Sharp | AE-Z40KR | AY-ZP40KR/AE-Z40KR Operation-Manual GB NO FI

OPERATION MANUAL
DRIFTSMANUAL
NORSK
LUFT/LUFT
VARMEPUMPE
ENGLISH
AIR-TO-AIR
HEAT PUMP
ILMALÄMPÖPUMPPU
INDOOR UNIT
INNENDØRSENHET
SISÄYKSIKKÖ
AY-ZP40KR
SUOMI
KÄYTTÖOPAS
OUTDOOR UNIT
UTENDØRSENHET
ULKOYKSIKKÖ
AE-Z40KR
* Plasmacluster is a trademark of
SHARP Corporation.
AY-ZP40KR_cov_eng_mod.indd GB-1
2009-08-26 20:27:25
A. Information on Disposal for Users (private households)
Attention: Your product is
marked with this symbol. It
means that used electrical
and electronic products
should not be mixed with
general household waste.
There is a separate collection
system for these products.
1. In the European Union
Attention: If you want to dispose of this equipment, please do not use the ordinary
dust bin!
Used electrical and electronic equipment must be treated separately and in
accordance with legislation that requires proper treatment, recovery and recycling
of used electrical and electronic equipment.
Following the implementation by member states, private households within the
EU states may return their used electrical and electronic equipment to designated
collection facilities free of charge*. In some countries* your local retailer may also
take back your old product free of charge if you purchase a similar new one.
*) Please contact your local authority for further details.
If your used electrical or electronic equipment has batteries or accumulators,
please dispose of these separately beforehand according to local requirements.
By disposing of this product correctly you will help ensure that the waste undergoes
the necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent potential
negative effects on the environment and human health which could otherwise arise
due to inappropriate waste handling.
2. In other Countries outside the EU
If you wish to discard this product, please contact your local authorities and ask for
the correct method of disposal.
For Switzerland: Used electrical or electronic equipment can be returned free of
charge to the dealer, even if you don’t purchase a new product. Further collection
facilities are listed on the homepage of www.swico.ch or www.sens.ch.
B. Information on Disposal for Business Users.
1. In the European Union
If the product is used for business purposes and you want to discard it:
Please contact your SHARP dealer who will inform you about the take-back of the
product. You might be charged for the costs arising from take-back and recycling.
Small products (and small amounts) might be taken back by your local collection
facilities.
For Spain: Please contact the established collection system or your local authority
for take-back of your used products.
2. In other Countries outside the EU
If you wish to discard of this product, please contact your local authorities and ask
for the correct method of disposal.
Pb
The battery supplied with this product contains traces of Lead.
For EU: The crossed-out wheeled bin implies that used batteries should not be put
to the general household waste! There is a separate collection system for used
batteries, to allow proper treatment and recycling in accordance with legislation.
Please contact your local authority for details on the collection and recycling
schemes.
For Switzerland: The used battery is to be returned to the selling point.
For other non-EU countries: Please contact your local authority for correct method
of disposal of the used battery.
GB
AY-ZP40KR_cov_eng_mod.indd GB-2
2009-08-26 20:27:34
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
This manual explains the proper use of your new
heat pump. Please read this manual carefully before
using the product. This manual should be kept in a
safe place for handy reference.
CONTENTS
CAUTIONS FOR USE
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
WARNINGS FOR USE
1
2
3
4
5
6
7
8
• Do not attempt to install/remove/repair the unit by
yourself. Incorrect work will cause electric shock,
water leak, fire etc. Consult your dealer or other
qualified service personnel for the installation/
removal/repair of the unit.
Do not pull or deform the power supply cord.
Pulling and misuse of the power supply cord can
result in damage to the unit and cause electrical
shock.
Be careful not to expose your body directly to
the outlet air for a long time. It may affect your
physical conditions.
When using the unit for infants, children, elderly,
bedridden, or disabled people make sure the
room temperature is suitable for those in the
room.
Never insert objects into the unit. Inserting
objects can result in injury due to the high speed
rotation of internal fans.
Ground the unit without fail. Do not connect the
grounding wire to gas pipe, water pipe, lightning
rod or telephone grounding wire. Incomplete
grounding may cause electric shock.
If anything is abnormal with the unit (ex. a
burning smell), stop the operation immediately
and turn the circuit breaker OFF.
The appliance shall be installed in accordance
with national wiring regulations. Improper cable
connection can cause the power supply cord,
plug and the electrical outlet to overheat and
cause fire.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer or its service
agent or a similarly qualified person in order
to avoid a hazard. Use only the manufacturespecified power cord for replacement.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Open a window or door periodically to ventilate
the room, especially when using gas appliances.
Insufficient ventilation may cause oxygen shortage.
Do not operate the buttons with wet hand. It
may cause electric shock.
For safety, turn the circuit breaker off when not
using the unit for an extended period of time.
Check the outdoor unit mounting rack periodically
for wear and to make sure it is firmly in place.
Do not put anything on the outdoor unit nor step
on it. The object or the person may fall down or
drop, causing injury.
This unit is designed for residential use. Do not
use for other applications such as in a kennel or
greenhouse to raise animals or grow plants.
Do not place a vessel with water on the unit. If
water penetrates into the unit, electrical insulations
may deteriorate and cause electric shock.
Do not block the air inlets nor outlets of the
unit. It may cause insufficient performance or
troubles.
Be sure to stop the operation and turn the circuit
breaker off before performing any maintenance
or cleaning. A fan is rotating inside the unit and
you may get injured.
Do not splash or pour water directly on the unit.
Water can cause electrical shock or equipment
damage.
This appliance is not intended for use by young
children or infirm persons without supervision.
Young children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
ENGLISH
• IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ...... GB-1
• PART NAMES............................................... GB-2
• USING THE REMOTE CONTROL ............... GB-4
• SETTING AIR PURIFYING FILTER ............. GB-5
• TIPS ON SAVING ENERGY ......................... GB-5
• AUXILIARY MODE ....................................... GB-5
• BASIC OPERATION ..................................... GB-6
• ADJUSTING THE AIR FLOW DIRECTION .. GB-7
• COANDA AIRFLOW ..................................... GB-8
• SPOT AIR ..................................................... GB-8
• FULL POWER OPERATION ........................ GB-9
• ENERGY SAVING OPERATION .................. GB-9
• 1.2.3.5h OFF TIMER .................................... GB-10
• TIMER OPERATION .................................... GB-10
• PLASMACLUSTER OPERATION ................ GB-12
• SELF CLEAN OPERATION.......................... GB-12
• VACANCY OPERATION............................... GB-13
• ADDITIONAL NOTES ON OPERATION ...... GB-13
• MAINTENANCE ........................................... GB-14
• BEFORE CALLING FOR SERVICE ............. GB-15
WARNINGS FOR INSTALLATION/REMOVAL/
REPAIR
CAUTIONS FOR LOCATION/INSTALLATION
• Make sure to connect the unit to power supply of
the rated voltage and frequency.
Use of a power supply with improper voltage and
frequency can result in equipment damage and
possible fire.
• Do not install the unit in a place where inflammable gas may leak. It may cause fire.
Install the unit in a place with minimal dust, fumes
and moisture in the air.
• Arrange the drain hose to ensure smooth drainage. Insufficient drainage may cause wetting of the
room, furniture etc.
• Make sure a leak breaker or a circuit breaker is
installed, depending on the installation location, to
avoid electrical shock.
GB-1
AY-ZP40KR_cov_eng_mod.indd GB-1
2009-08-26 20:27:35
PART NAMES
INDOOR UNIT
1
1 Inlet (Air)
2
2 Open Panel
3
3 Air Filter
4
4 Air purifying filter
5 AUX Button
5
6 Receiver Window
7 Power Supply Cord
6
7
8 Vertical airflow Louvre
9 Horizontal airflow Louvre
0 Outlet (Air)
8
9
0
q PLASMACLUSTER Lamp (blue)
q
w
e
w OPERATION Lamp (red
e TIMER Lamp (orange
)
)
r FULL POWER Lamp (green
)
r
OUTDOOR UNIT
t
y
u
i
t Inlet (Air)
y Refrigerant Pipe and Cable
u Drainage Hose
i Outlet (Air)
NOTE:
Actual units might vary slightly from
those shown above.
GB-2
AY-ZP40KR_cov_eng_mod.indd GB-2
2009-08-26 20:27:35
REMOTE CONTROL
1 TRANSMITTER
2 DISPLAY
1
3 COOL Button
4 DRY Button
ENGLISH
2
5 HEAT Button
6 STOP Button
7 THERMOSTAT Button
8 PLASMACLUSTER Button
9 SPOT AIR Button
0 FULL POWER Button
3
4
5
q FAN Button
w 1.2.3.5h OFF TIMER Button
e SWING Button (
r SWING Button (
6
7
e
r
t
8
9
0
q
w
y
u
i
o
p
a
s
d
f
g
h
: vertical direction)
: horizontal direction)
t COANDA AIRFLOW Button
y VACANCY Button
u ENERGY SAVE Button
i SELF CLEAN Button
o TIMER ON Button
p TIMER SET/CANCEL Button
a TIME ADVANCE Button
s TIME REVERSE Button
d CLOCK Button
f DISPLAY Button
g RESET Button
h TIMER OFF Button
REMOTE CONTROL DISPLAY
!
@
#
$
%
^
&
(
)
Q
W
E
R
*
T
Y
! MODE Symbols
@ FAN SPEED Symbols
# PLASMACLUSTER Symbol
$ AIR FLOW Symbol (COOL/DRY)
% AIRFLOW Symbol (HEAT)
^ COANDA AIRFLOW Symbol (HEAT)
& ENERGY SAVE Symbol
* BATTERY Symbol
( TRANSMITTING Symbol
) SELF CLEAN Symbol
Q COANDA AIRFLOW Symbol (COOL/DRY)
W FULL POWER Symbol
E SPOT AIR Symbol
R TEMPERATURE Indicator
T TIMER OFF Indicator
Y TIMER ON Indicator / CLOCK
GB-3
AY-ZP40KR_cov_eng_mod.indd GB-3
2009-08-26 20:27:36
USING THE REMOTE CONTROL
LOADING BATTERIES
CAUTION:
Use two size-AAA (R03) batteries.
• Do not expose the receiver window to direct
sunlight. This may adversely affect its operation.
• Use of certain fluorescent lamp in the same room
may interfere with transmission of the signal.
• Do not leave the remote control in direct sunlight
or near a heater. Protect the unit and remote
control from moisture and shock.
1 Remove the remote control cover.
Insert batteries, making sure the (+) and
2 (-)polarities
are correctly aligned.
3 Reinstall the cover.
Cover
SET CURRENT CLOCK TIME
4 Press the RESET Button.
• The display indicates “AM 6:00” when
batteries are properly installed.
NOTE:
• The battery life is approximately one year in
normal use.
• Replace the batteries when the remote control
".
displays "
• When you replace the batteries, always change
both batteries, and make sure they are the same
type.
• If the remote control does not operate properly
after replacing the batteries, press the RESET
button.
• If you will not be using the unit for a long time,
remove the batteries from the remote control.
There are two clock modes: 12-hour mode and
24-hour mode.
Example: 5 o’clock in the afternoon
Clock
12-hour mode
24-hour mode
Display
PM 5:00
17:00
To set to the 12-hour mode, press the
1 CLOCK
button once.
To set to the 24-hour mode, press the
CLOCK button twice.
Press the TIME ADVANCE or REVERSE
2 button
to set the current time.
• Keep the button pressed to advance or
reverse the time display quickly.
3 Press the SET/C button.
HOW TO USE THE REMOTE CONTROL
• The colon (:) blinks to indicate that the clock is
functioning.
Point the remote control towards the unit’s signal
receiver window and press the desired button. The
unit generates a beep when it receives the signal.
• Make sure there is no object between the remote
control and the unit.
• The signal effective distance is 7m.
3
2
1
NOTE:
• The current time cannot be set when the timer is
operating.
GB-4
AY-ZP40KR_cov_eng_mod.indd GB-4
2009-08-26 20:27:37
SETTING AIR PURIFYING FILTER
TIPS ON SAVING ENERGY
The air purifying filters are packed as
accessory of this unit. During operation, the
filters remove dust and tobacco smoke from the
air and discharges clean air.
1 Take out the air filters.
SET THE PROPER TEMPERATURE
• Setting to higher-(lower-)than-necessary
temperature point will result in increased power
consumption.
BLOCK DIRECT SUNLIGHT AND PREVENT
DRAFTS
• Blocking direct sunlight during cooling operation
will reduce power consumption.
• Close the windows and doors during cooling and
heating operations.
ENGLISH
1 Open the open panel.
2 Push the air filters up slightly to unlock
them.
3 Pull the air filters down to remove them.
Below are some simple ways to save energy.
SET PROPER AIR FLOW DIRECTION TO OBTAIN
THE BEST AIR CIRCULATION
KEEP FILTER CLEAN TO ENSURE THE MOST
EFFICIENT OPERATION
1
MAKE MOST OF THE TIMER OFF FUNCTION
2
3
the air purifying filter under the
2 Set
filter stoppers located on the air filter.
TURN OFF THE CIRCUIT BREAKER WHEN THE
UNIT IS NOT USED FOR AN EXTENDED PERIOD
OF TIME
• The indoor unit still consumes a small amount of
power when it is not operating.
Filter stopper
AUXILIARY MODE
Air purifying filter
Air filter
Use this mode when the remote control is not
available.
3 Reinstall the air filters.
1 Reinstall the air filters in the original positions.
2 Close the open panel.
TO TURN ON
Lift the open panel of the indoor unit and press
the AUX button.
• The green OPERATION lamp (
) on the unit
will light and the unit will start operating in the
AUTO mode.
• The fan speed and temperature setting are set to
AUTO.
TO TURN OFF
2
Press the AUX button again.
• The green OPERATION lamp (
will turn off.
1
) on the unit
AUX
Precautions:
• The filters are sealed in a plastic bag to keep their
dust collection effect.
Do not open the bag until using the filters.
(Otherwise the filters life may get shorter.)
• Do not expose the filters to direct sunlight.
(Otherwise they may deteriorate.)
GB-5
AY-ZP40KR_cov_eng_mod.indd GB-5
2009-08-26 20:27:38
BASIC OPERATION
1 Press the COOL, DRY or HEAT button .
: HEAT
: COOL
: DRY
• The red OPERATION lamp (
will light.
1
4
2
) on the unit
To change the temperature setting,
2 press
the THERMOSTAT button.
