3391-5064550 ME FRIDELYS-M11
7/08/03 16:31
Page C2
Août 2003
Réf. : 5064550
Conception et réalisation : ADHOC’S - 3391
3391-5064550 ME FRIDELYS-M11
7/08/03 16:32
Page C3
3391-5064550 ME FRIDELYS-M11
7/08/03 16:32
Page C4
Français
p. 3
English
p. 9
Deutsch
p. 15
Nederlands
p. 21
Español
p. 27
Português
p. 32
Italiano
p. 37
Dansk
p. 43
Norsk
p. 48
Svenska
p. 53
Suomi
p. 58
Türkçe
p. 63
w‡‡‡‡‡‡°d‡‡‡‡‡´
p. 68
3391-5064550 ME FRIDELYS-M11
7/08/03 16:32
Page C5
A
A1
A2
A3*
A4*
A5
B
B1
C1
C
I
H
G
J1
J
D
E
F
K*
K2
K1
* selon modèle - depending on model - abhängig vom Modell - afhankelijk van het model - según modelo - consoante modelo - a seconda
del modello - afhængig af model - på enkelte modeller - beroende på modell - mallista riippuen - Modele bağl
d
r - q¥œuL∞« Vº•
3391-5064550 ME FRIDELYS-M11
7/08/03 16:32
Page C6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
3391-5064550 ME FRIDELYS-M11
7/08/03 16:32
Page C7
3391-5064550 ME FRIDELYS-M11
7/08/03 16:32
Page 3
FRANÇAIS
Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil de la gamme Moulinex.
Description
Familiarisez-vous avec les différents éléments de votre friteuse. Dépliez le volet de la
couverture. Les chiffres cerclés correspondent aux numéros des dessins et les lettres aux
différents éléments.
C1 Repères Mini et Maxi du remplissage
A Couvercle à ouverture automatique
de cuve
A1 Hublot en verre
D Touche d’ouverture du couvercle
A2 Zone de filtration des odeurs
E Sélecteur de température
A3 Filtre anti-odeur avec témoin de saturaF Range cordon
tion (selon modèle)
G Bouton marche/arrêt
A4 Cartouche au charbon actif avec
H Voyant de régulation de température
témoin de saturation (selon modèle)
I
Poignées de transport
A5 Tiroir “Clean Express”
J Minuteur électronique (selon modèle)
B Panier
J1 Touche de réglage
B1 Poignée du panier
K Maintien au chaud (selon modèle)
C Cuve amovible avec revêtement
K1 Plat de maintien au chaud
anti-adhérent
K2 Logement du plat
Conseils de sécurité
branchement, un organisme agréé qui
mettra en conformité votre installation
électrique.
- Votre appareil est destiné uniquement à
un usage domestique et à l’intérieur de
votre habitation.
- N’utilisez pas votre appareil s’il ne
fonctionne pas correctement ou s’il a été
endommagé. Dans ce cas, adressezvous à un centre service agréé Moulinex
(voir liste dans le livret service).
- Toute intervention autre que le
nettoyage et l’entretien usuel par le
client doit être effectuée par un centre
service agréé Moulinex.
- Débranchez l’appareil dès que vous
cessez de l’utiliser et lorsque vous le
nettoyez.
- Ne mettez pas l’appareil, le câble
d’alimentation ou la fiche dans l’eau ou
tout autre liquide.
- Ne laissez pas pendre le câble
d’alimentation à portée de mains des
enfants. Tenez toujours les enfants
éloignés.
- Le câble d’alimentation ne doit jamais
être à proximité ou en contact avec les
parties chaudes de votre appareil, près
d’une source de chaleur ou sur un
angle vif.
- Si le câble d’alimentation ou la fiche sont
endommagés, n’utilisez pas votre
appareil. Afin d’éviter tout danger, faites-
- Lisez attentivement le mode d’emploi
avant la première utilisation de votre
appareil : une utilisation non conforme
au mode d’emploi dégagerait Moulinex
de toute responsabilité.
- Ne laissez pas l’appareil (en
fonctionnement ou à l’arrêt) à la
portée des enfants sans surveillance.
Ne laissez pas les enfants utiliser
seuls la friteuse. L’utilisation de cet
appareil par des personnes
handicapées doit être faite sous
surveillance.
- Vérifiez que la tension d’alimentation de
votre appareil corresponde à celle de votre
installation, et que votre compteur
électrique supporte au moins 10 ampères.
Toute erreur de branchement annule la
garantie.
- Branchez impérativement votre appareil
sur une prise de courant reliée à la
terre. Le non respect de cette obligation
peut provoquer un choc électrique et
entraîner éventuellement des lésions
graves. Il est indispensable pour votre
sécurité que la prise de terre
corresponde aux normes
d’installation électrique en vigueur
dans votre pays. Si votre installation
ne comporte pas de prise de courant
reliée à la terre, il est impératif que
vous fassiez intervenir, avant tout
3
3391-5064550 ME FRIDELYS-M11
-
-
-
-
-
-
7/08/03 16:32
Page 4
la touche d’ouverture (D).
Retirez le panier (B) en soulevant la
poignée (B1).
Lavez le panier avec de l’eau chaude
savonneuse, rincez et essuyez
soigneusement.
Retirez la cuve en la soulevant
verticalement et lavez-la. Rincez,
essuyez et replacez-la.
Branchez l’appareil.
les obligatoirement remplacer par un
centre service agréé Moulinex (voir liste
dans le livret service).
Pour votre sécurité, n’utilisez que des
accessoires et des pièces détachées
Moulinex adaptés à votre appareil.
Installez votre friteuse sur un plan de
travail éloigné d’une source de chaleur,
de tous risques de projections d’eau et
résistant à la chaleur.
Un système de sécurité empêche le
fonctionnement de votre friteuse en cas
d’absence de la cuve amovible.
Ne faites jamais fonctionner votre
friteuse sans avoir remis la cuve
amovible remplie de la quantité
nécessaire de corps gras.
La friteuse est protégée par un dispositif
de sécurité thermique qui, en cas de
surchauffe accidentelle, coupe
automatiquement l’alimentation électrique.
Ne déplacez jamais votre friteuse en
fonctionnement, lorsque le corps gras
est encore chaud. L’huile peut vous
brûler très grièvement.
Utilisez les poignées de transport (I)
pour déplacer votre friteuse.
Attendez impérativement que le corps
gras soit refroidi pour enlever la cuve
amovible.
N’obstruez jamais la zone de filtration
des odeurs (A2) située sur le couvercle
avec votre main ou un objet quelconque
(torchon, plat, assiette,etc.), vous
risqueriez de vous brûler.
Vérifiez que le niveau du corps gras
soit au-dessus du “mini” indiqué dans
la cuve (C1).
L’huile et la graisse sont des produits
inflammables. Si toutefois le corps gras
prenait feu, débranchez la prise,
couvrez l’appareil avec son couvercle
ou un plat pour étouffer la flamme, mais
n’utilisez jamais d’eau.
Utilisation
MISE EN PLACE DE L’HUILE OU DE
LA GRAISSE
Ouvrez le couvercle (A) en appuyant sur
la touche d’ouverture (D).
Enlevez le panier (B) en soulevant la
poignée (B1).
Si vous utilisez de l’huile, versez l’huile
dans la cuve amovible (C) jusqu’au
niveau Maxi soit 1,8 à 2 litres. Ne
dépassez pas le niveau "Maxi" indiqué
dans la cuve amovible.
Le niveau de l’huile doit toujours être
entre les niveaux Maxi et Mini.
Si vous utilisez des pains de graisse,
coupez 1 750 g de graisse en
morceaux, faites-les fondre dans une
casserole puis versez-les dans la cuve
amovible (C).
Ne faites jamais fondre les pains de
graisse dans le panier, ni dans la cuve.
Placez le sélecteur de température (G)
sur la position 150°C pour la faire
fondre.
Fermez le couvercle en appuyant
jusqu’au clic de verrouillage.
Branchez l’appareil.
Appuyez sur le bouton marche/arrêt.
RÉALISATION D’UNE FRITURE
Réglez le sélecteur de température (E)
sur la position choisie (voir tableaux de
cuisson). Le voyant de régulation de
température (H) s’allume.
Le temps de préchauffage du corps
gras est de 15 minutes.
Ouvrez le couvercle (A) en appuyant sur
la touche d’ouverture (D).
Placez les aliments dans le panier (B).
Replacez-le en position d’égouttage.
Fermez le couvercle.
Abaissez lentement le panier dans le
corps gras en le retirant de la position
égouttage.
Avant la première utilisation
Déballez votre appareil et conservez votre
bon de garantie situé sur l’emballage, puis
lisez attentivement la notice d’utilisation.
Enlevez le sachet de protection de la
cartouche au charbon actif (A4) et
positionnez-le dans le tiroir (A5).
Introduisez l’ensemble dans le
couvercle de la friteuse.
Ouvrez le couvercle (A) en appuyant sur
4
3391-5064550 ME FRIDELYS-M11
7/08/03 16:32
Page 5
retournez-le au-dessus de la poubelle :
le filtre tombera.
Mettez le nouveau filtre dans le tiroir,
face noire en dessous.
Changement du corps gras
Débranchez votre friteuse.
Attendez que le corps gras ait
complètement refroidi.
Retirez le couvercle de la friteuse.
Prenez la cuve et versez le contenu par
un angle dans un récipient d’une
capacité adaptée.
Filtrez le corps gras : retirez les petits
morceaux d’aliments à l’aide d’une
écumoire non métallique. Vous pouvez
conserver le corps gras dans la friteuse
ou dans un contenant hermétique
séparé. Filtrez le corps gras après
chaque utilisation à l’aide d’un papier
filtre (disponible aux centres de service
agréés). Les débris qui se détachent
des aliments ont tendance à brûler et/ou
à entraîner une altération plus rapide du
corps gras. À la longue, cela augmente
les risques d’inflammation. Vous devez
donc filtrer régulièrement la matière
grasse.
Si votre friteuse est équipée d’un
minuteur (J) :
Appuyez sur la touche du minuteur,
l’affichage "00" s’allume (J1).
Continuez à appuyer jusqu’au temps
désiré (voir tableaux de cuisson).
Après avoir relâché la touche, le
décompte commence (clignotement de
l’affichage).
En cas d’erreur, remettez le minuteur à
"00" en maintenant la touche enfoncée
et recommencez.
Lorsque le temps de cuisson est écoulé,
un signal sonore retentit. Pour arrêter le
signal appuyez sur la touche.
Attention : Le minuteur signale la fin
du temps de cuisson mais n’arrête
pas la friteuse.
L’affichage du minuteur se coupe
automatiquement.
En fin de cuisson, remontez le panier et
positionnez-le en position égouttage.
N’oubliez pas d’éteindre votre friteuse, en
ramenant le sélecteur de température sur
"■" puis en appuyant sur le bouton
marche/arrêt.
Ouvrez le couvercle et servez.
Remarques :
Si vous devez faire plusieurs fritures de
suite, attendez à chaque fois que le
voyant (H) soit éteint avant de mettre
les aliments dans le corps gras.
Pour éviter tous risques de brûlure ne
mettez pas les mains au-dessus de la
zone de filtration des odeurs (A2).
TRAITEMENT DES ODEURS
La cartouche anti-odeur au charbon
actif (modèles AKE3 - AKE4 - AKE5)
lutte efficacement contre les odeurs et
les graisses.
Selon la nature et le poids des aliments
à frire, il reste performant de 30 à
40 utilisations.
Lorsque le témoin de saturation, visible
sur le couvercle, passe du rose au gris
clair, changez le filtre.
Le filtre anti-odeur (modèles AKE1 –
AKE2) reste performant de 10 à
15 utilisations.
Lorsque le témoin de saturation, devient
rouge, changez le filtre.
Changement du filtre
Attendez le refroidissement de la friteuse.
Retirez le tiroir "Clean Express" (A5),
Maintien au chaud (selon
modèle)
Le plat (K1) est prévu pour garder au
chaud les aliments qui viennent d’être
frits dans l’appareil. Il vous permet donc
de réaliser et de servir un plat chaud
composé (par exemple : nuggets de
poulet et frites…) ou deux portions de
frites. Lorsque la première cuisson est
terminée, sortez le plat de son logement
(K2). Versez-y le contenu du panier (B)
et répartissez-le dans le plat (K1).
Important : ne mettez jamais d’essuietout dans le plat. Remettez le plat dans
son logement (K2).
Effectuez la deuxième cuisson. Lorsque
celle-ci est terminée, servez tous les
aliments en même temps. Nous vous
conseillons de toujours faire les frites
fraîches en dernier.
Attention : ne mettez jamais votre main
à l’intérieur du logement (K2),
notamment pour le transport, car vous
risqueriez de vous brûler.
5
3391-5064550 ME FRIDELYS-M11
7/08/03 16:32
Conseils pratiques
Page 6
Tableaux de cuisson
Les temps de cuisson sont donnés à
titre indicatif. Vous les ajusterez en
fonction de vos goûts.
1. Les corps gras
Ne faites jamais fonctionner votre
friteuse sans corps gras.
Employez toujours un corps gras
supportant des températures élevées.
Ne mélangez jamais des corps gras de
natures différentes.
Changez le corps gras lorsqu’il devient
brun (toutes les 8 à 12 fritures suivant
les cuissons réalisées).
Important : Avant chaque utilisation,
percez des trous dans le corps gras
solide avec une spatule non métallique
jusqu’au fond de la cuve afin de permettre
le passage, sous forme de vapeur, de l’eau
emprisonnée sous la graisse.
2. Préparation des aliments à frire
Quelle que soit la recette, les aliments
doivent être parfaitement secs : vous
éviterez les débordements et
prolongerez la durée d’utilisation du
corps gras.
Dans le cas de préparation à base de
pommes de terre (frites, chips, pommes
pailles), après les avoir coupé, lavez-les
à l’eau froide pour éliminer l’amidon.
Elles ne colleront plus entre elles.
Essuyez-les soigneusement.
Dans le cas de préparation à base
d’aliments surgelés, avant la cuisson,
éliminez les cristaux de glace qui les
recouvrent en secouant le panier audessus de l’évier.
3. La cuisson
Evitez de surcharger le panier, vous
provoqueriez une baisse de température
trop importante du bain de friture qui
rendrait la préparation trop grasse.
La capacité de votre friteuse est limitée
à:
- 1 kg de frites fraîches
- 750 g de frites surgelées
Pour un résultat optimum, nous vous
conseillons d’utiliser :
- 550 g de frites fraîches
- 400 g de frites surgelées
Evitez de laisser votre bain de friture en
chauffe inutilement : votre huile durera
plus longtemps.
Ne laissez pas vos préparations cuites
dans le panier en position égouttage trop
longtemps, les vapeurs pourraient les
ramollir et éliminer leur aspect croustillant.
Températures et temps de cuisson
Produits frais
Préparation
Frites (capacité limite
de sécurite) 1000g
Frites (capacité
recommandée pour
un résultat optimum) 550g
Filets de cabillaud
Morceaux de
camembert frits
Morceaux de
poulet panés
Filets de poisson
Chicken kiev
Poulet frit en quartier
Champignons
Oignons
Croquettes de
pommes de terre
Donuts
Œufs
Beignets de pommes
Tempéra- Temps
ture Maxi (min)
190°C
13 - 15
190°C
9 - 11
180°C
190°C
8 - 10
2-3
180°C
5-6
160°C
180°C
180°C
150°C
160°C
190°C
6-8
12 -14
15 - 20
6-8
3-4
9 - 10
170°C
170°C
170°C
6-8
8 - 10
6-8
Pour les surgelés réglez le sélecteur (E)
en position ***. Vous ajusterez
également les temps de cuisson en
fonction des quantités et de vos goûts.
Poids et temps de cuisson
Produits surgelés
Préparation
Frites (capacité limite
de sécurite)
Frites (quantité
recommandée pour
un résultat optimum)
Pommes noisettes
Alphabites
Beignets de poulet
Croquettes de poisson
Croquettes de
pommes de terre
Poisson pané (cabillaud)
Champignons
Croquettes de
poisson pané
Oignons
Beignets aux crevettes
6
Quantité
750 g
Temps
(min)
11 - 13
400 g
6-7
500 g
16 pièces
12 pièces
8 pièces
8 - 10
pièces
2 pièces
16 pièces
8 pièces
8 - 10
3-4
4-5
4-5
5-6
6 - 8 pièces
12 pièces
3-4
4-5
8 - 10
4-5
5-6
3391-5064550 ME FRIDELYS-M11
7/08/03 16:32
Nettoyage
Page 7
Apportez votre appareil à votre centre
local de réception des déchets.
Débranchez l’appareil et laissez-le
refroidir.
Nettoyez l’extérieur de la friteuse avec
un chiffon humide. N’utilisez ni tampon
abrasif ni alcool.
Ne trempez jamais l’appareil dans
l’eau et ne le lavez jamais à l’eau
courante.
Lavez le panier et le couvercle au lavevaisselle ou à l’eau chaude additionnée
d’un produit à vaisselle, rincez et
essuyez.
Profitez du changement de matière
grasse pour nettoyer votre cuve
amovible au lave vaisselle ou à l’eau
chaude additionnée d’un produit à
vaisselle. Rincez puis essuyez.
N’utilisez jamais de tampon abrasif,
d’objet métallique ou de poudre à
récurer. Vous risqueriez d’endommager
le revêtement de la cuve.
Des rayures à l’intérieur de la cuve
amovible ou des brunissements à
l’extérieur peuvent apparaître
naturellement en cas d’utilisation intensive.
Si votre appareil ne fonctionne
pas, que faire ?
Vérifiez tout d’abord le branchement.
Ensuite vérifiez si un des cas décrits dans
le tableau suivant peut en être la cause.
Conseils pratiques
Problèmes
Trop d’odeur.
Causes
Le filtre anti-odeur
est saturé.
Le corps gras est
détérioré.
Le corps gras n’est
pas approprié à la
cuisson.
La vapeur
s’echappe audessous du
couvercle.
Le couvercle n’est
pas bien fermé.
Le filtre anti-odeur
est saturé.
Entretien
Attendez le refroidissement de la
friteuse pour la manipuler.
Le minuteur
Si votre minuteur ne fonctionne plus,
faites-le vérifier par un centre service
agréé Moulinex (voir liste dans le livret
service).
La pile usagée doit être remise dans le
circuit de récupération en vigueur dans
votre pays.
Les joints sont défectueux.
Débordement
d’huile.
La friteuse est remplie au-dessus de
la limite maxi.
Aliments surchargés
d’eau plongés dans
l’huile chaude.
Dépassement des
quantités recommandées.
Le panier est
déformé.
Accessoires
Vous pouvez acheter auprès de votre
revendeur ou d’un centre service agréé
Moulinex, les accessoires suivants :
- Filtre anti-odeur ref. : DA8.
- Cartouche au charbon actif ref. : DA9.
Protection de l’environnement
L’huile est trop
chaude.
Votre appareil est prévu pour fonctionner
durant de longues années. Toutefois, le
jour où vous envisagerez de remplacer
votre friteuse, n’oubliez pas de penser à
la contribution que vous pouvez apporter
à la protection de l’environnement.
7
Remèdes
Remplacez le filtre
(voir traitement
des odeurs).
Changez l’huile ou
le corps gras.
Utilisez de l’huile
ou de la graisse de
bonne qualité. Ne
mélangez pas des
huiles ou des
graisses de qualités
différentes.
Assurez vous que
le couvercle est
verrouillé correctement.
Remplacez le filtre
(voir traitement des
odeurs).
Consultez votre
détaillant ou un
centre agréé
Moulinex.
Vérifiez le niveau
d’huile à l’ intérieur
de la cuve amovible.
Séchez complètement les aliments.
1000g maxi frites
fraîches ou 750 g
de frites surgelées.
Changez-le.
Consultez votre
détaillant ou un
centre agréé
Moulinex.
Le thermostat est
défectueux.
Consultez votre
détaillant ou un
centre agréé
Moulinex.
3391-5064550 ME FRIDELYS-M11
7/08/03 16:32
Les aliments
ne dorent pas.
Température de
Réglez le sélecteur
cuisson trop basse. sur la température
de cuisson
correcte.
Surcharge du
Ne faites pas frire
panier avec trop
des quantités aud’aliments.
dessus du poids
indiqué.
L’huile n’est pas
Thermostat défecassez chaude.
tueux. Consultez
votre détaillant ou
un centre agrée
Moulinex.
Les frites, pomAliments non lavés Lavez bien les
mes paille, chips plongés dans l’huile pommes de terre
collent entre
chaude.
séchez les
elles.
soigneusement.
Le bain d’huile
Première mise en
Consultez votre
ne chauffe pas.
chauffe sans corps détaillant ou un
gras dans la cuve. centre agrée Moulinex.
Le positionnement Repositionnez la
de la cuve n’est
cuve amovible.
pas correct.
Votre minuteur
Pile usagée.
Consultez votre
ne fonctionne plus.
détaillant ou un
centre agréé
Moulinex.
8
Page 8
3391-5064550 ME FRIDELYS-M11
7/08/03 16:32
Page 9
ENGLISH
Thank you for choosing an appliance from the Moulinex range.
Description
Firstly, you should familiarise yourself with the various parts of your fryer. Unfold the cover
of the leaflet. The circled figures correspond to the numbers of the drawings and the letters
to the various parts.
A
A1
A2
A3
A4
A5
B
B1
C
C1
D
E
F
G
H
I
J
J1
K
Lid release button
Temperature selector
Cord storage
On/Off switch with light indicator
Temperature regulation indicator
Carrying handles
Timer (depending on model)
Setting button
Keep warm function (depending on
model)
K1 Keep warm and serving dish
K2 Dish housing
Lid with automatic opening
Glass window
Odour filtration zone
Anti-odour filter with saturation indicator
(depending on model)
Charcoal cartridge with saturation indicator (depending on model)
“Clean Express” drawer
Basket
Basket handle
Removable bowl
Min. and Max. oil level markers
Safety recommendations
- Please read the instructions for use
carefully before using your appliance
for the first time: any use which does
not conform to these instructions will
absolve Moulinex from all liability.
- Never leave the appliance (whether or
not it is in use) within reach of
children without supervision. Never
allow children to use the fryer on their
own. The use of this appliance by
disabled persons must only occur
under supervision.
- Check that the voltage rating of your
appliance corresponds to that of your
household electrical supply.
This appliance is manufactured to
conform with current safety regulations
and requirements as well as directives:
- 72/23/CEE modified by 93/68/CC,
- 89/336/CEE modified by 93/68/CEE.
Any connection error will render the
guarantee null and void.
- It is essential that your appliance is
connected by means of an earthed plug.
Non-compliance with this obligation can
cause an electric shock and may lead to
serious injury. It is vital for your own
safety that the earth socket
corresponds to the electrical
installation standards in force in your
country. If your system does not include
an earthed socket, it is vital that you
call in an approved body before plugging
-
-
-
-
-
9
in the appliance, in order to bring your
electrical system up to standard.
This product has been designed for
domestic use only. Any commercial use,
inappropriate use or failure to comply
with the instructions, the manufacturer
accepts no responsibility and the
guarantee will not apply.
Never use your appliance if it is not
working correctly, or if it has been
damaged. If this happens, contact an
approved Moulinex service centre (see
list in service booklet).
Any intervention other than cleaning and
normal maintenance must be carried
out by an approved Moulinex service
centre.
Unplug your appliance as soon as you
have stopped using it and when you are
cleaning it.
Never put the appliance, the power cord
or the plug into water or any other liquid.
Never allow the power cord to hang
down within reach of children. Always
keep it well away from children.
The power cord must never be in close
proximity to or in contact with the hot
parts of your appliance, close to a
source of heat or rest on sharp edges.
If the power cord or the plug are
damaged, do not use your appliance. To
avoid any risk, they must be replaced by
an approved Moulinex service centre
(see list in service booklet).
3391-5064550 ME FRIDELYS-M11
7/08/03 16:32
- For your own safety, use only
accessories and spare parts which are
suitable for your appliance.
- Place your fryer on a stable, flat work
surface which is well away from any
source of heat and from any risk of water
splashes and which is heat-resistant.
- A safety cut-out switch prevents your
fryer from working if the removable bowl
is not in place.
- Never operate your fryer without putting
in the removable bowl filled with the
necessary amount of oil or fat.
- The fryer is protected by a thermostatic
safety device which automatically cuts
off the electrical power in the event of
accidental over-heating.
- Never move your fryer while it is in use
or the oil is still hot. Hot oil can cause
very serious burns.
- Use the carrying handles (I) to move the
fryer.
- It is essential that you wait until the oil
has cooled down before removing the
bowl.
- Never obstruct the odour filtration zone
(A2) located on the lid with your hand
or any other object whatsoever (cloth,
dish, plate, etc.), as you run the risk of
being burnt.
Check that the level of the oil is
above the “min” level indicated in the
bowl (C1).
- Oil and fat are flammable products. If
the oil or fat catches fire, unplug the
appliance, cover it with its own lid or a
damp cloth to stifle the flame, but never
use water.
Page 10
Take out the bowl by raising it vertically
and wash it. Rinse, dry and replace it.
Plug in the appliance.
Using the appliance
ADDING OIL OR FAT
Open the lid (A) by pushing on the lid
release button (D).
Remove the basket (B) by raising the
handle (B1).
If you are using oil, pour the oil into the
removable bowl (C) up to the Maxi level,
which is about 1.8 to 2 litres. Never
exceed the "maxi" level indicated in
the removable bowl.
If you use solid vegetable fat, take 1575 g
- 1750 g of fat, cut into pieces and melt it
in a separate pan then pour it in the bowl.
Or, set the temperature selector (E) on
the position 150°C to melt the fat.
Never melt the blocks of fat in the
basket. The oil level must always be
between the “mini” and “maxi” levels.
Close the lid until you hear a “click”.
Plug in the fryer.
Press the On/Off switch (G).
FRYING FOOD
Set the temperature selector (E) to the
required setting (see cooking charts).
The temperature regulator light (H)
comes on.
Preheating the oil will take 15 minutes.
Open the lid (A) by pushing on the
release button (D).
Raise the basket (B) using the handle
(B1) and place it in the draining
position.
Remove the basket from the bowl.
Place the food in the basket (B).
Put the basket back in the draining
position.
Close the lid.
When the oil has reached the correct
temperature, slowly lower the basket
into the oil from the draining position
If your fryer is fitted with a timer:
Press the button and the display "00"
will light up (J1).
Continue to press the button until the
required time appears (see cooking
charts).
Once you let go of the button the count
down will commence (the display will
flash).
Before first use
Unpack your fryer and keep your proof
of purchase, then read the instructions
for use carefully.
Remove the protective wrapper from the
Charcoal cartridge (depending on
model) (A4) and place the filter in the
drawer (A5).
Insert the whole unit into the lid of the
fryer.
Open the lid (A) by pressing on the
release button (D).
Remove the basket (B) by lifting the
handle (B1).
Wash the basket with hot water and
washing up liquid, rinse and dry carefully.
10
3391-5064550 ME FRIDELYS-M11
7/08/03 16:32
Page 11
centres). Crumbs that break away from
foods tend to burn and alter the quality
of the oil more rapidly. Over time this
increases the risk of catching fire. For
this reason, filter the oil regularly.
If you make an error, reset the timer to
"00" by holding down the button for a
few seconds, and start again.
When the cooking time is up, a timer will
beep. To stop it, press the button.
Note: The timer signals the end of the
cooking time but does not turn off the
fryer.
The timer display switches off automatically.
When the cooking is finished, raise the
basket and place it in the draining position.
Don’t forget to switch off your fryer, by
returning the selector to “■” then by
pressing the On/Off switch
Open the lid and serve the food.
Notes:
If you need to fry several lots of food in
succession, wait until the temperature
regulator light (H) has gone out before
putting the next batch of food into the oil.
To avoid any risk of burns, never put your
hands above the odour filtration zone (A2).
DEALING WITH ODOURS
The activated carbon anti-odour
cartridge (models AKE3 - AKE4 AKE5) is highly effective against odours
and grease. Depending on the type and
weight of foods being fried, it will remain
effective for 30 to 40 uses.
When the saturation indicator, turns from
pink to light grey, change the filter.
The anti-odour filter (models AKE1 AKE2) remains effective for 10 to 15 uses.
When the saturation indicator, turns red,
change the filter.
Changing the filter
Wait until the fryer has cooled down.
Take out the “Clean Express” drawer (A5),
and turn it upside down while holding it
over the bin: the filter will fall out.
Place the new filter into the drawer with
the black side facing upwards.
Changing the oil
Unplug the fryer.
Wait until the oil is lukewarm.
Remove the lid of the fryer.
Hold the bowl and empty the oil into a
large container.
Filtering the oil:- Remove small pieces of
food with a non-metallic skimmer. You
may store the oil or fat in the fryer, or in
a separate airtight container.
Filter the oil after each use with a filter
paper (available from approved service
Keep warm function (according to
model)
The dish (K1) is designed so that food
which has just been fried can be kept
warm prior to serving (for example:
chicken nuggets and chips) or two
helpings of chips.
When the first fry is done.
Remove the dish from its housing (K2).
Empty the contents of the basket (B) into
the dish (K1) and distribute it evenly.
Important: Never use paper kitchen
towel to line the bottom of the dish.
Put the dish back into place (K2).
Fry the second portion of food.
When the food is ready, serve
everything at the same time.
We advise you to prepare fresh chips last.
Caution: Never put your hand into the
dish housing (K2), specially when
moving the fryer, you might get burnt.
Practical tips
1. Oil or fat
Never operate your fryer without oil.
Always use a good quality vegetable oil
which can withstand high temperatures.
Do not mix different types of oils.
Change the oil when it becomes brown
(every 8 to 12 uses, depending on the
cooking done). If using sunflower oil
ensure the oil is changed after every
5 uses.
Important: if using solid fat, before each
use, make holes in the solid fat with a
non-metallic spatula in the bottom of the
bowl, in order to allow any water
trapped under the fat to escape in the
form of steam.
2. Preparing foods for frying
No matter what the recipe, food must be
perfectly dry: this will prevent
overflowing and extend the life of the oil.
When dishes include raw potatoes
(chips, crisps and potato straws), wash
them in cold water to get rid of the
starch. This will stop them from sticking
together. Dry them carefully and
11
3391-5064550 ME FRIDELYS-M11
7/08/03 16:32
Weight and cooking time
Frozen products
thoroughly with paper kitchen towel.
When preparing frozen foods, before
cooking, remove any ice crystals on the
food by shaking the basket of food to
be fried over the sink.
3. Cooking
Do not overfill the basket, or you will
cause the temperature of the hot oil to
drop too much, and this will make the
food greasy and soggy.
The capacity of your fryer is limited to:
- 1 kg of fresh chips
- 750 g of frozen chips
For best results, we advise that you use:
- 550 g of fresh chips
- 400 g of frozen chips
Do not leave your fryer heating
unnecessarily: your oil will last longer.
Do not leave your cooked foods in the
basket in the draining position for too
long, as the steam may soften them and
make them soggy.
Frozen foods
Chips maximum
quantity
Chips quantity
recommended for
best results
American style thin
cut chips
Alphabites
Chicken nuggets
Fish fingers
Potato croquettes
Battered cod fillets
Breaded Mushrooms
Breaded Fish nuggets
Fried onion rings
Breaded Scampi
Max tempe- Time
rature
(min)
190°C
13 - 15
190°C
9 - 11
180°C
190°C
8 - 10
2-3
180°C
160°C
180°C
180°C
5-6
6-8
12 -14
15 - 20
150°C
160°C
190°C
6-8
3-4
9 - 10
170°C
170°C
170°C
6-8
8 - 10
6-8
Time
(min)
11 - 13
400 g
6-7
500 g
8 - 10
16 pieces
12 pieces
8 pieces
8 - 10 pieces
2 pieces
16 pieces
8 pieces
6 - 8 pieces
12 pieces
3-4
4-5
4-5
5-6
8 - 10
4-5
5-6
3-4
4-5
Unplug your appliance and allow it to
cool down.
Clean the exterior of the fryer with a
damp cloth. Do not use an abrasive pad
or any abrasive or alcohol based
cleaning products.
Never immerse the appliance in water
and never wash it under running water.
Wash the basket and the lid in the
dishwasher or in hot water with washing
up liquid, rinse and dry.
When you change the oil, take the
opportunity to clean your removable
bowl in the dishwasher or in hot water
with washing up liquid. Rinse and dry.
Never use a scouring pad, any metallic
object or scouring powder. You will risk
damaging the non-stick coating of the
bowl. Damage to the bowl by not
following these guidelines is not covered
in the guarantee.
Scratches inside the removable bowl or
brown marks on the exterior may appear
naturally if you use the appliance frequently.
Cooking times are given by way of
indication. You can adjust them
according to your own taste.
Temperatures and cooking times
Fresh products
Chips maximum
quantity 1000g
Chips quantity
recommended for
best results 550g
Battered cod fillet
Breaded camembert
wedges
Breaded chicken strips
Breaded plaice fillet
Chicken Kiev
Fried chicken
(leg portion)
Fried whole mushrooms
Fried onion rings
Potato or chicken
croquettes
Ring doughnuts
Scotch eggs
Apple fritters
Max. weight
(g)
750 g
Cleaning
Cooking charts
Fresh foods
Page 12
Maintenance
Allow the fryer to cool down before
handling it.
The timer (depending on model)
If your timer does not work, have it
checked by an approved Moulinex
service centre (see list in service booklet).
The used battery should be disposed of
via the recycling system in force in your
country.
For frozen foods, set the temperature
selector (E) to setting *** (190°C). You
will also need to adjust the cooking time
as a function of the quantities and of
your own tastes.
12
3391-5064550 ME FRIDELYS-M11
7/08/03 16:32
Accessories
Basket misshapen. Change the basket.
Consult an
approved Moulinex
service centre.
The oil is too hot. Consult an
approved Moulinex
service centre.
Mixture of different Empty, clean and
oils/fats.
fill the bowl with
one type of oil.
Not changing the Change the oil
oil often enough. regularly (at least
Using the wrong
every 10-20 uses,
oil.
more if using
sunflower oil).Use
a good quality
blended vegetable
oil/fat.
Food does not
Cooking tempera- Set the selector
become golden
ture too low.
to the correct
and remains soft.
cooking
temperature.
Basket overloaded Do not fry
with too much food. quantities greater
than the weights
indicated.
The oil is not hot
Defective ther-.
enough.
mostat Consult an
approved Moulinex
service centre.
The food is too
As a test, try
thick and contains a longer cooking
a lot of water.
time. Cut food into
smaller pieces.
Chips, potato
Unwashed food
Wash the potatoes
straws crisps
immersed in the oil. well and dry them
stick together.
carefully.
The oil does not
First heating made Consult an
heat up.
without oil in bowl. approved Moulinex
service centre.
The bowl is not in Reposition the
the correct position. removable bowl.
Vision through the Not cleaning the
To ensure good
viewing window is window often
visibility, clean the
not clear.
enough or using an window by wiping it
inappropriate cloth. with a sponge and
a little lemon juice.
The timer no
Battery is spent.
Consult an
longer works
approved Moulinex
(depending on
service centre.
model).
The following accessories are available
from your retailer or from an approved
Moulinex service centre:
Anti-odour filter ref.: DA8.
Charcoal cartridge with saturation
indicator ref: DA9.
Protection of the environment
Your appliance has been designed to
work for many years. However, when
finally you decide to replace your fryer,
please think of what you can do to help
to protect the environment by disposing
of it at your local waste disposal centre.
