Air-Conditioners SEZ-KD25,KD35,KD50,KD60

Air-Conditioners
SEZ-KD25,KD35,KD50,KD60,KD71VAQ
Deutsch
Français
MANUAL DE INSTALACIÓN
PARA EL INSTALADOR
Para un uso seguro y correcto, lea detalladamente este manual de instalación antes de montar la unidad de
aire acondicionado.
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
Dansk
Português
∂ÏÏËÓÈο
Русский
Türkçe
3
3.1
[Fig. 3-1]
50~150
C
B
A
C
A
49
625
B
450
4
450
23
90
D
57
20
D
2
1
B
A
B
C
D
E
F
G
200
3
F
E
A
Access door
1 600 mm or more
Electrical parts box
2 100 mm or more
Air inlet
3 10 mm or more
Air outlet
4 300 mm or more
Ceiling surface
Service space (viewed from the side)
Service space (viewed from the direction of arrow)
(mm)
A
B
C
D
E
700 752 798 660 800
900 952 998 860 1000
1100 1152 1198 1060 1200
E
777
Model
SEZ-KD25
SEZ-KD35, 50
SEZ-KD60, 71
G
3.3
[Fig. 3-2]
■ SUZ-KA25/35VA
■ SUZ-KA50/60/71VA
C
C
A
A
A
A 100 mm or more
B 350 mm or more
C Basically open 100 mm or more without
only obstruction in front and on both
sides of the unit.
D 200 mm or more (Open two sides of
left, right, or rear side.)
B
D
A
A 100 mm or more
B 350 mm or more
C 500 mm or more
C
B
4
[Fig. 4-1]
L
Z
W
X
Y
5
A Center of gravity
A
5.2
5.1
[Fig. 5-1]
[Fig. 5-2]
[Fig. 5-3]
C
D
A
B
A
D
C
E
A Unit body
B Lifting machine
2
C Nuts (field supply)
D Washers (accessory)
E M10 hanging bolt (field supply)
A Indoor unit’s bottom surface
6
6.1
[Fig. 6-1]
øB
a
øA
a Indoor unit
b Outdoor unit
B
6.35
6.35
6.35
9.52
A
9.52
12.7
15.88
15.88
Model
SEZ-KD25, 35
SEZ-KD50
SEZ-KD60
SEZ-KD71
b
6.2
[Fig. 6-3]
[Fig. 6-4]
b
a
[Fig. 6-5]
c
90°
d
e
b
a
f
a
c
b
d
a Copper tubes
b Good
c No good
d Tilted
a Burr
b Copper tube/pipe
e Uneven
f Burred
[Fig. 6-6]
c Spare reamer
d Pipe cutter
a Flare nut
b Copper tube
6.3
[Fig. 6-7]
a
b
a
A
e
e
f
g
h
b
d
b
c
[Fig. 6-8]
d
c
c
i
a Flaring tool
b Die
c Copper tube
a Smooth all around
b Inside is shining without
any scratches
c Even length all around
d Flare nut
e Yoke
d Too much
e Tilted
f Scratch on
flared plane
g Cracked
h Uneven
i Bad examples
[Fig. 6-9]
J
H
B
A
C
E
D
N
I
M
O
L
20
F
F
J
H
E
AG
20
O
20
L
20
N
G
L
K
A Pipe cover (small) (accessory)
B Caution:
Pull out the thermal insulation on the refrigerant piping at the
site, insert the flare nut to flare the end, and replace the insulation in its original position.
Take care to ensure that condensation does not form on exposed copper piping.
C Liquid end of refrigerant piping
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
Gas end of refrigerant piping
Site refrigerant piping
Main body
Pipe cover (large) (accessory)
Thermal insulation (field supply)
Pull
Flare nut
Return to original position
Ensure that there is no gap here
Plate on main body
Band (accessory)
Ensure that there is no gap here. Place join upwards.
6.5
[Fig. 6-10]
[Fig. 6-11]
I
B
A
A
B
C
G
F
1
C
C
E
5
25
D
E
H
C
D
A
B
C
D
E
2
Downward slope 1/100 or more
Connection dia. R1 external thread
Indoor unit
Collective piping
Maximize this length to approx. 10 cm
A
B
C
D
E
Indoor unit
Pipe cover (short) (accessory)
Tie band (accessory)
Band fixing part
Insertion margin
F Drain hose (accessory)
G Drain pipe (O.D. ø32 PVC TUBE,
field supply)
H Insulating material (field supply)
I Max.145 ± 5 mm
3
7
[Fig. 7-1]
F
A
B
C
D
E
F
G
E
D
C
B
G
Air inlet
Air outlet
Access door
Ceiling surface
Canvas duct
Air filter
Inlet grille
A
8
8.1
[Fig. 8-1]
A
B
C
D
E
A
S1
S2
S3
Indoor unit
Outdoor unit
Wired remote controller
Main switch/fuse
Grounding
12
B
S1 S2 S3
C
D
For Power
supply
A
B
A
C
E
D
A
C
C
For Power supply
8.2
[Fig. 8-2-1]
[Fig. 8-2-2]
A
B
B
A Screw holding cover (2pcs)
B Cover
[Fig. 8-2-3]
A
A Terminal bed box
B Knockout hole
C Remove
C
[Fig. 8-2-4]
J
E
S1
S2 S3
S3
S2
S1
1
2
H
M
K
F
G
I
E Use PG bushing to keep the weight of the cable and external force from being applied to
the power supply terminal connector. Use a cable tie to secure the cable.
F Indoor/outdoor unit connecting wire
G Tensile force
H Use ordinary bushing
I Transmission wiring
4
J
K
L
M
Terminal bed for power source and indoor transmission
Terminal bed for remote controller
Indoor/outdoor unit connecting wire
Transmission line to the remote controller
L
8
8.2
[Fig. 8-3]
A Indoor terminal block
2
1 2
B Earth wire (green/yellow)
4
5
1
C Indoor/outdoor unit
connecting wire
3-core 1.5 mm2 or
more
6
3
L N
D Outdoor terminal block
7
A Indoor terminal block
B Earth wire (green/yellow)
C Indoor/outdoor unit connecting wire 3core 1.5 mm2 or more
4 Always install an earth wire (1-core 1.5 mm2)
longer than other cables
5 Remote controller cable
Wire No × size (mm2) : Cable 2C × 0.3
D Outdoor terminal block
E Power supply cord
1 Connecting cable
Cable 3-core 1.5 mm2, in conformity
with Design 245 IEC 57.
2 Indoor terminal block
3 Outdoor terminal block
This wire accessory of remote controller
(wire length : 10m, non-polar. Max. 500m)
6 Wired remote controller (option)
7 Power supply cord
E Power supply cord
8.3
[Fig. 8-4]
B
30
A
30
30
83.5
46
A Remote controller profile
B Required clearances surrounding the remote controller
C Installation pitch
120
C
[Fig. 8-5]
A
B
D
C
B-1.
B-2.
H
E
F
I
H
G
I
J
I
H
C
D
E
F
G
H
I
J
A For installation in the switch box:
B For direct installation on the wall select one of the following:
• Prepare a hole through the wall to pass the remote controller cord (in order to run the remote controller cord from
the back), then seal the hole with putty.
• Run the remote controller cord through the cut-out upper case, then seal the cut-out notch with putty similarly as
above.
Wall
Conduit
Lock nut
Bushing
Switch box
Remote controller cord
Seal with putty
Wood screw
[Fig. 8-6]
A
A To the terminal block on the indoor unit
B TB6 (No polarity)
AB
TB6
B
8.4
[Fig. 8-7]
2
3 4
4
1
TEMP.