HEAT/COOL MODE
• The temperature can be set within the
range of 18°C to 32°C.
DRY MODE
• The temperature can be changed up to 2°C
above or below the temperature automatically
determined by the unit.
3
(Example: 1°C higher)
(Example: 2°C lower)
To change the fan speed, press the FAN
3 button.
AUTO SOFT
LOW
HIGH
• In the DRY mode, the fan speed is preset to
AUTO and cannot be changed.
To turn off the unit, press the STOP
4 button.
• The red OPERATION lamp (
unit will turn off.
) on the
GB-6
AY-ZP40KR_cov_eng_mod.indd GB-6
2009-08-26 20:27:40
ADJUSTING THE AIR FLOW DIRECTION
HORIZONTAL AIR FLOW DIRECTION
1 Press the SWING button( ).
Press the SWING button(
) again
2 when
the vertical airflow louvre is at the
desired position.
1 Press the SWING button( ).
Press the SWING button(
) again
2 when
the horizontal airflow louvres are
at the desired position.
• The vertical airflow louvre will swing.
ENGLISH
VERTICAL AIR FLOW DIRECTION
• The horizontal airflow louvres will swing.
1
2
1
2
NOTE:
• The adjusted position will be memorized and will
be automatically set to the same position when
operated the next time.
• The adjustment range is narrower the SWING
range in order to prevent condensation from dripping.
CAUTION:
Never attempt to adjust the louvres manually.
• Manual adjustment of the louvres can cause the
unit to malfunction.
• When the vertical airflow louvre is positioned at
the lowest position in the COOL or DRY mode for
an extended period of time, condensation may result.
GB-7
AY-ZP40KR_cov_eng_mod.indd GB-7
2009-08-26 20:27:43
COANDA AIRFLOW
SPOT AIR
In cool or dry mode, vertical airflow louvre is
set obliquely upward to deliver cool air to the
ceiling in order to avoid direct airflow.
In heat mode, vertical airflow louvre is set
downward to deliver the warm air down to the
floor.
The louvres are adjusted so that air flow is
delivered to the desired area.
the SPOT AIR button to select
the desired air flow direction.
1 Press
During operation, press the COANDA
button.
1 AIRFLOW
(HEAT mode)
• The remote control will display “
”.
(COOL / DRY mode)
• The remote control will display “
”.
CANCEL
1
1
TO CANCEL
Press the COANDA AIRFLOW button again.
NOTE:
NOTE:
• If you want the COANDA AIRFLOW setting in
the FULL POWER mode, press the COANDA
AIRFLOW button during the FULL POWER
operation.
• The COANDA AIRFLOW setting and the SPOT
AIR setting can not be used together.
• If you want the SPOT AIR setting in the FULL
POWER mode, press the SPOT AIR button
during the FULL POWER operation.
• The COANDA AIRFLOW setting and the SPOT
AIR setting can not be used together.
GB-8
AY-ZP40KR_cov_eng_mod.indd GB-8
2009-08-26 20:27:45
FULL POWER OPERATION
ENERGY SAVING OPERATION
The unit works at the maximum power and optimum louvre direction to makes the room cool or
warm rapidly.
1
During operation, press the FULL
POWER button.
The temperature set point is automatically
controlled to save energy.
During operation, press the ENERGY
1 SAVE
button.
”.
ENGLISH
• The remote control will display “
• The fan speed will be set to AUTO.
• The remote control will display “
” and
AIR FLOW symbol will get longer.
• The temperature display will go off.
• The green FULL POWER lamp (
) on the
unit will light up.
• The vertical airflow louvre will be set obliquely
downward.
1
1
TO CANCEL
TO CANCEL
Press the FULL POWER button again.
) on the unit
• The green FULL POWER lamp (
will turn off.
• The vertical airflow louvre will return to the original
direction.
NOTE:
• The unit will operate at “Extra HIGH” fan speed
for 5 minutes, and then shift to “HIGH” fan speed.
• You can not set the temperature or fan speed
during the FULL POWER operation.
• To turn off the FULL POWER lamp, press the
DISPLAY button.
• The ENERGY SAVING operation and the FULL
POWER operation can not be used together.
Press the ENERGY SAVE button again.
NOTE:
• In HEAT mode, the temperature set point will be
automatically fluctuated between 0 - 2 °C lower
than the original temperature setting.
In COOL or DRY mode, the temperature set point
will be automatically fluctuated between 0 - 1 °C
higher than the original temperature setting.
• The ENERGY SAVING operation and the FULL
POWER operation can not be used together.
GB-9
AY-ZP40KR_cov_eng_mod.indd GB-9
2009-08-26 20:27:46
1.2.3.5h OFF TIMER
TIMER OPERATION
When the 1.2.3.5h OFF TIMER is set, the unit will
automatically turn off after the setting hours.
1
Press the 1.2.3.5h OFF TIMER button to
set the desired time.
• The time setting will change as you press the
button as follows.
TIMER OFF
1 Press the TIMER OFF ( ) button.
The TIMER OFF indicator will blink;
2 press
the TIME ADVANCE or REVERSE
button to set the desired time.
(The time can be set in 10-minute increments.)
CANCEL
• The orange TIMER lamp (
) on the unit will
light up.
• The remaining operation time will be indicated
on the remote control in 1-hour increments.
3 Press the TIMER SET (SET/C) button.
• The orange TIMER lamp (
light.
) on the unit will
1
3
2
1
CANCEL
TO CANCEL
Press the TIMER CANCEL (SET/C) button.
Alternatively, press the 1 . 2 . 3 . 5h OFF TIMER
button.
• The orange TIMER lamp (
) on the unit will
turn off.
NOTE:
• The 1.2.3.5h OFF TIMER operation has priority
over TIMER ON and TIMER OFF operations.
• If the 1.2.3.5h OFF TIMER is set while the unit is
not operating, the unit will operate at the formerly
set condition.
• If TIMER ON and/or TIMER OFF are set, TIMER
CANCEL button cancels every setting.
TIPS ABOUT TIMER OFF OPERATION
When the TIMER OFF mode is set, the temperature
setting is automatically adjusted to prevent the
room from becoming excessively warm or cool, for
example while you sleep. (Auto Sleep function)
HEAT mode
• One hour after the timer operation begins, the
temperature setting drops 3°C lower than the
original temperature setting.
COOL/DRY mode
• One hour after the timer operation begins, the
temperature setting rises 1°C higher than the
original temperature setting.
GB-10
AY-ZP40KR_cov_eng_mod.indd GB-10
2009-08-26 20:27:46
Before setting the timer, make sure the clock is properly set with the current time.
TO CANCEL TIMER MODE
1 Press the TIMER ON ( ) button.
The TIMER ON indicator will blink;
2 press
the TIME ADVANCE or REVERSE
button to set the desired time.
Press the TIMER CANCEL (SET/C) button.
) on the unit will turn
• The orange TIMER lamp (
off.
• The current clock time will be displayed on the
remote control.
ENGLISH
TIMER ON
(The time can be set in 10-minute increments.)
3 Press the TIMER SET (SET/C) button.
4 Select the operation condition.
• The orange TIMER lamp (
light.
) on the unit will
CANCEL
NOTE:
• If any TIMER ON, TIMER OFF and ONE-HOUR
OFF TIMER are set, the TIMER CANCEL button
cancels all settings.
TO CHANGE TIME SETTING
Cancel the TIMER setting first, then set it again
COMBINED USE OF ON AND OFF TIMERS
You can use the ON and OFF timers in
combination.
Example:
To stop operation at 11:00 p.m. and resume
operation to bring the room temperature to the
desired level by 7:00 a.m.
Set the TIMER OFF to 11:00 p.m. during
1 operation.
2 Set the TIMER ON to 7:00 a.m.
1
3
2
The arrow (
or
) between the TIMER ON
indicator and the TIMER OFF indicator shows
which timer will activate first.
NOTE:
• The unit will turn on prior to the set time to allow
the room to reach the desired temperature by the
programmed time. (Awaking function)
NOTE:
• You cannot programmed the ON-TIMER and
OFF-TIMER to operate the unit at different
temperatures or other settings.
• Either timer can be programmed to activate prior
the other.
GB-11
AY-ZP40KR_cov_eng_mod.indd GB-11
2009-08-26 20:27:47
SELF CLEAN OPERATION
PLASMACLUSTER OPERATION
Plasmacluster ions released into the room will
reduce some airborne mold.
SELF CLEAN operation will reduce the growth
mold fungus with Plasmacluster ions and
dry inside of the unit. Utilize the operation at
seasonal change over terms.
During operation, press the
1 PLASMACLUSTER
button.
Press the SELF CLEAN button when
1 the
unit is not operating.
• The remote control will display “
”.
• The blue PLASMACLUSTER lamp on the
unit will light up.
• The remote control displays “
”.
• The blue PLASMACLUSTER lamp on the unit
will light up.
• The unit will stop operation after 40 minutes.
1
1
TO CANCEL
TO CANCEL
Press the PLASMACLUSTER button again.
• The PLASMACLUSTER lamp on the unit will turn
off.
Press the SELF CLEAN button.
• The blue PLASMACLUSTER lamp on the unit will
turn off.
NOTE:
NOTE:
• Use of the PLASMACLUSTER operation will be
memorized, and it will be activated the next time
you turn on the unit.
• To turn off the PLASMACLUSTER lamp, press
the DISPLAY button.
• To perform Plasmacluster operation in FAN only
mode, press the PLASMACLUSTER button when
the unit is not operating.
The mode symbol of the remote control will go off
and the fan speed cannot be set to AUTO.
• You cannot set the temperature, fan speed, air
flow direction or timer setting during the SELF
CLEAN operation.
• Mold fungus already grown can not be eliminated
by this operation.
GB-12
AY-ZP40KR_cov_eng_mod.indd GB-12
2009-08-26 20:27:48
ADDITIONAL NOTES ON
OPERATION
VACANCY OPERATION
Heating operation with 10°C set temperature will
be performed to protect your home and furniture
from frost damage, even when you are out.
HEATING
COOLING
• The remote control will display “ 10°C ”.
upper limit
lower limit
upper limit
lower limit
INDOOR TEMP. OUTDOOR TEMP.
27˚C
24˚C
–
–20˚C
32˚C
43˚C
21˚C
–10˚C
• The built-in protective device may prevent the unit
from operating when used out of this range.
• Condensation may form on the air outlet if the unit
operates continuously in the COOL or DRY mode
when humidity is over 80 percent.
ENGLISH
1 Press the HEAT button.
2 Press the VACANCY button.
OPERATING TEMPERATURE RANGE
WHEN POWER FAILURE OCCURS
This unit has a memory function to store settings
when a power failure occurs.
After power recovery, the unit will automatically restart in the same settings which were active before
the power failure, except for timer settings.
If the timers were set before a power failure, they
will need to be re-set after power recovery.
PREHEATING FUNCTION
In the HEAT operation, the indoor fan may not start
for two to five minutes after the unit is turned on to
prevent cold air from blowing out of the unit.
1
2
DE-ICING FUNCTION
• When ice forms on the heat exchanger in the
outdoor unit during the HEAT operation, an
automatic de-icer provides heat for about 5 to 10
minutes to remove the ice. During de-icing, the
inside and outside fans stop operating.
• After de-icing is completed, the unit automatically
resumes operation in the HEAT mode.
HEATING EFFICIENCY
• The unit employs a heat pump that draws heat
from the outside air and releases it into the room.
The outside air temperature therefore greatly
affects the heating efficiency.
• If the heating efficiency is reduced due to low
outside temperatures, use an additional heater.
• It takes time to warm up and heat the entire room
because of the forced air circulation system.
TO CANCEL
Press the VACANCY button again.
GB-13
AY-ZP40KR_cov_eng_mod.indd GB-13
2009-08-26 20:27:49
MAINTENANCE
Be sure to stop the operation and turn off the
circuit breaker before performing any maintenance.
CLEANING THE FILTERS
The air filters should be cleaned every two weeks.
1 Turn off the unit.
2 Remove the filters.
1 Lift the open panel.
2 Push the air filters up slightly to unlock
them.
3 Pull the air filters down to remove them.
1
2
MAINTENANCE AFTER HEAT PUMP
SEASON
the unit in the SELF CLEAN
1 Operate
operation to allow the mechanism to
thoroughly dry.
Stop the operation and turn off the
2 circuit breaker.
3 Clean the filters, then reinstall them.
MAINTENANCE BEFORE HEAT PUMP
SEASON
sure that the air filters are not
1 Make
dirty.
sure that nothing obstructs the
2 Make
air inlet or outlet.
3
3
4 Clean the filters.
Take off the air purifying filters from the
air filters.
Use a vacuum cleaner to remove dust. If the
filters are dirty, wash them with warm water and
a mild detergent. Dry filters in the shade before
reinstalling.
CHANGING THE AIR PURIFYING FILTER
The filters should be changed every 3 ~ 6 months
1 Remove the air filters.
2 Change the air purifying filters.
1 Take off the old air purifying filters from the
air filters.
2 Set the new air purifying filters, under the
filter stoppers located on the air filters.
Filter stopper
5 Reinstall the air purifying filters.
6 Reinstall the filters.
Air filter
1 Reinstall the filters in the original positions.
2 Close the open panel.
Air purifying filter
3 Reinstall the air filters.
NOTE:
2
• The dirty air purifying filters are not washable
for reuse. The new filters are available at your
nearest dealer.
1
Disposal of Filters
Please dispose of replaced filters according to the
local disposal laws and regulations.
CLEANING THE UNIT AND THE REMOTE
CONTROL
• Wipe them with a soft cloth.
• Do not directly splash or pour water on them. It
can cause electrical shock or equipment damage.
• Do not use hot water, thinner, abrasive powders
or strong solvents.
AIR PURIFYING filter materials
Filter:Polypropylene
Frame:Polyester
GB-14
AY-ZP40KR_cov_eng_mod.indd GB-14
2009-08-26 20:27:49
BEFORE CALLING FOR SERVICE
Check the following points before calling for
service.
UNIT DOES NOT OPERATE
The unit will not operate if it is turned on
immediately after it is turned off. The unit will not
operate immediately after the mode is changed.
This is to protect the unit. Wait 3 minutes before
operating the unit.
IF THE UNIT FAILS TO OPERATE
Check if the circuit breaker has tripped or the fuse
has blown.
UNIT DOES NOT SEND OUT WARM AIR
The unit is preheating or de-icing.
ODORS
Carpet and furniture odors that entered into the unit
may be sent out from the unit.