What to do if your appliance
does not work?
First, check the connection.
Then check whether one of the causes
listed in the following table might be the
reason.
Practical advice
Problems
Excessive odour.
Page 13
Causes
Anti-odour filter
is saturated.
The oil has
deteriorated.
The fat is not
appropriate for this
type of cooking.
Solutions
Replace filter (see
dealing with odours).
Change the oil or
fat.
Use good quality
oil or fat. Do not
mix oils or fats of
different qualities.
Steam is escaping The lid is not closed Ensure the lid is
from under the lid. properly.
correctly locked.
The anti-odour filter Replace the filter
is saturated.
(see dealing with
odours).
The gasket is
Wipe it, or
faulty.
replace it
if it is damaged.
Oil overflows.
The fryer has been Check oil level
filled beyond the
inside the removamax. limit
ble bowl.
Too much water on Dry the food
the food when it
comppletely
was immersed in
and lower gently
hot cooking oil.
into the oil.
Recommended
Check that the
quantities have
basket is not too
been exceeded.
full. Do not exceed
the maximum
recommended
quantities.
13
3391-5064550 ME FRIDELYS-M11
7/08/03 16:32
HELPLINE
If you have any problems or queries,
please call our Customer Relations team
first for expert help and advice on:
0845 602 1454 (UK - calls charged at
local rate)
(01) 4751947 (Ireland)
Any repairs must be carried out only by
an approved Service Centre using
original spare parts.
14
Page 14
3391-5064550 ME FRIDELYS-M11
7/08/03 16:32
Page 15
DEUTSCH
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für den Kauf eines Moulinex-Gerätes entschieden haben.
Beschreibung
Machen Sie sich zunächst mit den verschiedenen Teilen Ihrer Friteuse vertraut. Falten Sie
das Deckblatt der Gebrauchsanleitung auseinander. Die eingekreisten Ziffern entsprechen
den Nummern auf den Zeichnungen, und die Buchstaben kennzeichnen die verschiedenen
Elemente.
A
A1
A2
A3
A4
A5
B
B1
C
C1
D
Taste zum automatischen Öffnen des
Deckels auf Knopfdruck
E Temperaturregler
F Kabelaufwicklung
G Ein/Ausschalter mit Lichtindikator
H Temperaturveränderungsanzeige
I
Transportgriffe
J Timer (abhängig vom Modell)
J1 Einstellknopf
K Warmhaltefunktion (abhängig vom
Modell)
K1 Warmhalte- und Serviergefäß
K2 Serviergefäßfach
Fritteusendeckel mit automatischer
Deckelöffnung
Sichtfenster
Dunstfilterbereich
Fett- und Geruchsfilter mit Filterwechselanzeige (abhängig vom Modell)
Aktivkohle-Filter mit Sättigungsanzeige
(abhängig vom Modell)
Schubfach “Clean Express”
Korb
Frittierkorbgriff
Herausnehmbarer Frittierbehälter mit
Antihaft-Beschichtung
Min. und Max. Ölfüllstandsanzeige
Sicherheitshinweise
- Lesen Sie die Gebrauchsanweisung
sorgfältig vor der ersten Inbetriebnahme
Ihres Gerätes durch: Eine
unsachgemäße Verwendung entbindet
Moulinex von jeglicher Haftung.
- Überlassen Sie Kindern niemals
(weder bei Betrieb, noch in
abgeschaltetem Zustand)
unbeaufsichtigt das Gerät. Lassen Sie
Kinder niemals ohne Aufsicht die
Fritteuse benutzen.
- Überprüfen Sie, ob der Anschlusswert
Ihres Gerätes mit der auf Ihrem
Stromzähler angegebenen Spannung
übereinstimmt. Die Absicherung Ihres
Stromkreises muss mindestens
10 Ampère betragen.
Bei fehlerhaftem Anschluss erlischt
die Garantie.
- Schließen Sie Ihr Gerät unbedingt an
eine geerdete Steckdose an. Die
Nichtbeachtung dieser Anweisung kann
Elektroschocks hervorrufen und unter
Umständen zu schweren Verletzungen
führen! Für Ihre Sicherheit ist es
unerlässlich, dass die Erdung den
gültigen Elektronormen Ihres Landes
entspricht.
Falls Ihre elektrischen Anlagen keine
geerdeten Steckdosen umfassen,
-
-
-
-
15
müssen Sie vor dem Anschluss des
Gerätes unbedingt einen zugelassenen
Elektriker beauftragen, Ihre elektrischen
Anlagen in einen entsprechenden
Zustand zu versetzen.
Ihr Gerät ist ausschließlich für den
Haushaltsgebrauch und nur für den
Einsatz in geschlossenen Räumen
zugelassen.
Benutzen Sie Ihr Gerät nicht, wenn es
nicht fehlerfrei funktioniert oder wenn es
sichtbare Schäden aufweist. In diesem
Fall wenden Sie sich an den MoulinexKundendienst (siehe Adressenliste im
Moulinex-Service-Heft).
Jeder andere Eingriff, außer der im
Haushalt üblichen Reinigung und
Wartung, muss durch den MoulinexKundendienst erfolgen.
Ziehen Sie den Netzstecker nach jeder
Benutzung und vor jeder Reinigung des
Gerätes.
Das Gerät, das Kabel oder den Stecker
niemals in Wasser oder irgendeine
andere Flüssigkeit tauchen.
Halten Sie das Kabel außer Reichweite
von Kindern. Halten Sie Kinder immer
fern von Ihrem Gerät.
Lassen Sie das Kabel niemals in die
Nähe von oder in Berührung mit den
heißen Teilen Ihres Gerätes, einer
3391-5064550 ME FRIDELYS-M11
-
-
-
-
-
-
-
-
7/08/03 16:32
Page 16
Verwenden Sie jedoch niemals Wasser.
- Der Hersteller kann nicht für Schäden
verantwortlich gemacht werden, die
durch nicht bestimmungsgemäße
Verwendung oder falsche Bedienung
verursacht werden.
Wärmequelle oder einer scharfen Kante
kommen.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das
Kabel oder der Stecker beschädigt sind.
Um jegliche Gefahr zu vermeiden,
lassen Sie diese Teile unbedingt vom
Moulinex-Kundendienst austauschen
(siehe Liste im Serviceheft).
Zu Ihrer eigenen Sicherheit sollten Sie
nur Zubehör und Ersatzteile von
Moulinex verwenden, die für Ihr Gerät
geeignet sind.
Stellen Sie Ihre Fritteuse auf eine ebene
Arbeitsfläche und achten Sie darauf,
dass sich keine Wärmequellen in der
Nähe befinden und keine Gefahr durch
Wasserspritzer entsteht.
Ein Sicherheitssystem verhindert, dass
Sie Ihre Fritteuse ohne den
herausnehmbaren Frittierbehälter in
Betrieb nehmen.
Nehmen Sie Ihre Fritteuse niemals in
Betrieb, ohne den Frittierbehälter mit der
erforderlichen Menge Fett zu füllen.
Die Fritteuse ist mit einem Thermostat
und einem Überhitzungsschutz
ausgestattet, der im Falle einer
unbeabsichtigten Überhitzung das Gerät
automatisch abschaltet.
Bewegen Sie niemals die Fritteuse,
während sie im Gebrauch und das Öl
bzw. Fett noch heiß ist. Heißes Öl kann
ernsthafte Verbrennungen
verursachen.
Benutzen Sie die Transportgriffe (I),
wenn Sie Ihre Fritteuse transportieren
wollen.
Es ist wichtig, dass Sie warten bis das
Öl abgekühlt ist, bevor Sie den Behälter
entfernen.
Decken Sie niemals den
Dunstfilterbereich (A2) auf dem Deckel
mit Ihrer Hand oder sonstigen
Gegenständen ab (Schwamm, Teller,
Handtuch usw.); Sie riskieren, sich zu
verbrennen.
Vergewissern Sie sich, dass die
Füllhöhe über dem im Behälter
angegebenen Mindestfüllstand liegt
(C1).
Öl und Fett sind brennbare Stoffe. Sollte
das Fett einmal Feuer fangen, ziehen
Sie den Netzstecker, legen Sie den
Deckel oder einen Teller auf das Gerät,
um die Flammen zu ersticken.
Vor dem ersten Gebrauch
Packen Sie Ihr Gerät aus und bewahren
Sie Ihren Garantieschein, der sich auf
der Verpackung befindet, sicher auf;
dann lesen Sie bitte aufmerksam die
Gebrauchsanleitung.
Entfernen Sie die Schutzhülle vom
Aktivkohle-Filter mit Sättigungsanzeige
(abhängig vom Modell) (A4) und legen
Sie ihn in das Schubfach (A5).
Schieben Sie diese Einheit in den
Deckel der Fritteuse.
Öffnen Sie den Deckel (A) durch
Drücken der Öffnungstaste (D).
Entnehmen Sie den Frittierkorb (B) mit
Hilfe des Korbgriffs (B1).
Waschen Sie den Behälter mit heißem
Wasser und Spülmittel. Spülen und
trocknen Sie ihn sorgfältig.
Heben Sie den Frittierbehälter aus dem
Gerät und waschen Sie ihn;
anschließend klarspülen, abtrocknen
und wieder einsetzen.
Schließen Sie das Gerät am Stromkreis
an.
Gebrauchsanleitung
EINFÜLLEN VON ÖL ODER FETT
Öffnen Sie den Deckel (A) durch
Drücken der Öffnungstaste (D).
Ziehen Sie den Frittierkorb (B) mit Hilfe
des Handgriffs (B1) heraus.
Wenn Sie Öl verwenden, gießen Sie nun
das Öl in den Frittierbehälter (C), bis die
max. Füllhöhe erreicht ist, etwa 1,8 bis
2 l. Überschreiten Sie niemals die im
Frittierbehälter angegebene maximale
Füllhöhe.
Wenn Sie festes Pflanzenfett verwenden,
schneiden sie 1575-1750 g Fett in
Stücke und lassen Sie es in einem
separaten Topf schmelzen. Lassen Sie
das Fett niemals im Frittierkorb oder
im Frittierbehälter schmelzen. Der
Ölstand muss immer zwischen dem
“Maxi” und dem “Mini”-Zeichen liegen.
Lassen Sie Fett niemals im Fritierkorb
schmelzen.
16
3391-5064550 ME FRIDELYS-M11
7/08/03 16:32
Page 17
Hinweise:
Wenn Sie mehrere Frittiervorgänge
nacheinander ausführen wollen, warten
Sie immer, bis die
Temperaturkontrollleuchte (H) erloschen
ist, bevor Sie das Frittiergut in das Fett
geben.
Um die Gefahr von Verbrennungen
auszuschließen, dürfen Sie niemals die
Hände über den Dunstfilterbereich (A2)
halten.
GERUCHSENTWICKLUNG
Aktivkohle-Filter mit Sättigungsanzeige
(Modelle AKE3 - AKE4 - AKE5)
Der Filter bekämpft wirksam Gerüche
und Fett. Je nach Art und Gewicht des
Frittiergutes reicht der Filter für ca. 30
bis 40 Anwendungen.
Sobald sich die Sättigungsanzeige von
rosa zu hellgrau verfärbt hat, wechseln
Sie den Filter aus.
Der Fett-und Geruchsfilter (Modelle
AKE1 - AKE2) reicht für ca. 10 bis
15 Anwendungen.
Sobald die Sättigungsanzeige rot wird,
wechseln Sie den Filter aus.
Auswechseln des Filters
Warten Sie, bis die Fritteuse abgekühlt
ist.
Nehmen Sie das Schubfach “Clean
Express” (A5) heraus, drehen Sie es über
einem Mülleimer um: Der Filter fällt heraus.
Legen Sie einen neuen Filter (schwarze
Seite nach unten) in das Schubfach.
Wechseln des Öls
Ziehen Sie den Stecker der Fritteuse.
Warten Sie, bis das Öl lauwarm ist.
Entfernen Sie den Deckel der Fritteuse.
Kippen Sie den Frittierbehälter und
schütten Sie das Öl in eine
Aufbewahrungsbox.
Filtern Sie das Öl durch Abschöpfen der
im Öl verbliebenen Stückchen von
Gargut mit einer Schaumkelle, die nicht
aus Metall sein darf. Das Fett kann in
der Fritteuse selbst oder in einem
separaten luftdichten Behälter
aufgewahrt werden.
Filtern Sie das Öl nach jeder
Anwendung mit Filterpapier, das in den
anerkannten Kundendienstzentren
erhältlich ist. Krümel und kleine
Stückchen von Gargut verbrennen leicht
und/oder lassen das Öl schneller altern
Stellen Sie den Temperaturschalter (G)
auf 150°C ein, um das Fett zu
schmelzen.
Schließen Sie den Deckel, bis Sie ein
“Klick” hören.
Schließen Sie die Fritteuse an eine
Steckdose an.
Drücken Sie den Ein/Ausschalter.
FRITTIEREN
Stellen Sie den Temperaturregler (E) auf
die gewünschte Stufe (siehe Tabelle der
Garzeiten). Die Temperaturkontrollleuchte
(H) leuchtet auf.
Die Vorheizzeit des Öls beträgt 15 Minuten.
Öffnen Sie den Deckel (A) durch
Drücken der Öffnungstaste (D).
Geben Sie das Frittiergut in den
Frittierkorb (B).
Bringen Sie den Frittierkorb wieder in
die Ausgangsposition.
Schließen Sie den Deckel.
Senken Sie den Frittierkorb langsam in
das Fett, indem Sie ihn aus der
Abtropfposition lösen.
Wenn Ihre Fritteuse mit einer
Zeitschaltuhr ausgestattet ist:
Drücken Sie die Taste, die Anzeige “00”
leuchtet auf (J1).
Drücken Sie so lange, bis die
gewünschte Zeit eingestellt ist (siehe
Garzeiten).
Nach Loslassen der Taste läuft die Zeit
rückwärts ab (blinkende Anzeige).
Im Falle eines Irrtums stellen Sie den
Zeitmesser auf “00” zurück, indem Sie
die Taste gedrückt halten. Dann
beginnen Sie von vorn.
Sobald die Garzeit abgelaufen ist, ertönt
ein akustisches Signal. Um das Signal
abzuschalten, drücken Sie die Taste.
Achtung: Der Zeitmesser gibt durch das
Signal das Ende der Garzeit bekannt,
schaltet die Fritteuse aber nicht ab.
Die Anzeige des Zeitmessers schaltet
sich automatisch aus.
Nach dem Frittieren heben Sie den
Frittierkorb wieder und bringen ihn
erneut in die Abtropfposition.
Vergessen Sie nicht, Ihre Fritteuse
auszuschalten, indem Sie den Schalter
auf “■” zurückstellen und dann den Ein/
Ausschalter drücken.
Öffnen Sie den Deckel und servieren Sie
Ihr Gericht.
17
3391-5064550 ME FRIDELYS-M11
7/08/03 16:32
Page 18
Ungeachtet des Rezeptes müssen die
Nahrungsmittel vollkommen trocken
sein; dadurch verhindern Sie ein
Überschäumen des Fetts und
verlängern seine Nutzungsdauer.
Bei Gerichten mit frischen Kartoffeln
(Pommes frites oder Chips) waschen
Sie die Kartoffeln mit kaltem Wasser ab,
um die beim Schneiden ausgetretene
Stärke zu entfernen. Dadurch kleben sie
nicht mehr aneinander. Trocknen Sie sie
sorgfältig ab.
Bei der Zubereitung von
Tiefkühlprodukten entfernen Sie vor
dem Frittieren die anhaftenden
Eiskristalle durch Schütteln des
Frittierkorbes über Ihrem Spülbecken.
3. Das Frittieren
Vermeiden Sie, den Frittierkorb zu
überladen. Sonst sinkt die Temperatur
des Frittierbades, wodurch das
Frittiergut zuviel Fett aufnimmt.
Die Aufnahmefähigkeit Ihrer Fritteuse ist
beschränkt auf
- 1 kg frisches Frittiergut
- 750 g tiefgekühltes Frittiergut
Für ein optimales Ergebnis empfehlen
wir
- 550 g frisches Frittiergut
- 400 g tiefgekühltes Frittiergut
Vermeiden Sie, dass Ihr Frittierbad
unnötig aufgeheizt wird: Ihr Öl wird
länger halten.
Lassen Sie Ihre frittierten Gerichte im
Frittierkorb in der Abtropfposition nicht
zu lange stehen; die Dämpfe könnten
das Frittiergut erweichen und es würde
seine Knusprigkeit verlieren.
und erhöhen langfristig die Gefahr,
Feuer zu fangen. Aus diesem Grunde
muss das Öl regelmäßig gefiltert
werden.
Warmhaltefunktion (abhängig vom
Modell)
Das Gefäß (K1) dient zum Warmhalten
der im Gerät zubereiteten frittierten
Speisen. Sie können somit ein
komplettes Menü vorbereiten und
servieren (z. B.: Chicken Nuggets und
Pommes Frites oder zwei Portionen
Pommes Frites).
Wenn der erste Frittierdurchgang
abgelaufen ist, nehmen Sie
das Gefäß aus dem Aufbewahrungsfach
(K2). Leeren Sie den Inhalt des
Frittierkorbes (C) in das Warmhalte/Serviergefäß (K1).
Wichtig : Legen Sie niemals das
Warmhaltegefäß mit Küchenpapier
aus.
Schieben Sie das Gefäß wieder bis zum
hörbaren Einrasten zurück in das
Gerätefach (K2). Frittieren Sie die zweite
Portion bzw. Speise.
Wenn alle Speisen frittiert sind, servieren
Sie alle fertigen Speisen zur gleichen
Zeit. Wir empfehlen Ihnen, frisches
Frittiergut oder Fisch zuletzt zu frittieren.
Warnung : Greifen Sie niemals mit der
Hand in das offene Serviergefäßfach
(K2), besonders beim Verstellen der
Fritteuse; Sie könnten sich schwere
Verbrennungen zuziehen.
Praktische Hinweise
1. Das Fett
Nehmen Sie Ihre Fritteuse niemals ohne
Fett bzw. Öl in Betrieb.
Verwenden Sie stets Fett bzw. Öl, das
für hohe Temperaturen geeignet ist.
Mischen Sie nie verschiedene Ölsorten.
Wechseln Sie das Fett bzw. Öl aus,
wenn es braun wird (je nach Frittiergut
alle 8 bis 12 Frittiervorgänge).
Wichtig: Vor jeder Benutzung stechen
Sie bitte mit einem nicht-metallischen
Spatel Löcher in die feste Fettmasse
bis auf den Behälterboden. Dadurch
kann der im Fett enthaltene
Wasserdampf entweichen.
2. Vorbereitung des Frittiergutes
Tabelle der Frittierzeiten
Bei den angegebenen Frittierzeiten
handelt es sich um Richtwerte. Sie
können sie Ihrem Geschmack
entsprechend ändern.
18
3391-5064550 ME FRIDELYS-M11
7/08/03 16:32
Reinigung
Frittiertemperaturen und Frittierzeiten
Frische Produkte
Frische Nahrungsmittel Temperatur
Maximale Kapazität
Kapazität für ein
optimales Ergebnis
Paniertes Kabeljaufilet
Panierter Camembert
Panierte
Hühnchenstreifen
Paniertes Goldbuttfilet
Panierte
Hähnchenschenkel
Panierte Champignons
Panierte Zwiebelringe
Kartoffel- oder
Hühnchenkroketten
Doghnuts
Eier
Frittierte Äpfel
190°C
190°C
Zeit
(min)
13 - 15
9 - 11
180°C
190°C
180°C
8 - 10
2-3
5-6
160°C
180°C
6-8
15 - 20
150°C
160°C
190°C
6-8
3-4
9 - 10
170°C
170°C
170°C
6-8
8 - 10
6-8
Ziehen Sie den Netzstecker und lassen
Sie die Fritteuse abkühlen.
Reinigen Sie die Außenflächen der Fritteuse
mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie
weder Scheuerschwämme noch Alkohol.
Tauchen Sie die Fritteuse niemals
unter Wasser und spülen Sie sie auch
nicht unter fließendem Wasser ab.
Reinigen Sie den Frittierkorb und den
Deckel in der Spülmaschine oder unter
warmem Wasser mit Spülmittel, spülen
Sie nach und trocknen Sie ihn ab.
Spülen Sie den Frittierkorb und den
Spannring in heißem Wasser und
Spülmittel, spülen Sie klar nach und
trocknen Sie die Teile ab.
Wenn Sie das Fett/Öl wechseln, sollten
Sie gleichzeitig den herausnehmbaren
Frittierbehälter in der Spülmaschine
oder in heißem Wasser mit Spülmittel
reinigen. Anschließend nachspülen und
abtrocknen.
Verwenden Sie niemals einen
Scheuerschwamm, Metallgegenstände
oder Scheuerpulver. Sie könnten damit
die Beschichtung des Frittierbehälters
beschädigen.
Bei intensiver Benutzung der Fritteuse
können Streifen auf den Innenflächen
des Frittierbehälters oder braune
Verfärbungen auf den Außenflächen
entstehen. Das ist normal.
Bei Tiefkühlgerichten stellen Sie den
Temperaturregler (E) auf die Position
***. Stellen Sie die Garzeit je nach
Menge und Geschmack ein.
Gewicht und Frittierdauer
bei Tiefkühlgerichten
Tiefkühlgerichten
Menge
(g)
750 g
400 g
Page 19
Zeit
(min)
11 - 13
6-7
Maximale Kapazität
Kapazität für ein
optimales Ergebnis
American Style
500 g
8 - 10
Pommes
Hühnchenschenkel
12 pieces
4-5
Fischstäbchen
8 pieces
4-5
Kartoffelkroketten
8 - 10 pieces 5 - 6
Frittierter Fisch
2 pieces
8 - 10
Frittierte Champignons
16 pieces
4-5
Frittierte Muscheln
8 pieces
5-6
Frittierte Zwiebelringe
6 - 8 pieces 3 - 4
Frittierte Garnelen
12 pieces
4-5
Wartung
Lassen Sie die Fritteuse vor jedem
Eingriff abkühlen.
Die Zeitschaltuhr
Wenn Ihre Zeitschaltuhr nicht mehr
funktioniert, lassen Sie sie vom
Moulinex-Kundendienst (siehe Liste im
Service-Heft) überprüfen.
Die verbrauchte Batterie muss
entsprechend den örtlichen RecyclingVorschriften entsorgt werden.
Zubehör
Im Handel oder beim MoulinexKundendienst erhalten Sie folgendes
Zubehör:
- Fett- und Geruchsfilter Bestellnr. ADA801.
- Aktivkohle-Filter mit Sättigungsanzeige
(abhängig vom Modell)- Bestellnr. -Nr
ADA903.
19
3391-5064550 ME FRIDELYS-M11
7/08/03 16:32
Öl schäumt über.
Sonnenblumenöl
verwenden).
Verwenden Sie
Pflanzenöl/-fett von
guter Qualität.
Das Öl ist zu heiß. Bitte wenden Sie
sich an den
autorisierten
MoulinexKundendienst.
Die Nahrungsmittel Die Frittiertemperatur Stellen Sie den
werden nicht
ist zu niedrig.
Temperaturregler
braun.
auf die korrekte
Temperatur ein.
Überladung des
Fritieren Sie keine
Frittierkorbes mit
Mengen über die
zuviel Frittiergut.
angegebenen
Gewichte hinaus.
Das Öl wird nicht
Der Thermostat ist
heiß genug.
defekt. Wenden
Sie sich an Ihren
Händler oder den
MoulinexKundendienst.
Die Pommes Frites, Frittiergut wurde
Waschen Sie die
Chips kleben
ungewaschen
Kartoffeln gut ab
aneinander.
das heiße Öl
und trocknen Sie
getaucht.
sie sorgfältig.
Das Ölbad heizt
Erste Aufheizung
Wenden Sie sich
nicht auf.
erfolgte ohne
an Ihren Händler
Fett im
oder den MoulinexFrittierbehälter.
Kundendienst.
Die Stellung des
Setzen Sie den
Frittierbehälters ist Frittierbehälter
nicht korrekt.
noch einmal ein.
Der Timer
Die Batterie ist leer. Wenden Sie sich
funktioniert nicht
an Ihren Händler
mehr (abhängig
oder den Moulinexvom Modell).
Kundendienst.
Umweltschutz
Ihr Gerät wird Sie über Jahre hinweg
zufrieden stellen. Sollten Sie sich jedoch
für einen Neukauf entscheiden, denken
Sie bitte an Ihren Beitrag zum
Umweltschutz. Geben Sie Ihr Gerät an
eine öffentliche Entsorgungsstelle.
Was tun im Falle eines Defekts?
Überprüfen Sie zunächst, dass Ihr Gerät an
die Stromversorgung angeschlossen ist.
Dann prüfen Sie, ob einer der in der
nachfolgenden Tabelle aufgeführten Fälle
Ursache sein kann.
Praktische Hinweise
Probleme
Ursachen
Starke Geruchsent- Der Fett- und Gewicklung.
ruchsfilter ist
gesättigt.
Dampf entweicht
aus dem Deckel.
Öl schäumt über.
Page 20
Maßnahmen
Tauschen Sie den
Filter aus (siehe
Geruchsentwicklung).
Das Fett/Öl ist
Wechseln Sie das Öl
verbraucht.
oder Fett.
Das Fett/Öl ist nicht Verwenden Sie
zum Frittieren
qualitativ gutes Öl
geeignet.
oder Fett.
Mischen Sie keine
Öle oder Fette
unterschiedlicher
Qualität.
Der Deckel ist nicht Vergewissern Sie
richtig geschlossen. sich, dass der
Deckel korrekt
verschlossen wird.
Der Fett- und GeTauschen Sie den
ruchsfilter ist
Filter aus (siehe
gesättigt.
Geruchsentwicklung).
Die Dichtungen sind Reinigen Sie die
defekt.
Dichtungen oder
tauschen Sie sie
aus, wenn sie
beschädigt sind.
Die Fritteuse ist über Prüfen Sie den
die max. Füllhöhe
Füllstand des Öls
gefüllt.
im Frittierbehälter.
Das in das heiße Öl Trocknen Sie die
getauchte Nahrungs--Nahrungsmittel
mittel enthält zuviel vollständig.
Wasser.
Überschreitung der max. 1.000 g (bei
empfohlenen
frischem) oder
Mengen.
750 g (bei
tiefgekühltem
Frittiergut).
Das Öl wurde nicht Das Öl regelmäßig
oft genug erneuert. erneuern
Es wurde ein falsches (mindestens bei
Öl verwendet.
jeder 10. bis 20.
Benutzung; öfter
wenn Sie
KUNDENDIENST UND SERVICE
Wünschen Sie weitere
Produktinformationen, möchten Sie
Zubehör bestellen oder haben Sie Fragen
zur Service-Abwicklung, rufen Sie
unseren Moulinex-Service an:
Deutschland: Tel.: (+49) 07732 939-1243
Montag - Freitag von 7.30 bis 16.00 Uhr
Fax: (+49) 07732 939 -1250
info@samou.de
Ist eine Reparatur im Service-Center
notwendig, senden Sie den sorgfältig
verpackten Artikel an das nächstliegende
Service-Center. Im Garantiefall fügen Sie
bitte eine Kopie des Kaufbeleges bei.
Eine Übersicht der zuständigen ServiceCenter finden Sie im beiliegenden
Service-Heft.
20
3391-5064550 ME FRIDELYS-M11
7/08/03 16:32
Page 21
NEDERLANDS
Wij danken u voor de aanschaf van een apparaat uit het Moulinex assortiment
Beschrijving
Maak uzelf vertrouwd met de verschillende onderdelen van uw friteuse. Vouw de omslag
open. De omcirkelde cijfers komen overeen met de nummers van de tekeningen, de letters
komen overeen met de verschillende onderdelen van het apparaat.
A
A1
A2
A3
A4
A5
B
B1
C
C1
Automatisch openend deksel
Kijkvenster
Geurfilteringszone
Anti-reukfilter met verzadigingsindicator
(afhankelijk van het model)
Koolstoffilter met vervangingsindicator
(afhankelijk van het model)
“Clean Express” filtercassette
Frituurmandje
Handgreep van het frituurmandje
Uitneembare binnenpan met anti-aanbaklaag
Minimum en Maximum niveau-aanduiding
D
E
F
G
H
I
J
J1
K
Toets voor opening van het deksel
Regelbare thermostaat
Snoeropbergmogelijkheid
Aan/uit-schakelaar met controlelampje
Temperatuur regulatie indicator
Transporthandgrepen
Timer (afhankelijk van het model)
Reset timer
Warmhoudfunctie (afhankelijk van
het model)
K1 Warmhoud- en serveerschaal
K2 Opbergplaats voor serveerschaal
Veiligheidsvoorschriften
- Lees deze gebruiksaanwijzing
zorgvuldig door voordat u het
apparaat in gebruik neemt: als het
apparaat niet overeenkomstig de
gebruiksaanwijzing wordt gebruikt,
vervalt de aansprakelijkheid van
Moulinex.
- Houd het apparaat (zowel in- als buiten
werking) buiten bereik van kinderen.
Het gebruik van het apparaat door
kinderen dient uitsluitend onder
toezicht plaats te vinden.
- Controleer of de netspanning,
aangegeven op uw apparaat,
overeenkomt met de netspanning bij u
thuis. Controleer of de elektriciteitsmeter
een spanning van minimaal 10 ampère
verdraagt.
Verkeerde aansluiting maakt de
garantie ongeldig.
- U dient het apparaat aan te sluiten op
een stopcontact met randaarde. Doet u
dit niet, dan riskeert u een elektrische
schok die ernstig letsel kan
veroorzaken. Voor uw eigen veiligheid
is het noodzakelijk dat het stopcontact
met randaarde overeenkomstig de
geldende elektriciteitsnormen is
geïnstalleerd. Als u niet beschikt over
een stroomvoorziening met randaarde,
dan dient u ervoor te zorgen dat uw
huidige stroomvoorziening, voordat u
-
-
-
-
-
21
het apparaat aansluit, door een erkend
installateur hiervoor wordt aangepast.
Het apparaat is uitsluitend bestemd voor
huishoudelijk gebruik en mag alleen
binnenshuis gebruikt worden.
Maak geen gebruik van het apparaat als
het niet goed functioneert, als het
beschadigd of gevallen is. Neem in zo’n
geval contact op met de Moulinex
reparatie-service (zie adres in het
“Moulinex Service” boekje).
Met uitzondering van reiniging en
gebruikelijk onderhoud dienen reparaties
aan het apparaat te worden uitgevoerd
door de Moulinex reparatie-service.
Haal na gebruik en als u het apparaat
schoonmaakt de stekker uit het
stopcontact.
Dompel nooit het apparaat, noch het
aansluitsnoer of de stekker in water of in
een andere vloeistof.
Laat het aansluitsnoer niet binnen
handbereik van kinderen hangen. Houd
kinderen altijd uit de buurt van het
apparaat.
Laat het aansluitsnoer nooit in aanraking
komen met of in de buurt hangen van
warme onderdelen van het apparaat of
van andere warmtebronnen.
Laat het aansluitsnoer niet over scherpe
hoeken en randen hangen.
Maak geen gebruik van het apparaat als
het aansluitsnoer of de stekker
beschadigd is. Om elk risico te
3391-5064550 ME FRIDELYS-M11
-
-
-
-
-
-
-
-
7/08/03 16:32
Page 22
vervolgens deze gebruiksaanwijzing
aandachtig door.
Haal het koolstoffilter met vervangingsindicator (afhankelijk van het model)
(A4) uit het zakje; plaats het antireukfilter in de filtercassette (A5).
Plaats het geheel in het deksel van de
friteuse.
Open het deksel door op toets (D) te
drukken.
Haal het frituurmandje (B) uit de friteuse
met behulp van de handgreep (B1).
Maak het frituurmandje schoon met heet
water en afwasmiddel, spoel het af en
maak het daarna droog.
Trek de binnenpan recht omhoog uit het
apparaat; was de binnenpan af. Daarna
zorgvuldig afspoelen, afdrogen en
terugplaatsen in het apparaat.
Steek de stekker in het stopcontact.
vermijden, bent u verplicht ze te laten
vervangen door de Moulinex reparatieservice (zie adres in het “Moulinex
Service” boekje).
Voor uw eigen veiligheid, dient u
uitsluitend gebruik te maken van
Moulinex accessoires en onderdelen,
afgestemd op het apparaat.
Plaats het apparaat op een stabiel,
hittebestendig werkblad uit de buurt van
een warmtebron. Zorg dat er geen
waterspatten op het apparaat terecht
kunnen komen.
Een beveiligingssysteem verhindert de
werking van het apparaat bij
afwezigheid van de uitneembare
binnenpan.
Stel het apparaat nooit in werking
zonder de uitneembare binnenpan
voorzien van de benodigde hoeveelheid
vet of olie.
Het apparaat is voorzien van een
thermische beveiliging: in geval van
oververhitting wordt de
elektriciteitsvoorziening automatisch
verbroken.
Verplaats nooit uw friteuse als deze in
gebruik is of wanneer deze hete olie of
heet water bevat. Hete olie/water kan
ernstige brandwonden veroorzaken.
Gebruik de transporthandgrepen (I) om
het apparaat te verplaatsen.
Het is belangrijk te wachten totdat de
olie helemaal is afgekoeld voordat u de
binnenpan uit de friteuse haalt.
Dek de geurfilteringszone (A2) op het
deksel nooit af met uw hand of met een
ander voorwerp (doek, schaal, bord en
dergelijke), want u kunt zich hieraan
branden.
Controleer of het niveau van olie of vet
boven het teken “mini”, aangegeven in
de binnenpan, ligt (C1).
Olie en vet zijn ontvlambare producten.
Mocht de olie of het vet onverhoopt
vlam vatten, trek dan direct de stekker
uit het stopcontact en sluit het apparaat
af met het deksel of met een bord om
het vuur te doven. Gebruik nooit water
om het vuur te doven.
Gebruik
PLAATSEN VAN OLIE OF VET
Open het deksel (A) door op toets (D)
te drukken.
Haal het frituurmandje (B) uit de friteuse
met behulp van de handgreep (B1).
Bij gebruik van olie: schenk de olie in de
uitneembare binnenpan (C) tot het
maximum niveau, te weten 1,8 à 2 liter.
Om overkoken van de olie te
voorkomen.
Bij gebruik van vetblokken: neem
1750 g vet en laat deze smelten in een
afzonderlijke pan en giet ze vervolgens
in de frituurpan. Smelt de blokken
frituurvet nooit in het mandje noch in
de frituurpan. De friteuse moet altijd
tussen het minimum en maximum
niveau gevuld zijn met olie of vet.
Stel de thermostaat (G) in op 150°C om
voor te verwarmen.
Sluit het deksel tot u een
vergrendelingsklik hoort.
Steek de stekker in het stopcontact.
Druk op de aan/uit-schakelaar.
FRITUREN
Stel de thermostaatknop (E) in op de
gewenste temperatuur (zie
bereidingstabellen).
Het controlelampje (H) gaat branden.
Het voorverwarmen van de olie/vet zal
ongeveer 15 minuten duren.
Open het deksel (A) door op toets (D)
te drukken.
Voor het eerste gebruik
Verwijder het verpakkingsmateriaal;
bewaar het garantiebewijs dat zich op
de kartonnen doos bevindt. Lees
22
3391-5064550 ME FRIDELYS-M11
7/08/03 16:32
Page 23
Als de verzadigingsindicator rood wordt
dan dient u het filter te vervangen.
