuoraan 1 cm paksu osa ja
nosta sisäosa pois lusikalla.
5. Aseta jäätelö kulhoon ja sulata.
noin 1 min.
270 W
Täytä kakku jäätelöllä. Lisää vadelmat jäätelöön.
Aseta pohja paikalleen ja käännä kakku
ylösalaisin.
6. Aseta kuorrutus toiseen kulhoon ja sulata.
3-6 min.
450 W
Sekoita ja kuorruta kakku.
7. Jäädytä kakku ja sulata ennen tarjoilua
3-4 min.
270 W
Vinkki (suklaakakkua ja jäätelöä):
Kakku maistuu hyvältä myös ilman täytettä.
1. Kaada vesi ja sitruunamehu lasiin ja kuumenna.
1 min.
900 W
Lisää sokeria maun mukaan.
144
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
3. EX-72D-EU Finnish T2
19/04/2005
10:20
Page 145
HOITO & PUHDISTUS
VAROITUS: ÄLÄ KÄYTÄ
MIKROAALTOUUNIN MINKÄÄN OSIEN
PUHDISTUKSEEN KAUPALLISIA
UUNINPUHDISTUSAINEITA,
HÖYRYPESUAINEITA, HANKAAVIA TAI
KARKEITA PUHDISTUSAINEITA,
NATRIUMHYDROKSIDIA SISÄLTÄVIÄ
AINEITA TAI HANKAUSSIENIÄ.
Uunin sisäpinta
1. Pyyhi roiskeet ja läikkynyt neste kostealla,
pehmeällä liinalla tai sienellä jokaisen
käytön jälkeen, kun uuni on vielä lämmin. Irrota
kiinnitarttunut lika miedolla saippualiuoksella ja
pyyhi useita kertoja kostealla liinalla, kunnes
kaikki lika ja saippua lähtee pois.
Älä käytä uuninpuhdistusaineita, hankausaineita tai
hankausvillaa mikroaaltouunin puhdistukseen.
2. Varmista, että saippualiuosta tai vettä ei pääse
seinämien pieniin tuuletusaukkoihin, jottei uuni
vahingoitu.
Uunin ulkopinta
3. Älä puhdista uunin sisäpintaa suihkutettavilla
puhdistusaineilla.
Uunin ulkopinta voidaan puhdistaa helposti
miedolla saippualiuoksella. Pyyhi puhdistuksen
jälkeen ensin kostealla liinalla ja kuivaa.
4. Kuumenna uunia säännöllisesti grillillä (katso
sivu 117 huomautus 2). Ruokajäämät ja roiskeet
voivat alkaa kärytä ja haista.
Ohjauspaneeli
Pyörivä alusta ja alustan kannatin
Avaa luukku ennen puhdistusta, jotta ohjauspaneeli
kytkeytyy pois toiminnasta. Ohjauspaneeli on
puhdistettava varovasti. Pyyhi varovasti pelkällä
vedellä kostutetulla liinalla, kunnes se on puhdas.
Älä käytä liian märkää liinaa. Älä käytä mitään
kemiallista puhdistusainetta tai hankausainetta.
Poista pyörivä alusta ja alustan kannatin uunista.
Pese pyörivä alusta ja alustan kannatin miedossa
saippualiuoksessa. Kuivaa pehmeällä liinalla. Sekä
pyörivä alusta että alustan kannatin ovat
konepesun kestäviä.
Luukku
Puhdista luukun molemmat puolet, tiivisteet ja
tiivistepinnat säännöllisesti kostealla, pehmeällä
liinalla.
Ritilät
Pese miedolla astianpesuaineella ja kuivaa. Ritilät
ovat konepesun kestäviä.
HUOMAA: Älä käytä höyrypesuria.
145
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
SUOMI
Varoitus
3. EX-72D-EU Finnish T2
19/04/2005
10:20
Page 146
ONGELMATILANTEET....
OIRE
MAHDOLLINEN OIRE PARANNUSKEINO
... Laite ei toimi kunnolla
Tarkista, että
- sulakerasian sulakkeet toimivat
- talossa ei ole ollut sähkökatkoa.
- Jos sulakkeet palavat toistuvasti, ota yhteys
pätevään sähköasentajaan.
... Mikroaaltouunitoiminto ei toimi
Tarkista, että
- luukku on suljettu kunnolla
- luukun tiivisteet ja niiden pinnat ovat puhtaat
- KÄYNNISTYS-painiketta on painettu.
... Pyörivä alusta ei pyöri
Tarkista, että
- alustan kannatin on asetettu alustan napaan
oikein
- astia ei ulotu pyörivän alustan ulkopuolelle
- ruoka ei ulotu pyörivän alustan ulkopuolelle ja
estä sitä pyörimästä
- pyörivän alustan alla olevassa syvennyksessä ei
ole mitään.
... Mikroaaltouunin virran katkaisu ei
onnistu
-
Eristä laite sulakerasiasta.
Ota yhteys valtuutettuun ELECTROLUX-huoltoon.
... Uunin lamppu ei toimi
-
Ota yhteys valtuutettuun ELECTROLUX-huoltoon.
Uunin lampun saa vaihtaa vain valtuutettu
ELECTROLUX-huolto.
... Ruoan kuumeneminen ja kypsyminen
kestää aikaisempaa kauemmin
-
Aseta pitempi kypsennysaika (kaksinkertainen
määrä = melkein kaksinkertainen aika) tai
jos ruoka on tavallista kylmempää, käännä se
silloin tällöin tai
aseta suurempi teho.
-
HUOMAUTUS: Jos kypsennät ruokaa normaalin ajan vain 900 W:n teholla, uuni laskee tehoa automaattisesti
ylikuumenemisen välttämiseksi. (Mikroaaltoteho alenee tai Grillivastus kytkeytyy päälle ja
pois.). Suurin teho voidaan asettaa uudelleen 90 sekunnin tauon jälkeen.
Kypsennystapa
Mikroaalto 900 W
Grilli
Yhdistelmägrilli
Normaali aika
20 minuuttia
30 minuuttia
Grilli - 30 minuuttia
146
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
Vähennetty teho
Mikroaalto – 630 W
Grilli – 50 %
Grilli – 50 %
3. EX-72D-EU Finnish T2
19/04/2005
10:20
Page 147
HUOLTO JA TAKUU
Huolto ja varaosat
Kuluttajaneuvonta
Huollot, varaosatilaukset ja mahdolliset korjaukset
on annettava valtuutetun huoltoliikkeen tehtäväksi.
Lähimmän valtuutetun huoltoliikkeen numeron
löydät soittamalla numeroon
0200-2662 (0,1597 €/min) + pvm),* tai
katsomalla puhelinluettelon keltaisilta sivuilta
kohdasta “kodinkoneiden huoltoa”.
Tuotettasi tai sen käyttöä koskeviin kysymyksiin saat
vastauksen kuluttajaneuvonnastamme soittamalla
numeroon 0200-2662 (0,1597 €/min) +pvm).
Voit olla yhteydessä kuluttajaneuvontaan myös
sähköpostitse osoitteessa carelux.fsh@electrolux.fi.
Varmistaaksesi laitteesi moitteettoman toiminnan,
vaadi aina käytettäväksi sopivinta, siis alkuperäistä
varaosaa.
Tuotteen takuuaika voidaan ilmoittaa erikseen. Ellei
takuuaikaa ole erikseen määritelty, noudatetaan
vallitsevaa lainsäädäntöä ja kansallisia
määräyksiä. Takuuehdot noudattavat vallitsevan
lainsäädännön mukaisia yleisiä ehtoja. Ostokuitti
säilytetään, koska takuun alkaminen määritetään
ostopäivän mukaan. Korvaus huollosta voidaan
periä myös takuuaikana:
* aiheettomasta huoltokäynnistä
* ellei valmistajan laitteen asennuksesta, käytöstä
ja hoidosta antamia ohjeita ole noudatettu
Takuu
* Mainitse soittaessasi tuotteen merkki. Kopioi
arvokilvestä tuotteen tiedot alla olevaan
kohtaan, niin ne löytyvät helposti, jos sinun
pitää ottaa yhteys huoltoliikkeeseen.
Malli (Model): . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tuotenumero (Prod.nr.): . . . . . . . . . . . . . .
Sarjanumero (Serial nr): . . . . . . . . . . . . . .
Ostopäivä: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Service och reservdelar (gäller i Finland)
Konsumentrådgivare i Finland
Alla servicearbeten, reservdelsbeställingar och
eventuella reparationer får utföras endast av ett
auktoriserat serviceföretag. Information om det
närmaste auktoriserade serviceföretaget får du från
numret 0200-2662 (0,1597 €/min+lna), * eller
telefonkatalogens gula sidor
“hushållsapparatservice”.
Vid eventuella tekniska problem eller om du har
frågor angående maskinens funktion eller
användning, ber vi dig ringa vår
konsumentrådgivare, tel. 0200-2662 (0,1597
€/min+lna). Konsumentrådgivaren kan också
kontaktas via elektronisk post, adress
carelux.fsh@electrolux.fi.
Garanti i Finland
För att säkra maskinens klanderfria funktion skall
man vid reparationer använda endast originala
reservdelar.
* När du beställer service eller reservdelar bör du
veta produktnummer och modellbeteckning som
står på dataskylten. Skriv upp dem här så har
du dem tillhands när du behöver dem.
Mod: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prod. Nr: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ser. Nr: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inköpsdatum: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Produktens garantitid kan definieras separate.
Finns det ingen definierad garantitid, har
produkten garanti enligt den gällande
lagstiftningen och de lokala bestämmelserna.
Garantivillkoren uppfyller branchens allmänna
villkor enligt den gällande lagstiftningen. Spara
inköpsvittot som verifikation för inköpsdatumet, som
avgör garantitidens början.
Kostnaderna kan debiteras även under tid som
omfattas av kostnadsfri service
* vid onödigt servicebesök.
* om tillverkarens anvisningarna för installation,
användning och skötsel inte följts.
147
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
SUOMI
SERVICE OCH GARANTI (I FINLAND)
3. EX-72D-EU Finnish T2
19/04/2005
10:20
Page 148
TEKNISET TIEDOT
Verkkovirta (AC)
Sulake
Vaadittu teho (AC):
Mikroaalto
Grilli
Mikroaalto/Grilli
Mikroaalto
Grilli
Teho:
Mikroaaltotaajuus
Ulkomitat
Sisämitat
Uunin tilavuus
Pyörivä alusta
Paino
Uunin lamppu
: 230 V, 50 Hz
: 16 A
: 1,37 kW
: 1,00 kW
: 2,35 kW
: 900 W (IEC 60705)
: 1000 W
: 2450 MHz*(Ryhmän 2/Luokan B)
: 592 mm (L) x 460 mm (K) x 437 mm (S)
: 342 mm (L) x 207 mm (K) x 368 mm (S) **
: 26 litraa **
: ø 325 mm, lasia
: noin 20 kg
: 25 W / 240-250 V
* Tämä laite täyttää eurooppalaisen standardin EN55011 vaatimukset.
Tämän standardin vaatimusten mukaisesti laite on luokiteltu ryhmän 2, luokan B laitteeksi.
Ryhmä 2 tarkoittaa, että laite tuottaa tarkoituksella radiotaajuusenergiaa sähkömagneettisen säteilyn muodossa
ruoan kuumentamiseen.
Luokan B laite on laite, joka soveltuu käytettäväksi kotitalousympäristössä.
**Sisätilavuus on laskettu mittaamalla enimmäisleveys, syvyys ja korkeus.
Todellinen uuniin mahtuvan ruoan tilavuus on pienempi.
Tämä uuni on direktiivien 89/336/ETY ja 73/23/ETY (direktiivin 93/68/ETY mukaisine
muutoksineen) vaatimusten mukainen.
OIKEUS TEKNISTEN TIETOJEN MUUTOKSIIN PIDÄTETÄÄN OSANA JATKUVAA TUOTEKEHITYSTÄ.
TÄRKEITÄ TIETOJA
Pakkausmateriaalien ja vanhojen laitteiden hävittäminen ympäristöä
kunnioittavalla tavalla
Pakkausmateriaalit
Electrolux-mikroaaltouunit on pakattava huolellisesti, jotta ne eivät vahingoittuisi kuljetuksen aikana.
Pakkauksessa käytetään mahdollisimman vähän pakkausmateriaaleja.
Pakkausmateriaalit (esim. päällysmuovi tai vaahtomuovi) voivat olla vaarallisia lapsille.
Tukehtumisvaara. Pidä pakkausmateriaalit poissa lasten ulottuvilta.
Kaikki käytetyt pakkausmateriaalit ovat ympäristöystävällisiä ja voidaan kierrättää. Pahvi on valmistettu kierrätyspaperista ja
puuosat ovat käsittelemättömiä. Muoviosat on merkitty seuraavasti:
«PE» - polyetyleeni, esim. päällysmuovi.
«PS» - polystyreeni, esim. pakkausmateriaalina (freoniton).
«PP» - polypropyleeni, esim. pakkaushihnat.
Pakkausmateriaalien uudelleenkäyttö säästää raaka-aineita ja vähentää jätteen määrää.
Pakkausmateriaalit tulee viedä lähimpään kierrätyspisteeseen.
Pyydä lisätietoja paikallisilta viranomaisilta.
Vanhojen laitteiden hävittäminen
Vanhat laitteet tulee tehdä vaarattomiksi ennen hävittämistä irrottamalla pistoke ja katkaisemalla ja hävittämällä virtajohto.
Tämän jälkeen laite tulee viedä lähimpään kierrätyspisteeseen. Tarkista paikallisilta viranomaisilta, voiko paikkakunnallasi
kierrättää sähkölaitteita.
148
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
3. EX-72D-EU Finnish T2
27/04/2005
10:30
Page 149
ASENNUS
LAITTEEN ASENTAMINEN
1. Poista kaikki pakkausmateriaalit ja tarkista
huolellisesti, että laitteessa ei ole vaurioita.
2. Jos asennat mikroaaltouunin tavallisen uunin
yläpuolelle (paikka A), käytä mukana toimitettua
mylar-levyä.
a. Leikkaa mylar-levy laitteen sisäleveyden
mukaiseksi.
b. Poista teipin suojus ja kiinnitä levy hyllyn
takaosaan siten, että
se peittää
huoltoraon.
(Katso kuva).
Mylar-levy
Sisä
leve
ys
ko
ltora
Huo
Tavallinen
uuni
3. Työnnä laitetta hyllyyn hitaasti (älä käytä
liiallista voimaa), kunnes uunin etupaneeli on
hyllyn etureunan kohdalla.
4. Varmista, että laite on vakaa ja ettei se ole
kallellaan. Varmista, että
hyllyn yläreunan ja uunin
5 mm
etupaneelin yläreunan
välissä on 5 mm:n rako
(katso kuva).
5. Kiinnitä uuni paikalleen
mukana toimitetuilla
ruuveilla.
Kiinnityspisteet ovat uunin yläja alakulmissa (katso sivun
105, kohta 10).
6. On erittäin tärkeää
varmistaa, että tuote on asennettu tämän
käyttöoppaan ja tavallisen uunin valmistajan
asennusohjeiden mukaisesti.
Ilmankiertoaukko
Ilmankiertoaukko
Paikka A
Paikka B
Tavallinen
uuni
Paikka
Syvennyksen koko
L
S
Ilmankiertoaukko
K
Hyllyn ja katon
välinen etäisyys
A
560 x 550 x 450
50
50
B
560 x 500 x 450
40
50
Mitat millimetreinä
HUOM: Uuni tulee sijottaa siten, että uunin pohja on
vähintään 85 cm lattiatason yläpuolella.
149
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
SUOMI
Mikroaaltouuni voidaan asentaa paikkaan A tai B:
3. EX-72D-EU Finnish T2
19/04/2005
10:20
Page 150
ASENNUS
LAITTEEN KYTKEMINEN SÄHKÖVERKKOON
• Pistorasian on oltava helposti käsillä, jotta laite voidaan
kytkeä irti vaaratilanteessa.
• Pistorasia ei saa olla hyllyn takana.
• Paras paikka on hyllyn yläpuolella, katso (A).
Kun virtajohtoa ei kytketä paikkaan (A), se on irrotettava pidikkeestä
(katso sivun 105, kohta 14) ja vietävä uunin alitse.
• Kytke laite maadoitettuun seinäpistorasiaan (230 V:n, 50 Hz).
Pistorasialla on oltava vähintään 16 A:n sulake.
• Virtajohdon saa vaihtaa vain sähköasentaja.
• Kiinnitä virtajohtoon ennen asentamista narunpätkä, jotta se on
helpompi kytkeä kohtaan (A), kun laite asennetaan.
• Kun asennat laitetta korkeareunaiseen hyllyyn, ÄLÄ anna virtajohdon litistyä.
• Virtajohtoa tai pistoketta ei saa upottaa veteen tai muuhun nesteeseen.
SÄHKÖKYTKENNÄT
VAARA:
HUOLEHDI, ETTÄ KOTISI PISTORASIAT
OVAT MAADOITETTUJA
Valmistaja ei vastaa seurauksista, jos
tämä turvatoimenpide laiminlyödään.
Jos laitteesi virtajohdossa oleva pistoke ei sovi
pistorasiaan, ota yhteys ammattitaitoiseen
sänköasentajaan.
150
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
(A)
4. EX-72D-EU Swedish T2
19/04/2005
10:21
Page 151
INNEHÅLL
Viktiga säkerhetsinstruktioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .152 - 154
Ugn och tillbehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155
Kontrollpanel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .156
Före användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .157
Ställa in klockan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .157
Vad är mikrovågor? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .158
Lämpliga redskap för mikrovågsugnen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..158 - 159
Tips och råd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .160 - 164
Mikrovågsugnens effektnivåer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .165
Matlagning med grill och dubbelgrill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .167
Andra användbara funktioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .168 - 169
Använda auto-tillagning & auto-upptining . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .170 - 171
Tabeller för auto-tillagning & auto-upptining . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .172 - 174
Recept för auto-tillagning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..175 - 176
Tillagningstabeller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .177 - 179
Recept . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .180 - 194
Skötsel & rengöring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .195
Vad gör jag om . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .196
Garanti & service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .197
Specifikationer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .198
Viktig information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .198
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .199 - 200
Symbolen
på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som
hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och
elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att
förebygga eventuellt negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras
som vanligt avfall. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala
myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.
151
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
SVENSKA
Tillagning i mikrovågsugn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .166
4. EX-72D-EU Swedish T2
19/04/2005
10:21
Page 152
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER: LÄS NOGA OCH SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK
Att undvika brandrisk
Mikrovågsugnen bör inte lämnas utan
uppsikt under användning. För höga
effektnivåer
eller
för
långa
tillagningstider kan överhetta maten och
orsaka eldsvåda.
Det elektriska uttaget måste vara lätt åtkomligt så
att enheten lätt kan kopplas ur i en nödsituation.
Strömförsörjningen måste vara 230 V, 50 Hz, med
minst 16 A säkring, eller minst 16 A
distributionsrelä. Vi rekommenderar att en separat
strömkrets som enbart hör till denna enhet används.
Ugnen får inte förvaras eller användas utomhus.
