Maytag | SD-7 | Specifications | Maytag SD-7 Specifications

Using the Controls
Select Temperature
Select Signal
Select Cycle
Select Options
Press Start
Operating Tips
Dryer Exhaust System
Special Laundry Tips
Door Reverse
Clean the Lint Filter
Load the Dryer Properly
& Warranty
Guide d'utilisation
Part No. 2200869
Litho U.S.A.
Guia de uso y cuidado
Form No. A/06/03
Maytag Appliances Sales Co.
What You Need to Know About
Safety Instructions
Warning and Important Safety Instructions appearing
this manual are not meant to cover all possible
conditions and situations that may occur. Common
sense, caution and care must be exercised when
or operating
Always contact your dealer, distributor, service agent or
manufacturer about problems or conditions you do not
Safety Symbols,
10. Clean the lint screen before or after each load.
11. Keep the area around the exhaust opening and
and dirt.
1. Read all instructions
before using the appliance.
2. To avoid the possibility of fire or explosion:
a. Do not dry items that have been previously
cleaned in, washed in, soaked in, or spotted
with gasoline, dry-cleaning solvents, other
flammable or explosive substances as they give
off vapors that could ignite or explode. Any
areas free from lint accumulation,
12. The interior of the dryer and exhaust duct should be
cleaned periodically by qualified service personnel.
13. This appliance
must be properly grounded.
plug the appliance cord into a receptacle which is
not grounded adequately and in accordance with
local and national codes. See installation
for grounding
this appliance.
14. Do not sit on top of the clothes dryer.
material on which you have used a cleaning
solvent, or which is saturated with flammable
liquids or solids, should not be placed in the
dryer, until all traces of these flammable liquids
or solids and their fumes have been removed.
There are many highly flammable items used in
homes, such as: acetone, denatured alcohol,
gasoline, kerosene, some liquid household
cleaners, some spot removers, turpentine, waxes
and wax removers.
b. Items containing foam
latex foam) or similarly
materials must not be
Foam rubber materials
rubber (may be labeled
textured rubber-like
dried on a heat setting.
when heated, can under
certain circumstances produce fire by
spontaneous combustion.
3. Do not allow children or pets to play on, in, or in
front of the appliance. Close supervision is
necessary when the appliance is used near
children and pets.
Important Safety
Notice & Warning
The California Safe Drinking Water and Toxic
Enforcement Act of 1986 (Proposition 65) requires the
Governor of California to publish a list of substances
known to the State of California to cause cancer or
reproductive harm, and requires businesses to warn
customers of potential exposures to such substances.
Users of this appliance are hereby warned that the
burning of gas can result in low-level exposure to
some of the listed substances, including benzene,
formaldehyde, and soot, due primarily to the
incomplete combustion of natural gas or liquid
petroleum (LP) fuels. Exhaust ducts should be kept
free of obstructions and properly exhausted dryers will
minimize exposure.
/4. Before the appliance is removed from service or
discarded, remove the door to the drying
5. Do not reach into the appliance if the drum is moving.
6. Do not install or store this appliance where it will
be exposed to the weather.
7. Do not tamper with controls.
8. Do not repair or replace any part of the appliance
or attempt any servicing unless specifically
recommended in published user-repair instructions
that you understand
and have the skills to carry out.
9. Do not use fabric softeners or products to eliminate
static unless recommended for dryer use by the
manufacturer of the fabric softener or product.
• Because of continuing product improvements,
Maytag reserves the right to change specifications
without notice. For complete details, see the
Installation Instructions packed with your product
before selecting cabinetry, making cutouts or
Cycles and options may vary by model
Select Temperature
To select the correct temperature, turn the temperature
control to one of four choices; Regular, Medium,
Delicate or Air Fluff.
For sturdy cottons or those labeled
Tumble Dry.
For wrinkle free, synthetics,
lightweight cottons or items
labeled Tumble Dry Medium.
For heat sensitive items labeled
Tumble Dry Low or Tumble Dry
Air Fluff
Tumbles without
heat. Used for
sensitive loads or items needing
Select Signal
End of Cycle Signal
Shortly before the cycle is complete, an audible signal
will sound. During the cool down portion of the Wrinkle
Free Fabrics cycle, the audible signal will sound
The end of cycle Chime can be canceled by setting the
switch to Off.
Auto Dry
Select Cycle
To select a cycle, rotate the control dial to the desired
setting. When using an Auto Dry cycle, the control dial
should point between More Dry and Less Dry for most
Loads of larger or bulkier size may require the More
Dry setting to completely dry the load. The Less Dry
setting is best suited for lightweight fabrics or for
leaving some moisture in the clothing at the end of the
Less Dry
Auto Dry
Wrinkle Free
Fabrics Mo,eO,y
Time Dry/
Air Fluff
Auto Dry Regular
The Auto Dry Regular cycle is designed to dry loads
such as towels, underwear, t-shirts, jeans, etc.
Auto Dry Wrinkle
Free Fabrics
The Auto Dry Wrinkle Free Fabrics cycle is designed to
dry wrinkle free cottons, synthetic fabrics, double knits
and permanent press fabrics automatically.
minimizes wrinkling by providing a longer unheated
period at the end of the cycle.
This cycle can be used to regulate the drying time. Use
with Air Fluff, Delicate, Medium or Regular temperature
settings. For timed drying, turn the control dial until the
pointer points to the proper time setting in the Time
Dry/Air Fluff cycle.
• Using the Air Fluff temperature
a longer drying time.
setting will require
Special Options
Damp Dry is located on the Time Dry/Air Fluff section
of the dial. It is designed to partially dry items and can
be used with any temperature selection. Damp Dry
will provide 20 minutes of tumbling time, followed
five minutes of cool-down tumbling.
Release will release wrinkles
from items that
are clean and dry but only slightly wrinkled, such as
from a crowded closet or suitcase, or from sitting in
the dryer too long after the cycle has ended. Wrinkle
Release provides 10 minutes of tumbling followed by
five minutes of cool-down tumbling and can be used
with any temperature selection.
• The dial can be turned
in either direction to select
a cycle. Once started, the dial will not advance at
a specific rate during the Auto Dry cycles. At first
the dial may not advance at all. Toward the end of
the cycle (when the load begins to dry) the dial
will advance at a more regular rate and much
more quickly. This is normal operation.
Select Options
Extended Tumble
the Auto
action at
any time
Tumble is provided to minimize wrinkles in
Dry Wrinkle Free Fabrics cycle. This feature
an extra 24 minutes of unheated tumble
the end of the cycle. Clothes can be removed
during this portion of the cycle. The additional
24 minutes of unheated tumbling
setting the switch to Off.
can be canceled
Press Start
Push this button to start the dryer. The dryer door must
be shut for the dryer to operate. If the door is opened
during the cycle, the Start button must be pushed
again to resume the cycle once the door is closed.
Clean the Lint Filter
Load the Dryer Properly
• After each load.
Place only one washload
• To shorten drying time.
Mixed loads of heavy and lightweight clothes will dry
differently. Lightweight clothes will dry, while heavy
clothes may be damp.
• To operate more energy efficiently.
in the dryer at a time.
Add one or more similar items to the dryer when only
one or two articles need drying. This improves the
tumbling action and drying efficiency.
restricts tumbling
action, resulting in
uneven drying as well as excessive wrinkling
of some
• When drying large, bulky items such as a blanket or
comforter, it may be necessary to reposition the load
during the cycle to ensure even drying.
• Do not operate the dryer without
the lint filter in
Optional Drying Rack
Select dryer models are equipped with a drying rack.
The drying rack is useful for drying items that require
no tumble drying, such as tennis shoes, sweaters,
stuffed toys or other delicate items.
• The drying rack, part no. 504105, is available when
not included with your dryer. See your dealer or
call 1-877-232-6771 to order.
