1 - Our Baby Our World

Parts List
Lista de piezas
Check that you have all the parts for this
model BEFORE assembling your product.
If any parts are missing, call Customer
Service toll-free at
(877) 424-4226.
Verifique que tiene todas las piezas
de este modelo ANTES de armar su
producto. Si falta alguna pieza, llame
gratis a Servicio al Cliente al
(877) 424-4226.
No tools required.
No requiere herramientas.
A.Baby walking frame
B. Padded seat
C.Rigid backrest
D.2 front swivel wheels
E. 2 rear fixed wheels
F. Brake pads
G.Large spoiler
H.Electronic toy
The electronic toy may differ
depending on the product version
of the walker
A. Andador para bebé
B. Asiento acolchado
C. Respaldo rígido
D. 2 ruedas giratorias delanteras
E. 2 ruedas fijas traseras
F. Almohadillas de freno
G. Spoiler grande
H. Juguete electrónico
El juguete electrónico puede ser
distinto según la versión del producto
del andador
P:KGBG@
For your child’s safety, read these instructions carefully and keep them for
future reference. The child may be hurt if you do not follow these instructions.
Before use, remove and dispose of any plastic bags and any other packaging
(e.g. fasteners, fixing ties, etc.) and keep them out of reach of children.
•Before use, check that the product and all of its
components have not been damaged during
transportation. Check regularly that the product
is not broken or damaged. If the product is
broken or damaged, keep out of reach of
children.
•The product must only be assembled by an
adult. For the correct assembly of the product,
please refer to the following instructions.
• P:KGBG@ STAIR HAZARD: Avoid serious injury
or death. Block stairs/steps securely before using walker.
•WARNING: The child will be able to reach further and move rapidly when in the walking frame:
•When using the walker ensure that the child cannot access stairs, uneven surfaces, slopes or
unstable floors, swimming pools or other
sources of water. Only use the baby walking
frame on flat, stable surfaces
• P:KGBG@ Never leave child unattended. Always keep child in view while in walker.
•Do not use the walker frame near sources of
heat or cookers.
•Keep hot drinks, electrical appliances and other sources of danger at a safe distance, away from the child’s reach.
•Prevent collisions with glass in doors, windows and furniture.
•This walker frame is intended to be used by children who can sit unaided, approximately 6 months. It is not intended for children weighing more than 26.5 lbs.
•To use the walker safely, the child’s height must not exceed 33.5".
•It is recommended to use the walker frame for short periods of time (less than 20 minutes).
•Do not use the walker frame if any components are broken or missing.
•Do not use replacement parts other than those approved by the manufacturer or distributor.
•Keep all plastic bags away from the reach of children to prevent the risk of suffocation.
•Do not leave the walker frame exposed to bad weather conditions or direct sunlight.
•Do not use the walker frame at temperatures below 41 degrees Fahrenheit.
•Do not use the walker frame as a sledge or lifebelt.
•Clean brake pads regularly to maintain stopping performance.
Chicco USA, Inc.
Lancaster, PA 17601
1-877-4CHICCO
www.chiccousa.com
Assembly
:=O>KM>G<B:
Armado
Para seguridad de su niño, lea detenidamente estas instrucciones y guárdelas como
referencia futura. El niño podría lastimarse si no observa estas instrucciones.
Antes del uso quitar y eliminar las bolsas de plástico y todos los elementos que formen
parte de la caja del producto y mantenerlos fuera del alcance de los niños.
•Antes del uso, verifique que el producto y todos sus componentes no han sufrido daños durante el transporte. Verifique periódicamente que el producto no esté dañado ni roto. Si el producto está roto o dañado, manténgalo lejos del alcance de los niños.
•Solamente un adulto debe armar el producto. Para armar correctamente el producto, por favor consulte las siguientes instrucciones.
• :=O>KM>G<B: PELIGRO CREADO POR ESCALERAS. Evite lesiones graves o la muerte. Bloquee las escaleras o escalones con seguridad antes de usar el andador.