Het anti-reukfilter (modellen AKE1 –
AKE2) blijft gedurende 10 tot 15 keer
frituren werkzaam.
Als de verzadigingsindicator rood wordt,
dan dient u het filter te vervangen.
Vervangen van het filter:
Wacht tot de friteuse is afgekoeld.
Haal de "Clean Express" lade (A5) uit
het deksel, keer de lade om boven de
vuilnisbak en laat het filter erin vallen.
Plaats een nieuw filter in de lade met de
zwarte kant naar beneden.
De olie vervangen.
Haal de stekker uit het stopcontact.
Wacht totdat de olie/vet lauw is. Haal
het deksel van de friteuse.
Haal het deksel van de friteuse.
Giet de olie/vet in een kan met een
grotere capaciteit dan de friteuse.
Filteren van de olie : verwijder alle
voedselresten met een kunststof
schuimspaan. U kunt het vet of de olie in
de friteuse bewaren of in een daarvoor
geschikte kan (luchtdicht afgesloten).
Filter na elk gebruik de olie/vet door een
papieren filter (te bestellen bij het
dichtstbijzijnde servicecentrum).
Kruimels die in het vet achterblijven
kunnen verbranden en tasten de
kwaliteit van de olie/vet aan. Op den
duur kan dit zelfs brand veroorzaken.
Daarom raden wij u aan na elk gebruik
de olie te filteren.
Leg de te frituren producten in het
frituurmandje (B).
Zet het terug in de positie voor het
afvoeren van de olie/vet.
Sluit het deksel.
Laat het frituurmandje vanuit de uitlekstand
langzaam in het vet of de olie zakken.
Als uw friteuse voorzien is van een
timer:
Druk op de timertoets, het cijfer “00”
verschijnt (J1).
Blijf drukken totdat de gewenste
bereidingstijd verschijnt (zie bereidingstabellen).
Zodra u de toets loslaat, begint de timer
met het aftellen van de bereidingstijd
(de cijfers knipperen).
Indien u zich vergist, zet de timer dan
weer op "00" door de toets ingedrukt te
houden en stel opnieuw de gewenste
bereidingstijd in.
Zodra de bereidingstijd verstreken is,
klinkt een geluidssignaal. Druk op de
timertoets om het geluidssignaal uit te
schakelen.
Let op: de timer geeft het einde van
de bereidingstijd aan maar schakelt
de friteuse niet uit!
De weergave van de bereidingstijd stopt
automatisch.
Aan het einde van de bereiding haalt u
het frituurmandje weer omhoog; zet het
in de uitlekstand.
Vergeet niet de friteuse uit te zetten door
de thermostaat naar “■” te draaien. Zet
daarna de aan/uit-schakelaar op uit.
Open het deksel en haal de gefrituurde
producten uit de friteuse.
Opmerkingen:
Als u meerdere malen achter elkaar wilt
frituren, wacht dan iedere keer tot het
controlelampje (H) uitgaat voordat u de
producten in het vet dompelt.
Voorkom brandwonden, houd uw handen
daarom niet boven de reukfiltratiestrook
(A2).
BEHANDELING VAN ONAANGENAME
LUCHTJES
Koolstoffilter met vervangingsindicator
(modellen AKE3 - AKE4 - AKE5)
reduceert onaangename luchtjes tot een
minimum. Afhankelijk van soort en gewicht
van de gefrituurde producten, kunt u het
anti-reukfilter 30 tot 40 keer gebruiken.
Warmhoudfunctie (afhankelijk van
het model)
De serveerschaal (K1) kan gebruikt
worden om reeds gebakken voedsel
warm te houden. Men kan op deze
manier een volledige maaltijd gelijktijdig
opdienen (bijvoorbeeld gepaneerde
kipfilet en frietjes of 2 porties frietjes).
Haal de opdienschotel uit zijn
opbergvak (K3).
Giet de inhoud van het frituurmandje (C)
in de serveerschaal (K1).
Belangrijk: Leg nooit huishoudpapier in
de serveerschaal.
Plaats de serveerschaal terug in het
opbergvak (K2).
Frituur nu de tweede bereiding.
Wanneer deze klaar is, kan alles
23
3391-5064550 ME FRIDELYS-M11
7/08/03 16:32
Page 24
aan de volgende hoeveelheden te
gebruiken:
- 550 g verse frites
- 400 g voorgebakken diepvries frites
Verhit de olie of het vet niet onnodig
lang: dit tast de kwaliteit van de olie of
het vet aan.
Laat het frituurmandje met het
gefrituurde product niet te lang in de
uitlekstand hangen; door de damp uit
de friteuse wordt het product zacht en
minder knapperig.
tegelijkertijd opgediend worden.
We raden u aan de frietjes als laatste te
frituren.
Opgelet: Steek nooit uw hand in het
opbergvak (K2), zeker bij het
verplaatsen van de friteuse, u zou
zich kunnen verbranden.
Praktische tips
1. Olie en vet
Zet het apparaat nooit aan zonder olie
of vet.
Gebruik altijd een soort vet of olie die
bestand is tegen hoge temperaturen.
Meng nooit verschillende soorten olie of
vet door elkaar.
Vervang olie of vet als het bruin wordt
(na ongeveer 8 à 12 keer frituren).
Belangrijk: prik voor ieder gebruik met
een niet-metalen spatel een paar
gaatjes in het gestolde vet tot aan de
bodem van de binnenpan, zodat het
water dat zich onder het vet bevindt, in
de vorm van stoom een weg naar boven
kan vinden.
2. Voorbereiding van de te frituren
producten
De te frituren producten dienen altijd
volkomen droog te zijn: zo voorkomt u
overkoken en u kunt hierdoor langer
gebruikmaken van olie of vet.
Als u een aardappelgerecht gaat
bereiden (frites, aardappelpartjes, chips,
e.d.), dient u dit na het snijden af te
spoelen met koud water om het
vrijgekomen zetmeel te verwijderen; zo
voorkomt u dat de stukjes aan elkaar
gaan plakken. Daarna weer goed
droogmaken.
Voordat u diepvriesproducten gaat
frituren, dient u de ijskristallen zoveel
mogelijk te verwijderen: doe het
diepvriesproduct in het frituurmandje en
schud het uit boven de gootsteen.
3. De bereiding
Doe het frituurmandje nooit te vol; de
temperatuur van olie of vet zal dan
namelijk teveel dalen, waardoor het te
frituren product te vet wordt.
De volgende hoeveelheden mogen
nooit overschreden worden:
- 1 kg verse frites
- 750 g diepvries frites
Voor een optimaal resultaat raden wij u
Bereidingstabellen
Onderstaande bereidingstijden zijn slechts
richtlijnen. U kunt ze altijd aanpassen aan
de door u gewenste smaak en hoeveelheid.
Temperaturen en bereidingstijden
Verse producten
Verse producten
Max. tempe- Aantal
ratuur
min.
Frites max. hoeveelheid
190°C
13 - 15
Frites aanbevolen
190°C
9 - 11
hoeveelheid
Gepaneerde
180°C
8 - 10
kabeljauwfilet
Camembert
190°C
2-3
Gepaneerde kipfilet
180°C
5-6
Visfilet
160°C
6-8
Kippenpoten
180°C
15 - 20
Champignons
150°C
6-8
Uienringen
160°C
3-4
Aardappelkroketjes
190°C
9 - 10
Donuts
170°C
6-8
Appelbeignets
170°C
6-8
Voor diepvriesproducten dient u de
thermostaatknop (E) altijd op de
diepvriesstand (***) in te stellen.
U kunt de bereidingstijden aanpassen
aan de door u gewenste smaak en
hoeveelheid.
Gewicht en bereidingstijden
diepvriesproducten
Diepvriesproducten
Aantal
Aantal
min.
11 - 13
6-7
Frites max. hoeveelheid
750 g
Frites aanbevolen
400 g
hoeveelheid
Aardappelbolletjes
Kipnuggets
12 stukjes
4-5
Vissticks
8 stukjes
4-5
Aardappelkroketjes
8 - 10 stukjes 5 - 6
Gepaneerde vis
2 stukjes
8 - 10
Viskroketjes
8 stukjes
5-6
Garnalenbeignets
12 stukjes
4-5
24
3391-5064550 ME FRIDELYS-M11
7/08/03 16:32
Schoonmaken
Page 25
Wat te doen als uw apparaat
niet werkt?
Trek de stekker uit het stopcontact en
laat het apparaat afkoelen.
Maak de buitenkant van het apparaat
schoon met een vochtige doek. Nooit
met een schuurspons of met alcohol.
Dompel het apparaat nooit onder in
water en was het nooit af onder de
kraan.
Maak het frituurmandje schoon in water
met afwasmiddel. Daarna goed
afspoelen en droog maken.
Maak de binnenpan schoon in de
vaatwasmachine of met water en
afwasmiddel; daarna afspoelen en
drogen. Gebruik nooit schuursponsjes,
metalen voorwerpen of schuurpoeder.
Hiermee beschadigt u de antiaanbaklaag van de binnenpan.
Bij intensief gebruik van de binnenpan
kunnen aan de binnenkant krassen of
aan de buitenkant bruine plekken
ontstaan.
Controleer eerst of het apparaat op de
juiste wijze is aangesloten op het
elektriciteitsnet.
Controleer daarna of één van de in het
overzicht genoemde problemen de
oorzaak kan zijn.
Probleem
Te veel geur.
Oorzaak
Oplossing
Het anti-reukfilter is Vervang het filter
verzadigd.
(zie "Behandelen
van onaangename
luchtjes").
De olie of het vet is Vervang olie of vet.
niet schoon meer.
De olie of het vet is Gebruik olie of vet
niet geschikt voor van goede kwaliteit.
de bereiding.
Nooit verschillende
soorten vet of olie
mengen.
Er ontsnapt stoom Het deksel is niet
Controleer of het
onder het deksel goed gesloten.
deksel goed
vandaan.
vergrendeld is.
Het anti-reukfilter is Vervang het filter
verzadigd.
(zie "Behandelen
van onaangename
luchtjes").
De rubberen ring
Maak ze schoon of
is niet in orde.
vervang ze als ze
versleten zijn.
Overlopen van olie Er bevindt zich te- Controleer of de
of vet.
veel olie of vet
maximum aangegein de friteuse.
ven hoeveelheid
olie of vet is
overschreden.
De gefrituurde pro- De producten eerst
ducten bevatten
volledig drogen.
teveel water.
Overschrijding van max. 1000 g.
de aangegeven
(verse of hoeveelproducten.
heid te frituren
diepvriesfrites)
750 g.
De frituurolie is
Raadpleeg uw
te heet.
leverancier of de
reparatie-service
van Moulinex.
De producten
De bereidingstem- Zet de thermostaat
worden niet
peratuur is te laag. op de juiste stand.
goudbruin.
Te grote hoeveelheid Frituur niet meer
producten in het
dan de aangegeven
frituurmandje.
hoeveelheid.
De olie of het vet
Defecte thermowordt niet warm.
staat. Raadpleeg uw
leverancier of de
reparatie-service
van Moulinex.
Onderhoud
Wacht met het onderhoud tot de friteuse
afgekoeld is.
De timer
Als de timer niet meer werkt, laat deze
dan nakijken door de Moulinex
reparatie-service (zie service-brochure).
Lever de lege batterij in bij een
chemisch afvaldepot.
Accessoires
U kunt de volgende accessoires
aanschaffen via uw leverancier of
Moulinex:
- Anti-reukfilter, code DA8.
- Koolstoffilter met vervangingsindicator
(afhankelijk van het model), code DA9.
Bescherming van het milieu
Uw apparaat is ontworpen om
gedurende verschillende jaren gebruikt
te kunnen worden. Wanneer u
uiteindelijk toch besluit een nieuwe
friteuse aan te kopen, doe dan het
nodige om het oude apparaat in het
juiste afvalcircuit te laten terecht komen
om aldus het milieu te beschermen.
25
3391-5064550 ME FRIDELYS-M11
Gefrituurde
aardappelproducten
plakken aan
elkaar.
De olie of het vet
wordt niet warm.
De timer werkt
niet meer
(afhankelijk van
het model)
7/08/03 16:32
De producten zijn
voor het frituren
niet gewassen.
Was en droog de
aardappelproducten zorgvuldig af
voordat u gaat
frituren.
De friteuse is bij het Raadpleeg uw
eerste gebruik
leverancier of de
verwarmd zonder reparatie-service
olie of vet.
van Moulinex.
De uitneembare
Plaats de
binnenpan is niet
binnenpan
correct geplaatst.
opnieuw.
De batterij is leeg. Raadpleeg uw
leverancier of de
reparatie-service
van Moulinex.
26
Page 26
3391-5064550 ME FRIDELYS-M11
7/08/03 16:32
Page 27
ESPAÑOL
Le agradecemos su elección de un aparato de la gama Moulinex.
Descripción
Familiarícese con los diferentes elementos de su freidora. Despliegue las hojas de portada.
Las cifras rodeadas por un círculo corresponden a los números de los dibujos y las letras a
los diferentes elementos.
A
A1
A2
A3
A4
A5
B
B1
C
C1
D
E
F
G
H
I
J
J1
K
Tecla de apertura de la tapa
Selector de temperatura
Recogecables
Boton ON-OFF
Indicador de regulación de temperatura
Asa de transporte
Reloj (según modelo)
Botón de regulación
Mantenimiento en caliente (según
modelo)
K1 Bandeja para mantener caliente y servir
K2 Alojamiento de la bandeja
Tapa con apertura automática
Ventanilla de cristal
Zona para filtración de los olores
Filtro anti-olor con indicador de
saturación (según modelo)
Cartucho de carbón activo con indicador de saturación (según modelo)
Bandeja “Clean Express”
Cestillo
Mango del cestillo
Cuba extraíble con revestimiento
antiadherente
Marcas de nivel mínimo y máximo de
llenado en la cuba
Consejos de seguridad
- Su aparato está destinado únicamente
para un uso doméstico y debe usarlo en
el hogar.
- No utilice el aparato si no funciona
correctamente o si ha resultado dañado.
En este caso, diríjase a un centro de
servicio técnico concesionario de
Moulinex (véase la lista en el folleto
“Servicio Moulinex”).
- Cualquier manipulación que no sea la
limpieza o el mantenimiento habitual del
aparato por el usuario debe ser
efectuada en un centro de servicio
técnico concesionario de Moulinex.
- Desenchufe el aparato cuando deje de
utilizarlo o cuando lo esté limpiando.
- No introduzca el aparato, el cable de
alimentación eléctrica ni la clavija en el
agua o en cualquier otro tipo de líquido.
- No deje colgando el cable de
alimentación eléctrica al alcance de los
niños, manténgalos alejados.
- El cable de alimentación eléctrica no
debe estar nunca cerca o en contacto
con las partes calientes del aparato,
cerca de cualquier fuente de calor, o en
ángulos rectos.
- Si el cable de alimentación eléctrica o la
clavija estuvieran dañados, no utilice su
aparato. Para evitar cualquier peligro
deberá cambiarlos en un centro de servicio
técnico concesionario Moulinex (véase la
lista en el folleto “Servicio Moulinex”).
- Lea atentamente las instrucciones de
uso antes de utilizar el aparato por
primera vez: un uso no conforme con
dichas instrucciones liberaría a
Moulinex de toda responsabilidad.
- No deje el aparato (en funcionamiento
o parado) al alcance de los niños si no
hay un adulto vigilando. No deje a los
niños que utilicen ellos solos la
freidora. La utilización de este aparato
por personas discapacitadas deberá
realizarse bajo vigilancia.
- Compruebe que la tensión de su
aparato corresponde con la de su
instalación eléctrica y que soporta por
lo menos 10 amperios.
Todo error de conexión anula la
garantía.
- Enchufe imperativamente su aparato a
una toma de corriente con toma de
tierra. No respetar estas obligaciones
puede provocar un corto circuito
eléctrico con consecuencias graves. Es
indispensable para su seguridad que
el enchufe con toma de tierra
corresponda con la normativa de
instalaciones eléctricas de su país. Si
su instalación no dispone de una toma
de tierra, es obligación de su parte que
haga intervenir, antes de enchufar el
aparato, a un organismo autorizado que
adapte su instalación eléctrica.
27
3391-5064550 ME FRIDELYS-M11
7/08/03 16:32
- Por su seguridad, utilice únicamente
piezas de recambio y accesorios
Moulinex adaptados a su aparato.
- Instale su freidora, sobre una superficie
de trabajo alejada de una fuente de
calor y de cualquier riesgo de
proyecciones de agua y resistente al
calor.
- Un sistema de seguridad impide que su
freidora se ponga en marcha cuando no
está colocada la cuba extraíble.
- No haga funcionar su freidora sin que la
cuba extraíble esté llena de la cantidad
necesaria de grasa/aceite.
- La freidora está protegida por un
dispositivo de seguridad térmica, que en
caso de recalentamiento accidental,
corta automáticamente la alimentación
eléctrica.
- Nunca mueva la freidora mientras esté
utilizándola o cuando contenga aceite o
agua caliente. El aceite caliente puede
causar graves quemaduras.
- Utilizar las asas de transporte (I) para
desplazar su freidora.
- Para retirar la cuba, es imprescindible
que espere hasta que el aceite se haya
enfriado.
- No obstruya nunca la zona de filtraje de
olores (A2) situada sobre la tapa con su
mano o con cualquier otro objeto (paño,
plato, bandeja, etc.), se arriesgará a
quemarse.
Verifique que el nivel de las grasas
esté por encima del “mini” indicado
en la cuba (D1).
- El aceite y la grasa son productos
inflamables. En caso de que las grasas
se incendiaran, desenchufe el aparato,
tape el aparato con su tapa o con un
plato para ahogar la llama, no utilice
nunca agua.
Page 28
Abra la tapa (A) apretando la tecla de
apertura (D).
Retire el cestillo (B) levantando el asa
(B1).
Lave el cestillo con agua caliente y
detergente líquido. Luego aclárelo y
séquelo cuidadosamente.
Saque la cuba levantándola verticalmente
y límpiela. Aclárela, séquela con cuidado
y vuelva a colocarla.
Enchufe el aparato.
Utilización
LLENAR CON ACEITE O CON GRASA
Abra la tapa (A) apretando la tecla de
apertura (D).
Quite el cestillo (B) levantando el asa
(B1).
Si utiliza aceite, viértalo en la cuba
extraíble (C) hasta el nivel Maxi, o sea,
de 1,8 a 2 litros. No sobrepase el nivel
“Maxi” indicado en la cuba extraíble.
Si utiliza materia grasa, corte en trozos
1575 g - 1750 g de materia grasa y
derrítala por separado en un recipiente
y viértala en la cuba. Nunca derrita los
bloques de materia grasa directamente
en el cestillo o en la cuba. El nivel de
aceite debe estar siempre entre las
marcas “mini” y “maxi”.
No haga fundir nunca los bloques de
grasa en el cestillo.
Coloque el botón del termostato (G)
sobre la temperatura en la posición
150°C para derretirla.
Cierre la tapa hasta que oiga un "click".
Enchufe la freidora.
Presione sobre el botón ON-OFF.
REALIZACIÓN DE UNA FRITURA
Ajuste el botón de temperatura (E)
sobre la posición deseada (véase tabla
de cocción). El indicador luminoso de
regulación (H) se enciende.
El tiempo de precalentamiento de la
matiera grasa es de 15 minutos.
Abra la tapa (A) pulsando la tecla de
apertura (D).
Coloque los alimentos en el cestillo (B).
Póngalo en posicion de goteo.
Cierre la tapa.
Descienda lentamente el cestillo en el
aceite, retirándolo de la posición de goteo.
Antes de la primera utilización
Desenvuelva el aparato y guarde el
certificado de garantía situado en el
envoltorio; seguidamente lea las
instrucciones para su uso.
Quite el saquito de protección del cartucho
de carbón activo con indicador de
saturación (según modelo) (A4) y sitúelo
en la bandeja “Clean Express” (A5).
Introduzca el conjunto en la tapa de la
freidora.
28
3391-5064550 ME FRIDELYS-M11
7/08/03 16:32
Page 29
Espere a que la freidora se haya enfriado.
Retire la bandeja “Clean Express” (A5),
póngala boca abajo en el cubo de la
basura: el filtro caerá dentro.
Ponga el filtro nuevo en la bandeja, con
el lado negro hacia abajo.
Cambio de las materias grasas.
Desenchufe la freidora.
Espere que la grasa esté templada
(aproximadamente 4 horas).
Retire la tapa de la freidora.
Vierta el contenido de la cuba por un
ángulo en un recipiente de capacidad
adecuada.
Para filtrar el aceite: retire los trozos
pequeños de alimentos con una
espumadera no metálica. Puede
conservar la materia grasa en la freidora
o en un recipiente hermético.
Debe filtrar el aceite después de cada
utilización con la ayuda de papel filtrante
(puede adquirirlos en los Servicios
Técnicos). Los restos que se desprenden
de los alimentos tienden a quemarse y/o
provocan un deterioro más rápido del
aceite. Además se aumenta el riesgo de
inflamación. Debe imperativamente filtrar
el aceite después de cada uso.
Si su freidora está equipada con un
minutero:
Apriete la tecla, se encenderá la señal
“00” (J1).
Continúe apretando hasta que aparezca
el tiempo deseado (véase tablas de
cocción).
Después de haber soltado la tecla, se
iniciará el descuento (parpadeo de la
señal).
En caso de error, vuelva a poner el
minutero en “00” manteniendo la tecla
apretada y vuelva a empezar.
Una vez transcurrido el tiempo de
cocción, sonará una señal. Apriete la
tecla para detenerla.
Atención: El minutero señalará el fin
del tiempo de cocción pero no parará
la freidora.
La señal del minutero se cortará
automáticamente.
Tras el tiempo de cocción, vuelva a
levantar el cestillo y colóquelo en
posición de goteo.
No se olvide de apagar la freidora,
volviendo a colocar el selector de
temperatura en “■" y apretando el
botón ON-OFF.
Abra la tapa y sirva los alimentos.
Observaciones:
Si tiene que realizar varias frituras
seguidas, espere cada vez que el
indicador de regulación (H) se apague
antes de sumergir los alimentos en el
aceite.
Para evitar cualquier riesgo de quemarse,
no ponga las manos encima de la zona
de filtración de los olores (A2).
TRATAMIENTO DE LOS OLORES
Cartucho de carbón activo con
indicador de saturación (modelos
AKE3 - AKE4 - AKE5) lucha
eficazmente contra los olores y las
grasas. Según la naturaleza y el peso
de los alimentos a freír, sirve para 30 a
40 utilizaciones.
Cuando el indicador de saturación,
pase del rosa al gris claro, deberá
cambiar el filtro.
El filtro anti-olor (modelos AKE1 AKE2) sirve para 10 a 15 utilizaciones.
Cuando el indicador de saturación se
vuelva rojo, cambie el filtro.
Cambio del filtro
Mantenimiento en caliente
(según modelo)
La bandeja (K1) está diseñada para
mantener en caliente los alimentos
recién fritos. Esto le permite preparar y
servir una comida completa (por
ejemplo: croquetas y patatas fritas o
2 raciones de patatas fritas).
Cuando la primera cocción está lista.
Retire la bandeja de su alojamiento (K2).
Vacíe el contenido del cestillo (C) en la
bandeja (K1).
Importante: Nunca coloque papel de
cocina absorbente en la bandeja.
Coloque nuevamente la bandeja en su
alojamiento (K2).
Realice la siguiente fritura.
Cuando finalice la segunda fritura, sirva
todos los alimentos al mismo tiempo.
Le aconsejamos que prepare patatas
fritas al final.
Atención: Nunca coloque las manos
en el alojamiento de la bandeja (K2),
especialmente cuando mueva la
freidora, ya que podría quemarse.
29
3391-5064550 ME FRIDELYS-M11
7/08/03 16:32
Consejos prácticos
Page 30
Tabla de cocción
Los tiempos de cocción siguientes son
indicativos. Los puede ajustar a su
gusto.
1. Aceite o materia grasa
No haga funcionar nunca su freidora sin
aceite o materia grasa.
Utilice siempre aceite o materia grasa
que soporten altas temperaturas.
No mezcle diferentes tipos de materias
grasas o aceites.
Cambie el aceite o materia grasa cuando
comienza a coger un color marrón
(después de cada 8 a 12 frituras según
el tipo de cocción realizada).
Importante: antes de cada uso,
agujeree las grasas sólidas con una
espátula no metálica, hasta el fondo de
la cuba para permitir el paso del vapor
contenido en la grasa.
2. Preparación de los alimentos a freír
Cualquiera que sea la receta, los
alimentos deben estar siempre
perfectamente secos: evitará así los
desbordamientos y alargará la duración
del uso de las grasas.
En el caso de preparar patatas (patatas
fritas, chips) después de cortarlas,
límpielas con agua fría para eliminar el
almidón. De esta forma evitará que se
peguen. Séquelas con cuidado.
En caso de preparar alimentos
congelados, antes de la cocción,
elimine los restos de hielo que se
acumulan en los alimentos, sacudiendo
el cestillo encima del fregadero.
3. La cocción
Evite cargar demasiado el cestillo, esto
provocaría un descenso brusco de la
temperatura del aceite y los alimentos
preparados quedarían muy grasos.
La capacidad de la freidora está limitada
a:
- 1 kg de patatas fritas
- 750 g de patatas fritas congeladas
Para un resultado óptimo le
aconsejamos que utilice :
- 550 g de patatas fritas
- 400 g de patatas fritas congeladas
Evite dejar el baño de fritura
calentándose inútilmente: el aceite
durará más tiempo.
No deje en el cestillo sus preparados
cocidos en posición de goteo
demasiado tiempo, los vapores podrían
reblandecerlos y eliminar su aspecto
crujiente.
Temperaturas y tiempos de cocción
Productos frescos
Alimentos frescos
Patatas (limite de
capacidad por seguridad)
Patatas (capacidad
recomendada para
una coccion optima)
Filetes de bacalao
Nuggets
Filetes de bacalao
Chicken Kiev
Pollo frito
Champinones
Aros de cellolla fritos
Croquetas de patatas
Bollos de pasteleria
Huevo
Manzanas fritas
Temperatura Tiempo
(min)
190°C
13 - 15
190°C
9 - 11
180°C
180°C
160°C
180°C
180°C
150°C
160°C
190°C
170°C
170°C
170°C
8 - 10
5-6
6-8
12 -14
15 - 20
6-8
3-4
9 - 10
6-8
8 - 10
6-8
Para los congelados ajuste el selector
(E) en posición ***. Ajuste igualmente
los tiempos de cocción en función de la
cantidad y de su gusto personal.
Pesos y tiempos de cocción
Productos congelados
Alimentos congelados
Cantidad
(g)
750 g
Patatas (limite de
capacidad por seguridad)
Patatas (capacidad
400 g
recomendada para
una coccion optima)
Nuggets
12 pieces
Croquetas de pescado
8 pieces
Croquetas de patatas
8 - 10
Rollitos de pescado
2 pieces
Champiñones
16 pieces
Aros de cebolla fritos
6 - 8 pieces
Gambas fritas
12 pieces
Tiempo
(min)
11 - 13
6-7
4-5
4-5
5-6
8 - 10
4-5
3-4
4-5
Limpieza
Desenchufe el aparato y deje que se
enfríe.
Limpie el exterior de la freidora con un
trapo húmedo. No use materiales
abrasivos o alcohol.
No sumerja nunca el aparato en agua
y no lo ponga nunca bajo el grifo.
30
3391-5064550 ME FRIDELYS-M11
7/08/03 16:32
Page 31
Consejos prácticos
Lave el cestillo y la tapa en el
lavavajillas o con agua caliente y un
producto para la vajilla, enjuague y
seque.
Aproveche el cambio de la materia grasa
para limpiar la cuba extraíble en el
lavavajillas o con agua caliente y un
producto para la vajilla. Enjuague y seque.
No utilice nunca un estropajo, un objeto
metálico o detergente en polvo. Correría
el riesgo de dañar el revestimiento
interior de la cuba.
Rayas en el interior de la cuba extraíble
o manchas marrones en el exterior
pueden aparecer de forma natural en
caso de una utilización intensiva.
Problemas
Demasiado olor.
Causas
El filtro antiolor
está saturado.
El aceite está
estropeado.
El aceite no es
el apropiado para la
cocción.
Se escapa
La tapa no está
el vapor por
bien cerrada.
debajo de la tapa.
El filtro antiolor
está saturado.
Las juntas son
defectuosas.
Mantenimiento
Espere a que se haya enfriado la
freidora para manipularla.
El minutero
Si el minutero ya no funciona, hágalo
comprobar en un centro de servicio
concesionario de Moulinex (véase la
lista en el folleto de servicios).
La pila gastada deberá ser depositada
en un contenedor de reciclaje.
El aceite se
desborda.
Se ha llenado la
freidora por encima
del límite maxi.
Soluciones
Cambie el filtro
(véase tratamiento
de los olores).
Cambie el aceite o
la grasa.
Utilice aceite o
grasa de buena
calidad. No mezcle
aceites o grasas de
calidades diferentes.
Asegúrese de que
la tapa esté encajada correctamente.
Sustituya el filtro
(véase tratamiento
de los olores).
Límpielas o
cámbielas si están
estropeadas.
Compuebe el nivel
de aceite en el
interior de la cuba
extraíble.
Seque
completamente
los alimentos.
1000g maxi (patatas
fritas o patatas fritas
congeladas) 750 g.
Cambie el cestillo.
Alimentos llenos de
agua inmersos en el
aceite caliente.
Sobrepasadas las
cantidades
recomendadas.
El cestillo está
deformado.
Los alimentos
Temperatura de
Regule el selector
no se doran.
cocción
en la temperatura
demasiado baja.
de cocción
correcta.
Demasiados
No fría cantidades
alimentos en
por encima del
el cestillo.
peso indicado.
El aceite no está
Termostato
bastante caliente.
defectuoso.
Consulte en su
comercio habitual o
en un centro
concesionario
de Moulinex.
Las patatas fritas, Alimentos no lava- Lave bien las
paja, chips quedan dos sumergidos en patatas y séquelas
pegadas entre sí. aceite caliente.
cuidadosamente.
El baño de aceite Primera puesta en Consulte con su
no calienta.
marcha sin aceite
establecimiento
en la cuba.
o con un centro
concesionario de
Moulinex.
La colocación de la Vuelva a colocar la
cuba no es la
cuba extraíble.
correcta.
Consulte con su
establecimiento o
con un centro
concesionario de
Moulinex.
Accesorios
Podrá adquirir en su comercio habitual
o en un centro de servicios
concesionario de Moulinex, los
accesorios siguientes:
- Filtro antiolor ref. : DA8.
- Cartucho de carbón activo con
indicador de saturación ref. : DA9.
Protección del medio ambiente
Este aparato ha sido diseñado para
funcionar durante mucho tiempo. Sin
embargo, si ha decidido cambiarlo, no
olvide lo que usted puede hacer para
contribuir a la protección del medio
ambiente, depositando el aparato en un
centro de recogida de residuos.
Recuerde que un Servicio Post-Venta
deberá retirar antes la pila del reloj.
¿Qué hacer si su aparato no
funciona?
Compruebe el enchufe en primer lugar.
Compruebe a continuación si la causa
puede estar en alguno de los casos
descritos en la siguiente tabla.
31
3391-5064550 ME FRIDELYS-M11
7/08/03 16:32
Page 32
PORTUGUÊS
Parabéns por ter escolhido um aparelho da gama Moulinex.
Descrição
Familiarize-se com os vários elementos da sua fritadeira. Desdobre a capa deste folheto.
Os números rodeados por um círculo correspondem aos números dos desenhos e as
letras correspondem aos vários elementos.
A
A1
A2
A3
A4
A5
B
B1
C
C1
D
E
F
G
H
Tecla de abertura da tampa
Selector de temperatura
Arrumação do cabo eléctrico
Tecla Ligar/Desligar
Indicador de regulação da temperatura
I
Pegas de transporte
J Temporizador (consoante modelo)
J1 Botão de programação
K Função estufa (consoante o
modelo)
K1 Função estufa quente e tabuleiro
K2 Compartimento de arrumação do
tabuleiro
Tampa com abertura automática
Janela de observação
Zona de filtragem dos cheiros
Filtro anti-cheiros com indicador de
saturação (consoante modelo)
Cartucho de carvão activo com
indicador de saturação (consoante
modelo)
Gaveta “Clean Express”
Cesto
Pega do cesto
Cuba amovível com revestimento
anti-aderente
Indicadores Mini e Maxi de enchimento
da cuba
Conselhos de segurança
- Leia atentamente as instruções antes
de utilizar o aparelho pela primeira
vez : uma utilização não conforme às
instruções liberta a Moulinex de todas
as responsabilidades.
- Nunca deixe o aparelho (em funcionamento ou desligado) ao alcance das
crianças. O aparelho não deve ser
utilizado por crianças ou pessoas
deficientes, sem a vigilância de um
adulto.
- Verifique se a tensão de alimentação do
aparelho corresponde à da sua
instalação eléctrica e se o seu contador
é de pelo menos 10 amperes. Qualquer
erro de ligação anula a garantia.
- Ligue obrigatoriamente o aparelho a uma
tomada com ligação à terra. O não
cumprimento desta obrigação pode
provocar um choque eléctrico e eventuais
lesões graves. Para sua segurança, é
indispensável que a tomada com
ligação à terra respeite as normas
eléctricas em vigor no seu país.
- Se a sua instalação eléctrica não tiver
tomadas com terra, contacte um serviço
especializado e autorizado para as instalar.
- O seu aparelho destina-se
exclusivamente a uma utilização
doméstica e no interior de casa.
- Não utilize o aparelho se não estiver a
-
-
-
-
-
32
funcionar correctamente ou se estiver
de algum modo danificado. Nesse caso,
dirija-se a um Serviço de Assistência
Técnica Moulinex (ver lista no folheto
“Serviço Moulinex”).
Qualquer intervenção para além da
limpeza e manutenção normais deve ser
levada a cabo por um Serviço de
Assistência Técnica Moulinex.
Tire a ficha da tomada no final da utilização
e antes de qualquer operação de limpeza.
Não molhe o aparelho, o cabo eléctrico
ou a ficha com água ou qualquer outro
líquido.
Não deixe o cabo eléctrico pendurado
ao alcance das crianças. Mantenha
sempre o aparelho fora do alcance
das crianças.
O cabo eléctrico nunca deve estar na
proximidade ou em contacto com as
partes quentes do aparelho, perto de
uma fonte de calor ou de uma superfície
cortante.
Se o cabo eléctrico ou a ficha estiverem
danificados, não utilize o aparelho. Para
evitar qualquer perigo, mande substituir
as peças num Serviço de Assistência
Técnica Moulinex (ver lista no folheto
“Serviço Moulinex”).
Para sua segurança, utilize apenas
acessórios e peças de origem da marca
Moulinex, adaptadas ao seu aparelho.
3391-5064550 ME FRIDELYS-M11
7/08/03 16:32
Page 33
Utilização
- Instale o aparelho numa bancada
resistente ao calor e longe de qualquer
fonte de calor ou de possíveis salpicos
de água.
- Na ausência da cuba amovível, um
sistema de segurança impede o
funcionamento do aparelho.
- Não ponha o aparelho a funcionar sem
matéria gorda na cuba amovível.
- O aparelho está protegido por um
dispositivo de segurança térmica que, no
caso de sobreaquecimento, corta
automaticamente a alimentação eléctrica.
