Maytag SMOOTHTOP 500 Use & care guide

Precision Touch Control 500
Electric Slide-In Smoothtop
_ iii_
_ _ij_i_i i_'_i_/_i/_i
! !i_ ili!
Cleaning ,,,,,,,,,,,,,,,.,
Self-clean oven
Surface Cooking
Surface Controls
Smoothtop Surface
Oven Cooking ......................... 7-14
Cook & Hold
Delay Cook & Hold
Keep Warm
Sabbath Mode
Oven Racks
Oven Window
Oven Light
Part No. 8113P768-60
& Service .................... 23
Guide d'utilisation et
d'entretien ...................................
Guia de Uso y Cuidado
Form No. A/01/08
_c)2006 Maytag Appliances
............. 50
Sales Co.
Litho U.S.A.
technician. Do not attempt to adjust, repair, service, or
replace any part of your appliance unless it is specifically
recommended in this guide. All other servicing should be
referred to a qualified servicer.
Always disconnect power to appliance before servicing.
To check if device is properly installed, look underneath
range with a flashlight to make sure one of the rear
leveling legs is properly engaged in the bracket slot. The
anti-tip device secures the rear leveling leg to the floor
when properly engaged. You should check this anytime
the range has been moved.
Warning and Important Safety Instructions appearing in
this guide are not meant to cover all possible conditions
and situations that may occur. Common sense, caution,
and care must be exercised when installing, maintaining,
or operating the appliance.
To Prevent Fire or
Smoke Damage
Always contact the manufacturer about problems or
conditions you do not understand.
Keep area around appliance clear and free from
combustible materials. Flammable materials should not
be stored in an oven.
Be sure all packing materials are removed from the
appliance before operating it.
Recognize Safety Symbols, Words, Labels
Many plastics are vulnerable to heat. Keep plastics away
from parts of the appliance that may become warm or
To prevent grease fires, do not let cooking grease or other
flammable materials accumulate in or near the appliance.
In Case of Fire
Use dry chemical or foam-type extinguisher or baking
soda to smother fire or flame. Never use water on a
grease fire.
Read and follow all instructions before using this
appliance to prevent the potential risk of fire, electric
shock, personal injury or damage to the appliance as a
result of improper usage of the appliance. Use appliance
only for its intended purpose as described in this guide.
To ensure proper and safe operation: Appliance
be properly installed and grounded by a qualified
1. Turn off appliance to avoid spreading the flame.
2. NEVER pick up or move a flaming pan.
3. Smother fire or flame by closing the oven door.
Turn off ventilating hood to avoid spreading the flame.
Extinguish flame then turn on hood to remove smoke
and odor.
Child Safety
NEVER use aluminum foil to cover an oven rack or oven
bottom. Misuse could result in risk of electric shock, fire,
or damage to the appliance. Use foil only as directed in
this guide.
Do not use the cooktop or ovens as a storage area for
food or cooking utensils.
Cooking Safety
NEVER leave children alone or unsupervised near the
appliance when it is in use or is still hot. Children should
never be allowed to sit or stand on any part of the
appliance as they could be injured or burned.
Children must be taught that the appliance and utensils in
it can be hot. Let hot utensils cool in a safe place, out of
reach of small children. Children should be taught that an
appliance is not a toy. Children should not be allowed to
play with controls or other parts of the appliance.
About Your Appliance
Never heat an unopened food container in the oven.
Pressure build-up may cause container to burst resulting
in serious personal injury or damage to the appliance.
Use dry, sturdy potholders. Damp potholders may cause
burns from steam. Dish towels or other substitutes should
never be used as potholders because they can trail across
hot elements and ignite or get caught on appliance parts.
Wear proper apparel. Loose fitting or long hangingsleeved apparel should not be worn while cooking.
Clothing may ignite and cause burns if garment comes in
contact with heating elements.
Always place oven racks in the desired positions while
oven is cool. Slide oven rack out to add or remove food,
using dry, sturdy potholders. Always avoid reaching into
the oven to add or remove food. If a rack must be moved
while hot, use a dry potholder. Do not let potholder contact
hot element in oven.
Use racks only in the oven in which they were shipped/
To prevent potential hazard to the user and damage to the
appliance, do not use appliance as a space heater to heat
or warm a room. Also, do not use the oven as a storage
area for food or cooking utensils.
Do not obstruct the flow of air by blocking the oven vent.
The oven vent is located at the rear of the cooking
Use care when opening the oven door. Let hot air or steam
escape before removing or replacing food.
Follow food
instructions. If a plastic frozen food con-
tainer and/or its cover distorts, warps, or is otherwise
damaged during cooking, immediately discard the food
and its container. The food could be contaminated.
SURFACES OF OVEN. Heating elements may be hot even
though they are dark in color. Interior surfaces of any oven
become hot enough to cause burns. During and after use,
do not touch, or let clothing or other flammable materials
contact heating elements or interior surfaces of oven until
they have had sufficient time to cool. Other surfaces of the
appliance may become hot enough to cause burns among these surfaces are: oven vent opening and surface
near this opening, oven door, window of oven door.
Do not touch a hot oven light bulb with a damp cloth as
the bulb could break. Should the bulb break, disconnect
power to the appliance before removing bulb to avoid
electrical shock.
