Bosch HDIP054C Specifications

ual Fuel anges Use and Care Manual Slide-In Ranges HDIP054U, HDIP054C, HDI8054U, HDI8054C Invented for life Table of Contents About This Manual ......................................................... 1 How This Manual Is Organized ..................................... Safety ............................................................................ Important Safety Instructions ......................................... Getting Started .............................................................. Parts and Accessories ................................................... 1 2 2 6 8 Before Using the Appliance for the First Time ............. Operation - Cooktop .................................................... About the Cooktop ........................................................ Operation - Oven ......................................................... Operation ..................................................................... About the Oven ............................................................ 12 12 12 14 15 15 Operation - Warming Drawer (some models) .............. About the Warming Drawer ......................................... Operation ..................................................................... Getting the Most Out of Your Cooktop ........................ Getting the Most Out of Your Oven ............................. Getting the Most Out of Your Warming Drawer ........... Cleaning and Maintenance .......................................... Care and Cleaning ....................................................... Maintenance ................................................................ Service ......................................................................... 21 21 21 22 23 26 30 30 35 38 Self Help ...................................................................... Warranty ...................................................................... Cooking Charts ............................................................. 38 40 42 This Bosch Appliance is made by BSH Home Appliances Corporation 1901 Main Street, Suite 600 Irvine, CA 92614 Questions? 1-800-944-2904 www.bosch-home.com/us We look forward to hearing from you! About This Manual Safety Definitions How This Manual Is Organized _, This manual contains several sections: • The Safety section describes important procedures that can ensure your safety while using the appliance. • The Getting Started section describes the features and functionality of the appliance, including a description of how to set it up and operate it. • The Operation section describes how to operate and get the best performance out of each component. • The Cleaning and Maintenance section describes how to clean and maintain the appliance. • The Service section includes troubleshooting your warranty. • Before using your appliance, be sure to read this manual. Pay special attention to the Important Safety Instructions located at the beginning of the manual. English 1 tips and WARNING This indicates that death or serious injuries may occur as a result of non-observance of this warning. _, CAUTION This indicates that minor or moderate injuries may occur as a result of non-observance of this warning. NOTICE: This indicates that damage to the appliance or property may occur as a result of non-compliance with this advisory. Note: This alerts you to important information and/or tips. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS Safety WARNING TIP OVER HAZARD! A child or adult can tip the range over and be killed. Verify that the anti-tip bracket is securely installed. Ensure the anti-tip bracket is engaged whenever the range is moved to a new location. Proper Installation and Maintenance • WARNING: When properly cared for, your new appliance has been designed to be safe and reliable. Read all instructions carefully before use. These precautions will reduce the risk of burns, electric shock, fire, and injury to persons. When using kitchen appliances, basic safety precautions must be followed, including those in the following pages. • Have the installer show you the location of the circuit breaker or fuse. Mark it for easy reference. • This appliance must be properly installed and grounded by a qualified technician. Connect only to a properly grounded outlet. Refer to Installation Instructions for details. Do not operate the range without the anti-tip bracket in place. Failure to follow the instructions in this manual can result in death or serious burns to children and adults. All ranges can tip. Injury to persons could result. Install anti-tip device packaged with range. Verify that the anti-tip devices are engaged. See Installation Instructions. Check for proper installation and use of the antitip bracket. Carefully tip the range forward pulling from the back to ensure that the anti-tip bracket engages the range leg and prevents tip-over. The range should not move more than 1" (2.5 cm). WARNING This appliance is intended for normal family household use only. It is not approved for outdoor use. See the Warranty. If you have any questions, contact the manufacturer. • Do not store or use corrosive chemicals, vapors, flammables or nonfood products in or near this appliance. It is specifically designed for use when heating or cooking food. The use of corrosive chemicals in heating or cleaning will damage the appliance and could result in injury. • Do not operate this appliance if it is not working properly, or if it has been damaged. Contact an authorized servicer. If the information in this manual is not followed exactly, a fire or explosion may result causing property damage, personal injury or death. Do not store or use combustible materials, gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance. WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS: Do not cook on a broken cooktop. Cleaning solutions and spillovers may create a risk of electric shock. Do not obstruct oven vents. •Do not try to light any appliance. •Do not touch any electrical switch. •Do not use any phone in your building. •Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's instructions. •If you cannot reach your gas supplier, call fire department. Installation and service must be performed by a qualified installer. Do not repair or replace any part of the appliance unless specifically recommended in this manual. Refer all servicing to a factory authorized service center. In the event of an error the display flashes and beeps continuously. If this happens during self-clean, disconnect appliance from the power supply and call a qualified technician. In the event of an error the display flashes and beeps continuously. Disconnect appliance from the power supply and call a qualified technician. English 2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS Fire Safety • Do not use aluminum foil or protective liners to line any part of an appliance, especially the oven bottom. Installation of these liners may result in a risk of electric shock or fire. • Whenever possible, do not operate the ventilation system during a cooktop fire. However, do not reach through fire to turn it off. • Have an appropriate fire extinguisher available, nearby, highly visible and easily accessible near the oven. Smother flames from food fires other than grease fires with baking soda. Never use water on cooking fires. • If materials inside an oven or warming drawer should ignite, keep door closed. Turn off the appliance and disconnect the circuit at the circuit breaker box. • • Use this appliance only for its intended use as described in this manual. For example, never use the appliance for warming or heating the room. Never use the appliance for storage. Do not allow aluminum foil, plastic, paper or cloth to come in contact with a hot burner or grate. Do not allow pans to boil dry. If the cooktop is near a window, forced air vent, or fan, be certain that flammable materials such as window Burn Prevention • • • • _, DO NOT TOUCH COOKTOP ELEMENTS OR AREAS NEAR COOKTOP ELEMENTS - Cooktop elements may be hot even though they are dark in color. Areas near cooktop elements may become hot enough to cause burns. During and after use, do not touch, or let clothing, potholders, or other flammable materials contact cooktop elements or areas near them until they have had sufficient time to cool. Among these areas are the cooktop and areas facing the cooktop. DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR coverings do not blow over or near the burners or elements. They could catch on fire. Always have a working smoke detector near the kitchen. INTERIOR SURFACES OF OVEN - Heating elements may be hot even though they are dark in color. Interior surfaces of an oven become hot enough to cause burns. During and after use, do not touch, or let clothing, potholders, or other flammable materials contact heating elements or interior surfaces of oven until they have had sufficient time to cool. Other surfaces of the appliance may become hot enough to cause burns. Among these surfaces are oven vent openings, surfaces near these openings and oven doors. Never leave the cooktop unattended when in use. Boilovers cause smoking and greasy spillovers may ignite. WARNING TO REDUCE THE RISK OF PERSONAL INJURY IN THE EVENT OF A GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING: • SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or metal tray, then turn off the burner. EXERCISE CAUTION TO PREVENT BURNS. If the flames do not go out immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT. • NEVER PICK UP A FLAMING PAN--You may be burned. • DO NOT USE WATER, including wet rags or towels--a violent steam explosion will result. Use an extinguisher ONLY if: 1) You know you have a CLASS ABC extinguisher and you already know how to operate it. 2) The fire is small and contained in the area where it started. • 3) 4) • The fire department is being called. You can fight the fire with your back to an exit. In the event that personal clothing or hair catches fire, drop and roll immediately to extinguish flames. English 3 • Exercise caution when opening the appliance. Standing to the side, open the door (or drawer) slowly and slightly to let hot air and/or steam escape. Keep your face clear of the opening and make sure there are no children or pets near the unit. After the release of hot air and/or steam, proceed with your cooking. Keep doors shut unless necessary for cooking or cleaning purposes. Do not leave open doors unattended. • Do not heat or warm unopened food containers. Buildup of pressure may cause the container to burst and cause injury. • Always place oven racks in desired location while oven is cool. If a rack must be moved while oven is hot, do not let potholder contact the heating elements. • Always use dry potholders. Moist or damp potholders on hot surfaces may result in burns from steam. Do not let potholder touch hot heating elements. Do not use a towel or other bulky cloth. • Always turn hood ON when cooking at high heat or when flamb6ing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambe'). IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE • INSTRUCTIONS Use high heat settings on the cooktop only when necessary. To avoid bubbling and splattering, heat oil slowly on no more than a low-medium setting. Hot oil is capable of causing extreme burns and injury. • Never move a pan of hot oil, especially a deep fat fryer. Wait until it is cool. • Secure all loose garments, etc. before beginning. Tie long hair so that it does not hang loose, and do not wear loose fitting clothing or hanging garments, such as ties, scarves, jewelry, or dangling sleeves. • Avoid reaching or leaning over the appliance. Be aware that certain clothing and hair sprays may contain flammable chemicals that could be ignited if brought in contact with hot surface units or heating elements and may cause severe burns. Do not touch interior surface of the drawer while it is in use. The interior of the drawer could become hot • Child Safety • When children become old enough to use the appliance, it is the responsibility of the parents or legal guardians to ensure that they are instructed in safe practices by qualified persons. • Do not allow anyone to climb, stand, lean, sit, or hang on any part of an appliance, especially a door, warming drawer, or storage drawer. This can damage the appliance, and the unit may tip over, potentially causing severe injury. • Do not allow children to use this appliance unless closely supervised by an adult. Children and pets should not be left alone or unattended in the area where the appliance is in use. They should never be allowed to play in its vicinity, whether or not the appliance is in use. enough to cause burns. Allow drawer and rack (if equipped) to cool before handling. • WARNING: To prevent burns, do not remove drawer while hot. Be sure drawer is empty before removing. • Whenever possible, do not operate the ventilation system during a cooktop fire. However, do not reach through fire to turn it off. WARNING Use this appliance only for its intended use as described in this manual. NEVER use this appliance as a space heater to heat or warm the room. Doing so may result in carbon monoxide poisoning and overheating the appliance. Never use the appliance for storage. CAUTION Items of interest to children should not be stored in an appliance, in cabinets above an appliance or on the backsplash. Children climbing on an appliance to reach items could be seriously injured. Cleaning Safety WARNING State of California Proposition 65 Warnings: This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. WARNING NEVER cover any slots, holes or passages in the oven bottom or cover an entire rack with materials such as aluminum foil. Doing so blocks air flow through the oven and may cause carbon monoxide poisoning. Aluminum foil linings may also trap heat, causing a fire hazard. Never move a pan of hot oil, especially a deep fat fryer. Wait until it is cool. Use caution when cooking foods with high alcohol content (e.g. rum, brandy, bourbon) in the oven. Alcohol evaporates at high temperatures. There is a risk of burning as the alcohol vapors may catch fire in the oven. Use only small quantities of alcohol in foods, and open the oven door carefully. IMPORTANT SAFETY NOTICE: The California Safe Drinking and Toxic Enforcement Act requires the Governor of California to publish a list of substances known to the state to cause cancer, birth defects or other reproductive harm, and requires businesses to warn customers of potential exposure to such substances. The burning of gas cooking fuel and the elimination of soil during self-cleaning can generate small amounts of carbon monoxide.The fiberglass insulation in self-clean ovens gives off very small amounts of formaldehyde during the first several cleaning cycles. California lists formaldehyde as a potential cause of cancer. Carbon monoxide is a potential cause of reproductive toxicity. Exposure to these substances can be minimized by: 1) Providing good ventilation when cooking with gas. 2) Providing good ventilation during and immediately after self cleaning the oven. English 4 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE 3) INSTRUCTIONS Operating the unit according to the instructions in this manual. Do not clean the appliance while it is still hot. Some cleaners produce noxious fumes when applied to a hot surface. Wet cloths or sponges can cause burns from steam. When self-cleaning, confirm that the door locks and will not open. If the door does not lock, do not run SelfClean. Contact service. • • Birds have very sensitive respiratory systems. Keep pet birds out of the kitchen or other rooms where kitchen fumes could reach them. During self clean, fumes are released that may be harmful to birds. Other kitchen fumes such as overheating margarines and cooking oils may also be harmful. Food Safety CAUTION: To maintain food safety, follow these guidelines: 1) DO NOT use a warming drawer to heat cold food (exception: it is safe to use the drawer to crisp crackers, chips or dry cereal and to warm plates. 2) Be sure to maintain proper food temperature. The USDA recommends holding hot food at 140°F or warmer. 3) DO NOT warm food for longer than one hour. Conversion to Liquified Petroleum Gas WARNING Keep oven free from grease build up. Cookware Safety • Do not place food directly on oven bottom. • Follow the manufacturer's directions when using cooking or roasting bags. • Hold the handle of the pan when stirring or turning food. This helps prevent spills and movement of the pan. • Use Proper Pan Size. The use of undersized cookware will expose a portion of the heating element or burner to direct contact and may result in ignition of clothing. Select cookware having flat bottoms large enough to cover the surface heating unit. This appliance is equipped with one or more surface units of different size. Proper relationship of cookware to heating element or burner will also improve efficiency. • Cookware not approved for use with glass ceramic cooktops may break with sudden temperature changes. Use only pans that are appropriate for glass ceramic cooktops (only certain types of glass, heatproof glass, ceramic, earthenware, or other glazed utensils are suitable). See Cookware Selection Guide for further details. • Always position handles of utensils inward so they do not extend over adjacent work areas, burners, or the edge of the cooktop. This reduces the risk of fires, spills and burns. • CAUTION: Plastic containers or plastic wrap can melt if in direct contact with the drawer or a hot utensil. If it melts onto the drawer, it may not be removable. English 5 Personal injury or death from electrical shock may occur if the range is not installed by a qualified installer or electrician. Any additions, changes or conversions required in order for this appliance to satisfactorily meet the application needs must be made by a qualified technician. The LP Gas Conversion kit should be installed by a qualified service technician. When installing the kit be sure to follow the LP Gas Conversion Installation Instructions carefully. Getting Started Parts and Accessories Your appliance may vary slightly. 2 4 3 5 7 10 Range Parts Key 10 Warming Drawer 1 Oven Control Panel 2 Cooktop Control Knobs 3 Door Gasket Selaed Gas Burners 4 Door Latch 5 Probe Jack 6 Convection Fan The cooktop has sealed gas burners. As a result, there are no parts under the cooktop to clean, disassemble or adjust. Spills stay on top of the cooktop where they are easier to wipe up. 7 Rack Position Guides with 6 rack positions 8 Oven Bottom 9 Door Hinge Range Features English 6 Burner Grate <_ Burner Cap 4_ Burner WARNING I _- I I : :::::::::_ _ i:?_ To prevent burns, do not touch burner caps or grates while hot. Turn the cooktop off and allow the burners to cool.. Cooktop 4_ Ignitor Placing Burner Caps Burner Caps The cooktop has three different burner sizes; small, medium, and large. Match the corresponding letters on the burner cap and burner base. The burner cap is porcelainized steel. The burner caps must be properly placed for the cooktop to function properly. If the burner cap is not properly placed, one or more of the following problems may occur: • • Burner flames are too high. Flames shoot out of burners. • Burners do not ignite. • Burner flames light unevenly. • Burner emits gas odor. Each cap has a letter (A, D, or F) cast in the underside of the cap that corresponds to a letter (A, D, or F) cast in the burner base that is attached to the appliance. • Place each burner cap on its correct burner base per its corresponding letter designation. See figure "Burners Caps" on page 8. Place burner cap gently on top of base so that the prongs of the burner base fit snugly into the groove of the burner cap. WARNING To prevent flare-ups and avoid creation of harmful by-products, do not use the cooktop without all burner caps and all burner grates properly positioned. Burner Base Burner Cap Matching letter designation. Checking Burner Cap Placement • Check to make sure there is not gap between the burner cap and burner base. See figure "Bumer Cap English 7 Placement" on page 8 to see the correct and incorrect placements of the burner cap. You may gently try to move the burner cap from side to side to check if it is properly placed. If properly placed, • thecapwillclickfromsidetosideastheprongshitthe grooveridge Correct Burner Cap Placement Incorrect Burner Cap Placement Figure 1: Burner Cap Placement Burner Grates Grates must be properly positioned before cooking. WARNING To prevent flare-ups, properly support pots, and avoid spills, all grates must be properly positioned on the cooktop whenever the cooktop is in use. Each of the four feet must be placed into the corresponding dimples in the cooktop. Do not use a grate if the rubber feet are missing or damaged. L_L For replacement rubber feet: Part # 416438, contact your dealer or call the service number listed inside the cover. Control Knobs The cooktop has one control knob for each burner. Push down and turn to the left to light and set the desired heat setting. English 8 Accessories CAUTION Failure to operate knobs properly may result in personal injury and damage to the appliance. The following accessories are available to add additional capabilities to your range's gas cooktop. High Altitude Kit The cooktop has standard burner controls and rubber grommets. Allows the cooktop to be used at higher altitudes (above 10,000 feet). OFF Oven Features HI Cooling Fan LO The cooling fan runs during all cooking modes. The fan can be heard when it is running, and warm air may be felt as it is released from the oven vent. The fan may also run after the oven is off. Convection Fan Figure 2: Standard Burner Control Knob The standard burner controls have an infinite number of heat settings. To operate: Select the appropriate control knob, push down and turn counterclockwise to the desired flame size. Turn off by turning the control knob clockwise to OFF. Burner Control Knob Removal To remove knob and grommet: With burner in the OFF position, gently lift knob up and off. Gently pull the grommet from the sides and lift out. The convection fan operates during any convection mode. When the oven is operating in the convection mode, the fan will turn off automatically when the door is opened. The convection fan does run during self-clean, although not at the beginning of the mode. May run during self clean. Note: On some models, the convection fan also runs during preheat for the bake mode. Oven Bottom The oven bottom conceals the lower heating element. As a result the element is protected from damage and spills. Note: Do not place food directly on the oven bottom. _, WARNING To avoid possible electric shock, do not reach through control opening into rough-in box. To replace grommet and knob: Carefully insert the grommet into the opening, ensuring that the maintop is seated in the track around the entire perimeter of the grommet. Replace control knob by placing indicator line at the 12 o'clock position. Press down firmly. Oven Vent The oven vent is located at the top back of the range.. Warm air may be released from the vent before, during and after cooking. It is normal to see steam escaping from the vent and condensation may collect in this area. This area may be warm when the oven is in use. Do not block the vent as it is important for air circulation. CAUTION Do not use aluminum foil or protective liners to line any part of an appliance, especially soven bottom. Installation of these liners may result in a risk of electric shock or fire. English 9 Automatic Shutoff Broiling Pan The oven will automatically shut off after 24 hours. (available via eShop) Pan: #00449757 Self-Cleaning G rill(top):#00449756 The oven features a self-cleaning function that eliminates the manual labor involved with cleaning your oven. Indicators and Other Features Default Settings - The cooking modes automatically select the default temperature. These can be changed when a different one is needed. 4" Back Guard HGZBS301 (available via eShop) E Number Codes -These codes display when there is a problem with the range. Stand By Mode Stand by mode means that the oven is on but no cooking mode or timer is running. Accessories Probe (some models) The probe can be used to determine the internal doneness or the end temperature of many foods, especially meats and poultry. Do not clean in the selfclean oven or dishwasher. Flat Rack Use for most cooking. Can use multiple racks in some modes. Do not clean in the selfclear oven. Telescopic Rack (some models) HEZTR301 Use with heavier dishes to make it easier to put dishes into the oven, check on while cooking and remove dishes from oven when done. Do not clean in the selfcleanoven. English 10 Inserting Racks 2. CAUTION When the stop is reached, tilt rack up so that the upwardly sloped back of the rack can pass under the stop. Pull the rack the rest of the way out. To avoid burns, place oven racks in desired positions before turning oven on. Always use oven mitts when the oven is warm. If a rack must be moved while the oven is hot, do not let oven mitts contact hot heating elements. Telescopic Rack (some models) Use caution when removing an oven rack from the lowest rack position to avoid contact with the hot oven door. 2. To insert the telescopic rack into the oven: , Slide the rack in evenly until the rear of the rack is about 2 inches from the back of the oven. Tilt the front of the rack up about 3/4's of an inch (A) and finish pushing the rack all the way back (B) Note: Avoid striking the oven light cover glass when pushing the rack into position. To avoid possible injury or damage to the appliance, ensure racks are installed exactly per installation instructions and not backwards or upside down. Flat Rack The rack is designed with a stop so it will stop before coming completely out of the oven and not tilt. To insert the flat rack into the oven: 1. Grasp rack firmly on both sides. 2. Insert rack (see picture). 3. The back of the telescopic rack drops into place. 4. Pull the rack forward to engage the bottom of the rack onto the rear of the rack position guide. 5. Lower the front of the rack to finish seating it on the rack guide. The rack should feel stable when properly seated. , Slide the movable part of the telescopic rack in and out a few times to make sure it is able to move freely and that the non-moving part of the telescopic rack is securely anchored. CAUTION 3. Tilt rack up (A) to allow the upwardly sloped rear of the rack to slide under the stop molded into the front portion of the rack guide above. 4. When the back of the rack is past this stop, lower the front of the rack to a horizontal position (B) and push it the rest of the way in. To avoid possible injury or damage to the appliance, ensure the telescopic rack is installed exactly per installation instructions and not backwards or upside down. To remove the telescopic rack from the oven: 1. Lift the front of the telescopic rack assembly about 1/2 inch and push the rack to the rear about 3/4 inch. This allows the rack to disengage from the rack position guide. 2. Lift the rear of the telescopic rack assembly so it clears the rack position guide and gently pull the rack from the oven. The rack should be straight and flat, not crooked. To remove the flat rack from the oven: 1. Grasp rack firmly on both sides and pull rack toward you. English 11 Note: Take care to avoid pulling the rack unevenly which will cause it to bind during removal, catching on the oven walls. Before Using the Appliance for the First Time Remove all packing materials and labels from range. Remove packing materials from inside the oven and inside the drawer. • While cool, wipe with a clean, damp sponge and dry. • There may be a slight odor during first uses; this is normal and will disappear. • Optimum cooking results depend on proper cookware being used. • Optimum oven cooking results depend on proper bakeware being used. • Read and understand all safety precautions and Use and Care Manual information prior to operating. WARNING The burning of gas cooking fuel can create small amounts of Carbon Monoxide, Benzene, Formaldehyde and Soot. To minimize exposure to these substances, the burners should be adjusted by a certified installer or agency to ensure proper combustion. Ensure proper ventilation with an open window or use a ventilation fan or hood when cooking with Gas. Always operate the unit according to the instructions in this manual. The cooktop has one control knob for each burner. Push down and turn to the desired heat setting. Normal Operation Reignition) (Electronic Ignition/ The cooktop uses electronic igniters to light the burners. There is no pilot light. Each burner has its own igniter. If a burner flame blows out during use, the burner will automatically reignite. CAUTION Operation - Cooktop This section explains how to operate the cooktop. See Getting the Most Out of Your Cooktop" for guidelines to improve cooktop results. About the Cooktop Use the cooktop for surface cooking applications such as boiling, frying, simmering, steaming and saut6ing. To avoid possible injury or damage to the appliance, ensure grates are installed exactly per installation instructions and not backwards or upside down. Typical Flame Characteristics The burner flame should be blue in color and stable with no yellow tips, excessive noise or fluttering. It should burn completely around the burner cap WARNING To avoid risk of personal injury, while the self clean cycle is operating, do not operate the cook top and ensure that all surface controls are turned off. Use the cooktop for surface cooking applications such as boiling, frying, simmering, steaming and sauteing. English 12 YellowFlames: Further adjustment is required. Yellow Tips on Outer Cones: Normal for LP Gas. Soft Blue Flames: Normal for Natural Gas. If the flame is completely or mostly yellow, verify that the regulator is set for the correct fuel. After adjustment, retest. Some yellow streaking is normal during the initial startup. Allow unit to operate 4-5 minutes and re-evaluate before making adjustments. Figure 3: Checking Flame Characteristics Foreign particles in the gas line may cause an orange flame during initial use. This should disappear with use. Check burner to make sure port holes are not obstructed. If the ports are clogged, see "Before Calling for Service" on page 17. NOTE: An audible "pop" may be heard when the burner is turned off manually. The "popping" may be louder with LP gas than with natural gas. This is normal. English 13 Operation - Oven Oven Control Panel 800 Series Oven Control Panel 1 Mode Selection Touchpads 2 Display 3 Numeric Keypad Touchpads 4 Special Function Touchpads Touchpads Note: You only need to press lightly on the touchpads to operate them. Touchpad Descriptions Panel Turns Panel Lock mode on and off. Lock Settings (hold 3 sec) Sets probe target temperature. Turns the oven lights on or off. Oven Probe Light Kitchen Starts and stops the kitchen timer(s). Press to edit a timer. Timer Provides access to user settings to allow customization of basic display, language and other features. Use also to set the clock. Probe allows monitoring of internal meat temperatures during cooking. Enables Fast Preheat option. Fast Preheat (on/off) Oven Timer Press to edit the oven timer for the selected oven. Turns off the oven at the end of the specified time. Activates Self Clean mode. Self Clean English 14 More Modes Read and understand all safety precautions and Use and Care Manual information prior to operating. Allows access to cooking/heating modes that do not have a direct access touchpad. Operation More Modes Additional modes are available by pressing the More Modes touchpad. These modes include Convection Broil, Warm, Pizza, Proof Dough and Roast. These are discussed in the Getting the Most Out of Your Appliance section later in this manual. Display Symbols About the Appliance Your new oven combines premium cooking results and simple operation. Door Lock - Is displayed when the oven door is locked. The oven design has been optimized to improve heat distribution in the oven cavity. The result is even browning, shorter cooking times and lower energy consumption. Fast Preheat Symbol - Is displayed when Fast Preheat is active. Thanks to the Self-Clean mode, hours of scrubbing into the darkest corners of the oven is a thing of the past. The oven burns off soil simply and easily. All that is left to do is to remove a few ashes from the oven when Self-Clean is done. Probe Symbol - Appears when a probe is detected. Clear labeling of the touch pads makes operating the oven very easy. This manual includes all instructions for operating the oven. Panel Lock - Is displayed when the control panel is locked. Please call us if you ever have any questions. Our telephone number is located at the beginning of this manual. We welcome your comments and suggestions! Basic Features Self Clean - Is displayed when Self Clean is active. Setting the Clock The oven includes time functions that require the current time to be set. It is therefore important to set the clock before beginning to use the oven. The oven cannot be in a cooking mode to access the clock set mode. Before Using the Oven for the First Time Oven must be properly installed by a qualified technician before use. Remove all packing materials from inside and outside the oven. • While cool, wipe with a clean, damp cloth and dry. • There may be a slight odor during first uses; this is normal and will disappear. • Optimum cooking results depend on proper bakeware being used. English 15 To set the clock: 1. :The oven must be in Stand-By mode (oven is powered on, but no cooking mode or timer in operation). 