- Nunca deve transportar a sua fritadeira
enquanto estiver a ser utilizada ou
quando o óleo ou água ainda estiverem
quentes. O óleo quente pode causar
queimaduras muito graves.
- Utilize as pegas de transporte (I) para
deslocar a sua fritadeira.
- É importante que aguarde até que o
óleo esteja frio para retirar a cuba.
- Nunca tape com as mãos ou com
qualquer objecto (prato, pano…) a zona
de filtragem dos cheiros (A2) situada na
tampa, pois pode queimar-se.
Verifique se a matéria gorda está acima
do nível “mini” indicado na cuba (C1).
- O óleo e a matéria gorda são produtos
inflamáveis. Se a matéria gorda pegar
fogo, tire a ficha da tomada, tape o
aparelho com a tampa ou um prato para
abafar a chama e nunca utilize água.
COLOCAÇÃO DO ÓLEO OU
GORDURA
Abra a tampa (A) pressionando a tecla
de abertura (D).
Retire o cesto (B) pela pega (B1).
Se utilizar óleo, deite-o na cuba (C) até
ao nível maxi, ou seja, 1,8 a 2 litros.
Não ultrapasse o nível “Maxi”
indicado na cuba amovível.
Se usar gordura vegetal sólida, corte
entre 1575g e 1750g em pedaços e
derreta-a num recipiente à parte antes
de a verter na cuba. Nunca derreta os
blocos de matéria gorda no cesto
nem na cuba. O nível de óleo deve
estar sempre entre os níveis “Maxi” e
“Mini”. Não derreta a gordura em barra
no cesto.
Derreta as barras de gordura colocando o
selector de temperatura (H) na posição 1.
Quando as barras estiverem líquidas,
coloque o cesto.
Coloque o selector de temperatura (G)
na posição 150°C para a derreter.
Feche a tampa pressionando até ouvir
um “clic”.
Ligue o aparelho.
Pressione a tecla Ligar/Desligar.
REALIZAÇÃO DE UMA FRITURA
Regule o selector de temperatura (E)
para a posição pretendida (ver tabelas
de cozedura). A luz piloto (H) acende.
A duração de pré-aquecimento da
matéria gorda é de 15 minutos.
Abra a tampa (A) pressionando a tecla
de abertura (D).
Coloque os alimentos no cesto (B).
Volte a colocá-lo na posição de
escoamento.
Feche a tampa.
Baixe lentamente o cesto, tirando-o da
posição de escorrer.
Se a fritadeira estiver equipada com
um temporizador:
Pressione a tecla do temporizador.
Aparece “00” (J1).
Continue a pressionar a tecla até obter o
tempo desejado (ver tabela de tempos de
cozedura).
Ao largar a tecla, o tempo começa a
descontar (os números piscam).
Em caso de erro, ponha o temporizador
de novo a “00” mantendo a tecla para
Antes da primeira utilização
Desembale o aparelho e guarde a
garantia que acompanha a embalagem.
Leia atentamente as instruções de
utilização.
Retire o cartucho de carvão activo (A4) do
plástico protector e coloque-o na gaveta
(A5).
Coloque o conjunto na tampa da fritadeira.
Abra a tampa (A) pressionando a tecla de
abertura (D).
Retire o cesto (B) pela pega (B1).
Lave o cesto com água quente e
detergente para a loiça, passe por água
e seque cuidadosamente.
Tire a cuba levantando-a verticalmente e
lave-a. Passe por água, seque bem e
volte a colocá-la. Ligue a ficha à tomada.
33
3391-5064550 ME FRIDELYS-M11
7/08/03 16:32
Page 34
Pode conservar a matéria gorda na
fritadeira ou num recipiente hermético à
parte.
Filtre a matéria gorda após cada
utilização com um papel filtro
(disponíveis nos Serviços Após Venda).
Algumas partículas de alimentos têm
tendência para queimar e/ou provocar
uma alteração da matéria gorda. Ao
longo do tempo, os riscos de inflamação
aumentam. Aconselhamos, por
conseguinte, a filtrar regularmente a
matéria gorda.
dentro e recomece a operação.
Assim que termina o tempo de cozedura,
soa um sinal sonoro. Para parar o sinal
sonoro carregue na tecla.
Atenção: O temporizador assinala o fim
do tempo de cozedura mas não
desliga a fritadeira.
Os números desaparecem do
temporizador automaticamente.
Não se esqueça de desligar a sua
fritadeira, colocando o selector de
temperatura na posição “■” e
pressionando na tecla Ligar/Desligar.
Abra a tampa e sirva.
Observações:
Se desejar fazer várias frituras seguidas,
espere sempre que a luz piloto (H)
apague antes de mergulhar os
alimentos na matéria gorda.
Para evitar qualquer risco de queimadura
não coloque as mãos por cima da zona
de filtragem dos cheiros (A2).
FILTRAGEM DOS CHEIROS
O cartucho de carvão activo (modelos
AKE3 - AKE4 - AKE5) é muito eficaz
contra os cheiros e a gordura. Consoante
a natureza e o peso dos alimentos que
deseja fritar, continua eficaz durante 30
ou 40 utilização.
Quando o indicador de saturação, visível
na tampa, passar de rosa a cinzento
claro, substitua o filtro.
O filtro anti-cheiros (dos modelos
AKE1 - AKE2) é eficaz durante 10 a
15 utilizações.
Quando o indicador de saturação, passar
a vermelho, substitua o filtro.
Substituição do filtro
Espere que a fritadeira arrefeça.
Tire a gaveta “Clean Express” (A1), vire a
fritadeira por cima do caixote de lixo : o
filtro cai.
Coloque um filtro novo na gaveta com a
parte preta para cima.
Mudança da matéria gorda.
Desligue a fritadeira.
Espere até que a matéria gorda arrefeça.
Retire a tampa da fritadeira.
Pegue na cuba e verta o conteúdo por
um canto para um recipiente com
capacidade suficiente.
Filtre a matéria gorda : retire os pedaços
mais pequenos de alimentos com uma
escumadeira não metálica.
Função Manter Quente
(consoante modelo)
O tabuleiro (K1) foi concebido para que
os alimentos acabados de fritar possam
ser mantidos quentes até serem
servidos (por exemplo: nuggets de
frango e batatas fritas ou duas doses de
batatas fritas).
Quando o primeiro alimento estiver
pronto. Retire o tabuleiro do
compartimento (K2).
Retire o conteúdo do cesto (C) e
coloque-o no tabuleiro (K1).
Atenção : Nunca coloque papel
absorvente por cima do tabuleiro.
Volte a colocar o tabuleiro no lugar
(K2). Frite o segundo alimento.
Quando os alimentos estiverem prontos,
sirva tudo ao mesmo tempo.
Aconselhamos que frite batatas fritas
frescas em último lugar.
Atenção : Nunca coloque as mãos por
cima do compartimento de arrumação
do tabuleiro (K2), especialmente
quando deslocar a fritadeira, pode
queimar-se.
Conselhos práticos
1. A matéria gorda
Nunca ponha a fritadeira a funcionar
sem matéria gorda.
Utilize sempre matéria gorda adaptada
a temperaturas muito elevadas.
Nunca misture matérias gordas
diferentes.
Substitua a gordura quando começar a
ficar castanha (cada 8 ou 12 utilizações
consoante as frituras efectuadas).
Importante:
Antes de cada utilização faça uns furos
34
3391-5064550 ME FRIDELYS-M11
7/08/03 16:32
na matéria gorda sólida com uma
espátula não metálica até ao fundo da
cuba para permitir a passagem, sob a
forma de vapor, da água que se
encontra sob a matéria gorda.
2. Preparação dos alimentos
Qualquer que seja a receita, os alimentos
devem estar perfeitamente secos: evitará
assim que o óleo transborde e prolongará
a duração de utilização do mesmo.
Caso a sua receita inclua batatas (fritas,
chips ou palitos), depois de cortadas,
lave-as com água fria para eliminar o
amido. Assim, as batatas não ficarão
coladas. Seque bem as batatas.
No caso de querer fritar alimentos
congelados, antes de os introduzir na
cuba, tire os cristais de gelo sacudindo
o cesto por cima do lava-loiça.
3. A fritura
Não encha demasiadamente o cesto,
pois provoca a diminuição da
temperatura do óleo tornando os
alimentos gordurosos.
A capacidade da sua fritadeira é de:
- 1 kg de batatas fritas frescas
- 750 g de batatas ultracongeladas
Para obter o melhor resultado,
recomendamos as seguintes
quantidades:
- 550 g de batatas fritas frescas
- 400 g de batatas congeladas
Evite deixar a gordura a aquecer
inutilmente: o óleo durará mais tempo.
Não deixe as preparações fritas no
cesto na posição escorrer muito tempo
porque os vapores amolecem os
alimentos e eliminam o seu aspecto
estaladiço.
Filetes de peixe
Croquetes de queijo
fritos
Nuggets de frango
Panados
Frango Kiev*
Frango frito
(aos pedaços)
Cogumelos fritos inteiros
Cebola frita às rodelas
Croquetes de batata
Filhós
Ovos
Filhós de maçã
Alimentos congelados
180°C
160°C
180°C
180°C
5-6
6-8
12 -14
15 - 20
150°C
160°C
190°C
170°C
170°C
170°C
6-8
3-4
9 - 10
6-8
8 - 10
6-8
Peso
Tempo
máximo (g) (min)
750 g
11 - 13
Batatas fritas
(capacidade máxima)
Batatas fritas
400 g
6-7
(quantidade
recomendada para
melhores resultados)
Batatas "Noisettes"
500 g
8 - 10
Alphabites
16 pieces
3-4
Nuggets de frango
12 pieces
4-5
Douradinhos
8 pieces
4-5
Croquetes de batata
8 - 10 pieces 5 - 6
Filetes de peixe panados
2 pieces
8 - 10
Cogumelos
16 pieces
4-5
Pataniscas
8 pieces
5-6
Cebola às rodelas
6 - 8 pieces 3 - 4
Rissóis de camarão
12 pieces
4-5
Limpeza
Deixe o aparelho arrefecer.
Limpe o exterior da fritadeira e a parte
de cima da tampa com um pano
húmido. Não utilize esfregões abrasivos
nem álcool.
Nunca molhe a fritadeira.
Lave o cesto e a tampa na máquina de
lavar loiça ou com água quente e
detergente para a loiça. Passe por água
e seque bem.
Aproveite a mudança da matéria gorda
para lavar a cuba amovível na máquina
de lavar loiça ou com água quente e
detergente para a loiça. Passe por água
e seque.
Não utilize esfregões abrasivos,
objectos metálicos nem produtos de
Temperaturas e tempos de cozedura
Produtos frescos
Temperatura Tempo
Máxima
(min)
190°C
13 - 15
190°C
8 - 10
2-3
Peso e tempo de cozedura
Produtos congelados
Os tempos de cozedura são dados a
título indicativo. Ajuste os tempos em
função do seu gosto e das quantidades.
Batatas fritas
capacidade máxima
Batatas fritas
quantidade para
melhores resultados
180°C
190°C
Para os congelados, coloque o
termóstato (E) na posição ***. Ajuste
também os tempos em função do seu
gosto e das quantidades.
Tabela de tempos
Alimentos frescos
Page 35
9 - 11
35
3391-5064550 ME FRIDELYS-M11
7/08/03 16:32
Page 36
Conselhos práticos
limpeza abrasivos, pois podem danificar
o revestimento da cuba.
Caso utilize o aparelho com muita
frequência, é natural que apareçam
riscos ou manchas no interior da cuba.
Problemas
Causas
Demasiado cheiro. O filtro anti-cheiros
está saturado.
Soluções
Substitua o filtro
(ver tratamento dos
cheiros).
A gordura está dete- Substitua a gordura.
riorada.
A gordura não é
Utilize gordura de
apropriada à
boa qualidade.
fritura.
Não misture óleos
ou gorduras de
qualidades
diferentes.
O vapor sai por
A tampa não está
Verifique se a
debaixo da tampa. bem fechada.
tampa está bem
fechada.
O filtro anti-cheiros Substitua o filtro
está saturado.
(ver tratamento
de cheiros).
As juntas estão
Verifique o seu
defeituosas.
funcionamento ou
substitua-as.
O óleo transborda. A fritadeira está
Verifique o nível de
cheia para além do óleo no interior da
limite máximo.
cuba.
Alimentos sobrecar- Seque bem os aliregados de água
mentos.
no óleo quente.
Ultrapassou as
1000 gr máximo
quantidades
(batatas fritas
recomendadas.
frescas o 750 g
ultracongeladas).
Cesto deformado. Mude o cesto.
O óleo está
Consulte um
demasiado quente. Serviço de
Assistência Técnica
autorizado Moulinex.
Os alimentos não Temperatura dema- Regule o selector
ficam dourados. siado baixa.
de temperatura.
Demasiados alimen- Não frite quantidatos no cesto.
des acima das
recomendadas.
O óleo não está
Termóstato defeisuficientemente
tuoso. Consulte um
quente.
Serviço de
Assistência
Técnica Moulinex.
As batatas fritas Não lavou as batatas Lave e seque bem
ficam coladas.
antes de as pôr no as batatas.
óleo quente.
O óleo não aquece. Certifique-se que
Consulte um
o aparelho está
Serviço de
ligado e que o
Assistência
termóstato não está Técnica Moulinex.
na posição "0".
A cuba não está
Coloque a cuba
correctamente
correctamente.
colocada.
O temporizador
A pilha está gasta. Consulte um
não funciona
Serviço de
(consoante o
Assistência Técnica
modelo)
Moulinex.
Manutenção
Espere pelo arrefecimento do aparelho
antes de o manusear.
O temporizador
Se o temporizador não funcionar, dirijase a um Serviço de Assistência Técnica
Moulinex (ver lista no folheto do serviço)
para que o verifiquem.
A pilha gasta deve ser reciclada
conforme as normas em vigor no seu
país.
Acessórios
Poderá adquirir junto do seu
revendedor ou num Serviço de
Assistência Técnica Moulinex, os
seguintes acessórios:
- Filtro anti-cheiros ref.: DA8.
- Cartucho de carvão activo com
indicador de saturação (consoante
modelo) ref.: DA9.
Proteção do meio ambiente
O seu aparelho foi concebido para
trabalhar durante largos anos. Contudo,
quando decidir substituir a sua
fritadeira, pense no que pode fazer para
ajudar a preservar o ambiente e
entregue o seu aparelho num Serviço
de Assistência Técnica ou num centro
de recolha especializado.
Se o aparelho não funciona, o
que fazer?
- Verifique antes de mais a ligação.
- Verifique em seguida se um dos casos
descritos no quadro a seguir podem ser
a causa do não funcionamento.
36
3391-5064550 ME FRIDELYS-M11
7/08/03 16:32
Page 37
ITALIANO
Innanzi tutto vogliamo ringraziarvi per aver scelto un prodotto della gamma Moulinex.
Descrizione
Familiarizzate con le differenti parti della Vostra friggitrice. Aprite la pagina di copertina. Le
cifre cerchiate corrispondono ai numeri dei disegni mentre le lettere corrispondono alle
diverse parti.
A
A1
A2
A3
A4
A5
B
B1
C
C1
D
E
F
G
Tasto di apertura del coperchio
Selettore della temperatura
Avvolgicavo
Tasto acceso/spento con spia
luminosa
H Indicatore di regolazione della
temperatura
I
Impugnatura di trasporto
J Timer elettronico (a seconda del
modello)
J1 Tasto di regolazione
K Funzione di mantenimento al caldo (a
seconda del modello)
K1 Vassoio per il mantenimento al caldo
K2 Vano per contenere il vassoio
Coperchio ad apertura automatica
Oblò
Zona di filtraggio degli odori
Filtro anti-odore con indicatore di
saturazione (a seconda del modello)
Cartuccia ai carboni attivi con
indicatore di saturazione (a seconda
del modello)
Cassetto “Clean Express”
Cestello
Impugnatura del cestello
Contenitore amovibile con
rivestimento anti-aderente
Indicatori del livello di olio minimo e
massimo
Consigli di sicurezza
- Prima di utilizzare l’apparecchio,
leggete attentamente le istruzioni
d’uso. Un impiego non conforme alle
norme prescritte, solleverà Moulinex
da ogni responsabilià.
- Non lasciate l’apparecchio, sia in
funzione che fermo, alla portata di
bambini senza sorveglianza. Non
permettete ai bambini di utilizzare soli
la friggitrice. L’uso di questo
apparecchio da parte di bambini o
persone portatrici di handicap, deve
avvenire sotto sorveglianza.
- Verificate che la tensione di alimentazione
del vostro apparecchio, corrisponda a
quella della vostra installazione domestica
e che la valvola di sicurezza sopporti
almeno 10 ampere.
Qualsiasi errore di collegamento
annulla il diritto alla garanzia.
- Collegate imperativamente il vostro
apparecchio ad una presa di corrente
con messa a terra. Il mancato rispetto di
questo obbligo può provocare uno choc
elettrico con conseguenza di lesioni gravi.
Per la vostra sicurezza, è assolutamente
necessario che la presa di corrente
corrisponda alle norme d’installazione
elettrica vigenti nella vostra città.
Se la vostra installazione non prevede
-
-
-
-
37
prese di corrente con messa a terra, è
imperativo far intervenire, prima di far
funzionare l’apparecchio, un
organismo autorizzato per mettere in
conformità l’installazione elettrica.
Il vostro apparecchio è destinato ad un
uso domestico, all’interno dell’abitazione.
Se l’apparecchio risulta mal funzionante
o danneggiato, non utilizzatelo. In
questo caso, indirizzatevi presso un
centro di assistenza tecnica autorizzato
Moulinex il cui elenco potete trovare
sulle Pagine Gialle della votra città o al
numero 0039 02 45712418.
Qualunque intervento sulla friggitrice,
che non sia la normale manutenzione o
pulizia, deve essere effettuato da un
tecnico dei servizi assistenza autorizzati
Moulinex.
Sia quando ne cessate l’utilizzo che per
le operazioni di pulizia, scollegate
l'apparecchio dalla rete elettrica.
Non mettete l’apparecchio, il cavo di
alimentazione o la presa di corrente
nell’acqua o in altro liquido.
Non lasciate pendere il cavo di alimentazione alla portata di bambini, che
devono essere tenuti distanti
dall’apparecchio.
Il cavo elettrico non deve mai trovarsi in
prossimità o a contatto con le parti calde
3391-5064550 ME FRIDELYS-M11
-
-
-
-
-
-
-
-
7/08/03 16:32
Page 38
Precedente il primo utilizzo
dell’apparecchio, vicino ad una fonte di
calore o pressato in un angolo vivo.
Se il cavo o la presa di corrente
risultano danneggiati, non utilizzate
l’apparecchio. Onde evitare qualsiasi
pericolo, fateli obbligatoriamente
sostituire presso un centro di assistenza
tecnica autorizzato Moulinex (vedere
Pagine Gialle Casa della vostra citta o al
n° verde 0039 02 45712418.
Per una totale sicurezza utilizzate pezzi di
ricambio ed accessori originali Moulinex, i
soli adatti alla vostra friggitrice.
Installate la friggitrice su di un piano di
lavoro resistente al calore, lontano da fonti
di calore e da rischi di schizzi d’acqua.
In caso di assenza del contenitore
mobile, un sistema di sicurezza
impedisce il funzionamento
dell’apparecchio.
Non fate mai funzionare la friggitrice
senza aver prima riempito il contenitore
amovibile della quantità necessaria di
materia grassa.
La friggitrice è protetta da un sistema di
sicurezza termica che, in caso si
surriscaldamento, toglie
automaticamente la corrente elettrica.
Non muovere mai la friggitrice durante
l’utilizzo o quando l’olio o l’acqua è
ancora calda. L’olio caldo può infatti
causare gravi scottature.
Utilizzate le impugnature di trasporto (I)
per spostare la friggitrice.
E’ assolutamente necessario aspettare
fino a quando l’olio si sia raffreddato
prima di rimuovere la vasca.
Non ostruite mai, con le mani o con
oggetti (panni, piatti, guanti da forno, ecc),
le zone di filtraggio degli odori (A2) situate
sotto al coperchio : rischiate di bruciarvi.
I riferimenti di livello “mini/maxi” sono
solo per la materia grassa .
Fate attenzione che il livello della
materia grassa sia sempre al di sopra
del segno “mini”, indicato nel
contenitore (C1).
L’olio ed il grasso sono materia
infiammabile. Se prendessero fuoco,
scollegate immediatamente la presa
elettrica, coprite l’apparecchio con il suo
coperchio o con un piatto per soffocare
le fiamme, ma non utilizzate mai
l’acqua.
Sballate il Vostro apparecchio e
conservate il tagliando di garanzia posto
sull’imballo, poi leggete attentamente il
libretto delle istruzioni.
Togliete il sacchetto di protezione della
cartuccia ai carboni attivi con indicatore
di saturazione (a seconda del modello)
(A4) e posizionatelo nel cassetto (A5).
Inserite l’insieme nel coperchio della
friggitrice.
Aprite il coperchio (A) premendo il tasto
di apertura (D).
Estraete il cestello (B) alzando
l’impugnatura (B1).
Lavare il cestello con acqua calda e
detersivo liquido per stoviglie,
sciacquare e asciugare con attenzione.
Estraete il contenitore sollevandolo
verticalmente e lavatelo. Sciacquate,
asciugate e riposizionatelo
sull’apparecchio. Collegate l’apparecchio.
Utilizzo
POSIZIONAMENTO DELL’OLIO O DEL
GRASSO
Aprite il coperchio (A) premendo il tasto
di apertura (D).
Estraete il cestello (B) alzando
l’impugnatura (B1).
Se utilizzate l’olio, versatelo nella vasca
amovibile (C) fino al livello Maxi, cioè
1,8 - 2 L. Non superate il livello "Maxi"
indicato sulla vasca amovibile.
Se utilizzate del grasso vegetale solido,
prendete 1575 gr - 1750 gr , tagliatelo in
pezzi e fateli fondere in un tegame a
parte. Versate poi il grasso nella vasca.
Non sciogliete mai il grasso
direttamente nel cestello o nella
vasca. Il livello dell’olio deve essere
compreso tra i livelli “Maxi” e “Mini”.
Non fate mai fondere i pani di grasso
nel cestello.
Portate il selettore della temperatura (G)
sulla posizione 150°C per farli sciogliere.
Chiudete il coperchio spingendolo verso
il basso fino a sentire "click".
Collegate l’apparecchio.
Premete il tasto di accesione/spegnimento.
REALIZZAZIONE DI UNA FRITTURA
Posizionate il termostato (E) sulla
posizione desiderata (vedere tabelle di
38
3391-5064550 ME FRIDELYS-M11
7/08/03 16:32
Page 39
gli odori ed i grassi. Secondo il tipo ed il
peso dell’alimento da friggere, il filtro
rimane efficace fino a 30 o 40 fritture.
Quando l’indicatore di saturazione, posto
sul coperchio, passa dal rosa al grigio
chiaro, cambiate il filtro.
Il filtro con trattamento speciale
(modelli AKE1 – AKE2) rimane efficace
fino a 10 o 15 fritture.
Quando l’indicatore di saturazione,
diventa rosso, cambiate il filtro.
Sostituzione del filtro :
Aspettate che la friggitrice si sia
completamente raffreddata.
Estraete il cassetto “Clean Express” (A5),
rovesciatelo sopra il cestino : il filtro
cadrà da solo.
Inserite il nuovo filtro nel cassetto, con il
lato nero rivolto verso il basso.
Sostituzione della materia grassa.
Scollegate la friggitrice.
Attendete che la materia grassa si sia
raffreddata.
Rimuovete il coperchio della friggitrice.
Prendete il contenitore e versate il
contenuto in un recipiente di maggiore
capacità.
Filtrate il corpo grasso : togliete i pezzi di
cibo con l’aiuto di un colabrodo non
metallico. Potete conservare il corpo
grasso nella friggitrice o all’interno di un
contenitore ermetico separato. Filtrate il
corpo grasso dopo ogni utilizzo con
l’aiuto di un filtro carta (disponibile
presso i centri autorizzati). I residui degli
alimenti tendono a bruciare e/o a d
alterare più rapidamente il corpo grasso.
A lungo andare ciò aumenta il rischio di
incendio. E’ consigliabile, dunque, filtrare
regolarmente la materia grassa.
cottura). La spia luminosa del
termostato (H) si accende.
Il tempo di riscaldamento della materia
grassa è di 15 minuti.
Aprite il coperchio (A) premendo il tasto
di apertura (D).
Mettete gli alimenti nel cestello.
Rimettetelo nella posizione di
sgocciolamento.
Chiudete il coperchio.
Abbassate lentamente il cestello nel grasso,
liberandolo dalla posizione sgocciolamento.
Se la Vostra friggitrice è dotata di un
timer:
Premete il tasto, il display segna “00”
(J1).
Premete fino ad ottenere il tempo
desiderato (vedere tabelle di cottura)
Dopo aver rilasciato il tasto, il conteggio
inizia (il display lampeggia).
Per cancellare una programmazione
sbagliata, rimettete il timer sullo “00”
mantenendo il tasto premuto ; quindi
ricominciate.
Quando il tempo di frittura è scaduto
viene emesso un segnale sonoro. Per
fermare il segnale, premete il tasto.
Attenzione : Il timer segnala il termine
della cottura ma non spegne la
friggitrice.
Il display del timer si spegne automaticamente.
A fine frittura, fate risalire il cestello e
mettetelo in posizione sgocciolamento.
Non dimenticatevi di spegnere la vostra
friggitrice, posizionando il selettore della
temperatura sulla posizione "■" e
premendo il tasto di accensione/
spegnimento.
Aprite il coperchio e servite.
Note :
Se fate più fritture consecutivamente,
dovete ogni volta aspettare che la spia
(H) si spenga prima di immergere gli
alimenti nel grasso.
Potete controllare il livello di cottura
degli alimenti grazie all’oblò rotativo. In
modo da evitare ogni bruciatura, non
mettete le mani al di sopra della zona di
filtrazione degli odori (A2).
TRATTAMENTO DEGLI ODORI
Il filtro anti-odore ai carboni attivi
(modelli AKE3 - AKE4 - AKE5)
consente di neutralizzare efficacemente
Funzione mantenimento al caldo
(a seconda del modello)
Il vassoio (K1) è stato ideato per
mantenere al caldo gli alimenti appena
fritti, prima di servirli.
Estraete il vassoio (K2) dall’apposito
vano (K3).
Versate il contenuto del cestello (C) e
distribuitelo nel vassoio (K2).
Importante: non inserite mai fogli di
carta da cucina nel vassoio.
Spingete il vassoio all’interno del vano
(K3) fino a sentire un “click”.
39
3391-5064550 ME FRIDELYS-M11
7/08/03 16:32
Page 40
- 550 g di patate fresche
- 400 g di patate surgelate
Non lasciate il corpo grasso riscaldarsi
inutilmente : il Vostro olio durerà più a
lungo.
Non lasciate i Vostri preparati con il
cestello in posizione sgocciolamento
troppo a lungo dopo la frittura; il vapore
potrebbe ammollire il preparato e
rovinare il loro aspetto croccante.
Preparate la seconda frittura.
Quando il fritto è pronto, servite il tutto
contemporaneamente. Vi consigliamo di
preparare per ultime le patate fritte.
Attenzione: non infilate mai le mani
all’interno del vano (K3), specialmente
se spostate la friggitrice, poiché
potreste bruciarvi.
Consigli pratici
1. La materia grassa
Non fate mai funzionare a vuoto la
friggitrice, senza materia grassa.
Utilizzate sempre tipi di grassi in grado
di sopportare elevate temperature.
Non mescolate mai dei corpi grassi di
natura diversa.
Quando la parte grassa inizia ad
imbrunire, sostituitela (ogni 8/12 fritture
realizzate).
Importante :
Prima di ogni utilizzo, forate con un
utensile non metallico, il corpo grasso
solido posto sul fondo del contenitore,
per permettere il passaggio, sotto forma
di vapore, dell’acqua imprigionata sotto
al grasso.
2. Preparazione degli alimenti da
friggere
Qualunque siano le ricette, gli alimenti
devono essere perfettamente asciutti :
eviterete i debordamenti e prolungherete la
durata di utilizzo della materia grassa.
In caso di preparati a base di patate
(patate fritte, chips, a fiammifero), dopo
averle tagliate, lavatele in acqua fredda per
eliminare l’amido. Non si attaccheranno
più fra di loro. Asciugatele con cura.
In caso di preparati a base di alimenti
surgelati, prima di cuocerli, eliminate i
cristalli di ghiaccio che li ricoprono,
scuotendo il cestello sopra al lavandino.
3. La cottura
Evitate di sovraccaricare il cestello,
provochereste un importante
abbassamento della temperatura
dell’olio o del grasso, che renderebbe il
preparato troppo grasso.
La capacità della Vostra friggitrice è
limitata a :
- 1 kg di patate fresche
- 750 g di patate surgelate
Per un ottimo risultato, Vi consigliamo di
utilizzare :
Tavole di cottura
I tempi di cottura che seguono, sono a
puro titolo indicativo. Potete variarli a
secondo del vostro gusto.
Temperature e tempi di cottura
Prodotti freschi
Alimenti freschi
Patate fritte
(capacità massima)
Patate fritte
(quantità consigliata per
un risultato ottimale)
Merluzzo a fette
Pezzi di formaggio
impanati
Pezzi di pollo impanati
Filetti di pesce impanati
Chicken Kiev
Pollo a pezzi
Funghi fritti
Cipolle fritte
Crocchette di patate
o pollo
Ciambelle
Uova
Frittelle di mele
Temperatura Tempo
massima
(min)
190°C
13 - 15
190°C
9 - 11
180°C
190°C
8 - 10
2-3
180°C
160°C
180°C
180°C
150°C
160°C
190°C
5-6
6-8
12 -14
15 - 20
6-8
3-4
9 - 10
170°C
170°C
170°C
6-8
8 - 10
6-8
Per i surgelati, regolate il selettore (E)
nella posizione ***. Aggiusterete
ugualmente i tempi di cottura in funzione
della quantità e del vostro gusto.
Peso e tempi di cottura
Prodotti surgelati
Alimenti surgelati
Peso
Tempo
massimo (g) (min)
750 g
11 - 13
Patate fritte
(capacità massima)
Patate fritte
400 g
(quantità consigliata
per un risultato ottimale)
Patate a pezzetti
500 g
Alphabites
16 pezzo
Bocconcini di pollo
12 pezzo
Filetti di pesce
8 pezzo
Crocchette di patate
8 - 10 pezzo
Merluzzo a fette
2 pezzo
Funghi impanati
16 pezzo
40
6-7
8 - 10
3-4
4-5
4-5
5-6
8 - 10
4-5
3391-5064550 ME FRIDELYS-M11
Fritto misto di pesce
Cipolle fritte
Scampi impanati
7/08/03 16:32
8 pezzo
6 - 8 pezzo
12 pezzo
Page 41
Protezione dell'ambiente
5-6
3-4
4-5
Il vostro apparecchio è studiato per
funzionare per diversi anni. Tuttavia,
quando decidete di sostituire la vostra
friggitrice, non dimenticatevi di pensare
a cosa potete fare per contribuire a
proteggere il vostro ambiente,
portandolo ad un centro di smaltimento.
Pulizia
Scollegate l’apparecchio e lasciatelo
raffreddare.
Con un panno umido, pulite l’interno
della friggitrice. Non usate né tamponi
abrasivi né alcol.
Non immergete l’apparecchio
nell’acqua, né passatelo sotto l’acqua
corrente.
Lavate il cestello e il contenitore in
lavastoviglie o in acqua calda e
detersivo, risciacquate e asciugate.
Quando cambiate il corpo grasso,
approfittatene per pulire la vasca
amovibile, sia in lavastoviglie, sia con
acqua calda e detergente. Risciacquate
ed asciugate.
Non utilizzate mai tamponi abrasivi,
oggetti metallici o polveri da strofinare.
Rischiate di danneggiare il rivestimnento
del contenitore.
In caso di un uso intensivo, possono
apparire sia delle rigature al’interno del
contenitore sia delle zone più scure al
suo esterno.
Se il vostro apparecchio non
funziona, che fare ?
Prima, assicurateVi che l’apparecchio
sia correttamente collegato.
Verificate quindi se uno dei casi
seguenti si corresponde al Vostro
problema.
Consigli pratici
Problemi
Forte odore.
Manutenzione
Il vapore
fuoriesce
dal
coperchio.
Aspettate che la Vostra friggitrice si sia
completamente raffreddata prima di
manipolarla.
Il timer
Se il timer non funziona, fatelo
controllare presso un Centro Assistenza
autorizzato Moulinex (vedere elenco
nell’opuscolo “Service”).
La batteria usata deve essere riciclata
secondo le norme vigenti nel Vostro
paese.
Fuoriuscita
d’olio.
Accessori
Presso il Vostro rivenditore o presso un
Centro Assistenza Moulinex, potete
acquistare gli accessori seguenti :
- Filtro anti-odore ref. : DA8.
- Cartuccia ai carboni attivi con indicatore
di saturazione (a seconda del modello)
ref. : DA9.
Fuoriuscita
d’olio.
41
Cause
Il filtro anti-odore
è saturo.
Rimedi
Sostituite il filtro
(vedere trattamento
degli odori).
Il corpo grasso è
Cambiate l’olio o
deteriorato.
il corpo grasso.
Il corpo grasso
Utilizzate un olio o
non è adatto alla
un corpo grasso di
frittura.
buona qualità. Non
mescolate oli o
corpi grassi di
diverse qualità .
Il coperchio non
AssicurateVi che
è chiuso.
Il coperchio sia
correttamente
chiuso.
Il filtro anti-odore
Sostituite il filtro
è saturo.
(vedere trattamento
degli odori).
Le guarnizioni sono Asciugatele o
difettose.
sostituitele se sono
danneggiate.
La friggitrice è stata Controllate il livello
riempita oltre il
dell’olio all’interno
livello maxi.
della vasca amovible.
Alimenti imbevuti
Asciugate
d’acqua immersi
completamente
nell’olio caldo.
gli alimenti.
Quantità di alimenti 1000g maxi (patate
superiore a quella
fresche o 750 g
raccomandata.
patatine
surgelate).
Cestello deforme.
Sostituirlo.
L'olio è troppo caldo. RivolgeteVi presso il
Vostro rivenditore o
un Centro
autorizzato
Moulinex.
3391-5064550 ME FRIDELYS-M11
Gli alimenti
non vengono
dorati.
Temperatura di
cottura
troppo bassa.
Cestello troppo
carico di alimenti.
L’olio non è
abbastanza caldo.
Le patatine
si incollano.
L’olio non si
riscalda.
Il timer non
funziona
correttamente.
Alimenti non lavati
immersi nell’olio
caldo.
Prima messa
in funzione senza
corpo grasso.
Il posizionamento
della vasca non è
corretto.
La batteria è finita.
7/08/03 16:32
Posizionate il
termostato
sulla temperatura
di cottura corretta.
Non friggete
quantità oltre il
peso indicato.
Termostato
difettoso
RivolgeteVi presso
il Vostro rivenditore
o un Centro
autorizzato
Moulinex.
Lavate ed
asciugate
con cura le patate.
RivolgeteVi presso
il Vostro rivenditore
o un Centro
Assistenza
autorizzato
Moulinex.
Riposizionate la
vasca amovibile.
RivolgeteVi presso il
Vostro rivenditore o
un Centro
autorizzato
Moulinex.