Do not allow aluminum foil or meat probe to contact
heating element.
Always turn off all controls when cooking is completed.
Utensil Safety
Follow the manufacturer's
cooking bags.
directions when using oven
This appliance has been tested for safe performance
using conventional cookware. Do not use any devices or
accessories that are not specifically recommended in this
guide. Do not use add-on oven convection systems. The
use of devices or accessories that are not expressly
recommended in this guide can create serious safety
hazards, result in performance problems, and reduce the
life of the components of the appliance.
If pan is smaller than element, a portion of the element
will be exposed to direct contact and could ignite clothing
or potholder.
Only certain types of glass, glass/ceramic, ceramic,
earthenware, or other glazed utensils are suitable for
cooktop or oven service without breaking due to the
sudden change in temperature. Follow utensil
manufacturer's instructions when using glass.
Clean with caution. Use care to avoid steam burns if a wet
sponge or cloth is used to wipe spills on a hot surface.
Some cleaners can produce noxious fumes if applied to a
hot surface.
Clean only parts listed in this guide.
Turn pan handle toward center of cooktop, not out into
the room or over another surface element. This reduces
the risk of burns, ignition of flammable materials, or
spillage if pan is accidently bumped or reached by small
Do not clean door gasket. The door gasket is essential for
a good seal. Care should be taken not to rub, damage, or
move the gasket.
Do not use oven cleaners or oven liners of any kind in or
around any part of the self-clean oven.
NEVER leave surface units unattended especially when
using high heat. An unattended boilover could cause
smoking and a greasy spillover can cause a fire.
This appliance is equipped with different size surface
elements. Select pans with flat bottoms large enough to
cover element. Fitting pan size to element will improve
cooking efficiency.
SURFACE: NEVER cook on broken
cooktop. If cooktop should break, cleaning solutions and
spillovers may penetrate the broken cooktop and create a
risk of electric shock. Contact a qualified technician
Deep Fat Fryers
Use extreme caution when moving the grease pan or
disposing of hot grease. Allow grease to cool before
attempting to move pan.
Ventilating Hoods
Clean range hood and filters frequently to prevent grease
or other flammable materials from accumulating on hood
or filter and to avoid grease fires.
When flaming foods under the hood, turn the fan on.
Important Safety Notice and
The California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement
Act of 1986 (Proposition 65) requires the Governor of
California to publish a list of substances known to the
State of California to cause cancer or reproductive harm,
and requires businesses to warn customers of potential
exposures to such substances.
Users of this appliance are hereby warned that when the
oven is engaged in the self-clean cycle, there may be
some low-level exposure to some of the listed substances,
including carbon monoxide. Exposure to these substances
can be minimized by properly venting the oven to the
outdoors by opening the windows and/or door in the room
where the appliance is located during the self-clean cycle.
Clean cooktop with caution. Turn off all controls and wait
for appliance parts to cool before touching or cleaning.
Save These Instructions
keep pet birds in the kitchen or in rooms where the fumes
from the kitchen could reach. Birds have a very sensitive
respiratory system. Fumes released during an oven selfcleaning cycle may be harmful or fatal to birds. Fumes
released due to overheated cooking oil, fat, margarine and
overheated non-stick cookware may be equally harmful.
for Future Reference
Surface Controls
elements. Adjust the heat settings to the numbers that give
the desired cooking results. The following descriptions will
aid in choosing the settings that will give optimum results.
Use to turn on the surface elements. An infinite choice of
heat settings is available from Low to High. The knobs can
be set on or between any of the settings.
Hold or Warm: Food maintains a temperature above 140°F
without continuing to cook. Food is initially hot and then heat
is reduced. Never use a hold or warm setting to reheat cold
Setting the Controls
1. Place pan on surface element.
Push in and turn the knob in either direction to the desired
heat setting.
• The control panel is marked to identify
which element the knob controls. For
Front •
example, the graphic at right indicates
left front element.
3. There is an element indicator light on the control panel.
When any surface control knob is turned on, the light
will turn on. The light will turn offwhen all the surface
elements are turned off.
When a control is turned on, a glow can be seen through
the smoothtop surface. The element will cycle on and off
to maintain the preset heat setting, even on High.
Simmer: Food forms bubbles that barely break the
surface. Foods are between 185°F and 200°F.A simmer
setting can also be used to steam or poach foods or continue
cooking covered foods.
Slow Boil: Food forms bubbles at a moderate pace. A slow
boil setting can also be used for most frying and for maintaining the cooking of large amounts of liquids.
Boil: Liquid forms bubbles at a rapid pace. A fast boil setting
can also be used to brown meat, stir fry, saut& and heat oil
for frying before turning to a lower setting. The highest 3 or 4
settings on the knob are used for these cooking
operations. The highest setting is always used to bring water
to a boil. Some elements offer an even higher speed for
boiling liquids.
4. After cooking, turn knob to OFF. Remove pan.
Suggested Heat Settings
The size and type of cookware, type and amount of food
being heated, and wattage of individual elements will determine where to set the knob for cooking operations. Some
elements have a predetermined simmer and melt setting that
will require only minor adjustment up or down depending on
the food being prepared. The other elements have settings
printed around the knobs that are also unique to those
(:select models)
The element located in the right front
position offers higher speed cooking
that can be used to quickly bring water
to a boil and for large-quantity cooking.