Förvara inte mat eller andra föremål inuti ugnen.
Kontrollera inställningarna när du har startat ugnen
för att säkerställa att ugnen fungerar som du
önskar.
Se motsvarande tips i denna handbok och
kokboksavsnittet.
Att undvika eventuell kroppsskada
VARNING:
Använd inte ugnen om den är skadad eller inte
fungerar som den ska. Kontrollera följande före
användning:
a)Dörren: se till att dörren stängs ordentligt och se
till att den inte är feljusterad eller skev.
b)Gångjärnen och säkerhetslåsen: kontrollera att
de inte är trasiga eller lösa.
c) Dörrtätningarna och tätningsytor: se till att de
inte har skadats.
d)Inuti ugnen eller på dörren: se till att det inte
finns några bucklor.
e)Strömsladden och kontakten: se till att de inte är
skadade.
Justera, reparera eller ändra aldrig
ugnen själv. Det är riskfyllt för alla som
inte har lämplig utbildning att utföra
service eller reparation som innefattar
avlägsnande av höljet, vilket ger skydd
mot exponering av mikrovågsstrålning.
ÖPPNA INTE DÖRREN om mat som
värms upp börjar ryka. Stäng av och dra
ut sladden till ugnen och vänta tills
maten har slutat ryka. Att öppna dörren
medan maten ryker kan orsaka
eldsvåda.
Stäng av och dra ut sladden till ugnen
och vänta tills maten har slutat ryka.
Använd
endast
m i k ro v å g s s ä k r a
behållare och kärl. Se sidan 158 - 159.
Lämna inte ugnen utan uppsikt vid
användning av engångsplast, papper
eller andra lättantändliga matbehållare.
Gör ren höljet, ugnsutrymmet, den
roterande tallriken och tallriksstödet
efter användning. Dessa måste vara
torra och fettfria. Gammalt fett kan
överhettas och börja ryka eller fatta eld.
Använd inte ugnen med dörren öppen och ändra
inte dörrlåset på något sätt.
Använd inte ugnen om det finns något föremål
mellan dörrtätningen och tätningsytorna.
Placera inte lättantändliga material nära ugnen
eller ventilationsöppningarna. Blockera inte
ventilationsöppningarna.
Ta bort alla metallförslutningar etc. från mat och
matförpackningar. Svetsade metallytor kan orsaka
eldsvåda.
Använd inte mikrovågsugnen för att värma upp
olja till fritering. Temperaturen kan inte kontrolleras
och oljan kan fatta eld. Använd endast
specialpopcorn för mikrovågsugnar om du vill göra
popcorn.
Låt inte fett eller smuts samlas på
dörrtätningar och närliggande delar. Följ
instruktionerna för ”Skötsel och
rengöring” på sidan 195. Om ugnen inte
hålls ren kan ytan försämras på ett sätt
som kan påverka apparatens livslängd
negativt, och möjligtvis resultera i en
farlig situation.
Individer med PACEMAKER bör kontrollera med sin
läkare eller med tillverkaren av pacemakern om
föreskrifter beträffande mikrovågsugnar.
152
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
4. EX-72D-EU Swedish T2
19/04/2005
10:21
Page 153
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
VARNING: Vätskor och annan mat får
inte värmas upp i förslutna behållare
eftersom de kan explodera.
Använd aldrig förslutna behållare. Ta bor t
förslutningar och lock före användning. Förslutna
behållare kan explodera på grund av ett uppbyggt
tryck även efter att ugnen har stängts av.
Var försiktig när vätskor värms i mikrovågsugnen.
Använd en behållare med bred öppning så att
bubblorna kan komma ut.
Mikrovågsuppvärmning av drycker kan
orsaka försenad eruptiv kokning, därför
måste försiktighet iakttas vid hantering
av behållaren.
För att förhindra plötslig eruption av kokande
vätska och eventuell skållning:
1. Rör om i vätskan före uppvärmning/återuppvärmning.
2.Det är lämpligt att sätta i en glasstav eller
liknande redskap i vätskan under
återuppvärmning.
3. Låt vätskan stå kvar i ugnen när tillagningstiden
är slut för att förhindra försenad eruptiv kokning.
Koka inte ägg i sina skal. Hela
hårdkokta ägg bör inte värmas i
mikrovågsugn, då de kan explodera
även efter att mikrovågsuppvärmningen
är klar. För att tillaga eller värma upp
ägg som inte är uppvispade eller rörda,
ska du sticka hål i äggulan och vitan,
annars kan äggen explodera. Skala och
skiva hårdkokta ägg innan de värms
upp i mikrovågsugnen.
Gör hål i skalet eller skinnet på mat som potatis,
kor v och frukt före tillagning, annars kan de
explodera.
Att undvika eventuell brännskada
Använd grytlappar eller ugnsvantar när mat tas ut
från ugnen för att förhindra brännskada.
Öppna alltid behållare, popcornpåsar, ugnspåsar
etc. bortvända från ansikte och händer för att
undvika brännskador av ångan.
För att undvika brännskador ska du
alltid testa mattemperaturen och röra om
i maten före servering. Var speciellt
uppmärksam på temperaturen på mat
och dryck som ges till småbarn eller
äldre.
Temperaturen på behållaren är ingen tillförlitlig
indikation på matens eller dryckens temperatur.
Kontrollera alltid matens temperatur.
Stå alltid en bit ifrån ugnsdörren när du öppnar
den för att undvika brännskador från ånga och
värme.
Skär upp fyllda bakade maträtter efter
uppvärmning för att släppa ut ånga och undvika
brännskador.
Håll barn borta från dörren och delar som de kan
nå som kan bli varma när grillen används. Barn bör
hållas på avstånd för att förhindra att de bränner
sig. Rör inte vid ugnens dörr, det yttre höljet, ugnens
insida, ventilationsöppningarna, tillbehör och
formar vid användning av GRILL, DUBBELGRILL
och AUTO-TILLAGNING eftersom dessa lägen
gör ugnen mycket varm. Kontrollera att de inte är
varma innan du rengör dem.
153
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
SVENSKA
Att undvika eventuella elektriska stötar
Du får inte under några omständigheter ta bort det
yttre höljet.
Spill aldrig eller stoppa in föremål i
dörrlåsöppningarna eller ventilationsöppningarna.
I händelse av spill ska du stänga av och koppla ur
ugnen omedelbart och ringa en auktoriserad
ELECTROLUX -reparatör.
Doppa inte strömsladden eller kontakten i vatten
eller annan vätska.
Låt inte strömsladden löpa över heta eller vassa
ytor, som t.ex. ventilationsområdet för varmluft i
den övre delen av ugnen.
Försök inte att byta ut ugnslampan själv. Låt inte
heller någon som inte är auktoriserad av
ELECTROLUX göra det. Om ugnslampan går
sönder ska du ta kontakt med din återförsäljare
eller en auktoriserad ELECTROLUX-reparatör.
Om strömsladden i denna apparat skadas, måste
den bytas ut mot en specialsladd.
Detta utbyte måste göras av en auktoriserad
ELECTROLUX-reparatör.
Att undvika eventuell explosion eller
plötslig kokning:
4. EX-72D-EU Swedish T2
19/04/2005
10:21
Page 154
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
Att undvika att
mikrovågsugnen fel
barn
använder
VA R N I N G : T i l l å t e n d a s t a t t b a r n
använder ugnen utan uppsikt när
tillräckliga instruktioner har getts, så att
barnet klarar av att använda ugnen på
ett säkert sätt och förstår riskerna med
felaktig användning.
Luta dig inte emot eller gunga på ugnsdörren. Lek
inte med ugnen eller använd den som en leksak.
Barn bör läras alla viktiga säkerhetsinstruktioner:
att man ska använda grytlappar, vara försiktig vid
avlägsnande av lock e.d. och vara speciellt
uppmärksam
på
förpackningar
(t.ex.
självupphettande material) som är utformade för att
göra mat frasig, då dessa kan vara extra varma.
Andra varningar
Ändra aldrig ugnen på något sätt.
Denna ugn ska endast användas till mattillagning i
hemmet och kan endast användas för att tillaga
mat. Den är inte lämplig för kommersiell
användning eller laboratorieanvändning.
Att underlätta problemfri användning av
din ugn och undvika skador.
Använd aldrig ugnen när den är tom, med
undantag för när detta rekommenderas i
handboken, se sidan 167, anm. 2, eftersom detta
kan skada ugnen.
Vid användning av färgsättande form eller
självupphettande material ska alltid en
värmeresistent isolator, som t.ex. en porslinstallrik,
placeras under den för att förhindra skada på den
roterande tallriken och tallriksstödet på grund av
värmepåfrestningen. Den uppvärmningstid som
anges i instruktionerna till maträtten får inte
överskridas.
Använd inte metallredskap, vilka återkastar
mikrovågor och kan orsaka elektrisk smältning.
Ställ inte konservburkar i ugnen.
Använd endast den roterande tallrik och det
tallriksstöd som är utformat för denna ugn. Använd
inte ugnen utan den roterande tallriken.
För att förhindra den roterande tallriken från att gå
sönder:
(a) Låt den roterande tallriken svalna innan den
görs ren med vatten.
(b) Ställ inte het mat eller heta kärl på en kall
roterande tallrik.
(c) Ställ inte kall mat eller kalla kärl på en het
roterande tallrik.
Ställ inte någonting på det yttre höljet under
användning.
Använd inte plastbehållare i mikrovågsugnen om
ugnen fortfarande är varm efter att ha använts i
något av lägena GRILL, DUBBELGRILL och
AUTO-TILLAGNING, eftersom de då kan smälta.
Plastbehållare får inte användas i de ovan nämnda
lägena, om inte tillverkaren uppger att behållaren
är lämplig för användning i mikrovågsugn.
OBS!
Om du är osäker på hur du ska ansluta din ugn
ska du kontakta en auktoriserad elektriker.
Varken tillverkaren eller återförsäljaren påtar sig
något ansvar för skador på ugnen, eller
personskador som orsakas av underlåtenhet att
iaktta korrekt elektriskt anslutningssätt.
Vattenånga eller vattendroppar kan tillfälligtvis
uppstå på ugnsväggarna eller runt dörrtätningarna
och tätningsytorna. Detta är normalt och ingen
indikation på mikrovågsläckage eller fel.
154
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
4. EX-72D-EU Swedish T2
19/04/2005
10:21
Page 155
UGN & TILLBEHÖR
1
2
3
4
1 Grillelement
2 Framsida
3 Ugnslampa
4 Kontrollpanel
5 Knappen dörröppning
6 Mikrovågsskydd
7 Ugnsutrymme
8 Tätning
9 Dörrtätning och tätningsytor
10 Fixpunkter (4 punkter)
11 Ventilationsöppningar
12 Yttre hölje
13 Bakre hölje
14 Clips för strömsladd
15 Strömsladd
9
8
6
10
15
11
14
12
13
TILLBEHÖR:
Kontrollera att följande tillbehör finns med:
(16) Roterande tallrik (17) Tallriksstöd
(18) Högt ställ (19) Lågt ställ
(20) 4 fixeringsskruvar (visas ej)
Placera tallriksstödet i tätningen på botten av
ugnsutrymmet.
Placera sedan den roterande tallriken på tallriksstödet.
För att undvika skador på den roterande tallriken måste
du se till att tallrikar eller behållare lyfts fritt från den
roterande tallrikens kant när du tar ut dem ur ugnen.
OBS! När du beställer tillbehör måste du ange två saker
för din återförsäljare eller auktoriserade ELECTROLUXreparatör: delens namn och modellnamnet.
155
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
7
SVENSKA
5
16
17
18
19
4. EX-72D-EU Swedish T2
19/04/2005
10:21
Page 156
KONTROLLPANEL
1 Digital Display
2 Indikatorer
Lämplig indikator blinkar eller lyser ovanför varje
symbol enligt instruktionen. När en indikator
blinkar ska du trycka på lämplig knapp (med
samma symbol) eller göra det som behövs.
1
2
Rör om
Vänd
Vikt/effektnivå
Grill
Mikrovågor
3
Tillagning pågår
4
5
6
7
8
9
10
11
3 Vred TIMER/VIKT/EFFEKT
4 knappen AUTO-TILLAGNING
Tryck för att välja ett av 2 automatiska program.
5 knappen AUTO-TILLAGNING PLUS GRILL 1
Tryck för att välja ett av 2 automatiska program.
6 knappen AUTO-TILLAGNING PLUS GRILL 2
Tryck för att välja ett av 4 automatiska program.
7 knappen AUTO-UPPTINING
Tryck för att välja ett av 4 automatiska program.
8 knappen TILLAGNINGSSÄTT
Använd för att välja antingen mikrovågor, grill
eller dubbelgrill, eller för att ställa in klockan.
1. Tryck en gång för att välja mikrovågsfunktionen.
2. Tryck två gånger för att välja grillen.
3. Tryck tre gånger för att välja dubbelgrillsläget,
mikrovågor med grill.
9 knappen START/+30
10 knappen STOP
11 knappen DÖRRÖPPNING
156
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
4. EX-72D-EU Swedish T2
19/04/2005
10:21
Page 157
FÖRE ANVÄNDNING
Använda STOP-knappen
Använd STOP-knappen för att:
1. Radera ett fel under programmering.
2. Stoppa ugnen tillfälligt under tillagning.
3. Rör vid knappen två gånger för att avbryta ett
program under tillagning.
Sätt i kontakten i vägguttaget.
1. Ugnsdisplayen blinkar:
2. När du trycker på STOP-knappen visas detta på
displayen:
x1
3. För inställning av klockan, se nedan.
4. Värm upp ugnen utan mat. (Se sidan 167, anm. 2.)
SVENSKA
STÄLLA IN KLOCKAN
Det finns två inställningslägen: 12-timmarstid och 24-timmarstid.
1. För att ställa in 12-timmarstid ska du hålla ner knappen TILLAGNINGSSÄTT
i 3 sekunder.
visas på displayen.
2. För att ställa in 24-timmarstid ska du trycka på knappen TILLAGNINGSSÄTT
en gång till efter Steg 1 i exemplet ovan.
visas på displayen.
x1 och håll i 3 sekunder..
För inställning av klockan ska du följa exemplet nedan.
Exempel:
Att ställa in 24-timmarstid till 23:35.
1. Välj klockfunktionen
(12-timmarstid).
x1
x1 och håll i 3 sekunder.
3. Tryck på knappen
TILLAGNINGSSÄTT för
att ändra från timmar till
minuter.
2. Ställ in timmarna. Vrid på TIMER/VIKT/
EFFEKT-vredet tills rätt timme visas (23).
Välj 24-timmarstid.
4. Ställ in minuterna. Vrid på
TIMER/VIKT/EFFEKT-vredet
tills rätt antal minuter visas (35).
x1
x1
OBS!
1. Du kan rotera TIMER/VIKT/EFFEKT-vredet
medsols eller motsols.
2. Tryck på STOP-knappen om du gjort fel under
programmeringen.
3. IOm strömmen till mikrovågsugnen bryts, kommer
displayen att blinkande visa
när strömmen kommit tillbaka.
Om detta inträffar under tillagning kommer
programmet att raderas. Dagens tid raderas
också.
4. När du vill återställa dagens tid ska du följa
exemplet ovan igen.
157
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
5. Tryck på knappen
TILLAGNINGSSÄTT
för att starta klockan.
4. EX-72D-EU Swedish T2
19/04/2005
10:21
Page 158
VAD ÄR MIKROVÅGOR?
Mikrovågor är elektromagnetiska vågor, precis som
radio- och tv-vågor.
Mikrovågor skapas av en magnetron inuti
mikrovågsugnen och dessa gör att de
vattenmolekyler som finns i maten vibrerar. Den
friktion som detta orsakar skapar värme, vilket
säkerställer att maten är upptinad, uppvärmd och
tillagad helt igenom.
Hemligheten med de minskade tillagningstiderna är
det faktum att mikrovågorna penetrerar maten från
alla håll. Energin används fullt ut. Som jämförelse
kan nämnas att energin från en vanlig spis passerar
från plattan genom kastrullen och därifrån till maten.
Denna metod slösar bort en stor del av energin.
MIKROVÅGORS KÄNNETECKEN
Mikrovågor penetrerar alla föremål som inte är
gjorda av metall, t.ex. glas, porslin, lergods, plast,
trä eller papper.
Detta är skälet till att mikrovågorna aldrig gör dessa
material heta. Formar blir heta endast på grund av
att maten i dem är varm.
Maten absorberar mikrovågorna och värms upp.
Mikrovågor kan inte passera igenom föremål
gjorda av metall, de studsar tillbaka. Av detta skäl
är inte metallföremål normalt sett lämpliga för
användning i mikrovågsugn. Det finns undantag där
du faktiskt kan dra nytta av det faktum att
mikrovågorna inte kan passera genom metall. Om
du täcker mat med aluminiumfolie på vissa ställen
när den tinas eller tillagas, kan du förhindra att
dessa delar blir för varma, för heta eller överkokta.
Se de råd som ges i handboken.
LÄMPLIGA REDSKAP FÖR MIKROVÅGSUGNEN
GLAS & KERAMISKT GLAS
PLASTBEHÅLLARE
Värmeresistenta glaskärl är mycket
lämpliga. Tillagningsprocessen kan
iakttas från alla håll. De får dock
inte innehålla någon metall (t.ex.
blykristall) eller ha metallglasyr
(t.ex. guldkant, koboltblå glasyr).
KERAMIK
I regel mycket lämpliga. Föremål av keramik måste
vara glaserade, eftersom fukt annars kan tränga in
i föremålen. Fukt medför att materialet hettas upp
och kan orsaka att det spricker. Om du inte är
säker på om ditt kärl är lämpligt för mikrovågsugn
bör du göra ett lämplighetstestet för kärl. (Se sidan
159.)
PORSLIN
Mycket lämpligt. Se till att porslinet inte har någon
guld- eller silverglasyr och att det inte innehåller någon
metall.
Värmeresistenta plastbehållare som
är lämpliga för användning i
mikrovågsugn kan användas för att
tina, värma och tillaga mat. Följ
tillverkarens rekommendationer.
PAPPERSBEHÅLLARE
Värmeresistent papper som är gjort för användning i
mikrovågsugn är också lämpligt. Följ tillverkarens
rekommendationer.
HUSHÅLLSPAPPER
kan användas för att absorbera fukt som uppstår
vid korta uppvärmningsmetoder,
t.ex. bröd eller panerade
produkter. Lägg pappret mellan
maten och den roterande
tallriken.
Ytan på maten kommer att förbli krispig och torr.
Täck fet mat med hushållspapper
för att fånga upp stänk.
158
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
4. EX-72D-EU Swedish T2
19/04/2005
10:21
Page 159
MIKROVÅGSFOLIE
METALL
Detta, eller värmeresistent folie, är mycket lämpligt
att täcka maten med. Följ tillverkarens
rekommendationer.
