SO-309211 BELLA Core Dots 6QT Slow Cooker IM

Meijer.com
www.bellahousewares.com
facebook.com/Bellalife
twitter.com/Bellalife
Meijer.com
TABLE OF CONTENTS
Important safeguards .............................................................................................. 2
Additional important safegaurds .............................................................................. 3
Notes on the cord ................................................................................................... 4
Notes on the plug.................................................................................................... 4
Plasticizer warning ................................................................................................... 4
Electric power ......................................................................................................... 4
Getting to know your 6 quart slow cooker............................................................... 4
Introduction to slow cooking ................................................................................... 5
Before using for the first time................................................................................... 5
Operating instructions ............................................................................................. 5
Hints for slow cooking ............................................................................................. 6
Converting standard recipes to slow cooking .......................................................... 6
User maintenance instructions................................................................................. 7
Storing instructions .................................................................................................. 7
Recipes ..............................................................................................................8-15
Warranty................................................................................................................ 16
ÍNDICE
Medidas de seguridad importantes ....................................................................... 17
Otras medidas de seguridad importantes .............................................................. 18
Notas sobre el cable ............................................................................................. 19
Notas sobre el enchufe ......................................................................................... 19
Advertencia sobre los plastificantes ....................................................................... 19
Corriente eléctrica ................................................................................................. 19
Introducción a la olla de cocción lenta de 6 cuartos .............................................. 19
Introducción a la cocción lenta .............................................................................. 20
Antes de utilizar por primera vez ........................................................................... 20
Instrucciones de funcionamiento ........................................................................... 20
Consejos para la cocción lenta.............................................................................. 21
Conversión de recetas tradicionales a recetas de cocción lenta ............................ 22
Instrucciones de mantenimiento para el usuario .................................................... 22
Instrucciones de almacenamiento ......................................................................... 22
Recetas ............................................................................................................23-31
Garantía ................................................................................................................ 32
Meijer.com
IMPORTANT SAFEGUARDS
WARNING: When using electrical appliances, basic safety precautions should always
be followed, including the following:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
ReAd All INstRuctIoNs.
Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
To protect against electrical shock, do not immerse cord, plugs or appliance in water
or other liquid.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting
on or taking off parts.
Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance
malfunctions or has been damaged in any manner. Bring it to a qualified technician
for examination, repair or electrical or mechanical adjustment.
The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer
may cause injuries.
Do not use outdoors.
Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil
or other hot liquids.
To disconnect, turn OFF/LOW/HIGH/WARM control dial to OFF, then remove plug
from wall outlet.
Do not use appliance for other than intended use.
Avoid sudden temperature changes, such as adding refrigerated foods into a heated
stoneware liner.
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
SAVE THESE INSTRUCTIONS
2
Meijer.com
ADDITIONAL IMPORTANT
SAFEGUARDS
cAutIoN Hot suRFAces: This appliance generates heat and escaping steam during use.
Proper precautions must be taken to prevent the risk of burns, fires or other injury
to persons or damage to property.
1.
A person who has not read and understood all operating and safety instructions is not
qualified to operate this appliance. All users of this appliance must read and understand
this instruction manual before operating or cleaning this appliance.
2. If this appliance falls or accidentally becomes immersed in water, unplug it from the wall
outlet immediately. Do not reach into the water!
3. When using this appliance, provide adequate air space above and on all sides for air
circulation. Do not operate this appliance while it is touching or near curtains, wall
coverings, clothing, dishtowels or other flammable materials.
4. Do not leave this appliance unattended during use.
5. If this appliance begins to malfunction during use, immediately unplug the cord.
Do not use or attempt to repair a malfunctioning appliance!
6. The cord to this appliance should be plugged into a 120 V AC electrical wall outlet.
7. Do not use this appliance in an unstable position or inclined surface.
8. Never use the stoneware liner on a gas or electric cooktop or on an open flame.
9. Lift off lid carefully to avoid scalding, and allow water to drip into stoneware liner.
10. cAutIoN: To protect against damage or electric shock, do not cook in base unit.
Cook only in the stoneware liner provided.
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
Meijer.com
NOTES ON THE CORD
The provided short power-supply cord (or detachable power-supply cord) should be used
to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord.
Do not use an extension cord with this product.
NOTES ON THE PLUG
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk
of electric shock, this plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit
fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician.
Do not modify the plug in any way.
PLASTICIzER WARNING
cAutIoN: To prevent Plasticizers from migrating to the finish of the counter top or table top
or other furniture, place NON-PLASTIC coasters or place mats between the appliance
and the finish of the counter top or table top. Failure to do so may cause the finish to darken;
permanent blemishes may occur or stains can appear.
ELECTRIC POWER
If the electrical circuit is overloaded with other appliances, your appliance may not operate
properly. It should be operated on a separate electrical circuit from other appliances.
GETTING TO KNOW YOUR 6 QUART SLOW COOKER
PRODUCT MAY VARY SLIGHTLY FROM ILLUSTRATION
Fig. 1
Lid Knob
Tempered Glass Lid
Liner Handles
Base Handle
Base Handle
OFF/LOW/
HIGH/WARM
Control Dial
Base Unit
Polarized Plug
4
INTRODUCTION TO SLOW COOKING
Meijer.com
Slow cooking occurs at temperatures just around boiling. The Slow Cooker can operate
at LOW all day or night if required. Cooking on HIGH is very much like cooking in a
covered pot on the stove top. Foods will cook on HIGH in about half the time required
for LOW cooking. Additional liquid may be required as foods do boil on HIGH. When cooking
is complete, food can be kept on WARM for short periods of time. To turn the Slow Cooker
OFF, turn the control dial to the OFF position. Always unplug from electrical outlet when not in use.
BEFORE USING FOR THE FIRST TIME
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Carefully unpack your Slow Cooker and clean, see CLEANING INSTRUCTIONS.
It is necessary to operate the Slow Cooker one time before placing food in the stoneware
liner. Pour 4 cups of water into the stoneware liner and place it inside the base unit.
Cover with the glass lid.
Plug into a 120 V AC outlet.
Turn the control dial to the HIGH position and allow to heat for approximately 30 minutes.
You will notice a slight odor; this is normal and should quickly disappear.
Turn control dial to OFF position and allow to cool for 20 minutes.
Wearing oven mitts, grasp the liner handles carefully to lift and remove the stoneware
liner from the base unit; pour out the water from the stoneware liner.
Rinse stoneware liner, dry thoroughly and replace inside the base unit.
OPERATING INSTRUCTIONS
1.
2.
Prepare recipe according to instructions.
Place food into the stoneware liner and cover with glass lid. DO NOT FILL THE LINER
TO THE TOP WITH FOOD. Remember that frequent lifting of the lid during cooking delays
the cooking time. When cooking a meat and vegetable combination, place the vegetables
in the bottom of the stoneware liner first. Then add the meat and other ingredients.
WARNING: The stoneware liner CANNOT stand the shock of sudden temperature
changes. If the liner is hot, DO NOT add cold food. Before cooking frozen food,
add some warm liquid.