2. To access the clock set mode: Press the Settings touchpad. The display shows "SET CLOCK". Press Enter to edit the clock. 3. Use the numeric keypad to enter the desired time. Each number pressed is entered at the right and moving previously entered digits to the left. To set "12:45 pm", press 1, 2, 4, 5. 4. When the desired time is entered, set the time by pressing Enter. The clock is now set and running. Setting the Cooking Mode and Temperature There are two alternate methods to set cooking mode and temperature. To set the Cooking Mode first, then the temperature: 1. Press the desired Cooking Mode Touchpad. The cooking mode and default temperature are displayed. The temperature flashes to show it can be edited. , Press a Mode Selection Touchpad to select a cooking mode. The new mode and temperature set automatically after 10 seconds if Enter is not pressed. 2. Press Enter to start the mode using the default temperature. 3. To change the temperature, enter the new temperature using the numeric touchpads. 375 ° is used for this example. Press Enter to set the updated temperature. Note: The new temperature is automatically 10 seconds if Enter is not pressed. 4. set after Note: If a temperature is entered that is not within the allowed range for the mode selected an error tone will sound and the lower part of the screen will display "TEMP NOT ALLOWED". Preheating starts. Heating Time Limitation The maximum heating time is limited. If you forget to turn off the oven, it turns off automatically after a set period of time. Note: If a temperature is entered that is not within the allowed range for the mode an error tone will sound and the lower part of the screen will display "TEMP NOT ALLOWED". To set the Temperature first and then the Cooking Mode: (not for Broil or Convection Broil) , , Press the numeric keys to enter the desired temperature setting. The temperature entered is displayed beside the current time. Select a cooking mode that is compatible with the temperature entered. If no cooking mode is selected within 5 seconds of setting the temperature, an error tone sounds and a SELECT MODE message is displayed and blinks. The maximum time for Sabbath mode is 74 hours; for all other cooking modes the maximum allowed time is 24 hours. Temperature in oF Temperature in oC Max. time allowed without activity 100-200 30-120 24 hours 201-550 121-300 12 hours Timer Your new oven is equipped with two types of timers. Kitchen Timer - is a countdown timer that has no affect on oven heating. The kitchen timer is used for general kitchen timing needs. English 16 OvenTimer-is a countdown timerwhichuponreaching 00:00turnstheovenoff,stoppingthecurrentmode.The oventimeris usedtosethowlonga modewill run. To set a kitchen timer: (for general kitchen timer needs) 1. Press the Kitchen Timer On/Off. 0:00 is displayed and blinks in the display. Enter the desired timer value in H/MM format using the numeric keypad. Press the Enter touchpad. The oven timer counts down to 0:00. , 2. Press Enter. The kitchen timer starts. 3. When the kitchen timer has counted down to zero an alarm tone sounds every 10 seconds for 2 minutes and the message "TIMER END" is displayed. Editing the oven timer - if the oven timer is running and the time remaining needs to be changed, enter the oven timer mode by pressing the Oven Timer touchpad. The timer value blinks, indicating it can be edited. Input the new time and restart the timer by pressing the Enter touchpad. The oven timer may be cleared by entering 0:00. Cancel the kitchen timer - by pressing the Kitchen Timer On/Off button. Note • The timer does not change when other settings are changed. To edit an kitchen timer: When the timer reaches :00 the cooking mode ends and the message "OVEN TIMER FINISHED" is displayed. The oven alarm tone sounds every 10 seconds for 2 minutes. Fast Preheat (for setting a timer to turn the oven off) Fast Preheat heats the oven quicker than standard preheat. It is available for Bake, Convection Multi Rack, Convection Bake, Convection Roast, Roast, and Pizza (Roast is found in the "More Modes" menu). If Fast Preheat is not allowed for the selected cooking mode an error tone sounds. Fast Preheat is not available for Broil, Convection Broil, Proof Dough or Warm. Note: An oven timer cannot be run during Self Clean. To set Fast Preheat: 1. Press the Oven Timer touchpad. 1. 2. Select mode, press Enter. 1. Press the Kitchen Timer On/Off button. 2. The current time value blinks and can be edited. To set an oven timer: 0:00 is displayed and blinks in the display. Enter the desired timer value in H/MM format using the numeric keypad. English 17 Press Fast Preheat. If theprobetemperature enteredisoutsidethisrange, anerroris displayed. Thefastpreheaticon_'appears inthedisplayjust abovethemodename. , , PressStart. Fast Preheat can be turned off by pressing Fast Preheat again. The probe current temperature and target temperature are both displayed in the format "105/180" at the lower right corner of the display. The actual temperature will display < 80 until the food temperature reaches 803 F. The displayed probe temperature is updated in increments of 5° during the cooking process. Special Features The special features provide you with additional conveniences when cooking. Learn more about these special features in the following sections: • Probe (some models) • Sabbath Mode • PanelLock , Probe (some models) When the probe temperature reaches the set temperature, the cooking mode turns off. The current time is displayed and the message "COOKING COMPLETE" blinks at the bottom left of the display. An alarm tone sounds every 10 seconds for 2 minutes. The probe measures the internal temperature of the food. The probe is available for Bake, Roast and all convection cooking modes except Convection Broil. Inserting the probe: Insert the tip of the probe in the middle and thickest part of the meat. Make sure the probe is not touching fat, bone, or parts of the oven or the pan. To use the probe: 1. Insert the probe into the meat as described above. 2. Connect the probe to the oven. If the probe is not connected to the oven prior to starting Probe mode, an error tone sounds and the message "INSERT PROBE" is displayed. 3. 4. ....i This screen remains in the display until it is cleared by pressing the Oven Clear/Off touchpad or until the probe is removed. The display then goes back to stand by mode. Note: • Probe is not available when an Oven Timer has been set. • The Set Probe Temp screen is displayed. A three digit input prompt "- - -" blinks in the lower right corner. Use the numeric keypad to enter the desired probe temperature and press Enter on the numeric keypad. To change the probe temperature press the Probe touchpad. The display enters probe temperature editing mode and displays the message "SET PROBE TEMP". Enter the new probe temperature and press Enter to accept the new value. • Do not store the probe in the oven. Set the cooking mode and temperature. • Note: The minimum probe temperature that can be set is 100 ° F (40 ° C) and the maximum is 200 ° F (100 ° C). Always use the handle of the probe for inserting and removing. • Always use a potholder to remove the probe since it becomes hot. English 18 Sabbath Mode 3. Once Sabbath mode has begun, the display changes to show the message "SABBATH ON". The Sabbath mode enables those of particular faiths to use their ovens on the Sabbath. The Sabbath mode can be entered in a Bake mode only. The bake temperature must be within the Sabbath mode temperature range of 100 ° to 450 ° F. If the oven light is on during setup, it remains on throughout the Sabbath mode operation. If the oven light is off during setup, it remains off throughout the Sabbath mode operation. , To set the Sabbath Mode: No kitchen timers or oven timers may be running when Sabbath mode is entered. , After the Sabbath mode countdown reaches zero, the oven displays the current time and the message "SABBATH". No user input is accepted in this state. To end the Sabbath Mode and return to normal function, press the Oven Clear/Off touchpad. Begin a Bake operation. While Bake is running, press and hold the Oven Timer touchpad for five seconds. If a timer is running when Sabbath mode attempts to start, the display blinks the message: "SABBATH NOT AVAILABLE". Note: • • The temperature in Sabbath Mode is 100 ° F to 450 ° F. The Sabbath Mode timer can be set between 0:01 and 74 hours. To edit the Sabbath Temperature: If no timers are running, the Sabbath mode settings appear in the display. The Sabbath Mode timer blinks showing the value can be edited. The default value is 74:00 (the maximum number of hours for which Sabbath Mode can be set.) While editing the temperature in Sabbath mode, there is no feedback from the control. If an invalid temperature is set, the oven will default back to the previous running temperature. 1. Press the Bake touchpad. 2. 3. Enter the new desired set temperature. Press Enter. The oven will adjust its set temperature after a randomized delay. PanelLock , Press Enter to accept the default 74:00 hours and start Sabbath Mode. Or use the numeric keypad to enter the desired Sabbath mode timer value. Timer values between 0:01 and 74:00 can be entered. Note: If no changes are made within 10 seconds, Sabbath Mode auto starts. English 19 Allows the user to disable all buttons on the control panel. Panel Lock can only be enabled in stand by mode 1. To enable Panel Lock, press and hold the Panel Lock touchpad for 3 seconds (in stand by mode). 2. To disable Panel Lock, press and hold the Panel Lock touchpad for 3 seconds. The display returns to stand by mode. Settings Settings Menu Options Menu Item Description Default The oven setup menu is used to customize certain oven settings. 1 Temperature Mode Fahrenheit (o F) or Celsius (o C) oF The oven must be in Stand by mode (no cooking mode or timer running) in order to access the setup menu. 2 Brightness High, Medium, Low High To make changes to Settings Menu Items: 3 Volume High, Medium, Low MED 4 Clock mode 12-hour or 24-hour display mode. 12HIR, 24HIR. 12HIR 1. Press the Settings touchpad. 2. The first setup item is displayed. The display shows "SET CLOCK". Press Settings again to access the settings menu. 5 Decreases oven temperature by degrees set for convection cooking modes. On, Off. OFF To display a different setup item, press the number corresponding to that setting (see table following or press the Settings touchpad to cycle through available options). Auto Convection Conversion 6 Button Beep Tone when touchpad is pressed. On, Off. OFF 7 Stand by Clock Display Clock displays when no cooking mode or timer is in use. ON, OFF. ON 8 Language Language setting: English, (EN), French, (FIR) EN 9 Temperature Offset Sets the temperature offset value for Bake, Convection 0 Note: Bake, Roast, Convection Roast and Convection MultiRack. When an offset value is 3. 4. To change the value for the displayed setting press the Enter touchpad to enter the edit mode. Use the numeric keypad to change the setting value. The corresponding setting value is shown in the table following. For the temperature offset, with the item in edit mode, press "-" or "+" first, then the numeric offset value. The new value is automatically accepted as the display reverts from edit mode back to display mode. To exit the Settings menu: Press the Clear On/Off touchpad. Temperature offsets must always be entered, the actual oven entered as 2 temperature is increased or decreased by this value. This digits, feature is useful if food is Example: 5 ° F is consistently either too brown or too light. entered as 05. The range for changing the offset is between +/- 35 ° F (+/ - 19 ° C)in 1° increments. The default value is 0. English 20 Operation - Warming Drawer This section explains how to operate the warming drawer. See "Getting the Most Out of Your Warming Drawer" on page 43 for guidelines to improve warming drawer results. Turning Warming Drawer On and Off 1. Press the Warming Drawer touchpad. 2. WARMING DRAWER will be displayed with the default setting "MED". The warming drawer amber icon is displayed below the clock. 3. To accept the "MED" setting, press the "Enter" touchpad on the numeric keypad. The setting is accepted and the warming drawer icon remains illuminated. If enter is not pressed, the warming drawer setting is not accepted and the warming drawer turns off. 4. To change the setting, when "MED" is displayed, press the warming drawer touchpad again. The setting changes to "HIGH". Press the warming drawer touchpad again to change the setting to "LOW". To accept a setting, press the Enter key on the numeric keypad. The displayed setting will be accepted and the warming drawer icon is illuminated below the clock, indicating that the warming drawer is active. 5. To turn the warming drawer off, press the warming drawer touchpad and the warming drawer will turn off and the warming drawer icon will no longer appear under the clock. About the Warming Drawer The warming drawer will keep hot, cooked foods at serving temperature. Warming drawer settings are Low, Medium, and High. Warming Drawer Specifications Drawer Interior: 25" W x 17" D x 5" H Dish sizes: • 2 -9 x 13" Pyrex 3-quart dishes, side by side. • 2 -9 1/2 x 15" Pyrex 4-quart dishes, side by side. • 4 -10 1/2" plates, single or stacked • 3 -11" plates, single or stacked Operation CAUTION To maintain food safety, follow these guidelines: • • DO NOT use the warming drawer to heat cold food (exception: it is safe to use the drawer to crisp crackers, chips or dry cereal and to warm plates). Be sure to maintain proper food temperature. The USDA recommends holding hot food at 140°F or warmer. DO NOT warm food for longer than one hour. Plastic containers, plastic wrap or aluminum foil can melt if in direct contact with the drawer or a hot cooking container. If it melts onto the drawer, it may not be removable. Preheating For best results, preheat the warming drawer when warming food. Preheat Times: • Low: 10 minutes • Medium: 15 minutes • High: 20 minutes English 21 Warming Empty Serving Bowls and Plates • Use only heat-safe dishes. • Warm on setting appropriate for cooking container. • Check dish temperature during warming period. • Place empty plates or dishes in a cold warming drawer. Do not preheat drawer prior to placing dishes. Getting the Most Out of Your Cooktop Cooktop Cooking surface without wobbling (rocking). Flat, medium-to-heavyweight pans are best. Guide Boiling Water To Test the Flatness of Your Pans Time to boil can vary greatly depending on environmental conditions. Try the following tips to decrease boil time: • Use a lid. • Use a pan that is appropriately sized for the amount of water and the size of the element. • Select a pan with a flat base (See "Cookware Selection Guide" in the next column for details). • Choose a medium-weight pan (rather than a heavyweight one). • Make sure that the pan is positioned so that the entire base is in contact with the element. • Start with water that is already warm. • Boil the smallest amount of water necessary. Smaller volumes will boil faster than larger volumes. Recommended Settings Use this chart as a guide for heat settings. A range of heat settings are listed because the actual setting depends on: • type and quality of pan (See "Selecting Cookware"), • type, quantity and temperature of the food, • element used and • the cook's preference. Turn the pan upside down on the countertop and place a ruler flat against the bottom of the pan. The bottom of the pan and the straight edge of the ruler should be flush against each other. Another simple test to determine heat distribution even across the cookware bottom is to place 1" (25.4 mm) of water in the pan. Bring the water to a boil and observe the location of the bubbles as the water starts to boil. Good, flat cookware will have an even distribution of bubbles over the bottom surface area. Matching Diameters - The base of the pan should cover or match the diameter of the element being used. Pans may overhang the element area by 1" (25.4 mm) all around. Tight Fitting Lids - A lid shortens cooking/boiling holding heat inside the pot. time by Cookware Tips • Use of pots and pans with rounded (either concave or convex) warped or dented bottoms should be avoided. • Make sure the bottom of the pot or pan being used is clean and dry. • Use pots and pans with thick, smooth metal bottoms. • Do not slide metal pots across the cooktop. Pans may leave marks which need to be removed immediately. See Care and Cleaning Section. • Do not use glass pans as they may scratch the surface. iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii_iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii Bringing water to boil 9 - High Pan frying, saut6ing, browning meat, deep fat frying 6-8 - Med-High Most frying, eggs, pancakes, slow boil 4-5 -Med Simmering, finish cooking, covered foods, steaming 2-3 - Med Low Melting butter and chocolate 1 - Low Cookware Selection Specialty Guide Pans Specialty pans such as griddles, roasters, pressure cookers, woks, water bath canners and pressure canners must have the same features as described above. Use only a flat-bottomed wok. Never place a support ring, such as a wok ring or trivet, on the cooking surface. Cookware Characteristics Pan selection directly affects cooking speed and uniformity. For best results select pans with flat bases. When a pan is hot, the base (pan bottom) should rest evenly on the English 22 Getting the Most Out of Your Oven General Tips Preheating the Oven • Place oven racks in desired position before heating the oven. • Preheat the oven when using the Bake, Convection Bake, Convection Multi Rack, Pizza, Broil, Convection Broil, and Warm modes. • Preheat is not used for Roast, Convection Roast and Proof modes. • Allow oven to preheat while preparing recipe ingredients or food items. • Setting a higher temperature does not shorten preheat time. • Once oven is preheated, place food in the oven as quickly as possible to minimize the loss of heat and reduction of oven temperature. • Use Fast Preheat to speed up preheating time. Pan Placement Baking results are better if pans are placed in the center of the oven. If baking more than one pan on a rack, allow at least 1" to 1 ½" of air space around the pan. When baking four cake layers at the same time, stagger pans on two racks so that one pan is not directly above the other. Rack Position Rack positions are numbered from 1 to 6, from bottom to top. Consult the food cooking charts at the back of this manual for recommended rack positions. The rail at the top of the oven is used as the guide for the top rack (position 6). Use rack positions 1 through 6 only. DO NOT attempt to use the top guide to support an oven rack. Rack Position 6 (highest usable position) Preheat Reminders Your oven has one of the fastest preheat times in the market using a concealed bake element. The lower element is hidden under the oven bottom. It is normal that the preheat time is different than your previous oven that had an exposed element on the bottom. • Cleaning the oven is easier because there is no cleaning around a coil element showing on the bottom of the oven. The hidden lower element is protected from food soils and spills. Wiping up excess spills is easy. • Preheating is not necessary for meats, poultry, casseroles and frozen foods. Best For hamburgers, steaks, melting cheese, browning toppings 5 toasting bread, broiling most meats 4 broiling poultry and thicker meats Preheat time will be longer when the electrical supply to your house is less than 240 volts. 3 most baked goods on a cookie sheet or baking pan using a single rack, includes frozen convenience foods, cakes, casseroles, frozen pizza Increasing the oven temperature will require a longer preheat time. For example, the preheat time for 425 ° F is longer than the preheat time for 3503 F. 2 small roasts or poultry, bundt cakes, pies, breads 1 (lowest position) large roasts, turkey, angel food cake Aluminum Foil Do not use aluminum foil or protective liners to line any part of the appliance, especially the oven bottom. Installing these liners may result in risk of electric shock or fire. English 23 When broiling, preheat the oven 3-4 minutes. Do not preheat for more than 5 minutes. For Best Results • Use the cooking recommendations as a guide. • Open the door as briefly as possible to avoid temperature reduction. • Use the interior oven light to view the food through the oven window rather than opening the door frequently. • Use the Timer to keep track of cooking times. Baking Pans and Dishes Proof • Glass baking dishes absorb heat. Reduce oven temperature 25 ° F when baking using glass dishes. • • 85 125 Convection Bake 100 550 Convection Multi-Rack 100 550 Preheat the oven before adding glass baking dishes. Convection Roast 100 550 Use pans that provide the desired browning. For tender, light, golden-brown crusts, use light, anodized or shiny metal bakeware. Pizza 100 550 Convection Broil (Low, High) 450 550 • Dark, rough or dull pans (nonstick or anodized) will absorb heat and result in a browner, crisper crust. Some manufacturers recommend reducing the temperature 25 °F when using this type of pan. Follow manufacturers' recommendations. • Insulated cookie sheets or bakeware will increase the Cooking Modes Bake length of cooking time. • Do not set any heavy object on the open oven door. • Do not keep empty pans or pizza stones in the oven during cooking as this could change the cooking performance. Store pans outside the oven. Bake is cooking with dry, heated air. Both the upper and lower elements cycle to maintain the oven temperature. Opening the Oven Door -- Open and close the appliance door only by holding the door handle. To avoid risk of burns, do not touch any other parts of the door. The Bake mode can be used to prepare a variety of food items, from pastries to casseroles. Refer to recipe or package directions for oven temperature and baking time. Tips High Altitude Baking • Preheat the oven if the recipe recommends it. • When cooking at high altitudes, recipes and cooking times will vary. • • For accurate information, write the Extension Service, Colorado State University, Fort Collins, Colorado 80521. There may be a cost for the guides. Specify which high altitude food preparation guide you prefer: general information, cakes, cookies, breads, etc. Baking time will vary with the size, shape and finish of the bakeware. Dark metal pans or nonstick coatings will cook faster with darker results. Insulated bakeware will lengthen the cook time for most foods. • For best results, bake food on a single rack with at least 1 1/2" space between pans or dishes and oven walls. • Eliminate heat loss from the oven by using the window to periodically check food for doneness instead of opening the door. Condensation It is normal for a certain amount of moisture to evaporate from the food during any cooking process. The amount depends on the moisture content of the food. The moisture may condense on any surface cooler than the inside of the oven, such as the control panel. Temperature Range by Cooking Mode Temperatures shown are in Fahrenheit. Lowest Highest Bake Mode 100 550 Roast 100 550 Broil (Low, High) 450 550 Warm 150 225 English 24 Convection Bake Convection Multi-Rack Convection Bake is similar to Bake. Multi-Rack mode cooks with heat from a third element behind the back wall of the oven. The heat is Heat comes from the upper and lower heating elements. The main difference in convection baking is that the heat is circulated throughout the oven by the convection fan. The Convection Bake mode is well suited for cakes, bar cookies and breads to take advantage of the bottom heat, yielding a better crust on baked items. The benefits of Convection Bake include: --- Slight decrease in cook time. Higher volume (yeast items rise higher). The Convection Multi-rack mode is well suited for cooking individual serving-sized foods such as cookies and biscuits. It is also good for cooking on multiple racks (2 or 3) at the same time. Baking cookies is possible on 6 racks simultaneously. In this case, the baking time increases slightly. The benefits of Multi-Rack include: --- Tips • circulated throughout the oven by the convection fan. Place food in shallow, uncovered pans such as cookie sheet without sides. For cakes use rack positions 2 and 5. If baking more than one pan on a rack, allow at least 1" to 1 1/2" of air space around the pan. Stagger pans so that one is not directly above the other (see graphic below). Use these rack positions. Even browning. Time savings as a result of using multiple racks at one time. Tips • Reduce recipe temperature by 25 ° F if Auto Convection Conversion is not activated. • Place food in low-sided, uncovered pans such as cookie sheets without sides. • If baking more than one pan on a rack, allow at least 1" to 1 1/2" of air space around the pan. Stagger pans so that one is not directly above the other. Pizza In the Pizza mode, heat from the upper and lower elements is circulated throughout the oven by the convection fan. Auto Convection Conversion Convection Bake and Convection Multi-Rack modes require a 25 ° F reduction in temperature. Auto Convection Conversion reduces the temperature you enter automatically. Simply enter the package or recipe temperature when setting the mode. The control calculates the correct temperature and it is shown in the display. The Auto Convection Conversion feature can be turned on to allow for automatic temperature adjustments. See "Auto Convection Conversion" in the "Settings" section for details. English 25 Use the Pizza mode for fresh or frozen pizza. Tips • When baking a frozen pizza: For a crispy crust, place pizza directly on the rack. For a softer crust, use a pizza pan. • When proofing pizza dough, coat dough with olive oil and cover it in a bowl tightly with plastic wrap to prevent crust formation. • Sprinkle cornmeal on the pizza pan to prevent sticking. • If using a pizza paddle, sprinkle the paddle liberally with cornmeal for ease in transferring the dough to the pan. • If par-baking handmade pizza dough, prick the dough with a fork before baking. • If using a pizza pan, choose a dark, perforated pan for a more crisp crust and a non-perforated pan for a softer crust. • • • • Preheatbakingstonesfollowingmanufacturer's recommendations whiletheovenis preheating. Bakehomemade pizzasonrackposition2 inthe centerof therack. Followmanufacturer's directions forfrozenpizza. Theconvection fancyclesonandoffwhenusingpizza mode. • Do not cover meat or use cooking bags. • Use a broil pan with a rack and grid or a shallow, uncovered pan with a rack for roasting. • Use a meat thermometer to determine the internal termperature of the meat. • If the meat is browned to your liking, but is not yet done, a small strip of foil can be placed over the meat to prevent overbrowning. • Let meat stand covered with foil for 10 to 15 minutes after removing it from the oven. Roast uses both the upper and lower elements to maintain the oven • temperature. Roasting uses more intense heat from the upper element than the lower element. This results in Refer to the Meat/Poultry Cooking Chart for recommended rack positions. Broil Roast more browning of the exterior while the inside remains especially moist. Broil uses intense heat radiated from the upper element. Roast is best suited for meat and poultry and less tender cuts of meat. Tips: • Preheating the oven is not necessary. • Use a high-sided broil pan or roasting pan. Cover dish with a lid or foil for less tender cuts of meat. • For less tender cuts of meat, add liquids such as water, juice, wine, bouillon or stock for flavor and moisture. • Roasting bags and using a lid are suitable for use in this mode. • When roasting whole chicken or turkey, tuck wings behind back and loosely tie legs with kitchen string. Convection Roast Convection Roast uses heat from the top and bottom elements as well as heat circulated by the convection fan. The Convection Roast mode is well suited for preparing tender cuts of meat and poultry. It is also suitable for roasting vegetables. The benefits of Convection Roast include: -- As much as 25% faster cooking than non-convection modes. -- Rich, golden browning. Tips: • Preheating the oven is not necessary. • Use the same temperature as indicated in the recipe. • Check doneness early, since roasting time may decrease. Refer to the Meat/Poultry cooking chart for examples. The Broil mode is best suited for cooking thin, tender cuts of meat (1" or less), poultry and fish. It can also be used to brown breads and casseroles. Always broil with the door closed. The benefits of broiling include: • Fast and efficient cooking. • Cooking without the addition of fats or liquids. Tips: • Preheat oven 3-4 minutes. Do not preheat for more than 5 minutes. • Steaks and chops should be at least 3/4"thick. • Brush fish and poultry with butter or oil to prevent sticking. • Use a broil pan and grid, or a deep pan with a metal rack, for broiling. • Do not cover the broil grid with foil. It is designed to drain fats and oils away from the cooking surface to prevent smoking and spattering. • Turn meats (other than fish) once during the recommended cook time. Fish does not need to be turned. • When top browning casseroles, use only metal or glass ceramic dishes such as CorningWare ®. • Never use heat-proof glass (Pyrex ®); it cannot tolerate the high temperature. • For broil times, refer to the Meat/Poultry Cooking Chart. English 26 Convection Broil • Proofing is the rising of yeast dough. • The Proof Dough mode temperature 125 OF. Convection Broil is similar to Broil. It The default temperature in the Proof Dough mode is 100 OF. combines intense heat from the upper element with heat circulated by a convection fan. The Convection Broil mode is well suited for cooking thick, tender cuts of meat, poultry and fish. Convection Broil is not recommended for browning breads, casseroles and other foods. Always use convection broil with the door closed. range is 85 °F to Loosely cover the bowl or pan and use any rack that accommodates the size of the container. Keep the oven door closed and use the oven light to check the rising of the dough. Warm In Warm, the upper and lower elements maintain a low temperature in the oven cavity in order to keep food at serving temperature. In addition to the benefits of standard broiling, convection broiling is faster. Tips: • Preheat oven 3-4 minutes. Do not preheat for more than 5 minutes. • Use the Warm mode to keep cooked foods hot until ready to serve for up to one hour. • Steaks and chops should be at least 1 1/2" thick. • Warm mode temperatures are 150 °F to 225 °R • Use a broil pan and grid, or a deep pan with a metal rack, for broiling. • The default temperature in the Warm mode is 170 °R • • Do not cover the broil grid with foil. It is designed to drain fats and oils away from the cooking surface to prevent smoking and spattering. Foods that must be kept moist should be covered with a lid or aluminum foil. • Turn meats once during the recommended cook time. • Never use heat-proof glass (Pyrex ®); it cannot tolerate the high temperature. • For Convection Broil times, refer to the Meat/Poultry Cooking Chart. Proof Dough In Proof Dough, the oven uses the lower element to maintain a low temperature to proof bread or other yeast doughs. • No preheat is necessary. English 27 CAUTION When using Warm mode, follow these guidelines: Do not use the Warm mode to heat cold food. Be sure to maintain proper food temperature. The USDA recommends holding hot food at 140 °F or warmer. DO NOT warm food longer than one hour. Getting the Most Out of Your Warming Drawer About the Appliance The warming drawer will keep hot, cooked foods at serving temperature. Always start with hot food. DO NOT use to heat cold food other than proofing yeast dough, crisping crackers, chips, dry cereal,warming breads and biscuits, or warming dishes or plates. Preheating the Warming Drawer Preheat the warming drawer when warming food. For best results, preheat for the following times: The warming drawer has a push-to-open feature. Push in on the front of the drawer to cause the drawer to open. Setting Preheat Time LOW 5 minutes MED 10 minutes HIGH 15 minutes General Tips Warming Food 1. Preheat warming drawer. Refer to the Warming Drawer Chart for recommended settings. 