CRACKING NOISE
This sound is generated by the friction of the unit
expanding or connecting due to a temperature
change.
A LOW BUZZING NOISE
This is a sound of the unit generating Plasmacluster
ions.
SWISHING NOISE
The soft, swishing noise is the sound of the
refrigerant flowing inside the unit.
IF THE UNIT FAILS TO HEAT (OR COOL) THE
ROOM EFFECTIVELY
• Check the filters. If dirty, clean them.
• Check the outdoor unit to make sure nothing is
blocking the air inlet or outlet.
• Check the thermostat is proper setting.
• Make sure windows and doors are closed tightly.
ENGLISH
The following conditions do not denote equipment malfunctions
IF THE UNIT FAILS TO RECEIVE THE REMOTE
CONTROL SIGNAL
• Check whether the remote control batteries have
become old and weak.
• Try to send the signal again with the remote
control pointed properly towards the unit’s signal
receiver window.
• Check whether the remote control batteries are
installed properly.
Please call for service when OPERATION lamp,
TIMER lamp and/or PLASMACLUSTER lamp on
the unit blink.
MIST SEEN AT INDOOR AIR OUTLET
In cooling operation, this is caused by the difference
between the room air temperature and the air
discharged.
WATER VAPOUR
In heating operation, water vapour may flow out of
the outdoor unit during de-icing.
THE OUTDOOR UNIT DOES NOT STOP
After stopping the operation, the outdoor unit will
rotate its' fan for about a minute to cool down the
unit.
ODOR EMITTED FROM THE PLASMACLUSTER
AIR OUTLET
This is the smell of ozone generated from
the Plasmacluster Ion generator. The ozone
concentration is very small, posing no adverse
effect on your health. The ozone discharged into the
air rapidly decomposes, and its density in the room
will not increase.
GB-15
AY-ZP40KR_cov_eng_mod.indd GB-15
2009-08-26 20:27:50
A. Informasjon om gjenvinning og gjenbruk for brukere (private husholdninger)
Obs: Produktet vil ha dette
symbolet. Det betyr at det
er snakk om elektrisk eller
elektronisk utstyr som ikke
bør blandes med alminnelige husholdningsavfall. Det
finnes et separat gjennbrukssystem til slike produkter.
1. I EU - land
Obs: Hvis du ønsker og gjenvinne dette apparatet, bør du ikke kaste dette i en
alminnelig søppelkasse.
Brukt elektrisk og elektronisk utstyr skal behandles i overensstemmelse med lov
om korrekt behandling og gjenbruk av elektrisk og elektronisk utstyr.
Som følge av EU-medlemslandenes implementering av denne lov, har private husstander i EU rett til og sende inn elektrisk og elektronisk utstyr på angitte gjenvinningsstasjoner*. I noen land* er det muligens gratis og levere inn det brukte produktet hos den lokale forhandler hvis du kjøper et tilsvarende produkt.
*) Kontakt de lokale myndigheter hvis du ønsker ytterligere informasjon.
Hvis ditt brukte elektriske eller elektroniske utstyr inneholder batterier eller akkumulatorer, skal disse håndteres separat i henhold til gjeldende miljøforskrifter før
du levere inn utstyret.
Ved å håndtere produktet i henhold til disse forskrifter, vil du være med på og sikre
at vårt avfall behandles og gjenbrukes riktig. Dermed utsettes verken miljøet eller
vår helse for overlast som følge av uhensiktsmessige avfallshåndteringer.
2. I land utenfor EU
Hvis du ønsker og kvitte deg med dette produktet, bes du kontakte de lokale myndigheter og spørre dem om hvordan produktet gjenvinnes korrekt.
B. Informasjon om gjenvinning og gjenbruk for virksomheter.
1. Innenfor EU
Hvis dette produktet brukes i forbindelse med virksomhetens drift, og du ønsker å
kvitte deg med det:
Kontakt din SHARP-forhandler som vil fortelle deg hvordan produktet kan innleveres. Du vil muligens måtte betale for omkostningene i forbindelse med innlevering
og gjenbruk. Små produkter (i små mengder) kan muligens leveres på din lokale
gjenvinningsstasjon.
2. I land utenfor EU
Hvis du ønsker og kvitte deg med dette produktet, bes du kontakte de lokale myndigheter og spørre dem om hvordan produktet gjenvinnes korrekt .
Pb
Batteriet som medfølger dette produktet kan innehold spor av Bly.
For EU: Batteriet er merket med en søppeltønne med kryss over, hvilket betyr at
det ikke skal kastes sammen med vanlig husavfall. Det er eget innsamlingssystem
for batterier av denne typen, for å forenkle korrekt behandling og gjenvinning, i
henhold til gjeldende forskrifter. Vær vennlig å kontakte de lokale myndigheter for
videre informasjon om innsamling og gjenvinning.
For Sveits: Brukte batterier leveres til utsalgssted.
For land utenfor EU: Kontakt de lokale myndigheter for informasjon om gjeldende
sorterings- og gjenvinnings forskrifter for brukte batterier.
NO
AY-ZP40KR_OM_NO.indd NO-1
2009-08-26 17:08:42
NORSK
VIKTIGE SIKKERHETSFORSKRIFTER
Denne manualen forklarer hvordan du anvender din
nye varmepumpe. Les nøye gjennom manualen før
du tar i bruk dette produktet. Manualen bør oppbevares på et lett tilgjengelig sted.
INNHOLD
• VIKTIGE SIKKERHETSFORSKRIFTER ...... NO-1
• NAVN PÅ DELENE ...................................... NO-2
• BRUK AV FJERNKONTROLL ...................... NO-4
• INNSTILLING AV LUFTRENSINGSFILTER... NO-5
• TIPS VEDRØRENDE ENERGISPARING .... NO-5
• RESERVEMODUS....................................... NO-5
• GRUNNLEGGENDE DRIFT ........................ NO-6
• INNSTILLING AV RETNING PÅ LUFTSTRØMMEN... NO-7
• ENDRE LUFTSTRØMMEN.......................... NO-8
• SPOT AIR..................................................... NO-8
• DRIFT MED FULL EFFEKT ......................... NO-9
• ENERGISPARINGSDRIFT .......................... NO-9
• 1.2.3.5h OFF TIMER .................................... NO-10
• TIMERDRIFT ............................................... NO-10
• PLASMACLUSTERDRIFT ........................... NO-12
• SELVRENSING ............................................ NO-12
• VEDLIKEHOLDSVARME ............................. NO-13
• DRIFTSANMERKNINGER ........................... NO-13
• VEDLIKEHOLD ............................................ NO-14
• FØR DU KONTAKTERER SERVICEREPRESENTANTEN ... NO-15
1
6
7
8
Ikke trekk eller strekk strømledningen. Det kan
føre til skade på enheten eller elektrisk støt.
Pass på at du ikke oppholder deg rett ved luftavløpet over lengre tid. Det kan være helsefarlig.
Hvis enheten er ment til å varme eller kjøle et areal
der det oppholder seg spedbarn, barn, eldre, sengeliggende eller bevegelseshemmede personer,
må du sørge for at innetemperaturen er passelig for
disse.
Stikk aldri gjenstander inn i enheten. Det kan føre til
skader fordi de innvendige viftene roterer i høy hastighet.
Kontroller at jording av enheten blir utført på en
korrekt måte. Ikke jord enheten til gassrør, vannrør,
lynavleder eller jord på telefonanlegget. Hvis jordingen utføres feil, kan det føre til elektrisk støt.
Dersom du har mistanke om at det er noe galt med
enheten (hvis det for eksempel lukter brent), må du
slå den av øyeblikkelig og slå kretsbryteren AV.
Enheten skal installeres i samsvar med nasjonalt
gjeldende bestemmelser om elektriske tilkoplinger.
Feil tilkopling kan føre til at strømledningen, pluggen og det elektriske utløpet overopphetes. Dette
kan medføre brannfare.
Dersom strømledningen skades, må den byttes ut
av produsenten, servicerepresentanten eller annet
kvalifisert personell, slik at risiko unngås. Bruk bare
den strømledningen som angis av produsenten ved
eventuelt bytte.
6
7
8
9
10
11
Åpne vinduer eller dører med jevne mellomrom
for å ventilere rommet, særlig når du bruker
gassutstyr. Ved utilstrekkelig ventilasjon kan det
oppstå mangel på oksygen.
Ikke betjen knappene med våte hender. Det kan
forårsake elektrisk støt.
Slå av kretsbryteren for egen sikkerhet dersom
enheten ikke benyttes over en lengre periode.
Kontroller monteringsrammen til utendørsenheten med jevne mellomrom for å se etter tegn på
slitasje, og at enheten/utstyret er festet skikkelig.
Ikke plasser gjenstander på utendørsenheten
og unngå å tråkke på den. Gjenstanden eller
personen som står på utendørsenheten, kan
falle ned og pådra seg skade.
Anlegget er beregnet for bruk i boliger. Ikke bruk
anlegget i andre lokaler som for eksempel rom
for oppdrett av dyr, eller i drivhus.
Ikke plasser et kar med vann på enheten. Skulle
vann trenge inn i anlegget, kan det skade strømkretsene og forårsake elektrisk støt.
Ikke blokker enhetens luftinntak eller luftavløp.
Det kan forårsake nedgradert ytelse eller andre
problemer.
Pass alltid på at du slår av enheten og kretsbryteren
før det utføres vedlikehold, eller rengjøring av enheten. Viftedelen inne i enheten kan forårsake skade.
Ikke sprut eller hell vann direkte på enheten. Vann
kan forårsake elektrisk støt eller skade på utstyret.
Utstyret er ikke beregnet for bruk av unge barn
eller personer med nedsatte fysiske, sensoriske
eller mentale evner uten tilsyn.
Unge barn skal voktes slik at de ikke leker med utstyret.
NORSK
2
3
4
5
SIKKERHETSTILTAK VED BRUK
4
5
• Ikke forsøk å installere/ demontere/ reparere anlegget selv. Feil eller manglende kompetanse kan forårsake elektrisk støt, vannlekkasje, brann osv. Kontakt
forhandleren eller annet kvalifisert servicepersonell
for installering/ demontering/ reparasjon av anlegget.
SIKKERHETSTILTAK VED BRUK
VIKTIGE SIKKERHETSFORSKRIFTER
1
2
3
SIKKERHETSFORSKRIFTER FOR INSTALLERING/ DEMONTERING/ REPARASJON
SIKKERHETSTILTAK VED PLASSERING/
INSTALLERING
• Kontroller at enheten blir koplet til riktig spenning
og frekvens.
Feil spenning og frekvens kan føre til skade på
utstyret eller forårsake brann.
• Ikke installer enheten på steder hvor det kan forekomme brannfarlige gasser. Det kan forårsake brann.
Installer enheten på et sted hvor det er minimalt
med støv, røyk og fuktighet i luften.
• Plasser dreneringsslangen for å sikre jevn drenering. Utilstrekkelig drenering kan føre til vannskader i rommet, på møbler osv.
• Sørg for at det er installert lekkasjebryter eller kretsbryter,
avhengig av installeringsstedet, for å unngå elektrisk støt.
NO-1
AY-ZP40KR_OM_NO.indd NO-1
2009-08-26 17:08:56
NAVN PÅ DELENE
INNENDØRSENHET
1
1 Inntak (luft)
2
2 Panelet kan åpnes
3
3 Luftfilter
4
4 Luftrensningsfilter
5 AUX-knapp
5
6 Signalsensor
7 Strømledning
6
7
8 Vertikalt luftspjeld
9 Horisontalt luftspjeld
0 Avløp (luft)
8
9
0
q PLASMACLUSTER-lampe (blå)
q
w
e
w DRIFT-lampe (rød
)
e TIMER-lampe (oransje
)
r FULL EFFEKT-lampe (grønn
)
r
UTENDØRSENHET
t
y
u
i
t Inntak (luft)
y Kjølemiddelrør og -kabel
u Dreneringsslange
i Avløp (luft)
OBS:
Det faktiske produktet kan se noe annerledes ut enn på illustrasjonen ovenfor.
NO-2
AY-ZP40KR_OM_NO.indd NO-2
2009-08-26 17:08:56
FJERNKONTROLL
1 SENDER
2 DISPLAY
1
3 KJØLE-knapp
4 TØRKE-knapp
2
5 VARME-knapp
6 STOPP-knapp
7 TERMOSTAT-knapp
8 PLASMACLUSTER-knapp
3
4
5
q VIFTE-knapp
w Knapp for TIMER FOR AVSTENGING
ETTER 1.2.3.5t
6
NORSK
9 SPOT AIR-knapp
0 FULL EFFEKT-knapp
e SWING-knapp ( : vertikal retning)
: horisontal retning)
r SWING-knapp (
t ENDRE LUFTSTRØM-knapp
7
e
r
t
8
9
0
q
w
y
u
i
o
p
a
s
d
f
g
h
y VEDLIKEHOLDSVARME-knapp
u ENERGISPARINGSMODUS-knapp
i SELVRENSING-knapp
o TIMERSTARTTID-knapp
p Knapp for å BEKREFTE/ ANGRE
TIDSINNSTILLING
a TID FREMOVER-knapp
s TID BAKOVER-knapp
d KLOKKE-knapp
f DISPLAY-knapp
g NULLSTILLINGSKNAPP
h TIMERSTOPPTID-knapp
DISPLAY PÅ FJERNKONTROLLEN
!
@
#
$
%
^
&
(
)
Q
W
E
R
*
T
Y
! MODUS-symboler
@ VIFTEHASTIGHET-symboler
# PLASMACLUSTER-symbol
$ LUFTSTRØM-symbol (KJØLING/ TØRKING)
% LUFTSTRØM-symbol (VARME)
^ ENDRE LUFTSTRØM-symbol (VARME)
& ENERGISPARING-symbol
* BATTERI-symbol
( SENDING-symbol
) SELVRENSING-symbol
Q ENDRE LUFTSTRØM-symbol (KJØLING/ TØRKING)
W FULL EFFEKT-symbol
E SPOT AIR-symbol
R TEMPERATURINDIKATOR
T Indikator for TIMERSTOPPTID
Y Indikator for TIMERSTARTTID/ KLOKKE
NO-3
AY-ZP40KR_OM_NO.indd NO-3
2009-08-26 17:08:57
BRUK AV FJERNKONTROLL
SETTE I BATTERIER
VIKTIG:
Bruk to AAA-batterier (R03).
• Ikke utsett signalsensoren for direkte sollys, da
dette kan ha en uheldig innvirkning på funksjonen.