Care& Cleanin9
Control Panel
Clean with a soft, damp cloth. Do not use abrasive
Wipe off any marks with soap and water. Use an
appliance wax once a year if desired.
Dryer Exhaust System
Remove any stains such as crayon, ink pen or fabric
dye from new items (such as towels or jeans) with an
all-purpose cleaner. Then tumble old towels or rags to
remove any excess stain or cleaning substance. Once
Inspect and clean once a year to maintain optimum
performance. The outside exhaust hood should be
cleaned more frequently to ensure proper operation.
(Refer to the Installation Instructions for more
inform ati on.)
these steps are done, stains may still be visible, but
should not transfer to subsequent loads.
Special Laundry Tips
Please follow the care label or manufacturer's
available, use the following information as a guide.
for drying special items. If care label instructions
are not
• Follow the care label instructions or dry on the Regular cycle.
• Be sure the item is thoroughly dry before using or storing.
• May require repositioning to ensure even drying.
• Dry only one blanket at a time for best tumbling action.
• Be sure the item is thoroughly dry before using or storing.
• Use the Wrinkle Free Fabrics cycle to help minimize wrinkling.
• Dry in small loads for best results and remove as soon as possible.
Cloth Diapers
• Use the Regular cycle for soft, fluffy diapers.
• Use the Regular cycle and a delicate temperature setting.
• Place a clean pair of sneakers in the dryer with the item to fluff the down comforters,
Adding a couple of dry towels shortens dry time and absorbs moisture.
Items Oackets,
sleeping bags,
comforters, etc._)
Foam Rubber
(rug hacks,
stuffed toys,
certain shoulder
pads, etc.)
• DO NOT dry on a heat setting. Use the Time Dry/Air Fluff (no-heat) cycle.
• _ WARNING - Drying a rubber item with heat may damage it or be a fire hazard.
• DO NOT dryer-dry kapok or foam pillows.
• Use the Regular cycle.
• Add a couple of dry towels and a pair of clean sneakers to help the tumbling
to fluff the item.
Cshower curtains,
outdoor furniture
covers, etc3
• Use the Time Dry/Air Fluff cycle on a Delicate or Air Fluff temperature
care label instructions.
action and
on the
5. Remove door strike from door liner and reinstall on
Reversing the Door
opposite side.
Follow these steps to reverse the door:
1. Remove four Mnge-attacMng
6. Insert liner under flange on bottom of door (A),
then push top of door liner into place (B_).
2. Remove all nine screws from door and Nnges.
7. Reinstall nine screws removed in Step 2.
3. Pull bottom of door liner out (A_),then pull down
(B_),removing door liner from door panel.
8. Using screwdriver, remove two door plugs and
reinstall on opposite side of door opening.
/4. Rotate door panel 180 ° as shown.
9. Reinstall four hinge attaching
Step 1.
screws removed in
Read the installation
and the use and
Let a poor exhaust system cause slow drying.
care guide.
Let your dryer exhaust
the air easily.
Restrict your dryer
with a poor exhaust
Use plastic, thin foil, or
non-metal flexible duct.
including at the dryer.
Never use lint-trapping
Use longer than
necessary duct runs
with many elbows.
Clean all old ducts
Allow crushed
before installing your new
or clogged
ducts and vent.
dryer. Be sure vent flap opens
and closes freely. Inspect and
clean the exhaust system
Be sure the door is shut.
Is the electrical
cord plugged in?
Has a fuse blown or the circuit breaker tripped?
Push the Start button again if the door was opened during the cycle.
Has a
fuse blown or the circuit breaker tripped?
a heat setting, not air fluff.
that the gas supply is on for gas dryers.
the lint filter and exhaust duct.
Dryer time may have moved into the cool-down
Doesn't Dry
portion of the cycle.
Check all of the above, plus...
Check the exhaust hood outside the house, does it open and close freely?
Check exhaust system for lint buildup. Ducting should be inspected and cleaned annually.
Use rigid 4" metal exhaust ducL
Do not overload. 1 wash load = 1 dryer load.
Sort heavy items from lightweight items.
Large, bulky items like blankets or comforters
may require repositioning
to ensure even
Check the washer to be sure it is draining properly to extract water from the load.
Clothes load is too small to tumble properly. Add a few towels.
Is Noisy
Check the load for objects such as coins, nails, etc. Remove promptly from dryer,
It is normal to hear the dryer gas valve or heating element cycle on and off during the
drying cycle.
The dryer should be level and installed on a solid floor.
Be sure the rubber feet are installed on the leveling legs.
A clicking noise may be the timer advancing.
It is normal for the dryer to hum due to the high velocity of air moving through
the dryer
drum and exhaust system.
Control Knob
Dries Unevenly
This is normal operation for an Auto Dry cycle, especially at the beginning of cycle. Once
the load begins to dry, the control knob will start to advance. The rate of advancement will
be slow at the beginning of the cycle because there is more moisture in the Ioad. As the
load becomes more dry, the control knob will advance more quickly.
Seams, pockets and other similar heavy areas may not be completely dry when the rest of
the load has reached the selected dryness level This is normal Select the More Dry
setting if desired.
If one heavy item is dried with a lightweight load, such as one towel with sheets, it is
possible that the heavy item will not be completely dry when the rest of the load has
reached the selected dryness level Sort heavy items from lightweight
Has an Odor
items for best drying
Household odors such as from painting, varnishing, strong cleaners, etc. may enter the
dryer with the surrounding room air` This is normal as the dryer draws the air from the
room, heats it, pulls it through the tumbler and exhausts it to the outside. When these
odors are present in the air, ventilate the room completely
before using the dryer`
& Wurrunt¥
What is Not Covered By These
l. Conditions and damages resulting from any of tile
a. Improper installation, delivery or maintenance.
b. Any repair, modification, alteration, or adjustment not
authorized by tile manufacturer or an authorized
c. Misuse, abuse, accidents or unreasonable use.
d. Incorrect electric current, voltage or supply.
e. Improper setting of any control.
2. Warranties are void if the original serial numbers have
been removed, altered or cannot be readily determined.
3. Light bulbs.
4. Products purchased for commercial or industrial use.
5. Tile cost of service or service call to:
a. Correct installation errors.
b. Instruct tile user on the proper use of tile product.
c. Transport tile appliance to tile servicer.
6. Consequential or incidental damages sustained by any
person as a result of any breach of these warranties.
Some states do not allow tile exclusion or limitation of
consequential or incidental damages, so the above
exclusion may not apply.
To Obtain Warranty Service
To locate an authorized service company in your area,
contact the dealer from whom your appliance was
purchased; or call Maytag ServicessM,Maytag Customer
Assistance. Should you not receive satisfactory warranty
service, please call or write:
Maytag ServicessM
Attn: CAIR_ Center
RO. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
U.S.A. 1-800-688-9900
Canada 1-800-688-2002
U.S.A. Customers using TTY for deaf, hearing
impaired or speech impaired, call 1-800-688-2080.
• When contacting Maytag ServicessM,Maytag Customer
Assistance about a service problem, please include the
a. Your name, address and telephone number;
b. Model number and serial number (found on the
back center of the control panel) of your appliance;
c. Name and address of your dealer and the date the
appliance was purchased;
d. A clear description of the problem you are having;
e. Proof of purchase.
Use & Care Guides, service manuals and parts catalogs are available from Maytag ServicessM,Maytag Customer Assistance.
Table des matibres
Sbcurit6 ...................
Employer les Commandes ....
Selectionner la temperature
Selectionner un signa
Selectionner un cycle
les options
Entretien .....................
Tableau de commande
Systeme d'evacuation de I'air
Conseils de blanchissage
Inversion de porte .............
Conseils pour rbvacuation
de I'air .......................
Recherche des pannes .........
Appuyer sur start
Fonctionnement ...............
