Multi-Fit - Mornington Motorcycles & PWC`s

322
Carbonio Carbon
Carbone
Kohlefaser
Carbono
Carbono
カーボン
324
Materiali speciali Special materials
Matériaux spéciaux
Spezielles Material
Materiales especiales
Materiais especiais
特別材
326
Componenti elettrici ed elettronici Electric and electronic components
Composants électriques et électroniques
Elektrische und elektronische Komponenten
Componentes eléctricos y electrónicos
Componentes elétricos e eletrônicos
電子部品と電子機器
331
Ciclistica e impianti frenanti Chassis and brake systems
Partie-cycle et systèmes de freinage
Fahrwerk und Bremsanlagen
Bastidor y sistemas de frenos
Ciclística e sistemas de frenagem
車体およびブレーキシステム
332
Touring Touring
Touring
Touring
Touring
Touring
ツーリング
333
Accessori vari Sundry accessories
Accessoires divers
Verschiedenes Zubehör
Accesorios varios
Acessórios vários
各種アクセサリー
334
Legenda Applicabilità
Key to Scope of Application
Légende Applicabilité
Anwendbarkeitsverzeichnis
Leyenda aplicabilidad
Legenda da Aplicabilidade
用性凡例
340
Multi-Fit
Superbike
Superbike
Potenziamento motore
Engine performance upgrades
Préparation moteur
Motorleistungsausbau
Potencia motor
Potência motor
エンジンパフォーマンスのアップグレー
Potenziamento motore - Engine performance upgrades - Préparation moteur Motorleistungsausbau - Potencia motor - Potência motor - エンジンパフォーマンスのアッ
プグレー
Volano alleggerito Ducati Corse; la minore inerzia
della massa in rotazione, si traduce in una maggior
facilità del motore a prendere giri, specialmente a
bassi regimi.
Frizione sviluppata da Ducati Corse e utilizzata nel
mondiale Superbike, con sistema antisaltellamento
regolabile. Grazie ai tre set di molle in dotazione
infatti, è possibile variare l’indice di intervento, in
funzione della prestazione richiesta. Per ridurre i
pesi al minimo la frizione racing è realizzata in lega
di alluminio opportunamente lavorato ed adotta un
sistema di carico a quattro molle asimmetriche per
avere la massima presa con un minor numero di
elementi.
Volant moteur allégé Ducati Corse. La petite inertie
de la masse en rotation se traduit par une meilleure
rotation du moteur, spécialement aux bas régimes.
Clutch designed by Ducati Corse and used in the
world Superbike championship, with adjustable
slipper function. Indeed, with the three spring
sets supplied you can change the sensitivity level,
according to requested performance. To minimise
weight, this racing clutch is made from duly
machined aluminium alloy and relies on a load
system with 4 asymmetrical springs to obtain the
best grip with fewer elements.
Embrayage développé par Ducati Corse et utilisé
lors du championnat du monde Superbike, avec
système antidribble réglable. Grâce aux trois jeux
de ressorts standard, il est effectivement possible
de varier l’indice d’intervention en fonction des
performances requises. Pour réduire le poids au
minimum, l’embrayage racing est réalisé en alliage
d’aluminium usiné et adopte un système de charge à
quatre ressorts asymétriques pour avoir le maximum
de prise avec le moindre nombre d’éléments.
Von Ducati Corse entwickelte und in der SuperbikeWeltmeisterschaft eingesetzte Kupplung mit
regulierbarem Antihopping-System. Dank der
drei, im Lieferumfang enthaltenen Federsätze
lässt sich der Auslösegrad in Abhängigkeit der
geforderten Leistung regulieren. Um das Gewicht
auf ein Mindestmaß herabzusetzen, wurde diese
Racing-Kupplung aus Aluminiumlegierung gefertigt
und entsprechenden Bearbeitungen unterzogen,
darüber hinaus kommt hier ein Spannsystem mit
vier asymetrischen Federn zum Einsatz, das einen
maximalen Griff mit kleinst möglicher Anzahl an
Elementen garantiert.
Embrague desarrollado por Ducati Corse y usado
en el mundial Superbike, con sistema de dispositivo
amortiguador regulable. Gracias a los tres sets
de muelles de serie, es posible variar el índice
de intervención, de acuerdo a las prestaciones
solicitadas. Para reducir los pesos al mínimo el
embrague racing está realizado en aleación de
aluminio cuidadosamente mecanizado y adopta un
sistema de carga de cuatro muelles asimétricos para
tener la máxima precisión con un menor número de
elementos.
Embreagem desenvolvida pela Ducati Corse e
utilizada no campeonato mundial Superbike, com
sistema anti-rebote regulável. De fato, graças aos
três sets de molas fornecidos, é possível variar o
índice de intervenção, em função do desempenho
requerido. Para reduzir os pesos ao mínimo, a
embreagem racing é realizada em liga de alumínio
devidamente trabalhada e adota um sistema de carga
de quatro molas assimétricas para ter a máxima
aderência com um número menor de elementos.
968590AAA
SBK 1098, SBK 1098 R, SBK 1098 R T.BAYLISS, SBK 1098S,
SBK 1098STRI, SBK 1198, SBK 1198 R CORSE, SBK 1198 S,
SBK 1198 S CORSE, SF 1098, SF 1098 S
This product is intended for racing
vehicles used only in closed-course
competition. Operation on public roads
is prohibited by law.
Ducati Corse lightweight flywheel; less rotating mass
results in lower inertia allowing greater capability to
rev up especially from low speeds.
Leichteres Ducati Corse-Schwungrad - reduziert die
Massenträgheit des Kurbeltriebs und ermöglicht
damit ein schnelleres hochdrehen des Motors,
speziell bei niedrigen Drehzahlen.
964575AAA
HYM1100 EVO SP, HYM 1100, HYM 1100 EVO, HYM 1100
S,M 1100, MULTISTRADA 1100, MULTISTRADA 1100 S, SBK
1098, SBK 1098 R, SBK 1098 R T.BAYLISS, SBK 1098S, SBK
1098STRI, SBK 1198, SBK 1198 R CORSE, SBK 1198 S, SBK
1198 S CORSE, SBK 848, SBK 848 EVO, SBK 848 NH, SBK 848
EVO CORSE S.EDITION, SF 1098, SF 1098 S
This product is intended for racing
vehicles used only in closed-course
competition. Operation on public roads
is prohibited by law.