Tips to Protect the
Smoothtop Surface
Smoothtop Surface Notes:
• Cooktop may emit light smoke and odor the first few
times the cooktop is used. This is normal.
• Smoothtop cooktops retain heat for a period of time
after the element is turned off. Turn the elements off
a few minutes before food is completely cooked and use
the retained heat to complete cooking. When the hot
surface light turns off, the cooking area will be cool
enough to touch. Because of the way they retain heat, the
smoothtop elements will not respond to changes in
settings as quickly as coil elements.
(see page 17 for more information)
• Before first use, clean the cooktop.
• Clean your cooktop daily or after each use. This will keep
your cooktop looking good and can prevent damage.
• If a spillover occurs while cooking, immediately clean the
spill from the cooking area while it is hot to prevent a tough
cleaning chore later. Using extreme care, wipe spill with a
clean dry towel.
• Do not allow spills to remain on the cooking area or the
cooktop trim for a long period of time.
• In the event of a potential boilover, remove the pan from
the cooking surface.
• Never use abrasive cleansing powders or scouring pads
which will scratch the cooktop.
• Never attempt to lift the cooktop.
• Never use chlorine bleach, ammonia or other cleansers not
specifically recommended for use on glass-ceramic.
• The smoothtop surface may appear discolored when it is
hot. This is normal and will disappear when the surface
To Prevent Marks and Scratches
• Do not use glass pans. They may scratch the surface.
Cooking Areas
The cooking areas on your range are identified by permanent
circles on the smoothtop surface. For most efficient cooking,
fit the pan size to the element size.
Pans should not extend more than 112to 1-inch beyond
the cooking area.
When a control is turned on, a glow can be seen through the
smoothtop surface, The element will cycle on and off to
maintain the preset heat setting, even on Hi.
For more information on cookware, refer to Cookware
Recommendations on page 6.
Hot Surface Light
The Hot Surface indicator light is located at the front of the
cooking surface. The light will be illuminated when any
cooking area is hot. It will remain on, even after the control is
turned off, until the area has cooled.
• Never place a trivet or wok ring between the surface and
pan. These items can mark or etch the top.
• Do not slide aluminum pans across a hot surface. The pans
may leave marks which need to be removed promptly.
(See Cleaning, page 17.)
• Make sure the surface and the pan bottom are clean before
turning on to prevent scratches.
• To prevent scratching or damage to the glass-ceramic top,
do not leave sugar, salt or fats on the cooking area. Wipe
the cooktop surface with a clean cloth or paper towel
before using.
• Never slide heavy metal pans across the surface since
these may scratch.
To Prevent Stains
The Bubble Test:
• Never use a soiled dish cloth or sponge to clean the
cooktop surface. A film will remain which may cause stains
on the cooking surface after the area is heated.
1. Put 1 inch of water in the pan. Place on cooktop and turn
control to High.
2. Watch the formation of the bubbles as the water heats.
• Continuously cooking on a soiled surface may/will result in
a permanent stain.
Uniform bubbles mean good performance, and uneven
bubbles indicate hot spots and uneven cooking.
To Prevent Other Damage
• Do not allow plastic, sugar or foods with high sugar content
to melt onto the hot cooktop. Should this happen, clean
immediately. (See Cleaning, page 17.)
• Never let a pan boil dry as this will damage the surface and
• Never use cooktop as a work surface or cutting board.
• Never cook food directly on the surface.
• Do not use a small pan on a large element. Not only does
this waste energy, but it can also result in spillovers burning
onto the cooking area which requires extra cleaning.
• Do not use non-flat specialty items that are oversized or
uneven such as round bottom woks, rippled bottom and/or
oversized canners and griddles.
• Do not use foil or foil-type containers. Foil may melt onto
the glass. If metal melts on the cooktop, do not use. Call an
authorized servicer.
Cookware Recommendations
Using the right cookware can prevent many problems, such
as food taking longer to cook or achieving inconsistent
results. Proper pans will reduce cooking times, use less
energy, and cook food more evenly.
Flat Pan Tests
See if your pans are flat.
The Ruler Test:
1. Place a ruler across the bottom of the pan.
2. Hold it up to the light,
3. Little or no light should be visible under the ruler,
Panswith grooved or warped bottoms.
Panswith uneven bottoms do not cook
efficiently and sometimes may not
boil liquid.
Heavy-gauge pans.
Very thin-gauge metal or glass pans.
Pans that are the
same size as the
Pans smaller or larger than the
element by 1 inch.
Secure handles.
Cookware with loose or broken handles.
Heavy handles that tilt the pan.
Tight-fitting lids.
Loose-fitting lids.
Flat bottom woks.
Woks with a ring-stand bottom.
Canning and Oversize
All canners and large pots must have flat bottoms and
must be made from heavy-gauge materials. This is critical
on smoothtop surfaces. The base must not be more than
1 inch larger than the element.
When canners and pots do not meet these standards, cooking
times may be longer, and cooktops may be damaged.
Some canners are designed with smaller bases for use on
smoothtop surfaces.
When canning, use the High heat setting only until the
water comes to a boil or pressure is reached in the canner.
Reduce to the lowest heat setting that maintains the boil or
pressure. If the heat is not turned down, the cooktop may be
Control Panel
The control panel is designed for ease in programming. The displaywindow on the control shows time of day, timer and oven functions.