F
E
G
MENU
BACK
PAR-21MAA
MONITOR/SET
ON/OFF
ON/OFF
FILTER
DAY
CLOCK
1
A
CHECK TEST
OPERATION
CLEAR
B
1
C
D
2
1
⁄
2
⁄
3
⁄
4
⁄
Mode number
Setting number
Refrigerant address
Unit number
A
B
C
D
E
F
G
Filter button (<Enter> button)
TEST button
Set Time button
Timer On/Off button (Set Day button)
Mode selection button
Set temperature button
Timer Menu button (Monitor/Set button)
5
9
9.2
[Fig. 9-1]
F E
C
9.3
[Fig. 9-2]
D B
B
ED
TEST RUN
COOL, HEAT
˚C
˚C
˚C
SIMPLE
˚C
SIMPLE
TEMP.
MENU
ON/OFF
ON/OFF
A
TEMP.
C
FILTER
MENU
BACK
MONITOR/SET
DAY
CLOCK
OPERATION
A ON/OFF button
B Test run display
C Indoor temperature liquid line
temperature display
D ON/OFF lamp
E Power display
MONITOR/SET
CHECK TEST
CLOCK
OPERATION
I M
F Error code display
Test run remaining time display
G Set temperature button
H Mode selection button
I Fan speed button
M TEST button
A
B
C
D
CHECK button
Refrigerant address
TEMP. button
IC: Indoor unit
OC: Outdoor unit
E Check code
10.1
[Fig. 10-1]
B
E
A
C
D
F
M
G
L
K
H
I
J
A
B
C
D
E
F
G
CLEAR
A
10
6
FILTER
DAY
CLEAR
PAR-21MAA
HG
ON/OFF
CHECK TEST
BACK
PAR-21MAA
ON/OFF
Indoor unit
Union
Liquid pipe
Gas pipe
Stop valve
Outdoor unit
Refrigerant gas cylinder operating valve
H Refrigerant gas cylinder for R410A with
siphon
I Refrigerant (liquid)
J Electronic scale for refrigerant charging
K Charge hose (for R410A)
L Gauge manifold valve (for R410A)
M Service port
Contenido
1.
2.
3.
4.
5.
Medidas de Seguridad ...........................................................................
Selección del lugar de instalación .........................................................
Selección del lugar de instalación y Accesorios ....................................
Fijación de los pernos de suspensión ....................................................
Instalación de la unidad .........................................................................
32
32
33
33
34
6.
7.
8.
9.
10.
Colocación de los tubos de refrigerante ................................................
Conductos ..............................................................................................
Trabajo eléctrico .....................................................................................
Prueba de funcionamiento .....................................................................
Mantenimiento .......................................................................................
34
36
36
38
39
El presente manual de instalación corresponde únicamente a la unidad interior y a la unidad exterior conectada de las series SUZ.
Si la unidad exterior conectada es de la serie MXZ, consulte el manual de instalación de la serie MXZ.
Nota: En este manual de instrucciones, la frase “Controlador remoto cableado” se refiere sólo a PAR-21MAA. Si necesita más información sobre PAR-30MAA, consulte el
manual de instrucciones o el manual de puesta en marcha que se incluyen en la caja de PAR-30MAA.
1. Medidas de Seguridad
•
Informe a la compañía eléctrica u obtenga autorización de la misma antes
de efectuar la conexión del sistema.
• Antes de instalar la unidad de aire acondicionado, asegúrese de leer “Observe siempre las siguientes medidas de seguridad”.
• Asegúrese de observar las precauciones aquí especificadas, dado que incluyen elementos importantes en relación a la seguridad.
• Las indicaciones y su significado son los siguientes.
Atención:
Podría producir la muerte, serios daños, etc.
Cuidado:
Podría producir serios daños en entornos concretos si se opera incorrectamente.
• Tras la lectura de este manual, asegúrese de guardarlo junto al manual de
instrucciones en un lugar accesible de las instalaciones del cliente.
S’mbolos que aparecen escritos sobre la unidad
: Indica una acción que debe evitarse.
: Indica que deben seguirse unas instrucciones importantes.
: Indica una pieza que debe estar conectada a tierra.
: Indica que debe tenerse cuidado con las piezas giratorias.
: Indica que debe apagarse el interruptor principal antes de intervenir en la unidad.
: Peligro de descarga eléctrica.
: Peligro por superficie caliente.
Atención:
Lea atentamente las etiquetas adheridas a la unidad principal.
Atención:
• No lo instale usted mismo (cliente).
Una instalación incompleta podría producir daños a causa de un incendio,
un electrochoque, un fallo de la unidad o una pérdida de agua. Realice las
consultas necesarias al vendedor a quien le haya adquirido la unidad o a un
instalador especializado.
• Este aparato no debe ser utilizado por personas (niños incluidos) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y
conocimiento, a menos que sean supervisadas o instruidas en cuanto al uso
del aparato por una persona que se responsabilice de su seguridad.
• IInstale la unidad de forma segura en un lugar que pueda soportar el peso de
la misma.
Si se instala en un lugar que no sea lo suficientemente seguro, la unidad
podría caer, causando daños.
• Utilice los cables especificados para conectar las unidades interior y exterior
de forma segura y fije firmemente los cables en el tablero de terminales, conectando las secciones de forma que la tensión de los cables no se aplique a
las mismas.
Una conexión e instalación incompletas podrían producir un incendio.
• No utilice conexión intermedia del cable de alimentación o del cable alargador y no conecte demasiados aparatos a una sola toma de corriente.
Podría producir un incendio o un electrochoque a causa de un aislamiento
defectuoso, exceso de la corriente permitida, etc.
• Una vez completada la instalación, compruebe que no haya fugas de gas
refrigerante.
• Realice la instalación de forma segura remitiéndose al manual de instalación.
Una instalación incompleta podría producir daños personales provocados por
un incendio, un electrochoque, la caída de la unidad o una pérdida de agua.
• Realice la instalación eléctrica siguiendo las instrucciones del manual de
instalación y asegúrese de utilizar un circuito exclusivo.
Si la capacidad del circuito de alimentación fuera insuficiente o la instalación
eléctrica estuviera incompleta, podría producirse un incendio o un electrochoque.
• Si el cable de alimentación eléctrica está dañado, deberá ser sustituido por
el fabricante, su agente de servicio o personas con una cualificación similar
con el fin de evitar riesgos.
• Fije de forma segura la cubierta de la parte eléctrica a la unidad interior y el
panel de servicio a la unidad exterior.
Si la cubierta de la parte eléctrica de la unidad interior y/o el panel de servicio
de la unidad exterior no están fijados de forma segura, podría producirse un
incendio o un electrochoque a causa del polvo, el agua, etc.
• En el trabajo de instalación, asegúrese de utilizar las piezas especificadas.
El uso de piezas defectuosas podría producir un accidente o una vía de agua
a causa de un incendio, un electrochoque, la caída de la unidad, etc.
• Si el refrigerante gotea durante el uso, ventile la habitación.
Si el refrigerante entra en contacto con una llama, se producirán gases tóxicos.
• Es necesario vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el
aparato.
Cuidado:
• Realice la toma de tierra.
No conecte el conductor de tierra a un tubo de gas, un protector del tubo de
agua o un conductor de tierra telefónico. Una toma de tierra defectuosa podría producir un electrochoque.
• No instale la unidad en un lugar donde haya fugas de gas inflamable.
Si hay fugas de gas y se acumulan en el área circundante a la unidad, podría
producirse una explosión.
• Instale un interruptor de pérdida a tierra si el lugar de instalación lo requiere
(si hay humedad).
Si no instala un interruptor de pérdida a tierra, podría producirse un electrochoque.
