Whirlpool 2302309 Specifications

REFRIGERATOR
USE &CAREGUIDE
MANUALDEUSOYCUIDADODELREFRIGERADOR
GUIDED'UTILISATION
ETD'ENTRETIEN
DUREFRIGERATEUR
p
p
Tableof Contents/ Indice/ Tabledes matibres
ASSISTANCE OR SERVICE ............................ 1
AYUDA O SERVIClO TECNICO .................... 21
ASSISTANCE
REFRIGERATOR
SEGURIDAD
S¢CURITF = DU RCFRIGCRATEUR ................ 41
INSTALLATION
SAFETY ...............................
INSTRUCTIONS
2
................... 3
DEL REFRIGERADOR
INSTRUCCIONES
DE INSTALACI(_N
REFRIGERATOR
USE ...................................
12
USO DE SU REFRIGERADOR
REFRIGERATOR
CARE .................................
15
CUIDADO
15
SOLUCION
TROUBLESHOOTING
....................................
WATER FILTER CERTIFICATIONS
PRODUCT
.............. 17
DATA SHEETS ............................
WARRANTY ....................................................
18
............ 21
.......... 22
...................... 32
DE SU REFRIGERADOR ............. 35
DE PROBLEMAS
OU SERVICE ..........................
INSTRUCTIONS
UTILISATION
ENTRETIEN
D'INSTALLATION
41
.............. 42
DU RF=FRIGF=RATEUR ........... 52
DU RleFRIGleRATEUR ............. 55
....................... 36
DlePANNAGE ..................................................
56
HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO ............ 38
FEUILLES DE DONNleES
SUR LE PRODUIT ..........................................
58
GARANTIE ......................................................
60
GARANTiA ......................................................
20
40
Assistance or Service
If you need assistance or service, first see the "Troubleshooting"
section. Additional help is available. Call us at f-800-253-1301
from anywhere in the U.S.A., or write:
Write down the following
information
about your appliance to help
you obtain assistance
or service if you ever need it. You will need
to know your complete
model number and serial number. You can
find this information
on the model and serial number label, located
on the inside wall of the refrigerator
compartment.
Whirlpool Corporation
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
In Canada, for installation and service call, 1-800-807-6777.
For assistance call 1-800-461-5681 Monday to Friday 8:00 a.m. 6:00 p.m. (EST), Saturday 8:30 - 4:30 p.m. (EST), or write:
Dealer name
Serial number
Address
Phone number
Whirlpool Canada Inc.
Customer Interaction Center
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario LSN 3A7
Model number
Purchase date
Information may also be obtained by visiting our website at
www.whirlpool.com.
In Canada, visit www.whirlpoolappliances.ca.
Please include a daytime phone number in your correspondence.
To order stainless steel cleaner or replacement filters, call
1-800-442-9991 and ask for the part number listed below or
contact your authorized Whirlpool dealer. In Canada, call
1-800-461-5681.
Stainless Steel Cleaner & Polish: Order Part #4396095
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Replacement Filter:
Order Part #4396701 (L200V / NL120V / NLC120V)
Wh!_r .....el °
2302309
TODO
LO
OUE
_4AGINA_
_'
REFRIGERATOR
SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING:
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow these basic precautions:
m Plug into a grounded
m Use nonflammable
3 prong outlet.
m Do not remove ground prong.
m Do not use an adapter.
m Do not use an extension cord.
m Disconnect
cleaner.
m Keep flammable materials and vapors, such as gasoline,
away from refrigerator.
m Use two or more people to move and install refrigerator.
• Disconnect power before installing ice maker (on ice maker
kit ready models only).
power before servicing.
m Replace all panels before operating.
[] Use a sturdy glass when dispensing
models).
m Remove doors from your old refrigerator.
ice or water (on some
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Proper Disposal of YourOldRefrigerator
Before You Throw Away Your Old Refrigerator
•
Take off the doors.
•
or Freezer:
Leave the shelves in place so that children may not easily
climb inside.
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems
of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous
- even if they will sit for "just a few days." If you are getting rid of
your old refrigerator, please follow these instructions to help
prevent accidents.
J/
f
INSTALLATIONINSTRUCTIONS
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
refrigerator.
Failure to do so can result in back or other injury.
Explosion
Remove the Packaging
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable fluids,
or abrasive cleaners to remove tape or glue. These products can
damage the surface of your refrigerator. For more information, see
"Refrigerator Safety."
IMPORTANT: Do not remove the white foam air return insert from
behind the control panel on the ceiling of the refrigerator. If the
insert is removed, ice may migrate down from the freezer and
cause icicles to form.
When Moving Your Refrigerator:
Your refrigerator is heavy. When moving the refrigerator
for cleaning or service, be sure to protect the floor=
Always pu!I the refrigerator straight out when moving it.
Do not wiggle or "walk" the refrigerator when trying to move
it, as floor damage could occur=
Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from refrigerator.
Failure to do so can result in death, explosion,
To ensure proper ventilation for your refrigerator, allow for a 1/2"
(1.25 cm) space on each side and at the top. When installing your
refrigerator next to a fixed wall, leave 2" (5.08 cm) minimum
clearance on each side (some models require more) to allow for
the door to swing open. If your refrigerator has an ice maker, allow
extra space at the back for the water line connections.
NOTE: Do not install the refrigerator near an oven, radiator, or
other heat source, nor in a location where the temperature will fall
below 55°F (13°C).
V-q
II
Z
Z'
Clean Before Using
After you remove all of the package materials, clean the inside of
your refrigerator before using it. See the cleaning instructions in
"Refrigerator Care."
important information to know about glass shelves
and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to
sudden temperature changes or impact, such as bumping.
For your protection, tempered glass is designed to shatter
into many small, pebble-size pieces= This is normal. Glass
shelves and covers are heavy= Use special care when
removing them to avoid impact from dropping=
or fire.
_/2"(1.25em) i..........
II
i.........
2" {5°08era)
Water Pressure
A cold water supply with water pressure of between 30 and
120 psi (207 - 827 kPa) is required to operate the water dispenser
and ice maker. If you have questions about your water pressure,
call a licensed, qualified plumber.
Emectrica_
ShockHazard
Pmug
intoa grounded
3 prong outleto
Do not remove
ground
prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension
cord.
FaiJure to follow these }nstructions
fire, or electrical shock.
Reverse Osmosis Water Supply
IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out of a
reverse osmosis system going to the water inlet valve of the
refrigerator needs to be between 30 and 120 psi (207 - 827 kPa).
If a reverse osmosis water filtration system is connected to your
cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis
system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (276 - 414 kPa).
If the water pressure to the reverse osmosis system is less than
40 to 60 psi (276 - 414 kPa):
•
Check to see whether the sediment filter in the reverse
osmosis system is blocked. Replace the filter if necessary.
•
Allow the storage tank on the reverse osmosis system to refill
after heavy usage.
•
If your refrigerator has a water filter cartridge, it may further
reduce the water pressure when used in conjunction with a
reverse osmosis system. Remove the water filter cartridge.
See "Water Filtration System."
can resumt }n death,
Before you move your refrigerator into its final location, it is
important to make sure you have the proper electrical connection.
Recommended
Grounding Method
A 115 Volt, 60 Hz., AC only 15- or 20-amp fused, grounded
electrical supply is required. It is recommended that a separate
circuit serving only your refrigerator be provided. Use an outlet
that cannot be turned off by a switch. Do not use an
extension cord.
NOTE: Before performing any type of installation, cleaning, or
removing a light bulb, turn the control (Thermostat, Refrigerator or
Freezer Control depending on the model) to OFF and then
disconnect the refrigerator from the electrical source. When you
are finished, reconnect the refrigerator to the electrical source and
reset the control (Thermostat, Refrigerator or Freezer Control
depending on the model) to the desired setting.
If you have questions about your water pressure, call a licensed,
qualified plumber.
Read all directions before you begin.
IMPORTANT: If you turn the refrigerator on before the water line is
connected, turn the ice maker OFE
Connect to Water Line
1.
Unplug refrigerator or disconnect power.
2.
Turn OFF main water supply. Turn ON nearest faucet long
enough to clear line of water.
Locate a 1/2"to 11/4'' (1.25 cm to 3.18 cm) vertical cold water
pipe near the refrigerator.
IMPORTANT:
3.
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed
here.
IMPORTANT:
•
If you turn the refrigerator on before the water line is
connected, turn the ice maker OFR
•
All installations
•
Use copper tubing and check for leaks. Install copper tubing
only in areas where the household temperatures will remain
above freezing.
must meet local plumbing code requirements.
TOOLS NEEDED: Flat-blade screwdriver, 7_611
and 1/2"open-end
wrenches or two adjustable wrenches, 1/4"nut driver and drill bit,
hand drill or electric drill (properly grounded).
NOTE: Your refrigerator dealer has a kit available with a 1/4"
(6.35 mm) saddle-type shutoff valve, a union, and copper tubing.
Before purchasing, make sure a saddle-type valve complies with
your local plumbing codes. Do not use a piercing-type or 3/lo"
(4.76 mm) saddle valve which reduces water flow and clogs more
easily.
4.
5.
•
Make sure it is a cold water pipe.
•
Horizontal pipe will work, but drill on the top side of the
pipe, not the bottom. This will help keep water away from
the drill and normal sediment from collecting in the valve.
Determine the length of copper tubing you need. Measure
from the connection on the lower left rear of refrigerator to the
water pipe. Add 7 ft. (2.1 m) to allow for cleaning. Use 1/4"
(6.35 mm) O.D. (outside diameter) copper tubing. Be sure both
ends of copper tubing are cut square.
Using a grounded drill, drill a 1/4"hole in the cold water pipe
you have selected.
.......... A
e
......
A. Cold water pipe
B. Pipe clamp
C. Copper tubing
D. Compression nut
...................
E. Compression sleeve
F. Shutoff valve
G.Packing nut
6.
Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with the pipe
clamp. Be sure the outlet end is solidly in the 1/4"drilled hole in
the water pipe and that the washer is under the pipe clamp.
Tighten the packing nut. Tighten the pipe clamp screws
carefully and evenly so washer makes a watertight seal. Do
not overtighten or you may crush the copper tubing.
7.
Slip the compression sleeve and compression nut onto the
copper tubing as shown. Insert the end of the tubing into the
outlet end squarely as far as it will go. Screw compression nut
onto outlet end with adjustable wrench. Do not overtighten.
8.
Place the free end of the tubing in a container or sink, and turn
ON the main water supply. Flush the tubing until water is clear.
Turn OFF the shutoff valve on the water pipe. Coil the copper
tubing.
3=
A B
A. Water tubing
B. Nut (provided)
C. Bulb
Connect to Refrigerator
Style 1
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Attach the copper tube to the valve inlet using a compression
nut and sleeve as shown. Tighten the compression nut. Do not
overtighten.
3. Use the tube clamp on the back of the refrigerator to secure
the tubing to the refrigerator as shown. This will help prevent
damage to the tubing when the refrigerator is pushed back
against the wall.
4. Turn shutoff valve ON.
5.
Check for leaks. Tighten any connections (including
connections at the valve) or nuts that leak.
4.
6.
C. Compression
D. Valve inlet
c
o
E F
D. Coupling (provided)
£ Ferrule (purchased)
E Nut (purchased)
Turn shutoff valve ON.
5.
Check for leaks. Tighten any nuts or connections (including
connections at the valve) that leak.
6. Plug in refrigerator or reconnect power.
7. Flush the water system. See "Water Dispenser."
NOTE: Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard
the first three batches of ice produced. Allow 3 days to completely
fill ice container.
Style 3
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2.
3.
A. Tube clamp
B. Copper tubing
A 1/4"x 1/4"coupling is needed in order to connect the water
tubing to an existing household water line. Thread the
provided nut onto the coupling on the end of the copper
tubing.
NOTE: Tighten the nut by hand. Then tighten it with a wrench
two more turns. Do not overtighten.
Remove the shipping tape from the gray, coiled water tubing
on the rear of the refrigerator.
Thread the provided nut onto the water valve as shown.
NOTE: Tighten the nut by hand. Then tighten it with a wrench
two more turns. Do not overtighten.
nut
A
B
The ice maker is equipped with a built-in water strainer. If your
water conditions require a second water strainer, install it in
the 1/4"(6.35 mm) water line at either tube connection. Obtain
a water strainer from your nearest appliance dealer.
7. Plug in refrigerator or reconnect power.
8. Flush the water system. See "Water Dispenser."
NOTE: Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard
the first three batches of ice produced. Allow 3 days to completely
fill ice container.
Style 2
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove the shipping tape from the gray, coiled water tubing
on the rear of the refrigerator.
A. Bulb
B. Nut (provided)
4.
Turn shutoff valve ON.
5.
Check for leaks. Tighten any nuts or connections
connections at the valve) that leak.
Plug in refrigerator or reconnect power.
Flush the water system. See "Water Dispenser."
6.
7.
(including
NOTE: Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard
the first three batches of ice produced. Allow 3 days to completely
fill ice container.
Reverse Doors (optional)
TOOLS NEEDED: %6" hex-head socket wrench, #2 Phillips
screwdriver, flat-blade screwdriver, %6" open-end wrench,
flat 2" putty knife.
IMPORTANT:
•
Unplug refrigerator or disconnect power.
•
Turn off the water supply to the refrigerator. If there is water in
the dispenser's water line, some spilling may occur during
door swing reversal.
•
Remove food and any adjustable door or utility bins from
doors.
•
If you only want to remove and replace the doors, see
"Remove Doors and Hinges" and "Replace Doors and
Hinges."
•
All graphics referenced in the following instructions
included later in this section after "Final Steps."
IIMPORTANT:
•
If you want to reverse your doors so that they open in the
opposite direction, follow these steps. If you are not
reversing the doors, see "Replace Doors and Hinges."
•
The the graphics shown are for a right-hand swing
refrigerator (hinges factory installed on the right).
Door Stop Screw
Door Hinge Hole Plug
Door Handle Sealing Screw
Cabinet Hinge Hole Plug
Flat-Head Handle Screw
Door Handle Screw Cover
Door Handle Seal Screw Front
Round-Head Handle Screw
are
kJ
Remove Doors and Hinges
"5/16"Hex-Head Hinge Screw
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Freezer
Door
Unplug refrigerator or disconnect power.
Turn off the water supply to the refrigerator.
Open refrigerator door and remove base grille from the bottom
front of the refrigerator. See Graphic 1.
Close the refrigerator door and keep both doors closed until
you are ready to lift them free from the cabinet.
NOTE: Provide additional support for the doors while the
hinges are being moved. Do not depend on the door magnets
to hold the doors in place while you are working.
If the door hinges were factory installed on the left-hand side of
the refrigerator, these graphics are reversed.
1. Remove the cabinet hinge hole plugs from the cabinet top and
move them to the opposite side hinge holes. See Graphic 7.
2. Remove freezer handle assembly as shown. Keep all parts
together. See Graphic 8.
3. Remove door hinge hole plug. Move to opposite side as
shown in Graphic 9.
Pull the water dispenser wire/tube assembly out of the
channel on the bottom of the refrigerator door. See Graphic 2.
Disconnect the wiring plug. See Graphic 3.
5.
Disconnect the water dispenser tubing. Press the red outer
ring against the face of the fitting and pull the dispenser tubing
free. See Graphic 16.
Remove the parts for the top hinge. See Graphic 4. Lift the
freezer door free from the cabinet.
9. Remove the %6" hex-head screw from the center rail. Loosen
the two screws on the side just enough to remove the center
hinge. Remove the center hinge. Replace the center rail screw
and tighten all screws. See Graphic 5.
10. Lift the refrigerator door free from the cabinet.
11. Remove the parts for the bottom hinge. See Graphic 6.
4.
6.
7.
Remove door handle sealing screws. Move to opposite side of
freezer door as shown in Graphic 10.
Remove door stop. Move to opposite side of freezer door as
shown in Graphic 11.
Position handle on opposite side of freezer door. Assemble
handle on door as shown in Graphic 8.
Tighten all screws. Set aside door until hinges and refrigerator
compartment door are in place.
8.
Right-Hand Swing to Left-Hand Swing
If the door hinges were factory-installed on the right-hand side of
the refrigerator, follow these instructions.
1. Remove refrigerator handle bottom trim. For Style 1, slide trim
down as shown in Graphic 13. For Style 2, remove the handle
screw cover. See Graphic 14.
2. Remove refrigerator handle assembly as shown. Keep all
parts together. See Graphic 14.
3. Remove door hinge hole plug from refrigerator door. Move to
opposite side hinge hole as shown in Graphic 9.
4. Remove door handle sealing screws. Move to opposite side of
refrigerator door as shown in Graphic 10.
5. Remove door handle seal screw front. Move to opposite side
of refrigerator door as shown in Graphic 12.
6. Remove door stop. Move to opposite side of refrigerator door
as shown in Graphic 11.
7. Position
refrigerator
handle
onopposite
sideoftherefrigerator
doorasshowninGraphic
14.Drivetoptwoscrews
inhandle
first.Alignlowerportionofhandle
anddrivebottomscrew.
8. Alignrefrigerator
bottomtrim.ForStyle1,slidetriminto
place.SeeGraphic
13.ForStyle2,replace
thedoorhandle
screwcover.
SeeGraphic
14.
9. Onthebottomoftherefrigerator
door,movethewire/tube
assembly
sotheconnector
points
towardtheopposite
(bottom-hinge)
side.SeeGraphic
2.
10.Locate
thewaterdispenser
wire/tube
assembly
behind
the
left-hand
sideofthebottomrail.Break
thetapeandpullthe
looseendoutfromthebottomrail.SeeGraphic
15.
11.Unscrew
thehoseclipfromtheright-hand
sideofthebottom
railandremove
it.Replace
thehoseclip(withthetabpointing
down)ontheleft-hand
sidewire/tube
assembly.
See
Graphic
17.
IMPORTANT:
Donotcompletely
tighten
thehosecliptothe
bottomrailatthistime.
12.Connect
theright-hand
sidedispenser
wire/tube
assembly
to
theconnectors
located
neartheright-hand
sideofthewater
filter.Pushtheconnectors
andwire/tube
assembly
behind
the
bottomrail.SeeGraphic
15.
13.Goto"Replace
Doors
andHinges."
Left-Hand Swing to Right-Hand Swing
If the refrigerator doors have already been reversed to left-hand
swing and you wish to change to a right-hand swing, follow these
steps. Some graphics may be reversed.
1.
2.
3.
Remove refrigerator handle bottom trim. For Style 1, slide trim
down as shown in Graphic 13. For Style 2, remove the handle
screw cover. See Graphic 14.
Remove refrigerator handle assembly as shown. Keep all
parts together. See Graphic 14.
Remove door hinge hole plug from refrigerator door. Move to
opposite side hinge hole as shown in Graphic 9.
4.
Remove door handle sealing screws. Move to opposite side of
refrigerator door as shown in Graphic 10.
5. Remove door handle seal screw front. Move to opposite side
of refrigerator door as shown in Graphic 12.
6. Remove door stop. Move to opposite side of refrigerator door
as shown in Graphic 11.
7. Position refrigerator handle on opposite side of the refrigerator
door as shown in Graphic 14. Drive top two screws in handle
first. Align lower portion of handle and drive bottom screw.
8. On the bottom of the refrigerator door, move the wire/tube
assembly so the connector points toward the opposite
(bottom-hinge) side. See Graphic 2.
9. Push the left-hand side dispenser wire/tube assembly behind
the bottom rail. It will not be reconnected. See Graphic 15.
10. Unscrew the hose clip from the left-hand side of the bottom
rail and remove it. Replace the hose clip (with the tab pointing
down) on the right-hand side wire/tube assembly. See
Graphic 17.
IMPORTANT: Do not completely tighten the hose clip to the
bottom rail at this time.
11. Disconnect the dispenser tubing and wiring plug from the
connectors located near the right-hand side of the water filter.
Push the wiring plug and connector tube behind the bottom
rail. They will not be reconnected. The wire/tube assembly will
reconnect later with the door. See Graphic 15.
12. Go to "Replace Doors and Hinges."
Replace Doors and Hinges
NOTE: Graphic may be reversed if door swing is reversed.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Assemble the parts for the bottom hinge as shown. Tighten
screws. See Graphic 6.
Replace the refrigerator door.
NOTE: Provide additional support for the doors while the
hinges are being moved. Do not depend on the door magnets
to hold the doors in place while you are working.
Remove the %6" hex-head screw from the center rail. Loosen
the two screws on the side just enough to replace the center
hinge. Replace the center hinge. Replace the center rail screw
and tighten all screws. See Graphic 5.
Reconnect the wiring plug. See Graphic 3.
Reconnect the water dispenser tubing by pushing the tubing
into the fitting until it stops and the black mark touches the
face of the red outer ring. See Graphic 16.
Carefully push the wire/tube assembly into the clips on the
bottom of the refrigerator door. See Graphic 2.
7.
8.
Replace the freezer door.
Assemble the parts for the top hinge as shown. Do not tighten
completely. See Graphic 4.
9. Line up the doors so that the bottom of the freezer door aligns
evenly with the top of the refrigerator door. Tighten all screws.
10. Open the refrigerator door a full 120°. Locate the black
electrical tape on the wire/tube assembly. Make sure the hose
clip is covering the tape and tighten the hose clip completely.
See Graphic 17.
Final Steps
1.
Check all holes to make sure that hole plugs and screws are in
place. Reinstall top hinge cover. See Graphic 4.
2.
If the door swing is reversed, remove the bottom hinge cover
from the left-hand side of the base grille and replace it on the
opposite side. Replace the base grille. See Graphic 1.
Plug in refrigerator or reconnect power.
Turn on the water supply to the refrigerator.
3.
4.
NOTE: Make sure the water dispenser tube connections,
the bottom of the refrigerator door, are fully tightened.
at
5.
Flush the water system. See "Water Filtration System."
6.
If the dispenser light is not working, recheck the wiring plug
connection.
7.
Return all removable door parts to doors and food to
refrigerator.
A
..!1_/
.....................
A
A. Door
View
4
h\
A Door Stop screw
t3, Door
A
Reverse Doors (optional)
TOOLS NEEDED: %6" hex-head socket wrench, #2 Phillips
screwdriver, flat-blade screwdriver, %6" open-end wrench,
flat 2" putty knife.
IMPORTANT:
IMPORTANT:
•
If you want to reverse your doors so that they open in the
opposite direction, follow these steps. If you are not reversing
the doors, see "Replace Doors and Hinges."
•
Unplug refrigerator or disconnect power.
•
•
Turn off the water supply to the refrigerator. If there is water in
the dispenser's water line, some spilling may occur during
door swing reversal.
The the graphics shown are for a right-hand swing refrigerator
(hinges factory installed on the right).
•
Remove food and any adjustable door or utility bins from
doors.
•
If you only want to remove and replace the doors, see
"Remove Doors and Hinges" and "Replace Doors and
Hinges."
•
All graphics referenced in the following instructions
included later in this section after "Final Steps."
are
Round-Head
Handle Screw
1.
2.
3.
1.
2.
3.
4.
Unplug refrigerator or disconnect power.
Turn off the water supply to the refrigerator.
Open the refrigerator door and remove the base grille from the
bottom front of the refrigerator. See Graphic 1.
Close the refrigerator door and keep both doors closed until
you are ready to lift them free from the cabinet.
NOTE: Provide additional support for the doors while the
hinges are being moved. Do not depend on the door magnets
to hold the doors in place while you are working.
4.
5.
6.
5.
Pull the water dispenser wire/tube assembly out of the
channel on the bottom of the refrigerator door. See Graphic 2.
7.
6.
7.
Disconnect the wiring plug. See Graphic 3.
Disconnect the water dispenser tubing. Press the red outer
ring against the face of the fitting and pull the dispenser tubing
free. See Graphic 11.
8.
NOTE: There may be water in the dispenser tubing if the
dispenser has been used.
8.
9.
Remove the parts for the top hinge. See Graphic 4. Lift the
freezer door free from the cabinet.
Remove the %6" hex-head screw from the center rail. Loosen
the two screws on the side just enough to remove the center
hinge. Remove the center hinge. Replace the center rail screw.
See Graphic 5.
10. Lift the refrigerator door free from the cabinet.
11. Remove the parts for the bottom hinge. See Graphic 6.
Door Hinge
Hole Plug
Right-Hand Swing to Left-Hand Swing
If the door hinges were factory installed on the right-hand side of
the refrigerator, follow these steps.
Remove Doors and Hinges
_6" Hex-head hinge screw
Door Handle
Screw Hole Plug
Remove cabinet hinge hole plugs from the cabinet top and
move them to opposite side hinge holes. See Graphic 7.
Remove door hinge hole plug from top of freezer door. Move
to opposite side as shown. See Graphic 8.
Remove door stop from both the freezer and refrigerator
doors and place them on the opposite side. See Graphic 9.
On the bottom of the refrigerator door, move the wire/tube
assembly so the connector points toward the opposite
(bottom-hinge) side. See Graphic 2.
Locate the water dispenser wire/tube assembly behind the
left-hand side of the bottom rail. Break the tape and pull the
loose end out from the bottom rail. See Graphic 10.
Unscrew the hose clip from the right-hand side of the bottom
rail and remove it. Replace the hose clip (with the tab pointing
down) on the left-hand side wire/tube assembly. See
Graphic 12.
IMPORTANT: Do not completely tighten the hose clip to the
bottom rail at this time.
Connect the right-hand side dispenser wire/tube assembly to
the connectors located near the right-hand side of the water
filter. Push the connectors and wire/tube assembly behind the
bottom rail. See Graphic 10.
Go to "Replace Doors and Hinges."
Left-Hand Swing to Right-Hand Swing
If the refrigerator doors have already been reversed to left-hand
swing and you wish to change back to a right-hand swing, follow
these steps.
1. Remove cabinet hinge hole plugs from the cabinet top and
move them to opposite side hinge holes. See Graphic 7.
2. Remove door hinge hole plug from top of freezer door. Move
to opposite side as shown. See Graphic 8.
3. Remove door stop from both the freezer and refrigerator
doors and place them on the opposite side. See Graphic 9.
4. On the bottom of the refrigerator door, move the wire/tube
assembly so the connector points toward the opposite
(bottom-hinge) side. See Graphic 2.
5. Push the left-hand side dispenser wire/tube assembly behind
the bottom rail. It will not be reconnected. See Graphic 10.
6.
Unscrew the hose clip from the left-hand side of the bottom
rail and remove it. Replace the hose clip (with the tab pointing
down) on the right-hand side wire/tube assembly. See
Graphic 12.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Replace the freezer door.
Assemble the parts for the top hinge as shown. Do not tighten
completely. See Graphic 4.
9. Line up the doors so that the bottom of the freezer door aligns
evenly with the top of the refrigerator door. Tighten all screws.
10. Open the refrigerator door a full 120°. Locate the black
electrical tape on the wire/tube assembly. Make sure the hose
clip is covering the tape and tighten the hose clip completely.
See Graphic 12.
IMPORTANT: Do not completely tighten the hose clip to the
bottom rail at this time.
7.
Disconnect the dispenser tubing and wiring plug from the
connectors located near the right-hand side of the water filter.
Push the wiring plug and connector tube behind the bottom
rail. They will not be reconnected. The wire/tube assembly will
reconnect later with the door. See Graphic 11.
Go to "Replace Doors and Hinges."
8.
Final Steps
1.
Check all holes to make sure that hole plugs and screws are in
place. Reinstall top hinge cover. See Graphic 4.
2.
If the door swing is reversed, remove the bottom hinge cover
from the left-hand side of the base grille and replace it on the
opposite side. Replace the base grille. See Graphic 1.
Plug in refrigerator or reconnect power.
3.
Replace Doors and Hinges
NOTE: Graphics and steps may be reversed if the door swing is
reversed.
1.
2.
10
Assemble the parts for the bottom hinge as shown. Tighten all
screws. See Graphic 6.
Replace the refrigerator door.
NOTE: Provide additional support for the doors while the
hinges are being moved. Do not depend on the door magnets
to hold the doors in place while you are working.
Remove the ¾6" hex-head screw from the center rail. Loosen
the two screws on the side just enough to replace the center
hinge. Replace the center hinge and center rail screw. Tighten
all screws. See Graphic 5.
Reconnect the wiring plug. See Graphic 3.
Reconnect the water dispenser tubing by pushing the tubing
into the fitting until it stops and the black mark touches the
face of the red outer ring. See Graphic 11.
Carefully push the wire/tube assembly into the clips on the
bottom of the refrigerator door. See Graphic 2.
4.
Turn on the water supply to the refrigerator.
NOTE: Make sure the water dispenser tube connections,
the bottom of the refrigerator door, are fully tightened.
at
5.
6.
Flush the water system. See "Water Filtration System."
If the dispenser light is not working, recheck the wiring plug
connection.
7.
Return all removable door parts to doors and food to
refrigerator.