Control panel shown includes model specific features. (Styling may vary depending on model.)
More+ or
Cook & Hold
Keep Warm
Use for broiling and top browning.
Use for baking and roasting.
Enters or changes time, oven
temperature. Sets HI or LO broil.
Sets Timer.
Bakes for a preset time, then holds food
warm for 1 hour.
The clock can be set to display time in a 12-hour or 24-hour
format. The clock is set at the factory for the 12-hour format.
To change
Set the time of day following the
directions below.
Use to set time-of-day clock.
To set the Clock:
Use to keep cooked food warm in oven.
1. Press the Clock pad.
Cancels all operations except Timer
and Clock.
Using the Touchpads
• Press the desired pad.
• Press the More+ or Less- pad to enter time or temperature.
• A beep will sound when any pad is touched.
• A double beep will sound if a programming error occurs.
Note: Four seconds after pressing the More+ or Lesspad, the time or temperature will automatically be entered.
If more than 30 seconds elapse between touching a
function pad and the More+ or Less- pad, the function
will be canceled and the display will return to the previous
Press the More+ or Less - pad to
select 12 or 24 hour.
Use to set self-clean cycle.
Programs the oven to start baking at
a later time.
the clock to 24-hour
1. Press and hold the CANCEL and
Belay pads for three seconds.
• The colon flashes in the display.
2. Press the More+ or Less- pad to set the
time of day.
• Colon continues flashing.
3. Press the Clock pad again or wait four
seconds. The colon stops flashing.
When electrical power is supplied or after a power
interruption, the last clock time before power was interrupted
will flash.
To recall the time of day when another time function is
showing, press the Clock pad.
Clock time cannot be changed when the oven has been
programmed for cook or clean Delay or Cook & Hold,
To cancel the Clock display:
Locking the Control
If you do not want the time of day to display:
The touchpad controls can be locked for safety, cleaning, or
to prevent unwanted use. They will not function when locked.
Press and hold the CANCEL and Clock
pads for three seconds, The time of day
will disappear from the display
If the oven is currently in use, the controls cannot be locked.
The current time of day will remain in the display when the
controls are locked,
When the clock display is canceled, press
the Clock pad to briefly display the time of
To lock:
To restore the Clock display:
Press and hold the CANCEL and Clock pads for three
seconds. The time of day will reappear in the display.
The timer can be set from one minute (0:01) up to 99 hours
and 59 minutes (99:59).
The timer can be used independently of any other oven
activity. It can also be set while another oven function is
The timer does not control the oven. It only controls a beeper.
To set the Timer:
• 0:00 lights in the display.
• The colon flashes in the display.
2. Press the More+ or Less- pad until the
correct time appears in the display.
• The colon will continue to flash.
3. Press Timer pad again or wait four seconds.
• The colon continues flashing and the time begins
counting down.
• The last minute of the timer countdown will be displayed
as seconds.
4. At the end of the set time, one long beepwill sound.
To cancel the Timer:
1. Press and hold the Timer pad for three seconds.
2. Press the Timer pad and set the time to 0:00.
To unlock:
Press and hold the CANCEL and Cook & Hold pads for three
seconds. (Press CANCEL pad first.)
1. Press the Timer pad.
Press and hold the CANCEL and Cook &
Hold pads for three seconds. (Press
CANCEL pad first.)
Fault Codes
BAKE or LOCK may flash rapidly in the display to alert you if
there is an error or a problem. If BAKE or LOCK flash in the
display, press CANCEL pad. If BAKE or LOCK continue to
flash, disconnect power to the appliance. Wait a few minutes,
and then reconnect power. If the flashing still continues,
disconnect power to the appliance and call an authorized
Baking Differences Between Your Old
and New Oven
To set Bake:
It is normal to notice some baking time differences between a
new oven and an old one. See "Adjusting the OvenTemperature"
on page 13.
1. Press the Bake pad.
• BAKE will flash.
• 000 will light in the display.
/ ..........................
2. Select the oven temperature. The oven tempera- More+)
ture can be set from 170° to 550°. Press or press '_'....................
Cook & Hold allows you to bake for a preset amount of time,
and hold the More+ or Less- pad.
/f ................
followed by a one-hour Keep Warm cycle.
Less. 350 ° will light when either pad is first pressed. _,,, _/
Cook & Hold
• Press the More+ pad to increase the temperature.
• Press the Less- pad to decrease the temperature.
3. Press Bake pad again or wait four seconds.
To set Cook & Hold:
1. Press the Cook & Hold pad.
• BAKE and HOLD flash.
• 000 lights in the display.
• BAKE will stop flashing and light in the display.
2. Select the oven temperature. The oven tempera/jy, .................,_,%
ture can be set from 170° to 550°. Press or press /
Lessand hold the More+ or Less- pad.
• Press the More+ pad to increase the temperature.
• Press the Less- pad to decrease the temperature.
• 100° or the actual oven temperature will display. The
temperature will rise in 5 degree increments until the
preset temperature is reached.
• When the set oven temperature is reached, one long
beep will sound.
• To recall the set temperature during preheat, press the
Bake pad.