Volante de inercia aligerado Ducati Corse; la menor
inercia de la masa en rotación, se traduce en una
mayor facilidad del motor para subir revoluciones,
especialmente cuando está a bajas revoluciones.
Volante aliviado Ducati Corse; a menor inércia da
massa em rotação, se traduz em uma maior facilidade
do motor para subir rotações, especialmente em
baixos regimes.
Ducati Corse 軽量フライホイール。より小さくなった
慣性モーメントによって、エンジンは低回転からレス
ポンス良く吹け上がります。
Filtro aria ad alta efficienza, migliora la portata d’aria
in fase di aspirazione del motore.
High-efficiency air filter, improves air flow during
intake.
Filtre à air haute performance. Il améliore le débit
d’air en phase d’admission du moteur.
Hochgradig wirkender Luftfilter - verbessert den
Luftdurchsatz des Motors.
Filtro aire de alta eficiencia, mejora el caudal de aire
en admisión.
Filtro de ar de alta eficiência, melhora a vazão de ar
na fase de admissão do motor.
高性能エアフィルターはエンジンの吸気効率を向上さ
せます。
42610261A
DVL, DVL CARBON, DVLCAMG, DVLCROM, DVL STRIPE,
DVL STRADA, MS 1200, MS 1200S ABS, MS 1200 ABS,
MS1200GT ABS, MS 1200S PP, MS 1200ST ABS, MS 1200
ST D-AIR, SBK 1098, SBK 1098 R, SBK 1098 R T.BAYLISS, SBK
1098 S, SBK 1098 STRI, SBK 1198, SBK 1198 R CORSE, SBK
1198 S, SBK 1198 S CORSE, SBK 848, SBK 848 EVO, SBK 848
NH, SBK 848 EVO CORSE S.EDITION, SF 1098, SF 1098 S,
SF 848
This product is intended for racing
vehicles used only in closed-course
competition. Operation on public roads
is prohibited by law.
このクラッチは、スーパーバイク選手権でDUCATI
CORSEが使用しているクラッチを公道走行用に適した
形にしました。
アンチスリップシステムは、3種類の付
属するスプリングによって効き具合を調整可能で、ソ
フトな使用からハードな使用までの要求に答えること
が可能です。
Multi-fit
Multi-fit
322
323
Carbonio - Carbon - Carbone - Kohlefaser - Carbono - Carbono - カーボン
Parafango anteriore in fibra di carbonio, prelevato
direttamente dal Campionato del Mondo Superbike.
Carbon front mudguard borrowed straight from the
Superbike World Championship.
Puntale motore in carbonio racing style.
Carbon fiber lower engine cowl.
Sabot moteur en carbone de style racing.
96997809B
SBK 1098, SBK 1198, SBK 848, SBK 848 EVO, SBK 848 EVO
CORSE S.EDITION, SF
969A06609B
HYM1100 EVO SP, HYM 1100 EVO, HYM 796, MONSTER
1100,M 659, M 659 ABS, M 659+, M 659+ABS, M 696, M 696
ABS, M 696 +, M 696 + ABS, M 795, M 795 ABS, M 796, M
796 ABS
Untere Motorverkleidung aus Kohlefaser im
Racingstil.
Tope motor de carbono racing style.
Bico de pato para motor em carbono racing style.
Garde-boue avant en fibre de carbone, dérivé
directement du Championnat du Monde Superbike.
カーボン製レーシングスタイルエンジンロアカバー。
Vorderer Kotflügel aus Kohlefdaser - direkt aus der
Superbike-WM übernommen.
Guardabarros delantero de fibra de carbono,
proveniente directamente del Campeonato del
Mundo Superbike.
Paralama dianteiro em fibra de carbono, proveniente
diretamente do Campeonato Mundial de Superbike.
Superbikeで使用されているものと同様の形状のカー
ボンファイバー製フロントマッドガード。
Cover in carbonio per la protezione della pompa
dell’acqua.
Carbon cover for protecting the water pump.
Cover frizione in carbonio chiuso Streetfighter style.
Streetfighter style closed carbon clutch cover.
Cache embrayage en carbone fermé au style
Streetfighter.
Geschlossener Kupplungsdeckel im StreetfighterStil.
969A063AAA
S4R, S4RS, S4RS TRI, HYM1100 EVO SP, HYM 1100, HYM 1100
EVO, HYM 1100 S, MONSTER 1100, M1000,M900, S2R1000,
MTS1000, MTS1000S, SB, SBK 1098, SBK 1098 R, SBK 1098 R
T.BAYLISS, SBK 1098 S, SBK 1098 STRI, SBK 1198, SBK 1198 R
CORSE, SBK 1198 S, SBK 1198 S CORSE, PS1000LE, SPORT
1000 MONOPOSTO, SF 1098, SF 1098 S, 1000SS, 900S,
900SS, ST2 <= MY04, ST4 <= MY04, ST4S <= MY04
Couvercle en carbone pour la protection de la pompe
à eau.
969945AAA
MS 1200, MS 1200S ABS, MS 1200 ABS, MS1200GT ABS, MS
1200S PP, MS 1200ST ABS, MS 1200 ST D-AIR, SBK 1098, SBK
1098 S, SBK 1098 R, SBK 1098 STRI, SBK 1198, SBK 1198 SP,
SBK 1198 R CORSE, SBK 1198 S, SBK 1198 S CORSE, SBK 848,
SBK 848 EVO, SBK 848 EVO CORSE S.EDITION, SF
Cover aus Kohlefaser zum Schutz der Wasserpumpe.
Cover de carbono para la protección de la bomba de
agua.
Cobertura em carbono para a proteção da bomba da
água.
Tapa embrague cerrada de carbono estilo
Streetfighter.
ウォーターポンプ保護用カーボン製カバー。
Tampa da embreagem em carbono fechada
Streetfighter style.
カーボン製クローズドクラッチカバー。
Cover frizione in carbonio aperto Streetfighter style.
Streetfighter style open carbon clutch cover.
Cache embrayage en carbone ouvert au style
Streetfighter.
Offener Kupplungsdeckel im Streetfighter-Stil.
Cover superiore in carbonio per carter lato frizione;
completa la protezione dei motori con frizione a
bagno d’olio.