Base Grille
A. Cabinet Hinge Hole Plugs
A. Door Hinge Hole Plug
A. Bottom Hinge Cover
A. Wiring Plug
Top Hinge
i
_
......................................C
,,,,,
Front View
,,,,
0
Side
A. Top Hinge Cover
B. 5/_,, Hex-Head Hinge Screws
C. Top Hinge
-©
View
_1
Center Hinge
A. Door Stop
B. Door Stop Screw
.................... B
.....................
A
A. '/_" Hex-Head Hinge Screws
B. Center Hinge
Bottom Hinge
A
B
A. Bottom Hinge
B. '/_" Hex-Head Hinge Screws
A. Right Wire/Tube
B. Left Wire/Tube
A
A. Red Outer Ring
A. Hose Clip
11
Mid-setting
"3"
0P_
Door Closing
Your refrigerator
and one on the
want the doors
the instructions
1.
2.
3.
5
has two front adjustable rollers - one on the right
left. If your refrigerator seems unsteady or you
to close easier, adjust the refrigerator's tilt using
below:
COL_ES@
3
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Move the refrigerator into its final location.
Remove the base grille. See Base Grille graphic. The two
leveling screws are part of the front roller assemblies which
are at the base of the refrigerator on either side.
Use a screwdriver to adjust the leveling screws. Turn the
leveling screw to the right to raise that side of the refrigerator
or turn the leveling screw to the left to lower that side. It may
take several turns of the leveling screws to adjust the tilt of the
refrigerator.
4.
1
Mid-setting
"3"
Mid-setting
"4"
\
NOTE: Having someone push against the top of the
refrigerator takes some weight off the leveling screws and
rollers. This makes it easier to adjust the screws.
IMPORTANT:
5.
Open both doors again and check to make sure that they
close as easily as you like. If not, tilt the refrigerator slightly
more to the rear by turning both leveling screws to the right. It
may take several more turns, and you should turn both
leveling screws the same amount.
Replace the base grille.
6.
Align Doors
If the space between your doors looks uneven, you can adjust it
using the instructions below:
1. Pry off the top hinge cover.
2.
3.
4.
Loosen the top hinge screws using a %_" socket or wrench.
Have someone hold the door in place or put a spacer between
the doors while you tighten the top hinge screws.
Replace the top hinge cover.
•
Give your refrigerator time to cool down completely before
adding food. It is best to wait 24 hours before you put food
into the refrigerator.
•
If you add food before the refrigerator has cooled completely,
your food may spoil. Adjusting the Refrigerator and Freezer
Controls to a higher (colder) than recommended setting will
not cool the compartments any faster.
Adjusting Controls
The mid-settings indicated in the previous section should be
correct for normal household usage. The controls are set correctly
when milk or juice is as cold as you like and when ice cream is
firm.
If the temperature is too warm or too cold in the refrigerator or
freezer, first check the air vents to be sure they are not blocked.
If you need to adjust temperatures, use the settings listed in the
chart below as a guide. On models with two controls, adjust the
refrigerator temperature first. Wait at least 24 hours between
adjustments and then recheck the temperatures.
CONDITION/REASON:
ADJUSTMENT:
REFRIGERATOR too warm
REFRIGERATOR or
TEMPERATURE Control one
setting higher
FREEZER too warm/too
little ice
FREEZER or TEMPERATURE
Control one setting higher
MAX ice production switch
REFRIGERATOR too cold
REFRIGERATOR or
TEMPERATURE Control one
setting lower
FREEZER or TEMPERATURE
Control one setting lower
REFRIGERATOR
USE
For your convenience, your refrigerator controls are preset at the
factory. When you first install your refrigerator, make sure that the
controls are still preset to the mid-settings as shown.
NOTE: To turn your refrigerator off, turn the refrigerator control to
the word OFF or until the word OFF appears. Your product will not
cool when the refrigerator control is set to OFR
12
FREEZER too cold
i_ii _ _ii_!_
_.
i_i
You can control the amount of humidity in the moisture-sealed
crisper. Adjust the control to any setting between LOW and HIGH.
LOW (open) for best storage of fruits and vegetables with skins.
HIGH (closed) for best storage of fresh, leafy vegetables.
Cut Hazard
Turning the Ice Maker On/Off
Use a sturdy
To turn the ice maker ON, simply lower the wire shutoff arm.
To manually turn the ice maker OFF, lift the wire shutoff arm to the
OFF (arm up) position and listen for the click.
NOTE: Your ice maker has an automatic shutoff. As ice is made,
the ice cubes will fill the ice storage bin and the ice cubes will
raise the wire shutoff arm to the OFF (arm up) position. Do not
force the wire shutoff arm up or down.
glass when dispensing
ice or water.
Failure to do so can result in cuts.
IMPORTANT:
•
If you did not flush the water system when the refrigerator was
first installed, press the water dispenser paddle with a glass or
jar until you draw and discard 2 to 3 gal. (8 to 12 L) or
approximately 5 minutes of water after water begins
dispensing. It will take 3 to 4 minutes for the water to begin
dispensing. The water you draw and discard cleans the
system and helps clear air from the lines. Allow several hours
for the refrigerator to cool down and chill water.
NOTE: After 4 minutes of continuous dispensing, the
dispenser will stop dispensing to avoid flooding. To continue
dispensing, remove the glass and press the dispensing
paddle again.
•
Ice Production Rate
•
Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the
first three batches of ice produced.
•
The ice maker should produce approximately
of ice in a 24-hour period.
•
To increase ice production, lower the freezer and refrigerator
temperature. See "Using the Controls." Wait 24 hours
between adjustments.
•
For maximum ice production (on some models), push the
switch to ICE PLUS. The ice maker should produce 16 to
20 batches of ice in a 24-hour period in the Ice Plus mode.
When the refrigerator compartment door is open, the
dispenser will not dispense water and the dispenser control
panel will not display or receive input. The previous settings
will be retained.
Dispense Water
8 to 12 batches
1.
2.
Press a sturdy glass against the paddle to start dispensing.
Release pressure on the paddle and be sure the water has
stopped dispensing before removing the glass.
NOTE: Water may have an off-flavor if you do not use the
dispenser periodically. Dispense enough water every week to
maintain a fresh supply.
Remember
•
The quality of your ice will be only as good as the quality of the
water supplied to your ice maker. Avoid connecting the ice
maker to a softened water supply. Water softener chemicals
(such as salt) can damage parts of the ice maker and lead to
poor quality ice. If a softened water supply cannot be avoided,
make sure the water softener is operating properly and is well
maintained.
•
Never use anything sharp to break up the ice in the bin. This
can cause damage to the ice container and the dispenser
mechanism.
•
Do not store anything on top of or in the ice maker or ice bin.
Remove and Replace Dispenser Paddle
The removable paddle is designed to catch small spills and allow
for easy cleaning. There is no drain in the paddle. The paddle can
be removed from the dispenser to be emptied or cleaned.
IMPORTANT: Press and hold LOCK OUT for 2 seconds to
activate the dispenser lock feature before removing the dispenser
paddle. See "The Dispenser Lock."
13
1.
Press up on the dispenser paddle, as shown, to release.
NIGHT LIGHT: Press the light bulb button a second time to select
the night light mode. The green indicator will appear below NIGHT
LIGHT. The dispenser light will automatically adjust to become
brighter as the room brightens, dimmer as the room darkens.
OFF: Press the light bulb button a third time to turn the dispenser
light off.
The Dispenser Lock
2.
Pull down on the dispenser paddle to remove.
The water dispenser can be locked for easy cleaning or to prevent
unintentional dispensing by small children and pets.
NOTE: The lock feature does not shut off power to the product, to
the ice maker, or to the dispenser light. It simply deactivates the
dispenser paddle.
To Lock the Dispenser:
Press and hold the LOCK OUT button for 2 seconds until the red
indicator appears. The water dispenser and the dispenser control
panel will not work.
To Unlock the Dispenser:
Press and hold the LOCK OUT button for 2 seconds until the
indicator disappears. Then continue to dispense water as usual.
db
LOCKOUT
3.
Replace the dispenser paddle by firmly snapping it into the
dispenser cover as shown.
NOTE: Do not use with water that is microbiologically unsafe
or of unknown quality without adequate disinfection before or
after the system. Systems certified for cyst reduction may be
used on disinfected waters that may contain filterable cysts.
Water Filter Status Light (on some models)
The water filter status light will help you know when to change
your water filter. The light will change from green to yellow. This
tells you that it is almost time to change the filter. It is
recommended that you replace the water filter when the status
light changes to red OR water flow to your water dispenser or ice
maker decreases noticeably.
After changing the water filter, reset the water filter status light.
The status light will change from red to green when the system is
reset.
The Dispenser Light
Non-indicator Water Filter (on some models)
The dispenser light turns on
paddle to dispense water. If
continuously, press the light
side of the dispenser control
NOTE: The dispenser lights
changed.
automatically when you press the
you want the light to be on
bulb button, located on the left-hand
panel, for either ON or NIGHT LIGHT.
are LEDs which do not need to be
ON
If your refrigerator does not have the status light, you should
change the water filter every 6 to 9 months depending upon your
usage. If the water flow to the water dispenser or ice maker
decreases noticeably before 6 months have passed, replace the
water filter more often.
Using the Dispenser Without the Water Filter
NIGHT
LIGHT
0
@
You can run the dispenser without a water filter. Your water will not
be filtered.
1. Remove the water filter.
2.
Slide the cap off the end of the filter and replace the cap in the
base grille.
IMPORTANT: Do not discard the cap. It is part of your
refrigerator. Keep the cap to use with the replacement filter.
3.
Rotate the cap until it is securely in position.
tlG_'!
ON: Press the light bulb button once to turn on the dispenser
light. The green indicator will appear below ON.
14
REFRIGERATOR
CARE
3.
Wash stainless steel and painted metal exteriors with a clean
sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water.
4. There is no need for routine condenser cleaning in normal
home operating environments. If the environment is
particularly greasy or dusty, or there is significant pet traffic in
the home, the condenser should be cleaned every 2 to
3 months to ensure maximum efficiency.
If you need to clean the condenser:
Explosion
Use nonflammable
Removethe
•
Use a vacuum cleaner with a soft brush to clean the grille,
the open areas behind the grille and the front surface area
of the condenser.
•
Replace the base grille when finished.
Hazard
cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion,
or fire°
Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically.
However, clean both sections about once a month to prevent
odors from building up. Wipe up spills immediately.
IMPORTANT: Because air circulates between both sections, any
odors formed in one section will transfer to the other. You must
thoroughly clean both sections to eliminate odors. To prevent
odor transfer and drying out of food, wrap or cover foods tightly.
To Clean Your Refrigerator:
NOTE: Do not use abrasive or harsh cleaners such as window
sprays, scouring cleansers, flammable fluids, cleaning waxes,
concentrated detergents, bleaches or cleansers containing
petroleum products on plastic parts, interior and door liners or
gaskets. Do not use paper towels, scouring pads, or other harsh
cleaning tools.
1.
2.
•
5.
base grille.
Plug in refrigerator or reconnect power.
NOTE: Not all bulbs will fit your refrigerator. Be sure to replace the
bulb with one of the same size, shape, and wattage.
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2.
3.
Remove the bulb from behind the control panel in the
refrigerator or from behind the light shield in the freezer (on
some models). Replace it with a bulb of the same wattage.
Plug in refrigerator or reconnect power.
Unplug refrigerator or disconnect power.
Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior
surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a
mild detergent in warm water.
TROUBLESHOOTING
Try the solutions suggested here first in order to avoid the cost of an unnecessary service call.
The refrigerator seems noisy
The refrigerator will not operate
•
Power cord unplugged? Plug into a grounded 3 prong outlet.
•
Is outlet working?
working.
•
Household fuse blown, or circuit breaker tripped?
the fuse or reset the circuit breaker.
Plug in a lamp to see if the outlet is
Refrigerator noise has been reduced over the years. Due to this
reduction, you may hear intermittent noises from your new
refrigerator that you did not notice from your old model. Below are
listed some normal sounds with explanations.
•
Buzzing - heard when the water valve opens to fill the ice
maker
•
Pulsating - fans/compressor
performance
Are controls on? Make sure the refrigerator controls are on.
See "Using the Controls."
•
Hissing/Rattling
- flow of refrigerant, movement of water
lines, or from items placed on top of the refrigerator
New installation? Allow 24 hours following installation for the
refrigerator to cool completely.
•
Sizzling/Gurgling
defrost cycle
NOTE: Adjusting the temperature controls to coldest setting
will not cool either compartment more quickly.
•
Popping - contraction/expansion
during initial cool-down
Replace
The motor seems to run too much
Your new refrigerator may run longer than your old one due to its
high-efficiency compressor and fans. The unit may run even
longer if the room is warm, a large food load is added, doors are
opened often, or if the doors have been left open.
adjusting to optimize
- water dripping on the heater during
of inside walls, especially
Water running - may be heard when water melts during the
defrost cycle and runs into the drain pan
Creaking/Cracking
ice maker mold.
- occurs as ice is being ejected from the
15
•
Large amount of ice recently removed? Allow 24 hours for
ice maker to produce more ice.
The doors will not close completely
•
Door blocked open? Move food packages away from door.
•
Ice cube jammed in the ice maker ejector arm?
Remove ice from the ejector arm with a plastic utensil.
•
Bin or shelf in the way? Push bin or shelf back in the correct
position.
•
Water filter installed on the refrigerator?
Remove filter and
operate ice maker. If ice volume improves, then the filter may
be clogged or incorrectly installed, Replace filter or reinstall it
correctly.
•
Reverse osmosis water filtration system connected to
your cold water supply? This can decrease water pressure,
See "Water Supply Requirements."
The doors are difficult to open
•
Gaskets dirty or sticky? Clean gaskets and contact surfaces
with mild soap and warm water. Rinse and dry with soft cloth.
The ice cubes are hollow or small
Temperature is too warm
•
New installation? Allow 24 hours following installation for the
refrigerator to cool completely.
•
Door(s} opened often or left open? Allows warm air to enter
refrigerator. Minimize door openings and keep doors fully
closed.
•
Large load of food added? Allow several hours for
refrigerator to return to normal temperature.
•
Controls set correctly for the surrounding conditions?
Adjust the controls a setting colder. Check temperature in
24 hours, See "Using the Controls,"
NOTE: This is an indication of low water pressure.
•
Water shutoff valve not fully open? Turn the water shutoff
valve fully open.
•
Kink in the water source line? A kink in the line can reduce
water flow. Straighten the water source line.
•
Water filter installed on the refrigerator?
Remove filter and
operate ice maker. If ice quality improves, then the filter may
be clogged or incorrectly installed, Replace filter or reinstall it
correctly.
•
Reverse osmosis water filtration system connected to
your cold water supply? This can decrease water pressure.
See "Water Supply Requirements."
•
Questions remain regarding
licensed, qualified plumber.
There is interior moisture buildup
NOTE: Some moisture build-up is normal,
•
Humid room? Contributes to moisture build-up.
•
Door(s} opened often or left open? Allows humid air to enter
refrigerator. Minimize door openings and keep doors fully
closed.
The ice maker is not producing ice or not enough ice
•
Refrigerator connected to a water supply and the supply
shutoff valve turned on? Connect refrigerator to water
supply and turn water shutoff valve fully open.
•
Kink in the water source line? A kink in the line can reduce
water flow. Straighten the water source line.
•
Ice maker turned on? Make sure wire shutoff arm or switch
(depending on model) is in the ON position.
•
New installation? Wait 24 hours after ice maker installation
for ice production to begin. Wait 72 hours for full ice
production.
•
Freezer door closed completely?
Firmly close the freezer
compartment door. If the freezer compartment door will not
close all the way, see "The doors will not close completely."
16
water pressure?
Call a
Off-taste, odor or gray color in the ice
•
New plumbing connections? New plumbing connections
can cause discolored or off-flavored ice.
•
Ice stored too long? Discard ice. Wash ice bin. Allow
24 hours for ice maker to make new ice.
•
Odor transfer from food? Use airtight, moisture proof
packaging to store food.
•
Are there minerals (such as sulfur) in the water? A water
filter may need to be installed to remove the minerals.
•
Water filter installed on the refrigerator?
Gray or dark
discoloration in ice indicates that the water filtration system
needs additional flushing. Flush the water system before using
a new water filter. Replace water filter when indicated. See
"Water Filtration System."
The water dispenser will not operate properly
•
WATERFILTERCERTIFICATIONS
Refrigerator connected to a water supply and the supply
shutoff valve turned on? Connect refrigerator to water
supply and turn water shutoff valve fully open.
Stale of California
Depamnem of Health Services
Kink in the water source line? Straighten the water source
line.
Water
New installation? Flush and fill the water system. See "Water
Dispenser."
Is the water pressure at least 30 psi? The water pressure to
the home determines the flow from the dispenser. See "Water
Supply Requirements."
Water filter installed on the refrigerator?
Remove filter and
operate dispenser. If water flow increases, the filter may be
clogged or incorrectly installed. Replace filter or reinstall it
correctly.
•
Refrigerator door closed completely? Close the door firmly.
If it does not close completely, see "The doors will not close
completely."
•
Recently removed or reversed the doors? Make sure the
water dispenser wire/tube assembly has been properly
reconnected at the bottom of the refrigerator door. See
"Refrigerator Doors."
•
Reverse osmosis water filtration system connected to
your cold water supply? This can decrease water pressure.
See "Water Supply Requirements."
04-
TrademarldModel
D_signation
_I)0V
Manufacturer:
New installation?
Dispenser."
•
Recently changed water filter? Flush the water system. See
"Water Dispenser."
•
Water on the floor near the base grille? Make sure the
water dispenser tube connections, at the bottom of the
refrigerator door, are fully tightened. See "Refrigerator
Doors."
Rated
C_
120 _als
_200V
200_als
Whlripo01C_po_atnm
The water
treatment
11683O of th_ H_alth
Microbiologicai
Eh,m*,nis
NLI20V
devi_e(_) listed on this certificate
and Safety Code for the fnllo_ing
Contaminants
and
have met the testing requirements
health related c_tamlnant_:
pursuant
to S_etion
TurbidH_
Non_
Contaminants
Water is leaking from the dispenser system
•
1612
Replacement
W_NL120V
Organic
NOTE: One or two drops of water after dispensing is normal.
•
Glass not being held under the dispenser long enough?
Hold the glass under the dispenser 2 to 3 seconds after
releasing the dispenser lever.
Device
Nmnber
Dale lssued: Fcbmaly 2, 2004
Date Rc_ _sed:hlly 6. 2004
W_I
•
Treatment
Certificale
Rated Service
Fief:
05
gpm
Do not use where
water is naerobiologicM]y
unsafe or with _ ater of unknown
q_afi_y, except that
certified
for cyst reduction
may be used on disinfected
waters that may contain filterable
cysts.
systems
Flush the water system. See "Water
Stale of Calitbrnia
Department
of Health Services
Water Treatment Device
CertificateNumber
04- 1611
Dalelssued:
Februa D 2,2004
Date Revised:
July 6, 2OO4
Trademark/Model
Designation
Re_laeementElements
Rat*,dCa
120
Water from the dispenser is warm
_ci_
gals
2fi0 gals
NOTE: Water from the dispenser is only chilled to 50°F (10°C).
•
New installation? Allow 24 hours after installation for the
water supply to cool completely.
•
Recently dispensed large amount of water? Allow 24 hours
for water supply to cool completely.
•
Water not been recently dispensed? The first glass of water
may not be cool. Discard the first glass of water.
•
Refrigerator connected to a cold water pipe? Make sure
the refrigerator is connected to a cold water pipe. See "Water
Supply Requirements."
Endrin
/i
)_)ii
i!;¸¸¸¸¸¸)))]i_ :i?
:L
_ i i_ i_iiiiii_i_iii_i!_i!iI_IIII_I _
Do not use t_here _ater
is microbiologically
unsafe or with _ ater of unknown qualit2r , except that
certified
for cyst reduction
may be used on disinfected
waters that may contain filterable
cysts.
systems
17
PRODUCTDATASHEETS
Base Grille Water Filtration
System
Model WF-L200V Capacity 200 Gallons (757 Liters)
Model WF-NL120V Capacity 120 Gallons (454 Liters)
System tested and certified by NSF International against NSF/ANSi
Standard 53 for the reduction of Lead, Mercury, Benzene,
p-dichlorobenzene, O-Dichlorobenzene, Toxaphene, Ethyl Benzene,
1,2,4-trichlorobenzene and against NSF/ANSI Standard 42 for the
reduction of Chlorine Taste and Odor and Particulate Class Ill=
This system has been tested according to ANSl/NSF 42/53 for the reduction of the substances
listed below. The concentration
of the
indicated substances
in water entering the system was reduced to a concentration
less than or equal to the permissible limit for water
leaving the system, as specified in ANSl/NSF 42/53.
Substance Reduction
Aesthetic Effects
NSF Reduction
Requirements
Chlorine Taste/Odor
Part cu ate C ass
*
Average
Influent
Influent Challenge
Concentration
Maximum
Effluent
->50%
1.9 mg/L
2.0 mg/L _+10%
0.07 mg/L
_>85%
At east 10,000 par_ c es/mL 640/mL**
Influent Challenge
Concentration
Average
Effluent
Minimum %
Reduction
Average %
Reduction
0.06 mg/L
>75%
>75%
Maximum
Effluent
312/mL
Average
Effluent
98.7%
Minimum %
Reduction
99.0%
Average %
Reduction
Contaminant
Reduction
NSF Reduction
Requirements
49333/mL
Average
Influent
Lead:@ pH 6.5
Lead: @ pH 8.5
0.01mg/L
0.01 mg/L
0.14 mg/L*
0.15 mg/L t
0.15 mg/L _+10%
0.15 mg/L _+10%
0.0014 mg/L
0.0069 mg/L
0.0011 mg/L
0.0042 mg/L
99.00%
95.40%%
99.21%
97.20%
Mercury: @ pH 6.5
Mercury: @ pH 8.5
0.002 mg/L
0.002 mg/L
0.0059 mg/L
0.0054 mg/L
0.006 mg/L _+10%
0.006 mg/L _+10%
0.0009 mg/L
0.0007mg/L
0.0004 mg/L
0.00043 mg/L
84.74%
87.03%
93.22%
92.03%
Benzene
0.005 mg/L
0.0157 mg/L
0.015 mg/L _+10%
0.002 mg/L
0.00083 mg/L
87.26%
94.71%
p-dichlorobenzene
0.075 mg/L
0.210 mg/L
0.225 mg/L _+10%
0.0005 mg/L
0.0005 mg/L
99.76%
99.76%
O-Dichlorobenzene
0.60
1.84
1.8 _+10%
0.20
0.0418
89.13
97.73
Toxaphene
0.003
0.0143
0.015 _+10%
0.0012
0.0010
91.60
93.00
Ethyl Benzene
0.70
2.00
2.1 _+10%
0.40
0.085
80.00
95.75
1,2,4- trichlorobenzene
0.07
0.232
0.21 _+10%
0.0041
0.0016
98.23
99.31
Test Parameters: pH = 7.5 + 0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.5 gpm (1.9 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa). Temp. = 63°F
(17.2°C).
•
It is essential that operational, maintenance, and filter
replacement requirements be carried out for the product to
perform as advertised.
•
Model WF-L2OOV: The filter monitor system measures the
amount of water that passes through the filter and alerts you
to replace the filter. When 90% of the filter's rated life is used,
the filter indicator light changes from green to yellow. When
100% of the filter's rated life is used, the filter indicator light
changes from yellow to red, and it is recommended that you
replace the filter. Use replacement cartridge L200V/NL120V,
part #4396701. 2004 suggested retail price of $32.99 U.S.A./
$49.99 Canada. Prices are subject to change without notice.
•
Refer to the front cover or "Accessories"
section for the
Manufacturer's
name, address and telephone
number.
•
Refer to the "Warranty"
warranty.
Application
section
for the Manufacturer's
Guidelines/Water
Supply
City or Well
Water
Pressure
30 - 120 psi (207 - 827 kPa)
Water
Temperature
33 ° - 100°F
Service
Flow Rate
0.5 GPM
The product is for cold water use only.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of
unknown quality without adequate disinfection before or after
the system.
*Class III particle size: > 5 to < 15 um
**Test requirement is at least 100,000 particles/mL of AC Fine Test Dust.
*These contaminants are not necessarily in your water supply. Performance
® NSF is a registered trademark
18
of NSF International.
Parameters
Water
Model WF-NL120V: Change the water filter cartridge every 69 months. Use replacement cartridge L200V/NL120V, part
#4396701. 2004 suggested retail price of $32.99 U.S.A./
$49.99 Canada. Prices are subject to change without notice.
•
•
Supply
limited
may vary based on local water conditions.
(0.6 ° - 37.8°C)
(1.9 L/min.)
@ 60 psi.
Base Grille Water Filtration
System
Model WF-NLC120V Capacity 120 Gallons (454 Liters)
System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI
Standard 53 for the reduction of Lead, Mercury, Benzene,
p-dichlorobenzene, Cysts, Turbidity, Asbestos, Endrin,
O-DicNorobenzene, Toxaphene, Ethyl Benzene, 1,2,4-trichlorobenzene
and against NSF/ANSI Standard 42 for the reduction of Chlorine Taste
and Odor and Particulate Class I.
This system has been tested according to ANSI/NSF 42/53 for the reduction of the substances
listed below. The concentration
of the
indicated substances
in water entering the system was reduced to a concentration
less than or equal to the permissible limit for water
leaving the system, as specified in ANSl/NSF 42/53.
Substance Reduction
Aesthetic Effects
NSF Reduction
Requirements
Average
Influent
Influent Challenge
Concentration
Maximum
Effluent
Average
Effluent
Minimum %
Reduction
Average %
Reduction
Chlorine Taste/Odor
Part cu ate C ass *
_>50%
1.9 mg/L
2.0 mg/L _+10%
0.12 mg/L
0.08 mg/L
>75%
>75%
_>85%
5,300,000/mL
At east 10,000 par_ c es/mL 50,000/mL**
15,725/mL
99.0%
99.7%
Contaminant
Reduction
NSF Reduction
Requirements
Average
Influent
Influent Challenge
Concentration
Maximum
Effluent
Average
Effluent
Minimum %
Reduction
Average %
Reduction
Lead: @ pH 6.5
Lead: @ pH 8.5
0.Olmg/L
0.01 mg/L
0.14 mg/L t
0.15 mg/L t
0.15 mg/L _+10%
0.15 mg/L _+10%
0.001 mg/L
0.001 mg/L
0.001 mg/L
0.001 mg/L
99.29%
99.32%
99.29%
99.32%
Mercury: @ pH 6.5
Mercury: @ pH 8.5
0.002 mg/L
0.002 mg/L
0.0058 mg/L
0.0055 mg/L
0.006 mg/L _+10%
0.006 mg/L _+10%
0.0005 mg/L
0.0013 mg/L
0.0003 mg/L
0.0005 mg/L
91.37%
76.36%
94.82%
90.90%
Benzene
0.005 mg/L
0.0153 mg/L
0.015 mg/L _+10%
0.0036 mg/L
0.0014 mg/L
76.47%
90.84%
p-dichlorobenzene
0.075 mg/L
0.215 mg/L
0.225 mg/L _+10%
0.0037 mg/L
0.0010 mg/L
98.27%
99.52%
Asbestos
99.0%**
842 x 107
107to 10_fibers/L tt
1.6 x 107 mg/L
1.6 x 107 mg/L
99.81
99.81%
Cysts _
Turbidity
99.95%
0.5 NTU
165,500/mL
11.75 NTU
50,000/L min.
11 _+1 NTU
1 mg/L
0.38 NTU
1 mg/L
0.22 NTU
99.99%
96.76%
99.99%
98.12%
Endrin
0.002
0.0056
0.006 _+10%
0.0007
0.0004
87.50
92.85
O-Dichlorobenzene
0.60
1.84
1.8 _+10%
0.33
0.071
82.06
96.14
Toxaphene
0.003
0.0143
0.015 _+10%
0.001
0.001
93.00
93.00
Ethyl Benzene
0.70
2.00
2.1 +_10%
0.60
0.169
70.00
91.55
1,2,4- trichlorobenzene
0.07
0.232
0.21 _+10%
0.0025
0.0007
98.92
99.69
Test Parameters: pH = 7.5 + 0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.5 gpm (1.9 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa). Temp. = 63°F
(17.2°C).
•
It is essential that operational, maintenance, and filter
Application
Guidelines/Water
Supply Parameters
replacement requirements be carried out for the product to
perform as advertised.
•
•
•
•
•
Model WF-NLC120V: Change the water filter cartridge every
6-9 months. Use replacement cartridge NLC120V, part
#4396701. 2004 suggested retail price of $32.99 U.S.A./
$49.99 Canada. Prices are subject to change without notice.
Water
Supply
City or Well
Water
Pressure
30 - 120 psi (207 - 827 kPa)
Water
Temperature
33 ° - 100°F
Service
Flow Rate
0.5 GPM
(0.6 ° - 37.8°C)
(1.89
L/min.)