6. Check cooking progress. Cook longer if needed.
8. Remove food from the oven.
4. Enter the amount of time you want to bake by pressing the
More+ or Less- pad. Bake time can be set from ten
minutes (00:10) to 11 hours, 59 minutes (11:59).
• BAKE and HOLD light in the display.
• The baking time will light in the display.
Place food in the oven.
7. When cooking is finished, press CANCEL.
• HOLD flashes.
• 00:00 flashes in the display.
4. Allow the oven to preheat for 8-15 minutes.
3. Press Cook & Hold again OR wait four seconds.
Baking Notes:
• To change the oven temperature during cooking,
press the Bake pad and then the More+ or Less- pad
until the desired temperature is displayed.
• To change the oven temperature during preheat,
press the Bake pad twice, then press the More+ or
Less- pad until the desired temperature is displayed.
• If you forget to turn off the oven, it will automatically turn
off at the end of 12 hours. If you wish to deactivate this
feature, see page 13.
• The baking time will start counting down.
When the cooking time has elapsed:
• Four beeps will sound.
• BAKE will turn off.
• HOLD and WARM will light.
• 170°will display.
After one hour in HOLD WARM:
the Delay
has expired:
• "End" will display.
• DELAY will turn off.
• The time of day reappears in the display.
• Baking time is displayed.
To cancel Cook & Hold at any time:
• BAKE and HOLD are displayed.
Press the CANCEL pad. Remove food from oven.
Delay Cook & Hold
To set a Delay when
been programmed:
& Hold
has already
1. Press the Delay pad.
• DELAY flashes.
• 00:00 appears in the display.
2. Press the More+ or Less- pad to set the
delay time.
When using Delay, the oven begins to cook later in the day.
Set the amount of time that you want to delay before the oven
turns on and how long you want to cook. The oven begins to
heat at the selected time and cooks for the specified length of
time, then keeps food warm for up to one hour.
• After four seconds, DELAY will stay lit to
remind you that a delayed cooking cycle
has been set.
When the Delay
oven starts:
and the
• DELAY will turn off.
• BAKE and HOLD will remain lit.
To set a Delayed Cook & Hold cycle:
• DELAY flashes.
has expired
• The baking time will be displayed.
Delay time can be set from 10 minutes (00:10) to 11 hours, 59
minutes (11:59).
1. Press the Delay pad.
To cancel:
Press the CANCEL pad.
• All timed and untimed cooking functions will be
• 00:00 flashes in the display.
2. Press the More+ or Less- pad to set the
delay time.
• The time of day will reappear in the display.
While DELAY is still flashing:
3. Press the Cook & Hold pad.
Do not use delayed baking for items that require a
preheated oven, such as cakes, cookies, and breads.
Do not use delayed baking if oven is already hot.
• 000 lights in the display.
• BAKE and HOLD flash.
4. Press More+ pad to set the baking
• 00:00 and HOLD flash.
• BAKE stays lit.
Press More+ pad to set the baking time.
• The Delay time, DELAY, BAKE and HOLD light in
the display.
Keep Warm
For safely keeping foods warm or for warming breads and
To set Keep Warm:
1. Press the Keep Warm pad.
• WARM flashes.
• 000 appears in the display.
Select the Keep Warm temperature. The Keep
Warm temperature can be set from 145° to
190°. Press or press and hold the More+ or
Less- pad.
• 170° will light when either pad is first pressed.
• Press the More+ pad to increase the temperature.
• Press the Less- pad to decrease the temperature.
WARM and the temperature will be displayed while Keep
Warm is active.
Keep Warm
• For optimal food quality, oven cooked foods should be kept
warm for no longer than 1 to 2 hours.
• To keep foods from drying, cover loosely with foil or a lid.
• To warm dinner rolls:
- cover rolls loosely with foil and place in oven.
press Keep Warm and More+ pads to set 170° F.
- warm for 12-15 minutes.
• To warm plates:
place 2 stacks of up to four plates each in the oven.
press Keep Warm and More+ pads to set 170° F.
- warm for five minutes, turn off the oven and leave plates
in the oven for 15 minutes more.
use only oven-safe plates, check with the manufacturer.
- do not set warm dishes on a cold surface as rapid
temperature changes could cause crazing or breakage.
To cancel Keep Warm:
1. Press the CANCEL pad.
2. Remove food from the oven.
Changing Temp °F/°C
1. The factory default setting for temperature is Fahrenheit.
2. To change the setting, press and hold the CANCEL and
Bake pads at the same time for three seconds.
3. A single beep will sound and the current setting will be
displayed (°F or °C). (If no change is made, the range will
return to the existing setting after 30 seconds.)
4. To change the setting, press the More+ or Less- pad.
Press again to return to existing setting. Wait five seconds
and the setting will be complete.
For optimum browning, preheat broil element for 3-4
minutes before adding food.
Place food in the oven. Leave oven door open about four
inches (the first stop).
Turn meat once about halfway through cooking.
7. When food is cooked, press the CANCEL
pad. Remove food and broiler pan from the
ove n.
• The time of day will reappear in the display.
To set Broil:
Broil Notes:
1. Press the Broil pad.
• BROIL flashes.
For best results when broiling, use a pan designed for
• SEt is displayed.
Expect broil times to increase and browning to be
slightly lighter if appliance is installed on a 208-volt
2. Press the More+ pad to set HI broil or press
the Less- pad to set LO broil.