969A062AAA
S4R, S4RS, S4RS TRI, HYM1100 EVO SP, HYM 1100, HYM 1100
EVO, HYM 1100 S, MONSTER 1100, M1000, M900, S2R1000,
MTS1000, MTS1000S, SB, SBK 1098, SBK 1098 R, SBK 1098 R
T.BAYLISS, SBK 1098 S, SBK 1098 STRI, SBK 1198, SBK 1198 R
CORSE, SBK 1198 S, SBK 1198 S CORSE, PS1000LE, SPORT
1000 MONOPOSTO, SF 1098, SF 1098 S, 1000SS, 900S,
900SS, ST2 <= MY04, ST4 <= MY04, ST4S <= MY04
Carbon upper cover for clutch-side casing; it tops off
protections for engines with wet clutch.
Couvercle supérieur en carbone pour carter côté
embrayage; il complète la protection des moteurs
avec embrayage à bain d’huile.
estilo
Oberere Abdeckung aus Kohlefaser für
kupplungsseitiges Motorgehäuse - vervollständigt
den Schutz der Motoren mit Ölbadkupplung.
Tampa da embreagem em carbono aberta
Streetfighter style.
Cover superior de carbono para cárter lado
embrague; completa la protección de los motores
con embrague en baño de aceite.
Tapa embrague
Streetfighter.
abierta
de
carbono
カーボン製オープンクラッチカバー。
969946AAA
HYM 796, M 1100 ABS, M1100E-A DIESEL, M 1100 EVO ABS,
M 1100S EVO, M 659, M 659 ABS, M 659+, M 659+ABS, M
696, M 696 ABS, M 696 +, M 696 + ABS, M 795, M 795 ABS,
M 796, M 796 ABS, MS 1200, MS 1200S ABS, MS 1200 ABS,
MS1200GT ABS, MS 1200S PP, MS 1200ST ABS, MS 1200 ST
D-AIR, SBK 848, SBK 848 EVO, SBK 848 NH, SBK 848 EVO
CORSE S.EDITION, SF 848
Cobertura superior em carbono para cárter do lado da
embreagem; completa a proteção dos motores com
embreagem em banho de óleo.
クラッチサイドカバー用カーボン製カバー:湿式クラッ
チエンジンのプロテクションです。
Multi-fit
Multi-fit
324
325
Materiali speciali - Special materials - Matériaux spéciaux - Spezielles Material - Materiales
especiales - Materiais especiais - 特別材
Contrappesi manubrio in alluminio dal pieno
anodizzato.
Anodized billet aluminium handlebar weights.
Contrepoids guidon en aluminium usiné dans la
masse et anodisé.
Eloxierte Lenkergegengewichte aus Aluminium, aus
dem Vollen bearbeitet.
Contrapesos manillar de aluminio macizo anodizado.
Contrapesos do guidão em alumínio anodizado
obtidos em peça única.
アルマイト加工アルミニウム製ハンドルバー用カウン
ターウエイト。
326
966318AAA
966319AAA
966320AAA
S4R, S4RS, S4RS TRI, HYM1100 EVO SP, HYM 1100, HYM
1100 EVO, HYM 1100 S, HYM 796, MN, MONSTER 1100, M
1100 EVO, M 1100 EVO ABS, M 1100S EVO, M 659, M 659
ABS, M 659+, M 659+ABS, M 696, M 696 ABS, M 696 +, M
696 + ABS, M 795, M 795 ABS, M 796, M 796 ABS, M1000,
M620, M695, M800, S2R, S2R1000, S2RDARK, MS1, MS
1200, MS 1200S ABS, MS 1200 ABS, MS1200GT ABS, MS
1200S PP, MS 1200ST ABS, MS 1200 ST D-AIR, MTS1000,
MTS1000S, MULTISTRADA 1100, MULTISTRADA 1100 S,
MTS620, MTS620DK, SBK 1098, SBK 1098 R, SBK 1098 R
T.BAYLISS, SBK 1098 S, SBK 1098 STRI, SBK 1198, SBK 1198 R
CORSE, SBK 1198 S, SBK 1198 S CORSE, SBK 848, SBK 848
EVO, SBK 848 NH, SBK 848 EVO CORSE S.EDITION, GT 1000
BIPOSTO, GT 1000 BIPOSTO TOURING, PS1000LE, SPORT
1000 BIPOSTO, SPORT 1000 MONOPOSTO, SPORT 1000 S,
SF 1098, SF 1098 S, SF 848, SS, ST
Tappo carico olio in alluminio dal pieno anodizzato.
Anodized billet aluminium oil filler plug.
Bouchon de remplissage d’huile en aluminium usiné
dans la masse et anodisé.
Eloxierter Öleinfüllverschluss aus Aluminium, aus
dem Vollen gearbeitet.
Tapón carga aceite de aluminio macizo anodizado.
Tampa de enchimento do óleo em alumínio obtida
em peça única anodizada.
アルマイト加工アルミニウム製オイルフィラープラグ。
96852108B
96852208B
96858308B
HM <= MY08, HR <= MY08, HYM1100 EVO SP, HYM 1100,
HYM 1100 EVO, HYM 1100 S, MONSTER 1100, MR <= MY08,
MTS, SB, SBK 1098, SBK 1098 R, SBK 1098 R T.BAYLISS, SBK
1098 S, SBK 1098 STRI, SBK 1198, SBK 1198 R CORSE, SBK
1198 S, SBK 1198 S CORSE, SC, SF 1098, SF 1098 S, SS, ST
96853208B
96853308B
96858208B
DIAVEL >= MY15, DIAVEL CARBON >= MY15, DIAVEL
TITANIUM, HYPERMOTARD 796, M 1100 ABS, M1100E-A
DIESEL, M 1100 EVO ABS, M 1100S ABS, M 1100S EVO,
NEW MONSTER 696, M 696 ABS, NEW MONSTER 696
+, M 696 + ABS, M 796, M 796 ABS, MS1, MS 1200, MS
1200S ABS, MS 1200 ABS, MS1200GT ABS, MS 1200S PP,
MS 1200ST ABS, 1200ST D-AIR, HYM, HYMSP, HYSTR,
1299 PANIGALE, 1299 PANIGALE S, SBK PANIGALE R, 1199
PANIGALE, 1199 ABS PANIGALE, 1199S PANIGALE, 1199S
ABS PANIGALE, 1199S-TC, 899 ABS, NEWSUPERBIKE 848,
848 EVO, 848 NH, 848 EVO CORSE S.EDITION, SF 848
327
Coperchio ispezione fase in alluminio dal pieno con
laseratura marchio Ducati.
Billet aluminum timing inspection cover with laser
etching.