Nettoyer le filtre a charpie
Charger la secheuse correctement
Garantie et service
Guia de uso y cuidado ..........
Ce qu'il faut savoir h propos
des consignes de s_curitd
Les consignes de securite et les mises en garde presentees
dans ce manuel ne couvrent pas toutes les situations
possibles. Faire preuve de jugement, de prudence et
d'attention Iors de rinstallation, de I'entretien et de
I'utilisation du proprietaire.
Lorsque survient un probleme ou une situation inhabituelle,
toujours communiquer avec le detaillant, le distributeur, le
technicien agree ou le fabricant.
les _tiquettes,
ou symboles
sur la securite
10. Nettoyer le filtre _ charpie avant et apres chaque utilisation.
11. I_viter raccumulation de charpie, de poussiere et de
salete directement autour du conduit d'evacuation et
dans toute la zone environnante.
1, Lire toutes [es instructions avant d'utfliser [a secheuse,
2, Pour eviter [es risques d'incendie ou d'exp[osion :
a, Ne pas secher d'artic[es qui ont auparavant ete
nettoyes ou laves a ['aide d'essence, de so[vants de
nettoyage a sec ou d'autres produits exp[osifs ou
inflammables, ou qui en sont imbibes ou eclabousses,
car ces substances produisent des vapeurs qui
peuvent s'enfiammer ou exp[oser, Tout tissu sur [eque[
des solvants de nettoyage ont ete utilises ou qui sont
satures de Hquides ou so[ides inflammables ne doit
pas etre mis dans la secheuse avant que route trace
et toute vapeur de ces liquides ou solides ne soient
completement eliminees, De nombreux produits
extremement inflammables sont communement
utilises a la maison, entre autres I'acetone, I'alcool
denature, ['essence, [e kerosene, certains produits de
nettoyage menagers, les detachants, la terebenthine,
[es cires et [es dec@ants de cire,
b, Les articles contenant du caoutchouc mousse
([etiquette indique parfois : mousse de latex] ou tout
materiau de texture similaire ne doivent pas etre
seches sur un cycle uti[isant de ['air chaud, Lorsqu'i[s
sont exposes a h chaleur, ces materiaux peuvent,
darts certaines conditions, s'enfiammer par un
phenomene de combustion spontanee,
3, Ne pas permettre aux enfants ou aux animaux fami[iers
de jouer sur ['apparei[, a ['interieur ou en face de ce[ui-ci,
Une supervision etroite est necessaire Iorsque I'appareil
est utilise a proximite d'enfants ou d'animaux familiers,
12. Faire nettoyer regulierement I'interieur de la secheuse et
du conduit d'evacuation par des techniciens qualifies.
13. Cet appareil doit etre correctement mis _ la terre. Ne
jamais brancher le c_ble electrique de I'appareil sur une
prise murale non mise a la terre conformement aux
codes Iocaux et nationaux. Voir les instructions
d'installation pour la mise a la terre de cet appareil.
14. Ne pas s'asseoir sur la secheuse.
Mesures de s curit
En application de la Ioi californienne concernant la salubrite
de I'eau et la protection contre les substances chimiques
(_{California Safe Drinking and Toxic Enforcement Act >0de
1986 (Proposition 65), le gouverneur de Californie est tenu de
publier une liste des substances reconnues par I'etat de
Californie comme etant cancerigenes ou pouvant etre cause
d'infertilite, et les commerces et industries sont tenus
d'avertir les consommateurs des risques potentiels
d'exposition a de telles substances.
En consequence, les utilisateurs de rappareil sont avertis que la
combustion de gaz peut entrainer une faible exposition
certaines des substances nomenclaturees par I'etat de Californie,
dont le benzene, le formaldehyde et la suie, principalement en
raison d'une combustion incomplete de gaz naturel ou de gaz de
petrole liquefie (GPL). Les conduits d'evacuation ne doivent pas
etre obstrues et rexposition a cos substances peut etre reduite
en assurant une evacuation d'air adequate.
4, Avant de mettre I'appareil hors service ou au rebut,
retirer la porte du compartiment de sechage,
5, Ne pas mettre la main ou le bras darts I'appareil si le
tambour est en mouvement,
6, Ne pas installer ou remiser I'appareil dans un endroit oQ
il est expose aux intemperies,
7, Ne pas modifier les mecanismes de commande,
8, Ne pas reparer ou remplacer une piece de I'appareil ou
proceder a un depannage, sad si les instructions
publiees le recommandent et que la personne effectuant
la reparation les comprend et possede les connaissances
voulues pour les executer,
9, Ne pas utiliser d'assouplissant textile ni de produit visant
reduire I'electricite statique sauf si le fabricant de ces
produits recommande leur usage darts la secheuse,
• En raison des ameliorations apportees reguli6rement
ses produits, Maytag se reserve le droit de modifier les
specifications sans preavis. Pour de plus amples
renseignements, consulter les instructions d'installation
incluses avec votre appareil avant de choisir des
meubles de rangement, de faire du decoupage ou de
commencer I'installation.
Cycles et options modal varier par modeles.
S lectionner
la temperature
Pour choisir la bonne temperature, tourner toujours le bouton
de commande de la temperature au reglage souhaite :
<{Regular >>(tissus ordinaires), {_Medium >_(moyen),
_ Delicate _ (fragile) ou _{Air Fluff _>(gonflant).
Air Fluff
Pour les cotons epais ou ceux dont
I'etiquette indique {<Secher en secheuse >>.
Pour les tissus _ pli permanent, les
synthetiques, les cotons legers ou les
articles dont I'etiquette indique <{Secher en
secheuse a temperature moyenne >>.
Air Fluff
Pour les articles qui ne supportent pas la
chaleur dont I'etiquette indique {{ Secher en
secheuse a temperature douce >>ou
<{Secher en secheuse a temperature tiede >>.
Culbutage du linge sans production de
chaleur. S'utilise pour les articles qui
supportent mal la chaleur et les articles qui
ont besoin d'etre acres.
Sdlectionner un Signal
Signal Sonore de Fin de Cycle
Peu avant que le cycle soit complete, un signal sonore sera
entendu. Durant la portion refroidissement du cycle
{{Wrinkle Free Fabrics>>(tissus _ pli permanent), le signal
sonore sera entendu de fa£;on intermittente.
Le signal carillon de fin de cycle peut etre annule en mettant
le selecteur sur <{Off _ (arret).
Auto Dry
S lectionner
un cycle
Pour selectionner un cycle, tourner le selecteur au reglage
desire. I'utilisation d'un cycle de sechage automatique
signifie que le selecteur doit pointer entre <{More Dry >>(plus
sec) et <_Less Dry >>(moins sec) pour la plupart des charges.
Les plus grosses charges necessitent parfois le reglage
_<More Dry >>pour secher completement. II est preferable de
secher le linge au reglage <<Less Dry >>Iorsque les tissus sont
plus legers ou que le linge doit rester legerement humide
la fin du cycle.
Less Dry
Auto Dry
Wrinkle Free
Fabrics Mo,eO,y
Time Dry/
Air Fluff
Auto Dry Regular (s_chage
automatique des tissus ordinaires)
Le cycle de sechage automatique ordinaire est prevu pour le
linge comme les serviettes, les sous-vetements, les T-shirts,
{{ Damp Dry _ (sechage partiel) se trouve sur la partie
{<Time Dry/Air Fluff >>du selecteur. Cette option est congue
pour secher partiellement le linge et peut s'utiliser avec tous
les jeans, etc.