@ 60 psi.
The product is for cold water use only.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of
unknown quality without adequate disinfection before or after
the system. Systems certified for cyst reduction may be used
on disinfected waters that may contain filterable cysts.
Refer to the front cover or "Accessories" section for the
Manufacturer's name, address and telephone number.
Refer to the "Warranty" section for the Manufacturer's limited
warranty.
*Class I particle size: >0.5 to <1 um
**Test requirement is at least 100,000 particles/mL of AC Fine Test Dust.
tThese contaminants are not necessarily in your water supply. Performance
ttFibers greater than 10 um in length
_Based on the use of Cryptosporidium
parvum oocysts
® NSF is a registered trademark
may vary based on local water conditions.
of NSF International.
19
WHIRLPOOL®REFRIGERATORWARRANTY
ONE-YEAR FULL WARRANTY
ON REFRIGERATOR
For one year from the date of purchase, when this refrigerator (excluding the water filter) is operated and maintained according to
instructions attached to or furnished with the product, Whirlpool Corporation will pay for FSP® replacement parts and repair labor costs
to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Whirlpool designated service company.
On models with a water filter: 30 day limited warranty on water filter. For 30 days from the date of purchase, when this filter is operated
and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Whirlpool Corporation will pay for replacement
parts to correct defects in materials and workmanship.
SECOND THROUGH
FIFTH YEAR FULL WARRANTY
ON SEALED REFRIGERATION
SYSTEM PARTS AS LISTED
In the second through fifth years from the date of purchase, when this refrigerator is operated and maintained according to instructions
attached to or furnished with the product, Whirlpool Corporation will pay for FSP® replacement parts and repair labor costs to correct
defects in materials or workmanship in the sealed refrigeration system. These parts are: compressor, evaporator, condenser, dryer, and
connecting tubing. Service must be provided by a Whirlpool designated service company.
Whirlpool
Corporation
will not pay for:
1.
Service calls to correct the installation of your refrigerator, to instruct you how to use your refrigerator, to replace house fuses or
correct house wiring or plumbing, to replace light bulbs, or replacement water filters other than as noted above.
2.
Repairs when your refrigerator is used in other than normal, single-family
3.
Pickup and delivery. Your refrigerator is designed to be repaired in the home.
4.
Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, improper installation, acts of God, or use of products
approved by Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada Inc.
5.
Any food loss due to product failure.
6.
Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications
7.
Replacement
8.
In Canada, travel or transportation
household use.
not
made to the appliance.
parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.
WHIRLPOOL
expenses for customers
who reside in remote areas,
CORPORATION AND WHIRLPOOL CANADA INC. SHALL NOT BE LIABLE
FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
Some states or provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this exclusion or limitation
may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state or
province to province.
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact
if another warranty applies.
your authorized
Whirlpool
dealer to determine
If you need service, first see the "Troubleshooting" section of this book. After checking "Troubleshooting," additional help can be found
by checking the "Assistance or Service" section or by calling the Whirlpool Customer eXperience Center, 1-800-263-1301 (toll-free),
from anywhere in the U.S.A. In Canada, contact your Whirlpool Canada Inc. designated service company or
call 1-800-807-6777.
8/01
2O
MANUALDE USO Y CUIDADODELREFRIGERADOR
Ayuda o Servicio T(!cnico
Si necesita ayuda o servicio tecnico, vea primero la secci6n
"Soluci6n de Problemas". Puede obtener asistencia adicional.
Llamenso al 1-800-253-1301 desde cualquier lugar de los
EE.UU, o escriba a:
Whirlpool Corporation
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
En CanadA, para instalaci6n y servicio, Ilame al 1-800-807-6777.
Para recibir asistencia Ilame al 1-800-461-5681, de lunes a
viernes de 8:00 a.m. a 6:00 p.m. (hora estandar del este); sabados
de 8:30 a 4:30 p.m. (hora estandar del este), o escriba a:
Whirlpool Canada Inc.
Customer Interaction Center
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Tambien puede obtener informaci6n visitando nuestro sitio web
en www.whirlpool.com.
Escriba la siguiente informaci6n acerca de su electrodomestico
para ayudarle a obtener asistencia o servicio tecnico si alguna vez
Ilegara a necesitarlo. Debera tenet a mano el n0mero completo
del modelo y de la serie. Puede encontrar esta informaci6n en la
etiqueta con el nOmero de modelo y de serie que esta ubicada en
la pared interior del compartimiento del refrigerador.
En CanadA, visite www.whirlpoolappliances.ca.
Favor de incluir un n0mero telef6nico de dia en su
correspondencia.
Para pedir el limpiador de acero inoxidable o filtros de repuesto,
Ilame al 1-800-442-9991 y solicite el nt]mero de pieza que se
detalla a continuaci6n o p6ngase en contacto con su distribuidor
autorizado de Whirlpool. En CanadA, Ilame al 1-800-461-5681.
Limpiador de Acero Inoxidable: Pida la pieza No. 4396095
Guarde este libro y su comprobante
de compra juntos para
referencia futura. Usted debera proporcionar
evidencia de la
compra o una fecha de instalaci6n para obtener servicio bajo
la garantia.
Nombre del distribuidor
Nt_mero de serie
Direccibn
Nt_mero de tel6fono
Nt_mero del modelo
Fecha de compra
Filtro de repuesto:
Pida la pieza No. 4396701 (L200V/NL120V/NLC120V)
SEGURIDADDELREFRIGERADOR
Su seguridad
y la seguridad
Hemos incluido muchos mensajes importantes
todos los mensaies de seguridad.
de los demas es muy importante.
de seguridad en este manual y en su electrodomestico.
Lea y obedezca siempre
Este simbolo le llama la atencion sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesion a
usted y a los demas.
Este
el simbolo
Todoseslos
mensajes dedeadvertencia
seguridad de
iranseguridad.
a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesion grave.
Si no sigue las instrucciones,
una lesion grave.
usted puede morir o sufrir
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran como reducir las posibilidades de sufrir una lesion y Io que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
21
mNSTRUCCmONES mMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCmA:
estas precauciones
Para reducir el riesgo de incendio, choque el6ctrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga
basicas:
• No quite la terminal de conexi6n a tierra.
• No use un cable electrico de extensi6n.
• Mantenga los materiales y vapores inflamabies, tales como
gasolina, alejados det refrigerador.
• Desconecte el suministro de energfa antes de darle servicio.
• Use dos o mas personas para mover e instalar el
refrigerador.
• Vuelva a colocar todos los paneles antes de ponedo a
funcionar.
• Desconecte eI suministro de energia antes de instalar Ia
f_.brica de hielo (en aquelIos modelos que incluyen el juego
de instalaci6n de Ia fabrica de hielo).
• Remueva Ias puertas de su refrigerador viejo.
• Use un Iimpiador no inflamable.
• Use un vaso resistente para recibir hielo o agua del
despachador (en algunos modelos).
• No use un adaptador.
• Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
CONSERVAR
ESTAS mNSTRUCCmONES
C6mo deshacerse adecuadamente de su
refrigerador viejo
Antes de tirar su viejo refrigerador o congelador:
•
Saquelas puertas.
•
Deje los estantes en su lugar para que los nir3os no puedan
meterse con facilidad.
Pemigro de Asfi×ia
Remueva
macpuertas de su refrigerador
No seguir esta instrucci6n
o dafio amcerebro.
viejo.
puede ocasionar
la muerte
IMPORTANTE: El atrapamiento y aefixia de niSos no es un
problema del paeado. Los refrigeradoree tirades y abandonadoe
son un peligro, ann ei van a quedar ahi "per unos pocoe diae". Si
Ud. eeta per deehacerse de eu refrigerador viejo, por favor siga
lae instrucciones que se dan a continuaci6n para prevenir
accidentes.
#
INSTRUCCIONESDE INSTALACION
IMPORTANTE: No quite el inserto de espuma blanca que esta
ubicado detrae del panel de control en el techo del refrigerador. Si
se quita el inserto, el hielo puede bajar del congelador y hacer que
se formen gotas de hielo.
C6mo mover su refrigerador:
PeHgro de Peso E×ceeivo
Use dos o mas personas
el refrigerador.
para mover e insta_ar
No seguir esta inetrucci6n
puede ocasionar
lesi6n en _a eepalda u otto tipo de leeionee.
una
Quitar los materiales de empaque
No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, Iiquidos
inflamables, o productos de limpieza abrasivos para eliminar los
restos de cinta o goma. Estos productos pueden da_ar la
superficie de su refrigerador. Para mas informaci6n, vea la
secci6n "Seguridad del refrigerador".
22
Su refrigerador es muy pesado. Cuando mueva su
refrigerador para iimpiarlo o darle servicio, proteia el piso.
Ai mover el refrigerador, siempre tire directamente hacia
afuera. No menee el refrigerador de iado a lado ni Io haga
"caminar" cuando Io trate de mover ya que podria dahar
el piso.
Limpiar su refrigerador antes de usarlo
Una vez que usted haya quitado todos los materiales de
empaque, limpie el interior de su refrigerador antes de usarlo.Vea
las instrucciones de limpieza en la secci6n "Cuidado de su
refrigerador'.
_rfforrnaci6n importante
y tapas de vidrio:
para saber acerca de los estantes
No Iimpie Ios estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras estAn fr[os= Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como ser[a un golpe brusco. Para su protecci6n, el vidrio
tempIado se ha diseSado para hacerse aSicos= Esto es normal.
Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados= Tenga
touche cuidado al sacarlos para evitar que se daSen aI caer=
Pe_igro de Choque
Conecte a un contacto
3 terminates.
Electrico
de pared de conexion
No quite la termina_ de conexion
a tierra de
a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable e{ectrico
de extension.
No seguir estas instrucciones
puede ocasionar
la rnuerte, incendio o choque e_ectrico.
Pe_igro de Explosi6n
Mantenga _os materia_es y vapores inflamab_es,
ta_es como gaso_ina, a_ejados del refrigeradoro
No seguir esta instrucci6_
exp_osi6_, o i_cendioo
puede ocasionar
la muerte,
Para asegurar la adecuada ventilaci6n para su refrigerador, deje
un espacio de 1/2"(1,25 cm) a cada lado y pot encima. Si Ud.
instala el refrigerador pr6ximo a una pared fija, deje come minimo
2" (5,08 cm) a cada lado (algunos modelos necesitan mas
espacio) para permitir que la puerta abra bien. Si su refrigerador
tiene una fabrica de hielo, asegQrese de que haya espacio
adicional atras para las conexiones de la Iinea de agua.
NOTA: No instale el refrigerador cerca de un horno, radiador u
otra fuente de calor ni en una ubicaci6n en la que la temperatura
puede bajar de los 55°F (13°C).
I IF-q
II
_t_" {1,25
II
Antes de mover el refrigerador a su ubicaci6n final, es importante
asegurarse de que tiene la conexi6n electrica adecuada.
M_todo de conexibn a tierra recomendado
Se requiere una fuente de energia electrica de 115 Voltios, 60 Hz.,
CA solamente y con fusibles de 15 6 20 amperios, debidamente
conectada a tierra. Se recomienda que use un circuito separado
s61o para su refrigerador. Use un tomacorriente que no se pueda
apagar con un interruptor. No use un cable de extensi6n.
NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalaci6n, limpieza o
de quitar un foco de luz, ponga el control (del termostato, del
refrigerador o del congelador dependiendo del modelo) en la
posici6n OFF (Apagado) y luego desconecte el refrigerador de la
fuente de energia. Cuando haya terminado, reconecte el
refrigerador a la fuente de energ[a electrica y vuelva a poner el
control (del termostato, del refrigerador o del congelador
dependiendo del modelo) en la posici6n deseada.
Retina las herramientas y piezas antes de comenzar la
instalaci6n. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera
de las herramientas enlistadas aquL
IMPORTANTE:
•
Si usa el refrigerador antes de instalar la conexi6n del agua,
ponga la fabrica de hielo en la posici6n OFF (apagado).
•
Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo a los
requerimientos locales de plomeda.
•
Use tuberias de cobre y revise si hay fugas. Instale tuberia de
cobre s61o en Areas donde la temperatura va a permanecer
per encima del punto de congelaci6n.
HERRAMIENTAS NECESARIAS: Destornillador de hoja plana,
Ilaves de boca de _" y _/2"o dos Ilaves ajustables, Ilave para
tuercas y broca de barrena de V_",taladro manual o electrico
(debidamente conectado a tierra).
NOTA: El distribuidor de su refrigerador tiene un juego disponible
con una valvula de cierre tipo montura de _¼"(6,35 mm), una
uni6n y tuber[a de cobre. Antes de comprar, asegQrese que la
valvula tipo montura cumpla con los c6digos de plomeria de su
Iocalidad. No use una valvula perforadora o una valvula de
montura de _/_6"(4,76 mm) que reduce el flujo de agua y se
obstruye con mas facilidad.
ore}
I
II
/
2"" (5_08era)
23
5=
Presibn del agua
...................
A
Se necesita un suministro de agua fria con presi6n de agua entre
30 y 120 Ibs/pulg _ (207 a 827 kPa) para hacer funcionar el
despachador de agua y la fabrica de hielo. Si usted tiene
preguntas acerca de la presi6n de agua, Ilame a un plomero
competente autorizado.
e
A. Tuberfade agua frfa
B. Abrazaderapara tuberfa
C. Tuberfade cobre
D. Tuercade compresidn
Deje que se vuelva a Ilenar el tanque de almacenaje del
sistema de 6smosis inversa despues del uso intense.
•
Si su refrigerador tiene un cartucho del filtro de agua, se podra
reducir la presi6n aQn mas si se usa en conjunto con un
sistema de 6smosis inversa. Quite el cartucho del filtro de
agua; vea "Sistema de filtraci6n de agua".
Si tiene preguntas acerca de la presi6n del agua, Ilame a un
plomero competente autorizado.
Lea todas las instrucciones
7.
Deslice la manga de compresi6n y la tuerca de compresi6n
sobre la tuber[a de cobre como se muestra. Inserte el extremo
de la tuber[a en el extremo de salida hasta donde sea posible.
Atornille la tuerca de compresi6n sobre el extreme de salida
con una Ilave ajustable. No apriete demasiado.
Coloque el extremo libre de la tuberia dentro de un recipiente
o fregadero, y ABRA la Ilave de agua principal para lavar la
tuberia hasta que el agua salga limpia. CIERRE la valvula de
cierre del agua en la tuberia de agua. Enrolle la tuberfa de
cobre en espiral.
8.
antes de comenzar.
Conexi_n a la linea de agua
1.
Desenchufe el refrigerador o desconecte
energia.
2.
CIERRE el suministro principal de agua. ABRA la Ilave de agua
mas cercana el tiempo suficiente para que la tuber[a de agua
se vacie totalmente.
3.
Busque una tuberia vertical de agua fria de 1/2" a 11/4"(1,25 cm
a 3,18 cm) cercana al refrigerador.
IMPORTANTE:
el suministro de
•
AsegQrese de que sea una tuberia de agua fr[a.
•
Una tuberia horizontal funcionar& pete taladre per el lade
superior de la tuberia, no por debajo. Esto ayudara a
mantener el agua alejada del taladro. Esto tambien evita
que se junte sedimento normal en la valvula.
Conexi6n al refrigerador
Estilo 1
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energia.
2. Fije el tubo de cobre a la entrada de la valvula usando una
tuerca de compresi6n y manga de compresi6n como se
muestra. Ajuste la tuerca de compresi6n. No apriete
demasiado.
3.
4.
5.
Use la abrazadera para tuber[a en la parte trasera del
refrigerador para afianzar la tuberia al refrigerador segQn se
muestra. Esto ayudara a evitar da_os a la tuber[a cuando el
refrigerador se empuje contra la pared posterior.
ABRA la valvula de cierre.
Revise si hay fugas. Ajuste las conexiones (incluso las de la
valvula) o tuercas que tienen fugas.
Para determinar la Iongitud de la tuber[a de cobre que va a
necesitar, mida desde la conexi6n baja de la parte trasera
izquierda del refrigerador hasta la tuber[a de agua. Agregue
7 pies (2,1 m) para la limpieza. Use tuberia de cobre de
1/4"(6,35 mm) de diametro externo. AsegOrese que ambos
extremes de la tuberia de cobre esten cortados rectos.
C
D
A. Abrazadera para tuberfa
B, Tuberfa de cobre
6=
24
E.Manga de compresidn
F. Vblvulade cierre
G. Tuercade presidn
Ajuste la valvula de cierre a la tuberia de agua fria con la
abrazadera para tuberia. AsegQrese que el extremo de salida
este firmemente insertado en el orificio taladrado de 1/4" en la
tuberia de agua y que la arandela este per debajo de la
abrazadera para tuber[a. Ajuste la tuerca de presi6n. Ajuste
los tornillos de la abrazadera para tuberia con cuidado y en
forma pareja de manera que la arandela provea un cierre
hermetico. No apriete demasiado porque se puede quebrar la
tuberia de cobre.
IMPORTANTE: Si usa el refrigerador antes de instalar la conexi6n
del agua, ponga la fabrica de hielo en la posici6n apagado (OFF).
4.
C
6.
Si la presi6n del agua del sistema de 6smosis inversa es menor de
40 a 60 Ibs/pulg 2 (276 a 414 kPa):
•
Fijese si el filtro de sedimentos en el sistema de 6smosis
inversa esta bloqueado y reemplacelo si fuera necesario.
•
..................
S
.....
Suministro de agua de bsmosis inversa
IMPORTANTE: La presi6n del suministro de agua que sale de un
sistema de 6smosis inversa y va a la valvula de entrada de agua
del refrigerador necesitara set entre 30 y 120 Ib/pulg _ (207 a
827 kPa).
Si se conecta un sistema de filtraci6n de agua de 6smosis inversa
al suministro de agua fria, la presi6n de agua al sistema de
6smosis inversa necesitara ser de un minimo de 40 a
60 Ibs/pulg 2 (276 a 414 kPa).
Usando un taladro conectado a tierra, haga un orificio de
1/4" en la tuberia de agua fria que Ud. eligi6.
C. Tuerca de compresidn
D. Entrada de la vblvula
La fabrica de hielo esta equipada con un filtro de agua
incorporado. Si las condiciones del agua local requieren un
segundo filtro de agua, se debe instalar en la linea de agua de
1/4"(6,35 mm) en cualquiera de las conexiones de la tuber[a.
Consiga un filtro de agua del distribuidor de
electrodomesticos mas cercano a su domicilio.
7.
8.
Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energ[a.
Enjuague el sistema de agua. Vea "Despachador de agua".
NOTA: Deje transcurrir 24 horas para la producci6n de la primera
tanda de hielo. Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo
producido. Deje pasar 3 dias para que se Ilene completamente el
recipiente para hielo.
Estilo 2
1.
2.
3.
Desenchufe el refrigerador 0 desconecte el suministro de
energia.
Quite la cinta de empaque de la tuberfa gris de agua enrollada
en la parte trasera del refrigerador.
Se necesita un acoplamiento de 1/4"x 1A"para conectar la
tuberia de agua a una Ifnea domestica de agua existente.
Enrosque la tuerca provista sobre el acoplamiento en el
extreme de la tuberia de cobre.
NOTA: Apriete la tuerca a mano. Luego aprietela dos vueltas
con una Ilave de tuercas. No apriete demasiado.
A
B
C
A. Tuberfade agua
B. Tuerca (provista)
C. Bulbo
4.
D
E
F
D. Acoplamiento (provisto)
E. F_rula (adquirida)
F. Tuerca (adquirida)
Revise si hay fugas. Apriete aquellas tuercas o conexiones
que tengan fugas (incluidas las conexiones en la valvula).
6. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energia.
7. Enjuague el sistema de agua. Vea "Despachador de agua".
NOTA: Deje transcurrir 24 horas para la producci6n de la primera
tanda de hielo. Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo
producido. Deje pasar 3 dias para que se Ilene completamente el
recipiente para hielo.
Estilo 3
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energia.
2. Quite la cinta de empaque de la tuberfa gris de agua enrollada
en la parte trasera del refrigerador.
Enrosque la tuerca provista sobre la valvula de agua come se
muestra.
Revise si hay fugas. Apriete aquellas tuercas o conexiones
que tengan fugas (incluidas las conexiones en la valvula).
6. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energia.
7. Enjuague el sistema de agua. Vea "Despachador de agua".
NOTA: Deje transcurrir 24 horas para la producci6n de la primera
tanda de hielo. Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo
producido. Deje pasar 3 dias para que se Ilene completamente el
recipiente para hielo.
HERRAMIENTAS NECESARIAS: Llave tubular de cabeza
hexagonal de %6", destornillador Phillips No. 2, destomillador de
hoja plana, Ilave ajustable de %6", cuchillo piano para masilla
de 2".
IMPORTANTE:
•
Desenchufe el refrigerador o desconecte
energfa.
•
Interrumpa el suministro de agua al refrigerador. Si hay agua
en la linea de agua del despachador, se puede producir algQn
derrame durante el cambio del sentido de apertura de la
puerta.
•
Quite todos los alimentos y cualquier recipiente ajustable o de
uso general de las puertas.
•
Si usted s61o quiere quitar las puertas y volverlas a colocar,
yea las secciones "C6mo quitar las puertas y las bisagras" y
"C6mo volver a poner las puertas y las bisagras en su lugar".
•
Todas las ilustraciones alas que se hace referencia en las
siguientes instrucciones se incluyen mas adelante en esta
secci6n despues de "Pasos finales".
Tornillo de cabeza hexagonal para bisagra de %6"
1.
Desenchufe el refrigerador o desconecte
energia.
2.
3.
Interrumpa el suministro de agua al refrigerador.
Abra la puerta del refrigerador y quite la rejilla de la base del
frente inferior del refrigerador. Vea la Ilustraci6n 1.
Cierre la puerta del refrigerador y mantenga las dos puertas
cerradas hasta que este listo para separarlas del gabinete.
NOTA: Mientras quita las bisagras siempre disponga de un
soporte adicional para las puertas. No se confie en que los
imanes de las puertas van a sostener las puertas mientras
trabaja.
4.
5.
II
A
B
6.
7.
8.
A. Bulbo
B. Tuerca (provista)
el suministro de
C6mo quitar las puertas y las bisagras
NOTA: Apriete la tuerca a mano. Luego aprietela dos vueltas
con una Ilave de tuercas. No apriete demasiado.
J/
ABRA la valvula de cierre.
5.
ABRA la valvula de cierre.
5.
3.
4.
9.
el suministro de
Saque el conjunto de alambre/tubo del despachador de agua
del canal en la parte inferior de la puerta del refrigerador. Vea
la Ilustraci6n 2.
Desconecte el enchufe de cableado. Vea la Ilustraci6n 3.
Desconecte la tuberia del despachador de agua. Presione el
anillo rojo exterior contra la cara del encaje y jale la tuberia del
despachador para liberarla. Vea la Ilustraci6n 16.
Saque las piezas de la bisagra superior. Vea la Ilustraci6n 4.
Levante la puerta del congelador del gabinete.
Quite el tornillo de cabeza hexagonal de %6" del riel central.
Afloje los dos tornillos del costado Io suficiente para sacar la
bisagra central. Saque la bisagra central. Vuelva a colocar el
tornillo del riel central y apriete todos los tornillos. Vea la
Ilustraci6n 5.
10. Levante y quite la puerta del refrigerador del gabinete.
11. Saque las piezas de la bisagra inferior. Vea la Ilustraci6n 6.
25
Cambio del sentido de apertura de las puertas (opcional)
IMPORTANTE:
•
•
Siga estas instrucciones si desea cambiar el sentido de
apertura de las puertas para que se abran en el sentido
opuesto. Si no desea cambiar el sentido de apertura de
las puertas, vea "C6mo volver a poner en su lugar las
puertas y ias bisagras".
Las iiustraciones muestran un refrigerador con sentido de
apertura hacia la derecha (bisagras instaladas en fabrica a
la derecha).
Apertura hacia la derecha a apertura hacia la izquierda
Si ias bisagras de ia puerta estuvieran instaladas en fabrica a ia
derecha del refrigerador, siga estas instrucciones.
1. Quite el adorno inferior de la manija del refrigerador. Para el
Estilo 1, deslice el adorno hacia abajo como se indica en la
Ilustraci6n 13. Para el Estilo 2, quite la tapa del tornillo de la
manija. Vea la Ilustraci6n 14.
2.
Quite ia ensambladura de ia manija del refrigerador come se
indica. Conserve juntos todos los componentes. Vea la
Ilustraci6n 14.
3.
Quite el tap6n del orificio de la bisagra de la puerta del
refrigerador. Col6quelo en el orificio de la bisagra del lade
opuesto come se indica en ia Ilustraci6n 9.
Quite los tornillos selladores de la manija de la puerta.
Col6quelos del lade opuesto de la puerta del refrigerador
como se indica en la Ilustraci6n 10.
4.
Tomitto del ret_n
de la puerta
Tapdn del orificio
de la bisagra de ta puerta
Tomih'osetlador
de la manija de ta puerta
Tapdn del orificio
de la bisagra det gabinete
5.
Quite el tap6n de enfrente del tornillo sellador de la manija de
la puerta. Col6quelo del lade opuesto de la puerta del
refrigerador como se indica en la Ilustraci6n 12.
6.
Quite el reten de la puerta. Col6quelo del lade opuesto de la
puerta del refrigerador como se indica en la Ilustraci6n 11.
Coloque la manija del refrigerador del lade opuesto de la
puerta del refrigerador como se indica en la Ilustraci6n 14.
Primero atornille los dos tornillos superiores en la manija.
Alinee la parte de abajo de la manija y enrosque el tornillo de
abajo.
7.
Tomiflo de cabeza
ptana de ta manija
Tapa det tomillo de
ta manija de la puerta
8.
Tomitto seh'ador frontal
de ta manija de ta puerta
Tomilfo de cabeza
redonda de ta manija
Puerta del congelador
Si ias bisagras de ia puerta estuvieran instaladas en fabrica a ia
izquierda del refrigerador, estas ilustraciones estan en el sentido
contrario.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
26
Quite los tapones de los orificios de las bisagras de la parte
superior del gabinete y col6quelos en los orificios de la
bisagra del lado opuesto. Vea la Ilustraci6n 7.
Quite la ensambladura de la manija del congelador come se
indica. Conserve juntos todos los componentes. Vea la
Ilustraci6n 8.
Quite el tap6n del orificio de la bisagra de la puerta. Col6quelo
del lade opuesto come se indica en la Ilustraci6n 9.
Quite los tornillos selladores de la manija de la puerta.
Col6quelos del lade opuesto de la puerta del congelador
como se indica en la Ilustraci6n 10.
Quite el reten de la puerta. Col6quelo del lado opuesto de la
puerta del congelador como se indica en la Ilustraci6n 11.
Coloque la manija del lade opuesto de la puerta del
congelador. Instale la manija en la puerta come se indica en la
Ilustraci6n 8.
Apriete todos los tornillos. Ponga la puerta a un lado hasta
que las bisagras y la puerta del compartimiento del
refrigerador esten en su sitio.
Alinee el adorno inferior de la manija del refrigerador. Para el
Estilo 1, deslice el adorno a su lugar. Vea la Ilustraci6n 13.
Para el Estilo 2, reemplace la tapa del tornillo de la manija de
la puerta. Vea la Ilustraci6n 14.
9. En la parte inferior de la puerta del refrigerador, mueva el
conjunto del alambre/tubo de modo que el conector mire
hacia el lade opuesto (bisagra inferior). Vea la Ilustraci6n 2.
10. Ubique el conjunto del alambre/tubo del despachador de
agua detras de la parte izquierda del riel inferior. Rompa la
cinta y jale del extremo suelto hacia fuera del riel inferior. Vea
la Ilustraci6n 15.
11. Desatornille la abrazadera de la manguera del lado derecho
del riel inferior y qufteia. Vuelva a colocar ia abrazadera de la
manguera (con la lengQeta mirando hacia abajo) en el
conjunto del alambre/tubo del lado izquierdo. Vea la
Ilustraci6n 17.
IMPORTANTE: No apriete la abrazadera de la manguera al
riel inferior per complete en este momento.
12. Conecte el lade derecho del conjunto del alambre/tubo del
despachador a los conectores ubicados cerca del lado
derecho del fiitro de agua. Empuje los conectores y el
conjunto del aiambre/tubo detras del riel inferior. Vea la
Ilustraci6n 15.
13. Vaya a "C6mo volver a poner las puertas y las bisagras en su
lugar".
Apertura hacia la izquierda a apertura
Si el sentido de las puertas del refrigerador
hacia la izquierda y usted desea cambiarlo
estos pasos. Algunas ilustraciones pueden
contrario.
hacia la derecha
ya se ha cambiado
hacia la derecha, siga
estar en el sentido
C6mo volver a poner las puertas y las bisagras en su lugar
NOTA: Si el sentido de apertura de la puerta se cambia, las
imagenes y los pasos pudieran quedar invertidas.