3. Plug cord into a 120 V AC outlet.
4. Turn control dial to select temperature setting: LOW or HIGH or WARM.
5. Cook according to recipe instructions.
6. cAutIoN: The base unit will get very warm during cooking. This is where the heating
elements are located. Use pot holders or oven mitts when moving or handling the unit.
(See Figure 2.)
7. When cooking time is complete, turn the control dial to WARM for a short time before
serving or to the OFF position, and unplug from electrical outlet.
8. Using oven mitts, carefully remove the glass lid by grasping the lid knob and lifting the lid
slightly away from you. This will allow the steam to escape before removing the lid.
9. Allow to cool completely before cleaning, see CLEANING INSTRUCTIONS.
NOTE: If you are moving the Slow Cooker, grasp the unit by the base unit handles;
use pot holders or oven mitts. (See Figure 2.)
10. Even when turned OFF and unplugged, the Slow Cooker remains hot for some time
after using; set aside and allow unit to cool before cleaning or storing.
5
Meijer.com
Fig. 2
HINTS FOR SLOW COOKING
•
•
•
•
•
•
•
Meatswillnotbrownduringthecookingprocess.Ifyoudesirebrowning,heatasmall
amount of oil in a skillet and brown meats prior to placing into the stoneware liner.
Wholeherbsandspicesflavorbetterinslowcookingthancrushedorground.
WhencookinginaSlowCooker,rememberthatliquidsdonotboilawayliketheydo
in conventional cooking. Reduce the amount of liquid in any recipe that is not designed
for a Slow Cooker. The exceptions to this rule would be rice and soups.
Remember, liquids can always be added at a later time if necessary. If a recipe results
in too much liquid at the end of the cooking time, remove the glass lid and turn the
control dial to HIGH. After about 30-45 minutes the amount of liquid will be reduced.
Mostrecipesthatcallforuncookedmeatandvegetablesrequireabout6-8hours
on LOW temperature.
Highfatmeatscanresultindisheswithlessflavor.Pre-cookingorbrowningwillhelp
reduce the amount of fat and help to preserve the color. The higher the fat content,
the less liquid needed. If cooking meat with a high fat content, use thick onion slices
under it so that the meat will not sit and cook in the fat. If necessary, use a slice of bread,
a spoon, or a straining spoon to skim off excess fat from top of foods before serving.
Foodscutintouniformpieceswillcookfasterandmoreevenlythanfoodsleftwhole
such as roast or poultry.
UsetheWARMsettingtokeepcookedfoodattheperfectservingtemperature.DONOT
cook foods on the WARM setting. NOTE: Do not keep foods on the WARM setting for
more than 4 hours
CONVERTING STANDARD RECIPES TO SLOW COOKING
•
•
•
Vegetablessuchascarrots,potatoes,turnipsandbeetsrequirelongercookingtime
than many meats. Be sure to place them on the bottom of the Slow Cooker
and cover them with liquid.
Ifaddingfreshmilkoryogurt,thisshouldbedoneduringthelast2hours.
Evaporated milk may be added at the start of cooking.
Rice,noodlesandpastaarenotrecommendedforlongcookingperiods.
Cook them separately and then add to the Slow Cooker during the last 30 minutes.
6
USER MAINTENANCE INSTRUCTIONS
Meijer.com
This appliance requires little maintenance. It contains no user serviceable parts.
Do not try to repair it yourself. Any servicing requiring disassembly other than cleaning,
must be performed by a qualified appliance repair technician.
1. Avoid sudden, extreme temperature changes. For example, do not place a hot glass lid
or stoneware liner into cold water or onto a wet surface.
2. Do not use the stoneware liner to store food in the refrigerator, and then reheat
in the base unit. The sudden temperature change may crack the liner.
3. Avoid hitting the stoneware liner and glass lid against the faucet or other hard surfaces.
4. Do not use stoneware liner or glass lid if chipped, cracked, or severely scratched.
cAutIoN: NEVER IMMERSE BASE UNIT OR CORD IN WATER OR OTHER LIQUID.
1. Always unplug and allow to cool completely before cleaning.
2. Both the liner and the glass lid may be cleaned in the dishwasher.
To clean by hand, wash the stoneware liner and glass lid in warm, soapy water.
3. If food sticks to the stoneware liner, fill with warm soapy water and allow to soak before
cleaning with a plastic scouring pad. Rinse and dry thoroughly.
4. Wipe interior and exterior of the base unit with a soft, slightly damp cloth or sponge.
Never use abrasive cleansers or scouring pads to clean the base unit, as they may
damage the surfaces.
STORING INSTRUCTIONS
1.
2.
3.
4.
5.
Be sure all parts are clean and dry before storing.
Store appliance in its box or in a clean, dry place.
Never store Slow Cooker while it is hot or wet.
To store, place stoneware liner inside the base unit and the glass lid over the stoneware
liner; to protect the glass lid, wrap with a soft cloth and place upside down over the liner.
Never wrap cord tightly around the appliance; keep it loosely coiled.
7
Meijer.com
Black Bean Soup with
Mojo herB Sauce
Puerto Rican Mojo Herb Sauce, commonly used as a dip for tostones,
makes a luxurious topping for this nutritious,
slow cooked comfort soup.
Makes: 12 - 16 servings
3 cups dried black beans, picked over and rinsed
3 lbs. turkey or chicken thighs, skin removed
6 cups water
6 cups chicken stock
1/4 cup molasses
1 head garlic, unpeeled, halved horizontally to expose the cloves
1 medium onion, chopped
3 tablespoons kosher salt
3 bay leaves
2 packets Sazon con azafran seasoned salt
2 teaspoons dried oregano
2 teaspoons ground cumin
1 whole serrano pepper
8
Meijer.com
Mojo HeRb sAuce
4 cloves garlic, chopped
1/4 cup extra-virgin olive oil
1/4 – 1/2 cup freshly squeezed lime juice (2 - 4 limes)
1/2 cup chopped fresh cilantro (may substitute flat leaf parsley)
1 teaspoon kosher salt.
Place all ingredients into the stoneware liner.
Cover in covered Slow Cooker on LOW, about 7 to 8 hours.
Prepare Mojo HeRb sAuce. Place olive oil and garlic cloves in
a small, microwave-safe bowl. Microwave on high power for 1 to 2
minutes, until garlic is golden. Mash garlic into salt and lime juice. Add
chopped cilantro and mix well. Set aside until ready to serve.
When beans are tender and meat is falling off the bones, remove
garlic halves; squeeze garlic paste into a small bowl and set aside.
Discard garlic husks. Remove and discard bay leaves.
Carefully remove all meat, bones, cartilage, and half the cooked beans
from the Slow Cooker to a bowl. Discard bones and cartilage. Using 2
forks, or your fingers, shred meat.
Using a potato masher or a handheld immersion blender, puree the
beans and garlic paste into the soup remaining in the stoneware liner.