• Realice el trabajo de drenaje/canalización de forma segura de acuerdo al
manual de instrucciones.
Si el trabajo de drenaje/canalización es defectuoso, desde la unidad podría
gotear agua, humedeciendo y dañando los artículos domésticos.
• Apriete la tuerca de mariposa mediante una llave dinamométrica tal y como
se especifica en el presente manual.
Si la aprieta demasiado, la tuerca podría romperse transcurrido un tiempo
causando pérdidas de refrigerante.
2. Selección del lugar de instalación
2.1. Unidad interior
•
•
•
•
Donde no se obstaculice el flujo de aire.
Donde el aire frío se pueda propagar por toda la habitación.
Donde no esté expuesto a la luz solar directa.
A una distancia mínima de 1 m de la televisión y de la radio (para evitar que se
distorsione la imagen o que se produzca ruido).
2.2. Unidad exterior
•
•
•
•
Donde no esté expuesta a un viento fuerte.
Donde haya un buen flujo de aire sin polvo.
Donde no esté expuesto a la lluvia ni a la luz solar directa.
Donde el ruido o el aire caliente causados por el funcionamiento no moleste a los
vecinos.
32
• En un lugar lo más alejado posible de fluorescentes o de luces incandescentes
(para que el controlador remoto por infrarrojos funcione con normalidad).
• Donde el filtro de aire se pueda extraer y reemplazar con facilidad.
Atención:
Instale la unidad interior en un techo suficientemente fuerte para soportar el
peso de la unidad.
Los modelos de unidades interiores deben instalarse en el techo a una altura
del suelo superior a 2,5 m.
• Donde haya una pared o un punto de apoyo firme para evitar un mayor ruido o
vibración durante el funcionamiento.
• Donde no existan riesgo de fugas de gas combustible.
• Si se instala la unidad en alto, asegúrese de fijar las patas de la unidad.
• Donde esté a una distancia mínima de 3 m de cualquier antena de televisión o
radio. (Ya que puede provocar interferencias en las imágenes o ruidos.)
• Instale la unidad horizontalmente.
2. Selección del lugar de instalación
Cuidado:
Para instalar el aire acondicionado evite los lugares siguientes donde es más
probable que ocurran problemas.
• Donde haya demasiado aceite para maquinaria.
•
•
•
•
Ambientes salobres como las zonas costeras.
Zonas de baños termales.
Donde haya gas sulfúrico.
Otras zonas con características atmosféricas especiales.
3. Selección del lugar de instalación y Accesorios
• Seleccione un lugar con una superficie fija resistente que pueda soportar el peso
de la unidad.
• Antes de instalar la unidad, debe determinarse el trayecto que debe recorrerse
para transportarla hasta el lugar de la instalación.
• Seleccione un lugar en el que la unidad no se vea afectada por las corrientes de
aire.
• Seleccione un lugar en el que el flujo del aire de entrada y de salida no quede
bloqueado.
• Seleccione un lugar desde el que sea posible hacer salir con facilidad la tubería del
refrigerante.
• Seleccione un lugar desde el que sea posible distribuir el aire por toda la habitación.
• No instale la unidad en un lugar en donde puedan producirse salpicaduras de
aceite o vapor.
• No instale la unidad en un lugar en donde se puede generar, acumular o fugar gas
combustible.
• No instale la unidad en un lugar donde haya equipo que genere ondas de alta
frecuencia (por ejemplo, un soldador de ondas de alta frecuencia).
• No instale la unidad en un lugar en el que haya un equipo detector de incendios
instalado en el lado de la salida del aire (El detector de incendios podría interpretar
erróneamente el calor producido por la unidad cuando funciona como calefacción).
• Cuando se haya de hacer la instalación en lugares donde puedan abundar los
productos químicos, como hospitales o plantas químicas, conviene hacer algunos
estudios antes de instalar la unidad. (Los componentes de plástico podría dañarse
según el tipo de productos químicos de los que se trate.)
• Si se opera la unidad por largo tiempo cuando el aire arriba del techo esté con alta
temperatura/alta humedad (punto de condensación arriba de 26 °C), podrá haber
formación de gotas de rocio en la unidad interior. Al operar las unidades en estas
condiciones, añada material aislante (10 - 20 mm) en toda la superfície de la unidad interior para evitar la formación de gotas de rocio.
3.1. Instale la unidad interior en un techo suficientemente resistente como para aguantar su peso
[Fig. 3-1] (P.2)
A
C
E
G
1
3
Puerta de acceso
B Caja para los componentes eléctricos
Entrada de aire
D Salida de aire
Superficie del techo
F Espacio de servicio (visto desde un lado)
Espacio de servicio (visto desde la dirección de la flecha)
600 mm o más
2 100 mm o más
10 mm o más
4 300 mm o más
* Si se instala el filtro opcional de larga duración, las dimensiones del acondicionador de aire aumentan.
Entrada por detrás: la profundidad aumenta en 30 mm (*1)
Entrada por debajo: la altura aumenta en 30 mm (*2)
Atención:
La unidad se debe instalar de forma segura en una estructura que pueda aguantar su peso. Si la unidad se monta en una estructura que no tenga la fuerza
suficiente, puede caer y causar daños.
3.2. Instalación de seguridad y espacio de mantenimiento
• Seleccione la dirección óptima para la salida del aire de acuerdo con la configuración de la habitación y la posición de instalación.
• Puesto que las tuberías y los cables están conectados en la parte posterior y en
las superficies laterales y que el mantenimiento debe hacer a través de esas mismas superficies, deje suficiente espacio como para realizar estas tareas adecuadamente. Intente dejar el mayor espacio posible para que los trabajos de suspensión sean más eficaces y la instalación resulte más segura.
3.3. Unidad exterior
Ventilación y espacio de servicio
[Fig. 3-2] (P.2)
■ SUZ-KA25/35VA
A 100 mm o más
B 350 mm o más
C Básicamente, tiene que haber un mínimo de 100 mm sin ninguna obstrucción en la parte
delantera y a ambos lados de la unidad.
D 200 mm o más (Abra dos lados a la izquierda, derecha, o detrás.)
■ SUZ-KA50/60/71VA
A 100 mm o más
B 350 mm o más
C 500 mm o más
Cuando tenga que instalar la tubería en una pared que contenga metales (no
metalizada) o una malla metálica, coloque una pieza de madera tratada químicamente de 20 mm o más de grosor entre la pared y la tubería o proteja a ésta última
con 7 u 8 vueltas de cinta de vinilo aislante.
Las unidades deberán ser instaladas por una persona titulada, de acuerdo a las
normas locales.
3.4. Componentes suministrados con la unidad interior
La unidad se suministra con los siguientes componentes:
Núm.
1
2
3
4
5
6
Nombre
Cubierta del conducto (para unión del conducto de refrigeración) Pequeño diámetro
Cubierta del conducto (para unión del conducto de refrigeración) Gran diámetro
Bandas para apretar temporalmente la cubierta del tubo y la manguera de drenaje
Arandela
Manguera de drenaje
Cubierta de tubo (para la manguera de drenaje) corto
Cantidad
1
1
6
8
1
1
4. Fijación de los pernos de suspensión
4.1. Fijación de los pernos de suspensión
[Fig. 4-1] (P.2)
A Centro de gravedad
(Procure que el lugar de suspensión tenga una estructura resistente.)
Estructura de suspensión
• Techo: La estructura del techo varía de un edificio a otro. Consulte los detalles de
su edificio con la compañía constructora.
• Si necesario, refuerce los pernos de suspensión con soportes anti-terremotos como
medidas contra terremotos.
* Utilice M10 para pernos de suspensión y soportes anti-terremotos (suministrados en el local).