Quite el adorno inferior de la manija del refrigerador. Para el
Estilo 1, deslice el adorno hacia abajo come se indica en la
Ilustraci6n 13. Para el Estilo 2, quite la tapa del tornillo de la
manija. Vea la Ilustraci6n 14.
Quite la ensambladura de la manija del refrigerador como se
indica. Conserve juntos todos los componentes. Vea la
Ilustraci6n 14.
1.
3.
Quite el tap6n del orificio de la bisagra de la puerta del
refrigerador. Col6quelo en el orificio de la bisagra del lado
opuesto come se indica en la Ilustraci6n 9.
3.
4.
Quite los tornillos selladores de la manija de la puerta.
Col6quelos del lade opuesto de la puerta del refrigerador
como se indica en la Ilustraci6n 10.
5.
Quite el tap6n de enfrente del tornillo sellador de la manija de
la puerta. Col6quelo del lado opuesto de la puerta del
refrigerador como se indica en la Ilustraci6n 12.
Quite el reten de la puerta. Col6quelo del lado opuesto de la
puerta del refrigerador como se indica en la Ilustraci6n 11.
Coloque la manija del refrigerador del lado opuesto de la
puerta del refrigerador como se indica en la Ilustraci6n 14.
Primero atornille los dos tornillos superiores en la manija.
Alinee la parte de abajo de la manija y enrosque el tornillo de
abajo.
En la parte inferior de la puerta del refrigerador, mueva el
conjunto del alambre/tubo de modo que el conector mire
hacia el lade opuesto (bisagra inferior). Vea la Ilustraci6n 2.
1.
2.
6.
7.
8.
9.
Empuje el conjunto del alambre/tubo del lado izquierdo detras
del riel inferior. No se reconectara. Vea la Ilustraci6n 15.
10. Desatornille la abrazadera de la manguera del lado izquierdo
del riel inferior y quftela. Vuelva a colocar la abrazadera de la
manguera (con la leng0eta mirando hacia abajo) en el
conjunto del alambre/tubo del lade derecho. Vea la
Ilustraci6n 17.
IMPORTANTE: No apriete la abrazadera de la manguera al
riel inferior por completo en este momento,
11. Desconecte la tuberia del despachador y el enchufe del
cableado de los conectores ubicados cerca del lado derecho
del filtro de agua, Empuje el enchufe del cableado y el tubo
del conector detras del riel inferior. No se reconectaran. El
conjunto del alambre/tubo se reconectara mas adelante con
la puerta. Vea la Ilustraci6n 15.
12. Vaya a "C6mo volver a poner las puertas y las bisagras en su
lugar".
2.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Ensamble los componentes de la bisagra inferior como se
indica. Apriete los tornillos. Vea la Ilustraci6n 6.
Vuelva a poner en su lugar la puerta del refrigerador.
NOTA: Mientras quita las bisagras siempre disponga de un
soporte adicional para las puertas. No se confie en que los
imanes de las puertas van a sostener las puertas mientras
trabaja.
Quite el tornillo de cabeza hexagonal de %6"del riel central.
Afloje los dos tornillos del costado Io suficiente para volver a
poner la bisagra central en su lugar. Vuelva a colocar la
bisagra central. Vuelva a colocar el tornillo del riel central y
apriete todos los tornillos, Vea la Ilustraci6n 5.
Reconecte el enchufe del cableado. Vea la Ilustraci6n 3.
Reconecte la tuberia del despachador de agua empujandola
dentro del accesorio hasta que se detenga y la marca negra
toque la cara del anillo rojo exterior. Vea la Ilustraci6n 16.
Empuje cuidadosamente el conjunto del alambre/tubo en las
abrazaderas en la parte inferior de la puerta del refrigerador.
Vea la Ilustraci6n 2.
Vuelva a poner en su lugar la puerta del congelador.
Ensamble las piezas de la bisagra superior como se indica.
No las apriete completamente, Vea la Ilustraci6n 4.
Alinee las puertas de tal manera que la parte inferior de la
puerta del congelador este alineada uniformemente con la
parte superior de la puerta del refrigerador. Apriete todos los
tornillos.
10. Abra la puerta del refrigerador 120° completos. Ubique la
cinta aislante negra en el conjunto del alambre/tubo.
AsegQrese de que la abrazadera de la manguera este
cubriendo la cinta adhesiva y apriete la abrazadera de la
manguera por completo. Vea la Ilustraci6n 17.
Pasos finales
1.
Revise todos los orificios para cerciorarse que los tapones de
los orificios y los tornillos esten en su lugar. Vuelva a instalar la
cubierta de la bisagra superior. Vea la Ilustraci6n 4.
2.
Si se cambia el sentido de apertura de la puerta, saque la
cubierta de la bisagra inferior del lado izquierdo de la rejilla de
la base y vuelva a colocarla en el lado opuesto. Vuelva a
colocar la rejilla de la base. Vea la Ilustraci6n 1.
3.
4.
Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energia.
Abra el suministro de agua al refrigerador.
NOTA: AsegQrese de que esten bien apretadas las
conexiones de la tuberia del despachador de agua, que estan
en la parte inferior de la puerta del refrigerador.
5.
Enjuague el sistema de agua. Vea "Sistema de filtraci6n de
agua".
Si no funciona la luz del despachador, vuelva a fijarse en la
conexi6n del enchufe de cableado.
6.
7.
Regrese todas las partes amovibles alas puertas y la comida
al refrigerador.
27
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii_!_i!_
[]
A
Rejilla de la base
A. Tapones del orificio de
la bisagra del gabinete
/,s
,/
A
r_-.
_;_
I
A. Tapones del orificio de
la bisagra de la puerta
I
A. Tornillos de cabeza plana
para la manija
B. Manija del congelador
o
i
_1.......
I
A
i
I
I
i
A. Tornillos solladores de
la manija de la puerta
I
,f
[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[_
..........................................................................................................................................
Vista frontal
Vista lateral
A. Enchufe de cableado
Bisagra superior
.I.
,l_m4
!
#
I
I
!
A
B
A Tornillo dol rot#n de la puerta
B. Ret#n de la puerta
A. Tapa de la bisagra superior
B. Tornfllosde cabeza hexagonal
para bisagra de 5/_,,
C. Bisagra superior
1
Bisagra central
....................
.......
plana para la manija
B. Manija del
refrigerador
B
'_
A
C. Tomillo de la manija
D Tapa del tornillo de
la manija de la
D
puerta
Frente del tornillo
sellador de la
manija de la puorta
A. Tornillosde cabeza hexagonal
para bisagra de 5/_8"
B. Bisagra central
Bisagra inferior
A
A
A
B
A. Bisagra inferior
B. Tornillos de cabeza hexagonal
para bisagra de 5/_,,
28
A. Atambre/tubo
derecho
B. Alambre/tubo
izquierdo
A
A. Anillo rojo exterior
A. Abrazadera de la manguera
Cambio del sentido de apertura de las puertas (opcional)
HERRAMIENTAS NECESARIAS: Llave tubular de cabeza
hexagonal de %6", destomillador Phillips No.2, destomillador de
hoja plan& llave ajustable de %6", cuchillo piano para masilla
de 2".
IMPORTANTE:
•
Desenchufe el refrigerador o desconecte
energia.
•
Interrumpa el suministro de agua al refrigerador. Si hay agua
en la linea de agua del despachador, se puede producir algQn
derrame durante el cambio del sentido de apertura de la
puerta.
•
Quite todos los alimentos y cualquier recipiente ajustable o de
uso general de las puertas.
•
Si usted s61o quiere quitar las puertas y volverlas a colocar,
vea las secciones "C6mo quitar las puertas y las bisagras" y
"C6mo velvet a poner las puertas y las bisagras en su lugar".
•
Todas las ilustraciones a las que se hace referencia en las
siguientes instrucciones se incluyen mas adelante en esta
secci6n despues de "Pasos finales".
Tornillo de cabeza hexagonal para bisagra de _G"
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
•
Siga estas instrucciones si desea cambiar el sentido de
apertura de las puertas para que se abran en el sentido
opuesto. Si no desea cambiar el sentido de apertura de
las puertas, vea "C6mo volver a poner en su lugar las
puertas y las bisagras".
•
Las ilustraciones muestran un refrigerador con sentido de
apertura hacia la derecha (bisagras instaladas en fabrica a
la derecha).
el suministro de
C6mo quitar las puertas y las bisagras
1.
IMPORTANTE:
Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energia.
Interrumpa el suministro de agua al refrigerador.
Tornillo de
Cabeza redonda
de la manija
Tapdn del orificio
del tomillo de la manija
de la puerta
Tapdn del orificio
de la bieagra
de la puerta
Apertura hacia la derecha a apertura hacia la izquierda
Si las bisagras de la puerta estuvieran instaladas en fabrica a la
derecha del refrigerador, siga estos pasos.
1. Quite los tapones de los orificios de las bisagras de la parte
superior del gabinete y col6quelos en los orificios de la
bisagra del lade opuesto. Vea la Ilustraci6n 7.
2.
Quite el tap6n del orificio de la bisagra de la parte superior de
la puerta del congelador. Col6quelo del lade opuesto come se
indica. Vea la Ilustraci6n 8.
3.
Quite los retenes de las puertas del congelador y del
refrigerador y p6ngalos en el lado opuesto. Vea la
Ilustraci6n 9.
4.
En la parte inferior de la puerta del refrigerador, mueva el
conjunto del alambre/tubo de modo que el conector mire
hacia el lade opuesto (bisagra inferior). Vea la Ilustraci6n 2.
Ubique el conjunto del alambre/tubo del despachador de
agua detras de la parte izquierda del riel inferior. Rompa la
cinta y jale del extremo suelto hacia fuera del riel inferior. Vea
la Ilustraci6n 10.
Abra la puerta del refrigerador y quite la rejilla de la base del
frente inferior del refrigerador. Vea la Ilustraci6n 1.
Cierre la puerta del refrigerador y mantenga las dos puertas
cerradas hasta que este listo para separarlas del gabinete.
5.
NOTA: Mientras quita las bisagras siempre disponga de un
soporte adicional para las puertas. No se confie en que los
imanes de las puertas van a sostener las puertas mientras
trabaja.
6.
Desatornille la abrazadera de la manguera del lado derecho
del riel inferior y qu[tela. Vuelva a colocar la abrazadera de la
manguera (con la lengQeta mirando hacia abajo) en el
conjunto del alambre/tubo del lado izquierdo. Vea la
Ilustraci6n 12.
Saque el conjunto del alambre/tubo del despachador de agua
del canal en la parte inferior de la puerta del refrigerador. Vea
la Ilustraci6n 2.
Desconecte el enchufe de cableado. Vea la Ilustraci6n 3.
7.
Desconecte la tuberia del despachador de agua. Presione el
anillo rojo exterior contra la cara del encaje y jale la tuber[a del
despachador para liberarla. Vea la Ilustraci6n 11.
NOTA: Puede quedar agua en la tuberia del despachador si
este ha sido usado.
Conecte el lado derecho del conjunto del alambre/tubo del
despachador de agua a los conectores ubicados cerca del
lado derecho del filtro de agua. Empuje los conectores y el
conjunto del alambre/tubo detras del riel inferior. Vea la
Ilustraci6n 10.
8.
Vaya a "C6mo volver a poner las puertas y las bisagras en su
lugar".
Saque las piezas de la bisagra superior. Vea la Ilustraci6n 4.
Levante y quite la puerta del congelador del gabinete.
Quite el tornillo de cabeza hexagonal de %e" del riel central.
Afloje los dos tornillos del costado Io suficiente para sacar la
bisagra central. Saque la bisagra central. Vuelva a colocar el
tornillo del riel central. Vea la Ilustraci6n 5.
IMPORTANTE: No apriete la abrazadera de la manguera al
riel inferior por completo en este momento.
10. Levante y quite la puerta del refrigerador del gabinete.
11. Saque las piezas de la bisagra inferior. Vea la Ilustraci6n 6.
29
Apertura hacia la izquierda a apertura hacia la derecha
Si el sentido de las puertas del refrigerador ya se ha cambiado
hacia la izquierda y usted desea volver a cambiarlo hacia la
derecha, siga estos pasos.
1. Quite los tapones de los orificios de las bisagras de la parte
superior del gabinete y col6quelos en los orificios de la
bisagra del lado opuesto. Vea la Ilustraci6n 7.
2.
Quite el tap6n del orificio de la bisagra de la parte superior de
la puerta del congelador. Col6quelo del lado opuesto come se
indica, Vea la Ilustraci6n 8,
3.
Quite los retenes de las puertas del congelador y del
refrigerador y p6ngalos en el lado opuesto. Vea la
Ilustraci6n 9,
4.
En la parte inferior de la puerta del refrigerador, mueva el
conjunto del alambre/tubo de modo que el conector mire
hacia el lade opuesto (bisagra inferior), Vea la Ilustraci6n 2.
Empuje el conjunto del alambre/tubo del despachador del
lado izquierdo detras del riel inferior. No se reconectara. Vea la
Ilustraci6n 10,
5.
6.
Desatornille la abrazadera de la manguera del lado izquierdo
del riel inferior y quftela. Vuelva a colocar la abrazadera de la
manguera (con la lengQeta mirando hacia abajo) en el
conjunto del alambre/tubo del lade derecho. Vea la
Ilustraci6n 12,
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Desconecte la tuberia del despachador y el enchufe del
cableado de los conectores ubicados cerca del lado derecho
del filtro de agua, Empuje el enchufe del cableado y el tube
del conector detras del riel inferior. No se reconectaran. El
conjunto del alambre/tubo se reconectara mas adelante con
la puerta. Vea la Ilustraci6n 11.
Vaya a "C6mo volver a poner las puertas y las bisagras en su
lugar".
8.
C6mo volver a poner las puertas y las bisagras en su lugar
NOTA: Si el sentido de apertura de la puerta se cambia, las
imagenes y los pasos pudieran quedar invertidas.
1. Ensamble los componentes de la bisagra inferior como se
indica, Apriete todos los tornillos, Vea la Ilustraci6n 6.
2. Vuelva a poner en su lugar la puerta del refrigerador.
NOTA: Mientras quita las bisagras siempre disponga de un
soporte adicional para las puertas. No se confie en que los
imanes de las puertas van a sostener las puertas mientras
trabaja.
30
Reconecte la tuberia del despachador de agua empujandola
dentro del accesorio hasta que se detenga y la marca negra
toque la cara del anillo rojo exterior. Vea la Ilustraci6n 11.
Empuje cuidadosamente el conjunto del alambre/tubo en las
lengQetas en la parte inferior de la puerta del refrigerador. Vea
la Ilustraci6n 2.
Vuelva a poner en su lugar la puerta del congelador.
Ensamble las piezas de la bisagra superior como se indica.
No las apriete completamente, Vea la Ilustraci6n 4,
Alinee las puertas de tal manera que la parte inferior de la
puerta del congelador este alineada uniformemente con la
parte superior de la puerta del refrigerador. Apriete todos los
tornillos.
10. Abra la puerta del refrigerador 120° completos, Ubique la
cinta aislante negra en el conjunto del alambre/tubo.
Asegt]rese de que la abrazadera de la manguera este
cubriendo la cinta adhesiva y apriete la abrazadera de la
manguera per complete. Vea la Ilustraci6n 12.
IMPORTANTE: No apriete la abrazadera de la manguera al
riel inferior por complete en este memento,
7.
Quite el tornillo de cabeza hexagonal de %6"del riel central,
Afloje los dos tornillos del costado Io suficiente para volver a
poner la bisagra central en su lugar. Vuelva a colocar la
bisagra central y el tornillo del riel central. Apriete todos los
tornillos. Vea la Ilustraci6n 5.
Reconecte el enchufe del cableado. Vea la Ilustraci6n 3.
Pasos finales
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Revise todos los orificios para cerciorarse que los tapones de
los orificios y los tornillos esten en su lugar. Vuelva a instalar la
cubierta de la bisagra superior. Vea la Ilustraci6n 4.
Si se cambia el sentido de apertura de la puerta, saque la
cubierta de la bisagra inferior del lado izquierdo de la rejilla de
la base y vuelva a colocarla en el lado opuesto, Vuelva a
colocar la rejilla de la base, Vea la Ilustraci6n 1,
Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energia.
Abra el suministro de agua al refrigerador.
NOTA: AsegQrese de que esten bien apretadas las
conexiones de la tuberia del despachador de agua, que estan
en la parte inferior de la puerta del refrigerador.
Enjuague el sistema de agua. Vea "Sistema de filtraci6n de
agua".
Si no funciona la luz del despachador, vuelva a fijarse en la
conexi6n del enchufe de cableado.
Regrese todas las partes amovibles a las puertas y la comida
al refrigerador.
I
A. Tapones del onficio de
la bisagra del gabinete
A. Tap6n del orificio de la bisagra de la puerM
A. Enchufe de cableado
Bisagra superior
]
Vista frontal
\
\
0
A. Tapa de la bisagra superior
-©
Vista lateral
B. Tornfllos de cabeza hexagonal
para bisagra de b/_,,
C. Bisagra superior
_1
Bisagra central
A. Ret6n de la pueda
B. Tornillo del ret@n de la pue_ta
A. Tornillos de cabeza hexagonal
para bisagra de _/_8"
B. Bisagra central
Bisagra inferior
A
B
A. Bisagra inferior
B. Tornillos de cabeza hexagonal
para bisagra de 5'/_"
A. Alambre/tubo
derecho
B. Atambre/tubo
izquierdo
A
A. Anillo rojo exterior
A. Abrazadera
de la manguera
31
USODE SUREFRIGERADOR
Cierre de la puerta
Su refrigerador tiene dos rodillos frontales regulables - uno a la
derecha y otro a la izquierda. Si su refrigerador parece inestable o
usted quiere que las puertas se cierren con mayor facilidad, ajuste
la inclinaci6n del refrigerador usando las instrucciones siguientes:
1. Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
2.
3.
Acomode el refrigerador hasta su ubicaci6n final.
Quite la rejilla de la base. Vea la ilustraci6n de la Rejilla de la
base. Los dos tornillos niveladores son parte de las piezas de
montaje del rodillo frontal, que estan en la base del
refrigerador a cada lado.
Use un destornillador para ajustar los tornillos niveladores.
Gire el tornillo nivelador hacia la derecha para levantar ese
lado del refrigerador o gire el tornillo nivelador hacia la
izquierda para bajar ese lado. Puede precisar darle varias
vueltas a los tornillos niveladores para ajustar la inclinaci6n
del refrigerador.
NOTA: Haga que alguien empuje la parte superior del
refrigerador, Io cual quita algo de peso de los tornillos
niveladores y los rodillos. Esto facilita el ajuste de los tornillos.
4.
Para su conveniencia, los controles del refrigerador vienen
programados desde la fabrica. AI instalar su refrigerador por
primera vez, cerci6rese de que los controles aQn esten prefijados
en los "ajustes medios", como se ilustra.
NOTA: Para apagar su refrigerador, gire el control del refrigerador
hacia la palabra Apagado (OFF) o hasta que aparezca la palabra
OFR Su electrodomestico no se enfriara mientras el control del
refrigerador este en OFR
Ajuste medio "3"
O_F
5
1
COLDES@
3
NORMAL
Ajuste medio "3"
_]uste
medio
"4"
5.
Abra ambas puertas nuevamente y verifique para asegurarse
que se cierran con la facilidad que usted desea. De Io
contrario, incline el refrigerador ligeramente mas hacia la parte
posterior, girando ambos tornillos niveladores hacia la
derecha. Puede tomar varias vueltas mas, y usted debera
girar ambos tornillos niveladores la misma cantidad de veces.
IMPORTANTE:
6.
Vuelva a colocar la rejilla de la base.
•
Deje que su refrigerador se enfrie por completo antes de
agregar alimentos. Es mejor esperar 24 horas antes de poner
alimentos en el refrigerador.
•
Si agrega alimentos antes de que el refrigerador se haya
enfriado por completo, sus alimentos podrian echarse a
perder. Girar los controles del refrigerador o congelador a un
ajuste mas alto (mas frio) que el recomendado no enfriara los
compartimientos con mayor rapidez.
Alineamiento de las puertas
Si el espacio entre sus puertas parece desigual, puede ajustarlo
usando las instrucciones siguientes:
1. Quite la cubierta de la bisagra superior.
2.
3.
4.
Afloje los tornillos de la bisagra superior usando una Ilave
inglesa o de boca tubular de %e".
Ponga una persona para sostener la puerta en su lugar o
coloque entre las puertas algo que mantenga el espacio
mientras usted ajusta los tornillos de la bisagra superior.
Vuelva a colocar la cubierta de la bisagra superior.
C6mo ajustar los controles
Los ajustes medios indicados en la secci6n previa deben ser los
correctos para el uso normal de un refrigerador familiar. Los
controles estan ajustados correctamente cuando la leche o los
jugos estan tan frios como Ud. desea y cuando el helado tiene
consistencia firme.
Si la temperatura esta demasiado caliente o demasiado fria en el
refrigerador o en el congelador, primero verifique los conductos
de ventilaci6n para asegurarse de que no estan bloqueados.
32
Si necesita regular las temperaturas, utilice como gufa los ajustes
que se enumeran en la tabla siguiente. Para modelos con dos
controles, ajuste primero la temperatura del refrigerador. Espere
por Io menos 24 horas entre un ajuste y otto, y despues vuelva a
verificar las temperaturas.
CONDICION/MOTIVO:
AJUSTE:
REFRIGERADOR
demasiado caliente
Control del REFRIGERADOR o
de la TEMPERATURA un ajuste
mas alto
CONGELADOR
demasiado caliente/muy
poco hielo
Control del CONGELADOR o de
la TEMPERATURA un ajuste
mas alto
Ritmo de la produccibn
•
Deje transcurrir 24 horas para la producci6n del primer Iote de
hielo. Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo
producidos.
•
La fabrica de hielo debera producir aproximadamente
12 tandas de hielo en un perfodo de 24 horas.
•
Para aumentar la producci6n de hielo, baje la temperatura del
congelador y del refrigerador. Vea "Uso de los controles". Deje
transcurrir 24 horas entre ajustes.
•
Para una maxima producci6n de hielo (en algunos modelos),
empuje el interruptor hacia ICE PLUS (mas hielo). La fabrica
de hielo debera producir entre 16 y 20 tandas de hielo en un
perfodo de 24 horas en el modo Ice Plus.
Interruptor de la producci6n
maxima de hielo (MAX)
REFRIGERADOR
demasiado frio
Control del REFRIGERADOR o
de la TEMPERATURA un ajuste
mas bajo
CONGELADOR
demasiado frio
Control del CONGELADOR o de
la TEMPERATURA un ajuste
mas bajo
Usted puede controlar el nivel de humedad en el caj6n hermetico
para verduras. Regule el control a cualquier ajuste entre Bajo
(LOW) y Alto (HIGH).
LOW (Bajo - posici6n abierta) para el mejor almacenamiento de
frutas y verduras con cascaras.
HIGH (Alto - posici6n cerrada) para el mejor almacenamiento de
vegetales de hoja frescos.
de hielo
de 8 a
Recuerde
•
La calidad del hielo dependera de la calidad del agua que
suministre a su fabrica de hielo. Evite la conexi6n de su
fabrica de hielo a un suministro de agua blanda. Los quimicos
para ablandar el agua (como la sal) pueden daSar ciertos
componentes de la fabrica de hielo y producir un hielo de muy
baja calidad. Si no se puede evitar el uso de un suministro de
agua blanda, aseg0rese de que el ablandador de agua este
funcionando correctamente y que goce de un buen
mantenimiento.
•
Nunca use instrumentos afilados para romper el hielo en el
dep6sito. Esto puede daSar el balde y el mecanismo de
despachado.
•
No guarde nada en la fabrica de hielo o en el dep6sito de
hielo.
Para encender y apagar la fabrica de hielo
Para poner a funcionar (ON) la fabrica de hielo, sencillamente
el brazo de control de alambre.
baje
Para apagar (OFF) la fabrica de hielo manualmente, levante el
brazo de control de alambre a la posici6n Apagada (OFF-brazo
elevado) y escuche el chasquido.
NOTA: Su fabrica de hielo tiene un apagado automatico. A
medida que se produce el hielo, los cubitos de hielo Ilenaran el
dep6sito para hielo y estos levantaran el brazo de control de
alambre a la posici6n de apagado (OFF - brazo elevado). No
fuerce el brazo de control de alambre hacia arriba o hacia abajo.
Peligro
Use un vaso resietente
deepachador.
de Cortaduras
para recibir
No seguir eeta instrucci6n
cortaduras.
hielo o agua det
puede ocasionar
IMPORTANTE:
•
Si no limpi6 el sistema de agua cuando se instal6 el
refrigerador por primera vez, oprima la paleta del
despachador de agua con un vaso o jarra hasta que saque y
descarte de 2 a 3 galones (8 a 12 litros) o aproximadamente
5 minutos despues de que el agua comience a salir. Toma de
3 a 4 minutos para que el agua comience a salir. El agua que
usted saca y descarta limpia el sistema y ayuda a despejar el
aire de las lineas. Deje que pasen varias horas para que el
refrigerador se enfrie y pueda enfriar el agua.
NOTA: Despues de 4 minutos de despacho continuo, el
despachador se detendra para evitar derrames. Para
continuar despachando, retire el vaso y presione la paleta del
despachador nuevamente.
•
Cuando la puerta del compartimiento del refrigerador esta
abierta, el despachador no despachara agua y el panel de
control del despachador no mostrara ni recibira ninguna
informaci6n. Se mantendran los ajustes anteriores.
33
3.
Cbmo despachar agua
1.
Vuelva a colocar la paleta del despachador
firmemente en la cubierta del despachador,
trabandolo
como se muestra.
Oprima un vaso resistente contra la paleta para comenzar a
despachar.
2.
Quite la presi6n sobre la paleta y asegQrese de que el agua
haya dejado de correr antes de retirar el vaso.
NOTA: Es posible que el agua tenga un saber extra_o si usted no
usa el despachador peri6dicamente. Haga salir suficiente agua
cada semana para mantener un suministro fresco.
La luz del despachador
Cbmo quitar y volver a colocar la paleta del despachador
La paleta desmontable esta diser_ada para contener peque_os
derrames y facilitar la limpieza. La paleta no tiene desagQe. La
paleta puede quitarse del despachador para vaciarse o limpiarse.
IMPORTANTE: Presione y sostenga LOCK OUT (Cierre) per
2 segundos para activar la caracteristica de bloqueo del
despachador antes de quitar la paleta del despachador. Vea "El
bloqueo del despachador".
1. Presione sobre la paleta, come se muestra, para desbloquear.
La luz del despachador se enciende automaticamente cuando
presiona la paleta para despachar agua. Si desea que la luz este
continuamente encendida, presione el bot6n del foco de luz en la
parte izquierda del panel de control del despachador, para
seleccionar ON (Encendido) o NIGHT LIGHT (Automatico).
NOTA: Las luces del despachador son del tipo LED y no
necesitan cambiarse.
ON
NIGHT
LIGHT
@
@
LIG_
ON (Encendido): Presione el bot6n del foco de luz una vez para
encender la luz del despachador. El indicador verde aparecera
debajo de ON.
NIGHT LIGHT (Automatico):
Presione el bot6n del foco de luz
por segunda vez para seleccionar el modo night light. El indicador
verde aparecera debajo de NIGHT LIGHT. La luz del despachador
se ajustara automaticamente para ponerse mas brillante a medida
que la habitaci6n se ilumine mas y mas tenue a medida que la
habitaci6n se oscurezca.
®
OFF (Apagado}: Presione el bot6n del foco de luz por tercera vez
para apagar la luz del despachador.
El bloqueo del despachador
2.
Jale hacia abajo la paleta del despachador
para quitar.
El despachador puede bloquearse para facilitar la limpieza o para
evitar que sea activado accidentalmente por nidos o animales
domesticos.
NOTA: La funcidn de bloqueo no interrumpe el flujo electrico a la
unidad, a la fabrica de hielo o a la luz del despachador.
Unicamente desactiva la paleta del despachador.
Para bloquear el despachador:
Presione y sostenga el botdn LOCK OUT (Cierre) durante
2 segundos hasta que el indicador rojo aparezca. El despachador
de agua y el panel de control del despachador no funcionaran.
Para desbloquear el despachador:
Presione y sostenga el bot6n LOCK OUT (Cierre) durante
2 segundos hasta que el indicador desaparezca. Luego continQe
distribuyendo agua como de costumbre.
db
LOCKOUT
34
NOTA: No use con agua que no sea microbiol6gicamente
segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o despu_s del sistema. Pueden usarse
sistemas certificados para la reduccibn de quistes en aguas
desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
Luz de estado del filtro de agua (en algunos modelos)
La luz de estado del filtro de agua le ayudara a saber cuando
cambiar el filtro de agua. La luz cambiara de verde a amarilla. Esto
le dira que es casi tiempo de cambiar el filtro de agua. Se
recomienda reemplazar el filtro de agua cuando la luz de estado
cambie a rojo O cuando el flujo de agua al despachador de agua
o a la fabrica de hielo disminuya sensiblemente.