•ADVERTENCIA: El niño podrá llegar más lejos y moverse con más rapidez cuando esté en el andador.
•Cuando usa el andador, asegúrese de que el niño
no pueda lograr el acceso a escaleras, superficies
desniveladas, pendientes o pisos inestables, piscinas
u otras fuentes de agua. Use solamente el andador
para bebé sobre superficies planas y estables.
• :=O>KM>G<B: Nunca deje al niño solo. Mantenga al niño siempre a la vista cuando esté en el andador.
•No use el andador cerca de fuentes de calor
o cocinas.
•Mantenga bebidas calientes, aparatos eléctricos y otras fuentes de peligro a una distancia segura, lejos del alcance del niño.
•Prevenga los choques con el vidrio de puertas, ventanas y muebles.
•Este andador debe ser usado por niños que pueden sentarse sin ayuda, aproximadamente desde los 6 meses. No tiene por objeto ser usado por niños que pesen más de 26,5 libras.
•Para usar el andador sin peligro, la altura del niño no debe exceder las 33,5 pulgadas.
•Se recomienda el uso del andador durante períodos cortos de tiempo (menos de 20 minutos).
•No use el andador si cualquier componente esté roto o falta.
•No use piezas de repuesto que no sean las aprobadas por el fabricante o distribuidor.
•Mantenga todas las bolsas de plástico lejos del alcance de los niños para prevenir el riesgo de asfixia.
•No deje el andador expuesto a mal tiempo o luz directa del sol.
•No use el andador a temperaturas inferiores a los 41 grados Fahrenheit.
•No use el andador como trineo o salvavidas.
• Limpie las almohadillas de freno periódicamente para mantener el funcionamiento del freno.
Chicco USA, Inc.
Lancaster, PA 17601
1-877-4CHICCO
www.chiccousa.com
1
1. Turn the walker frame upside down. Fit the
wheels in the appropriate housings. Ensure that
the wheels are firmly pushed all the way into
the housing on the base of the walker.
1. Dé vuelta el andador. Ponga las ruedas en los
lugares apropiados. Asegúrese de que las ruedas
estén firmemente colocadas todo lo posible en
su lugar sobre la base del andador.
2
2. Fit the rear wheels in the appropriate
housings making sure that they are pushed all
the way down.
2. Ponga las ruedas traseras en los lugares
apropiados asegurándose de que entren todo
lo posible.
NOTE: To use as a stationary activity center
with no wheels, simply omit step 1 and 2,
and rest the walker on its brake pads only.
NOTA: Para usarlo como un centro de
actividad estacionario sin ruedas, simplemente
omita los pasos 1 y 2 y ponga el andador sobre
las almohadillas de freno solamente.
3
Assembly
Assembly
Armado
Armado
3. Fit the brake pads into the appropriate
housings. Ensure that the joints are firmly and
correctly fitted to the end.
5
3. Instale las almohadillas de freno en los
lugares apropiados. Asegúrese de que las juntas
estén firme y correctamente colocadas en los
extremos.
4
4. Open the baby walker frame in the in-use
position, ensuring that the wheels touch the
floor; slowly raise the tray by pulling it in an
upward direction, until a click indicates that
the frame has been locked correctly in the first,
lowest seating position.
4. Abra el andador para bebé en la posición de
uso, asegurándose de que las ruedas toquen el
suelo; levante lentamente la bandeja tirándola
en la dirección hacia arriba hasta que un
ruido indique que el armazón se ha trabado
correctamente en la primera posición, la
más baja.
CLICK!
5. Before placing the child in the walker frame,
ensure that the blue button, located under the
play tray housing is safely locked: a click will be
heard, indicating that the button is locked into
position.
5. Antes de colocar al niño en el andador,
asegúrese de que el botón azul, ubicado debajo
de la bandeja de juguetes esté trabado con
firmeza: se escuchará un ruido, indicando que el
botón está trabado en la posición correcta.
6
6. Insert the rigid backrest into the
corresponding slots, located in the higher
part of the frame and push firmly. A click will
indicate that the backrest is correctly locked
into position.