Cache-courroies de distribution ajouré en aluminium
usiné dans la masse estampillé du logo Ducati.
Inspektionsdeckel aus Aluminium, aus dem Vollen
gearbeitet, mit kleinem, im Lasertechnikverfahren
appliziertem Markenzeichen.
Tapa de inspección en aluminio macizo mecanizado y
con impresión láser Ducati.
Tampa de inspeção de fase em alumínio obtida em
peça única com marca laser Ducati.
ビレットアルミニウム製タイミングインスペクションカ
バー。
レーザーによって刻印されています。
96644908B
HYM1100 EVO SP, HYM 1100, HYM 1100 EVO, HYM 1100 S,
HYM 796, M >= MY09, MTS1000, MTS1000S, MULTISTRADA
1100, MULTISTRADA 1100 S, MTS620, MTS620DK
96645010B
HM <= MY08, HR <= MY08, MR <= MY08, MS 1200, MS
1200S ABS, MS 1200 ABS, MS1200GT ABS, MS 1200S PP, MS
1200ST ABS, MS 1200 ST D-AIR, SBK 1098, SBK 1098 R, SBK
1098 R T.BAYLISS, SBK 1098 S, SBK 1098 STRI, SBK 1198, SBK
1198 R CORSE, SBK 1198 S, SBK 1198 S CORSE, SBK 848, SBK
848 EVO, SBK 848 NH, SBK 848 EVO CORSE S.EDITION, SC,
SF 1098, SF 1098 S, SF 848
Piattello spingidisco frizione in ergal dal pieno con
disegno radiale e trattamento di anodizzazione
superficiale.
Ergal billet clutch pressure plate, radial design with
anodized finish.
Plateau de pression d’embrayage en ergal usiné dans
la masse avec architecture radiale et traitement de
surface anodisé dur.
96857008B
96857108B
S4R, S4RS, S4RS TRI, HYM1100 EVO SP, HYM 1100, HYM 1100
EVO, HYM 1100 S, MONSTER 1100, M1000, M900, S2R1000,
MTS1000, MTS1000S, SB, SBK 1098, SBK 1098 R, SBK 1098 R
T.BAYLISS, SBK 1098 S, SBK 1098 STRI, SBK 1198, SBK 1198 R
CORSE, SBK 1198 S, SBK 1198 S CORSE, PS1000LE, SPORT
1000 MONOPOSTO, SF 1098, SF 1098 S, 1000SS, 900S,
900SS, ST2 <= MY04, ST4 <= MY04, ST4S <=MY04
Radialer Kupplungsscheibendruckdeckel aus Ergal,
aus dem Vollen gearbeitet, im Radialdesign, mit einer
eloxierten Oberfläche.
Plato de presión embrague en ergal de pieza maciza
mecanizada con diseño radial y tratamiento de
anodizado superficial.
Prato de pressão do disco da embreagem em
ergal obtido em peça única com desenho radial e
tratamento de anodização superficial.
Ergal 製ビレットクラッチプレッシャープレート。放射
状に延びるアームデザインにアナダイズド処理を施し
てあります。
328
329
Coppia specchi retrovisori “VIPER” in alluminio nero
opaco.
Set of “VIPER” matte black aluminium rear-view
mirrors.
Paire de rétroviseurs “VIPER” en aluminium noir
mat.
Paar Rückspiegel “VIPER” aus mattschwarzem
Aluminium.
Par de espejos retrovisores “VIPER” de aluminio
negro opaco.
Par de espelhos retrovisores “VIPER” em alumínio
preto opaco.
マットブラックアルミニウム製 “VIPER” リアビューミラ
ーセット 。
96880031A
M, MR, HYM, HYMSP, HYSTR, SF
Componenti elettrici ed elettronici - Electric and electronic components - Composants
électriques et électroniques - Elektrische und elektronische Komponenten - Componentes
eléctricos y electrónicos - Componentes elétricos e eletrônicos - 電子部品と電子機器
Centralina ad anticipo variabile.
96501699C
M900 <= MY99, 900SS <= MY98
Variable advance control unit.
Boîtier électronique à avance variable .
Steuergerät mit variabler Zündvorverstellung.
Centralita de encendido variable.
Central eletrônica de avanço variável.
点火モジュールユニット 。
Il nuovo mantenitore di carica Ducati è ideale per
mantenere sempre in carica la batteria anche per
lunghi periodi di inattività della moto. E’ idoneo per
tutti i modelli Ducati, sia passati che presenti. A
partire dal MY2012 può essere collegato, in maniera
più rapida e comoda, direttamente alla presa DDA
(Ducati Data Acquisition).
The new Ducati battery maintainer is ideal to keep
the battery of your motorcycle always spot-on even
in case of long inactivity. It is suitable for all Ducati
models, past and present ones. From MY2012, it
can be connected directly to the DDA (Ducati Data
Acquisition) socket: quick and simple.
Le nouveau mainteneur de charge Ducati est idéal
pour maintenir toujours en charge la batterie même
pour de longues périodes d’inactivité de la moto.
Il est adapté pour tous les modèles Ducati, soit
anciens que nouveaux. À partir du MY2012 il peut
être branché, de façon plus rapide et pratique,
directement à la prise DDA (Ducati Data Acquisition).
SOLO questo codice può essere collegato alla batteria al litio cod.
96580071A.
Da collegare direttamente alla batteria.
ONLY this component can be connected to the lithium battery with part
no. 96580071A
To be connected directly to the battery.
SEULEMENT cette référence peut être branchée à la batterie au lithium
réf. 96580071A
À brancher directement à la batterie.
NUR dieser Artikel kann an die Lithium-Batterie Art.-Nr. 96580071A
geschlossen werden.
Ist direkt an die Batterie anzuschließen.
SOLO este código puede ser conectado a la batería al litio cód. 96580071A
Conectar directamente a la batería.
APENAS este código pode ser conectado à bateria de lítio cód. 96580071A
A ser conectado diretamente à bateria.
この部品番号のみリチウム電池 (部品番号:96580071A) に接続可
バッテリーに直接接続してください。
69924601A
69924601AX
69924601AY
DVL/HYM/M/MS 1200/SBK/SF/MTS/SC/SS/ST (all models),
MN, MS1
69924821A
1299 PANIGALE, 1299 S PANIGALE, PANIGALE R
Das neue Ducati Frischhaltegerät ist das ideale
Gerät, um die Motorradbatterie auch während der
langen Stillstandzeiten stets im geladenen Zustand
zu halten. Es eignet sich für alle Ducati Modelle,
egal aus welchem Baujahr. Ab dem MY2012 kann
es schneller und praktischer bzw. direkt an den
Anschluss des DDA (Ducati Data Acquisition)
geschlossen werden.