Allmänt sett ska metall inte
användas
eftersom
mikrovågor na inte passerar
igenom metall och därför inte
kan nå maten. Det finns dock
undantag: små remsor av aluminiumfolie kan
användas för att täcka vissa delar av maten, så att
dessa inte tinas för fort eller börjar koka (t.ex.
kycklingvingar). Små steknålar i
metall och aluminiumbehållare
(t.ex. för färdiglagade maträtter)
kan användas. De måste dock
vara små i relation till maten,
t.ex. måste aluminiumbehållare vara fyllda med
mat till minst 2/3 eller 3/4 Vi rekommenderar att du
lägger över maten i en form som är lämplig för
användning i mikrovågsugn. Vid användning av
aluminiumbehållare eller andra metallkärl måste
det finnas ett mellanrum på ungefär 2 cm mellan
behållaren/kärlet och ugnens innerväggar, annars
kan väggarna skadas av överslag.
STEKPÅSAR
Kan användas i mikrovågsugn.
Metallförslutningar är inte
lämpliga eftersom stekpåsens
folie kan smälta.
Knyt ihop stekpåsen med ett
snöre och stick hål i den flera gånger med en
gaffel. Icke värmeresistent matfolie rekommenderas
inte för användning i mikrovågsugn.
DE
RÄTTA
BEHÅLLARNA
KOMBINERAD ANVÄNDNING
FÖR
För kombinerad användning (mikrovågsugn + grill)
och grillanvändning kan du använda vilka
värmetåliga tillbehör som helst, t.ex. porslin,
keramik och glas. Det är möjligt att använda
metalltillbehör för endast grillanvändning.
FÄRGSÄTTNINGSFORM
En speciell mikrovågsform som är gjord av keramiskt
glas med en metallbas, vilket gör det möjligt att få en
brunfärgning av maten. Vid användning av den
färgsättande formen måste en lämplig isolator, t.ex. en
porslinstallrik, placeras mellan den roterande tallriken
och den färgsättande formen. Se till att du exakt följer
den upphettningstid som står i tillverkarens instruktioner.
Överdriven upphettning kan skada den roterande
tallriken och tallriksstödet, och kan även medföra att den
säkerhetsenhet som stänger av ugnen utlöses.
INGA REDSKAP FÅR BESTÅ AV NÅGON
METALL, metallbeläggning eller metalldelar som
skruvar, band eller handtag.
LÄMPLIGHETSTEST FÖR
KÄRL
Om du inte är säker på om ditt
kärl är lämpligt för användning i
din mikrovågsugn kan du utföra
följande test: Placera kärlet i ugnen. Placera en
glasbehållare fylld med 150 ml vatten på eller
bredvid kärlet. Slå på ugnen på 900 W effekt i
1–2 minuter. Om kärlet förblir kallt eller bara är
ljummet är det lämpligt att använda. Utför inte
detta test på plastkärl. De kan smälta.
159
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
SVENSKA
LÄMPLIGA REDSKAP FÖR MIKROVÅGSUGNEN
4. EX-72D-EU Swedish T2
19/04/2005
10:21
Page 160
TIPS & RÅD
INNAN DU BÖRJAR …
TILLAGNINGSTIDER
För att göra det så lätt som möjligt att använda
mikrovågsugnen, har vi sammanställt några tips
och råd åt dig. Slå bara på ugnen när det står
mat i den.
De tider som ges i denna kokbok är riktlinjer, som
kan varieras beroende på matens starttemperatur,
vikt och beskaffenhet (mängd vatten och fett etc.).
STÄLLA IN TILLAGNINGSTID
Mat som tillagas i mikrovågsugn behåller smaken i
högre grad än mat som tillagas med konventionella
metoder. Av denna anledning bör du använda salt
sparsamt och helst bara tillsätta det efter tillagningen.
Salt suger åt sig vätska och torkar ut matens yttre skikt.
Örter och kryddor kan användas som vanligt.
Upptinings-, återuppvärmnings- och tillagningstider
är vanligtvis mycket kortare än i en vanlig ugn
eller på en vanlig spis. Du måste därför titta i den
här boken för att se rekommenderade
tillagningstider. Det är bättre att ställa in för kort
än för lång tillagningstid.
Prova alltid temperaturen på maten efter att
tillagningen är klar. Det är bättre att fortsätta
tillaga en liten stund till, än att få överkokt mat.
STARTTEMPERATUR
startar. Till exempel behöver djupfryst och
kylskåpskall mat längre tid än mat som har
rumstemperatur.
Standardförvaringstemperaturer för mat är
beräknade
för
återuppvärmningsoch
tillagningstider (kylskåpstemperatur på 5 °C,
rumstemperatur på ungefär 20 °C). För upptining
av mat är en starttemperatur på -18 °C beräknad.
Tillaga popcorn endast i speciella mikrovågssäkra
behållare. Följ tillverkarens instruktioner mycket
noga. Använd inte en vanlig pappers- eller
glasbehållare.
Tillaga inte ägg i hela skal. Tryck byggs upp inuti
skalet vilket kan resultera i att
ägget exploderar. Hetta inte upp
olja eller fett för fritering inuti
mikrovågsugnen. Det är omöjligt
att kontrollera oljans temperatur
och den kan plötsligt stänka ut ur
grytan.
Hetta inte upp förslutna
behållare som t.ex. burkar eller
konservburkar. Trycket inuti
behållaren kan orsaka att den exploderar.
(Undantaget är när du konserverar).
SALT, KRYDDOR & ÖRTER
ANVÄNDNINGSSÄTT
Mikrovågor: Du kan tina upp fryst mat på kort tid.
Kombinerad användning: Med kombinerad
användning av mikrovågor och grill kan du koka
och grilla på samma gång. På så sätt kompletterar
fördelarna med dessa funktioner varandra på ett
smart och ömsesidigt sätt. Hettan från grillen
förseglar snabbt matens porer och mikrovågorna
verkar ett kort tag. Maten behåller sin saftighet
inuti och blir krispig på utsidan.Grill: Din ugn är
utrustad med en kvartsgrill, som du också kan
använda utan mikrovågsanvändning, precis som
med vilken vanlig grill som helst.
TILLAGNINGSTEST
Matens tillagningsstatus kan testas, precis som vid
vanlig matlagning:
● Mattermometer: Varje mattyp har en viss inre
temperatur
vid
slutet
av
uppvärmningsprocessen. Du kan använda en
mattermometer för att prova om maten är varm
nog, eller tillräckligt tillagad.
● Gaffel: Du kan prova fisk med en gaffel. Fisken
är klar om den inte är genomskinlig och om
den lossar lätt från fiskbenen. Den blir seg och
torr om den är överkokt.
● Trästicka: Kakor och bröd kan testas genom att
sticka dem med en trästicka. Om stickan är ren
och torr efter att man dragit ut den är
bakverken klara.
160
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
4. EX-72D-EU Swedish T2
19/04/2005
10:21
Page 161
TIPS & RÅD
ANVÄNDA EN MATTERMOMETER FÖR
ATT BESTÄMMA TILLAGNINGSTIDEN
BLANCHERA GRÖNSAKER
Mat och drycks inre temperatur kan fastställas med
hjälp av en matter mometer. De viktigaste
temperaturerna är angivna i temperaturtabellen.
Inre temperatur
efte
tillagning
Varma drycker
(kaffe, vatten, te,
mjölk etc.)
Varm soppa
Varm stuvning
Fågel
Lamm
Rosa
Välstekt
Rostbiff
Röd
Rosa
Välstekt
Fläsk, kalv
Inre temperatur
efter 10–15
minuters vilotid
65-75o C
75-80o C
75-80o C
80-85o C
85-90o C
70o C
75-80o C
70-75o C
80-85o C
50-55o
60-65o
75-80o
80-85o
55-60o
65-70o
80-85o
80-85o
C
C
C
C
KONSERVERA FRUKT & GRÖNSAKER
Det går snabbt och lätt att använda
mikrovågsugnen till konser vering. Det finns
konserveringsburkar, vakuumgummiförseglingar
och lämpliga förseglingar i plast som är
specialtillverkade
för
mikrovågsugnar.
Exakta
användningsinstruktioner kan fås
av tillverkarna.
C
C
C
C
SMÅ & STORA MÄNGDER
TILLSATS AV VATTEN
Grönsaker och annan mat som innehåller mycket
vatten kan tillagas i sitt eget spad eller med tillsats av
en liten mängd vatten. På så vis bevaras många
vitaminer och mineraler.
MAT MED SKINN ELLER SKAL
Mat som korv, kyckling, kycklingben, bakad potatis,
tomater, äpplen, äggulor och liknande bör punkteras
eller hålas med en gaffel eller en liten trästicka. Detta
medför att den ånga som bildas kan upplösas utan att
skinnet eller skalet går sönder.
FET MAT
Fett kött och fettlager tillagas snabbare än magra
köttdelar. Täck de feta delarna med aluminiumfolie
eller placera maten med den feta sidan ned före
tillagningen.
Hur lång tid det tar att tina, värma eller tillaga mat
är helt beroende av hur stor mängd mat som du
vill tina, värma eller tillaga. Detta innebär att små
portioner tillagas snabbare än större portioner.
Tumregeln är:
DUBBEL MÄNGD = NÄSTAN DUBBELT SÅ LÅNG
TID
HALV MÄNGD = HÄLFTEN SÅ LÅNG TID
DJUPA & LÅGA BEHÅLLARE
Även om båda behållarna rymmer lika mycket så
blir tillagningstiden längre när den djupare
behållaren används. Du bör därför välja en
behållare som är så låg som möjligt, och som ger
en så stor yta som möjligt. Använd endast djupa
behållare för rätter som du riskerar att överkoka, t
ex nudlar, ris, mjölk etc.
RUNDA OCH OVALA FORMAR
Mat tillagas jämnare i en rund eller oval behållare
än i fyrkantiga eller rektangulära behållare,
eftersom mikrovågsenergin koncentreras till hörnen
på kantiga formar och den mat som finns där kan
bli överkokt.
161
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
SVENSKA
Mat/Dryck
Innan de fryses ner bör grönsaker blancheras.
Detta bevarar kvaliteten och smaken på bästa sätt.
Metod: Skölj och hacka
grönsaker na. Lägg 250 g
grönsaker i en form med 275 ml
vatten och täck över den. Värm i
3–5
minuter.
Sänk
ner
grönsaker na i kallt vatten direkt efter
blancheringen för att förhindra ytterligare kokning,
och låt dem sedan rinna av. Förpacka
grönsakerna i en lufttät behållare och frys ner
dem.
4. EX-72D-EU Swedish T2
19/04/2005
10:21
Page 162
TIPS & RÅD
TÄCKA ÖVER MATEN
PLACERING
Om maten täcks över bevaras
dess fukt och tillagningstiden
förkor tas. Använd ett lock,
mikrovågsfolie eller liknande.
Mat som ska vara krispig, som
exempelvis stekar eller kycklingar, bör ej täckas
över. I allmänhet kan man säga att all mat som
skulle ha täckts över i en vanlig ugn även bör
täckas över in en mikrovågsugn. Mat som lämnas
oövertäckt i en vanlig ugn kan även lämnas
oövertäckt i en mikrovågsugn.
Arrangera enskilda portioner, som t.ex. små
puddingformar, bägare eller bakad potatis, i en
cirkel på den roterande tallriken. Se till att det finns
mellanrum mellan varje por tion, så att
mikrovågsenergin kan nå maten från alla sidor.
OREGELBUNDET FORMAD
MAT
Placera den tjockare, mer
kompakta änden av livsmedlet
pekande mot utsidan.
Placera grönsaker (t.ex. broccoli) med stjälkarna
pekande utåt.
OMRÖRNING
Det är nödvändigt att röra om i
maten, eftersom mikrovågorna
först vär mer upp de yttre
områdena. Detta gör att
temperaturen jämnas ut och
maten värms upp jämnt.
VÄNDA
Medelstora föremål, som hamburgare eller biffar,
bör vändas en gång under tillagningen, för att
tillagningsprocessen ska kunna förkortas.
Stora föremål, som t.ex. stekar och kycklingar,
måste vändas eftersom de tar emot mer
mikrovågsenergi på den övre sidan och kan torka
ut om de inte vänds.
VILOTID
En av de viktigaste reglerna att
komma ihåg då man tillagar mat
i mikrovågsugn är att man bör
följa de rekommenderade
vilotiderna. För i princip all mat
som tinas, vär ms upp eller tillagas i en
mikrovågsugn, krävs en viss vilotid. Under denna
vilotid jämnas temperaturen ut och fukten fördelas
jämnt i maten.
162
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
4. EX-72D-EU Swedish T2
19/04/2005
10:21
Page 163
● Färdiga maträtter i aluminiumbehållare bör tas
● De tider som anges gäller för mat i en
ur aluminiumbehållaren och värmas på en tallrik
eller i en form.
Mat bör täckas över med mikrovågsfolie, en
tallrik eller en kåpa (finns att köpa i affärer), så
att ytan inte torkar ut. Drycker behöver inte
täckas.
Ta bort locken från förslutna behållare.
Sätt i en glasrörare i behållaren vid upphettning
av vätskor som t.ex. vatten, kaffe, te eller mjölk.
Om möjligt bör stora mängder röras om då och
då, så att temperaturen fördelas jämnt.
rumstemperatur på 20 °C. Uppvärmningstiden
för mat som lagras i kylskåp bör ökas något.
● Efter uppvärmning bör maten stå i 1–2 minuter,
så att temperaturen inuti maten kan fördelas
jämnt (vilotid).
● Tiderna som anges är riktlinjer som kan varieras
efter inledande temperatur, vikt, vatteninnehåll,
fettinnehåll eller efter det resultat som du önskar
uppnå.
●
●
●
●
UPPTINING
Din mikrovågsugn är idealisk för upptining.
Upptiningstiderna är vanligtvis mycket kortare än
med traditionella metoder. Här är några tips. Ta ut
det frysta livsmedlet ur förpackningen och lägg det
på en tallrik för upptining.
VÄNDA/RÖRA
Så gott som all mat måste
vändas eller röras då och då. Så
snart som möjligt bör du sära på
delar som har fastnat tillsammans
och placera om dem.
LÅDOR OCH BEHÅLLARE
Lådor och behållare som är avsedda för
mikrovågsugnar är speciellt bra för upptining och
uppvärmning av mat, eftersom de kan tåla såväl
frystemperaturer (ner till cirka -40 °C) som hög värme
(upp till cirka 220 °C). Du kan därför använda
samma behållare för att frysa, tina upp, värma och
t.o.m. tillaga maten utan att behöva flytta den.
ÖVERTÄCKNING
Täck över tunna delar med smala
remsor av aluminiumfolie före
upptining.
Upptinade eller varma delar bör
på samma sätt täckas med
aluminiumremsor under upptining.
Detta förhindrar att tunna delar blir för varma,
samtidigt som tjockare delar fortfarande är frysta.
KORREKT INSTÄLLNING
Det är bättre att välja en inställning som är för låg i
stället för en som är för hög. Om du gör det kan
du försäkra dig om att maten tinar jämnt. Om
mikrovågsinställningen är för hög, kommer ytan på
maten redan att ha börjat koka då insidan
fortfarande är fryst.
SMÅ MÄNGDER...
Små mängder tinar snabbare och jämnare än
större mängder. Vi rekommenderar att du fryser
ner så små portioner som möjligt. Genom att göra
det kan du laga hela menyer snabbt och lätt.
MAT SOM KRÄVER VARSAM HANTERING
Mat som tårtor, grädde, ost och bröd bör endast
tinas delvis och sedan tina klart i rumstemperatur.
På så vis undviker du att ytterområden blir för
varma medan insidan fortfarande är fryst.
VILOTID
Detta är speciellt viktigt efter att ha tinat mat,
eftersom upptiningsprocessen fortsätter under
denna period. I upptiningstabellen hittar du
vilotiderna för olika livsmedel. Tjocka, kompakta
livsmedel kräver längre vilotid än tunnare livsmedel
eller livsmedel som är porösa. Om maten inte har
tinat tillräckligt, kan du fortsätta att tina den i
mikrovågsugnen eller förlänga vilotiden. När
vilotiden är slut bör du förbruka maten så snart
som möjligt och undvika att frysa in den igen.
163
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
SVENSKA
UPPVÄRMNING
4. EX-72D-EU Swedish T2
19/04/2005
10:21
Page 164
TILLAGA FÄRSKA GRÖNSAKER
● När du köper grönsaker bör du försöka se till,
● Grönsaker tillagas vanligtvis i en form med lock.
så långt det är möjligt, att de är ungefär lika
stora. Detta är speciellt viktigt när du vill tillaga
hela grönsaker (t.ex. kokt potatis).
● Skölj grönsakerna innan de tillagas. Rengör dem
och väg sedan upp önskad mängd i enlighet
med receptet och hacka dem.
● Krydda grönsakerna som du brukar, men tillsätt
saltet efter tillagningen.
● Tillsätt ungefär 5 msk vatten till 500 g grönsaker.
Grönsaker som är fiberrika kräver en aningen
större vattenmängd. Du hittar information om
detta i tabellen (se sedan 177).
De grönsaker som har högt vatteninnehåll, t.ex.
lök eller kokt potatis, kan kokas i mikrovågsfolie
utan tillsats av vatten.
● När halva tillagningstiden har förflutit bör du
vända på eller röra om bland grönsakerna.
● Efter tillagningen bör grönsakerna stå i cirka 2
minuter så att temperaturen fördelas jämnt
(vilotid).
● De tillagningstider som ges är riktlinjer och kan
variera beroende på vikt, starttemperatur och
de olika grönsakernas beskaffenhet. Ju färskare
grönsaker na är, desto kor tare blir
tillagningstiden.
TILLAGA KÖTT, FISK & FÅGEL
● När du köper livsmedel bör du försöka se till, så
långt det är möjligt, att de är av ungefär samma
storlek. På så vis kan du vara säker på att de
tillagas ordentligt.
● Före tillagning bör du skölja köttet, fisken eller
fågeln noga i kallt rinnande vatten och klappa
det torrt med hushållspapper. Fortsätt sedan
som vanligt.
● Nötkött bör vara välhängt och ha så lite brosk
som möjligt.
● Även om delarna är ungefär lika stora kan
tillagningsresultatet variera. Detta beror bland
annat på vilken sorts livsmedel det är fråga om,
variationer i fett- och vatteninnehåll, samt
temperaturen före tillagning.
● Vänd stora bitar av kött, fisk eller fågel efter
halva tillagningstiden så att de tillagas jämnt
från alla sidor.
● Efter tillagningen bör du täcka över stekar med
aluminiumfolie och låta dem stå i ungefär 10
minuter (vilotid). Under den här tiden fortsätter
steken att tillagas och vätskan fördelas jämnt så
att det försvinner så lite köttsaft som möjligt när
du skär upp den.
UPPTINING OCH TILLAGNING
Djupfrysta rätter kan tinas och tillagas vid samma
tillfälle i din mikrovågsugn.
Du hittar några exempel i tabellen. Lägg dock
märke till att det är allmänna råd som ges
angående ”uppvärmning” och ”upptining” av mat.
Se tillverkarens instruktioner på förpackningen när
du tillagar djupfrysta färdigrätter. Där får du
vanligtvis information om exakta tillagningstider
och råd om hur du ska tillaga maten.
164
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
4. EX-72D-EU Swedish T2
19/04/2005
10:21
Page 165
MIKROVÅGSUGNENS EFFEKTNIVÅER
9 0 0 W används för snabb tillagning eller
uppvärmning av t.ex. soppor, grytor, burkmat,
varma drycker, grönsaker, fisk etc.