• Noen typer fluorescerende lamper i samme rom kan
ha negativ innvirkning på overføring av signaler.
• Ikke plasser fjernkontrollen i direkte sollys eller i
nærheten av en varmekilde. Beskytt enheten og
fjernkontrollen mot fuktighet og støt.
dekselet på fjernkontrollen.
1 TaSettavbatteriene
rommet. Kontroller
2 at polene (+) oginn(-) ivender
riktig vei.
3 Sett dekselet på plass igjen.
Deksel
INNSTILLING AV KLOKKE
Du kan velge mellom 12- og 24-timersklokke.
4 Trykk på NULLSTILLINGSKNAPPEN.
• Displayet skal vise “AM 6:00” når batteriene
er satt riktig inn.
OBS:
• Ved normal bruk har batteriene en levetid på ca.
ett år.
” på displayet
• Skift batteriene når det vises ”
til fjernkontrollen.
• Skift alltid begge batteriene samtidig og pass på at
de er av samme type.
• Hvis fjernkontrollen ikke fungerer som den skal
etter at du har skiftet batterier, trykk på NULLSTILLINGSKNAPPEN.
• Ta batteriene ut av fjernkontrollen hvis enheten
ikke skal brukes over en lengre periode.
HVORDAN BRUKE FJERNKONTROLLEN
Rett fjernkontrollen mot enhetens signalsensor, og
trykk på ønsket knapp. Enheten avgir en pipelyd ved
mottak av signaler.
• Sørg for at det ikke finnes noen gjenstander mellom fjernkontrollen og enheten.
• Fjernkontrollens signal har en maksimal rekkevidde på 7 meter.
Eksempel: klokken 5 om ettermiddagen
Klokke
12-timersklokke
24-timersklokke
Display
PM 5:00
17:00
For å stille inn 12-timersklokken, trykk
1 først
én gang på KLOKKE-knappen.
For å stille inn 24-timersklokken, trykk
først to ganger på KLOKKE-knappen.
Trykk på knappen for å justere TID
2 FREMOVER
eller TID BAKOVER, slik at
du får riktig klokkeslett.
• Hold knappen inne for å flytte klokkeslett raskt
fremover eller bakover.
Trykk på knappen SET/C (BEKREFTE/
3 ANGRE
TIDSINNSTILLING).
• Kolonet (:) blinker for å vise at klokken fungerer.
3
2
1
OBS:
• Det er ikke mulig å stille klokken når timerfunksjonen brukes.
NO-4
AY-ZP40KR_OM_NO.indd NO-4
2009-08-26 17:08:57
INNSTILLING AV LUFTRENSINGSFILTER
TIPS VEDRØRENDE ENERGISPARING
Luftrensingsfiltrene leveres som tilbehør til produktet. Under drift renser filtrene luften for støv
og tobakksrøyk, slik at enheten avgir ren luft.
1
Ta ut luftfiltrene.
1 Åpne panelet.
2 Trykk luftfiltrene litt opp for å løsne dem.
3 Trekk luftfiltrene ned for å fjerne dem.
Nedenfor finner du noen enkle måter å spare
energi på.
STILL INN RIKTIG TEMPERATUR
• Hvis du stiller temperaturen høyere (lavere) enn
nødvendig, øker energiforbruket.
HINDRE DIREKTE SOLLYS OG TREKK
• Avskjerm direkte sollys i kjølemodus for å redusere energiforbruket.
• Lukk vinduer og dører ved drift i varme- eller kjølemodus.
STILL INN RIKTIG RETNING PÅ LUFTSTRØMMEN FOR Å OPPRETTHOLDE OPTIMAL LUFTSIRKULERING
1
2
2
UTNYTT FUNKSJONEN TIMERSTOPPTID PÅ
BESTE MÅTE
3
Plasser luftrensingsfilteret under filterstoppere på luftfilteret.
NORSK
KONTROLLER AT FILTRENE ER RENE FOR Å
SIKRE MEST EFFEKTIV DRIFT
SLÅ AV KRETSBRYTEREN NÅR ENHETEN IKKE
SKAL BRUKES OVER EN LENGRE PERIODE
• Innendørsenheten bruker fortsatt litt energi selv
om den ikke er i drift.
Filterstopper
RESERVEMODUS
Luftrensingsfilter
Luftfilter
3
Sett luftfiltrene tilbake.
1 Sett luftfiltrene tilbake i opprinnelig posisjon.
2 Lukk panelet.
Bruk denne modusen hvis fjernkontrollen ikke
er tilgjengelig.
FOR Å STARTE ENHETEN
Åpne frontpanelet på innendørsenheten og trykk
på AUX-knappen.
• Den grønne DRIFT-lampen (
) på enheten begynner å lyse, og enheten starter i AUTO-modus.
• Viftehastighet og temperaturinnstilling settes på
AUTO.
FOR Å SLÅ AV ENHETEN
Trykk på AUX-knappen igjen.
• Den grønne DRIFT-lampen (
slokker.
2
1
Sikkerhetstiltak:
• Filtrene oppbevares i en forseglet plastpose, slik
at de ikke skal miste sin støvoppsamlende evne.
Posen må ikke åpnes før filtrene skal brukes (ellers kan filtrenes levetid forkortes.)
• Utsett ikke filtrene for direkte sollys (det kan skade dem).
) på enheten
AUX
NO-5
AY-ZP40KR_OM_NO.indd NO-5
2009-08-26 17:08:58
GRUNNLEGGENDE DRIFT
Trykk på KJØLE-, TØRKE- eller VARME1 knappen.
: VARME
: KJØLING
: TØRKING
• Den røde DRIFT-lampen (
begynner å lyse.
1
4
2
) på enheten
For å justere temperaturinnstillingen,
2 trykk
på TERMOSTAT-knappen.
VARME- / TØRKEMODUS
• Temperaturen kan stilles inn på mellom 18°C
og 32°C.
TØRKEMODUS
• Temperaturen kan endres innen området 2°C
høyere og 2°C lavere enn den temperaturen
som stilles inn automatisk av enheten.
3
(Eksempel: 1°C høyere)
(Eksempel: 2°C lavere)
Trykk på VIFTE-knappen for å stille inn
3 ønsket
viftehastighet.
AUTO MILD
LAV
HØY
• I TØRKE-modus er viftehastigheten forhåndsinnstilt på AUTO og kan ikke endres.
på STOPP-knappen igjen for å slå
enheten.
4 avTrykk
• Den røde DRIFT-lampen (
slokker.
) på enheten
NO-6
AY-ZP40KR_OM_NO.indd NO-6
2009-08-26 17:08:58
INNSTILLING AV RETNING PÅ LUFTSTRØMMEN
VERTIKAL RETNING PÅ LUFTSTRØMMEN
HORISONTAL RETNING PÅ LUFTSTRØMMEN
1 Trykk på SWING-knappen (
1 Trykk på SWING-knappen (
).
• Vinkelen på det vertikale luftspjeldet endres
kontinuerlig.
Trykk på SWING-knappen ( ) igjen når
2 desket
horisontale luftspjeldene står i ønstilling.
1
2
NORSK
Trykk på SWING-knappen ( ) igjen når
2 det
vertikale luftspjeldet står i ønsket
stilling.
).
• Vinkelen på de horisontale luftspjeldene endres kontinuerlig.
1
2
OBS:
• Den justerte stillingen lagres i minnet og blir automatisk benyttet neste gang enheten settes i drift.
• Justeringsområdet er mindre enn SWING-området for å forebygge at kondensen drypper.
VIKTIG:
Forsøk aldri å justere luftspjeldene manuelt.
• Manuell justering av luftspjeldene kan medføre
funksjonsfeil på enheten.
• Når det vertikale luftspjeldet står i nederste stilling
i KJØLE- og TØRKE-modus over lengre tid, kan
det danne seg kondens.
NO-7
AY-ZP40KR_OM_NO.indd NO-7
2009-08-26 17:08:59
ENDRE LUFTSTRØMMEN
SPOT AIR
I KJØLE- og TØRKE-modus stilles vinkelen på
det vertikale luftspjeldet i oppovervendt stilling
for å blåse den kalde luften mot taket.
I VARME-modus stilles vinkelen på det vertikale
luftspjeldet i nedovervendt stilling for å presse
den varme luften ned mot gulvet.
Luftspjeldene justeres slik at luftstrømmen
er rettet mot et ønsket område.
på SPOT AIR-knappen for å velge
en ønsket retning på luftstrømmen.
1 Trykk
Trykk på ENDRE LUFTSTRØM-knapnår enheten er i drift.
1 pen
(VARME-modus)
• Displayet på fjernkontrollen viser “
”.
(KJØLE- / TØRKE-modus)
• Displayet på fjernkontrollen viser “
”.
CANCEL
1
1
FOR Å AVBRYTE
Trykk på ENDRE LUFTSTRØM-knappen igjen.
OBS:
OBS:
• Dersom du vil ha ENDRE LUFTSTRØM-innstillingen i FULL EFFEKT-modus, trykk på ENDRE
LUFTSTRØM-knappen under drift med FULL EFFEKT.
• ENDRE LUFTSTRØM-innstillingen og SPOT AIRinnstillingen kan ikke brukes samtidig.
• Dersom du vil ha SPOT AIR-innstillingen i FULL
EFFEKT-modus, trykk på SPOT AIR-knappen
under drift med full effekt.
• ENDRE LUFTSTRØM-innstillingen og SPOT AIRinnstillingen kan ikke brukes samtidig.
NO-8
AY-ZP40KR_OM_NO.indd NO-8
2009-08-26 17:09:00
DRIFT MED FULL EFFEKT
ENERGISPARINGSDRIFT
I denne driftsmodusen arbeider enheten med
full effekt og optimal retning på luftspjeldene for
å kjøle ned eller varme opp rommet raskt.
1
Trykk på FULL EFFEKT-knappen når
enheten er i drift.
Temperaturinnstillingen kontrolleres automatisk for å spare energi.
Trykk på ENERGISPARING-knappen når
1 enheten
er i drift.
• Displayet på fjernkontrollen viser “
• Viftehastigheten blir satt til AUTO.
• Displayet på fjernkontrollen viser “
” og
LUFTSTRØM-symbolet blir lengre.
• Temperaturdisplayet blir mørkt.
• Den grønne FULL EFFEKT-lampen (
) på
enheten begynner å lyse.
• Vinkelen på det vertikale luftspjeldet stilles i
nedovervendt stilling.
”.
NORSK
1
1
FOR Å AVBRYTE
FOR Å AVBRYTE
Trykk på FULL EFFEKT-knappen igjen.
) på en• Den grønne FULL EFFEKT-lampen (
heten slokker.
• Vinkelen på det vertikale luftspjeldet stilles i den
oprinnelige stillingen.
OBS:
• Viften til enheten arbeider ved “ekstra HØY” hastighet i 5 minutter, og deretter skifter til “HØY”
hastighet.
• Du kan ikke stille inn temperatur eller viftehastighet under drift med full effekt.
• Trykk på DISPLAY-knappen for å slå av FULL
EFFEKT-lampen.
• ENERGISPARING-modus og FULL EFFEKTmodus kan ikke brukes samtidig.
Trykk på ENERGISPARING-knappen igjen.
OBS:
• I VARME-modus endres temperaturinnstillingen
automatisk mellom 0 - 2 °C lavere enn den opprinnelige temperaturinnstillingen.
I KJØLE- og TØRKE-modus endres temperaturinnstillingen automatisk mellom 0 - 1 °C høyere
enn den opprinnelige temperaturinnstillingen.
• ENERGISPARING-modus og FULL EFFEKTmodus kan ikke brukes samtidig.
NO-9
AY-ZP40KR_OM_NO.indd NO-9
2009-08-26 17:09:00
1.2.3.5h OFF TIMER
TIMERDRIFT
Hvis TIMER FOR AVSTENGING ETTER 1.2.3.5t
OFF TIMER er stilt inn, slår enheten automatisk
av på det pro- grammerte tidspunktet.
å stille inn ønsket tid, trykk på knappen
1 For
TIMER FOR AVSTENGING ETTER 1.2.3.5t.
• Tidsinnstillingen endres hvis du trykker på
knappen på følgende måte.
TIMERSTOPPTID
1 Trykk på knappen TIMERSTOPPTID ( ).
TIMERSTOPPTID-indikatoren begynner
2 åTID
blinke. Trykk på TID FREMOVER- eller
BAKOVER-knappen for å stille inn
ønsket tid.
(Tiden kan stilles inn i trinn på 10 minutter.)
CANCEL
• Den oransje TIMER-lampen (
) på enheten begynner å lyse.
• Den gjenstående tiden av drift vises på displayet til fjernkontrollen i trinn på 1 time.
Trykk på knappen SET/C (BEKREFTE/
3 ANGRE
TIDSINNSTILLING).
• Den oransje TIMER-lampen (
begynner å lyse.
) på enheten
1
3
2
1
AVBRYT
FOR Å AVBRYTE
Trykk på knappen SET/C (BEKREFTE/ ANGRE
TIDSINNSTILLING).
Eller trykk på knappen TIMER FOR AVSTENGING ETTER 1.2.3.5t.
• Den oransje TIMER-lampen (
) på enheten
slokker.
OBS:
• TIMER FOR AVSTENGING ETTER 1.2.3.5t har prioritet over TIMERSTARTTID og TIMERSTOPPTID.
• Når TIMER FOR AVSTENGING ETTER 1.2.3.5t
er stilt inn mens enheten er ute av drift, går enheten med de tidligere innstilte betingelsene.
• Hvis TIMERSTARTTID og/eller TIMERSTOPPTID
er stilt inn, kan du angre alle innstillingene med
SET/C-knappen.
TIPS VEDRØRENDE TIMERSTOPPTID
Når modus for TIMERSTOPPTID er stilt inn, justeres temperaturinnstillingen automatisk, slik at
rommet ikke skal bli altfor varmt eller kaldt mens du
sover. (nattfunksjon)
VARME-modus
• En time etter at den tidsinnstilte driften starter,
senker temperaturinnstillingen 3°C under den
opprinnelige temperaturinnstillingen.
KJØLE- / TØRKE-modus
• En time etter at den tidsinnstilte driften starter,
øker temperaturinnstillingen 1°C høyere enn den
opprinnelige temperaturinnstillingen.
NO-10
AY-ZP40KR_OM_NO.indd NO-10
2009-08-26 17:09:01
Sørg for at klokken er stilt til riktig tid før du stiller inn timeren.