6. Inserte el respaldo rígido en las ranuras
correspondientes, ubicadas en la parte más
alta del armazón y empuje con firmeza. Un
sonido indicará que el respaldo está trabado
en la posición correcta.
Assembly
Assembly
Armado
Armado
7
8
7. Insert the plastic rings of the padded seat in
the slots located along the upper edge of the
walker frame. Pass the rings through the slots
and tug them until they clear the passage, then
release them, ensuring that they are correctly
locked in the position and cannot recede into
the slot.
9
CLICK!
9. Insert the electronic toy into its housing in
front of the walker's seat. Listen for a click to
confirm the play tray is safely in place.
9. Inserte el juguete electrónico en su lugar
al frente del asiento del andador. Escuche
un sonido para confirmar que la bandeja de
juguetes está correctamente en su lugar.
7. Inserte los anillos de plástico del asiento
acolchado en las ranuras que se encuentran a
lo largo del borde superior del andador. Pase los
anillos a través de las ranuras y tírelos hasta que
permitan el paso, luego libérelos, asegurándose
de que estén correctamente trabados en
posición y no puedan entrar a la ranura.
8. Fit the rear large spoiler (g) on the walker
frame; simply place it on top of the housings,
located at the rear of the backrest, and push it
firmly in a downward direction, ensuring that it
has been fitted in the correct position.
8. Ponga el spoiler trasero grande (g) en el
andador; simplemente colóquelo arriba de los
armazones, ubicados en la parte trasera del
respaldo y empuje con firmeza hacia abajo,
asegurándose de que entre en la posición
correcta.
WARNING
When the large spoiler has been fitted, it can no
longer be removed. Do not try to remove the
large spoiler using screwdrivers or other tools.
ADVERTENCIA
Luego de instalar el spoiler grande, ya no se puede
sacar. No trate de sacar el spoiler grande usando
destornilladores u otras herramientas.
How to Adjust the Baby Walking Frame
Maintenance
Cómo ajustar el andador para bebé
Mantenimiento
WARNING
When opening, closing or adjusting the walker,
ensure that your child is at a safe distance.
Before placing the child in the walker again,
ensure that the button is correctly locked.
10
11
10
ADVERTENCIA
Cuando abre, cierra o ajusta el andador,
asegúrese de que su niño se encuentre a una
distancia segura. Antes de colocar al niño
de nuevo en el andador, asegúrese de que el
botón esté correctamente trabado.
10/11. To adjust the seat’s height, remove the
child from the baby walking frame, keep the red
button pressed and pull the blue button, located
under the small table, in the opposite direction;
then raise or lower the small table until the
desired position is reached. The release of the red
button automatically locks the small table.
Periodically check the condition of the walker frame. Should any part be worn, damaged or not
operating correctly, do not use the product and keep out of reach of children. Do not attempt to
repair the walker frame and electronic toy, but contact Chicco directly.
Clean the electronic toy with a soft dry cloth to avoid damaging the electronic circuit.
Protect the walker and electronic toy from heat, dust, sand, and water.
Inspeccione periódicamente la condición del andador. En caso de que alguna pieza esté gastada,
dañada o no funcione correctamente, no use el producto y manténgalo lejos del alcance de
los niños. No intente reparar el andador y el juguete electrónico sino que póngase en contacto
directamente con Chicco.
Limpie el juguete electrónico con un trapo seco y suave para evitar dañar el circuito electrónico.
Proteja al andador y al juguete electrónico del calor, polvo, arena y agua.
10/11. Para ajustar la altura del asiento, saque
al niño del andador para bebé, mantenga el
botón rojo oprimido y tire el botón azul que
se encuentra debajo de la pequeña mesa,
en la dirección opuesta; luego levante o
baje la pequeña mesa hasta que alcance la
posición deseada. La liberación del botón rojo
automáticamente traba a la mesa pequeña.
11
Folding the Walker
Using Electronic Toy Trays
Cómo plegar el andador
Uso de las bandejas electrónicas de juguete
WARNING
Never close the walker frame if the child is
sitting in it.