Auto Dry Wrinkle
Free Fabrics
les reglages de temperature. La secheuse fonctionne a chaud
pendant 20 minutes, puis passe a une periode de
refroidissement de five minutes.
les tissus _ pli
{{ Wrinkle Release _ (ddroissemen0 ddroisse les
vetements propres et secs mais legerement froisses pour etre
Ce cycle est congu pour le sechage du tissus infroissables,
des tissus synthetiques, du jersey et des tissus _ pli
permanent. Reduit les risques de froissement en assurant,
la fin du cycle, une periode prolongee de refroidissement au
cours de laquelle la secheuse tourne a froid.
Time Dry/Air Fluff (s_chage
Ce cycle peut etre utilise pour minuter le sechage. S'utilise
avec les reglages de temperature _ Air Fluff _ (gonflant),
_ Delicate >>(delicats), <_Medium _ (moyen) ou _ Regular _
(normal). Pour un sechage minute, tourner le selecteur dans
le sens des aiguilles d'une montre jusqu'a ce que la fleche
pointe vers la duree de sechage desiree pour le cycle Time
Dry/Air Fluff (sechage minute/gonflant).
restes dans un placard ou une valise trop pleins, ou encore
dans la secheuse a la fin du cycle. La secheuse fonctionne
chaud pendant 10 minutes, puis passe a une periode de
refroidissement de five minutes. Cette option peut s'utiliser
tousles reglages de temperature.
Le selecteur peut etre tourne dans I'une ou I'autre
direction. II ne progresse pas b vitesse reguliere
pendant les cycles de sechage intelligent. Au depart, il
peut rester immobile sur le meme point. Vers la fin du
cycle (quand le linge commence a seche0, il progresse
un rythme plus regulier et beaucoup plus rapide. Ceci
est normal.
• L'utilisation du reglage <<
Air Fluff >>prolonge la duree du
S_lectioner les options
Le culbutage prolonge permet de minimiser les faux plis
dans le cycle a pressage permanent Auto Dry. Cette
caracteristique donne 24 minutes supplementaires de
culbutage sans chauffage a la fin du cycle. Le linge peut etre
enleve a tout moment pendant cette portion du cycle. Les 24
minutes supplementaires de culbutage sans chaleur peuvent
etre annul_es en r_glant I'interrupteur sur _ Off _ (arret).
sur Start (marche)
Pousser sur ce bouton pour mettre [a s(!cheuse en marche.
La s(!cheuse ne marche pas si [a porte n'est pas ferm6e. Si
celle-d est ouverte au cours du cycle, i[ fauta nouveau
pousser sur [e bouton de marche pour faire reprendre [e
cycle la ou_i[ avait 6te interrompu.
le filtre _ charpie
• Apres chaque utilisation.
Charger la s_cheuse
• Pour reduire le temps de sechage.
En mettant une seule charge de machine a laver a la fois.
• Pour un fonctionnement plus econome en energie.
En evitant les tres petites charges ou le melange de
differents types de linge.
En ajoutant un ou plusieurs articles de meme type
Iorsqu'un ou deux articles seulement doivent etre seches.
Le linge <<
tourne >>mieux dans la secheuse et seche plus
Toute surcharge nuit au fonctionnement de la secheuse, ce
qui entraine un sechage inegal, de meme qu'un exces de
plis dans certains tissus.
Lors du sechage d'articles de grande taille et volumineux,
comme couvertures ou dessus de lit, il peut etre
necessaire de redisposer la charge pendant le cycle afin
d'obtenir un sechage uniforme.
• Ne pas faire fonctionner la secheuse sans que le filtre
soit en place.
Grille de s_chage en option
La grille de sechage (certains modeles) est utile pour les
articles qui n'ont pas besoin d'etre culbutes, comme
chaussures de tennis, chandails, jouets en peluche et autres
articles delicats.
• Si I'accessoire grille de sechage n'est pas inclus avec la
secheuse, prender contact avec le revendeur ou
composer le 1-800-688-8408 (p/n 504105).
Tableau de commande
Nettoyer avec un linge doux et humide. Ne pas utiliser de
substances abrasives.
Nettoyer toutes traces de salete _ I'eau et au savon. Si desire,
appliquer de la cire pour appareils menagers une lois par an.
Syst me d'dvacuation de I'air
Enlever toutes taches comme celles de crayon, de stylo ou de
teinture (des nouveaux articles comme serviettes ou jeans)
avec un nettoyant tout usage. Ensuite, faire secher par
culbutage avec de vieilles serviettes ou des chiffons pour
Dolt etre inspecte et nettoye entierement une lois par an
pour donner des resultats optimums. La hotte se trouvant
I'exterieur de la residence dolt etre nettoyee plus
frequemment pour assurer son bon fonctionnement. (Voir les
enlever tout exces de taches ou de substance de nettoyage.
,_,la suite de ces etapes, les taches peuvent encore etre
instructions de mise en service pour plus de
visibles mais ne devraient pas affecter les charges suivantes.
Conseils de blanchissage
Suivre les indications de I'etiquette ou les instructions du fabricant pour secher certains articles d'un sechage plus particulier. Si
I'etiquette d'entretien est absente, se guider sur les renseignements suivants.
Dessus de lit et
• Suivre les indications de I'etiquette d'entretien ou secher en utilisant le cycle <{Regular _.
• S'assurer qu'elle est parfaitement seche avant de I'utiliser ou la ranger.
• Peut exiger une redisposition pour assurer un sechage uniforme.
• Sdcher une seule couverture a la lois pour des resultats optimums.
• S'assurer qu'elle est parfaitement seche avant de rutiliser ou de la ranger.
Rideaux et
• Utiliser le cycle <<
Wrinkle Free Fabrics _ pour limiter le froissement.
• Pour des resultats optimums, secher par petites quantites et retirer de la secheuse des que possible.
Couches en tissu
• Utiliser le cycle <<Regular _ pour des couches douces et gonflantes.
Articles en duvet
Cvestes,sacs de
douillettes, etc..)
• Utiliser le cycle <<Regular _ et une temperature pour tissus fragiles.
• Mettre une paire de chaussures de tennis propres dans la secheuse avec ces articles pour leur
donner plus de gonflant. L'ajout de 2 ou 3 serviettes seches reduit le temps de sechage et absorbe
Mousse de
• NE PAS secher a I'air chaud. Utiliser le cycle <<
Time Dry/Air Fluff >>,qui ne produit pas de chaleur.
• _iATTENTION ! Secher un article en caoutchouc a la chaleur peut I'endommager ou creer des
risques d'incendie.
caoutchouc Ctapis
dos el? mousse,
jouets en peluche ou
rembourr#s, certaines
• NE PAS secher les oreillers remplis de kapok ou de mousse.
• Utiliser le cycle <<Regular >>.
• Ajouter 2 ou 3 serviettes seches et une paire de chaussures de tennis propres pour un meilleur
culbutage et donner plus de gonflant aux oreillers.
Crideauxde douche,
d'ext#rieur, etc..)
• Utiliser le cycle <{Time Dry/Air Fluff >>(sechage minute/gonflant) et la temperature correspondant
I'option <<Delicate >>(articles fragiles) ou <<
Air Fluff >>,en fonction des indications fournies sur
du sens d'ouverture
de la porte
Suivre ees _tapes pour inverser ie sens d'ouverture de
[a porte :
1, Retirer [es quatre vis fixant [es charnieres,
2, Retirer [es neuf vis de [a porte et des charnieres,
3, Tirer par [e has de [a garniture (A_),puis [a tirer vers [e
has (B_),et retirer [a garniture du panneau de [a porte,
5, Retirer [a g_che de [a porte de [a garniture et [a
reinstaIIer de ['autre cote,
6, Installer [a garniture sous [e rebord au has de [a porte
(A_),puis pousser [e dessus de [a garniture en place (B_),
Z Reinstaller les neuf vis retirees a I'etape 2,
8, A, [aide d'un toumevis, retirer les deux bouchons de
porte et les reinstaller de I'autre cote de I'ouverture de la
9, Reinstaller les quatre vis darts les chamieres retirees
4, Toumer [e panneau de [a porte de 180°, comme i[ est
Ne pas faire
Lire les instructions de raise en service et le guide de
Permettre qu'un syst_me d'evacuation inadequat
ralentisse le sechage du linge.
