Ariens | Promaster 144Z | Specifications | Ariens Promaster 144Z Specifications

Promaster 144Z
Owner/Operator Manual-- Manuel du proprietaire/utilisateurBetriebsanleitung -- Eigenaars/gebruikshandleidingInstruktionsbog -- Manuale d'uso/
del proprietario -- Manual del propietario/operadorBrukerhandboken Instruktionsboken -- Omistajan/kuljettajan
k_ytt6ohjekirja --Instrukcj¢
obsfugi/operatora -- PyKOBOACTBO BnaAenbL_a/nonb3OBaTen,q
-- Navod k
obsluze/pro obsluhu -- Manual do Operador / Proprietario
992312 21HP 144Z
',_'
ENGLISH
'__'
FRAN(_AIS
(._D_' DEUTSCH
_',
NEDERLANDS
',_*
DANSK
'_
ITALIANO
'_-_'
ESPANOL
',_._N_'NORSK
'_'
SVENSKA
'_)
SUOMI
'._L_, POLSKI
,'_
PYCCKVIH R3blK
,--_'_j (_ESKY
,_,
PORTUGUESE
00678500 10/06
Printed in USA
ECDECLARATION
OFCONFORMITY
ISSUEDBYTHEMANUFACTURER
AriensCompany
Dt_CLARATION
DECONFORMITI
_ CE I_MISE PAR LE FABRICANT655WestRyanStreet
EU-0BEREINSTIMMUNGSERKL_,RUNG
DES HERSTELLERS - VERKLARING VAN
RO.Box157
OVEREENSTEMMING VOOR DE EU, AFGEGEVEN DOOR DE FABRIKANT- EF
Brillion,Wisconsin54110-0157OVERENSSTEMMELSESERKL,ZERING UDSTEDT AF FABRIKANTEN - DICHIARAZlONE
DI CONFORMITA CE RILASCIATA DAL PRODUTTORE - DECLARACION DE
USA
CONFORMIDAD CE EMITIDA POR EL FABRICANTE - EF-SAMSVARSERKL/ERING
FRA
Telephone
(920)756-2141
PRODUSENTEN - EG-DEKLARATIONEN OM OVERENSST_,MMELSE UTF_,RDAD AV
Facsimile(920)756-2407
TILLVERKAREN -VALMISTAJAN ANTAMA EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
DEKLARACJA ZGODNOCECI Z PRZEPISAMI EC WYDANA PRZEZ PRODUCENTA DECLARA(_,O DE CONFORMIDADE CE EMITIDA PELO FABRICANTE - PROHL/_,SENi
O SHODi CE, VYDANI _ V"/ROBCEM
We the undersigned, ARIENS COMPANY, certify that: -- Nous, soussign6s ARIENS COMPANY, certifions que :-- Der
Unterzeichnete, ARIENS COMPANY, bescheinigt, dass -- Wij, de ondergetekenden, ARIENS COMPANY, verklaren dat: -Undertegnede, ARIENS COMPANY, attesterer, at:-- La sottoscritta societ_ ARIENS COMPANY certifica che: -- Nosotros, los
abajo firmantes, ARIENS COMPANY, certificamos que: -- Undertegnede, ARIENS COMPANY, bekrefter at: -- Undertecknad,
ARIENS COMPANY, intygar att: -- Allekirjoittanut, ARIENS COMPANY, vakuuttaa, ett_: -- My, ni_'ej podpisani, ARIENS
COMPANY, ogwiadczamy, _'e: -- My, nLepodepsani, ARIENS COMPANY, prohla_ujeme, _e: -- N6s, abaixo assinados,
certificamos em nome da ARIENS COMPANY, que
Type: Type : Typ:
Type: Type: Tipo:
Tipo: Type: Typ:
Tyyppi: Typ: Typ:
Tipo:
Riding Rotary Lawn Mower -- Tondeuse a gazon autoportee rotative -- Aufsitz-Sichelm_her -- Rijdende roterende
grasmaaier -- Havetraktor med roterende knive -- Trattorino con unita di taglio rotativa -- Tractor cortacesped
giratorio -- Plentraktor med rotorklipper - Sittrotorgr_sklippare - Ajoleikkuri -- Samobie_:na rotacyjna kosiarka
trawnikowa - SamojHzdn5 travnH seka_4ka s rotujHcHmi no_i-- Tractor cortador de relva -
Trade Name: Appellation commerciale : Handelsbezeichnung:
Handelsnaam:
Firmanavn:
commerciale: Nombre comercial: Handelsnavn: Handelsbeteckning:
Kauppanimi: Nazwa
handlowa: Nome da Marca: Obchodni nazev:
Model: Modele:
Model:
Modell:
Model: Model: Modello:
Modelo: Modell:
Nome
Ariens
Modell: Malli: Model: Modelo:
992312
Cutting Width: Largeur de coupe : Schnittbreite: Maaibreedte: Ktippebredde: Larghezza di tagtio:
Ancho de corte: Klippebredde: Klippbredd: Leikkuuleveys: Szerokocia: Largura de corte: Sieka
zabiru:
112
Conforms to: Est conforme & : Mit den Anforderungen der folgenden Richtlinien 0bereinstimmt: Voldoet aan: Er i overensstemmelse
med: €: conforme a: Cumpte con: Er i samsvar med: Overensst&mmer med: T&ytt&& seuraavat vaatimukset: Jest zgodny z: De acordo
com: Odpovida normi:
98/37/EC, 89/336/EEC;
2000/14/EC Conformity Assessment Annex VI. Annexe VI de I'evaluation de conformit& Konformit_tsbewertung, Anhang Vl. Bijlage VI voor
beoordeling van overeenstemming. Vurdering af overensstemmelse Anneks VI. Annesso VI della valutazione di conformit& Anexo VI de la evaluaci6n de la
conformidad. Samsvarsvurdering etter vedlegg Vl. Bed6mning av 6verensst_mmelse Bilaga Vl. Vaatimustenmukaisuuden arviointi, liite Vl. Dodatek Vl,
Ocena zgodnooeci. Anexo VI da Avalia9_o de Conformidade. Posouzeni shody p_iloha VI.
Representative
Measured
puissance acoustique
gemessener
Sound
representatif
Ger_uschpegel
Power
Level
(Lwa) - Niveau de
mesure (Lwa) - Repr_sentativer
(Lwa) - Representatief
gemeten geluidsniveau
(Lwa) - Repraesentativt,
malt st_jeffektniveau
sonora rappresentativo
rilevato (Lwa) - Nivel de potencia acQstica
medido (Lwa) - Representativt
Representativ
uppm_tt Ijudniva (Lwa) - Tyypillinen mitattu _nitehotaso
Representativni
reprezentatywny
malt lydeffektniva
poziom mocy akustycznej
(Lwa) (Lwa) -
Sound
Power
Level (Lwa) -
garanti (Lwa) - Garantierter
Ger_uschpegel
(Lwa) - Livello di potenza
representativo
(Lwa) - Zmierzony
Guaranteed
acoustique
Niveau de puissance
Ger_uschpegel
(Lwa) - Garanteret st_jeffektniveau
(Lwa) - Garantierter
(Lwa) - Livello di
potenza sonora garantito (Lwa) - Nivel de potencia acQstica garantizado
(Lwa) - Garantert lydeffektniva
Taattu _nitehotaso
(Lwa) - Garanterad
(Lwa) - Gwarantowany
akustycznej
(Lwa) - Zarucovana
de Pot_ncia
de Som Medido
uppm_tt Ijudniva (Lwa) -
reprezentatywny
hodnota hladiny hlucnosti
Garantido
poziom mocy
(Lwa) - Nivel
(Lwa)
hodnota zmerene hladiny hlucnosti (Lwa) - Nivel de
Pot6ncia de Som Medido Representativo
(Lwa)
992312:99 dBA
992312:
2
100dB A
J
jJ
Notified Body - Organisme notifie - Zertifizierungsstelle Aangemelde instantie - Bemyndiget organ - Organismo notificato Organismo notificado - Teknisk kontrollorgan - AnmNt organ Ilmoitettu laitos - Organ za_wiadczajatcy - Organismo Certificador
- Pov_fena osoba
SNCH
11, Route de Luxembourg
L-5230 Sandweiler
Fred J. Moreaux:
09/12/2006
Quality and Conformance
Manager (Keeper of Technical File)
Responsable de ta qualite et de ta conformite des produits
(Depositaire de la fiche technique) Manager Qualit&tssicherung und
Konformit&t (Archivar der technischen Akte) Kwaliteits- en
normalisatiemanager (Beheerder van technische bestand) Chef for
kvalitet og overensstemmelse (Indehaver af tekniske data)
Responsabite della qualit& e della conformit& del prodotto
(Depositario del file tecnico) Gerente de calidad y conformidad
(Depositario del archivo tecnico) Kvalitet- og samsvarsansvarlig
(innehaver av teknisk ill) Chef for kvalitet och
produktOverensst&mmelse (Innehavare av tekniska data) Laadusta
ja vaatimustenmukaisuudesta
vastaava johtaja (Teknisen tiedoston
haltija) Kierownik do spraw jako_ci i zgodno_ci
(Przechowuja_cy Dokumentacj_ Techniczna) Gestor de Qualidade e
Conformidade (Zelador de Arquivos Tecnicos) Manager jakosti a
shody (spravce technicke dokumentace)
Date
Ariens Company
Brillion, WI 54110-0157
Date Datum
Datum Dato Data
Fecha Dato Datum
USA
PNv_ys
Datum
Data Data
Signature Signature Unterschrift
Handtekening Underskrift Firma Firma
Signatur Namnteckning Altekirjoitus
Podpis Assinatura Podpis
CE Sound and Vibration - Bruits et vibrations CE - CE Ger_iusch- und Vibrationswerte
- CE Geluid en trilling - CE
stoj og vibration - Livello sonoro e vibrazioni CE - Sonido y vibracion CE - CE-lyd og -vibrasjon - CE Ijudniv& och
vibrationer - CE, melu ja t_irin_i- CE D:_wi_pkui Wibracji - Som e Vibrag_o CE - CE zvuk a vibrace - (Ref. EN836-2001)
992312
Oper. Ear Sound Pressure (Lpa) in dBA - Pression acoustique aux oreittes de t'operateur
(Lpa) en dBA - Ger&uschpegel am Ohr des Bedieners (Lpa) in dBA - Geluidsdruk bij het oor van
de gebruiker (Lpa) in dBA - Strejtryk ved brugerens ere (Lpa) m&It i dBA - Pressione sonora
alt'orecchio delt'operatore (Lpa) in dBA - Presi6n de sonido en el oido (Lpa) in dBA - Lydtrykk ved
fererens ere (Lpa) inn dBA - Ljudeffekt vid f5rarens Oron (Lpa) i dBA - Kuljettajan korvaan
kohdistuva &&nenpaine (Lpa), dBA-Robocze
cicenienie akustyczne na uchu (Lpa)w decybelachA
- Oper. Press_o do Som no Ouvido (Lpa) em dBA - Provozni hladina akustickeho tlaku (Lpa) v
dBA
88
Vibration Measure (m/sec2) at Operator:
Mesure des vibrations (m/s2) au niveau de
l'operateur: Vibration (m/s2) an des Bedieners: Gemeten trilling bij (m/sec2): Vibrationsm&linger
(m/s2) ved brugerens: Vibrazioni percepite dalt'operatore (m/sec2): Medida de vibraci6n (m/seg2)
en el operador: Vibrasjonsm&ling (m/s2) ved f_rerens: Vibrationsm&tt (m/s2) vid f_rarens: T_rin_
(m/s2) kuljettajan: Pomiar wibracji (m/sec2) u operatora: Medida de Vibrag_o (m/seg.2) no
Operador: Hodnota vibraci (m/s2) u obsluhy:
Hands - Mains - H_nde - De handen van de gebruiker - HaenderH_nder- K_siss_ - R6ce - Ruce - M_os
Mani-
Manos - Hender-
Seat - Siege - Sitz - Stoel - De bestuurdersplaats - Saede - Sedile - Asiento - Sete - S_te Istuimella - Fotel - Siedzenie - Assento - Sedadlo
1.6
0.82
Safety .......................................
5
Storage ......................................
25
Assembly ....................................
10
Troubleshooting
26
Controls and Features ..........................
11
Accessories ..................................
27
Operation ....................................
12
Service Parts .................................
27
Maintenance Schedule .........................
16
Specifications
28
Service and Adjustments
17
.......................
..............................
................................
THE MANUAL
PRODUCT
Before operation of unit, carefully and completely read your
manuals. The contents will provide you with an
understanding of safety instructions and controls during
normal operation and maintenance.
The Ariens dealer must register the product at the time of
purchase. Registering the product will help the company
process warranty claims or contact you with the latest
service information. All claims meeting requirements during
the limited warranty period will be honored, whether or not
the product registration card is returned. Keep a proof of
purchase if you do not register your unit.
All reference to left, right, front, or rear are given from
operator sitting in the operation position and facing the
direction of forward travel.
SERVICE
I model &
I serial
I number
I label from
product
I registration
I here.
AND REPLACEMENT
PARTS
"1 When ordering publications, replacement
parts, or making service inquiries, know the
Model and Serial numbers of your unit and
engine.
Numbers are located on the product
registration form in the literature package.
They are printed on a serial number label,
located on the frame of your unit (Figure 1).
L
REGISTRATION
Customer Note: If dealer does not register your product,
please fill out, sign and return the product registration card to
Ariens or go to www.ariens.com on the internet.
UNAUTHORIZED
REPLACEMENT
PARTS
Use only Ariens replacement parts. The replacement of any
part on this equipment with anything other than an Ariens
authorized replacement part may adversely affect the
performance, durability, and safety of this unit and may void
the warranty. Ariens disclaims liability for any claims or
damages, whether regarding warranty, property damage,
personal injury or death arising out of the use of
unauthorized replacement parts.
NOTE: To locate your nearest Ariens dealer, go to
www.ariens.com on the internet.
DISCLAIMER
OF3510
Figure 1
• Record Unit Model and Serial numbers here.
Ariens reserves the right to discontinue, change, and
improve its products at any time without public notice or
obligation to the purchaser. The descriptions and
specifications contained in this manual were in effect at
printing. Equipment described within this manual may be
optional. Some illustrations may not be applicable to your
unit.
DEALER
DELIVERY
Dealer should:
1. Test brakes after unit is assembled to be sure
adjustment has not been disturbed in shipment (See
Adjust the Parking Brake on page 22). Wheel brakes
are properly adjusted at factory.
• Record Engine Model and Serial numbers here.
GB - 4
Copyright 2006 Ariens Company
2. Checkthesafetyinterlocksystemto makesurethatit
isfunctioning
properly.
Withoperatoronseat,unitmust
notstartunlessthesteeringleversarein neutral(N),
theparkingbrakeengaged,
andthePowerTakeoff
(PTO)is disengaged
(Off).Enginemuststopif
operatorleavesseatwhensteeringleversarein any
drivepositionor PTOisengaged(On).SeeSafety
Interlock System on page 12.
3. Fill out Original Purchaser Registration Card and
return the card to Ariens.
4. Explain Ariens Limited Warranty Policy.
5. Explain recommended lubrication and maintenance.
Advise customer on adjustments. Instruct customer on
controls and operation of unit. Discuss and emphasize
the Safety Precautions. Give customer
Owner/Operator, Parts, and Engine Manuals. Advise
customer to thoroughly read and understand them.
Customer Note: Your Dealer has been provided complete
setup and preparation instructions which must be completed
prior to you taking delivery of this unit. The dealer is required
to review important information in this manual with you
before or upon delivery of the unit or attachment.
SIGNAL
WARNING: This cutting machine is capable of
amputating hands and feet and throwing objects.
Failure to observe the safety instructions in the
manuals and on decals could result in serious injury
or death.
The safety alert symbols above and signal words below are
used on decals and in this manual.
Read and understand all safety messages.
Slopes are a major factor related to loss-of-control
and tip-over accidents. Operation on all slopes
requires extra caution.
Tragic accidents can occur if the operator is not
alert to the presence of children. Never assume that
children will remain where you last saw them.
_
ANGER: IMMINENTLY
SITUATION!
If not avoided,HAZARDOUS
WILL RESULT in death
or serious injury.
_
WARNING:
HAZARDOUS
SITUATION[ POTENTIALLY
If not avoided, COULD
RESULT in
death or serious injury.
Gasoline is extremely flammable and the vapors
are explosive, handle with care.
CAUTION: POTENTIALLY HAZARDOUS
SITUATION! If not avoided, MAY RESULT in minor
or moderate injury. It may also be used to alert
against unsafe practices.
Disengage attachment, stop unit and engine,
remove key, engage parking brake, and allow
moving parts to stop before leaving operator's
position.
SAFETY
OLI253
1
ALERT
SYMBOL
NOTATIONS
These are safety alert symbols. They mean:
-ATTENTION!
NOTE: General reference information for proper operation
and maintenance practices.
•YOUR SAFETY IS INVOLVED!
IMPORTANT: Specific procedures or information required to
prevent damage to unit or attachment.
When you see this symbol:
•BECOME ALERT!
•OBEY THE MESSAGE!
OL3900
WORDS
PRACTICES
AND LAWS
Practice usual and customary safe working precautions, for
the benefit of yourself and others. Understand and follow all
safety messages. Be alert to unsafe conditions and the
possibility of minor, moderate, or serious injury or death.
Learn applicable rules and laws in your area, including those
that may restrict the age of the operator.
REQUIRED
OPERATOR
TRAINING
Original purchaser of this unit was instructed by the seller on
safe and proper operation. If unit is to be used by someone
other than original purchaser (loaned, rented or sold),
ALWAYS provide this manual and any needed safety
training before operation.
GB - 5
SAFETY
DECALS
AND LOCATIONS
ALWAYS replace missing or damaged Safety Decals. Refer
to Figure 2 for Safety Decal locations.
@©
@o
OF1627
Figure 2
1. DANGER!TO
DEATH
AVOID
SERIOUSINJURY
NEVER CARRY CHILDREN.
OR
OL4480
Read Owner/Operator
Manual.
Go up and down slopes, not across.
OLI801
DO NOT operate on slopes over 17° .
Keep children and others away from unit while
operating.
OL4450
• If machine stops going uphill, stop blade and back down
slowly.
0L4370
• Avoid sudden turns.
Never direct discharge toward other people.
Thrown objects can cause injury. Remove
objects that could be thrown by the blade.
• Keep safety devices (guards, shields, switches, etc.) in
place and working.
• Check interlock system per manual before use.
OL0910
• Understand location and function of all controls.
Look down and behind before and while backing.
• Never allow operation by untrained persons.
2.
DANGER!
Look down and behind before and while backing.
OL4460
Keep children out of work area and under
watchful care of a responsible adult.
Keep children out of work area and under
watchful care of a responsible adult.
OL4470
01_4470
Keep children and others away from unit while
operating.
0L4370
GB-6
L_Shut
offengine,removekey,readmanualbefore
--> makinganyrepairsor adjustments.
ALWAYS remove key and/or wire from spark plug before
assembly. Unintentional engine start up can cause death or
serious injury.
3. PINCH POINT
Complete a walk around inspection of unit and work area to
understand:
_
Determine which attachments are needed and can be used
safely.
• Work area
Avoid pinch points.
4.
DANGER!
ROTATING
• All safety decals
Inspect unit before each use for: missing or damaged decals
and shields, correctly operating safety interlock system, and
deterioration of grass catchers. Replace or repair as
needed.
PARTS
Always keep feet and hands away from rotating
parts.
_
• Your unit
ALWAYS check overhead and side clearances carefully
before operation. ALWAYS be aware of traffic when
operating along streets or curbs.
OL3030
Always stand clear of discharge area. Do not
direct discharge toward other people.
Keep children and people away.
Keep children out of work area and under watchful care of a
responsible adult.
OL0910
Keep area of operation clear of all toys, pets, and debris.
Thrown objects can cause injury.
_
Check for weak spots on docks, ramps or floors. Avoid
uneven work areas and rough terrain. Stay alert for hidden
hazards or traffic.
Keep people away from unit while operating.
OL3292
DO NOT operate near drop-offs, ditches, or embankments.
Unit can suddenly turn over if a wheel is over the edge of a
cliff or ditch, or if an edge caves in.
/z'&'%_
(.r'_ _" NO STEP! Always keep feet away from rotating
....
parts.
Data indicates that operators, age 60 and above, are
involved in a larger percentage of riding mower related
injuries. These operators should evaluate their ability to
operate the riding mower safely enough to protect
themselves and others from serious injury.
0L4420
_
AVOID INJURY. Stay clear of rotating parts.
Read the entire Owner/Operator manual and other training
material. If the operator or the mechanic cannot read the
manual, it is the owner's responsibility to explain it to them.
Only the user can prevent and is responsible for accidents or
injuries occurring to themselves, other people or property.
5. HOT SURFACES!
operation. ALWAYS allow parts to cool.
i
,,.
-_ DO NOT touch parts which are hot from
Only trained adults may operate or service unit. Training
includes actual operation.
OS073I
6.
ROTATING
Local regulations may restrict the age of the operator.
PARTS
NEVER allow children to operate or play on or near unit. Be
alert and shut off unit if children enter area.
_
AVOID INJURY. Stay clear of rotating parts.
NEVER operate unit after or during the use of medication,
drugs or alcohol. Safe operation requires your complete and
unimpaired attention at all times.
OF3450
7. DANGER!
DO NOT wear loose clothing or jewelry and tie back hair that
may get caught in rotating parts.
AVOID INJURY. Stay clear of rotating parts.
Wear adequate outer garments.
RULES
NEVER wear open sandals or canvas shoes during
operation. Wear adequate safety gear, protective gloves and
footwear.