42
Page 42
3391-5064550 ME FRIDELYS-M11
7/08/03 16:32
Page 43
DANSK
Til lykke med Deres nye Moulinex frituregryde.
Beskrivelse
Før brug bør man orientere sig om frituregrydens forskellige dele og tilbehør. Folderens
inderside foldes ud. Tallene i de runde ringe sva-rer til monterings- og funktionsbeskrivelserne
på de efterfølgende sider, og bogstaverne henviser til de enkelte dele.
A
A1
A2
A3
A4
A5
B
B1
C
C1
D
E
F
G
H
I
J
Knap til åbning af låget
Termostatknap
Ledningsoprul
Tænd/sluk knap
Indikator for regulering af temperatur
Bærehåndtag
Elektronisk stopur (afhængig af
model)
J1 Indstillingsknap
K Varmefunktion (afhængigt af
modellen)
K1 Varme- og serveringsfad
K2 Holder til skål
Låg, der åbner automatisk
Vindue
Gitter til anti-lugtfilter
Anti-lugtfilter med indikator for
udskiftning (afhængig af model)
Aktivkulpatron med indikator for
mætning (afhængig af model)
“Clean Express” skuffe
Kurv
Kurvens håndtag
Udtagelig oliebeholder med superslip belægning
Mini og Maxi mærker for opfyldning af
beholderen
Gode råd om sikkerhed
- Anvend ikke frituregryden, hvis den ikke
fungerer korrekt, eller hvis den er
beskadiget. Henvend Dem til Moulinex
serviceværksted (se adressen i hæftet
“Moulinex Service”).
- Reparationer og service, som ikke
vedrører almindelig vedligeholdelse og
rengøring af frituregryden, skal
foretages af Moulinex serviceværksted.
- Sluk for strømmen og træk stikket ud,
når De er færdig med at anvende
frituregryden, og når den skal rengøres.
- Frituregryden, ledningen eller stikket må
aldrig dyppes ned i vand eller en anden
væske.
- Lad ikke ledningen hænge ned inden
for børns rækkevidde. Lad aldrig børn
komme i nærheden af frituregryden.
- Sørg for, at ledningen aldrig kommer i
nærheden af eller rører ved
frituregrydens varme dele eller en
varmekilde og anbring den aldrig, så
den hænger ud over skarpe kanter.
- Frituregryden må ikke anvendes, hvis
ledningen eller stikket er beskadiget. De
beskadigede dele må kun udskiftes af
Moulinex serviceværksted (se listen i
“Moulinex Service” hæftet).
- For at der ikke skal ske uheld og skader
under brugen af frituregryden, må der
kun anvendes Moulinex tilbehør og
reservedele, som passer til Deres model.
- Anbring frituregryden på en plan flade.
- Læs brugsanvisningen omhyggeligt
igennem, før frituregryden tages i
brug første gang. Såfremt
brugsanvisningen ikke følges, fritages
Moulinex for ethvert ansvar.
- Anbring ikke frituregryden inden for
børns rækkevidde uden overvågnng,
hverken når den er tændt eller
slukket. Lad ikke børn anvende
frituregryden uden overvågning.
- Hvis handicappede personer bruger
dette apparat, skal det ske under opsyn.
- Kontroller at apparatets spænding
svarer til Deres el-installation og at elmåleren kan levere mindst 10 ampere.
Garantien bortfalder ved tilslutning til
forkert spænding.
- Frituregryden må kun tilsluttes stik med
jordforbindelse. Hvis denne regel ikke
overholdes kan det medføre elektriske stød
og eventuelt alvorlige kvæstelser.
For Deres egen sikkerhed er det strengt
nødvendigt, at jordforbindelsen svarer til
gældende standarder for elinstallation i
Deres land. Hvis Deres elinstallation ikke
har stik med jordforbindelse, skal en
autoriseret elinstallatør bringe den i
overensstemmelse med gældende
standarder, før frituregryden tages i brug.
- Frituregryden er udelukkende til
indendørs brug i en almindelig
husholdning.
43
3391-5064550 ME FRIDELYS-M11
-
-
-
-
7/08/03 16:32
Den må ikke anbringes i nærheden af
en varme-kilde, eller hvor der er risiko
for vandstænk.
En sikkerhedsanordning sørger for, at
frituregryden ikke fungerer, hvis oliebeholderen ikke er sat ned i gryden.
Tænd aldrig for frituregryden uden først
at have fyldt oliebeholderen med en
tilstrækkelig mængde olie.
Frituregryden er beskyttet af en termisk
sikring, som automatisk slår strømmen
fra i tilfælde af overophedning.
Flyt aldrig frituregryden mens den er i
brug eller mens fedtstoffet stadig er
varmt. Varm olie kan forårsage svære
forbrændinger.
Tag fat i bærehåndtagene (I), når frituregryden ønskes flyttet. Gryden må aldrig
løftes i kurvens håndtag eller i
fordybningerne i siden under låget.
Det er strengt nødvendig at vente til
fedtstoffet er helt afkølet, før
oliebeholderen tages ud.
Læg aldrig Deres hånd eller en
genstand (karklud, fad eller tallerken)
oven på gitteret til anti-lugtfilteret (A2),
som er placeret på låget, da De risikerer
at brænde Dem.
Check, at olien er over “mini” i oliebeholderen (C1).
Olie og fedtstof er brandbare produkter.
Hvis olien skulle begynde at brænde,
tages stikket ud, og frituregryden
dækkes med låget eller en tallerken for
at kvæle ilden. Der må aldrig hældes
vand på frituregryden.
Page 44
Løft kurven vandret op og vask den.
Skyl den og tør den af og sæt den
derefter på plads igen.
Tilslut frituregryden.
Betjening
PÅFYLDNING AF OLIE ELLER FAST
FEDTSTOF
Åbn låget (A) ved at trykke på
åbningsknappen (D).
Løft kurven (C) op med håndtaget (B1).
Hvis der bruges olie, hældes olien i
beholderen (B) op til maksimumsmarkeringen, dvs. 1,8 - 2 l olie. Olieniveauet
må ikke nå op over ”MAXI” mærket på
olie beholderens indvendige side.
Hvis der bruges fast fedtstof, skal
mængden være 1750 g, fedtstoffet
smeltes på en pande og hældes
derefter i skålen. Fedtstof må aldrig
lægges hel i kurven eller
skålen.Olieniveauet skal altid ligge
mellem “Maxi” og “Mini” niveauerne.
Der må aldrig smeltes fedtstof i kurven.
Stil termostatknappen (G) på 150°C for
at smelte fedtstoffet.
Luk låget ved at trykke det ned indtil der
høres et klik.
Sæt apparatets stik i stikkontakten.
Tryk på tænd/sluk knappen.
FRITURESTEGNING
Termostatknappen (E) indstilles på den
ønskede temperatur (se tilberedningsoversigten). Kontrollyset for temperaturregulering (H) tændes. Tiden for
foropvarmning af fedtstoffet er 15
minutter.
Åbn låget (A) ved at trykke på
åbningsknappen (D).
Læg maden i kurven (B).
Sæt den igen i afdrypningsposition.
Luk låget.
Kurven sænkes langsomt fra
afdrypningspositionen ned i fedtstoffet.
Hvis frituregryden er udstyret med
minutur:
Tryk på knappen, hvorefter displayet
viser “00” (J1).
Fortsæt med at trykke på knappen, indtil
displayet viser den ønskede tilberednings-tid (se tilberedningsoversigten).
Når knappen slippes, begynder
nedtællingen af den indstillede
Før frituregryden tages i brug
første gang
Frituregryden pakkes ud. Gem
garantiseddelen, der er anbragt på
emballagen og læs brugsanvisningen
omhyggeligt igennem.
Beskyttelsesemballagen omkring
aktivkulpatron (A4) fjernes, og filteret
sættes på plads i skuffen (A5).
Sæt skuffen med anti-luftfilteret ind i
låget.
Åbn låget (A) ved at trykke på
åbningsknappen (D).
Løft kurven (B) op med håndtaget (B1).
Vask kurven med varmt vand og
opvaskemiddel. Skyl med vand og tør
den omhyggeligt af.
44
3391-5064550 ME FRIDELYS-M11
7/08/03 16:32
Page 45
ved hjælp af en hulske, der ikke er i
metal. Fedtstoffet kan bevares i
frituregryden eller i en særskilt hermetisk
beholder. Filtrer fedtstoffet efter hver brug
ved hjælp af et filter papir (kan fås i et
godkendt serviceværksted). Krummerne,
der knækker af fødevarerne, har tendens
til at blive brændt og/eller bevirke en
hurtigere forringelse af stofstoffets kvalitet.
Med tiden vil dette forøge risikoen for
antændelse. Man skal derfor filtrere
fedtstoffet regelmæssigt.
tilberedningstid (displayet blinker).
Er uret indstillet forkert, nulstilles det
(“00”) ved at holde knappen trykket ind.
Når tilberedningstiden er udløbet, høres
et lydsignal. Lydsignalet afbrydes ved at
trykke på knappen.
Vigtigt : Minuturet angiver, at
tilberednings-tiden er udløbet, men
slukker ikke frituregryden.
Lyset i minuturets display slukkes
automatisk.
Når tilberedningen er færdig, løftes
kurven igen til afdrypningsposition.
Glem ikke at slukke for frituregryden ved
at stille termostatknappen tilbage på "■"
og derefter trykke på tænd/sluk
knappen.
Låget åbnes og maden serveres.
Bemærkninger:
Hvis der skal frituresteges flere gange
efter hinanden, skal man hver gang
vente, til kontrollyset (H) slukker, før
maden lægges i fedtstoffet.
Læg ikke hånden oven på
filtreringszonen (A2), da De risikerer at
brænde Dem.
BEGRÆNSNING AF LUGTGENER
Aktivkulpatron med indikator for
mætning (model AKE3 - AKE4 AKE5), bekæmper ef-fektivt friturelugt
og fedt. Filteret kan anvendes 30-40
gange af-hængig af hvad og hvor
meget, der tilberedes.
Når den lyserøde indikator bliver
lysegrå, skal anti-lugtfilteret skiftes.
Det Anti-lugtfilter (model AKE1 AKE2) kan anvendes 10-15 gange.
Når indikatoren bliver rød, skal antilugtfilteret skiftes.
Udskiftning af filteret
Vent til frituregryden er afkølet.
Træk “Clean Express” skuffen (A5) ud
og vend den om over en skraldespand,
så filteret falder ud.
Anbring det nye filter i skuffen, således
at den sorte side vender nedad.
Udskiftning af fedtstof.
Tag frituregrydens stik ud.
Vent til fedtstoffet er lunkent.
Tag låget af frituregryden.
Tag beholderen ud og hæld indholdet
over i en opsamlingsbeholder med
passende rumfang. Filtrering af
fedtstoffet: Fjern små stykker fødevarer
VARMEFUNKTION (afhængigt af
modellen)
Skålen (K1) er indrettet på en sådan
måde, at De kan holde mad, der er
tilberedt i frituregryden, varmt. På denne
måde kan tilberede og servere et måltid,
fx nuggets og pommes frites, i ro og
mag eller to portioner pommes frites.
Når friturestegningen er færdig, skal De
trykke på knappen.
Fjern skålen (K1) fra holderen (K2).
Tøm kurvens (C) indhold, og fordel det
på tallerkner.
Vigtigt! Brug aldrig køkkenrulle
nederst i fadet.
Anbring skålen (K1) på plads (K2), så
der lyder et klik.
Næste portion mad kan nu tilberedes.
Når maden er klar, kan hele måltidet
serveres på een gang.Vi anbefaler at
friturestege pommes friterne til sidst.
Advarsel! Rør aldrig ved skålens
holder (K2), især ved flytning af
frituregryden, da den er meget varm
og kan give forbrændinger.
Praktiske råd
1. Fedtstof
Frituregryden må aldrig tændes uden
fedtstof.
Brug altid en type fedtstof, der kan tåle
høje temperaturer.
Bland aldrig forskellige typer fedtstoffer
sammen.
Fedtstoffet bør udskiftes, når det bliver
brunligt efter en tilberedning (fedtstoffet
kan anvendes 8-12 gange afhængig af
hvad der tilberedes).
Vigtigt: Når der anvendes fast fedtstof,
skal der laves huller i det med en spatel
af træ eller plast, før der tændes for
45
3391-5064550 ME FRIDELYS-M11
7/08/03 16:32
frituregryden. Hullerne skal gå hele vejen
ned til oliebeholderens bund, således at
vandet i fedtstoffet kan slippe ud gennem
disse huller i form af damp.
2. Forbehandling af fødevarer, der
skal frituresteges
Uanset hvilken opskrift, der følges, skal
ingredienserne være helt tørre for at
undgå at fedtstoffet koger over, og
fedtstoffets levetid formindskes.
Ved tilberedning af retter med friske
kartofler (pommes frites, chips o. lign.)
bør kartoflerne efter udskæring skylles i
koldt vand for at fjerne stivelse, så
kartoflerne ikke klistrer sammen.
Herefter tørres kartoflerne omhyggeligt.
Ved tilberedning af frosne fødevarer
fjernes eventuelle iskrystaller ved at
ryste kurven (f.eks. over en vask), før
den nedsænkes i fedtstoffet.
3. Tilberedning
Undgå at fylde for meget i kurven, da
overfyldning sænker temperaturen og
efterlader for meget fedt på ingredienserne.
Frituregryden kan tilberede følgende
mængder:
- 1 kg friske pommes frites
- 750 g frosne pommes frites
For at opnå den bedst mulige
tilberedning af fødevarerne, anbefaler vi
neden-stående mængder:
- 550 g friske pommes frites
- 400 g frosne pommes frites
Undgå at lade fritureolien stå og varme
uden grund, da oliens levetid herved forkortes. Lad ikke den fyldte kurv hænge
for længe til afdrypning, da dampene
kan bevirke, at de tilberedte fødevarer
mister sprødheden og bliver bløde.
Panerede kyllingeskiver
Fiskefileter
Kiev kylling
Kyllingestykker
Champignons
Løg
Kyllinge eller
kartoffelkroketter
Runde beigneter
Æg
Æblestykker i beignetdej
Dybfrosne fødevarer
Pommes frites, absolut
maksimal mængde
Pommes frites,
ranbefalet mængde for
optimal friture
Pommes noisettes
Chips
Kylling i beignetdej
Fiskekroketter
Kartoffelkroketter
Paneret fisk (torsk)
Champignons
Panerede fiskekroketter
Løg
Rejer i beignetdej
Pommes frites, absolut
maksimal mængde
Pommes frites,
anbefalet mængde for
optimal friturestegning
Torskefileter
Camenbert
190°C
Tid
(min)
13 - 15
190°C
9 - 11
180°C
190°C
8 - 10
2-3
5-6
6-8
12 -14
15 - 20
6-8
3-4
9 - 10
170°C
170°C
170°C
6-8
8 - 10
6-8
Mængde
(g)
750 g
Tid
(min)
11 - 13
400 g
6-7
500 g
16 stk
12 stk
8 stk
8 - 10 stk
2 stk
16 stk
8 stk
6 - 8 stk
12 stk
8 - 10
3-4
4-5
4-5
5-6
8 - 10
4-5
5-6
3-4
4-5
Rengøring
Sluk for strømmen, træk stikket ud og
lad frituregryden køle af.
Frituregryden aftørres udvendigt med
en fugtig klud. Der må aldrig bruges
skuresvampe eller sprit.
Frituregryden må aldrig overhældes
med vand eller nedsænkes i vand.
Tag låget af. Vask kurven og låget i
opvaskemaskine eller i varmt vand med
opvaskemiddel, skyl og tør af.
Når fedtstoffet udskiftes, vaskes
oliebeholderen i opvaskemaskinen eller
i varmt vand tilsat opvaskemiddel. Skyl
oliebeholderen og tør den af.
Brug aldrig skuresvampe, genstande i
metal eller skurepulver. De risikerer at
beskadige frituregrydens belægning.
Ved intensiv brug af frituregryden kan
der naturligt fremkomme striber
indvendigt i oliebeholderen eller mørke
pletter udvendigt.
De angivne tilberedningstider er kun
vejledende og kan ændres efter smag
og behag.
Temperatur og tilberedningstid
Friske fødevarer
Temperatur
180°C
160°C
180°C
180°C
150°C
160°C
190°C
Ved tilberedning af frosne produkter,
indstilles termostatknappen (E) på
position ***. Tilberedningstiden skal
ligeledes justeres i forhold til mængde
og efter smag.
Vægt og tilberedningstid
Frosne fødevarer
Tilberedningsoversigt
Friske fødevarer
Page 46
46
3391-5064550 ME FRIDELYS-M11
7/08/03 16:32
Vedligeholdelse
Olien koger over.
Der er fyldt for meget Kontrollér
olie/fedtstof i olieolieniveauet
beholderen (niveau indvendigt i
over maxi-mærket). oliebeholderen.
Vandholdige ingre- Ingredienserne
dienser er hældt i
aftørres
den varme olie.
omhyggeligt.
Mængden af ingre- Max. 1000 g (friske
dienser er for stor. eller 750 g frosne
pommes frites).
Olien er for varm.
Hvis problemet
opstår igen, spørg
det nærmeste
Moulinex
serviceværksted.
Maden bliver ikke Tilberedningstempe- Sæt termostatgylden.
raturen er for lav
knappen på korrekt.
temperatur.
Der er for mange
Der bør ikke steges
ingredienser i
større mængder.
kurven end angivet.
Olien er ikke varm Termostaten er
nok.
defekt. Ret
henvendelse til
Moulinex eller en
Moulinexforhandler.
Pommes frites,
Kartoflerne er hældt Kartoflerne skylles
chips m.v. klistrer i gry-den uden at
og tørres
sammen.
være skyllet først.
grundigt.
Olien varmer ikke. Frituregryden er
Ret henvendelse til
blevet tændt første Mouli-nex eller en
gang uden olie i
Moulinexbeholderen.
forhandler.
Oliebeholderen er
Sæt oliebeholderen
ikke sat rigtigt på
korrekt.
plads.
Timeren virker
Batteriet er opbrugt. Spørg det nærmeste
ikke længere.
Moulinex
serviceværksted.
Vent til frituregryden er kølet af, før De
rører ved den.
Minuturet
Henvend Dem til Moulinex
serviceværksted, hvis minuturet ikke virker
(se adressen i hæftet ”Moulinex Service”).
Brugte batte-rier afleveres i Deres lokale
fødevarebutik, fotohandel e.lign.
Tilbehør
Følgende tilbehør kan købes hos Deres
forhandler eller hos Moulinex:
- Anti-lugtfilter: nr. DA8.
- Aktivkulpatron med indikator for
mætning (afhængig af model): nr. DA9.
Miljøbeskyttelse
Deres husholdningsapparat er designet,
så det kan holde i mange år. Men når
De engang beslutter Dem for at købe et
nyt, skal De huske at tænke på miljøet
og bortskaffe det ved den nærmeste
genbrugsstation.
Hvis frituregryden ikke virker ?
Undersøg først, om stikket er rigtigt
anbragt i kontakten, og der er tændt for
strøm-men.
Undersøg herefter, om fejlen skyldes en
af grundene i nedenstående skema:
Praktiske råd
Problem
For kraftig lugt.
Årsag
Anti-lugtfilteret er
mættet.
Fedtstoffets kvalitet
er forringet.
Fedtstoffet kan ikke
anvendes til
tilberedningen.
Der slipper damp
ud under låget.
Låget er ikke lukket
korrekt.
Anti-lugtfilteret er
mættet.
Pakningerne er
defekte.
Page 47
Udbedring
Filteret skal
udskiftes (se
“Begrænsning af
lugt-gener”).
Olie eller fast
fedtstof udskiftes.
Brug altid olie eller
fedtstof af god
kvalitet. Bland
aldrig olie eller
fedtstof af forskellig
kvalitet.
Kontrollér, at låget
låses korrekt.
Filteret skal
udskiftes (se
“Begrænsning af
lugtgener”).
Pakningerne aftørres eller udskiftes,
hvis de er
beskadiget.
47
3391-5064550 ME FRIDELYS-M11
7/08/03 16:32
Page 48
NORGE
Takk for at du valgte et Moulinex produkt.
Beskrivelse
Gjør deg først kjent med de ulike delene av frityrgryten. Brett ut folderens omslagssider.
Tallene i sirklene svarer til monterings- og funksjonsbeskrivelsene i bruksanvisningen, mens
bokstavene viser til de ulike delene.
A
A1
A2
A3
A4
A5
B
B1
C
C1
D
E
F
G
H
I
J
Utløserknapp for lokk
Funksjonsvelger
Ledningsbeholder
På/Av-knapp
Lampe for temperaturjustering
Bærehåndtak
Elektronisk tidsur (på enkelte modeller)
J1 Innstillingsbryter
K Hold-varm-funksjon (på noen modeller)
K1 Fat for hold-varm-funksjon og servering
K2 Holder for fat
Lokk med automatisk åpning
Vindu
Luktfiltreringssone
Anti-lukt filter med metningsindikator
(på enkelte modeller)
Kullfilter med metningsindikasjon (på
enkelte modeller)
“Clean Express”-skuff
Kurv
Kurvens håndtak
Avtagbar bolle med slippbelegg
Minimums- og maksimumsmerke for
oljenivå
- All behandling av frityrgryten utover
rengjøring og vanlig vedlikehold må
foretas av et godkjent Moulinex service
senter.
- Trekk alltid ut støpselet etter endt bruk
og ved rengjøring.
- Plasser aldri frityrgryten, ledningen eller
støpselet i vann eller annen væske.
- Ledningen må aldri henge innen barns
rekkevidde. Hold den alltid godt unna
barn.
- Ledningen må aldri komme i nærheten
av varmekilder, og må aldri hvile på
skarpe kanter.
- Dersom ledningen eller støpselet skades,
må frityrgryten ikke brukes. Ødelagte deler
må erstattes av et godkjent Moulinex
service senter (se liste i brosjyren).
- Av hensyn til din egen sikkerhet, bruk
kun tilbehør og reservedeler som er
spesielt tilpasset din frityrgryte.
- Plasser frityrgryten på en arbeidsflate i
god avstand fra enhver varmekilde og
utenfor rekkevidden av vannsprut.
- En sikkerhetsmekanisme hindrer
frityrgryten i å virke dersom den
avtagbare bollen ikke er på plass.
- Operer aldri frityrgryten uten at den
avtagbare bollen er på plass og
inneholder en tilstrekkelig mengde olje
eller fett.
- Frityrgryten er beskyttet med en termisk
sikring, som automatisk slår av
strømmen ved overoppheting.
Gode råd om sikkerhet
- Les bruksanvisningen nøye før du
bruker frityrgryten første gang. All
bruk som ikke er i samsvar med disse
instruksjonene vil frita Moulinex fra alt
garantiansvar.
- Hold alltid frityrgryten utenfor barns
rekkevidde (selv når den ikke er i
bruk). La aldri barn bruke gryten på
egenhånd.
- Kontroller at voltspenningen i apparatet
tilsvarer spenningen i ledningsnettet, og
at elektrisitetsmåleren din tåler minst
10 ampere.
Garantien bortfaller ved feiltilkobling.
- Frityrgryten må kun tilkobles jordet
stikkontakt. Kobling til ujordet kontakt
kan forårsake elektrisk sjokk og gi
alvorlige skader. Den jordete
stikkontakten må tilfredsstille
gjeldende standardkrav til elektrisk
utstyr. Dersom ditt elektriske system
ikke inkluderer en jordet stikkontakt,
må du kontakte elektriker for å
oppgradere systemet.
- Frityrgryten er utelukkende beregnet på
innendørs bruk i privathusholdninger.
- Trekk alltid ut støpselet rett etter endt
bruk og ved rengjøring.
- Bruk aldri frityrgryten dersom den ikke
fungerer helt riktig eller er skadet, men
ta kontakt med et godkjent Moulinex
service senter (se liste i brosjyren).
48
3391-5064550 ME FRIDELYS-M11
7/08/03 16:32
Page 49
skjærer du opp 1750 g fett og legger
det direkte i bollen (C).
Smelt aldri fast fettstoff i kurven.
Oljenivået må alltid være mellom Maxi"og "Mini"-nivåene.
Smelt aldri fast fettstoff i kurven.
Still temperaturvelgeren (G) på 150°C
for å smelte det.
Lokk lokket slik at du hører et “klikk”.
Koble til apparatet.
Trykk på På/Av-knappen.
FRITYRSTEKING
Velg temperatur ved hjelp av termostaten
(E). (Se skjema over “Temperatur og
tilberedningstid”). Termostatindikatoren
(H) vil da lyse.
Forvarmingstiden for oljen er 15 minutter.
Åpne lokket (A) ved å trykke på
utløserknappen (D).
Plasser maten i kurven (B).
Ta den ut av apparatet.
Lukk lokket.
- Sett den tilbake i dryppeposisjon
Senk kurven sakte ned i fettet.
Etter endt tilberedningstid heises kurven
opp og plasseres i avrenningsposisjon.
Dersom frityrgryten er utstyrt med et
elektronisk tidsur:
Trykk på knappen, og "00" vil lyse i
displayet (J1).
Fortsett med å trykke inntil den ønskede
tid vises i displayet (se skjema for
"Temperatur og tilberedningstid").
Nedtellingen starter idet knappen
slippes (displayet vil blinke).
Ved feil innstilling av tidsuret, sett det
tilbake til posisjon "00" ved å holde
knappen nede. Deretter kan innstilling
foretas på nytt.
Når tilberedningstiden er over vil tidsuret
pipe. Lyden stoppes ved å trykke på
knappen.
Merk: Tidsuret signaliserer at
steketiden er over, men skrur ikke
automatisk av frityrgryten.
Displayet skrur seg automatisk av.
Ikke glem å slå av frityrgryten ved å
sette temperaturvelgeren tilbake på “■”
og ved å trykke på På/Av-knappen.
Åpne lokket og gjør maten klar til
servering.
Merk:
Hvis du frityrsteker flere kurver etter
hverandre, må du vente til termostat-
- Frityrgryten må aldri flyttes mens den er
i bruk, eller mens oljen eller vannet enda
er varmt. Du kan få alvorlige brannsår av
oljen.
- Bruk bærehåndtakene (I) til å flytte på
frityrgryten.
- Det er absolutt nødvendig å vente til
oljen er nedkjølt før du fjerner bollen.
- Blokker aldri luktfiltreringssonen i lokket
(A2) med hånden eller noen annen
gjenstand (klut, tallerken osv.) av fare for
å bli brent.
Kontroller at oljenivået er over
minimumsmerket på bollen (C1).
- Olje og fett er brennbare produkter.
Dersom oljen eller fettet tar fyr, trekk ut
støpselet og dekk gryten med lokket
eller en tallerken for å kvele flammen.
Bruk aldri vann for å slukke flammen.
Før frityrgryten brukes første
gang
Pakk frityrgryten ut. Husk å ta vare på
garantibeviset. Les bruksanvisningen
nøye.
Fjern det beskyttende omslaget rundt
kullfilter med metningindikasjon/når
filteret må skiftes (på enkelte modeller)
(A4) og plasser filteret i skuffen (A5).
Før så skuffen med anti-lukt filteret inn i
lokket på frityrgryten.
Åpne lokket (A) ved å trykke på
utløserknappen (D).
Løft kurven (B) ved å bruke håndtaket
(B1).
Vask kurven med varmt vann og et
oppvaskmiddel, skyll og tørk grundig.
Ta ut bollen ved å løfte den vertikalt, og
vask den. Skyll, tørk og sett tilbake på
plass.
Sett i støpselet.
Bruk av frityrgryten
TILSETNING AV OLJE ELLER FETT
Åpne lokket (A) ved å trykke på
utløserknappen (D).
Løft ut kurven (B) ved å løfte opp
håndtaket (B1).
Dersom du bruker olje, hell oljen i den
uttagbare beholderen ( C ) til det når
maksimumsmerket (ca. 1,8 - 2 liter).
Overstig aldri maksimumsgrensen
angitt.
Hvis du bruker herdet vegetabilsk fett,
49
3391-5064550 ME FRIDELYS-M11
7/08/03 16:32
Page 50
Friter neste omgang.
Når maten er ferdig, kan du servere alt
samtidig.
Vi anbefaler å tilberede fersk chips til
slutt.
Advarsel: Ikke rør holderen til fatet
(K3), særlig ikke når du skal flytte
frityrgryten. Det kan føre til at du
brenner deg.
indikatoren (H) skrus av før ny mat
plasseres i oljen.
For å unngå forbrenninger, plasser aldri
hendene over luktfiltreringssonen (A2).
BEHANDLING AV LUKT
Kullfilter med metningindikasjon/når
filteret må skiftes (modell AKE3 AKE4 - AKE5) er svært effektivt mot
lukter og fett. Filteret vil være effektivt i
bruk 30-40 ganger, avhengig av type og
mengde mat som tilberedes.
Filteret skiftes når metningsindikatoren
(som er synlig på lokket) skifter farge fra
rosa til lysegrå.
Det anti-lukt filteret (modell AKE1 AKE2) vil kunne brukes 10-15 ganger.
Filteret skiftes når metningsindikatoren
skifter farge til rødt.
Hvordan skifte filteret
Vent til frityrgryten er avkjølt.
Ta ut hurtigrensskuffen (A5) og snu den
oppned over søppelkassen. Filteret vil
da falle ut.
Plasser et nytt filter i skuffen, med den
sorte siden opp.
Utskiftning av oljen.
Koble fra frityrgryten.
Vent til oljen er blitt lunken.
Fjern lokket fra frityrgryten.
Hold i bollen og tøm oljen i en større
beholder.
Filtrere oljen: fjern små matbiter ved hjelp
av en hullsleiv som ikke er i metall. Du
kan oppbevare oljen i frityrgryten eller i en
separat og hermetisk beholder. Filtrer
oljen etter hver bruk ved hjelp av et
filtreringspapir (fås ved godkjente servicesentra). Bitene som løsner fra maten har
en tendens til å bli brent og/eller føre til at
man må skifte ut oljen oftere. Over tid vil
dette øke risikoen for brann. Derfor må du
filtrere oljen regelmessig.
Praktiske råd
1. Olje eller fett
Bruk aldri frityrgryten uten olje.
Du må aldri blande ulike oljetyper.
Bland aldri forskjellige typer fettstoff eller
oljer.
Skift oljen når den blir brun (som regel
etter 8-12 gangers bruk, avhengig av
hvilke typer matvarer som er tilberedt).
Viktig ved bruk av fast fett:
Før hver bruk må det lages flere hull i
fettet med en ikke-metallisk spatel slik at
evt. vann som har samlet seg under
fettet, kan fordampe.
2. Forberedning av mat før steking
Uansett hva som skal tilberedes må
matvarene være helt tørre. Dette vil
forhindre at oljen bobler over, og vil
forlenge oljens brukstid.
Ved tilberedning av mat basert på rå
poteter (potetgull, pommes frites) bør de
ferdigkuttede potetbitene skylles i kaldt
vann for å fjerne stivelsen. Dette vil
forhindre bitene i å klistre seg sammen.
Tørk deretter bitene grundig med et
papirhåndkle.
Ved tilberedning av frossen mat legges
matvarene i kurven, og evt. is fjernes
ved å riste kurven over vasken.
3. Frityrsteking
Fyll ikke for mye i kurven da det vil
redusere temperaturen på oljen og føre
til at maten trekker til seg mer fett.
Overskrid ikke følgende mengder:
. 1 kg ferske eller frosne pommes frites
For å oppnå best resultat anbefales det
å kun steke 550 g ferske eller 400 gram
frosne pommes frites av gangen.
For å forlenge oljen eller fettets brukstid
anbefales det å ikke varme opp fettet
unødvendig lenge.
La ikke ferdig tilberedt mat ligge i
kurven for lenge da dampen kan føre til
at de mister sin sprøhet.
Hold-varm-funksjon (på modeller)
Fatet (K1) er beregnet på å holde maten
varm inni apparatet. Det gjør det mulig å
tilberede og servere et komplett måltid
(for eksempel nuggets og chips…)
Når den første friteringen er gjort.
Fjern fatet (K1) fra sin holder (K2). Legg
innholdet i kurven (C) over på fatet (K1).
NB!: Bruk aldri kjøkkenhåndkle på
bunnen av fatet.
Sett fatet tilbake på plass (K2).
50
3391-5064550 ME FRIDELYS-M11
7/08/03 16:32
Råd vedrørende tilberedning
Senk aldri frityrgryten ned i vann, og
rengjør den aldri under rennende vann.
Fjern lokket. Vask kurven og lokket i
oppvaskmaskinen eller i varmt vann
med oppvaskmiddel. Skyll og tørk.
Ved skifting av olje bør den uttagbare
beholderen tas ut og vaskes i
vaskemaskin eller for hånd i vann tilsatt
oppvaskmiddel. Skyll og tørk.
Bruk aldri skuresvamp, metallredskaper
eller skurepulver. Du vil risikere å
ødelegge belegget i bollen.
Skade på bollen som følge av at du ikke
har fulgt disse instruksjonene dekkes
ikke av garantien.
Det er ikke unormalt at det ved hyppig bruk
kan oppstå riper på innsiden eller brune
merker på utsiden av den avtagbare bollen.
Tilberedningstidene skal kun oppfattes
som veiledende. De kan tilpasses
individuell smak.
Temperaturer og tilberedningstider
Ferske produkter
Ferske matvarer
Pommes-frites
maksimal kapasitet
Pommes-frites
anbefalt kapasitet for
optimal steking
Torskefileter
Innbakte
camembertstykker
Stekte kyllingstykker
Fiskefilet
Kiev*-kylling
Stekte kyllinglår
Stekte champignoner
Stekt løk
Kylling- eller
potetkroketter
Runde smultringer*
Egg *
Epleringer*
Temperatur
190°C
Tid
(min)
13 - 15
190°C
9 - 11
180°C
190°C
8 - 10
2-3
180°C
160°C
180°C
180°C
150°C
160°C
190°C
5-6
6-8
12 -14
15 - 20
6-8
3-4
9 - 10
170°C
170°C
170°C
6-8
8 - 10
6-8
Vedlikehold
La frityrgryten avkjøles før du foretar noe
vedlikehold.
Tidsuret
Dersom tidsuret ikke fungerer, kontakt et
godkjent Moulinex service senter (se
liste i servicebrosjyren).
Kast ikke brukte batterier i husholdningsavfallet, men lever dem på et godkjent
innsamlingssted.
Ved tilberedning av frosne matvarer, sett
temperaturvelgeren (E) på innstilling
***. Du bør også justere
tilberedningstiden etter mengde og
egen smak.
Temperaturer og tilberedningstider
Frosne produkter
Frossenmat
Pommes-frites
maksimal kapasitet
Pommes-frites
anbefalt kapasitet for
optimal steking
Små, runde potetbiter
Alfabeter
Kyllingringer
Fiskekroketter
Eplekroketter
Panert fisk (torsk)
Stekte champignoner
Panerte fiskekroketter
Stekt løk
Innbakte reker (ringer)
Mengde
(g)
750 g
Tid
(min)
11 - 13
400 g
6-7
Page 51
Tilbehør
Følgende tilleggsdeler er tilgjengelige
hos din forhandler eller et godkjent
Moulinex service senter.
- Anti-lukt filter ref.: DA8.
- Kullfilter med metningindikasjon/når filteret
må skiftes (på enkelte modeller) ref.: DA9.