Faire en sorte que rair
s'evacue de la secheuse
avec facilite.
Restreindre I'efficacite
de la secheuse avec un
systeme d'evacuation
Ne pas faire
Utiliser un conduit en
Rubaner toutes les jointures et conduites
au niveau de la secheuse. Ne pas utiliser
de vis, qui retiennent la charpie.
plastique, en aluminium
fin ou un conduit flexible
non metallique.
Ne pas faire
S'organiser pour clue le
condutt....sort ausst drott
Utiliser un conduit trop
long avec de nombreux
que possible.
Nettoyer a fond tout
ancien conduit d'evacuation avant
d'y raccorder la nouvelle secheuse.
S'assurer que le clapet de la hotte
d'evacuation s'ouvre et se ferme
librement. Verifier et nettoyer une lois
par an le systeme d'evacuation.
Ne pas faire
Utiliser des conduits et
un clapet d'evacuation
ecrases ou bloques.
Ne se met pas
en marche
• S'assurer que la porte est bien fermee,
, La secheuse est-elle branchee ?
, Un fusible a-t-fl saute ou le disjoncteur est-fl endenche ?
, Appuyer sur la touche Start (marchel) a nouveau si la porte a ete ouverte au cours du cycle,
Ne produit pas
de chaleur
• Un fusible a-t-fl saute ou le disjoncteur est-fl endenche ?
• Selectionner un reglage avec production de chaleur, et non _ Fluff _,
S'fl s'agit d'une secheuse a gaz, verifier que le robinet d'arrivee de gaz est ouvert,
Nettoyer le ffltre a charpie et le conduit d'evacuation,
La minuterie de la secheuse peut s'etre deplacee a la section refroidissement du cycle,
Sbche de fa_;on
• Verifier ce qui precede, plus,,,
• Verifier si la hotte d'evacuation a Vexterieur de la maison s'ouvre et se ferme librement,
Verifier le systeme d'evacuation pour voir s'fl n'y a pas d'accumulation de charpie, La conduite doit etre
verifiee et nettoyee une fois par an,
Utfliser une gaine d'evacuation en metal rigide de 10,2 cm (4 poD,
Ne pas trop remplir la secheuse, Une charge de machine a laver correspond a une charge de secheuse,
Separer les tissus epais des tissus legers,
Les articles de grande taflle, volumineux, comme couvertures et dessus de lit peuvent exiger une
redisposition afin d'assurer un sechage uniforme,
Verifier le tuyau d'ecoulement de la machine a laver pour s'assurer qu'elle essore correctement le linge,
Charges de linge trop petites pour un culbutage satisfaisant, Ajouter quelques serviettes,
Est bruyante
Verifier qu'fl n'y a pas, darts la secheuse, d'objets tels que pieces, dous, etc, Les enlever immediatement,
II est normal d'entendre le robinet a gaz ou Velement chauffant de la secheuse fonctionner par
intermittence pendant le cycle de sechage,
La machine doit etre de niveau et stable,
V'eiller ace que les embouts en caoutchouc soient sur les pieds reglables,
Un petit declic peut provenir du fonctionnement de la minuterie,
II est normal que la secheuse fasse un bruit de ronronnement etant donne le mouvement important d'air
darts le tambour de la secheuse et son systeme d'evacuation,
Le s_lecteur
Ceci est normal avec un cycle _{Auto Dry _ (sechage automatique), surtout au debut du cycle, Une fois
que le linge commence a secher, le selecteur commence a avancer, II avarice lentement au debut du
cycle parce qu'fl y a plus d'humidite darts le linge, Le selecteur avarice plus rapidement au fur et
mesure que le linge seche,
Ne sbche pas
Les coutures, les poches et autres endroits semblables de forte epaisseur, peuvent ne pas etre
completement secs, alors que le reste a atteint le niveau de sechage choisi, Ceci est normal, Choisir le
reglage _ More Dry _ (Plus secD,
Si un article epais est mis 8 secher avec une charge legere comme une serviette avec des draps, fl est
possible qu'fl ne soit pas completement sec, alors que le reste est au niveau de sechage choisi, Pour
obtenir de meflleurs resultats, mettre a secher les articles legers a part des articles epais,
D_gage une
Les odeurs domestiques comme peinture, vernis, nettoyants puissants, etc,, peuvent atteindre la
secheuse en provenance de Vair ambiant dentour, Ceci est normal etant donne que la secheuse extrait
de [air de la piece, le rechauffe, puis apres un passage par le tambour, Vevacue vers Vexterieur, Lorsque
ces odeurs sont presentes darts Vair,bien aerer la piece avant d'utfliser la secheuse,
Ne sent pas couverts par ces
deux garanties:
1. Lesproblemeset dommagesresultantdes situations suivantes:
a. Installation,livraisonou entretien ddectueux.
b. Toutereparation,modification,alteration ou ajustementnon
autorise par le fabricant ou un prestatairede serviceapresvente agree.
c. Usage inapproprie,abusif,derasionnableou accidents.
d. Alimentation electriqueou tension incorrectes.
e. Reglageinappropriede toute commande.
2. Lesgaranties sont annuleessi les numeros de seried'origine
ont ete enleves,modifiesou ne peuvent etre determines
3. Ampoule.
4. Appareilsachetes_ des fins commercialesou industrielles.
5. Lesfrais de d@annageou de visite pour:
a. Corrigerdes erreurs d'installation.
b. Enseignerau consommateurcomment utiliser son appareil
c. Assurer le transport de I'appareiljusqu'_ [enterprise de
6. Dommagesindirects ou accessoriessupportespar toute
personne_ la suite d'une quelconqueviolation de garantie.
Certain estas ne permettent pas I'exclusionou la limitation de
responsablilteen ce qui concerne les dommagesindirects, et
I'exclusionci-dessus peut ne pas s'appliquer_ votre cas.
Pour obtenir les prestations de
PourIocaliserune entreprisede serviceapres-venteagreeMaytag
dansvotreregion,contacterle concessionnaireMAYTAGo_ la
machinea ete acheteeou appelerMaytagServices
sMle service-clients
Maytag.Si lesprestationsde garantieobtenuesne vousdonnentpas
satisfaction,contacterce servicepar courtierou par telephone:
Maytag ServicessM
Attn: CAIR"Center
Cleveland,TN 37320-2370
Canada 1-800-688-2002
• Quand vous ecrivezau sujet d'un problemenon resolu,
veuillez inclure les renseignementssuivants :
a. Vosnom, adresseet num@ode telephone ;
b. Les numerosde modele et de serie de votre machine (sur
la plaque signaletique situee clansle coin inf@ieurdroit de
[overture de la porte) ;
c. Les nomet adressedu concessionnaireainsi que la date
d'achat de I'appareil;
d. Une description claire du probleme rencontre ;
e. Date de la preuved'achat (bon de caisse).
Guide de I'utilisateur,manuelsde d@annageet cataloguesde pieces detacheessont disponiblesaupres Maytag ServicessM,
23 du service-clientsMaytag.
Tabla de Materias
Seguridad .................
Cuidado y limpieza
Panel de control
Usar los controles
Selecci6n la temperatura
Selecci6n la campanilla
Selecci6n el ciclo
las opciones
Sistema de descarga de la secadora
Consejos especiales
RevocaciOn de la puerta ........
Sugerencias para el escape .....
LocalizaciOn y soluciOn
de averias ....................
Garantia y servicio .............