630 W används för längre tillagning av kompakt
mat som t.ex. stekar, köttfärslimpa och
portionsrätter, men även för känsliga maträtter som
t.ex. ostsås och sockerkaka. Vid denna lägre
inställning kokar inte såsen över och maten
kommer att tillagas jämnt utan att bli överkokt på
sidorna.
450 W för kompakt mat som behöver lång
tillagningstid när den tillagas på vanligt sätt, t.ex.
kötträtter. Vi rekommenderar att du använder
denna effektinställning för att säkerställa att köttet
inte blir segt.
270 W (upptiningsinställning) för upptining bör du
välja denna effektinställning för att säkerställa att
maten tinas jämnt. Denna inställning är också
idealisk för att sjuda ris, pasta, dumplingar och att
koka äggkräm.
90 W för försiktig upptining, av t.ex. gräddtårtor
eller bakverk.
W = WATT
Ställa in mikrovågsugnens effektnivå:
Vrid på vredet TIMER/VIKT/EFFEKT medsols eller motsols för att välja tillagningstid.
Tryck en gång på knappen TILLAGNINGSSÄTT (endast mikrovågor).
Vrid på vredet för att ändra mikrovågsugnens effektnivå tills önskad nivå visas.
Tryck på START/+30-knappen.
OBS! Om du inte väljer någon effektnivå ställs 900 W in automatiskt.
165
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
SVENSKA
Din ugn har fem effektnivåer. Följ de råd du får i
receptavsnittet då du ska välja effektnivå för
tillagning. Allmänt sett gäller följande
rekommendationer:
4. EX-72D-EU Swedish T2
19/04/2005
10:21
Page 166
TILLAGNING I MIKROVÅGSUGN
Din ugn kan programmeras upp till 90 minuter.
(90.00) Den inmatade enheten för tillagnings- eller
upptiningstid varierar från 10 sekunder till 5 minuter.
Det beror på den totala tillagnings- eller
upptiningstidens längd som visas i tabellen.
Tillagningstid
0-5 minuter
5-10 minuter
10-30 minuter
30-90 minuter
Ökningsenhet
10 ssekunder
30 sekunder
1 minut
5 minuter
Exempel:
Anta att du vill värma upp soppa i 2 minuter och 30 sekunder på en mikrovågseffekt av 630 W
1. Ange önskad
tillagningstid genom
att vrida vredet
TIMER/VIKT/
EFFEKT medsols.
2. Tryck en gång på
knappen
TILLAGNINGSSÄTT
(endast mikrovågor)
för att välja önskat
tillagningsläge.
3. Välj önskad effekt
genom att vrida vredet
TIMER/VIKT/EFFEKT
medsols.
4. Tryck på knappen
START/+30 en
gång för att
påbörja
tillagningen.
x1
x1
Kontrollera displayen.
OBS!
1. När dörren öppnas under tillagningsprocessen, stannar tillagningstiden på den digitala displayen automatiskt.
Tillagningstiden börjar räknas ner igen när dörren stängs och knappen START/+30 trycks in.
2. Om du vill ta reda på effektnivån under tillagningen trycker du på knappen TILLAGNINGSSÄTT.
Så länge som ditt finger vidrör knappen TILLAGNINGSSÄTT kommer effektnivån att visas.
3. Du kan rotera TIMER/VIKT/EFFEKT-vredet medsols eller motsols.
Om du vrider vredet motsols kommer tillagningstiden att minska från 90 minuter.
166
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
4. EX-72D-EU Swedish T2
19/04/2005
10:21
Page 167
MATLAGNING MED GRILL & DUBBELGRILL
Denna mikrovågsugn har två tillagningslägen för GRILL. 1. Endast grill. 2. Dubbelgrill (grill med
mikrovågor).
1. TILLAGNING ENDAST MED GRILL
Detta läge kan användas för att grilla/brunfärg mat.
3. Tryck på knappen
START/+30 en gång
för att påbörja
tillagningen.
x1
x2
Kontrollera displayen.
OBS!
1. Det höga eller låga stället rekommenderas för grillning.
2. Du kan märka av rök eller att det luktar bränt när du använder grillen för första gången. Detta är
normalt, och är inte ett tecken på att det är något fel på ugnen.
Undvik detta problem genom att använda grillen utan mat under 20 minuter vid det första
användningstillfället.
2. MATLAGNING MED DUBBELGRILL
Detta läge använder en kombination av grilleffekt och mikrovågseffekt (90 W till 630 W).
Mikrovågseffekten är förinställd till 270 W.
Exempel:
Tillaga kebab (recept på sidan 185) under 7 minuter på DUBBELGRILL (450 W).
1.Ange önskad
2. Välj önskat
tillagningstid genom att
tillagningsläge genom att
vrida vredet
trycka tre gånger på
TIMER/VIKT/EFFEKT. TILLAGNINGSSÄTT
(dubbelgrill).
3. Vrid på
4. Tryck på knappen
TIMER/VIKT/EFFEKTSTART/+30 en
vredet tills önskad
gång för att
effektnivå för
påbörja
mikrovågsugnen visas.
tillagningen.
x1
x3
Kontrollera displayen.
167
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
SVENSKA
Exempel: Rosta bröd på 4 minuter.
1. Ange önskad tillagningstid
2. Välj önskat tillagningsläge
genom att vrida vredet
genom att trycka två
TIMER/VIKT/EFFEKT.
gånger på
TILLAGNINGSSÄTT.
Endast grill).
4. EX-72D-EU Swedish T2
19/04/2005
10:21
Page 168
ANDRA ANVÄNDBARA FUNKTIONER
1. FLERSTEGSTILLAGNING
En sekvens om tre steg (max) kan programmeras med olika kombinationer av MIKROVÅGOR, GRILL
och DUBBELGRILL.
Exempel:
För att tillaga:
2 minuter och 30 sekunder på effekt 630 W
5 minuter med bara Grill
(Steg 1)
(Steg 2)
STEG 1
1. Ange önskad
2. Tryck en gång på knappen
tillagningstid genom att
TILLAGNINGSSÄTT
vrida vredet
(endast mikrovågor) för att
TIMER/VIKT/EFFEKT. välja önskat tillagningsläge.
3. Ange önskad
effektnivå genom
att vrida vredet
TIMER/VIKT/
EFFEKT.
4. Tryck på knappen
TILLAGNINGSSÄTT
innan du programmerar
in Steg 2.
x1
x1
STEG 2
1. Ange önskad tid genom
att vrida vredet
TIMER/VIKT/EFFEKT.
2. Välj önskat tillagningsläge
genom att trycka två gånger
på TILLAGNINGSSÄTT
(endast grill).
3. Tryck på knappen START/+30
en gång för att påbörja
tillagningen.
x2
x1
Kontrollera displayen.
(Ugnen börjar tillaga i 2 minuter med effekten 630 W och fortsätter sedan i 5 minuter med endast Grill.)
OBS!
Om du ställer in något program efter att ha ställt in läget GRILL, ska du hoppa över steg 3 och 4.
Om du trycker på TILLAGNINGSSÄTT upprepade gånger efter att ha ställ in GRILL-läget,
kommer GRILL-läget att ändras till DUBBELGRILL automatiskt.
Exempel: För att tillaga Zucchini- och nudelgratäng (på sidan 187).
1. 18 minuter på 900 W.
2. 7 minuter Dubbelgrill på 630 W.
168
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
4. EX-72D-EU Swedish T2
19/04/2005
10:21
Page 169
ANDRA ANVÄNDBARA FUNKTIONER
2. FUNKTIONEN "LÄGG TILL 30 SEKUNDER"
Knappen START/+30 gör det möjligt för dig att använda följande två funktioner:
a. Direktstart
Tillagningen kan startas direkt på mikrovågseffekten 900 W i 30 sekunder genom att du trycker på knappen
START/+30.
b. Utöka tillagningstiden
Du kan förlänga tillagningstiden vid manuell tillagning genom att förlänga koktiden med 30 sekunder i taget
om knappen trycks in medan ugnen är på.
3. ATT KONTROLLERA EFFEKTNIVÅN
Om du vill kontrollera mikrovågsugnens effektnivå under tillagning trycker du på knappen
TILLAGNINGSSÄTT.
x1
Så länge som ditt finger vidrör knappen TILLAGNINGSSÄTT kommer effektnivån att visas.
Ugnen fortsätter att räkna ner även om displayen visar effektnivån.
4. SÄKERHETSLÅSFUNKTIONEN
STÄLLA IN SÄKERHETSLÅSFUNKTIONEN
1. Håll STOP intryckt i 3 sekunder.
x1
AVBRUTA SÄKERHETSLÅSFUNKTIONEN
1. Håll STOP intryckt i 3 sekunder.
x1
och håll i 3 sekunder.
och håll i 3 sekunder.
Displayen visar aktuellt
klockslag, om detta har ställts in.
Kontrollera displayen.
OBS! När säkerhetslåset är inställt går det inte att trycka på några knappar, utom STOP.
169
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
SVENSKA
OBS!
För att undvika att barn felanvänder knappen START/+30 kan den endast användas inom 3 minuter efter
föregående användning, dvs. efter att man har stängt dörren, tryckt på STOP-knappen eller avslutat
tillagning.
4. EX-72D-EU Swedish T2
19/04/2005
10:21
Page 170
ANVÄNDA AUTO-TILLAGNING & AUTO-UPPTINING
AUTO-TILLAGNING & AUTO-UPPTINING räknar automatiskt ut det korrekta tillagningsläget och
tillagningstiden. Välj mellan 2 AUTO-TILLAGNING-, 6 AUTO-TILLAGNING PLUS GRILL- & 4 AUTOUPPTINING-menyer. Detta behöver du veta när du använder denna automatiska funktion:
Till exempel:
1a. AUTO-TILLAGNING: Knappen AUTO-TILLAGNING
har 2 menyer. Tryck på AUTO-TILLAGNING en gång,
och displayen visas som följer.
1a.
1b. AUTO-TILLAGNING PLUS GRILL 1:
Knappen AUTO-TILLAGNING PLUS GRILL 1 har 2
menyer. Tryck på AUTO-TILLAGNING PLUS GRILL 1
en gång, och displayen visas som följer.
1b.
1c. AUTO-TILLAGNING PLUS GRILL 2:
Knappen AUTO-TILLAGNING PLUS GRILL 2 har 4
menyer. Tryck på AUTO-TILLAGNING PLUS GRILL 2
en gång, och displayen visas som följer.
1c.
1d. AUTO-UPPTINING: Knappen AUTO-UPPTINING
har 4 menyer. Tryck på AUTO-UPPTINING en gång,
och displayen visas som följer.
1d.
Menynummer
Menynummer
Menynummer
Menynummer
Denna meny kan väljas genom att trycka på knapparna AUTO-UPPTINING eller önskad AUTOTILLAGNING tills önskat menynummer visas. Se sidorna 172 - 174 ”TABELLER FÖR AUTOTILLAGNING & AUTO-UPPTINING”.
Menyn ändras automatiskt när du håller ner knapparna AUTO-TILLAGNING eller AUTO-UPPTINING.
2. Vikt och mängd på maten kan matas in genom
att vrida på vredet TIMER/VIKT/EFFEKT till
önskad vikt/mängd visas.
• Ange endast matens vikt. Räkna inte med
behållarens vikt.
• Använd manuell användning för mat som väger
mer eller mindre än de vikter/mängder som ges
i tabellerna AUTO-TILLAGNING & AUTOUPPTINING. Följ tillagningstabellerna på
sidorna 177 - 179 för bästa resultat.
3. För att påbörja tillagning tryck på knappen
START/+30.
När en åtgärd behöver utföras (t.ex. att vända
på maten), stannar ugnen och en ljudsignal
hörs. Återstående tillagningstid och indikatorn
blinkar på displayen. För att fortsätta
tillagningen trycker du på knappen
START/+30.
2.
TIMER/VIKT/
EFFEKT -vred
3.
START/+30 -knapp
x1
Den slutliga temperaturen varierar beroende på
starttemperaturen. Kontrollera att maten är rykande
varm efter tillagningen. Vid behov kan du förlänga
tillagningstiden och ändra effektnivån.
OBS! Om du använder funktionen LÄGG TILL 30
SEKUNDERUT PLUS under tillagning/upptining kan
maten bli överkokt.
170
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
4. EX-72D-EU Swedish T2
19/04/2005
10:21
Page 171
ANVÄNDA AUTO-TILLAGNING & AUTO-UPPTINING
Exempel 1 för AUTO-TILLAGNING plus GRILL 1:
Att tillaga Gratinerad fiskfilé 1,5 kg med Auto-tillagning plus grill 1 (A1-1).
1. Välj den meny som krävs genom
att trycka på knappen AUTOTILLAGNING PLUS GRILL 1
en gång.
2. Ange vikten genom att vrida
på vredet TIMER/VIKT/
EFFEKT.
3. Tryck på START/+30knappen en gång.
x1
x1
SVENSKA
Kontrollera displayen.
Exempel 2 för AUTO-UPPTINING:
Tina upp en stek på 0,2 kg med hjälp av Auto-upptining (Ad-1).
1. Välj den meny som ska
användas genom att trycka på
knappen AUTO-UPPTINING
1 gånger.
2. Ange vikten genom att
vrida på vredet TIMER/
VIKT/EFFEKT.
3. Tryck på START/+30knappen en gång.
x1
x1
Kontrollera displayen.
171
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
4. EX-72D-EU Swedish T2
19/04/2005
10:21
Page 172
TABELLER FÖR AUTO-TILLAGNING &
AUTO-UPPTINING
KNAPP
AUTOTILLAGNING
AC-1
Tillagning
Kycklinggryta
x1 med grönsaker
AC-2
Tillagning
Köttfärs och lök
VIKT
(ökningsenhet)/KÄRL
0,5 - 1,5 kg* (500 g)
(starttemp Kyckling 5 °C)
Gratängform med
mikrovågsfolie
• Se recept på Kycklinggryta med grönsaker
på sedan 175
0,5 - 1,5 kg* (500 g)
(starttemp Köttfärs 5 °C)
Grytform med lock
• Se recept på Köttfärs och lök på sidan
175.
* Total vikt för alla ingredienser.
* Total vikt för alla ingredienser.
x2
BUTTON
TILLVÄGAGÅNGSSÄTT
VIKT
AUTOTILLAGNING (ökningsenhet)/KÄRL
PLUS GRILL 1
TILLVÄGAGÅNGSSÄTT
A1-1
Tillagning
Gratinerad
x1 fisk-filé
0,5 - 1,5 kg* (500 g)
(starttemp Fisk 5 °C)
Gratängform
Lågt ställ
• Se recept på Gratinerad fiskfilé på sidan
175 - 176.
A1-2
Tillagning
Gratäng
0,5 - 1,5 kg* (500 g)
(starttemp 20 °C)
Gratängform
Lågt ställ
• Se recept på Gratäng på sidan 176.
x2
172
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
* Total vikt för alla ingredienser.
* Total vikt för alla ingredienser.
4. EX-72D-EU Swedish T2
19/04/2005
10:21
Page 173
TABELLER FÖR AUTO-TILLAGNING &
AUTO-UPPTINING
x1
x2
VIKT
AUTOTILLAGNING (ökningsenhet)/KÄRL
PLUS GRILL 2
TILLVÄGAGÅNGSSÄTT
A2-1
Tillagning
Tjocka pommes
frites
(rekommendera
s för vanliga
ugnar)
0,20 - 0,40 kg (50 g)
(starttemp -18 °C)
Pajform
Högt ställ
• Ta upp de frysta pommes friten ur påsen och
lägg dem i en pajform.
• Placera formen på det höga stället i ugnen.
• Vänd på maten när ljudsignalen hörs.
• Ta ut formen efter tillagningen och placera
den på en tallrik för servering.
(Det behövs ingen vilotid.)
• Tillsätt salt efter smak.
OBS! Formen blir mycket varm under
tillagningen.Använd ugnsvantar när
du ska ta ut pajformen ur ugnen, för
att undvika att du bränner dig.
A2-2
Tillagning
Grillspett
Se recept på
sidan 185
0,2 - 0,8 kg (100 g)
(starttemp 5 °C)
Högt ställ
•
•
•
•
A2-3
Tillagning
Kycklingben
0,20 - 0,80 kg (50 g)
(starttemp 5 °C)
Högt ställ
• Blanda ingredienserna och bred ut dem
över kycklingbenen.
• Stick hål på kycklingbenen.
• Lägg kycklingbenen på det höga stället med
skinnet nedåt och de tunnare ändarna mot
mitten.
• Vänd på maten när ljudsignalen hörs.
• Låt kycklingen stå i cirka fem minuter efter
tillagningen.
x3
Ingredienser till 0,6 kg kycklingben:
3 bitar, 1–2 msk olja, 1/2 tsk salt,
1 tsk paprikapulver, 1 tsk rosmarin
0,9 - 1,8 kg (100 g)
A2-4
(starttemp 5 °C)
Tillagning
Grillad kyckling Lågt ställ
x4
Ingredienser till 1,2 kg grillad kyckling:
salt och peppar, 1 tsk paprikapulver,
2 msk olja
173
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
Förbered grillspetten.
Lägg de på ett högt ställ och tillaga.
Vänd på maten när ljudsignalen hörs.
Ta ut dem efter tillagningen och placera dem
på en tallrik för servering. (Det behövs ingen
vilotid.).
• Blanda ingredienserna och bred ut dem
över kycklingen.
• Stick hål på kycklingen.
• Lägg kycklingen med bröstsidan neråt på det
låga stället.
• Vänd på kycklingen när ljudsignalen hörs.
• Lämna kycklingen i ugnen ca 3 minuter
efter tillagningen. Ta sedan ut den och
placera den på en tallrik för servering.
SVENSKA
KNAPP
4. EX-72D-EU Swedish T2
19/04/2005
10:21
Page 174
TABELLER FÖR AUTO-TILLAGNING &
AUTO-UPPTINING
KNAPP
AUTOTILLAGNING NR
VIKT
(ökningsenhet)/KÄRL
TILLVÄGAGÅNGSSÄTT
Ad-1
Upptining
Biffar och
x1 kotletter
0,2 - 1,0 kg (100 g)
(starttemp -18 °C)
(Se anm. nedan)
• Placera maten på en tallrik i mitten på den
roterande tallriken.
• När ugnen stannar och ljudsignalen hörs ska
du vända på maten, placera om den och dela
på den. Täck tunna delar och varma fläckar
med aluminiumfolie.
• Vira in maten i aluminiumfolie och låt vila i 10
- 15 minuter efter upptining, tills den är helt
upptinad.
Ad-2
Upptining
Köttfärs
0,2 - 1,0 kg (100 g)
(starttemp -18 °C)
Plastfolie
(Se anm. nedan)
• Täck den roterande tallriken med plastfolie.
• Placera blocket med köttfärs på den
roterande tallriken.
• När ugnen stannar och ljudsignalen hörs ska du
vända på maten. Ta bort de delar som tinat, om
det går.
• Efter upptining ska maten vila i 5 - 10
minuter, tills den är helt upptinad.