Despues de cambiar el filtro de agua, reajuste la luz de estado del
filtro de agua. La luz de estado cambiara de rojo a verde cuando
se reajuste el sistema,
Para limpiar su refrigerador:
NOTA: No use productos de limpieza abrasives o asperos, come
aerosoles para ventanas, productos de limpieza para fregar,
liquidos inflamables, ceras para limpieza, detergentes
concentrados, blanqueadores o productos de limpieza que
contengan productos de petr61eo en las partes de plastico, en el
interior yen los revestimientos o juntas de la puerta. No use
toallas de papel, estropajos para fregar u otros utensilios de
limpieza asperos.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energia.
2.
Lave a mano, enjuague y seque todas las partes
desmontables y las superficies interiores meticulosamente.
Use una esponja limpia o un pa_o liso y un detergente suave
en agua tibia.
3.
Lave las superficies externas metalicas pintadas y de acero
inoxidable con una esponja limpia o un paso liso y detergente
suave con agua tibia.
No es necesaria una limpieza rutinaria del condensador en
ambientes de funcionamiento normal en el hogar. Si el
ambiente es particularmente grasoso o polvoriento, o si hay
bastante transito de mascotas en el hogar, el condensador
debera limpiarse cada dos o tres meses para asegurar la
maxima eficacia.
4.
Filtro de agua sin indicador (en algunos modelos)
Si su refrigerador no tiene la luz indicadora de estado, usted debe
cambiar el filtro de agua cada 6 6 9 meses segQn el uso. Si el flujo
de agua hacia el despachador de agua o a la fabrica de hielo
disminuye sensiblemente antes de que pasen 6 meses, cambie el
filtro mas seguido.
Si necesita limpiar el condensador:
•
Quite la rejilla de la base.
•
Use una aspiradora con un cepillo suave para limpiar la
rejilla, las Areas abiertas detras de la rejilla y el Area de la
superficie frontal del condensador.
•
Vuelva a colocar la rejilla de la base cuando termine.
Uso del despachador sin el filtro de agua
Puede usar el despachador sin un filtro de agua. El agua no estara
filtrada.
1.
2.
3.
Quite el filtro de agua.
Deslice la tapa del extremo del filtro y vuelva a colocar la tapa
en la rejilla de la base.
IMPORTANTE: No descarte la tapa. Es parte de su
refrigerador. Guarde la tapa para usarla con el filtro de
reemplazo,
Gire la tapa hasta que quede firmemente en su lugar.
CUIDADODE SUREFRIGERADOR
Peligro
5.
Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energ[a.
,
:
4_
}
NOTA: No todos los feces son adecuados para su refrigerador.
AsegQrese de reemplazar un foco con otro del mismo tamale,
forma y vatiaje.
1.
2.
Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energfa.
Quite el foco que se encuentra detras del panel de control en
el refrigerador o detras de la cubierta de la luz en el
congelador (en algunos modelos). Reemplace el foco con un
foco del mismo vatiaje.
3.
Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energfa.
de E×plosi6n
Use un [impiador no inflamable.
No seguir esta instrucci6n
e×piosi6n o incendio,
puede ocasionar
la muerte,
Tanto la secci6n del refrigerador como la del congelador se
descongelan automaticamente, No obstante, limpie ambas
secciones mas o menos una vez al mes para evitar la
acumulaci6n de olores, Limpie los derrames de inmediato.
IMPORTANTE: Debido a que el aire circula entre ambas
secciones, los olores que se formen en una secci6n pasaran a la
otra. Para eliminar los olores, limpie completamente ambas
secciones. Para evitar la transferencia de olores y la
deshidrataci6n de los alimentos, envuelva o tape bien los
alimentos.
35
#
SOLUCIONDE PROBLEMAS
Primero pruebe las soluciones sugeridas aqui para evitar el costo innecesario del servicio.
Las puertas no cierran completamente
•
&Esta bloqueada la puerta? Mueva los paquetes de
alimentos lejos de la puerta.
•
&Hay un recipiente o un estante bloqueando el paso?
Empuje el recipiente o el estante nuevamente a la posici6n
correcta.
El refrigerador no funciona
•
&Esta desenchufado el cable electrico? Conecte a un
contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales.
•
&Funciona el eontacto?
funciona el contacto.
•
&Hay un fusible fundido o se dispar6 el cortacircuitos?
Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuito.
•
&Estan encendidos los controles? Asegurese de que los
controles del refrigerador esten encendidos. Vea "Uso de los
controles".
Enchufe una lampara para ver si
Es dificil abrir las puertas
•
&Es nueva la instalaci6n? Deje transcurrir 24 horas despues
de la instalaci6n para que el refrigerador se enfrie por
completo.
NOTA: El ajustar los controles de temperatura en la posici6n
mas fria no enffia ningL_ncompartimiento mas rapido.
La temperatura esta demasiado caliente
•
Parece que el motor funciona excesivamente
Es posible que su nuevo refrigerador funcione por periodos mas
largos que su refrigerador anterior debido al compresor y los
ventiladores de alto rendimiento. Es posible que la unidad
funcione por mas tiempo si la habitacidn esta caliente, si se ha
agregado una gran cantidad de alimentos, si se abren las puertas
con frecuencia o si se han dejado las mismas abiertas.
Parece que el refrigerador es ruidoso
El ruido del refrigerador se ha ido reduciendo a Io largo de los
a_os. Debido a esta reducci6n, es posible que escuche ruidos
intermitentes en su nuevo refrigerador que no habia notado en el
modelo viejo. A continuaci6n se enumeran algunos sonidos
normales con explicaciones.
•
Zumbido - se escucha cuando la valvula de agua se abre
para Ilenar la fabrica de hielo
•
Sonido pulsante - los ventiladores/el compresor se estan
ajustando para obtener el maximo desempeSo
•
Sonido sibilante/vibraciones - flujo de liquido refrigerante,
movimiento de la tubefia de agua o articulos guardados arriba
del refrigerador
•
Chisporroteos/Gorgoteos
- agua goteando en el calentador
durante el ciclo de descongelaci6n
•
Estallido - contracci6n/expansi6n
de la paredes interiores,
especialmente durante el enfriamiento inicial
•
Agua corriendo - puede escucharse cuando el hielo se
derrite durante el ciclo de descongelaci6n y corre hacia la
bandeja recolectora
•
36
&Estan las empaquetaduras sucias o pegajosas? Limpie
las empaquetaduras y las superficies de contacto con jab6n
suave y agua tibia. Enjuague y seque con un par3o suave.
&Es nueva la instalacibn? Deje transcurrir 24 horas despues
de la instalaci6n para que el refrigerador se enfrie per
completo.
&Se abre(n} o se deja(n} abierta(s} la(s} puerta(s} a
menudo? Esto hace que entre aire tibio al refrigerador.
Reduzca al minimo el nOmero de veces que abre la puerta y
mantenga las puertas completamente cerradas.
•
&Se ha agregado una gran cantidad de alimentos? Deje
que transcurran varias horas para que el refrigerador vuelva a
la temperatura normal.
•
&Se han ajustado los controles correctamente
de acuerdo
con las condiciones circundantes?
Ajuste los controles un
ajuste mas frio. Fijese en la temperatura en 24 horas. Vea
"Uso de los controles".
Hay acumulaci6n de humedad en el interior
NOTA: Es normal que se acumule un poco de humedad.
•
&Esta h_3meda la habitacibn? Esto contribuye a la
acumulaci6n de humedad.
&Se abre(n) o se deja(n) abierta(s) la(s) puerta(s) a
menudo? Esto hace que entre aire hQmedo al refrigerador.
Reduzca al minimo el nQmero de veces que abre la puerta y
mantenga las puertas completamente cerradas.
La fabrica de hielo no produce hielo o no produce suficiente
hielo
&Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua
y se ha abierto la valvula de cierre? Conecte el refrigerador
al suministro de agua y abra completamente la valvula de
cierre.
Chirridos/Crujidos
- esto ocurre cuando el hielo es
expulsado del molde de la fabrica de hielo.
•
&Hay un estrechamiento
en la tuberia de suministro de
agua? Un estrechamiento en la tuberia puede reducir el flujo
de agua. Enderece la tubefia de suministro de agua.
•
&Esta encendida la fabrica de hielo? AsegQrese de que el
brazo o interruptor de cierre de alambre (dependiendo del
modelo) este en la posici6n de ON (Encendido).
&Es nueva la instalacibn? Espere 24 horas despues de la
instalaci6n de la fabrica de hielo para que empiece a producir
hielo. Deje transcurrir 72 horas para la producci6n total de
hielo.
•
•
&Esta completamente
cerrada la puerta del congelador?
Cierre con firmeza la puerta del compartimiento del
congelador. Si la puerta del compartimiento del congelador no
se cierra completamente, vea "Las puertas no cierran
completamente".
&Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo? Deje
transcurrir 24 horas para que la fabrica de hielo produzca mas
hielo.
&Se trab6 un cubo de hielo en el brazo eyector de la
f_brica de hielo?
Saque el hielo del brazo eyector con un utensilio de plastico.
&Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador?
Saque el filtro y ponga a funcionar la fabrica de hielo. Si el
volumen de agua aumenta, el filtro puede estar obstruido o
haberse instalado incorrectamente. Reemplace el filtro o
vuelva a instalarlo correctamente.
&Se ha conectado un sistema de filtraci6n de agua de
6smosis inversa al suministro de agua fria? Esto puede
hacer que disminuya la presi6n de agua. Vea "Requisitos del
suministro de agua'.
El despachador de agua no funciona debidamente
•
&Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua
y se ha abierto la v_lvula de cierre? Conecte el refrigerador
al suministro de agua y abra completamente la valvula de
cierre.
•
&Hay un estrechamiento
en la tuberia de suministro de
agua? Enderece la tuberia de suministro de agua.
•
&Es nueva la instalaci6n? Enjuague y Ilene el sistema de
agua. Vea "Despachador de agua".
•
&Esta la presi6n de agua a por Io menos 30 Ib/pulg2? La
presi6n de agua de la casa determina el flujo del
despachador. Vea "Requisitos del suministro de agua'.
•
&Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador?
Saque el filtro y ponga a funcionar el despachador. Si mejora
el flujo de agua, el filtro puede estar obstruido o haberse
instalado incorrectamente. Reemplace el filtro o vuelva a
instalarlo correctamente.
•
&Esta completamente cerrada la puerta del refrigerador?
Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente,
vea "Las puertas no cierran completamente".
•
&Ha quitado o cambiado el sentido de apertura de las
puertas reeientemente? AsegOrese de que el conjunto de
tuberia/alambre del despachador de agua se haya vuelto a
conectar en la parte inferior de la puerta del refrigerador. Vea
"Puertas del refrigerador".
•
&Se ha conectado un sistema de filtraci6n de agua de
6smosis inversa al suministro de agua fria? Esto puede
hacer que disminuya la presi6n de agua. Vea "Requisitos del
suministro de agua".
Los cubos de hielo son huecos o pequeSos
NOTA: Esto es una indicaci6n de baja presi6n de agua.
•
&No esta abierta por completo la valvula de cierre de
agua? Abra completamente la valvula de cierre de agua.
•
&Hay un estrechamiento
en la tuberia de suministro de
agua? Un estrechamiento en la tuberia puede reducir el flujo
de agua. Enderece la tubefia de suministro de agua.
•
&Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador?
Saque el filtro y ponga a funcionar la fabrica de hielo. Si
mejora la calidad de hielo, el filtro puede estar obstruido o
haberse instalado incorrectamente. Reemplace el filtro o
vuelva a instalarlo correctamente.
•
&Se ha conectado un sistema de filtraci6n de agua de
6smosis inversa al suministro de agua fria? Esto puede
hacer que disminuya la presi6n de agua. Vea "Requisitos del
suministro de agua".
•
&At)n tiene preguntas acerca de la presi6n de agua? Llame
a un plomero competente autorizado.
Hay fugas de agua en el sistema del despachador
NOTA: Es normal que caigan una o dos gotas de agua despues
de despachar agua.
•
&No se ha puesto el vaso debajo del despachador
el
tiempo sufieiente? Sostenga el vaso debajo del
despachador por 2 a 3 segundos despues de soltar la palanca
del despachador.
•
&Es nueva la instalaci6n? Enjuague el sistema de agua. Vea
"Despachador de agua".
•
&Ha cambiado recientemente
el filtro de agua? Enjuague el
sistema de agua. Vea "Despachador de agua".
•
&Hay agua en el piso cerca de la rejilla de la base?
AsegQrese de que esten bien apretadas las conexiones de la
tubefia del despachador de agua, que estan en la parte
inferior de la puerta del refrigerador. Vea "Puertas del
refrigerador".
El hielo tiene real sabor, real olor o un color grisaceo
•
&Son nuevas las conexiones de plomeria? Las conexiones
nuevas de plomefia pueden producir un hielo descolorido o
de mal sabot.
•
&Se han guardado los cubos de hielo por mucho tiempo?
Deseche ese hielo. Lave el recipiente de hielo. Deje transcurrir
24 horas para que la fabrica de hielo haga hielo nuevo.
•
&Ha habido una transferencia
de olor de los alimentos?
Use empaques hermeticos contra humedad para almacenar
comida.
&Contiene el agua minerales (como el azufre)? Podfia ser
necesario instalar un filtro de agua para eliminar los minerales.
&Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Un
descoloramiento o un color gris del hielo indican que el
sistema de filtraci6n de agua necesita enjuagarse mas.
Enjuague el sistema de agua antes de usar un nuevo filtro.
Reemplace el filtro de agua cuando se indique. Vea "Sistema
de filtraci6n de agua".
El agua del despachador esta tibia
NOTA: El agua del despachador se enfria solamente a 50°F
(10°C).
•
&Es nueva la instalaci6n? Deje transcurrir 24 horas despues
de la instalaci6n para que el suministro de agua se enffie
completamente.
•
&Se ha despachado reeientemente
una gran cantidad de
agua? Deje transcurrir 24 horas para que el suministro de
agua se enfrie completamente.
•
&No se ha usado el despachador de agua recientemente?
Puede set que el primer vaso de agua no este frio. Descarte el
agua del primer vaso.
•
&Se ha conectado el refrigerador a una tuberia de agua
fria? AsegOrese de que el refrigerador este conectado a una
tuberia de agua fria. Vea "Requisitos del suministro de agua".
37
HOJADEDATOSDELPRODUCTO
Sistema
de filtracibn
de agua de la rejilla de la base
Modelo WF-L2OOV Capacidad
de 200 galones (757 litros)
Modelo WF-NL120V
Capacidad de 120 galones (454 litros)
Comprobado y certificado por NSF International, seg0n la norma
53 NSF/ANSI para la reducci6n de plomo, mercurio, benceno,
paradic!orobenceno, ortodiclorobenceno, toxafeno, etilbenceno,
1,2,4-tric]orobenceno y segun la norma 42 NSF/ANSI para reducci6n
de cloro, sabor y olor, clase de parficulas IlL
Este sistema ha sido comprobado
seg0n la norma ANSl/NSF 42/53 para la reducci6n de las sustancias citadas a continuaci6n.
La
concentraci6n
de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentraci6n
menor o igual al limite permitido
para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en la norma ANSl/NSF 42/53.
Reduccibn de
sustancias
Efectos estdticos
Requisitos de
reducci6n de
NSF
Promedio
influente
Concentracibn
agua a tratar
Cloro, sabor/olor
->50%
1,9 mg/L
2,0 mg/L _+10%
Clase de particulas
Ill*
en el
M_ximo
efluente
Promedio
efluente
% Minimo
reducci6n
Promedio %
reducci_n
0,07 mg/L
0,06 mg/L
>75%
>75%
_>85%
49.333/mL
particulas/mLP°r
Io menos 10.000
640/mL**
312/mL
98,7%
99,0%
Reducci_n de
contaminantes
Requisitos de
reducci_n de
NSF
Promedio
influente
Concentracibn
agua a tratar
Maximo
efluente
Promedio
efluente
% Minimo
reducci6n
Promedio %
reducci_n
Plomo: @ pH 6,5
Plomo: @ pH 8,5
0,01mg/L
0,01mg/L
0,14 mg/L*
0,15 mg/L *
0,15 mg/L _+10%
0,15 mg/L _+10%
0,0014 mg/L
0,0069 mg/L
0,0011 mg/L
0,0042 mg/L
99,00%
95,40%
99,21%
97,20%
Mercurio: @ pH 6,5
Mercurio: @ pH 8,5
0,002 mg/L
0,002 mg/L
0,0059 mg/L
0,0054 mg/L
0,006 mg/L _+10%
0,006 mg/L _+10%
0,0009 mg/L
0,0007 mg/L
0,0004 mg/L
0,00043 mg/L
84,74%
87,03%
93,22%
92,03%
Benceno
0,005 mg/L
0,0157 mg/L
0,015 mg/L _+10%
0,002 mg/L
0,00083 mg/L
87,26%
94,71%
Paradiclorobenceno
0,075 mg/L
0,210 mg/L
0,225 mg/L _+10%
0,0005 mg/L
0,0005 mg/L
99,76%
99,76%
Ortodiclorobenceno
0,60
1,84
1,8 _+10%
0,20
0,0418
89,13
97,73
Toxafeno
0,003
0,0143
0,015 _+10%
0,0012
0,0010
91,60
93,00
Etilbenceno
0,70
2,00
2,1 _+10%
0,40
0,085
80,00
95,75
1,2,4- triclorobenceno
0,07
0,232
0,21 _+10%
0,0041
0,0016
98,23
99,31
Parametros de la prueba: pH = 7,5 + 0,5 si no se indica Io contrario.
Temp. = 63°F (17,2°0).
•
Es esencial que los requerimientos de operaci6n,
mantenimiento y reemplazo del filtro se Ileven a cabo para
que este producto se desempe_e tal como se ofrece en la
publicidad.
•
Modelo WF-L2OOV: El sistema de control del filtro mide la
cantidad de agua que pasa a traves del filtro y le avisa que
debe reemplazarlo. Cuando se ha usado el 90% de la
duraci6n nominal del filtro, la luz indicadora del filtro cambia
de verde a amarillo. Cuando se ha usado 100% de la
duraci6n nominal del filtro, la luz indicadora del filtro cambia
de amarillo a rojo y se le recomienda reemplazar el filtro. Use
el cartucho de repuesto L200V/NL120V, pieza No. 4396701.
El precio sugerido de venta al por menor durante el a_o 2004
es de $32,99 EE.UU./$49,99 CanadA. Precios sujetos a
cambio sin previo aviso.
Modelo WF-NL120V: Cambie el cartucho del filtro de agua
cada 6 a 9 meses. Use el cartucho de repuesto L2OOV/
NL120V, pieza No. 4396701. El precio sugerido de venta al por
menor durante el aSo 2004 es de $32,99 EE.UU./$49,99
CanadA. Precios sujetos a cambio sin previo aviso.
•
•
en el
Flujo= 0,5 gpm (1,9 Lpm). Presi6n = 60 Ibs./pulg?
(413,7 kPa)
•
Favor de vet la portada o la secci6n "Accesorios"
obtener el hombre, direcci6n
y nOmero telef6nico
fabricante.
•
Favor de vet la secci6n
limitada del fabricante.
Pautas
de aplicaci6n/Parametros
Suministro
Presi6n
"Garantia"
de agua
Municipal
del agua
Temperatura
Flujo nominal
para verificar
para
de servicio
la garantia
el suministro
de agua
o de pozo
30 - 120 Ibs./pulg.
del agua
para
del
33 ° - 100°F
_ (207 - 827 kPa)
(0,6 ° - 37,8°C)
0,5 gpm (1,9 L/min.)
@ 60 Ibs./pulg?
El producto es para uso con agua fria _nicamente.
No usar con agua que no sea microbiol6gicamente
segura o
de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente
antes o despues del sistema.
*Tama_o de las particulas clase Ill: > 5 a < 15 um
**El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 particulas/ml de Polvo Fino de prueba AC.
tEstos contaminantes no se encuentran necesariamente en su suministro de agua. El desempe_o
agua local.
® NSF es una marca registrada de NSF International.
38
puede variar dependiendo
de las condiciones
del
Sistema
Modelo
de filtracibn
WF-NLC120V
de agua de la rejilla de la base
Capacidad
de 120 galones
(454 litros)
Sistema comprobado y certificado per NSF International, seg0n
la norma 53 NSF/ANSI para la reducci6n de plomo, mercurio,
benceno, paradiclorobenceno,
quistes, turbidez, asbestos, endrin,
ortodiclorobenceno,
toxafeno, etilbenceno, 1,2,4-triclorobenceno y
segun la norma 42 NSF/ANSt para reducci6n de cloro, saber y olor,
clase de particulas L
Este sistema ha sido comprobado
seg0n la norma ANSl/NSF 42/53 para la reducci6n de las sustancias citadas a continuaci6n.
La
concentraci6n
de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentraci6n
menor o igual al limite permitido
para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en la norma ANSl/NSF 42/53.
Reduccibn de
sustancias
Efectos estdticos
Requisitos de
reducci6n de
NSF
Promedio
influente
Concentraci6n
a tratar
Cloro, sabor/olor
>-50%
1,9 mg/L
2,0 mg/L _+10%
Clase de particulas
I*
M_ximo
efluente
Promedio
efluente
% Minimo
reducci6n
%
Promedio
reducci6n
0,12 mg/L
0,08 mg/L
>75%
>75%
>_85%
5.300.000/mL
paCdculas/mLP°r
Io menos 10.000
50.000/mL**
15.725/mL
99,0%
99,7%
Reducci6n de
contaminantes
Requisitos de
reducci6n de
NSF
Promedio
influente
Concentraci6n
a tratar
M_ximo
efluente
Promedio
efluente
% Minimo
reducci6n
%
Promedio
reducci6n
Plomo: @ pH 6,5
Plomo: @ pH 8,5
O,01mg/L
0,01 mg/L
0,14 mg/L _
0,15 mg/L t
0,15 mg/L _+10%
0,15 mg/L _+10%
0,001 mg/L
0,001 mg/L
0,001 mg/L
0,001 mg/L
99,29%
99,32%
99,29%
99,32%
Mercurio: @ pH 6,5
Mercurio: @ pH 8,5
0,002 mg/L
0,002 mg/L
0,0058 mg/L
0,0055 mg/L
0,006 mg/L _+10%
0,006 mg/L _+10%
0,0005 mg/L
0,0013 mg/L
0,0003 mg/L
0,0005 mg/L
91,37%
76,36%
94,82%
90,90%
Benceno
0,005 mg/L
0,0153 mg/L
0,015 mg/L _+10%
0,0036 mg/L
0,0014 mg/L
76,47%
90,84%
Paradiclorobenceno
0,075 mg/L
0,215 mg/L
0,225 mg/L _+10%
0,0037 mg/L
0,0010 mg/L
98,27%
99,52%
Asbestos
99.0%**
842 x 107
107a 10_fibras/L tt
1,6 x 107 mg/L
1,6 x 107 mg/L
99,81
99,81%
Quistes _
Turbidez
99,95%
0,5 NTU
165.500/mL
11,75 NTU
50.000/L rain.
11 _+1 NTU
1 mg/L
0,38 NTU
1 mg/L
0,22 NTU
99,99%
96,76%
99,99%
98,12%
Endrin
0,002
0,0056
0,006 _+10%
0,0007
0,0004
87,50
92,85
Ortodiclorobenceno
0,60
1,84
1,8 _+10%
0,33
0,071
82,06
96,14
Toxafeno
0,003
0,0143
0,015 _+10%
0,001
0,001
93,00
93,00
Etilbenceno
0,70
2,00
2,1 _+10%
0,60
0,169
70,00
91,55
1,2,4- triclorobenceno
0,07
0,232
0,21 _+10%
0,0025
0,0007
98,92
99,69
Parametros de la prueba: pH = 7,5 _+0,5 si no se indica Io contrario.
Temp. = 63°F (17,2°O).
•
Es esencial que los requerimientos de operaci6n,
mantenimiento y reemplazo del filtro se Ileven a cabo para
que este producto se desempefie tal como se ofrece en la
publicidad.
•
en el agua
Modelo WF-NLC120V: Cambie el cartucho del filtro de agua
cada 6 a 9 meses. Use el cartucho de repuesto NLC120V,
pieza No. 4396701. El precio sugerido de venta al por menor
durante el afio 2004 es de $32,99 EE.UU./$49,99 CanadA.
Precios sujetos a cambio sin previo aviso.
•
•
El producto es para uso con agua fria 0nicamente.
No use con agua que no sea microbiol6gicamente
segura o
que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o despues del sistema. Pueden usarse
sistemas certificados para la reducci6n de quistes en aguas
desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
•
Favor de ver la portada o la secci6n "Accesorios" para
obtener el nombre, direcci6n y n0mero telef6nico del
fabricante.
en el agua
Flujo = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Presi6n = 60 Ibs./pulg. 2 (413,7 kPa).
•
Favor de vet la secci6n
limitada del fabricante.
Pautas
de aplicaci6n/Parametros
Suministro
Presi6n
"Garantfa"
de agua
Municipal
del agua
Temperatura
Flujo nominal
para
de servicio
de agua
o de pozo
33 ° - 100°F
0,5 gpm
la garantia
el suministro
30 - 120 Ibs./pulg.
del agua
*Tamafio de las particulas clase I: >0,5 a <1 um
**El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 particulas/ml de Polvo Fino de prueba AC.
tEstos contaminantes no se encuentran necesariamente en su suministro de agua. El desempe_o
agua local.
tTibras mayores de 10 um de Iongitud
;Basado en la filtracion de quistes de Cryptosporidium
parvum
® NSF es una marca registrada de NSF International.
para verificar
2 (207 - 827 kPa)
(0,6 ° - 37,8°C)
(1,89 L/min.)
@ 60 Ibs./
pulg2
puede variar dependiendo
de las condiciones
del
39
J
GARANTIA
DELREFRIGERADOR
WHIRLPOOL
®
GARANTIA TOTAL POR UN AI_IO PARA EL REFRIGERADOR
Durante un a_o a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este refrigerador (excluyendo el filtro de agua) un uso y
mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation se hara cargo del
costo de las piezas de repuesto FSP ® y del gasto del trabajo de reparaciTn para corregir defectos en los materiales o en la mane de
obra. El servicio debera set suministrado por una compadia de servicio designada por Whirlpool.
En los modelos con un filtro de agua: garantia limitada de 30 dias del filtro de agua. Durante 30 dias a partir de la fecha de compra,
siempre y cuando se de al filtro un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto,
Whirlpool Corporation se hara cargo del costo de las piezas de repuesto para corregir defectos en los materiales o en la mane de obra.
GARANTIA TOTAL DEL SEGUNDO AL QUINTO AI_IO PARA LAS PARTES DEL SISTEMA
DE REFRIGERACION SELLADO COMO SE INDICA
Del segundo al quinto a_o de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este refrigerador un use y mantenimiento de conformidad
con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation se hara cargo del costo de las piezas de repuesto
FSP® y del gasto del trabajo de reparaciTn para corregir defectos en los materiales o en la mane de obra del sistema de refrigeraciTn
sellado. Estas partes son: compresor, evaporador, condensador, secador y los tubes conectores. El servicio debera ser suministrado
per una compaSia de servicio designada per Whirlpool.
Whirlpool Corporation
no pagara por:
1.
Visitas de servicio tecnico para corregir la instalaci6n de su refrigerador, para ense_arle a usar su refrigerador, para cambiar fusibles
domesticos o para corregir la instalaciTn electrica o de la tuberia de la casa, para cambiar focos de luz, o para reemplazar otros
filtros de agua diferentes de los que se mencion6 antes.
2.
Reparaciones
3.
Recogida y entrega. Su refrigerador esta diseSado para set reparado en el hogar.
4.
Da_os causados por accidente, alteraciTn, use indebido, abuso, incendio, inundaci6n, instalaci6n incorrecta, actos fortuitos o el
empleo de productos no aprobados por Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada Inc.
5.
Cualquier perdida de comida debido alas fallas del producto.
6.
Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones
electrodomestico.
7.
Piezas de repuesto o gastos de reparaciTn para unidades que se empleen fuera de los Estados Unidos o CanadA.
8.
En CanadA, gastos de viaje o de transporte para clientes que residen en zonas distantes.
cuando su refrigerador se use de un modo diferente al domestico
WHIRLPOOL
familiar de una familia.
no autorizadas que se hayan efectuado en el
CORPORATION Y WHIRLPOOL CANADA INC. NO SE RESPONSABILIZARAN
POR DAI_IOS INCIDENTALES O CONSECUENTES
Algunos estados o provincias no permiten la exclusiTn o limitaci6n de da_os incidentales o consecuentes, de mode que esta exclusi6n
o limitaci6n quizas no le corresponda. Esta garantia le otorga derechos legales especificos, y es posible que usted tenga tambien otros
derechos, los cuales varian de un estado a otro o de una provincia a otra.