Oprima Start
Sugerencias para la operaciOn ... 30
Limpie el filtro para pelusa
Cargue adecuadamente
Ahora debe conocer las
instrucciones de seguridad
Las advertencias y las instrucciones importantes de
seguridad que aparecen en este manual no tienen el
prop6sito de cubrir todas las condiciones posibles que
podrfan ocurrir. Debe usars6 sentido comun, precauci6n y
cuidado cuando se instale, se presente maintenimiemto o se
opere el electrodom6stico.
Siempre comunfquese con el distribuidor, concesionario,
agente de servicio o fabricante para los asuntos relacionados
con problemas o condiciones que no entienda.
Reconozca los simbolos de seguridad,
advertencias, etiquetas
11. iVlantenga el irea alrededor de la abertura del escape y
las ireas circundantes libres de acumulaciones de
1, Lea todas las instrucciones antes de usar el aparato,
2, Para evitar la posibilidad de incendio o de explosi6n:
a, Este aparato no debe usarse para secar liquidos
solventes ni de lavado en seco, Esta secadora est,1
diseiada s61opara secar materiales textiles lavados
en agua, No seque artculos que hart sido
previamente lavados o sumergidos en gasolina, o
Iimpiados o desmanchados con ella, solventes de
lavado en seco, u otras substancias inflamables o
explosivas y que despiden vapores que podrian
encenderse o explotar, Todo material en el que ha
usado un solvente de Iimpieza, o el cual se ha
saturado con liquidos o s61idos inflamables, no debe
colocarse en la secadora hasta que todo rastro de
estos liquidos o s61idos inflamables y sus vapores se
hayan quitado, Hay muchos articulos altamente
inflamables que se usan en los hogares, tales como:
acetona, alcohol desnaturalizado, gasolina, parafina,
algunos Iimpiadores dom6sticos, algunos
quitamanchas, aguarr£s, ceras y quita cera,
b, Los articulos que contengan espuma de goma
(puede estar marcado como espuma de Idtex:}o
materiales parecidos a la goma de similar textura no
deben secarse en un ajuste de calor, Los materiales
de espuma de goma, cuando se calientan, pueden
producir fuego por combusti6n espont£nea bajo
ciertas circunstancias,
3, No permita que los niios jueguen sobre el aparato o
dentro de 61. Es necesario supervisar de cerca a los
niios cuando se use el aparato cerca de ellos,
4, Antes de retirar el aparato de servicio o de desechar,
5, No introduzca las manos dentro del aparato si el cilindro
se est,1moviendo (se ha instalado un interruptor de
seguridad en la puerta:},
6, No instale ni guarde este aparato donde va a estar
expuesto a la intemperie,
7, No altere los controles,
8, No repare ni reemplace ninguna pieza del aparato o
intente darle ninguna clase de servicio, Las
reparaciones y el servicio deben Ilevarse a cabo por
personal calificado de servicio,
9, No use suavizante de telas ni otros productos para eliminar
la est_itica a menos que el fabricante del suavizante o del
producto Io recomiende para usarse en secadoras,
10, Limpie el filtro de pelusa antes o despu6s de cada carga,
pelusa, polvo y suciedad.
12. El interior de la secadora y del ducto de escape debe
limpiarse peri6dicamente por personal calificado de servicio.
13. Este aparato debe estar apropiadamente conectado a
tierra. Nunca conecte este aparato a una fuente de
electricidad que no est6 apropiadamente conectada a
tierra y de acuerdo alas regulaciones locales y
nacionales (vea las instrucciones de instalaci6n}.
14. No se siente ni se pare en la parte superior de la
secadora de ropa.
Aviso y advertencia de
seguridad importantes
La Ley sobre Sustancias T6xicas y Agua Potable Segura de
California, de 1986 (Proposici6n 65), estipula que el
gobernador de California debe publicar una lista de
sustancias que el Estado de California sabe que pueden
causar cincer o daios en el sistema reproductor, y requiere
que las empresas adviertan a sus consumidores sobre las
exposiciones potenciales a tales sustancias.
Los usuarios de este dispositivo quedan advertidos por
medio de este documento que la combusti6n de gas puede
dar como resultado una exposici6n a bajo nivel de algunas
de las substancias listadas, entre elias benceno,
formaldehfdo y negro de humo (hollfn), debido
principalmente a la combusti6n incompleta del gas natural o
petr61eo liquido (LP). Los conductos de descarga deben
mantenerse libres de obstrucciones, y una secadora con un
sistema de descarga adecuadamente instalado minimizari la
exposici6n a estas sustancias.
Debido a la mejora continua de sus productos, Maytag
se reserva el derecho de cambiar las especificaciones
sin previo aviso. Si desea ver los detalles completos,
consulte las instrucciones de instalaci6n que vienen con
su producto antes de seleccionar el tipo de ebanisterfa,
marcar las aberturas o comenzar la instalaci6n.
Los ciclos y las opciones pueden variar dependiendo del modelo.
Selecci6n la temperatura
Para seleccionar la temperatura correcta, coloque el control
de temperatura en una de las siguientes cuatro opciones:
Regular, Medium (medio), Delicate (delicado) o Air Fluff
(esponjado con aire).
Air Fluff
Para algodones resistentes o aquellos
con etiquetas que indican Tumble Dry
(secado dando vueltas).
Para telas inarrugables, sinteticos,
algodones ligeros o artfculos con
etiquetas que indican Tumble Dry
Medium (secado dando vueltas a
media intensidad).
Para artfculos sensibles al calor con
etiquetas que indican Tumble Dry Low
(secado dando vueltas a baja
intensidad) o Tumble Dry Warm (secado
tibio dando vueltas).
Air Fluff
con aire
Da vueltas sin calor. Se usa para
cargas delicadas o artfculos que
necesitan refrescarse.
Selecci6n la Campanilla
de Fin de Ciclo
Un poco antes de que concluya el ciclo, una campanilla
sonar_n. Si el ciclo de Wrinkle Free Fabrics (telas
inarrugables) se ha seleccionado, las campanillas sonar_n
intermitentemente durante la porci6n de enfriamiento del
ciclo de telas sin arrugas.
La campanilla de fin de ciclo puede ser cancelado colocando
el interruptor en la posici6n 'Off' (apagado).
Auto Dry
Selecci6n el ciclo
Para seleccionar un ciclo, gire hacia la derecha el disco de
control hasta el ajuste deseado. Cuando use un ciclo de
secado autom_tico, el disco de control debe apuntar entre
More Dry (M_s seco) y Less Dry (Menos seco) para la
mayorfa de las cargas.
Auto Dry
Wrinkle Free
Fabrics Mo,eO,y
Es posible que las cargas de mayor tamaffo o m_s
voluminosas requieran el ajuste More Dry para secar
completamente la carga. El ajuste Less Dry es mejor para las
telas ligeras o para dejar humedad en la ropa al final del
Auto Dry Regular
(Secado autom_tico
Est_ diseffado para cargas tales como toallas, ropa interior,
camisetas, pantalones de mezclilla, etc.
Less Dry
Time Dry/
Air Fluff
La opci6n Damp Dry (Secado ht_medo] se encuentra en la
secci6n de Tiempo de secado esponjado con aire del disco
de control. Esta opci6n est_ diseffada para secar
Auto Dry Wrinkle Free Fabrics (Secado
autom_tico de telas sin arrugas)
parcialmente la ropa, y se puede usar con cualquier
selecci6n de temperatura. La opci6n Damp Dry (Secado
ht_medo] proporcionar_ 20 minutos de secado, seguidos por
cinco minutos de secado con enfriamiento.