1 Para conseguir que el techo quede plano y evitar que se produzcan vibraciones
deberá reforzarse el techo con elementos adicionales (vigas, etc.).
2 Corte y quite los elementos del techo.
3 Refuerce los elementos del techo y añada otros elementos para fijar las placas
del techo.
Centro de gravedad y peso del produto
Nombre del modelo
SEZ-KD25
SEZ-KD35
SEZ-KD50
SEZ-KD60
SEZ-KD71
W
625
625
625
625
625
L
752
952
952
1152
1152
X
263
286
280
285
285
Y
351
448
437
527
527
Z
106
104
104
104
104
Peso del produto (kg)
18
21
24
28
28
33
5. Instalación de la unidad
5.1. Suspensión de la unidad
s Lleve la unidad interior hasta el lugar de su instalación tal como viene empaquetada.
s Para colgar la unidad interior, use un aparato elevador para subirla y pasarla a través de los pernos de suspensión.
[Fig. 5-1] (P.2)
A Cuerpo de la unidad
B Montacargas
[Fig. 5-2] (P.2)
C Tuercas (No se suminista)
D Arandelas (Accesorio)
E Perno se suspensión M10 (No se suminista)
5.2. Confirmación de la posición de la unidad y fijación
de los pernos de suspensión
s Use la plantilla suministrada con el panel para confirmar que el cuerpo de
la unidad y los pernos de suspensión están situados en su sitio. Si no
quedan situados correctamente, podrían producirse goteo por condensación debido a las fugas de aire. Asegúrese de comprobar las posiciones
relativas.
s Use un nivel para comprobar que la superficie indicada por A está plana.
Asegúrese de que las tuercas de los pernos de suspensión están apretadas y de que estos quedan bien fijos.
s Para asegurarse de que se produzca la descarga del drenaje, compruebe
con un nivel que la unidad ha quedado perfectamente horizontal.
[Fig. 5-3] (P.2)
A Superficie posterior de la unidad interior
Cuidado:
Asegúrese de instalar el cuerpo de la unidad bien horizontal.
6. Colocación de los tubos de refrigerante
6.1. Tubería de refrigerante
6.2. Trabajo de abocinamiento
• La causa principal de las fugas de gas es un trabajo de abocinamiento defectuoso.
Lleve a cabo el trabajo de abocinamiento según el procedimiento siguiente.
[Fig. 6-1] (P.3)
a Unidad interior
b Unidad exterior
6.2.1. Corte del tubo
Con respecto a las restricciones de diferencia de altura entre las unidades y la cantidad de recarga adicional de refrigerante, consulte el manual de instrucciones suministrado con la unidad exterior.
Evite los siguientes lugares para la instalación, dado que puede producirse alguna
avería de la unidad de aire acondicionado.
• Donde haya demasiado aceite, como el de las máquinas o el de cocina.
• Ambientes salobres, como zonas costeras.
• Áreas de aguas termales.
• Donde haya gases sulfurosos.
• Otras áreas atmosféricas especiales.
• Esta unidad tiene conexiones abocinadas en ambos lados, el interior y el exterior.
(Fig. 6-1)
• Los tubos de refrigerante se utilizan para conectar las unidades interior y exterior
tal como se muestra en la figura siguiente.
• Aísle completamente tanto el tubo de refrigerante como el tubo de drenaje para
evitar la condensación.
Preparación de la canalización
• Hay disponibles tubos de refrigerante de 3, 5, 7, 10 y 15 m como elementos opcionales.
(1) La tabla siguiente muestra las especificaciones de los tubos comercialmente disponibles.
Modelo
Tubo
SEZKD25
SEZKD35
SEZKD50
SEZKD60
SEZKD71
Para líquido
Para gas
Para líquido
Para gas
Para líquido
Para gas
Para líquido
Para gas
Para líquido
Para gas
Diámetro exterior Grosor mínimo Grosor de
de la pared aislamiento
mm
inch
6,35
9,52
6,35
9,52
6,35
12,7
6,35
15,88
9,52
15,88
1/4
3/8
1/4
3/8
1/4
1/2
1/4
5/8
3/8
5/8
0,8 mm
0,8 mm
0,8 mm
0,8 mm
0,8 mm
0,8 mm
0,8 mm
1,0 mm
0,8 mm
1,0 mm
8 mm
8 mm
8 mm
8 mm
8 mm
8 mm
8 mm
8 mm
8 mm
8 mm
Material de
aislamiento
Plástico celular
resistente al
calor con una
gravedad
específica de
0,045
(2) Asegúrese de que los dos tubos de refrigerante estén bien aislados para evitar la
condensación.
(3) El radio de flexión del tubo de refrigerante debe ser de 10 cm o más.
Cuidado:
Asegúrese de utilizar el aislamiento del grosor especificado. Un grosor excesivo impide el almacenamiento detrás de la unidad interior y un menor grosor
produce un goteo por condensación.
[Fig. 6-3] (P.3)
a
b
c
d
e
f
Tubos de cobre
Bien
Mal
Inclinado
Desigual
Con rebaba
• Utilizando un cortatubos, corte correctamente el tubo de cobre.
6.2.2. Extracción de las rebabas
[Fig. 6-4] (P.3)
a
b
c
d
Rebaba
Tubo/conducto de cobre
Escariador de reserva
Cortatubos
• Extraiga completamente todas las rebabas de la sección de corte transversal del
tubo/conducto.
• Mientras extrae las rebabas, ponga el extremo del tubo/conducto de cobre en dirección descendente para evitar que éstas penetren en el mismo.
6.2.3. Colocación de las tuercas
[Fig. 6-5] (P.3)
a Tuerca cónica
b Tubo de cobre
• Extraiga las tuercas cónicas fijadas en las unidades interior y exterior y, a continuación, póngalas en el tubo/conducto una vez finalizada la extracción de las rebabas.
(no es posible ponerlas tras el trabajo de abocinamiento)
6.2.4. Trabajo de abocinamiento
[Fig. 6-6] (P.3)
a
b
c
d
e
Herramienta abocardadora
Matriz
Tubo de cobre
Tuerca cónica
Yugo
• Lleve a cabo el abocinamiento utilizando una abocinadora como se indica a continuación.
Dimensiones
Diámetro del tubo
A (mm)
(mm)
Cuando se utiliza la herramienta para R410A
Tipo embrague
6,35
0 - 0,5
9,52
0 - 0,5
12,7
0 - 0,5
15,88
0 - 0,5
B +0
-0,4 (mm)
9,1
13,2
16,6
19,7
Sujete firmemente el tubo de cobre con una matriz según las dimensiones indicadas
en la tabla anterior.
34
6. Colocación de los tubos de refrigerante
6.4. Detección de fugas en el procedimiento de purga
6.2.5. Comprobación
[Fig. 6-7] (P.3)
a
b
c
d
e
Completamente uniforme
El interior es pulido sin ninguna estría
Nivelado en toda su longitud
Demasiado
Inclinado
f
g
h
i
Estrías en la superficie abocinada
Agrietado
Desigual
Malos ejemplos
PROCEDIMIENTOS DE PURGA
Conecte los tubos de refrigerante (tanto el conductor de líquido como el de gas)
entre las unidades interior y exterior.
• Compare el trabajo de abocinamiento con una de las imágenes que se muestran a
la derecha.
• Si observa que es defectuoso, corte la sección abocinada y realice de nuevo el
trabajo de abocinamiento.
Extraiga el casquete de la abertura de servicio de la válvula de cierre situada en el
lado del tubo de gas de la unidad exterior. (La válvula de cierre no funcionará en su
estado inicial de montaje en fábrica (totalmente cerrada con el casquete puesto).)