2. Place cooked, hot food in the drawer. • To keep several different foods hot, set the temperature for the food needing the highest setting. It is okay to leave food in the cookware it was prepared. Alternatively, you can transfer food to a heat-safe serving dish before placing it in the warming drawer. • Place items needing the highest setting toward the side of the drawer and items needing less heat in the center of the drawer. • Food should be at serving temperature (above 140 ° F) before being placed in the warming drawer. DO NOT use to heat cold food other than crisping crackers, chips, and dry cereal, or warming dishes or plates. Aluminum foil or lid may be used to cover food. Warming Plates and Bowls Use only heat-safe dishes. Place empty dishes or plates in a cold warming drawer. No need to preheat. Select LOW. • Preheat empty serving dish while preheating drawer if desired. • Place cooked, hot food in warming drawer in its original cooking container or in a heat-safe serving dish. Crisping • Aluminum foil may be used to cover food; However, DO NOT line the warming drawer with aluminum foil. Place food in low sided dishes or pans. 1. Press LOW. • Do not use the warming drawer for storage. 2. Preheat for 5 minutes, then place dish in drawer. 3. Set the warming timer. 4. Check crispness after 45 minutes. Add time as needed. Use of Your Appliance Stale Items CAUTION To maintain food safety, do not leave food in the oven for more than one hour before or after cooking. IMPORTANT: Plastic containers or plastic wrap can melt if in direct contact with the drawer or a hot utensil. If it melts onto the drawer, it may not be removable. Note: Use heat-safe dishes only. English 28 Temperature Recommendations Food/Cookware Setting Cover Dish Pancakes HIGH Yes Pies, one crust MED Yes Proofing yeast dough PROOF Yes Pies, two crusts MED No Bacon HIGH No Pizza HIGH No Beef, medium and well done MED No Pork MED Yes Beef, medium rare LOW No Potatoes, baked HIGH Yes Bread, hard rolls MED No Potatoes, mashed MED Yes Bread, soft rolls, coffe cakes MED Yes Poultry, roasted MED Yes Biscuits MED Yes Vegetables MED Yes Casseroles MED Yes Plates LOW No Eggs MED Yes Plate of food MED Yes Fish, seafood MED Yes Fried foods HIGH No Gravy, cream sauces MED Yes Ham MED Yes English 29 Cleaning and Maintenance Cooktop • Keep the ignitor ports clean for proper lighting performance of the burners. It is necessary to clean these when there is a boilover or when the burner does not light even though the electronic ignitors click. Daily Cleaning • The entire Cooktop can be safely cleaned by wiping with a soapy sponge, then rinsing and drying. If stubborn soil remains, follow the recommended cleaning methods below. Do not use flammable cleansers such as lighter fluid or WD-40. CAUTION • Always use the mildest cleaner that will do the job. Use clean, soft cloths, sponges or paper towels. • Rub stainless steel finishes in the direction of the grain. Wipe area dry to avoid water marks. • Before cleaning, be certain the burners are turned off and the grates and burners are cool. • Do not clean removable cooktop parts in any selfcleaning oven. • After cleaning, place all parts in their proper positions before using cooktop. • For proper burner performance, keep igniters clean and dry. All igniters spark when any single burner is turned on. Do not touch any of the burners when the cooktop is in use. Cleaning Guidelines The cleaners recommended below and on the following page indicate a type and do not constitute an endorsement of a particular brand. Use all products according to package directions. Cooktop Cleaning Chart Cooktop Part / Material Burner Base Suggested Cleaners Important Reminders • Detergent and hot water; rinse and dry. • Do not scratch or gouge the port openings. • Stiff nylon bristle tooth brush to clean port openings. Abrasive Cleansers: Brillo® or • Clean ports with a wire or straightened paper clip. • Do not use a toothpick that may break off. • Acidic and sugar-laden spills deteriorate the porcelain enamel. Remove soil immediately. • Do not use wet sponge or towel on hot porcelain. • Do not soak burner caps. • Always apply minimal pressure with abrasive cleaners. Aluminum Alloy • S.O.S.® pads. Rinse and dry. Burner Cap • Hot sudsy water; rinse and dry thoroughly. • Nonabrasive Cleansers: Ammonia, Fantastic®, Formula 409®. Porcelain Enamel • Mild Abrasive Cleansers: Bon Ami®, Ajax®, Comet®. • Liquid cleaners: Kleen King®, Soft Scrub®. • For food stains, use an abrasive cleanser such as, Zud® or Bar Keepers Friend®. • Reassemble. Make sure that the cap is seated on the base. Dry thoroughly after cleaning. English 30 Cooktop Part / Material Exterior Finish Suggested Cleaners • Stainless Steel • • • Grates Important Reminders Nonabrasive Cleaners: Hot water and detergent, Fantastic@, Formula 409®. Rinse and dry immediately. Cleaner Polish: Stainless Steel • Magic® to protect the finish from staining and pitting; enhances appearance. • Hard water spots: Household white vinegar. Mild Abrasive Cleaners: Kleen Never allow food stains or salt to remain on stainless steel for any length of time. • Rub lightly in the direction of the grain. King Stainless Steel liquid cleaner, Bon Ami®. • Chlorine in some stainless on label Do not use steel wool pads. They will scratch the surface. Stainless steel resists most food stains and pit marks providing the surface is kept clean and protected. or chlorine compounds cleaners are corrosive to steel. Check ingredients before using. • Heat discoloration: Bar Keepers Friend®. • Nonabrasive cleaners: Hot water • and detergent, Fantastic@, Formula 409®. Rinse and dry immediately. Mild abrasive cleaners: Bon Ami® and Soft Scrub®. The grates are heavy; use care when lifting. Place on a protected surface for cleaning. • Blisters/crazing/chips are common due to the extreme Porcelain Enamel on Cast Iron • • temperatures on grate fingers and rapid temperature changes. Abrasive cleaners for stubborn stains: soap-filled steel wool pad. • Acidic and sugar-laden spills deteriorate the enamel. Remove soil immediately. • • Igniters Ceramic English 31 Abrasive cleaners, used too vigorously or too often can eventually mar the enamel. Do not clean in a self-clean oven. Carefully wipe with a cotton swab dampened with water, ammonia or Formula 409®. • Avoid excess water on the igniter. A damp igniter will prevent burner from lighting. Gently scrape soil off with a toothpick. • Remove any lint that may remain after cleaning. Cleaning the Oven WARNING Children should not be left alone or unattended in an area where appliances are in use. During the self clean cycle, parts of the appliance may become potentially harmful to persons who lack adult knowledge of appliances and adult reactions to potentially harmful conditions. During the elimination of soil during self-cleaning, small amounts of carbon monoxide can be created. Fiberglass insulation could give off very small amounts of formaldehyde during the first several cleansing cycles. To minimize exposure to these substances, provide good ventilation with an open window, or use a ventilation fan or hood. , When the desired self clean time is displayed press Enter on the numeric keypad. The oven door locks prior to starting Self Clean. The door lock symbol I_ is displayed and blinks while the door is being locked. Once locked, the door lock symbol is continuously illuminated (not blinking). Self Clean During self-clean, the oven is heated to a very high temperature. Soil is burned off at this temperature. NOTICE: Wipe out excessive spillage before self-cleaning the oven. NOTICE: Do not clean parts or accessories in the Self-Clean oven. Remove all baking dishes and oven racks from the oven prior to running Self-Clean. The door lock symbol remains illuminated as long as the self clean mode is running. Note: The door remains locked until the oven has To set the self-clean mode: , 2. , cooled down after self cleaning. The door can be opened again only after "Self Clean" disappears from the display. Remove all accessories and racks from the oven. If there is a cooking mode on, press Oven Clear/Off to end the running mode. , Press the Self Clean touchpad below the display. The self clean icon [] Self Clean starts and the oven self clean timer begins its countdown. To Cancel Self Clean appears in the display. The self clean timer default (4:00) hours blinks to indicate it can be accepted or changed. Press the Oven Clear/Off touchpad to cancel SelfClean. To accept the 4:00 hour default self clean time, press Enter on the numeric keypad. To enter a different number of hours use the numeric When the self clean timer ends, for safety the unit must cool down before the door can unlock. During this period the message "COOLING DOWN" is displayed. keypad. The value entered must be within the range of 2:00 to 4:00 hours. Entering a value less than 2:00 or greater than 4:00 results in an error tone and message. Use a longer setting for a heavily soiled oven. , When the cool down is complete, the message "SELF CLEAN FINISHED" is displayed. Continue to use caution when opening the oven door. English 32 Part Telescopic Rack , 8. Press Oven Clear/Off to clear the display when self clean is finished. cleaning oven. DO NOT leave the rack in the oven during self clean. If the telescopic rack is cleaned in the oven during the self clean mode it will loose its shiny finish and will not glide smoothly. Note: The special heat-resistant enamel and the polished components in the oven can become discolored over time. This is normal and does not affect operation. Do not use scouring pads or abrasive cleaners to treat discolorations. Avoid These Cleaners Fiberglass Gasket DO NOT CLEAN GASKET. Glass Wash with soap and water or glass cleaner. Use Fantastik® or Formula 409® to remove grease spatters and stubborn stains. Painted Sudaces Never use scouring pads or abrasive cleaners. Oven Cleaning Part Flat Rack Guide Recommendations Wash with hot soapy water. Rinse thoroughly and dry, or gently rub with cleansing powder or soap-filled pads as directed. DO NOT clean the rack in the self-cleaning oven. If flat racks are cleaned in the oven during the self clean mode, they will loose their shiny finish and may not glide smoothly. If this happens wipe the rack edges with a small amount of vegetable oil. Then wipe off excess. English 33 Clean with hot soapy water or apply Fantastik® or Formula 409® to a clean sponge or paper towel and wipe clean. Avoid using powder cleaning agents, steel wool pads and oven cleaners. Do not use commercial oven cleaners such as Easy Off@. They may damage the oven finish or parts. Chlorine or chlorine compounds in some cleansers are corrosive to stainless steel. Check ingredients on label. Wash with soapy water. Rinse thoroughly and dry, or gently rub with cleansing powder or soap-filled pads as directed. Avoid getting cleansing powder in the telescopic slides. Re-lubrication may become necessary. Use only hightemperature food-grade lubricants to re-lubricate slides. DO NOT clean the rack in the self- After the oven has cooled down and the door is unlocked, wipe remaining ash from the oven using a moist cloth. The oven light cannot be turned on during selfcleaning. Recommendations Porcelain Sudaces Immediately wipe up acid spills like fruit juice, milk and tomatoes with a dry cloth. Do not use a moistened sponge/cloth on hot porcelain. When cool, clean with hot soapy water or apply Bon-Ami® or Soft Scrub® to a damp sponge. Rinse and dry. For stubborn stains, use soap-filled pads. It is normal for porcelain to show fine lines with age due to exposure to heat and food soil. Part Stainless Steel Surfaces Recommendations Never allow food stains or salt to remain on stainless steel for any length of time. Always wipe or rub in the direction of the grain. Clean with a soapy sponge, then rinse and dry, or wipe with Fantastik® or Formula 409® sprayed on a paper towel. Protect and polish with Stainless Steel Magic® and a soft cloth. Remove water spots with a cloth dampened with white vinegar. Use Bar Keeper's Friend® to remove heat discoloration. Chlorine or chlorine compounds in some cleansers are corrosive to stainless steel. Check ingredients on label. Plastic & Controls When cool, clean with soapy water, rinse and dry. Probe Wipe with soapy water. Do not submerge. Do not wash in the dishwasher. Printed Areas Do not use abrasive cleansers. (Words and Numbers) Cleaning the Warming Drawer Part Drawer interior (polished stainless steel) Recommendations Use dish detergent. Wash, rinse well and dry. For hard water spots or scale, use white vinegar. Apply with a sponge or cloth, rinse, and dry. Painted surfaces Use hot soapy water or mild cleaners such as Fantastik® or Formula 409®. Wash, rinse well and dry. Avoid using abrasive cleaning agents, steel wool pads and oven cleaners. Drawer exterior Always wipe or rub in the direction of the grain. Clean with a soapy sponge, then rinse and dry, or wipe with Fantastik® or Formula 409® sprayed on a paper towel. Protect and polish with Stainless Steel Magic® and a soft cloth. Remove water spots with a cloth dampened with white vinegar. Use Bar Keeper's Friend® to remove heat discoloration. frame (brushed stainless steel) English 34 Maintenance Cooktop To change the bulb: 1. power supply (fuse or breaker box). Maintenance The appliance requires only regular cleaning for proper operation. No other maintenance is required 2. Oven Maintenance , Replacing an Oven Light , WARNING Make sure the appliance and lights are cool and power to the appliance has been turned off before replacing the light bulb(s). Failure to do so could result in electrical shock or burns. • The lenses must be in place when using the appliance. • The lenses serve to protect the light bulb from breaking. • • The lenses are made of glass. Handle carefully to avoid breaking. Broken glass could cause an injury. Light socket is live when door is open. Bulb specifications: Bulb Description 40 watt, appliance bulb, standard Edison base English 35 Bulb Image Turn off power to the oven at the main Remove the glass cover by unscrewing it. Turn the glass counterclockwise to remove it. Remove the bulb. The bulb unscrews counterclockwise. Grasp the new bulb with a clean, dry cloth to prevent depositing skin oils on the glass which could lead to premature bulb failure. Replace the bulb by screwing it in turning the bulb clockwise. , 6. Screw the glass cover back on. Turn power back on at the main power supply (fuse or breaker box). Removing the Oven Door , WARNING down position as shown in the illustration. The left When removing the door: • • Make sure oven is cool and power to the oven has been turned off before removing the door. Failure to do so could result in electrical shock or burns. The oven door is heavy and parts of it are fragile. Use both hands to remove the oven door. The door front is glass. Handle carefully to avoid breakage. • Grasp only the sides of the oven door. Do not grasp the handle as it may swing in your hand and cause damage or injury. • Failure to grasp the oven door firmly and properly could result in personal injury or product damage. • To avoid injury from hinge bracket snapping closed, be sure that both levers are securely in place before removing the door. Also, do not force door open or closed--the hinge could be damaged and injury could result. and right door hinges differ slightly but operate in the same manner. , 1. Open the oven door to its fully open, horizontal position. 2. Flip levers on hinges toward you. Close the oven door until it catches on the hinge stop levers. The door will be open about 7 inches at the top. This takes the spring tension off the hinges so the door can be easily lifted out. 5. The door is heavy. Use both hands to firmly grip it by the sides and lift the door up until the hinges clear the slots in the oven housing. 6. Place the door in a convenient and stable location for cleaning. To remove the oven door: To help avoid injury or damage be sure to read the above WARNING before attempting to remove the oven door. Bring both door hinge levers to their fullest Note: It may be necessary to use a tool, such as a screwdriver, to gently pry the upper part of the lever away from the housing. Take care to avoid scratching the housing. English 36 Warming Drawer Maintenance To replace the oven door: 1. 2. Holding the door firmly in both hands, place hinges in hinge slots. Catch the small slot at Removing the Drawer CAUTION the base of the hinge (A) in the bottom of the hinge slot (B) in the oven body. Then tilt the door inward and To _revent burns, do not remove drawer while hot. Be sure drawer is empty before removing. slide the hinges into place. The door should catch at this point and remain firmly attached to the oven / / body. 3. Open the door all the way to expose the hinges and slots. 4. Push both hinge levers down and away from you until flush with the face of the oven body. 5. Close and open door slowly to be sure it is correctly and securely in place. Door must be straight, not crooked. 1. Pull drawer to fully open position. 2. Press down right drawer clip. 3. Lift up left drawer clip. 4. Firmly pull the drawer straight out. Retract cabinet rails while drawer is removed. Replacing the Drawer English 37 1. Be sure cabinet rails are pushed inside cabinet. 2. Align the drawer rails with the cabinet rails. 3. Firmly push the drawer straight into the cabinet until drawer clicks into place. 4. Open and close drawer to test operation. Note: if the drawer will not close, verify that the rail clips are properly positioned. Service Self Help Cooktop Troubleshooting Use these suggestions before calling for service to avoid service charges. Burner(s) do not light / Ignitors do not spark • Make sure that the gas shut off valve is in the ON position and the gas supply to the house is not shut off. • Make sure the burner caps are properly positioned and the burner ports are not clogged. Clear ports with a wire or straightened paper clip if clogged. • Make sure the igniters are clean and dry. • Check the power supply. It should be properly grounded with the correct polarity. Make sure the unit is plugged in and the circuit breaker is not tripped. Burner flame goes out unexpectedly Make sure that there is no draft in the room. Ignitors spark even though knobs are in the off position When the electrical power connection has been activated at the first power up or reconnected after an outage, the igniters may spark once or twice even though all burner knobs are in the off position. Cooking results are not what was expected Water takes too long to boil • The cooktop is not level. • Cooking pan does not fit the surface being used. • Cookware is not the type or size recommended. Time to boil can vary greatly depending on environmental conditions. See "Boiling Water" in this manual for tips to decrease time to boil. 1 English 38 Oven Troubleshooting Use these suggestions before calling for service to avoid service charges. The oven mode or temperature selected or the numbers selected do not appear in the display Review manual instructions when setting clock, timer, or Self-Clean. Oven door is locked and will not release, even after cooling Turn the oven off at the circuit breaker and wait 5 minutes. Turn breaker Oven is not heating Check circuit breaker or fuse box to your house. Make sure there is proper electrical power to the oven. Be sure oven temperature has been selected. Oven is not cooking evenly Adjust oven calibration if necessary (see "Change the Oven Temperature Offset" in this manual). Refer to cooking charts for recommended rack position. Baking results are not as expected Refer to cooking charts for recommended rack position. Check "Getting the Most Out of Your Oven" on page 36 for tips and suggestions. Adjust oven calibration if necessary (see "Change the Oven Temperature Offset" in this manual). Food takes longer to cook than expected The oven is carefully calibrated to provide accurate results. However, the temperature can be offset if food is consistently too brown or too light. See "Change the Oven Temperature Offset" on page 12. Food is overcooked The oven is carefully calibrated to provide accurate results. However, the temperature can be offset if food is consistently too brown or too light. See "Change the Oven Temperature Offset" on page 12. Convection Bake Results are not as If the Automatic Convection Conversion Feature is turned off, the temperature must be manually reduced by 25°F. If the feature is active, the temperature is automatically adjusted. See "Turn Automatic Convection Conversion ON or OFF" for more information. Refer to cooking charts and tips for rack positions, cooking times and pan selection. Adjust oven calibration if necessary. See"Change the Oven Temperature Offset" on page 12. Expected Oven temperature is too hot or too cold back on. The oven should reset itself and will be operable. The oven thermostat needs adjustment. See Oven Temperature Offset. See "Change the Oven Temperature Offset" on page 12. Oven light is not working properly Replace or reinsert the light bulb if loose or defective. Touching the bulb with fingers may cause the bulb to burn out. Oven light will not turn off Check for obstruction in oven door. Check to see if hinge is bent. When the Sabbath feature is activated, the oven light will stay on or off (as selected during set-up) during the entire Sabbath mode. Cannot remove lens cover on light There may be soil build-up around the lens cover. Wipe lens cover area with a clean dry towel prior to attempting to remove the lens cover. Oven will not Self-Clean properly Allow the oven to cool before running Self-Clean. Always wipe out loose soils or heavy spillovers before running Self-Clean. If oven is badly soiled, set oven for a five-hour Self-Clean. See Preparing the Oven to Self-Clean. Clock and timer are not working properly Make sure there is electrical power to oven. See Clock and Timer sections. Porcelain chips When oven racks are removed and replaced, always tilt racks upward and do not force them to avoid chipping the porcelain. "F" and a number appears in display and control beeps This is a fault code. Press Off to clear the display and stop beeping. Reset oven if necessary. If fault code remains and beep continues, record fault code, cancel oven and call authorized service technician. English 39 With a new range there is a strong odor This is normal when oven is turned on Operating the self-clean cycle will also "burn-off" the smell more quickly. with a new range and will disappear after a few uses. Control does not react when the pad is touched Be sure that pad is clean. Touch the center of the touchpad. Use the flat part of your finger. Fan is running during modes that don't use convection On some models, the convection fan will run while the oven is preheating for the bake mode. This is normal. Slide-in models also have a cooling fan that runs during every cooking mode. Warm air or steam escapes from oven vent It is normal to see or feel steam or warm air escaping from the oven vent. Do not block the vent. Cooling fan runs after oven is turned off (Slide-in ranges only) This is normal. When the oven has cooled to a pre-determined temperature, the cooling fan turns off. The cooktop does not operate during SelfClean This is normal for some models. Operation will return once Self-Clean is complete. Statement of Limited Product Warranty caused by kitchen lighting, product location, or other similar factors. This cosmetic warranty specifically excludes any display, floor, "As Is", or "B" stock appliances. Repair/Replace What this Warranty as Your Exclusive Remedy: Covers and To Whom it Applies: The limited warranty provided by BSH Home Appliances ("Bosch") in this Statement of Limited Product Warranty applies only to the Bosch slide-in range, ("Product") sold to you, the first using purchaser, provided that the Product was purchased: (1) for your normal, household (non-commercial) use, and has in fact at all times only been used for normal household purposes; (2) new at retail (not a display, "as is", or previously returned model), and not for resale, or commercial use; and (3) within the United States or Canada, and has at all times remained within the country of original purchase. The warranties stated herein apply only to the first purchaser of the Product and are not transferable. Bosch reserves the right to request proof of purchase at the time any warranty claim is submitted to confirm that the Product falls within the scope of this limited product warranty. Please make sure to return your registration card; while not necessary to effectuate warranty coverage, it is the best way for Bosch to notify you in the unlikely event of a safety notice or product recall. How Long the Warranty Lasts: Bosch warrants that the Product is free from defects in materials and workmanship for a period of three hundred sixty-five days (365) days from the date of purchase. The foregoing timeline begins to run upon the date of purchase, and shall not be stalled, tolled, extended, or suspended, for any reason whatsoever. This Product is also warranted to be free from cosmetic defects in material and workmanship (such as scratches of stainless steel, paint/porcelain blemishes, chip, dents, or other damage to the finish of the Product, for a period of thirty (30) days from the date of purchase or closing date for new construction. This cosmetic warranty excludes slight color variations due to inherent differences in painted and porcelain parts, as well as differences During this warranty period, Bosch or one of its authorized service providers wilt repair your Product without charge to you (subject to certain limitations stated herein) if your Product proves to have been manufactured with a defect in materials or workmanship. If a reasonable number of attempts to repair the Product have been made without success, then Bosch wilt replace your Product (upgraded models may be available to you, in Bosch's sole discretion, for an additional charge). All removed parts and components shall become the property of Bosch at its sole option. All replaced and/or repaired parts shall assume the identity of the original part for purposes of this warranty and this warranty shall not be extended with respect to such parts. Bosch's sole liability and responsibility hereunder is to repair manufacturer-defective Product only, using