Ad-3
Upptining
Kaka
0,1 - 1,4 kg (100 g)
(starttemp -18 °C)
Låg form
• Ta bort all förpackning från kakan.
• Placera den i en låg form i mitten på den
roterande tallriken.
• Efter upptining skär du kakan i lika stora delar
och lämnar ett mellanrum mellan varje bit. Låt
stå i 15 - 60 minuter tills den är helt upptinad.
Ad-4
Upptining
Bröd
0,1 - 1,0 kg (100 g)
(starttemp -18 °C)
Låg form
(Endast skivat bröd
rekommenderas för
detta program.)
• Lägg den i en låg form i mitten på den
roterande tallriken.
• När ljudsignalen hörs placerar du om den
och tar bort upptinade bitar.
• Efter upptining delar du alla bitar och
lägger dem på ett stort fat. Täck brödet med
aluminiumfolie och låt stå i 5 - 10 minuter
tills det är helt upptinat.
x2
x3
x4
OBS! Auto-upptining
1 Biffar och kotletter bör frysas in i ett lager.
2 Köttfärs bör frysas in så platt som möjligt.
3 Täck de tinade delarna med små remsor av aluminiumfolie efter vändningen.
4 Gräddtårtor är väldigt känsliga för mikrovågor. Om grädden mjuknar snabbt får du bäst resultat om du
tar ut tårtan ur ugnen omedelbart, och låter den stå i rumstemperatur i 10–30 minuter.
5 För biffar och kotletter ska maten arrangeras i ugnen enligt nedan:
Stekar och kotletter
Mat
Tallrik
Roterande
tallrik
174
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
4. EX-72D-EU Swedish T2
19/04/2005
10:21
Page 175
RECEPT FÖR AUTO-TILLAGNING
0,5 kg
1,0 kg
1,5 kg
60 g
1
25 g
50 g
50 g
150 g
120 g
1
50 g
100 g
100 g
300 g
180 g
1
75 g
150 g
150 g
450 g
10 g
150 ml
20 g
300 ml
långkornigt ris (parboiled)
påse saffran
lök (skivad)
röd paprika (i strimlor)
purjolök (i strimlor)
kycklingfilé (i kuber)
paprika, paprikapulver
30 g smör eller margarin
450 ml köttbuljong
KÖTTFÄRS OCH LÖK (AC-2)
Ingredienser
0,5 kg
1,0 kg
1,5 kg
150 g
50 g
300 g
100 g
1
30 g
450 g
150 g
11/2
45 g
1/2
15 g
115 ml
20 g
65 g
65 g
1/2 msk
blandfärs
lök (finhackad)
ägg
vitt ströbröd
salt & peppar
230 ml 345 ml köttbuljong
40 g
60 g tomatpuré
125 g
190 g potatis (finhackad)
125 g
190 g morötter (finhackade)
1 msk 11/2 msk hackad persilja
GRATINERAD FISKFILÉ (A1-1)
Italiensk fiskgratäng
Ingredienser
0,5 kg
1,0 kg
200 g
msk
1/2 msk
30 g
430 g
630 g
1 msk 11/2 msk
1 msk 11/2 msk
50 g
80 g
1/2
1,5 kg
150 g
300 g
450 g
1 msk 11/2 msk 2 msk
100 g
180 g
280 g
1/2 msk 3/4 msk
1 tmsk
fiskfilé
citronsaft
ansjovissmör
Goudaost (riven)
salt & peppar
färska tomater
hackade blandade örter
Mozzarellaost
basilika (hackad)
1. Blanda riset och saffran och lägg det i en
smord form.
2. Blanda lök, chilipeppar, purjolök och kyckling.
Krydda och lägg det ovanpå riset.
3. Lägg smör överst.
4. Häll över buljongen och täck med mikrovågsfolie.
Tillaga på AUTO-TILLAGNING (AC-1)
”Kycklinggryta med grönsaker”.
5. Låt grytan stå i 5 - 10 minuter efter tillagning.
Förberedelse
1. Blanda köttfärs, lök, ägg och ströbröd. Krydda
med salt och peppar. Lägg köttsmeten i en gryta.
2. Blanda köttbuljongen med tomatpurén.
3. Tillsätt vätska, potatis, morötter och persilja till
köttet, blanda väl.
4. Täck och laga på AUTO-TILLAGNING
(AC-2) ”Köttfärs och lök”.
5. När ugnen stannar och ljudsignalen hörs ska
du röra om och täcka över igen.
6. Efter tillagningen ska du röra om och låta stå i
ungefär 5 minuter. Strö över persilja och
servera.
Förberedelse
1. Skölj och torka fisken, droppa över citronsaften,
salta och lägg på ansjovissmöret.
2. Lägg fisken i en gratängform (storleken beror
på vikten)
3. Strö Gouda över fisken
4. Skölj tomaterna och ta bort stjälken. Skär
tomaterna i tunna skivor och lägg dem ovanpå
osten.
5. Krydda med salt, peppar och blandade örter.
6. Häll av vattnet från Mozzarellan, skär den i
skivor och lägg dem ovanpå tomaterna. Strö
basilikan över osten.
7. Ställ gratängformen på det låga stället och
tillaga med AUTO-TILLAGNING PLUS
GRILL (A1-1) ”Gratinerad fiskfilé".
8. Låt gratängen stå i ca 5 minuter efter
175
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
SVENSKA
KYCKLINGGRYTA MED GRÖNSAKER (AC-1)
Kryddig kycklingfrikassé
Ingredienser
4. EX-72D-EU Swedish T2
19/04/2005
10:21
Page 176
RECEPT FÖR AUTO-TILLAGNING
GRATINERAD FISKFILÉ (A1-1)
Fisk Esterhazy
Ingredienser
0,5 kg
1,0 kg
1,5 kg
230 g
100 g
20 g
40 g
10 g
450 g
200 g
40 g
100 g
10 g
680 g
300 g
60 g
140 g
20 g
1 msk
50 g
50 g
11/2 msk 2 msk
100 g
150 g
100 g
150 g
fiskfilé
purjolök (skuren i ringar)
lök (fint skivad)
morot (riven)
smör eller margarin
salt, peppar & muskotnöt
citronsaft
crème fraîche
Gouda (grated)
GRATÄNG (A1-2)
Spenatgratäng
Ingredienser
0,5 kg
1,0 kg
1,5 kg
150 g
15 g
300 g
30 g
450 g
45 g
150 g
35 g
50 g
1
40 g
300 g
75 g
100 g
2
75 g
450
110
150
3
115
g
g
g
g
bladspenat (tinad, avrunnen)
lök (finhackad)
salt, peppar, muskotnöt
kokt potatis (skivad)
kokt skinka (tärnad)
crème fraîche
ägg
riven ost
GRATÄNG (A1-2)
Gratäng med potatis och zucchini
Ingredienser
0,5 kg
1,0 kg
1,5 kg
200 g
115 g
75 g
1
1/2
400 g
230 g
150 g
2
1
600 g
345 g
225 g
3
2
40 g
10 g
80 g
20 g
120 g
30 g
kokt potatis (skivad)
zucchini (tunt skivad)
crème fraîche
ägg
vitlöksklyfta (pressad)
salt, peppar
riven Goudaost
solroskärnor
Förberedelse
1. Lägg grönsaker, smör och kryddor i en
grytform och blanda väl. Tillaga i 2–6 minuter
på 900 W, beroende på vikt.
2. Skölj och torka fisken, droppa över citronsaft
och salta.
3. Blanda crème fraîchen med grönsakerna och
kryddorna igen.
4. Lägg hälften av grönsakerna i en gratängform.
Lägg fisken överst och täck med de återstående
grönsakerna.
5. Strö över Gouda överst och placera formen på det
låga stället och tillaga med AUTOTILLAGNING PLUS GRILL (A1-1), Gratinerad
fiskfilé".
6. Låt gratängen stå i ca 5 minuter efter tillagningen.
Förberedelse
1. Blanda bladspenaten med löken och krydda
med salt, peppar och muskot.
2. Smörj in gratängformen. Varva potatisskivor,
skinktärningar och spenat i formen. Översta
lagret ska bestå av spenat.
3. Blanda äggen med crème fraîche, tillsätt salt
och peppar och häll över grönsakerna.
4. Täck gratängen med riven ost.
5. Ställ gratängformen på det låga stället och
tillaga med AUTO-TILLAGNING PLUS GRILL
(A1-2), ”Gratäng”.
6. Låt gratängen stå i 5–10 minuter efter
tillagning.
Förberedelse
1. Smörj en gratängform och varva lager med
potatisskivor och zucchini i formen.
2. Blanda äggen med crème fraîche, krydda med
salt, peppar och vitlök, och häll blandningen
över grönsakerna.
3. Täck gratängen med den rivna Goudaosten.
4. Strö solroskärnor över gratängen allra sist.
5. Ställ gratängformen på det låga stället och
tillaga med AUTO-TILLAGNING PLUS GRILL
(A1-2), ”Gratäng”.
6. Låt gratängen stå i 5–10 minuter efter tillagning.
176
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
4. EX-72D-EU Swedish T2
19/04/2005
10:21
Page 177
TILLAGNINGSTABELLER
Mängd Inställning Effekt
-g-Nivå-
Kaffe,
Mjölk,
Vatten,
1 kopp
150
1 kopp
150
1 kopp
150
6 koppar
900
1 form
1000
Portionsrätt
400
(grönsaker, kött + sidorätter)
Stuvning
200
Soppa, klar
200
Redd soppa
200
Grönsaker
200
500
Sidorätter
200
500
Kött, 1 skiva1
200
Fiskfilé
200
Korv, 2 st
180
Kaka, 1 bit
150
Barnmat, 1 burk
190
Smält margarin eller smör
Smält choklad
Sex upplösta
gelatinblad
Kakglasyr för 1/4 l vätska
1
1
Tid
-Min-
900
900
900
900
900
900
W
W
W
W
W
W
ca. 1
ca. 1
ca. 2
8-10
9-11
4-6
900
900
900
900
900
900
900
900
900
900
450
450
W
11/2-2
W
1-11/2
W 11/2-21/2
W
2-3
W
3-5
W
2-3
W
4-5
W
ca. 3
W
3-5
W
1-11/2
1/2-1
W
1/2-1
W
50
100
10
900 W
450 W
450 W
ca. 1
3-4
ca. 1/2
10
450 W
4-6
Metod
Täck inte över.
Täck inte över.
Täck inte över; ska koka.
Täck inte över; ska koka.
Täck över, ska koka.
Stänk över vatten på såsen,
täck, rör efter halva tiden
Täck över; rör om efter uppvärmning.
Täck över; rör om efter uppvärmning.
Täck över; rör om efter uppvärmning.
Tillsätt vatten vid behov, täck över,
rör om efter halva tiden.
Stänk över litet vatten, täck över,
rör om efter halva tiden.
Häll över lite sås, täck över
Täck över.
Stick hål i skinnet på flera ställen.
Lägg på ett fat.
Ta av locket, rör om ordentligt efter
uppvärmning. Kontrollera temperaturen.
Rör om under tillagningen.
Blötlägg bladen, krama ut vattnet ordentligt och
lägg bladen i en soppskål, rör om medan det kokar.
Blanda i socker i 250 ml vätska, täck över,
rör om noga under och efter uppvärmning.
kylskåpskall
TABELL: TILLAGA FÄRSKA GRÖNSAKER
Grönsak
MängdInställning Effekt
-g-Nivå-
Tid
-Min-
Metod
Tillsatt vatten
-msk/ml-
Kronärtskockor
300
900 W
5-7
Ta bort stjälken, täck över
Bladspenat
300
900 W
4-5
Skölj och låt torka ordentligt. Täck över. Rör om en eller ett par gånger under tillagningen -
3-4 msk
Blomkål
800
500
900 W
900 W
12-15
6-8
Broccoli
500
900 W
Champinjoner
500
900 W
Kinakål
300
Ärtor
Fänkål
helt huvud. Täck över. Dela upp i buketter
Rör om under tillagningen
5-6 msk
4-5 msk
6-8
Dela upp i buketter. Täck över. Rör om då och då under tillagningen
4-5 msk
6-8
Hela hattar, täck över, rör om då och då under tillagningen
-
900 W
5-7
Strimla och täck över. Rör om då och då under tillagningen
4-5 msk
500
900 W
6-8
Täck över, rör om då och då under tillagningen
4-5 msk
500
900 W
6-8
8 Dela i fyra delar, täck över, rör om då och då under tillagningen 4-5 msk
Lök
250
900 W
4-5
Hela. Tillaga i mikrovågsfolie
Morötter
500
900 W
9-11
Skär i ringar. Täck över. Rör om då och då under tillagningen
4-5 msk
Gröna paprikor
500
900 W
6-8
Strimla. Rör om en eller ett par gånger under tillagningen
4-5 msk
Bakad potatis
500
900 W
6-8
Täck över, rör om då och då under tillagningen
4-5 msk
Purjolök
500
900 W
7-9
Skär i ringar. Täck över. Rör om då och då under tillagningen
4-5 msk
Rödkål
500
900 W
15-17
Brysselkål
500
900 W
7-9
Hela huvuden. Täck över. Rör om då och då under tillagningen
Kokt potatis
(saltad)
500
900 W
7-9
Skär i stora delar av ungefär samma storlek
Tillsätt lite salt och täck över. Rör om då och då under tillagningen
Selleri
500
900 W
7-9
Vitkål
500
900 W
15-17
Zucchini
500
900 W
6-8
Strimla. Rör om en eller ett par gånger under tillagningen
50 ml
150 ml
Tärna fint, täck över, rör om då och då under tillagningen
50 ml
Strimla och täck över. Rör om då och då under tillagningen
50 ml
Skiva, täck över, rör om då och då under tillagningen
177
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
50 ml
4-5 msk
SVENSKA
Mat/Dryck
4. EX-72D-EU Swedish T2
19/04/2005
10:21
Page 178
TILLAGNINGSTABELLER
TABELL: TILLAGNING, GRILLNING, FÄRGSÄTTNING
Kött, fisk och fågel
Vikt InställningEffekt Tid
-g-Nivå- -Min-
Metod
Stekar
(fläsk, kalv, lamm)
500
450
450
450
450
W
W
W
W
Krydda efter smak, placera på ett lågt ställ
och vänd efter (*).
1000
450
450
450
450
W 16-18
W 5-7*
W 14-16
W 4-6
10
1500
450
450
450
450
W 26-28
W 5-8*
W 26-28
W 4-5
10
1000
630 W 5-8
630 W 8-10*
630 W 3-5
1500
630 W 12-15
630 W 12-15*
630 W 4-6
Kokt köttfärs
1000
630 W 20-23
630 W 6-9
Förbered blandfärsen, lägg den i en ugnssäker form
och tillaga den på det låga stället
Kyckling
1200
900
630
900
630
Rostbiff (medium)
5-8
6-8*
5-8
4-5
Vilotid
-Min-
Krydda efter smak, lägg den feta sidan neråt på
det låga stället och vänd efter (*).
10
10
10
W
W
W
W
9-11
5-7*
9-11
3-5
Krydda efter smak, lägg bröstsidan neråt på det låga
stället och vänd efter (*).
10
3
Kycklingben
200
450 W
6-7*
4-6
Krydda efter smak, lägg skinnsidan neråt på det höga 3
stället och vänd efter (*).
Forell
250
90 W
90 W
7-9*
4-5
Skölj, droppa över citronsaften, salta fisken på in- ochutsidan 2
och placera den på det höga stället. Vänd på fisken efter (*).
TABELL: GRILLA OCH FÄRGSÄTTA KÖTT, GRATÄNG OCH WELSH RAREBIT
Maträtt
Vikt Inställning Effekt
-g-Nivå-
Rumpstek,
två bitar, medium
400
11-12*
6-8
Placera rätten på det höga stället och vänd efter (*).
Krydda efter grillningen.
Filéstekar,
2 bitar, medium
200
11-12*
6-8
Placera rätten på det höga stället och vänd efter (*).
Krydda efter grillningen.
Lammkotletter
Två bitar, rosa
300
13-14*
9-10
Placera rätten på det höga stället och vänd efter (*).
sKrydda efter grillningen.
Grillad korv
fem st.
400
9-11*
6-7
Placera rätten på det höga stället och vänd efter (*).
8-13
Ställ gratängformen på det höga stället.
Tillagningstiden beror på vilken typ av ost som används.
1/2
Rosta brödet och bred på smör.
Lägg på en skiva kokt skinka, en skiva ananas och en
Färgsätta
gratänger
Welsh rarebit
skiva ost.
en st.
fyra st.
4
450 W
Tid
-Min-
5-6
1
450 W
/2-1
5-6
Metod
Stick hål i mitten och placera rätten på det höga stället.
178
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
4. EX-72D-EU Swedish T2
19/04/2005
10:21
Page 179
TILLAGNINGSTABELLER
TABELL: TILLAGNING AV FRYSTA MELLANMÅL
Fryst mellanmål
Vikt Inställning Effekt
-g-Nivå-
Pommes frites
250
630 W
Pizza
300
450
450
450
450
400
Tid
-Min-
Metod
3-4
8-10
W
W
W
W
Lägg pommes friten i en gratängform med låga kanter och
placera den på det höga stället. Vänd på pommes friten efter ca
minuters grilltid. (Tunna pommes frites har en kortare grilltid.)
4-6
4-6
6-7
5-7
Ställ pizzan på det låga stället.
Lökpaj
300
450 W
8-10
Ställ formen på det låga stället.
Fyllda baguetter
250
450 W
8-10
Ställ baguetterna på det höga stället.
TABELL: UPPTINING
Vikt
-g-
Effekt
-Nivå-
Tid
-Min-
Metod
500
200
200
600
300
1200
270
270
270
270
270
270
W
W
W
W
W
W
8-9
2-3
2-4
6-8
3-5
18-20
1000
270 W
13-15
Kycklingbröst
Hel fisk
Fiskfilé
Krabba
1000
200
450
800
400
300
270
270
270
270
270
270
W
W
W
W
W
W
13-15
3-4
7-9
12-13
5-7
6-8
Frallor, två stycken
Vitt bröd, helt
Bröd av olika mjöltyper, helt
Kaka, 1 bit
Fruktkaka, en bit
Smör
Grädde
80
500
1000
150
150
250
200
270
270
270
270
270
270
270
W 1-11/2
W
3-5
W
8-10
W
1-3
W
2-3
W
1-3
W
2+2
Rör om efter halva upptiningstiden
10-15
Tina endast lätt
5
remove the outside slices after each minute
5
Placera dem jämte varandra,
5-10
vänd efter halva upptiningstiden.
5-10
pLägg på en upp och nervänd tallrik,
30-90
vänd efter halva upptiningstiden.
Lägg på en upp och nervänd tallrik,
30-90
vänd efter halva upptiningstiden.
Vänd efter halva upptiningstiden
30-90
Vänd efter halva upptiningstiden
10-15
Vänd efter halva upptiningstiden
30-90
Vänd efter halva upptiningstiden
10-15
Vänd efter halva upptiningstiden
5-10
Vänd efter halva upptiningstiden
30
och ta bort de bitar som är upptinade.