Esta garantia no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y CanadA. P6ngase en contacto con el distribuidor
autorizado de Whirlpool para determinar si corresponde otra garantia.
Si necesita servicio tecnico, consulte primero la secciTn "Soluci6n de problemas" de este libro. Despues de consultar la secci6n
"SoluciTn de problemas", puede encontrar ayuda adicional en la secciTn "Ayuda o servicio tecnico" o al Ilamar al Centro para la
eXperiencia del cliente de Whirlpool al 1-800-253-1301 (gratuito) desde cualquier lugar de los EE.UU. En CanadA, p6ngase en contacto
con su compaSia designada de Whirlpool Canada Inc. o Ilame al 1-800-807-6777.
8/01
40
p
p
GUIDED'UTILISATION
ETD'ENTRETIEN
DUREFRIGERATEUR
Assistance ou service
Si vous avez besoin d'assistance ou de service, consulter d'abord
la section "Depannage". On peut obtenir de I'aide
supplementaire. Nous appeler au 1-800-253-1301 de n'importe
o(4aux E.-U., ou en ecrivant a :
Whirlpool Corporation
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Au Canada, pour installation et service, appeler le
1-800-807-6777. Pour assistance, composer le 1-800-461-5681
du lundi au vendredi - de 8 h 00 a 18 h 00 (HNE) - et le samedi de
8 h 30 a 16 h 30 (HNE), ou ecrire a :
Whirlpool Canada Inc.
Centre d'interaction
avec la clientele
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Des informations peuvent egalement _tre obtenues en visitant
notre site sur w_rw.whirlpool.com.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre appareil
menager pour vous aider a obtenir assistance ou service en cas
de besoin. Vous devrez conna_tre le numero de modele et le
numero de serie au complet. Vous trouverez ces renseignements
sur la plaque signaletique situee sur la paroi interne du
compartiment de refrigeration.
Au Canada, visitez www.whirlpoolappliances.ca.
Darts votre correspondance, veuillez indiquer un numero de
telephone ou I'on peut vous joindre dans la journee.
Pour commander le nettoyant pour acier inoxydable ou des filtres
de rechange, composer le 1-800-442-9991 et demander le
numero de piece indique ci-dessous ou contacter votre marchand
autorise Whirlpool. Au Canada,
composer le 1-800-461-5681.
Nettoyant et poll pour acier inoxydable :
Commander la piece N ° 4396095
Conservez ce manuel et votre re£_ude vente ensemble pour
r_f_rence ult_rieure. Pour le service sous garantie, vous
devez presenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Nora du marchand
Num_ro de s_rie
Adresse
Num_ro de tdl_phone
Num_ro de module
Date d'achat
Filtres de rechange :
Commander la piece N ° 4396701 (L200V/NL120V/NLC120V)
SECURITEDU REFRIGERATEUR
Votre s_curit_
et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de securite importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous
toujours lire tous les messages de securite et de vous y conformer.
de
Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves & vous
et a d'autres.
Voici
d'alerte
de securite.
Tous le
lessymbole
messages
de securite
suivront le symbole d'alerte de securite et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immediatement lee instructions.
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous
ne euivez pas lee instructions.
Tous les messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
41
IMPORTANTES
INSTRUCTIONS
DE SECURffE
AVERTISSEMENT
refrig6rateur,
: pour r6duire Ies risques d'incendie, de choc electrique ou des blessures lots de I'utilisation du
prendre quelques pr6cautions fondamentales, y compris les suivantes :
• Brancher I'appareil sur une prise & 3 alveotes reliee & la terre.
_, Utiliser un produit de nettoyage ininfiammabte.
• Ne pas enlever Ia broche de liaison a la terre.
_, Garder Ies mat6riaux et Ies vapeurs inflammables,
I'essence, loin du refrig6rateur.
• Ne pas utiliser un adaptateur.
te!Ie que
_, Debrancher le r(_frig6rateur avant t'instatlation de la machine
glagons (seulement pour modeles pr_ts a recevoir une
machine a glagons).
• Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
• Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et installer
le refrig_rateur.
• Debrancher Ia source de courant electrique avant I'entretien.
_, Utiliser un verre robuste pour prendre des glagons ou de
I'eau (sur certains modeles).
• Replacer tousles
marche.
_, Enlever les portes de votre vieux refrig6rateur.
panneaux avant de faire la remise en
CONSERVEZ
CES iNSTRUCTiONS
Avant de jeter v•tre vieux r_frig_rateur •u cong_lateur :
Mise au rebut de votre vieux r6frig6rateur
•
Enlever les portes.
•
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne
puissent pas y pen6trer facilement.
Risque de suffoquer
Enlever les p•rtes
de votre vieux refrigerateur,
Le non-respect de cette instruction
peut causer
un deces ou des lesions cerebrameso
IMPORTANT : L'emprisonnement et I'etouffement des enfants ne
sont pas un probleme du pass& Les refrigerateurs jetes ou
abandonnes sont encore dangereux, m6me s'ils sent laisses
abandonnes pendant "quelques jours seulement". Si vous vous
debarrassez de votre vieux refrigerateur, veuillez suivre les
instructions suivantes pour aider a eviter les accidents.
fJ
J
INSTRUCTIONSD'INSTALLATION
IMPORTANT : Ne pas enlever le dispositif de refoulement de I'air
en mousse blanche de derriere le panneau de commande sur le
plafond du refrigerateur. Si le dispositif est enleve, de la glace peut
se former en provenance du congelateur et causer la formation de
gla(_ons.
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes
installer le refrigerateur.
pour deplacer
Deplacement
et
Le non-respect de cette instruction
peut causer
une blessure au dos ou d"autre blessure.
Retirer les mat_riaux d'emballage
Ne pas utiliser d'instruments coupants, d'alcool a friction, de
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever le
ruban adhesif ou la colle. Ces produits peuvent endommager la
surface de votre refrigerateur. Pour plus de renseignements, voir
la section "Securite du refrigerateur".
42
de votre refrigerateur
:
Votre refrigerateur est Iourd. Lots du d4ptacement du
refrigerateur pour Je nettoyage ou Ie service, veiller a proteger
le plancher. Toujours tirer le r(_frig6rateur tout droit Iors du
deplacement. Ne pas incliner le refrigerateur d'un c6t_ ou de
I'autre ni Ie "faire marcher" en essayant de le deplacer car le
plancher pourrait _tre endommag&
Nettoyage avant I'utilisation
Apres avoir enleve tousles materiaux d'emballage, nettoyer
I'interieur du refrigerateur avant de I'utiliser. Voir les instructions de
nettoyage dans la section "Entretien du refrigerateur".
_mportants renseignements
& savoir au sujet des tabiettes
et des couverc_ee en verre :
Ne pas nettoyer ies tablettes ou couvercles en verre avec de
I'eau tiede quand ils sont froids. Les tablettes et ies
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposes & des
changements soudains de temperature ou & un impact tel
que coup brusque. Pour votre protection, le verre trempe est
con_u pour _ctater en d'innombrables pi_ces minuscules.
Ceci est normal. Les tablettes et ies couvercIes en verre sont
Iourds. Un soin special s'impose lots de leur deplacement
pour _viter I'impact d'une chute.
Risque de choc electrique
Brancher
sur une prise a 3 alveoles
reliee a la terre.
Ne pas en_ever la broche de liaison a la terreo
Ne pas utiliser
un adaptateuro
Ne pas utiliser
un cSble de raHonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, un incendie ou un choc electrique.
Risque
d'explosion
Garder les rnateriaux et les vapeurs
que I'essence, loin du refrigerateuro
inflammables,
teHe
Le non-respect de cette instruction peut causer
un deces, une explosion ou un incendie.
Pour obtenir une aeration appropriee pour votre refrigerateur,
laisser un espace de 1/2" (1,25 cm) de chaque c6te et au sommet.
Si vous installez votre refrigerateur pres d'un mur fixe, laisser un
espace de 2" (5,08 cm) minimum de chaque c6te (certains
modeles necessitent davantage d'espace) pour permettre a la
porte de s'ouvrir sans obstruction. Si votre rdrigerateur comporte
une machine a gla9ons, s'assurer qu'un espace additionnel est
prevu a I'arriere pour permettre les connexions des conduits
d'eau.
REMARQUE : Ne pas installer le refrigerateur pres d'un four, d'un
radiateur ou d'une autre source de chaleur, ni dans un endroit ou
la temperature tombera au-dessous de 55°F (13°C).
II
Avant de placer le refrigerateur a son emplacement final, il est
important de vous assurer d'avoir la connexion electrique
appropriee.
M_thode recommand_e
de raise _ la terre
Une source d'alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou
20 amperes CA seulement, protegee par fusible et adequatement
mise a la terre, est necessaire. II est recommande d'utiliser un
circuit distinct pour alimenter uniquement votre refrigerateur.
Utiliser une prise murale qui ne peut pas _tre mise hors circuit
I'aide d'un commutateur. Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
REMARQUE : Avant d'executer tout type d'installation, nettoyage
ou remplacement d'une ampoule d'eclairage, tourner la
commande (reglage du thermostat, du refrigerateur ou du
congelateur selon le modele) a OFF (arr_t) et debrancher ensuite
le refrigerateur de la source d'alimentation electrique. Lorsque
vous avez termine, reconnecter le refrigerateur a la source
d'alimentation electrique et tourner de nouveau la commande
(reglage du thermostat, du refrigerateur ou du congelateur selon
le modele) au reglage desire.
Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencer
I'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils
indiques ici.
IMPORTANT:
•
Si on dolt utiliser le refrigerateur avant qu'il soit raccorde a la
canalisation d'eau, placer la commande de la machine
glagons a la position OFF (arr_t).
•
Toutes les installations doivent _tre conformes aux exigences
des codes Iocaux de plomberie.
•
Utiliser un tube en cuivre et verifier s'il y a des fuites. Installer
les tubes en cuivre seulement a des endroits ou la
temperature se maintient au-dessus du point de congelation.
OUTILLAGE REQUIS : Un tournevis a lame plate, cles plates de
7/16"et 1/2"ou 2 cles a molette reglables, tourne-ecrou et foret de
_/_",perceuse manuelle ou electrique (convenablement reliee a la
terre).
REMARQUE : Votre marchand de refrigerateurs propose une
trousse disponible avec un robinet d'arr_t a etrier de 1/4"
(6,35 mm), un raccord et un tube en cuivre. Avant I'achat,
s'assurer que le robinet d'arr_t a etrier est conforme a vos codes
Iocaux de plomberie. Ne pas employer de robinet d'arr6t a etrier
de _/_6"(4,76 mm) ou de type a percer, ce qui reduit le debit d'eau
et cause une obstruction plus facilement.
I
II
2" (5,08 era}
43
5=
Pression de I'eau
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 30 et
120 Ib/po 2(207 - 827 kPa) est necessaire pour faire fonctionner
distributeur d'eau et la machine a glagons. Si vous avez des
questions au sujet de la pression de votre eau, appeler un
plombier qualifie agree.
....................
A
le
Alimentation en eau par osmose inverse
IMPORTANT : La pression de I'alimentation en eau entre le
systeme d'osmose inverse et la valve d'arrivee d'eau du
refrigerateur dolt _tre entre 30 et 120 Ib/po 2(207 - 827 kPa).
Si un systeme de purification de I'eau par osmose inverse est
raccorde a votre alimentation en eau froide, la pression de I'eau
au systeme dolt _tre d'un minimum de 40 a 60 Ib/po 2 (276 414 kPa).
Si la pression de I'eau au syst_me d'osmose inverse est inferieure
40 - 60 Ib/po 2(276 - 414 kPa) :
•
Verifier pour voir si le filtre du systeme d'osmose inverse est
bloque et le remplacer si necessaire.
•
Laisser le reservoir du systeme d'osmose
apres une utilisation intense.
•
Si votre refrigerateur a une cartouche de filtre & eau, celle-ci
peut reduire encore plus la pression de I'eau Iorsqu'elle est
utilisee avec un systeme d'osmose inverse. Retirer la
cartouche du filtre a eau. Voir "Systeme de filtration d'eau".
G
Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau,
appeler un plombier qualifie agree.
A. Canalisation d'eau froide
B. Bride de tuyau
C. Tubeen cuivre
D. Ecrou de compression
6.
7.
8.
Lire attentivement toutes les instructions avant de commencer.
IMPORTANT : Si on dolt utiliser le refrigerateur avant qu'il soit
raccorde a la canalisation d'eau, placer la commande de la
machine a gla(_ons a la position OFF (arr6t).
Raccordement a une canalisation d'eau
Debrancher le refrigerateur ou deconnecter
courant electrique.
2.
FERMER le robinet principal d'arrivee d'eau. OUVRIR le
robinet de puisage le plus proche pendant une p_riode
suffisante pour que la canalisation d'eau se vide.
Trouver une canalisation d'eau froide verticale de
1/_,,a 11A,,(1,25 cm a 3,18 cm) pres du refrigerateur.
IMPORTANT :
3.
la source de
Assurez-vous qu'il s'agit d'un conduit d'eau froide.
Fixer le robinet d'arr_t sur la canalisation d'eau froide avec la
bride de tuyau. Verifier que le raccord du robinet est bien
engage dans le trou de 1/4"perce dans la canalisation et que la
rondelle d'etancheite est placee sous la bride de tuyau. Serrer
I'ecrou de serrage. Serrer soigneusement et uniformement les
vis de la bride de tuyau afin que la rondelle forme une jonction
etanche. Ne pas serrer excessivement car ceci pourrait
provoquer I'ecrasement du tube en cuivre.
Enfiler I'ecrou et la bague de compression du raccord sur le
tube en cuivre comme on le volt sur I'illustration. Inserer
I'extremite du tube aussi loin que possible dans I'ouverture de
sortie du robinet. Visser I'ecrou de compression sur le raccord
de sortie avec une cle a molette. Ne pas serrer
excessivement.
Placer le bout libre du tube dans un contenant ou evier et
OUVRIR le robinet principal d'arrivee d'eau et laisser I'eau
s'ecouler par le tube jusqu'a ce que I'eau soit limpide.
FERMER le robinet principal d'arrivee d'eau. Enrouler le tube
en cuivre en spirale.
Style 1
1. Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. Connecter le tube en cuivre au robinet d'eau en utilisant un
ecrou et une bague de compression tel qu'illustre. Serrer
I'ecrou de compression. Ne pas serrer excessivement.
3. Utiliser la bride du tube a I'arriere du rdrigerateur pour fixer le
tube au refrigerateur tel qu'illustre. Ceci aidera a emp_cher les
dommages au tube Iorsque le refrigerateur est pousse contre
lemur.
4. OUVRIR le robinet d'arr_t.
5.
Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tousles raccords
(y compris les raccordements de la valve d'entree d'eau) ou
les ecrous qui coulent.
Pour determiner la Iongueur du tube en cuivre, il faut mesurer
la distance entre le point de connexion inferieur gauche
I'arriere du refrigerateur et le tuyau d'arrivee d'eau. Ajouter
une Iongueur de 7 pi (2,1 m) pour permettre le deplacement
du refrigerateur pour le nettoyage. Utiliser un tube en cuivre
de 1/4"(6,35 mm) de diametre exterieur. Veiller ace que le tube
soit coupe d'equerre aux deux extremites.
C
D
A. Bride du tube
B. Tube en cuivre
6=
44
E.Bague de compression
F. Robinet d'arr_t
G.Ecrou de serrage
Raccordement au refrigerateur
Un conduit horizontal fonctionnera, mais percer par le
dessus de la canalisation et non pas par le dessous. Ainsi,
I'eau ne risquera pas d'arroser la perceuse. Ceci emp_che
egalement les sediments qu'on trouve normalement dans
I'eau de s'accumuler dans le robinet d'arr_t.
4=
....................
B
C
inverse se remplir
1.
,A,I'aide d'une perceuse electrique reliee a la terre, percer un
trou de 1/4,,dans le tuyau de canalisation d'eau froide choisi.
C. E-crou de compression
D. Valve d'entr_e d'eau
La machine a gla(_ons est equipee d'un filtre a eau incorpore.
Si la qualite de I'eau distribuee Iocalement necessite un
deuxieme filtre a eau, il serait utile de I'installer dans le tube de
raccordement de 1/4,,(6,35 mm). On peut obtenir un tel filtre
eau chez le marchand d'appareils electromenagers le plus
proche.
7.
Brancher le refrigerateur ou reconnecter la source de courant
electrique.
8. Vider le systeme d'eau. Voir "Distributeur d'eau".
REMARQUE : Attendre 24 heures pour produire la premiere
quantite de gla(_ons. Jeter les trois premieres quantites de
glagons produites. Attendre 3 jours pour que le bac a glagons se
remplisse entierement.
Style 2
1. Debrancher le refrig@ateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. Enlever le ruban gomme d'expedition du tube gris, en
serpentin pour I'eau, a I'arriere du refrig@ateur.
3. Un raccord de 1A" x 1A" est necessaire afin de connecter la
canalisation d'eau au conduit d'eau existant dans la maison.
Visser I'ecrou fourni sur le raccord a I'extremite du tube de
cuivre.
REMARQUE : Serrer I'ecrou & la main. Ensuite, le serrer avec
une cle deux tours de plus. Ne pas serrer excessivement.
A B
b
A. Tubevers le r_frig_rateur
B. Ecrou (fourni)
C. Renflement
4.
OUVRIR le robinet d'arr@.
5.
Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tous les raccords
(y compris les raccordements de la valve d'entree d'eau) ou
les ecrous qui coulent.
Brancher le refrigerateur ou reconnecter la source de courant
electrique.
6.
7. Vider le systeme d'eau. Voir "Distributeur d'eau".
REMARQUE : Attendre 24 heures pour produire la premiere
quantite de glagons. Jeter les trois premieres quantites de
glagons produites. Attendre 3 jours pour que le bac a gla(_ons se
remplisse entierement.
OUTILLAGE REQUIS : Cle a douille & t_te hexagonale de %6",
tournevis Phillips n° 2, tournevis a lame plate, cle plate de ¾6",
couteau a mastic de 2".
IMPORTANT :
•
Debrancher le refrigerateur ou deconnecter
courant electrique.
•
Fermer I'alimentation d'eau du refrigerateur. En cas de
presence d'eau dans la tuyauterie, des renversements
peuvent survenir pendant la procedure d'inversion du sens de
I'ouverture des portes.
•
Retirer les aliments et tout balconnet ou compartiment
utilitaire des portes du refrigerateur.
•
Si vous desirez seulement enlever et reinstaller les portes, voir
"Demontage - Portes et charnieres" et "Reinstallation - Portes
et charnieres".
•
Toutes les illustrations mentionnees darts les instructions
suivantes sent incluses plus loin dans cette section apres
"Etapes finales".
o
D. Raccord (foumi)
E. Virole (a acheter)
F E-crou(a acheter)
4.
OUVRIR le robinet d'arr_t.
5.
Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tousles raccords
(y compris les raccordements de la valve d'entree d'eau) ou
les ecrous qui coulent.
Brancher le refrig6rateur ou reconnecter la source de courant
electrique.
7. Vider le systeme d'eau. Voir "Distributeurs d'eau".
REMARQUE : Attendre 24 heures pour produire la premiere
quantite de glagons. Jeter les trois premieres quantites de
glagons produites. Attendre 3 jours pour que le bac a glagons se
remplisse entierement.
D_montage - Portes et charni_res
6.
Style 3
1. Debrancher le refrig@ateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. Enlever le ruban gomme d'expedition du tube gris, en
serpentin pour I'eau, a I'arriere du refrigerateur.
3. Enfiler I'ecrou fourni dans le robinet d'eau comme sur
I'illustration.
Vis de charniere a t_te hexagonale de _6"
1.
2.
3.
Fermer la porte du refrigerateur; maintenir les deux portes
fermees jusqu'au moment ou on est pr_t ales separer de la
caisse de I'appareil.
REMARQUE : Prevoir un support additionnel des portes
pendant la reinstallation des charnieres. La force d'attraction
des aimants des portes ne suffit pas ales maintenir en place.
5.
Tirer le montage c&ble/canalisation du distributeur d'eau hers
de la gouttiere au fond de la porte du refrigerateur. Voir
illustration 2.
Deconnecter la fiche. Voir illustration 3.
6.
7.
J/ll
Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
Fermer I'alimentation d'eau du refrigerateur.
Ouvrir la porte du refrigerateur et 6ter la grille de la base situee
I'avant de la partie inf@ieure du refrig@ateur. Voir
illustration 1.
4.
REMARQUE : Serrer I'ecrou a la main. Ensuite, le serrer avec
une cle deux tours de plus. Ne pas serrer excessivement.
A
B
la source de
Deconnecter le tuyau du distributeur d'eau. Appuyer I'anneau
rouge exterieur contre la face des raccords et tirer pour liberer
le tuyau du distributeur. Voir illustration 16.
A. Renflernent
B. Ecrou (fourni)
45
8.
Enlever les pieces pour la charniere superieure. Voir illustration
4. Soulever la porte du compartiment de congelation pour la
separer de la caisse.
Enlever la vis & t6te hexagonale de %6" du rail central.
Devisser les deux vis sur le c6te juste assez pour retirer la
charniere centrale. Oter la charniere centrale. Replacer la vis
du rail central. Voir illustration 5.
g.
10. Soulever la porte du refrig6rateur pour la separer de la caisse.
11. Enlever les pieces pour la charniere inferieure. Voir
illustration 6.
Ouverture vers la droite & ouverture vers la gauche
Si les charnieres de portes ont ete installees a I'usine sur le c6te
droit du refrigerateur, proceder comme suit.
1. Enlever la garniture inferieure de la poignee du refrigerateur.
Pour le Style 1, faire glisser la garniture vers le bas (voir
illustration 13). Pour le Style 2, enlever le couvercle de vis de
la poignee. Voir illustration 14.
2.
3.
Inversion des portes (facultatif)
IMPORTANT :
•
•
4.
Si on souhaite inverser la position des portes pour pouvoir les
ouvrir dans la direction opposee, preceder comme suit. S'il
n'est pas necessaire de changer I'orientation des portes, voir
"Reinstallation - Portes et charnieres".
Les illustrations correspondent & un refrigerateur avec porte
s'ouvrant a droite (charnieres installees a droite a I'usine).
5.
6.
7.
Ws de butte de la porte
V/s de b/ocage
de la po/gn#e de la porte
Vis de la poign4e 9 t_te plate
Bouchon obturateur
de cham/#re de porte
Bouchon obturateur
de charni#re de caisse
Couvre-vis
de la poign_e de la porte
Vis frontale de sceflement
de la poign4e de la porte
Vis de poign_e
,_t#te ronde
Porte du cong_lateur
Si les charnieres de portes ont ete installees & I'usine sur le c6te
gaucho du refrigerateur, les illustrations sont inversees.
1. Enlever les bouchons d'obturation des trous de charniere du
sommet de la caisse et les transferer dans les trous de
charniere du c6te oppos& Voir illustration 7.
2. Enlever la poignee de porte du congelateur tel qu'illustr&
Conserver toutes les pieces ensemble. Voir illustration 8.
3. Enlever le bouchon d'obturation des trous de charniere de la
porte. Transferer le bouchon du c6te oppose (voir
illustration 9).
4. Enlever les vis d'obturation de poignee de la porte. Les
transferer du c6te oppose de la porte du congelateur (voir
illustration 10).
5. Enlever la butte de porte. La transferer du c6te oppose de la
porte du congelateur (voir illustration 11).
6.
7.
46
Positionner la poignee du c6te oppose de la porte du
congelateur. Fixer la poignee sur la porte (voir illustration 8).
Serrer toutes les vis. Conserver la porte a part jusqu'& la mise
en place des charnieres et de la porte du compartiment de
refrigeration.
8.
9.
Enlever la poignee de la porte du compartiment de
refrigeration tel qu'illustr& Conserver toutes les pieces
ensemble. Voir illustration 14.
Enlever le bouchon d'obturation des trous de charniere de la
porte du refrigerateur. Transferer le bouchon d'obturation au
trou de charniere du c6te oppose (voir illustration 9).
Enlever les vis d'obturation de poignee de la porte. Les
transferer du c6te oppose de la porte du refrigerateur (voir
illustration 10).
Enlever I'avant de la vis d'obturation de poignee de la porte.
La transferer du c6te oppose de la porte du refrigerateur (voir
illustration 12).
Enlever la butee de porte. La transferer du c6te oppose de la
porte du refrig6rateur (volt illustration 11).
Placer la poignee du r6frig6rateur du c6te oppose de la porte
du refrigerateur (voir illustration 14). Visser d'abord les deux
vis superieures de la poignee. Aligner la partie inferieure de la
poign6e, puis visser la vis inferieure.
Aligner la garniture inferieure du rdrigerateur. Pour le Style 1,
faire glisser la garniture en place. Voir illustration 13. Pour le
Style 2, remettre le couvercle de vis de poignee de porte en
place. Voir illustration 14.
En bas de la porte du refrigerateur, d6placer le montage
c&ble/canalisation de fagon ace que le connecteur pointe
dans la direction opposee (charniere inferieure). Voir
illustration 2.
10. Positionner le montage c&ble/canalisation du distributeur
d'eau derriere le c6te gauche du rail inferieur. Detacher le
ruban et tirer le bout libre du rail inferieur. Voir illustration 15.
11. Devisser le collier de serrage du c6te droit du rail inferieur et
I'enlever. Reinstaller le collier de serrage (avec la languette
pointant vers le bas) sur le c6te gauche du montage c&ble/
canalisation. Voir illustration 17.
IMPORTANT : Ne pas serrer completement
serrage au rail inferieur pour I'instant.
le collier de
12. Connecter le c6te droit du montage c&ble/canalisation du
distributeur aux connecteurs situes pres du c6te droit du filtre
eau. Pousser les connecteurs et le montage c&ble/
canalisation derriere le rail inferieur. Voir illustration 15.
13. Passer a "Reinstallation - Portes et charnieres".
Ouverture vers la gauche & ouverture vers la droite
Si les pores du r6frig_rateur ont deja ete inversees pour une
ouverture vers la gauche et que vous souhaitez une ouverture vers
la droite, proc_der comme suit, Certaines illustrations peuvent
_tre i nversees.
3.
1.
4.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Enlever la garniture inferieure de la poignee du refrigerateur.
Pour le Style 1, faire glisser la garniture vers le bas (volt
illustration 13). Pour le Style 2, enlever le couvercle de vis de
la poignee, Voir illustration 14.
Enlever la poignee du refrig6rateur tel qu'illustre, Conserver
toutes les pieces ensemble. Voir illustration 14.
Enlever le bouchon d'obturation du trou de charniere de la
porte du refrigerateur. Transferer le bouchon d'obturation au
trou de charniere du cdte oppose (volt illustration 9),
Enlever les vis d'obturation de poignee de la porte, Les
transferer du cSte oppose de la porte du refrigerateur (volt
illustration 10).
Enlever I'avant de la vis d'obturation de la poignee de porte.
La transferer du c6te oppose de la porte du refrigerateur (voir
illustration 12).
Enlever la butee de porte. La transferer du c6te oppose de la
porte du refrigerateur (voir illustration 11),
Placer la poignee du r6frig_rateur du c6te oppose de la porte
du refrigerateur (voir illustration 14), Visser d'abord les deux
vis superieures de la poignee, Aligner la pattie inferieure de la
poignee, puis visser la vis inferieure.
En bas de la porte du refrigerateur, deplacer le montage
c&ble/canalisation de fa(_on ace que le connecteur pointe
dans la direction opposee (charniere inferieure). Voir
illustration 2.
Pousser le cdte gauche du montage c&ble/canalisation du
distributeur derriere le rail inferieur. II ne sera pas reconnecte.
Voir illustration 15,
10. Devisser le collier de serrage du c6te gauche du rail inferieur
et I'enlever. Reinstaller le collier de serrage (avec la languette
pointant vers le bas) sur le cSte droit du montage cable/
canalisation. Voir illustration 17.
IMPORTANT : Ne pas setter completement
serrage au rail inferieur pour I'instant,
5.
Rebrancher le tuyau du distributeur d'eau en le poussant dans
le raccord de tuyauterie jusqu'a la butee et jusqu'a ce que la
marque noire touche la face de I'anneau rouge exterieur. Voir
illustration 16.
6.
Pousser delicatement le montage c&ble/canalisation dans les
agrafes en has de la porte du refrigerateur. Voir illustration 2.
Reinstaller la porte du congelateur.
Assembler les pieces de la charniere sup_rieure tel qu'illustre.
Ne pas serrer completement, Voir illustration 4.
Aligner correctement les portes au niveau du has de la porte
du congelateur avec la partie superieure de la porte du
refrigerateur. Setter toutes les vis.
7.
8.
9.
10. Ouvrir la porte du refrigerateur a 120°. Reperer le ruban isolant
noir sur le montage c&ble/canalisation, S'assurer que le collier
de serrage recouvre le ruban adhesif et serrer completement
le collier de serrage, Voir illustration 17.