12
ADVERTENCIA
Nunca cierre el andador si el niño está sentado
en él.
12/13. To close the walker frame, pull the
button located under the small tray-table,
while pressing the red button (see point 10). Lower the seat, until the walker frame is
completely closed. 14. The walker includes one electronic play
tray that attaches to the walker frame as
shown in figure #9. The functions and use of
the Disc Jockey Tray parts (DJ Tray - fig. 14)
and the Little Driver Tray - (Driver Tray - fig.
15) are shown here.
14. El andador incluye una bandeja electrónica
para jugar que está sujeta al cuerpo del andador
como se muestra en la figura nro. 9. Aquí se
muestran las funciones y el uso de las diferentes
partes de la bandeja del pinchadiscos (bandeja
del pinchadiscos, fig. 14) y la bandeja del pequeño
conductor (bandeja del conductor, fig. 15).
14
12/13. Para cerrar el andador, tire el botón
que se encuentra debajo de la pequeña mesabandeja, mientras oprime el botón rojo (vea el
punto 10). Baje el asiento hasta que andador
esté completamente cerrado.
13
12
DJ TRAY
A. Press button to hear drums
B. Move stick to hear rattle
C. Flip book page to hear music
D. Move button right or left to hear
animal sounds or music (respectively)
E. Press keys to hear musical note
F. Turn dial to hear record noise
G. Move beads back and forth
H. Slide button up or down to turn
sound on/off
BANDEJA DEL PINCHADISCOS
A. Presione el botón para escuchar el sonido de tambores.
B. Mueva la palanca para escuchar el sonajero.
C. Hojee las páginas del libro para escuchar música.
D. Mueva el botón derecho o izquierdo para escuchar sonidos de animales o música (respectivamente).
E. Presione las teclas para escuchar notas musicales.
F. Gire el disco para escuchar sonidos grabados.
G. Mueva las cuentas hacia delante y atrás.
H. Suba o baje el botón para activar o desactivar los sonidos.
13
Using Electronic Toy Trays
Fitting and/or Replacing Batteries
Uso de las bandejas electrónicas de juguete
WARNING
15
DRIVER TRAY
I. Press button to hear birds
J. Press button to hear cow moo
K. Press button to hear birds
L. Press button to hear dog bark
M.Press button to hear cat meow
N. Turn key for ignition sound
O. Lights up like blinker
P. Lights up like blinker
Q. Lights up like dashboard
R. Slide button up or down to turn
sound on/off
S. Lights up when lower button is pushed
T. Push stick forward and pull backward
to shift
U. Press button for drums
V. Press button to hear horn
W.Turn wheel to steer
14
BANDEJA DEL CONDUCTOR
I. Presione el botón para escuchar pájaros.
J. Presione el botón para escuchar el mugido de una vaca.
K. Presione el botón para escuchar pájaros.
L. Presione el botón para escuchar el ladrido de un perro.
M. Presione el botón para escuchar el maullido de un gato.
N. Gire la llave para escuchar el sonido de encendido.
O. Las luces se encienden en el modo intermitente.
P. Las luces se encienden en el modo intermitente.
Q. Las luces se encienden como en un tablero de mando.
R. Suba o baje el botón para activar o desactivar
los sonidos.
S. Las luces se encienden al presionar el botón inferior.
T. Empuje la palanca hacia delante y atrás para cambiar las velocidades.
U. Presione el botón para el sonido de tambores.
V. Presione el botón para escuchar la bocina.
W.Gire el volante para guiar el andador.
The toy of the walker frame requires 2 x “AA” 1.5 Volt alkaline type batteries (not included).
•Batteries must only be fitted by an adult.
•To fit and/or replace batteries: Loosen the screw on the battery compartment cover with a suitable screwdriver, press the tab and remove the battery compartment cover. Then remove the spent batteries and fit new ones, ensuring that they have been fitted in the correct polarity, as shown inside the battery compartment. Replace the battery cover and tighten the screw.
•Always keep batteries and tools out of reach of children.