Tina endast lätt
Vänd efter halva upptiningstiden. (Mitten 30 kommer fortfarande att vara fryst.) 30
Vänd efter halva upptiningstiden. (Mitten 30 kommer fortfarande att vara fryst.) 30
Lägg på en tallri
5
Lägg på en tallri
10
Tina endast lätt.
5
Ta av locket. Ställ förpackningen i en form efter 2 min.
5 - 10
upptining och fortsätt upptiningen.
Tina endast lätt.
10
Lägg bären jämte varandra, bred ut dem
5
jämnt, vänd efter halva upptiningstiden.
Gulasch
Skinka eller korv i bitar
Kallskuret
Korv, åtta bitar
fyra bitar
Kyckling
Kycklingben
Ostskivor
Frukt, t.ex. jordgubbar,
hallon, körsbär, plommon
200
250
270 W
270 W
1-2
3-5
Vilotid
-Min-
Använd det automatiska programmen Ad-1–Ad-4 för att tina kotletter, stekar, köttfärs, bröd och kakor.
TABELL: UPPTINING OCH TILLAGNING
Livsmedelsvikt
Fiskfilé
Forell, 1 bit
Portitionsrätt
Färsk spinat
Broccoli
Ärtor
Kålrabbi
Blandade grönsaker
Brysselkål
Rödkål
Effekt
-g300
250
400
300
300
300
300
500
300
450
Tid
-Nivå900
900
900
900
900
900
900
900
900
900
W
W
W
W
W
W
W
W
W
W
Tillsatt vatten Tips
-Min-msk/ml9-11
6-8
8-10
7-10
6-8
6-8
7-8
9-11
6-8
10-12
3-5
3-5
3-5
3-5
3-5
3-5
EL
EL
EL
EL
EL
EL
179
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
Vilotid
-MinTäck
Täck
Täck
Täck
Täck
Täck
Täck
Täck
Täck
Täck
över
över
över,
över,
över,
över,
över,
över,
över,
över,
rör
rör
rör
rör
rör
rör
rör
rör
om
om
om
om
om
om
om
om
efter sex minuter
ett par gånger under tillagningen
efter halva tiden
efter halva tiden
efter halva tiden
efter halva tiden
efter halva tiden
efter halva tiden
1-2
1-2
2
2
2
2
2
2
2
2
SVENSKA
Mat
4. EX-72D-EU Swedish T2
19/04/2005
10:21
Page 180
RECEPT
ANPASSA RECEPT FÖR MIKROVÅGSUGN
FÖR KOMBINERAD ANVÄNDNING
Om du vill anpassa dina favoritrecept för tillagning
i mikrovågsugn, bör du obser vera följande:
Tillagningstiderna bör minskas med mellan en
tredjedel och hälften av den ursprungliga tiden.
Följ de exempel som ges i recepten i den här
kokboken. Livsmedel som innehåller mycket vatten,
såsom kött, fisk, fågel, grönsaker, frukt, grytor och
soppor, lämpar sig väl för tillagning i
mikrovågsugn.
Livsmedel som innehåller lite vatten, såsom mat på
uppläggningsfat, bör fuktas på ytan före
uppvärmning eller tillagning.
Den mängd vätska som ska tillsättas till råa
livsmedel, som ska bräseras, bör minskas till cirka
två tredjedelar av mängden i originalreceptet.
Tillsätt mer vätska under tillagningen vid behov.
Den mängd fett som ska tillsättas kan minskas
avsevärt. En liten mängd smör, margarin eller olja
är tillräckligt för att smaksätta maten. Av denna
anledning är din mikrovågsugn ett utmärkt
hjälpmedel för att tillaga rätter med låg fetthalt,
som en del av en diet.
I allmänhet gäller samma regler som för
mikrovågsanvändning. Följande extra tips bör has
i åtanke:
1. Mikrovågseffektinställningen måste stämma
överens med mattypen och tillagningstiden. Se
recepten i den här kokboken.
2. När du förbereder mat i läget med mikrovågsgrill-kombination är det viktigt att komma ihåg att
tillagningstiderna är längre för stor och
skrymmande mat, som t.ex. rostbiff, än för
mindre och plattare mat. När det gäller grillning
är det helt annorlunda. Ju närmare maten är
grillen, desto snabbare blir den brun. Detta
innebär att när du tillagar t.ex. stora köttbitar i
kombinationsläget, måste grilltiden vara kortare
än för små köttbitar.
3. Använd det höga stället för normal grillning för
att få snabb och jämn brunfärgning (till
undantagen hör stor och skrymmande mat och
efterrätter, som också grillas på det låga stället).
SÅ HÄR ANVÄNDER DU RECEPTEN
● Alla recept i denna kokbok är beräknade för 4
portioner – om inget annat anges.
● I början av varje recept finner du information
om lämpliga redskap och totala tillagningstider.
● I regel ska hela de mängder som ges användas,
om inget annat anges.
● Då det finns ägg i recepten antas de väga cirka
55 g (medium).
FÖRKORTNINGAR
msk = matsked
tsk = tesked
Kkp = kaffekopp
kg = kilogram
g = gram
l = liter
ml = milliliter
cm = centimeter
TFI = torrt fettinnehåll
DF = djupfryst
180
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
min = minuter
sek = sekunder
dm = diameter
ca = cirka
Pl.p. = plastpåse
4. EX-72D-EU Swedish T2
19/04/2005
10:21
Page 181
SOPPOR & FÖRRÄTTER
LÖKSOPPA
Total tillagningstid: cirka 14–17 minuter
Redskap: skål med lock (2 l)
4 soppskålar (200 ml)
Ingredienser
1 msk smör eller margarin
2
lökar (100 g), skivade
800 ml köttbuljong
salt & peppar
2
skivor bröd för rostning
4 msk riven ost (40 g)
Sverige
KRABBSOPPA
Total tillagningstid: cirka 11–15 minuter
Redskap: skål med lock (2 l)
Ingredienser
1
lök (50 g), finhackad
50 g
morötter, skivade
3 msk smör eller margarin (30 g)
500 ml köttbuljong
100 ml vitt vin och 100 ml madeiravin
200 g konserverat krabbkött
1/
lagerblad
2
3
vita pepparkorn
timjan
3 msk mjöl (30 g)
100 ml grädde
Schweiz
KORNGRYNSOPPA
Total tillagningstid: cirka 27–34 minuter
Redskap: skål med lock (2 l)
Ingredienser
2 msk smör eller margarin (20 g)
1
lök (50 g), finhackad
1–2
morötter (130 g), skivade
15 g
selleri, i tärningar
1
purjolök (130 g), skuren i ringar
3
vitkålsblad (100 g), i strimlor
200 g kalvben
50 g
bacon, strimlat
peppar
50 g
korngryn
700 ml köttbuljong
4
frankfurtkorvar
1. Lägg smöret skuret i bitar i skålen. Tillsätt den
skivade löken, köttbuljongen och kryddorna. Täck
över och tillaga i mikrovågsugnen.
9-11 min.
900 W
2. Rosta brödskivorna, skär dem i kuber och fördela
dem mellan soppskålarna. Häll soppan över de
rostade kuberna och strö över osten.
3. Placera skålarna på den roterande tallriken och
använd den översta grillen så att ostlagret blir
brunt. 6-7 min.
1 Lägg grönsakerna i skålen tillsammans med 2 msk
av fettet. Täck över och tillaga i mikrovågsugnen.
2-3 min.
900 W
2. Tillsätt köttbuljongen, vinet, madeiran, krabbköttet
och kryddorna till grönsakerna. Täck över och
tillaga i mikrovågsugnen.
7-9 min.
450 W
3. Ta bort lagerbladet och pepparkornen från
soppan. Blanda mjölet med lite kallt vatten och
rör ner i soppan. Tillsätt grädden, rör om väl och
värm upp.
2-3 min.
900 W
4. Rör om soppan och låt den stå i ungefär 5
minuter. Tillsätt smöret strax före servering.
1. Lägg smöret och löken i skålen. Täck över och
tillaga.
cirka 1-2 min.
900 W
2. Lägg grönsakerna i skålen. Lägg ner köttbenen,
baconet och korngrynen och fyll skålen med
köttbuljong. Krydda med salt. Täck över och
tillaga i mikrovågsugnen.
1. 9-11 min.
900 W
2. 17-21 min.
450 W
3. Skär upp korvarna i små bitar och värm dem i
skålen de sista fem minuterna.
4. Låt soppan stå i cirka 5 minuter efter tillagningen.
Ta bort benen från soppan strax före servering.
181
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
SVENSKA
Frankrike
4. EX-72D-EU Swedish T2
19/04/2005
10:21
Page 182
SOPPOR & FÖRRÄTTER
Spanien
CHAMPINJONER MED ROSMARIN
Total tillagningstid: cirka 10–17 minuter
Redskap: skål med lock (1 l)
låg rund form med lock
(cirka 22 cm i diameter)
Ingredienser
8
stora (cirka 225 g) champinjoner, hela
2 msk smör eller margarin (20 g)
1
lök (50 g), finhackad
50 g
bacon, skuret i små tärningar
svartpeppar, malen
f
ärsk rosmarin, stött
125 ml torrt vitt vin
125 ml grädde
2 msk mjöl (20 g)
Spanien
FYLLD SKINKA
Total tillagningstid: cirka 13–18 minuter
Redskap: skål med lock (2 l)
Låg oval gratängform.
(cirka 26 cm lång)
Ingredienser
150 g färsk spenat, med stjälkarna borttagna
150 g kvarg, 6 % fett
50 g
riven Emmentalerost
peppar
paprikapulver, milt
6
skivor kokt skinka (300 g)
125 ml vatten
125 ml grädde
2 msk mjöl (20 g)
2 msk smör eller margarin (20 g)
1 tsk
smör eller margarin för att smörja formen
1. Ta bort stjälkarna från champinjonerna och hacka
stjälkarna i små bitar.
2. Bred ut smöret i botten av formen. Tillsätt löken,
det tärnade baconet och champinjonstjälkarna.
Krydda med peppar och rosmarin, täck över och
tillaga.
3-5 min.
900 W
Låt svalna.
3. Värm 100 ml av vinet samt grädden i den andra
formen med locket på.
1-3 min.
900 W
4. Blanda resten av vinet med mjölet, rör ner det i
den varma vätskan och tillaga med locket på. Rör
om en gång under tillagningen.
ca. 1 min.
900 W
5. Fyll champinjonerna med baconblandningen,
lägg dem i såsen och tillaga på det höga stället.
6-8 min.
270 W
Låt champinjonerna stå i cirka 2 minuter efter
tillagningen.
1. Hacka spenaten fint, blanda med kvargen och
osten och krydda efter smak.
2. Lägg en matsked fyllning på varje skinkskiva och
rulla ihop. Fäst skinkan med en trätandpetare.
3. Gör en bechamelsås. Häll vätskan i formen, täck
över och värm upp.
2-4 min.
900 W
Blanda smöret med mjölet, tillsätt vätskan och
vispa med en ballongvisp tills smeten är slät. Täck
över, koka till det tjocknar.
1-2 min.
900 W
Rör om och smaka av.
4. Häll såsen i den smorda formen, lägg
skinkrullarna i formen och tillaga på den
roterande tallriken.
10-12 min.
630 W
Låt skinkrullarna stå i cirka 5 minuter efter
tillagningen.
Tips: Du kan köpa färdiglagad bechamelsås och
använda i receptet.
182
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
4. EX-72D-EU Swedish T2
19/04/2005
10:21
Page 183
Grekland
KÖTTFÄRSFYLLDA AUBERGINER
Total tillagningstid: cirka 17–22 minuter
Redskap: skål med lock (1 l)
låg, oval gratängform med lock
(cirka 30 cm lång)
Ingredienser
2
auberginer, utan stjälkar (ca 250 g)
3
tomater (ca 200 g)
1 msk
olivolja för att smörja in skålen
2
lökar (100 g), hackade
4
milda gröna chilipepparfrukter
200 g
köttfärs (nöt eller lamm)
2
vitlöksklyftor, pressade
2 msk
persilja, hackad
salt & peppar
paprikapulver
60 g
fetaost, tärnad
Tips:
Du kan använda zucchini i stället för auberginer.
Tyskland
MANDELFORELL
Total tillagningstid: cirka 16–19 minuter
Redskap: låg oval gratängform
ca 32 cm lång)
Ingredienser
4
foreller (200 g), rensade
saften av en citron
salt
30 g
smör eller margarin
5 msk mjöl (50 g)
1 tsk
smör eller margarin för att smörja formen
50 g
mandelflagor
1. Skär auberginerna i halvor på längden. Gröp ur
köttet med en tesked så att skalet som är kvar blir
ca 1 cm tjockt. Strö salt över auberginerna och
tärna det urgröpta köttet.
2. Ta bort skalet från två av tomaterna och hacka
dem efter att du har tagit bort stjälkarna.
3. Smörj botten av skålen med olivolja. Tillsätt
löken. Täck över och tillaga.
cirka 2 min.
900 W
4. Remove the stalks and seeds from the chillies and
cut them into rings. Retain a third for the garnish.
Mix the minced meat with the diced aubergines,
onions and tomatoes, the chilli rings, the crushed
garlic clove and the parsley. Season to taste.
5. Dry the aubergine halves. Fill with half of the
mince mixture, spread the sheep's cheese on top,
and then add the rest of the filling.
6. Arrange the aubergine halves in the greased
ovenproof dish, place the dish on the low rack
and cook.
11-13 min.
630 W
Garnish the aubergine halves with the chilli rings
and slices of tomato and continue cooking.
4-7 min.
630 W
Allow the aubergines to stand for about 2 minutes
after cooking.
1. Skölj och torka forellen och droppa över
citronsaft. Salta fisken inuti och utanpå och låt
ligga i 15 minuter.
2. Smält smöret.
1 min.
900 W
3. Torka fisken, bred på smöret och rulla den i
mjölet.
4. Smörj formen. Lägg forellen i formen och tillaga
på det låga stället. Vänd på forellerna och strö
mandel över dem efter två tredjedelar av
tillagningstiden.
15-18 min.
450 W
Låt mandelforellen stå i cirka 2 minuter efter
tillagningen.
Tips:
Det passar bra att äta potatis med persilja och en
grönsallad till fisken.
183
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
SVENSKA
KÖTT, FISK & FÅGEL
4. EX-72D-EU Swedish T2
19/04/2005
10:21
Page 184
KÖTT, FISK & FÅGEL
Nederländerna
KÖTTFÄRSLIMPA
Total tillagningstid: cirka 20–23 minuter
Redskap: skål med lock (2 l)
Ingredienser
500 g blandfärs
3
lökar (150 g), finhackade
1
ägg
50 g
ströbröd
salt & peppar
350 ml köttbuljong
70 g
tomatpuré
2
potatisar (200 g), tärnade
2
morötter (200 g), tärnade
2 msk persilja, hackad
Österrike
STEKT FYLLD KYCKLING (2 portioner)
Total tillagningstid: cirka 36–40 minuter
Redskap: skål (2 l), snöre
Ingredienser
1
kyckling (1 000 g)
salt
rosmarin och mejram, stött
1
gammalt bröd (fralla, 40 g)
1
knippe persilja, finhackad (10 g)
1
nypa muskot
5 msk smör eller margarin (50 g)
1
äggula
1 msk paprikapulver
1 tsk s mör eller margarin för att smörja formen
1. Knåda köttfärsen, löken, ägget och ströbrödet till
en deg och krydda med salt och peppar. Placera
köttfärslimpan i formen.
2. Blanda köttbuljongen med tomatpurén.
3. Lägg potatisen och morötterna runt köttfärslimpan
tillsammans med vätskan. Täck över och tillaga i
mikrovågsugnen. Vänd en gång under
tillagningen.
20-23 min.
900 W
Justera innehållet i formen en sista gång och låt
stå i ca 5 minuter.
Servera med överströdd persilja.
1. Skölj kycklingen, torka den och krydda den inuti
med salt, rosmarin och mejram.
2. Blöt brödet till fyllningen i ca 10 minuter i kallt
vatten och krama sedan ut vattnet. Blanda brödet
med salt, persilja, muskot, smör (20 g) och
äggula och fyll kycklingen med blandningen.
Bind ihop öppningen med snöre.
3. Värm smöret (30 g).
ca. 1 min.
900 W
Rör i paprikapulvret och saltet i smöret och bred
ut blandningen över kycklingen.
4. Lägg kycklingen i den smorda formen och tillaga
den.
Vänd efter halva tillagningstiden.
35-39 min.
630 W
Låt den stekta fyllda kycklingen stå i cirka 3
minuter efter tillagningen.
184
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
4. EX-72D-EU Swedish T2
19/04/2005
10:21
Page 185
KÖTT, FISK & FÅGEL
Schweiz
KALVSTUVNING FRÅN ZÜRICH
Total tillagningstid: cirka 9–14 minuter
Redskap: skål med lock (2 l)
Ingredienser
600 g kalvfilé
1 msk smör eller margarin
1
lök (50 g), finhackad
100 ml vitt vin
förtjockningsmedel till såsen för ca 1/2
liter
300 ml grädde
1 msk persilja, hackad
Italien
KALVKOTLETT MED MOZZARELLA
Total tillagningstid: cirka 24–31 minuter
Redskap: låg fyrkantig gratängform med lock (cirka
25 cm lång)
Ingredienser
2
Mozzarellaostar (150 g)
500 g burktomater, avrunna och skalade
4
kalvkotletter (600 g)
20 ml olivolja
2
vitlöksklyftor, skivade
peppar, nymald
2 msk kapris (20 g)
oregano, salt
Tyskland
FLÄSKKEBAB
(Det här receptet ger ca 800 g.)
Total tillagningstid: cirka 17–18 minuter
Redskap: högt ställ
4 träspett (cirka 25 cm långa)
Ingredienser
400 g fläskschnitzel
100 g rökt bukfläsk
2
lökar (100 g), varje delad i fyra delar
4
tomater (250 g), varje delad i fyra delar
1/
grön paprika (100 g), i åtta delar
2
2 msk olja
4 tsk
paprikapulver
salt
1 tsk
cayennepeppar
1 tsk
Worcestersås
1. Skär Mozzarellan i skivor. Gör puré på
tomaterna med ett purétillbehör på en handmixer.
2. Skölj kotletterna, torka dem och banka dem
platta. Fördela oljan och vitlöksskivorna över
botten på den ugnssäkra formen. Lägg i
kotletterna och häll över tomatpurén. Strö över
peppar, kapris och oregano. Täck över och
tillaga på det låga stället.
15-19 min.
630 W
Vänd på köttskivorna.
3. Lägg på ett par skivor Mozzarella på varje köttbit.
Tillsätt salt och tillaga utan lock på det höga stället.
9-12 min.
630 W
Låt de bakade potatisarna stå i cirka 5 minuter
efter tillagningen.
Tips: Den här rätten kan serveras med spaghetti och
en färsk sallad.
1. Skär fläskschnitzeln och bukfläsket i 2–3 cm stora
kuber.
2. Trä på ömsom kött och grönsaker på fyra
träspett.
3. Blanda oljan med kryddorna och pensla
blandningen över kebabspetten. Placera
kebaberna på det höga stället och tillaga.