Add cleaned, shredded meat and unprocessed beans back into the
Slow Cooker. Stir to mix well. Keep soup on WARM for up to 4 hours
before serving. To avoid over-salting, add salt, if needed,
before serving.
Ladle the soup into warmed bowls. Drizzle Mojo Herb Sauce over
soup before serving and enjoy with crusty, artisan bread.
9
Meijer.com
aSian riB tipS
Makes: 6 - 8 servings
1/2 cup low-sodium soy sauce
3 tablespoons molasses
3 tablespoons grape jelly (or any flavor jam or fruit preserves)
1/4 cup rice vinegar
1 orange, juiced and zested
5 cloves garlic, peeled and smashed
1 tablespoon grated fresh ginger (or more, to taste)
1 tablespoon sambal olek chili paste (or more, to taste)
4 lbs. rib tips
4 medium carrots, peeled and halved crosswise
1 small Napa cabbage (about 1 lb.), quartered
2 tablespoons cornstarch
1 tablespoon warm water
2 tablespoons sesame oil
4 scallions, thinly sliced
Combine soy sauce, molasses, jelly, vinegar, orange juice and zest,
garlic, ginger, and chili paste in the stoneware liner.
Mix well. Arrange rib tips and carrots in a single layer.
Lay the quartered cabbage on top.
Cook in covered Slow Cooker on HIGH for 5 to 6 hours (or on LOW
for 7 to 8 hours), or until the rib tips are tender.
Remove the cabbage, rib tips, and carrots from the stoneware liner.
Using a large spoon or ladle, skim the fat from the cooking liquid.
In a medium saucepan, whisk the cornstarch with warm water until
smooth. Add the de-fatted cooking liquid and cook on high heat until
reduced to half. Add sesame oil last.
Return rib tips, vegetables and sauce to the Slow Cooker. Stirring
every 30 minutes, keep food on WARM for up to 4 hours
before serving.
Spoon sauce over the meat and vegetables. Sprinkle with scallions
before serving. Enjoy as an appetizer or serve with rice and
fresh Asian salad.
10
Meijer.com
Slow cooked pulled pork
SandwicheS
Makes: 10 - 14 servings
1 (5 – 7 lb.) pork butt (or pork shoulder)
2 onions, chopped
2 teaspoons Kosher salt, plus additional for seasoning
1/2 teaspoon freshly ground black pepper, or more to taste
2 teaspoons red pepper flakes, or more to taste
2 cups low-sodium beef broth or water
2 cups barbecue sauce, jarred or homemade
3 tablespoons low-sodium soy sauce
3 tablespoons Dijon mustard
1 tablespoon apple cider vinegar
3 tablespoons maple syrup
6 jalapeno peppers, chopped (optional)
Trim excess fat from pork.
Add onions to the stoneware liner. Place pork on top, sprinkle with
salt and pepper, to taste. Add broth, cover and cook on LOW for 8
hours or until meat falls apart.
Remove pork from Slow Cooker. Trim all fat and muscle tissue. Using
2 forks, or your fingers, shred (pull) pork.
Using a large spoon or ladle, skim the fat from the cooking liquid. Add
remaining ingredients to the stoneware liner and mix well.
Return pulled pork to Slow Cooker and season with salt and pepper
to taste. Continue to cook on LOW for 1 hour.
Pile pulled pork onto toasted sesame buns and top with fresh slaw.
11
Meijer.com
Beef provencale with
artichoke heartS and Sun
dried toMato tapenade
Makes 4 to 6 servings
1 (3 - 5 lb.) beef chuck roast
2 teaspoons Kosher salt, plus additional for seasoning
1/2 teaspoon freshly ground black pepper, or more to taste
1/3 cup all-purpose flour
3 tablespoons vegetable oil
2 cups water
2 rounded teaspoons instant espresso
1 (14-1/2 oz.) can stewed tomatoes, Italian style
3 tablespoons Worcestershire sauce
1 tablespoon herbs de Provence
5 garlic cloves, peeled and smashed
4 medium carrots, peeled and cut into 2-inch pieces
2 parsnips
1 onion, halved and thinly sliced
1 cup Sun Dried Tomato Tapenade (recipe follows)
4 cups frozen artichoke hearts, thawed and drained
1/3 cup coarsely chopped fresh flat-leaf parsley
12
Meijer.com
suN dRIed toMAto tApeNAde
1 cup sun dried tomatoes, drained (reserve the oil)
5 tablespoons oil, from the sun dried tomatoes
4 medium cloves garlic, peeled
2 tablespoons drained capers packed in brine
2 tablespoons herbs de Provence
3 tablespoons red wine vinegar
Sprinkle salt, pepper and flour onto the meat. Heat a large, heavybottomed skillet over medium-high heat and brown beef on all sides.
Transfer the browned meat to the Slow Cooker.
Prepare Sun Dried Tomato Tapenade. Add all tapenade ingredients to
the bowl of a small food processor and process until smooth. Smear
the meat with half of the prepared tapenade.
Add the remaining Beef Provencale ingredients, except artichoke
hearts and parsley to the Slow Cooker. Cook on HIGH
for the first 4 hours.
Transfer the meat to a cutting board.
With a large spoon or ladle, skim the fat from the cooking liquid.
Stir the remaining tomato tapenade into the vegetables and sauce in
the Slow Cooker. Generously season with salt and pepper, to taste.
Turn the temperature down to LOW and continue to slow cook until
the meat is very tender, 2 to 4 hours (for a total of 6 - 8 hours).
During the last hour of cooking, add the artichoke hearts and parsley
to the Slow Cooker.
13
Meijer.com
GinGer Glazed haM
Try this new and simple twist on your next holiday ham.
1 (4 - 7 lb.) bone-in smoked ham shank
4 quarts dry ginger ale*
2 cups orange marmalade
3 tablespoons fresh grated ginger
4 tablespoons prepared horseradish
1 cup dark brown sugar
1 teaspoon ground cloves
In a bowl, mix orange marmalade, ginger, mustard, brown sugar and
cloves into a thick glaze.
Place the ham flat-side-down into the stoneware liner.
*Add enough ginger ale to cover the meat.
NOTE: It may be necessary to trim the ham to fit into Slow Cooker.
Cook in covered Slow Cooker for 3-1/2 – 4 hours; test to make sure
ham is tender. When ham is fully cooked, gently lift it
out of the Slow Cooker.
Carefully cut away the skin, leaving a thin layer of fat. Brush a
generous coat of glaze onto the ham and place on a foil-lined baking
tray. Place ham under the broiler for 20 minutes until outside is
brown and crusty.
Enjoy hot or cold. Serve with remaining glaze.
14
Meijer.com
decadent chocolate
cherry Buckle
This single chocolate layer cake is rich with cherry lava. Serve with ice
cream and sprinkle with crushed cookies for a
crunchy, decadent topping.