• HI or LO will be displayed.
HI is used for most broiling. Use LO broil when broiling
longer cooking foods. The lower temperature allows
food to cook to the well done stage without excessive
• Select HI broil (550° F) for normal broiling. Select
LO broil (450° F) for low-temperature broiling of longer
cooking foods such as poultry.
3. After four seconds, the oven will start.
To change oven temperature during broiling, press
the Broil pad and then the More+ or Less- pad to
switch between LO and HI broil.
• BROIL will remain lit.
Broil times may be longer when the lower broiling
temperature is selected.
Most foods should be turned halfway through broiling
Broiling Chart
Steak, 1" thick
Hamburgers, 3/4" thick
Well Done
Well Done
15- 18 minutes
19 - 23 minutes
15- 18 minutes
Chops, 1"
Ham - precooked slice, 1/2" thick
Well Done
Well Done
6- 10 minutes
22 - 26 minutes
8- 12 minutes
3 or 4
Well Done
LO Broil
28 - 38 minutes
10 - 15 minutes
8 - 12 minutes
Chicken Pieces
Fish Steaks, buttered,
1" thick
* The top rack position is #5.
Note" This chart is a suggested guide. The times may vary with the food being cooked.
Automatic Shut-Off/
Sabbath Mode
Adjusting the Oven Temperature
The oven will automatically turn off after 12 hours if you
accidentally leave it on. This safety feature can be turned off.
To cancel the 12-hour shut-off and run the
oven continuously for 72 hours:
1. Set the oven to bake (::seepage 9).
2. Press and hold the Clock pad for five seconds.
• SAb will be displayed and flash for five seconds.
Oven temperatures are carefully tested for accuracy at the
factory. It is normal to notice some baking or browning
differences between a new oven and an old one. As ranges
get older, the oven temperature can shift.
You may adjust the oven temperature if you think the oven is
not baking or browning correctly. To decide how much to
change the temperature, set the temperature 25 degrees
higher or lower than your recipe recommends, then bake.
The results of the "test" should give you an idea of how much
to adjust the temperature.
• SAb will then be displayed continuously until turned
off or until the 72-hour time limit is reached.
To adjust the oven temperature:
• BAKE will also be displayed if a bake cycle is in use
while the oven is in Sabbath Mode.
2. Enter 550° by pressing the More+ pad.
• BAKE is the only function that operates during the
Sabbath Mode. All other functions (Timer, Keep Warm,
Clean, etc.) are locked out during the Sabbath Mode.
To cancel Bake when in Sabbath
• BAKE will turn off in the display.
• No beeps will sound.
To cancel the Sabbath Mode:
1. Press the Clock pad for five seconds.
2. After 72 hours, the Sabbath Mode will end.
• SAb will flash for five seconds.
1. Press Bake.
3. Press and hold the Bake pad for several
seconds or until "0°'' appears in the display.
If the oven temperature was previously adjusted, the
change will be displayed. For example, if the oven
temperature was reduced by 15 degrees the display will
show "-15 °''.
4. Press the More+ or Less- pad to adjust the temperature.
Each time a pad is pressed, the temperature changes by 5
degrees. The oven temperature can be increased or
decreased by 5 to 35 degrees.
5. The time of day will automatically reappear in the display.
You do not need to readjust the oven temperature if there
is a power failure or interruption. Broiling, Keep Warm and
Cleaning temperatures cannot be adjusted.
• The time of day will return to the display.
Sabbath Mode Notes:
• Sabbath Mode can be turned on at any time with or
without the oven on.
• When the Sabbath Mode is started, no preheat beep will
• Sabbath Mode cannot be turned on if the touchpads are
locked out or when the door is locked.
• All prompts, messages and beeps are deactivated when
Sabbath Mode is active.
• If the oven is baking when Sabbath Mode is set, BAKE
will go out at the end of the baking cycle. There will be
no audible beeps.
• The automatic door lock does not operate during the
Sabbath Mode.
• If the oven light is desired while in Sabbath Mode, it
must be turned on before the Sabbath Mode is started.
• Pressing CANCEL will cancel a Bake cycle, however the
control will stay in the Sabbath Mode.
• If power fails, the oven will power up in Sabbath Mode with
72 hours remaining and no cycle active.
Oven Fan
To remove:
A cooling fan will automatically turn on during all broiling and
some baking operations. It is used to keep internal parts on
the control panel cool. The fan will automatically turn off
when parts have cooled. The fan may continue to operate
after the oven has been turned off. This is normal.
1. Pull rack straight out until it
stops at the lock-stop position.
2. Lift up on the front of the rack
and pull out.
To replace:
Oven Vent
1. Place rack on the rack supports in the oven
When the oven is in use the area near the vent may become
hot enough to cause burns. Never block the vent opening.
2. Tilt the front end up slightly. Slide rack back until it clears
the lock-stop position.
The oven vent is located at the rear of the cooking
3. Lower front and slide back into the oven.
Never cover an entire rack with aluminum foil or place
foil on the oven bottom. Baking results will be affected
and damage may occur to the oven bottom.
Do not place
plastics near the
vent opening as
heat from the vent
could distort or
melt the plastic.
Rack Positions
RACK 5: Used for toasting
bread or broiling thin, nonfatty foods.