AUTO-TILLAGNING
PLUS GRILL 2
185
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
SVENSKA
1. Skär köttet i fingertjocka strimlor.
2. Smörj formen jämnt med smöret. Lägg i löken och
köttet i formen, täck över och tillaga. Rör om en
gång under tillagningen.
6-9 min.
900 W
3. Tillsätt det vita vinet, såspulvret och grädden. Rör
om, täck över och fortsätt tillagningen. Rör om en
gång under tillagningen.
3-5 min.
900 W
4. Krydda stuvningen efter smak, rör om igen och låt
stå i 5 minuter. Servera med persiljegarnering.
4. EX-72D-EU Swedish T2
19/04/2005
10:21
Page 186
KÖTT, FISK & FÅGEL
Frankrike
(2 portioner)
Total tillagningstid: cirka 11–13 minuter
Redskap: låg, oval gratängform med lock
(cirka 26 cm lång)
Ingredienser
400 g filé sjötunga
1
citron, obehandlad
2
tomater (150 g)
1 tsk
smör eller margarin för att smörja formen
1 msk vegetabilisk olja
1 msk persilja, hackad
salt & peppar
4 msk vitt vin (30 ml)
2 msk smör eller margarin (20 g)
SJÖTUNGEFILÉ
Italien
VAKTEL I OST- & ÖRTSÅS
Total tillagningstid: cirka 27–33 minuter
Redskap: hushållssnöre
låg rund gratängform
(cirka 22 cm i diameter)
skål med lock (2 l)
Ingredienser
4
vaktlar (600 g)
salt & peppar
200 g bacon, tunt skivat
1 tsk
smör eller margarin för att smörja formen
1 msk
färsk persilja
rosmarin och basilika, finhackad
150 ml portvin
250 ml köttbuljong
2 msk smör eller margarin (20 g)
2 msk mjöl (20 g)
50 g
riven Emmentalerost
1. Skölj fisken och klappa den torr. Ta bort
eventuella ben.
2. Skiva citronen och tomaterna fint.
3. Smörj gratängformen med smör. Lägg i fisken och
ringla över den vegetabiliska oljan.
4. Strö persiljan över fisken, lägg tomatskivorna
ovanpå och krydda. Lägg citronskivorna ovanpå
tomaterna och häll över det vita vinet.
5. Klicka smör över citronen, täck över och tillaga.
11-13 min.
630 W
Låt fiskfiléerna stå i cirka 2 minuter efter
tillagningen.
Tips:
Till detta recept kan du även använda olika
sorters fisk som rödfisk, hälleflundra, multe,
rödspätta eller torsk.
1. Skölj vaktlarna och torka dem försiktigt torra.
Krydda med salt och peppar både på in- och
utsidan, vira bacon runt varje fågel och bind ihop
ordentligt med snöret.
2. Smörj formen, lägg vaktlarna i formen och tillaga.
Vänd en gång efter halva tiden.
10-12 min.
900 W
3. Hacka örterna fint, strö dem över vaktlarna och
häll portvinet över alltihop. Fortsätt att tillaga
vaktlarna.
13-15 min.
630 W
Ta ur vaktlarna ur stekskyn.
4. Sås: värm köttbuljong i en täckt skål.
2-3 min.
900 W
Blanda smöret med mjölet, rör ner i vätskan, koka
upp och tillaga. Rör om en gång efter halva
tiden.
1-2 min.
900 W
5. Rör ner osten i såsen. Tillsätt ostsåsen till såsen,
rör ihop allt väl och värm upp igen.
cirka 1 min.
900 W
6. Häll såsen över vaktlarna och servera.
186
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
4. EX-72D-EU Swedish T2
19/04/2005
10:21
Page 187
KÖTT, FISK & FÅGEL
FISKFILÉ MED OSTSÅS
Total tillagningstid: cirka 21–25 minuter
Redskap: skål med lock (1 l)
låg oval gratängform
(cirka 25 cm lång)
Ingredienser
4
fiskfiléer (cirka 800 g)
(t.ex. abborre, flundra eller torsk)
2 msk citronsaft
salt
1 msk smör eller margarin
1
lök (50 g), finhackad
2 msk mjöl (20 g)
100 ml vitt vin
1 tsk
vegetabilisk olja för smörjning av formen
100 g riven Emmentalerost
2 msk hackad persilja
1. Skölj fisken, torka den torr och droppa över
citronsaft. Låt stå i 15 minuter, torka torr igen och
gnugga den med salt.
2. Bred ut smöret i botten av formen. Tillsätt den
tärnade löken, täck med locket och ångkoka
1-2 min.
900 W
3. Strö mjölet över löken och rör om. Tillsätt det vita
vinet och rör om.
4. Smörj gratängformen och lägg i fisken. Häll
såsen över fisken och strö över osten. Ställ formen
på det låga stället och tillaga.
1. 7-8 min.
450 W and then
2. 14-16 min.
450 W
Låt fisken stå i cirka 2 minuter efter tillagningen.
Servera med persiljegarnering.
SVENSKA
Schweiz
GRÖNSAKER, NUDLAR, RIS & PASTA
Tyskland
ZUCCHINI- & PASTAGRATÄNG
Total tillagningstid: cirka 37–44 minuter
Redskap: skål med lock (2 l)
gratängform (cirka 26 cm lång)
Ingredienser
500 ml vatten
1/ tsk olja
2
80 g
makaroner
400 g hackade burktomater
3
lökar (150 g), finhackade
basilika, timjan, salt & peppar
1 msk olja för att smörja in formen
450 g zucchini, skivade
150 g crème fraiche
2
ägg
100 g riven Cheddarost
1. Häll vattnet, oljan och saltet i skålen, täck över
och låt koka upp.
3-4 min.
900 W
2. Bryt sönder makaronerna i bitar om de är av en
lång typ, och lägg i dem i formen. Rör om och låt
svälla.
9 -11 min.
270 W
Häll av vattnet från pastan och låt den svalna.
3. Blanda tomaterna med löken och krydda
ordentligt. Tillsätt makaronerna och häll över
tomatsåsen. Fördela zucchiniskivorna överst.
4. Vispa crème fraîchen och äggen och häll
blandningen över formen. Strö över den rivna
osten överst. Ställ formen på det låga stället och
tillaga.
1. 18-21 min.
900 W and then
2. 7-8 min.
630 W
Låt gratängen stå i cirka 5–10 minuter efter
tillagningen.
187
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
4. EX-72D-EU Swedish T2
19/04/2005
10:21
Page 188
GRÖNSAKER, NUDLAR, RIS & PASTA
Österrike
(5 portioner)
Total tillagningstid: cirka 8–11 minuter
Redskap: skål med lock (1 l)
5 koppar eller efterrättsformar
Ingredienser
2 msk
smör eller margarin (20 g)
1
lök (50 g), finhackad
500 ml
mjölk
200 g
torkade brödkuber
(från ca 5 frallor)
3
ägg
BRÖDDUMPLINGAR
Italien
LASAGNE AL FORNO
Total tillagningstid: cirka 18–25 minuter
Redskap: skål med lock (2 l)
låg, fyrkantig gratängform med lock
(cirka 20 x 20 x 6 cm)
Ingredienser
300 g burktomater
50 g
skinka, skuren i små tärningar
1
lök (50 g), finhackad
1
vitlöksklyfta, pressad
250 g köttfärs (nöt)
2 msk krossad tomat (30 g)
salt & peppar
oregano, timjan och basilika
150 ml grädde (crème fraîche)
100 ml mjölk
50 g
riven Parmesanost
1 tsk
blandade, hackade örter
1 tsk
olivolja
salt & peppar
muskot
1 tsk
vegetabilisk olja för smörjning av formen
125 g grön platt pasta
1 msk riven Parmesanost
1 msk smör eller margarin
1. Skär frallorna i små kuber och blötlägg dem i
mjölk.
2. Fördela fettet på skålens botten och tillsätt den
hackade löken. Täck över och tillaga.
1-2 min.
900 W
3. Tillsätt löken till brödkuberna. Vispa upp äggen,
tillsätt dem och rör om allting väl till en jämn
massa. Tillsätt mer mjölk om det behövs.
4. Fördela massan jämnt i fem koppar eller
puddingsformar och täck över med
mikrovågsfolie. Placera formarna runt kanten på
den roterande tallriken och tillaga.
6-8 min.
900 W
Låt dumplingarna stå i cirka 2 minuter efter
tillagningen. Vänd upp dumplingarna på en tallrik
före servering.
1. Skär tomaterna i skivor, blanda med skinka,
löktärningar, vitlök, köttfärs och krossad tomat.
Krydda och tillaga med locket på.
5-8 min.
900 W
2. Blanda grädden med mjölk, Parmesanost, örter,
olja och kryddor.
3. Smörj suffléformen och täck botten med cirka 1/3
av lasagneplattorna. Lägg hälften av
köttfärsblandningen på plattorna och häll över lite
sås. Lägg ytterligare 1/3 av plattorna ovanpå,
och därefter ännu ett lager av köttfärsblandning
och sås. Avsluta med ett lager av de återstående
plattorna. Täck till sist lasagnen med rikligt med
sås, och strö över Parmesanost. Lägg skivor av
smör ovanpå lasagnen och tillaga med locket på.
13-17 min.
630 W
Låt lasagnen stå i 5–10 minuter efter tillagning.
188
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
4. EX-72D-EU Swedish T2
19/04/2005
10:21
Page 189
GRÖNSAKER, NUDLAR, RIS & PASTA
TAGLIATELLE MED GRÄDD- OCH
BASILIKASÅS
(for 2 portioner)
Total tillagningstid: cirka 16–22 minuter
Redskap: skål med lock (2 l)
rund suffléform (cirka 20 cm i diameter)
Ingredienser
1l
vatten
1 tsk salt
200 g tagliatelle
1
vitlöksklyfta
15–20 basilikablad
200 g grädde (crème fraîche)
30 g riven Parmesanost
salt & peppar
Schweiz
(2 portioner)
Total tillagningstid: cirka 101/2-131/2 minuter
Redskap: 2 skålar med lock (1 l)
Ingredienser
400 g kålrabbi, skivad (cirka 2 st.)
4–5 msk vatten
2 msk smör eller margarin (20 g)
150 ml grädde (crème fraîche)
salt, peppar, muskotnöt och paprikapulver
citronsaft
1
knippe dill, finhackad
KÅLRABBI I DILLSÅS
Grekland
POTATIS- & VITLÖKSPATÉ
Total tillagningstid: cirka 8–10 minuter
Redskap: skål med lock (1 l)
Ingredienser
400 g kokt potatis (med skal)
2–3 msk vatten
2–3
vitlöksklyftor
6 msk olivolja
6 msk köttbuljong
salt
saften av en citron
1 mild chilipepparfrukt
1. Lägg kålrabbin och vattnet i formen, täck över
och tillaga. Rör om en gång efter halva tiden.
9-12 min.
900 W
Häll av vätskan
2. Bred ut smöret i skålen. Tillsätt grädden och värm
upp utan lock. Får inte koka!
cirka 11/2 min.
900 W
3. Tillsätt salt, kryddor och citronsaft efter smak.
Vänd i dillen och häll såsen över kålrabbin. Låt
kålrabbin stå i cirka
2 minuter efter tillagningen.
Tips:
Svartrötter kan användas i stället för kålrabbi.
1. Lägg potatisen och vattnet i formen. Täck över
och tillaga. Rör om en gång efter halva tiden.
8-10 min.
900 W
2. Skala potatisen och pressa den i en potatispress
eller en finmaskig sil.
3. Pressa vitlöksklyftorna i vitlökspressen och tillsätt
dem till potatisen.
4. Tillsätt olivolja, köttbuljong, salt och citronsaft till
potatisen efter smak och rör tills du får en jämn
blandning. Tillsätt mer olja eller buljong om det
behövs.
5. Dekorera patén med chilipepparringar och
servera.
189
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
SVENSKA
1. Häll vattnet och saltet i skålen, täck över och låt
koka upp.
9-11 min.
900 W
2. Tillsätt pastan, låt koka upp igen och sedan
sjuda.
1. 1-2 min.
900 W
2. 6-9 min.
270 W
3. Under tiden gnuggar du suffléformens insida med
vitlöksklyftorna. Hacka basilikan. Spara några
blad till garnering.
4. Låt pastan rinna av väl. Rör i crème fraîchen och
strö basilika över pastan.
5. Tillsätt Parmesanosten, salt och peppar, häll i
suffléformen och rör om. Garnera rätten med
basilika och servera rykande varm.
Italien
4. EX-72D-EU Swedish T2
19/04/2005
10:21
Page 190
GRÖNSAKER, NUDLAR, RIS & PASTA
Schweiz
TESSINER-RISOTTO
Total tillagningstid: cirka 20–25 minuter
Redskap: skål med lock (2 l)
Ingredienser
50 g bacon
2 msk smör eller margarin (20 g)
1
lökar (50 g), finhackade
200 g avorioris
400 ml köttbuljong
70 g Sbrinz-ost, riven (använd Emmentalerost
om du inte får tag på den här osten)
1
nypa saffran
salt och peppar
1. Skär baconet i kuber. Bred ut smöret i botten av
skålen. Lägg i löken och baconkuberna, täck över
och bräsera.
2-3 min.
900 W
2. Tillsätt riset, fyll på med köttbuljong, låt koka upp
och sedan sjuda.
1. 3-5 min.
900 W and then
2. 15-17 min.
270 W
Låt riset stå i cirka 3–5 minuter efter tillagningen.
3. Blanda osten med saffran och krydda efter smak.
Tips:
Bräserade kantareller eller små champinjoner och
en blandad sallad passar bra till den här rätten.
DRYCKER, DESSERTER & KAKOR
Spanien
VITA PERSIKOTOPPAR (cirka 8 st.)
Total tillagningstid: cirka 3–5 minuter
Redskap: låg rund glasform
(cirka 24 cm i diameter)
Ingredienser
470 g konserverade persikohalvor, avrunna
2
äggvitor
70 g
socker
75 g
malen mandel
2
äggulor
2 msk konjak
1 tsk
smör eller margarin för att smörja formen
1. Torka persikohalvorna.
2. Vispa äggvitorna tills de är styva. Häll därefter i
lite socker (35 g).
3. Blanda mandeln, resten av sockret (35 g),
äggulorna och konjaken.
4. Fyll varje persikohalva med blandningen. Fördela
den vispade äggvitan över fyllningen.
5. Smörj formen. Lägg persikorna i glasformen och
grilla dem på det låga stället.
3-5 min.
630 W
190
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
4. EX-72D-EU Swedish T2
19/04/2005
10:21
Page 191
Tyskland
MANNAGRYNSPUDDING MED HALLONSÅS
Total tillagningstid: cirka 15–20 minuter
Redskap: skål med lock (2 l)
Ingredienser
500 ml mjölk
40 g
socker
15 g
hackad mandel
50 g
mannagryn
1
äggula
1 msk vatten
1
äggvita
250 g hallon
50 ml vatten
40 g
socker
Frankrike
PÄRON I CHOKLADSÅS
Total tillagningstid: cirka 8–13 minuter
Redskap: skål med lock (2 l)
skål med lock (1 l)
Ingredienser
4
päron (600 g)
60 g
socker
1 pkt
vaniljsocker (10 g)
1 msk päronlikör, 30 % vol
150 ml vatten
130 g mörk choklad i bitar
100 g grädde (crème fraîche)
Österrike
CHOKLAD MED GRÄDDE
Total tillagningstid: cirka 1 minut
Redskap: stor kopp (200 ml)
Ingredienser
150 ml mjölk
30 g
mörk choklad, riven
30 ml grädde
chokladströssel
(1 portion)
1. Häll mjölken, sockret och mandeln i skålen, täck
över och värm upp.
3-5 min.
900 W
2. Tillsätt mannagrynen och rör om. Täck över och
tillaga i mikrovågsugnen. Rör om en gång under
tillagningen.
10-12 min.
270 W
3. Vispa äggulan med vattnet i en kopp och vänd
försiktigt ner det i den varma
mannagrynsblandningen. Vispa äggvitan tills den
är hård och vänd ner den i blandningen. Överför
puddingen till små skålar.
4. Tvätta hallonen till såsen, klappa dem försiktigt
torra och lägg dem i en skål med vatten och
socker.
Täck över och värm.
2-3 min.
900 W
5. Puréa hallonen och servera dem antingen varma
eller kalla med mannagrynspuddingen.
1. Skala päronen men dela dem inte.
2. Lägg socker, vaniljsocker, likör och vatten i en
skål. Rör om och värm upp.
1-2 min.
900 W
3. Lägg päronen i såsen, täck över och tillaga.
5-8 min.
900 W
Ta upp päronen ur såsen och låt dem svalna.
4. Häll 50 ml av såsen i en liten skål och tillsätt
grädden och chokladen. Täck över och värm.
2-3 min.
900 W
5. Rör om ordentligt i såsen och häll den över
päronen och servera.
Tips:
Rätten kan också serveras med vaniljglass.
1. Häll mjölken i koppen. Tillsätt chokladen, rör om
och värm upp. Rör om då och då.
ca. 1 min.
900 W
2. Vispa grädden tills den är fast och skeda upp den
ovanpå chokladen. Servera garnerad med
chokladströssel.
191
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
SVENSKA
DRYCKER, DESSERTER & KAKOR
4. EX-72D-EU Swedish T2
19/04/2005
10:21
Page 192
DRYCKER, DESSERTER & KAKOR
Sverige
PISTASCHRIS MED JORDGUBBAR
Total tillagningstid: cirka 27–31 minuter
Redskap: skål med lock (2 l)
Ingredienser
125 g långkornigt ris
150 ml mjölk
175 ml vatten
1
vaniljstång
1
nypa salt
50 g
socker
250 g jordgubbar
40 g
socker
40 ml Cointreau (apelsinlikör, 40 % vol )
200 ml grädde
1
äggvita
50 g
pistaschnötter
Nederländerna
(30 Portioner)
Total tillagningstid: cirka 8–10 minuter
Redskap: skål med lock (2 l)
Ingredienser
500 ml vitt vin
500 ml torrt rödvin
500 ml rom, 54 % vol
1
hel apelsin
3
kanelstänger
75 g
socker
10 tsk kandissocker
GLÖDHET DRYCK
1. Lägg riset och vätskan i skålen. Skär upp
vaniljstången och tillsätt den till riset tillsammans
med salt och socker. Täck över och tillaga i
mikrovågsugnen. Rör om en gång under
tillagningen.
1. 3-5 min.
900 W
2. 24-26 min.
270 W
Låt riset stå i cirka 5 minuter efter tillagningen.
2. Skär jordgubbarna i halvor, blanda i sockret och
apelsinlikören.
3. Ta bort vaniljstången från riset och kyl ner riset i
en bunke med kallt vatten, under omrörning.
Vispa grädden och äggvitan separat tills båda är
hårda. Vänd först ner pistaschnötterna, sedan
grädden och slutligen äggvitan i det kalla riset.
4. Lägg riset i en stor skål, gör en urgröpning i riset
och fyll den med jordgubbar.
1. Häll alkoholen i skålen. Skala apelsinen så att
skalet är tunt, och lägg detta i alkoholen
tillsammans med kanelen och sockret. Täck över
och värm.