OL4730
SAFETY
Read, understand, and follow all safety practices in
Owner/Operator Manual before beginning assembly. Failure
to follow instructions could result in personal injury and/or
damage to unit.
Wear proper footwear to improve footing on slippery
surfaces.
Always wear safety goggles or safety glasses with side
shields when operating mower.
GB - 7
Movingpartscancutor amputate
fingersor a hand.Wrap
blade(s)orwearglovesto service.Onmultiblademowers,
rotationofonebladewill causeallbladestorotate.
NEVERplaceyourhandsor anypartofyourbodyor
clothinginsideor nearanymovingpartwhileunitis running.
ALWAYS
keephandsandfeetawayfromallrotatingparts
duringoperation.Rotatingpartscancutoffbodyparts.
ALWAYS
keepbodyandhandsawayfrompinholesor
nozzleswhichejecthydraulic
fluidunderpressure.
DONOTtouchpartswhicharehot.Allowpartstocool.
ALWAYS
keephandsandfeetawayfromallpinchpoints.
Fumesfromtheengineexhaustcancausedeathor serious
injury.DONOTrunengineinanenclosedarea.Always
providegoodventilation.
Read,understand,
andfollowallinstructions
inthemanual
andonthemachinebeforestarting.
Understand:
• Howtooperateallcontrols
• Thefunctionsofallcontrols
• HowtoSTOPinanEmergency
• Brakingandsteeringcharacteristics
• Turningradiusandclearances
Keepsafetydevicesor guardsin placeandfunctioning
properly.NEVERmodifyor removesafetydevices.
Never engage PTO while raising attachment or when
attachment is in raised position.
Do not operate without either entire grass catcher or the
discharge guard in place.
Mow up and down slopes, not across them.
Stop engine before removing grass catcher or unclogging
chute.
Use of a Rollover Protection System (ROPS) is
recommended for slope operation. See Attachments and
Accessories.
Ensure Safety Interlock System is functioning properly. DO
NOT operate unit if safety interlock is damaged or disabled.
DO NOT operate at too fast a rate. DO NOT change engine
governor settings or over-speed engine. Slow down before
turning.
DO NOT operate in reverse unless absolutely necessary.
ALWAYS look down and behind before and while backing.
Stop and inspect equipment if you strike an object or if there
is an unusual vibration. Repair, if necessary, before
restarting. Never make adjustments or repairs with the
engine running.
Mower blades are sharp and can cut you. Wrap the blade(s)
or wear gloves, and use extra caution when servicing them.
NEVER weld or straighten mower blades.
Rotation of one blade may cause rotation of the other
blades.
Take all possible precautions when leaving unit unattended.
Shut off engine. Remove wire from spark plug and secure it
away from spark plug.
ALWAYS remove key to prevent unauthorized use.
Know the weight of loads. Limit loads to those you can
safely control and the unit can safely handle.
Disengage PTO when attachment is not in use. ALWAYS
turn off power to attachment when travelling, crossing
driveways, etc.
DO NOT operate on slopes of more than 17 degrees.
Always wear a seat belt when operating unit using a
Rollover Protection System (ROPS).
Start and operate unit only when seated in operator's
position. Steering control levers must be in neutral, PTO
disengaged and parking brake set when starting engine.
Keep all movements on the slope slow and gradual. Do not
make sudden changes in speed or direction.
Use care when approaching blind corners, shrubs, trees or
other objects that may obscure vision.
Avoid starting or stopping on the slope. If tires lose traction,
disengage the blades and proceed slowly straight down the
slope.
Dust, smoke, fog, etc. can reduce vision and cause an
accident. Mow only in daylight or good artificial light.
If you cannot back up a slope or you feel uneasy on it, do not
mow it.
Avoid slippery surfaces. Always be sure of your footing.
DO NOT park on slopes unless necessary. When parking on
slope always chock or block wheels. Always set parking
brake.
DO NOT mow on wet grass. Reduced traction could cause
sliding and effect the machine's stability.
Watch for traffic when operating near or crossing roadways.
Never carry passengers.
Use a slow speed. Tires may lose traction on slopes even
though the brakes are functioning properly.
DO NOT try to stabilize the machine by putting your foot on
the ground.
Do not bypass transmission when on a slope.
Never direct discharge towards persons or property that may
be injured or damaged by thrown objects. Use extreme
caution on gravel surfaces.
Tow only with a machine that has a hitch designed for
towing. Do not attach towed equipment except at the hitch
point.
Follow the manufacturer's recommendations for weight
limits for towed equipment and towing on slopes.
Always stand clear of the discharge area.
ALWAYS disengage PTO, stop unit and engine, remove key,
engage parking brake and allow moving parts to stop before
leaving operator's position.
NEVER allow children or others in or on towed equipment.
On slopes, the weight of the towed equipment may cause
loss of control.
Travel slowly and allow extra distance to stop.
GB-8
Useextracarewhenloadingor unloading
unitontotraileror
truck.
Secureunitchassistotransportvehicle.NEVERsecure
fromrodsor linkagesthatcouldbedamaged.
DONOTtransportmachine
whileengineis running.
ALWAYS
turnoffpowertoattachment
andshutofffuelwhen
transporting
unit.
Keepunitfreeof debris.Cleanupoilorfuelspills.
Thisproductisequippedwithaninternalcombustion
type
engine.DONOTuseunitonor nearanyunimproved,
forest-covered
orbrushcoveredlandunlessexhaustsystem
is equipped
witha sparkarrestermeetingapplicable
local,
stateorfederallaws.A sparkarrester,ifit is used,mustbe
maintained
in effectiveworkingorderbyoperator.
Fuelis highlyflammable
anditsvaporsareexplosive.
Handlewithcare.Useanapproved
fuelcontainer.
NOsmoking,NOsparks,NOflames.ALWAYS
allowengine
to coolbeforeservicing.
NEVERfill fueltankwhenengineis runningor hotfrom
operation.
NEVERfill or drainfueltankindoors.
Replace
fuelcapsecurelyandcleanupspilledfuel.
Neverfillcontainers
insidea vehicleor ona truckor trailer
bedwitha plasticliner.Alwaysplacecontainers
onthe
groundawayfromyourvehiclebeforefilling.
Whenpractical,removegas-powered
equipment
fromthe
truckor trailerandrefuelitontheground.If thisis not
possible,thenrefuelsuchequipment
ona trailerwitha
portablecontainer,ratherthanfroma gasolinedispenser
nozzle.
Keepthe nozzlein contactwiththerimofthefueltankor
container
openingatalltimesuntilfuelingis complete.
Do
notusea nozzlelock-open
device.
Iffuelis spilledonclothing,changeclothingimmediately.
AvoidElectricShock.Objectscontacting
bothbattery
terminalsatthesametimemayresultininjuryandunit
damage.DONOTreversebatteryconnections.
Reverseconnections
mayresultinsparkswhichcancause
seriousinjury.Alwaysconnectpositive(+)leadofchargerto
positive(+)terminal,andnegative(-)leadto negative(-)
terminal.
ALWAYS
disconnect
negative(-)cableFIRSTandpositive
(+)cableSECOND.
ALWAYS
connectpositive(+)cable
FIRST,andnegative(-)cableSECOND.
Explosive
Gasesfrombatterycancausedeathorserious
injury.Poisonous
batteryfluidcontainssulfuricacidandits
contactwithskin,eyesor clothingcancausesevere
chemicalburns.
Noflames,Nosparks,Nosmokingnearbattery.
ALWAYS
wearsafetyglassesandprotective
gearnear
battery.Useinsulated
tools.
DONOTTIPbatterybeyonda 45° angleinanydirection.
ALWAYS
keepbatteriesoutofreachof children.
Batteryposts,terminalsandrelatedaccessories
contain
leadandleadcompounds,
chemicals
knowntotheStateof
Californiatocausecancerandreproductive
harm.Wash
handsafterhandling.
ALWAYS
blockwheelsandknowalljackstandsarestrong
andsecureandwillholdweightof unitduringmaintenance.
Releasepressureslowlyfromcomponents
withstored
energy.
NEVERattempttomakeanyadjustments
tounitwhile
engineisrunning(exceptwherespecifically
recommended).
Stopengine,removekeyor sparkplugwireandwaitforall
movingpartsto stopbeforeservicingorcleaning.
Checkparkingbrakeoperation
frequently.
Adjustand
serviceas required.
ALWAYS
maintainunitinsafeoperating
condition.Damaged
orwornoutmufflercancausefireorexplosion.
Maintainor replacesafetyandinstruction
labels,as
necessary.
NEVERstoreunitwithfuelinfueltank,insidea building
whereanyignitionsourcesarepresent.
Shutofffuelandallowengineto coolcompletely
before
storinginclosedareaor coveringunit.
Cleangrassanddebrisfromunit,especially
fromaround
mufflerandengine,to helppreventfires.
Forextendedstorage,shutofffuelandcleanunitthoroughly.
Seeenginemanualforproperstorage.
Lowercuttingdeckunlessa positivemechanical
lockis
used.
Useonlyattachments
or accessories
designedforyourunit.
Checkallhardware
at regularintervals,especiallyblade
attachment
bolts.Keepallhardware
properlytightened.
Checkattachment
components
frequently.
If wornor
damaged,
replacewithmanufacturer's
recommended
parts.
GB- 9
Connect
_
ARNING:
Read and understand
entire
SafetyAVOID
section INJURY.
before proceeding.
UNIT ASSEMBLY
Package
Check
Contents:
Check
Unit
Remove unit and all other components from shipping
container. Open bypass valves (see MOVING THE UNIT
WITH THE ENGINE OFF on page 15). Push unit from
container onto a level surface. Close bypass valves.
Check Tire Pressure
See SPECIFICATIONS
Steering
Oil
Hydraulic
Oil
See HYDRAULIC FLUID on page 17.
Fill Fuel Tank
See FILLING FUEL TANK on page 14.
Hardware
Check for loose hardware.
on page 28.
Check
Position
Engine
Refer to Engine Manual.
Unit, Mower Deck and Literature Pack
Unpack
Battery
Connect negative (-) battery cable to battery (see Replace
Battery on page 19 and perform steps 2 through 3 in the
installation section).
Safety
Interlock
System
Levers
Remove bolts and spacers from steering levers. Flip the
steering levers into operating position. Reinstall spacers,
bolts and nuts. Tighten hardware securely. See Figure 3.
WARNING: Safety interlock system failure and
improper operation of unit can result in death or
serious injury. Test this system each time unit is
operated. If this system does not function as
described, do not operate until repairs are made.
3
See Safety Interlock System on page 12.
Check
Blade Level and Blade Pitch
See Leveling the Mower Deck on page 24.
Check
Function
of All Controls
Ensure unit runs and performs properly.
_
1. Steering Lever in
Shipping Position
2. Spacers and Hardware
3. Steering Lever in
Operation Position
Figure 3
OF3520
GB- 10
FAILURE
OF CONTROLS could result
in ARNING:
death or serious
injury.
1. Choke Control
6
2. Throttle Lever
3. Hex Nut
19
2O
4. Hydraulic Oil Reservoir
5. Fuel Tanks and Caps
6. Steering Levers
7. Battery
8. Mower Lift Lever
9. Fuel Shut Off Valve
10. Mower Deck
11. Cylinder Stops
18
12. Height of Cut Indicator
17
13. Foot Board Latch
14. Cylinder Stop Storage
Post
15
16
15. Parking Brake
16. Seat Adjustment Lever
13
14
17. Power Take Off (PTO)
Switch
18. Ignition Switch
12
11
10
19. Eye-QTM
20. Oil Pressure Indicator
Figure 4
GB-11
Steering
_
Levers
ARNING:
Read and understand
entire
SafetyAVOID
section INJURY.
before proceeding.
CONTROLS
and FEATURES
A
B
C
D
See Figure 4 for Controls and Features locations.
Safety Interlock
System
WARNING: Safety interlock system failure and
improper operation of unit can result in death or
serious injury. Test this system each time the unit is
operated. If this system does not function as
described, do not operate until repairs are made.
Perform the following tests to ensure the safety interlock
system is working properly. If the unit does not perform as
stated, contact your Ariens dealer for repairs.
The steering levers control speed and direction. In addition,
they will stop the unit.
A. For reverse travel, pull both steering control levers
backward.
B. For straight forward travel, push both steering control
levers forward.
IMPORTANT: With the parking brake engaged, the steering
levers must be locked in neutral.
C. To turn left, pull the left back or push the right steering
control lever forward or a combination of both.
IMPORTANT: With the parking brake disengaged, the
engine must not start and the engine must shut off if the
operator leaves the seat.
D. To turn right, pull the right back or push the left steering
control lever forward or a combination of both.
Test
Steering
Levers
PTO
Parking
Brake
To stop, return both steering levers to neutral.
NOTE: The steering controls are mechanically locked in
neutral whenever the parking brake is engaged.
Engine
STARTING INTERLOCK
1
Neutral
Off
Engaged
Starts
2
Neutral
On
Engaged
Doesn't Start
3
Neutral
Off
Disengaged
Doesn't Start
NOTE: Aggressive turning can scuff or damage lawns.
ALWAYS keep both wheels rotating when making sharp
turns. DO NOT make turns with inside wheel completely
stopped. To obtain minimum turning radius, slowly reverse
inside wheel while moving outside wheel slowly forward.
OPERATING INTERLOCK (ENGINE ON)
5*
Neutral
On
Engaged
Shuts Off
Neutral
Off
Disengaged
Shuts Off
Ignition
Switch
Operate the ignition switch with the
removable key. The switch has three
positions: Off (1), On (2) and Start (3). To
start the engine, turn the key to Start, then
release to On. To stop the engine, turn the
key to Off.
* Operator lifts off seat.
Eye.Q
TM
Monitors equipment performance,
operator performance, and
equipment maintenance. See
Eye-Q Owner's Manual for how to
access these features.
OF1750
Choke
Push the choke lever forward to start a cold
I N,_
GB- 12
Control
i
_
the engine gets warm.
engine. Pull the choke lever to the rear when
Throttle
Lever
1
Fuel Shut-Off
Valve
Changes the engine speed.
Control fuel flow from left or right fuel tank.
Fast (1) -Increases
Open the valve to operate the engine. Turn
the valve to Off when storing or transporting
the unit.
engine speed.
OF1881
Parking
Brake Lever
1. Pull lever up to engage parking brake.
,_(Q)_,
÷(Q)÷
Slow (2) - Decreases engine speed.
2. Push lever down to disengage parking
brake.
"_'OF1740
Seat Adjustments
Power Take Off (PTO) 8witch
Power take off (PTO) switch engages and
disengages the mower blades.
_
Pull the power take off (PTO) switch to On
position to engage mower blades (1).
To adjust seat forward or backward:
1. While seated, pull seat adjustment lever outward and
slide seat into desired position.
Push the power take off (PTO) switch to Off
position to disengage mower blades (2).
OE0261
Mower
WARNING:
Make all
seaton
adjustments
stationary, parking
brake
and enginewith
shutunit
off.
NOTE: The engine will not start unless the
steering control levers are in the neutral position, the PTO switch is in the Off position and
parking brake is set.
2. Release lever and slide seat forward or back to lock
seat into position.
Engine
Oil Pressure
Lift Lever
Indicator
to engine
manual.
i Refer
ndicator
lights
up
Red
the ifoilnecessary.
pressure is
low.
Check
oil level
andif add
I
Hour Meter
To lower (1)- Move mower lift lever forward.
Raises and lowers the mower deck.
Records total number of hours the engine
has been run.
t"
t"
$
IMPORTANT: Keep a record of Hour Meter
readings for recommended Lubrication and
Maintenance intervals.
To raise (2) - Move mower lift lever rearward.
t
OF1700
Cylinder
,_
Release lever to hold the mower deck in
selected position.
Stops
CAUTION:of AVOID
PINCH
POINTS.
Always use
T-portion
the cylinder
stop
when removing
or the
installing the cylinder stops.
Ensure the same cutting height after raising the deck to clear
an obstacle. Store the stops on the post behind the hydraulic
lift cylinder. The stops come in two (2) sizes, 11/32 in.
(8.73 mm) and 11/16 in. (17.5 mm).
1. Remove the cylinder stops from the post and snap
onto the lift cylinder rod.
2. Push the lift lever forward until the cylinder rests
against the cylinder stops.
GB- 13
NOTE: For accurate readings be sure Ignition Switch is OFF when unit is not in operation.
FILLING
FUEL TANK
STARTING
AND SHUT OFF
CAUTION: Read entire Owner/Operator Manual,
Clutch Manual, and Engine Manual first. DO NOT
attempt to start engine at this time.
WARNING:
Read and understand
entire SafetyAVOID
section INJURY.
before proceeding.
Add fuel to Fuel Tank as needed. See your Engine Manual
for correct type and grade of fuel.
NOTE: DO NOT operate starter more than 15 seconds per
minute, as overheating and damage can occur. If engine will
not start, see TROUBLESHOOTING on page 26 or refer to
Engine Manual.
To add fuel to the fuel tank:
1. Place unit in an open or well-ventilated open area.
2. Stop the engine.
3. Clean the fuel cap and the area around the fuel cap to
prevent dirt from entering the fuel tank. Remove the
cap from the fuel tank.
NOTE: The engine will not start unless the steering control
levers are in the neutral position, the PTO switch is in the off
position, and parking brake is engaged.
To start:
1. If the engine is cold, move the choke control to the On
position. If the engine is warm or hot, do not use
choke.
4. Fill the fuel tank to within 1 in. (25 mm) below bottom of
filler neck.
5. Replace fuel cap and tighten.
,
6. Clean up any spilled fuel.
Move the throttle to 3/4 Fast position. See Engine
Manual for detailed instructions.
3. Put the ignition key in the switch and turn it to the Start
position.
PRE-START
4. As soon as the engine starts, release the key.
,i_
CAUTION:
Make
all hardware
is tight, all are
safety devices
aresure
in place
and all adjustments
made correctly.
1. Check Safety
Interlock
5. Move the choke control to the Off position from the
Choke position. Wait until the engine is running
smoothly before operation.
System
If this system does not function as described do not operate
until repairs are made.
To shut off:
1. Bring the steering levers to neutral. Disengage the
PTO and engage the parking brake.
2. Check Air Cleaner
2. Move the throttle lever to the Slow position.
Check air filter for dirt. Clean as required. Follow Engine
Manual Maintenance Schedule.
3. Check
Engine Fuel and Crankcase
3. Turn the ignition key to the Off position.
OPERATING
Oil
Check and add fuel if required. Check that engine crankcase
oil is full. Follow Engine Manual Maintenance Schedule.
4. Check
Tire Pressure
5. Check
Hydraulic
6. Adjust
Seat
MOWER
1. Start engine.
2. Move throttle lever 3/4 Fast position.
IMPORTANT: Never engage the PTO if the mower is
plugged with grass or other material.
Fluid Level
3. Engage PTO to engage mower blades.
4. Move throttle lever to fast.
Be sure all controls can be reached safely from operator's
position.
7. Set Cutting
5. Release parking brake.
Height
,i_
Make sure the deck is set to the correct cutting height.
STOPPING
IN AN EMERGENCY
The unit can be stopped immediately at any time by turning
the ignition key to the Off position.
GB- 14
WARNING:
the control
steeringlever
control
levers
slowly
and keep theMove
throttle
at slow
speed
until you learn how to operate the unit.
6. Use steering levers to move the unit.
7. Disengage PTO to stop mower blades.
PARKING
TRANSPORTING
To park the unit:
ALWAYS shut off engine, set parking brake, and remove key
when transporting unit on a truck or trailer. Tie unit down
securely. Do not tie down by linkages, guards, cables or
other parts that may be damaged.
1. Bring the steering levers to neutral. Turn off PTO.
2. Move the throttle lever to the Slow position.
3. Engage the parking brake.
4. Lower the attachment.
FOR BEST PERFORMANCE
5. Turn the ignition key to the Off position and remove the
key.
MOVING
UNIT
THE UNIT WITH THE ENGINE
Cut grass when it is dry.
Keep mower blades sharp.
Keep mower deck properly leveled.
OFF
Adjust anti-scalp rollers to prevent scalping.
IMPORTANT: Never tow unit.
1. Shut OFF engine.
Do not set height of cut too low. For very tall grass, mow
twice.
2. Place seat in the service position (See SERVICE
POSITION on page 17).
Do not travel too fast.
Mow with the engine set at full throttle.
3. Turn right and left bypass valve levers
counterclockwise 1/2 turn (Figure 5).
When mulching, only remove 1/3 of grass length per cutting.
Discharge clippings into areas already cut.
_
ARNING: Do not bypass transmission when on a
slope.
4. Disengage parking brake.
Vary cutting pattern with each mowing.
Do not allow grass or debris to collect inside of mower deck.
Clean after each use.
5. Push unit to desired location.
6. Engage parking brake.
7. Turn bypass valve levers clockwise 1/2 turn.
2
Front of unit
1. Left Bypass Valve Lever
2. Right Bypass Valve Lever
Figure 5
OF3371
GB- 15
Proper maintenance can prolong the life of unit. The
following charts show the recommended service schedule.
More frequent service may be required due to working
conditions (heavy loads, high ambient temperatures, dusty
conditions, or airborne debris).
WARNING: AVOID INJURY. Read and understand
entire Safety section before proceeding.
See the maintenance instructions in the Engine Manual for
additional information.
Interval
Task
Action
Check Safety Interlock System
_b
Each
Use
ARNING:of Safety
interlock
and injury.
improper
operation
unit can
result insystem
death failure
or serious
Test this system each time the unit is operated. If this
system does not function as described, do not operate
until repairs are made. See Safety Interlock System on
page 12.
Check Parking Brake
Engage parking brake. Push unit. If unit rolls, adjust parking
brake (see PARKING BRAKE ADJUSTMENT on page 22).