6.3. Conexión de los tubos
Conecte la válvula de distribución de gas y la bomba de vacío a la abertura de servicio de la válvula de cierre situada en el lado del tubo de gas de la unidad exterior.
[Fig. 6-8] (P.3)
• Aplique una capa fina de aceite refrigerante en la superficie de asiento de la tubería.
• Para hacer la conexión, alinee primero el centro y luego dele a la tuerca abocinada
las primeras 3 o 4 vueltas.
• Utilice la siguiente tabla de pares de torsión como guía para la sección de unión
lateral de la unidad interior y apriete empleando dos llaves. Procure no apretar
demasiado, ya que podría deteriorar la sección abocinada.
Tubo de cobre O.D.
(mm)
ø6,35
ø9,52
ø12,7
ø15,88
Tuerca de abocardado
O.D. (mm)
17
22
26
29
Torsión de apriete
(N·m)
14 - 18
34 - 42
49 - 61
68 - 82
Atención:
Tenga cuidado de no soltar la tuerca de abocardado. (Presurización interna)
Extraiga la tuerca de abocardado tal y como se indica:
1. Afloje la tuerca hasta que escuche un silbido.
2. No extraiga la tuerca hasta que se haya liberado completamente el gas (es
decir, hasta que se detenga el silbido).
3. Compruebe que se haya liberado completamente el gas y extraiga la tuerca.
Ponga en funcionamiento la bomba de vacío.
(Déjela funcionar durante más de 15 minutos.)
Compruebe el vacío con la válvula reguladora de distribución y, a continuación,
cierre la válvula reguladora de distribución y detenga la bomba de vacío.
Déjela en reposo durante uno o dos minutos. Asegúrese de que el indicador de la
válvula reguladora de distribución permanece en la misma posición. Verifique que
el manómetro indique -0,101 MPa (-760 mmHg).
-0,101 MPa Indicador de presión
Válvula de
(-760 mmHg) compuesta (para R410A)
retención
Indicador de presión
*Cerrado
(para R410A)
Válvula
de
retención
Válvula de distribución
*Abierto
del indicador
Manivela
(para R410A)
hacia
Manivela hacia arriba
abajo
Llave hexagonal
Manguera de carga
Válvula de
(para R410A)
retención
Bomba
(o la bomba de
Abertura de
de vacío
vacío con la
Ventana
servicio
función de
Adaptador para
evitar el flujo
Manguera de carga evitar el flujo
inverso)
(para R410A)
*4 o 5 vueltas
inverso
Conexión de la unidad exterior
Conecte los tubos a la junta de tubos de la válvula de cierre de la unidad exterior con
el mismo método empleado para la unidad interior.
• Para el apriete, utilice una llave inglesa dinamométrica o una llave de apretar tuercas
y emplee el mismo par torsor aplicado a la unidad interior.
Aislamiento del tubo de refrigerante
• Una vez conectados los tubos de refrigerante, aísle las juntas (juntas aborcardadas)
con un tubo de aislamiento térmico según se indica a continuación.
[Fig. 6-9] (P.3)
A Cubierta de tubo (corto) (accesorio)
B Cuidado:
Extraiga el aislamiento térmico de los tubos de refrigerante en el sitio, introduzca la tuerca
de unión para abocardar el extremo y vuelva a colocar el aislamiento en su lugar original.
Procure que no se forme condensación en las tuberías de cobre que queden al descubierto.
C Extremo de los tubos de refrigerante (líquido)
D Extremo de los tubos de refrigerante (gas)
E Tubos de refrigerante suplementarios
F Estructura principal
G Cubierta de tubo (largo) (accesorio)
H Aislante térmico (suministro en el sitio)
I Tire
J Tuerca abocinada
K Devuelva a la posición original
L Cerciórese de que no haya separación aquí
M Placa del cuerpo principal
N Banda (accesorio)
O Cerciórese de que no haya separación aquí. Coloque la sección de unión hacia arriba.
1.Quite y deseche el tapón de goma que ha sido insertado en el extremo de la
tubería de la unidad.
2.Recubra el extremo de la tubería refrigerante.
3.Quite el aislante térmico de la tubería refrigerante y coloque el aislante en su posición original.
Precauciones con la tubería del refrigerante
s Asegúrese de usar soldaduras no oxidadas para evitar que entren en el
tubo sustancias extrañas o suciedad.
s Asegúrese de untar aceite refrigerante sobre la superficie de contacto de la
conexión por abocinamiento y de apretarla usando dos llaves inglesas.
s Instale un soporte de metal para sujetar un tubo de refrigerante de forma
que no se ejerza ninguna fuerza sobre el extremo del tubo de la unidad
interior. Este soporte metálico deberá instalarse a más de 50 cm de la conexión por abocinamiento de la unidad interior.
Extraiga rápidamente la válvula reguladora de distribución de la abertura de servicio de la válvula de cierre.
Una vez conectados y evacuados los tubos de refrigerante, abra completamente
todas las válvulas de cierre laterales de los tubos de gas y líquido.
El funcionamiento sin su apertura completa hace descender el rendimiento y produce averías.
Longitud del tubo:
7 m máximo.
No es necesaria la carga de gas.
Si la longitud del tubo sobrepasa
los 7 m, hay que cargar la
cantidad de gas prescrita.
Encaje fuertemente el casquete en la abertura de servicio para volver al estado inicial.
Vuelva a apretar el casquete.
Detección de fugas.
6.5. Tareas con la tubería de drenaje
• Asegúrese de que la tubería de drenaje tenga una inclinación descendente (de
más de 1/100) en el lado exterior (de descarga). No ponga ningún obstáculo o
irregularidad en el recorrido. (1)
• Asegúrese de que la longitud transversal de la tubería de drenaje es de menos de
20 m (sin incluir la diferencia de elevación). Si la tubería de drenaje es larga, instale
abrazaderas metálicas para evitar que se formen ondulaciones. Nunca instale un
tubo agujereado para ventilación porque el agua de drenaje podría salir expulsada.
• Utilice tubo de cloruro de vinilo rígido de diámetro exterior de ø 32 para el tubo de
drenaje.
• Asegúrese de que los tubos colectivos estén 10 cm más bajos que las aberturas
de drenaje de las unidades, como se muestra en 2.
• No instale ningún aparato de absorber olores en la abertura de descarga del drenaje.
• Ponga el extremo de la tubería de drenaje en una posición en que no se generen
malos olores.
• No ponga el extremo de la tubería de drenaje en un lugar en que se generen gases
iónicos.
• Después de haber finalizado la conexión de los tubos, cerciórese de que el agua
se descargue adecuadamente y de que no haya fugas.
35
6. Colocación de los tubos de refrigerante
[Fig. 6-10] (P.3)
A
B
C
D
E
Inclinación descendente de 1/100 o más
Diagrama de conexión. R1 cable externo
Unidad interior
Tubería colectora
Longitud máxima aproximada 10 cm
3. Realice los trabajos de aislamiento en la tubería de drenaje (TUBO DE PVC con
diám. ext. 32 mm) y en el zócalo (incluyendo el codo).
[Fig. 6-11] (P.3)
A
B
C
D
E
F
G
H
I
1. Inserte la manguera de drenaje (accesorio) en la conexión de drenaje.
(La manguera de drenaje no debe doblarse más de 45° para impedir que se
rompa o quede obstruida).
La parte de conexión entre la unidad interior y la manguera de drenaje podrá
desconectarse para realizar los trabajos de mantenimiento. Fije la parte con la
banda accesoria, no la pegue.
2. Sujete la tubería de drenaje (TUBO DE PVC con diám. ext. 32 mm, suministrado
en obra).