FOR Å AVBRYTE TIMER-MODUS
TIMERSTARTTID
1
TIMERSTARTTID-indikatoren begynner
2 åTID
blinke. Trykk på TID FREMOVER eller
BAKOVER-knappen for å stille inn
Trykk på knappen TIMERSTARTTID (
).
Trykk på knappen SET/C (BEKREFTE/ ANGRE
TIDSINNSTILLING).
) på enheten
• Den oransje TIMER-lampen (
slokker.
• Aktuelt klokkeslett vises på fjernkontrollen.
ønsket tid.
(Tiden kan stilles inn i trinn på 10 minutter.)
Trykk på knappen SET/C (BEKREFTE/
3 ANGRE
TIDSINNSTILLING).
) på enhe-
AVBRYT
4 Velg driftsbetingelser.
NORSK
• Den oransje TIMER-lampen (
ten begynner å lyse.
OBS:
• Hvis TIMERSTARTTID, TIMERSTOPPTID og
TIMER FOR AVSTENGING ETTER EN TIME er
stilt inn, kan du angre alle innstillingene med SET/
C-knappen.
FOR Å ENDRE TIDSINNSTILLING
Avbryt først TIMER-innstillingen og still den deretter inn på nytt.
BRUK AV BEGGE TIDSINNSTILLINGENE
SAMTIDIG
Du kan kombinere de to tidsinnstillingene (TIMERSTARTTID og TIMERSTOPPTID.)
Eksempel:
For å slå av enheten kl. 23:00 og starte det opp for
å oppnå ønsket innetemperatur innen kl. 07:00.
1 Sett TIMERSTOPPTID til 23:00 under drift.
2 Sett TIMERSTARTTID til 07:00.
1
3
2
Pilen (
eller
) mellom TIMERSTARTTIDog TIMERSTOPPTID-indikatoren angir hvilken
timer aktiveres først.
OBS:
• Enheten starter før den innstilte tiden, slik at rommet skal nå innstilt temperatur på det programmerte tidspunktet (oppvåkningsfunksjon).
OBS:
• Det er ikke mulig å programmere TIMERSTARTTID og TIMERSTOPPTID for å kjøre enheten ved
ulike temperaturer eller andre innstillinger.
• Du kan velge selv hvilken timer som skal aktiveres først.
NO-11
AY-ZP40KR_OM_NO.indd NO-11
2009-08-26 17:09:01
SELVRENSING
PLASMACLUSTERDRIFT
Plasmacluster-ioner som avgis i rommet reduserer mengden luftbåren muggsopp.
SELVRENSING reduserer tilveksten av muggsopp ved hjelp av plasmakluster-ioner og avfukter
innsiden av enheten. Bruk denne funksjonen når
årstidene skifter.
Trykk på PLASMACLUSTER-knappen
1 når
enheten er i drift.
Trykk på SELVRENSING-knappen når
1 enheten
ikke er i gang.
• Displayet på fjernkontrollen viser “
”.
• Den blå PLASMACLUSTER-lampen på
enheten begynner å lyse.
• Displayet på fjernkontrollen viser “
”.
• Den blå PLASMACLUSTER-lampen på enheten begynner å lyse.
• Enheten stanser etter 40 minutter.
1
1
FOR Å AVBRYTE
FOR Å AVBRYTE
Trykk på SELVRENSING-knappen.
• Den blå PLASMACLUSTER-lampen på enheten
slokker.
Trykk på PLASMACLUSTER-knappen igjen.
• PLASMACLUSTER-lampen på enheten slokker.
OBS:
• PLASMACLUSTER-drift lagres i minnet og blir
aktivert neste gang enheten settes i drift.
• Trykk på DISPLAY-knappen for å slå av PLASMACLUSTER-lampen.
• For å utføre plasmaclusterdrift i VIFTE-modus
(uten medfølgende luftkondisjonering), trykk på
PLASMACLUSTER-knappen når enheten ikke er
i gang.
Modussymbolet på fjernkontrollen slokker, og det
er ikke mulig å sette viftehastigheten til AUTO.
OBS:
• Temperatur, viftehastighet, retning på luftstrømmen og timer kan ikke stilles inn så lenge SELVRENSING er i gang.
• Muggsopp som allerede eksisterer kan ikke elimineres med denne funksjonen.
NO-12
AY-ZP40KR_OM_NO.indd NO-12
2009-08-26 17:09:02
DRIFTSANMERKNINGER
VEDLIKEHOLDSVARME
Oppvarming med 10°C fasttemperatur utføres for
å beskytte din bolig, møbler osv. mot frostskader
når du er på reise eller har ferie.
1 Trykk på VARME-knappen.
Trykk på VEDLIKEHOLDSVARME-knap2 pen.
• Displayet på fjernkontrollen viser “ 10°C ”.
DRIFTSTEMPERATUROMRÅDE
øvre grense
OPPVARMING
nedre grense
øvre grense
KJØLING
nedre grense
INNETEMPERATUR UTETEMPERATUR
27 ˚C
24 ˚C
–
–20 ˚C
32 ˚C
43 ˚C
21 ˚C
–10 ˚C
• En innebygd sikkerhetssperre kan forebygge at
enheten starter dersom temperaturen er utenfor
dette området.
• Det kan dannes kondens på luftavløpet hvis enheten er kontinuerlig i KJØLE- eller TØRKE-modus
når fuktigheten er høyere enn 80 prosent.
NORSK
VED STRØMBRUDD
Varmepumpen har en minnefunksjon som lagrer
innstillinger ved strømbrudd.
Hvis det skulle bli strømbrudd, starter enheten automatisk med samme innstillinger som den hadde da
den stanset, bortsett fra timerinnstillingene.
Hvis timerinnstillingene er gjort før et strømbrudd,
må de stilles inn på nytt etter gjenoppretting av
strøm.
FORVARMINGSFUNKSJON
I VARME-modus kan det hende at inneviften står
stille i to til fem minutter etter at enheten er startet,
dette for å hindre at kald luft blåses ut fra enheten.
1
AVISINGSFUNKSJON
• Hvis det dannes is på varmeveksleren i utendørsenheten i VARME-modus, avgis det varme
via automatisk avising i ca. 5-10 minutter, slik at
isen fjernes. Under avisingen stopper inne- og
uteviftene.
• Når avisingen er fullført, gjenopptar enheten den
automatiske driften i VARME-modus.
2
OPPVARMINGSYTELSE
• Varmepumpen tar opp varme fra uteluften og
overfører den til inneluften. Lufttemperaturen ute
påvirker derfor i stor grad oppvarmingseffektiviteten.
• Hvis oppvarmingseffektiviteten reduseres på
grunn av lav utetemperatur, bruk et ekstra varmeaggregat.
• Det tar tid å varme opp hele rommet på grunn av
systemet med forsert luftsirkulasjon.
FOR Å AVBRYTE
Trykk på VEDLIKEHOLDSVARME-knappen igjen.
NO-13
AY-ZP40KR_OM_NO.indd NO-13
2009-08-26 17:09:02
VEDLIKEHOLD
Sørg for at enheten og kretsbryteren er slått av
før du utfører vedlikehold på enheten.
SELVRENSING-funksjonen slik at
anlegget tørker helt.
1 Kjør
2 Stans enheten og slå av kretsbryteren.
filtrene og sett dem på plass
3 Rengjør
igjen.
RENGJØRING AV FILTRENE
Luftfiltrene må rengjøres hver 14. dag.
av enheten.
1 Slå
2 Ta ut filtrene.
1 Åpne panelet.
2 Trykk luftfiltrene litt opp for å løsne dem.
3 Trekk luftfiltrene ned for å fjerne dem.
VEDLIKEHOLD AV VARMEPUMPEN FØR
SESONGEN
1 Kontroller at luftfiltrene ikke er skitne.
at luftinntaket eller luftavlø2 Kontroller
pet ikke er blokkert.
1
2
VEDLIKEHOLD AV VARMEPUMPEN ETTER
SESONGEN
3
3 Fjern luftrensingsfiltrene fra luftfiltrene.
4 Rengjør filtrene.
Fjern støvet med støvsuger. Dersom filtrene er skitne,
vask dem i varmt vann og et mildt rengjøringsmiddel.
La filtrene tørke i skyggen før du setter dem på plass
igjen.
BYTTE LUFTRENSINGSFILTER
Filtrene må byttes med 3–6 måneders intervall
1 Fjern luftfiltrene.
2 Bytt luftrensingsfiltrene.
1 Fjern de gamle luftrensingsfiltrene fra luftfiltrene.
2 Plasser de nye luftrensingsfiltrene under
filterstoppene på luftfiltrene.
Sett luftrensingsfiltrene tilbake.
5 Sett
6 filtrene tilbake.
Filterstopper
Luftfilter
1 Sett filtrene tilbake i opprinnelig posisjon.
2 Lukk panelet.
Luftrensingsfilter
3 Sett luftfiltrene tilbake.
2
OBS:
1
• Brukte luftrensingsfiltre kan ikke vaskes og brukes på nytt. Du får tak i nytt filter hos din nærmeste forhandler.
Fjerning av filtre
Filtrene sorteres i henhold til gjeldende lover og bestemmelser.
RENGJØRING AV ENHETEN OG FJERNKONTROLLEN
• Tørk av med en myk klut.
• Ikke sprut eller hell vann direkte på delene. Vann
kan forårsake elektrisk støt eller skade på utstyret.
• Ikke bruk varmt vann, tynner, slipemidler eller
sterke løsningsmidler.
Luftrensingsfilter består av:
Filter: polypropylen
Ramme: polyester
NO-14
AY-ZP40KR_OM_NO.indd NO-14
2009-08-26 17:09:02
FØR DU KONTAKTERER SERVICEREPRESENTANTEN
Følgende innebærer ikke feil på utstyret
ENHETEN FUNGERER IKKE
Enheten fungerer ikke hvis den startes umiddelbart
etter at den er slått av. Enheten fungerer ikke rett
etter at du har endret driftsmodus. Dette er for å beskytte mekanismen. Vent i 3 minutter før du setter
enheten i drift.
ENHETEN AVGIR IKKE VARM LUFT
Enheten forvarmer eller aviser.
KNEPPELYDER
Kneppelyder skyldes friksjon når enhetens komponenter ekspanderer eller trekker seg sammen på
grunn av temperaturendringer.
EN LAV SURRENDE LYD
Denne lyden avgis når enheten genererer plasmaclusterioner.
SKVALPELYDER
De myke, skvalpende lydene skyldes kjølemiddelet
som strømmer rundt i enheten.
HVIS ENHETEN IKKE FUNGERER
Kontroller om kretsbryteren har løst ut eller om sikringen har gått.
ENHETEN VARMER (ELLER KJØLER) IKKE
OPP ROMMET EFFEKTIVT
• Kontroller filtrene. Rengjør dem hvis de er skitne.
• Kontroller utendørsenheten for å se at luftinntaket
eller luftavløpet ikke er blokkert.
• Kontroller at termostaten er riktig innstilt.
• Pass på at vinduer og dører er ordentlig lukket.
HVIS ENHETEN IKKE MOTTAR SIGNALER FRA
FJERNKONTROLLEN
• Kontroller om batteriene til fjernkontrollen er blitt
gamle og dårlige.
• Forsøk å sende signalet på nytt ved å rette fjernkontrollen direkte mot signalsensoren.
• Kontroller at batteriene er satt riktig inn i fjernkontrollen.
NORSK
LUKT
Lukt fra tepper og møbler kan ha strømmet inn i
enheten. Disse luktene kan da strømme ut fra enheten.
Kontroller følgende punkt før du kontakter forhandleren.
Ring etter service hvis DRIFT-lampen, TIMERlampen og/eller PLASMACLUSTER-lampen på
enheten blinker.
VANNDAMP VED LUFTAVLØPET TIL INNENDØRSENHETEN
I KJØLE-modus skyldes dette forskjellen mellom
romtemperaturen og luften som enheten avgir.
VANNDAMP
I VARME-modus kan det strømme vanndamp ut av
utendørsenheten ved avising.
UTENDØRSENHETEN STANSER IKKE
Når driften avbrytes, roterer viften til utendørsenheten i ca. 1 minutt for å kjøle ned enheten.
LUKT FRA PLASMACLUSTER-LUFTAVLØPET
Dette er lukten av ozon som genereres av plasmacluster-iongeneratoren. Ozonmengden er svært
liten og er ikke helsefarlig. Ozonet som frigjøres til
luften, brytes fort ned. Ozonnivået i rommet øker
ikke.
NO-15
AY-ZP40KR_OM_NO.indd NO-15
2009-08-26 17:09:03
A. Hävitysohjeet käyttäjille (yksityiset kotitaloudet)
Huomio: Tuote on merkitty
tällä symbolilla. Tämä
tarkoittaa, että käytettyjä
sähkö- ja elektroniikkalaitteita
ei saa sekoittaa kotitalouden
yleisjätteiden kanssa. Näille
tuotteille on olemassa
erillinen keräysjärjestelmä.
1. Euroopan unionissa
Huomio: Jos haluat hävittää tämän laitteen, älä käytä tavallista jätesäiliötä.
Käytetyt sähkö- ja elektroniikkalaitteet pitää hävittää erikseen noudattaen
lainsäädäntöä, joka takaa käytettyjen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden oikean
käsittelyn, keräämisen ja kierrättämisen.
Jäsenvaltioiden täytäntöönpanoa seuraten yksityiset kotitaloudet EU:n
jäsenvaltioissa voivat palauttaa käytetyt sähkö- ja elektroniikkalaitteet määrättyihin
keräyspaikkoihin ilmaiseksi*. Joissakin maissa* paikalliset vähittäismyyjät voivat
myös ottaa vastaan vanhan tuotteen ilmaiseksi, jos asiakas ostaa vastaavan
uuden tuotteen.
*) Pyydä lisätietoja paikallisviranomaisilta.
Jos käytetyissä sähkö- tai elektroniikkalaitteissa käytetään paristoja tai akkuja,
hävitä nämä tuotteet etukäteen erikseen paikallisten säädösten mukaisesti.
Hävittämällä tuotteen asiamukaisesti, autat varmistamaan, että jätteet käsitellään,
kerätään ja kierrätetään asianmukaisella tavalla. Näin vältytään haitallisilta
ympäristö- ja terveysvaikutuksilta, joita saattaa olla seuraamuksena jätteen
epäasianmukaisesta käsittelystä.