Check Hydraulic Oil Level
See Check Hydraufic Fluid Level on page 17.
Check Tires
See SPECIFICATIONS
Clean Unit
Clean engine, battery, seat, mower deck, etc. of dirt and debris.
Do not use solvents, hard cleaners, or abrasives.
on page 28 for correct tire pressure.
NOTE: Protect painted surfaces with automotive type wax.
Follow Engine Maintenance Schedule
Perform scheduled engine maintenance. Refer to Engine
Manual for detailed instructions.
Check Mower Blades
Ensure mower blade hardware is tightened to 115 - 125 Ibf-ft.
(156- 169 Nom). Check mower blades for wear. Sharpen or
replace mower blades as needed (see Sharpen the Mower
Blades on page 18).
Lubricate Front Axle and Pivot Points
Oil all pivot points, pin connections, and apply grease to front
axle grease zerk (see LUBRICATE UNITon page 20).
Clean Battery
Keep battery and battery terminals clean (see Clean Battery on
page 19).
Check Fasteners
Check mower blade mounting hardware and all other fasteners.
Replace missing or damaged fasteners. Tighten all nuts and
bolts to their correct torque value.
Check All Belts
Replace worn or deteriorated belts.
Every 25
Hours
Every 50
Hours
Every
100
Hours
• Check mower drive belt. See Replacing Mower Belts on
page 22 for belt location.
• Check PTO belt. See Replacing Mower Belts on page 22
for belt location.
Check transmission belt. See Replacing the Hydro Pump
Belt on page 23 for belt location.
Every
400
Hours
Grease Front Axle Castor Pivots
Repack front axle castor pivots (see LUBRICATE UNIT on
page 20).
Every
500
Hours
Change Hydraulic Oil and Filter
See Change Hydraulic Fluid and Filter on page 17.
GB- 16
AriensDealers
willprovideanyservice
whichmayberequired
to keepyourunitoperating
atpeakefficiency.
Shouldengine
serviceberequired,it canbeobtainedfroma AriensDealer
or theenginemanufacturer's
authorized
servicecenter.
_h
_
HYDRAULIC
WARNING: HYDRAULIC FLUID can result in
severe burns. Fluid in hydraulic system can
penetrate skin and result in serious injury or death.
Be sure to stop the engine before doing any work
on hydraulic parts.
ARNING:
Read and understand
entire
Safety AVOID
section INJURY.
before proceeding.
Keep body and hands away from pin holes or
nozzles which expel hydraulic fluid when under
pressure. Use paper or cardboard, not hands, to
search for leaks.
CAUTION:
HOTengine
SURFACES
injury.
DO NOT touch
or drive may
partsresult
whichin are
hot
from operation. Allow parts to cool before servicing.
SERVICE
FLUID
Ensure all hydraulic fluid connections are tight and
all hydraulic hoses and lines are in good condition
before applying pressure to system.
POSITION
1. Place unit on a flat level surface. ALWAYS stop engine.
Ensure unit is secure and will not tip over. Strap and
clamp onto lift if used.
FOREIGN FLUID INJECTED INTO BODY can
result in gangrene. Fluid must be surgically
removed within a few hours by a doctor familiar with
this form of injury.
2. Place steering levers in neutral and engage parking
brake.
3. Remove hex nut.
Check Hydraulic
4. Tip seat forward (Figure 6).
_i
AUTION: Be
sure footing
is secure
accomodate
weight
shift of seat
when to
rotating it into
service position.
Fluid Level
Operat_Range
_
--__
5. When service is complete, lower seat and secure with
hex nut.
FULL Mark
OE0380
1. Start the unit and run it to operating temperature (about
10 minutes).
2. Cycle the control levers forward and backward two or
three times.
3. For units equipped with a hydraulic deck lift, raise and
lower the deck completely two or three times.
4. Shut OFF engine. Engage parking brake. Remove the
ignition key.
5. Put seat in service position. See SERVICE POSITION
on page 17.
6. Remove any dirt that may be around the cap/dipstick
on the hydraulic reservoir.
4
7. Remove cap/dipstick.
8. Check hydraulic oil level mark on cap/dipstick.
5
9. Add Mobil 1 Extended Performance 15W50 or
equivalent as needed (Ariens pin 00057100). Do not
overfill.
OF3362
1. Service Position
2. Hex Nut
3. Steering Levers
4. Parking Brake
5. Battery
Change
Figure 6
Hydraulic
Fluid and Filter
NOTE: Change the hydraulic oil filter and hydraulic oil every
500 hours. Use Mobil 1 Extended Performance 15W50 Synthetic Oil or equivalent for best component life (Ariens p/n
00057100).
NOTE: When changing the oil, only about 1.5 quarts (1.4
liters) will drain. The rest of the oil will remain in the pumps
and motors.
GB- 17
1. Clean around dipstick cap and dipstick. Remove
dipstick.
,
Sharpen
Place container under oil filter to catch oil.
Blades
CAUTION:
DO NOT sharpen
while
on unit. An unbalanced
mower mower
blade blades
will cause
3. Remove oil filter.
excessive vibration and eventual damage to unit.
Check mower blade balance before reinstalling
blades.
4. Allow tank to drain.
5. Lubricate rubber gasket on new oil filter with clean
hydraulic oil.
NEVER weld or straighten bent blades.
6. Spin new oil filter onto filter housing until it makes
contact. Tighten oil filter another 1/2 turn.
1. Remove mower blade from unit.
7. Add new oil to the oil tank. It will take about 1.5 quarts
(1.4 liters). Use Mobil 1 Extended Performance 15W50
Synthetic Oil or equivalent for best component life
(Ariens pin 00057100).
Discard mower blade if:
• More than 1/2 in. (1.27 cm) of metal is removed.
• Air lifts become eroded.
• Blade is bent or broken.
8. Check hydraulic oil level mark on cap/dipstick.
2. Sharpen mower blade by removing an equal amount of
material from each end of mower blade. DO NOT
9. Properly dispose of waste oil.
MOWER
the Mower
change angle of cutting edge or round the corner of the
mower blade.
BLADES
Remove
3. Check mower blade balance.
Slide mower blade on an unthreaded bolt. A balanced
,_
blade should remain in a horizontal position. If either
end of mower blade moves downward, sharpen the
heavy end until blade is balanced.
CAUTION:
sturdywith
gloves
or padding
hands when Use
working
mower
blades. to protect
1. Turn the engine off. Remove the ignition key. Remove
the ignition wire from the spark plugs.
4. Install mower blade(s) on unit.
2. Block mower blades to prevent rotation.
5. Tighten the bolts to a torque of 115-125 Ibf-ft
(156-169 N•m).
3. Remove the bolts, washers, and blades from the
spindle shafts.
DO NOT Sharpen to This Pattern
DISCARD if More
Figure 7
Than 1/2 in. (1.27 cm)
Replace
1. Replace the blades, washers and bolts on the spindle
shafts.
2. Tighten the bolts to a torque of 115-125 Ibf-ft
(156-169 N-m).
3. Replace the ignition wire on the spark plugs.
Sharpen to This Pattern
OT0792
1. Cutting Edge
2. Square Corner
3. Air Lift Erosion
4. Air Lift
Figure 8
GB- 18
BATTERY
_
Charging
WARNING:
ARNING:
Read and understand
entire
Safety AVOID
section INJURY.
before proceeding.
Battery
Electrolyte
First Aid
Follow First Aid directions for contact with battery fluid.
• External Contact: Flush with water.
• Eyes: Flush with water for at least 15 minutes and get
medical attention immediately!
Unit comes equipped with a maintenance-free battery that
requires no regular maintenance except cleaning the
terminals.
• Internal Contact: Drink large quantities of water. Follow
with Milk of Magnesia, beaten egg or vegetable oil. Get
medical attention immediately!
Battery
In case of internal contact, DO NOT induce vomiting!
1. Place seat in the service position (See
MAINTENANCE SCHEDULE on page 16).
IMPORTANT: DO NOT fast charge. Charging at a higher
rate will damage or destroy battery. ONLY use an automatic
charger designed for use with your battery.
2. Disconnect negative (-) cable first, then positive (+)
cable (Figure 9).
ALWAYS follow information provided on battery by battery
manufacturer. Contact battery manufacturer for extensive
instructions to charge battery.
3. Remove holddown and remove battery.
Replace
FROZEN BATTERIES CAN
EXPLODE and result in death or serious injury. DO
NOT charge a frozen battery. Let battery thaw
before charging.
WARNING: Battery posts, terminals and related
accessories contain lead and lead compounds,
chemicals known to the State of California to cause
cancer and reproductive harm. Wash hands after
handling.
Remove
the Battery
Battery
1. Replace battery and secure with battery holddown.
1. Remove battery from unit. See Remove Battery on
page 19.
2. Connect positive (+) cable first, then negative (-)
cable.
2. Place battery on bench or other well-ventilated
3. Coat terminals with dielectric grease or petroleum jelly.
place.
3. Connect positive (+) lead of charger to positive (+)
terminal, and negative (-) lead to negative (-) terminal.
4. Return seat to operating position.
4. Charge battery according to the instructions from
battery charger manufacturer and battery
manufacturer.
Clean Battery
Keep battery and its terminals clean. Inspect every 100
operating hours or monthly for best performance.
5. Replace battery. See Replace Battery on page 19.
Jump-Starting
2
Ariens does not recommend jump-starting your unit.
Jump-starting can damage engine and electrical system
components. See your engine manual for more detailed
information.
3. Battery
1. Negative terminal
2. Positive terminal
Figure 9
OF1671
1. Remove battery from unit. See Remove Battery on
page 19.
2. Clean terminals and battery cable ends with wire
brush.
3. Coat terminals with dielectric grease or petroleum jelly.
4. Replace battery. See Replace Battery on page 19.
GB- 19
LUBRICATE
UNIT
NOTE: Use Ariens Hi-Temp Grease or equivalent
(part number 00036700).
Apply oil at all pivot points and pin connections.
3
4
OF1793
REF
1
LUBRICATION
QTY
LOCATION
INTERVAL
REPACK
2
CASTER PIVOT
400 Hrs
ALL PIVOT
POINTS, PIN
CONNECTIONS
50 Hrs
OIL
Figure
STEERING CONTROL
ADJUSTMENT
7
10
1.
2.
3.
4.
NEUTRAL
If the steering levers do not line up (match) or the unit has
excessive creeping when the steering levers are in neutral,
adjust as follows.
Adjusting the Steering
(Figure 11)
Damper Locknut
Damper
Tie-Rod Jam Nut
Tie-Rod
5. Steering Lever
6. Brake Interlock
7. Hydrostatic
Transmission
Figure 11
Levers to Line Up (Match)
Eliminating Excessive
(Figure 11)
1. Shut OFF engine. Engage parking brake. Remove the
ignition key.
Creeping
0F3381
of the Unit
WARNING: This adjustment requires operating the
engine. Use extreme care to avoid contact with
moving parts and hot surfaces. Be sure rear of unit
is well-supported and secure before starting
engine.
2. Place seat in the service position (See SERVICE
POSITION on page 17).
3. Loosen damper Iocknut on the same side as the
steering lever to be adjusted.
4. Loosen brake interlock on the same side as steering
lever to be adjusted.
1. If hydraulic system is cold, run unit for a minimum of
five minutes, then shut OFF engine.
5. Loosen tie rod jam nut and turn tie rod until steering
levers are aligned.
2. With the unit up to and facing a wall, jack the unit up so
that both drive wheels are off the ground.
6. Tighten jam nut on tie rod, tighten brake interlock and
tighten damper Iocknut.
3. Start the engine and release the parking brake.
4. Move the steering levers from Forward to Reverse
several times to make sure controls are free. Then
return steering levers to neutral position.
5. Check wheel(s) for movement.
6. Shut OFF engine.
NOTE: The right and left steering levers are adjusted the
same way. To access the tie-rod, place seat in service position. See SERVICE POSITION on page 17.
GB - 20
7. Adjusttie-rod(s):
If thewheelis movingina forwarddirection:
a. Loosenthejamnutoneachendofthetie-rod.
b. Turntie-rodcounterclockwise
(lengthening
the
distancebetween
thesteeringleverandhydrostatic
transmission)
severaltimes.
If thewheelis movingina reversedirection:
a. Loosenthejamnutoneachendofthetie-rod.
b. Turntie-rodclockwise(decreasing
thedistance
betweenthesteeringleverandhydrostatic
transmission)
severaltimes.
8. Returnseattooperatingposition.
9. Startengine.
10.MovesteeringleversfromForwardto Reverseseveral
times.Thenreturnsteeringleversto neutralposition.
11.ShutOFFengine.
12. Ifwheelis notmoving,tightenjamnutsontie-rod.The
adjustment
is complete.
13. Ifwheelis stillmoving,repeatsteps7 through12.
ADJUSTING
THE UNIT TO TRACK
3
2
1. Limiter Bolt
2. Jam Nut
STRAIGHT
3. Steering Lever
4. Stop Bracket
Figure
_
ARNING:
to adjusting
the tracking
the
unit,
shut off Prior
engine,
engage parking
brake,ofand
remove the ignition key.
ADJUSTING THE HEIGHT
LEVER HANDLES
Check and adjust tire pressure. Increase pressure on side
unit tracks to. DO NOT exceed maximum recommended tire
12
OF THE STEERING
The handles have three height positions (Figure 13).
pressure (See SPECIFICATIONS on page 28).
If tire pressure adjustment does not solve tracking problem,
adjust the limiter bolts on the stop bracket (Figure 12). Front
bolts adjust forward and rear bolts adjust reverse. Lengthen
the limiter bolt (move closer to lever) on side which is too
fast.
Position # 1
#2
1
Position # 3
1. Eccentric Spacer
2. Handle
3. Steering Lever
Figure 13
OF357O
1. Remove the spacer, handle, and eccentric spacer from
the steering lever.
NOTE: Position the right and left handles at the same height
position.
2. Install the spacer, handle, and eccentric spacer in the
appropriate height position. Do not tighten the nut
holding the eccentric spacer.
3. Turn the eccentric spacer until the right and left
handles are the same height. Tighten nut.
GB-21
PARKING
BRAKE ADJUSTMENT
BELTS
The parking brake might need adjustment over time and
after new brake pads have been installed.
NOTE: After installing new brake pads in the calipers, they
must be burnished by driving for a short distance (about 100
feet) with the brake on. To do this, bring the parking brake
lever part-way up while driving in a straight line. This quickly
breaks-in the pads for maximum effectiveness
_b
WARNING:
MOVING wait
PARTS
can cutparts
or amputate
body parts. ALWAYS
for moving
to stop
before performing maintenance or service.
_
CAUTION:
DAMAGED
OR WORN
BELTS
result in injury
and/or damage
to unit.
Checkmay
belts
for excessive wear or cracks often.
NOTE: The Ogura clutch can be adjusted if the clutch starts
to slip. Contact your Ariens dealer for this adjustment.
Belt Access
1. Properly stop and park unit (See OPERATION on
page 12).
2. Lower the mower deck.
3. Place seat in most rearward position.
4. Remove belt covers.
5. Place foot board in open position (Figure 15).
6. Secure raised footboard with latch.
1.
1. Parking Brake Lever
2. Brake Rod
3. Return Nuts
Footboard in
open position
2. Frame
3. Latch
4. Trunnion
5. Spring
6. Jam Nuts
Figure 14
OF3303
Check Adjustment
NOTE: Be sure to check the parking brake on both sides of
the unit (Figure 14).
With the parking brake engaged, the spring length should
measure 1 1/2 in. (3.81 cm) between the jam nuts and the
trunnion and the clearance between the return nuts and
trunnion should measure 1/16 to 1/8 in. (1.59 to 3.18 mm). If
either of these measurements is off, adjust the parking brake
appropriately.
Adjust
the Parking
Figure 15
Replacing
Belts
NOTE: Long PTO mower belt must be removed from blade
spindle pulleys prior to removing short mower drive belt.
Brake
1. Engage the parking brake.
_hk
2. Turn the jam nuts clockwise to compress the spring or
counterclockwise to extend the spring until there is
1-1/2 in. (3.81 cm) clearance between the jam nuts
and trunnion.
,
Mower
OF3_80
Tighten jam nuts together.
4. Turn the return nuts clockwise to decrease the
distance or counterclockwise to increase the distance
until there is 1/16 to 1/8 in. (1.59 to 3.18 mm) between
the return nuts and trunnion.
5. Tighten return nuts together.
GB - 22
,
AUTION:
Usebody
careparts
whenwell
releasing
idler idlers
spring
tension.
Keep
away from
when performing this operation.
Slowly release the tension on the PTO mower belt idler
until all the tension is removed from the springs.
2. Remove PTO mower belt from left blade spindle and
remove from deck.
3. Slowly release the tension on the mower drive belt
idler until all the tension is removed from the springs.
4. Remove mower drive belt from right blade spindle and
from deck. Idler pivot bolt must be loosened slightly to
gain clearance to remove belt from under idler pulley
(Figure 16).
5. Arrangenewmowerbelt(s)ondeck(mowerdrivebelt
first).Retighten
shortmowerbeltidlerpivotbolt.Install
beltsonsheaves.Putbeltsontocentersheavelast.
6
IMPORTANT: Prior to starting the unit, ensure that there are
no twists in the mower drive belt as any twist in the PTO
mower belt will drastically reduce the belt life.
2
6. Replace belt covers and return foot board to closed
position.
4
7
1. Hydro Belt
2. Spring
3. Idler
1
5.
6.
7.
8.
4. Engine Sheave
6
Left Hand Hydrostat
Right Hand Hydrostat
Clutch
Clutch Anchor
Figure 17
OF163I
1. PTO Mower Belt
2. Mower Drive Belt
3.
4.
5.
6.
7.
MOWER
Springs
Mower Drive Belt Idler
PTO Belt Idler
PTO Clutch Sheave
Center Sheave
Anti-scalp
Roller Adjustment
The anti-scalp rollers are set at the factory for typical
mowing height, but can be adjusted for high or low cutting
conditions (Figure 18).
Anti-Scalp rollers are intended to prevent lawn scalping, not
to control cutting height.
Figure 16
Replacing
DECKS
For a very high cutting height, set the anti-scalp rollers in the
lowest position on the bracket.
the Hydro Pump Belt
1. Properly stop and park unit (See OPERATION on
page 12).
For a very low cutting height, set the anti-scalp rollers in the
highest position on the bracket.
2. Remove the PTO mower belt from the PTO clutch
sheave (See Replacing Mower Belts on page 22).
NOTE: There are four anti-scalp rollers on the outside of the
mower deck and four anti-scalp rollers on the inside of the
mower deck. Make sure all anti-scalp rollers are set at the
same height.
_i
AUTION:
Usebody
careparts
whenwell
releasing
idleridlers
spring
tension.
Keep
away from
when performing this operation.
,
Remove clutch anchor.
4. Slowly release the tension on the hydro pump belt idler
until all the tension is removed from the springs.
5. Remove old hydro pump belt from right hand hydrostat
sheave first (Figure 17).
6. Install new hydro pump belt by positioning belt on
sheaves. Put belt onto right hand hydrostat sheave
last.
Lowest
Cutting
Height
Highest
Cutting
Height
Figure 18
7. Replace clutch anchor.
8. Replace PTO mower belt on PTO clutch sheave. See
Replacing Mower Belts on page 22.
GB - 23
OF3590
Removing
the Mower
Deck
Leveling
NOTE: Only remove PTO belt from electric clutch.
1. Remove PTO belt from electric clutch (see Replacing
Mower Belts on page 22).
the Mower
Deck
These adjustments should be made on a level surface with
the tires inflated to the correct air pressure.
Check
Blade Level and Pitch
2. Lower mower deck all the way down.
1. Raise mower deck to a 3 in. (7.62 cm) cutting height.
3. Remove link chains from mower lift arms (Figure 19).
2. Shut off engine. Engage parking brake. Remove the
ignition key.
4. Remove mower mounting arms from frame.
5. Slide mower deck out from under unit.
NOTE: Place blocks under the bottom edge of the deck, not
under the reinforcement bar welded along deck face.
3. Place blocks at each corner of the deck to support the
weight of the deck.
4. Turn the blades so the blade ends point left to right
across the width of the deck.
5. Measure the distance between the ground and cutting
edge of the blade on the left blade (Left position in
Figure 20) and on the right blade (Right position in
Figure 20). Distances should be within 3/16 in.
(4.7 mm). If they are not, raise the low side of the deck
using the height adjusters on the deck lift brackets (see
Figure 21 ).
2
1
1. Link Chain
2. Mower Mounting Arm
6. After deck is level side to side, check the deck front to
back pitch.
7. Turn the blades so the blade ends point front to back
as shown in Figure 20.
3. Mower lift Arm
8. Measure the distance between the ground and the
cutting edge of the middle blade at the front of the deck
(Front position in Figure 20) and between the ground
the cutting edge of the left and right blades at the rear
of the deck (Rear position in Figure 20).
Figure 19
Installing the Mower Deck 0
1. Slide mower deck under unit.
2. Install mower mounting arms on frame.
9. The cutting edge at the front of the deck (Front position
in Figure 20) should be 1/8 in. (3.18 mm) lower than
the cutting edges at the rear of the deck (Rear position
in Figure 20).
3. Install link chains on the mower lift arms.
4. Install PTO belt on electric clutch (see Replacing
Mower Belts on page 22).
,
10. If measurements are out of range, raise the low side of
the deck using the height adjusters on the deck lift
brackets (see Figure 21). Be sure to raise the deck
evenly to keep the deck level side to side.
Level mower deck (see Leveling the Mower Deck on
page 24).