El ciclo de secado autom_tico de telas sin arrugas est_
La opci6n Wrinkle Release {Eliminaci6n de arrugas]
diseffado para secar autom_ticamente telas de algod6n, telas
sint6ticas, de tejido doble y de planchado permanente, sin
arrugas. Minimiza las arrugas proporcionando un perfodo de
enfriamiento dando vueltas a la carga en aire sin calentar al
final del ciclo.
eliminar_ las arrugas de la ropa limpia y seca que est_
ligeramente arrugada, como por ejemplo ropa que estaba
apilada en un armario o en una maleta o que se qued6 en la
secadora un perfodo de tiempo prolongado despu6s de la
conclusi6n del ciclo. La opci6n Wrinkle Release (Eliminaci6n
Time Dry/Air Fluff
(Tiempo de secado esponjado con
de arrugas] proporciona 10 minutos de secado seguidos por
cinco minutos de secado con enfriamiento y se puede usar
con cualquier selecci6n de temperatura.
Este ciclo se puede usar para regular el tiempo de secado.
0selo con los ajustes de temperatura esponjado con aire,
delicado, medio o regular. Para el secado por un tiempo
Puede girarse el disco en cualquiera de las dos
direcciones para seleccionar un ciclo. Una vez iniciado,
determinado, gire hacia la derecha el disco de control hasta
que el indicador apunte al ajuste de tiempo adecuado en el
ciclo de tiempo de secado esponjado con aire.
el disco no avanzar_ a una velocidad especffica durante
los ciclos de secado autom_tico. AI principio el disco
no avanzar_ nada. Hacia el final del ciclo {cuando la
• Cuando se usa el ajuste de temperatura de esponjado
carga comienza a secarse] el disco avanzar_ a una
velocidad m_s regular y mucho m_s r_pidamente. Esta
operaci6n es normal.
con aire el tiempo de secado ser_ mayor.
Selecci6n las Opciones
'Extended Tumble'
Esta opci6n ha sido concebida para reducir las arrugas en el
Ciclo 'Wrinkle Free Fabrics' (Telas Inarrugables) de Auto Dry.
Esta caracteffstica proporciona 24 minutos adicionales de
agitaci6n sin calor al fin del ciclo. Las ropas pueden ser
retiradas en cualquier momento durante esta porci6n del
ciclo. Los 24 minutos adicionales de agitaci6n sin calor
pueden ser cancelados colocando el interruptor en la
posici6n 'Off' (apagado).
Oprima Start (arranque)
Oprima este bot6n para arrancar la secadora. La puerta de
la secadora debe estar cerrada para que la secadora
funcione. Si la puerta se abre durante el ciclo, debe
oprimirse de nuevo el bot6n de arranque para reanudar el
ciclo una vez que la puerta se haya cerrado.
Limpie el filtro para pelusa
• Desp@s de cada carga.
• Para reducir el tiempo de secado.
• Para que la secadora funcione con un consumo m_s
eficiente de energfa.
Cargue adecuadamente
• Coloque en la secadora una carga a la vez.
• Las cargas mezcladas de ropa pesada y ropa ligera se
secar_n de manera diferente. La ropa ligera se secar&
mientras que la ropa pesada puede quedar humeda.
• Cuando necesite secar s61ouna o dos prendas, a_ada uno
o m_s artfculos similares. De esta manera aumentar_ el
movimiento de la ropa y la eficiencia de secado.
• Las cargas excesivas restringen el movimiento de la ropa
dando como resultado un secado irregular y el arrugado
excesivo de algunas telas.
• Cuando seque artfculos grandes y voluminosos tal como
una frazada o cobertor, puede que sea necesario
redistribuir la ropa durante el ciclo para asegurar un
secado uniforme.
• No opere la secadora sin el filtro para pelusa.
Rejilla de Secado Optional
La rejilla de secado es util para secar artfculos que no es
necesario hacerlos girar para que se sequen, tales como
zapatillas de tenis, sueteres, juguetes de peluche u otros
artfculos delicados. Consulte a su distribuidor Maytag para
obtener detalles.
• Si el juego de accesorios 504105 no rue incluido con su
secadora, p6ngase en contacto con su distribuidor o
Ilame al 1-877-232-6771.
Panel de control
Limpie el panel con un paso suave y humedo. No use
sustancias abrasivas.
Borre las marcas con jab6n y agua. Si Io desea, utilice cera
para electrodom6sticos una vez al a_o.
Sistema de descarga de la
Quite cualquier mancha tal como de cray6n, lapiceros de
tinta o tintura de telas de los artfculos nuevos tales (como
toallas o vaqueros) con un limpiador para todo prop6sito.
Luego seque toallas viejas o pa_os para retirar cualquier
residuo que haya quedado de la mancha o de los
limpiadores. Una vez que ha finalizado esto, las manchas
todavfa ser_n visibles, pero no se transferir_n alas otras
cargas de ropa que vayan a ser secadas.
Inspeccione y limpie una vez al a_o el sistema de descarga
para mantener un rendimiento 6ptimo. La campana exterior
de descarga debe limpiarse con m_s frecuencia para
asegurar una operaci6n adecuada. (Si desea m_s
informaci6n consulte las instrucciones de instalaci6n.)
Consejos especiales
Sfrvase seguir las instrucciones de la etiqueta de cuidado o del fabricante para secar artfculos especiales. Si no hay una
etiqueta de instrucciones disponible, use la siguiente informaci6n como gufa.
Sobrecamas y
• Siga las instrucciones de la etiqueta de cuidado o s6quelos en el ciclo regular.
Cerci6rese de que el artfculo est6 completamente seco antes de usarlo o guardarlo.
Puede que sea necesario redistribuir la ropa para asegurar un secado uniforme.
• Seque s61ouna colcha a la vez para Iograr un mejor acci6n de volteo.
Cerci6rese de que el artfculo est6 completamente seco antes de usarlo o guardarlo.
Cortinas y
Use el ciclo Wrinkle Free Fabrics (secado autom_tico de telas sin arrugas) para minimizar las arrugas.
• Seque en pequ@as cargas para Iograr mejores resultados y s_quelas tan pronto como sea posible.
Pafiales de tela
Use el ciclo regular para hacer que los pafiales queden suaves y encrespados.
Articulos rellenos
Use el ciclo regular y un ajuste de temperatura para prendas delicadas.
Coloque un par limpio de zapatos deportivos suaves en la secadora con el artfculo para encrespar
las plumas, etc. El afiadir un par de toallas secas acorta el tiempo de secado y absorbe humedad.
de plumas
(chaquetas, bolsas
de dormir, ets.)
Espuma de goma
(reversos de
tapetes, juguetes
rellenos, ciertas
hombreras, ets.)
• NO intente usar un ajuste con calor. Use el ciclo Time Dry/Air Fluff (Secado por tiempo/
Encrespado por aire) (sin calor).
• _IL ADVERTENCIA - El secar un artfculo de goma con calor puede da_ar Io o representar un
peligro de incendio.
• Qu6 no hacer seque almohadas de capoc ni de espuma en la secadora.
• Use el ciclo regular.
• A_ada un par de toallas secas y un par de zapatos deportivos suaves y limpios para ayudar a la
acci6n de volteo y para encrespar el artfculo.
Pl_isticos Ccortinas
de bafio, cubiertas
de muebles
exteriores, ets.)