2. Muissa maissa EU:n ulkopuolella
Jos haluat hävittää tuotteen, ota yhteys paikallisiin viranomaisiin ja pyydä ohjeita
tuotteen asianmukaiseen hävittämiseen.
B. Hävitysohjeet yrityskäyttäjille.
1. Euroopan unionissa
Jos tuotetta on käytetty yrityskäytössä, ja haluat hävittää sen,
ota yhteys SHARP-jälleenmyyjään, joka antaa sinulle lisäohjeita tai ottaa tuotteen
vastaan. Sinulta saatetaan veloittaa tuotteen vastaanottamisesta ja kierrätyksestä
johtuvat kustannukset. Paikalliset keräyspisteet saattavat ottaa vastaan pienet
tuotteet (ja pienet määrät).
2. Muissa maissa EU:n ulkopuolella
Jos haluat hävittää tuotteen, ota yhteys paikallisiin viranomaisiin ja pyydä ohjeita
tuotteen asianmukaiseen hävittämiseen.
Pb
Tämän tuotteen mukana oleva paristo/akku saattaa sisältää jäänteitä Lyijy.
EU-maat: Paristo/akku on merkitty yliviivatun roskasäiliön symbolilla, mikä
tarkoittaa, että sitä ei saa hävittää kotitalouden yleisjätteiden kanssa. Paristoille/
akuille on olemassa erillinen keräysjärjestelmä, joka helpottaa niiden asiamukaista
käsittelyä ja lainmukaista kierrätystä. Ota yhteys kuntaviranomaisiin saadaksesi
lisätietoa keräyksestä ja kierrätyksestä.
Sveitsi: Käytetyt paristot/akut palautetaan ostopaikkaan.
EU:n ulkopuoliset maat: Ota yhteys paikallisviranomaisiin saadaksesi lisätietoa
voimassa olevista lajittelu- ja kierrätyssäädöksistä ja ohjeet käytetyn pariston/akun
hävittämiseen.
FI
AY-ZP40KR_FI.indd BIN_FI-1
2009-08-26 20:29:24
SUOMI
TÄRKEÄT TURVAOHJEET
Tässä käsikirjassa selitetään uuden ilmalämpöpumppusi oikeanlainen käyttö. Lue tämä käsikirja
huolellisesti ennen käyttöä. Säilytä tämä käsikirja
varmassa paikassa.
ASENNUSTA/IRROTTAMISTA/KORJAUSTA
KOSKEVAT VAROITUKSET
• Älä yritä asentaa/irrottaa/korjata yksikköä itse.
Virheellinen työ voi aiheuttaa sähköiskun, vesivuodon, tulipalon, jne. Ota yhteyttä jälleenmyyjääsi
tai muuhun pätevään huoltohenkilöstöön yksikön
asennusta/irrottamista/korjausta varten.
SISÄLTÖ
•
•
•
•
KÄYTTÖÄ KOSKEVIA VAROTOIMIA
1
2
3
4
5
6
7
8
9
TÄRKEÄT TURVAOHJEET
KÄYTTÖÄ KOSKEVIA VAROITUKSIA
1
2
3
4
5
6
7
8
Älä vedä tai venytä virtajohtoa. Virtajohdosta
vetäminen tai sen venyttäminen saattaa aiheuttaa laitevaurioita ja sähköiskun.
Varo altistamasta kehoasi suoraan puhallusilmalle pidempiä aikoja. Sillä saattaa olla
vaikutusta terveyteen.
Jos käytät ilmalämpöpumppua imeväisille,
lapsille, vanhuksille, vuodepotilaille tai vammaisille henkilöille, varmista, että huoneen
lämpötila soveltuu huoneessa olijoille.
Älä koskaan työnnä mitään laitteeseen. Esineiden työntämisestä voi seurata sisäisten
puhallinsiivekkeiden nopean pyörimisnopeuden aiheuttamia vammoja.
Maadoita ilmalämpöpumppu oikein. Älä liitä
maadoitusjohtoa kaasujohtoon, vesijohtoon,
ukkosenjohtimeen tai puhelimen maadoitusjohtoon. Virheellinen maadoitus voi aiheuttaa sähköiskun.
Jos huomaat ilmastointilaitteessa jotakin
epätavallista (esim. palaneen hajua), lopeta
käyttö välittömästi ja käännä virrankatkaisin
pois päältä (OFF).
Laite on asennettava kansallisten kytkentämääräysten mukaisesti. Virheellinen johtoliitäntä voi aiheuttaa virtajohdon, pistokkeen
ja virtalähteen ylikuumenemisen ja aiheuttaa
tulipalon.
Viallinen virtajohto on vaihdettava valmistajan tai sen huoltopisteen tai vastaavan pätevän henkilön toimesta. On käytettävä ainoastaan valmistajan määrittelemää virtajohtoa.
10
11
Avaa ikkuna tai ovi ajoittain ja tuuleta huone erityisesti kaasulaitteiden käytön yhteydessä. Riittämätön tuuletus voi aiheuttaa happikatoa.
Älä käytä painikkeita märin käsin. Se saattaa aiheuttaa sähköiskun.
Käännä turvallisuussyistä suojakatkaisin pois
päältä, jos laite on pidempään käyttämättä.
Tarkasta ulkoyksikön asennusteline aika ajoin
kulumien varalta ja varmista, että se on tukevasti
paikoillaan.
Älä aseta mitään ulkoyksikön päälle tai astu sen
päälle. Esine tai henkilö voi kaatua tai pudota ja
seurauksena on loukkaantuminen.
Tämä laite on suunniteltu kotitalouksissa käytettäväksi. Älä käytä muihin tarkoituksiin, kuten kennelissä tai kasvihuoneessa eläinten tai kasvien
kasvatukseen.
Älä sijoita vedellä täytettyä astiaa laitteen päälle.
Jos laitteeseen pääsee vettä, sähköeristykset
saattavat vaurioitua tai aiheuttaa sähköiskun.
Älä tuki laitteen ilmanotto- tai ilmanpoistoaukkoja.
Tämä saattaa alentaa laitteen tehoa tai aiheuttaa
ongelmia.
Varmista, että lopetat käytön ja käännät virtakytkimen pois päältä ennen huolto- tai puhdistustoimia. Laitteessa pyörii puhallin, joka saattaa
aiheuttaa loukkaantumisia.
Älä roiskuta tai kaada vettä suoraan laitteelle.
Vesi voi aiheuttaa sähköiskun tai vaurioittaa laitetta.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu lasten tai sairaiden
henkilöiden käyttöön ilman valvontaa.
Lapsia on valvottava, jotta varmistettaisiin, etteivät he leiki laitteella.
SUOMI
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
TÄRKEÄT TURVAOHJEET............................. FI-1
LAITTEEN KUVAUS ....................................... FI-2
KAUKOSÄÄTIMEN KÄYTTÄMINEN............... FI-4
ILMANPUHDISTUSSUODATTIMEN
ASETTAMINEN .............................................. FI-5
ENERGIANSÄÄSTÖVIHJEIT ......................... FI-5
VARATILA ....................................................... FI-5
PERUSKÄYTTÖ ............................................. FI-6
ILMAVIRTAUKSEN SÄÄTÄMINEN ................. FI-7
COANDA-ILMANKIERTO ............................... FI-8
KOHDISTETTU ILMA...................................... FI-8
TÄYSTEHOTOIMINTO ................................... FI-9
ENERGIANSÄÄSTÖTOIMINTO ..................... FI-9
1.2.3.5 h:n SAMMUTUSAJASTIN ................. FI-10
AJASTIMEN KÄYTTÖ................................... FI-10
PLASMACLUSTER-TOIMINTO .................... FI-12
ITSEPUHDISTUSTOIMINTO ........................ FI-12
LOMAKÄYTTÖ.............................................. FI-13
LISÄTIETOJA KÄYTÖSTÄ............................ FI-13
HUOLTO ....................................................... FI-14
ENNEN KUIN SOITAT HUOLTOON ............. FI-15
SIJOITUSPAIKKAA/ASENNUSTA KOSKEVIA
VAROTOIMIA
• Varmista, että ilmalämpöpumppu liitetään virtalähteeseen, jonka jännite ja taajuus vastaavat annettuja arvoja.
Väärän jännitteen tai taajuuden omaavan virtalähteen käyttö voi aiheuttaa laitevaurioita ja mahdollisen tulipalon.
• Älä asenna laitetta paikkaan, jossa syttyvät kaasut
saattavat vuotaa. Tämä saattaa aiheuttaa tulipalon.
Asenna laite paikkaan, jossa ilmassa on mahdollisimman vähän pölyä, höyryjä ja kosteutta.
• Vedä vedenpoistoletku niin, että vedenpoisto on
helppoa. Riittämätön vedenpoisto voi aiheuttaa
huoneen, huonekalujen, jne. kostumista.
• Varmista sähköiskujen välttämiseksi, että vuotokytkin
tai virtakytkin on asennettu asennuspaikan mukaan.
FI-1
AY-ZP40KR_FI.indd FI-1
2009-08-26 20:29:35
LAITTEEN KUVAUS
SISÄYKSIKKÖ
1
1 Tulo (Ilma)
2
2 Avoin paneeli
3
3 Ilmansuodatin
4
4 Ilmanpuhdistussuodatin
5 AUX-painike
5
6 Vastaanottoikkuna
7 Virtajohto
6
7
8 Pystysuora säätösäleikkö
9 Vaakasuora säätösäleikkö
0 Lähtö (Ilma)
8
9
0
q PLASMACLUSTER-merkkivalo
(sininen)
q
w TOIMINTO-merkkivalo (punainen
w
e TIMER-merkkivalo (oranssi
e
r TÄYSTEHO -merkkivalo (vihreä
)
)
)
r
ULKOYKSIKKÖ
t
y
u
i
t Tulo (Ilma)
y Kylmäaineputki ja yhdysjohto
u Vedenpoistoletku
i Lähtö (Ilma)
HUOMAA:
Yksiköt saattavat todellisuudessa poiketa
hieman yllä esitetystä.
FI-2
AY-ZP40KR_FI.indd FI-2
2009-08-26 20:29:35
KAUKOSÄÄDIN
1 LÄHETIN
2 NÄYTTÖ
1
3 COOL-painike
4 DRY-painike
2
5 HEAT-painike
6 STOP-painike
7 LÄMPÖTILA-painike
8 PLASMACLUSTER-painike
9 SPOT AIR -painike
0 TÄYSTEHO-painike
3
4
5
q FAN-painike
w 1.2.3.5 h SAMMUSTUSAJASTIN-painike
e SWING-painike (
r SWING-painike (
6
e
r
t
8
9
0
q
w
y
u
i
o
p
a
s
d
f
g
h
:pystysuunta)
t COANDA-ILMANKIERTO-painike
y VACANCY-painike
SUOMI
7
: vaakasuunta)
u ENERGIANSÄÄSTÖ-painike
i ITSEPUHDISTUS-painike
o TIMER ON -painike
p TIMER SET/CANCEL -painike
a AIKA ETEENPÄIN -painike
s AIKA TAAKSEPÄIN -painike
d KELLO-painike
f DISPLAY-painike
g RESET-painike
h TIMER OFF -painike
KAUKOSÄÄTIMEN NÄYTTÖ
!
@
#
$
%
^
&
(
)
Q
W
E
R
*
T
Y
! TILAKUVAKKEET
@ PUHALLINNOPEUDEN kuvakkeet
# PLASMACLUSTER-kuvake
$ AIRFLOW-kuvake (JÄÄHDYTYS/KUIVAUS)
% AIRFLOW-kuvake (LÄMMITYS)
^ COANDA-ILMANKIERTO-kuvake (LÄMMITYS)
& ENERGIANSÄÄSTÖ-kuvake
* PARISTO-kuvake
( LÄHETYS-kuvake
) ITSEPUHDISTUS-kuvake
Q COANDA-ILMANKIERTO-kuvake (JÄÄHDYTYS/KUIVAUS)
W TÄYSTEHO-kuvake
E ILMANKOHDISTUS-kuvake
R LÄMPÖTILA-ilmaisin
T TIMER OFF -ilmaisin
Y TIMER ON -ilmaisin
FI-3
AY-ZP40KR_FI.indd FI-3
2009-08-26 20:29:36
KAUKOSÄÄTIMEN KÄYTTÄMINEN
PARISTOJEN LATAAMINEN
HUOMIO:
Käytä kahta AAA-(R03)-paristoa.
• Älä altista signaalin vastaanottoikkunaa
suoralle auringonvalolle, koska se voi haitata
vastaanottoikkunan toimintaa.
• Samassa huoneessa käytetty loisteputkivalaistus
voi haitata kaukosäätimen signaalin lähettämistä.
• Älä jätä kaukosäädintä suoraan auringonpaisteeseen
tai lähelle lämmönlähdettä. Suojaa laitetta ja
kaukosäädintä kosteudelta ja iskuilta.
1 Avaa kaukosäätimen kansi.
Aseta paristot paristolokeroon ja
2 oikein
varmista, että (+) ja (-) -navat ovat
päin.
Aseta kansi takaisin paikoilleen.
3
Kansi
4
OIKEAN KELLONAJAN ASETTAMINEN
Käytössä on kaksi näyttötapaa: 12 tunnin ja 24 tunnin näyttö.
Paina RESET-painiketta.
Esimerkki: kello 5 iltapäivällä
• Kun paristot on asetettu oikein, näytössä
näkyy “AM 6:00”.
Kello
Näyttö
12 tunnin näyttö PM 5:00
24 tunnin näyttö 17:00
HUOMAA:
• Paristojen käyttöikä on normaalikäytössä noin yksi
vuosi.
• Vaihda paristot, kun kaukosäädin näyttää "
".
Aseta 12 tunnin näyttö painamalla KEL1 LO-painiketta
kerran.
Aseta 24 tunnin näyttö painamalla KEL-
• Kun vaihdat paristot uusiin, vaihda aina molemmat
paristot ja varmista, että ne ovat samaa tyyppiä.
• Jos kaukosäädin ei toimi kunnolla paristojen
vaihtamisen jälkeen, paina RESET-painiketta.
• Jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan, poista
paristot kaukosäätimestä.
LO-painiketta kahdesti.
Aseta oikea kellonaika painamalla AIKA
2 ETEENPÄIN
tai TAAKSEPÄIN-painiketta.
• Pidä painiketta painettuna selataksesi aikaa
nopeasti eteen- tai taaksepäin.
NÄIN KAUKOSÄÄDINTÄ KÄYTETÄÄN
3 Paina SET/C-painiketta.
Osoita kaukosäätimellä laitteen signaalin
vastaanottoikkunaa ja paina haluttua painiketta.