a Bosch -authorized service provider during normal business hours. For safety and property damage concerns, Bosch highly recommends that you do not attempt to repair the Product yourself, or use an un-authorized servicer; Bosch will have no responsibility or liability for repairs or work performed by a non-authorized servicer. If you choose to have someone other than an authorized service provider work on your Product. THIS WARRANTY WILL AUTOMATICALLY BECOME NULL AND VOID. Authorized service providers are those persons or companies that have been specially trained on Bosch products, and who possess, in Bosch's opinion, a superior reputation for customer service and technical ability (note that they are independent entities and are not agents, partners, affiliates or representatives of Bosch). Notwithstanding the foregoing, Bosch wilt not incur any liability, or have responsibility, for the Product if it is located in a remote area (more than 100 miles from an authorized service provider) or is reasonably inaccessible, hazardous, threatening, or treacherous locale, surroundings, or environment; in any such event, if you request, Bosch would still pay for labor and parts and ship the parts to the nearest authorized service provider, but you would still be fully liable and responsible for any travel time or other special charges by the service company, assuming they agree to make the service call. English 40 Out of Warranty Product: Bosch is under no obligation, at taw or otherwise, to provide you with any concessions, including repairs, pro-rates, or Product replacement, once this warranty has expired. Warranty Exclusions: The warranty coverage described herein excludes all defects or damage that are not the direct fault of Bosch, including without limitation, one or more of the following: (1) use of the Product in anything other than its normal, customary and intended manner (including without limitation, any form of commercial use, use or storage of an indoor product outdoors, use of the Product in conjunction with air or water-going vessels); (2) any party's willful misconduct, negligence, misuse, abuse, accidents, neglect, improper operation, failure to maintain, improper or negligent installation, tampering, failure to follow operating instructions, mishandling, unauthorized service (including self-performed "fixing" or exploration of the appliance's internal workings); (4) adjustment, alteration or modification of any kind; (5) a failure to comply with any applicable state, local, city, or county electrical, plumbing and/or building codes, regulations, or taws, including failure to install the product in strict conformity with local fire and building codes and regulations; (6) ordinary wear and tear, spills of food, liquid, grease accumulations, or other substances that accumulate on, in, or around the Product; and (7) any external, elemental and/or environmental forces and factors, including without limitation, rain, wind, sand, floods, fires, mud slides, freezing temperatures, excessive moisture or extended exposure to humidity, lightning, power surges, structural failures surrounding the appliance, and acts of God. In no event shall Bosch have any liability or responsibility whatsoever for damage to surrounding property, including cabinetry, floors, ceilings, and other structures or objects around the Product. Also excluded from this warranty are scratches, nicks, minor dents, and cosmetic damages on external surfaces and exposed parts; Products on which the serial numbers have been altered, defaced, or removed; service visits to teach you how to use the Product, or visits where there is nothing wrong with the Product; correction of installation problems (you are solely responsible for any structure and setting for the Product, including all electrical, plumbing or other connecting facilities, for proper foundation/flooring, and for any alterations including without limitation cabinetry, walls, floors, shelving, etc.); and resetting of breakers or fuses. TO THE EXTENT ALLOWED BY LAW, THIS WARRANTY SETS OUT YOUR EXCLUSIVE REMEDIES WITH RESPECT TO PRODUCT, WHETHER THE CLAIM ARISES IN CONTRACT OR TORT (INCLUDING STRICT LIABILITY, OR NEGLIGENCE) OR OTHERWISE. THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED. ANY WARRANTY IMPLIED BY LAW, WHETHER FOR MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR OTHERWISE, SHALL BE EFFECTIVE ONLY FOR THE PERIOD THAT THIS EXPRESS LIMITED WARRANTY IS EFFECTIVE. IN NO EVENT WILL THE MANUFACTURER BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL, SPECIAL, INCIDENTAL, INDIRECT, "BUSINESS LOSS", AND/OR PUNITIVE DAMAGES, LOSSES, OR EXPENSES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION TIME AWAY FROM WORK, HOTELS AND/OR RESTAURANT MEALS, REMODELLING EXPENSES IN EXCESS OF DIRECT DAMAGES WHICH ARE DEFINITIVELY CAUSED EXCLUSIVELY BY BOSCH, OR OTHERWISE. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF English 41 INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, AND SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE. No attempt to alter, modify or amend this warranty shall be effective unless authorized in writing by an officer of BSH. How to Obtain Warranty Service: To obtain warranty service for your Product, you should contact the nearest Bosch authorized service center. BSH Home Appliances92614 / 800-944-2904. 1901 Main Street, Suite 600, Irvine, CA Cooking Charts Food Recommended Cooking Mode Oven Temperature Preheat Oven Number of Racks Rack Position Time (min.) Pan Size & Type Angel Food Convect.Bake 325°F Yes Single 1 35-50 10" tube Bundt Convect.Bake 325°F Yes Single 2 45-65 12-cup bundt Cupcakes Conv. Multi-Rack 325°F Yes Single 3 17-27 12-cup muffin pan Conv. Multi-Rack 325°F Yes Multiple 2 & 5 17-27 12-cup muffin pan Conv. Multi-Rack 325°F Yes Multiple 1, 3, & 5 17-27 12-cup muffin pan Convect.Bake 325°F Yes Single 3 28-40 8" or 9" round Round Layers Convect.Bake 325°F Yes Multiple 2 & 5 28-40 8" or 9" round Sheet Cake Convect.Bake 325°F Yes Single 3 45-60 13"X9"X2" Brownies Convect.Bake 325°F Yes Single 3 33-40 8" or 9" square Conv. Multi-Rack 325°F Yes Single 3 8-17 cookie sheet Conv. Multi-Rack 325°F Yes Multiple 2 & 5 8-17 cookie sheet Conv. Multi-Rack 325°F Yes Multiple 1,3, & 5 8-17 cookie sheet Cookie Bars Convect.Bake 325°F Yes Single 3 23-33 8" or 9" square Sugar Conv. Multi-Rack 325°F Yes Single 3 8-10 cookie sheet Conv. Multi-Rack 325°F Yes Multiple 2 & 5 8-10 cookie sheet Conv. Multi-Rack 325°F Yes Multiple 1,3, & 5 8-10 cookie sheet Casseroles Bake recipe temp. Yes Single 3 recipe time casserole Quiche Bake 375 ° F Yes Single 2 30-40 quiche dish Souffl_ Bake 325 ° F Yes Single 3 45-55 souffl_ dish Vegetables Conv. Roast recipe No Single 3 recipe cookie sheet Fish Sticks Frozen Foods on package No Single 3 pkg time cookie sheet Frozen Foods on package No Multiple 2 & 4 pkg time cookie sheet Garlic Bread, Toast Sticks Frozen Foods on package No Single 3 pkg time cookie sheet Chicken Patties Frozen Foods on package No Single 3 pkg time cookie sheet Frozen Foods on package No Multiple 2 & 4 pkg time cookie sheet Frozen Foods on package No Single 3 pkg time cookie sheet Frozen Foods on package No Multiple 2 & 4 pkg time cookie sheet Chocolate Chip Nuggets & Fries dish The charts can be used as a guide. Follow package or recipe directions. The convection termperatures Cream Puffs have been reduced 25 ° F from the recipe or package directions. Conv. Multi-Rack 400°F Yes Single 3 23-33 cookie sheet English 42 Food Recommended Cooking Mode Oven Temperature Preheat Oven Number of Racks Rack Position Time (min.) Pan Size & Type Conv. Multi-Rack 400°F Yes Multiple 2 & 5 23-33 cookie sheet Conv. Multi-Rack 400°F Yes Multiple 1,3, & 5 23-33 cookie sheet Puff Pastry Conv. Multi-Rack 375°F Yes Single 3 10-12 cookie sheet 1 Crust Shell Convect.Bake 475°F Yes Single 2 8-12 9" pie pan 2 Crust, Fruit Convect.Bake 375°F Yes Single 2 45-60 9" pie pan Frozen Convect.Bake 375°F Yes Single 3 70-85 9" pie pan Meringue Bake 350°F Yes Single 2 10-15 9" pie pan Pecan Bake 350°F Yes Single 2 45-60 9" pie pan Pumpkin Bake 425°F/ 350°F Yes Single 2 15/35-45 9" pie pan Baking Stone Pizza 425°F Yes Single 2 recipe time baking stone Fresh Pizza 425°F Yes Single 2 recipe time pizza pan Thick Crust, Frozen Pizza on package Yes Single on package package time package directions Thin Crust, Frozen Pizza on package Yes Single on package package time package directions Biscuits Convect.Bake 325°F Yes Single 3 10-20 cookie sheet Convect.Bake 325°F Yes Multiple 2 & 5 10-20 cookie sheet Loaf Convect.Bake 350°F Yes Single 2 48-60 8" x 4" loaf pan Muffins Convect.Bake 400°F Yes Single 3 14-25 12-cup muffin pan Convect.Bake 400°F Yes Multiple 2 & 5 14-25 12-cup muffin pan Convect.Bake 375°F Yes Single 3 10-20 cookie sheet Convect.Bake 375°F Yes Multiple 2 & 5 10-20 cookie sheet Dinner Rolls Convect.Bake 375°F Yes Multiple 1, 3, & 5 10-20 cookie sheet Loaf Convect.Bake 400°F Yes Single 2 22-35 9"x 5" loaf pan Sweet Rolls Convect.Bake 325°F Yes Single 3 20-25 cookie sheet The charts can be used as a guide. Follow package or recipe directions. The convection termperatures English 43 have been reduced 25 ° F from the recipe or package directions. Food Recommended Cooking Mode Oven Temperature Rack Position Internal Temperature Cooking Time Food min.unless0therwiseCovered specified Stand Time Chuck Roast, 2-3 Ibs Roast 350°F 2 Well, 170°F 1 1/2-2 hours Yes none Hamburgers, 3/4-1inch thick Broil High 6 Medium, 160°F Side 1:5-8 Side 2:4-6 No none Rib Eye, Boneless, 3-3.5 Ibs. Convection Roast 325°F 2 Medium-rare 145°F 27-31 min./Ib. No 10-15 min. Rib Eye, Boneless, 3-3.5 Ibs. Convection Roast 325°F 2 Medium, 160°F 30-38 min./Ib. No 10-15 min. Rump, Eye, Sirloin, Boneless, 3-5.5 Ibs. Convection Roast 325°F 2 Medium-rare 145 ° F 18-33 min./Ib. No 10-15 min. Rump, Eye, Sirloin, Boneless, 3-5.5 Ibs. Convection Roast 325°F 2 Medium, 160 ° F 30-35 min/Ib. No 10-15 min. Steaks, 1-inch thick Broil High 6 Medium-rare 145°F Side 1:5-8 Side 2:4-6 No none Steaks, 1-inch thick Broil High 6 Medium, 160°F Side 1:8-9 Side 2:5-7 No none Steaks 1 1/2-inch thick Convection Broil High 4 Medium-rare, 145°F Side 1:11-14 Side 2:9-13 No none Steaks 1 1/2-inch thick Convection Broil High 4 Medium, 160°F Side 1: 13-18 Side 2:11-14 No none Tenderloin, 2-3 Ibs. Convection Roast 425°F 2 Medium-rare, 145°F 15-24 min./Ib. No 5 min. Convection Roast 325°F 2 Medium, 145°F 25-30 min./Ib. No 10-15 min. Leg, Boneless, 4-6 Ibs. Convection Roast 325°F 2 Medium, 160°F 30-35 min./Ib. No 10-15 min. Chops, 1-inch thick Broil 3 - High 4 Medium-rare, 145°F Side 1:4-6 2:4-5 Side No none Chops, 1-inch thick Broil 3- High 4 Medium, 160°F Side 1:5-7 2:5-6 Side No none Ham Slice 1/2-inch thick Broil 3 - High 5 160°F Side 1: 4-5 Side 2:3-4 No none Loin Roast, 1/2 - 3 Ibs. Convection Roast 350°F 2 145°F 160°F 16-30 min./Ib. 19-36 min./Ib. No 30 min. 10-15 min. Loin Roast, 3 - 6 Ibs. Convection Roast 350°F 2 145°F160°F 16-30 min./Ib. 14-23 min./Ib. No 30 min. 10-15 min. Leg, Boneless, Ibs. The charts Roasting Stuffed NOTE: 2-3 can be used as a guide. times turkey are approximate requires additional Follow package or recipe and may vary depending roasting Internal food temperatures thermometer. time. The minimum are USDA directions. on the shape of the meat. safe temperature recommended temperatures for stuffing in poultry as measured is 165 ° F. by a digital cooking English 44 Food Recommended Cooking Mode Oven Temperature Rack Position Internal Temperature Cooking Time Food min.unless0therwiseCovered specified Stand Time Chops, 1-inch thick Broil Low 3 145°F Side1:5-9 Side 2:8-11 Side1 : 8-10 Side 2:8-9 No 3 min. Low Chops, 1 1/2-inch thick Convection Sausage, Fresh Broil Tenderloin, 2-3 Ibs. Convection Bone-in Breasts Convection Bone-in Thighs Broil Whole. 3.5-8 Ibs. Convection Cornish Game Hens, 1-1 1/2 Ibs. Convection Turkey Breast, 4-8 Ibs. Broil 160°F High 4 160°F Side 1 : 9-11 Side 2:8-10 No none High 4 170°F Side 1:3-5 2:2-4 No none Roast 425°F 3 145°F 160°F 18-28 min./Ib. 20-27 min./Ib. No 5-10 min. 3 min. Broil 450°F 3 170°F Side 1:18-22 Side 2:17-20 No none 1 - Low 3 180°F in thigh Side 1:14-16 Side 2:12-14 No none Roast 375°F 2 180°F in thigh 13-20 min./Ib. No none Roast 350°F 2 180°F in thigh 45-75 min. total time No none Convection Roast 325°F 2 170°F 19-23 min./lb. No 15-20 min. for easy carving Unstuffed, 12-19 Ibs. Convection Roast 325°F 1 180°F in thigh 9-14 min./Ib. Foil to prevent overbrowning 15-20 min. for easy carving Unstuffed, 20-30 Ibs. Convection Roast 325°F 1 180°F in thigh 6-12 min./Ib. Foil to prevent overbrowning 15-20 min. for easy carving Fish Filets, 3/4-1inch thick Broil 1 - Low 3 145°F 11-15 min. No none Side Chicken The charts can be used as a guide. Follow package or recipe directions. Roasting times are approximate and may vary depending on the shape of the meat. Stuffed turkey requires additional roasting time. The minimum safe temperature for stuffing in poultry is 165 ° F. NOTE: Internal food temperatures are USDA recommended thermometer. English 45 temperatures as measured by a digital cooking Table des mati res ,&,propos de ce manuel .................................................. Comment ce manuel est organis6 ................................. S6curit6 ......................................................................... 1 1 2 Importantes consignes de s6curit6 ................................. 2 Mise en route ................................................................. 7 Pi_ces et accessoires .................................................. 10 Avant la premi@e utilisation de I'appareil ..................... Fonctionnement - Table de cuisson ............................ ,&,propos de la table de cuisson .................................. Fonctionnement - Four ............................................... Fonctionnement ........................................................... ,&,propos du four .......................................................... Fonctionnement ........................................................... 13 13 13 15 15 16 16 Fonctionnement - Tiroir-r6chaud (certains modules) ... 23 ,&,propos du tiroir-r6chaud ........................................... 23 Fonctionnement ........................................................... 23 Tirer le meilleur parti de votre table de cuisson ............ Tirer le meilleur parti de votre four ................................ Tirer le meilleur parti de votre tiroir-r6chaud ................ Nettoyage et entretien ................................................. Soins d'entretien et nettoyage ...................................... Entretien ...................................................................... 24 25 31 33 34 39 D6pannage .................................................................. Aide sans assistance .................................................... Garantie ....................................................................... Tableux de cuisson ...................................................... 42 42 45 47 Cet appareil electromenager Bosch est fabrique BSH Home Appliances, Corporation 1901 Main Street, Suite 600 Irvine, CA 92614 par Questions? 1-800-944-2904 www. bosch-home.com II nous fait toujours plaisir de recevoir vos commentaires! D finitions A propos de ce manuel la s curitd Comment ce manuel est organis_ Ce manuel contient plusieurs sections • • La section S6curit6 d6crit des proc6dures importantes qui visent _ assurer votre s6curit6 pendant I'utilisation de I'appareil. • La section Mise en route d6crit les caract6ristiques fonctionnalit6s de I'appareil et comprend une description de son installation et fonctionnement. • La section Fonctionnement d6crit comment actionner et obtenir le meilleur rendement de chaque composant. • La section Nettoyage et Entretien d6crit la fa(_on de nettoyer et d'entretenir I'appareil. et • La section D6pannage comprend les conseils de d6pannage et la garantie. • Avant d'utiliser I'appareil, pri_re de lire attentivement ce manuel. Prater une attention toute particuli_re aux Importantes consignes de s_curit_ situ_es au d_but du manuel. Frangais 1 concernant AVERTISSEMENT Ceci indique que le non-respect de cet avertissement peut entratner des blessures graves, voire la mort. ATTENTION Ceci indique que le non-respect de cet avertissement peut entratner des blessures I_g_res ou mod_r_es. AVIS : Ceci indique que la non-conformit_ _ cet avis de s_curit_ peut entrafner des d_g_ts _ I'appareil ou _ la proprietY. Remarque • Ceci vous avertit que d'importantes informations et/ou conseils sont fournis. IMPORTANTES CONSIGNES DE SI:I:CURIT¢: LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES S curitd Cet appareil est destin6 uniquement _ un usage domestique familial normal. II n'est pas autoris6 pour un usage en ext6rieur. Voir la garantie. Pour toute question, contacter le fabricant. AVERTISSEMENT DANGER DE BASCULEMENT! II est possible pour un enfant ou un adulte de faire basculer la cuisini_re et Ne pas entreposer ni utiliser de produits chimiques corrosifs, vapeurs, substances inflammables ou produits non alimentaires _ I'int6rieur ou _ proximit6 de cet appareil. Celui-ci a 6t6 sp6cialement con(_u pour faire chauffer ou faire cuire des aliments. L'emploi de produits chimiques corrosifs pour chauffer ou nettoyer I'appareil endommagera ce dernier et peut entrafner des blessures. d'etre tu6. V6rifier que le support anti-basculement a 6t6 bien install6. S'assurer que le support antibasculement est r6engag6 Iorsque la cuisini_re est d6plac6e. Ne pas faire fonctionner la cuisini_re si le support anti-basculement n'est pas en place. Le non-respect des instructions de ce manuel peut entrafner la mort ou des brOlures graves aux enfants ou adultes. Verifier que le support anti-basculement est installe et utilise correctement. Saisir I'extr6mit6 arri_re de la cuisini_re pour essayer de I'incliner doucement vers I'avant. V6rifier si les dispositifs anti-basculement sont engag6s au niveau des pieds de la cuisini_re et emp_chent celle-ci de basculer. La cuisini_re ne doit passe d6placer de plus de 1 po (2,5 cm). • Ne pas se servir de cet appareil s'il ne fonctionne pas correctement ou s'il est endommag6. Communiquer avec un centre de r6paration autoris6. • Ne pas cuisiner avec une cuisini_re d6fectueuse. Les solutions de nettoyage et les d6bordements peuvent entrafner un risque de choc 61ectrique. • Ne pas obstruer les 6vents du four. • Ne pas r6parer ni remplacer des pi_ces de I'appareil moins que cela ne soit express6ment recommand6 dans ce manuel. Confier I'entretien de I'appareil _ un centre de service autoris6 par I'usine. • En cas d'erreur, 1'6cran clignote et 6met un signal sonore continu. Si cela se produit pendant le cycle autonettoyant, d6brancher I'appareil de I'alimentation secteur et t616phoner _ un technicien qualifi6. • En cas d'erreur, 1'6cran clignote et 6met un signal sonore continu. D6brancher I'appareil de I'alimentation secteur et t616phoner un technicien qualifi6. Installation et entretien corrects • AVERTISSEMENT : Votre nouvel appareil a 6t6 con(_u pour un fonctionnement sOr et fiable si vous en prenez bien soin. Lire attentivement toutes les consignes avant I'emploi. Ces pr6cautions r6duiront les risques de brOlures, de choc 61ectrique, d'incendie et de 16sions corporelles. Lors de I'utilisation d'appareils de cuisine, il est imp6ratif de respecter les mesures de s6curit6 616mentaires, y compris celles figurant aux pages suivantes. • Demander _ I'installateur de vous indiquer I'emplacement du coupe-circuit ou du fusible. Identifier sa position pour pouvoir le retrouver facilement. • L'installation et la mise _ la terre correctes de cet appareil doivent _tre effectu6es par un technicien qualifi6. Brancher uniquement I'appareil sur une prise correctement reli6e _ la terre. Se reporter _ la notice d'installation pour obtenir des d6tails suppl6mentaires. • Toutes les cuisini_res peuvent basculer. Des blessures peuvent en r6sulter. Installer le dispositif antibasculement livr6 avec la cuisini_re. V6rifier que les dispositifs anti-basculement sont engag6s. Voir les instructions d'installation. Securite-incendie Ne pas utiliser de papier aluminium ou de doublure de protection pour rev_tir toute partie de I'appareil, et en particulier la sole du four. L'utilisation de ces doublures peut entrafner un risque de choc 61ectrique ou d'incendie. Si des mat_riaux s'enflamment _ I'int_rieur d'un four ou d'un tiroir-r_chaud, ne pas ouvrir la porte. Mettre I'appareil hors tension et d_brancher le circuit _lectrique au boftier de disjoncteurs. Utilisez cet appareil uniquement pour I'usage auquel il est destin_ comme d_crit dans ce manuel. Par exemple, ne jamais utiliser I'appareil pour r_chauffer ou chauffer une piece. Ne jamais utiliser I'appareil pour entreposer quoi que ce soit. Frangais 2 IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES • Ne pas laisser le papier aluminium, le plastique, le papier ou le tissu entrer en contact avec un brQleur ou une grille chaude. Ne pas laisser les casseroles bouillir jusqu'_ 6vaporation complete. • Si la table de cuisson se situe pros d'une fen_tre, d'une sortie d'air puls6 ou d'un ventilateur, s'assurer que les mat6riaux inflammables des recouvrements de fen6tre ne se d6placent pas au-dessus ou _ proximit6 des brQleurs ou des 616ments de la table de cuisson. IIs risquent en effet de prendre feu. • Toujours avoir un d6tecteur de fum6e qui fonctionne pros de la cuisine. • Ne jamais laisser la table de cuisson allum6e sans surveillance. Les d6bordements par 6bullition produisent des 6manations de fum6es et les graisses r6pandues peuvent s'enflammer. ,_ AVERTISSEMENT POUR RI_DUIRE LE RISQUE DE LI_SIONS CORPORELLES DANS L'I_VENTUALITI _ D'UN INCENDIE DE GRAISSE, OBSERVER LES CONSIGNES SUIVANTES : • I_TOUFFER LES FLAMMES a I'aide d'un • Si les cheveux ou les v6tements s'enflamment, se laisser tomber au sol et se rouler imm6diatement par terre pour 6teindre les flammes. • Lorsque possible, ne pas faire fonctionner le syst_me de ventilation pendant un incendie de table de cuisson. Toutefois, ne pas passer _ travers les flammes pour essayer de 1'6teindre. • Tenir _ disposition un extincteur appropri6, situ6 proximit6, qui soit bien en vue et facile _ atteindre non loin du four. Pour 6teindre les flammes d'un incendie provoqu6 par des aliments autre qu'un incendie de graisse, utiliser du bicarbonate de soude. Ne jamais utiliser d'eau. Prevention des brQlures NE PAS TOUCHER AUX I_LI_MENTS DE LA TABLE DE CUISSON NI AUX ZONES ADJACENTES _, CES I_LI_MENTS - Les 616ments de la table de cuisson peuvent 6tre chauds m_me s'ils sont de couleur fonc6e. Les zones adjacentes aux 616ments de la table de cuisson peuvent _tre assez chaudes pour provoquer des brQlures. Pendant et apr_s I'utilisation, ne pas toucher ni laisser v_tements, poign6es ou autres mat6riaux inflammables entrer en contact avec les 616ments de la table de cuisson ou les zones couvercle bien herm6tique, d'une tSle a biscuits ou d'un plateau en m6tal, puis 6teindre le brQleur. FAIRE ATTENTION A NE PASSE BROLER. Si les flammes ne s'6teignent pas imm6diatement, I_VACUER LES LIEUX ET FAIRE APPEL AU SERVICE D'INCENDIE. adjacentes avant qu'elles n'aient eu suffisamment de temps pour se refroidir. Les surfaces qui risquent d'etre chaudes sont la table de cuisson et les zones qui lui font face. • NE JAMAIS SAISIR UN RI_ClPIENT QUI BROLE -- Vous pourriez vous brQler. • NE PAS UTILISER D'EAU, y compris les chiffons ou serviettes mouill6es -- une violente explosion de vapeur risque de se produire. Utiliser un extincteur UNIQUEMENT si : 616ments chauffants peuvent _tre chauds m_me s'ils sont de couleur fonc6e. Les parois int6rieures d'un four peuvent devenir suffisamment chaudes pour provoquer des brQlures. Pendant et apr_s I'utilisation, ne pas toucher, ni laisser v6tements, poign6es isolantes ou autres mat6riaux inflammables entrer en contact avec • 1) Vous savez que vous disposez d'un extincteur d'incendie de CLASSE ABC et vous savez vous en servir. 2) L'incendie est de petite ampleur et contenu dans la zone oQ il s'est d6clar6. 3) Le service d'incendie est appel6. On peut combattre I'incendie le dos tourn6 vers la sortie. Frangais 3 NE PAS TOUCHER AUX I_LI_MENTS CHAUFFANTS OU AUX PAROIS INTI_RIEURES DU FOUR - Les les 616ments chauffants ou les parois int6rieures du four tant qu'elles n'ont pas suffisamment refroidi. Les autres surfaces de I'appareil peuvent devenir suffisamment chaudes pour provoquer des brOlures. Citons notamment les ouvertures des 6vents, les surfaces situ6es pros de ces ouvertures et les portes du four. Faire attention en ouvrant la porte de I'appareil. Se tenir sur le cOt_, ouvrir lentement et I_g_rement la porte (ou le tiroir) pour laisser I'air chaud et/ou la vapeur s'_chapper. I_loigner le visage de I'ouverture et s'assurer qu'aucun enfant ou animal domestique ne se trouve _ proximit_ de I'unit_. Une fois la vapeur et I'air chaud _chapp_s, continuer la cuisson. Garder les portes ferm_es sauf pour la cuisson ou le nettoyage. Ne pas laisser les portes ouvertes sans surveillance. IMPORTANTES CONSIGNES DE SI:I:CURIT¢: LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES Ne pas chauffer ou r6chauffer des contenants d'aliments non ouverts. L'accumulation de pression peut faire exploser le contenant et provoquer des blessures. AVERTISSEMENT Utilisez cet appareil uniquement pour I'usage auquel il est destin6 comme d6crit dans ce manuel. NE Toujours placer les grilles du four dans la position d6sir6e Iorsque le four est froid. Si une grille doit _tre d6plac6e alors que le four est chaud, ne pas laisser les poign6es isolantes entrer en contact avec les 616ments chauffants. JAMAIS utiliser cet appareil comme un radiateur 61ectrique portatif pour chauffer ou r6chauffer la piece. Ceci peut entrafner un empoisonnement au monoxyde de carbone et 1'6chauffement excessif de I'appareil. Ne jamais utiliser I'appareil pour entreposer quoi que ce soit. Toujours utiliser des poign6es isolantes s_ches. Des poign6es mouill6es ou humides entrant en contact avec les surfaces chaudes peuvent provoquer des blessures par d6gagement de vapeur. Ne pas laisser les poign6es entrer en contact avec les r6sistances chaudes. Ne pas utiliser de serviette ni de chiffon volumineux. AVERTISSEMENT NE JAMAIS couvrir les fentes, orifices ou ouvertures de la sole du four ni boucher • Toujours mettre en marche la hotte aspirante pour une cuisson _ feu vif ou pour flamber un met (par exemple : cr_pes Suzette, cerises Jubil6e, steak au poivre flamb6). • Utiliser les r6glages de cuisson _ feu vif sur la table de cuisson uniquement Iorsque n6cessaire. Pour 6viter 1'6bullition et les projections, chauffer I'huile lentement, au maximum _ feu doux ou moyen. L'huile chaude peut provoquer de tr_s graves brQlures et blessures. • Ne jamais d6placer un ustensile de cuisson rempli d'huile chaude, en particulier une friteuse. Attendre qu'il refroidisse. • Attacher les v_tements I_ches, etc. avant de commencer. Attacher les cheveux longs de fagon _ ce qu'ils ne pendent pas et ne pas porter de v6tements I_ches ou d'habits ou objets qui pendillent, tels que cravates, foulards, bijoux ou manches. • I_viter de tendre le bras ou de se pencher au-dessus de la cuisini@e. II faut savoir que certains v_tements et laques pour cheveux peuvent contenir des produits chimiques inflammables qui risquent de s'enflammer au contact des unit6s de surface chaudes ou des 616ments chauffants et causer des brOlures graves. Securite des enfants • Ne pas toucher aux surfaces int@ieures du tiroir Iorsque celui-ci est en fonctionnement. L'int@ieur du tiroir peut devenir suffisamment chaud pour causer des brOlures. Laisser le tiroir et la grille (s'il yen a une) refroidir avant toute manipulation. Lorsque les enfants sont assez _g6s pour utiliser I'appareil, les parents ou les tuteurs 16gaux ont la responsabilit6 de veiller _ ce qu'ils soient instruits des pratiques de s6curit6 par des personnes qualifi6es. • Ne laisser personne grimper, se tenir debout, s'appuyer, s'asseoir ou se suspendre _ une partie quelconque de I'appareil, en particulier la porte, le tiroir-r6chaud ou le tiroir de rangement. Ceci peut endommager I'appareil, le faire basculer et provoquer potentiellement des blessures graves. • Ne pas laisser les enfants utiliser cet appareil sans 1'6troite surveillance d'un adulte. Enfants et animaux ne doivent pas _tre laiss6s seuls ou sans surveillance I'endroit oQ I'on utilise I'appareil. Ne pas laisser les enfants jouer _ proximit6 de I'appareil que celui-ci soit en fonctionnement ou non. • • int6gralement une grille avec des mat6riaux tels que le papier aluminium. Ceci risque de bloquer la circulation de I'air _ I'int@ieur du four et peur entrafner un empoisonnement au monoxyde de carbone. Les doublures de papier aluminium peuvent d'autre part pi6ger la chaleur ce qui peut entrafner un risque d'incendie. Ne jamais d6placer un ustensile de cuisson rempli d'huile chaude, en particulier une friteuse. Attendre qu'il refroidisse. Faire attention Iors de la cuisson au four d'aliments forte teneur en alcool (par exemple, le rhum, I'eau de vie, le whisky, etc.). L'alcool s'6vapore _ des temp6ratures 61ev6es. Les vapeurs d'alcool pouvant s'enflammer dans le four pr6sentent un risque de brQlure. II ne faut utiliser que des petites quantit6s d'alcool dans les aliments et faire attention en ouvrant la porte du four. AVERTISSEMENT : Pour 6viter le risque de brQlure, ne pas enlever le tiroir tant qu'il est chaud. S'assurer que le tiroir est vide avant de I'enlever. Lorsque possible, ne pas faire fonctionner le syst_me de ventilation pendant un incendie de table de cuisson. Toutefois, ne pas passer _ travers les flammes pour essayer de 1'6teindre. Frangais 4 IMPORTANTES CONSIGNES DE SI:I:CURIT¢: LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES ATTENTION Les articles d'int6r_t pour les enfants ne doivent pas _tre rang6s dans un appareil 61ectrom6nager, dans les armoires au-dessus d'un appareil ou sur le dosseret. Un enfant qui grimpe sur I'appareil pour prendre ces objets peut se blesser s6rieusement. • Pendant I'autonettoyage, s'assurer que la porte est bien verrouill6e et qu'elle ne s'ouvre pas. Si elle ne se verrouille pas, ne pas ex6cuter le cycle d'autonettoyage. Communiquer avec un centre de d6pannage. • Les oiseaux ont un syst_me respiratoire sensible. Garder les oiseaux de compagnie loin de la cuisine ou des pi_ces oQ la fum6e peut les atteindre. Pendant I'autonettoyage, les 6manations de fum6e peuvent _tre nocives pour les oiseaux. D'autres 6manations g6n6r6es notamment par la margarine et les huiles de cuisson surchauff6es peuvent 6galement 6tre nocives. • Ne pas laisser la graisse s'accumuler dans le four. Securite pendant le nettoyage AVERTISSEMENT Avertissernents conforrnernent a la Proposition 65 de I'll-tat de Californie : Ce produit contient des substances chimiques reconnues par I'l_tat de Californie comme pouvant causer le cancer, des malformations cong6nitales ou d'autres troubles de la reproduction. Securite de la batterie de cuisine Ne pas placer les aliments directement sur la sole du four. Observer les instructions du fabricant Iors de I'utilisation des sacs de cuisson au four ou _ r6tir. • AVIS DE SI_CURITI _ IMPORTANT En application de la Ioi californienne concernant la salubrit6 de I'eau et la protection contre les substances chimiques (<<California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act >>),le gouverneur de Californie est tenu de publier une liste des substances reconnues par I'l_tat de Californie comme 6tant canc6rig_nes ou pouvant causer des malformations ou pr6senter un danger pour la reproduction, et les entreprises sont tenues d'avertir les consommateurs des risques potentiels d'exposition _ de telles substances. La combustion de gaz de cuisson et 1'61imination des r6sidus au cours d'un programme d'autonettoyage d'un four peut g6n6rer de faibles quantit6s de monoxyde de carbone. L'isolant en fibre de verre dont sont dot6s les fours autonettoyants produit de tr_s 16g_res quantit6s de formald6hyde durant les quelques premiers cycles de nettoyage. Le formald6hyde est class6 par la Californie comme 6tant une cause potentielle de cancer. Le monoxyde de carbone est une cause potentielle de toxicit6 pour la reproduction. L'exposition ces substances peut _tre minimis6e en : 1) assurant une bonne ventilation pendant la cuisson au gaz; • 2) assurant une bonne ventilation pendant et imm6diatement apr_s I'autonettoyage du four; 3) utilisant I'appareil selon les instructions figurant dans ce guide. Ne pas nettoyer I'appareil alors qu'il est encore chaud. Certains nettoyants produisent des 6manations nocives Iorsqu'ils sont appliqu6s sur une surface chaude. Chiffons ou 6ponges humides peuvent causer des brOlures par d6gagement de vapeur. Frangais 5 Tenir le manche de I'ustensile pour remuer ou retourner les aliments. Ceci permet d'6viter les renversements et le d6placement de I'ustensile. Utiliser des ustensiles adapt6s. Si vous utilisez des ustensiles trop petits, une partie de 1'616mentchauffant ou du brQleur risque d'6tre expos6e et d'enflammer les v_tements par contact direct. Choisir des ustensiles fond plat et assez grands pour recouvrir la surface de 1'616mentchauffant. Cet appareil est dot6 d'un ou de plusieurs 616ments de surface de tailles diff6rentes. Un bon rapport entre ustensile et 616ment chauffant ou brQleur am61iore aussi I'efficacit6. Les ustensiles de cuisson non homologu6s pour une utilisation avec les tables de cuisson en vitroc6ramique peuvent se casser Iorsque expos6s _ des changements soudains de temp6rature. Utiliser uniquement des ustensiles adapt6s _ une table de cuisson en vitroc6ramique (seuls conviennent certains types d'ustensiles en verre, en verre r6sistant _ la chaleur, en c6ramique, en fafence, ou d'autres ustensiles 6maill_s). Voir le Guide de s_lection des ustensiles pour obtenir des d_tails suppl_mentaires. Toujours orienter le manche d'un ustensile vers I'int_rieur pour ne pas qu'il d_passe sur les aires de travail adjacentes, les brQleurs ou le rebord de I'appareil. Ceci r_duit les risques d'incendie, de renversements et de brQlures. ATTENTION : Les contenants en plastique ou le film _tirable peuvent se fondre Iorsqu'ils sont en contact direct avec le tiroir ou un ustensile chaud. S'ils se fondent dans le tiroir, il ne sera pas toujours possible de les nettoyer. IMPORTANTES CONSIGNES DE SI:I:CURIT¢: LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES Securite alimentaire ATTENTION : Pour assurer la s6curit6 alimentaire, respecter les r_gles d'hygi_ne suivantes : 1) NE PAS utiliser le tiroir-r6chaud pour faire chauffer des aliments froids (exception :le tiroir-r6chaud peut _tre utilis6 en toute s6curit6 pour redonner leur croquant aux biscuits sal6s, aux chips ou aux c@6ales s_ches et pour faire chauffer les assiettes.) 