8-10 min.
900 W
2. Ta bort skalet och kanelen. Lägg en tsk
kandissocker i varje toddyglas och fyll på med
den glödheta drycken och servera.
192
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
4. EX-72D-EU Swedish T2
19/04/2005
10:21
Page 193
Danmark
FRUKTGELÉ MED VANILJSÅS
Total tillagningstid: cirka 8–12 minuter
Redskap: skål med lock (2 l)
Ingredienser
150 g
rödavinbär, sköljda och rensade
150 g
jordgubbar, sköljda och rensade
150 g
rödavinbär, sköljda och rensade
250 ml
vitt vin
100 g
socker
50 ml
citronsaft
8
gelatinblad
300 ml
mjölk
innehållet i 1/2 vaniljstång
30 g
socker
15 g
majsmjöl
Tips:
Du kan också använda upptinade frysta bär.
CHEESECAKE
(for 12 Portioner)
CHEESE CAKE
Total tillagningstid: cirka 21–27 minuter
Redskap: rund bakform (cirka 26 cm i diameter)
Ingredienser
300 g mjöl
1 msk kakao
3 tsk
bakpulver (9 g)
150 g socker
1
ägg
150 g smör eller margarin
1 tsk
smör eller margarin för att smörja formen
100 g smör eller margarin
100 g socker
1 pkt
vaniljsocker (10 g)
3
ägg
400 g färskost, 20 % fettinnehåll
1 paket mixpulver för vaniljpudding (40 g)
1. Spara en del av frukten till dekorering. Gör en
puré på återstoden av bären och vinet. Lägg det i
en skål och koka med lock på.
5-7 min.
900 W
Tillsätt socker och citronsaft.
2. Låt gelatinet ligga i kallt vatten i 10 minuter så att
det blir mjukt. Ta upp bladen och krama ut
vattnet. Rör ner gelatinet i den varma frukten till
det är upplöst. Sätt in gelén i kylskåpen för att
stelna.
3. Häll mjölken i en skål för att göra vaniljsåsen.
Skär upp vaniljstången och skrapa ut vaniljfröna.
Rör ner vaniljfröna, sockret och majsmjölet i
mjölken och täck över före tillagningen. Rör om
då och då under tillagningen och när det är
färdigt.
3-5 min.
900 W
4. Vänd upp den stelnade gelén på ett fat och
dekorera med de hela bären. Servera med
vaniljsåsen.
1. Blanda mjöl och kakao med bakpulvret. Tillsätt
socker, ägg och smör och använd degkroken på
handmixern för att knåda degen.
2. Smörj formen, kavla ut 2/3 av degen och lägg
den i formen. Lyft upp kanterna 2 cm för att forma
en kant. Förgrädda bakverket.
6-8 min.
630 W
3. Vispa smöret till fyllningen tills det är lätt och
fluffigt, tillsätt sockret och ett ägg i taget. Tillsätt
slutligen färskosten och vaniljpuddingpulvret.
4. Bred ut fyllningen över den förgräddade degen
och strö den kvarvarande smuldegen ovanpå
kakan och baka.
15-19 min.
630 W
193
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
SVENSKA
DRYCKER, DESSERTER & KAKOR
4. EX-72D-EU Swedish T2
19/04/2005
10:22
Page 194
DRYCKER, DESSERTER & KAKOR
Storbritannien
CHOKLADKAKA MED GLASS
12 portioner
Total tillagningstid: cirka 15–21 minuter
Redskap: Bakform (cirka 21 cm i diameter),
10 cm hög)
2
skålar med lock (1 l)
Ingredienser
175 g smör eller margarin
175 g socker
3
ägg
175 g mjöl
1 tsk
bakpulver
2 msk kakao (20 g)
50 ml mjölk
500 ml vaniljglass
65 g frysta hallon
250 g mörk chokladglasyr
Variant:
a) Körsbärskaka: Byt ut kakaon mot 1 msk
vaniljsocker och tillsätt 50 g hackade körsbär
(glaserade) till blandningen. Täck med vit
choklad.
a) Kaffekaka: Förbered en liten kopp kaffe på två
skedar snabbkaffe och två skedar varmt
vatten och tillsätt till blandningen. Minska
mjölkmängden till en tesked. Täck med brun
choklad.
a) Nötkaka: Tillsätt 30 g valnötter. Täck med
nötter och därefter med chokladglasyr.
Tyskland
VARM CITRON
(1 portion)
Total tillagningstid: cirka 1 minut
Redskap: Teglas (150 ml)
Ingredienser
100 ml
vatten
saften av en citron
2–3 tsk
socker
1. Rör smöret tills det är mjukt och blanda långsamt i
sockret. Tillsätt äggen ett i taget och blanda i
dem i blandningen. Blanda först mjöl, bakpulver
och kakao och blanda sedan ner det i
blandningen. Tillsätt mjölken och blanda väl.
2. Smörj bakformen, häll i blandningen och tillaga.
8-10 min.
630 W
Check with a knife whether the dough is ready.
Kontrollera att degen är klar med en kniv.
3. Låt kakan svalna i bakformen i10 minuter innan
du tar ut den. Låt svalna helt.
4. Skär horisontellt av kakans översta 2 cm och lägg
åt sidan. Vänd på kakan och skär vertikalt av 1
cm i kanterna och lyft ut den inre delen med en
sked.
5. Lägg glassen i en skål och tina den.
cirka 1 min.
270 W
Fyll kakan med glass. Tillsätt hallonen till glassen.
Lägg på botten och vänd kakan upp och ner.
6. Lägg glasyren i den andra skålen och smält den.
3 - 6 min.
450 W
Rör om och täck över kakan.
7. Frys kakan och tina den före serveringen
3-4 min.
270 W
Tips (Chokladkaka med glass):
Denna kaka smakar bra även utan fyllning.
1. Häll vatten och citronjuice i ett glas och
värm upp.
ca. 1 min.
900 W
Rör i socker efter smak.
194
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
4. EX-72D-EU Swedish T2
19/04/2005
10:22
Page 195
SKÖTSEL & RENGÖRING
VARNING: ANVÄND INTE
UGNSRENGÖRINGSMEDEL FRÅN
HANDELN, ÅNGTVÄTT, STRÄVA
RENGÖRINGSPRODUKTER MED
SLIPVERKAN, NÅGOT SOM INNEHÅLLER
NATRIUMHYDROXID ELLER SKURSVAMPAR
PÅ NÅGON DEL AV MIKROVÅGSUGNEN.
Ugnens insida
Varning
2. Kontrollera att det inte kommer in tvål eller
vatten i de små ventilerna på väggarna,
eftersom detta kan medföra skador på ugnen.
Du får inte använda ugnsrengöringsmedel, grova
rengöringsmedel med slipeffekt, eller skursvampar
på någon del av mikrovågsugnen.
Ugnens utsida
3. Använd inte rengöringsmedel i sprejform till
ugnens insida.
Du kan lätt rengöra ugnens utsida med ett milt
tvålmedel och vatten. Torka av tvålen med en fuktig
trasa, och torka utsidan torr med en mjuk handduk.
4. Värm upp ugnen regelbundet med grillen, se
anm. 2 på sidan 167. Kvarlämnad mat eller
fettstänk kan orsaka rök eller dålig lukt.
Kontrollpanel
Roterande tallrik och tallriksstöd
Öppna dörren före rengöring för att inaktivera
kontrollpanelen. Var försiktig då du rengör
kontrollpanelen. Använd en trasa som endast har
fuktats med vatten, och torka försiktigt av panelen
tills den är ren. Undvik att använda alltför rikliga
mängder vatten. Använd inget rengöringsmedel,
varken kemiskt eller med slipeffekt.
Ta ur den roterande tallriken och stödet ur ugnen.
Rengör den roterande tallriken och tallriksstödet
med milt tvålvatten. Torka torrt med en mjuk trasa.
Både den roterande tallriken och stödet tål att
tvättas i diskmaskin.
Dörr
Rengör regelbundet dörrens båda sidor,
dörrtätningarna och dörrytorna med en mjuk,
fuktig trasa, för att ta bort all smuts.
Ställ Dessa ska tvättas i en mild diskmedelslösning
och torkas. Stället kan tvättas i diskmaskin.
OBS: En ångtvätt får inte användas.
195
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
SVENSKA
1. Använd en mjuk, fuktig trasa eller svamp till att
torka ur ugnen efter varje användning, medan
den fortfarande är varm. Använd ett milt
tvålmedel för grövre nedsmutsning, och torka
flera gånger med en fuktig trasa tills alla rester
har tagits borts.
4. EX-72D-EU Swedish T2
19/04/2005
10:22
Page 196
VAD GÖR JAG OM…
SYMTOM
MÖJLIG SYMTOM / BOTEMEDEL
... mikrovågsugnen inte fungerar som
den ska?
Kontrollera att
- säkringarna i proppskåpet fungerar,
- att det inte has förekommit ett strömavbrott.
- Om säkringarna har gått, kontaktar du en
behörig elektriker.
... mikrovågsläget inte fungerar?
Kontrollera att
- dörren har stängts ordentligt,
- dörrtätningarna och tätningsytorna är rena,
- START-knappen har tryckts in
... den roterande tallriken inte roterar?
Kontrollera att
- tallriksstödet har anslutits korrekt till drivningen,
- den eldfasta formen inte är större än den
roterande tallriken,
- mat inte förekommer utanför den roterande
tallrikens kant så att tallriken förhindras att rotera.
- inget blockerar rotationen i utrymmet under den
roterande tallriken.
... mikrovågsugnen inte stängs av?
-
Isolera apparaten från proppskåpet.
Kontakta en behörig ELECTROLUX servicetekniker
... belysningen inuti ugnen inte
fungerar?
-
Kontakta en behörig ELECTROLUX -servicetekniker.
Glödlampan i ugnen får endast bytas ut av en
behörig ELECTROLUX -servicetekniker.
... det tar längre tid att värma upp och
laga maten jämfört med tidigare?
-
Ställ in en längre tillagningstid (dubbel mängd =
knappt dubbel koktid) eller
om maten är kallare än normalt, rotera eller vrid
kärlet då och då eller ställ in
en högre effektinställning.
-
OBS! Om tillagningstiden överskrider standardtiden vid den samma laga till sätt, sänks ugnens effekt
automatiskt för att undvika överhettning. (Den mikrovågsugnens effektnivå nivå vilja bli nedsatte eller
griljeringen upphettning element vilja börja till ljus på och bort). Efter en paus på 90 sekunder, kan
det full effektläget ställas in igen.
Tillagningsläge
Mikrovåg 900 W
Grill
Dubbelgrill
Standardtid
20 minuter
30 minuter
Grill - 30 minuter
196
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
Sänkt effektnivå
Mikrovåg – 630 W
Grill – 50 %
Grill – 50 %
4. EX-72D-EU Swedish T2
19/04/2005
10:22
Page 197
GARANTI & SERVICE
REKLAMATION
Vid försäljning till konsument i Sverige gäller den svenska konsumentlagstiftningen.
Kom ihåg att spara kvittot för eventuell reklamation.
KONSUMENTKONTAKT
Har du frågor angående produktens funktion eller användning ber vi dig att kontakta vår
konsumentkontakt
på tel. 0771-11 44 77 eller via e-mail på vår hemsida www.zanussi.se.
Vill du beställa service, installation eller reservdelar ber vi dig kontakta Electrolux Service på tel 0771-76
76 76 eller via vår hemsida på www.electrolux.se. Du kan även söka hjälp via din återförsäljare.
Adressen till din närmaste servicestation finner du via www.electrolux.se eller Gula Sidorna under rubrik
Hushållsutrustning, vitvaror – service.
Innan du beställer service, kontrollera först om du kan avhjälpa felet själv.
Här i bruksanvisningen finns en tabell, som beskriver enklare fel och hur man kan åtgärda dem.
Observera, elektriska fel skall alltid åtgärdas av certifierad elektriker.
Innan du kontaktar service, skriv upp följande enligt dataskylten:
Modellbeteckning...............................
Produktnummer ...............................
Serienummer
...............................
Inköpsdatum
...............................
Hur och när uppträder felet ?
197
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
SVENSKA
SERVICE OCH RESERVDELAR
4. EX-72D-EU Swedish T2
19/04/2005
10:22
Page 198
SPECIFIKATIONER
Växelspänning
Distributionssäkring/-relä
Växelströmseffekt som krävs:
Uteffekt:
Mikrovågs
Grill
Mikrovågs/Grill
Mikrovågs
Grill
Mikrovågsfrekvens
Utvändigt mått
Invändigt mått
Ugnskapacitet
Roterande tallrik
Vikt
Ugnsbelysning
*
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
230 V, 50 Hz, en-fas
Minst 16 A
1,37 kW
1,00 kW
2,35 kW
900 W (IEC 60705)
1000 W
2450 MHz* (Grupp 2/Klass B)
592 mm (B) x 460 mm (H) x 437 mm (D)
342 mm (B) x 207 mm (H) x 368 mm (D) **
26 liter **
ø 325 mm, glass
ca 20 kg
25 W/240 - 250 V
Den här produkten uppfyller kraven i den europeiska standarden EN55011.
I enlighet med denna standard har produkten klassificerats som utrustning i grupp 2, klass B.
Grupp 2 innebär att utrustningen avsiktligen genererar radiofrekvensenergi i form av elektromagnetisk strålning för
värmebehandling av livsmedel.
Klass B innebär att utrustningen är lämplig för bruk i hemmiljö.
** Den interna kapaciteten beräknas genom att maxbredden, maxdjupet och maxhöjden mäts.
Den verkliga kapaciteten för att rymma livsmedel är något mindre.
Den här ugnen överensstämmer med kraven i direktiven 89/336/EEC och 73/23/EEC med tillägget 93/68/EEC.
FÖR ATT STÄNDIGT KUNNA FÖRBÄTTRA VÅRA PRODUKTER KAN SPECIFIKATIONERNA KOMMA ATT
ÄNDRAS UTAN FÖREGÅENDE MEDDELANDE
VIKTIG INFORMATION
Miljövänligt bortskaffande av förpackningsmateral och gamla apparater
Förpackningsmaterial
Mikrovågsugnarna från Electrolux erfordrar en effektiv förpackning som skyddar dem under transport.
Minsta nödvändiga mängd förpackningsmaterial har använts.
Förpackningsmaterial (t.ex. plastfilm eller polystyren) kan utgöra en fara för barn.
Tänk på kvävningsrisken. Allt förpackningsmaterial ska förvaras på avstånd från barn.
Allt använt förpackningsmaterial är miljövänligt och kan återvinnas. Kartongen är tillverkad av återvunnet papper och
trästyckena är obehandlade. Plastdelarna har märkts som följer:
«PE» polyetylen, t.ex. förpackningsfilm
«PS» polystyren, t.ex. förpackningen (fri från CFC)
«PP» polypropylen, t.ex. förpackningsremmar
Genom att använda och återanvända förpackningen, sparas råmaterial och avfallsvolymerna begränsas.
Deponera förpackningen på närmaste återvinningsstation.
Kontakta de lokala myndigheterna för ytterligare information.
Bortskaffande av gamla apparater
Försäkra att gamla apparater är säkra före deras bortskaffande genom att avlägsna kontakten och kapa, samt kasta
bort elsladden.
Denna ska sedan tas till närmaste återvinningsstation. Kontakta de lokala myndigheterna eller miljö- och
hälsoskyddskontoret för information om återvinningsstationer i ditt område.
198
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
4. EX-72D-EU Swedish T2
19/04/2005
10:22
Page 199
INSTALLATION
1. Avlägsna allt förpackningsmaterial och undersök
apparaten noggrant för tecken på skador.
2. Om mikrovågsugnen ska installeras ovanför en
vanlig ugn (läge A) används Mylar-arket som
medföljer.
a. Klipp till Mylar-arket så att det passar
enhetens invändiga bredd.
b. Dra av skyddsfilmen på tejpen och fäst den
baktill på hyllan så att den täcker
serviceöppningen
(se figuren).
Mylar-ark
Invä
ndig
bre
dd
Vanlig ugn
ing
ppn
iceö
Ser v
3. Installera försiktigt apparaten i köksskåpet, utan
att bruka våld, tills ugnens främre ram löper
jämnt med skåpets främre öppning.
4. Försäkra att apparaten står stadigt och inte
lutar. Upprätthåll ett gap
på 5 mm mellan
5 mm
skåpsdörren ovan och
ramens överdel (se
figuren).
5. Fäst ugnen med skruvarna som
medföljer. Fästpunkterna finns
på ugnens övre och undre
hörn (se bilden, punkt 10,
sidan 155).
6. Det är viktigt att försäkra att installationen av
den här produkten överensstämmer med
instruktionerna i handboken, samt med
installationsinstruktionerna från den vanliga
ugnens tillverkare.
Om mikrovågsugnen installeras i läge A eller B:
Ventilationsöppning
Ventilationsöppning
Läge A
Läge B
Vanlig ugn
Läge
Utrymmesstorlek
W
D
H
Ventilationsöppning Öppning mellan
(min)
skåp och tak
A
560x550x450
50
50
B
560x500x450
40
50
Mått i (mm)
OBS: Placera ugnen så att dess undersida befinner
sig minst 85 cm över golvet.
199
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
SVENSKA
INSTALLERA APPARATEN
4. EX-72D-EU Swedish T2
19/04/2005
10:22
Page 200
INSTALLATION
ANSLUTA APPARATEN TILL STRÖMKÄLLAN
• Eluttaget ska vara lättillgänligt så att enheten enkelt kan
kopplas ur om en nödsituation skulle uppstå.
(A)
• Kontakten får inte sitta bakom skåpet.
• Det bästa läget är ovanför skåpet, se (A).
Om strömsladden inte ansluts till läge (A) bör den avlägsnas från
stödklämman (se figuren, punkt 14, sidan 155) och dras under ugnen.
• Anslut apparaten till 230 V/50 Hz växelström (en-fas) via ett korrekt
installerat jordat uttag.
Uttaget måste vara säkrat med en säkring på 16 A.
• Strömsladden får endast bytas ut av en behörig elektriker.
• Knyt ett snöre runt strömsladden, före installationen, för att underlätta anslutning till läge (A) när
apparaten installeras.
• Strömsladden FÅR INTE vikas när apparaten installeras i ett skåpt med höga kanter.
• Doppa inte strömsladden eller kontakten i vatten eller annan vätska.
ELEKTRISKA ANSLUTNINGAR
VARNING:
DEN HÄR APPARATEN MÅSTE JORDAS
Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar om
denna säkerhetsåtgärd inte följs.
Om kontakten som anslutits till din apparat inte
passar i eluttaget, kontaktar du närmaste behöriga
Electrolux-servicetekniker.
200
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
EX-72D-EU Cover T2
19/04/2005
10:22
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
Page 201
EX-72D-EU Cover T2
19/04/2005
10:22
Page 202
The Electrolux Group. The World’s No.1 choice.
The Electrolux group is the world’s largest producer of powered appliances for the kitchen, cleaning and outdoor use.
More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners,
chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries
around the world.
© Electrolux plc 2005
TINS-A364URR0
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
2
Download PDF

advertising