NOTE: Pitching the front of the blades lower than the rear
provides a balance between cut quality and the power
needed to cut grass. Certain cutting conditions require the
deck to be pitched with the rear of the blades lower than the
front. Heeling the deck this way requires more engine power
but can provide better cut quality.
11. Remove the blocks from under the deck.
GB - 24
Blade Side-to-Side
Level
_
ARNING:
Read and understand
entire
Safety AVOID
section INJURY.
before proceeding.
SHORT TERM
NEVER spray unit with high pressure water or store unit
outdoors.
Left
Inspect unit for visible signs of wear, breakage or damage.
Keep all nuts, bolts and screws properly tightened and know
unit is in safe working condition.
Blade Front-to-Back
Pitch
Store unit in a cool, dry protected area.
LONG TERM
Front
Clean unit thoroughly with mild soap and low pressure water
and lubricate (See LUBRICATE UNITon page 20 in
Maintenance). Touch up all scratched painted surfaces.
Remove weight from wheels by putting blocks under frame
or axle.
When storing unit for extended periods of time, remove all
fuel from tank and carburetor (run dry). Refer to Engine
Manual.
Rear
Clean and charge the battery. Charge battery every three to
four weeks when storing unit.
Rear
Figure 20
To Take the Unit Out of Storage
Adjust
Blade Height
1. Refer to the engine service manual to prepare the
engine for service.
Level and pitch the mower with the height adjusters on each
deck lift bracket (Figure 21).
2. Put fresh, clean fuel in the fuel tank.
Loosen the jam nut on the deck lift bracket bolt about
1/4 turn to reduce clamp load on the height adjusters.
3. Begin the maintenance schedule.
4. Charge and install the battery.
Loosen the jam nut on the deck adjuster bolt and then
turn the bolt clockwise to raise the deck or
counterclockwise
nuts.
to lower the deck. Tighten both jam
Height Adjusters
1
DO NOT place blocks under reinforcement bar.
Figure 21
GB - 25
PROBABLE
PROBLEM
CAUSE
CORRECTION
1. PTO engaged.
1. Disengage PTO.
2. Parking brake disengaged.
2. Engage parking brake.
3. Loose or corroded battery cables.
3. Clean and tighten battery cables (see
Clean Battery on page 19).
4. Discharged battery.
4. Charge battery (see Charging the
Battery on page 19).
5. Faulty starter.
5. See your Ariens Dealer.
1. Fuel tank empty.
1. Fill fuel tank (see FILLING FUEL TANK
on page 14).
2. Faulty spark plug.
2. Replace spark plug. Refer to Engine
Manual.
3. Air cleaner is plugged or dirty.
3. Clean or replace air cleaner. Refer to
Engine Manual.
4. Fuel filter is dirty.
4. Clean or replace fuel filter. Refer to
Engine Manual.
5. Faulty engine.
5. Refer to Engine Manual or see your
Ariens Dealer.
Battery light does not
light up when starting
engine.
1. Discharged battery.
1. Charge battery (see Charging the
Battery on page 19).
Oil pressure
1. Oil pressure is low.
1. Refer to Engine Manual.
1. Ignition ground wire disconnected.
1. Connect ground wire to clean metal
surface.
2. Ignition switch failure.
2. Replace ignition switch (see your Ariens
Dealer).
1. Operator presence switch not
depressed.
1. Depress operator presence switch by
sitting on seat.
2. Faulty PTO switch.
2. Check the electrical system to the
clutch for damage or wear. See your
Ariens Dealer.
1. Parking brake engaged.
1. Disengage parking brake.
2. Transmission bypass levers open.
2. Close transmission bypass levers (see
MOVING THE UNIT WITH THE
ENGINE OFF on page 15).
Engine
crank.
does not
Engine cranks but
does not start.
light
is
on.
Engine continues to
run when ignition key
is in the off position.
PTO or mower blades
do not engage
off.
or shut
Unit does not drive.
3. Hydraulic oil level low.
,
4. Faulty hydraulic drive system.
GB - 26
Add hydraulic oil (see Check Hydraulic
Fluid Level on page 17).
4. See your Ariens dealer.
Pa_ No.
Description
Pa_ No.
79205800
44 in. Mulching Kit
01554800
1
Battery
79202200
Liftmaster Kit
21537000
1
Air Filter Outer Element
79202300
Description
Hitch Kit
21536900
1
Air Filter Inner Element
79202700
Headlight Kit
21535800
1
Engine Oil Filter- Kawasaki
79202900
Counterweight
09246900
1
Hydraulic Oil Filter
89202700
Foldable Rollover Protection System
21536100
1
Spark Plug - Kawasaki
21410800
1
Fuel Filter- Kawasaki
07241100
1
PTO (Engine to Deck) Belt (44 in.)
07202900
1
Mower Drive Belt (44 in. )
07218000
1
Traction (Hydro Pump) Belt
00273000
1
Mulch Blade (44 in.)
Kit
GB - 27
Model Number
992312
Model
PM144Z
Eye-Q
Standard
Engine
Kawasaki
Engine
FH641V
Engine Model Number
Engine Power-
21 (15.6)
hp (kW) at Maximum RPM
Governed RPM (May be different from maximum RPM)
2600 + 100
Cooling Capacity
Air Cooled
Speed
Forward Maximum - mph (km/h)
10(16)
Reverse Maximum - mph (km/h)
4.5 (7.2)
Turning
0
Radius
Brakes
Hydro/Dynamic
Disk - Parking
Electrical
Electric
Starter
Battery
12-Volt Maintenance
Free
Power Take-Off
Electric PTO Clutch/Brake
Fuel
Refer to Engine Manual
Fuel Type
10 (37.8)
Fuel Tank Capacity - gal. (L)
Transmission
Hydrostatic Drive
Type
Transmission
Oil
Mobil
Hydraulic System Capacity - qt (L)
1 Extended
Performance
15W50
equivalent
4.8 (4.5)
Hydraulic Oil Filter
Yes
Size and Weight
Length - in. (cm)
Width -in.
Height-
72.5 (184.2)
(cm)
47.50 (120.6)
in. (cm)
42 (106)
Height with ROPS - in. (cm)
75 (190)
Weight - lbs (kg)
946 (430)
Tires
Front Tire Size - in. (cm)
15 x 6 -6 (38 x 15 -15)
Rear Tire Size - in. (cm)
23 x 9.5 -12 (58.4 x 24-30.5)
Front Tire Pressure - psi (kPa)
20 -25 (138 - 172)
Rear Tire Pressure - psi (kPa)
12 -15 (83 -103)
Mower
Deck
Mower Deck Lift
Cutting Width -in.
Cutting Height -in.
Hydraulic
(cm)
44 (112)
(cm)
1 - 5 (2.5 - 12.7)
Cutting Height Increments -in.
Maximum
Towing
Capacity
Maximum
Tongue
Weight
(cm)
1 to 5 (2.5 to 12.7)
- Ibs (kg)
500 (227)
- Ibs (kg)
50 (23)
GB - 28
Synthetic
Oil or
Ariens Company
655 West Ryan Street
RO. Box 157
Brittion, Wl 54110-0157
920-756-2141
Fax 920-756-2407
www.ariens.com
,_, WARNING
,_
The engine exhaust from this product
contains chemicals known to the State
of California to cause cancer, birth
defects or other reproductive
harm.
Promaster 144Z
Owner/Operator Manual-- Manuel du proprietaire/utilisateurBetriebsanleitung -- Eigenaars/gebruikshandleiding
-Instruktionsbog
-- Manuale d'uso/
del proprietario -- Manual del propietario/operadorBrukerh&ndboken Instruktionsboken -- Omistajan/kuljettajan
k_ytt6ohjekirja -- Instrukcj¢
obsfugi/operatora -- PyKOBOACTBO BJqaAeJqbL_a/noJqb3OBaTeJq£ -- Navod k
obsluze/pro obsluhu -- Manual do Operador / Proprietario
992312 21 HP 144Z
ENGLISH
(_
FRAN(_AIS
@
DEUTSCH
(_
NEDERLANDS
DANSK
ITALIANO
(_
ESPANOL
NORSK
(_
SVENSKA
SUOMI
(_
POLSKI
(_
PYCCKVIH
(_
CESKY
_)
PORTUGUESE
R3BIK
00678500 10/06
Printed in USA
ECDECLARATION
OFCONFORMITY
ISSUEDBYTHEMANUFACTURER
AriensCompany
Dt_CLARATION
DECONFORMITI
_ CE I_MISE PAR LE FABRICANT655WestRyanStreet
EU-0BEREINSTIMMUNGSERKL_,RUNG
DES HERSTELLERS - VERKLARING VAN
RO.Box157
OVEREENSTEMMING VOOR DE EU, AFGEGEVEN DOOR DE FABRIKANT- EF
Brillion,Wisconsin54110-0157OVERENSSTEMMELSESERKL,ZERING UDSTEDT AF FABRIKANTEN - DICHIARAZlONE
DI CONFORMITA CE RILASCIATA DAL PRODUTTORE - DECLARACION DE
USA
CONFORMIDAD CE EMITIDA POR EL FABRICANTE - EF-SAMSVARSERKL/ERING
FRA
Telephone
(920)756-2141
PRODUSENTEN - EG-DEKLARATIONEN OM OVERENSST_,MMELSE UTF_,RDAD AV
Facsimile(920)756-2407
TILLVERKAREN -VALMISTAJAN ANTAMA EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
DEKLARACJA ZGODNOCECI Z PRZEPISAMI EC WYDANA PRZEZ PRODUCENTA DECLARA(_,O DE CONFORMIDADE CE EMITIDA PELO FABRICANTE - PROHL/_,SENi
O SHODi CE, VYDANI _ V"/ROBCEM
We the undersigned, ARIENS COMPANY, certify that: -- Nous, soussign6s ARIENS COMPANY, certifions que :-- Der
Unterzeichnete, ARIENS COMPANY, bescheinigt, dass -- Wij, de ondergetekenden, ARIENS COMPANY, verklaren dat: -Undertegnede, ARIENS COMPANY, attesterer, at:-- La sottoscritta societ_ ARIENS COMPANY certifica che: -- Nosotros, los
abajo firmantes, ARIENS COMPANY, certificamos que: -- Undertegnede, ARIENS COMPANY, bekrefter at: -- Undertecknad,
ARIENS COMPANY, intygar att: -- Allekirjoittanut, ARIENS COMPANY, vakuuttaa, ett_: -- My, ni_'ej podpisani, ARIENS
COMPANY, ogwiadczamy, _'e: -- My, nLepodepsani, ARIENS COMPANY, prohla_ujeme, _e: -- N6s, abaixo assinados,
certificamos em nome da ARIENS COMPANY, que
Type: Type : Typ:
Type: Type: Tipo:
Tipo: Type: Typ:
Tyyppi: Typ: Typ:
Tipo:
Riding Rotary Lawn Mower -- Tondeuse a gazon autoportee rotative -- Aufsitz-Sichelm_her -- Rijdende roterende
grasmaaier -- Havetraktor med roterende knive -- Trattorino con unita di taglio rotativa -- Tractor cortacesped
giratorio -- Plentraktor med rotorklipper - Sittrotorgr_sklippare - Ajoleikkuri -- Samobie_:na rotacyjna kosiarka
trawnikowa - SamojHzdn5 travnH seka_4ka s rotujHcHmi no_i-- Tractor cortador de relva -
Trade Name: Appellation commerciale : Handelsbezeichnung:
Handelsnaam:
Firmanavn:
commerciale: Nombre comercial: Handelsnavn: Handelsbeteckning:
Kauppanimi: Nazwa
handlowa: Nome da Marca: Obchodni nazev:
Model: Modele:
Model:
Modell:
Model: Model: Modello:
Modelo: Modell:
Nome
Ariens
Modell: Malli: Model: Modelo:
992312
Cutting Width: Largeur de coupe : Schnittbreite: Maaibreedte: Ktippebredde: Larghezza di tagtio:
Ancho de corte: Klippebredde: Klippbredd: Leikkuuleveys: Szerokocia: Largura de corte: Sieka
zabiru:
112
Conforms to: Est conforme & : Mit den Anforderungen der folgenden Richtlinien 0bereinstimmt: Voldoet aan: Er i overensstemmelse
med: €: conforme a: Cumpte con: Er i samsvar med: Overensst&mmer med: T&ytt&& seuraavat vaatimukset: Jest zgodny z: De acordo
com: Odpovida normi:
98/37/EC, 89/336/EEC;
2000/14/EC Conformity Assessment Annex VI. Annexe VI de I'evaluation de conformit& Konformit_tsbewertung, Anhang Vl. Bijlage VI voor
beoordeling van overeenstemming. Vurdering af overensstemmelse Anneks VI. Annesso VI della valutazione di conformit& Anexo VI de la evaluaci6n de la
conformidad. Samsvarsvurdering etter vedlegg Vl. Bed6mning av 6verensst_mmelse Bilaga Vl. Vaatimustenmukaisuuden arviointi, liite Vl. Dodatek Vl,
Ocena zgodnooeci. Anexo VI da Avalia9_o de Conformidade. Posouzeni shody p_iloha VI.
Representative
Measured
puissance acoustique
gemessener
Sound
representatif
Ger_uschpegel
Power
Level
(Lwa) - Niveau de
mesure (Lwa) - Repr_sentativer
(Lwa) - Representatief
gemeten geluidsniveau
(Lwa) - Repraesentativt,
malt st_jeffektniveau
sonora rappresentativo
rilevato (Lwa) - Nivel de potencia acQstica
medido (Lwa) - Representativt
Representativ
uppm_tt Ijudniva (Lwa) - Tyypillinen mitattu _nitehotaso
Representativni
reprezentatywny
malt lydeffektniva
poziom mocy akustycznej
(Lwa) (Lwa) -
Sound
Power
Level (Lwa) -
garanti (Lwa) - Garantierter
Ger_uschpegel
(Lwa) - Livello di potenza
representativo
(Lwa) - Zmierzony
Guaranteed
acoustique
Niveau de puissance
Ger_uschpegel
(Lwa) - Garanteret st_jeffektniveau
(Lwa) - Garantierter
(Lwa) - Livello di
potenza sonora garantito (Lwa) - Nivel de potencia acQstica garantizado
(Lwa) - Garantert lydeffektniva
Taattu _nitehotaso
(Lwa) - Garanterad
(Lwa) - Gwarantowany
akustycznej
(Lwa) - Zarucovana
de Pot_ncia
de Som Medido
uppm_tt Ijudniva (Lwa) -
reprezentatywny
hodnota hladiny hlucnosti
Garantido
poziom mocy
(Lwa) - Nivel
(Lwa)
hodnota zmerene hladiny hlucnosti (Lwa) - Nivel de
Pot6ncia de Som Medido Representativo
(Lwa)
992312:99 dBA
992312:
2
100dB A
J
jJ
Notified Body - Organisme notifie - Zertifizierungsstelle Aangemelde instantie - Bemyndiget organ - Organismo notificato Organismo notificado - Teknisk kontrollorgan - AnmNt organ Ilmoitettu laitos - Organ za_wiadczajatcy - Organismo Certificador
- Pov_fena osoba
SNCH
11, Route de Luxembourg
L-5230 Sandweiler
Fred J. Moreaux:
09/12/2006
Quality and Conformance
Manager (Keeper of Technical File)
Responsable de ta qualite et de ta conformite des produits
(Depositaire de la fiche technique) Manager Qualit&tssicherung und
Konformit&t (Archivar der technischen Akte) Kwaliteits- en
normalisatiemanager (Beheerder van technische bestand) Chef for
kvalitet og overensstemmelse (Indehaver af tekniske data)
Responsabite della qualit& e della conformit& del prodotto
(Depositario del file tecnico) Gerente de calidad y conformidad
(Depositario del archivo tecnico) Kvalitet- og samsvarsansvarlig
(innehaver av teknisk ill) Chef for kvalitet och
produktOverensst&mmelse (Innehavare av tekniska data) Laadusta
ja vaatimustenmukaisuudesta
vastaava johtaja (Teknisen tiedoston
haltija) Kierownik do spraw jako_ci i zgodno_ci
(Przechowuja_cy Dokumentacj_ Techniczna) Gestor de Qualidade e
Conformidade (Zelador de Arquivos Tecnicos) Manager jakosti a
shody (spravce technicke dokumentace)
Date
Ariens Company
Brillion, WI 54110-0157
Date Datum
Datum Dato Data
Fecha Dato Datum
USA
PNv_ys
Datum
Data Data
Signature Signature Unterschrift
Handtekening Underskrift Firma Firma
Signatur Namnteckning Altekirjoitus
Podpis Assinatura Podpis
CE Sound and Vibration - Bruits et vibrations CE - CE Ger_iusch- und Vibrationswerte
- CE Geluid en trilling - CE
stoj og vibration - Livello sonoro e vibrazioni CE - Sonido y vibracion CE - CE-lyd og -vibrasjon - CE Ijudniv& och
vibrationer - CE, melu ja t_irin_i- CE D:_wi_pkui Wibracji - Som e Vibrag_o CE - CE zvuk a vibrace - (Ref. EN836-2001)
992312
Oper. Ear Sound Pressure (Lpa) in dBA - Pression acoustique aux oreittes de t'operateur
(Lpa) en dBA - Ger&uschpegel am Ohr des Bedieners (Lpa) in dBA - Geluidsdruk bij het oor van
de gebruiker (Lpa) in dBA - Strejtryk ved brugerens ere (Lpa) m&It i dBA - Pressione sonora
alt'orecchio delt'operatore (Lpa) in dBA - Presi6n de sonido en el oido (Lpa) in dBA - Lydtrykk ved
fererens ere (Lpa) inn dBA - Ljudeffekt vid f5rarens Oron (Lpa) i dBA - Kuljettajan korvaan
kohdistuva &&nenpaine (Lpa), dBA-Robocze
cicenienie akustyczne na uchu (Lpa)w decybelachA
- Oper. Press_o do Som no Ouvido (Lpa) em dBA - Provozni hladina akustickeho tlaku (Lpa) v
dBA
88
Vibration Measure (m/sec2) at Operator:
Mesure des vibrations (m/s2) au niveau de
l'operateur: Vibration (m/s2) an des Bedieners: Gemeten trilling bij (m/sec2): Vibrationsm&linger
(m/s2) ved brugerens: Vibrazioni percepite dalt'operatore (m/sec2): Medida de vibraci6n (m/seg2)
en el operador: Vibrasjonsm&ling (m/s2) ved f_rerens: Vibrationsm&tt (m/s2) vid f_rarens: T_rin_
(m/s2) kuljettajan: Pomiar wibracji (m/sec2) u operatora: Medida de Vibrag_o (m/seg.2) no
Operador: Hodnota vibraci (m/s2) u obsluhy:
Hands - Mains - H_nde - De handen van de gebruiker - HaenderH_nder- K_siss_ - R6ce - Ruce - M_os
Mani-
Manos - Hender-
Seat - Siege - Sitz - Stoel - De bestuurdersplaats - Saede - Sedile - Asiento - Sete - S_te Istuimella - Fotel - Siedzenie - Assento - Sedadlo
1.6
0.82
Seguridad ....................................
5
Almacenarniento
Montaje ......................................
11
Localizacion de averias ........................
28
Controles y caracteristicas ......................
12
Accesorios ...................................
29
Funcionarniento ...............................
13
Piezas de repuesto ............................
29
Prograrna de rnantenirniento
17
Especificaciones
30
....................
Reparaciones y ajustes .........................
..............................
..............................
27
18
EL MANUAL
REGISTRO
Antes de hacer funcionar la unidad, lea con atenci6n yen
su totalidad los manuales. El contenido de los manuales
le ayudar8 a entender las instrucciones y los controles
durante el funcionamiento normal y el mantenimiento.
El concesionario de Ariens deber8 registrar el producto en el
momento de la compra. El registro del producto ayudar8 a la
compa_ia a procesar las reclamaciones de garantia, asi como
a ponerse en contacto con usted con la informaci6n de servicio
m_s reciente. Todas las reclamaciones que cumplan los
requisitos durante el periodo de garantia limitada serSn
aceptadas, independientemente de si se devuelve o no la
tarjeta de registro de producto. Guarde una prueba de su
compra si no registra su unidad.
Las referencias a los lados izquierdo, derecho, delantero y
trasero se dan desde el asiento del operador en la posici6n
de funcionamiento y orientado en la direcci6n de desplazamiento hacia adelante.
MANTENIMIENTO
r-
"1
Transferir
la etiqueta
del modelo
y nQmero
de serie
del registro
del producto
aqui.
/
/
Y PIEZAS DE REPUESTO
AI pedir cat_logos, piezas de repuesto o
al hacer preguntas sobre mantenimiento,
tenga a mano los nQmeros de modelo
y de serie de la unidad y del motor.
Los nQmeros est_n situados en el
formulario de registro del producto del
paquete de documentaci6n. Se hallan
impresos en una etiqueta de nQmero
de serie Iocalizada en la estructura de
la unidad (Figura 1).
Etiqueta del nQmero de serie
DEL PRODUCTO
Nota para el cliente: Si el concesionario no registra
el producto, rellene, firme y devuelva la tarjeta de registro
del producto a Ariens o vaya a www.ariens.com en Internet.
PIEZAS
DE REPUESTO
NO AUTORIZADAS
Use Qnicamente piezas de repuesto de Ariens.
La sustituci6n de cualquier pieza de este equipo por otra
que no sea una pieza de repuesto autorizada por Ariens
puede afectar negativamente al rendimiento, durabilidad y
seguridad de la unidad y puede invalidar la garantia. Ariens
declina toda responsabilidad por da_os o reclamaciones, ya
sea a la garantia, da_os materiales, lesiones o incluso la
muerte, provocados por el uso de piezas de repuesto no
autorizadas.