Makes: 8 - 10 servings
1 (20 oz.) can cherry pie filling (may substitute low sugar)
1 cup (8 oz.) frozen cherries, no sugar added, thawed
1/2 cup fruit preserves (any flavor on hand)
1 (8 oz.) can cola (may substitute diet cola)
1 (18.25-ounce) box chocolate cake mix
1 stick unsalted butter, cut into small pieces
16 chocolate sandwich cookies
spumoni ice cream (may substitute any flavor)
Spray Slow Cooker stoneware liner with cooking spray and set aside.
In a large bowl, combine pie filling, cherries with juice, fruit preserves,
diet cola. Pour into prepared Slow Cooker.
Sprinkle cake mix over fruit mixture. DO NOT MIX.
Dot the top of the dry cake mix with butter.
Place 8 layers of paper towels over the full length of the stoneware
liner, and secure with lid to trap steam.
Cook on LOW for 5 to 6 hours.
IMpoRtANt: DO NOT lift the lid to check cake for the first 3 hours.
During the last half hour of cooking, remove the lid and allow
chocolate cherry mixture to cook uncovered.
Place cookies in a zippered bag and crush. Serve warm chocolate
cherry buckle topped with crushed cookies and spumoni ice cream.
15
Meijer.com
LIMITED ONE-YEAR WARRANTY
SENSIO Inc. hereby warrants that for a period of one year from the date of purchase, this product will be free
from mechanical defects in material and workmanship, and for 90 days in respect to non-mechanical parts.
At its sole discretion, SENSIO Inc. will either repair or replace the product found to be defective, or issue a
refund on the product during the warranty period. Any refund to the customer will be at a pro-rated value
based on the remaining period of the warranty.
The warranty is only valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not
transferable. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to obtain warranty validation.
Retail stores selling this product do not have the right to alter, modify, or in any way revise the terms and
conditions of the warranty.
EXCLUSIONS: The warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the
following: negligent use of the product, use of improper voltage or current, improper routine maintenance, use
contrary to the operating instructions, disassembly, repair, or alteration by anyone other than qualified SENSIO
Inc. personnel. Also, the warranty does not cover Acts of God such as fire, floods, hurricanes, or tornadoes.
SENSIO Inc. shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any
express or implied warranty. Apart from the extent prohibited by applicable law, any implied warranty
of merchantability or fitness for a particular purpose is limited in time to the duration of the warranty.
Some states, provinces or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, or limitations on how long an implied warranty lasts, and therefore, the above exclusions or
limitations may not apply to you. The warranty covers specific legal rights which may vary by state, province
and/or jurisdiction.
HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE: You must contact Customer Service at our toll-free number:
1-866-832-4843. A Customer Service Representative will attempt to resolve warranty issues over the phone.
If the Customer Service Representative is unable to resolve the problem, you will be provided with a case
number and asked to return the product to SENSIO Inc. Attach a tag to the product that includes: your name,
address, daytime contact telephone number, case number, and description of the problem. Also, include a
copy of the original sales receipt. Carefully package the tagged product with the sales receipt, and send it
(with shipping and insurance prepaid) to SENSIO Inc.’s address. SENSIO Inc. shall bear no responsibility or
liability for the returned product while in transit to SENSIO Inc.’s Customer Service Center.
16
Meijer.com
MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
AdVeRteNcIA: Cuando se utilizan aparatos eléctricos, se deben seguir precauciones de
seguridad básicas, entre ellas:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
leA todAs lAs INstRuccIoNes.
No toque las superficies calientes. Utilice las asas o manijas.
Para protegerse contra una descarga eléctrica, no sumerja el cable, los enchufes ni el
aparato en agua u otros líquidos.
Este dispositivo no está diseñado para que lo utilicen personas (incluidos niños)
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y
conocimiento, a menos que una persona responsable de su seguridad los supervise o
instruya en el uso del aparato.
Supervise a los niños para evitar que jueguen con el aparato.
Desenchufe el aparato del tomacorriente cuando no lo utilice y antes de limpiarlo. Espere
a que se enfríe antes de colocarle o extraerle piezas.
No utilice ningún aparato si el cable o el enchufe están dañados, o si el aparato no
funciona bien o se ha dañado de alguna forma. Llévelo a un técnico calificado para que
lo examine, repare o realice ajustes eléctricos o mecánicos.
El uso de accesorios que no estén recomendados por el fabricante del aparato puede
provocar lesiones.
No lo utilice en exteriores.
No permita que el cable cuelgue por el borde de la mesa o mesada, ni que toque las
superficies calientes.
No coloque el aparato encima ni cerca de un quemador eléctrico o de gas calientes, ni
en un horno caliente.
Se debe tener sumo cuidado cuando se traslada un aparato con aceite u otros líquidos
calientes.
Para desconectarlo, cambie los controles a la posición de apagado (OFF); luego, quite el
enchufe del tomacorriente de pared.
No le dé al aparato otro uso que no sea el indicado.
Evite los cambios bruscos de temperatura, como ocurre al agregar comidas refrigeradas
en una cacerola de cerámica de gres ya caliente.
SOLO PARA USO DOMÉSTICO
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
17
Meijer.com
OTRAS MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
pRecAucIÓN coN lAs supeRFIcIes cAlIeNtes: Este aparato genera calor y vapor
de escape durante el uso. Se deben tomar las medidas necesarias para evitar riesgos de
quemaduras, incendios u otras lesiones a personas o daño a la propiedad.
1.
La persona que no haya leído y comprendido todas las instrucciones de funcionamiento
y seguridad no está apta para usar este aparato. Todos los usuarios de este aparato
deben leer y comprender este manual de instrucciones antes de manejar o
limpiar la unidad.
2. Si el aparato se cae o accidentalmente se lo sumerge en agua, desenchúfelo
inmediatamente del tomacorriente. ¡No lo saque del agua!
3. Cuando utilice este aparato, deje suficiente ventilación por encima y alrededor de él
para que el aire circule. No use el aparato si está cerca o en contacto con cortinas,
revestimientos de pared, ropas, repasadores u otros materiales inflamables.
4. No deje este aparato sin vigilancia durante el uso.
5. Si este aparato comienza a funcionar mal durante el uso, desenchufe el cable
inmediatamente. No utilice el aparato ni intente repararlo si funciona mal.
6. El cable del aparato se debe enchufar únicamente a un tomacorriente eléctrico
de 120 V de CA.
7. No use el aparato en posición inestable o superficie inclinada.
8. Nunca use la cacerola de cerámica de gres sobre una placa de cocina a gas o eléctrica,
ni directamente sobre la llama.
9. Quite la tapa cuidadosamente para evitar escaldaduras y deje que el agua gotee dentro
de la cacerola de cerámica de gres.
10. PRECAUCIÓN: Para evitar daños o descarga eléctrica, no cocine directamente en la
unidad base. Cocine únicamente en la cacerola de cerámica de gres provista.
SOLO PARA USO DOMÉSTICO
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
18
Meijer.com
NOTAS SOBRE EL CABLE
Se debe usar el cable de alimentación corto provisto (o cable de alimentación separable) para
reducir el riesgo de enredarse o tropezarse si el cable fuera más largo. No utilice un cable de
extensión con este producto.