Laitteesta kuuluu merkkiääni sen vastaanottaessa
signaalin.
• Varmista, että kaukosäätimen ja laitteen välissä ei
ole esineitä.
• Kaukosäädin voi lähettää signaaleja 7 metrin
etäisyydelle.
• Kaksoispiste (:) vilkkuu ja osoittaa, että kello
toimii.
3
2
1
HUOMAA:
• Aikaa ei voida asettaa ajastimen ollessa päällä.
FI-4
AY-ZP40KR_FI.indd FI-4
2009-08-26 20:29:37
ILMANPUHDISTUSSUODATTIMEN ASETTAMINEN
ENERGIANSÄÄSTÖVIHJEITÄ
Ilmanpuhdistussuodattimet on pakattu tämän
laitteen lisätarvikkeiksi. Ilmastointilaitteen käytön aikana suodattimet poistavat ilmasta pölyä
ja tupakansavua ja päästävät ulos puhdasta
ilmaa.
Alta löydät muutamia yksinkertaisia tapoja säästää energiaa.
ASETA OIKEA LÄMPÖTILA
• Jos asetat termostaatin yhtä astetta haluttua lämpötilaa korkeammalle (matalammalle), virrankulutus kasvaa.
ESTÄ SUORA AURINGONVALO JA VETO
• Suoran auringonvalon estäminen jäähdytystoiminnon aikana vähentää virrankulutusta.
• Sulje ikkunat ja ovet jäähdytys- ja lämmitystoimintojen ajaksi.
1 Irrota ilmansuodattimet.
1 Avaa avoin paneeli.
2 Avaa ilmansuodattimien lukitus työntämällä niitä hieman ylöspäin.
3 Irrota ilmansuodattimet vetämällä niitä alaspäin.
SÄÄDÄ OIKEA ILMAVIRRAN SUUNTA SAAVUTTAAKSESI PARHAAN ILMANKIERRON
PIDÄ SUODATIN PUHTAANA VARMISTAAKSESI
TEHOKKAIMMAN TOIMINNAN
KÄYTÄ HYVÄKSESI TIMER OFF -TOIMINTOA
1
2
Kytke VIRTA POIS VIRTAKYTKIMESTÄ, JOS LAITE ON PIDEMPÄÄN POISSA KÄYTÖSTÄ
• Sisäyksikkö kuluttaa pienen määrän virtaa myös
ollessaan pois päältä.
3
SUOMI
ilmanpuhdistussuodattimet il2 Aseta
mansuodattimessa olevien suodatinpidikkeiden alle.
Suodatinpidike
VARATILA
Ilmanpuhdistussuodatin
Ilmansuodatin
Käytä tätä tilaa vain, jos kaukosäädintä ei ole
käytettävissä.
KÄYNNISTÄMINEN
3
Nosta sisäyksikön avointa paneelia ja paina
AUX-painiketta.
• Vihreä TOIMINTO-merkkivalo (
) syttyy ja laite
aloittaa toiminnon AUTO-tilassa.
• Puhaltimen nopeus. ja lämpötila-asetukset on
asetettu arvoon AUTO.
Asenna ilmansuodattimet takaisin paikoilleen.
1 Asenna ilmansuodattimet takaisin alkuperäisille paikoilleen.
2 Sulje avoin paneeli.
SAMMUTTAMINEN
Paina AUX-painiketta uudelleen.
• Laitteen vihreä TOIMINTO-merkkivalo (
muu.
) sam-
2
1
AUX
Varotoimet:
• Suodattimet on sinetöity muovipussiin, jotta niiden
pölynkeruuteho säilyisi.
Älä avaa pussia ennen suodattimien käyttöä.
(Muutoin suodattimien käyttöikä saattaa lyhentyä.)
• Älä altista suodattimia suoralle auringonvalolle.
(Muutoin suodattimet saattavat vaurioitua.)
FI-5
AY-ZP40KR_FI.indd FI-5
2009-08-26 20:29:37
PERUSKÄYTTÖ
1 Paina COOL-, DRY- tai HEAT-painiketta.
: HEAT (lämmitys)
: COOL (jäähdytys)
: DRY (kuivaus)
• Laitteen punainen OPERATION-merkkivalo
(
) syttyy.
Voit vaihtaa lämpötila-asetuksia paina2 malla
LÄMPÖTILA-painiketta.
1
4
2
HEAT/COOL-TILAT
• Lämpötila voidaan asettaa välille 18°C - 32°C.
DRY-TILA
• Lämpötilaa voidaan muuttaa enintään 2°C
laitteen automaattisesti säätämää lämpötilaa
korkeammalle tai matalammalle.
3
(Esimerkki: 1°C korkeampi)
(Esimerkki: 2°C matalampi)
muuttaa puhaltimen nopeutta pai3 Voit
namalla FAN-painiketta.
AUTO SOFT
LOW
HIGH
• DRY-tilassa puhaltimen nopeus on esiasetettu
arvoon AUTO, eikä sitä voi muuttaa.
Sammuta laite painamalla STOP-paini4 ketta.
• Laitteen punainen TOIMINTO-merkkivalo
(
) sammuu.
FI-6
AY-ZP40KR_FI.indd FI-6
2009-08-26 20:29:38
ILMAVIRTAUKSEN SÄÄTÄMINEN
PYSTYSUORAN ILMAVIRTAUKSEN SÄÄTÄMINEN
VAAKASUORAN ILMAVIRTAUKSEN SÄÄTÄMINEN
1 Paina SWING-painiketta (
1 Paina SWING-painiketta ( ).
Paina SWING-painiketta (
) uudelleen,
2 kun
vaakasuorat säätösäleiköt ovat haluamassasi asennossa.
).
• Pystysuorat säätösäleiköt kääntyvät jatkuvasti.
• Vaakasuora säätösäleikkö kääntyy jatkuvasti.
Paina SWING-painiketta ( ) uudelleen,
2 kun
pystysuorat säätösäleiköt ovat haluamassasi asennossa.
SUOMI
1
2
1
2
HUOMAA:
• Säädetty asento tallennetaan muistiin ja säleiköt
säädetään automaattisesti samaan asentoon seuraavalla käyttökerralla.
• Säätöalue on suppeampi kuin SWING-kääntöalue, jotta tiivisteveden tippuminen estettäisiin.
HUOMIO:
Älä koskaan yritä säätää säleikköjä käsin.
• Säleikköjen säätäminen käsin voi aiheuttaa laitteen toimintahäiriön.
• Kun pystysuora säätösäleikkö on COOL- tai DRYtilan alimmassa asennossa pidemmän aikaa,
saattaa syntyä tiivistevettä.
FI-7
AY-ZP40KR_FI.indd FI-7
2009-08-26 20:29:38
COANDA-ILMANKIERTO
KOHDISTETTU ILMA
Jäähdytys- tai kuivaustilassa vaakasuora
säätösäleikkö asettuu vinoon ylöspäin ja
puhaltaa ilmaa kohti kattoa suoran ilmavirran
välttämiseksi.
Lämmitystilassa pystysuora säätösäleikkö
asettuu alaspäin ja puhaltaa lämmintä ilmaa
kohti lattiaa.
Säleiköt on säädetty niin, että ilmavirta
ohjautuu halutulle alueelle.
SPOT AIR -painiketta valitaksesi
haluttu ilmavirran suunta.
1 Paina
Paina COANDA-ILMANKIERTOlaitteen toiminnon aikana.
1 painiketta
(HEAT-tila)
• Kaukosäätimessä näkyy “
”.
(COOL / DRY -tila)
• Kaukosäätimessä näkyy “
”.
PERUUTTAMINEN
1
1
HUOMAA:
PERUUTTAMINEN
• Jos haluat KOHDISTETTU ILMA -asetuksen
TÄYSTEHO-tilassa, paina SPOT AIR -painiketta
TÄYSTEHO-toiminnon aikana.
• COANDA-ILMANKIERTO- ja KOHDISTETTU
ILMA -asetusta ei voida käyttää yhdessä.
P a i n a C O A N D A - I L M A N K I E R TO - p a i n i k e t t a
uudelleen.
HUOMAA:
• Jos haluat COANDA-ILMANKIERTO-asetuksen
TÄYSTEHO-tilassa, paina COANDA-ILMANKIERTOpainiketta TÄYSTEHO-toiminnon aikana.
• COANDA-ILMANKIERTO-asetusta ja KOHDISTETTU
ILMA -asetusta ei voida käyttää yhdessä.
FI-8
AY-ZP40KR_FI.indd FI-8
2009-08-26 20:29:39
TÄYSTEHOTOIMINTO
ENERGIANSÄÄSTÖTOIMINTO
Laite toimii enimmäisteholla ja asettaa
säätösäleiköt optimaaliseen suuntaan, jotta huone jäähtyy tai lämpenee nopeasti.
1
Lämpötilan säätöpiste on automaattisesti
säädetty energiansäätötilaan.
Paina ENERGIANSÄÄSTÖ-painiketta
1 laitteen
toiminnon aikana.
Paina TÄYSTEHO-painiketta laitteen
toiminnon aikana.
• Kaukosäätimessä näkyy “
• Kaukosäätimessä näkyy “
” ja ILMAVIRTAkuvake näkyy pidempänä.
• Lämpötilanäyttö sammuu.
• Laitteen vihreä TÄYSTEHO-merkkivalo (
)
syttyy.
• Pystysuoran ilmanvirran säleikkö asettuu
vinoon alaspäin.
”.
• Puhallinnopeus asettuu kohtaan AUTO.
SUOMI
1
1
PERUUTTAMINEN
PERUUTTAMINEN
Paina TÄYSTEHO-painiketta uudelleen.
)
• Laitteen vihreä TÄYSTEHO-merkkivalo (
sammuu.
• Pystysuoran ilmavirran säleikkö palaa
alkuperäiseen asentoon.
Paina ENERGIANSÄÄSTÖ-painiketta uudelleen.
HUOMAA:
• HEAT-tilassa lämpötilan säätöpiste vaihtelee
automaattisesti 0 - 2 °C alkuperäisiä lämpötilaasetuksia matalammalla.
COOL- tai DRY-tilassa lämpötilan säätöpiste
vaihtelee automaattisesti 0 - 1 °C alkuperäisiä
lämpötila-asetuksia matalammalla.
• ENERGIANSÄÄSTÖ- ja TÄYSTEHO-toimintoja ei
voida käyttää yhtä aikaa.
HUOMAA:
• Yksikkö toimii “Extra HIGH”-puhallinnopeudella
5 minuutin ajan ja siirtyy sen jälkeen
puhallinnopeuteen “HIGH”.
• Voit asettaa lämpötilan tai puhallinnopeuden
TÄYSTEHO-toiminnon aikana.
• TÄYSTEHO-merkkivalo sammutetaan painamalla
DISPLAY-painiketta.
• ENERGIANSÄÄSTÖ- ja TÄYSTEHO-toimintoja ei
voida käyttää yhtä aikaa.
FI-9
AY-ZP40KR_FI.indd FI-9
2009-08-26 20:29:40
1.2.3.5 h:n SAMMUTUSAJASTIN
AJASTIMEN KÄYTTÖ
Kun 1.2.3.5 h:n SAMMUTUSAJASTIN on asetettu, laite sammuu automaattisesti määritettyjen
tuntien kuluttua.
Paina 1 2 3 5 h SAMMUTUSAJASTIN
1 -painiketta
ja aseta haluamasi aika.
. . .
• Aika-asetus muuttuu, kun painat painiketta
seuraavasti.
PERUUTTAMINEN
AJASTIN POIS -TOIMINTO
1 Paina TIMER OFF ( ) -painiketta.
TIMER OFF -ilmaisin vilkkuu; paina
2 AIKA
ETEENPÄIN - tai TAAKSEPÄINpainiketta ja aseta haluamasi aika.
(Aika voidaan 10 minuutin jaksoissa.)
3 Paina TIMER SET (SET/C) -painiketta.
• Laitteen oranssi TIMER-merkkivalo (
tyy.
• Laitteen oranssi TIMER-merkkivalo (
) syttyy.
• Jäljellä oleva toimintoaika ilmaistaan kaukosäätimellä tunnin jaksoissa.
) syt-
1
3
2
1
PERUUTTAMINEN
PERUUTTAMINEN
3 Paina TIMER CANCEL (SET/C) -painiketta.
Vaihtoehtoisesti laite voidaan sammuttaa painamalla 1.2.3.5 h SAMMUTUSAJASTIN-painiketta.
• Laitteen oranssi TIMER-merkkivalo (
) sammuu.
HUOMAA:
• 1.2.3.5 h:n SAMMUTUSJASTIN-toiminnolla on
etusija ennen TIMER ON - ja TIMER OFF -toimintoja
• Jos 1.2.3.5 h SAMMUSTUSAJASTIN-toiminto
asetetaan laitteen ollessa pois päältä, laite
toimii aikaisemmin asetettujen olosuhteiden
mukaisesti
• Jos TIMER ON ja/tai TIMER OFF ovat käytössä, TIMER CANCEL -painike peruuttaa kaikki
asetukset.
VINKKEJÄ AJASTIN POIS -TOIMINNON
KÄYTTÖÖN
Kun TIMER OFF -tila on asetettu, lämpötila-asetusta säädetään automaattisesti, jotta estettäisiin
huoneen äärimmäinen lämpiäminen tai jäähtyminen
nukkuessasi (Auto Sleep -toiminto).
HEAT-tila (lämmitys)
• Tunti ajastintoiminnon aloittamisen jälkeen lämpötila-asetus laskee 3°C alkuperäistä lämpötilaasetusta alemmaksi.
COOL/DRY -tila (jäähdytys/kuivaus)
• Tunti ajastintoiminnon aloittamisen jälkeen lämpötila-asetus laskee 1°C alkuperäistä lämpötilaasetusta alemmaksi.
FI-10
AY-ZP40KR_FI.indd FI-10
2009-08-26 20:29:40
Ennen kuin asetat ajastimen, varmista, että kelloon on asetettu oikea aika.
AJASTINTILAN PERUUTTAMINEN
AJASTIN PÄÄLLE
1
TIMER ON -ilmaisin vilkkuu; paina AIKA
2 ETEENPÄIN
- tai TAAKSEPÄIN-painiketta ja aseta haluamasi aika.
Paina TIMER ON (
) -painiketta.
Paina TIMER CANCEL (SET/C) -painiketta.
• Laitteen oranssi TIMER-merkkivalo (
) sammuu.