NOTA: Para encontrar el concesionario Ariens m_s
cercano, acuda a www.ariens.com en Internet.
CLAUSULA
DE EXENCION
DE RESPONSABILIDAD
OF3510
Figura 1
• Anote aqui los nQmeros de modelo y de serie de la unidad.
Ariens se reserva el derecho de abandonar la fabricaci6n,
realizar cambios y mejoras a sus productos en cualquier
momento, sin previo aviso u obligaci6n hacia el comprador.
Las descripciones y especificaciones contenidas en este
manual eran las vigentes en el momento de su publicaci6n.
Algunos equipamientos descritos en este manual pueden
ser opcionales. Algunas ilustraciones pueden no aplicarse a
su unidad.
ENTREGA
DEL CONCESIONARIO
El concesionario debe:
• Anote aqui el modelo del motor y los nQmeros de serie.
1. Probar los frenos despu6s de montar la unidad para
asegurarse de que el envio no ha afectado a su ajuste
(V6ase Ajuste del freno de estacionamiento en la
E-4
© Copyright 2006 Ariens Company
pSgina24).Losfrenosdelasruedasseajustan
correctamente
enf_brica.
2. Comprobar
queelsistemadeinterbloqueo
deseguridad
funcionecorrectamente.
Cuandoeloperadorest6
sentado,la unidads61odebearrancarsi laspalancas
dedirecci6n
est_nenpuntomuerto(N),elfrenode
estacionamiento
accionadoy latomadefuerza(TDF)
desactivada
(Off).Elmotordebedetenersesi el
operadorselevantadelasientocuandolaspalancas
dedirecci6nest_nenla posici6ndeconducci6n
o laTDFest_activada(On).V6aseSistema de
interbloqueo de seguridad en la p_gina 13.
3. Rellene la tarjeta de registro del comprador original
y enviela de vuelta a Ariens.
4. Explicar la politica de garantia limitada de Ariens.
5. Explique los procedimiento de lubricaci6n y mantenimiento recomendados. Asesore al cliente sobre los
ajustes. Mu6strele los controles y el funcionamiento
de la unidad. Comente y enfatice las precauciones
de seguridad. Proporcione los Manuales del propietario/
operador, piezas de repuesto y del motor. Acons6jele
que los lea atentamente y los entienda.
Nota para el ¢liente: El concesionario le ha suministrado
instrucciones completas para la configuraci6n y preparaci6n
que deben completarse antes de recibir esta unidad.
El concesionario debe revisar informaci6n importante de
este manual antes de entregarle la unidad o el accesorio
o durante la entrega.
PALABRAS
iADVERTEN¢IA!
Esta m_quina de corte puede
amputar manos y pies y lanzar objetos. Si no observa
las instrucciones de seguridad de los manuales y las
calcomanias podrian producirse lesiones graves
o incluso la muerte.
Los simbolos de alerta de seguridad anteriores y las siguientes
palabras se usan en calcomanias yen este manual.
Lea y entienda todos los mensajes de seguridad.
Las pendientes son uno de los factores principales
relacionados con la p6rdida de control y los
accidentes por vuelco. Preste especial atenci6n
cuando haga funcionar la unidad en pendientes.
Se pueden producir accidentes trSgicos si el operador
no observa la presencia de menores. No asuma
nunca que los menores permanecerSn en el L_ltimo
sitio en el que los vio.
La gasolina es altamente inflamable y sus vapores
son explosivos; man6jela con cuidado.
iADVERTENCIA!
POTENCIALMENTEiSITUACION
PELIGROSA! Si no se evita,
PUEDE RESULTAR en lesiones graves o la muerte.
IMPORTANTE: Procedimientos o informaci6n especificos
requeridos para evitar da_os a la unidad o al accesorio.
Estos son simbolos de alerta de seguridad.
Su significado es:
PRACTICAS
.iATENCION!
Y LEYES
Lleve a cabo con frecuencia y de manera habitual
precauciones de seguridad, por su propio bien y el de otros.
Comprenda y obedezca todos los mensajes de seguridad.
Est6 alerta ante condiciones inseguras y ante la posibilidad
de lesiones leves, moderadas o serias, o incluso la muerte.
Conozca las normas y leyes de aplicaci6n en su regi6n,
incluidas las que limiten la edad del operador.
EST.&. EN PELIGRO!
Cuando vea este simbolo:
•iESTI_ ALERTA!
OL3900
,i_
NOTA: Informaci6n de referencia general para el funcionamiento y prScticas de mantenimiento correctos.
DE SEGURIDAD
•iSU SEGURIDAD
PELIGRO
iSITUACION
DE PELIGRO
Si
no se evita,
RESULTARA
en lesionesINMINENTE!
graves o la
muerte.
NOTACIONES
SiMBOLO DE ALERTA
1
,_
PRECAUCION iSITUACION POTENCIALMENTE
PELIGROSA! Si no se evita, PUEDE RESULTAR
en lesiones leves o moderadas. Tambi6n puede
usarse para alertar contra prScticas no seguras.
Desactive el accesorio, detenga la unidad y el motor,
saque la Ilave, active el freno de estacionamiento
y deje que todas las partes m6viles se detengan
antes de abandonar la posici6n del operador.
OLI253
DE SEfiALIZACIC)N
•iOBEDEZCA EL MENSAJE!
E-5
FORMACION
REQUERIDA
CALCOMANiAS
DE SEGURIDAD Y
EMPLAZAMIENTO
DE LAS MISMAS
AL OPERADOR
El comprador original de esta unidad ha sido instruido por
el vendedor acerca de su funcionamiento adecuado y
seguro. Si la unidad va a ser utilizada por otra persona que
no sea el comprador original (o si va a prestarse, alquilarse
o venderse), proporcione SIEMPRE este manual y la formaci6n
necesaria referente a la seguridad antes de ponerla en
funcionamiento.
Sustituya SIEMPRE las calcomanias de seguridad da_adas
o que se hayan perdido. Consulte Figura 2 para las
ubicaciones de las calcomanias de seguridad.
OF1627
Figura 2
Mantenga a los niSos fuera del _rea de trabajo
y bajo la supervisi6n de un adulto responsable.
1. iPELIGRO!
PARA EVITAR LESIONES
GRAVES O INCLUSO LA MUERTE
Lea el Manual del propietario/operador.
OL4470
NUNCA LLEVE NINOS.
OL1801
Mantenga a ni_os y terceras personas alejadas
de la unidad durante su funcionamiento.
OL4480
En las pendientes, opere hacia arriba y hacia
abajo, pero no transversalmente.
0L4370
No dirija nunca la descarga hacia otras personas,
ya que los objetos lanzados podrian causar da_os
personales. Retire los objetos que la cuchilla
pudiera arrojar.
OL4450
NO ponga la m_quina en funcionamiento
pendientes de m_s de 17°.
en
• Si la m_quina se para cuesta arriba, detenga la cuchilla
y retroceda lentamente.
OL0910
• Evite los giros bruscos.
Mire hacia abajo y hacia atrSs antes y durante
el retroceso.
• Mantenga los dispositivos de seguridad (guardas,
protectores, interruptores, etc.) en su lugar y en
buen estado de funcionamiento.
OL4460
Antes del uso, revise el sistema de interbloqueo
de acuerdo al manual•
Comprenda y conozca la ubicaci6n y funcionamiento
de todos los controles.
E-6
• Nopermitanuncaquepersonassinformaci6n
operen
lam_quina.
7.
iPELIGRO!
EVITE LESIONES.
Mant6ngase alejado de las piezas giratorias.
2. iPELIGRO!
Mire hacia abajo y hacia atrSs antes y durante
el retroceso.
0L4470
OL4730
Mantenga a los ni_os fuera del _rea de trabajo
y bajo la supervisi6n de un adulto responsable.
NORMAS
Lea, comprenda y obedezca todas las prScticas de seguridad
que aparecen en el Manual del propietario/operador antes de
proceder al montaje o funcionamiento. No tener en cuenta
estas instrucciones podria implicar lesiones personales y/o
da_os a la unidad.
de la unidad durante su funcionamiento.
__]
antenga a ni_os y terceras personas alejadas
OL4370
Retire SIEMPRE la Ilave y/o el cable de la bujia de encendido
antes de realizar labores de montaje. Un arranque no
intencionado del motor podria provocar lesiones graves
o incluso la muerte.
antes de ajustar o reparar la unidad.
Apague el motor, quite la Ilave, lea el manual
[_
3. PUNTO
DE SEGURIDAD
DE PINZAMIENTO
Realice una inspecci6n general del 8rea de trabajo y de
la unidad para entender:
Evite los puntos de pinzamiento.
• El _rea de trabajo • Su unidad
• Todas las calcomanias de seguridad
Determine qu6 accesorios son necesarios y pueden usarse
de manera segura.
OF3330
4.
iPELIGRO!
PIEZAS
GIRATORIAS
Revise la unidad antes de cada utilizaci6n y compruebe que
no faltan calcomanias y protectores y que no est_n da_ados,
que el sistema de interbloqueo de seguridad funciona
correctamente y que los recolectores de c6sped no est_n
deteriorados. Realice las sustituciones o reparaciones
necesarias.
Mantenga siempre los pies y las manos alejados
_]de
las piezas giratorias.
OL3030
Mant6ngase siempre alejado del 8rea de descarga.
No dirija la descarga hacia otras personas.
Compruebe SIEMPRE los espacios libres por encima
y a los lados antes de poner la unidad en funcionamiento.
Est6 SIEMPRE al tanto del trSfico al hacerla funcionar
por calles o bordillos.
Mantenga a la gente alejada de la unidad cuando
6sta est6 en funcionamiento
Mantenga alejados a ni_os y personas adultas.
0L0910
Mantenga a los ni_os fuera del 8rea de trabajo y bajo
la supervisi6n de un adulto responsable.
Mantenga el _rea de trabajo libre de juguetes, mascotas
y basura. Los objetos arrojados pueden provocar lesiones.
OL3292
iPIES FUERA! Mantenga siempre los pies
y las manos alejados de las piezas giratorias.
Compruebe que no haya puntos d6biles en plataformas,
rampas o en el firme. Evite las _reas de trabajo desiguales
y el terreno accidentado. Est6 siempre alerta ante los
peligros ocultos y el trSfico.
0L4420
EVITE LESIONES.
Mant6ngase alejado de las piezas giratorias.
5.
iSUPERFICIES
terrapl6n o cuneta, o si uno de los bordes se hunde.
CALIENTES!
a causa del funcionamiento.
i _ _]
NO haga funcionar la unidad cerca de desniveles, cunetas
o terraplenes. La unidad podria volcar sQbitamente si una
de sus ruedas se encuentra m_s all_ del borde de un
Las estadisticas indican que los operadores mayores de
60 a_os se hallan implicados en un porcentaje mayor de
lesiones relacionadas con cortac6spedes. Estos operadores
deberian evaluar su capacidad de hacer funcionar el
cortac6sped con seguridad para protegerse y proteger
a los demos de lesiones graves.
Deje SIEMPRE
NO toque
las piezas
que est6n calientes
que
las piezas
se enfrien.
OS073I
6. PIEZAS GIRATORIAS
EVITE LESIONES.
Mant6ngase alejado de las piezas giratorias.
OF3450
E-7
Leala totalidaddelManualdelpropietario/operador
y
Mantenga
losdispositivos
o lasguardasdeseguridadensu
el restode materiales
deformaci6n.Si el operadoro el
sitioyfuncionando
correctamente.
NOmodifique
niretire
mec_niconopuedeleerel manual,es responsabilidad
NUNCAlosdispositivos
deseguridad.
delusuarioexplic_rselo.
El usuarioes elQnicoquepuede
No haga funcionar la maquina sin que todo el recolector
evitarlosaccidentes
o lesionesa si mismo,a losdemoso
de cesped o el protector de descarga esten en su sitio.
losda_osa lapropiedad,
y es responsable
delosmismos.
Detenga el motor antes de quitar el recolector de c6sped
$61oadultosformados
puedenoperaro mantener
launidad. o de desobstruir la tolva.
Laformaci6nincluyeel funcionamiento.
Compruebe que el sistema de interbloqueo de seguridad
Lasnormaslocalespuedenrestringirlaedaddeloperador. funciona correctamente. NO haga funcionar la unidad si
NUNCApermitaa losni_oshacerfuncionarojugarsobrela
el sistema de interbloqueo de seguridad est_ da_ado
m_quinao cercadeella.Est6alertay desconecte
la unidad o desactivado.
si losni_osentranenel _readetrabajo.
Ponga en marcha y haga funcionar la unidad s61o cuando
NUNCAhagafuncionarla unidadduranteo despu6s
est6 sentado en la posici6n del operador. Las palancas de
delconsumode medicaci6n,
alcoholo drogas.
control de la direcci6n deben estar en punto muerto, la TDF
Elfuncionamiento
segurorequieresuatenci6ntotalyen
desactivada y el freno de mano activado al arrancar el motor.
perfectoestadodesaludentodomomento.
Tenga cuidado al aproximarse a esquinas ciegas, arbustos,
NUNCAutiliceropasueltao joyasquepuedanquedar
_rboles y otros objetos que puedan impedir la visi6n.
atrapadas
enlaspiezasgiratorias.
El polvo, humo, niebla, etc. pueden reducir la visi6n y causar
Vistaropasadecuadas.
un accidente. Corte el c6sped s61o durante el dia o con luz
artificial adecuada.
NoIleveNUNCAsandaliasabiertaso zapatosdeIona
duranteelfuncionamiento.
Lleveequipodeseguridad
Evite las superficies resbaladizas. AsegQrese de tener
adecuado,
calzadoyguantesprotectores.
un buen agarre al firme.
Utiliceelequipoadecuadoparamejorarsu agarreen
NO corte el c6sped si 6ste se encuentra hQmedo.
superficies
resbaladizas.
La tracci6n reducida podria provocar derrapes y afectar
a
la estabilidad de la m_quina.
Utilicesiempregalasprotectoras
o galasconprotectores
lateralesalponerenfuncionamiento
elcortac6sped.
Permanezca pendiente del trSfico al cruzar o poner en
funcionamiento
la m_quina cerca de una carretera.
Laspiezasm6vilespuedencortaro amputardedoso una
mano.Envuelvalascuchillaso Ileveguantespararealizar
Nunca Ileve pasajeros.
el mantenimiento.
Enloscortac6spedes
convarias
NO intente estabilizar la m_quina poniendo el pie a tierra.
cuchillas,la rotaci6ndeunacuchillahar_quetodas
No dirija nunca la descarga hacia otras personas o hacia
lascuchillasgiren.
articulos que pudieran sufrir da_os por causa de los objetos
NUNCAcoloquelasmanoso ningunapartedelcuerpoo
lanzados. Sea extremadamente cuidadoso en las superficies
lasropasenel interioro cercadelaspiezasenmovimiento con grava.
duranteelfuncionamiento
delaunidad.
Mant6ngase siempre alejado del 8rea de descarga.
Mantenga
lasmanosy lospiesSIEMPRE
alejadosde
Desactive SIEMPRE la TDF, detenga la unidad y el motor,
laspiezasgiratoriasduranteelfuncionamiento.
Laspiezas
saque la Ilave, active el freno de estacionamiento y permita
giratoriaspuedenamputarmiembros.
que todas las piezas se detengan antes de abandonar la
SIEMPRE
sedebemantener
elcuerpoylasmanosalejados posici6n del operador.
delosorificiosdelospasadores
o boquillasquearrojan
Nunca active la TDF al mismo tiempo que se eleva el
liquidohidr_ulico
a presi6n.
accesorio ni cuando el accesorio est6 en la posici6n elevada.
NOtoquelaspiezascalientes.Permitaquese enfrien.
NO haga funcionar la unidad a demasiada velocidad.
Mantenga
SIEMPRE
lasmanosy lospiesalejadosde
No cambie la configuraci6n que rige el motor ni Io utilice
lospuntosconriesgodeaprisionamiento.
a demasiada velocidad. Aminore la velocidad antes de girar.
Elhumodeltubodeescapepuedecausarlesionesgraves
NO haga funcionar la m_quina en marcha atrSs a menos
o inclusolamuerte.NOhagafuncionarel motorenun8rea que sea absolutamente necesario. Mire SIEMPRE hacia
cerrada.Proporcione
siempreunabuenaventilaci6n.
abajo y hacia atrSs antes de retroceder.
Leer,entender
y seguirtodaslasinstrucciones
enelmanual Detenga y revise el equipo si golpea un objeto o si se
yen la m_quina
antesdearrancar.
produjeran vibraciones inusuales. Antes de volver a poner
Entender:
en marcha la unidad, realice las reparaciones necesarias.
No realice nunca ajustes ni reparaciones con el motor en
• C6moutilizartodosloscontroles
funcionamiento.
• Lasfuncionesdetodosloscontroles
Las cuchillas del cortac6sped est_n afiladas y podrian
• C6moPARARencasodeemergencia
cortarle. Envuelva las cuchillas o Ileve guantes y tenga
• Caracteristicas
dela direcci6n
y losfrenos.
cuidado cuando las repare. No suelde ni enderece NUNCA
• Elradiodegiroy lasholguras
las cuchillas del cortac6sped.
E-8
Larotaci6ndeunadelascuchillaspuedecausarla rotaci6n
delasotras.
Tometodaslasprecauciones
posiblescuandodejela unidad
desatendida.
Apagueelmotor.Retireel cabledela bujia
y sepSrelo
delabujia.
QuiteSIEMPRE
la Ilaveparaimpedirsuusonoautorizado.
Compruebe
elpesodelascargas.Limitelascargas
a aquellasquese puedancontrolarconseguridad
y quelaunidadpuedemanejarconseguridad.
Desconecte
laTDFcuandonoutiliceelaccesorio.
Laalimentaci6n
al accesorio
sedebecancelarSIEMPRE
alrealizarunviaje,cruzarcaminosdeentrada,etc.
Enlaspendientes,
corteel c6spedhaciaarribay hacia
abajo,notransversalmente.
NOlahagafuncionarenpendientes
dem_sde17grados.
Serecomienda
lautilizaci6ndeunROPS(RollOver
Protection
System- Sistemade protecci6n
contravuelcos)
paratrabajoenpendientes.
Consulteelapartado
Accesorios.
LleveSiempreel cintur6ndeseguridadcuandose haga
funcionarla unidadconunsistemadeprotecci6n
antivuelco
(ROPS).
Hagaquetodoslosmovimientos
enlaspendientes
sean
Desconecte SIEMPRE la alimentaci6n al accesorio y corte
el paso de combustible cuando se transporte la unidad.
lentos y graduales. NO realice cambios bruscos en la
velocidad o la direcci6n.
No Ilene nunca los recipientes para combustible dentro de
un vehiculo o en un cami6n o remolque con un revestimiento
de pl_stico. Coloque siempre los recipientes en el suelo
lejos de su vehiculo antes de Ilenarlos.
Evite arrancar o parar en pendientes. Si los neum_ticos
pierden tracci6n, desactive las cuchillas y avance
lentamente en linea recta hacia abajo.
Mantenga la unidad libre de residuos. Limpie las salpicaduras
de aceite o combustible.
Este producto viene equipado con un motor de combusti6n
interna. NO use la unidad en terreno baldio, forestal o de
monte bajo a menos que el sistema de escape venga
equipado con un amortiguador de chispas que cumpla
las leyes locales, estatales o federales. Si se usa, el
amortiguador de chispas deber8 mantenerse en un estado
de funcionamiento efectivo por parte del operador.
El combustible es altamente inflamable y los vapores
que emite son explosivos. Man6jelo con cuidado.
Use un recipiente aprobado para el combustible.
NO fume, NO provoque chispas, NO acerque llamas.
Deje SIEMPRE que el motor se enfrie antes de efectuar
reparaciones.
NUNCA Ilene el dep6sito de combustible con el motor en
marcha o cuando est6 caliente.
NUNCA Ilene o purgue el dep6sito en un recinto cerrado.
Vuelva a colocar el tap6n del combustible con mucho
cuidado y limpie el combustible derramado.
Cuando sea posible y prSctico, saque los equipos impulsados
por gasolina del cami6n o remolque y rep6stelos en el suelo.
Si esto no fuera posible, reposte dicho equipamiento en un
remolque con un contenedor port_til, antes que directamente
desde un surtidor de gasolina.
Si no puede retroceder en una pendiente o no se siente
c6modo en ella, no corte el c6sped en ella.
NO aparque en pendientes a no ser que sea necesario.
Cuando aparque en pendientes, bloquee las ruedas.
Accione siempre el freno de estacionamiento.
En todo momento, la boquilla del surtidor debe mantenerse
en contacto con el borde del dep6sito de gasolina o de la
abertura del recipiente hasta que el repostado se complete.
No use un dispositivo de bloqueo-apertura de la boquilla.
Utilice una velocidad reducida. Los neum_ticos pueden
perder tracci6n en las pendientes incluso si los frenos
funcionan adecuadamente.
Si se derrama combustible en la ropa, 6sta debe cambiarse
inmediatamente.
No anule la transmisi6n cuando se est6 en una pendiente.
Rem61quela s61o con una m_quina que tenga un dispositivo
de enganche para remolcar. Fije el quipo remolcado s61o en
el punto de enganche.
Evite las descargas el6ctricas. Los objetos en contacto con
ambos terminales de la bateria al mismo tiempo pueden
sufrir da_os y al mismo tiempo da_ar la unidad. NO invierta
las conexiones de la bateria.
Siga las recomendaciones del fabricante acerca de los limites
de peso para el equipo remolcado y para el remolque en
pendientes.
Las conexiones inversas pueden resultar en chispas que
pueden causar lesiones graves. Siempre conecte el cable
positivo (+) del cargador al terminal positivo (+) y el cable
negativo (-) al terminal negativo (-).