NOTAS SOBRE EL ENCHUFE
Este aparato tiene un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la otra). Para reducir
el riesgo de descarga eléctrica, este enchufe debe colocarse en un tomacorriente polarizado
en una sola dirección. Si el enchufe no entra completamente en el tomacorriente, délo vuelta.
Si aun así no encaja, llame a un electricista calificado. No modifique el enchufe de
ninguna manera.
ADVERTENCIA SOBRE LOS PLASTIFICANTES
PRECAUCIÓN: A fin de evitar que los plastificantes se adhieran al acabado de la mesada, la
mesa u otro mueble, coloque un posafuentes o salvamanteles que NO SEA DE PLÁSTICO
entre el aparato y la superficie de la mesada o mesa. Si no se hace esto, es posible que el
acabado se oscurezca, se formen marcas permanentes o aparezcan manchas.
CORRIENTE ELÉCTRICA
Si se recarga el circuito eléctrico con otros artefactos, es posible que este aparato no funcione
correctamente. Se debe utilizar en un circuito eléctrico separado de los otros artefactos.
INTRODUCCIóN A LA OLLA DE COCCIóN LENTA DE 6 CUARTOS
EL PRODUCTO PUEDE DIFERIR LEVEMENTE DE LAS ILUSTRACIONES.
Fig. 1
Perilla de la tapa
Tapa de vidrio templado
Mangos
de la cacerola
Mangos de la base
Mangos de la base
Unidad base
Indicador de control de
OFF/LOW/HIGH/WARM
(Apagado/Bajo/Alto
/Caliente)
Enchufe polarizado
19
INTRODUCCIóN A LA COCCIóN LENTA
Meijer.com
La cocción lenta se produce a temperaturas próximas a las de hervor. La olla de cocción
lenta puede funcionar en posición BAJA todo el día o toda la noche si fuera necesario.
Cocinar a temperatura ALTA es muy similar a cocinar en una olla con tapa sobre la estufa. A
temperatura ALTA, los alimentos se cocinarán en la mitad del tiempo que se requiere para
cocinarlos a temperatura BAJA. Es posible que se necesite líquido adicional, ya que los
alimentos en temperatura ALTA hierven. Cuando se finaliza la cocción, se pueden mantener
los alimentos en CALIENTE durante períodos cortos de tiempo. Para apagar la olla de cocción
lenta, cambie el control a la posición de apagado (OFF). Siempre desenchufe la unidad del
tomacorriente eléctrico cuando no la use.
ANTES DE UTILIzAR POR PRIMERA VEz
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Desenvuelva con cuidado la olla de cocción lenta y límpiela; consulte las
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA.
Es necesario hacer funcionar la olla de cocción lenta una vez antes de colocar alimentos
en la cacerola de cerámica de gres. Vierta 4 tazas de agua en la cacerola de cerámica de
gres y colóquela dentro de la unidad base. Cúbrala con la tapa de vidrio.
Enchufe el aparato a un tomacorriente de 120 V de CA.
Cambie el control a la posición ALTA y deje que se caliente durante 30 minutos
aproximadamente. Notará que emite un ligero olor; es normal y debe
desaparecer enseguida.
Cambie el control a la posición de apagado (OFF) y espere unos 20 minutos para
que se enfríe.
Con manoplas para horno, tome con cuidado las asas de la cacerola para levantarla y
retirarla de la unidad base; deshágase del agua que quedó en la cacerola de
cerámica de gres.
Enjuague la cacerola de cerámica de gres, séquela bien y vuelva a colocarla en el interior
de la unidad base.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Prepare la receta según las indicaciones.
Coloque los alimentos dentro de la cacerola de cerámica de gres y cúbrala con la tapa
de vidrio. NO LLENE LA CACEROLA HASTA ARRIBA CON ALIMENTOS. Recuerde que
levantar la tapa muy seguido prolonga el tiempo de cocción. Cuando cocine vegetales
y carne, coloque primero los vegetales en el fondo de la cacerola de cerámica de gres.
Luego, agregue la carne y demás ingredientes.
AdVeRteNcIA: La cacerola de cerámica de gres NO soporta cambios bruscos de
temperatura. Si la cacerola está caliente, NO agregue alimentos fríos. Antes de cocinar
alimentos congelados, agregue un poco de líquido tibio.
Enchufe el aparato a un tomacorriente de 120 V de CA.
Cambie el control para seleccionar la temperatura: ALTA o BAJA o CALIENTE.
Cocine según las indicaciones de la receta.
pRecAucIÓN: La unidad base se calentará mucho durante la cocción. Aquí es donde
están ubicados los elementos calefactores. Use manoplas o agarraderas para horno
cuando deba mover o manipular la unidad. (Consulte la figura 2).
Cuando finalice el tiempo de cocción, cambie el control a la posición CALIENTE durante
unos instantes antes de servir o a la posición de apagado (OFF) y desenchufe la unidad
del tomacorriente.
Con manoplas para horno, quite cuidadosamente la tapa de vidrio tomándola de la perilla
y levántela un poco en dirección opuesta a donde usted está. Esto permitirá que el vapor
salga antes de quitar la tapa.
20
Meijer.com
9.
Deje que se enfríe completamente antes de limpiarla; consulte las
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA.
NOTA: Si necesita mover la olla de cocción lenta, tómela de las asas de la unidad base;
use manoplas o agarraderas para horno. (Consulte la figura 2).
10. Aún después de apagada y desenchufada, la olla de cocción lenta permanece caliente
por unos instantes; déjela aparte y permita que se enfríe antes de limpiarla o guardarla.
Fig. 2
CONSEjOS PARA LA COCCIóN LENTA
•
•
•
•
•
•
•
Lascarnesnosedoranduranteelprocesodecocción.Sideseadorarlas,calienteuna
pequeña cantidad de aceite en una sartén y haga dorar la carne antes de colocarla en la
cacerola de cerámica de gres.
Enlacocciónlenta,lashierbasyespeciasenterasaromatizanmejorquelas
trituradas o molidas.
Cuandococineenunaolladecocciónlenta,recuerdequeloslíquidosnohiervende
la misma manera que en la cocción convencional. Reduzca la cantidad de líquido de
cualquier receta que no sea para hacer en una olla de cocción lenta. El arroz y las sopas
son excepciones para esta regla. Recuerde: los líquidos siempre se pueden agregar más
tarde si es necesario. Si una receta resulta demasiado líquida al finalizar el tiempo de
cocción, quite la tapa de vidrio y cambie el control a temperatura ALTA. Luego de 30 o
45 minutos, se habrá reducido la cantidad de líquido.
Lamayoríadelasrecetasquerequierencarneyvegetalescrudosnecesitanentre6y8
horas a temperatura BAJA.
Lascarnesconmayorcontenidodegrasapuedendarplatosconmenossabor.
Precocinarlas o dorarlas ayudará a reducir la cantidad de grasa y a mantener el color.