(Fije el tubo con pegamento para tubos de cloruro de vinilo rígidos, y sujételo con
la banda (pequeña, accesoria).)
Unidad interior
Cubierta de tubo (corto) (accesorio)
Cinta de sujeción (accesorio)
Parte de fijación de la banda
Margen de inserción
Manguera de drenaje (accesorio)
Tubería de drenaje (TUBO DE PVC con diám. ext. 32 mm, suministrado en obra)
Material aislante (suministrado en obra)
Máx.145 ± 5 mm
7. Conductos
• Al conectar los conductos, inserte un conducto flexible entre el cuerpo del acondicionador de aire y el conducto.
• Utilice material ignífugo para los elementos de conducción.
•
•
•
Cuidado:
El ruido de la entrada de aire aumentará considerablemente si coloca la
entrada de aire A debajo del cuerpo del acondicionador de aire. Instale la
entrada de aire A lo más lejos posible del cuerpo del acondicionador de
aire.
Tome precauciones especiales en los casos en que la succión esté en la
parte inferior.
Asegúrese de que el aislamiento térmico es suficiente para evitar
condensaciones en las bridas de los conductos de salida y en los conductos de salida.
Conecte el cuerpo del acondicionador de aire y el conducto de tal forma
que sus potenciales sean idénticos.
•
Mantenga una distancia mínima de 850 mm entre la rejilla de entrada de
aire y el ventilador.
Si la distancia es menor de 850 mm, coloque una red de seguridad para no
tocar el ventilador.
[Fig. 7-1] (P.4)
A
B
C
D
E
F
G
Entrada de aire
Salida de aire
Puerta de acceso
Techo
Conducto flexible
Filtro de aire
Rejilla de entrada
8. Trabajo eléctrico
8.1. Fuente de alimentación
Especificación eléctrica
Capacidad de entrada del interruptor/fusible principal (A)
Fuente de alimentación SEZ-KD25 SEZ-KD35 SEZ-KD50 SEZ-KD60 SEZ-KD71
(Monofásica ~/N, 230V, 50Hz)
10
10
20
20
20
Atención:
• El compresor no funcionará si la fase de alimentación de corriente no está
correctamente conectada.
• Para D normalmente protección de puesta a tierra con un disyuntor (disyuntor de puesta a tierra [ELB]).
• El cableado de conexión entre las unidades exteriores y las interiores podrá
prolongarse hasta un máximo de 50 metros y la extensión total incluyendo el
cableado de interconexión entre salas deberá tener 80 m como máximo.
En la instalación del equipo de aire acondicionado deberá colocarse un interruptor de contacto con una separación mínima de 3 mm en cada uno de los
polos.
* Nombre cada interruptor conforme a su uso (calentador, unidad, etc.).
[Fig. 8-1] (P.4)
A
B
C
D
E
Unidad interior
Unidad exterior
Control remoto cableado
Interruptor principal/fusible principal
Conexión a tierra
Atención:
• Fije de forma segura la cubierta de las piezas eléctricas. Si está incorrectamente colocada, podría producirse un incendio o un electrochoque debido al
polvo, el agua, etc.
• Utilice el cable de conexión de la unidad interior/exterior especificado para
conectar las unidades interior y exterior. Fije el cable al soporte de la terminal de forma segura, de manera que no se aplique ningún esfuerzo a la sección de conexión del soporte de la terminal. Una conexión o fijación incompleta del cable podría producir un incendio.
[Fig. 8-2-1] (P.4)
A Tornillos de sujeción de la cubierta (2 piezas)
B Cubierta
[Fig. 8-2-2] (P.4)
A Caja de la placa de terminales
B Orificio de extracción
C Extraiga
[Fig. 8-2-3] (P.4)
E Utilice guarnición PG para mantener la altura del cable y evitar que se aplique fuerza externa al conector de los terminales de suministro de alimentación. Utilice una abrazadera
sujetables para asegurar el cable.
F Cable de conexión de la unidad Interior/exterior
G Fuerza de tracción
H Utilice guarnición ordinaria
I Cableado de transmisión
[Fig. 8-2-4] (P.4)
8.2. Conexión del cableado interior
Procedimiento
1.Extraiga 2 tornillos para abrir la tapa de componentes eléctricos.
2.Tienda los cables a través de la entrada hacia la caja de componentes eléctricos.
(Los cables de alimentación eléctrica y conexión entre unidades no vienen incluidos. Para el controlador remoto utilice el cable suministrado.)
3.Conecte a los bloques de terminales el cable de alimentación, el cable de conexión
entre las unidades interior y exterior y el cable de control remoto.
4.Asegure los cables con bridas dentro de la caja de componentes eléctricos.
5.Vuelva a colocar la tapa de los componentes eléctricos como estaba.
• Fije el cable de alimentación eléctrica y de conexión entre las unidades interior y
exterior en la caja de control utilizando un manguito intermedio para contrarrestar
la fuerza de tracción. (Conexión PG o similar.)
36
J
K
L
M
Placa de terminales para la fuente de alimentación y transmisión al interior
Placa de terminales para el controlador remoto
Cable de conexión de la unidad Interior/exterior
Línea de transmisión al controlador remoto
• Realice el tendido eléctrico como muestra el diagrama inferior izquierdo (los cables no vienen incluidos).
Asegúrese de emplear únicamente cables que tengan la polaridad correcta.
8. Trabajo eléctrico
[Fig. 8-3] (P.5)
A
B
C
D
E
1
2
3
4
5
6
7
Bloque de la terminal interior
Cable tierra (verde/amarillo)
Cable de conexión de la unidad Interior/exterior de 3 hilos de 1,5 mm2 ó superior
Bloque de la terminal exterior
Cable de la fuente de alimentación eléctrica
Cable de conexión
Cable de 3 hilos, 1,5 mm2, de conformidad con diseño 245 IEC 57.
Panel de terminales interior
Panel de terminales exterior
Instale siempre un cable de tierra (1 hilo, 1,5 mm2) más largo que el resto de cables.
Cable del controlador remoto
Tamaño × n° cable (mm2) : Cable 2C × 0,3
Este accesorio para cables del controlador remoto
(longitud del cable: 10 m, no polar. Máx. 500 m)
Controlador remoto cableado (Opcional)
Cable de alimentación
• Conecte los bloques de terminales como muestra el diagrama siguiente.
Cuidado:
• Asegúrese de no realizar un mal cableado.
• Apriete firmemente los tornillos de la terminal para evitar que se aflojen.
• Tras apretarlos, tire ligeramente de los cables para confirmar que no se muevan.
8.4. Ajuste de funciones (Selección de función a través del controlador remoto)
8.4.1 Ajuste de funciones en la unidad (Selección de funciones de la
unidad)
1) Cambio del ajuste de presión estática externa [Fig. 8-7] (P.5)
• Cerciórese de cambiar el ajuste de presión estática externa de acuerdo con el
conducto y la rejilla utilizados.
1 Paso al modo de edición de funciones
Apague el controlador remoto.
Pulse simultáneamente los botones A y B y manténgalos pulsados durante al menos dos segundos. FUNCTION empezará a parpadear.
2 Utilice el botón C para ajustar la dirección de refrigerante (3) a 00.
3 Presione D y [--] comenzará a parpadear en la visualización del número de unidad (4).
4 Utilice el botón C para ajustar el número de unidad (4) a 01-04 o AL.
5 Presione el botón E MODE para designar la dirección de refrigerante/número de
unidad. [--] parpadeará momentáneamente en la visualización del número de
modo (1).
6 Presione los botones F para ajustar el número de modo (1) a 08.
7 Pulse el botón G; el número de configuración de la unidad en uso (2) empezará
a parpadear.