• Use el ciclo Time Dry/Air Fluff (Secado por tiempo/Esponjado con aire) en una temperatura Delicate
(Para prendas delicadas) o Air Fluff (Esponjado con aire), dependiendo de las instrucciones de la
etiqueta de cuidado.
de la pue a
Siga estos pasos para invertir la puerta:
1, Retire los cuatro tornillos que sujetan las bisagras,
6, Inserte el forro debajo de la brida en la parte inferior de
la puerta (AD,luego oprima el forro de la parte superior
de la puerta hacia su lugar (B),
7, Instde nuevamente los nueve tornillos que se sacaron
en el Paso 2,
2, Retire los nueve tornillos de la puerta y de las bisagras,
3, Saque el forro de la parte inferior de la puerta (A_),luego
tire de el hacia abajo (B_),retire el forro de la puerta del
panel de la puerta,
4, Gire el panel de la puerta 1800 como se muestra,
8, Usando un destornillador, retire los dos tapones de la
puerta e instdlelos en el lado opuesto de la abertura de
la puerta,
9, Vuelva instalar los cuatro tornillos que sujetan las
bisagras que fueron quitados en el Paso 1,
5, Retire la chapa de la cerradura del forro de la puerta e
inst_iMa en el lado opuesto,
Qud hacer
Qud no hacer
Sf lea las instrucciones de instalaci6n y la gufa del
No permita que un sistema de descarga inadecuado
Qu_ hacer
Qu_ no hacer
Lea las instrucciones de
No limite el
rendimiento de su
secadora con un
instalaci6n y la gufa del
aumente el tiempo de secado.
sistema de descarga
Qu_ no
No use conductos flexibles
de pl_stico, aluminio ni no
incluyendo en la secadora. Nunca utilice
tornillos para atrapar pelusa.
Qu_ hacer
Mantenga los conductos
tendidosdemanera tan
recta como sea posible.
Qu_ no hacer
No use tramos de conductos
mds largos de Io necesario
ni con demasiados codos.
Qu_ hacer
Qu_ no hacer
Limpie todos los conductos
viejos antes de instalar su
secadora nueva. Asegurese de que
la aleta de ventilaci6n abra y cierre
libremente. Inspeccione y limpie el
No permita que los
conductos y la abertura
de ventilaci6n est6n
sistema de escape anualmente.
aplastados ni obstruidos.
¥ solu©ion
No funciona
• Asegt_rese de que la secadora tenga la puerta cerrada.
• _;Est_enchufado el cable el6ctrico?
• _;Hayun fusible fundido o un disyuntor disparado?
• Si la puerta se abre durante el ciclo, se debe volver a pulsar el bot6n de inicio para reanudar el ciclo,
una vez que se haya cerrado la puerta.
No calienta
No seca
• Revise todo Io anterior, y adem_s...
• Revise la campana de descarga en el exterior de la casa, _;abrey cierra libremente?
• Verifique si se han acumulado pelusas en el sistema de escape. Los conductos deben ser
inspeccionados y limpiados todos los a_os.
• Utilice un conducto de descarga met_lico rfgido de 4" 00,2 cm}.
• No sobrecargue la secadora. 1 carga de lavado = 1 carga de secado.
• Separe las prendas pesadas de las ligeras.
• Los artfculos grandes y voluminosos tal como frazadas o cobertores puede que sea necesario
redistribuir la ropa durante el ciclo para asegurar un secado uniforme.
• Revise que la lavadora est6 drenando adecuadamente para extraer el agua de la carga.
• La carga de ropa es muy peque_a y no hay un movimiento adecuado, a_ada unas cuantas toallas.
Produce mucho
• Revise que en la carga no haya objetos tales como monedas, clavos, etc. Si los hay s_quelos
inmediatamente de la secadora.
_;Hayun fusible fundido o un disyuntor disparado?
Selecci6n un ajuste de calor, no el ajuste de esponjado con aire.
Verifique que el suministro de gas sea adecuado para secadoras alimentadas con gas.
Limpie el filtro de retenci6n de fibras y el conducto de descarga.
El indicador de tiempo de la secadora puede haber pasado a la porci6n de enfriamiento del ciclo.
• Es normal ofr que la valvula de gas de la secadora o el ciclo del elemento calefactor se enciende y se
apaga durante el ciclo de secado.
• La secadora debe estar nivelada e instalada sobre un piso s61ido.
• Cerci6rese de que las pies de goma est6n instaladas en las patas de nivelaci6n.
• Un ruido de chasquidos puede ser el indicador de tiempo avanzando.
• Es normal que la secadora emita un ruido sordo causado por la alta velocidad del aire que se mueve
a trav6s del tambor de la secadora y del sistema de escape.
La perilla de
control avanza
con lentitud
• Este funcionamiento es normal para un ciclo Auto Dry, especialmente al principio del ciclo. Una vez
que la carga comienza a secarse, la perilla de control comenzar_ a avanzar.
La velocidad de avance ser_ baja al principio del ciclo porque hay m_s humedad en la carga.
AI secarse m_s la carga, la perilla de control avanzar_ m_s r_pidamente.
No seca en
• Las costuras, bolsillos y otras areas gruesas similares puede que no est6n completamente secas
cuando el resto de la ropa haya alcanzado el grado de secado deseado. Esto es normal. Selecci6n el
ajuste More Dry (M_s Seco) si Io desea.
• Si se seca un artfculo pesado con una carga de ropa liviana, tal como una toalla con s_banas, es
posible que el artfculo pesado no est6 completamente seco cuando el resto de la ropa haya
alcanzado el grado de secado deseado. Separe los artfculos pesados de los m_s livianos para obtener
los mejores resultados del secado.
forma pareja
Tiena olor
• Los olores dom6sticos, tales como olores de pintura, varnices, limpiadores fuertes, etc., pueden
penetrar a la secadora con el aire ambiente. Esto es normal pues la secadora extrae el aire de la
habitaci6n, Io calienta, Io circula en el tambor y Io hace salir al exterior. Cuando estos olores se
encuentren presentes en el aire, ventile completamente la habitaci6n antes de usar la secadora.
y servicio
Esta garantia no cubre Io
1. Condicionesy dafios resultantesde cualquierade las
a. Instalaci6n,entrega o mantenimiento inadecuados.
b. CualquierreparaciOn,modificaciOn,alteraci6n o ajuste no
autorizadopor el fabricante o por un t6cnico de servicio
c. Uso inadecuado,abuso,accidenteso uso irrazonable.
d. Corriente,voltaje o suministro el6ctrico incorrecto.
e. Ajuste incorrectode uno de los controles.
2. La garantiase anular_ si el nt3merode serie original se quita,
altera o no se puede determinarf_cilmente.
3. Focos.
4. Productoscompradospara uso comercialo industrial.
5. El costo del servicioo de las Ilamadasde servicio para:
a. Corregirerrores de instalaciOn.
b. Instruir al usuariosobre el uso correcto del producto.
c. Transportarel electrodomesticoal centro de servicio.
6. Dafios resultanteso incidentalessufridos por cualquier
personacomo resultado de la violaciOnde esta garantia.
Algunos estadosno permiten la exclusi6n ni la limitaci6n de
dafios resultantesni incidentales,de maneraque es posible
que no aplique la exclusi6nanterior.
Para obtener el servicio de
Paraubicar un centro de servicioautorizadoen su _rea,
comuniquesecon el distribuidor con el cual compr6 el
electrodom_stico;o Ilameal Departamentode Asistencia al Cliente
de Maytag ServicessM.Si no recibeun servicio de garant[a
satisfactorio,por favor Ilame o escriba a:
Maytag ServicessM
Attn: CAIR_Center
Cleveland, TN 37320-2370
U.S, 1-800-688-9900
Canada 1-800-688-2002
• Cuandose cornuniquecon el Departamentode Asistenciaal
Clientede MaytagServicesSMy
con relaci6na un problemade
servicio,por favor incluyala siguienteinformaciOn:
a. Su nombre,direcciOny nt_merode teldono;
b. El nt_merode modeloy el nt3merode serie (se encuentran
en la parte frontal de la abertura de la puerta) de su
c. El nombrey la direcci6n de su distribuidor y la fecha de
compra del electrodom(_stico:
d. Una descripciOnclara del problemaque experimenta;
e. Un comprobantede compra.
Las gufasdel usuario,los manualesde servicioy los cat_logosde piezasest_n disponiblesen el
Departamentode Asistenciaal Cliente de Maytag ServicessM.
Form No, A/06/03
Part No. 2200869
Lithe U.S.A,
©2003 Maytag Appliances Sales Co,
Download PDF