2) S'assurer de maintenir les aliments _ la temp@ature ad6quate. L'USDA recommande de maintenir les aliments chaud _ 140 °F (60 °C) ou plus. 3) NE PAS maintenir des aliments au chaud pendant plus d'une heure. Frangais 6 _j[__; _ii[11__ii .......................................................................................................................................................................................................... ,_ Mise en route Pi ces et accessoires Votre appareil peut diff6rer 16g_rement de cette illustration. 3 5 6 10 Legende des pieces de la cuisiniere 1 Panneau de commande du four 2 Boutons de r6glage de la table de cuisson 3 Joint de porte 4 Loquet de porte 5 Prise sonde 6 Ventilateur _ convection 7 Guides de positionnement de grille avec 6 positions 8 Sole du four 9 Charni@e de porte Caracteristiques sBreleurs Tiroir-r6chaud Frangais 7 de la cuisiniere scelles Votre nouvelle table de cuisson est dot6e de brOleurs _ gaz scell6s. II n'y a pas de piece de brOleur _ nettoyer, d6monter ou _ r6gler sous la table de cuisson. Votre table de cuisson comporte trois formats de breleurs diff@ents : petit, moyen et grand. Faire correspondre les lettres des capuchons de brOleur et les lettres des bases de brOleur. Voir _ Capuchons de brOleur _, page 8. Capuchons de breleur Les capuchons de brOleur sont en acier vitrifi6. Les capuchons de breleur doivent 6tre bien plac6s pour que la tabledecuissonpuissefonctionner correctement. S'ilssont malplac6s,leou lesprobl_mes suivantspeuventsurvenir• AVERTISSEMENT Pour 6viter les br01ures, ne pas toucher les grilles ni les capuchons de br01eur chauds, t_teindre la table de cuisson et laisser les br01eurs refroidir. Lesflammessonttrophautes. Lesflammessed6tachent desbr01eurs. LesbrGleurs nes'allument pas. Lesflammesbr01ent demani_reirr6guli_re. Uneodeurdegazse d6gagedesbr01eurs. Mise en place des capuchons de brQleur AVERTISSEMENT Pour 6viter les pouss6es de flamme et la g6n6ration de sous-produits nocifs, ne pas utiliser la table de cuisson sans les capuchons et grilles de br01eur correctement install6s. Chaque capuchon comporte une lettre (A, D, ou F) coul6e dans la partie inf6rieure du capuchon correspondant _ une lettre (A, D, ou F) coul6e dans la base du br01eur solidaire de I'appareil. • Placer chaque capuchon de br01eur sur la base du brGleur correspondant selon la lettre marqu6e sur chacun d'eux. Voir la figure _ Capuchons de brOleur _, page 8. • Placer le capuchon de br01eur d61icatement sur la base de mani_re _ ce que les pattes de la base du br01eur s'ajustent parfaitement dans la fente du capuchon de br01eur. Base de brQleur @ Capuchon de brQleur D6signation des lettres correspondantes. Figure 1: Capuchons de brQleur Verification du placement des capuchons de brQleur V6rifier qu'il n'y a pas d'espace entre le capuchon du br01eur et la base du br01eur. Voir la figure _ Mise en place des capuchons de brOleur _, page 9 pour voir le placement correct et incorrect d'un capuchon de br01eur. Vous pouvez essayer de d6placer 16g_rement le capuchon de br01eur d'un c6t6 _ I'autre pour v6rifier s'il est bien plac6. S'il est bien plac6, le capuchon 6mettra un 16ger bruit d'un c6t6 et de I'autre au fur et _ mesure que les pattes butent contre le rebord des fentes Frangais 8 Placement correct d'un capuchon de brQleur Placement incorrect d'un capuchon de brOleur Figure 2: Mise en place des capuchons de brL)leur Voyant <<On >>BrOleur en marche La table de cuisson comporte un voyant lumineux <<ON >> (Marche). Lorsqu'il est allum6, il indique qu'au moins un brOleur est en fonctionnement (la s@ie 500 ne comporte pas de voyant). Grilles de brOleur Les grilles doivent 6tre correctement positionn6es avant la cuisson. ( L_LJ Frangais 9 AVERTISSEMENT Pour 6viter les pouss6es de flamme, veiller _ la bonne stabilit6 des ustensiles et 6viter les d6versements ; positionner correctement les grilles sur la table de cuisson Iorsque celle-ci est en fonctionnement. Chacun des quatre pieds doit _tre plac6 dans les alv6oles correspondantes de la table de cuisson. Ne pas utiliser une grille si les pieds en caoutchouc sont endommag6s ou manquants. Pour obtenir des pieds de caoutchouc de remplacement : Piece n° 416438, contactez votre revendeur ou appelez le service apr_s-vente dont le num6ro figure _ I'int@ieur de la couverture. Boutons de r6glage La table de cuisson comporte un bouton de r6glage pour chaque brOleur. Pousser et tourner le bouton vers la gauche pour allumer le brOleur et choisir le r6glage de cuisson voulu. Pour remettre I'anneau et le bouton en place : Ins6rer d61icatement I'anneau de caoutchouc dans I'ouverture en veillant _ ce que le dessus de la table de cuisson soit enti_rement encastr6 dans le rail sur tout le p6rim_tre de I'anneau. Remettre le bouton en place en mettant le rep_re en position 12 h. Presser fermement. Accessoires ATTENTION Le non-respect des consignes d'utilisation correctes des boutons peut entrafner des 16sions corporelles et endommager I'appareil. Les accessoires suivants sont mis _ votre disposition pour ajouter des fonctions suppl6mentaires _ votre table de cuisson au gaz. Kit pour la cuisson _ haute altitude La table de cuisson est dot6e de boutons de r6glage de brOleur standard et d'anneaux de caoutchouc. Permet d'utiliser la table de cuisson _ des altitudes 61ev6es (au-dessus de 10 000 pieds - 3 050 m_tres). OFF WARNING HI LO Figure 3: Bouton de reglage de brQleur standard Les boutons de r6glage de brOleurs standard ont un nombre infini de r6glages de cuisson. Pour actionner : Choisir le bouton de r6glage appropri6, presser et tourner le bouton dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'_ ce que vous obteniez la taille de flamme souhait6e. Pour 6teindre le brOleur, tourner le bouton de r6glage dans le sens des aiguilles d'une montre pour le mettre sur OFF (Arr6t). Retrait des boutons de reglage de brOleurs Pour retirer le bouton et I'anneau : Lorsque le brOleur est dans la position OFF (Arr6t), soulever d61icatement le bouton et tirer. Tirer d61icatement sur I'anneau depuis les c6t6s et soulever. AVERTISSEMENT Pour 6viter toute possibilit6 de choc 61ectrique, ne pas passer la main par I'ouverture dans le boftier brut. To prevent flare-ups, properly support pots, and avoid spills, all grates must be properly positioned on the cooktop whenever the cooktop is in use. Each of the four feet must be placed into the corresponding dimples in the cooktop. Do not use a grate if the rubber feet are missing or damaged. For replacement rubber feet: Part # 416438, contact your dealer or call the service number listed inside the cover. Caracteristiques du four Ventilateur de refroidissement Le ventilateur de refroidissement tourne pendant tousles modes de cuisson. On peut I'entendre fonctionner et sentir parfois de I'air chaud s'6chapper de 1'6vent du four. Le ventilateur peut 6galement fonctionner une fois le four 6teint. Ventilateur a convection Le ventilateur _ convection fonctionne pendant tous les modes de cuisson par convection. Lorsque le four est en mode de cuisson par convection, le ventilateur s'arr6te automatiquement Iorsque la porte est ouverte. Le ventilateur _ convection fonctionne pendant le mode autonettoyant, mais par au commencement du mode. II peut fonctionner pendant le d6roulement du mode autonettoyant. Remarque : Sur certains modules, le ventilateur convection fonctionne 6galement pendant le pr6chauffage du mode Cuisson. Frangais 10 Accessoires Sole du four La sole du four abrite 1'616ment chauffant inf@ieur. Ceci Sonde (certains modeles) permet de prot6ger 1'616mentdes dommages et des renversements La sonde peut _tre utilis6e pour d6terminer le niveau de cuisson interne ou la Remarque : Ne pas placer les aliments directement sur la sole du four. temp@ature finale de nombreux aliments, et en particulier les viandes et la volaille. I_vent du four L'6vent du four se trouve sur la partie arri@e sup@ieure de la cuisini@e. De I'air chaud peut s'6chapper de 1'6vent avant, pendant et apr_s la cuisson. II est normal de voir de la vapeur s'6chapper de 1'6vent, et de la condensation peut se former _ cet endroit. Cette zone peut devenir chaude pendant I'utilisation du four. Ne pas obstruer 1'6vent car il est indispensable _ la bonne circulation de I'air. Ne pas nettoyer dans le four autonettoyant ni mettre au lave-vaisselle. Grille plate Utiliser pour la plupart des plats. II est possible d'utiliser plusieurs grilles avec certains modes de cuisson. Ne pas nettoyer dans le four autonettoyant. ATTENTION Ne pas utiliser de papier aluminium ou de doublure de protection pour rev_tir toute partie de I'appareil, et en particulier la sole du four. L'utilisation de ces doublures peut entrafner un risque de choc 61ectrique ou d'incendie. Grille telescopique (certains modeles) Utiliser cette grille pour la cuisson de plats plus Iourds afin de faciliter I'insertion des plats dans le four, le contr61e de la cuisson et I'enl_vement des plats du four une fois la cuisson termin6e. Arr_t automatique Le four s'6teindra automatiquement au bout de 24 heures. Nettoyage automatique Ne pas nettoyer dans le fourautonettoyant. Le four comporte une fonction autonettoyante qui 61imine le travail manuel associ6 au nettoyage de votre four. Lechefrite et la grille Indicateurs et autres fonctions Utilisez pour griller et r6tir. Ne pas nettoyer dans le four autonettoyant. Reglages par defaut - Les modes de cuisson s61ectionnent automatiquement la temp@ature par d6faut. Ceux-ci peuvent 6tre modifi6s Iorsqu'un mode diff@ent est requis. Codes numeriques E -Ces codes affichent tout probl_me identifi6 concernant la cuisini@e. Garde Retour Quatre pouces au bas du dos garde. Mode de mise en veille Le mode de mise en veille signifie que le four est allum6 mais qu'aucun mode de cuisson ou minuterie ne s'ex6cute. Insertion des grilles ATTENTION Frangais 11 Pour6viterlesbrOlures, placerlesgrillesdansla positiond6sir6eavantdemettrelefourenmarche. ToujoursutiliserdesgantsisolantsIorsquelefour estchaud.Siunegrilledoit_tred6plac6eIorsquele fourestchaud,nepaslaisserlesgantsisolants entrerencontactavecles616ments chauffants. Enenlevantunegrilledela positioninf@ieure du four,faireattention_ nepastoucherlaportedufour quiestchaude. , 2. Saisir fermement la grille des deux c6t6s et tirer vers soi. Lorsque la but6e est atteinte, incliner la grille vers le haut de fagon _ ce que la partie arri@e ascendante inclin6e de la grille puisse glisser sous la but6e. Tirer la grille compl_tement vers soi pour la sortir compl_tement du four. Grille telescopique (certains modeles) Inserer la grille telescopique dans le four : Pour6vitertoutepossibilit6 deblessureou d'endommagement deI'appareil, s'assurerqueles grillessontinstall6es exactement suivantles instructions demontageetnon_ I'enversou sens dessus-dessous. , , Grille plate Faire glisser la grille de mani@e r6guli@e jusqu'_ ce que I'arri@e de la grille soit _ environ 2 po (5 cm) de la paroi arri@e du four. Incliner la partie avant de la grille d'environ 3/4 de po (2 cm) (A) et continuer de I'enfoncer toute enti@e I'int@ieur du four (B). Remarque : I_viter de cogner la grille contre la lentille de protection de 1'6clairage du four en I'enfongant dans le four pour la mettre en place. La grille est congue avec une but6e afin qu'elle ne puisse pas sortir compl_tement du four et pour 6viter qu'elle ne bascule. Ins@er la grille plate dans le four : 1. Saisir fermement la grille des deux c6t6s. 2. Installer la grille (voir illustration). , 4. , 3. 4. Incliner la grille vers le haut (A) pour permettre _ la partie arri@e ascendante inclin6e de la grille de glisser sous la but6e moul6e dans la partie avant du guide de grille comme illustr6 ci-dessus. Lorsque la partie arri@e de la grille a d6pass6 la but6e, abaisser la partie avant de la grille pour la mettre I'horizontale (B) et enfourner la grille compl_tement I'int@ieur du four. Le four doit 6tre droit et de niveau, et ne doit pas 6tre de travers. Retirer la grille plate du four : , L'arri@e de la grille t61escopique se met en place en se calant. Tirer la grille vers I'avant pour engager sa partie inf@ieure sur la partie arri@e du guide de positionnement de grille. Abaisser la partie avant de la grille pour terminer sa mise en place sur le guide de grille. La grille doit sembler stable au toucher Iorsque correctement positionn6e. Faire glisser la partie amovible de la grille t61escopique plusieurs lois d'avant en arri@e pour v@ifier qu'elle peut se d6placer librement et que la partie non amovible de la grille t61escopique est bien attach6e. ATTENTION Pour 6viter toute possibilit6 de blessure ou d'endommagement de I'appareil, s'assurer que la grille t61escopique est install6e exactement suivant les instructions de montage et non _ I'envers ou sens dessus-dessous. Frangais 12 Retirer la grille telescopique du four : Soulever la partie avant de la grille t61escopique d'environ 1/2 po (1,3 cm) et pousser la grille d'environ 3/4 de po (2 cm) vers le fond. Ceci permet de d6gager la grille du guide de positionnement de grille. , Soulever la partie arri@e de la grille t61escopique de mani@e qu'elle se d6gage du guide de positionnement de grille et tirer doucement la grille hors du four. .A.propos de I'appareil Remarque : Prendre soin d'6viter de tirer la grille de mani@e irr6guli@e car elle aura tendance _ se coincer et _ buter contre les parois du four. Utiliser la table de cuisson pour les applications de cuisson en surface, et notamment pour faire bouillir, frire, mijoter, cuire _ la vapeur et sauter les aliments. Avant la premiere utilisation de I'appareil Retirer tousles mat@iaux d'emballage et les 6tiquettes de la cuisini@e. Retirer les mat@iaux d'emballage se trouvant _ I'int@ieur du four et du tiroir. • Lorsqu'elle est froide, essuyer la table de cuisson avec une 6ponge humide propre et s6cher. • Nettoyer la table de cuisson en vitroc@amique avec le produit pr6vu _ cet effet. Faire briller _ I'aide d'un chiffon propre. Voir la section Soins d'entretien et nettoyage. • II peut y avoir une 16g_re odeur aux premi@es utilisations. Ceci est normal et disparaftra. • Pour obtenir des r6sultats de cuisson optimaux, utiliser une batterie de cuisine ad6quate. La surface de cuisson conservera la chaleur et restera • Fonctionnement Table de cuisson , chaude pendant 30 minutes apr_s I'extinction des 616ments. • Lorsqu'elle aura refroidi, essuyer la surface de cuisson I'aide d'un chiffon propre et humide et s6cher. • Pour obtenir des r6sultats de cuisson au four optimaux, utiliser des plats de cuisson ad6quats. • Lire et comprendre toutes les pr6cautions de s6curit6 et le Manuel d'utilisation et d'entretien avant toute utilisation. AVERTISSEMENT La combustion de gaz de cuisson peut g6n6rer de petites quantit6s de monoxyde de carbone, de benz_ne, de formald6hyde et de suie. Pour limiter les risques d'exposition _ ces substances, les br01eurs doivent _tre r6gl6s par un installateur ou un organisme certifi6 pour assurer une bonne combustion. Assurer une ventilation ad6quate en ouvrant une fen6tre ou utiliser un ventilateur ou une hotte aspirante en cuisinant au gaz. Toujours faire fonctionner I'appareil en suivant les instructions de ce manuel. La table de cuisson comporte un bouton de r6glage pour chaque brQleur. Presser et tourner les boutons vers le r6glage de cuisson souhait6. Fonctionnement normal (Allumage/ rallumage electronique) La table de cuisson est dot6e d'allumeurs 61ectroniques pour allumer les br01eurs. II n'y a pas de veilleuse. Chaque br01eur poss_de son propre allumeur. Si la flamme d'un br01eur s'6teint pendant I'utilisation, ce br01eur se rallume automatiquement. ATTENTION Pour 6viter d'6ventuelles blessures ou I'endommagement de I'appareil, veillez _ ce que les grilles soient plac6es exactement comme I'indique la notice d'installation et non _ I'envers ou sens dessus-dessous. Caracteristiques typiques d'une flamme La flamme d'un br01eur doit _tre bleue et stable, sans pointe jaune, ni bruit excessif ou vacillement. Elle doit encercler compl_tement le capuchon du br01eur. Frangais 13 Flamrnes jaunes : R6glage suppl6mentaire requis. Pointes jaunes au niveau des c6nes exterieurs : Normal pour du gaz de p6trole liqu6fi6. Douces flamrnes bleues : Normal pour du gaz naturel. Si la flamme est enti@ement jaune ou presque, v@ifier que le r6gulateur est r6g16 pour le combustible appropri6. Apr_s le r6glage, refaire le test. II est normal que la flamme pr6sente des raies jaunes pendant la mise en marche initiale. Laisser I'appareil fonctionner pendant 4 _ 5 minutes et v@ifier de nouveau avant d'effectuer d'autres r6glages. Figure 4: Verification des caracteristiques de la flamme La pr6sence d'impuret6s _ I'int@ieur de la conduite de gaz peut donner lieu _ une flamme orang6e durant I'utilisation initiale. Ceci tend _ disparaftre au fur et _ mesure de I'utilisation. V@ifier les brOleurs afin de s'assurer que les orifices de combustion ne sont pas obstru6s. Si les orifices sont bouch6s, voir _ Avant d'appeler le service de d6pannage _, page 19. REMARQUE : Un 6clatement peut se fait entendre Iorsque le brOleur est 6teint manuellement. Ce bruit peut _tre plus fort avec le gaz GPL qu'avec le gaz naturel. Ceci est normal. Frangais 14 Fonctionnement Panneau de commande - Four du four 3 1 Panneau de commande du four de la s6rie 800 1 Touches _ effleurement de s61ection des modes 2 I_cran 3 Touches _ effleurement du pav6 num6rique 4 Touches _ effleurement de fonctions sp6ciales Touches a effleurement Remarque : Une 16g_re pression sur les touches suffit pour les activer. Descriptions des touches a effleurement Panel Lock Settings Permet d'acc6der aux r6glages de I'utilisateur pour personnaliser 1'6cran de base, les langues et d'autres fonctions. Utiliser 6galement pour r6gler I'horloge. Probe R_gle la temp@ature cible de la sonde. Sonde permet la surveillance de la temp@ature interne de la viande en cours de cuisson. Active ou d6sactive le mode Verrouiller les touches. (hold 3 sec) Allume ou 6teint 1'6clairage du four. Oven Light Kitchen Timer Active et d6sactive la (les) minuterie(s) de cuisine. Appuyer pour modifier une minuterie. (on/off) Oven Timer Frangais 15 Appuyer pour modifier la minuterie du four pour le four s61ectionn6. I_teint le four _ la fin du temps de cuisson programm6. Active I'option Pr6chauffage rapide. Fast Preheat Active le mode Nettoyage Auto. Self Clean Wa_ing Essuyer le four froid h I'aide d'un chiffon propre et humide et s6cher. Active zone de r6chauffement sur la table de cuisson. Zon_ • II peut y avoir une 16g_re odeur aux premi@es utilisations. Ceci est normal et disparaftra. • Pour obtenir des r6sultats de cuisson optimaux, utiliser des plats de cuisson au four ad6quats. • Lire et comprendre toutes les pr6cautions de s6curit6 et le Manuel d'utilisation et d'entretien avant toute utilisation. Permet d'acc6der aux modes de More Modes cuisson/chauffage qui ne comportent pas de touche h effleurement h acc_s direct. Modes supplementaires Des modes suppl6mentaires sont disponibles en appuyant sur la touche Modes supplernentaires. Ces modes comprennent Cuisson Gril Convec., Maintien au chaud, Pizza, Appr6t p_te et R6tissage. Ces modes sont trait6s la section <<Tirer le meilleur parti de votre apparefl >>plus loin dans ce manuel. Symboles de I'ecran Fonctionnement .A.propos du Four Votre nouveau four r6unit des r6sultats de cuisson sup6rieurs et un fonctionnement tout simple. Verrou de porte - S'affiche Iorsque la porte du four est verrouill6e. Symbole de prechauffage rapide S'affiche Iorsque le pr6chauffage rapide est actif. 8yrnbole de sonde - Apparaft Iorsqu'une sonde est d6tect6e. Verrou Panneau - S'affiche Iorsque le panneau de commande est verrouill6. Nettoyage Auto - S'affiche Iorsque le nettoyage automatique est activ6. La conception du four a 6t6 optimis6e pour am61iorer la distribution de la chaleur dans la cavit6 du four. II en r6sulte un brunissage uniforme, une r6duction des temps de cuisson et une diminution des coots 6nerg6tiques. Grace au mode Nettoyage Auto, les heures pass6es r6curer les coins les plus inaccessibles du four sont aujourd'hui r6volues. Le four carbonise les salissures simplement et en toute facilit6. Lorsque I'autonettoyage est termin6, il vous suffit d'essuyer les cendres r6siduelles. Le lettrage clair et lisible des touches h effleurement facilite grandement I'utilisation du four. Ce manuel contient toutes les instructions relatives au fonctionnement du four. Veuillez nous appeler pour toute question. Notre num6ro de t616phone se trouve au d6but de ce manuel. Vos commentaires et suggestions sont les bienvenus! Fonctionnalit s de base Reglage de I'horloge Le four inclut des fonctions temporelles qui n6cessitent que I'heure actuelle soit r6gl6e. Par cons6quent, il est important de r6gler I'horloge avant de commencer h utiliser le four. Pour acc6der au mode de r6glage de I'horloge, le four ne doit pas 6tre en mode de cuisson. Avant la premiere utilisation du four Regler I'horloge : • • Avant I'utilisation, le four doit 6tre correctement par un technicien qualifi6. install6 , Retirer tousles mat@iaux d'emballage h I'int@ieur et I'ext@ieur du four. , Le four doit _tre en mode Veille (le four est sous tension, mais aucun mode de cuisson ni minuterie n'est en fonctionnement). Acc6der au mode de r6glage de I'horloge Frangais 16 Appuyersurlatouche_ effleurement Reglages. 4. Le pr6chauffage d6marre. L'6cran indique <<SET CLOCK >>(R6gler I'horloge). Appuyer sur Entree pour modifier I'horloge. 3. Utiliser le pav6 num6rique pour saisir I'heure souhait6e. Chaque nombre correspondant _ la touche enfonc6e est affich6 sur la droite ce qui a pour effet de d6placer les chiffres pr6c6demment saisis sur la gauche. Pour r6gler I'heure _ <<12H45>>(apr_s-midi), appuyer sur 1, 2, 4, 5. 4. Apr_s avoir saisi I'heure souhait6e, valider I'heure en appuyant sur Entree. L'horloge est d6sormais r6gl6e et fonctionne. Reglage du mode de cuisson et de la temperature II existe deux m6thodes diff6rentes de r6glage du mode de cuisson et de la temp@ature. Remarque : Si la temp6rature saisie est en dehors de la plage autoris6e pour le mode de cuisson, une tonalit6 d'erreur retentit et la partie inf@ieure de 1'6cran affiche le message <<TEMP NON AUTORISI_E >>. Regler la temperature en premier, puis le mode de cuisson: (ne concerne pas le mode Cuisson Gril ou Cuisson Gril Convection) , Regler le mode de cuisson temperature: en premier, puis la , , , 3. Appuyer sur la Touche a affleurement du mode de cuisson souhait6. Le mode de cuisson et la temp@ature par d6faut s'affichent. La temp@ature clignote pour indiquer qu'elle peut 6tre modifi6e. Appuyer sur les touches num6riques pour saisir le r6glage de temp@ature souhait6. La temp@ature saisie est affich6e en regard de I'heure du jour. S61ectionner un mode de cuisson compatible avec la temp@ature saisie. Si aucun mode de cuisson n'est s61ectionn6 dans un d61ai de 5 secondes apr_s le r6glage de la temp@ature, une tonalit6 d'erreur retentit et le message SI_LECTIONNER MODE s'affiche et clignote. Appuyer sur Entree pour d6marrer le mode en utilisant la temp@ature par d6faut. Pour modifier la temp@ature, saisir la nouvelle temp@ature _ I'aide des touches num6riques. 375 °F (190 °C) est la temp@ature utilis6e pour les besoins de cet exemple. Appuyer sur Entree pour valider la temp@ature mise _ jour. Remarque : La nouvelle temp@ature est automatiquement programm6e au bout de 10 secondes si la touche Entree n'est pas activ6e. Frangais 17 , Appuyer sur la touche _ effleurement de s61ection du mode pour s61ectionner un mode de cuisson. Le nouveau mode et la nouvelle temp@ature sont automatiquement programm6s au bout de 10 secondes si I'on n'appuie pas sur la touche Entree. Remarque : Si la temp@ature saisie est en dehors de la plage autoris6e pour le mode s61ectionn6, une tonalit6 d'erreur retentit et la partie inf6rieure de 1'6cran affiche le message <<TEMP NON AUTORISEE >>. Limitation de la duree de chauffage La dur6e maximale de chauffage est d6finie. Si vous oubliez d'6teindre le four, il s'6teint automatiquement apr_s une p@iode de temps d6termin6e. , La minuterie de cuisine d6marre. La dur6e maximale pour le mode Shabbat est de 74 heures; pour tousles autres modes de cuisson, la dur6e maximale autoris6e est de 24 heures. Temperature en oF Temperature en oC Max. temps permis sans activite 100-200 30-120 24 heures 201-550 121-300 12 heures Appuyer sur Entree. , Lorsque le d6compte de la minuterie de cuisine parvient _ z@o, une tonalit6 d'alarme retentit toutes les 10 secondes, ce pendant 2 minutes, et le message << FIN MINUTERIE >>s'affiche. Annuler la minuterie de cuisine - en appuyant sur le bouton Minuterie de cuisine Activer/Desactiver. Remarque • La minuterie n'est pas modifl6e Iorsque d'autres param_tres le sont. Minuterie Pour modifier Votre nouveau four est 6quip6 de deux types de minuteries. Minuterie de cuisine - Minuterie _ compte _ rebours qui n'a aucune incidence sur le chauffage du four. La minuterie de cuisine est utilis6e pour les besoins de chronom6trage des t_ches m6nag_res d'ordre g6n6ral. Minuterie du four - Minuterie _ compte _ rebours qui, Iorsqu'elle atteint 00:00, 6teint le four et, par cons6quent, le mode en cours. La minuterie du four est utilis6e pour r6gler la dur6e d'activation d'un mode. Non disponible pour gril, gril par convection, ou preuve. de cuisine (pour les besoins de chronom6trage m6nag_res d'ordre g6n6ral) , • des t_ches de cuisine : 1. Appuyer sur le bouton Minuterie de cuisine Activer/ D6sactiver. 2. La dur6e en cours clignote et peut 6tre modifi6e. R_gler la minuterie du four • (r6glage de la minuterie pour 6teindre le four) Remarque : La minuterie d'un four ne peut pas fonctionner pendant le cycle d'autonettoyage (Nettoyage Auto). 1. , R_gler la minuterie la minuterie Appuyer sur la touche _ effleurement Minuterie du four. S61ectionner le mode, appuyer sur Entr6e. 0:00 s'affiche et clignote sur 1'6cran. Saisir la valeur de minuterie souhait6e selon le format H/MM _ I'aide des touches du pav6 num6rique. Appuyer sur <<Minuterie de cuisine Activer/ Desactiver >>. 