•Always remove spent batteries from the toy to avoid the danger of possible leakage from the battery damaging the product.
•Always remove the batteries if the toy will not be used for a long period.
•Only use alkaline batteries of the same type or equivalent to the type recommended for the correct function of this product.
•Never mix new and old batteries, or different types of batteries.
•Do not burn or dispose of spent batteries into the environment. Dispose of spent batteries at an appropriate differentiated collection point.
•Do not short-circuit the battery terminals.
•Do not attempt to recharge non-rechargeable batteries: they might explode.
•The use of rechargeable batteries is not recommended, since they could impair the toy’s functionality.
•If rechargeable batteries are used, take them out of the toy before recharging them. Batteries must always be recharged under adult supervision.
15
Cómo colocar y/o reemplazar las pilas
Product Care and Maintenance
Cuidado y mantenimiento del producto
ADVERTENCIA
El juguete del andador requiere 2 pilas alcalinas tamaño “AA” de 1,5 voltios (no se incluyen).
•Un adulto solamente debe colocar las pilas.
•Para colocar y/o cambiar las pilas: Afloje el tornillo en la tapa del compartimiento de las pilas con un destornillador apropiado, oprima la lengüeta y saque la tapa del compartimiento. Luego, saque las pilas gastadas y ponga las nuevas, asegurándose de que han sido colocadas con la polaridad
correcta, como se indica en el interior del compartimiento de las pilas. Vuelva a poner la tapa de las pilas y ajuste el tornillo.
•Mantenga siempre las pilas y herramientas lejos del alcance de los niños.
•Saque siempre las pilas gastadas del juguete para evitar el peligro de una pérdida posible de la pila que dañe al producto.
•Saque siempre las pilas del juguete si no lo va a usar durante un largo período.
•Use solamente pilas alcalinas del mismo tipo o equivalente al tipo recomendado para la función correcta de este producto.
•Nunca mezcla pilas nuevas y viejas o tipos diferentes de pilas.
•No queme ni deseche las pilas gastadas al medio ambiente. Deseche las pilas gastadas en un punto de recolección apropiado.
•No cause un corto circuito en los terminales de las pilas.
•No trate de recargar pilas no recargables: pueden explotar.
•No se recomienda el uso de pilas recargables ya que podrían impedir la funcionalidad del juguete.
•If rechargeable batteries are used, take them out of the toy before recharging them. Batteries must
always be recharged under adult supervision.
•Si se usan pilas recargables, sáquelas del juguete antes de recargarlas. Se deben recargar las pilas siempre bajo la supervisión de un adulto.
16
•Check regularly the walker frame for signs of damage or wear.
•If any parts are damaged, torn or missing, do not use the walker frame before having them
replaced or repaired.
•Clean the plastic parts, including the stoppers, with a damp cloth.
•Dry the metal parts to prevent the formation of rust.
•Prolonged exposure to direct sunlight may cause the fabric to fade.
•Inspeccione periódicamente el andador para ver si hay indicaciones de daños o desgaste.
•Si hay alguna pieza dañada, rota o que falta, no use el andador antes de reemplazarlas
o repararlas.
•Limpie las piezas de plástico, incluyendo los frenos con un trapo húmedo.
•Seque las partes de metal para prevenir la formación de herrumbre.
•El contacto prolongado con la luz directa del sol podría hacer que la tela se descolore.
17
For more Information
Para más información
If you have any questions or comments about this product, or are missing any of the parts,
please contact us in one of the following ways:
By phone (toll free): (877) 424-4226
By e-mail: info@chiccousa.com
By mail:
Chicco USA
1835 Freedom Road
Lancaster, PA 17601
USA
Si tiene alguna pregunta o comentario sobre este producto, o falta alguna de las piezas, por
favor comuníquese con nosotros usando uno de los siguientes métodos:
Por teléfono (gratis): (877) 424-4226
Por correo electrónico: info@chiccousa.com
Por correo:
Chicco USA
1835 Freedom Road
Lancaster, PA 17601
EE.UU.
18
19
www.chiccousa.com
COMO - ITALY