Miljøvern
500 g
8 - 10
16 stykker
3-4
12 stykker
4-5
8 stykker
4-5
8 - 10
5-6
2 stykker
8 - 10
16 stykker
4-5
8 stykker
5-6
6 - 8 stykker 3 - 4
12 stykker
4-5
Apparatet er produsert med tanke på å
vare i mange år. Når du bestemmer deg
for å bytte ut frityrgryten din, må du huske
å gjøre det du kan for å beskytte miljøet
ved å avhende den på ditt lokale
avfallsdeponi.
Rengjøring
Trekk ut støpselet, og la apparatet
avkjøles.
Rengjør frityrgrytens ytterflater med en
fuktig klut. Bruk aldri skuresvamp eller
alkohol.
51
3391-5064550 ME FRIDELYS-M11
7/08/03 16:32
Hvis frityrgryten ikke virker
Sjekk først om ledningen er ordentlig satt i.
Sjekk deretter om en av årsakene i
følgende tabell kan være grunnen.
Praktiske råd
Problem
For kraftig lukt.
Damp slipper ut
ugjennom lokket.
Oljen koker over.
Maten blir ikke
gylden.
Årsak
Anti-lukt filteret er
mettet.
Oljen eller fettet er
utbrukt.
Oljen/fettet er ikke
tilpasset denne
typen koking.
Lokket er ikke
skikkelig lukket.
Anti-lukt filteret er
mettet.
Pakningen er
defekt.
Det er fylt for mye
olje/fett i frityrgryten
(over max. merket).
Ingrediensene har
for høyt vanninnhold.
Mengden
ingredienser er for
stor.
Kurven er deformert.
Tilberedningstemperaturen er for
lav.
Mengden ingredienser i kurven er for
stor.
Oljen blir ikke varm
nok.
Pommes frites,
potetgull henger
sammen.
Oljen/fettet blir
ikke ordentlig
varmt.
Maten ikke skyllet
skikkelig før den ble
senket i oljen.
Frityrgryten er blitt
slått på første gang
uten fettstoff i beholderen.
Beholderen er satt
inn feil.
Timeren fungerer
ikke (evt. på de
modeller som
har timer)
Batteriet er utgått.
Løsning
Skift filteret.
Skift oljen eller
fettet.
Bruk olje/fett av høy
kvalitet. Bland aldri
olje/fett av ulik
kvalitet.
Lukk lokket
ordentlig.
Skift filteret.
Pakningen tørkes
av eller skiftes hvis
den er defekt.
Sjekk oljenivået på
innsiden av
beholderen.
Ingrediensene
tørkes nøye.
Max. 1000 g
pommes frites
(ferske eller frosne)
750 g.
Skift kurven.
Kontroller at termostaten er innstilt på
riktig temperatur.
Det bør ikke stekes
større mengder enn
angitt.
Termostaten er
defekt. Henvend
deg til forhandleren
eller et godkjent
Moulinex service
senter.
Maten skylles og
tørkes grundig.
Kontakt
forhandleren eller et
godkjent Moulinex
service verksted.
Sørg for at
beholderen blir
plassert riktig.
Søk hjelp ved et
godkjent Moulinex
servicesenter.
52
Page 52
3391-5064550 ME FRIDELYS-M11
7/08/03 16:32
Page 53
SVERIGE
Tack för att Ni valt en utav Moulinex produkter.
Beskrivning
Bekanta dig med frityrgrytans olika delar innan du använder den för första gången.De
inringade siffrorna i bruksanvisningen motsvarar siffrorna på bilderna på insidan av
bruksanvisningens omslagssida. Bokstäverna motsvarar bilderna av frityrgrytans olika delar.
A
A1
A2
A3
A4
A5
B
B1
C
C1
D
E
F
G
H
I
J
Öppningsknapp för locket
Funktionsväljare
Sladdförvaring
På/av knapp
Kontrollampa temperatur
Bärhandtag
Elektroniskt tidur (beroende på
modell)
J1 Inställningsknapp
K Varmhållningsfunktion (beroende på
modell)
K1 Varmhållnings- och serveringsfat
K2 Fack för fat
Lock med automatisk öppning
Fönster
Luktfiltreringszon
Anti-luktfilter med indikator (beroende
på modell)
Aktivt kolfilter med mättnadsindikator
(beroende på modell)
“Clean Express” låda
Korg
Korghandtag
Löstagbar behållare med non-stick
beläggning
Mini och Maxi markeringar för oljenivån
i behållaren
Säkerhetsanvisningar
- Använd endast reservdelar och tillbehör
från Moulinex som är lämpliga för din
produkt.
- Placera fritösen på en stadig arbetsyta
på rejält avstånd från vatten och andra
värmekällor.
- En säkerhetsbrytare gör att fritösen inte går
att slå på om den löstagbara behållaren,
det yttre höljet eller kontrollpanelen inte
sitter ordentligt på plats.
- Använd aldrig fritösen utan olja.
- Fyll på olja så att nivån överstiger
Min-markeringen på behållarens
insida.
- Olja och fett är brandfarligt. Om
oljan/fettet fattar eld, dra genast ur
kontakten och kväv elden med locket
eller en tallrik. Använd aldrig vatten för
att släcka elden.
- Fritösen har ett automatiskt
överhettnings-skydd som stänger av
fritösen vid överhettning. Om
överhettningsskyddet slår till p g a
felaktig användning (t ex utan olja/fett)
går det dock att återställa
säkerhetsspärren (se Återställning). Om
överhettningsskyddet slår till utan synlig
anledning, kontakta Moulinex
Servicecenter.
Se till att oljenivån ligger mellan Minoch Maxmarkeringarna på
behållarens insida (C1).
- Läs igenom bruksanvisningen
noggrant innan du använder fritösen
första gången. Moulinex ansvarar inte
för skador som beror på felaktig
användning.
- Lämna aldrig fritösen (även om den är
avstängd) oövervakad i närheten av
barn. Låt aldrig barn använda fritösen
ensamma.
- Får endast anslutas till 220 V
växelström, jordat uttag.
Garantin gäller inte vid felaktig
anslutning.
Säkring minst 10 A.
- Använd fritösen om den eller sladden är
skadad. Kontakta i så fall Moulinex
servicecenter (se lista i servicehäftet).
- Allt underhåll förutom rengöring måste
också utföras av Moulinex servicecenter.
- Tag alltid ur kontakten innan du rengör
fritösen och efter varje gång du använt
den.
- Doppa aldrig fritösen, sladden eller
kontakten i vatten eller annan vätska.
- Låt inte sladden komma i kontakt med
fritösens varma delar eller andra
värmekällor, t ex spisplatta eller öppen
låga.
- Låt inte sladden hänga ner så att barn
kan nå den. Låt inte heller sladden
hänga över vassa kanter eller hörn.
53
3391-5064550 ME FRIDELYS-M11
7/08/03 16:32
Page 54
Oljenivån måste alltid vara mellan “mini”
och “maxi”. Smält aldrig fettet i korgen!
Ställ temperaturväljaren (G) i läge 150°C
för att smälta det.
Stäng locket genom att trycka tills ett
klick hörs.
Anslut apparaten.
Tryck på knappen på/av.
FRITERING
Vrid temperaturvredet (E) till önskat läge
(se tillagningstabellerna). Kontrollampan
(H) tänds.
Förvärmningen av oljan tar 15 minuter.
Öppna locket (A) genom att trycka på
frigörningsknappen (D).
Placera livsmedlen som ska friteras i
korgen (B).
Sätt tillbaka i avrinningsläge.
Stäng locket.
Sänk sakta ned korgen i oljan.
Om du har en modell med timer:
Tryck på timerknappen. “00” blinkar på
displayen (J1).
Fortsätt tryck tills önskad tillagningstid
visas på displayen (se
tillagningstabellerna).
När du släpper knappen börjar timern
nedräkningen (displayen blinkar).
Om du gör fel, återställ timern till “00”
genom att trycka ned timerknappen och
börja om igen.
När tillagningstiden är slut hörs en
ljudsignal. Tryck på timerknappen så
upphör ljudet.
OBS! Timersignalen signalerar endast
att tillagningstiden är slut.
Glöm inte att stänga av fritösen, genom
att ställa temperaturväljaren på "■" och
därefter trycka på knappen på/av.
Höj korgen igen och låt den stå i
avrinningsläge.
OBS!
Om du friterar flera omgångar i följd,
vänta tills kontrollampan (H) har släckts
innan du sänker ned nästa omgång i
oljan.
För att undvika brännskador, håll händerna
borta från luktfiltreringszonen (A2).
ANTI-LUKTFILTER
Modellerna AKE3 - AKE4 - AKE5 är
utrustade med ett aktivt kolfilter med
mättnadsindikator (beroende på
modell) kol som är mycket effektivt
mot lukt och fett. Filtret räcker till
- Använd bärhandtagen (I) för att flytta
fritösen.
- Flytta aldrig fritösen när den är igång
eller innan oljan svalnat. Het olja kan
orsaka mycket allvarliga brännskador.
- Vänta alltid tills oljan har svalnat innan
du tar loss behållaren.
- Vidrör inte fettfiltreringszonen (A2) i
locket med vare sig händer eller annat, t
ex grytlapp, handduk, tallrik – risk för
brännskador.
- Om fritösen inte fungerar och du inte kan
hitta något fel på den, kontakta Moulinex
Servicecenter eller din återförsäljare.
Före första användning
Packa upp frityrgrytan. Ta vara på
garantikortet på förpackningen och läs
bruksanvisningen noggrant.
Dra loss skyddsfilmen från aktivt kolfilter
med mättnadsindikator (beroende på
modell) (A4) och placera filtret i lådan
(A5).
För in hela konstruktionen i frityrgrytans
lock.
Öppna locket (A) genom att trycka på
frigörningsknappen (D).
Ta ut korgen (B) genom att lyfta i
handtaget (B1).
Rengör friteringskorgen med varmt
vatten och diskmedel, skölj och torka
noggrannt.
Ta ut behållaren genom att lyfta upp den
och tvätta av den.Skölj ,torka och sätt
tillbaka den.
Sätt i kontakten.
Användning
PÅFYLLNING AV OLJA ELLER FETT
Öppna locket (A) genom att trycka på
frigörningsknappen (D).
Ta ut korgen (B) genom att lyfta
handtaget (B1).
Om du använder olja, fyll på olja i
frityrbehållaren (C) upp till maxmarkeringen (cirka 1,8-2 liter).
Överskrid aldrig max-markeringen.
Överskrid aldrig maxnivån som är
markerad i skålen.
Om du använder fast vegetabiliskt fett
ska du ta 1575 g - 1750 g fett, skära det
i bitar och smälta det i en separat panna
innan du häller det i skålen. Smält (C)
aldrig fettet i korgen eller i skålen.
54
3391-5064550 ME FRIDELYS-M11
7/08/03 16:32
Page 55
Vi föreslår att du lagar färska pommes
frites sist.
Varning! Stick aldrig in handen i
fatfacket (K2), särskilt inte när du
flyttar fritösen, eftersom du då
riskerar att bränna dig.
30-40 friteringsomgångar, lite beroende
på typ och mängd av livsmedel.
Byt filter när indikatorn lock ändrar färg
från ljusrött till ljusgrått.
Modell AKE1- AKE2 har ett antiluktfilter som räcker till 10-15
friteringsomgånger.
Byt filter när indikatorn lock ändrar färg
från ljusrött till ljusgrått.
Byt filter så här:
Låt frityrgrytan svalna.
Ta ut Clean Express-hållaren (A5) och
håll den upp-och-ner över diskhon. Det
använda filtret ramlar ut.
Sätt i ett nytt filter med den svarta sidan
uppåt.
Byte av olja
Ta ut fritösens kontakt.
Vänta tills oljan svalnat.
Ta av fritösens lock.
Håll behållaren och häll upp innehållet i
ett kärl av lämplig storlek.
Filtrering av oljan : ta bort små
friteringsrester med hjälp av en slev ( ej
av metall). Oljan kan förvaras i fritösen
eller i en separat lufttät behållare.
Filtrera oljan efter varje användning
genom ett pappersfilter ( finns att köpa
hos auktoriserade serviceverkstäder).
Smulor/panering som lossnar kan
brännas och dessa partiklar försämrar
snabbta oljans kvalitet. Med tiden så ökar
risken för antändning varför rengöring av
oljan efter varje fritering rekommenderas.
Praktiska tips
1.Olja/fett
Starta aldrig fritösen utan olja eller fett.
Använd olja som tål höga temperaturer.
Blanda inte olika typer av olja.
Byt olja när den blir brunfärgad efter
fritering - ungefär var 8-12 användning,
beroende på tillagningssätt.
Viktigt!
Om du använder fett i fast form, gör hål i
fettet ända ner i botten, så att vatten
som samlas under fettet kan förångas
(använd ej ett metallföremål att göra hål
med).
2.Förberedelser av livsmedel
Samtliga livsmedel måste vara helt torra
innan du friterar för att förhindra
översvämning.
När du friterar rå potatis (t ex chips och
pommes frites), skölj potatisen i kallt
vatten efter att du skurit den, för att få
bort stärkelsen. Torka noggrant. Detta
förhindrar att potatisbitarna klibbar ihop.
När du friterar frysta livsmedel, skaka
bort eventuella iskristaller med hjälp av
ett durkslag.
3. Tillagning
Överfyll inte korgen, detta gör att temperaturen sjunker,vilket gör resultatet kladdigt.
Maxkapacitet per friteringsomgång:
- 1 kg färska pommes frites
- 750 g frysta pommes frites
För bästa resultat rekommenderar vi:
- 550 g färska pommes frites
- 400 g frysta pommes frites
Låt inte frityrgrytan stå på i onödan.
Lämna inte färdigfriterad mat i
avrinningsläge alltför länge, eftersom
ångan gör maten mjuk och tar bort
krispigheten.
Varmhållningsfunktion (beroende
på modell)
Fatet (K1) är avsett för varmhållning av
mat som har friterats i apparaten. Det
gör att du kan laga och servera en
komplett måltid (t ex köttbitar och
pommes frites eller två portioner
pommes frites).
När den första friteringen.
Ta bort fatet från facket (K1).
Töm ut innehållet från korgen och
fördela det på fatet (K2).
Viktigt! Använd aldrig
pappershandduk på fatets botten.
Sätt tillbaka fatet på plats (K2) tills du
hör ett "klick".
Fritera nästa laddning.
När maten är klar kan du servera allt på
en gång.
Tillagningstabeller
Dessa tillagningstider är
rekommendationer och kan justeras
efter tycke och smak.
55
3391-5064550 ME FRIDELYS-M11
7/08/03 16:32
behållaren för hand, skölj och torka.
Använd aldrig en rispande trasa eller
skurpulver. Då riskerar man att skada
beläggningen i behållaren. Om skador
på behållaren uppkommer på grund av
felaktigt materialval vid rengöringen så
gäller inte garantin.
Märken på behållarens insida och bruna
märken på utsidan uppkommer
naturligtvis om fritösen används
regelbundet.
Temperaturer och tillagningstider
för färska ingredienser
Färska ingredienser
Pommes frites max
mängd
Pommes frites
rekommenderad mängd
för optimalt resultat
Torskfiléer
Friterade camembertbitar
Panerade kycklingbitar
Fiskfiléer
Kyckling Kiev
Friterad kyckling
ett stycke
Friterad svamp
Friterad lök
Kyckling- eller
potatiskroketter
Munkar ring
Ägg
Äppelmunkar
Temperatur
190°C
Tid
(min)
13 - 15
190°C
9 - 11
180°C
190°C
180°C
160°C
180°C
180°C
8 - 10
2-3
5-6
6-8
12 -14
15 - 20
150°C
160°C
190°C
6-8
3-4
9 - 10
170°C
170°C
170°C
6-8
8 - 10
6-8
Underhåll
Låt alltid frityrgrytan svalna helt och
hållet.
Timer
Om timern inte fungerar, kontakta
Moulinex Serviceverkstad (se lista i
servicehäftet).
Lämna timerns batteri till
batteriåtervinning.
OBS! När du friterar fryst mat ställ in
temperaturvredet (E) på inställning ***.
Justering av tillagningstiden bör göras
efter kvantitet och egen smak.
Tillbehör
Följande tillbehör finns hos din
återförsäljare eller Moulinex
Serviceverkstad:
- Antiluktfilter till ref. : DA8.
- Aktivt kolfilter med mättnadsindikator
(beroende på modell) ref. : DA9.
Vikt och tillagningstider för frysta
produkter
Frysta ingredienser
Pommes frites max
mängd
Pommes frites
rekommenderad mängd
för optimalt resultat
Kulpotatis
Alphabites
Kycklingnuggets
Fiskkroketter
Potatiskroketter
Panerad fisk (torsk)
Friterad svamp
Panerade fiskkroketter
Friterad lök
Friterade räkor
Mängd
(g)
750 g
Tid
(min)
11 - 13
400 g
6-7
500 g
16 bitar
12 bitar
8 bitar
8 - 10
2 bitar
16 bitar
8 bitar
6 - 8 bitar
12 bitar
8 - 10
3-4
4-5
4-5
5-6
8 - 10
4-5
5-6
3-4
4-5
Page 56
Miljöskydd
Apparaten har konstruerats för att
fungera i många år. När du bestämmer
dig för att byta ut din fritös ska du inte
glömma vad du kan göra för att skona
miljön genom att lämna apparaten på
det lokala återbruket.
Vad gör jag om min fritös inte
fungerar ?
Kontrollera först att kontakten sitter i och
att det finns ström i uttaget.
Följ sedan nedanstående felsökningsschema.
Rengöring
Ta ur kontakten och låt fritösen svalna.
Torka av fritösen med en fuktig trasa.
Använd inte någon svamp som repar.
Nedsänk aldrig fritösen i vatten och
tvätta den inte under rinnande vatten.
Ta av locket. Diska korgen och locket i
diskmaskin eller med varmt vatten och
diskmedel, skölj och torka.
Passa på att rengöra friteringsbehållaren
samtidigt som du byter olja. Diska
56
3391-5064550 ME FRIDELYS-M11
7/08/03 16:32
Praktiska råd
Problem
Dålig lukt.
Orsaker
Anti-luktfiltret
behöver bytas.
Oljan behöver bytas.
Oljan är inte lämplig
för fritering.
Ånga släpps ut
under locket.
Locket är inte
ordentligt stängt.
Anti-luktfiltret
behöver bytas.
Packningarna är
smutsiga eller
behöver bytas.
För mycket olja har
fyllts på.
Oljan svämmar
över.
Vatten från
livsmedlen har
droppat ner i oljan.
Maxmängden
livsmedel har
överskridits.
Korgen är
deformerad.
Oljan är för varm.
Livsmedlen får
ingen brun yta.
Tillagningstemperaturen är
för låg.
Maxmängden
livsmedel har
överskridits.
Oljan är inte
tillräckligt varm.
Potatisbitar klibbar Potatisen är inte
ihop.
sköljd och torkad.
Oljan blir inte
varm.
Timern fungerar
inte (beroende på
modell).
Första uppvärmningen gjord
utan olja i
behållaren.
Friteringsbehållaren
sitter inte ordentligt
på plats.
Batteriet är slut.
Lösningar
Byt filtret (Se
Luktfilter).
Byt olja eller fett.
Använd olja/fett av
hög kvalitet. Blanda
inte olika slags olja/
fett.
Stäng locket
ordentligt.
Byt filtret (Se
Luktfilter).
Rengör packningarna eller byt ut dem.
Se till att oljenivån
håller sig inom
markeringarna.
Torka livsmedlen
helt torra.
Överskrid inte
maxmängden
(1000 g färska/
frysta pommes
frites) 750 g.
Byt ut korgen.
Kontakta ett godkänt
Moulinex
Servicecenter.
Välj rätt temperatur.
Överskrid inte
maxmängden.
Termostaten är
trasig. Kontakta din
återförsäljare eller
Moulinex Serviceverkstad.
Skölj potatisarna
och torka dem
noggrant.
Kontakta din återförsäljare eller
Moulinex Serviceverkstad.
Sätt behållaren
ordentligt på plats.
Kontakta ett godkänt
Moulinex
Servicecenter.
57
Page 57
3391-5064550 ME FRIDELYS-M11
7/08/03 16:32
Page 58
SUOMI
Teit viisaan valinnan hankkiessasi Moulinex-friteerauspadan.
Laitekuvaus
Tutustu laitteesi osiin kunnolla.
Käännä ohjeen kannen sisäsivu auki. Ympyröidyt numerot viittaavat kuvien numerointiin ja
kirjaimet viittaavat vastaaviin kohtiin laitteen piirroskuvissa.
A
A1
A2
A3
A4
A5
B
B1
C
C1
D
E
F
G
H
I
J
J1
K
K1
Kannen avauspainike
Lämpötilan valitsin
Liitosjohdon säilytys
Merkkivalollinen virrankatkaisija
Lämpötilan säädin
Kantokahvat
Ajastin (mallista riippuen)
Asetuspainike
Pito lämpimänä (riippuu mallista)
Astia, jossa ruoka pidetään lämpimänä
ja tarjoillaan
K2 Astiateline
Automaattisesti avautuva kansi
Tarkkailuikkuna
Höyryn suodatusalue
Kärysuodatin, kylläisyyden näyttö (mallista riippuen)
Aktiivihiilikasetti, jossa osoitin näyttää
suodattimen vaihtotarpeen (mallista
riippuen)
”Clean Express” -laatikko
Kori
Korin kahva
Irrotettava säiliö, jossa tarttumaton
pintakäsittely
Min. ja Max. öljyn määrää osoittavat
merkit
Turvallisen käytön ohjeita
- Ota pistotulppa pois pistorasiasta heti
käytön jälkeen, samoin kun puhdistat
laitetta.
- Älä koskaan upota friteerauspataa,
liitosjohtoa tai pistotulppaa veteen tai
muuhun nesteeseen.
- Älä koskaan anna liitosjohdon roikkua
lasten ulottuvilla. Pidä friteerauspata
aina lasten ulottumattomissa.
- Liitosjohto ei koskaan saa koskettaa
laitteen kuumia osia, olla lämmönlähteen
lähellä eikä koskettaa terävää reunaa.
- Mikäli liitosjohto tai pistotulppa
vaurioituvat, älä käytä friteerauspataa.
Jotta laitteen turvallisuus taataan, vain
valtuutettu Moulinex-huolto saa korjata
nämä vauriot.
- Oman turvallisuutesi vuoksi, käytä vain
alkuperäisiä Moulinex-varusteita ja varaosia. Ne sopivat täydellisesti
friteerauspataasi.
- Sijoita friteerauspata tukevalle lämmönkestävälle pöydälle kyllin etäälle lämmönlähteistä ja vesiroiskeiden ulottumattomiin.
- Turvakytkin estää friteerauspataa
toimimasta, mikäli irrotettava säiliö ei ole
paikallaan.
- Tarkista, että öljymäärä ylittää säiliössä
olevan ”min” merkinnän (friteerattaessa).
- Friteerauspataa suojaavat sekä termostaatti
että ylikuumenemissuoja, joka
- Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen
kuin ensimmäistä kertaa käytät
friteerauspataasi. Ohjeiden vastainen
käyttö vapauttaa Moulinexin kaikesta
vastuusta.
- Älä koskaan jätä friteerauspataa
lasten ulottuville (olipa se käytössä
tai ei). Älä koskaan anna lasten
käyttää friteerauspataa yksinään.
Vammaiset saavat käyttää tätä laitetta
vain valvonnan alaisena.
- Tarkista, että sijoitustaloudessa on sama
jännite kuin on merkitty laitteen
arvokilpeen. Minimitarve on 10 ampeerin
sulake.
Mikäli laite liitetään väärään
jännitteeseen, takuu raukeaa.
- Liitä laite vain määräysten mukaiseen
pistorasiaan. Älä käytä jatkojohtoja.
- Tämä friteerauspata on tarkoitettu vain
kotitalouskäyttöön ja vain kodin tiloissa
sisällä käytettäväksi.
- Älä koskaan käytä friteerauspataasi,
mikäli se ei toimi kunnolla tai mikäli se
on vaurioitunut. Ota kummassakin
tapauksessa yhteys Moulinex-huoltoon.
- Kuluttaja ei saa tehdä laitteelle muuta
kuin tavanomaiset
puhdistustoimenpiteet. Kaikki huoltotyöt
on jätettävä valtuutetulle Moulinexhuollolle.
58
3391-5064550 ME FRIDELYS-M11
-
-
7/08/03 16:32
Page 59
on öljyn kuohuminen padasta
kypsennyksen aikana.
Mikäli käytät kiinteää rasvaa, pane 1575
- 1750 g paistorasvaa paloiteltuna
erilliseen pannuun ja sulata se. Kaada
rasva sitten kulhoon. Älä koskaan
sulata rasvakuutioita korissa tai
kulhossa. Öljyn määrän täytyy olla min
ja max merkkien välissä. Älä koskaan
yritä sulattaa rasvakuutioita korissa.
Aseta lämpötilanvalitsin (G) asentoon
150°C sulattaaksesi rasvan.
Sulje kansi niin, että kuulet “klik” äänen.
Laita virtajohto seinään.
Paina virtakytkintä.
RUOAN KYPSENTÄMINEN
Valitse lämpötilansäätimellä (E) haluttu
asento (katso kypsennystaulukoita).
Merkkivalo (H) syttyy.
Öljyn esikuumentaminen kestää
15 minuuttia.
Avaa kansi (A) painamalla kannen
avauspainiketta (D).
Pane kypsennettävä ruoka koriin (B).
Irroita laitteesta.
Sulje kansi.
Laita takaisin valumisasentoon.
Laske kori hitaasti valutusasennosta
öljyyn.
Mikäli friteerauspadassasi on ajastin:
Paina painiketta ja näyttöön ilmestyy
”00” (J1).
Jatka painamista, kunnes haluamasi aika
on näytössä (katso kypsennystaulukkoa).
Kun päästät painikkeen irti, aika alkaa
kulua ja vähetä (näyttö vilkkuu).
Mikäli teet virheen, nollaa näyttö
pitämällä painiketta alaspainettuna ja
säädä aika uudestaan.
Kun kypsennysaika on kulunut, kuulet
merkkiäänen. Katkaise merkkiääni
painiketta painamalla.
Tärkeää: merkkiääni muistuttaa sinua
kypsennysajan loppumisesta, mutta se
ei katkaise virtaa friteerauspadasta.
Ajastimen näyttö loppuu automaattisesti.
Kun ruoka on kypsää, nosta kori ylös
valutusasentoon.
Älä unohda katkaista virtaa keittimestä,
kääntämällä lämpötilansäädin asentoon
"■" tai painamalla virrankatkaisijasta.
Avaa kansi ja tarjoa ruoka.
Tärkeää:
Jos kypsennät useampia eriä peräkkäin,
automaattisesti katkaisee virran
mahdollisessa ylikuumenemistapauksessa.
Älä koskaan liikuta keitintä käytön aikana.
Kuuma vesi tai öljy on polttavaa.
Käytä aina sivuilla olevia kantokahvoja
(I) siirtäessäsi friteerauspataa.
Anna öljyn jäähtyä kylmäksi ennen korin
irroittamista laitteesta.
Älä koskaan peitä kannessa olevaa
höyryn suodatusaluetta (A2) kädelläsi
tai millään muulla välineellä (pyyhe,
astia, lautanen, tms.), jotta et joudu
alttiiksi palovammavaaralle.
Tarkista, että öljymäärä ylittää
säiliössä oleva ”min” merkinnän (C1).
Öljy ja rasva syttyvät helposti tuleen. Mikäli
ne syttyvät palamaan, ota pistotulppa
pistorasiasta, peitä pata omalla kannellaan
tai lautasella tukahduttaaksesi liekit, mutta
älä koskaan käytä vettä.
Ennen ensimmäistä
käyttökertaa
Pura laite pakkauksestaan ja ota
takuukortti talteen. Lue käyttöohje
huolellisesti.
Ota aktiivihiilikasetti, jossa osoitin näyttää
suodattimen vaihtotarpeen (mallista
riippuen) pois suojakääreestään (A4) ja
pane suodatin paikalleen laatikkoon (A5).
Pane molemmat friteerauspadan
kanteen paikalleen.
Avaa kansi painamalla avauspainiketta (B).
Ota kori (B) pois kahvasta (B1)
nostamalla.
Pese kori kuumalla vedellä ja
astianpesuaineella. Huuhtele ja kuivaa
huolellisesti.
Ota säiliö pois pystysuoraan nostamalla
ja pese se. Huuhtele, kuivaa hyvin ja
pane takaisin paikalleen.
Pane pistotulppa pistorasiaan.
Käyttö
ÖLJYN TAI RASVAN LISÄYS
Avaa kansi (A) painamalla kannen
avauspainiketta (D).
Ota kori (B) pois kahvasta (B1)
nostamalla.
Mikäli käytät öljyä, kaada öljyä
irrotettavaan säiliöön (C) Maxi merkintään
asti eli noin 1,8 - 2 litraa öljyä.
Älä koskaan ylitä säiliön pinnassa
olevaa Maxi merkintää. Muutoin vaarana
59
3391-5064550 ME FRIDELYS-M11
7/08/03 16:32
Page 60
Kun ensimmäinen friteerauserä on
valmis.
Nosta astia pois telineestä (K2).
Tyhjennä korin sisältö ja levitä se
astiaan (K1).
Huom.: Älä käytä talouspaperia astian
pohjalla.
Laita astia takaisin paikalleen (K3) niin.
Friteeraa seuraava erä.
Kun ruoka on valmis, voit tarjoilla kaiken
yhtä aikaa.
On suositeltavaa, että valmistat perunat
viimeisenä.
Varoitus: Kun siirrät friteerauspataa,
älä koske astiatelineeseen (K2). Se
voi polttaa.
muista odottaa joka kerran lämpötilan
merkkivalon (H) sammumista ennen
kuin lasket ruoan öljyyn.
Välttääksesi palovammavaarat, älä
koskaan pane käsiäsi höyryn
suodatusalueen (A2) päälle.
KÄRYJEN KÄSITTELY
Aktiivihiilikasetti, jossa osoitin näyttää
suodattimen vaihtotarpeen (mallit AKE3
- AKE4 - AKE5) on erittäin tehokas hajujen
ja rasvan poistaja. Kypsennettävien ruokien
laadusta ja määrästä riippuen se toimii
tehokkaasti 30 - 40 käyttökertaa.
Kun kannessa näkyvissä osoitin
muuttuu vaaleanpunaisesta harmaaksi,
vaihda suodatin.
Kyllästetty suodatin (mallit AKE1 –
AKE2) toimii tehokkaasti 10 - 15
käyttökertaa.
Kun kannessa näkyvissä osoitin
muuttuu punaiseksi, vaihda suodatin.
Suodattimen vaihto
Odota että friteerauspata ja öljy ovat
jäähtyneet.
Vedä “Clean express” laatikko lokerostaan
(A5) ja käännä se ylösalaisin roskaämpärin
päällä: suodatin putoaa pois.
Pane uusi suodatin lokeroon, musta
puoli ylöspäin.
Öljyn vaihtaminen.
Ota virtajohto pois seinästä.
Odota kunnes öljy on kädenlämpöistä.
Irroita kansi keittimestä.
Pidä kulhoa ja tyhjennä öljy isompaan
säiliöön.
Öljyn suodatus : poista pienet
ruoanmurut muovisella siivilällä. Öljyn
voi säilyttää keittimessä tai erillisessä
ilmatiiviissä säiliössä.
Suodata öljy käytön jälkeen
suodatuspaperilla (saatavana
valtuutetuista huoltoliikkeistä). Öljyyn
irtoavat ruoanmurut voivat syttyä
palamaan ja ne huonontavat öljyn
nopeammin. Ajan mittaan tämä voi lisätä
tulipalon vaaraa. Tämän takia öljy täytyy
suodattaa joka käyttökerran jälkeen.
Käytännön neuvoja
1. Öljy tai rasva
Älä koskaan käytä friteerauspataasi
ilman öljyä.
Älä sekoita erityyppisiä öljyjä.
Älä sekoita eri öljytyyppejä keskenään.
Vaihda öljy kun sen väri tummenee (8 12 käyttökerran jälkeen riippuen
kypsennettävistä ruoista).
Tärkeätä:
Jos käytät kiinteää rasvaa, tee lastalla
(ei metallisella) reikiä rasvaan aina
padan pohjaan asti, jotta sinne
mahdollisesti jäänyt vesi pääsee
haihtumaan höyrynä rasvaa
kuumennettaessa.
2. Kypsennettävän ruoan esikäsittely
Ohjeesta riippumatta tulee ruoan olla
täysin kuivaa. Näin vältetään öljyn
kuohuminen ja pidennetään öljyn
käyttöikää.
Kun kypsennät raakoja perunaruokia
(ranskalaiset perunat, perunalastut
yms.), huuhtele ne hyvin kylmässä
vedessä pilkkomisen jälkeen. Näin
poistat niistä liian tärkkelyksen, joka
muuten liisteröisi kypsennettävät
toisiinsa. Kuivaa huolellisesti.
Kun kypsennät pakasteita, ennen pataan
laittoa pane ruoka koriin ja ravista sitä
altaan päällä jäähileen poistamiseksi.
3. Friteeraus
Älä pane liikaa kypsennettävää koriin
kerralla. Muutoin lämpötila laskee liiaksi,
jolloin rasvaa imeytyy kypsennettävään.
Älä kypsennä kerralla mainittua määrää
suurempia eriä seuraavia tuotteita:
Lämpimänä pito (riippuu mallista)
Astia (K1) on suunniteltu pitämään
friteerattu ruoka lämpimänä laitteessa
(esimerkiksi kananugetit ja ranskalaiset
perunat tai kaksi erää ranskalaisia
perunoita).
60
3391-5064550 ME FRIDELYS-M11
7/08/03 16:32
Pakasteet: painot ja kypsennysajat
- 1 kg raakoja perunoita suikaleina
- 750 g pakastettuja (esikypsennettyjä)
ranskalaisia perunoita
Suosittelemme tuoreille ranskanperunoille
enintään
- 550 g täyttömäärää ja pakastetuille
ranskanperunoille enintään
- 400 g täyttömäärää, milloin haluat
todella erinomaisen tuloksen.
Älä kuumenna öljyä liikaa eikä pitkiä
aikoja: se heikentää öljyn laatua ja
lyhentää öljyn käyttöaikaa.
Mikäli kypsennät useampia eriä
peräkkäin, tarkista että merkkivalo ehtii
sammua, ennen kuin panet seuraavan
erän kypsymään.
Pakasteruoka
Ranskalaiset perunat
max.määrä
Ranskalaiset perunat,
max. määrä jota
suositellan parhan
tuloksen saavuttamiseksi
Tikkuranskanperunat
Kana nugetit
Kalapuikot
Croketti perunat
Turskafile
Leivitetyt sienet
Leivitetyt kalanugetit
Friteeratut sipulirenkaat
Leivitetyt hummerin
pyrstöt
Kypsennystaulukot
Ranskalaiset perunat
max. määrä
Ranskalaiset perunat,
max. määrä jota
suositellan parhan
tuloksen saavuttamiseksi
Hakattu turskafile
Leivitetyt camembertjuusto
lohkot
Leivitetyt kanan siipipalat
Leivitetyt kanan suikaleet
Kievin kanaa
Paistettu kanan koipipala
Friteerattuja kokonaisia
herkkusieniä
Friteerattuja sipulirenkaita
Peruna- tai kanacroketteja
Munkkirinkilät
Skottilaiset kananmunat
Friteerattuja omenan
paloja
Lämpötila
190°C
Aika
(min)
13 - 15
190°C
9 - 11
180°C
190°C
8 - 10
2-3
180°C
160°C
180°C
180°C
150°C
5-6
6-8
12 -14
15 - 20
6-8
160°C
190°C
170°C
170°C
170°C
3-4
9 - 10
6-8
8 - 10
6-8
Määrä
(g)
750 g
Aika
(min)
11 - 13
400 g
6-7
500 g
12 pieces
8 pieces
8 - 10
2 pieces
16 pieces
8 pieces
6 - 8 pieces
12 pieces
8 - 10
4-5
4-5
5-6
8 - 10
4-5
5-6
3-4
4-5
Puhdistus
Ilmoitetut kypsennysajat ovat suuntaa
antavia. Ne vaihtelevat ruoan valmistajan
makutottumusten mukaan, mutta myös
kypsennettävän määrän ja palojen koon
mukaan.