0:00 s'affiche et clignote sur 1'6cran. Saisir la valeur de minuterie souhait6e selon le format H/MM _ I'aide des touches du pav6 num6rique. Appuyer sur la touche _ effleurement Entree. La minuterie du four lance le compte _ rebours jusqu'_ 0:00. Frangais 18 Fonctions spdciales L'appareil comporte des fonctions sp6ciales qui vous offrent des avantages suppl6mentaires en cuisinant. Pour en savoir davantage sur ces fonctions, consulter les sections suivantes : , Lorsque la minuterie atteint :00, le mode de cuisson s'arr_te et le message <<MINUTERIE DU FOUR TERMINI_E >>s'affiche. L'alarme du four retentit toutes les 10 secondes pendant 2 minutes. Sonde (certains modules) Mode Shabbat • Verrouiller les touches Sonde (certains modeles) Modifier la rninuterie du four - Si la minuterie du four fonctionne et que le temps minut6 restant doit _tre modifi6, saisir le mode correspondant _ la minuterie du four en appuyant sur la touche _ effleurement Minuterie du four. La valeur de la minuterie clignote, indiquant qu'elle peut _tre modifi6e. Saisir la nouvelle dur6e et red6marrer la minuterie en appuyant sur la touche _ effleurement Entree. La minuterie du four peut 6tre d6sactiv6e en saisissant 0:00. Prechauffage • • rapide La fonction de pr6chauffage rapide permet de faire chauffer le four plus rapidement que le pr6chauffage standard. Elle est disponible pour les modes Cuisson, Convection MultiRack, Cuisson par Convection, R6tissage Convection, R6tissage et Pizza (R6tissage se trouve dans le menu << Modes suppl6mentaires >>).Si le Pr6chauffage Rapide n'est pas autoris6 pour le mode de cuisson s61ectionn6, une tonalit6 d'erreur retentit. Le pr6chauffage rapide n'est pas disponible pour les modes Cuisson Gril, Cuisson Gril Convection, Appr6t Pate ou Maintien au Chaud. La sonde mesure la temp@ature interne de I'aliment. La sonde peut 6tre utilis6e pour les modes Cuisson, R6tissage et tousles modes de Cuisson par Convection sauf Cuisson Gril Convection. Insertion de la sonde : Ins@ez I'extr6mit6 de la sonde dans la partie centrale et la plus 6paisse de la viande ou du sein pour les volailles. S'assurer que la sonde ne touche pas au gras, _ I'os ou des parties du four ou de la grille. Utilisation de la sonde : , 2. Brancher la sonde au four. Si la sonde n'est pas connect6e au four avant de d6marrer le mode Sonde, une tonalit6 d'erreur retentit et le message <<INSI_RER SONDE >>s'affiche. 3. L'6cran R6gler temp. sonde est affich6. Une invite d'entr6e de trois chiffres <<- - - >>clignote dans le coin inf6rieur droit. Utiliser le pav6 num6rique pour saisir la temp@ature de sonde souhait6e et appuyer sur Entree sur le pav6 num6rique. 4. R6gler le mode de cuisson et la temp@ature. Regler le Prechauffage rapide : , Appuyer sur Prechauffage rapide. L'ic6ne de pr6chauffage rapide_apparaft sur 1'6cran juste au-dessus du nom du mode. , Ins@er la sonde dans la viande comme d6crit cidessus. Remarque : La temp@ature de sonde minimum pouvant _tre d6finie est 100 °F (40 °C) et la temp@ature maximum est 200 °F (100 °C). Si la temp@ature de sonde saisie est en dehors de cette plage, une erreur s'affiche. Appuyer sur Demarrer. Pour 6teindre le pr6chauffage rapide, appuyer de nouveau sur Prechauffage rapide. Frangais 19 5. La temp@ature actuelle de la sonde et la temp6rature cible sont affich6es au format <<105/180 >>dans le coin inf6rieur droit de 1'6cran. La temp@ature r6elle affichera<80jusqu'_ce quelatemp@ature de I'alimentatteigne80°F. Latemp@ature desondeaffich6eestmise_jourpar incr6ments de5° aucoursduprocessus decuisson. Si 1'6clairage dufourestallum6pendantla configuration, il le resteratoutaulongdufonctionnement du mode Shabbat.Si 1'6clairage dufourest6teintpendantla configuration, il le resteratoutaulongdufonctionnement dumodeShabbat. Regler le mode Shabbat : Aucune minuterie de cuisine ou de four ne doit fonctionner pendant la saisie du mode Shabbat. , , Lorsque la temp6rature de la sonde atteint la temp@ature d6finie, le mode de cuisson est d6sactiv6. L'heure en cours est affich6e et le message << CUISSON TERMINI_E >>clignote au bas de 1'6cran. Une tonalit6 d'alarme retentit toutes les 10 secondes 3endant 2 minutes. D6buter une op6ration de cuisson. Alors que le mode Cuisson est activ6, appuyer sur la touche effleurement Minuterie du four et maintenir cette touche enfonc6e pendant cinq secondes. Si une minuterie fonctionne pendant la tentative de d6marrage du mode Shabbat, le message suivant clignote sur 1'6cran : <<SHABBAT NON DISPONIBLE >>. / Cet 6cran reste dans I'affichage jusqu'_ ce qu'on I'efface en appuyant sur la touche _ effleurement << Four Effacer/Desactiver >>ou jusqu'_ ce que la sonde soit retir6e. Ensuite, 1'6cran repasse en mode Veille. Si aucune minuterie ne fonctionne, les r6glages du mode Shabbat apparaissent _ 1'6cran. La minuterie du mode Shabbat clignote indiquant que la valeur peut 6tre modifi6e. La valeur par d6faut est 74:00 (le nombre d'heures maximum pour lequel le mode Shabbat peut 6tre r6g16.) Remarque : • La sonde n'est pas disponible Iorsqu'une minuterie de cuisson a 6t6 r6gl6e. • Pour modifier la temp@ature de la sonde, appuyer sur la touche _ effleurement Sonde. L'6cran affiche le mode d'6dition de la temp@ature de sonde et affiche le message <<RI_GLER TEMP. SONDE >>. Saisir la nouvelle temp@ature de la sonde et appuyer sur Entree pour accepter la nouvelle valeur. • Ne pas ranger la sonde dans le four. • Toujours utiliser la sonde par la poign6e pour I'ins@er et la retirer. • Toujours utiliser une manique pour retirer la sonde car elle est chaude. , Mode Shabbat Le mode Shabbat permet aux personnes de religions sp6cifiques d'utiliser leur four le jour du Shabbat. Le mode Shabbat peut _tre saisi en mode Cuisson uniquement. La temp@ature de cuisson doit 6tre dans la plage de temp@ature du mode Shabbat, soit 100 °F _ 450 °F (37,7 °C _ 232 °C). Appuyer sur Entree pour accepter le nombre d'heures par d6faut (74:00) et d6marrer le mode Shabbat. Ou bien, utiliser le pav6 num6rique pour saisir la valeur de minuterie du mode Shabbat souhait6e. II est possible de saisir des valeurs de minuterie comprises entre 0:01 et 74:00. Remarque : Si aucune modification n'est effectu6e dans un d61ai de 10 secondes, le mode Shabbat d6marre automatiquement. , Une lois le mode Shabbat lanc6, 1'6cran se modifie et affiche le message <<SHABBAT ACTIV# >>. Frangais 20 , , Lorsque le compte _ rebours du mode Shabbat atteint z@o, le four affiche I'heure en cours et le message << SHABBAT >>.Aucune entr6e utilisateur n'est accept6e dans cet 6tat. Pour terminer le mode Shabbat et retourner au mode de fonctionnement normal, appuyer sur la touche _ effleurement Four Effacer/Desactiver. Remarque : • En mode Shabbat, la temp@ature est comprise entre 100 °F et 450 °F (37,7 °C _ 232 °C). • La minuterie du mode Shabbat peut 6tre r6gl6e entre 0:01 et 74 heures. Modifier la temperature du mode Shabbat : Lors de la modification de la temp@ature du mode Shabbat, aucun feedback n'est donn6 par le panneau de commande. Si la temp@ature r6gl6e n'est pas valide, le four repassera par d6faut _ la temp6rature de fonctionnement ant@ieure. 1. Appuyer sur la touche _ effleurement Cuisson. 2. Saisir la nouvelle temp@ature de consigne souhait6e. 3. Appuyer sur Entr6e. Le four ajustera sa temp6rature de consigne apr_s un d61ai al6atoire. Verrouiller les touches Permet _ I'utilisateur de d6sactiver tousles boutons du panneau de commande. Verrou Panneau peut 6tre activ6 uniquement en mode Veille. 1. Pour activer le Verrou Panneau, appuyer et maintenir enfonc6e la touche _ effleurement Verrouiller les touches Frangais 21 pendant 3 secondes (en mode Veille). Pour d6sactiver cette fonction, appuyer et maintenir enfonc6e la touche _ effleurement Verrouiller les touches pendant 3 secondes. L'6cran retourne en mode Veille. Reglages Options du menu Reglages 1_16ment de menu Le menu de configuration du four est utilis6 pour personnaliser certains r6glages du four. Le four doit _tre en mode Veille (aucun mode de cuisson ou minuterie ne doit s'ex6cuter) afin de pouvoir acc6der au menu de Configuration. Apporter des modifications Reglages : aux elements du menu 1. Appuyer sur la touche _ effleurement Reglages. 2. Le premier 616ment de configuration est affich6. L'6cran indique <<SET CLOCK >>(R6gler I'horloge). Appuyer de nouveau sur Reglages pour acc6der au menu des param_tres. 3. 4. Pour afficher un 616ment de configuration diff6rent, appuyer sur le num6ro correspondant _ ce r6glage (voir le tableau suivant ou appuyer sur la touche effleurement Reglages pour faire d6filer les options disponibles). Pour modifier la valeur du r6glage affich6, appuyer sur la touche _ effleurement Entree pour saisir le mode d'6dition. Utiliser les touches du pav6 num6rique pour modifier la valeur du r6glage. La valeur de r6glage correspondante est indiqu6e dans le tableau suivant. Quitter le menu Reglages : Appuyer sur la touche _ effleurement Effacer Activer/ Desactiver. par defaut 1 Mode de temp6rature • Fahrenheit (°F) ou Celsius (°C) °F 2 Luminosit6 I_lev6, Moyen, Bas I_lev6 3 Volume I_lev6, Moyen, Bas MOY 4 Mode Horloge Mode d'affichage 12 heures ou 24 heures. 12HR, 24HR. 12HR 5 Conversion convection auto R6duit la temp6rature du four de 25 o F pour la cuisson par convection et modes de cuisson multi-rack convection. Activ6, D6sactiv6. Dt_SAC TlVl _ 6 Tonalit6 des boutons Une tonalit6 retentit Iorsqu'on appuie sur une touche _ effleurement. Activ6, D6sactiv6. Dt_SAC TlVl _ 7 Affichage de I'horloge en veille L'horloge s'affiche quand aucun mode de cuisson ne s'ex6cute ou si la minuterie est en marche. ACTIVl _, Dt_SACTIVI _. ACTIVl _ 8 Langue Param_tre de langue : Anglais, (EN), Frangais, (FR) AN 9 Temp. Compens6e R_gle la valeur de la temp6rature compens6e pour 0 Remarque : Les Cuisson, Cuisson par Convection, R6tissage, R6tissage Convection et Convection Multi-Rack. Lorsqu'une valeur Pour Temp. Compens6e, Iorsque 1'616mentest en mode d'6dition, appuyer d'abord sur <<- >>ou sur <<+ >>, puis sur la valeur num6rique compens6e. La nouvelle valeur est automatiquement accept6e alors que 1'6cran repasse du mode d'6dition au mode d'affichage. Valeur Description temp6ratures compens6es doivent toujours _tre saisies sous forme de 2 chiffres. Exemple • Pour 5 °F, saisir 05. compens6e est saisie, la temp6rature r6elle du four est augment6e ou diminu6e de cette valeur. Cette fonction est utile si les aliments sont syst6matiquement pas assez dor6s. trop ou La plage de modification de la compensation est de +/- 35 °F (+/- 19 °C) par incr6ments de 1°. La valeur par d6faut est 0. Frangais 22 Cettesectionexpliquele principedefonctionnement du tiroir-r6chaud. Voir<< Tirerlemeilleurpartidevotretiroirr6chaud>>, page31pourdesrecommandations sur I'am61ioration desr6sultatsobtenusparletiroir-r6chaud. Fonctionnement ATTENTION Pour assurer la s6curit6 alimentaire, respecter les r_gles d'hygi_ne suivantes : .A,propos du tiroir-rdchaud Le tiroir-r6chaud permet de conserver les aliments cuits et chauds _ une temp6rature de service. Les r6glages du tiroir-r6chaud sont les suivants : Bas (Low), Moyen (Medium), et I_lev6 (High). • NE PAS chauffer r6chaud redonner chips ou chauffer • S'assurer de maintenir les aliments _ la temp6rature ad6quate. L'USDA recommande de maintenir les aliments chauds _ 140 °F (60 °C) ou plus. NE PAS maintenir des aliments au chaud • utiliser un tiroir-r6chaud pour faire des aliments froids (exception : le tiroirpeut _tre utilis6 en toute s6curit6 pour leur croquant aux biscuits sal6s, aux aux c6r6ales s_ches et pour faire les assiettes). pendant plus d'une heure. • Specifications du tiroir rechaud Interieur du tiroir : 25 po (63,5 cm) L x 17 po (43,1 cm) P x 3 po (7.62 cm) H Tailles des ustensiles de cuisson : • 2 plats en Pyrex d'une contenance de 28,3 dl chacun, mesurant 9 po ( 22,8 cm) x 13 po (33 cm), c6te _ c6te. • 2 plats en Pyrex d'une contenance de 37,8 dl chacun, mesurant 9 1/2 po ( 24,1 cm) x 15 po (38,1 cm), c6te c6te. • 4 assiettes de 10 1/2 po (26,6 cm), seules ou empil6es • 3 assiettes de 11 po (27,9 cm), seules ou empil6es Frangais 23 Les contenants en plastique, le film 6tirable ou le papier aluminium peuvent se fondre Iorsqu'ils sont en contact direct avec le tiroir ou un ustensile chaud. S'ils se fondent dans le tiroir, il ne sera pas toujours possible de les nettoyer. Prechauffage Pour de meilleurs r6sultats, pr6chauffer le tiroir-r6chaud Iors du maintien au chaud de tout aliment. Durees de prechauffage • Bas 10 minutes • • : Moyen 15 minutes I_lev6 20 minutes Allumer et eteindre le tiroir-rechaud 1. Appuyer sur la touche _ effleurement qui correspond au tiroir-r6chaud. 2. TIROIR-RI_CHAUD sera affich6, accompagn6 du r6glage par d6faut <<MED >>(Moyen). L'ic6ne ambre du tiroir-r6chaud est affich6e sous I'horloge. 3. Pour accepter le r6glage <<MED >>,appuyer sur la touche _ effleurement <<Entr6e >>sur le pav6 num6rique. Le r6glage est accept6 et I'ic6ne du tiroirr6chaud reste allum6e. Si la touche Entr6e n'est pas press6e, le r6glage du tiroir-r6chaud n'est pas accept6 et celui-ci s'6teint. , Pour modifier le r6glage, Iorsque <<MED >>est affich6, appuyer _ nouveau sur la touche du tiroir-r6chaud. Le r6glage passe sur <<HIGH >>(l_lev6). Appuyer de nouveau sur la touche _ effleurement du tiroir-r6chaud pour faire passer le r6glage sur <<LOW >>(Bas). Pour accepter un r6glage, appuyer sur la touche <<Entr6e >> sur le pav6 num6rique. Le r6glage affich6 sera accept6 et I'ic6ne du tiroir-r6chaud est allum6e sous I'horloge, indiquant que le tiroir-r6chaud est activ6. , Pour 6teindre le tiroir-r6chaud, appuyer sur la touche effleurement correspondante et celui-ci s'6teindra. L'ic6ne du tiroir-r6chaud ne sera plus visible sous I'horloge. Maintien au chaud des bols et assiettes vides • Utiliser uniquement des plats r6sistants _ la chaleur. • Chaude _ basse temp6rature pour la cuisson des conteneurs. V@ifier la temp@ature du plat pendant la dur6e de maintien au chaud. Disposer les assiettes ou les plats vides dans un tiroirr6chaud froid. Ne pas pr6chauffer le tiroir avant d'y mettre les plats. • Faire bouillir la quantit6 d'eau la plus petite possible. Les volumes plus r6duits bouillent plus rapidement que les volumes plus importants. Reglages recommandes Utiliser ce tableau comme guide de r6glage de la chaleur. Une plage de r6glages de chaleur est donn6e car le r6glage r6el d6pend des 616ments suivants • • le type et la qualit6 de la casserole (Voir <<S61ection des ustensiles de cuisson >>), • • le type, la quantit6 et la temp@ature des aliments, 1'616ment utilis6 et • les pr6f@ences du cuisinier/de la cuisini@e. Les r6glages de chaleur recommand6s sont bas6s sur une source d'alimentation de 240 volts. Si votre table de cuisson est connect6e _ un r6seau de 208 volts, les m_mes r6glages de chaleur s'appliquent mais les aliments risquent de prendre un peu plus Iongtemps pour finir de cuire. Tableau 1 Guide de cuisson Tirer le meilleur parti de votre table de iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii_iiiii Porter I'eau _ 6bullition 9 - I_lev6 Frire, sauter, dorer la viande, friture en bain 6-8 - Moyen-I_lev6 La plupart des op6rations de friture, les oeufs, les pancakes, 6bullition lente 4-5 - Moyen Mijotage, finition de la cuisson des aliments, aliments couverts, cuisson _ la vapeur 2-3 - Moyen-Bas Faire bouillir de I'eau Le temps de mise _ 6bullition varie consid6rablement en fonction des conditions ambiantes. Essayez les conseils suivants pour r6duire le temps d'6bullition • Faire fondre le beurre et le chocolat 1 - Bas cuisson Guide de cuisson destine a la table de cuisson • Couvrir les casseroles d'un couvercle. • Utiliser une casserole dont les dimensions correspondent _ la quantit6 d'eau et _ la taille de 1'616mentchauffant. • S61ectionner une casserole _ fond plat (Pour des d6tails, voir le <<Guide de s61ection des ustensiles de cuisson >>dans la colonne suivante). Caracteristiques • Choisir une casserole moyennement Iourde (plut6t que Iourde). • Veiller _ placer la casserole de telle mani@e que le fond soit compl_tement en contact avec 1'616ment. • Verser dans la casserole de I'eau d6j_ chaude. vitesse et I'homog6n6it6 de la cuisson. Pour obtenir de meilleurs r6sultats, choisir des ustensiles _ fond plat. Lorsqu'un ustensile de cuisson est chaud, le fond de cet ustensile (la base), doit reposer uniform6ment sur la surface sans vaciller (osciller). Les ustensiles plats, de poids moyen _ Iourd, sont pr6f@ables. Guide de selection des ustensiles cuisson de des ustensiles de cuisson Le choix des ustensiles de cuisson affecte directement la Tester I'aspect plat de vos ustensiles Frangais 24 Retourner la casserole surle plan detravailetplaceruner_gle_ plat contrele fond.Lefonddela casseroleetlatranchedelar_gledoivent_treI'uncontreI'autre. II existeunautretestfacile Tirer le meilleur parti de votre four Conseils r6aliserqsiladiffusion uipermetde de d6terminer gdndraux % la chaleur s'effectue sur toute la surface du fond d'une casserole. Mettre 1 po (24,5 mm) d'eau dans la casserole. Faire bouillir I'eau et observer I'emplacement des bulles d_s le d6but de 1'6bullition. Dans les ustensiles plats ad6quats, les bulles seront r6parties d'une mani@e r6guli@e sur toute la surface du fond. Diametres equivalents - Le fond d'une casserole doit recouvrir ou _tre 6quivalent au diam_tre de 1'616ment utilis6. Les ustensiles peuvent d6passer de 1'616ment de 1 po (2,5 cm) sur le pourtour de celui-ci. Mise en place des ustensiles On obtient de meilleurs r6sultats en plagant les ustensiles de cuisson au centre du four. Si I'on fait cuire plusieurs plats sur une m_me grille, laisser au moins 1 _ 1 ½ po (2,5 3,8 cm) d'espace libre autour des plats. Pour la cuisson simultan6e des 4 6tages d'un g_teau 6tag6, placer les moules sur deux grilles en les d6calant afin qu'ils ne soient pas directement les uns au-dessus des autres. Position des grilles Les positions de grilles sont num6rot6es de 1 6 de bas en haut. Couvercles qui ferment bien - Un couvercle permet de diminuer la dur6e de cuisson en retenant la chaleur dans la marmite. Conseils relatifs a la batterie de cuisine Consulter les tableaux de cuisson des aliments, I'arri@e de ce manuel, pour connaftre les positions de grille recommand6es. I_viter I'emploi de marmites et de casseroles dont les fonds arrondis (concaves ou convexes) sont voil6s ou bossel6s. • • S'assurer que le fond de la marmite ou de la casserole utilis6e est propre et sec. Utiliser des marmites et des casseroles _ fonds m6talliques 6pais et lisses. • Ne pas faire glisser les marmites en m6tal sur la surface de la table de cuisson. Les casseroles laissent des marques qui doivent _tre enlev6es imm6diatement. Voir la section Soins d'entretien et nettoyage. • Ne pas utiliser de casseroles en verre car elles risquent de rayer la surface. Ustensiles speciaux Les ustensiles sp6ciaux tels les plaques chauffantes, les r6tissoires, les autocuiseurs, les woks et le mat@iel de mise en conserve au bain-marie ou par pression doivent avoir les m_mes caract@istiques que d6crites ci-dessus. Utiliser uniquement un wok _ fond plat. Ne jamais placer un anneau de support, tel qu'un anneau pour wok ou un tr6pied sur la surface de cuisson. Frangais 25 de cuisson La glissi@e situ6e sur la voOte du four permet de guider la grille sup@ieure (position 6). Utiliser uniquement les positions de grille de 1 _ 6. NE PAS tenter d'utiliser le dispositif de guidage sup@ieur pour soutenir une grille de four. Position des grilles Id6al pour 6 (position utilisable la plus 61ev6e) faire cuire les hamburgers, le steak, faire fondre le fromage, faire brunir les garnitures 5 faire griller le pain, faire brunir la plupart des viandes 4 faire r6tir les volailles et les pi_ces de viande 6paisses 2 1 (positionla plusbasse) la plupartdesproduitsboulangers pr6par6ssurunet61e_ biscuitsou dansunmouleutilisantuneseule grille;cecicomprendlesaliments pr_ts-_-servir congel6s, lesg_teaux, lesrago0tsetla pizzacongel6e lespetitsr6tisouvolailles,les g_teauxBundt,lestartes,le pain lesgrosr6tis,ladinde,leg_teaudes anges Papier aluminium Toute augmentation de la temp@ature du four entrafnera un temps de pr6chauffage suppl6mentaire. Par exemple, le temps de pr6chauffage pour un four 425 °F (218 °C) est plus long que celui d'un four _ 350 °F (176 °C). Pour la cuisson au gril, pr6chauffer le four pendant 3 _ 4 minutes. Ne pas pr6chauffer le four au-del_ de 5 minutes. Pour de meilleurs Ne pas utiliser de papier aluminium ou de doublure de protection pour rev_tir toute partie de I'appareil, et en particulier la sole du four. L'utilisation de ces doublures peut entrafner un risque de choc 61ectrique ou d'incendie. Prechauffer Le temps de pr6chauffage sera plus long Iorsque I'alimentation 61ectrique de votre domicile est inf@ieure 240 volts. • Utiliser les recommandations • Ouvrir la porte aussi bri_vement que possible pour 6viter les chutes de temp@ature. • Utiliser 1'6clairage int@ieur du four pour v@ifier la cuisson des aliments par le hublot plut6t que d'ouvrir la porte _ plusieurs reprises. • Utiliser la minuterie pour comptabiliser les temps de cuisson. le four Placer les grilles dans la position d6sir6e avant de faire chauffer le four. Pr6chauffer le four Iors de I'utilisation des modes Cuisson, Cuisson par Convection, Convection MultiRack, Pizza, Cuisson Gril, Cuisson Gril Convection et Maintien au Chaud. • Le pr6chauffage n'est pas utilis6 pour les modes R6tissage, R6tissage Convection et Appr6t. • Faire pr6chauffer le four tout en pr6parant les ingr6dients de la recette ou les aliments. • Le r6glage d'une temp@ature plus 61ev6e n'6courte pas le temps de pr6chauffage. • Une fois le four pr6chauff6, mettre les aliments au four le plus vite possible pour minimiser la perte de chaleur et 6viter la baisse de temp6rature du four. • Pour acc616rer le temps de pr6chauffage, utiliser la fonction de Pr6chauffage rapide. resultats Casseroles de cuisson comme guide. et plats allant au four • Les plats en verre allant au four absorbent la chaleur. Diminuer la temp6rature de 25 °F (14 °C) Iorsque vous cuisinez avec des plats en verre. • Pr6chauffer le four avant d'y placer les plats en verre. • Utiliser des plats de cuisson adapt6s au degr6 de brunissage d6sir6. Pour obtenir une cro0te tendre, 16g_re et brun dor6, utiliser des plats allant au four en m6tal anodis6 ou brillant. Les plats fonc6s, rugueux ou mats (antiadh6sifs ou anodis6s) absorbent la chaleur et donnent une cro0te plus dor6e et plus croustillante. Certains fabricants recommandent de r6duire la temp@ature de 25 °F (14 °C) Iors de I'utilisation de ce type de plat. Suivre les recommandations du fabricant. • Les t61es _ biscuits ou les plats allant au four isol6s feront augmenter la dur6e de cuisson. Votre four poss_de I'un des temps de pr6chauffage les plus brefs du march6 grace _ un 616ment de cuisson dissimul6. L'616ment inf6rieur est dissimul6 sous la sole du four. II est normal que le temps de pr6chauffage soit diff6rent de votre four pr6c6dent dont 1'616ment6tait expos6 sur la sole du four. • Ne poser aucun objet Iourd sur la porte ouverte du four. • Ne pas garder d'ustensiles de cuisson ou de pierres pizza vides dans le four pendant la cuisson, car cela risque de modifier le rendement du four. Ranger les ustensiles de cuisson hors du four. • Ouverture Rappels concernant • le prechauffage Le nettoyage du four est plus facile car il n'est plus n6cessaire de contourner un 616ment tubulaire expos6 sur la sole du four. L'616ment inf@ieur dissimul6 est prot6g6 des souillures et des renversements d'aliments. Essuyer les renversements surabondants est simple. -- de la porte du four Ouvrir et fermer la porte de I'appareil uniquement en utilisant la poign6e. Pour 6viter les risques de brGlures, ne pas toucher les autres parties de la porte du four. Le pr6chauffage du four n'est pas n6cessaire pour la cuisson des viandes, de la volaille, des rago0ts et des aliments congel6s. Frangais 26 Modes de cuisson Cuisson a haute altitude _, haute altitude, les recettes et les temps de cuisson peuvent varier. Pour des renseignements plus pr6cis, 6crire au Service de vulgarisation de la Colorado State University, _ Fort Collins, Colorado 80521. II est possible que vous ayez vous acquitter du coot des guides de cuisson. Pr6ciser le nom du guide de pr6paration culinaire haute altitude que vous d6sirez, _ savoir : renseignements g6n6raux, g_teaux, biscuits, pains, etc. Condensation II est normal de voir une certaine quantit6 de vapeur d'eau s'6chapper des aliments au cours d'un processus de cuisson. La quantit6 d6pend de la teneur en humidit6 des aliments. L'humidit6 peut se condenser sur n'importe quelle surface plus froide que la cavit6 du four, comme par exemple sur le panneau de commande. Plage de temperature cuisson Cuisson Le mode Cuisson revient _ faire cuire avec de I'air chaud et sec. Les 616ments sup@ieur et inf6rieur chauffent _ intervalles r6guliers pour maintenir la temp@ature du four. Le mode Cuisson peut _tre utilis6 pour pr6parer toute sorte d'aliments, depuis les p_tisseries jusqu'aux ragoOts. Consulter les conseils de pr6paration de la recette ou de I'emballage pour connaftre les temp@atures et les temps de cuisson. Conseils • Pr6chauffer le four si la recette le recommande. • Le temps de cuisson varie selon la taille, la forme et le rev_tement de I'ustensile utilis6. Les r6cipients m6talliques fonc6s ou les rev_tements antiadh6sifs permettent d'obtenir une cuisson plus rapide et un brunissage plus intense. Avec les ustensiles de cuisson isolants, la dur6e de cuisson augmente pour la plupart des aliments. • Pour de meilleurs resultats, faire cuire les aliments sur une seule grille en laissant 1 1/2 po (3,8 cm) d'espace minimum entre les ustensiles ou les plats et les parois du four. • I_viter les pertes de chaleur en v@ifiant p@iodiquement la cuisson des aliments par le hublot du four au lieu d'ouvrir la porte. par mode de Les temp6ratures indiqu6es sont en Fahrenheit. Mode Le plus faible Le plus 61ev6 Cuisson 100 550 R6tissage 100 550 Cuisson Gril (Bas, I_lev6) 450 550 Maintien au Chaud 150 225 Appr6t 85 125 Cuisson par Convection 100 550 Convection Multi-Rack 100 550 R6tissage Convection 100 550 Pizza 100 550 Cuisson Gril Convection (Bas, I_lev6) 450 550 Conversion convection auto Les modes de Cuisson par Convection et Convection MultiRack (cuisson sur plusieurs grilles) n6cessitent une r6duction de temp@ature de 25 °F (14 °C). La fonction Conversion Convection Auto r6duit la temp@ature saisie automatiquement. Entrer simplement la temp@ature de la recette ou indiqu6e sur I'emballage Iors du r6glage du mode. La commande calcule la bonne temp6rature et I'affiche _ 1'6cran. La fonction Conversion Convection Auto peut _tre activ6e pour proc6der _ des ajustements automatiques de la temp@ature. Voir la section <<Conversion Convection Auto >>_ la section <<R6glages >>pour plus de d6tails. Frangais 27 Cuisson par Convection Le mode Cuisson par Convection est similaire au mode Cuisson. La chaleur provient des 616ments chauffants sup6rieur et inf6rieur. La principale diff6rence est que la chaleur circule A I'int6rieur de la cavit6 du four grace au ventilateur A convection. biscotines. Ce mode convient 6galement A la cuisson simultan6e sur plusieurs grilles (2 ou 3). La cuisson des biscuits peut se faire sur 6 grilles diff6rentes simultan6ment. Dans ce cas, le temps de cuisson augmente 16g_rement. Les avantages du mode Multi-Rack comprennent --- : Un brunissage uniforme. Des 6conomies de temps provenant de I'utilisation de plusieurs grilles en m6me temps. Conseils Le mode de Cuisson par Convection est id6al pour la cuisson des gAteaux, des biscuits en barres et des pains pour tirer profit de la chaleur de 1'616mentinf6rieur qui donne aux aliments cuits au four une croOte plus savoureuse. • R6duire la temp6rature du four indiqu6e dans la recette de 25 °F (14 °C) si le mode Conversion Convection Auto n'est pas activ6. • Placer les aliments dans des moules A rebords peu 61ev6s, non couverts, tels que des t61es A biscuit sans rebords. Les avantages du mode Cuisson par Convection comprennent : --- Si I'on fait cuire plusieurs plats sur une m_me grille, laisser au moins 1 po A 1 1/2 po (2,5 A 3,8 cm) d'espace libre autour des plats. D6caler les moules afin qu'ils ne soient pas directement les uns au-dessus des autres. Une 16g_re diminution de la dur6e de cuisson. Un volume plus 61ev6 (les aliments A base de levure I_vent mieux). Conseils Placer les aliments dans des moules peu profonds, non couverts, tels que des t61es A biscuit sans rebords. Pizza En mode Pizza, la chaleur diffus6e par les 616ments sup6rieur et inf6rieur circule dans la cavit6 du four grace au ventilateur A convection. Pour faire cuire les gAteaux, utiliser les positions de grille 2 et 5. Si I'on fait cuire plusieurs plats sur une m_me grille, laisser au moins 1 po A 1 1/2 po (2,5 A 3,8 cm) d'espace libre autour des plats. D6caler les moules de fa(_on Ace qu'ils ne soient pas directement plac6s les uns au-dessus des autres (voir le sch6ma ci-dessous). Utiliser les positions de grille figurant ci-apr_s. Le mode Pizza convient pour les pizzas frafches ou congel6es. Conseils • Lorsque vous faites cuire une pizza surgel6e : Pour obtenir une croQte croustillante, placer la pizza directement sur la grille. Pour obtenir une croQte plus molle, utiliser une plaque A pizza. Convection Multi-Rack Le mode Multi-Rack utilise la chaleur diffus6e par un troisi_me 616ment situ6 derriere la paroi arri_re du four. La chaleur circule A I'int6rieur de la cavit6 du four grace au ventilateur A convection. Le mode Convection Multi-Rack est id6al pour la cuisson des aliments en portions individuelles tels les biscuits et les • Pour appr_ter la pate A pizza, badigeonner celle-ci d'huile d'olive, la mettre dans un saladier et couvrir le saladier bien herm6tiquement d'un film 6tirable pour 6viter qu'une croOte ne se forme A la surface. • Saupoudrer de la semoule de mars sur la plaque A pizza pour 6viter que la pate n'attache. • Si vous utilisez une palette A pizza, saupoudrer g6n6reusement celle-ci de semoule de mars pour transf6rer la pate sur la plaque. • Si vous faites cuire A blanc une pate A pizza faites A la main, piquer le fond avec une fourchette avant de mettre au four. • Si vous utilisez un moule A pizza, choisir un moule fonc6 muni de trous pour obtenir une croOte plus Frangais 28 • • • croustillante etunmoulenontrou6pourobtenirune cro0teplusmolle. Pr6chauffer lespierres_ pizzaensuivantles recommandations dufabricantpendantle pr6chauffage dufour. Fairecuirelespizzasmaisonaucentredelagrilleet placercelle-cienposition2. Pourlespizzassurgel6es, observerles recommandations dufabricant. LorsdeI'utilisation dumodePizza,le ventilateur convection s'allumeets'6teintparintermittence. RStissage Le mode R6tissage utilise _ la fois les 616ments sup6rieur et inf6rieur pour maintenir la temp6rature du four. Ce mode exige que 1'616ment sup6rieur produise une chaleur plus intense que celle diffus6e par 1'616mentinf6rieur. Ceci permet d'obtenir des mets bien dor6s I'ext6rieur et particuli_rement moelleux _ I'int6rieur. Le mode R6tissage convient parfaitement _ la viande et la volaille et aux coupes de viande moins tendres. Les avantages du mode R6tissage Convection comprennent : --- Une cuisson jusqu'_ 25 % plus rapide que les modes n'utilisant pas la Cuisson par Convection. Un brunissage riche, dor6. Conseils : • II n'est pas n6cessaire de pr6chauffer le four. • Utiliser la temp6rature exacte indiqu6e sur la recette. • V6rifier la cuisson au d6but car la dur6e de r6tissage peut _tre 6court6e. Pour des exemples, consulter le Tableau de cuisson de la viande/volaille. • Ne pas couvrir la viande ni utiliser de sacs de cuisson. • Utiliser un plat _ r6tir avec grille et gril-I_chefrite ou un plat _ r6tir avec grille peu profond et non couvert. • Utiliser un thermom_tre _ viande pour d6terminer la temp6rature interne de celle-ci. • Si la viande est dor6e _ souhait, mais