Cuando más alto sea el contenido de grasa, menos líquido se necesitará. Si cocina carne
con alto contenido de grasa, coloque rodajas gruesas de cebolla debajo de la carne para
que esta no se cocine directamente en la grasa. Si es necesario, use una rebanada de
pan, una cuchara o un escurridor para quitar el exceso de grasa de la parte superior de
la comida antes de servirla.
Losalimentoscortadosenpartesuniformessecocinanmásrápidoydemaneramás
pareja que las piezas enteras, como carnes asadas o aves.
UselatemperaturaCALIENTEparamantenerlacomidayacocinadaaunatemperatura
ideal al momento de servirla. NO cocine alimentos en temperatura CALIENTE. NOTA: No
mantenga los alimentos a temperatura CALIENTE durante más de 4 horas.
21
Meijer.com
CONVERSIóN DE RECETAS TRADICIONALES A RECETAS DE
COCCIóN LENTA
•
•
•
Losvegetalescomozanahorias,papas,nabosyremolachasrequierenmayortiempode
cocción que muchas carnes. Asegúrese de colocarlos en el fondo de la olla de cocción
lenta y de cubrirlos con líquido.
Siagregalechefrescaoyogurt,debehacerlodurantelasúltimas2horas.Alprincipiode
la cocción, se puede agregar leche evaporada.
Noserecomiendacocinararroz,fideosopastadurantemuchotiempo.Cocínelospor
separado y agréguelos luego en la olla de cocción lenta durante los últimos 30 minutos.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO PARA EL USUARIO
Este aparato requiere de poco mantenimiento. No contiene piezas que el usuario pueda
reparar. No intente reparar la unidad usted mismo. Cualquier servicio en el que se requiera
desarmar la unidad, con la excepción de la limpieza, debe realizarlo un técnico calificado de
reparación de aparatos eléctricos.
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
4.
Evite los cambios bruscos de temperatura. Por ejemplo, no coloque la tapa de vidrio
caliente o la cacerola de cerámica de gres caliente en agua fría o sobre una
superficie húmeda.
No use la cacerola de cerámica de gres para almacenar los alimentos en el refrigerador y
luego recalentarlos en la unidad base. El cambio repentino de temperatura puede
partir la cacerola.
Tenga cuidado de no golpear la cacerola de cerámica de gres o la tapa de vidrio contra
el grifo u otra superficie dura.
No use la cacerola de cerámica de gres o la tapa de vidrio si tienen alguna marca,
rajadura o si están muy rayadas.
pRecAucIÓN: NUNCA SUMERJA LA UNIDAD BASE O EL CABLE EN AGUA U
OTRO LÍQUIDO.
Siempre desenchufe el aparato y deje que se enfríe antes de limpiarlo.
Tanto la cacerola como la tapa de vidrio pueden lavarse en el lavavajillas. Para limpiar la
cacerola y la tapa de vidrio a mano, lávelas en agua tibia y jabonosa.
Si quedan alimentos pegados en la cacerola, llénela de agua jabonosa y déjela en remojo
antes de lavarla con una esponja abrasiva de plástico. Enjuáguela y séquela bien.
Seque el interior y el exterior de la unidad base con un paño o esponja suave, apenas
húmedos. Nunca use limpiadores abrasivos ni esponjas abrasivas para limpiar la unidad
base, ya que pueden dañar la superficie.
INSTRUCCIONES DE ALMACENAMIENTO
1.
2.
3.
4.
5.
Asegúrese de que todas las partes estén limpias y secas antes de almacenarlas.
Guarde el aparato en su caja o en un lugar limpio y seco.
Nunca guarde la olla de cocción lenta si está caliente o húmeda.
Para almacenarla, coloque la cacerola de cerámica de gres dentro de la unidad base y la
tapa de vidrio sobre la cacerola. Para proteger la tapa de vidrio, envuélvala con un paño
suave y colóquela al revés sobre la cacerola.
Nunca enrosque el cable alrededor del aparato; guárdelo ligeramente enrollado.
22
Meijer.com
Sopa de frijoleS neGroS
con SalSa de hierBaS Mojo
La salsa puertorriqueña de hierbas Mojo, que se usa regularmente
como un adobo para tostones, constituye un lujoso ingrediente para
esta sopa nutritiva y fácil que se cocina lentamente.
Rinde: 12 a 16 porciones
3 tazas de frijoles negros secos, seleccionados y enjuagados
3 libras (1 kg) de muslo de pavo o pollo, sin piel
6 tazas de agua
6 tazas de caldo de pollo
1/4 taza de melaza
1 cabeza de ajo, sin pelar, cortada por la mitad en forma horizontal para
dejar al descubierto los dientes
1 cebolla mediana, picada
3 cucharadas soperas de sal kosher
3 hojas de laurel
2 paquetes de sal condimentada con sazón con azafrán
2 cucharaditas de orégano seco
2 cucharaditas de comino molido
1 chile serrano entero
23
Meijer.com
sAlsA de HIeRbAs Mojo
4 dientes de ajo, picados
1/4 taza de aceite de oliva extra virgen
1/4 – 1/2 taza de jugo de lima recién exprimido (2 a 4 limas)
1/2 taza de cilantro picado fresco
(puede reemplazarse con perejil de hoja plana)
1 cucharadita de sal kosher
Colocar todos los ingredientes en la cacerola de cerámica de gres.
Cocinar en la olla eléctrica de cocción lenta cubierta a temperatura
BAJA, durante 7 a 8 horas aproximadamente.
Preparar la salsa de hierbas Mojo. Colocar el aceite de oliva y
los dientes de ajo en un recipiente pequeño apto para horno de
microondas. Calentar en horno de microondas a temperatura alta
durante 1 a 2 minutos, hasta que el ajo se dore. Pisar el ajo, y
mezclarlo con la sal y el jugo de lima. Agregar el cilantro picado y
mezclar bien. Dejar aparte hasta que esté listo para servir.
Cuando los frijoles estén tiernos y la carne se desprenda de los
huesos, quitar las mitades del ajo; exprimir la pasta de ajo en un
recipiente pequeño y dejar aparte. Desechar la cáscara del ajo. Quitar
y desechar las hojas de laurel.
Quitar cuidadosamente toda la carne, los huesos, los cartílagos y la
mitad de los frijoles cocidos de la olla eléctrica de cocción lenta y
colocarlos en un recipiente. Desechar los huesos y cartílagos. Con 2
tenedores, o con los dedos, desmenuzar la carne.
Con un pasapurés o una licuadora de inmersión manual, hacer puré
los frijoles y la pasta de ajo, y colocarlos en la sopa restante que está
en la cacerola de cerámica de gres.
Agregar la carne limpia y desmenuzada, y los frijoles sin procesar
nuevamente a la olla eléctrica de cocción lenta. Batir hasta lograr
una mezcla consistente. Mantener la sopa en temperatura CALIENTE
hasta 4 horas antes de servir. Para evitar salar en exceso, agregar la
sal, si es necesario, antes de servir.
Servir la sopa con un cucharón en recipientes calientes. Verter en
forma de lluvia la salsa de hierbas Mojo sobre la sopa antes de servir,
y disfrutarla con pan artesanal crujiente.