El nuevo mantenedor de carga Ducati es ideal para
mantener siempre en carga la batería, incluso durante
prolongados períodos de inactividad de la moto. Es
adecuado para todos los modelos Ducati anteriores
y actuales. A partir del MY2012 puede ser conectado
de manera más rápida y cómoda directamente a la
toma DDA (Ducati Data Acquisition).
O novo mantenedor de bateria Ducati é ideal para
manter a bateria sempre em carregamento, mesmo
durante longos períodos de inatividade da moto. É
apropriado para todos os modelos Ducati, tanto os
antigos quanto os atuais. A partir do modelo MY2012
pode ser conectado, de maneira mais rápida e
prática, diretamente na tomada DDA (Ducati Data
Acquisition).
Multi-fit
ドゥカティの新しいバッテリーメンテナーは、バイクを
長期間使用しない場合でもバッテリーを常に充電し
た状態に保つのに最適です。現在までのドゥカティ全
モデルに共通してご使用いただけます。MY2012 以降
のモデルでは DDA (Ducati Data Acquisition) ソケット
に直接接続でき、
より早くより簡単になりました。
330
331
Ciclistica e impianti frenanti - Chassis and brake systems - Partie-cycle et systèmes de
freinage - Fahrwerk und Bremsanlagen - Bastidor y sistemas de frenos - Ciclística e sistemas
de frenagem - 車体およびブレーキシステム
Pignoni realizzati in acciaio con speciali fori di
alleggerimento, consentono una riduzione di peso in
media del 30% rispetto ai componenti di serie.
Steel countershaft sprockets with special lightening
holes. Provides an average weight reduction of 30%
compared to standard parts.
Pignons réalisés en acier avec des trous d’allègement
spéciaux, permettent une réduction de poids en
moyenne de 30 % par rapport aux composants de
série.
96824601B
S4RS, S4RS TRI, HYM1100 EVO SP, HYM 1100, HYM 1100
EVO, HYM 1100 S, MONSTER 1100, M1000, S2R1000,
MTS1000, MTS1000S, MULTISTRADA 1100, MULTISTRADA
1100 S, SB, SBK 1098, SBK 1098 S, SBK 749, SBK 749DARK,
SBK 749R, SBK 749S, SBK 999, SBK 999R, SBK 999S, SBK
1098 R, SBK 1098 STRI, SBK 1198, SBK 1198 SP, SBK 1198 R
CORSE, SBK 1198 S, SBK 1198 S CORSE, SBK 848, SBK 848
EVO, SBK 848 EVO CORSE S.EDITION, SC, SF, 1000SS, ST3
Piñón 7mm (525).
Pinhão de 7mm de espessura (525).
フロントスプロケット厚さ7mm(525) T14。
Sac de guidon qui se monte facilement et qui est très
utile pour contenir les clés, le portable et tous les
petits objets personnels que l’on met généralement
dans les poches.
ハンドルバーバッグ。通常はポケットに入れているよう
な鍵や携帯などの小物を入れるのにとても便利で取り
付けが簡単です。
軽量穴を備えたスチール製スプロケットはノーマルと
比べ約30%減の軽量化に成功しました。
Ritzel 7mm (525).
HR, HYM, M, MR, MS 1200, MS 1200S ABS, MS 1200 ABS,
MS1200GT ABS, MS 1200S PP, MS 1200ST ABS, MS 1200
ST D-AIR, MTS, HYMSP, HYSTR, GT 1000 BIPOSTO, GT 1000
BIPOSTO TOURING, ST
Bolsa de guidão; aplica-se com facilidade e é muito
útil para conter chaves, celular, e todos aqueles
objetos pessoais que geralmente são mantidos nos
bolsos.
Pinhões realizados em aço com especiais furos de
alívio, consentem uma redução de peso em média
de 30% em relação aos componentes de série.
Pignon 7mm (525).
Handlebar bag; easy to install, it conveniently holds
your keys, mobile phone and other belongings you
usually place in your pockets.
96700310A
Bolsillo de manillar; se aplica con facilidad y es muy
útil para colocar llaves, móvil y todos los pequeños
objetos personales que generalmente se ponen en
el bolsillo.
Piñones realizados en acero con agujeros especiales
para mayor ligereza, permiten una reducción de peso
en promedio del 30% respecto a los componentes
de serie.
Front sprocket 7mm (525).
Borsello da manubrio; si applica con facilità ed è
utilissimo per riporre chiavi, cellulare, e tutti quei
piccoli oggetti personali che generalmente vengono
tenuti in tasca.
Lenkertasche – einfache Befestigung, geeignet für
das Verstauen von Schlüsseln, Handy, etc., die in der
Hosentasche nur stören würden.
Aus Stahl gefertigte Ritzel mit speziellen
Gewichtsminderungsbohrungen - ermöglichen im
Vergleich zu den serienmäßigen Komponenten eine
durchschnittliche Gewichtsreduzierung von 30%.
Pignone spessore 7mm (525).
Touring - Touring - Touring - Touring - Touring - Touring - ツーリング
96824701B
S4RS, S4RS TRI, HYM1100 EVO SP, HYM 1100, HYM 1100
EVO, HYM 1100 S, MONSTER 1100, M1000, S2R1000,
MTS1000, MTS1000S, MULTISTRADA 1100, MULTISTRADA
1100 S, SB, SBK 1098, SBK 1098 S, SBK 749, SBK 749DARK,
SBK 749R, SBK 749S, SBK 999, SBK 999R, SBK 999S, SBK
1098 R, SBK 1098 STRI, SBK 1198, SBK 1198 SP, SBK 1198 R
CORSE, SBK 1198 S, SBK 1198 S CORSE, SBK 848, SBK 848
EVO, SBK 848 EVO CORSE S.EDITION, SC, SF, 1000SS, ST3
Box per dispositivo di pagamento pedaggio
autostradale; lo si applica facilmente al manubrio e
automaticamente libera la voglia di turismo.
96780251A
DVL, HYM, M, M 1200, M 1200S, M 821, MS, MTS, NHY, SC,
SF, SS, ST
Box for highway toll-payment device. It can be easily
installed to handlebar to unleash your true touring
spirit.