I_tapes finales
1.
Inspecter tousles trous. Verifier que tousles bouchons
d'obturation et vis sont en place. Reinstaller le couvercle de la
charniere superieure. Voir illustration 4.
2.
Si le sens d'ouverture de la porte est inverse, enlever le
couvercle de la charniere inferieure du c6te gauche de la grille
de la base et le transferer du c6te oppose. Reinstaller la grille
de la base. Voir illustration 1.
3.
Brancher le refrigerateur ou reconnecter la source de courant
electrique,
Ouvrir I'arrivee d'eau au refrigerateur.
REMARQUE : S'assurer que les connexions du tuyau du
distributeur d'eau, en has de la porte du refrigerateur, sont
completement serrees,
4.
le collier de
11. Deconnecter le tuyau du distributeur et la fiche des
connecteurs situes pres du c6te droit du filtre a eau, Pousser
la fiche et le tuyau du connecteur derriere le rail inferieur. IIs ne
seront pas reconnectes, Le montage c&ble/canalisation sera
reconnecte ulterieurement avec la porte. Voir illustration 15,
12. Passer a "Reinstallation - Portes et charnieres',
Enlever la visa t_te hexagonale de ¾6" du rail central.
Devisser les deux vis sur le c6te juste assez pour reinstaller la
charniere centrale. Reinstaller la charniere centrale. Reinstaller
la vis de la charniere centrale et serrer toutes les vis. Voir
illustration 5.
Reconnecter la fiche, Voir illustration 3.
5.
Rincer le systeme de distribution
filtration de I'eau".
d'eau, Voir "Systeme de
6.
Si la lampe du distributeur ne fonctionne
nouveau la connexion de la fiche.
7.
Reinstaller I'ensemble des pieces amovibles dans les portes
et les aliments dans le refrigerateur.
pas, verifier
R_installation - Portes et charnibres
REMARQUE : Illustrations et etapes peuvent 6tre inversees si le
sens d'ouverture des portes est inverse.
1. Assembler les pieces de la charniere inferieure tel qu'illustre.
Setter les vis. Voir illustration 6.
2.
Reinstaller la porte du refrigerateur.
REMARQUE : Prevoir un support additionnel des portes
pendant la reinstallation des charnieres. La force d'attraction
des aimants des portes ne suffit pas ales maintenir en place.
47
Grille de la base
A. Bouchons d'obturation des trous
de charniere de la caisse
s_,S
A. Couvercle de la charni6re infefieure
A. Bouchons dbbturation des trous
de charniere de la porte
A. Vis de poign#e b t#te plate
B. Poign#e du cong#lateur
A. Vis dbbturation de la poign#e de la porte
A. Fiche
Charniere superieure
Vue avant
,.ll
Vue de c6te
i I
.4
J
B
AVis de but#e de la porte
B. Butee de la porte
A. Couvercle de la chami6re sup_rieure
B Vis de chamiere b,tbte hexagonale
de s/_8"
C. Chamiere sup6rieure
B
Charniere centrale
C
A. Vis de polgn4e
b t#te plate
B. Poignee du
refrig#rateur
C. Vis de poign#e
D. Couvercle de vis de
la poignee de la
porte
Vis d'obturation de
la poignee de
la porte - avant
A, Vis de chami6re & t6te hexagonale
de 5/_s"
B Charniere centrale
Charniere
inferieure
•
-
B
A. Charniere infdfieure
B Vis de charniere b, t6te hexagonale
de b/_s"
48
A. C_bte/canalisation
A
- droite
B Cgble/canalisation- gauche
A. Anneau
rouge
extbrieur
A. Collier de serrage
Inversion des portes (facultatif)
}ii}_bi_ii,"_i:x!!!i_i_!i_
d!ili:_zi:i_i
i_i,f{;@iiii;!i!i:@::si:_i!!!!_zi:ii_:
_ {}oiii,:_i_txi_ii:ii_:
_
OUTILLAGE REQUlS : Cle a douille a t6te hexagonale de %6",
tournevis Phillips n° 2, tournevis a lame plate, cle plate de %d',
couteau a mastic de 2".
IMPORTANT :
•
Debrancher le refrig6rateur ou deconnecter
courant electrique.
•
Fermer I'alimentation d'eau du r6frigerateur. En cas de
presence d'eau dans la tuyauterie, des renversements
peuvent survenir pendant la procedure d'inversion du sens de
I'ouverture des portes.
•
Retirer les aliments et tout balconnet ou compartiment
utilitaire des portes du refrig6rateur.
•
Si vous desirez seulement enlever et reinstaller les portes, voir
"Demontage - Portes et charnieres" et "Reinstallation - Portes
et charnieres".
•
Toutes les illustrations mentionnees dans les instructions
suivantes sont incluses plus loin dans cette section apres
"lfitapes finales".
Vis de charniere a t_te hexagonale de _G"
2.
3.
4.
•
Si on souhaite inverser la position des portes pour pouvoir les
ouvrir darts la direction opposee, preceder comme suit. S'il
n'est pas necessaire de changer I'orientation des portes, voir
"Reinstallation - Portes et charnieres".
•
Les illustrations correspondent a un r6frigerateur avec porte
s'ouvrant a droite (charnieres installees a droite a I'usine).
la source de
D6montage - Portes et charni_res
1.
IMPORTANT :
Debrancher le r6frigerateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
Fermer I'alimentation d'eau du refrig6rateur.
Ouvrir la porte du refrig6rateur et 6ter la grille de la base situee
I'avant de la partie inferieure du r6frigerateur. Voir
illustration 1.
Fermer la porte du refrig6rateur; maintenir les deux portes
fermees jusqu'au moment ou on est pr6t ales separer de la
caisse de I'appareil.
Vis de poignee
t#te ronde
6.
Tirer le montage c&ble/canalisation du distributeur d'eau hors
de la gouttiere au fond de la porte du r6frigerateur. Voir
illustration 2.
Deconnecter la fiche. Voir illustration 3.
7.
Deconnecter le tuyau du distributeur d'eau. Appuyer I'anneau
rouge exterieur contre la face des raccords et tirer pour liberer
le tuyau du distributeur. Voir illustration 11.
REMARQUE : II peut y avoir de I'eau dans le tuyau du
distributeur si celui-ci a et6 utilise.
8.
Enlever les pieces pour la charniere superieure. Voir
illustration 4. Soulever la porte du compartiment de
congelation pour la separer de la caisse.
9.
Enlever la vis a t6te hexagonale de 5/ld' du rail central.
Devisser les deux vis sur le c6te juste assez pour retirer la
charniere centrale. Oter la charniere centrale. Replacer la vis
du rail central. Voir illustration 5.
Bouchon obturateur
de charni#re de
porte
Ouverture vers la droite & ouverture vers la gauche
Si les charnieres de portes ont et6 installees a I'usine sur le c6te
droit du refrig6rateur, proceder comme suit.
1. Enlever les bouchons d'obturation des trous de la charniere
au sommet de la caisse; transferer ceux-ci dans les trous de
charniere du c6te oppose. Voir illustration 7.
2. Enlever le bouchon d'obturation du trou de charniere au
sommet de la porte compartiment de congelation. Le
transferer du c6te oppose tel qu'illustre. Voir illustration 8.
3. Enlever la butee de porte des portes du congelateur et du
r6frigerateur et les installer du c6te oppose. Voir illustration 9.
4. En bas de la porte du r6frigerateur, d6placer le montage
c&ble/canalisation de far,on ace que le connecteur pointe
dans la direction opposee (charniere inferieure). Voir
illustration 2.
5.
Positionner le montage c&ble/canalisation du distributeur
d'eau derriere le c6te gauche du rail inferieur. Detacher le
ruban et tirer le bout libre du rail inf6rieur. Voir illustration 10.
6.
Devisser le collier de serrage du c6te droit du rail inferieur et
I'enlever. Reinstaller le collier de serrage (avec la languette
pointant vers le bas) sur le c6te gauche du montage c&ble/
canalisation. Voir illustration 12.
REMARQUE : Prevoir un support additionnel des portes
pendant la reinstallation des charnieres. La force d'attraction
des aimants des portes ne suffit pas ales maintenir en place.
5.
Bouchon obturateur
de la vis de poignee
de porte
IMPORTANT : Ne pas serrer completement
serrage au rail inferieur pour I'instant.
7.
8.
le collier de
Connecter le c6te droit du montage c&ble/canalisation du
distributeur aux connecteurs situes pres du c6te droit du filtre
eau. Pousser les connecteurs et le montage c&ble/
canalisation derriere le rail inferieur. Voir illustration 10.
Passer a "Reinstallation - Portes et charnieres".
10. Soulever la porte du refrig6rateur pour la separer de la caisse.
11. Enlever les pieces pour la charniere inferieure. Voir
illustration 6.
49
Ouverture vers la gauche & ouverture vers la droite
Si les portes du refrigerateur ont deja ete inversees pour une
ouverture vers la gauche et que vous souhaitez revenir a une
ouverture vers la droite, proceder comme suit.
1. Enlever les bouchons d'obturation des trous de la charniere
au sommet de la caisse; transferer ceux-ci dans les trous de
charniere du c6te oppose. Voir illustration 7.
2. Enlever le bouchon d'obturation du trou de charniere au
sommet de la porte compartiment de congelation. Le
transferer du c6te oppose tel qu'illustre. Voir illustration 8.
3.
Enlever la butte de porte des portes du congelateur et du
refrigerateur et les installer du c6te oppose. Voir illustration 9.
En has de la porte du refrigerateur, deplacer le montage
c&ble/canalisation de far, on a ce que le connecteur pointe
darts la direction opposee (charniere inferieure). Voir
illustration 2.
4.
5.
Pousser le c6te gauche du montage c&ble/canalisation du
distributeur derriere le rail inferieur. II ne sera pas reconnecte.
Voir illustration 10.
6.
Devisser le collier de serrage du c6te gauche du rail inferieur
et I'enlever. Reinstaller le collier de serrage (avec la languette
pointant vers le has) sur le c6te droit du montage c&ble/
canalisation. Voir illustration 12.
IMPORTANT : Ne pas setter completement
serrage au rail inferieur pour I'instant.
7.
4.
5.
Rebrancher le conduit du distributeur d'eau en le poussant
dans le raccord de tuyauterie jusqu'a la butee et jusqu'a ce
que la marque noire touche la face de I'anneau rouge
exterieur. Voir illustration 11.
6.
Pousser delicatement le montage c&ble/canalisation dans les
agrafes en has de la porte du refrigerateur. Voir illustration 2.
Reinstaller la porte du compartiment de congelation.
Reunir les pieces de la charniere superieure tel qu'illustre. Ne
pas serrer completement. Voir illustration 4.
7.
8.
9.
Etapes finales
1.
2.
REMARQUE : Illustrations et etapes peuvent _tre inversees si le
sens d'ouverture des portes est inverse.
1. Reunir les pieces de la charni_re inferieure tel qu'illustre.
Setter toutes les vis. Voir illustration 6.
Reinstaller la porte du refrigerateur.
REMARQUE : Prevoir un support additionnel des portes
pendant la reinstallation des charnieres. La force d'attraction
des aimants des portes ne suffit pas ales maintenir en place.
Inspecter tousles trous. Verifier que tousles bouchons
d'obturation et vis sont en place. Reinstaller le couvercle de la
charniere superieure. Voir illustration 4.
Si le sens d'ouverture de la porte est inverse, enlever le
couvercle de la charniere inferieure du c6te gauche de la grille
de la base et le transferer du c6te oppose. Reinstaller la grille
de la base. Voir illustration 1.
4.
Brancher le refrigerateur ou reconnecter la source de courant
electrique.
Ouvrir I'arrivee d'eau au refrigerateur.
REMARQUE : S'assurer que les connexions du tuyau du
distributeur d'eau, en has de la porte du refrigerateur, sont
completement serrees.
5.
Rincer le systeme de distribution
filtration de I'eau".
6.
Si la lampe du distributeur ne fonctionne
nouveau la connexion de la fiche.
7.
Reinstaller I'ensemble des pieces amovibles dans les portes
et les aliments dans le refrigerateur.
R_installation - Portes et charni_res
5O
Aligner correctement les portes au niveau du has de la porte
du compartiment de congelation et du sommet de la porte du
refrigerateur. Setter toutes les vis.
10. Ouvrir la porte du refrigerateur a 120°. Reperer le ruban isolant
noir sur le montage c&ble/canalisation. S'assurer que le collier
de serrage recouvre le ruban adhesif et serrer completement
le collier de serrage. Voir illustration 12.
3.
2.
Enlever la visa t_te hexagonale de ¾6" du rail central.
Devisser les deux vis sur le c6te juste assez pour reinstaller la
charniere centrale. R_installer la vis de la charniere centrale et
du rail central. Serrer toutes les vis. Voir illustration 5.
Reconnecter la fiche. Voir illustration 3.
le collier de
Deconnecter le tuyau du distributeur et la fiche des
connecteurs situes pres du c6te droit du filtre & eau. Pousser
la fiche et le tuyau du connecteur derriere le rail inferieur. IIs ne
seront pas reconnectes. Le montage c&ble/canalisation sera
reconnecte ulterieurement avec la porte. Voir illustration 11.
Passer a "Reinstallation - Portes et charnieres".
8.
3.
d'eau. Voir "Systeme de
pas, verifier
Grille de la base
A. Bouchens d'obturation des trous
de charni_re de la caisse
A. Bouchons d'obturation des trous
de charni#re de la porte
A. Couvercle de ta charniere inf#rieure
A. Fiche
Charniere
superieure
Vue avant
Vue de c6_
A. Couvercle de la chamiere sup_rieure
B Vis de chamiere b, t#te hexagonale
de %_"
C. Charni#re sup6rieure
Charniere
centrale
A. Butee de la porte
B Via de butte de la porte
A. Vis de charniere b, tbte hexagonale
de 5/_s"
B Charni#re centrale
Charniere
inferieure
A
B
A. Charni_re inf_rieure
A. Cb,ble/canalisation
- droite
B Via de chamiere
de %s"
B C_,ble/canalisation
-gauche
_, tbte hexagonale
A
A. Anneau rouge extdrieur
A. Collier de serrage
51
UTILISATIONDU
REFRIGERATEUR
•
Fermeture des portes
Votre refrigerateur presente deux roulettes reglables a I'avant I'une du c6te droit et I'autre du c6te gauche. Si votre refrigerateur
semble instable ou si vous desirez que les portes se ferment plus
facilement, faire le reglage de I'inclinaison du refrigerateur en
suivant les instructions ci-dessous :
1.
Brancher I'appareil sur une prise & 3 alveoles reliee & la terre.
2.
3.
Placer le refrigerateur a son emplacement final.
Enlever la grille de la base. Voir I'illustration - Grille de la base.
Les deux vis de nivellement font partie des montages de
roulettes avant qui sont a la base du refrigerateur d'un c6te et
de I'autre.
4.
Utiliser un tournevis pour ajuster les vis de nivellement.
Tourner la vis de nivellement vers la droite pour soulever ce
c6te du refrigerateur ou tourner la vis de nivellement vers la
gauche pour abaisser ce c6t& Plusieurs tours des vis de
nivellement peuvent 6tre necessaires pour regler I'inclinaison
du refrigerateur.
REMARQUE : Si une autre personne pousse le haut du
rdrigerateur, le poids devient moins Iourd sur les vis de
nivellement et les roulettes, ce qui rend plus facile I'ajustement
des vis.
#
_ii_i_
__
_
: _o_
Pour vous accommoder, les commandes du refrigerateur ont ete
prereglees a I'usine. Au moment de I'installation initiale du
refrigerateur, s'assurer que les commandes sont encore
prereglees aux reglages moyens tel qu'illustr&
REMARQUE : Pour eteindre le refrigerateur tourner le reglage au
mot OFF ou jusqu'a ce que le mot OFF (arr_t) apparaisse. Votre
appareil ne se refroidira pas Iorsque la commande du refrigerateur
est reglee a OFF (arr_t).
R_glage moyen "3"
OFF
5
1
COLDES
O
3
NORMAL
R_glage moyen "3"
\
R_glage moyen "4"
5.
Ouvrir les deux pores de nouveau et s'assurer qu'elles se
ferment aussi facilement que vous le desirez. Sinon, incliner le
refrigerateur un peu plus vers I'arriere en tournant les deux vis
de nivellement vers la droite. Plusieurs tours peuvent _tre
necessaires et vous devez tourner les deux vis de nivellement
d'un espace egal,
6.
Reinstaller la grille de la base.
Alignement des portes
Si I'espace entre les portes semble inegal, on peut faire le reglage
en suivant les instructions ci-dessous :
1.
Soulever et enlever le couvercle de la charniere superieure.
2.
Degager les vis de la charniere superieure en utilisant une
douille de s_e"ou une cle a molette.
3.
Demander & une personne de tenir la porte en place ou placer
un espaceur entre les pores pendant que vous serrez les vis
de la charniere superieure.
Reinstaller le couvercle sur la charniere.
4.
52
IMPORTANT:
•
Donner au refrigerateur le temps de se refroidir completement
avant d'y ajouter des aliments. II vaut mieux attendre
24 heures avant de placer des aliments dans le refrigerateur.
•
Si vous ajoutez des aliments avant que le rdrigerateur ne soit
completement refroidi, vos aliments peuvent se g&ter. Tourner
les reglages du refrigerateur et du congelateur a un niveau
plus eleve (plus froid) que les reglages recommandes ne
refroidira pas les compartiments plus vite.
Ajustement des commandes
Les reglages moyens indiques a la section precedente devraient
_tre corrects pour I'utilisation normale du refrigerateur
domestique. Les reglages sont faits correctement Iorsque le lait
ou le jus est aussi froid que vous I'aimez et Iorsque la creme
glacee est ferme.
Si la temperature est trop tiede ou trop froide dans le refrigerateur
ou le congelateur, verifier d'abord les events pour vous assurer
qu'ils ne sont pas bloques.
S'il est n_cessaire d'ajuster les temperatures, utiliser les reglages
indiques au tableau ci-dessous comme guide. Sur les modeles
deux commandes, ajuster d'abord la temperature du refrigerateur.
Attendre au moins 24 heures entre les ajustements, puis reverifier
les temperatures.
CONDITION/RAISON
:
AJUSTEMENT
Taux de production des gla_:ons
Accorder 24 heures pour produire la premiere quantite de
gla£ons. Jeter les trois premieres quantites de glagons
produites.
:
•
REFRIGCRATEUR trop
tiede
Re.gler la commande du
REFRIGERATEUR ou de la
TEMPERATURE & un degre plus
haut
La machine a gla(_ons devrait produire environ 8 a 12 lots de
glagons au cours d'une periode de 24 heures.
•
CONGC:LATEUR trop
tiede/trop peu de glagons
Regler !a commande du
CONGELATEUR ou de la
TEMPERATURE a un degre plus
haut
Pour augmenter la production de gla£ons, diminuer la
temperature du congelateur et du refrigerateur. Voir
"Utilisation des commanded'. Attendre 24 heures entre les
ajustements.
•
Pour une production de gla(_ons maximale (sur certains
modeles), tourner I'interrupteur a ICE PLUS. La machine
glagons devrait produire environ 16 a 20 lots de gla(_ons au
cours d'une periode de 24 heures en mode Ice Plus.
Commutateur de production
glagons a MAX.
REFRIGCRATEUR trop
froid
de
Regler la commande du
REFRIGERATEUR ou de la
TEMPERATURE & un degre plus
bas
CONGC:LATEUR trop froid
Rappelez-vous
•
La qualite de vos gla(_ons sera seulement aussi bonne que la
qualite de I'eau fournie a votre machine a glagons. Eviter de
brancher la machine a glagons a un approvisionnement d'eau
adoucie. Les produits chimiques adoucisseurs d'eau (tels que
le sel) peuvent endommager des pieces de la machine
gla_ons et causer une pietre qualite des gla(_ons. Si une
alimentation d'eau adoucie ne peut pas _tre evitee, s'assurer
que I'adoucisseur d'eau fonctionne bien et qu'il est bien
entretenu.
•
Ne jamais utiliser un objet pointu pour briser les gla(_ons dans
le bac. Cette action peut endommager le seau et le
mecanisme du distributeur.
•
Ne pas garder quoi que ce soit sur le dessus ou dans la
machine a glagons ou dans le bac a glagons.
Regler !a commande du
CONGELATEUR ou de la
TEMPERATURE & un degre plus
bas
On peut contr61er le degre d'humidite dans le bac a legumes
etanche. La commande peut _tre ajustee a n'importe quel reglage
entre LOW et HIGH.
LOW/bas (ouvert) pour une meilleure conservation des fruits et
legumes a pelures.
BIGB/haut (ferme) pour une meilleure conservation des legumes
feuilles frais.
Mise en mamhe/arr_t
de la machine a glagons
Pour mettre la machine a gla(_ons en marche, il suffit d'abaisser le
bras de commande en broche.
Risque de coupure
Pour arr6ter manuellement la machine a gla(_ons, soulever le bras
de commande en broche a la position OFF (elevee) et attendre le
clic.
REMARQUE : Votre machine & gla_ons a un arr_t automatique.
Au fur eta mesure de la fabrication de la glace, les glagons
remplissent le bac d'entreposage de glagons. Les glagons
soulevent le bras de commande en broche a la position OFF
(elevee). Ne pas forcer le commutateur du bras en broche vers le
haut ou vers le bas.
Utiliser un verre robuste
de _'eau.
Le non-respect
des coupures.
pour prendre
des glagons ou
de cette instruction peut causer
IMPORTANT :
•
Si le syst_me n'a pas fait I'objet d'une vidange Iors de
I'installation du refrigerateur, appuyer sur la palette du
distributeur d'eau avec un verre ou autre recipient pour pulser
et jeter de 2 a 3 gallons (8 a 12 L) d'eau ou environ 5 minutes
apres le debut de I'ecoulement. II faudra 3 a 4 minutes pour
que la distribution de I'eau commence. Cette eau ainsi puisee
et jetee nettoie le syst_me et aide a degager Fair des conduits.
Accorder plusieurs heures pour que le refrigerateur se
refroidisse et refroidisse I'eau.
REMARQUE : Apres 4 minutes de distribution d'eau continue,
le distributeur cessera la distribution afin d'eviter une
inondation. Pour poursuivre la distribution, enlever le verre et
appuyer a nouveau sur la palette de distribution.
Lorsque la porte du refrigerateur est ouverte, le distributeur ne
distribue pas d'eau et le tableau de commande du distributeur
n'affiche ou ne re9oit aucune donnee. Les reglages
precedents seront conserves.
53
3.
Distribution d'eau
1.
Appuyer un verre robuste centre la palette pour commencer la
distribution.
2.
Rel&cher la pression sur la palette et s'assurer que la
distribution d'eau a cesse avant d'enlever le verre.
Reinstaller la palette du distributeur en I'enclenchant
fermement dans le couvercle du distributeur tel qu'illustre.
REMARQUE
:L'eau peut avoir un mauvais go0t si vous n'utilisez
pas regulierement le distributeur. Pulser une quantite suffisante
d'eau chaque semaine pour maintenir un approvisionnement frais.
Lumiere du distributeur
D_pose et r_installation de la palette du distributeur
La palette amovible est congue pour recup_rer les legers
renversements et permettre un nettoyage facile. II n'y a pas de
conduit d'ecoulement dans la palette. La palette peut _tre enlevee
du distributeur pour @trevidee ou nettoyee.
IMPORTANT : Appuyer sans rel&cher sur LOCK OUT pendant
2 secondes pour verrouiller le distributeur avant d'enlever la
palette. Voir "Verrouillage du distributeur".
1. Liberer la palette du distributeur en appuyant vers le haut, tel
qu'illustre.
La lumiere du distributeur s'allume automatiquement Iorsqu'on
appuie sur la palette pour distribuer de I'eau. Pour que la lumiere
soit allumee en permanence, appuyer sur le bouton de I'ampoule,
situe sur le c6te gauche du tableau de commande du distributeur,
pour ON (marche) ou NIGHT LIGHT (veilleuse).
REMARQUE : Les lumieres du distributeur sent des DEL qui ne
necessitent pas de remplacement.
ON
NIGHT
LIGHT
@
@
ZIGW_
ON : Appuyer une fois sur le bouton de I'ampoule pour allumer la
lumiere du distributeur. L'indicateur vert apparaitra sous ON.
NIGHT LIGHT : Appuyer sur le bouton de I'ampoule une
deuxieme fois pour selectionner le mode night light. L'indicateur
vert apparaitra sous NIGHT LIGHT. La lumiere du distributeur
s'ajustera automatiquement pour eclairer plus ou moins en
fonction de la clarte de la piece.
OFF : Appuyer sur le bouton de I'ampoule une troisieme fois pour
eteindre la lumiere du distributeur.
Verrouillage du distributeur
2.
Pour enlever la palette du distributeur, la tirer vers le bas.
Le distributeur d'eau peut @treverrouille pour un nettoyage facile
ou pour emp_cher la distribution involontaire par de petits enfants
et animaux de compagnie.
REMARQUE : La caracteristique de verrouillage ne coupe pas
I'alimentation electrique a I'appareil, a la machine a glagons ou
la lumiere du distributeur. Elle sert simplement a desactiver la
palette du distributeur.
Pour verrouiller le distributeur :
Appuyer sans rel_cher sur le bouton LOCK OUT pendant
2 secondes jusqu'a ce que I'indicateur rouge apparaisse. Le
distributeur d'eau et le tableau de commande du distributeur ne
fonctionneront pas.
Pour d_verrouiller le distributeur :
Appuyer sans rel_cher sur le bouton LOCK OUT pendant
2 secondes jusqu'a ce que I'indicateur disparaisse. Ensuite
continuer a distribuer I'eau comme d'habitude.
LOCK
OUT
54
REMARQUE : Ne pas utiliser ce produit pour le filtrage d'une
eau microbiologiquement pollute ou de qualite inconnue en
I'absence d'un dispositif de desinfection ad_quat avant ou
apr_s le systbme. Les syst_mes certifies pour la r_duction de
kyste peuvent _tre utilis_s pour I'eau d_sinfect_e qui peut
contenir des kystes filtrables.
T_moin lumineux de I'_tat du filtre h eau (sur certains modules)
Le temoin lumineux de I'etat du filtre & eau vous aidera & savoir
quand changer le filtre a eau. Le temoin lumineux passera du vert
au jaune, Ceci indique qu'il est presque temps de changer le filtre.
II est recommande de remplacer le filtre a eau Iorsque le temoin
lumineux de I'etat du filtre a eau passe au rouge OU Iorsque le
debit d'eau a votre distributeur ou a la machine a glagons diminue
de faq,on marquee.
Apres avoir change le filtre a eau, regler de nouveau le temoin
lumineux de I'etat du filtre a eau. Le temoin lumineux de I'etat du
filtre passera du rouge au vert des que le systeme sera reinitialise.
Filtre a eau sans indicateur lumineux (sur certains modbles)
Si votre refrigerateur n'est pas muni du temoin lumineux de I'etat
du filtre a eau, vous devez changer le filtre a eau tousles 6
9 mois selon I'utilisation, Si le debit d'eau au distributeur ou a la
machine a gla(_ons diminue de fagon marquee avant que 6 mois
ne se soient ecoules, remplacer le filtre a eau plus souvent.
IMPORTANT : Comme I'air circule entre les deux sections, toutes
les odeurs formees dans une section seront transferees a I'autre.
Vous devez nettoyer a fond les deux sections pour eliminer les
odeurs. Pour emp_cher le transfert d'odeurs et I'assechement
des aliments, envelopper ou recouvrir hermetiquement les
aliments.
Nettoyage de votre r_frig_rateur :
REMARQUE : Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs tels que les
nettoyants a vitre en atomiseurs, nettoyants a recurer, liquides
inflammables, cires nettoyantes, detergents concentres, eau de
Javel ou nettoyants contenant du petrole sur les pieces en
plastique, les garnitures interieures et de portes ou les joints de
portes. Ne pas utiliser d'essuie-tout, tampons a recurer ou autres
outils de nettoyage abrasifs.
1. D_brancher le refrigerateur ou deconnecter la source de
courant _lectrique.
2. Laver a la main, rincer et secher les pieces amovibles et les
surfaces internes a fond. Utiliser une eponge propre ou un
linge doux et un detergent doux dans de I'eau tiede.
3. Laver les surfaces exterieures en acier inoxydable ou en metal
peint avec une eponge propre ou un linge doux et un
detergent doux dans de I'eau tiede.
4. Le condenseur n'a pas besoin d'etre nettoye souvent dans
des conditions de fonctionnement normales. Si
I'environnement est particulierement graisseux, poussiereux,
ou s'il y a des animaux domestiques dans la maison, le
condenseur devrait _tre nettoye tousles deux ou trois mois
pour assurer une efficacite maximum.
Si vous avez besoin de nettoyer le condenseur :
Utilisation du distributeur sans filtre a eau
II est possible de faire fonctionner le distributeur sans utiliser de
filtre a eau, L'eau ne sera pas filtree.