NUNCA permita que haya ni_os ni terceros dentro o sobre
el equipo que se est_ remolcando.
En las colinas, el peso del equipo remolcado puede causar
la p@dida de control.
SIEMPRE desconecte PRIMERO el cable negativo (-),
y DESPUt_S el cable positivo (+). SIEMPRE conecte
el cable positivo (+) PRIMERO y DESPUt_S el cable
negativo (-).
DesplScese lentamente y deje un distancia libre extra para
detenerse.
Los gases explosivos de la bateria pueden causar lesiones
graves o incluso la muerte. El liquido venenoso de la bateria
contiene _cido sulfQrico y su contacto con la piel, los ojos
o la ropa puede ocasionar quemaduras quimicas graves.
Tenga especial cuidado al cargar o descargar la unidad
desde o hacia un remolque o cami6n.
Asegure la unidad por el chasis para transportarla. NUNCA
la asegure por vSstagos o conexiones que podrian verse
da_ados.
No provoque chispas, no acerque llamas ni fume cerca de
la bateria.
La m_quina NO debe transportarse con el motor en marcha.
E-9
LleveSIEMPRE
puestaslasgafasdeseguridad
y ropa
Mantenga
SIEMPRE
launidadencondiciones
segurasde
protectora
cercadelabateria.Utiliceherramientas
aisladas. funcionamiento.
Unsilenciador
dafiadoo desgastado
puede
provocar
unincendio
o
unaexplosi6n.
NOINCLINEla bateriaa un8ngulode m_sde45°en
ningunadirecci6n.
Mantenga
o reemplace
lasetiquetasdeseguridade
instrucciones
segQn
seanecesario.
Mantenga
SIEMPRE
lasbateriasfueradelalcancede
losnifios.
Noalmacene
NUNCAlaunidadconcombustible
enel
enelinteriordeunedificiodondeexistan
fuentesde
Losbornesdelabateria,
terminales
y accesorios
relacionados dep6sito
contienen
plomoycompuestos
deplomo,sustancias
queen ignlclon.
elestadodeCaliforniase sabequecausanc_ncery dafios Cierreel pasodecombustible
y dejequeel motorseenfrie
al sistemareproductor.
L_veselasmanosdespu6sde
completamente
antesdecubriro almacenar
la unidadenun
recintocerrado.
manejarlos.
BloqueeSIEMPRE
lasruedasyasegQrese
dequetodoslos
Limpiela hierbay losresiduosdela unidad,especialmente
soportesdeelevaci6nsonresistentes
y est_nfijos,adem_s alrededordelsilenciador
y delmotor,paraevitarquese
dequesoportan
elpesodelaunidaddurante
elmantenimiento. produzcan
incendios.
Liberelentamente
lapresi6ndeloscomponentes
conenergia Paraunalmacenamiento
duranteunlargoperiododetiempo,
almacenada.
cierreelcombustible
y limpiela unidadcompletamente.
correctas
NointenteNUNCArealizarajustesenlaunidadconelmotor VeaelManualdelmotorparalasinstrucciones
dealmacenaje.
enfuncionamiento
(salvoquese recomiende
Iocontrario).
Apagueelmotor,quitelaIlaveo elcabledelabujiayespere Bajela unidaddecortea menosqueseutiliceunatraba
a quetodaslaspiezasm6vilessedetengan
antesderealizar mec_nica
segura.
el mantenimiento
o la limpieza.
UsarQnicamente
aditamentos
o accesorios
disefiadospara
launidad.
Compruebe
confrecuenciaelfuncionamiento
delfrenode
estacionamiento.
Realiceajustesy reparaciones
segQnse
Compruebe
todalatornilleriaa intervalos
regulares,
especialrequiera.
mentelospernosdesujeci6ndelacuchilla.Mantenga
todos
lostornillosbienapretados.
Compruebe
loscomponentes
delaccesorio
confrecuencia.
Siestuvieran
desgastados
o deteriorados,
reemplScelos
con
piezasrecomendadas
porelfabricante.
E-10
Conexibn
iADVERTENCIA!
EVITE
LASLESIONES.
Antes
de proceder,
leay comprenda
toda
la secci6nde Seguridad.
MONTAJE
El paquete
Conecte el cable negativo (-) de la bateda a la bateda
(consulte Cambie la bateria en la p_gina 20 y realice
los pasos del 2 al 3 de la secci6n de instalaci6n).
DE LA UNIDAD
Revisar
contiene:
Posicionamiento
el aceite hidr&ulico
Tornilleria
Comprobar que la tornilleria no est6 suelta.
Revisibn
en la p_gina 30.
de las palancas
en
la pSgina 15.
de los neum&ticos
V6ase ESPECIFICACIONES
Revisar
Llenado del depbsito
de combustible
V6ase LLENADO DEL DEPOSITO DE COMBUSTIBLE
en la pSgina 16). Saque la unidad del contenedor en una
superficie nivelada. Cierre las vSIvulas de desviaci6n.
la presibn
del motor
V6ase L/QUIDO HIDRAULICO en la p_gina 19.
de la unidad
Retire la unidad y el resto de componentes del contenedor
de envio. Abra las vSIvulas de desviaci6n (v6ase
TRASLADO DE LA UNIDAD CON EL MOTOR DETENIDO
Comprobar
el aceite
Consultar el manual del motor.
la unidad, la plataforma de corte y un paquete con manuales
Desembalaje
de la bateria
de direccibn
del sistema
de intertraba
de seguridad
iADVERTENCIA! Los fallos en el sistema de
interbloqueo de seguridad y e funcionamiento
incorrecto de la unidad pueden resultar en la muerte
o lesiones graves. Compruebe este sistema cada
vez que haga funcionar la unidad. Si el sistema no
funciona correctamente, no Io haga funcionar hasta
que se hayan realizado reparaciones.
Retire los espaciadores y pernos de las palancas de direcci6n.
Ponga las palancas de direcci6n en la posici6n de
funcionamiento. Vuelva a instalar los espaciadores, pernos
y las tuercas. Apriete bien la tornilleria. Vea Figura 3.
3
V6ase Sistema de interbloqueo de seguridad en la pSgina 13.
Comprobacibn
la cuchilla
2
del nivel y la inclinacibn
de
V6ase Nivelaci6n de la plataforma del cortac6sped en la
pSgina 26.
Revisar
el funcionamiento
de todos
los controles
Asegurarse de que la unidad funciona correctamente.
iADVERTENCIA!
EL causar
FALLO laDE
LOS o lesiones
CONTROLES
podria
muerte
graves.
1. Palanca de direcci6n en
posici6n de envio
2. Espaciadores y tornilleria
3.
Figura 3
Palanca de direcci6n
en posici6n de
funcionamiento
OF3520
E-11
1. Control del estrangulador
2. Palanca del acelerador
3. Tuerca hexagonal
19
20
4. Dep6sito de aceite
hidrSulico
5. Dep6sitos y tapas
de combustible
8
6. Palancas de direcci6n
7
7. Bateria
8. Palanca de elevaci6n
del cortac6sped
18
9. V_lvula de cierre
de combustible
17
10. Plataforma de corte
15
11. Topes de los cilindros
12. Indicador de la altura
de corte
16
13
14
12
11
10
13. Presilla de la plataforma
para los pies
14. Poste de
almacenamiento del tope
del cilindro
15. Freno de estacionamiento
16. Palanca de ajuste
del asiento
Figura 4
17. Interruptor de la toma
de fuerza (TDF)
18. Interruptor de encendido
19. Eye-Q
TM
20. Indicador de presi6n
del aceite
E-12
Palancas
,_
de direcci6n
iADVERTENCIA!
LAS LESIONES.
Antes
de proceder, EVITE
lea y comprenda
toda
la secci6n de Seguridad.
A
CONTROLES
y CARACTERiSTICAS
Consulte Figura 4 para las ubicaciones y caracteristicas
los controles.
de
C
Sistema
de interbloqueo
D
de seguridad
iADVERTENCIA! Los fallos en el sistema de
interbloqueo de seguridad y la operaci6n incorrecta
de la unidad pueden resultar en la muerte o en
lesiones graves. Compruebe este sistema cada
vez que haga funcionar la unidad. Si el sistema
no funciona correctamente, no Io ponga en
funcionamiento hasta que se hayan realizado
reparaciones.
Las palancas de direcci6n controlan la velocidad y la direcci6n,
adem_s de detener la unidad.
A. Para el desplazamiento en marcha atrSs, tire hacia atrSs
de ambas palancas de control.
B. Para el desplazamiento recto hacia delante, empuje
ambas palancas de control hacia adelante.
C. Para girar a la izquierda, tirar hacia atrSs de la palanca
izquierda o empujar hacia delante la palanca derecha
de control de la direcci6n o una combinaci6n de los dos.
Realice las pruebas siguientes para comprobar que el sistema
de interbloqueo de seguridad funciona correctamente. Si la
unidad no funcionara como debe, p6ngase en contacto con
su concesionario Ariens para realizar reparaciones.
D. Para girar a la derecha, tirar de la palanca derecha
hacia atrSs o empujar la palanca izquierda de control de
la direcci6n hacia delante o una combinaci6n de los dos.
IMPORTANTE: Con el freno de estacionamiento activado,
las palancas de direcci6n deben trabarse en punto muerto.
Para detener la unidad, mover ambas palancas a la posici6n
neutral.
IMPORTANTE: Con el freno de estacionamiento desactivado,
el motor no deber8 arrancar y deber8 pararse si el operador
deja el asiento.
NOTA: Los controles de direcci6n se traban mec_nicamente
en punto muerto siempre que se engrana el freno de
estacionamiento.
Prueba
Palancas
de
direccion
TDF
INTERBLOQUEO
Freno de
estacionarniento
Motor
NOTA: Los giros violentos pueden estropear o dafiar el
c6sped. Mantenga SIEMPRE ambas ruedas en posici6n de
giro cuando haya curvas pronunciadas. NO gire con la
rueda interior parada. Para obtener un radio de giro minimo,
retroceda lentamente con la rueda central mientras mueve
la rueda exterior lentamente hacia delante.
DE ARRANQUE
1
2
Neutral
Neutral
Apagado
Encendido
Activado
Activado
Arranca
3
Neutral
Apagado
Desactivado
No
arranca
No
arranca
Interruptor
Haga funcionar el interruptor de encendido
con la Ilave retirable. El interruptor tiene
tres posiciones: Off (Desactivado) (1),
On (Activado) (2) y Start (Arranque) (3).
Para arrancar el motor, gira la Ilave a Start,
y deje que vuelva a On. Para detener el
motor, gire la Ilave a Off.
INTERBLOC UEO EN FUNCIONAMIENTO
4*
5*
(CON EL MOTOR ENCENDIDO)
Neutral
Encendido
Activado
Neutral
Apagado
Desactivado
Se
apaga
Se
apaga
OF1750
* El operador abandona su asiento
Control
de encendido
del estrangulador
Empuje la palanca del estrangulador hacia
Eye-QTM
Controla el rendimiento del equipo
y del operador y el mantenimiento
del equipo. Consulte el Manual
del usuario de Eye-Q para saber
c6mo acceder a estas funciones.
!
] X,iX. ]
E-13
Tire de la palanca hacia atrSs cuando el motor
delante para poner en marcha un motor frio.
est6 caliente.
Palanca
del acelerador
Topes de los cilindros
Cambia la velocidad del motor.
1
PRECAUCION
R_pido (Fast) (1):
Aumenta la velocidad del motor.
EVlTE LOS PUNTOS DE
APRISIONAMIENTO. Utilice siempre la parte
en forma de T del tope del cilindro cuando retire
o instale los topes del cilindro.
Compruebe que la altura de corte sea la misma tras levantar
la plataforma para evitar un obst_culo. Almacene los topes
en el poste detr_s del cilindro de elevaci6n hidr_ulico.
Los topes vienen en dos (2)tama_os: 8,73 mm (11/32 pulg.)
y 17,5 mm (11/16 pulg.).
21_
°
Lento
(2):
Reduce (Slow)
la velocidad
1. Extraer los topes de los cilindros del poste y colocarlos
en la varilla del cilindro de elevaci6n.
del motor.
2. Empujar la palanca de elevaci6n hacia adelante hasta
que el cilindro descanse contra los topes.
V&lvula de cierre de combustible
Interruptor
de la toma de fuerza
(TDF)
Controla el flujo del dep6sito de combustible,
ya sea del izquierdo o del derecho.
El interruptor de la toma de fuerza (TDF)
activa y desactiva las cuchillas del
cortac6sped.
r_
_"_ _,= _
it"&
"_lJL_
OF1881
Mueva el interruptor de la toma de fuerza
(TDF) a la posici6n "Off" (desactivada) para
desactivar las cuchillas del cortac6sped (2).
2
OE026I
Palanca
Mueva el interruptor de la toma de fuerza
(TDF) a la posici6n "On" (activada) para
activar el cortac6sped (1).
t
,-(®)-,
NOTA: El motor no arrancar_ a menos que
las palancas de control de la direcci6n est6n
en la posici6n de punto muerto y el
interruptor de la TDF est6 en la posici6n "Off'
y est6 activado el freno de estacionamiento.
÷(®)÷
_'OF
2. Empuje hacia abajo la palanca para
liberar el freno de estacionamiento.
del asiento
Eleva y desciende la plataforma de corte.
iADVERTENCIA!
Realice
todos loselajustes
del
asiento con la unidad
estacionaria,
freno de
estacionamiento accionado y el motor apagado.
Para bajarla (1): Mueva la palanca de
elevaci6n del cortac6sped hacia delante.
Para ajustar el asiento hacia adelante o hacia atr_s:
1. Estando sentado, tire hacia fuera de la palanca de
posicionamiento del asiento y deslice el asiento hasta
la posici6n deseada.
Para subirla (2): Mueva la palanca de
elevaci6n del cortac6sped hacia atr_s.
OF1700
1. Tire hacia arriba de la palanca para
engranar el freno de estacionamiento.
1740
Ajustes
del cortac6sped
t
$
t
del freno de estacionamiento
.i
de elevacibn
&
Palanca
Active la vSIvula para hacer funcionar
el motor. AI almacenar o transportar
la unidad, la vSIvula se coloca en la
posici6n de apagado.
2. Suelte la palanca y deslice el asiento hacia adelante
o hacia atr_s para bloquear el asiento en su posici6n.
AI soltar la palanca, la plataforma de corte
se mantiene en la posici6n seleccionada.
Indicador
de presibn
del aceite del motor
nivel
de aceite
del
motor
y a_ada
lalacantidad
i del
Unaaceite
luz
roja
encender_
cuando
presi6n
delsemotor
sea baja.
Compruebe
el
1 necesaria. Consulte el Manual del motor.
E-14
Horbmetro
4. Compruebe
Registra el nOmero total de horas que
el motor ha estado en funcionamiento.
IMPORTANTE: Mantenga un registro de
las lecturas del cuentahoras como referencia
para los intervalos recomendados de lubricaci6n y mantenimiento.
DEL DEPOSITO
5. Revise
el nivel del fluido hidr&ulico
6. Ajuste
el asiento
7. Ajuste
la altura de corte
Aseg@ese de que la plataforma est6 a la altura de corte
correcta.
PARADA
EN CASO DE EMERGENCIA
La unidad puede detenerse inmediatamente en cualquier
momento girando la Ilave de contacto a la posici6n de
apagado.
DE COMBUSTIBLE
iADVERTENCIA! EVlTE LAS LESIONES.
Ante de proceder, lea y comprenda toda
la secci6n de Seguridad.
ARRANQUEYPARADA
CAUTION: Lea primero todo el Manual del
propietario/operador, el Manual del embrague
y el Manual del motor. NO intente arrancar el motor
en este momento.
Agregue la cantidad de combustible necesaria al dep6sito
de combustible. Consulte el Manual del motor para el tipo
y grado correcto del combustible.
Para agregar combustible
de combustible:
de los neum&ticos
AsegL_rese de que puedan alcanzarse f_cilmente todos
los controles desde la posici6n del operador.
NOTA: Para obtener lecturas exactas,
asegQrese de que el interruptor de encendido
est6 APAGADO cuando la unidad no est6
funcionando.
LLENADO
la presibn
al depbsito
1. Coloque la unidad en un _rea abierta o bien ventilada.
2. Apagar el motor.
3. Limpie la tapa del combustible y el _rea circundante a
la misma para evitar que entre suciedad en el dep6sito
de combustible. Retire la tapa del dep6sito de
combustible.
4. Llene el dep6sito de combustible hasta 25 mm (1 pulg.)
por debajo de la parte inferior de la boca de Ilenado.
NOTA: NO haga funcionar el motor de arranque durante
m_s de 15 segundos por cada minuto, ya que de otro modo
se podria recalentar o da_ar. Si el motor no arranca, vea
LOCALIZACION DE AVER/AS en la pSgina 28 o consulte
el Manual del motor.
NOTA: El motor no arrancar8 a menos que las palancas de
control de la direcci6n est6n en punto muerto, el interruptor
de la TDF est6 en posici6n apagada y el freno de estacionamiento est6 activado.
Para arrancar:
5. Vuelva a colocar la tapa del combustible y apri6tela.
1. Si el motor est_ frio, mueva el control del estrangulador
a la posici6n 'On' (activado). Si el motor est_ templado
o caliente, no utilice el estrangulador.
6. Limpie el combustible que se haya derramado.
PREARRANQUE
,
PRECAUCION Asegurarse de que toda la tornilleria
est_ apretada, todos los dispositivos de seguridad
est6n en su lugar y que se hayan realizado correctamente todos los ajustes.
Mueva el acelerador a la posici6n 3/4 rSpido.
Encontrar8 instrucciones detalladas en el Manual
del motor.
3. Poner la Ilave de contacto en el interruptor y girar
a la posici6n de arranque.
4. Tan pronto como el motor arranque,soltar la Ilave.
1. Compruebe
de seguridad
el sistema
de interbloqueo
5. Mueva el control del estrangulador a la posici6n
desactivada (Off). Espere a que el motor funcione
con suavidad antes de iniciar la operaci6n.
Si dicho sistema no funciona como se ha descrito, no haga
funcionar la unidad hasta que se repare.
2. Compruebe
el depurador
Para apagar
de aire
1. Ponga las palancas de direcci6n en punto muerto.
Desactive la TDF y accione el freno de estacionamiento.
Compruebe que no haya suciedad en el filtro de aire y
limpielo si es necesario. Siga el programa de mantenimiento
del Manual del motor.
3. Compruebe
del c&rter
el combustible
la unidad:
2. Mover la palanca del acelerador a la posici6n
de despacio.
del motor y el aceite
3. Girar la Ilave de contacto a la posici6n apagado.
Compruebe el combustible y agregue la cantidad necesaria.
Compruebe que el c_rter del motor est6 Ileno de aceite.
Siga el programa de mantenimiento del Manual del motor.
E-15
FUNCIONAMIENTO
DEL CORTAC¢:SPED
1. Arrancar el motor.
2. Mueva la palanca del acelerador hacia abajo
a la posici6n 3/4 R_pido.
2
IMPORTANTE: Nunca engranar la TDF si el cortac6sped
est_ atascado con c6sped u otro material.
3. Activar la TDF para activar las cuchillas del cortac6sped.
4. Mover la palanca del acelerador a rSpido.
5. Libere el freno de estacionamiento.
,_
iADVERTENCIA!
Mueva
de
control de la direcci6n
de control de aceleraci6n
que se aprenda a operar
ydespacio
mantengalaslapalancas
palanca
a velocidad lenta hasta
la unidad.
Parte delantera
de la unidad
1. Palanca izquierda de ta vatvula de desviaci6n
2. Palanca derecha de la valvula de desviaci6n
6. Usar las palancas de direcci6n para mover la unidad.
7. Desactivar la TDF para detener las cuchillas
del cortac6sped.
Figura 5
OF3371
ESTAClONAMIENTO
TRANSPORTE
Para estacionar la unidad:
Cierre SIEMPRE el motor, ponga el freno de estacionamiento
y retire la Ilave cuando transporte la unidad en un cami6n
o un remolque. Sujete bien la unidad. No la sujete por las
cadenas, protecciones, cables u otras piezas que podrian
resultar da_adas.
1. Lleve las palancas de la direcci6n al punto muerto.
Desactive la TDF.
2. Mover la palanca del acelerador a la posici6n
de despacio.
DE LA UNIDAD
3. Accione el freno de estacionamiento.
PARA UN MEJOR
4. Baje el accesorio.
Corte el c6sped cuando est6 seco.
5. Girar la Ilave de contacto a la posici6n Off (apagado)
y quitar la Ilave.
Mantenga las cuchillas de corte afiladas.
TRASLADO
EL MOTOR
IMPORTANTE:
DE LA UNIDAD
DETENIDO
FUNCIONAMIENTO
Mantener la plataforma del cortac6sped debidamente
nivelada.
CON
Ajuste los rodillos antidesbroce para evitar da_ar el c6sped.
No ajuste la altura de corte a una posici6n demasiado baja.
Si el c6sped es muy alto, c6rtelo dos veces.
Nunca se debe remolcar la unidad.
1. APAGUE el motor.
No se desplace demasiado deprisa.
2. Coloque el asiento en la posici6n de mantenimiento
(V6ase POSICION DE REPARACION en la p_gina 18).
Corte el c6sped con el motor ajustado a la aceleraci6n
m_xima.
3. Gire las palancas izquierda y derecha de las v_lvulas
de desviaci6n medio giro en sentido antihorario
(Figura 5).
AI empajar el suelo, elimine solamente 1/3 de la Iongitud
del c6sped en cada corte.
Descargue los recortes en 8reas que ya hayan sido cortadas.
_IL
Varie el patr6n de corte en cada pasada.