Kypsennyslämpötilat ja -ajat
Tuoreet ruoka-aineet
Tuoreruoka
Page 61
Ota pistotulppa pistorasiasta ja anna
laitteen jäähtyä.
Pyyhi friteerauspata ulkopuolelta
kostealla pyyhkeellä. Älä koskaan käytä
hankausainetta tai hankaavaa sientä
äläkä spriitä.
Älä koskaan upota friteerauspataa
veteen. Älä koskaan pese sitä
juoksevan veden alla.
Pese kori ja kansi astianpesukoneessa
tai kuumalla vedellä ja
astianpesuaineella, huuhtele ja kuivaa.
Kun vaihdat öljyn, käytä tilaisuutta ja
pese irrotettava säiliö
astianpesukoneessa tai kuumassa
pesuainevedessä. Huuhtele ja kuivaa.
Älä koskaan käytä puhdistuksessa
teräsvillaa, hankaavaa sientä, mitään
metallista välinettä eikä
hankausjauhetta. Ne vaurioittavat säiliön
pinnoitetta. Mikäli säiliö vaurioituu
ohjeiden vastaisen puhdistuksen takia,
takuu ei korvaa säiliötä.
Irrotettavaan säiliöön tulee luonnollisesti
sisäpintaan naarmuja ja ulkopuolelle
ruskeita jälkiä aikaa myöten ja ne
kuuluvat normaaliin käyttöön.
Kun kypsennät pakasteita, valitse
lämpötilan valitsimella (E) asento ***.
Säädä myös kypsennysaika vastaamaan
kypsennettävien määrien ja oman
makusi mukaan.
Hoito
Anna laitteen jäähtyä ennen sen
puhdistusta.
Ajastin
Mikäli ajastin ei toimi, ota yhteys
valtuutettuun Moulinex-huoltoon.
Hävitä paristo luontoa ajatellen.
61
3391-5064550 ME FRIDELYS-M11
7/08/03 16:32
Page 62
Varusteet
Olet laittanut liikaa
kypsymään.
Öljy ei ole kyllin
kuumaa.
Seuraavia varaosia voit hankkia
Moulinex-kauppiaaltasi tai Moulinexhuollosta.
- Kärysuodatin tuotenumero: DA8.
- Aktiivihiilikasetti, jossa osoitin näyttää
suodattimen vaihtotarpeen: DA9.
Ranskalaiset
perunat ja -lastut
paakkuuntuvat.
Öljy ei lämpiä.
Ympäristönsuojelu
Laitteesi on tarkoitettu toimimaan
useiden vuosien ajan. Jos kuitenkin
päätät vaihtaa friteerauspatasi uuteen,
muista ympäristönäkökohdat ja vie
vanha keittimesi paikalliseen jätteiden
käsittelyasemalle.
Laite ei toimi.
Ajastin ei toimi
enää
(riippuu mallista)
Mikäli friteerauspata ei toimi
Tarkista ensin onko pistotulppa
pistorasiassa ja tuleeko pistorasiaan
virtaa.
Tarkista, löytyykö vika alla olevasta
luettelosta:
Ongelma
Liikaa käryä.
Syy
Kärysuodatin on
käytetty loppuun.
Öljy on likaista.
Öljy tai rasva ei sovi
friteeraukseen.
Kannen alta tulee
höyryä.
Kansi ei ole
kunnolla kiinni.
Kärysuodatin on
käytetty loppuun.
Tiiviste on
vaurioitunut.
Olet laittanut liikaa
öljyä pataan.
Öljy kiehuu yli.
Olet laittanut liikaa
märkiä aineita
pataan kuumaan
öljyyn.
Kypsennettävien
määrä on liian suuri.
maks.
Kori on vioittunut.
Öljy on liian kuumaa.
Ruoka ei tule
Kypsennyskauniin ruskeaksi. lämpötila on liian
matala.
Korjaus
Vaihda kärysuodatin
uuteen.
Vaihda öljy.
Käytä vain sopivia
ja hyvälaatuisia
öljyjä. Älä koskaan
sekoita eri laatuja.
Sulje kansi
kunnolla.
Vaihda kärysuodatin
uuteen.
Kuivaa tiiviste tai
vaihda se uuteen.
Tarkista öljymäärä.
Älä täytä yli
maksimimerkinnän.
Kuivaa ainekset
hyvin.
Noudata annettuja
määriä 1000 g
750 g.
Vaihda kori.
Ota yhteyttä
valtuutettuun
Moulinexhuoltoliikkeeseen.
Säädä lämpötila
oikein.
62
Et ole pessyt
aineksia ennen
pataan laittamista.
Olet ensimmäisellä
kerralla kytkenyt
padan toimintaan
ilman öljyä.
Irrotettava säiliö
ei ole oikein
paikallaan.
Akku on lopussa.
Älä ylitä ilmoitettuja
maksimimääriä.
Lämpötilansäädin
on rikki. Ota yhteys
huoltoon.
Pese ja kuivaa
perunat
huolellisesti.
Ota yhteys
huoltoon.
Tarkista säiliön
sijoitus.
Ota yhteyttä
valtuutettuun
Moulinexhuoltoliikkeeseen.
3391-5064550 ME FRIDELYS-M11
7/08/03 16:32
Page 63
TÜRKÇE
Bir Moulinex ürünü seçtiğiniz için teşekkür ederiz.
CIHAZIN ÖZELLIKLERI
Fritözün özelliklerini öğrenmek için sayfayi açin, daire içindeki sayılar resimleri harfler ise
cihazın özelliklerini belirtir.
A
A1
A2
A3
A4
A5
B
B1
C
C1
Otomatik açlan kapak
Cam kapak
Koku filtresi bölmesi
Doluluk göstergeli koku önleyici filtre
(Modele bağl
d
r)
Doluluk göstergeli karbon filtre
(Modele bağl
d
r)
“Clean Express” (“H
zl
Temizleme”) bölmesi
Sepet
Sepet sap
Çkarlabilir hazne
Minimum ve Maximum yağ düzeyi
işaretleri
D
E
F
G
H
I
J
J1
K
K1
K2
Kapak açma düğmesi
Is ayar düğmesi
Kordon saklama yuvas
Işkl On/Off düğmesi
Is ayar göstergesi
Taşma saplar
Taşma kollar
Ayar düğmesi
Istma fonksiyonu (modele bağldr)
Is
tma ve servis tabağ
Tabak bölmesi
- Cihaz
, düzgün çal
şmamas
veya hasar
görmesi durumunda kesinlikle kullanmay
n.
Böyle bir durumda, yetkili Moulinex
servisiyle bağlant
kurun (servis
kitapç
ğ
ndaki listeye bak
n).
- Temizlik ve olağan bak
m d
ş
ndaki tüm
müdahaleler yetkili Moulinex servisleri
taraf
ndan yapılmal
d
r.
- Kullan
m
bittikten sonra ve temizlemeden
önce, cihaz
mutlaka prizden çekin.
- Fritözünüzün gövdesinin, elektrik
kordonunun ve fişinin su ve benzeri
s
v
larla temas etmemesine dikkat edin.
- Güç kablosu asla çocuklar
n erişebileceği
yerlerde as
l
durumda bulunmamal
d
r.
Daima çocuklardan uzak tutulmaldr.
- Güç kablosu asla cihaz
n s
cak parçalar
ve s
kaynaklar
na yak
n olmamal
, bu
parçalara temas etmemeli ve keskin
yüzeylerin üzerine yerleştirilmemelidir.
- Güç kablosu veya priz hasar görmüşse,
cihaz
kullanmay
n. Olas
tehlikeleri önlemek
için, hasar gören bu parçalar yetkili
Moulinex servisleri taraf
ndan değiştirilmelidir
(servis kitapç
ğ
ndaki listeye bak
n).
- Kendi güvenliğiniz için yaln
zca cihaza
uygun Moulinex aksesuar ve yedek
parçalar
kullan
n.
- Fritözünüzü s
kaynaklar
na uzak, su
s
çrama tehlikesi bulunmayan ve s
ya
dayan
kl
bir mutfak tezgah
n
n üzerine
koyun.
- Ç
kar
labilir hazne yerinde değilse,
elektrik devresini otomatik olarak kesen
Güvenlik uyarlar
- Cihaz kullanmaya başlamadan önce
kullanm talimatlarn dikkatle okuyun:
Talimatlara uygun olmayan şekilde
kullanma sonucunda doğacak
hasarlardan, Moulinex sorumlu
tutulamaz.
- Cihaz (çalşr durumda olsun olmasn)
çocuklarn ulaşabileceği yerlerde
bırakmayn.
- Cihaz
n
z
n voltaj
n
n elektrik tesisat
n
zla
uyumlu olduğunu ve tesisat
n
zda minimum
10 amperlik sigorta olduğunu kontrol ediniz.
Her türlü elektrik bağlants hatas
garantiyi geçersiz klar.
- Şebeke elektrik voltaj
n
n cihaz üzerinde
belirtilen voltaj ile ayn
olup olmad
ğ
n
(yaln
zca AC ak
m) kontrol edin. Tüm
elektrik bağlant
hatalar
nda garanti
geçersiz kal
r.
- Cihaz
n
z
n elektrik bağlant
s
yap
l
rken
toprak priz kullan
lmal
d
r.
Bu kurala uyulmamas
, elektrik
çarpmas
na ve ciddi yaralanmalara yol
açabilir. Toprak prizinizin ülkenizde geçerli
elektrik tesisat standartlar
na uygun
olmas
, kendi güvenliğiniz için büyük
önem taş
r. Toprak priziniz yoksa, cihaz
prize takmadan önce elektrik tesisat
n
z
standartlara uygun hale getirmek üzere
yetkili bir elektrik teknisyeni çağ
rman
z
şartt
r.
- Bu cihaz yaln
zca evde kullan
lmak üzere
tasarlanm
şt
r.
63
3391-5064550 ME FRIDELYS-M11
7/08/03 16:32
Page 64
Kat
yağ kullan
yorsan
z, 1575 g ile
1750 g aras
ndaki kat
yağ
küçük
parçalar halinde kesip başka bir yerde
eritin ve hazneye dökün. Yağ seviyesi
"maxi" ve "mini" aras
nda olmal
d
r. Yağ
hiçbir zaman sepet içinde eritmeyin.
Yağ seviyesi daima “Maxi” ve “Mini”
seviyeleri aras
nda olmal
d
r.
Yağ kal
plar
n
hiçbir zaman sepetin içinde
eritmeyiniz.
Yağ
k
zd
rmak için s
ayar düğmesini (G)
150°C’ye getirin.
Kapağ
s
k
ca kapat
n.
Fritözü prize tak
n.
Açma/Kapama düğmesine bas
n.
KIZARTMA
Is
ayar düğmesini (E) ilgili konuma getirin
(pişirme tablosuna bak
n). Is
düzenleyicisinin ş
ğ
(H) yanar.
Yağ
n s
nmas
15 dakika sürer.
Açma düğmesine (A) basarak üst kapağ
(D) aç
n.
Cihazdan ç
kar
n.
Yiyecekleri sepete yerleştirin (B).
Süzülme konumuna getirin.
Üst kapağ
kapat
n.
Süzülme konumundaki sepeti yavaşça
yağ
n içine indirin.
Bu şekilde donatlmş sepeti yerine
yerleştirin.
Fritözünüzde zamanlay
c
varsa:
Düğmeye (J1) bast
ğ
n
zda süre “00”
olarak görünecektir.
Istediğiniz süre görününceye kadar
düğmeye basmaya devam edin (pişirme
tablolar
na bak
n).
Düğmeyi b
rakt
ğ
n
zda, geri say
m
başlayacakt
r (görüntülenen süre yan
p
söner).
Hata yaparsan
z, düğmeyi birkaç saniye
bas
l
tutarak zamanlay
c
y
s
f
rlay
n ve
yeniden başlay
n.
Pişirme süresi sona erdiğinde, sesli bir uyar
duyulur. Durdurmak için, düğmeye bas
n.
Dikkat: Zamanlayc pişirme süresinin
tamamlandğn haber verir fakat
fritözü kapatmaz.
Zamanlayc ekran otomatik olarak
kapanr.
K
zartma sonunda sepeti yukar
çekin ve
süzdürme pozisyonuna getirin.
Fritözü kapatmay
unutmay
n. Ayar
düğmesini "■" durumuna getirin ve
Açma/Kapama düğmesine bas
n.
Kapağ
aç
n ve servis yap
n.
emniyet sistemi sayesinde fritözünüz
çal
şmayacakt
r.
- Haznesine gerekli miktarda s
v
veya kat
yağ koymadan fritözü çal
şt
rmay
n
- Fritöz, a
r
s
nma durumunda elektriği
otomatik olarak kesen termostatik bir
güvenlik cihaz
yla korunmaktad
r.
- Fritözünüzü çal
ş
rken ya da içinde k
zg
n
yağ varken hareket ettirmeyin. Kzgn
yağ ciddi yanklara yol açabilir.
- Fritözünüzü sadece taş
ma kollar
n
(I)
kullanarak taş
y
n. Kesinlikle sepet
sap
ndan tutmay
n.
- Hazneyi ç
karmadan önce yağ
n
soğumas
n
bekleyin.
- Yanma riskine karş
, kapağ
üzerinde
bulunan koku filtresi bölmesini, (A2)
elinizle veya başka bir nesneyle (bez,
tabak, vb.) karpatique
n.
Yağ seviyesinin haznede belirtilen
“min” işaretinin üzerinde olmasna
dikkat edin (C1).
- S
v
ve kat
yağlar yan
c
maddelerdir. S
v
veya kat
yağlar
n ateş almas
durumunda, cihaz
prizden çekin, kapağ
n
kapat
n veya bez kullanarak ateşi
söndürün ama kesinlikle su kullanmay
n.
İlk kullanmdan önce
Fritözün ambalaj
n
aç
n ve sat
ş belgesini
saklay
n. Ard
ndan kullan
m talimatlar
n
dikkatle okuyun.
Doluluk göstergeli karbon filtre (Modele
bağl
d
r) (A4) koruma k
l
f
n
ç
kar
n ve
filtreyi bölmeye yerleştirin (A5).
Tüm birimi fritözün kapağ
na yerleştirin.
Açma düğmesine (A) basarak (D) üst
kapağ
aç
n.
Saplar
ndan (B) tutarak sepeti (B1) ç
kar
n.
Sepeti s
cak su ve bulaş
k deterjan
ile
y
kay
p durulay
n ve kurulay
n.
Dikey olarak kald
rarak hazneyi ç
kart
p
y
kay
n. Durulay
p kurutunuz ve yerine
yerleştirin.
Cihaz
prize tak
n.
Cihaz kullanma
1. SIVI VEYA KATI YAĞ KOYMA
Kapak açma düğmesine (B) basarak
kapağ
(D) aç
n.
S
v
yağ kullan
yorsan
z, hazneye Maxi
düzeye kadar yağ ekleyin; bu yaklaş
k
1.8 ile 2.1 litre yağa karş
l
k gelir
Haznede “maxi” düzeyini asla aşmay
n.
64
3391-5064550 ME FRIDELYS-M11
7/08/03 16:32
Page 65
İlk k
zartma tamamland
ğ
nda, tabak
açma düğmesine bas
n.
Tabağ
(K2) yuvas
ndan ç
kar
n.
Sepetin (C) içindekileri boşalt
p, tabağ
n
(K1) içerisine yay
n.
Önemli: Tabağn altna asla kağt
havlu sermeyin.
Tabağ
n tam olarak yerine (K2)
oturmas
n
sağlay
n.
Bir sonraki yiyecekleri k
zart
n.
Yemekler haz
rland
ğ
nda, hepsini ayn
anda servis yap
n. Patates k
zartmas
n
en
son haz
rlaman
z
öneririz.
Dikkat: Özellikle fritözü taşrken, asla
elinizi tabak yuvasna sokmayn;
yanabilirsiniz.
Notlar:
Arka arkaya k
zartma yapacaksanvz, her
defas
nda bir sonraki yiyecekleri yağa
koymadan önce s
göstergesi ş
ğ
n
n (H)
sönmesini bekleyin. Yanma tehlikesini
önlemek için elinizi asla koku filtre
bölmesinin (A2) üzerine koymay
n.
KOKU ÖNLEME
Doluluk göstergeli karbon filtre (AKE3
- AKE4 - AKE5 modelleri) kokulara ve
yağa karşıetkili bir şekilde mücadele eder.
K
zart
lacak yiyeceğin cins ve miktar
na
göre 30 ila 40 kullan
m aras
nda etkisini
sürdürürler.
Kapaktaki filtre göstergesinin rengi
pembeden griye döndüğünde filtreyi
değiştirin.
Aktif karbonlu koku filtreleri (AKE1AKE2 modeli) 10 ila 15 aras
nda etkisini
sürdürür.
Kapaktaki filtre göstergesinin rengi k
rm
z
olduğunda filtreyi değiştirin.
Filtre değiştirme
Fritöz soğuyana dek bekleyin.
“Clean Express (H
zl
Temizleme)” bölümünü
(A5) ç
kar
n ve çöp kutusunun üzerine
getirip, baş aşağ
çevirin: filtre düşer.
Yeni filtreyi siyah yüzü yukar
ya bakacak
şekilde hazneye yerleştirin.
Yağ değiştirme
Fritözü prizden çekin.
Yağ soğuyuncaya kadar bekleyin.
Fritözün kapağ
n
ç
kar
n.
Yağ
büyük bir kab
n içine boşalt
p çöpe
at
n.
Yağ
süzme: Yağ
n içerisindeki küçük
yiyecek parçalar
n
metal olmayan bir
süzgeçle ç
kar
n. S
v
veya kat
yağ
ister
fritözün içinde ya da ayr
bir hava
almayan kapta saklayabilirsiniz. Her
kullan
mdan sonra yağ
filtre kağ
d
ndan
(yetkili servislerde sat
lmaktad
r) geçirin.
Yiyecek k
r
nt
lar
kolayca yanar ve yağ
kalitesini h
zla düşürür. Bu da zaman
içinde yang
n tehlikesini artt
r
r. Bu
nedenle yağ
düzenli olarak süzün.
Pratik ipuçlar
1. Sv veya Kat Yağ
Fritözünüzü yağs
z çalş
t
rmay
n. Daima
yüksek s
lara dayan
kl
yağ kullan
n.
Farkl
yağ türlerini kar
şt
rmay
n.
Kahverengi renk ald
ğ
nda yağ
değiştirin
(yap
lan pişirme işlemine bağl
olarak her
8 - 12 kullan
mda).
Önemli:
Her kat
yağ kullan
m
ndan önce, yağ
n
alt
nda kalan suyun buhar olarak
ç
kabilmesini sağlamak için, metal olmayan
bir spatula ile kat
yağda delikler aç
n.
2. Yiyecekleri kzartmaya hazrlama
Ne pişirirseniz pişirin, yiyecekler kuru
olmal
d
r. Bu, taşmay
önler ve yağ
n
ömrünü uzat
r. Çiğ patates kullanacaksan
z
(patates k
zartmas
ve cips), patatesleri
nişastadan ar
nd
rmak için soğuk suyla
y
kay
n. Böylece birbirlerine yap
şmalar
n
engelleyebilirsiniz. Kağ
t havlu kullanarak
patatesleri kurulay
n. Dondurulmuş yiyecek
k
zartmadan önce, torbay
sallayarak buz
kristallerini temizleyin.
3. Pişirme
Sepeti fazla doldurursan
z, bu yağ
n
s
s
n
n düğmesine ve yiyeceklerin yağ
çekmesine neden olur.
Fritözünüzün kapasitesi aşağ
daki şekilde
s
n
rl
d
r.
- 1 kg taze patates
- 750 g donmuş patates
En iyi sonucu elde etmek için şu
miktarlar
öneririz:
- 550 g taze patates
- 400 g donmuş patates
Istma fonksiyonu (modele bağldr)
Is
tma tabağ
(K1) cihazda k
zart
lan
yiyecekleri s
cak tutmak amac
yla
tasarlanm
şt
r. Yemeği bütün olarak
haz
rlayabilmenizi ve servis yapabilmenizi
sağlar (örneğin; nugget ve patates
k
zartmas
...).
65
3391-5064550 ME FRIDELYS-M11
7/08/03 16:32
Fritözünüzü kullanmad
ğ
n
z zaman
çal
ş
r durumda b
rakmay
n: Yağ
n
z
daha uzun süre kullanabilirsiniz.
Pişirdiğiniz yiyecekleri süzülme
konumunda çok uzun süre b
rak
rsan
z,
buhar yiyeceklerin yumuşamas
na ve
süngerleşmesine neden olabilir.
Temizleme
Cihaz
prizden çekin ve soğumas
n
bekleyin. Fritözün d
ş yüzeyini nemli bir
bezle silin.
Aş
nd
r
c
bez veya temizlik maddesi veya
alkol içeren temizleme ürünleri kullanmay
n.
Cihaz suya sokmayn ve akan suyun
altnda ykamayn.
Kapağ
ç
kar
n. Sepeti ve kapağ
bulaş
k
makinesinde veya bulaş
k deterjan
ile
s
cak suyla y
kay
n, durulay
n ve
kurulay
n. Yağ
temizlemek için kağ
t filtre
kullan
yorsan
z bu filtreyi ç
kar
n. Filtre ve
filtre taş
y
c
s
n
bulaş
k deterjan
ve s
cak
suyla y
kay
n,durulay
n ve kurulay
n.Yağ
değiştirdiğinizde, hazneyi s
cak su ve
bulaş
k deterjan
kullanarak y
kay
n.
Durulay
n ve kurulay
n. Hazneyi
temizlerken aş
nd
r
c
bez veya temizlik
maddesi kullanmay
n.
Haznenin yap
şmaz kaplamas
zedelenebilir. Haznenin bu talimatlara
uymayan kullan
mlardan dolay
gördüğü
zararlar garanti kapsam
d
ş
ndad
r.
Fritözün yoğun olarak kullan
lmas
halinde,
ç
kar
labilir haznenin içinde çizikler ve
d
ş
nda kahverengi izlerin oluşmas
cihaz
n
kullan
lmas
nda herhangi bir sorun
yaratmaz.
Pişirme tablolar
Pişirme süreleri ortalama olarak verilmiştir.
Damak zevkinize uygun olarak bu süreleri
değiştirebilirsiniz.
Scaklk ayarlar ve pişirme süreleri
Taze ürünler
Taze yiyecekler
Patates k
zartmas
maximum miktar
Patates k
zartmas
için ideal miktar
Bal
k filetosu
Galeta unlu tavuk
dilimleri
Galeta unlu pisi bal
ğ
Breaded plaice fillet
Tavuk Kiev
K
zarm
ş tavuk
(1but)
K
zarm
ş mantar
K
zarm
ş soğan halkalar
Patates yada tavuk
kroket
Lokma
İskoç yumurtas
Elma dilimleri
Scaklk
190°C
Pişirme
Süresi
13 - 15
190°C
9 - 11
180°C
190°C
8 - 10
2-3
180°C
160°C
180°C
180°C
5-6
6-8
12 -14
15 - 20
150°C
160°C
190°C
6-8
3-4
9 - 10
170°C
170°C
170°C
6-8
8 - 10
6-8
Yardm hatt
Fritözünüzün üzerinde herhangi bir işlem
yapmadan önce soğumas
n
bekleyin.
Zaman Ayarlayc
Zaman ayarlay
c
n
z çal
şm
yorsa, yetkili
Moulinex servisine başvurun (Bkz. Servis
kitab
ndaki liste).
Kullan
lm
ş pilleri, ülkenizdeki geri dönüşüm
sistemine göre çöpe at
n.
Dondurulmuş yiyecek kulan
rken s
ayar
göstergesini (E) *** 190 dereceye getirin.
Pişirme süresini de kendi damak zevkinize
ve miktara bağl
olarak ayarlaman
z
gerekir.
Ağrlk ve pişirme süreleri
Donmuş gdalar
Dondurulmuş gdalar
Patates k
zartmas
maximum miktar
Patates k
zartmas
için ideal miktar
Amerikan tarz
ince cips
Alphabites
Chicken nuggets
Bal
k kroket
Patates kroket
Bal
k filetosu
K
zarm
ş mantar
Fish nuggets
K
zarm
ş soğan halkalar
K
zarm
ş karides
Miktar
(g)
750 g
Pişirme
Süresi dak
11 - 13
400 g
6-7
500 g
16 dilim
12 dilim
8 dilim
8 - 10 dilim
2 dilim
16 dilim
8 dilim
6 - 8 dilim
12 dilim
8 - 10
3-4
4-5
4-5
5-6
8 - 10
4-5
5-6
3-4
4-5
Page 66
Aksesuarlar
Sat
c
n
zdan ya da yetkili bir Moulinex
servisinden aşağ
daki aksesuarlar
sat
n
alabilirsiniz.
- Koku filtresi : Ref. DA8.
- Doluluk göstergeli karbon filtre (Modele
bağl
d
r) : Ref. DA9.
66
3391-5064550 ME FRIDELYS-M11
7/08/03 16:32
Page 67
Yağ yeteri kadar
s
cak değil.
Yardm hatt
Bir probleminiz veya sorunuz olduğunda,
uzman yard
m
ve öneri almak için ilk
olarak lütfen Müşteri Ilişkileri ekibimizi
aray
n:
0800 211 0861 - 0216 579 7050
Tüm onar
m işleri, orijinal yedek parçalar
kullan
larak, yetkili Servisler taraf
ndan
yap
lmal
d
r.
K
zart
lan
patates
parçalar
(pomfrit, dilim
cips) birbirine
yap
ş
yor.
Kaptaki yağ
s
nm
yor.
Cihazn çalşmamas durumunda
yaplacaklar
İlk olarak elektrik bağlant
s
n
ve elektrik
kordonunu kontrol edin.
Pratik öneriler
Problemler
Koku çok fazla.
Kapağ
n alt
ndan
buhar ç
k
yor.
Yağ taş
yor.
Yiyecekler sar
renk almad
ve
yumuşak kald
Muhtemel
Çözümler
Koku önleyici
filtre dolu.
Zamanlay
c
çal
şm
yor
(modele bağl
d
r).
Nedenler
Filtreyi değiştirin.
(Koku önleme
bölümüne bak
n).
Kullan
lan yağ
S
v
ya da kat
yağ
bozulmuş.
değiştirin.
Kullan
lan yağ
İyi kaliteli s
v
ya du
bu pişirme türüne
kat
yağ kullan
n.
uygun değil.
Değişik kalitedeki
s
v
veya kat
yağlar
kar
şt
rmay
n.
Kapak iyi
Kapağ
n düzgün
kapat
lmam
ş.
kapat
ld
ğ
ndan
emin olun.
Koku önleyici filtre Filtreyi değiştirin
dolu.
(Koku önleme
bölümüne bak
n).
Contalar bozulmuş. Contalar
temizleyin
ya da bozulmuşlarsa yenisiyle
değiştirin.
Fritöz maxi
Haznedeki yağ
düzeyin üzerinde düzeyini kontrol
doldurulmuş.
edin.
İyi kurulanmam
ş
Yiyecekleri
yiyecekler s
cak
tamamen
yağa konmuş.
kurutun.
Önerilen
Maksimum 1000 gr.
miktarlar aş
lm
ş.
(taze ya da
dondurulmuş
patates) 750 g.
Pişirme s
s
çok
Yetkili Moulinex
düşük.
servisine dan
ş
n.
K
zartma s
cakl
ğ
Is
y
doğru
çok düşük.
pişirme ayar
na
getirin.
Sepete çok fazla
Belirtilen miktar
n
yiyecek konulmuş. üzerinde yiyecek
k
zartmay
n.
67
Yiyecekler
y
kanmadan s
cak
yağa koyulmuş.
Yağ kab
na yağ
konmadan ilk defa
s
t
lm
ş.
Kab
n konumu
yanl
ş.
Pil bitmiş.
Termostat ar
zal
.
sat
c
n
za veya
yetkili bir Moulinex
servisine başvurun.
Patatesleri
iyice y
kay
n ve
dikkatlice
kurutun.
Sat
c
n
za veya
Moulinex yetkili
Servisine başvurun.
Kab
iyice yerine
yerleştirin.
Yetkili Moulinex
servisine dan
ş
n.