24
Meijer.com
trocitoS de coStilla al
eStilo aSiático
Rinde: 6 a 8 porciones
1/2 taza de salsa de soja con bajo contenido de sodio
3 cucharadas soperas de melaza
3 cucharadas soperas de jalea de uva
(o mermelada o conservas de cualquier sabor)
1/4 taza de vinagre de arroz
1 naranja, exprimida y rallada
5 dientes de ajo, pelados y triturados
1 cucharada sopera de jengibre rallado fresco (o más, a gusto)
1 cucharada sopera de pasta de chile Sambal Oelek (o más, a gusto)
4 libras (2 kg) de trocitos de costilla
4 zanahorias medianas, peladas y cortadas en diagonal
1 col Napa pequeña (aproximadamente de 1 libra [450 g]),
cortada en cuatro
2 cucharadas soperas de almidón de maíz
1 cucharada sopera de agua caliente
2 cucharadas soperas de aceite de sésamo
4 cebolletas, cortadas en finas rebanadas
25
Meijer.com
Combinar la salsa de soja, la melaza, la jalea, el vinagre, el jugo y
la ralladura de naranja, el ajo, el jengibre y la pasta de chile en la
cacerola de cerámica de gres. Mezclar bien. Distribuir los trocitos de
costilla y las zanahorias en una única capa. Colocar la col cortada en
cuatro en la parte superior.
Cocinar en la olla eléctrica de cocción lenta cubierta a temperatura
ALTA durante 5 a 6 horas (o a temperatura BAJA durante 7 a 8 horas),
o hasta que los trocitos de costilla estén tiernos.
Quitar la col, los trocitos de costilla y las zanahorias de la cacerola de
cerámica de gres. Mediante una cuchara grande o un cucharón, quitar
la grasa del líquido de cocción.
En una sartén mediana, batir el almidón de maíz con agua caliente
hasta formar una mezcla sin grumos. Agregar el líquido de cocción
desgrasado y cocinar a temperatura alta hasta reducirlo a la mitad. En
último término, agregar el aceite de sésamo.
Volver a colocar los trocitos de costilla, los vegetales y la salsa en la
olla eléctrica de cocción lenta. Revolver cada 30 minutos y mantener
la comida en la posición CALIENTE hasta 4 horas antes de servir.
Esparcir con una cuchara la salsa sobre la carne y los vegetales.
Espolvorear con cebolletas antes de servir. Disfrutar como un
aperitivo, y servir con arroz y ensalada asiática fresca.
26
Meijer.com
SándwicheS de carne
de cerdo deSMenuzada
cocinada lentaMente
Rinde: 10 a 14 porciones
1 cabeza de lomo de cerdo (o espaldilla de cerdo) (5 a 7 libras [2 a 3 kg])
2 cebollas, picadas
2 cucharaditas de sal kosher, más sal adicional para condimentar
1/2 cucharadita de pimienta negra recién molida, o más, a gusto
2 cucharaditas de hojuelas de pimiento rojo, o más, a gusto
2 tazas de agua o de caldo de carne con bajo contenido de sodio
2 tazas de salsa barbacoa, envasada o casera
3 cucharadas soperas de salsa de soja con bajo contenido de sodio
3 cucharadas soperas de mostaza de Dijon
1 cucharada sopera de vinagre de sidra de manzana
3 cucharadas soperas de jarabe de arce
6 chiles jalapeños, picados (opcional)
Recortar el exceso de grasa de la carne de cerdo.
Agregar las cebollas a la cacerola de cerámica de gres. Colocar la
carne de cerdo en la parte superior, espolvorar sal y pimienta a gusto.
Agregar el caldo, cubrir y cocinar a temperatura BAJA durante 8 horas
o hasta que la carne se desprenda.
Quitar la carne de cerdo de la olla eléctrica de cocción lenta. Recortar
toda la grasa y el tejido muscular. Con 2 tenedores, o con los dedos,
desmenuzar (cortar en trizas) la carne de cerdo.
Con una cuchara grande o un cucharón, quitar la grasa del líquido de
cocción. Agregar los ingredientes restantes a la cacerola de cerámica
de gres y mezclar bien.
Volver a colocar la carne de cerdo desmenuzada en la olla eléctrica
de cocción lenta, y condimentar con sal y pimienta a gusto. Continuar
la cocción a temperatura BAJA durante 1 hora.
Colocar la carne de cerdo desmenuzada en bollos de sésamo
tostados y cubrir con ensalada de col fresca.
27
Meijer.com
carne de reS a la
provenzal con corazoneS
de alcachofa y tapenade
de toMateS SecadoS
al Sol
Rinde de 4 a 6 porciones
1 aguja de res horneada (3 a 5 libras [1 a 2 kg])
2 cucharaditas de sal kosher, más sal adicional para condimentar
1/2 cucharadita de pimienta negra recién molida, o más, a gusto
1/3 taza de harina común
3 cucharadas soperas de aceite vegetal
2 tazas de agua
2 cucharaditas colmadas de café expreso instantáneo
1 lata (14-1/2 onzas [400 g]) de tomates cocidos, estilo italiano
3 cucharadas soperas de salsa de inglesa (Worcestershire)
1 cucharada sopera de hierbas provenzales
5 dientes de ajo, pelados y triturados
4 zanahorias medianas, peladas y cortadas en pedacitos de 2 pulgadas
2 chirivías
1 cebolla, cortada por la mitad y en finas rebanadas
1 taza de tapenade de tomates secados al sol (receta a continuación)
4 tazas de corazones de alcachofa congelados,
descongelados y escurridos
1/3 taza de perejil de hoja plana fresco picado grueso
28
Meijer.com
tApeNAde de toMAtes secAdos Al sol
1 taza de tomates secados al sol, escurridos (guardar el aceite)
5 cucharadas soperas de aceite, de los tomates secados al sol
4 dientes de ajo medianos, pelados
2 cucharadas soperas de alcaparras en salmuera escurridas
2 cucharadas soperas de hierbas provenzales
3 cucharadas soperas de vinagre de vino tinto
Espolvorear la sal, la pimienta y la harina sobre la carne. Calentar una
cacerola grande de fondo grueso a fuego mediano y dorar
la carne de ambos lados.
Trasladar la carne dorada a la olla eléctrica de cocción lenta.
Preparar el tapenade de tomates secados al sol. Agregar todos
los ingredientes del tapenade al recipiente de una procesadora de
alimentos pequeña y procesar hasta suavizar. Untar la carne con la
mitad del tapenade preparado.
Agregar los ingredientes restantes de la carne de res a la provenzal,
con la excepción de los corazones de alcachofa y el perejil, a la olla
eléctrica de cocción lenta. Cocinar a temperatura ALTA
durante las 4 primeras horas.
Trasladar la carne a la tabla de cortar.
Con una cuchara grande o un cucharón, quitar
la grasa del líquido de cocción.