ARNING:
anule la transmisi6n cuando se
est6
en una No
pendiente.
No permita que se acumule hierba o residuos en el interior
de la plataforma de corte. Limpiela tras cada utilizaci6n.
4. Desactive el freno de estacionamiento.
5. Empuje la unidad hasta la ubicaci6n deseada.
6. Accione el freno de estacionamiento.
7. Gire las palancas de las vSIvulas de desviaci6n medio
giro en sentido horario.
E-16
Un mantenimiento adecuado puede prolongar la vida de
la unidad. Los grSficos siguientes muestran el programa
de mantenimiento recomendado. SegOn las condiciones
de funcionamiento (cargas pesadas, temperatura ambiente
elevada, polvo o residuos a6reos), puede ser necesario
realizar reparaciones con mayor frecuencia.
iADVERTENCIA!
EVITELASLESIONES.
Antesde proceder,
leay comprenda
toda
la secci6nde Seguridad.
Vea las instrucciones de mantenimiento en el Manual
del motor para obtener informaci6n adicional.
Intervalo
. Tarea
Revisi6n del sistema de intertraba
de seguridad
Cada uso
. Accibn
_L
ADVERTENCIA!
Los fallos en el incorrecto
sistema dedeinterbloqueo
de
seguridad y el funcionamiento
la unidad
pueden resultar en la muerte o en lesiones graves.
Compruebe este sistema cada vez que haga funcionar la
unidad. Si el sistema no funciona correctamente, no la haga
funcionar hasta que se hayan realizado reparaciones.
V6ase Sistema de interbloqueo de seguridad en la pSgina 13.
Revisar el freno de estacionamiento
Accione el freno de estacionamiento. Empuje la unidad. Si la
unidad se mueve, ajuste el freno de estacionamiento (v6ase
AJUSTE DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO en la pSgina 23).
Revisar el nivel del aceite hidrSulico
V6ase Revise el nivel del fluido hidr4ufico, en la p_gina 19.
Revisar los neum_ticos
V6ase ESPECIFICACIONES en la pSgina 30 para obtener la
presi6n correcta de los neum_ticos.
Limpieza de la unidad
Limpie la suciedad y los residuos del motor, la bateria, el asiento,
la plataforma del cortac6sped, etc. No utilice disolventes,
limpiadores demasiado potentes o abrasivos.
NOTA: Proteger las superficies pintadas con cera para autom6viles.
Siga el programa de mantenimiento
del motor
Realice el mantenimiento programado del motor. Encontrar8
instrucciones detalladas en el Manual del motor.
Revisar las cuchillas del cortac6sped
Compruebe que la tornilleria de las cuchillas del cortac6sped est_
apretada a 156 - 169 N-m (115 - 125 Ibf-pie). Compruebe que las
cuchillas no est_n desgastadas. Afilelas o rempl_celas si es
necesario (v6ase Afile las cuchillas del cortac6sped en la pSgina 20).
Lubricar el eje delantero y los puntos
de pivote
Lubrique todos los puntos de pivote, conexiones de pasador
y engrase el punto de engrase del eje delantero (v6ase
LUBRICACI(DN DE LA UNIDAD en la pSgina 21 ).
Cada 25
horas
Cada 50
horas
E-17
Intervalo
Cada
100 horas
, Tarea
,' Acc,on"
................................................
Limpiar la bateria
Mantenga limpios la bateria y sus bornes (v6ase Limpie la bateria
en la pSgina 21).
Revisar los afianzadores
Compruebe la tornilleria de montaje de las cuchillas y el resto
de afianzadores. Reemplace los afianzadores que falten o est6n
da_ados. Apriete todos los pernos y tuercas al valor de par
de torsi6n correcto.
Revisar todas las correas
Reemplazar las correas desgastadas o deterioradas.
• Revise la correa de transmisi6n del cortac6sped. Consulte
SustituciOn de las correas del cortac6sped en la p_gina 24
para averiguar el emplazamiento de la correa.
• Revise la correa de la TDF. Consulte SustituciOn de las correas
del cortac6sped en la pSgina 24 para averiguar el emplazamiento
de la correa.
• Revise la correa de la transmisi6n. Consulte SustituciOn de la
correa de bomba hidrost4tica en la pSgina 25 para averiguar el
emplazamiento de la correa.
Cada
400 horas
Engrasar los pivotes giratorios
del eje delantero
Reempaque los dos pivotes giratorios del eje delantero
(v6ase LUBRICACION DE LA UNIDAD en la pSgina 21 ).
Cada
500 horas
Cambiar el filtro y aceite hidrSulicos
V6ase Cambio del fluido hidr4ulico y filtro en la pSgina 19.
Los concesionarios Ariens le ofrecer_n todo el mantenimiento
necesario para que la unidad funcione al m_ximo
rendimiento. Si necesitara mantener el motor, puede Ilevarlo
a un concesionario Ariens o al centro de mantenimiento
autorizado del fabricante del motor.
,t_
,_
5. Cuando finalice el mantenimiento, baje el asiento
y asegure con la tuerca hexagonal.
iADVERTENCIA!
LAS LESIONES.
Antes
de proceder, EVITE
lea y comprenda
toda
la secci6n de Seguridad.
PRECAUCION
Las SUPERFICIES
PRECAUCION
Asegure
la base
para acomodar
el cambio de peso
del asiento
cuando
se gire
a la posici6n de mantenimiento completo.
3
1
CALIENTES
pueden provocar lesiones. NO toque el motor o
las piezas de la transmisi6n que est6n calientes
tras el funcionamiento. Deje que las piezas se
enfrien antes de realizar el mantenimiento.
POSICI[)N
DE REPARACI[)N
1. Coloque la unidad en una superficie plana y nivelada.
Detenga SIEMPRE el motor. AsegQrese de que la
unidad est6 bien asegurada y que no pueda volcar.
Si utiliza un montacargas, sujete y fije la unidad al
montacargas.
4
2. Coloque las palancas de direcci6n en punto muerto
y active el freno de estacionamiento.
OF3362
1. Posici6n de reparaci6n
2. Tuerca hexagonal
3. Palancas de direcci6n
3. Quite la tuerca hexagonal.
4. Incline el asiento hacia delante (Figura 6).
Figura 6
E-18
4. Freno de
estacionamiento
5. Bateria
LiQUIDO
H IDRAU LICO
Cambio
y filtro
NOTA: Cambie el filtro de aceite hidr_ulico y el aceite
hidrSulico cada 500 horas. Utilice aceite sint6tico Mobil 1
Extended Performance 15W50 o equivalente para
conservar los componentes (Ariens pin 00057100).
iADVERTENCIA! El LJQUIDO HIDRAULICO
puede provocar quemaduras graves. El liquido
del sistema hidr_ulico puede penetrar en la piel
y ocasionar lesiones graves o la muerte.
NOTA: Cuando cambie el aceite, s61o se drenar_ alrededor
de 1,4 litros (1,5 cuartos de gal6n). El resto del aceite
quedar8 en las bombas y motores.
AsegOrese de apagar el motor antes de realizar
ningQn tipo de trabajo en las piezas hidrSulicas.
Mantenga el cuerpo y las manos alejadas de los
peque_os orificios o boquillas que arrojan liquido
hidrSulico cuando est_n bajo presi6n. Utilice papel
o cart6n y no las manos para buscar fugas.
1. Limpie el _rea de alrededor de la tapa de la varilla
de medici6n y de la varilla de medici6n.
Retire la varilla de medici6n.
2. Coloque un contenedor debajo del filtro del aceite para
recogerlo.
AsegQrese de que todas las conexiones de liquido
hidrSulico est6n apretadas yen buen estado antes
de aplicar presi6n al sistema.
UN LJQUIDO EXTRANO INYECTADO EN EL
3. Extraiga el filtro de aceite.
4. Dejar drenar el dep6sito.
5. Lubrique la junta de goma en el nuevo filtro de aceite
con aceite hidr_ulico limpio.
CUERPO puede producir gangrena. Debe ser
extraido quirOrgicamente en un periodo de pocas
horas por un m6dico que est6 familiarizado con
tipo de lesi6n.
Revise el nivel del fluido
del fluido hidr&ulico
6. Haga girar el nuevo flltro de aceite en la carcasa
del filtro hasta que ambos entren en contacto.
Apriete el filtro de aceite media vuelta m_s.
hidr&ulico.
7. Agregue aceite al dep6sito de aceite. Necesitar8 unos
1,5 cuartos (1,4 litros). Utilice aceite sint6tico Mobil 1
Extended Performance 15W50 para conservar la
bombay el motor de la rueda.
8. Revisar el nivel del aceite hidrSulico.
de
funcionamiento
_
Intervalo
Ti_,__
Marca FULL (lleno)
OE0380
9. Deseche de manera adecuada el aceite usado.
CUCHILLAS
1. Ponga en marcha la unidad y haga funcionar hasta
que Ilegue a la temperatura de funcionamiento (unos
10 minutos).
DEL CORTACI_SPED
Extraccibn
2. Mueva las palancas de control hacia delante y hacia
atrSs dos o tres veces.
,_
3. En las unidades equipadas con un elevador de
plataforma hidrSulico, eleve y baje la plataforma
completamente dos o tres veces.
PRECAUCION
Utilice guantes
gruesos
o un material
acolchado para protegerse
las manos
cuando
trabaje
con las cuchillas del cortac6sped.
1. Apague el motor. Retire la Ilave del contacto.
Retire el cable de ignici6n de las bujias.
4. Apague el motor. Accione el freno de estacionamiento.
Saque la Ilave de contacto.
2. Bloquear las cuchillas del cortac6sped para impedir
la rotaci6n.
5. Coloque el asiento en la posici6n de mantenimiento.
V6ase POSICION DE REPARACION en la p_gina 18.
3. Quite los pernos, las arandelas y las cuchillas
de los vSstagos de los ejes.
6. Quite la suciedad que pueda haber alrededor de
la tapa/varilla de medici6n en el dep6sito hidrSulico.
7. Extraiga la tapa/varilla de medici6n.
8. Revise la marca del nivel de aceite hidrSulico en
la tapa/varilla de medici6n.
9. A_ada aceite sint6tico Mobil 1 Extended Performance
15W50 o equivalente para conservar los componentes
(Ariens p/n 00057100) segQn se precise. No Io Ilene en
exceso.
Figura 7
E-19
Recolocaci6n
NO afilar de acuerdo a este esquema
1. Reemplace las cuchillas, la arandelas y los pernos en
los v_stagos de los ejes.
...------1
2. Apriete los pernos a un par de 156-169 Nom
(115-125 Ibf-pie).
3. Vuelva a colocar el cable de ignici6n de las bujias.
Afile las cuchillas
del cortac_sped
D2E_SECHE si mide m_s_4
PRECAUCION NO afile las cuchillas si est_n
montadas en la unidad. Si una de las cuchillas
est_ desequilibrada, se producir_n vibraciones
excesivas y la unidad resultar8 da_ada.
Compruebe que las cuchillas est6n equilibradas
antes de volverlas a instalar.
de 1,27 cm (1/2 pulg.)
NUNCA suelde ni enderece las cuchillas dobladas.
1. Retire la cuchilla del cortac6sped de la unidad.
Deseche la cuchilla del cortac6sped si:
• Se quita m_s de 1,27 cm (1/2 in.) de metal.
Afilar de acuerdo
• Se erosionan los extractores de aire.
a este esquema
• La cuchilla est_ doblada o rota.
1. Filo cortante
2. Afile la cuchilla del cortac6sped quitando una cantidad
de material igual de cada extremo de la misma.
NO cambie el _ngulo del filo ni redondee la esquina
de la cuchilla del cortac6sped.
3. Revise el equilibrio de la cuchilla del cortac6sped.
2. Esquina cuadrada
OT0792
3. Erosi6n del
extractor de aire
4. Extractor de aire
Figura 8
BATERJA
Deslice la cuchilla en un perno sin rosca. Si la cuchilla
est_ equilibrada, deberia mantenerse en posici6n
horizontal. Si uno de los extremos de la cuchilla
desciende, afile el extremo m_s pesado hasta que
la cuchilla est6 equilibrada.
iADVERTENCIA!
LAS LESIONES.
Antes de proceder, EVITE
lea y comprenda
toda
la secci6n de Seguridad.
4. Instalar la(s) cuchilla(s) del cortac6sped en la unidad.
iADVERTENCIA! Los bornes de la bateria,
terminales y accesorios relacionados contienen
plomo y compuestos de plomo, sustancias queen
el estado de California se sabe que causan c_ncer
y da_os al sistema reproductor. L_vese las manos
despu6s de manejarlos.
5. Apriete los pernos a un par de 156-169 Nom
(115-125 Ibf-pie).
La unidad viene equipada con una bateria que no requiere
mantenimiento, excepto la limpieza de los bornes.
Retire la bateria
1. Coloque el asiento en la posici6n de mantenimiento
(V6ase PROGRAMA DE MANTENIMIENTO en la
pSgina 17).
2. Desconecte primero el cable negativo (-) y luego
el cable positivo (+) (Figura 9).
3. Quite el sujetador y saque la bateria.
Cambie
la bateria
1. Vuelva a colocar la bateria y aseg@ela con su
sujeci6n.
2. Conecte primero el cable positivo (+), y despu6s
el negativo (-).
3. Recubra los bornes con grasa diel6ctrica o vaselina.
E - 20
4. Vuelva a colocar el asiento en la posici6n de funcionamiento.
Siga SIEMPRE la informaci6n suministrada por el fabricante
que acompa_a a la bateria. P6ngase en contacto con
el fabricante de la bateria para obtener instrucciones
detalladas sobre c6mo cargar la bateria.
Limpie la bateria
Mantenga limpia la bateria y los bornes de la misma.
Para garantizar un buen rendimiento, revisela cada
100 horas de funcionamiento o una vez al mes.
1. Extraiga la bateria de la unidad. V6ase Retire la
bateria en la p_gina 20.
2. Coloque la bateria en el banco o cualquier otro lugar
bien ventilado.
3. Conecte el terminal positivo (+) del cargador al
borne positivo (+), y el terminal negativo (-) al borne
negativo (-).
2
,
,
Cargar la bateria de acuerdo con las instrucciones
del fabricante del cargador de baterias y del fabricante
de la bateria.
Cambie la bateria. V6ase Cambie la bateria en la
pSgina 20.
Arranque
1. Borne negativo
2. Borne positivo
pot puente
Ariens no recomienda el arranque por puente de la unidad
ya que se pueden da_ar los componentes del motor y del
sistema el6ctrico. Consulte el Manual del motor para obtener
informaci6n m_s detallada.
3. Bateria
Figura 9
OF1671
1. Extraiga la bateria de la unidad.
V6ase Retire la bateria en la pSgina 20.
LUBRICACION
DE LA UNIDAD
NOTA: Utilice grasa Ariens Hi-Temp o un equivalente
(nQmero de pieza 00036700).
2. Limpie los bornes y los extremos del cable de
la bateria con un cepillo de alambre.
Aplique aceite a todos los puntos de pivotaje y alas conexiones
de los pasadores.
3. Recubra los bornes con grasa diel6ctrica o vaselina.
4. Cambie la bateria. V6ase Cambie la bateria en la
pSgina 20.
Carga de la bateria
o
iADVERTENCIA! LA8 BATERJA8
CONGELADA8 PUEDEN EXPLOTAR y provocar
la muerte o lesiones graves. NO cambie baterias
congeladas. Deje que se descongelen antes de
cambiarlas.
Primeros auxilios en caso de contacto
el electrolito de la bateria
con
OF1793
REF
Siga las instrucciones de primeros auxilios despu6s
del contacto con el liquido de la bateria.
1
LUBRICACION
CANT
UBICACION
INTERVALC
REGUARNECER
2
PIVOTE DE
ROLDANAS
400 horas
TODOS LOS
PUNTOS DE
PIVOTAJ E,
CONEXIONES
DE PASADORES
50 horas
• Contacto externo: Enju_guese con agua.
• Ojos: iEnju_guese con agua durante por Io menos
15 minutos y Ilame a un m6dico inmediatamente!
ACEITE
• Contacto interno: Beba grandes cantidades de agua.
Siga con leche de Magnesia, huevos batidos o aceite
vegetal, iLlame a un m6dico inmediatamente!
Figura 10
iEn caso de contacto interno, NO induzca el v6mito!
IMPORTANTE: NO realice una carga r_pida. Si la carga
es demasiado r_pida, la bateria puede resultar da_ada
o destruida. Utilice SOLO un cargador autom_tico dise_ado
para su bateria.
E-21
AJUSTE DEL PUNTO
DE LA DIRECClC)N
MUERTO
Eliminacibn
DEL CONTROL
(Figura
Si las palancas de direcci6n no se alinean (coinciden)
o la unidad tiene un excesivo arrastre cuando las palancas
de direcci6n est_n en punto muerto, ajustar como sigue
a continuaci6n.
Ajuste de las palancas de direccibn
(que coincidan) (Figura 11)
del arrastre
excesivo
de la unidad
11)
iADVERTENCIA! Este ajuste debe hacerse con
el motor en marcha. Tenga cuidado de evitar el
contacto con piezas en movimiento y superficies
calientes. AsegQrese de que la parte trasera de la
unidad est6 bien sujeta y segura antes de arrancar
el motor.
para alinearlas
1. Apague el motor. Accione el freno de estacionamiento.
Saque la Ilave de contacto.
1. Si el sistema hidrSulico est_ frio, deje en marcha
la unidad durante un minimo de cinco minutos,
y a continuaci6n APAGUE el motor.
2. Coloque el asiento en la posici6n de mantenimiento
(V6ase POSICION DE REPARACION en la p_gina 18).
3. Afloje la tuerca del amortiguador en el mismo lado que
la palanca de direcci6n que se va a ajustar.
2. Con la unidad arriba y orientada hacia una pared,
levantar la unidad con un gato hasta que ambas
ruedas de transmisi6n queden levantadas del suelo.
4. Afloje el interbloqueo del freno del mismo lado que
la palanca de direcci6n que se va a ajustar.
3. Arrancar el motor y soltar el freno de estacionamiento.
4. Mueva las palancas de direcci6n desde marcha
adelante a marcha atrSs varias veces para asegurarse
de que los controles est6n libres. A continuaci6n,
devuelva las palancas de direcci6n al punto muerto.
5. Revisar el movimiento de las ruedas.
5. Afloje la contratuerca de la barra de sujeci6n y gire
la barra hasta que las palancas de direcci6n est6n
alineadas.
,
Apriete la contratuerca en la barra de sujeci6n,
apriete el interbloqueo del freno y la contratuerca
del amortiguador.
6. APAGUE el motor.
NOTA: Las palancas de direcci6n derecha e izquierda se
ajustan de la misma forma. Para acceder a la varilla tensora,
coloque el asiento en la posici6n de mantenimiento.
V6ase POSICION DE REPARACION en la pSgina 18.
7. Ajustar la(s) varilla(s) tensora(s):
Si la rueda se mueve en direcci6n de avance:
3
4
a. Aflojar la contratuerca en cada extremo
de la varilla tensora.
3
b. Girar la varilla tensora en sentido antihorario
(alargando la distancia entre la palanca de direcci6n
y la transmisi6n hidrost_tica) varias veces.
Si la rueda se mueve en direcci6n de retroceso:
a. Aflojar la contratuerca en cada extremo de
la varilla tensora.
b. Girar la varilla tensora en sentido horario
(disminuyendo la distancia entre la palanca de
direcci6n y la transmisi6n hidrost_tica) varias veces.
,
Vuelva a colocar el asiento en la posici6n de
funcionamiento.
9. Arrancar el motor.
10. Mueva las palancas de direcci6n varias veces desde
la posici6n Avance a Retroceso. A continuaci6n,
vuelva a colocar las palancas de direcci6n en punto
muerto.
7
1. Contratuerca
del amortiguador
2. Amortiguador
3. Contratuerca de
la varilla tensora
4. Varitta tensora
5. Palanca de direcci6n
11. APAGUE el motor.
6. Interbloqueo del freno
7. Transmisi6n
hidrostatica
Figura
11
12. Si la rueda no se mueve, apriete las contratuercas de
la varilla tensora. Esto finaliza el ajuste.
13. Si la rueda aQn se mueve, repetir los pasos 7 a 12.
0F3381
E - 22
AJUSTE DE LA UNIDAD
EN LJNEA RECTA
PARA UN TRAZADO
AJUSTE DE LA ALTURA DE LAS MANILLAS
DE LA PALANCA DE DIRECCION
Las manillas tienen tres posiciones de altura (Figura 13).
_,
ADVERTENCIA!
Antes
de ajustar
trazado
de
la unidad, apague
el motor,
activeel el
freno de
estacionamiento y saque la Ilave de contacto.
Compruebe y ajuste la presi6n de los neum_ticos.
Aumente la presi6n en el lado hacia el que se desvia
la unidad. NO exceda la presi6n m_xima recomendada
del neum_tico (Vease ESPEClFICAClONES en la p_gina 30).
Si el ajuste de la presi6n del neum_tico no resuelve el
problema, ajuste los pernos limitadores del soporte de tope
(Figura 12). Los pernos frontales se ajustan hacia delante y
los posteriores hacia atrSs. Alargue el perno limitador
(mu6valo m_s cerca de la palanca) en el lateral que vaya
demasiado rSpido.
Posici6n n° 1
n° 2
Posici6n n° 3
1. Espaciador
excentrico
2. Manitlar
3. Palanca
de direcci6n
3
Figura 13
0F3570
1. Quite el espaciador, la manilla y el espaciador
exc6ntrico de la palanca de direcci6n.
NOTA: Coloque las manillas derecha e izquierda en
la misma posici6n de altura.