RACK 4: Used for most
RACK 3: Used for most
baked goods on a cookie
sheet or jelly roll pan, layer "
cakes, or frozen convenience foods and general single-rack
baking. Used to broil chicken and fish on Lo.
Oven Light
Press the Oven Light switch on the control panel to
turn the oven light on and off. The oven light is only
activated by this switch.
RACK 2: Used for pound cakes, Bundt cakes, pies, casseroles
and roasting small cuts of meat.
Oven Bottom
RACK 1: Used for pound cakes, 9 x 13 cakes, pies and
roasting large cuts of meat and poultry.
Protect oven bottom against spillovers, especially acidic or
sugary spills, as they may discolor the porcelain enamel. Use
the correct pan size to avoid spillovers and boilovers. Do not
place utensils or aluminum foil directly on the oven
Two rack: Use rack positions 2 and 5, or 1 and 4.
• Never place pans directly on the oven bottom.
Oven Racks
The oven has two racks. All racks are designed with a lockstop edge.
Baking Layer Cakes on Two Racks
& Cleaning
To set Self-Clean:
Note: Oven temperature must be below 400° F to program
a clean cycle.
1. Close the oven door.
2. Move door lock lever right to the locked position.
3. Press the Clean pad.
• CLEAN flashes in the display.
4. Press the More+ or Less- pad.
The self-clean cycle uses above-normal cooking temperatures
to automatically clean the oven interior.
• CL-M (:Medium Soil, 3 hours) is displayed.
The oven should be cleaned regularly by wiping up spillovers
to prevent excessive smoke and flare-ups. Do not allow a
heavy build-up of soil to accumulate in the oven.
If the door is not closed, beeps will sound and "door" will
display. If the door is not closed within 45 seconds, the
self-cleaning operation will be canceled and the display
will return to the time of day.
During the cleaning process, the kitchen should be well
ventilated to get rid of normal odors associated with cleaning.
5. Press the More+ or Less- pad to scroll
through the self-cleaning settings.
CL-H (:HeavySoil, 4 hours)
Before Self-Cleaning
CL-M (:Medium soil, 3 hours)
1. Turn off the oven light before cleaning. The light may burn
out during the clean cycle.
CL-L (:Light Soil, 2 hours)
Choosing the soil level of the oven automatically programs
the self-cleaning time.
Remove all pans and oven racks from the oven. The oven
racks will discolor and may not slide easily after a selfclean cycle if they are not removed.
6. After four seconds, the oven will start cleaning.
Clean oven frame, door frame, area
outside of gasket, and around the
opening in the door gasket with a
nonabrasive cleaner such as Bon
Ami* or detergent and water. The
self-cleaning process does not
clean these areas. They should be
cleaned to prevent soil from baking on during the clean
cycle. (The gasket is the seal around the oven door and
• The cleaning time will start counting down in the display.
• LOCK will appear in the display.
• CLEAN will appear in the display.
To Delay a Self-Clean
• DELAY flashes.
• 00:00 will appear in the display.
2. Press the More+ or Less- pad to set the
amount of time you want to delay the cycle.
Delay time can be set from ten minutes (:00:10)
to 11 hours, 59 minutes (:11:59).
4. To prevent damage, do not clean or rub the gasket around
the oven door. The gasket is designed to seal in heat
during the clean cycle.
5. Wipe up excess grease or spillovers from the oven bottom.
This prevents excessive smoking, flare-ups or flaming
during the clean cycle.
1. Press the Delay pad.
3. While DELAY is flashing, press the
Clean pad.
• CLEAN will flash.
Wipe up sugary and acidic spillovers such as sweet
potatoes, tomato, or milk-based sauces. Porcelain enamel
is acid-resistant, not acid-proof. The porcelain finish may
discolor if acidic spills are not wiped up before a self-clean
4. Press the More+ or Less- pad.
• CL-M (:Medium Soil, 3 hours) is displayed.
* Brand names for cleaning products are registered trademarks of the respective manufacturers.
re& ¢leuning
5. Press the More+ or Less- pad to scroll through the
self-cleaning settings.
CL-H (:HeavySoil, 4 hours)
CL-M (:Medium soil, 3 hours)
During the Self-Clean
When LOCK shows in the display, the door cannot be opened.
To prevent damage to the door, do not force the door open
when LOCK is displayed.
Smoke and Smells
CL-L (:Light Soil, 2 hours)
Choosing the soil level of the oven automatically programs
the self-cleaning time.
6. After four seconds, CLEAN, DELAY and LOCK will appear
in the display to show that the oven is set for a delayed
clean operation. The delay time is displayed.
You may see some smoke and smell an odor the first few
times the oven is cleaned. This is normal and will lessen in
Smoke may also occur if the oven is heavily soiled or if a
broiler pan was left in the oven.
As the oven heats, you may hear sounds of metal parts
expanding and contracting. This is normal and will not
damage the oven.
If the oven has already been set for a clean
cycle and you wish to set a delay:
1. Press the Delay pad.
• DELAY flashes.
• 00:00 will appear in the display.
Press the More+ or Less- pad to set the
amount of time you want to delay the cycle.
After four seconds, CLEAN, DELAY and LOCK
will appear in the display to show that the
oven is set for a delayed clean operation. The
delay time is displayed.