qu'elle n'a pas fini de cuire, vous pouvez la couvrir de papier aluminium pour qu'elle ne dore pas trop. • Une fois la viande sortie du four, la couvrir avec du papier aluminium et laisser reposer pendant 10 _ 15 minutes. • Consulter le Tableau de cuisson de la viande/volaille pour connaftre les positions de grille recommand6es. Cuisson Gril Conseils : II n'est pas n6cessaire de pr6chauffer le four. Le mode Cuisson Gril utilise la Utiliser un plat _ r6tir _ rebords 61ev6s ou une r6tissoire. Couvrir le plat avec un couvercle ou une feuille d'aluminium pour faire cuire les coupes de viande moins tendres. chaleur intense diffus6e par 1'616ment sup6rieur. • Pour les coupes de viande moins tendres, ajouter des liquides, tels de I'eau, du jus, du vin, du bouillon ou un fond pour parfumer et mouiller la viande. • Les sacs _ r6tir se pr_tent bien _ ce mode de cuisson de m6me que les couvercles. • Pour faire r6tir un poulet ou une dinde entiers, replier les ailes sous le dos et attacher les cuisses de mani_re I_che avec de la ficelle de cuisine. RStissage Convection Le mode R6tissage Convection utilise la chaleur diffus6e par les 616ments sup6rieur et inf6rieur ainsi que la chaleur qui circule dans la cavit6 grace au ventilateur convection. Le mode R6tissage Convection est bien adapt6 _ la pr6paration des coupes de viande tendres et de la volaille. II convient 6galement au r6tissage des 16gumes. Frangais 29 Le mode Cuisson Gril est parfaitement adapt6 _ la cuisson des pi_ces de viande minces et tendres de 1 po (2,5 cm) d'6paisseur ou moins, de la volaille et du poisson. On peut I'utiliser 6galement pour faire griller le pain et gratiner les rago0ts. Toujours faire griller les aliments avec la porte ferm6e. Les avantages du mode Cuisson Gril comprennent • Une cuisson rapide et efficace. • Une cuisson ne n6cessitant pas I'ajout de mati_res grasses ou de liquides. Conseils : • Pr6chauffer le four pendant 3 _ 4 minutes. Ne pas pr6chauffer le four au-del_ de 5 minutes. • Le steak et les c6telettes doivent avoir au moins 3/4po (2 cm) d'6paisseur. • Badigeonner le poisson et la volaille de beurre ou d'huile pour 6viter qu'ils n'attachent pendant la cuisson. • • • • Pourler6tissage,utiliserunplatAr6tiret ungrilI_chefrite, ouunplatprofonddot6d'uneplaque-gril en m6tal. Nepasrecouvrirlegril-I_chefrite de papieraluminium. II a 6t6congupourfaciliter1'6coulement desmati@es grassessanscontactavecla surfacedecuissonet 6viterle d6gagement defum6eet les6claboussures. Tournerlesviandes(autresquele poisson)unefois pendantladur6edecuissonrecommand6e. Le poissonn'apasbesoind'etretourn6. PourgratinerlesragoOts, utiliseruniquement desplats enm6talouenc@amique deverretelsque Corningware®. Nejamaisutiliserdeplatsenverrer6sistantAla chaleur(Pyrex®);ilsnetol@entpaslestemp@atures 61ev6es. Pourlesdur6esdecuissonaugril,consulterleTableau decuissondela viande/volaille. Cuisson Gril Convection Ne jamais utiliser de plats en verre r6sistant A la chaleur (Pyrex®) :ils ne tol@ent pas les temp@atures 61ev6es. Pour les dur6es de cuisson correspondant au mode Cuisson Gril Convection, consulter le Tableau de cuisson de la viande/volaille. Preuve En mode Preuve, le four utilise 1'616ment inf@ieur pour faire lever la pate A pain ou d'autres types de pates A base de levure en les maintenant A basse temp@ature. • Aucun pr6chauffage n'est n6cessaire. • L'appr_t consiste A faire lever la pate A la levure. • La plage de temp6rature du mode Preuve est comprise entre 85 °F et 125 °F (29 °C et 51 °C). • La temp@ature par d6faut du mode Preuve est de 100 °F (38 °C). Couvrir I_chement le saladier ou I'ustensile de cuisson • Le mode Cuisson Gril Convection est similaire au mode Cuisson Gril. Ce mode allie la chaleur intense diffus6e par 1'616ment sup@ieur A I'air chaud qui circule sous I'action d'un ventilateur A convection. et utiliser une grille adapt6e A la taille de ce dernier. • Maintien au Chaud En mode Maintien au Chaud, les 616ments sup6rieur et inf6rieur maintiennent la temp@ature A un faible niveau dans la cavit6 du four pour conserver les aliments A la temp@ature ad6quate jusqu'au service. Le mode Cuisson Gril Convection est bien adapt6 A la cuisson des coupes de viande 6paisses et tendres, de la volaille et du poisson. Le mode Cuisson Gril Convection n'est pas recommand6 pour le brunissage des pains, des ragoOts et autres aliments. Utiliser toujours le mode Cuisson Gril Convection avec la porte ferm6e. Outre les avantages de la cuisson au gril normale, le mode Cuisson Gril Convection est plus rapide. Conseils : • • Pr6chauffer le four pendant 3 A 4 minutes. Ne pas pr6chauffer le four au-delA de 5 minutes. Le steak et les c6telettes doivent avoir au moins 1 1/2 Laisser la porte du ferm6e et utiliser 1'6clairage du four pour v@ifier la lev6e de la p_te. • Utilisez le mode chaud pour conserver les aliments chauds (jusqu'A une heure)jusqu'au moment de servir. • Les temp@atures du mode Maintien au Chaud vont de 150 °F A 225 °F (65 °C A 107 °C). • La temp6rature par d6faut du mode Maintien au Chaud est de 170 °F (77 °C). • Prot6ger les aliments devant rester humides avec un couvercle ou du papier aluminium po (3,8 cm) d'6paisseur. • Pour le r6tissage, utiliser un plat A r6tir et un grilI_chefrite, ou un plat profond dot6 d'une plaque-gril en m6tal. • Ne pas recouvrir le gril-I_chefrite de papier aluminium. II a 6t6 congu pour faciliter 1'6coulement des mati@es grasses sans contact avec la surface de cuisson et 6viter le d6gagement de fum6e et les 6claboussures. • Tourner les viandes une fois pendant la dur6e de cuisson. Le poisson n'a pas besoin d'6tre tourn6. Frangais 30 Faire chauffer le plat _ servir vide tout en pr6chauffant le tiroir si vous le d6sirez. ATTENTION Placer les aliments cults et chauds dans le tiroir- Lors de I'utilisation du mode Maintien au Chaud, suivre les recommandations suivantes : r6chaud dans le plat de cuisson initial ou dans un plat de service r6sistant _ la chaleur. • Ne pas utiliser le mode Maintien au Chaud pour faire chauffer des aliments froids. • S'assurer de maintenir les aliments _ la • temp@ature ad6quate. L'USDA recommande de maintenir les aliments chauds _ 140 °F (60 °C) ou plus. NE PAS maintenir des aliments au chaud • Vous pouvez recouvrir les aliments de papier aluminium; toutefois, NE PAS recouvrir le tiroir-r6chaud de papier aluminium. • Ne pas utiliser le tiroir-r6chaud comme tiroir de rangement. Utilisation de I'appareil pendant plus d'une heure. Tirer le meilleur parti de votre tiroir-r chaud A propos de I'appareil Le tiroir-r6chaud permet de conserver les aliments cults et chauds _ une temp6rature de service. Toujours utiliser des aliments chauds au d6part. NE PAS utiliser pour r6chauffer des aliments froids sauf pour redonner leur croquant aux biscuits sal6s, aux chips ou aux c@6ales s_ches, pour faire chauffer le pain et les biscotines ou chauffer des plats ou des assiettes. Le tiroir-r6chaud est dot6 d'un m6canisme d'ouverture << Push-to-Open >>.II suffit d'exercer une 16g_re pression sur la face avant du tiroir pour I'ouvrir. ATTENTION Pour des raisons de s6curit6 alimentaire, ne pas laisser les aliments _ I'int6rieur du four pendant plus d'une heure avant ou apr_s la cuisson. IMPORTANT Remarque : Utiliser uniquement des plats r6sistants _ la chaleur. Prdchauffer Consulter le tableau relatif au tiroir-r6chaud pour connaftre les r6glages recommand6s. • Pour maintenir au chaud des types d'aliments diff@ents, r6gler la temp@ature pour I'aliment n6cessitant la temp@ature de maintien au chaud la plus 61ev6e. Disposer les aliments n6cessitant la temp@ature la plus 61ev6e vers les c6t6s du tiroir et ceux n6cessitant moins de chaleur au centre. Les aliments doivent _tre d6j_ _ la temp@ature de service (au-dessus de 140 °F ou 60 °C) avant d'etre plac6 dans le tiroir-r6chaud. NE PAS utiliser pour r6chauffer des aliments froids sauf pour redonner leur croquant aux biscuits sal6s, aux chips ou aux c@6ales s_ches ou pour faire chauffer des plats ou des assiettes Frangais 31 le tiroir-rdchaud Pr6chauffer le tiroir-r6chaud avant de maintenir des aliments au chaud. Pour de meilleurs r6sultats, pr6chauffer le tiroir-r6chaud en respectant les dur6es de pr6chauffage suivantes : Conseils generaux • : Les contenants en plastique ou le film 6tirable peuvent se fondre Iorsqu'ils sont en contact direct avec le tiroir ou un ustensile chaud. S'ils se fondent dans le tiroir, il ne sera pas toujours possible de les nettoyer. Parametre Duree de prechauffage BAS 10 minutes MOYEN 15 minutes I_LEVl_ 20 minutes Prdchauffer les aliments 1. Pr6chauffer le tiroir-r6chaud. 2. Placer les aliments cults et chauds dans le tiroirr6chaud. Vous pouvez laisser les aliments dans le plat de pr6paration initial. Autre possibilit6 : transf6rer les aliments dans un plat de service r6sistant _ la chaleur avant de les mettre dans le tiroir-r6chaud. Vous pouvez recouvrir les aliments de papier aluminium ou utiliser un couvercle. Prdchauffer assiettes et bols Utiliser uniquement des plats r6sistants _ la chaleur. Disposer les assiettes ou les plats vides dans un tiroirr6chaud froid. Inutile de pr6chauffer. S61ectionner LOW (Bas). Redonner leur croquant aux articles rassis Disposer les aliments dans des plats ou ustensiles rebords peu 61ev6s. Biscotines MOY Oui Rago0ts MOY Oui CEufs MOY Oui Poisson, fruits de mer MOY Oui Aliments frits ELEVE Non Sauce au jus de viande, sauces _ la cr_me MOY Oui Jambon MOY Oui Pancakes (cr_pes am6ricaines) I_LEVI_ Oui 1. Appuyer sur LOW (Bas). 2. Pr6chauffer le tiroir-r6chaud pendant 10 minutes, puis y mettre le plat. Tartes, un fond MOY Oui Tartes, deux fonds MOY Non R6gler la minuterie de maintien au chaud. V6rifier si les aliments sont croustillants au bout de 45 minutes. Faire chauffer autant que n6cessaire. Pizza ELEVE Non Porc MOY Oui Pommes de terre, au four ELEVE Oui b la tempdrature Pommes de terre, en pur6e MOY Oui Parametre Volaille, r6tie MOY Oui le plat L6gumes MOY Oui 3. 4. Recommandations Aliments/Batterie relatives de cuisine Couvrir Appr_t de la pate _ levure APPRI_T Oui Assiettes BAS Non Bacon I_LEVI_ Non Assiette repas MOY Oui Bceuf, _ point et bien cuit MOY Non Bceuf, saignant BAS Non Pain, petits pains MOY Non Pain, petits pains au lait, brioches MOY Oui Frangais 32 Nettoyage et entretien Soins d'entretien et nettoyage Nettoyage de la table de cuisson Pour un bon rendement des br01eurs, s'assurer que les allumeurs sont propres et secs. ATTENTION N'utiliser aucun produit nettoyant sur une surface en verre chaude. Les fum6es qui se d6gagent peuvent pr6senter un danger pour la sant6. Les produits nettoyants chauff6s peuvent attaquer et endommager la surface. Utiliser uniquement une raclette munie d'une lame de rasoir. Nettoyage • Toujours utiliser le nettoyant le plus doux qui fera I'affaire. Utiliser des 6ponges, chiffons ou papier essuie-tout propres et doux. • Frotter le fini en acier inoxydable dans le sens du grain. Essuyer pour 6viter les taches d'eau. • Avant le nettoyage, s'assurer que les br01eurs sont 6teints et que les grilles et br01eurs sont froids. • Ne pas nettoyer les pi_ces amovibles de la table de cuisson dans un four autonettoyant. • Apr_s le nettoyage, remettre les pi_ces _ leur place avant d'utiliser la table de cuisson. de nettoyage • Ne pas utiliser de produits nettoyants inflammables, par exemple un allume feu liquide ou du WD-40. ATTENTION Tousles allumeurs font des 6tincelles Iorsqu'on allume un br01eur. Ne pas toucher aux br01eurs Iorsque la table de cuisson est en fonctionnement. Consignes de nettoyage Les agents nettoyants recommand6s ci-dessous et _ la page suivante indiquent un type de nettoyant et ne constituent pas I'endossement d'une marque particuli_re. Utiliser tousles produits conform6ment aux directives de I'emballage. de la table de cuisson Pieces et rnateriaux de la table de cuisson Nettoyants suggeres Base de br01eur Rappels importants D6tergent et eau chaude. Rincer et s6cher. Ne pas rayer ou 6rafler les ouvertures des orifices. • Brosse _ dents en nylon rigide pour nettoyer les orifices. Nettoyer les orifices avec un fil de m6tal ou un trombone 6tir6. • Nettoyants abrasifs : Tampons Brillo® ou S.O.S.®. Rincer et s6cher. Ne pas utiliser de cure-dents, car ils peuvent se briser. Alliage d'aluminium Fran9ais 33 Veiller _ ce que les orifices d'allumage soient propres pour permettre le bon allumage des br01eurs. II faut les nettoyer apr_s un d6bordement ou Iorsque le br01eur ne s'allume pas m_me si les allumeurs 61ectroniques 6mettent un d6clic. quotidien La table de cuisson peut _tre enti_rement nettoy6e en toute s6curit6 avec une 6ponge savonneuse. II faudra ensuite rincer et s6cher. S'il y a des taches tenaces, suivre les m6thodes de nettoyage recommand6es ci-apr_s. Tableau • Pieces et materiaux de la table de cuisson Nettoyants suggeres Rappels importants Eau savonneuse chaude. Rincer et s6cher soigneusement. Capuchon de brOleur Porcelaine 6maill6e Nettoyants non abrasifs : Ammoniaque, Fantastic@, Formula 409@. • • Les d6versements acides ou base de sucre peuvent d6t@iorer la porcelaine 6maill6e. Nettoyer imm6diatement ces taches. • Nettoyants abrasifs doux : Bon Ami®, Ajax®, Comet®. porcelaine chaude. Nettoyants liquides : Kleen King®, Soft Scrub®. • Ne pas faire tremper les capuchons de brOleur. Pour les taches de nourriture, utiliser un nettoyant abrasif tel que Zud@ ou Bar Keepers Friend®. • Toujours exercer le moins de pression possible en utilisant des nettoyants abrasifs. • S6cher soigneusement une fois le nettoyage termin6. Remonter. S'assurer que le capuchon est bien positionn6 sur la base. Eau savonneuse chaude. Rincer et s6cher imm6diatement. Boutons de r6glage et anneaux • Pour retirer les anneaux, voir _ Retrait des boutons de r6glage de brOleurs _, page 12. • Pour retirer les boutons, soulever vers le haut. Fini ext@ieur Nettoyants non abrasifs : Eau chaude et d6tergent, Fantastic®, Formula 409®. Rincer et s6cher imm6diatement. Acier inoxydable • Ne pas faire tremper les boutons ni les anneaux. • Ne pas utiliser de produits de r6curage ou de nettoyants abrasifs tels que Bon Ami@, Ajax®, ou Comet®. IIs risquent d'endommager le fini de mani@e permanente ou d'effacer le marquage. • Ne pas tirer sur I'anneau pour le retirer ou le remettre en place. Ne pas utiliser de tampons en laine d'acier. IIs rayeront la surface. • L'acier inoxydable r6siste _ la plupart des taches de nourriture et marques de corrosion condition que la surface soit propre et prot6g6e. • Ne jamais laisser les taches ou le sel sur I'acier inoxydable pendant une dur6e quelconque. • Frotter 16g_rement dans le sens du grain. Le chlore contenu dans certains Cire nettoyante : Stainless Steel Magic® pour prot6ger le fini des taches et de la corrosion. Rehausse I'apparence. • Taches d'eau calcaire : Vinaigre domestique blanc. • Nettoyants abrasifs doux : Nettoyant liquide Kleen King Stainless Steel, Bon Ami@. • Ne pas utiliser une 6ponge ou une serviette humide sur la D6coloration par la chaleur : Bar Keepers Friend@. • produits nettoyants ou ses compos6s sont corrosifs pour I'acier inoxydable. V@ifier les ingr6dients sur 1'6tiquette avant toute utilisation. Frangais 34 Pieces et materiaux de la table de cuisson Grilles et grille pont Porcelaine 6maill6e sur fonte Nettoyants suggeres Rappels importants Nettoyants non abrasifs : Eau chaude et d6tergent, Fantastic@, Formula 409@. Rincer et s6cher imm6diatement. Les grilles sont Iourdes : faire attention en les soulevant. Pour nettoyer, placer sur une surface prot6g6e. Nettoyants abrasifs doux : Bon Ami® et Soft Scrub@. Les craquelures, fissurations ou 6br6chures des tiges de grille sont g6n6ralement caus6es par des temp@atures extremes et par des variations de temp@atures rapides. Nettoyants abrasifs pour taches tenaces : tampons savonneux en laine d'acier Les d6versements acides ou base de sucre peuvent d6t@iorer 1'6mail. Nettoyer imm6diatement ces taches. Les nettoyants abrasifs utilis6s trop souvent ou en frottant trop vigoureusement finissent par abfmer 1'6mail. Ne pas nettoyer dans un four autonettoyant. Allumeurs C@amique Essuyer d61icatement _ I'aide d'un tampon de coton imbib6 d'eau, d'ammoniaque ou de Formula 409@. I_viter tout exc_s d'eau sur I'allumeur. Un allumeur humide Gratter d61icatement les d6p6ts avec un cure-dent. Enlever les peluches pouvant subsister apr_s le nettoyage. Entretien L'appareil ne requiert qu'un nettoyage r6gulier pour un fonctionnement ad6quat. Aucun autre entretien n'est n6cessaire. Frangais 35 emp_chera le brOleur de s'allumer. valeur inf6rieure _ 2 heures ou sup@ieure _ 4 heures, une tonalit6 d'erreur retentit et un message s'affiche. Nettoyage du four AVERTISSEMENT Utiliser un r6glage plus long pour un four tr_s sale. Les enfants ne doivent pas _tre laiss6s seuls ou sans surveillance _ un endroit oQ des appareils 61ectrom6nagers sont utilis6s. Durant le cycle de nettoyage automatique, certaines parties de I'appareil peuvent poser un danger aux personnes qui n'ont pas les comp6tences des adultes concernant I'usage des appareils 61ectrom6nagers et ne peuvent pas r6agir comme le ferait un adulte devant des conditions potentiellement dangereuses. De faibles quantit6s de monoxyde de carbone peuvent se d6gager Iors de 1'61imination des salissures pendant le cycle d'autonettoyage. L'isolant en fibre de verre peut 6mettre de faibles quantit6s de formald6hyde pendant les quelques premiers cycles autonettoyants. Pour minimiser I'exposition _ ces substances, assurer une bonne ventilation en laissant une fen_tre ouverte, ou utiliser un ventilateur ou une hotte d'a6ration. Nettoyage , Lorsque la dur6e d'autonettoyage d6sir6e est affich6e, appuyer sur Entree sur le pav6 num6rique. La porte du four se verrouille avant le debut du cycle d'autonettoyage. Le symbole de verrou de porte I_ est affich6 et clignote pendant le verrouillage de la porte. Une fois la porte verrouill6e, le symbole de verrou de porte reste allum6 (il ne clignote plus). Auto Lors de I'autonettoyage, le four est chauff6 _ une temp@ature tr_s 61ev6e. Cette temp@ature permet de calciner les salissures. AVIS : Essuyer les d6versements I'autonettoyage du four. importants avant de proc6der Le symbole de verrou de porte reste allum6 tant que le mode Nettoyage Auto n'est pas termin6. AVIS : Ne pas nettoyer les pi_ces ou accessoires dans le four autonettoyant. Enlever les plats de cuisson et les grilles du four avant d'ex6cuter le mode Nettoyage Auto. Remarque : La porte reste ferm6e jusqu'_ ce que le four ait refroidi une fois I'autonettoyage termin6. La porte peut 6tre ouverte _ nouveau uniquement Iorsque _ Nettoyage Auto _ disparaft de 1'6cran. Regler le mode Nettoyage Auto : , , 2. , Retirer tousles accessoires et toutes les grilles du four. Si un mode de cuisson est activ6, appuyer sur Four Effacer/Desactiver pour mettre fin au mode en fonctionnement. Appuyer sur la touche _ effleurement Nettoyage Auto situ6e sous 1'6cran. L'ic6ne Nettoyage Auto [] apparaft sur 1'6cran. La minuterie de la fonction Nettoyage Auto affiche 4 heures (4:00) par d6faut et clignote pour indiquer que cette valeur peut _tre accept6e ou modifi6e. Nettoyage Auto d6marre et la minuterie du mode d'autonettoyage du four lance le compte _ rebours. Annuler le mode Nettoyage Auto Appuyer sur la touche _ effleurement Four Effacer/ Desactiver pour annuler le mode Nettoyage Auto. Par s6curit6, Iorsque la minuterie de la fonction Nettoyage Auto s'arr_te, I'unit6 doit refroidir avant que I'on ne puisse ouvrir la porte. Pendant ce d61ai, le message <<REFROIDISSEMENT EN COURS >>est affich6. Pour accepter la dur6e d'autonettoyage par d6faut de 4 heures (4:00), appuyer sur Entree sur le pav6 num6rique. Pour saisir un nombre d'heures diff@ent, utiliser le pav6 num6rique. La valeur saisie doit _tre comprise entre 2 (2:00) et 4 (4:00) heures. Si vous entrez une Frangais 36 Guide de nettoyage Piece Grille plate du four Recornrnandations Laver avec de I'eau savonneuse chaude. Rincer _ fond et s6cher ou frotter doucement avec de la poudre r6curer ou des tampons savonneux selon les instructions. NE PAS nettoyer la grille dans le four autonettoyant. 6. Lorsquela p6riodederefroidissement esttermin6e,le message<<NETTOYAGE AUTOTERMINI_ >> s'affiche. Continuer _ prendredespr6cautions IorsdeI'ouverture delaportedufour. Si les grilles plates sont nettoy6es dans le four en mode autonettoyant, elles perdront leur finition brillante et peuvent mal glisser. Si cela se produit, mouiller les bords de la grille d'une petite quantit6 d'huile v6g6tale. Ensuite, enlever I'exc6dent. Grille t61escopique Laver avec de I'eau savonneuse. Rincer _ fond et s6cher ou frotter doucement avec de la poudre r6curer ou des tampons savonneux selon les instructions. €:viter de , Appuyer sur Four Effacer/Desactiver pour effacer les donn6es affich6es _ 1'6cran une lois I'autonettoyage termin6. mettre de la poudre _ r6curer dans les glissi@es t61escopiques. II peut s'av@er n6cessaire de lubrifier , Une fois le four refroidi et la porte d6verrouill6e, essuyer les cendres r6siduelles _ I'int6rieur du four I'aide d'un chiffon humide. nouveau les glissi6res. Utiliser uniquement des lubriflants haute temp6rature de qualit6 alimentaire pour lubrifier les glissi6res. NE PAS nettoyer la grille dans le four autonettoyant. NE PAS laisser la grille dans le four pendant le d@oulement du cycle autonettoyant. Remarque : • L'6clairage du four ne peut pas 6tre allum6 pendant le cycle d'autonettoyage. • L'6mail sp6cial r6sistant _ la chaleur sp6cial et les 616ments polis du four peuvent pr6senter une d6coloration au fil du temps. Ceci est normal et ne nuit en rien au fonctionnement du four. Ne pas utiliser des tampons _ r6curer ou des produits de nettoyage abrasifs pour tenter d'61iminer les d6colorations. l viter ces produits nettoyants Si vous nettoyez la grille t61escopique dans le four pendant le d@oulement du mode autonettoyant, elle perdra sa finition brillante et coulissera moins bien. Joint en fibre de verre NE PAS NETTOYER LE JOINT. Verre Laver avec de I'eau et du savon ou Ne pas utiliser les produits nettoyants commerciaux tels que Easy Off@. IIs risquent d'abfmer le fini ou les pi_ces du four. Le chlore ou les compos6s chlor6s qui entrent dans la composition de certains produits nettoyants sont corrosifs pour I'acier inoxydable. V@ifier les ingr6dients figurant sur 1'6tiquette. Ne jamais utiliser des tampons _ r6curer ou des produits de nettoyage abrasifs. Frangais 37 un produit pour vitres. Utiliser les produits d'entretien Fantastik® ou Formula 409® pour enlever les projections de graisse et les taches rebelles. Surfaces peintes Nettoyer avec de I'eau savonneuse chaude ou appliquer du Fantastik® ou du Formula 409@ sur une 6ponge propre ou du papier essuie-tout et essuyer. I_viter les agents nettoyants base de poudre, les tampons m6talliques et les produits _ nettoyer les fours. Piece Surfaces en porcelaine Surfaces en acier inoxydable Recomrnandations Essuyer imm6diatement les d6versements acides tels que jus de fruits, lait et tomates avec un chiffon sec. Ne pas utiliser d'6ponge ou de chiffon humide sur la porcelaine chaude. D_s que la surface est froide, nettoyer avec de I'eau chaude savonneuse ou appliquer du Bon-Ami® ou du Soft Scrub® sur une 6ponge humide. Rincer et s6cher. Pour les taches rebelles, utiliser des tampons savonneux. II est normal que de fines lignes apparaissent sur la porcelaine au fil du temps _ cause de la chaleur et des salissures. plastique et commandes Int6rieur du tiroir (acier inoxydable poli) Recommandations Utiliser un d6tergent vaisselle. Laver, rincer et s6cher. Pour les taches d'eau dure ou le tartre, utiliser du vinaigre. Appliquer I'aide d'une 6ponge ou d'un chiffon, rincer et s6cher. Le chlore ou les compos6s chlor6s qui entrent dans la composition de certains produits nettoyants sont corrosifs pour I'acier inoxydable. V6rifier les ingr6dients figurant sur 1'6tiquette. Surfaces peintes Utiliser de I'eau savonneuse chaude ou des nettoyants doux tel Fantastik® ou Formula 409®. Laver, bien rincer et s6cher. I_viter d'utiliser des agents nettoyants abrasifs, les tampons m6talliques _ r6curer et les produits _ nettoyer les fours. Chassis ext6rieur Magic® et un chiffon doux. I_liminer les traces d'eau avec un chiffon humect6 de vinaigre blanc. Utiliser Bar Keeper's Friend® pour 61iminer la d6coloration due _ la chaleur. Le du tiroir (acier inoxydable bross6) Toujours essuyer ou frotter dans le sens du grain. Nettoyer avec une 6ponge savonneuse puis rincer et s6cher, ou essuyer avec du Fantastik® ou du Formula Lorsque refroidis, nettoyer avec de I'eau savonneuse, rincer et s6cher. Sonde Essuyer avec de I'eau savonneuse. Ne pas plonger dans I'eau. Ne pas laver au lave-vaisselle. Zones de texte Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs. imprim6 (mots et chiffres) Piece Ne jamais laisser les taches ou le sel sur I'acier inoxydable pendant une dur6e quelconque. Toujours essuyer ou frotter dans le sens du grain. Nettoyer avec une 6ponge savonneuse puis rincer et s6cher, ou essuyer avec du Fantastik® ou du Formula 409® vaporis6 sur du papier essuie-tout. Prot6ger et polir en utilisant du Stainless Steel chlore ou les compos6s chlor6s qui entrent dans la composition de certains produits nettoyants sont corrosifs pour I'acier inoxydable. V6rifier les ingr6dients figurant sur 1'6tiquette. Mati_re Nettoyage du tiroir-r chaud 409® vaporis6 sur du papier essuie-tout. Prot6ger et polir en utilisant du Stainless Steel Magic® et un chiffon doux. I_liminer les taches d'eau _ I'aide d'un chiffon humect6 de vinaigre blanc. Utiliser Bar Keeper's Friend® pour 61iminer la d6coloration due _ la chaleur. Le chlore ou les compos6s chlor6s qui entrent dans la composition de certains produits nettoyants sont corrosifs pour I'acier inoxydable. V6rifier les ingr6dients figurant sur 1'6tiquette. Frangais 38 Entretien Entretien Specifications de la table de cuisson Modeles de table de cuisson en vitroceramique Un entretien r6gulier et quotidien _ I'aide du produit nettoyant pour table de cuisson en vitroc@amique vous permettra de prot6ger la surface de votre table de cuisson et facilitera le nettoyage des salissures alimentaires et des taches d'eau. La surface de cuisson en vitroc@amique est fabriqu6e partir d'un mat@iau durable r6sistant aux chocs mais qui n'est pas incassable si une casserole ou tout autre objet tombe dessus. des ampoules : Description de I'ampoule Illustration 40 watts, ampoule pour appareil 61ectrom6nager , culot Edison standard Changer rampoule : 1. 2. I_viter de placer un anneau de support pour wok, un tr6pied ou une autre plaque de support en m6tal sur la surface en verre. Entretien 3. Enlever I'ampoule. L'ampoule se d6visse dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. 4. Saisirl'ampoule neuve avec un chiffon propre et sec pour 6viter que les graisses de 1'6piderme ne se d6posent sur le verre ce qui pourrait se traduire par la d6faillance pr6matur6e de I'ampoule. Mettre en place I'ampoule en la vissant dans le sens des aiguilles d'une montre. Revisser le couvercle en verre pour le mettre en place. R6tablir le courant au tableau d'alimentation principal (bofte fusibles ou boftier de disjoncteurs). du four Remplacement de I'ampoule du four AVERTISSEMENT Avant de remplacer une ou plusieurs ampoules, s'assurer que I'appareil et les ampoules sont froids et veiller _ couper I'alimentation 61ectrique de I'appareil. Le non-respect de cette pr6caution pourrait entrafner un choc 61ectrique ou des brelures. • Les lentilles doivent _tre en place Iors de I'utilisation de I'appareil. • Elles permettent d'6viter que les ampoules ne se cassent. • Les lentilles sont en verre. Manipuler avec pr6cautions pour 6viter les cassures. Les brisures de verre peuvent blesser quelqu'un. 5. • La douille d'6clairage est sous tension Iorsque la porte est ouverte. 6. Frangais 39 Couper I'alimentation du four au tableau de distribution principal (bofte _ fusibles ou boftier de disjoncteurs). Retirerle couvercle en verre en le d6vissant. Faire pivoter le verre dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et retirez-le. Demontage de la porte du four , AVERTISSEMENT position abaiss6e comme le montre I'illustration. Les Lors du d6montage de la porte du four : • Avant de d6monter la porte, s'assurer que le four est froid et que le courant qui I'alimente a 6t6 coup6. Le non-respect de cette pr6caution pourrait entrafner un choc 61ectrique ou des brOlures. La porte du four est Iourde et certaines parties sont fragiles. Utiliser les deux mains pour I'enlever. Le devant de la porte est en verre. ,A, manipuler avec pr6caution pour 6viter les cassures. charni@es gauche et droite de la porte diff@ent 16g_rement mais fonctionnent de la m6me mani@e. , Saisir uniquement les cOt6s de la porte. Ne pas saisir la poign6e, car elle peut pivoter dans la main et causer des dommages ou des blessures. 7 po (17,8 cm) sur la partie sup@ieure. Ceci a pour effet d'61iminer la tension des ressorts exerc6e sur les charni@es ce qui permet de soulever ais6ment la porte. , Demontage de la porte du four : Pour pr6venir les blessures ou les dommages, veiller _ lire I'AVERTISSEMENT cidessus avant de tenter de d6monter la porte du four. , , Fermer la porte du four jusqu'_ ce qu'elle s'accroche sur les leviers d'arr6t des charni@es. La porte sera ouverte d'environ Si la porte du four n'est pas saisie fermement et correctement, il y a un risque de 16sion corporelle ou de dommage au produit. Pour 6viter toute blessure caus6e par I'enclenchement soudain du support de charni@e, s'assurer que les deux leviers sont bien enclench6s avant d'enlever la porte. En outre, ne pas forcer la porte pour I'ouvrir ou la fermer car la charni@e risque de s'abfmer et vous pourriez vous blesser. Mettre les deux leviers de charni@e en , La porte est Iourde. Saisir la porte fermement _ deux mains en la prenant par les c6t6s et la soulever jusqu'_ ce que les charni_res se d6gagent des Iogements dans le b_ti du four. Placer la porte dans un endroit pratique et stable pour le nettoyage. Ouvrir compl_tement la porte du fourjusqu'_ ce qu'elle soit I'horizontale. Basculer les leviers des charni@es vers soi. Remarque : II est parfois n6cessaire d'utiliser un outil, tel un tournevis, pour forcer d61icatement la partie sup@ieure du levier pour d6gager celui-ci du b_ti. Faire attention _ ne pas rayer le b_ti. Frangais 40 Entretien du tiroir-rdchaud Remontage de la porte du four : 1. En tenant fermement la porte des deux mains, placer les charni@es dans leurs Demontage ATTENTION Iogements. , du tiroir Pour 6viter le risque de br01ure, ne pas enlever le tiroir tant qu'il est chaud. S'assurer que le tiroir est vide avant de I'enlever. Accrocher le petit Iogement au bas de la charni@e (A) dans la partie inf@ieure du Iogement de charni@e (B) dans le b_ti du four. Incliner ensuite la porte vers I'int@ieur et faire glisser les charni@es pour les mettre en place. ,&,ce stade, la porte doit s'enclencher et rester solidement fix6e sur le b_ti du four. , , , Ouvrir la porte compl_tement pour exposer les charni@es et les Iogements. Pousser les deux leviers de charni@e vers le bas, et I'oppos6 de vous, jusqu'_ ce qu'ils affleurent la face du b_ti du four. Tirer sur le tiroirjusqu'_ 2. Appuyer sur I'agrafe droite du tiroir. 