2. Instale el espaciador, la manilla y el espaciador exc6ntrico
en la posici6n de altura apropiada. No apriete la tuerca
que sujeta el espaciador exc6ntrico.
3. Gire el espaciador exc6ntrico hasta que las manillas
derecha e izquierda est6n a la misma altura. Apriete
la tuerca.
,i! ,.
AJUSTE
DEL FRENO
DE ESTACIONAMIENTO
El freno de estacionamiento podria necesitar ajustes con
el paso del tiempo y despu6s de instalar nuevas pastillas
de frenos.
2
1. Perno timitador
2. Contratuerca
3. Palanca de
direcci6n
4. Soporte de tope
Figura 12
NOTA: Tras instalar las nuevas pastillas de freno en los
calibradores, debe conducir durante una cierta distancia
(unos 30 metros - 100 pies) con el freno activado para
condicionarlos. Para ello, levante el freno de mano en parte
y conduzca en linea recta. De esta manera, las pastillas
de freno funcionarSn al m_ximo.
E - 23
CORREAS
iADVERTENCIA! Las PIEZAS MOVILES pueden
cortar o amputar partes del cuerpo. Apague
SIEMPRE el motor, quite la Ilave y espere a que
todas las piezas en movimiento se detengan antes
de realizar el mantenimiento o la reparaci6n.
PRECAUCION
LAS CORREAS DANADAS
O DESGASTADAS pueden provocar lesiones
o da_os a la unidad. Compruebe con frecuencia
que las correas no est6n demasiado desgastadas
ni agrietadas.
1. Palanca del freno
de estacionamiento
2. Varitta de freno
3. Tuercas de retorno
4. Mu56n
5. Resorte
6. Contratuercas
Figura 14
Comprobacibn
NOTA: El embrague Ogura puede ser ajustado si el embrague
comienza a deslizarse. P6ngase en contacto con su
concesionario Ariens para realizar este ajuste.
Acceso
,
a las correas
Detenga y estacione la unidad apropiadamente
(V6ase FUNCIONAMIENTO en la pSgina 13).
2. Bajar la plataforma de corte.
3. Coloque el asiento en posici6n completamente
hacia arras.
OF3303
del ajuste
NOTA: AsegQrese de comprobar el freno de estacionamiento
en ambos lados de la unidad (Figura 14).
4. Retire las cubiertas de las correas.
5. Coloque la plataforma para los pies en la posici6n
abierta (Figura 15).
Con el freno de estacionamiento activado, la Iongitud
del resorte deber8 medir 3,81 cm (1 1/2 pulg.) entre las
contratuercas y el mu_6n y la holgura entre las tuercas
de retorno y el mu_6n deber8 medir de 1,59 a 3,18 mm
(1/16 a 1/8 pulg.). Si cualquiera de estas medidas no
coincide, ajuste el freno de estacionamiento correctamente.
6. Con el seguro, sujetar la plataforma para los pies en
la posici6n subida.
1.
Plataforma
para los pies
en posici6n
abierta
2. Chasis
3. Seguro
Ajuste del freno de estacionamiento
1. Accione el freno de estacionamiento.
2. Gire las contratuercas en sentido horario para
comprimir el resorte o en sentido antihorario para
extenderlo hasta que haya una holgura de 3,81 cm
(1-1/2 pulg.) entre las contratuercas y el mu_6n.
3. Apriete las contratuercas entre si.
4. Gire las tuercas de retorno en sentido horario para
disminuir la distancia o en sentido antihorario para
aumentarla hasta que haya de 1,59 a 3,18 mm
(1/16 a 1/8 pulg.) entre las tuercas de retorno
y el mu_6n.
5. Apriete las tuercas de retorno entre si.
Figura 15
Sustitucibn
de las correas
OF3580
del cortac_sped
NOTA: Debe extraer la correa larga de la TDF de las poleas
del v_stago de la cuchilla antes de retirar la correa corta de
transmisi6n del cortac6sped.
PRECAUCION Tenga cuidado cuando libere la
tensi6n del muelle de la polea tensora. Mantenga
las partes del cuerpo bien alejadas de las poleas
cuando realice esta operaci6n.
1. Libere lentamente la tensi6n de la polea tensora de
la TDF del cortac6sped hasta que se libere toda la
tensi6n de los resortes.
E - 24
2. SaquelacorreadelaTDFdelcortac6sped
delvSstago
delacuchillaizquierda
y extrSigala
delaplataforma.
3. Liberelentamente
latensi6ndela poleatensorade
la correadetransmisi6n
delcortac6sped
hastaque
se liberetodalatensi6ndelosresortes.
4. Retirelacorreadetransmisi6n
delcortac6sped
deleje
dela cuchilladerechay dela plataforma.
Elperno
pivotantedela poleatensoradebeestarligeramente
sueltoa findetenersuficienteespaciolibreparaquitar
la correadedebajodela poleatensora(Figura16).
5. Coloquelasnuevascorreasdelcortac6sped
en
la plataforma
(primerola correadetransmisi6n
del
cortac6sped).
Vuelvaa apretaralpernopivotantede
la poleatensoradelacorreacortadelcortac6sped.
Instalelascorreasenlaspoleas.Pongalascorreas
enla poleacentralenUltimolugar.
PRECAUCION Tenga cuidado cuando libere la
tensi6n del muelle de la polea tensora. Mantenga
las partes del cuerpo bien alejadas de las poleas
cuando realice esta operaci6n.
, Quitar el ancla del embrague.
4. Liberar lentamente la tensi6n de la polea tensora de
la correa de la bomba hidrost_tica hasta que se libere
toda la tensi6n de los resortes.
5. En primer lugar, retire la correa vieja de la polea
hidrost_tica del lado derecho de la bomba hidrost_tica
(Figura 17).
6. Para instalar la nueva correa de la polea hidrost_tica,
col6quela sobre la polea. Ponga la correa en la polea
de la bomba hidrost_tica de la parte derecha en Ultimo
lugar.
IMPORTANTE: Antes de arrancar la unidad, asegQrese de
que no hay torsiones en la correa del cortac6sped, ya que
cualquier torsi6n en dicha correa de la TDF del cortac6sped
reducir8 dr_sticamente la vida de la correa.
7. Cambiar el ancla del embrague.
8. Vuelva a colocar la correa de la TDF del cortac6sped
en la polea del embrague del mismo. V6ase
SustituciOn de las correas del cortac6sped en la
pSgina 24.
6. Vuelva a colocar las cubiertas de las correas
y devuelva el estribo a la posici6n cerrada.
6
2
1
6
1.
2.
3.
4.
Correa de ta TDF a la plataforma de corte
Correa de ta transmisi6n del cortacesped
Resortes
Polea de la correa de la transmisi6n
del cortacesped
5. Polea tensora de ta correa de la TDF
1.
2.
3.
4.
Correa hidrostatica
Resorte
Polea tensora
Polea del motor
6. Polea del embrague de la TDF
7. Polea central
Figura
Hidrostato izquierdo
Hidrostato derecho
Embrague
Anclaje del embrague
Figura 17
OF163I
16
PLATAFORMAS
Sustituci6n
5.
6.
7.
8.
de la correa de bomba
DE CORTE
hidrost&tica
1. Detenga y estacione la unidad apropiadamente
(V6ase FUNCIONAMIENTO en la pSgina 13).
2. Saque la correa de la TDF del cortac6sped de la polea
del embrague de la TDF (V6ase SustituciOn de las
correas del cortac6sped en la pSgina 24).
Ajuste
del rodillo antidesbroce
Los rodillos antidesbroce se ajustan en fSbrica para la altura
de corte tipica pero pueden ajustarse para condiciones de
corte alto o bajo (Figura 18).
El prop6sito de los rodillos antidesbroce es evitar raspar
o erosionar el c6sped, no controlar la altura de corte.
Para una altura de corte muy alta, ajuste los rodillos
antidesbroce a la posici6n m_s baja en el soporte.
E - 25
Paraunaalturadecortemuybaja,ajustelosrodillos
antidesbroce
a la posici6nm_saltaenelsoporte.
NOTA:Haycuatrorodillosantidesbroce
enel exteriorde
la plataforma
decorte,y cuatrorodillosantidesbroce
en
el interiordelaplataforma
decorte.AsegQrese
dequetodos
losrodillosantidesbroce
seajustana la mismaaltura.
3. Instale las cadenas de articulaci6n en los brazos
de elevaci6n del cortac6sped.
4. Instale la correa de la TDF en el embrague el6ctrico
(v6ase Sustituci4n de las correas del cortac6sped en
la pSgina 24).
5. Nivele la plataforma de corte (v6ase Nivelaci4n de la
plataforma del cortac6sped en la pSgina 26).
Nivelacibn
Alturadecorte
m_sbaja
de la plataforma
del cortac_sped
Estos ajustes deben realizarse en una superficie nivelada
con los neum_ticos inflados a la presi6n de aire correcta.
Comprobaci6n
Alturadecorte
m_salta
del nivel e inclinaci6n
de la cuchilla
1. Eleve la plataforma del cortac6sped hasta una altura
de 7,62 cm (3 pulg.).
2. Apague el motor. Accione el freno de estacionamiento.
Saque la Ilave de contacto.
Figura18
Extraccibn
de la plataforma
OF3_90
de corte
NOTA" Coloque bloques bajo el borde inferior de la plataforma,
no bajo la barra de refuerzo soldada a Io largo del frontal de la
plataforma.
NOTA: Extraiga la correa de la TDF del embrague el6ctrico.
3. Coloque bloques en cada esquina de la plataforma
para soportar el peso de la misma.
1. Extraiga la correa de la TDF del embrague el6ctrico
(v6ase Sustituci4n de las correas del cortac6sped en
la pSgina 24).
4. Gire las cuchillas de manera que los extremos de la
cuchilla apunten de izquierda a derecha a Io largo de
la anchura de la plataforma.
2. Baje la plataforma del cortac6sped al m_ximo.
5. Mida la distancia entre el suelo y el borde afilado de la
cuchilla en la cuchilla izquierda (posici6n izquierda en
Figura 20) yen la cuchilla derecha (posici6n derecha
en Figura 20). Las distancias deberSn ser inferiores
a 4,7 mm (3/16 pulg.). En caso contrario, eleve la cara
inferior de la plataforma utilizando los ajustes de altura
de los soportes de elevaci6n de la plataforma (v6ase
Figura 21 ).
3. Extraiga las cadenas de articulaci6n de los brazos
de elevaci6n del cortac6sped (Figura 19).
4. Extraiga del bastidor los brazos de montaje
del cortac6sped.
5. Deslice la plataforma de corte para sacarla de debajo
de la unidad.
3
6. Una vez la plataforma est_ nivelada en direcci6n
lateral, compruebe la inclinaci6n de la plataforma de
la parte delantera a la trasera.
7. Gire las cuchillas de manera que los extremos de
la cuchilla apunten de delante hacia atrSs, tal y como
se muestra en Figura 20.
8. Mida la distancia entre el suelo y el borde afilado de
la cuchilla central en la parte delantera de la plataforma (posici6n delantera en Figura 20) y entre
el suelo y el borde afilado de las cuchillas izquierda
y derecha de la parte trasera de la plataforma
(posici6n trasera en Figura 20).
1
1. Cadena de la
articulaci6n
2
9. El borde afilado de la parte delantera de la plataforma
(posici6n delantera en Figura 20) deber8 estar 1/8 pulg.
(3,18 mm) m_s bajo que los bordes afilados de la
parte trasera de la plataforma (posici6n trasera en
Figura 20).
2.
Brazo de montaje
del cortacesped
3. Brazo de elevaci6n
del cortacesped
Figura 19
Instalacibn
de la plataforma
de corte (Figura
10. Si las mediciones se encuentran fuera de los valores
indicados, eleve la zona baja de la plataforma utilizando los ajustes de altura de los soportes de elevaci6n de la plataforma (v6ase Figura 21). AsegL_rese
de elevar la plataforma de manera uniforme para
mantener la horizontalidad de lado a lado.
21)
1. Deslice la plataforma de corte debajo de la unidad.
2. Instale los brazos de montaje del cortac6sped en
el bastidor.
E - 26
NOTA:Lainclinaci6n
delascuchillas
delanteras
enunnivel
m_sbajoconrespecto
alastraseras
proporciona
unequilibrio
entrelacalidaddelcortey lapotencia
necesaria
paracortarel
c6sped.Determinadas
condiciones
decorterequieren
quela
plataforma
est6inclinada
conlapartetraseradelascuchillas
m_sbajaqueladelantera.
Laregulaci6n
delaplataforma
de
estamaneraexigem_spotencia
almotor,peropuede
proporcionar
mejorcalidaddecorte.
11.Extraiga
losbloquessituadosbajolaplataforma.
Ajustes de la altura
Nivelado de las cuchillas de lado a lado
NO coloque bloques bajo la barra de refuerzo.
Figura 21
Izquierda
Derecha
,t_
Inclinacion de las cuchillas de atras adelante
Delantero
iADVERTENCIA!
LAS LESIONES.
Antes
de proceder, EVITE
lea y comprenda
toda
la secci6n de Seguridad.
A CORTO
PLAZO
No limpie NUNCA unidad con agua a alta presi6n, y no la
almacene a la intemperie.
Revise la unidad en busca de cualquier signo de desgaste,
ruptura o da_o.
Mantenga todas las tuercas, pernos y tornillos apretados
adecuadamente y asegOrese de que la unidad est_ en
buenas condiciones de funcionamiento.
Almacene la unidad en un 8rea fresca, seca y protegida.
La rueda
La rueda
Figura 20
Ajuste
de la altura de la cuchilla
Ajuste el nivel y la inclinaci6n de la cortadora con los ajustes
de altura de cada soporte de elevaci6n de la plataforma
(Figura 21).
Afloje la contratuerca del perno del soporte de elevaci6n de la plataforma aproximadamente 1/4 de giro
para reducir la carga de agarre de los ajustes de
altura.
Afloje la contratuerca del perno del ajuste de la
plataforma y a continuaci6n gire el perno en sentido
horario para elevar la plataforma, o en sentido
antihorario para hacer descender la plataforma.
Apriete ambas contratuercas.
A LARGO
PLAZO
Limpie la unidad a fondo con un jab6n suave y agua a baja
presi6n y realice la lubricaci6n (V6ase LUBRICACION DE
LA UNIDAD en la pSgina 21 en Mantenimiento). Retoque
todas las superficies que presenten muescas en la pintura.
Quite peso de las ruedas colocando bloques por debajo de
la estructura o el eje.
AI almacenar la unidad durante periodos de tiempo
prolongados, extraiga todo el combustible del dep6sito
y el carburador (en seco). Consulte el Manual del motor.
Limpie y cargue la bateria. Cargue la bateria cada tres
o cuatro semanas cuando se almacene la unidad.
Para sacar la unidad
del almacenamiento
1. Consulte el manual de mantenimiento del motor
y prepare el motor para su mantenimiento.
2. Ponga combustible nuevo y limpio en el dep6sito
de combustible.
3. Comenzar el programa de mantenimiento.
4. Cargar e instalar la bateria.
E - 27
1
PROBLEMA
El motor no vira.
POSIBLE
CORRECCION
CAUSA
1. TDF activada.
,
2. Freno de estacionamiento
desactivado.
3. Cables de la bateria flojos o corroidos.
El motor vira pero
no arranca.
Desactivar la TDF.
2. Accione el freno de estacionamiento.
3. Limpie y apriete los cables de la bateria
(v6ase Limpie la bateria en la pSgina 21).
4. La bateria est_ descargada.
,
5. Motor de arranque defectuoso.
,
1. El dep6sito del combustible est_ vacio.
,
2. Bujia defectuosa.
,
Cargue la bateria (v6ase Carga de la
bateria en la pSgina 21).
POngase en contacto con el
concesionario Ariens.
Llene el dep6sito de combustible
(v6ase LLENADO DEL DEPOSITO DE
COMBUSTIBLE en la pSgina 15).
Reemplace la bujia. Consulte el Manual
del motor.
3. El depurador de aire est_ sucio
o bloqueado.
3. Limpie o reemplace el depurador de
aire. Consulte el Manual del motor.
4. El filtro de combustible est_ sucio.
4. Limpie o reemplace el filtro de
combustible. Consulte el Manual
del motor.
5. Motor defectuoso.
,
Consulte el Manual del motor o visite
el concesionario Ariens.
La luz de la bateria
no se enciende al
arrancar el motor.
1. La bateria est_ descargada.
1. Cargue la bateria (v6ase Carga de la
bateria en la pSgina 21).
La luz de la presibn
del aceite est&
encendida.
1. Presi6n del aceite baja.
1. Consultar el manual del motor.
El motor continua
funcionando
cuando
la Ilave de contacto
1. Cable de toma de tierra de la ignici6n
desconectado.
1. Conectar el cable de conxi6n a tierra a
2. Fallos en el interruptor del encendido.
2. Reemplace el interruptor de encendido
(acuda al concesionario Ariens).
est& en la posicibn
de desactivado.
La TDF o las cuchillas
1. El interruptor de presencia del operador
no est_ oprimido.
del cortacdsped no se
activan o se paran.
2. El interruptor de la TDF est_ defectuoso.
La unidad
1. El freno de estacionamiento est8 activado.
no se
puede conducir.
2. Las palancas de desviaci6n de
la transmisi6n est_n abiertas.
una superficie met_lica limpia.
,
2. Compruebe que el sistema el6ctrico
del embrague no est6 da_ado ni
gastado. Consulte al concesionario
Ariens
,
en la pSgina 16).
,
E - 28
Desactive el freno de estacionamiento.
2. Cierre las palancas de desviaci6n de la
transmisi6n (v6ase TRASLADO DE LA
UNIDAD CON EL MOTOR DETENIDO
3. El nivel de aceite hidrSulico est_ bajo.
4. El sistema de transmisi6n hidrSulica es
defectuoso.
Oprimir el interruptor de presencia
del operador sent_ndose en el asiento.
ASada aceite hidr_ulico (v6ase Revise el
nivel del fluido hidr4ulico, en la pSgina 19).
4. POngase en contacto con el
concesionario Ariens.
Pieza n°.
Descripci6n
Pieza n°.
79205800
Juego para pajote para ptataformas de 44 pulg.
01554800
1
Bateria
79202200
Juego Liftmaster
21537000
1
Elemento exterior del filtro de aire
79202300
Cantidad
Descripci6n
Juego de enganche
21536900
1
Elemento interior del flltro de aire
79202700
Juego de faros
21535800
1
Filtro de aceite del motor: Kawasaki
79202900
Juego de contrapesos
09246900
1
Filtro de aceite hidraulico
89202700
Sistema de protecci6n contravuelcos
21536100
1
Bujia: Kawasaki
21410800
1
Filtro de combustible:
07241100
1
Correa (motor a plataforma) de
la TDF (44 pulg.)
07202900
1
Correa de transmisi6n
de corte (44 pulg.)
07218000
1
Correa de tracci6n (bomba hidraulica)
00273000
1
Cuchilla para pajote (44 pulg.)
E - 29
Kawasaki
de la unidad
Numero de modelo
992312
Modelo
PM144Z
Eye-Q
Motor
Estandar
Kawasaki
Motor
FH641V
Nemero del modelo del motor
21 (15,6)
Potencia del motor: CV (kW) a RPM maximas
2550 + 100
RPM regidas (pueden ser diferentes de las RPM maximas)
Refrigerado por aire
Capacidad de refrigeraci6n
Velocidad
10(16)
Maxima hacia adelante: mph (km/h)
4,5 (7,2)
Maxima hacia atras: mph (km/h)
0
Radio de giro
Frenos
De disco hidrodinamico
- Estacionamiento
Sistema electrico
Electrico
Motor de arranque
Bateria
12 voltios, no requiere mantenimiento
Toma de fuerza
Embrague electrico/freno
de la TDF
Combustible
Consulte el manual del motor
Tipo de combustible
Capacidad del dep6sito de combustible:
Transmision
10 (37,8)
gal (t)
Transmisi6n
Tipo
hidrostatica
Aceite sintetico Mobil 1 Extended Performance
equivalente
Aceite de la transmisi6n
Capacidad del sistema hidraulico: qt (L)
4,8 (4,5)
Filtro de aceite hidraulico
Si
Tama_o y peso
Longitud: pulg. (cm)
72,5 (184,2)
Anchura: pulg. (cm)
47,50 (120,6)
Altura: pulg. (cm)
42 (106)
Altura con ROPS: pulg. (cm)
75 (190)
Peso: lb (kg)
Neumaticos
946 (430)
Tamafio de los neumaticos
delanteros: pulg. (cm)
Tamafio de los neumaticos
traseros: pulg. (cm)
15 x 6 -6 (38 x 15 -15)
23 x 9,5 -12 (58,4 x 24-30,5)
Presi6n de los neumaticos delanteros: psi (kPa)
20 -25 (138 - 172)
Presi6n de los neumaticos traseros: psi (kPa)
Plataforma de corte
12 -15 (83 -103)
Elevador de la ptataforma de corte
Hidraulico
Anchura de corte: pulg. (cm)
44 (112)
Altura de corte: pulg. (cm)
1 - 5 (2,5 - 12,7)
Incrementos de la altura de corte: pulg. (cm)
Infinitos entre 2,5 a 12,7 (de 1 a 5)
Capacidad maxima de remolque: Ib (kg)
500 (227)
Peso maximo de la espiga: Ib (kg)
50 (23)
E - 30
15W50 o
Ariens Company
655 West Ryan Street
RO. Box 157
Brittion, Wl 54110-0157
920-756-2141
Fax 920-756-2407
www.ariens.com
,_, WARNING
,_
The engine exhaust from this product
contains chemicals known to the State
of California to cause cancer, birth
defects or other reproductive
harm.
Download PDF

advertising