3391-5064550 ME FRIDELYS-M11
7/08/03 16:32
X¥e∞« Èu∑º± s± bØQ¢ ‹UOLJ° …öIL∞« ‹ú±Ô
¸bI∞« w≠ vBÆ_« b∫∞« s´ b¥e¢
Page 68
W‡‡‡‡≤U‡‡‡‡O‡‡‡B‡‡‡∞«
uHD¥ X¥e∞«
.¡w® qØ q∂Æ œd∂¢ wJ∞ …öIL∞« „d¢«
UαUL¢ ÂUFD∞« nH§
Ë ¡UL∞U° l∂A±Ô ÂUFD∞«
.sîUº∞« X¥e∞U° Ãe±Ô
X‡‡‡‡ÆÒR‡‡L‡‡∞«
WµOK± dO¨ WKº∞« ÊQ° bØQ¢ w∑∞« ‹UOLJ∞« w≠ …œU¥“
b¥e¢ ô .WO≠U{≈ ‹UOLJ°
.UN° `BM≤
vBÆ_« b∫∞« s´ WOLJ∞«
.t° `BM≤ Íc∞«
W±bî eØd± vK´ t{d´« ,qLF¥ ô XÆRL∞« ÊUØ «–≈
.)VOÒ∑J∞« w≠ W±bª∞« eØ«d± WLzUÆ dE≤«( bL∑FL∞« fJMO∞u±
ÂUE≤ w≠ UNM± hKª∑∞« Vπ¥ W¨¸UH∞« ‹U¥¸UD∂∞«
.„bK° w≠ œu§uL∞« lOMB∑∞« …œU´≈
eØd± s± WKº∞« ‰b∂∑ß« .UNKJ® ‹bI≠ bÆ WKº∞«
.bL∑F± W±bî
.qLF¥ ô ‹U∑ßu±d∑∞«
W±bî eØd± dA∑ß« sîUß sLº∞«/X¥e∞«
«Îb§
bL∑FL∞« fJMO∞u±
‹«¸«uººØù«
lO° ‹ö∫± Èb∞ …d≠Òu∑±Ô WO∞U∑∞« ‹«¸«uººØ_«
:…bL∑FL∞« fJMO∞u± W±bî eØ«d± w≠ Ë√ Wzeπ∑∞«
DA8 : l§d± ,W∫z«d∞« b{ d∑K≠
)q¥œuL∞« Vº•( l∂ÒA∑K∞ d®
Ò R± l± r∫≠ W®u©dî
DA9 : l§d±
,¸bI∞« nEÒ≤Ë ⁄d≠√ WHK∑ª± Ÿ«u≤√ s± Z¥e±
s± «Îb•«Ë Uδu≤ qLF∑ß«Ë
sLº∞«/X¥e∞« s±
X¥e∞«
ÂUE∑≤U° X¥e∞« ‰b∂∑ß«
ôÎULF∑ß« 20-10 bF°(
s± d∏Ø√ Ë√ ,qÆ_« vK´
‰ULF∑ß« ‰U• w≠ p∞–
.)fLA∞« œU∂´ X¥“
s± …bO§ WO´u≤ qLF∑ß«
.w¢U∂M∞« sLº∞«/X¥e∞«
X¥e∞« dOOG¢ Âb´
.¸«dL∑ßU°
dO¨ Ÿu≤ ‰ULF∑ß«
.X¥e∞« s± VßUM±
wND∞« …¸«d• wI∑M± ‰bÒ´
W∫∫O∫B∞« …¸«d∫∞« v∞«
wND∞« …¸«d•
«Îb§ WCHªM±
s± d∏Ø√ ‹UOLØ wKI¢ ô
.tO∞« ¸UAL∞« Ê“u∞«
‹UOLJ° WµOK± WKº∞«
.ÂUFD∞« s± …dO∂Ø
WµO∂∞« W¥UL•
w≠ sJ∞Ë .WK¥u© ‹«uMß ÂbªO∞ Z∑ML∞« «c≥ rLÅ bI∞
ÈdîQ° …öIL∞« Ác≥ ‰«b∂∑ß« ¸dI¢ ·uß W¥UNM∞«
W¥UL• w≠ WL≥UºL∞« vK´ ¸œUÆ p≤Q° dØc¢ ...…b¥b§
w≠ t´«b¥S° r¥bI∞« Z∑ML∞« s± hKª∑∞U° p∞–Ë ,WµO∂∞«
.‹öLNL∞« eØd±
ô ÂUFD∞«
hÒL∫∑¥
qLF∞« s´ Z∑ML∞« nÆu¢ «–≈ qFH¢ «–U±
.n∞U¢ ‹U∑ßu±d∑∞« UL° UÎMîUß fO∞ X¥e∞«
W±bî eØd± dA∑ß«
.W¥UHJ∞« tO≠
bL∑FL∞« fJMO∞u±
XÆË …œU¥“ »dÒ§ ,W∞ËU∫LØ
v∞« ÂUFD∞« lDÒÆ .wND∞«
UÎLπ• dGÅ√ lDÆ
UNHH§Ë f©UD∂∞« qº¨«
UαUL¢
.¸UO∑∞U° ôÎuÅu± Z∑ML∞« ÊQ° ôÎË√ bØQ¢
w≠ UΧ¸b± qDF∞« »U∂ß√ b•√ ÊUØ «–≈ bØQ¢ r£
.V∂º∞« u≥ ÊuJ¥ bÆ ,w∞U∑∞« ‰Ëbπ∞«
«Îb§ pOLß ÂUFD∞«
WOLØ vK´ Íu∑∫¥Ë
.¡UL∞« s± …dO∂Ø
‰uºG± dO¨ ÂUF© ozUÆ¸Ë f∂OA∑∞«
X¥e∞« w≠ l{ËÔ oB∑K¢ f©UD∂∞«
. UNCF∂°
WOKL´ `zUB≤
‰uK∫∞«
eØd± Ë√ lzU∂∞« dA∑ß«
bL∑FL∞« fJMO∞u± W±bî
bÆ w∞Ë_« sOªº∑∞«
X¥“ œu§Ë ÊËœ Àb•
Ê«eÒª∞« w≠
sªº¥ ô X¥e∞«
w≠ ¸bI∞« XO∂∏¢ b´√
t≤UJ±
t≤UJ± w≠ fO∞ ¸bI∞«
`O∫B∞«
,W∫{«Ë W¥ƒ¸ q§√ s±
W¥ƒd∞« …c≠U≤ nE≤
qOKÆË WπMHßU° UN∫ºL°
.ÊuLOK∞« dOB´ s±
ô W¥ƒd∞« …c≠U≤ nOEM¢
ˬ ,¸«dL∑ßU° r∑¥
WFDÆ p∞ULF∑ßù
W∂ßUM± dO¨ ‘ULÆ
.nOEM∑K∞
‰öî s± W¥ƒd∞«
dO¨ …c≠UM∞«
W∫{«Ë
W±bî eØd± dA∑ß«
bL∑FL∞« fJMO∞u±
W¨¸U≠ W¥¸UD∂∞«
qLF¥ ô XÆRL∞«
)q¥œuL∞« Vº•(
»U∂ß_«
dE≤«( d∑KH∞« ‰b∂∑ß«
)W∫z«d∞« l± q±UF∑∞« …dI≠
b{ d∑KH∞«
l∂ÒA±W∫z«d∞«
sLº∞« Ë√ X¥e∞« ‰b∂∑ß«
t∑OK´U≠ X¥e∞« bI≠
qØUAL∞«
W∂¥d¨ W∫z«¸
s± «ÎbO§ Uδu≤ qLF∑ß« VßUM± dO¨ sLº∞«
jKª¢ ô .X¥e∞« Ë√ sLº∞« wND∞« s± ŸuM∞« «cN∞
.X¥e∞« s± WHK∑ª± Ÿ«u≤√
ÂUJ•U° ¡UDG∞« oK¨«
qHI± dO¨ ¡UDG∞« s± »dÒº∑¥ ¸Uª∂∞«
ÂUJ•S°
¡UDG∞« X∫¢
dE≤«( d∑KH∞« ‰b∂∑ß«
l± q±UF∑∞« …dI≠
)W∫z«d∞«
W∫z«d∞« b{ d∑K≠
UÎF∂A±
rN∞b∂∑ß« Ë« , rN∫º±« WH∞U¢ WO©UDL∞« ‹UIK∫∞«
sOH∞U¢ «u≤UØ «–≈
68
3391-5064550 ME FRIDELYS-M11
7/08/03 16:32
vK´ )E( …¸«d∫∞« wI∑M± l{ ,ZKÒ∏LÔ∞« ÂUFDK∞
Vº• wND∞« XÆË q¥bF¢ UÎC¥√ Vπ¥ .*** lÆu±
.pÆË– Vº• p∞cØË ,t∑OÒLØË ÂUFD∞« Ÿu≤
œ¸U∂∞« ¡UL∞U° rNKº¨« ,)f©UD∂∞« l°UÅ√Ë ozUƸ
«c≥ .UNO≠ œu§uL∞« ¡UAM∞« s± hKÒª∑¢ wJ∞
W¥UMF° UNHH§ .UÎCF° UNCF∂° UNÆUB∑∞≈ nÆuOß
.a∂DL∞« ‚¸Ë WDß«u°
Ÿe≤« ,wND∞« q∂ÆË ,ZKÒ∏LÔ∞« ÂUFD∞« dOC∫¢ bM´
.WKºGL∞« ‚u≠ WKÒº∞« eÒN° ZK∏∞« ‹U∂O∂• tM´
w‡‡N‡‡D‡‡‡∞« .3
÷UHª≤S° V∂º∑¥ p∞– ,U≥dî¬ v∞« WKº∞« úL¢ ô
.X¥e∞U°Î UF∂A± ÂUFD∞« qFπ¥Ë ,X¥e∞« …¸«d•
: v∞« …œËb∫± Z∑ML∞« w≠ WFº∞«
.ÓUD∞« f∂OA∑∞« s± ZKØ 1
.ZKÒ∏LÔ∞« f∂OA∑∞« s± «d§ 750
:‰ULF∑ßU° `BM≤ ,ZzU∑M∞« qC≠_
.ÓUD∞« f∂OA∑∞« s± «d§ 550 .ZKÒ∏LÔ∞« f∂OA∑∞« s± «d§ 400dL´ W∞U©ù :U± …¸Ëd{ ÊËœ UÎMîUß Z∑ML∞« „d∑¢ ô
.X¥e∞«
WOHB∑∞« lÆu± w≠ WKº∞« w≠ wKIL∞« ÂUFD∞« „d∑¢ ô
Á¡UI° lML¥Ë UÎ¥d© tKFπ¥ X¥e∞« ¸Uª° Ê_ ,WK¥u© …bL∞
.UÎA±dI±
wND∞« ‹UÆË√Ë Ê“Ë
WπKÒ∏LÔ∞« ‹Uπ∑MLK∞
X‡Æu∞« vBÆ_« Ê“u∞«
)Ã(
)WIOÆb∞U°(
13-11
«d§ 750
7-6
«d§ 400
10-8
«d§ 500
4-3
5-4
5-4
6-5
10-8
5-4
6-5
4-3
5-4
WFDÆ 16
WFDÆ 12
lDÆ 8
10-8
)ÊU∑FDÆ( 2
WFDÆ 16
lDÆ 8
lDÆ 8-6
WFDÆ 12
Page 69
WπKÒ∏L∞« WL‡‡F©_«
b∫∞« W¥UG∞ f∂OA¢ WOLØ
vBÆ_«
UN° `BM≤ f∂OA¢ WOLØ
ZzU∑M∞« qC≠_
WOJ¥d±_« f©UD∂∞« lDÆ
WIOÆd∞«
f∑¥U°UH∞«
)f∑O¨u≤( ÃU§b∞« lDÆ
pLº∞« l°UÅ√
tO®ËdØ f©UD°
…b°e∞U° pLß tOKO≠
e∂ª∞U° dD≠
e∂ª∞U° pLº∞« lDÆ
WOKIL∞« qB∂∞« ‹UIK•
e∂ª∞U° w∂±UJß
w‡‡‡‡N‡‡‡D∞« ‰Ë«b‡§
pMJL¥Ë .WK∏±√ œdÒπ±Ô w≥ UM≥ wND∞« ‰Ë«b§ Ê«
.pÆËc∞ UÎ∂ßUM± Á«d¢ U± Vº• UNK¥bF¢
n‡‡‡‡‡O‡‡‡E‡‡M∑‡‡‡∞«
.œd∂¥ wJ∞ tØd¢«Ë ¸UO∑∞« s´ Z∑ML∞« qB≠«
‘ULÆ WFDI° …öIL∞« s± w§¸Uª∞« ¡eπ∞« nEÒ≤
œ«u± W¥√ Ë√ WD®UØ WπMHß« qLF∑º¢ ô .W∂©¸
.WOzULOØ nOEM¢
X∫¢ tFC¢ ôË ,¡UL∞« w≠ Z∑ML∞« dLG¢ ô
.W¥¸U§ ÁUO±
,wKπ∞« nOEM¢ qzUº° ¡UDG∞«Ë WKº∞« qº¨«
.UαUL¢ ULNHHÒ§ r£ ULNOHÒÅ
nEÒ≤Ë WÅdH∞« eN∑≤« ,X¥e∞« ‰b∂∑º¢ U±bM´
¡UL∞U° Ë√ Êu∫B∞« W¥ö
Ò § w≠ pHK∞ q°UI∞« Ê«eÒª∞«
tHHÒ§ r£ tOHÒÅ .wKπ∞« nOEM¢ qzUº°Ë sîUº∞«
.UαUL¢
‹«Ëœ√ Í√ Ë√ ,WD®UJ∞« ‹UπMHßù« Âbª∑º¢ ô
÷dÒF¥Ô «c≥ Ê_ .WD®UØ oO•Uº± Ë√ ,WO≤bF±
.nK∑K∞ ¸bIK∞ oÅô dOG∞« nOKG∑∞«
Ác≥ ŸU∂¢« ÂbF° ¸bI∞U° o∫K¥ nK¢ Í√ Ê≈
.W≤ULC∞« tODG¢ ô ‹«œU®¸ù«
‹UªDK∞« Ë√ pHK∞ q°UI∞« ¸bI∞« qî«œ ‘Ëbª∞«
bF° dNE¢ bÆ tM± w§¸Uª∞« ¡eπ∞« vK´ WL¢UI∞«
.wFO∂© d±√ «c≥Ë ,…b¥b´ ‹ôULF∑ß«
wND∞« ‹UÆË√Ë Ê“Ë
W§“UD∞« WLF©ú∞
69
X‡Æu∞«
)WIOÆb∞U°(
…¸«d∫∞«
ÈuBI∞«
15-13
W¥uµ± °190
11-9
W¥uµ± °190
10-8
3-2
6-5
8-6
14-12
20-15
W¥uµ± °180
W¥uµ± °190
W¥uµ± °180
W¥uµ± °160
W¥uµ± °180
W¥uµ± °180
8-6
4-3
10-9
8-6
10-8
8-6
W¥uµ± °150
W¥uµ± °160
W¥uµ± °190
W¥uµ± °170
W¥uµ± °170
W¥uµ± °170
W§“UD∞« WL‡‡F©_«
b∫∞« W¥UG∞ f∂OA¢ WOLØ
vBÆ_«
UN° `BM≤ f∂OA¢ WOLØ
ZzU∑M∞« qC≠_
…b°e∞U° bI∞« pLß
e∂ª∞U° œd∂LLØ WM∂§
e∂ª∞U° ÃU§œ
f¥ö° pLß tOK≠
*íOOØ ÃU§œ
wKI± ÃU§œ
)ÃU§b∞« –Uª≠√(
wKI± dD≠
WOKIL∞« qB∂∞« ‹UIK•
ÃU§œ Ë« f©UD° tO®ËdØ
*f¢U≤Ëœ ‹UIK•
*ÍbMK∑Jß« iO°
*ÕUH∑∞« dzUD≠
3391-5064550 ME FRIDELYS-M11
7/08/03 16:33
Page 70
d≠Òu∑±( wÆ¸Ë d∑KH° ‰ULF∑ß« qØ bF° X¥e∞« n
Ò Å
ÂUFD∞« ‹U∑≠Ô Ê≈ .)…bL∑FL∞« W±bª∞« eØ«d± Èb∞
X¥e∞« WO∞UF≠ nFC¢Ë ‚d∑∫Oß X¥e∞« w≠ wI∂∑L∞«
.‚«d∑•ù« dDî s± p∞– b¥e¥ XÆu∞« l±Ë .W´dº°
.‰ULF∑ß« qØ bF° X¥e∞« WOHB¢ Vπ¥ ,V∂º∞« «cN∞
s´ ¸bB¥ ·uß ,œb∫LÔ∞« wND∞« XÆË wN∑M¥ U±bM´
jG{« ,‹uB∞« nÆu¢ wJ∞ .UÎONO∂M¢ U΢uÅ XÆRL∞«
.¸e∞« vK´
UÎMîUß ÂUFD∞« vK´ ¡UI°ù« WHO™Ë
.UÎOJO¢U±u¢Ë√ XÆRL∞« W®U® w≠ ÷dF∞« nÆu∑¥
lÆu± w≠ UNF{Ë WKº∞« l≠¸« ,wND∞« ¡UN∑≤« bM´
.WOHB∑∞«
wI∑M± …œU´S° ,…öIL∞« qOGA¢ nÆu¢ Ê« fM¢ ô
ÕU∑H± vK´ jGC∞U°Ë "■" lÆuL∞« v∞« …¸«d∫∞«
nÆu¢/qOGA¢
.ÂbÒÆË ¡UDG∞« `∑≠«
:‹UE•ö±
ÂUFD∞« s± …dO∂Ø ‹UOLØ wKÆ v∞« Xπ∑•« «–≈
d®RL∞« QHD¥Ô Ê√ v∞« …d± qØ w≠ dE∑≤« ,l°U∑∑∞U°
.X¥e∞« w≠ ÂUFD∞« lC¢ Ê√ q∂Æ )F( wzuC∞«
p¥b¥ lC¢ ô ,‚«d∑•ù« s± ¸UDî√ W¥√ ÈœUH∑¢ wJ∞
.)A2( W∫z«d∞« d∑K≠ WIDM± ‚u≠
UNIKD¥Ô w∑∞« WO¢uB∞« ‹«¸U®ù« :WE•ö±
ô UNMJ∞Ë wND∞« XÆË ¡UN∑≤« s´ sKF¢ XÆRL∞«
.…öIL∞« qOGA¢ nÆu¢
ÂUFD∞« kH∫¥ YO∫° rLÅ bÆ )K1( o∂D∞« Ê≈
–Uª≠√ :ö
Î ∏±( .tL¥bI¢ qO∂Æ UÎMîUß Áu∑∞ wKIL∞«
.WOKIL∞« f©UD∂∞« s± sO∑OKI∞ Ë√ )w∞UIL∞«Ë ÃU§b∞«
s± o∂D∞« Ãdî« ,v∞Ë_« wKI∞« W∂§Ë ¡UN∑≤« bF°
.)K2( t¢dOπ•
UN´“ËË )K1( o∂D∞« w≠ )B( WKº∞« ‹U¥u∑∫± ⁄d≠√
.ÍËUº∑∞U°
dFÆ w≠ nOHπ∑∞« ‚¸Ë qLF∑º¢ ô :rN±
.o∂D∞«
.)K2( t≤UJ± v∞« o∂D∞« l§¸√
.WO≤U∏∞« wKI∞« W∂§Ë wKI° √b°≈
w≠ ÂUFD∞« lOL§ ÂbÆ ,«Îe≥U§ ÂUFD∞« `∂B¥ U±bM´
.XÆu∞« fH≤
.dîü« w≠ WOKIL∞« f©UD∂∞« wKI° `BM≤
o∂D∞« …dOπ• w≠ «Îb°√ „b¥ lC¢ ô :WE•ö±
Ê_ ,…öIL∞« „dÒ∫¢ U±bM´ UÎÅuBî ,)K2(
.‚Ëd∫K∞ p{dÒF¥ p∞–
W∫z«d∞« l± q±UF∑∞«
W∫z«d∞« b{ WDAM∞« Êu°dJ∞« W®u©dî
WO∞U´ WO∞UF≠ ‹«– w≥ )AKE3 - AKE4 q¥œu±(
ÂUFD∞« Ê“ËË Ÿu≤ Vº• .Âu∫A∞«Ë `z«Ëd∞« b{
UL∞ WO∞UFH∞U° l∑L∑¢ W®u©dª∞« vI∂¢ ·uß ,wKIL∞«
.ôÎULF∑ß« 40 - 30 sO° ÕË«d∑¥
wπºHM∂∞« ÊuK∞« s± l∂ÒA∑∞« d®
Ò R± ‰u∫∑¥ U±bM´
.d∑KH∞« ‰b∂∑ß« ,`¢UH∞« ÍœU±d∞« ÊuK∞« v∞«
)AKE1 - AKE2 q¥œu±( W∫z«d∞« b{ d∑KH∞«
.ôÎULF∑ß« 15 - 10 sO° WO∞UFH∞U° UÎF∑L∑± vI∂¥
,dL•_« ÊuK∞« v∞« l∂ÒA∑∞« d®
Ò R± ‰u∫∑¥ U±bM´
.d∑KH∞« ‰b∂∑ß«
W‡‡OÒKL´ `zUB≤
s‡‡L‡‡‡ß Ë√ X‡‡¥“ .1
.X¥“ ÊËœ s± W¨¸U≠ …öIL∞« qOGA∑° rI¢ ô
.WO∞U´ …¸«d• W§¸œ qLÒ∫∑¥ UÎ∑¥“ UÎLz«œ qLF∑ß«
.WO´uM∞U° WHK∑ª± Èdî« ‹u¥e° X¥e∞« ÃeL¢ ô
v∞« 8 qØ bF°( UÎOMÒ° t≤u∞ `∂B¥ U±bM´ X¥e∞« ‰b∂∑ß«
XMØ «–≈ .)wND∞« ‹UOKL´ Vº• ,ôÎULF∑ß« 12
X¥e∞« ‰«b∂∑ß« s± bØQ¢ fLA∞« œU∂Ò´ X¥“ qLF∑º¢
.‹ôULF∑ß« 5 qØ bF°
VKB∞« sLº∞« w≠ qF§≈ ,‰ULF∑ß« qØ q∂Æ :r‡‡‡N‡‡±
wJ∞ ¸bI∞« dFÆ w≠ WO≤bF± dO¨ WØu® WDß«u° UΰuI£
X∫¢ s± ¡UL∞« s± …“uπ∫± WOLØ Í√ ÃËdî `O∑¢
.¸Uª° qJ® vK´ sLº∞«
d∑‡K‡H‡∞« ‰«b‡‡∂‡∑‡‡‡ß«
.…öIL∞« œd∂¢ Ê√ v∞« dE∑≤«
UÎß√¸ t∂KÆ«Ë ,)A5( "”d∂ºØ« sOKØ " ¸Ë¸U§ Ãdî√
.d∑KH∞« jIº¥ ·uß : ‹öLNL∞« WKÒß ‚u≠ VI´ vK´
tN§Ë ÊuJ¥ YO∫° ,¸Ë¸Uπ∞« w≠ b¥b§ d∑K≠ l{
.vK´_« v∞« œuß_«
X‡‡‡¥e‡‡∞« d‡‡‡O‡‡OG‡‡‡¢
.¸UO∑∞« s´ …öIL∞« qB≠«
.«Îd¢U≠ X¥e∞« `∂B¥ Ê√ v∞« dE∑≤«
.…öIL∞« s´ ¡UDG∞« Ÿe≤« 12
.dO∂Ø ¡U´Ë w≠ X¥e∞« s± t¨d≠«Ë ¸bI∞« qL•«
ÂUFD∞« U¥UI° s± X¥e∞« nEÒ≤ -:X¥e∞« WOHB¢
Ë√ X¥e∞« s¥eª¢ sJL¥ .WO≤bF± dO¨ …UHB± WDß«u°
.qBHM± jG{ ¡U´Ë w≠ Ë√ ,…öIL∞« w≠ sLº∞«
wKIK∞ ÂUFD∞« dOC∫¢ .2
Ê√ Vπ¥ ÂUFD∞U≠ ,X≤UØ ULN± wND∞« WHÅË rN¢ ô
w≠ qOD¥Ë X¥e∞« ÊU≠u© lML¥ ·uß «c≥ :UαUL¢ nHπ¥Ô
,f∂OA¢( WµO≤ f©UD° ‚U∂©_« Èu∑∫¢ U±bM´ .ÁdL´
70
3391-5064550 ME FRIDELYS-M11
7/08/03 16:33
Z.¸∑UOÒM∑L∞U°∞«Z∑‰MLUL∞« Fq∑ÅßË√≈
‹«¸«uººØù« jI≠ qLF∑ß« ,p∑±öß q§√ s±
.Z∑ML∞« VßUM¢ w∑∞« ¸UOG∞« lDÆË
,…¸«d∫K∞ ÂËUI± ÊUJ± w≠ UNKOGA∑∞ …öIL∞« l{
WA©d© s´ «ÎbOF°Ë ͸«d• ¸bB± Í√ s´ «ÎbOF°
.¡UL∞«
r∞ «–≈ …öIL∞« qOGA¢ lML¥ ,ÊU±ú∞ ÕU∑H± b§u¥
w≠ «Îœu§u± VOØd∑∞«Ë pHK∞ q°UI∞« ¸bI∞« sJ¥
.t≤UJ±
q°UI∞« ¸bI∞« lC¢ Ê√ ÊËœ …öIL∞« qOGA∑° rI¢ ô
X¥e∞« s± W¥¸ËdC∞« WOLJ∞U° UεOK± t≤UJ± w≠ pHK∞
.sLº∞« Ë√
wJO¢U∑ßu±dO¢ ÊU±√ “UN§ W¥UL∫° …öIL∞« l∑L∑¢
‰U• w≠ UÎOJO¢U±u¢Ë√ wzU°dNJ∞« ¸UOÒ∑∞« UNM´ lDI¥
.UÎO{d´ ◊dHLÔ∞« sOªº∑∞«
,UNKOGA¢ ¡UM£√ dî¬ v∞« ÊUJ± s± …öIL∞« qIM¢ ô
sîUº∞« X¥e∞« .WMîUß ‰«e¢ U± X≤UØ «–≈ Ë√
s‡Lº‡∞« Ë√ X‡¥e‡∞« W≠U{≈
¡UDG∞« `∑≠ ¸“ vK´ jGC∞U° )A( ¡UDG∞« `∑≠«
.)D(
.)B1( i∂IL∞« l≠d° )B( WKÒº∞« Ãdî«
w≠ X¥e∞« VJß« ,X¥e∞« qLF∑º¢ XMØ «–≈
b∫∞« Èu∑º± v∞« qBO∞ )C( pHK∞ q°UI∞« ¸bI∞«
v∞« d∑∞ 1,8 w∞«u• UÎ∂¥dI¢ ‰œUF¥ Íc∞«Ë vBÆ_«
b∫∞« W±ö´ s´ X¥e∞« Èu∑º± l≠d¢ ô .d∑∞ 2
q°UI∞« ¸bI∞« vK´ …œu§uL∞« )max( vBÆ_«
.pHK∞
l{ ,w¢U∂M∞« sLº∞« lDÆ qLF∑º¢ XMØ «–≈
lDÆ v∞« VKB∞« sLº∞« lDÒÆ ,tM± «d§ 1750
»«cLÔ∞« sLº∞« VJß« .qBHM± ¡U´Ë w≠ UN°ËÒ–Ë
sLº∞« lDÆ V¥c¢Ô ô .)C( pHK∞ q°UI∞« ¸bI∞« w≠
.¸bI∞« w≠ ôË ,«Îb°« WKº∞« w≠ VKB∞«
-
-
-
-
-
.WG∞U° ‚Ëd∫° V∂º∑¥
7
6
b∫∞«" W±ö´ ‚u≠ X¥e∞« Èu∑º± Ê√ s± bØQ¢
.)C1( ¸bI∞« vK´ …œu§uL∞« )min( "v≤œ_«
2
«–S≠ .‚«d∑•û∞ WK°UÆ œ«u± w≥ s≥b∞«Ë X¥e∞« s´ Z∑ML∞« qB≠« ,sLº∞« Ë√ X¥e∞« ‚d∑•«
,¸UM∞« bLª∑∞ o∂© Í√ Ë√ ¡UDG∞« tÆu≠ l{ ,¸UO∑∞«
.«Îb°√ ¡UL∞« qLF∑º¢ ôË
5
ÂU‡‡‡‡F‡‡D∞« w‡‡K‡Æ
W°uKDL∞« W§¸b∞« vK´ )E( …¸«d∫∞« wI∑M± X∂Ò£
.)wND∞« ‰Ëb§ v∞« dE≤«(
.)H( …¸«d∫∞« rEÒM±Ô d®R± ¡UC¥Ô
.WIOÆœ 15 ‚dG∑º¥ X¥eK∞ ÍbONL∑∞« sOªº∑∞«
.)D( `∑H∞« ¸“ vK´ jGC∞U° )A( ¡UDG∞« `∑≠«
.)B( WKÒº∞« w≠ ÂUFD∞« l{
.WOHB∑∞« lÆu± v∞« WKº∞« l§¸«
.¡UDG∞« oK¨«
.WOHB∑∞« lÆu± s± X¥e∞« w≠ ¡vD∂° WKº∞« ‰e≤«
-
.…öIL∞« p¥d∫∑∞ )I( qL∫∞« i°UI± qLF∑ß« q∂Æ X¥e∞« œd∂¥ Ê√ v∞« dE∑M¢ Ê« ͸ËdC∞« s± .t≤UJ± s± ¸bI∞« l≠d¢ Ê√
…œu§uL∞« )A2( W∫z«d∞« `O®d¢ WIDM± bº¢ ô ,‘ULÆ WFDÆ( dî¬ ¡w® ÍQ° Ë√ „bO° ¡UDG∞« vK´
÷dF∑K∞ ‰UπL∞« `∑H¢ p∞c° p≤_ ,)a∞« ,o∂©
.‚«d∑•û∞
s¥b∫∞« sO° X¥e∞« Èu∑º± ŸUH¢¸« ÊuJ¥ Ê√ Vπ¥
)minË max( vBÆ_«Ë v≤œ_«
W¥uµ± W§¸œ 150 lÆu± vK´ )G( d®
Ò RL∞« l{
.t∑°«–ù
.‚ö¨ù« ‹uÅ lLº¢ Ê√ v∞« ¡UDG∞« oK¨«
.…öILK∞ ¸UO∑∞« qÅË√
.nÆu¢/qOGA¢ ÕU∑H± vK´ jG{≈
Page 71
4
v∞Ë_« …dLK∞ ‰ULF∑ßù« q∂Æ
8
WÆUD∂° kH∑•≈Ë ,…öIL∞« s´ nOKG∑∞« Ÿe≤≈
r£ ,nOKG∑∞« vK´ U≥bπ¢ ·uß w∑∞« ,W≤ULC∞«
.sFÒL∑° ‰ULF∑ßù« ‹ULOKF¢ √dÆ«
l± r∫H∞« W®u©dî s´ W¥UL∫∞« nOKG¢ Ÿe≤«
l{Ë )A4( )q¥œuL∞« Vº•( l∂ÒA∑∞« d®
Ò R±
.)A5( ¸Ë¸Uπ∞« w≠ d∑KH∞«
.…öIL∞« ¡UD¨ w≠ VOØd∑∞« «c≥ l{
)D( `∑H∞« ¸“ vK´ jGC∞U° )A( ¡UDG∞« `∑≠«
.)B1( i∂IL∞« l≠d° )B( WKÒº∞« Ÿe≤«
,nOEM∑∞« qzUßË sîUº∞« ¡UL∞U° WKÒº∞« qº¨«
.UαUL¢ UNHHÒ§Ë ¡UL∞« s± UNOHÒÅ
,tOHÒÅ .tKº¨«Ë UÎ¥œuL´ tF≠d° ¸bI∞« Ãdî√
.t≤UJ± v∞« ÁbO´« r£ tHHÒ§Ë
9
:XÆR± vK´ Íu∑∫¢ „bM´ …öIL∞« X≤UØ «–≈
e±¸ ÷dF∞« W®U® vK´ dNEO≠ ¸e∞« vK´ jG{≈
.)J1( ¡ÎUC±Ô "00"
XÆu∞« dNE¥ Ê√ v∞« ÕU∑HL∞« vK´ jGC∞U° dL∑ß«
.)wND∞« ‰Ëb§ dE≤«( Áb¥d¢ Íc∞«
bF∞« √b∂¥ ,XÆÒRL∞« ¸“ s´ jGC∞« l≠d¢ U±bM´
÷dF∞« W®U® √b∂¢( …d®U∂± wºJF∞«
.)iO±u∞U°
XÆRL∞« l§¸√ ,XÆu∞« b¥b∫¢ w≠ QDî X∂J¢¸« «–≈
s± √b°«Ë ,¸e∞« vK´ dL∑ºL∞« jGC∞U° "00" v∞«
.b¥b§
71
1
2
3
4
3391-5064550 ME FRIDELYS-M11
7/08/03 16:33
Page 72
w‡‡‡‡‡‡°d‡‡‡‡‡´
.fJMO∞u± WKOJA¢ s± Z∑ML∞« «c≥ rظUO∑îù «ÎdJ®
‹UHÅ«uL∞«
qî«œ …œu§uL∞« ÂUƸ_« .WI≠dL∞« …dAM∞« ·ö¨ `∑≠« .…öIL∞« ¡«e§√ lOL§ vK´ pºHM° UÎFKDÒ± ÊuJ¢ Ê√ Vπ¥ ,ôÎË√
.¡«e§_« nK∑ªL∞ WF°U¢ wN≠ ·d•_« U±√ ,WO≤UO∂∞« ÂußdK∞ WF°U¢ w≥ dz«Ëb∞«
¡UDG∞« `∑≠ ¸“ D
…¸«d∫∞« W§¸œ wI∑M± E
wzU°dNJ∞« pKºK∞ Êeª± F
UÎ OJO¢U±u¢Ë√ `∑H¥ ¡UD¨ A
WO§U§“ …c≠U≤ A1
W∫z«d∞« b{ `O®d∑∞« WIDM± A2
)q¥œuL∞« Vº•( l∂ÒA∑K∞ d®
Ò R± l± W∫z«d∞« b{ d∑K≠ A3
)q¥œuL∞« Vº•( l∂ÒA∑K∞ d®
Ò R± l± r∫≠ W®u©dî A4
"”d∂ºØ« sOKØ" ¸Ë¸U§ A5
wzu{ d®
Ò R± l± nÆu¢/qOGA¢ ÕU∑H± G
…¸«d∫∞« rE
Ò M±Ô d®
Ò R± H
qL∫K∞ i°UI± I
)q¥œuL∞« Vº•( XÆR± J
WÒKß B
q¥bF∑∞« ¸“ J1
WKÒº∞« i∂I± B1
)q¥œuL∞« Vº•( UÎMîUß ÂUFD∞« ¡UI°≈ WHO™Ë K
VOØd∑∞«Ë pHK∞ q°UÆ ¸bÆ C
r¥bI∑K∞ o∂© l± UÎMîUß ÂUFD∞« vK´ ¡UI°û∞ K1
o∂DK∞ …dOπ•
Ô K2
X¥eK∞ vBÆ_«Ë v≤œ_« b∫∞« Èu∑º± ‹U±ö´ C1
W±öºK∞ ‹«œU®¸≈
tKFπ¥Ë wzU°dNJ∞« ÂUEM∞« q¥bF¢ vK´ ¸œUÆË q≥ÒR±
.»uKDL∞« Èu∑ºL∞U°
‰ULF∑ß« q∂Æ ‰ULF∑ßù« ‹ULOKF¢ …¡«dÆ v§d¥Ô
,w∞eML∞« ‰ULF∑ßû∞ UÎBOBî Z∑ML∞« «c≥ bÒ´√Ô bI∞ - l± o≠«u∑¥ ô ‰ULF∑ß« Í√ Ê≈ :v∞Ë_« …dLK∞ Z∑ML∞«
Í√ Ë√ ,͸Uπ¢ Ë√ w≠d•
 ‰ÌULF∑ß« Í√ Ê≈ .jI≠
.WO∞ËRº± W¥Q° fJMO∞u± ÂeK¥Ô s∞ ‹ULOKF∑∞« Ác≥
oO∂D¢ w≠ QDî Ë√ ,ÍœUO∑´« dO¨ ‰ULF∑ß«
)‰ULF∑ßù« bOÆ sJ¥ r∞ u∞ v∑•( Z∑ML∞« „d∑¢ ô
w∞U∑∞U°Ë ,WO∞ËRº± W¥√ lMÒBLÔ∞« qLÒ∫∑¥ s∞ ,‹ULOKF∑∞«
`Lº¢ ô .p∑∂Æ«d± ÊËœ ‰UH©_« ‰ËUM∑± w≠
.Z∑ML∞« s´ W≤ULC∞« jIº¢
‰ULF∑ß« Ê≈ .rNºH≤Q° …öIL∞« ‰ULF∑ßU° ‰UH©ú∞
«–≈ Ë√ ,…¡UHJ° qLF¥ sJ¥ r∞ Ê≈ Z∑ML∞« qLF∑º¢ ô - Vπ¥ sOK≥ÒR± dO¨ ’Uª®« WDß«u° Z∑ML∞« «c≥
eØd± vK´ t{d´« ,«c≥ Àb• «–S≠ ,nK¢ t° ÊUØ
.p∑¥U´¸ X∫¢ ÊuJ¥ Ê√
w≠ W±bª∞« eØ«d± WLzUÆ dE≤«( bL∑FL∞« fJMO∞u± W±bî
WI≠«u∑± Z∑ML∞« UN∂KD∑¥ w∑∞« ¸UO∑∞« …uÆ Ê√ s± bØQ¢
.)VOÒ∑J∞«
,p∞eM± w≠ wzU°dNJ∞« ÂUEM∞« U≥d≠u¥ w∑∞« …uI∞« l±
,W¥œUF∞« W≤UOB∞«Ë nOEM∑∞« ·öª° W≤UOÅ ‰UL´√ W¥√ - s´ qI¢ ô …uÆ qLÒ∫¢ tMJL¥ „bM´ ¡U°dNJ∞« œ«bÒ´ Ê√Ë
fJMO∞u± W±bî eØd± o¥d© s´ r∑¢ Ê√ Vπ¥
.dO∂±√ 10
.bL∑FL∞«
◊Ëd®Ë sO≤«uI∞ UÎF{Uî ÊuJO∞ Z∑ML∞« «c≥ lMÒÅ
Ô bI∞
tKOGA¢ s± ¡UN∑≤ù« ¸u≠ ¸UO∑∞« s´ Z∑ML∞« qB≠« :WO∞U∑∞« sO≤«uI∞« p∞cØË ‰uFHL∞« W¥¸Uº∞« W±öº∞«
.tHOEM∑° ÂuI¢ U±bM´ p∞cØË
93/68/CC Êu≤UI∞U° ‰bFL∞«Ë 72/23/CEE f°UI∞« Ë√ wzU°dNJ∞« pKº∞« ,Z∑ML∞« lC¢ ô - 93/68/CEE Êu≤UI∞U° ‰bFL∞«Ë 89/336/CEE .dî¬ qzUß Í√ w≠ Ë√ ¡UL∞« w≠ wzU°dNJ∞«
W≤ULC∞« vNM¥Ô ·uß ¡v©Uî qOÅu¢ Í√ Ê≈
‰ËUM∑± v∞« qB¥ wJ∞ v∞b∑¥ wzU°dNJ∞« pKº∞« Ÿb¢ ô .‰uFHL∞« W¥¸Uß dO¨ UNKFπ¥Ë
.‰UH©_« ‰ËUM∑± s´ «ÎbOF° UÎLz«œ tOI°« .‰UH©_«
f°UÆ v∞« `∑ML∞« qÅu¥Ô Ê√ wßUß_« s± t≤≈
f±ö¥ Ë√ wzU°dNJ∞« pKº∞« »d∑I¥ ô Ê√ Vπ¥ V∂º¥ bÆ ◊dA∞« «c≥ d≠Òu¢ Âb´ .÷¸ÒR± wzU°dNØ
¸bB± Í√ s± UÎ∂¥dÆ Ë√ ,Z∑ML∞« s± WMîUº∞« ¡«e§_«
s± t≤≈ .WG∞U° ¸UDî√ v∞« ÍœR¥ bÆË WOzU°dNØ WIFÅ
.…œU• ·«d©√Ë ‹U¥UNM° UÎIB∑K± Ë√ ,͸«d•
÷¸ÒR± wzU°dNØ f∂I± œu§Ë p∑±öº∞ ͸ËdC∞«
ö≠ ,sOH∞U¢ f°UI∞« Ë√ wzU°dNJ∞« pKº∞« ÊUØ «–≈ .p∑IDM± w≠ WOzU°dNJ∞« ‹öOÅu∑∞« ÂUEM∞ UÎF∂¢
Vπ¥ ,dDî Í√ VMÒπ∑¢ wJ∞ .Z∑ML∞« qLF∑º¢
UÎC¥¸Q¢ sLC∑¥ ô „bM´ wzU°dNJ∞« ÂUEM∞« ÊUØ «–S≠
bL∑FL∞« fJMO∞u± W±bî eØd± WDß«u° ULN∞«b∂∑ß«
hªA° W≤UF∑ßù« ͸ËdC∞« s± t≤S≠ ,f°UILK∞
.)VOÒ∑J∞« w≠ W±bª∞« eØ«d± WLzUÆ dE≤«(
72
-
-
-
-
3391-5064550 ME FRIDELYS-M11
7/08/03 16:33
73
Page 73
3391-5064550 ME FRIDELYS-M11
7/08/03 16:33
74
Page 74