Boîtier pour dispositif de paiement au péage de
l’autoroute. Il s’applique facilement au guidon et
libère automatiquement l’envie de faire du tourisme.
Box für das Bordgerät zur Erfassung der
Autobahnmaut; einfach am Lenker applizierbar,
entfacht sich die Reiselust.
Box para dispositivo de pago peaje autopista, se
aplica con facilidad en el manillar y automáticamente
libera las ganas de viajar.
Box para dispositivo de pagamento do pedágio na
autoestrada; aplica-se facilmente no guidão e libera
automaticamente a vontade de turismo.
ETC 車載器用ボックス。ハンドルバーに簡単に取り付
けることができ、ツーリングを思う存分楽しむことがで
きます。
Multi-fit
Multi-fit
332
333
Accessori vari - Sundry accessories - Accessoires divers - Verschiedenes Zubehör Accesorios varios - Acessórios vários - 各種アクセサリー
97980011A
Bloccadisco con chiusura a pressione; Il perno in
acciaio da 10mm, il corpo e gli elementi di bloccaggio
in acciaio cementato sono le caratteristiche essenziali
di questo antifurto pratico e sicuro. Insieme al
bloccadisco vengono forniti il memory cable e la
custodia per il trasporto.
DVL, HYM, M, M 1200, M 1200S, M 821, MS, MTS, NHY, SBK,
SC, SF, SS, ST
Telo coprimoto da interni universale Ducati
Performance.
Ducati Performance universal indoor bike cloth.
Housse de protection moto d’intérieur universelle
Ducati Performance.
967893AAA
HR, HYM, M, MR, SB, SBK 1098, SBK 1098 R, SBK 1098 S,
SBK 1098 STRI, SBK 1198, SBK 1198 SP, SBK 1198 R CORSE,
SBK 1198 S, SBK 1198 S CORSE, SBK 848, SBK 848 EVO, SBK
848 EVO CORSE S.EDITION, 899 ABS, SF
Ducati Performance Universal-Motorradabdecktuch
für Innenräume.
Funda protectora de moto para interior universal
Ducati Performance.
Push-down disc lock; 10mm steel pin, casehardened
steel body and locking mechanism are the key
features of this safe and convenient antitheft system.
Delivered with memory cable and case.
Capa para motos universal para interiores Ducati
Performance.
DucatiPerformance屋内用バイクカバー。
Bloque-disque avec fermeture à pression ; l’axe en
acier de 10 mm, le corps et les éléments de blocage
en acier cémenté sont les principales caractéristiques
de cet antivol pratique et sûr. Le bloque-disque est
livré avec le câble de rappel et l’étui de transport.
Bremsscheibenschloss mit Druckverschluss.
Der Stahlbolzen mit 10 mm, der Körper und
die Sperrelemente aus Zementstahl sind die
wesentlichen Bestandteile dieser praktischen und
sicheren Diebstahlsicherung. Im Lieferumfang
des Bremsscheibenschlosses sind das „Memory
cable” und das Aufbewahrungsetui für den Transport
enthalten.
Bloquea disco con cierre a presión; el perno de acero
de 10mm, el cuerpo y los elementos de bloqueo de
acero cementado son las características esenciales
de este antirrobo práctico y seguro. Junto al bloquea
disco se suministra la memory cable y la funda para
el transporte.
Trava do disco com fechamento sob pressão; o
perno em aço de 10mm, o corpo e os elementos de
bloqueio em aço cimentado são as características
essenciais deste dispositivo antifurto prático e
seguro. Junto com a trava do disco é fornecido o
memory cable e o estojo para o transporte.
圧着式ディスクロック。10mm のピンはステンレス製、
本体およびロック部分は浸炭硬化鋼製で、盗難防止装
置に必要不可欠な実用性とセキュリティを実現します。
ディスクロックと併せてメモリーケーブルと持ち運び用
ケースも付属します。
Kit riparazione gomme che dispone di tutti gli attrezzi
necessari per riparare in modo rapido, pratico e
DEFINITIVO gli pneumatici in maniera autonoma.
E’ il set che bisogna assolutamente avere. Le
bombole aria con il raccordo speciale consentono
di ripristinare la pressione delle gomme e, grazie alle
proprietà auto vulcanizzanti del cordone, il kit non
necessita dell’utilizzo di mastice.
Tire repair kit including all tools necessary for a quick,
simple and FINAL tire repair. Simply a must-have
tool. The air cylinders with special coupling allow
restoring tire pressure and, thanks to bead selfcuring features, this kit does not require any mastic.
Kit réparation pneus disposant de tous les outils
nécessaires à une réparation rapide, pratique et
DÉFINITIVE des pneus de manière autonome. Le
jeu qu’il faut absolument posséder. Les bouteilles
à air avec le raccord spécial permettent de rétablir
le niveau de pression des roues et, grâce aux
propriétés auto-vulcanisantes du cordon, le mastic
n’est pas nécessaire.
Reifenreparaturkit, in dem alle Werkzeuge
enthalten sind, die für eine schnelle, praktische
und DEFINITIVE Reifenreparatur in autonomer
Weise erforderlich sind. Dieses Set darf auf keinen
Fall fehlen. Die Luftflaschen mit Spezialanschluss
ermöglichen das Herstellen des Reifendrucks und,
dank der selbstvulkanisierenden Eigenschaften der
Materialschnur, erfordert das Kit keine Verwendung
von Dichtmasse.
Telo coprimoto in tessuto hi-tech. Termoriflettente
ed impermeabile. Grazie al posizionamento tramite
ventosa, in un istante copre perfettamente il veicolo
garantendo la massima protezione.
Kit de conserto para pneus que dispõe de todas
as ferramentas necessárias para consertar de
modo rápido, prático e DEFINITIVO os pneus de
modo autônomo. É o set que você precisa ter
absolutamente. Os cilindros de ar com a conexão
especial consentem restabelecer a pressão dos
pneus e, graças às propriedades autovulcanizantes
do cordão, o kit não necessita da utilização de
mástique.