Incorporar el tapenade de tomate restante a los vegetales y a la salsa
en la olla eléctrica de cocción lenta. Condimentar en abundancia con
sal y pimienta a gusto.
Bajar la temperatura a la posición BAJA y continuar la cocción lenta
hasta que la carne esté muy tierna, durante 2 a 4 horas
(para un total de 6 a 8 horas).
Durante la última hora de cocción, agregar los corazones de
alcachofa y el perejil a la olla eléctrica de cocción lenta.
29
Meijer.com
jaMón con GlaSeado de
jenGiBre
Pruebe este nuevo y simple cambio en su próximo jamón de Pascua.
1 pernil ahumado con hueso (4 a 7 libras [2 a 3 kg])
4 cuartos de galón (4 l) de cerveza de jengibre*
2 tazas de mermelada de naranja
3 cucharadas soperas de jengibre rallado fresco
4 cucharadas soperas de rábano picante preparado
1 taza de azúcar morena oscura
1 cucharadita de clavo de olor molido
En un recipiente, mezclar la mermelada de naranja, el jengibre, la
mostaza, el azúcar morena y los clavos de olor hasta
formar un glaseado espeso.
Colocar el jamón con la parte plana hacia abajo en la cacerola de
cerámica de gres. *Agregar suficiente cerveza de jengibre
para cubrir la carne.
NOTA: Es posible que sea necesario recortar el jamón, de modo que
encaje en la olla eléctrica de cocción lenta.
Cocinar en la olla eléctrica de cocción lenta cubierta durante 3-1/2 a
4 horas; probar para comprobar que el jamón está tierno. Cuando el
jamón esté totalmente cocido, levantarlo cuidadosamente de la olla
eléctrica de cocción lenta.
Cortar con cuidado la piel y dejar una capa fina de grasa. Pincelar
el jamón con una capa abundante de glaseado y colocarlo en una
bandeja para hornear forrada con papel de aluminio. Colocar el jamón
debajo de la parilla durante 20 minutos hasta que la parte externa
esté dorada y crujiente.
Disfrutarlo caliente o frío. Servirlo con el glaseado restante.
30
Meijer.com
paStel de cerezaS con
chocolate exquiSito
Este pastel de una sola capa de chocolate está lleno de lava de
cerezas. Sírvalo con helado y espolvoréele galletas trituradas para
lograr un baño crocante y exquisito.
Rinde de 8 a 10 porciones
1 lata (20 onzas [600 g]) de relleno para pastel de cereza (puede
reemplazarse con relleno con bajo contenido de azúcar)
1 taza (8 onzas [200 g]) de cerezas congeladas, sin agregado de
azúcar, descongeladas
1/2 taza de conservas (cualquier sabor disponible)
1 lata (8 onzas [200 g]) de gaseosa
(puede reemplazarse por gaseosa dietética)
1 caja (18,25 onzas [500 g]) de mezcla para pastel de chocolate
1 bastón de manteca sin sal, cortada en pedacitos
16 galletas rellenas con chocolate
Helado spumone (puede reemplazarse por helado de cualquier sabor)
Rociar la cacerola de cerámica de gres de cocción lenta con aerosol
antiadherente y dejar aparte.
En un recipiente grande, combinar el relleno para pastel, las cerezas
con su jugo, las conservas y la gaseosa dietética. Verter la mezcla en
la olla de cocción lenta preparada.
Espolvorear la mezcla para pastel sobre la mezcla de frutas. NO
MEZCLAR. Esparcir la manteca sobre la parte superior de la mezcla
para pastel seca.
Colocar 8 capas de toallas de papel sobre la extensión completa de la
cacerola de cerámica de gres, y cerrar la tapa para retener el vapor.
Cocinar a temperatura BAJA durante 5 a 6 horas. IMpoRtANte:
Durante las 3 primeras horas, NO levantar la tapa para comprobar si
el pastel está cocido.
Durante la última media hora de la cocción, quitar la tapa y dejar que
la mezcla de cerezas con chocolate se cocine al descubierto.
Colocar galletas en una bolsa con cierre hermético y triturarlas. Servir
el pastel de cerezas con chocolate caliente, cubierto de galletas
trituradas y helado spumone.
31
Meijer.com
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
SENSIO Inc. garantiza mediante la presente que por el periodo de un año a partir de la fecha de compra, este
producto estará libre de defectos en materiales y mano de obra y por 90 días para las piezas no mecánicas.
A su sola discreción, SENSIO Inc. reparará o reemplazará cualquier producto que resultara defectuoso,
o emitirá un reembolso sobre el producto durante el periodo de garantía. Cualquier reembolso al cliente será
a valor prorrateado con base en el periodo restante de la garantía.
Esta garantía es válida únicamente para el comprador original al detal y no es transferible. Conserve el
recibo original de compra ya que se requiere la prueba de compra para obtener la validación de la garantía.
Las tiendas de ventas al detal que venden este producto no tienen el derecho de alterar, modificar o cambiar
de ninguna manera los términos y condiciones de esta garantía.
EXCLUSIONES: Esta garantía no cubre el desgaste normal de piezas ni daños resultantes de cualquiera de los
siguientes aspectos: uso negligente de este producto, uso de voltaje o corriente inadecuada, mantenimiento
de rutina inadecuada, uso contrario a las instrucciones de operación, desmontaje; reparación o alteración
por personas distintas del personal calificado de SENSIO Inc. La garantía tampoco cubre Actos de Dios,
como incendios, inundaciones, huracanes o tornados.
SENSIO Inc. no será responsable de ningún daño inherente ni resultante causado por el incumplimiento
de ninguna garantía expresa o implícita. Excepto hasta el alcance prohibido por la ley vigente, cualquier
garantía implícita de mercabilidad o conveniencia para un fin particular está limitada en tiempo a la duración
de la garantía. Algunos estados, provincias o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de daños
inherentes o resultantes o limitaciones sobre cuánto tiempo dura una garantía implícita, y en consecuencia,
puede que las limitaciones o las exclusiones estipuladas arriba no se apliquen a su caso. La garantía cubre
derechos legales específicos que pueden variar según el estado, la provincia y/o jurisdicción.
CÓMO OBTENER SERVICIO BAJO GARANTÍA: Ud. Debe ponerse en contacto con el Servicio al cliente
en el número: 1-866-832-4843. Un representante de Servicio al cliente tratará de resolver los problemas
de garantía por teléfono.Si el Representante de servicio al cliente no logra resolver el problema, se le dará
un número de caso y se le solicitará devolver el producto a SENSIO Inc. Coloque una etiqueta en el producto
que incluye: su nombre, dirección, número de teléfono para contacto de día, número de caso y descripción
del problema. También, incluya una copia de recibo de venta original. Empaque cuidadosamente el producto
etiquetado con el recibo de venta y envíelo (con envío y seguro prepagados) a la dirección de SENSIO Inc.
SENSIO Inc.no asumirá ninguna responsabilidad respecto al producto devuelto durante el tránsito al Centro
de servicio al cliente de SENSIO Inc.
32