Utilice el botón F para cambiar el número de ajuste de acuerdo con la presión
estática externa a utilizarse.
Presión estática externa
8.3. Control remoto (Opcional)
8.3.1. Para el controlador remoto cableado
1) Procedimientos de instalación
(1) Seleccione una posición adecuada para el control remoto.
Hay sensores de temperatura tanto en el control remoto como en la unidad interior.
s Tendrá que adquirir las siguientes piezas no suministradas con la unidad:
Caja de interruptores para dos piezas
Tubo conductor de cobre fino
Tuercas y casquillos de seguridad
[Fig. 8-4] (P.5)
A Perfil del control remoto
B Espacios necesarios alrededor del control remoto
C Paso de instalación
(2) Selle la entrada del cable del control remoto con masilla para evitar que puedan
entrar gotas de rocío, agua, cucarachas o gusanos.
[Fig. 8-5] (P.5)
A Para instalarlo en la caja de interruptores:
B Para instalarlo directamente en la pared, elija uno de los siguientes métodos:
• Haga un agujero en la pared para pasar el cable de control remoto (de forma que pase por
detrás) y después selle el agujero con masilla.
• Pase el cable del control remoto a través de la muesca de la caja superior y selle después la
muesca con masilla, igual que en el caso anterior.
C Pared
G Caja de interruptores
D Conducto
H Cable del control remoto
E Tuerca de seguridad
I Sellar con masilla
F Casquillo
J Tornillo para madera
B-1. Para pasar el cable del control remoto por detrás del control:
B-2. Para pasar el cable del control remoto por la parte de arriba:
(3) Para instalarla en la pared
05 Pa
15 Pa (antes del envío)
35 Pa
50 Pa
Núm. de ajuste del
núm. de modo 08
1
1
2
3
Núm. de ajuste del
núm. de modo 10
2
1
1
1
8 Pulse el botón MODE E para que el modo y el número de configuración (1) y
(2) estén continuamente activados y se pueda confirmar el contenido de la configuración.
9 Mantenga simultáneamente presionados los FILTER A y TEST RUN B durante
dos segundos por lo menos. La pantalla de selección de funciones desaparecerá
momentáneamente y aparecerá la visualización de desconexión (OFF) del acondicionador de aire.
0 Para ajustar la presión estática a 5Pa, repita los pasos 3 a 9. (Ajuste el número
de modo a 10 para el paso 6.)
2) Otras funciones
1 Seleccione el número de unidad 00 para los ajustes. (Ajustes para todas las unidades interiores)
Consulte la Tabla de funciones 1.
2 Seleccione el número de unidad 01 a 04 o AL para los ajustes. (Ajustes para cada
unidad interior)
Para ajustar la unidad interior en el sistema individual, seleccione el número de
unidad 01.
Para ajustar cada unidad interior de dos, tres, o cuatro unidades interiores, que
estén conectadas cuando estas unidades estén simultáneamente en
funcionameinto, seleccione el número de unidad 01 a 04.
Para ajustar todas las unidades interiores de dos, tres, o cuatro unidades interiores, que estén conectadas cuando estas unidades estén simultáneamente en
funcionamiento, seleccione AL.
Consulte la Tabla de funciones 2.
2) Procedimientos de conexión
1 Conecte el cable del control remoto en el bloque de terminales.
[Fig. 8-6] (P.5)
A Al bloque de terminales de la unidad interior
B TB6 (Sin polaridad)
2 Cuando vaya a utilizar dos controles para el mismo grupo, ajuste el conmutador
de inmersión núm. 1 mostrado más abajo.
3) Selección de función
Si hay dos controladores remotos conectados, ajuste uno como “principal” y el otro
como “subordinado”. Para conocer los procedimientos de ajuste, consulte “Selección
de función” en el manual de instrucciones de la unidad interior.
37
8. Trabajo eléctrico
Tabla de funciones 1
Seleccione el número de unidad 00
Modo
Recuperación automática de fallo de alimentación *1
(FUNCIÓN DE REACTIVACIÓN AUTOMÁTICA)
Detección de la temperatura de la sala
Conectividad LOSSNAY
Ajustes
Núm. de modo Núm. de ajuste Configuración inicial Verificación
No disponible
1
01
Disponible
2
Media de funcionamiento de la unidad interior
1
Ajustada por el control remoto de la unidad interior
02
2
Sensor interno del control remoto
3
No soportada
1
Soportada (la unidad interior no está equipada con entrada de aire del exterior)
03
2
Soportada (la unidad interior está equipada con entrada de aire del exterior)
3
Tabla de funciones 2
Seleccione los números de unidad 01 a 04 o todas las unidades (AL [controlador remoto alámbrico]/07 [controlador remoto inalámbrico])
Modo
Señalización de filtro
Presión estática externa
Ajustes
100 horas
2500 horas
Sin indicador de señalización del filtro
15 Pa
35 Pa
50 Pa
Igual que el ajuste del núm. de modo 08
5 Pa (ajuste el núm. de modo 08 a 1)
Núm. de modo Núm. de ajuste Configuración inicial Verificación
1
07
2
3
1
08
2
3
1
10
2
*1 Cuando la corriente eléctrica vuelva a estar disponible, el aire acondicionado tardará 3 minutos en encenderse.
Nota: Cuando la función de una unidad interior se haya cambiado mediante la selección de función después de finalizar la instalación, indique siempre el contenido
marca en la fila Verificación apropiada de las tablas.
u otra
9. Prueba de funcionamiento
9.1. Antes de realizar las pruebas
9.2. Prueba de funcionamiento
s Después de la instalación de tubos y cables en las unidades interior y exterior, compruebe que no haya escapes de refrigerante, que no se haya aflojado
ni la fuente de alimentación ni el cableado de control, que la polaridad no sea
errónea y que no se haya desconectado ninguna fase de la alimentación.
s Utilice un megaohmímetro de 500 V para comprobar que la resistencia entre
los bornes de alimentación y la tierra es como mínimo de 1,0 MΩ.
s No efectúe esta prueba en los bornes de los cables de control (circuito de
bajo voltaje).
Atención:
No utilice el aire acondicionado si la resistencia de aislamiento es inferior a
1,0 MΩ.
Resistencia del aislamiento
Después de la instalación, o después de un prolongado período de desconexión del
aparato, la resistencia del aislamiento será inferior a 1 MΩ debido a la acumulación
de refrigerante en el compresor. Esto no es una avería. Siga los siguientes pasos:
1. Retire los cables del compresor y mida la resistencia del aislamiento del compresor.
2. Si la resistencia del aislamiento es menor de 1 MΩ, el compresor está dañado o
la resistencia ha descendido por la acumulación de refrigerante en el compresor.
3. Después de conectar los cables al compresor, éste empezará a calentarse después de volver a restablecerse el suministro de corriente. Después de restablecer
la corriente según los intervalos que se detallan a continuación, vuelva a medir la
resistencia del aislamiento.
• La resistencia del aislamiento se reduce debido a la acumulación de refrigerante en el compresor. La resistencia volverá a subir por encima de 1 MΩ
después de que el compresor haya funcionado durante dos o tres horas.
(El tiempo requerido para calentar el compresor varía según las condiciones
atmosféricas y la acumulación de refrigerante.)
• Para hacer funcionar un compresor con refrigerante acumulado, se debe calentar durante al menos 12 horas para evitar que se averíe.
4. Si la resistencia del aislamiento es superior a 1 MΩ, el compresor no está averiado.
9.2.1. Al usar el controlador remoto cableado
Cuidado:
• El compresor no funcionará a menos que la conexión de fase de la fuente de
alimentación sea correcta.
• Conecte la corriente al menos 12 horas antes de que empiece a funcionar el
equipo.