タイヤ修理キットには、素早く本格的なパンク修理を
行うために必要なツールがすべて用意されており、必
需品といえるセットです。特殊コネクターを備えたエア
ボンベでタイヤ空気圧を回復することができます。ま
た、パンク修理材は自然加硫しますので、ラバーセメ
ントを使用する必要がありません。
97980021A
DVL, DVL CARBON, DVLCAMG, DVLCROM, DVL STRIPE, DVL
STRADA, DVL TITANIUM, HR, HYM, M, MN, MR, MS1, MS
1200, MS 1200S ABS, MS 1200 ABS, MS1200GT ABS, MS
1200S PP, MS 1200ST ABS, MS 1200 ST D-AIR, MTS, HYMSP,
HYSTR, SB, SBK1, SBK 1098, SBK 1098 R, SBK 1098 S, SBK
1098 STRI, SBK 1198, SBK 1198 SP, SBK 1198 R CORSE, SBK
1198 S, SBK 1198 S CORSE, 899 ABS, SBK 848, SBK 848 EVO,
SBK 848 EVO CORSE S.EDITION, SF, SS, ST
Hi-tech fabric bike canvas. Made in heat-reflecting
and waterproof material. Quickly positioned thanks
to its suction cups, it ensures the best protection
of your bike.
Housse de protection moto en tissu high-tech
thermoréfléchissant et imperméable. Grâce à la
ventouse, son positionnement est instantané et elle
couvre parfaitement la moto en garantissant une
protection optimale.
96763808B
DVL, DVL CARBON, DVLCAMG, DVLCROM, DVL STRIPE, DVL
STRADA, DVL TITANIUM, HR, HYM, M, MN, MR, MS1, MS
1200, MS 1200S ABS, MS 1200 ABS, MS1200GT ABS, MS
1200S PP, MS 1200ST ABS, MS 1200 ST D-AIR, MTS, HYMSP,
HYSTR, SBK1, SBK 1098, SBK 1098 R, SBK 1098 S, SBK 1098
STRI, SBK 1198, SBK 1198 SP, SBK 1198 R CORSE, SBK 1198 S,
SBK 1198 S CORSE, SBK PANIGALE R, 1299 PANIGALE, 1299
S PANIGALE, 1199 PANIGALE, 1199 ABS PANIGALE, 1199S
PANIGALE, 1199S ABS TRC PANIGALE, 1199S ABS PANIGALE,
899 ABS, SBK 848, SBK 848 EVO, SBK 848 EVO CORSE
S.EDITION, SC, SF, SS, ST
Motorradabdecktuch aus Hi-Tech-Gewebe.
Hitzeabweisend und wasserdicht. Dank der
Anordnung mittels Saugnapf wird das Motorrad
umgehend abgedeckt und gewährleistet dem
Fahrzeug maximalen Schutz.
Funda cubre moto de tela hi-tech. Termo-reflectante e
impermeable. Gracias al posicionamiento por medio
de ventosas, en un instante cubre perfectamente la
moto garantizando la máxima protección.
Capa para moto em tecido hi-tech. Termo-refletora
e impermeável. Graças ao posicionamento através
de ventosa, em um instante cobre perfeitamente o
veículo, garantido a máxima proteção.
ハイテクファブリック製バイクカバー。熱反射性と防水
性を備えます。吸盤を使用して簡単に車両に取り付け
ることができ、バイクを確実に保護します。
334
Multi-fit
Multi-fit
El kit para la reparación de los neumáticoscuenta con
todas las herramientas necesarias para repararlos
en manera rápida, práctica, DEFINITIVA y en modo
autónomo. Es completamente necesario tener este
set. Los contenedoresde aire conconector especial
permiten restaurarlapresión de los neumáticosy,
gracias alas propiedadesautovulcanizantes del
cordón, el kit no requiereel uso demasilla.
335
Protezione serbatoio T-Shape in fibra di carbonio con
logo Ducati Performance.
Carbon fiber T-Shape tank protector with Ducati
Performance logo.
969A068AAA
HR, MR <= MY08, SBK 1098S, SBK 1098, SBK 1098 R, SBK
1098STRI, SBK 1198, SBK 1198 SP, SBK 1198 R CORSE, SBK
1198 S, SBK 1198 S CORSE, SBK 848, SBK 848 EVO, SBK 848
EVO CORSE S.EDITION
Protection de réservoir en forme de Ten fibre de
carbone avec logo Ducati Performance.
Tankschutz aus Kohlefaser mit Ducati Performance
Logo.
Protector de depósito en forma de T y con logo
Ducati Performance.
Ducati offers a complete range of bike care products
in 500ml spray dispenser. General Cleaner, a product
designed for cleaning all vehicle surfaces; Wheel
Cleaner, specific for removing grease and dirt from
wheel rims; Anti-Insects, to remove any insects from
lights and headlight fairing. And Brilliant Wax to wax
and polish fairings and tank, in order to protect them
in time. The best results are obtained if used with
the Ducati microfiber cleaning cloth that enhances
product application and quick drying, avoiding
scratches.
Proteção para tanque T-Shape em fibra de carbono
com logotipo Ducati Performance.
Tシェイプ、
カーボン製タンクプロテクター 。
Cavalletto box anteriore con ruote in gomma montate
su cuscinetti.
Front paddock stand with rubber wheels fitted on
bearings.
Béquille de stand avant, avec roues caoutchouc
montées sur roulem.
Boxenständer für Vorderrad mit auf Lagern
montierten Gummirädern.
96797410B
DVL, DVL CARBON, DVLCAMG, DVLCROM, DVL STRIPE,
DVL STRADA, DIAVEL TITANIUM, S4RS, S4RS TRI, HYM,
MR >= MY09, MS 1200, MS 1200S ABS, MS 1200 ABS,
MS1200GT ABS, MS 1200S PP, MS 1200ST ABS, MS1,
1200ST D-AIR, HYMSP, HYSTR, 1098, SBK 1098 R, SBK 1098S,
SBK 1098STRI, SBK 1198, SBK 1198 SP, SBK 1198 R CORSE,
SBK 1198 S, SBK 1198 S CORSE, 1299 PANIGALE, 1299 S
PANIGALE, PANIGALE R, SBK 1199, SBK 1199 ABS, SBK
1199S, SBK 1199S ABS TRC, SBK 1199S ABS, SBK 848, SBK
848 EVO, SBK 848 EVO CORSE S.EDITION, SBK 899 ABS, SF
Caballete box delantero con ruedas de goma
montadas sobre cojinetes.
Cavalete dianteiro de box com rodas em borracha
montadas em rolamentos.
ベアリング入りラバータイヤの付いた取り外し可能フ
ロントスタンド。
Cavalletto box posteriore smontabile con ruote in
gomma montate su cuscinetti.