• Kaukosäätimessä näkyy oikea kellonaika.
(Aika voidaan 10 minuutin jaksoissa.)
3 Paina TIMER SET (SET/C) -painiketta.
• Laitteen oranssi TIMER-merkkivalo (
syttyy.
4
)
PERUUTTAMINEN
Valitse käyttöolosuhteet.
HUOMAA:
AIKA-ASETUSTEN MUUTTAMINEN
SUOMI
• Jos TIMER ON, TIMER OFF ja TUNNIN SAMMUTUSAJASTIN ovat käytössä, TIMER CANCEL
-painike peruuttaa kaikki asetukset.
Peruuta ensin TIMER-asetus ja aseta se sitten
uudelleen
AJASTIN PÄÄLLE/POIS (YHDISTETTY KÄYTTÖ)
Voit käyttää ON- ja OFF-ajastimia yhdistelmänä.
Esimerkki:
Toiminnon päättäminen klo 11:00 illalla ja toiminnon
jatkaminen huonelämpötilan saattamiseksi halutuksi
klo 7:00 mennessä aamulla.
1
3
2
Aseta TIMER OFF arvoon 11:00 pm käy1 tön
aikana.
2 Aseta TIMER ON arvoon 7:00 am
Nuoli ( tai ) TIMER ON - ja TIMER OFF -ilmaisimen välillä osoittaa, mikä ajastin aktivoituu
ensin.
HUOMAA:
• Laite kytkeytyy päälle ennen asetettua aikaa, jotta
huone saavuttaisi halutun lämpötilan ohjelmoituus
aikaan mennessä. (Herätystoiminto)
HUOMAA:
• Et voi ohjelmoida ON-TIMER- ja OFF-TIMERtoimintoja käyttämään laitetta eri lämpötiloilla tai
muilla asetuksilla.
• Kumpi tahansa aika voidaan ohjelmoida aktivoitumaan ennen toista.
FI-11
AY-ZP40KR_FI.indd FI-11
2009-08-26 20:29:41
ITSEPUHDISTUSTOIMINTO
PLASMACLUSTER-TOIMINTO
Huoneeseen generoituvat Plasmacluster-ionit
vähentävät ilmassa olevaa hometta.
ITSEPUHDISTUS-toiminto vähentää homesienten kasvua ja kuivaa ilmalämpöpumppulaitteen
sisältä Plasmacluster-ioneilla. Käytä toimintoja
vuodenaikojen vaihtuessa.
Paina PLASMACLUSTER-painiketta
1 laitteen
toiminnon aikana.
Paina ITSEPUHDISTUS-painiketta, kun
1 laite
ei ole toiminnassa.
• Kaukosäätimessä näkyy “
• Kaukosäätimessä näkyy “
”.
• Laitteen sininen PLASMACLUSTER-merkkivalo syttyy.
• Laite lopettaa toiminnon 40 minuutin kuluttua.
”.
• Laitteen sininen PLASMACLUSTER-merkkivalo syttyy.
1
1
PERUUTTAMINEN
PERUUTTAMINEN
Paina PLASMACLUSTER-painiketta uudelleen.
• Laitteen PLASMACLUSTER-merkkivalo sammuu.
Paina ITSEPUHDISTUS-painiketta.
• Laitteen sininen PLASMACLUSTER-merkkivalo
sammuu.
HUOMAA:
HUOMAA:
• PLASMACLUSTER-toiminnon käyttö tallennetaan
ja se aktivoituu seuraavalla kerralla, kun käynnistät laitteen.
• PLASMACLUSTER-merkkivalo sammutetaan painamalla DISPLAY-painiketta.
• Plasmacluster-toiminnon suorittamiseksi ainoastaan PUHALLUSTILASSA, paina PLASMACLUSTER-painiketta, kun laite ei ole toiminnassa.
Kaukosäätimen tilakuvake sammuu eikä puhallinnopeutta voida asettaa asentoon AUTO.
• ITSEPUHDISTUS-toiminnon aikana lämpötilaa,
puhallinnopeutta, ilmavirtauksen suuntaa tai ajastusasetusta ei voida nähdä.
• Tämä toiminto ei poista jo kasvanutta homesientä.
FI-12
AY-ZP40KR_FI.indd FI-12
2009-08-26 20:29:42
LISÄTIETOJA
KÄYTÖSTÄ
LOMAKÄYTTÖ
Lämmitystoiminto 10°C:een lämpötilaan suojaa
kotia ja huonekaluja pakkasvaurioilta myös silloin, kun olet poissa.
1 Paina HEAT-painiketta.
2 Paina VACANCY-painiketta.
KÄYTTÖLÄMPÖTILA-ALUE
LÄMMITYS
JÄÄHDYTYS
• Kaukosäätimessä näkyy “ 10°C ”.
yläraja
alaraja
yläraja
alaraja
SISÄLÄMPÖTILA ULKOLÄMPÖTILA
27˚C
24˚C
–
–20˚C
32˚C
43˚C
21˚C
–10˚C
• Sisäänrakennettu suojalaite saattaa estää laitetta
toimimasta, jos sitä käytetään näiden rajojen
ulkopuolella.
• Tiivistevettä saattaa muodostua ilmanpoistoaukkoon, jos laitetta käytetään jatkuvasti COOL- tai
DRY-tilassa kosteuden ollessa yli 80 prosenttia.
1
2
PERUUTTAMINEN
ESILÄMMITYSTOIMINTO
HEAT-toiminnossa sisätuuletin saattaa käynnistyä
vasta 2-5 minuuttia laitteen käynnistymisen jälkeen.
Näin vältetään se, ettei laite puhalla kylmää ilmaa.
SUOMI
SÄHKÖKATKOKSEN SATTUESSA
Tässä ilmalämpöpumpussa on muistitoiminto, joka
tallentaa asetukset sähkökatkon sattuessa.
Sähköjen palaamisen jälkeen laite käynnistyy automaattisesti uudelleen samoilla asetuksilla, jotka
olivat käytössä ennen sähkökatkosta, ajastinasetuksia lukuun ottamatta.
Jos ajastimet olivat asetettuina ennen sähkökatkosta, ne on asetettava uudelleen sähköjen palattua.
JÄÄNPOISTOTOIMINTO
• Jos HEAT-toiminnon aikana ulkoyksikön lämmönvaihtimeen
muodostuu jäätä, automaattinen jäänpoistaja poistaa jää
lämmittämällä sitä 5-10 minuuttia. Jäänpoiston aikana sisäja ulkopuhaltimet lakkaavat toimimasta.
• Jäänpoiston jälkeen laite palaa automaattisesti HEATtilaan.
LÄMMITYSTEHO
• Laitteessa käytetään lämpöpumppua, joka imee
lämpöä ulkoilmasta ja vapauttaa sen sisätilaan.
Siksi ulkoilman lämpötila vaikuttaa suuresti
lämmitystehoon.
• Jos alhaiset ulkolämpötilat alentavat lämmitystehoa,
käytä ylimääräistä lämmitintä.
• Koko huoneen lämmittämiseen tarvitaan aikaa
pakotetun ilmankiertojärjestelmän vuoksi.
Paina VACANCY-painiketta uudelleen.
FI-13
AY-ZP40KR_FI.indd FI-13
2009-08-26 20:29:42
HUOLTO
Varmista, että sammutat laitteen ja kytket suojakatkaisimen pois päältä ennen huoltotoimenpiteiden suorittamista.
SUODATTIMIEN PUHDISTAMINEN
Ilmansuodattimet on puhdistettava kahden viikon
välein.
1 Sammuta laite.
2 Irrota suodattimet.
1 Nosta avointa paneelia.
2 Avaa lukitus työntämällä ilmansuodattimia
kevyesti ylöspäin.
3 Irrota ilmansuodattimet vetämällä niitä alaspäin.
HUOLTO ILMALÄMPÖPUMPPUKAUDEN
PÄÄTYTTYÄ
laitetta ITSEPUHDISTUS-toiminnossa, jotta mekanismi kuivuu läpiko1 Käytä
taisin.
Lopeta käyttö ja kytke suojakatkaisin
2 pois päältä.
suodattimet ja asenna ne uu3 Puhdista
delleen.
HUOLTO ENNEN ILMALÄMPÖPUMPPUKAUTTA
etteivät ilmansuodattimet ole
1 Varmista,
likaisia.
ettei mikään tuki ilmanotto2 Varmista,
tai poistoaukkoja.
1
2
3
Irrota ilmanpuhdistussuodattimet il3 mansuodattimista.
4 Puhdista suodattimet.
Käytä pölynimuria pölyn poistamiseen. Jos suodattimet ovat likaisia, pese ne lämpimällä vedellä ja miedolla pesuaineella. Kuivaa suodattimet
varjossa ennen niiden asentamista uudelleen
paikoilleen.
ILMANPUHDISTUSSUODATTIMIEN VAIHTAMINEN
Suodattimet tulisi vaihtaa 3-6 kuukauden välein.
1 Irrota ilmansuodattimet.
2 Vaihda ilmanpuhdistussuodattimet.
1 Irrota ilmanpuhdistussuodattimet ilmansuodattimista.
2 Aseta uudet ilmanpuhdistussuodattimet
paikoilleen ilmansuodattimissa olevien suodatinpidikkeiden alle.
Suodatintulppa
Ilmansuodatin
Asenna ilmanpuhdistussuodattimet ta5 kaisin
paikoilleen.
6 Asenna suodattimet takaisin paikoilleen.
1 Asenna suodattimet uudelleen alkuperäiseen asentoon.
2 Nosta avointa paneelia.
Ilmaa puhdistava
suodatin
ilmansuodattimet takaisin pai3 Asenna
koilleen.
HUOMAA:
• Likaisia ilmanpuhdistussuodattimia ei saa pestä
ja käyttää uudelleen. Uusia suodattimia saa lähimmältä jälleenmyyjältä.
2
1
YKSIKÖN JA KAUKOSÄÄTIMEN PUHDISTAMINEN
• Pyyhi ne pehmeällä liinalla.
• Älä roiskuta tai kaada vettä suoraan niiden päälle.
Se voi johtaa sähköiskuun tai laitteen vaurioitumiseen.
• Älä käytä kuumaa vettä, ohennetta, hankaavia
jauheita tai voimakkaita liuottimia.
Suodattimien hävittäminen
Hävitä vaihdetut suodattimet paikallisten lakien ja
määräysten mukaisesti.
ILMANPUHDISTUSSUODATTIMEN materiaalit
Suodatin: polypropyleeni
Kehys: polyesteri
FI-14
AY-ZP40KR_FI.indd FI-14
2009-08-26 20:29:42
ENNEN KUIN SOITAT HUOLTOON
Seuraavissa tilat eivät ole merkkejä laitevioista
LAITE EI TOIMI
Laite ei toimi, jos se kytketään päälle välittömästi
päältä pois kytkemisen jälkeen. Laite ei toimi välittömästi sen jälkeen tilan vaihtamisen jälkeen. Tämä
suojaa yksikköä. Odota 3 minuuttia ennen laitteen
käyttöä.
LAITTEESTA EI TULE LÄMMINTÄ ILMAA
Laite esilämmittää tai poistaa jäätä.
HAJUT
Laite saattaa lähettää siihen joutuneet mattojen ja
huonekalujen hajut.
RÄTINÄ
Tämä ääni syntyy hankauksesta, kun laite laajenee
tai yhdistyy lämpötilavaihteluiden vuoksi.
KOHINA
Pehmeä kohina syntyy kylmäaineen virtaamisesta
yksikön sisällä.
SISÄYKSIKÖN ILMAN POISTOSSA NÄKYY VESIHÖYRYÄ
Jäähdytystoiminnossa tämä johtuu huoneilman ja
laitteen puhaltaman ilman lämpötilaeroista.
JOS LAITE EI TOIMI
Takasta, onko suojakatkaisin lauennut tai sulake
palanut.
JOS LAITE EI LÄMMITÄ (TAI JÄÄHDYTÄ) HUONETTA TEHOKKAASTI
• Tarkista suodattimet. Jos ne ovat likaiset, pese ne.
• Tarkasta ulkoyksikkö varmistaaksesi, ettei mikään
tuki ilman otto- tai poistoaukkoa.
• Tarkasta, että termostaatin asetus on oikea.
• Varmista, että ikkunat ja ovet ovat tiukasti kiinni.
JOS LAITE EI KYKENE OTTAMAAN VASTAAN
KAUKOSÄÄTIMEN SIGNAALIA
• Tarkasta, ovatko kaukosäätimen paristot vanhentuneet ja heikentyneet.
• Yritä lähettää signaali uudelleen ja suuntaa kaukosäädin kunnolla laitteen signaalin vastaanottoikkunaa kohti.
• Tarkasta, että kaukosäätimen paristot on asennettu oikein päin.
SUOMI
MATALA SURINA
Tämä on Plasmacluster-ionigeneraattorin synnyttämä ääni.
Tarkasta seuraavat kohdat, ennen kuin soitat
huoltopalveluun.
Kutsu paikalle huolto, jos laitteen OPERATIONmerkkivalo, TIMER-merkkivalo ja/tai PLASMACLUSTER-merkkivalo vilkkuu.
VESIHÖYRY
Lämmitystoiminnossa vesihöyryä saattaa virrata ulkoyksiköstä jäänpoiston aikana.
ULKOYKSIKKÖ EI PYSÄHDY
Toiminnan päättämisen jälkeen ulkoyksikkö jäähdyttää laitetta noin minuutin ajan pyörittämällä tuuletinta.
PLASMACLUSTER-ILMANPOISTO HAISEE
Tämä on Plasmacluster-ionigeneraattorin synnyttämä otsonin tuoksu. Otsonipitoisuus on erittäin
alhainen eikä siitä ole terveydellisiä haittoja. Ilmaan
päässyt otsoni hajoaa nopeasti eikä sen pitoisuus
kasva huoneessa.
FI-15
AY-ZP40KR_FI.indd FI-15
2009-08-26 20:29:43
AY-ZP40KR_cov_eng_mod.indd GB-17
2009-08-26 20:27:50
AY-ZP40KR_cov_eng_mod.indd GB-17
2009-08-26 20:27:50
ENGLISH
SHARP ELECTRONICS (Europe) GmbH
Sonninstraße 3, D-20097 Hamburg
Printed in Thailand
TINSEA606JBRZ 09H- TH
1
GB-17
AY-ZP40KR_cov_eng_mod.indd GB-17
2009-08-26 20:27:50
Download PDF

advertising