- Si se acciona inmediatamente después de haberlo conectado a la corriente, pueden producirse daños graves en las piezas internas. Mantenga la unidad conectada a la corriente durante la temporada de funcionamiento.
1 Encienda el aparato por lo menos 12 horas antes de llevar a cabo la prueba de
funcionamiento.
2 Pulse el botón de prueba de funcionamiento [TEST] (PRUEBA) dos veces. ➡
Indicador del cristal líquido de prueba en funcionamiento “TEST RUN” (EJECUCIÓN DE PRUEBA)
3 Pulse el botón de selección de modo [Mode selection] (Modo). ➡ Compruebe que
sale aire.
4 Pulse el botón de selección de modo [Mode selection] (Modo) y cambie al modo
de refrigeración (o calefacción). ➡ Compruebe que sale aire frío (o caliente).
5 Pulse el botón de velocidad del aire [Fan speed] (Velocidad del aire). ➡ Compruebe que cambia la velocidad del aire.
6 Compruebe el funcionamiento del ventilador de la unidad exterior.
7 Desactive la prueba de funcionamiento pulsando el botón de activación/
desactivación [ON/OFF] (ACTIVAR/DESACTIVAR). ➡ Parar
8 Registre un número de teléfono.
El controlador remoto permite registrar el número de teléfono de la tienda de
electrodomésticos, distribuidor, etc. con quien se deba contactar en caso de error.
El número aparecerá si se produce algún error. Para conocer el procedimiento de
registro, consulte el manual de instrucciones de la unidad interior.
[Fig. 9-1] (P.6)
A
B
C
D
E
F
G
H
I
M
Botón ON/OFF (marcha/paro)
Indicación de la prueba de funcionamiento
Indicación de la temperatura de la línea de líquido y de la temperatura interior
Luz ON/OFF (marcha/paro)
Indicación de la potencia
Indicación de código de error
Indicación de tiempo restante de la prueba de funcionamiento
Botón de selección de temperatura
Botón de selección de modo
Botón de selección de la velocidad del ventilador
Botón TEST (prueba)
9.3. Autotest
9.3.1. Para el controlador remoto cableado
1 Encienda el aparato.
2 Pulse el botón [CHECK] dos veces.
3 Ajuste la dirección del refrigerante mediante el botón [TEMP] si utiliza un control
de sistema.
4 Pulse el botón [ON/OFF] para terminar el autotest.
[Fig. 9-2] (P.6)
A
B
C
D
Botón CHECK
Dirección del refrigerante
Botón TEMP.
IC: Unidad interior
OC: Unidad exterior
E Código de comprobación
38
9. Prueba de funcionamiento
• Para acceder a la descripción de cada uno de los códigos, consulte la tabla siguiente.
1 Código de
comprobación
P1
P2, P9
E6, E7
P4
P5
PA
P6
EE
P8
E4
Fb
E0, E3
E1, E2
E9
UP
U3, U4
UF
U2
U1, Ud
U5
U8
U6
U7
U9, UH
Otros
Síntoma
Observaciones
Error del sensor de admisión
Error del sensor del tubo (líquido o tubo de 2 fases)
Error de comunicación con unidad interior/exterior
Error del sensor de drenaje
Error de la bomba de drenaje
Error del compresor forzado
Funcionamiento de seguridad por helada/sobrecalentamiento
Error de comunicación entre unidades interior y exterior
Error de temperatura del tubo
Error de recepción de señal del controlador remoto
Error del sistema de control de la unidad interior (error de memoria, etc.)
Error de transmisión del controlador remoto
Error del panel de control del controlador remoto
Error de comunicación de la unidad interior/exterior (error de transmisión) (unidad exterior)
Interrupción del compresor por sobrecorriente
Apertura/corte de termistores de la unidad exterior
Interrupción por sobrecorriente del compresor (si el compresor está bloqueado)
Temperatura de descarga anormalmente alta/49C funcionó/refrigerante insuficiente
Para información detallada, comPresión anormalmente alta (63H funcionó)/Funcionamiento de seguridad por sobrecalentamiento
pruebe la pantalla de LEDs del
Temperatura anormal del cuerpo de refrigeración
cuadro del controlador exterior.
Parada de seguridad del ventilador de la unidad exterior
Interrupción del compresor por sobrecorriente/Anomalía en el módulo de alimentación
Anomalía de sobrecalentamiento debido a una baja temperatura de descarga
Anomalía (tensión demasiado alta o baja, señal asíncrona anormal al circuito principal)/Error del sensor de corriente
Otros errores (consulte el manual técnico de la unidad exterior.)
• Controlador remoto inalámbrico
1 Compruebe el código que aparece en la LCD.
9.4. FUNCIÓN DE REACTIVACIÓN AUTOMÁTICA
Cuadro del controlador interior
Este modelo incorpora la FUNCIÓN DE REACTIVACIÓN AUTOMÁTICA.
Cuando la unidad interior se controla con el controlador remoto, la placa del controlador interior se memorizan el modo de operación, la temperatura fija y la velocidad
del ventilador. La función de reactivación automática se pone en marcha cuando
vuelve la corriente después de que se haya producido un corte en el suministro
eléctrico y hace que la unidad se encienda automáticamente.
Ajuste la FUNCIÓN DE REINICIO AUTOMÁTICO utilizando el controlador remoto
(Núm. de modo 1).
10.Mantenimiento
10.1. Carga de gas
[Fig. 10-1] (P.6)
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
Unidad interior
Unión
Tubería de líquido
Tubería de gas
Válvula de retención
Unidad exterior
Válvula de accionamiento del cilindro de gas refrigerante
Cilindro de gas refrigerante del R410A con sifón
Refrigerante (líquido)
Balanza electrónica para la carga de refrigerante
Manguera de carga (para R410A)
Válvula múltiple del manómetro (para R410A)
Abertura de servicio
1. Conecte el cilindro de gas a la abertura de servicio de la válvula de parada
(de 3 vías).
2. Purgue el aire del tubo (o conducto) procedente del cilindro de gas refrigerante.
3. Vuelva a llenar la cantidad de refrigerante especificada mientras la unidad
de aire acondicionado esté funcionando en modo de refrigeración.
Nota:
Si añade refrigerante, no sobrepase la cantidad especificada para el ciclo de refrigeración.
Cuidado:
• No descargue el refrigerante en el ambiente.
Tenga cuidado en no descargar el refrigerante en el ambiente durante la instalación, reinstalación o reparaciones en el circuito refrigerante.
• Para añadir más refrigerante, utilice un cilindro de gas a presión y cargue el
refrigerante en estado líquido.
Recuerde que si carga el refrigerante en estado gaseoso, su composición
puede alterarse en el interior del cilindro y en la unidad exterior. Si esto ocurriera, la capacidad del ciclo de refrigeración disminuiría e incluso podría ser
que el aparato no funcionase. Cargue el líquido refrigerante poco a poco,
porque si lo carga de una sola vez puede bloquear el compresor.
Para mantener alta la presión del cilindro de gas, caliente el cilindro de gas con agua
caliente (a menos de 40 °C) en las estaciones frías. Nunca utilice fuego o vapor.
39
This product is designed and intended for use in the residential,
commercial and light-industrial environment.
The product at hand is
based on the following
EU regulations:
•
•
Low Voltage Directive 2006/95/ EC
Electromagnetic Compatibility Directive
2004/108/ EC
Please be sure to put the contact address/telephone number on
this manual before handing it to the customer.
HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN
Authorized representative in EU: MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V.
HARMAN HOUSE, 1 GEORGE STREET, UXBRIDGE, MIDDLESEX UB8 1QQ, U.K.
KB79U751H01