1. Enlever le filtre a eau.
•
Retirer la grille de la base.
•
Utiliser un aspirateur a brosse douce pour nettoyer la
grille, les endroits ouverts derriere la grille et la surface
I'avant du condenseur.
•
Replacer la grille de la base Iorsqu'on a termine.
2.
Faire glisser le couvercle de I'extremite du filtre et le replacer
dans la grille de la base.
IMPORTANT : Ne pas jeter le couvercle, II fait partie de votre
refrigerateur. Conserver le couvercle pour I'utiliser avec le filtre
de rechange.
5.
3.
Faire pivoter le couvercle jusqu'a ce qu'il soit bien en place.
REMARQUE : Toutes les ampoules ne s'adaptent pas forcement
votre refrigerateur. S'assurer de remplacer I'ampoule par une
ampoule de grosseur, de forme et de puissance semblables.
1. D_brancher le refrigerateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
ENTRETIENDU
REFRIGERATEUR
Brancher le refrigerateur ou reconnecter la source de courant
electrique,
2.
Saisir I'ampoule situee derriere le tableau de commande clans
le refrigerateur ou derriere le protege-ampoule dans le
congelateur (sur certains modeles) et la devisser. Remplacer
I'ampoule par une ampoule de m_me puissance.
3.
Brancher le refrigerateur ou reconnecter la source de courant
electrique.
Risque d'expiosion
Utiliser un produit
de nettoyage
ininflammab_eo
Le non-respect de cette instruction
une explosion ou un incendieo
peut causer un deces,
Les sections de refrigeration et de congelation se degivrent
automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux sections au moins
une fois par mois pour emp_cher une accumulation d'odeurs.
Essuyer les renversements immediatement.
55
DEPANNAGE
Essayer les solutions sugg_r_es ici d'abord afin d'_viter le coOt d'une visite de service non n_cessaire.
Les portes ne ferment pas compl_tement
•
La porte est-elle bloqu_e en position ouverte? Deplacer les
emballages d'aliments pour liberer la porte.
•
Un compartiment ou une tablette bloquent-ils le passage?
Replacer le compartiment ou la tablette en position correcte.
Le r_frig_rateur ne fonctionne pas
•
Le cordon d'alimentation _lectrique est-il debranch_?
Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
•
La prise _lectrique fonctionne-t-elle?
pour voir si la prise fonctionne.
•
Un fusible est-il grill_ ou un disjoncteur s'est-il ouvert?
Remplacer le fusible ou rearmer le disjoncteur.
•
Les commandes sont-elles sur ON (marche)? S'assurer
que les commandes du refrigerateur sont sur ON (marche).
Voir "Utilisation des commandes".
Brancher une lampe
Les portes sont difficiles a ouvrir
•
S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures
apres I'installation pour que le refrigerateur se refroidisse
completement.
REMARQUE : Mettre les boutons de reglage de la
temperature sur la position la plus froide ne refroidira aucun
des compartiments plus rapidement.
La temperature est trop _levee
•
S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures
apres I'installation pour que le refrigerateur se refroidisse
completement.
•
La/Les porte(s) est/sont-elle(s)
fr_quemment ouverte(s) ou
laiss_e(s) ouverte(s)? Ceci permet a I'air chaud de penetrer
dans le refrigerateur. Minimiser les ouvertures de porte et
garder les portes completement fermees.
•
Une importante quantite d'aliments a-t-elle ete ajoutee?
Accorder quelques heures pour que le refrigerateur revienne
sa temperature nermale.
•
Les r_glages sont-ils corrects pour les conditions
existantes? Ajuster les cemmandes un cran plus freid.
Verifier la temperature au bout de 24 heures. Voir "Utilisation
des commandes".
Le moteur semble trop tourner
II se peut que votre nouveau refrigerateur fonctionne plus
Iongtemps que I'ancien gr&ce & son compresseur a haute
efficacite et ses ventilateurs. L'appareil peut fonctionner plus
Iongtemps encore si la temperature de la piece est chaude, si une
importante quantite de nourriture y est ajoutee, si les portes sont
frequemment ouvertes ou si elles ont ete laissees ouvertes.
Le r_frig_rateur semble bruyant
Le bruit des refrigerateurs a ete reduit au cours des annees. Du
fait de cette reduction, il est possible d'entendre des bruits
intermittents venant de votre nouveau refrigerateur qui n'avaient
pas ete deceles avec votre ancien modele. Voici une liste des
sons normaux accompagnes d'explications.
•
Bourdonnement
- entendu Iorsque le robinet d'arrivee d'eau
s'ouvre pour remplir la machine & glagons
•
Pulsation - les ventilateurs/le
d'optimiser la performance
•
Sifflement/cliquetis
- ecoulement de liquide refrigerant,
mouvement des cenduites d'eau ou d'objets poses sur le
dessus du refrigerateur
•
Gr_sillement/gargouillement
- de I'eau tombe sur I'element
de chauffage durant le programme de degivrage
•
Bruit d'_clatementcontraction/expansion
des parois
internes, particulierement Iors du refroidissement initial
•
Bruit d'_coulement
d'eau - peut _tre entendu Iorsque la
glace fond Iors du programme de degivrage et que I'eau
s'ecoule dans le plateau de degivrage
•
Grincement/craquement
- se produit Iorsque la glace est
ejectee du meule a gla(;ons
56
compresseur
Les joints d'_tancheite
sont-ils sales ou collants? Nettoyer
les joints et les surfaces de contact au savon doux et a I'eau
tiede. Rincer et secher avec un linge doux.
II y a une accumulation d'humidite a I'interieur
REMARQUE
•
: Une certaine accumulation
La piece est-elle
de I'humidite.
humide?
d'humidite est normale.
Ceci contribue a I'accumulatien
La/Les porte(s) est/sont-elle(s)
fr_quemment ouverte(s) ou
laiss_e(s) ouverte(s)? Ceci permet a I'air humide de penetrer
dans le refrigerateur. Minimiser les ouvertures de porte et
garder les portes completement fermees.
se reglent afin
La machine a glagons ne produit pas ou pas suffisamment de
glagons
•
Le r_frigerateur est-il connect_ a I'alimentation en eau et
le robinet d'arr_t d'eau est-il ouvert? Brancher le
refrigerateur a I'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arr_t
d'eau completement.
•
La canalisation de la source d'eau du domicile comportet-elle une d_formation? Une deformation dans la
canalisation peut reduire I'ecoulement d'eau. Redresser la
canalisation d'eau.
•
La machine a glagons est-elle allum_e? S'assurer que le
bras de commande en broche eu I'interrupteur (selon le
modele) est en position ON.
•
•
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures
apres I'installation pour le commencement de la production
de glagons. Attendre 72 heures pour la production complete
de glagons.
Le distributeur d'eau ne fonctionne
•
La porte du cong_lateur est-elle compl_tement
ferrule?
Bien fermer la porte du compartiment de congelation. Si la
porte du compartiment de congelation ne ferme pas
completement, voir "Les portes ne ferment pas
completement".
pas correctement
Le r_frig_rateur est-il connect6 a I'alimentation en eau et
le robinet d'arr6t d'eau est-il ouvert? Brancher le
refrigerateur a I'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arr_t
d'eau completement.
La canalisation de la source d'eau du domicile comportet-elle une d_formation? Redresser la canalisation d'eau.
•
Une grande quantite de glagons vient-elle d'6tre enlev_e?
Attendre 24 heures pour que la machine & glagons produise
plus de glagons.
S'agit-il d'une nouvelle installation? Rincer et remplir le
systeme de distribution d'eau. Voir "Distributeur d'eau".
•
Un glagon est-il coinc_ darts le bras _jecteur? Enlever le
glagon du bras ejecteur avec un ustensile en plastique.
•
Un filtre a eau est-il installe sur le r_frig_rateur?
Enlever le
filtre et faire fonctionner la machine & gla(_ons. Si le volume de
glace augmente, le filtre est probablement obstrue ou mal
install& Remplacer le filtre ou reinstaller correctement.
•
Un filtre a eau est-il install_ sur le refrigerateur?
Enlever le
filtre et faire fonctionner le distributeur. Si I'ecoulement d'eau
augmente, le filtre est probablement obstrue ou mal install&
Remplacer le filtre ou reinstaller correctement.
•
Un syst_me de filtration de I'eau a osmose inverse est-il
connect_ a votre canalisation d'eau froide? Ceci peut
diminuer la pression de I'eau. Voir "Specifications de
I'alimentation en eau'.
•
La porte du r_frigerateur est-elle bien ferrule? Bien fermer
la porte. Si elle ne ferme pas completement, voir "Les portes
ne ferment pas bien".
•
Les portes ont-elles _te r_cemment enlevees ou
invers_es? S'assurer que I'assemblage c&ble/tuyau du
distributeur d'eau a ete correctement reconnecte en bas de la
porte du refrigerateur. Voir "Portes du refrigerateur".
•
Un systeme de filtration de I'eau a osmose inverse est-il
connect_ a votre canalisation d'eau froide? Ceci peut
diminuer la pression de I'eau. Voir "Specifications de
I'alimentation en eau".
La pression de I'eau est-elle inf_rieure a 30 Ib/po2? La
pression de I'eau du domicile determine I'ecoulement d'eau
du distributeur. Voir "Specifications de I'alimentation en eau".
Les glaoons sont creux ou petits
REMARQUE : Cela indique une faible pression de I'eau.
•
La valve de la canalisation d'eau est-elle compl_tement
ouverte? Ouvrir la valve d'eau completement.
•
•
•
La canalisation de la source d'eau du domicile comportet-elle une deformation?
Une deformation dans la
canalisation peut reduire I'ecoulement d'eau. Redresser la
canalisation d'eau.
Un filtre a eau est-il installe sur le refrigerateur? Enlever le
filtre et faire fonctionner la machine a gla_ons. Si la qualite des
glagons augmente, le filtre est probablement obstrue ou mal
install& Remplacer le filtre ou reinstaller correctement.
L'eau coule du systbme de distribution
REMARQUE : II est normal de constater une ou deux gouttes
d'eau apres la distribution d'eau.
•
Un syst_me de filtration de I'eau a osmose inverse est-il
connect_ a votre canalisation d'eau froide? Ceci peut
diminuer la pression de I'eau. Voir "Specifications de
I'alimentation en eau'.
Reste-t-il des questions concernant la pression
Appeler un plombier agree et qualifi&
S'agit-il d'une nouvelle installation? Rincer le systeme de
distribution d'eau. Voir "Distributeur d'eau".
Le filtre a eau a-t-il _te recemment change? Rincer le
systeme de distribution d'eau. Voir "Distributeur d'eau".
de I'eau?
Trouve-t-on de I'eau au sol pros de la grille de la base?
S'assurer que les cennexions du tuyau du distributeur d'eau,
en bas de la porte du refrigerateur, sont cempletement
serrees. Voir "Portes du refrigerateur".
Got3t, odeur ou couleur grise des glagons
•
Les raccords de plomberie sont-ils neufs? Des raccords de
plomberie neufs peuvent causer une decoloration et un
mauvais goet des gla(_ons.
•
Les glagons ont-ils _te gardes trop Iongtemps? Jeter les
glagons. Laver le compartiment & glagons. Accorder
24 heures pour la fabrication de nouveaux glagons.
•
Y a-t-il un transfert d'odeurs de nourriture? Utiliser des
emballages etanches a Pair et & I'humidite pour conserver les
aliments.
•
L'eau contient-elle des min_raux (tels que le soufre)?
L'installation d'un filtre peut _tre requise afin d'enlever les
mineraux.
Un filtre a eau est-il install_ sur le r_frig_rateur? Une
deceloration grise ou foncee de la glace indique que le
systeme de filtration de I'eau a besoin d'un ringage
additionnel. Rincer le systeme de filtration d'eau avant
d'utiliser un nouveau filtre. Remplacer le filtre a eau a la date
indiquee. Voir "Systeme de filtration de I'eau'.
Le verre n'a pas _te maintenu sous le distributeur
assez
Iongtemps? Maintenir le verre sous le distributeur 2 &
3 secondes apres avoir rel&che le levier du distributeur.
L'eau du distributeur est tilde
REMARQUE : L'eau du distributeur est seulement refrigeree
50°F (10°C).
•
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures
apres I'installation pour que I'alimentation d'eau refroidisse
completement.
•
Une grande quantit_ d'eau a-t-elle recemment et_
distribuee? Attendre 24 heures pour que I'alimentation
refroidisse completement.
d'eau
•
N'a-t-on pas r_cemment distribu_ de I'eau? Le premier
verre d'eau peut ne pas _tre froid. Jeter le premier verre d'eau.
•
Le r_frig_rateur est-il branch_ a I'arriv_e d'eau froide?
S'assurer que le refrigerateur est branche & I'arrivee d'eau
froide. Voir "Specifications de I'alimentation en eau'.
57
FEUILLESDE DONNEESSURLE PRODUIT
Systeme
de filtration
d'eau h la grille de la base
ModUle WF-L200V Capacit_
ModUle WF-N L120V Capacit_
200 gallons (757 litres)
120 Gallons (454 litres)
Syst_me test_ et certifi_ par NSF international en vertu de la norme
NSF/ANS153 pour la reduction de plomb, mercure, benz_ne,
p-dichlorobenz_ne, o-dichlorobenz_ne, toxaph_ne, _thylbenz_ne,
1,2,4-trichlorobenz_ne et en vertu de la norme NSF/ANS142 pour la
r_duction du goOt et de I'odeur du chlore et des particules de classe Ill.
Ce produit a &t& test6 selon les normes 42 et 53 ANSl/NSF pour la r&duction des substances
_num&r&es ci-dessous.
La concentration
des
substances
indiqu&es dans I'eau entrant clans le syst6me a &t& r_duite h une concentration
moindre ou _gale h la limite permissible pour
I'eau qui quitte le syst6me, tel que sp_cifi_ dans 42 et 53 ANSl/NSF.
R_d. de substances
Effets esthdtiques
Crit_res de
rdduction NFS
Affluent moyen
Concentration
traiter
GoQt/odeur
de chlore
Particules (classe
Ill*)
R_duction de
contaminant
_50
_85 %
%
Crit_res de
rdduction NFS
1,9 mg/L
49333/mL
Affluent moyen
Plomb : h pH 6,5
Plomb : a pH 8,5
0,Olmg/L
0,01mg/L
Mercure : a pH 6,5
Mercure : a pH 8,5
dans I'eau _
Effluent
maximal
Effluent
moyen
% de r_d.
minimale
% de r_d.
moyenne
2,0
mg/L
Au mo
ns _+10
10000% particules/mL
Concentration dans I'eau _
traiter
640/0'07
mg/LmL** 3120'06mg/Lmg/L >75
98,7 %
%
Effluent
Effluent
% de r_d.
maximal
moyen
minimale
>75
99 %%
% de r_d.
moyenne
0,14 mg/L t
0,15 mg/L t
0,15 mg/L _+10 %
0,15 mg/L _+10 %
0,0014 mg/L
0,0069 mg/L
0,0011 mg/L
0,0042 mg/L
99,00 %
95,40 %
99,21%
97,20 %
0,002 mg/L
0,002 mg/L
0,0059 mg/L
0,0054 mg/L
0,006 mg/L _+10 %
0,006 mg/L _+10 %
0,0009 mg/L
0,0007 mg/L
0,0004 mg/L
0,00043 mg/L
84,74 %
87,03 %
93,22 %
92,03 %
Benzene
0,005 mg/L
0,0157 mg/L
0,015 mg/L _+10 %
0,002 mg/L
0,00083 mg/L
87,26 %
94,71%
p-dichlorobenzene
0,075 mg/L
0,210 mg/L
0,225 mg/L _+10 %
0,0005 mg/L
0,0005 mg/L
99,76 %
99,76 %
O-Dichlorobenzene
0,60
1,84
1,8 _+10 %
0,20
0,0418
89,13
97,73
Toxaphene
0,003
0,0143
0,015 _+10 %
0,0012
0,0010
91,60
93,00
Ethylbenzene
0,70
2,00
2,1 _+10 %
0,40
0,085
80,00
95,75
1,2,4-trichlorobenz_ne
0,07
0,232
0,21 _+10 %
0,0041
0,0016
98,23
99,31
Parametres de test : pH = 7,5 + 0,5 moins d'indications contraires. Debit = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Pression = 60 Ib/po 2 (413,7 kPa).
Temperature = 63°F (17,2°C).
•
Veuillez vous ref_rer a la couverture ouh la section
•
II est essentiel que les exigences de fonctionnement,
d'entretien et de remplacement de filtre soient respectees
"Accessoires" pour le nom, I'adresse et le numero de
pour que ce produit donne le rendement annonce.
telephone du fabricant.
•
Mod_le WF-L200V : Le systeme de contr61e du filtre mesure
la quantite d'eau qui passe par le filtre et vous signale quand
remplacer le filtre. Lorsque 90 % de la vie utile du filtre est
ecoulee, le temoin lumineux du filtre passe du vert au jaune.
Lorsque 100 % de la vie utile du filtre est ecoulee, le temoin
lumineux du filtre passe du jaune au rouge et il est
recommande de remplacer le filtre. Utiliser la cartouche de
remplacement L200V/NL120V, piece N ° 4396701. Prix au
detail suggere 2004 de 32,99 $US/49,99 SCAN. Les prix sent
sujets a des changements sans preavis.
Mod_le WF-NL120V : Changer la cartouche du filtre a eau
tousles 6 a 9 mois. Utiliser la cartouche de remplacement
L200V/NL120V, piece N° 4396701. Prix au detail suggere
2004 de 32,99 $US/49,99 SCAN. Les prix sont sujets a des
changements sans preavis.
•
Le produit ne dolt _tre utilise que pour I'eau froide seulement.
•
Ne pas utiliser avec de I'eau microbiologiquement
dangereuse
ou de qualite inconnue sans une desinfection adequate avant
ou apres le syst_me.
•
Veuillez vous referer a la section "Garantie" pour la garantie
limitee du fabricant.
Directives
d'application/
Param_tres
d'approvisionnement
Approvisionnement
Pression
Temperature
Debit
58
de I'eau
nominal
*Classe III - taille des particules : > 5 a <15 um
**Exigence de test : au moins 100000 particules/mL (poussiere de test fine AC)
tCes contaminants ne sont pas n_cessairement presents dans votre approvisionnement
de I'eau.
(¢ NSF est une marque d_pos_e de NSF International.
en eau
de I'eau
d'eau. Le rendement
Collectivite
en eau
ou puits
30 - 120 Ib/po _ (207 - 827 kPa)
33 ° - 100°F
0,5 gpm
(0,6 ° - 37,8°C)
(1,9 L/min.)
a 60 Ib/po _
peut varier selon les conditions
locales
Systeme
de filtration
ModUle WF-NLC120V
d'eau a la grille de la base
Capacit_
120 gallons
(454 litres)
Syst_me teste et certifie par NSF international en vertu de la norme
NSF/ANS! 53 pour la r6duction de plomb, mercure, benz_ne,
p-dichlorobenz_ne, kystes, turbidit6, amiante, endrine,
o-dichlorobenz_ne, toxaph_ne, _thylbenz_ne, 1,2,4-trichlorobenzene
et en vertu de la norme NSF/ANSI 42 pour la r6duction du go{3t et de
I'odeur du chlore et des particules de ctasse L
Ce produit a &t& test& selon les normes 42 et 53 ANSl/NSF pour la r&duction des substances
6num&r&es ci-dessous.
La concentration
des
substances
indiqu&es dans I'eau entrant dans le syst_me a &t6 r6duite & une concentration
moindre ou 6gale & la limite permissible pour
I'eau qui quitte le syst_me, tel que sp&cifi6 dans 42 et 53 ANSl/NSF.
R6d. de substances
Effets esth6tiques
Crit_res de
r6duction NSF
Affluent moyen
Concentration
traiter
GoQt/odeur de chlore
Particules (classe I*)
->50 %
1,9 mg/L
_>85%
5 300 000/mL
R6duction de
contaminant
Crit_res de
r6duction NSF
Plomb : a pH 6,5
Plomb : a pH 8,5
dans I'eau a
Effluent
maximal
Effluent
moyen
% de r6d.
minimale
% de r6d.
moyenne
2,0 mg/L _+10 %
0,12 mg/L
0,08 mg/L
>75 %
>75 %
Au mo ns 10 000 part cu es/mL
50 000/mL**
15 725/mL
99,0 %
99,7 %
Affluent moyen
Concentration
traiter
Effluent
maximal
Effluent
moyen
% de r6d.
minimale
% de r6d.
moyenne
0,01mg/L
0,01mg/L
0,14 mg/L t
0,15 mg/L t
0,15 mg/L _+10 %
0,15 mg/L _+10 %
0,001 mg/L
0,001 mg/L
0,001 mg/L
0,001 mg/L
99,29 %
99,32 %
99,29 %
99,32 %
Mercure : a.pH 6,5
Mercure : a pH 8,5
0,002 mg/L
0,002 mg/L
0,0058 mg/L
0,0055 mg/L
0,006 mg/L _+10 %
0,006 mg/L _+10 %
0,0005 mg/L
0,0013 mg/L
0,0003 mg/L
0,0005 mg/L
91,37 %
76,36 %
94,82 %
90,90 %
Benz_ne
0,005 mg/L
0,0153 mg/L
0,015 mg/L _+10 %
0,0036 mg/L
0,0014 mg/L
76,47 %
90,84 %
dans I'eau _
p-dichlorobenzene
0,075 mg/L
0,215 mg/L
0,225 mg/L _+10 %
0,0037 mg/L
0,0010 mg/L
98,27 %
99,52 %
Amiante
99,0 % **
842 x 107
107a 10_fibres/L t*
1,6 x 107 mg/L
1,6 x 107 mg/L
99,81
99,81%
Kystes*
Turbidit6
99,95 %
0,5 NTU
165 500/mL
11,75 NTU
50 000/L min.
11 _+1 NTU
1 mg/L
0,38 NTU
1 mg/L
0,22 NTU
99,99 %
96,76 %
99,99 %
98,12 %
Endrine
0,002
0,0056
0,006 _+10 %
0,0007
0,0004
87,50
92,85
O-Dichlorobenz_ne
0,60
1,84
1,8 _+10 %
0,33
0,071
82,06
96,14
Toxaphene
0,003
0,0143
0,015 _+10 %
0,001
0,001
93,00
93,00
Ethylbenzene
0,70
2,00
2,1 _+10 %
0,60
0,169
70,00
91,55
1,2,4-trichlorobenzene
0,07
0,232
0,21 _+10 %
0,0025
0,0007
98,92
99,69
Parametres de test : pH = 7,5 _+0,5 a moins d'indications contraires. Debit = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Pression = 60 Ib/po 2 tel. (413,7 kPa).
Temperature = 63°F (17,2°C).
•
II est essentiel que les exigences de fonctionnement,
•
Veuillez vous ref6rer & la section "Garantie"
pour la garantie
limitee du fabricant.
d'entretien et de remplacement de filtre soient respectees
pour que ce produit donne le rendement annonce.
•
•
ModUle WF-NLC120V : Changer la cartouche du filtre a eau
tousles 6 a 9 mois. Utiliser la cartouche de rechange
NLC120V, piece N° 4396701. Prix au detail sugger6 2004 de
32,99 $US/49,99 SCAN. Les prix sont sujets a des
changements sans preavis.
Le produit ne doit 6tre utilise que pour I'eau froide seulement.
•
Ne pas utiliser avec de I'eau microbiologiquement
dangereuse ou de qualite inconnue sans une desinfection
adequate avant ou apres le systeme. Un systeme homologue
pour la retention des kystes peut 6tre utilise pour le
traitement d'une eau desinfect6e qui peut contenir des kystes
filtrables.
•
Veuillez vous ref6rer a la couverture ou a la section
"Accessoires" pour le nora, I'adresse et le nurnero de
tel6phone du fabricant.
Directives
d'application/
Pararn_tres
d'approvisionnement
Approvisionnement
Pression
de I'eau
Temperature
Debit
de I'eau
nominal
*Classe I - taille des particules : > 0,5 a <1 um
**Exigence de test : au moins 100 000 particules/mL (poussi_re de test fine AC).
tCes contaminants ne sont pas n6cessairement pr6sents dans votre approvisionnement
de I'eau.
_*Fibres de Iongueur sup_rieure & 10 um
*Cas de la filtration de kystes de Cryptosporidium
parvum
® NSF est une marque d6pos6e de NSF International.
en eau
Collectivite
en eau
ou puits
30 - 120 Ib/po _ (207 - 827 kPa)
33 ° - 100°F
0,5 gpm
(0,6 ° - 37,8°C)
(1,89
Wmin.) a 60 Ib/po _
d'eau. Le rendement peut varier selon les conditions
locales
59
GARANTIE
DU REFRIGERATEUR
WHIRLPOOL
®
GARANTIE COMPLI_TE DE UN AN DU RI_FRIGI_RATEUR
Pendant un an a compter de la date d'achat, Iorsque ce refrig_rateur (sauf le filtre a eau) est utilise et entretenu conformement aux
instructions jointes a ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation paiera pour les pieces de rechange FSPC_etles frais de maind'oeuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication. Le service dolt _tre fourni par une compagnie de service designee par
Whirlpool.
Sur les modeles avec un filtre a eau : garantie limitee de 30 jours sur le filtre a eau. Pendant 30 jours a compter de la date d'achat,
Iorsque ce filtre est utilise et entretenu conformement aux instructions jointes a ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation
paiera pour les pieces de rechange pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication.
GARANTIE COMPLI_TE DE LA DEUXII_ME A LA CINQUII_ME ANNI_E INCLUSIVEMENT
SUR LES PII_CES DU SYSTI_ME DE RI_FRIGI_RATION SCELLI_ (VOIR LISTE)
De la deuxieme a la cinquieme annee inclusivement a compter de la date d'achat, Iorsque ce refrigerateur est utilise et entretenu
conformement aux instructions jointes a ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation paiera pour les pieces de rechange FSP ° et
la main-d'oeuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication du syst_me de refrigeration scelle. II s'agit des pieces
suivantes : compresseur, evaporateur, condenseur, sechoir et conduits de connexion. Le service dolt _tre fourni par une compagnie de
service designee par Whirlpool.
Whirlpool Corporation
ne paiera pas pour :
1.
Les visites de service pour rectifier I'installation du refrig6rateur, montrer a I'utilisateur comment utiliser I'appareil, remplacer des
fusibles ou rectifier le c&blage du domicile ou remplacer des ampoules electriques et des filtres a eau autrement qu'indique cidessus.
2.
Les reparations Iorsque le refrig_rateur
3.
Le ramassage et la livraison. Le refrigerateur est congu pour _tre repare a domicile.
4.
Les dommages causes par : accident, modification, mesusage, abus, incendie, inondation, mauvaise installation, actes de Dieu ou
I'utilisation de produits non approuves par Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada Inc.
5.
Toute perte d'aliments
6.
Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification
7.
Le coot des pieces de rechange et de la main-d'ceuvre
8.
Au Canada, les frais de voyage ou de transport pour les clients qui habitent dans des regions eloignees.
WHIRLPOOL
est utilise a des fins autres que I'usage unifamilial normal.
due a une defaillance du produit.
non autorisee faite a I'appareil.
pour les appareils utilises hors des Ctats-Unis ou du Canada.
CORPORATION ET WHIRLPOOL CANADA INC. N'ASSUMENT AUCUNE RESPONSABILITI_
POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
Certains 12tats ou certaines provinces ne permettent pas I'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que
cette exclusion ou limitation peut ne pas _tre applicable dans vet.re cas. Cette garantie vous donne des droits legaux specifiques, et
vous pourriez aussi avoir d'autres droits qui peuvent varier d'un Etat a I'autre ou d'une province a I'autre.
A I'exterieur du Canada et des 50 I_tats des I_tats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand
autoris_ pour d_terminer si une autre garantie s'applique.
Whirlpool
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "Depannage" de ce manuel. Apr_s avoir verifie la section "Depannage", on peut
obtenir de I'aide supplementaire en consultant la section "Assistance ou service" ou en appelant le Centre pour I'eXperience de la
clientele de Whirlpool au 1-800-253-1301 (sans frais), de n'importe ou aux 12tats-Unis. Au Canada, contacter votre compagnie de
service designee par Whirlpool Canada Inc. ou composer le 1-800-807-6777.
8/01
2302309
© 2004 Whirlpool Corporation.
All rights reserved.
Todos los derechos reservados.
Tous droits r_serv_s.
8/04
® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A., Whirlpool Canada Inc. licensee in Canada
Printed in U.S.A.
® Marca registrada/TM Mama de comercio de Whirlpool, EE.UU., usada bajo licencia en Canada de Whirlpool Canada Inc. Impreso en EEUU.
® Marque d_pos_e/TM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A., emploi licenci_ par Whirlpool Canada Inc. au Canada
Imprim_ aux E.-U.