3. Relever I'agrafe gauche du tiroir. 4. Tirer fermement le tiroir d'un coup sec. Rentrer les glissi@es du placard une fois le tiroir retir6. Fermer et ouvrir la porte lentement pour s'assurer qu'elle est correctement et solidement install6e. Elle doit _tre droite et ne pas d6vier. Frangais 41 1. son ouverture complete. Remise en place du tiroir 1. S'assurer que les rails de I'armoire sont enfonc6s I'int@ieur de celle-ci. 2. Aligner les rails du tiroir avec ceux de I'armoire. 3. Pousser fermement le tiroir _ I'int@ieur de I'armoire jusqu'_ ce qu'il s'enclenche et se mette en place. 4. Ouvrir et ferme le tiroir pour en tester le fonctionnement. Remarque : Si le tiroir ferme mal, v@ifier que les agrafes des rails sont bien install6es. D pannage Aide sans assistance Depannage de la table de cuisson Essayez ces suggestions avant de contacter un service de d6pannage pour 6viter les frais de service. s'_teint plus que de coutume surface de chauffe. Le diam_tre du fond de la casserole est trop petit pour la taille de I'_l_ment. Les ingredients de la casserole ont bouilli jusqu'_ _vaporation complete. Le mat_riau de la casserole est un mauvais conducteur de chaleur; la chaleur se propage trop lentement. Une I_g_re odeur est perceptible Iorsqu'un _l_ment est allum_ Ceci est normal dans la mesure o_ la table de cuisson est neuve et disparattra au bout de quelques utilisations. Les commandes de la table de cuisson ne s'allument pas Le courant qui alimente la cuisini@e est coup_. V@ifier la source d'alimentation pour voir si un fusible s'est grill_ ou si le disjoncteur a saute. V@ifier le cordon d'alimentation pour voir s'il est bien branch_ dans la prise de courant. Le panneau de la table de cuisson est verrouill_. Appuyer sur la touche PANEL LOCK (Verrou Panneau) et maintenir cette touche enfonc_e jusqu'_ ce que I'indicateur lumineux s'_teigne. Le grattoir ne fonctionne pas ad_quatement. La lame du grattoir est _mouss_e. Le grattoir est livr_ avec des lames en acier inoxydable _ lame simple. Remplacer la lame par une lame simple standard. Les r_sultats de cuisson ne sont pas satisfaisants. La table de cuisson n'est pas de niveau. Ajuster les pieds de mise _ niveau sous la CUlSlnlere. La casserole n'est pas de la taille ou du type appropri_. Voir le Guide de s_lection des ustensiles de cuisson. Un _l_ment s'allume avec le r_glage le plus _lev_ Ceci est normal. Le limiteur de temperature fonctionne automatiquement pour prot_ger la surface en vitroc@amique contre les d_g_ts causes par les temp@atures extr_mement _lev_es. L'eau met trop de temps pour bouillir La dur_e de mise _ _bullition varie consid@ablement en fonction des conditions ambiantes. Voir <<Faire bouillir de I'eau >>dans le present manuel pour des conseils sur la fagon de r_duire le temps de mise _ _bullition. Frangais 42 Depannage du four Essayez ces suggestions avant de contacter un service de d6pannage pour 6viter les frais de service. iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii______'___ iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii .... Le mode du four ou la temp@ature s61ectionn6s ou les chiffres s61ectionn6s ne s'affichent pas _ 1'6cran Revoir les instructions figurant dans le manuel pour le r6glage de I'horloge, de la minuterie ou du mode Nettoyage Auto. La porte du four est verrouill6e et ne se lib@e pas, m6me apr_s que le four ait refroidi. Mettre le four hors circuit au coupe-circuit et attendre 5 minutes. Remettre le disjoncteur en circuit. Le four devrait se r6initialiser et 6tre fonctionnel. Le four ne chauffe pas V6rifier le coupe-circuit ou le coffret _ fusibles de la r6sidence. S'assurer que I'alimentation 61ectrique est ad6quate. S'assurer que la temp@ature du four a 6t6 s61ectionn6e. Le four ne cuit pas uniform6ment Proc6der _ 1'6talonnage du four si besoin est (voir <<Modifier la temp@ature compens6e du four >>dans ce manuel). Consulter les tableaux de cuisson pour les recommandations relatives aux positions de grilles. Les r6sultats de cuisson ne sont pas satisfaisants Consulter les tableaux de cuisson pour les recommandations relatives aux positions de grilles. V@ifier <<Tirer le meilleur parti de votre four >>,page 25 pour des conseils et des suggestions. Proc6der _ 1'6talonnage du four si besoin est (voir <<Modifier la temp@ature compens6e du four >>dans ce manuel). La dur6e de cuisson des aliments est plus Iongue que pr6vue Le four est soigneusement calibr6 afin de fournir des r6sultats pr6cis. Toutefois, si les aliments sont syst6matiquement trop ou pas assez dor6s, la temp6rature peut _tre ajust6e pour compenser. Voir <<Modifier la temp@ature compens6e du four >>,page 12. Les aliments sont trop cuits. Le four est soigneusement calibr6 afin de fournir des r6sultats precis. Toutefois, si les aliments sont syst_matiquement trop ou pas assez dor_s, la temp@ature peut _tre ajust_e pour compenser. Voir <<Modifier la temp@ature compens_e du four >>, Les r6sultats du mode Cuisson par convection ou Convection Multi-Rackne Si la fonction Conversion Convection Auto est d_sactiv_e, la temp@ature doit _tre r_duite manuellement de 25 °F (14 °C). Si cette fonction est activ_e, la temp@ature est automatiquement ajust_e. Pour de plus amples informations, voir <<ACTIVER ou Dt_SACTIVER la fonction Conversion Convection Auto >>.Consulter les tableaux de cuisson et les conseils sur sont pas satisfaisants les positions de grille, les temps de cuisson et le choix des ustensiles de cuisson. Au besoin, proc_der _ I'_talonnage du four. Voir <<Modifier la temp@ature compens_e du four >>. La temp@ature du four est trop 61ev6e ou trop basse Le thermostat du four doit _tre r_gl_. Voir Temperature compens_e du four. Voir <<Modifier la temperature compens_e du four >>. L'6clairage du four fonctionne mal. Remplacer I'ampoule ou la remettre en place si elle a du jeu ou si elle est d_fectueuse. Toucher I'ampoule avec les doigts peut la faire griller. Impossible d'6teindre 1'6clairage du four. V@ifier s'il y a obstruction de la porte du four. V@ifier si la charni@e est tordue. Lorsque la fonction Shabbat est activ_e, I'_clairage du four reste allum_ ou _teint (en fonction de la s_lection effectu_e pendant I'installation) pendant toute la dur_e du mode Shabbat. Impossible de retirer la lentille de la lampe. II peut y avoir une accumulation de salet_ autour de la lentille. Essuyer avec un chiffon propre et sec avant de retirer le couvercle. Frangais 43 Lafonctiond'autonettoyage dufour fonctionne mal. L'horlogeet la minuterie fonctionnent mal. Laporcelaine s'_br_che Un<<F>> etunnum_ros'affichent _ I'_cran etle panneaudecommande _metun signalsonore. Uneforteodeurse d_gagedela cuisini&re neuveIorsqu'elle estmisesous tension Lepanneaudecommande ner_pondpas Iorsqu'une toucheestactiv_e Leventilateur fonctionnependantles modesdecuissonquin'utilisentpasle modeConvection DeI'airchaudou dela vapeur s'_chappent de I'_ventdufour. Leventilateur derefroidissement fonctionne alorsquelefoura _t__teint (cuisini_res coulissantes uniquement) Latabledecuissonnefonctionnepas pendantlecycleautonettoyant Laisserrefroidirlefouravantd'ex_cuter le cycled'autonettoyage. Toujours essuyerlessalet_setlesd_versements importants avantd'ex_cuterle cycled'autonettoyage. Si lefouresttr_ssale,programmez-le pourune dur_ed'autonettoyage maximum. VoirPreparation dufourpour I'autonettoyage. S'assurerquelefourestsoustension.VoirlessectionsHorlogeet Minuterie. Lorsquevousretirezet remettezenplacelesgrillesdufour,veillez_ les inclinerversle hautet_ nepasforcerpourlesintroduire dansle fourpour _viterquelaporcelaine nes'_br_che. Ceciestuncoded'erreur. AppuyersurOff(D_sactiver) poureffacerI'_cran etmettrefin ausignalsonore.Au besoin,r_initialiser lefour.Siuncode d'erreurresteaffich_etquelesignalsonorenes'arr_tepas,notezle code d'erreur,annulerlefouretappeleruntechnicien enentretieneten r_paration agree. Ceciestnormalpourunecuisini_reneuveet disparaftra apr_squelques utilisations. Actionnerle cycled'autonettoyage _limineraI'odeurplus rapidement. S'assurerquele pav_tactileestpropre.Toucher le centredelatouche effleurement. Utiliserle platdudoigt. Surcertainsmodules,leventilateur _ convection fonctionnependantque I'onfaitpr_chauffer lefourpourlemodeCuisson.Ceciestnormal. Lesmodulescoulissants sont_galement dot_sd'unventilateur de refroidissement quifonctionne pendantchaquemodedecuisson. II estnormaldevoiroudesentirdelavapeuroudeI'airchauds'_chapper deI'_ventdufour.NepasobstruerI'_vent. Ceciestnormal.Lorsquelefouraurarefroidietqu'ilauraatteintune temperature pr_d_finie, leventilateurderefroidissement s'_teint. Ceciestnormalpourcertainsmodules.Lefonctionnement serar_tabliune foisle cycleautonettoyant termin_. Fran9ais44 l noncd de Garantie Limitde du Produit Ce que couvre cette garantie et a qui elle s'applique : La garantie timitee fournie par BSH Home Appliances (<<Bosch >>) dans cet 6nonce de garantie timitee de produit s'applique uniquement aux cuisinieres autonomes et coulissantes Bosch (te <<Produit >>)vendues au client, te premier acheteur utilisateur, & la condition que le Produit ait ete achete : (1) pour votre usage domestique (non commercial) normal et qu'it ait effectivement en tout temps ete utitise uniquement a des fins domestiques normales; (2) & l'etat neuf au detail (et non comme un modele d'exposition, <<tel quel >>ou ayant dej& ete retourne), et non & des fins de revente ou d'utitisation commerciale; (3) aux #tats-Unis ou au Canada, et qu'it soit en tout temps demeure dans te pays de l'achat initial. Les garanties enoncees aux presentes s'appliquent uniquement au premier acheteur du Produit et ne sont pas cessibles. Bosch se reserve le droit d'exiger une preuve d'achat lors d'une reclamation au titre de ta garantie afin de confirmer que le Produit releve du champ d'application de la presente garantie limitee du produit. Assurez-vous de retourner votre carte d'enregistrement; bien que cette demarche ne soit pas necessaire pour que ta garantie soit valide, c'est ta meilteure fagon de permettre a Bosch de vous avertir dans t'eventualite improbable d'un avis de securite ou d'un retrait de produit du march& Duree de la garantie : Bosch garantit que le Produit est exempt de defauts de materiaux et de fabrication pendant une periode de trois cent soixante-cinq (365) jours a compter de ta date d'achat. Cette periode commence a courir a partir de la date d'achat et ne sera pas retardee, restreinte, prolongee ni suspendue pour quelque raison que ce soit. Ce Produit est egalement garanti contre tout defaut de materiau et de fabrication apparent (tels tes eraflures sur l'acier inoxydable, les defauts d'aspect de ta peinture ou de ta porcelaine, tes ebrechures, tes bosselures, ou autres deg&ts au fini du Produit), pendant une periode de trente (30) jours & compter de ta date d'achat ou de la date de cl6ture pour une nouvelte construction. Cette garantie relative a t'apparence exctut les tegeres variations de couleur decoulant des differences inherentes aux pieces peintes et en porcelaine, ainsi que decoulant des differences causees par t'ectairage de cuisine, t'emplacement du produit ou d'autres facteurs simitaires. Cette garantie relative & t'apparence exclut plus particulierement tout appareit electromenager en exposition, de ptancher, _<En l'etat >>ou de stock _<B >>. Reparation/Remplacement comme recours exclusif : Pendant cette periode de garantie, Bosch ou I'un de ses fournisseurs de services apres-vente agrees reparera le Produit sans frais de votre part (sous reserve de certaines limitations enoncees aux presentes) s'it s'avere que te Produit comporte un defaut de matiere ou de fabrication. Si des tentatives raisonnables de reparation du Produit ont ete faites sans succes, alors Bosch remptacera le Produit (des modeles mis & niveau peuvent etre mis & votre disposition), & la seule discretion de Fran9ais 45 Bosch, moyennant des frais supptementaires). Tous tes composants ou pieces enleves deviennent ta propriete de Bosch, & sa seule option. Toutes tes pieces remplacees et/ou reparees doivent assumer l'identite de la piece d'origine aux fins de ta presente garantie, et cette derniere ne sera pas prolongee au regard de ces pieces. La seule obligation et responsabitite de Bosch, en vertu des presentes, consiste & faire reparer te Produit comportant un defaut de fabrication uniquement, en ayant recours & un fournisseur de services apres-vente agree de Bosch pendant les heures normales de travail. Par souci de securite et pour des questions de dommages materiels, Bosch vous recommande vivement de ne pas tenter de reparer vous-meme te Produit ni d'avoir recours & un depanneur non agree; Bosch decline toute responsabitite pour les reparations ou le travail effectues par un service de reparation non autorise. Si vous choisissez de faire reparer te Produit par une personne autre qu'un fournisseur de services apres-vente agree, CETTE GARANTIE DEVIENDRA AUTOMATIQUEMENT NULLE ET NON AVENUE. Les fournisseurs de services apres-vente agrees sont des personnes ou des societes ayant regu une formation speciale sur tes produits de Bosch et qui jouissent, de t'avis de Bosch, d'une reputation superieure en matiere de service & ta clientele et de competences techniques (veuittez noter qu'it s'agit d'entit#s ind#pendantes et non de mandataires, d'associes, de societes affitiees ou de representants de Bosch). Neanmoins, Bosch n'assumera aucune responsabitite ou obligation & l'egard du produit s'it est situe dans une region etoignee (plus de 100 miles (160,9 km) d'un prestataire de services agree) ou s'it est raisonnablement inaccessible ou & un endroit, dans une zone ou dans un environnement dangereux, menagants ou hasardeux; auquel cas, sur votre demande, Bosch paiera quand meme la main d'oeuvre et tes pieces et expediera les pieces au prestataire de services apres-vente agree te plus proche. Toutefois, vous restez quand meme entierement responsable pour et serez dans t'obligation de payer tes frais de deplacement ou autres frais speciaux appliques par la societe de services apres-vente, dans rhypothese oQ elte accepte de faire le deplacement en vue d'effectuer la reparation. Produit qui n'est plus couvert par la garantie : Bosch n'est nultement tenu, en droit ou autrement, de vous offrir toute concession, y compris reparations, tarifs proportionnels ou remplacement de Produit, une fois la garantie expiree. Exclusions de la garantie : La couverture de garantie decrite aux presentes exctut tout defaut ou dommage ne decoulant pas d'une faute directe de Bosch, y compris sans limitation, un ou plusieurs des cas suivants : (1) l'utitisation du Produit a toute autre fin que son usage normal, habituel et prevu (y compris, sans toutefois s'y limiter, toute forme d'usage commercial, t'usage ou l'entreposage a l'exterieur d'un produit devant etre utitise a l'interieur, t'utitisation du Produit conjointement avec un aeronef ou un bateau); (2) ta conduite reprehensible volontaire, ta negligence, ta mauvaise utilisation, l'utitisation abusive, tes accidents, la negligence, te fonctionnement abusif, te refus d'entretien, rinstallation irreguliere ou negligente, t'alteration, le non respect du mode d'emploi, tes fausses manoeuvres, tes reparations non agrees (y compris ta reparation effectuee soi-meme ou l'exploration des mecanismes internes de rappareit) de ta part de toute partie; (4) ta rectification, l'alteration ou la modification, quelte qu'en soit ta nature; (5) te non-respect des codes, reglements ou lois applicables d'#tat, locaux, municipaux ou de comte regissant l'electricite, la plomberie et/ou le b&timent, y compris le manquement & l'obligation d'installer te produit dans le respect te plus strict des codes et regtements locaux du b&timent et de prevention des incendies; (6) rusure normale, te renversement d'aliments, de liquides, les accumulations de graisse ou les autres substances qui s'accumulent sur te Produit, & rinterieur ou autour de celui-ci; (7) Les forces et facteurs externes, exerces par tes elements et/ ou l'environnement, y compris, sans toutefois s'y timiter, ta pluie, le vent, te sable, les inondations les incendies, les gtissements de terrain, tes temperatures gtaciales, t'humidite excessive ou l'exposition prolongee & l'humidite, ta foudre, ta surtension electrique, tes defaittances des structures qui entourent l'appareil et les cas de force majeure. Pour obtenir un service au titre de ta garantie pour votre Produit, veuittez communiquer avec le centre de service apres-ventes agree de Bosch le plus proche. BSH Home Appliances - 1901 Main Street, Suite 600, CA 92614 / 800-944-2904. Bosch ne sera en aucun cas responsable, de quelque maniere que ce soit, des dommages occasionnes aux biens environnants, y compris les armoires de rangement, tes planchers, les plafonds et tes autres structures ou objets qui se trouvent aux alentours du Produit. Sont egalement exclus de la presente garantie tes Produits dont tes numeros de serie ont ete modifies, effaces ou enleves; tes visites apres-vente pour vous enseigner & utiliser le Produit, ou les deplacements torsque te Produit ne presente aucun probleme; ta correction de problemes d'instaltation (vous 6tes entierement responsable de toute structure et regtage du Produit, y compris etectricite, plomberie ou autres services utititaires, pour un plancher/fondation appropries et pour toute modification y compris, sans limitation, armoires, murs, planchers, etageres, etc.); et ta remise en fonction des coupe-circuits ou fusibles. DANS LA MESURE OU LA LOI LE PERMET, LA PRI_SENTE GARANTIE I_NONCE VOS RECOURS EXCLUSlFS h, L'#GARD DU PRODUIT, QUE LA R#CLAMATION SOIT DE NATURE CONTRACTUELLE OU D#LICTUELLE (Y COMPRIS LA RESPONSABILIT# ABSOLUE OU LA N#GLIGENCE) OU AUTRE. LA PRI_SENTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU IMPLICITES. TOUTE GARANTIE IMPLICITE EN VERTU DE LA LOI, QUE CE SOIT ,&, DES FINS DE QUALIT# MARCHANDE OU D'ADAPTATION A UN BUT PARTICULIER, OU AUTREMENT, SERA EN VIGUEUR UNIQUEMENT PENDANT LA P#RIODE AU COURS DE LAQUELLE LA PR#SENTE GARANTIE LIMIT#E EXPRESSE EST EN VIGUEUR. LE FABRICANT NE SERA EN AUCUN CAS RESPONSABLE DES DOMMAGES, PERTES OU FRAIS CONSI_CUTIFS, PARTICULIERS, ACCESSOIRES, INDIRECTS, ET/OU PUNITIFS, DES PERTES COMMERCIALES, Y COMPRIS, NOTAMMENT, LE TEMPS D'ABSENCE AU TRAVAIL, L'HI_BERGEMENT ET/OU LES REPAS AU RESTAURANT, LES FRAIS DE REMANIEMENT EN EXC#DENT DES DOMMAGES DIRECTS QUI SONT MANIFESTEMENT CAUSI_S EXCLUSlVEMENT PAR BOSCH OU AUTREMENT. CERTAINS I_TATS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSlON OU LA LIMITATION DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU CONSI_CUTIFS, ET CERTAINS I_TATS NE PERMETTENT PAS QUE DES LIMITES SOIENT IMPOS#ES h, LA DUR#E D'UNE GARANTIE IMPLICITE, DE SORTE QUE LES RESTRICTIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER h, VOUS. LA PR#SENTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS JURIDIQUES SPI_CIFIQUES ET VOUS POUVEZ AUSSl AVOIR D'AUTRES DROITS QUI VARIENT D'UN #TAT ,&,L'AUTRE. Aucune tentative de modification, changement ou amendement & la presente garantie ne prendra effet & moins d'6tre autorisee par ecrit par un membre de la direction de BSH. Procedure d'obtention du service prevu par la garantie : Fran9ais 46 Tableaux de cuisson Aliments Recommandes Four Mode de cuisson G_.teau des anges Nombre Position Duree Taille et type Temperature chauffer le four de grilles de grille (min) d'ustensile Cuisson par Convection 325 ° F (160 ° C) Oui Une 1 35 - 50 Moule 9. savarin de 10 po Savarin Cuisson par Convection 325 ° F (160 ° C) Oui Une 2 45 - 65 Moule 9. savarin de 12 tasses Petits g_.teaux Conv. Multi-Rack 325 ° F (160 ° C) Oui Une 3 17 - 27 moule 9. muffins de 12 alv_oles Conv. Multi-Rack 325 ° F (160 ° C) Oui Plusieurs 2 & 5 17 - 27 moule 9. muffins de 12 alv_oles Conv. Multi-Rack 325 ° F (160 ° C) Oui Plusieurs 1, 3 & 5 17 - 27 moule 9. muffins de 12 alv_oles Cuisson par Convection 325 ° F (160 ° C) Oui Une 3 28 - 40 rond de g_.teau de 8 ou 9 po Cuisson par Convection 325 ° F (160 ° C) Oui Plusieurs 2 & 5 28 - 40 rond de g_.teau de 8 ou 9 po G_.teau mince Cuisson par Convection 325 ° F (160 ° C) Oui Une 3 45- 60 13 po X 9 po X 2 po Brownies Cuisson par Convection 325 ° F (160 ° C) Oui Une 3 33- 40 carr_ de 8 ou 9 po Aux copeaux de chocolat Conv. Multi-Rack 325 ° F (160 ° C) Oui Une 3 8 - 17 t61e 9. biscuits Conv. Multi-Rack 325 ° F (160 ° C) Oui Plusieurs 2 & 5 8 - 17 t61e 9. biscuits Conv. Multi-Rack 325 ° F (160 ° C) Oui Plusieurs 1,3 & 5 8 - 17 t61e 9. biscuits Barres-biscuits Cuisson par Convection 325 ° F (160 ° C) Oui Une 3 23 - 33 carr_ de 8 ou 9 po Sables Conv. Multi-Rack 325 ° F (160 ° C) Oui Une 3 8 - 10 t61e 9. biscuits Conv. Multi-Rack 325 ° F (160 ° C) Oui Plusieurs 2 & 5 8 - 10 t61e 9. biscuits Conv. Multi-Rack 325 ° F (160 ° C) Oui Plusieurs 1,3 & 5 8 - 10 t61e 9. biscuits RagoQts Cuisson temperature de la recette, Oui Une 3 dur_e indiqu_e par la recette plat allant au four Quiche Cuisson 375 ° F (190 ° C) Oui Une 2 30 - 40 minutes plat _ tarte Souffl_ Cuisson 325 ° F Oui Une 3 45 - 55 moule Ronds de g_.teaux Pre- (160 ° C) L_gumes Fran9ais 47 R6tissage Convection recette _ souffles minutes Non Une 3 recette t61e 9. biscuits Aliments Recommandes Mode de cuisson Four PreTemperature chauffer le four Nombre de grilles Position de grille Duree (min) Taille et type d'ustensile B_.tonnets de poisson Aliments surgel6s volr emballage Non Une 3 dur6e indiquee sur I'emballage t61e 9. biscuits Aliments surgel6s volr emballage Non Plusieurs 2 & 4 dur6e indiquee sur I'emballage t61e 9. biscuits Pain 9. Fail, b_.tonnets de pain grill6s Aliments surgel6s volr emballage Non Une 3 dur6e indiquee sur I'emballage t61e 9. biscuits Croquettes et galettes de poulet Aliments surgel6s volr emballage Non Une 3 dur6e indiquee sur I'emballage t61e 9. biscuits Aliments surgel6s volr emballage Non Plusieurs 2 & 4 dur6e indiquee sur I'emballage t61e 9. biscuits Aliments surgel6s volr emballage Non Une 3 dur6e indiquee sur I'emballage t61e 9. biscuits Aliments surgel6s volr emballage Non Plusieurs 2 & 4 dur6e indiquee sur I'emballage t61e 9. biscuits Frittes Les tableaux peuvent 6tre utilises comme guides. Suivre les conseils de preparation Les temperatures de I'emballage. Choux 9. la cr_me de la recette ou de I'emballage. de convection ont ete diminuees de 25 ° F par rapport aux conseils de preparation de la recette ou Convection Authentique 400 ° F (204 ° C) Oui Une 3 23 - 33 t61e 9. biscuits Convection Authentique 400 ° F (204 ° C) Oui Plusieurs 2 & 5 23 - 33 t61e 9. biscuits Convection Authentique 400 ° F (204 ° C) Oui Plusieurs 1,3, & 5 23 - 33 t61e 9. biscuits P_.te feuillet6e Convection Authentique 375 ° F (190 ° C) Oui Une 3 10 - 12 t61e 9. biscuits 1 fond de tarte Cuisson par Convection 475 ° F (246 ° C) Oui Une 2 8 - 12 moule 9. tarte de 9 pc 2 fonds, fruits Cuisson par Convection 375 ° F (190 ° C) Oui Une 2 45 - 60 moule 9. tarte de 9 pc Congel6es Cuisson par Convection 375 ° F (190 ° C) Oui Une 3 70 - 85 moule 9. tarte de 9 pc Meringue Cuisson 350 ° F (1 76 ° C) Oui Une 2 10 - 15 moule 9. tarte de 9 pc Tarte aux pacanes Cuisson 350 ° F (1 76 ° C) Oui Une 2 45 - 60 moule 9. tarte de 9 pc (22,8 cm) Tarte 9. la citrouille Cuisson 425 ° F / 350 ° F (218 ° C / 176 ° C) Oui Une 2 15 min/35 - 45 min moule 9. tarte de 9 pc (22,8 cm) Frangais 48 Aliments Recommandes Mode de cuisson Four PreTemperature chauffer le four Nombre de grilles Position de grille Duree (min) Taille et type d'ustensile Pierre de cuisson Pizza 425 ° F (218 ° C) Oui Une 2 dur6e indiqu6e par la recette Pierre de cuisson Fratche Pizza 425 ° F (218 ° C) Oui Une 2 dur6e indiqu6e par la recette plaque 9. pizza P_.te 6paisse, congel6e Pizza voir emballage Oui Une voir emballage dur6e indiqu6e sur emballage instructions I'emballage de P_.te mince, congel6e Pizza voir emballage Oui Une voir emballage dur6e indiqu6e sur emballage instructions I'emballage de Scones Cuisson par Convection 325 ° F (160 ° C) Oui Une 3 10 - 20 t61e 9. biscuits Cuisson par Convection 325 ° F (160 ° C) Oui Plusieurs 2 & 5 10 - 20 t61e 9. biscuits Pain Cuisson par Convection 350 ° F (1 76 ° C) Oui Une 2 48 - 60 moule 9. pain de 8 x 4 po (20,3 x 10,2 cm) Muffins Cuisson par Convection 400 ° F (204 ° C) Oui Une 3 14 - 25 moule 9. muffins de 12 alv6oles Cuisson par Convection 400 ° F (204 ° C) Oui Plusieurs 2 & 5 14 - 25 moule 9. muffins de 12 alv6oles Cuisson par Convection 375 ° F (190 ° C) Oui Une 3 10 - 20 t61e 9. biscuits Cuisson par Convection 375 ° F (190 ° C) Oui Plusieurs 2 & 5 10 - 20 t61e 9. biscuits Cuisson par Convection 375 ° F (190 ° C) Oui Plusieurs 1, 3 & 5 10 - 20 t61e 9. biscuits Pain Cuisson par Convection 400 ° F (204 ° C) Oui Une 2 22 - 35 moule 9. pain de 9 x 5 po (22,8 x 12,7 cm) Brioches Cuisson par Convection 325 ° F (160 ° C) Oui Une 3 20 - 25 t61e 9. biscuits Petits pains mollets Les tableaux peuvent #tre utilises comme guides. Suivez les conseils de preparation de I'emballage ou de la recette. Les temp@atures de convection ont ete diminuees de 25 ° F par rapport aux conseils de preparation de la recette ou de I'emballage. Frangais 49 Aliments Mode de cuisson recommande Temperature du four Position des grilles Temperature interne Duree de cuisson Aliments Duree de couverts repos R6ti de palette, 2-3 Ib R6tissage 350 ° F (176 ° C) 2 Bien cuit, 170 ° F 11/2 - 2 heures Oui aucun Hamburgers, 3/4- 1 po (2 - 2,5 cm) d'6paisseur Cuisson Gril Elev6e 6 A point, 160 ° F (71°C) ler c6t6 : 5- 8 Non 2_me c6t6 : 4- 6 aucun Faux-filet, d6soss6, 3-3.5 Ib R6tissage Convection 325 ° F (160 ° C) 2 27 - 31 min/Ib Non 10- 15 min Faux-filet, d6soss6, 3-3.5 Ib R6tissage Convection 325 ° F (160 ° C) 2 Mi-saignant, 145 ° F (62,7 °C) A point, 160 ° F (71 °C) 30-38 Non 10- 15 min Faux-filet, surlonge, sans os, 3-5.5 Ib R6tissage Convection 325 ° F (160 ° C) 2 Mi-saignant, 145 ° F (62,7 °C) 18- 33 min/Ib Non 10- 15 min Faux-filet, surlonge, sans os, 3- 5.5 Ib R6tissage Convection 325 ° F (160 ° C) 2 A point, 160 ° F (71 °C) 30- 35 min/Ib Non 10- 15 min Steaks, 1 po (2,5 cm) d'6paisseur Cuisson Gril Elev6e 6 Mi-saignant, 145 ° F (62,7 ° C) ler c6t6 : 5- 8 Non 2_me c6t6 : 4- 6 aucun Steaks, 1 po (2,5 cm) d'_paisseur Cuisson Gril Elev6e 6 A point, 160 ° F (71 o C) ler c6t6 : 8- 9 Non 2_me c6t6 : 5- 7 aucun Steaks, 1 1/2 po (3,8 cm) d'6paisseur Cuisson Gril Convection €:lev6e 4 Mi-saignant, 145 ° F (62,7 ° C) 1erc6t6:11-14 2_me c6t6 : 9-13 Non aucun Steaks, 1 1/2 po (3,8 cm) d'6paisseur Cuisson Gril Convection €:lev6e 4 A point, 160 ° F (71 o C) Non aucun Filet, 2 - 3 Ib R6tissage Convection 425 ° F (218 ° C) 2 Mi-saignant, 145 ° F (62,7 ° C) 1erc6t6:13-18 2_me c6t6 : 11 -14 15- 24 min/Ib Non 5 min Gigot, d6soss6, 2-3 Ib R6tissage Convection 325 ° F (160 ° C) 2 A point, 145 ° F (62,7 ° C) 25 - 30 min/Ib Non 10-15 Gigot, d6soss6, 4-6 Ib R6tissage Convection 325 ° F (160 ° C) 2 30 - 35 min/Ib Non 10 - 15 min C6tes, 1 po (2,5 cm) d'6paisseur Cuisson Gril 3 - €:lev6e 4 A point, 160 ° F (71 o C) Mi-saignant, 145 ° F (62,7 ° C) 1er c6t6 : 4 - 6 Non 2_me c6t6 : 4- 5 aucun C6tes, 1 po (2,5 cm) d'6paisseur Cuisson Gril 3 - Elev6e 4 A point, 160 ° F (71 o C) 1er c6t6 : 5-7 Non 2_me c6t6 : 5- 6 aucun Tranches de jambon 1/2 po (1,3 cm) d'6paisseur Cuisson Gril 3 - Elev6e 5 160 ° F ler c6t6 : 4 - 5 2_me c6t6 : 3-4 Non aucun R6ti de Ionge, 1/2- 3 Ib R6tissage Convection 350 ° F (176 ° C) 2 145 ° F (62,7 ° C) 160 ° F (71 o C) 16-30 19-36 Non 30 min 10- 15 min min/Ib min/Ib min/Ib min Frangais 50 Aliments Mode de cuisson recommande Temperature du four Position des grilles Temperature interne Duree de cuisson Aliments Duree de couverts repos R6ti de Ionge, 3-6 Ib R6tissage Convection 350 ° F (176 ° C) 2 145 ° F (62,7 ° C) 160 ° F (71 o C) 16-30 min/Ib 14-23 min/Ib Non 30 min 10- 15 min Les tableaux peuvent _tre utilises comme guides. Suivez les instructions de I'emballage ou de la recette. Les durees de r6tissage sont approximatives et peuvent varier en fonction de la forme de la piece de viande. Le r6tissage de la dinde farcie prend plus de temps. La temp@ature minimale sore de cuisson de la farce de volaille est de 165 ° F (73,8 ° C) REMARQUE : Les temperatures internes des aliments sont recommandees par I'USDA et doivent _tre mesurees avec un thermometre de cuisson numerique. C6tes, 1 po (2,5 cm) d'6paisseur Cuisson Gril Basse 3 145 ° F (62,7 ° C) Basse 160 ° F (71° C) 1er c6t6 : 5 - 9 Non 2_me c6t6 : 8 - 11 ler c6t6 : 8- 10 2_me c6t6 : 8- 9 3 min C6tes, 1 1/2 po (3,8 cm) d'6paisseur Cuisson Gril Convection €:lev6e 4 160 ° F (71 o C) ler c6t6 : 9 - 11 2_me c6t6 : 8 - 10 Non aucun Saucisse, fratche Cuisson Gril €:lev6e 4 170 ° F (76,6 ° C) 1er c6t6 : 3 - 5 Non 2_me c6t6 : 2 - 4 aucun Filet, 2 - 3 Ib R6tissage Convection 425 ° F (218 ° C) 3 145 ° F (62,7 ° C) 160 ° F (71 o C) 18 - 28 min/Ib 20- 27 min/Ib Non 5 - 10 min 3 min Cuisson Gril Convection 450 ° F (232 ° C) 3 170 ° F (76,6 ° C) ler c6t6 : 18 - 22 2_me c6t6 : 17-20 Non aucun Cuisseavecos CuissonGril 1-Bas 3 180 ° F (82,2 ° C) danslacuisse 1erc6t6:14-16 2_me c6t6 : 12-14 Non aucun Entier 3.5 -8 Ib R6tissage Convection 375 ° F (190 ° C) 2 180 ° F (82,2 ° C) dans la cuisse 13 - 20 min/Ib Non aucun Poulets de CorR6tissage nouailles, 1-1 1/2 Ib Convection 350 ° F (176 ° C) 2 180 ° F (82,2 ° C) dans la cuisse 45 - 75 min, dur6e totale Non aucun Poulet Poitrines avec os Dinde Poitrine, 4 - 8 Ib R6tissage Convection 325 ° F (160 ° C) 2 170 ° F (76,7 ° C) 19- 23 min/Ib Non 15- 20 min pour d6coupage facile Non farcie, 12 - 19 Ib R6tissage Convection 325 ° F (160 ° C) 1 180 ° F (82,2 ° C) dans la cuisse 9 - 14 min/Ib Aluminium pour _viter de trop dorer 15 - 20 min pour d6coupage facile Frangais 51 Aliments Mode de cuisson recommande Temperature du four Position des grilles Temperature interne Duree de cuisson Aliments couverts Duree repos de Non farcie, 20 - 30 Ib R6tissage Convection 325 ° F (160 ° C) 1 180 ° F (82,2 ° C) dans la cuisse 6 - 12 min/Ib Aluminium pour _viter de trop dorer 15 - 20 min pour d6coupage facile Filets de poisson, 3/ 4-1 po (2-2,5 cm) d'6paisseur Cuisson Gril 1 - Bas 3 145 ° F (62,7 ° C) 11 - 15 min Non aucun Les tableaux peuvent #tre utilises comme guides. Suivez les instructions de I'emballage ou de la recette. Les durees de r6tissage sont approximatives et peuvent varier en fonction de la forme de la piece de viande. Le r6tissage de la dinde farcie prend plus de temps. La temp@ature minimale sore de cuisson de la farce de volaille est de 165 ° F (73,8 ° C). REMARQUE : Les temperatures internes des aliments sont recommandees par I'USDA et doivent _tre mesurees avec un thermometre de cuisson numerique. Frangais 52 1901MainStreet,Irvine,CA92614° 800-944-2904 °www.boschappliances.com 9000882024 ° Rev.A ° 03/14© BSHHomeAppliances Corporation, 2014
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project