Knockdown rear paddock stand with rubber wheels
fitted on bearings.
Béquille de stand arr.démontable, avec roues
caoutchouc montées sur roulements.
Zerlegbarer Boxenständer für Hinterrad mit auf
Lagern montierten Gummirädern.
Caballete box trasero desmontable con ruedas de
goma montadas sobre cojinetes.
Cavalete traseiro de box desmontável com rodas em
borracha montadas em rolamentos.
ベアリング入りラバータイヤの付いた分解可能リアボ
ックススタンド。
90340041A General Cleaner
90340031A Wheel Cleaner
90340051A Anti-Insect
90340021A Brilliant Wax
888060006 Polishing cloth
888060005 Ducati microfiber cleaning cloth
Ducati mette a disposizione una gamma completa
di prodotti per la cura della moto in un dispenser
da 500ml con nebulizzatore. General Cleaner,
prodotto studiato per la pulizia di tutte le parti del
veicolo; Wheel Cleaner, specifico per eliminare
grasso ed impurità dai cerchi; Anti-Insects, idoneo
per rimuovere da fari e cupolino gli insetti raccolti
durante gli spostamenti. Infine Brilliant Wax cera,
lucida la carenatura ed il serbatoio, proteggendoli
nel tempo. Il miglior utilizzo di questi prodotti lo si
ottiene utilizzando il panno in microfibra Ducati, che
ne migliora la stesura, evita i graffi ed asciuga con
estrema facilità.
96797310B
DVL, DVL CARBON, DVLCAMG, DVLCROM, DVL STRIPE,
DVL STRADA, DIAVEL TITANIUM, S4R, S4RS, S4RS TRI,
HYM, MONSTER 1100, M 1100 ABS, M 1100 EVO, M 1100
EVO ABS, MONSTER 1100 S, M 1100S ABS, M 1100S EVO,
M 796, M 796 ABS, M 1200, M 1200S, S2R, S2R1000,
S2RDARK, MS 1200, MS 1200S ABS, MS 1200 ABS,
MS1200GT ABS, MS 1200S PP, MS 1200ST ABS, MS1,
1200ST D-AIR, MTS1000, MTS1000S, MULTISTRADA 1100,
MULTISTRADA 1100 S, HYMSP, HYSTR, SBK 1098, SBK
1098 R, SBK 1098S, SBK 1098STRI, SBK 1198, SBK 1198 SP,
SBK 1198 R CORSE, 1299 PANIGALE, 1299 S PANIGALE,
PANIGALE R, SBK 1198 S, SBK 1198 S CORSE, SBK 1199, SBK
1199 ABS, SBK 1199S, SBK 1199S ABS TRC, SBK 1199S ABS,
SBK 848, SBK 848 EVO, SBK 848 EVO CORSE S.EDITION, SF
Ducati met à disposition du client une gamme
complète de produits pour l’entretien de la moto, un
doseur de 500ml avec atomiseur. General Cleaner
est un produit étudié pour le nettoyage de toutes
les parties du véhicule. Wheel Cleaner est idéal pour
éliminer le gras et les impuretés des jantes. AntiInsects est approprié pour débarrasser les feux et
la bulle des insectes. La cire Brilliant Wax fait briller
le carénage et le réservoir tout en les protégeant
des effets du temps. Ces produits sont beaucoup
plus efficaces si utilisés avec le chiffon en microfibre
Ducati, qui en facilite l’étalement, préserve la moto
des rayures et sèche très rapidement.
Ducati bietet in 500 ml Sprühflaschen eine komplette
Reihe mit Pflegeprodukten für die Pflege Ihres
Motorrads an. General Cleaner - Produkt für die
Reinigung aller Fahrzeugteile; Wheel Cleaner spezifisch für das Entfernen von Fett und Schmutz
an den Felgen; Anti-Insects - entfernt die am
Scheinwerfer und an der Cockpitverkleidung nach
dem Fahrzeugeinsatz anhaftenden Insekten; Brilliant
Wax - Wachs, dank dem die Verkleidungsteile und
der Tank ihren Glanz zurück erhalten und das sie
über lange Zeit hinweg schützt. Das beste Ergebnis
bei Verwendung dieser Produkte erhält man in
Verbindung mit dem Ducati Mikrofasertuch, mit dem
sie sich besser aufgetragen, sich Kratzer vermeiden
und die gereiigten Teile sich bestens trocknen lassen.
Ducati pone a disposición una gama completa de
productos para el cuidado de la moto en un dispenser
de 500ml con nebulizador. General Cleaner, producto
estudiado para la limpieza de todas las partes del
vehículo; Wheel Cleaner, específico para eliminar
grasa e impurezas de las llantas; Anti-Insects,
adecuado para quitar de faros y cúpula los insectos
que quedaron luego de un recorrido. Finalmente
Brilliant Wax cera, pule el carenado y el depósito,
protegiéndolos de los agentes atmosféricos. El
mejor uso de estos productos se obtiene usando el
paño de microfibra Ducati que mejora la distribución,
evita rayones y seca con extrema facilidad.
A Ducati coloca à disposição uma gama completa
de produtos para o cuidado da moto em um
dispensador de 500ml com nebulizador. General
Cleaner, produto estudado para a limpeza de todas
as partes do veículo; Wheel Cleaner, específico para
eliminar graxa e impurezas dos aros; Anti-Insects,
apropriado para remover dos faróis e da cúpula os
insetos recolhidos durante as movimentações.
Por fim, Brilliant Wax cera, lustra a carenagem e o
tanque, protegendo-os ao longo do tempo. A melhor
utilização destes produtos é obtida utilizando o pano
de microfibra Ducati, que melhora a sua aplicação,
evita os arranhões e seca com extrema facilidade.
90340031A
90340041A
90340051A
90340021A
888060005
888060006
Ducatiはバイクをケアするための製品セットを500mlの
容器と霧吹きと共に用意しました。
車体の全ての部分を
清掃するために作られたクリーナー、
ホイールについた
油分および汚れを取り去る為専用のホイールクリーナ
ー、移動中に付いた虫などをヘッドランプとフェアリン
グから取り除く虫除去剤、そして、
フェアリングとタンク
を輝かせ、保護する役割も負うブリリアントワックス。
こ
れらの製品はDucatiマイクロファイバー製のクロスを使
用すると、
ワックスやクリーナーなどが傷をつけることな
く良く伸び、簡単にふき取り乾燥させることができます。
Multi-fit
Multi-fit
336
337