When the Self-Clean
cycle starts:
• DELAY will turn off.
• The clean time will appear in the display.
To cancel the Self-Clean
Press the CANCEL pad.
• All words disappear from the display.
• All functions are canceled.
; More+
After Self-Cleaning
About one hour after the end of the self-clean cycle, LOCK
will turn off. The door can then be opened. Move door lock
lever to the left to unlock.
Some soil may leave a light gray, powdery ash. Remove
it with a damp cloth. If soil remains after wiping, that means
the clean cycle was not long enough. The soil will be
removed during the next clean cycle.
If oven racks were left in the oven and do not slide
smoothly after a clean cycle, wipe racks and rack supports
with a small amount of vegetable oil to make them easier to
Fine lines may appear in the porcelain because it went
through heating and cooling. This is normal and will not
affect performance.
A white discoloration may appear after cleaning if acidic
or sugary foods were not wiped up before the self-clean
cycle. This discoloration is normal and will not affect
• The time of day appears in the display.
If the oven door is left open, "door" will flash in the
display and a signal will beep until the door is closed
and the Clean pad is pressed again.
• If more than five seconds elapse between pressing the
Clean pad and the More+ or Less- pad, the program
will automatically return to the previous display.
• The oven door will be damaged if the oven door is
forced to open when LOCK is still displayed.
Care& Cleaning
Brand names are registered trademarks of the
respective manufacturers.
** To order call 1-877-232-6771 USA and
1-800-688-8408 Canada.
Cooktop Porcelain Enamel
Porcelain enamel is glass fused on metal and may crack or chip with misuse. It is acid resistant, not acid
proof. All spillovers, especially acidic or sugary spillovers, should be wiped up immediately with a dry cloth.
• When cool, wash with soapy water, rinse and dry.
• Never wipe off a warm or hot surface with a damp cloth. This may cause cracking or chipping.
• Never use oven cleaners, abrasive or caustic cleaning agents on exterior finish of range.
Clock and
Control Pad
• To activate control lock for cleaning, see "Locking the Controls" page 8.
• Wipe with a damp cloth and dry. Do not use abrasive cleaning agents as they may scratch the surface.
• Glass cleaners may be used if sprayed on a cloth first. DO NOTspray directly on controlpad and
display area.
Control Knobs
• Remove knobs in the OFF position by pulling forward.
• Wash, rinse and dry. Do not use abrasive cleaning agents as they may scratch the finish.
• Turn on each element to be sure the knobs have been correctly replaced.
Cooktop Glass-Ceramic
Never use oven cleaners, chlorine bleach, ammonia or glass cleaners with ammonia. Note: Carl
an authorized servicer if the glass-ceramic top should crack, break or if metal or aluminum foil
should melt on the cooktop.
• Allow the cooktop to cool before cleaning.
• General -- Clean cooktop after each use, or when needed, with a damp paper towel and Cooktop
Cleaning Creme* (Part No. 20000001)**. Then, buff with a clean dry cloth.
Note: Permanent stains will develop ff soil is allowed to cook on by repeatedly using the cooktop when soiled.
• Heavy Soils or Metal Marks -- Dampen a "scratchless" or "never scratch" scrubber sponge. Apply
Cooktop Cleaning Creme* (Part No. 20000001)** and scrub to remove as much soil as possible. Apply a
thin layer of the creme over the soil, cover with a damp paper towel and let stand 30 to 45 minutes (2-3
hours for very heavy soil). Keep moist by covering the paper towel with plastic wrap. Scrub again, then
buff with a clean dry cloth.
Note: Only use a CLEAN, DAMP "scratchless"pad that b safe for non-stick cookware. Thepattern and glass
will be damaged ff the pad b not damp, ff the pad b soiled, or ff another type of pad b used.
• Burned-on or Crusty Soils -- Scrub with a "scratchless" or "never scratch" scouring pad and Cooktop
Cleaning Creme*.
Note: Hold a razor blade scraper at 30 ° angle and scrape any remaining soil. Then, clean as described above. Do not use the razor blade for daily cleaning asit may wear thepattern on the glass.
• Melted Sugar or Plastic -- Immediately turn element to Low and scrape sugar or
plastic from hotsurface to a cool area. Then turn elementOFF and allowto cool. Clean
residue with razor blade scraper and Cooktop Cleaning Creme.
Care& Cleanin9
Oven Window
and Door - Glass
• Avoid using excessive amounts of water which may seep under or behind glass causing staining.
• Wash with soap and water. Rinse with clear water and dry. Glass cleaner can be used if sprayed on a
cloth first.
• Do not use abrasive materials such as scouring pads, steel wool or powdered cleaners as theywill scratch
Oven Interior
• Follow instructions on pages 15-16 to set a self-clean cycle.
Oven Racks
Stainless Steel
(select models)
Storage Drawer,
Door Handle,
Side Panels Painted Enamel
Clean with soapy water.
Remove stubborn soil with cleansing powder or soap-filled scouring pad. Rinse and dry.
Racks will permanently discolor and may not slide smoothly if left in the oven during a self-clean operation.
If this occurs, wipe the rack edge and rack support with a small amount of vegetable oil to restore ease
of movement, then wipe off excess oil.
Daily Cleaning/Light Soil --Wipe with one of the following - soapywater, white vinegar/water solution,
Formula 409 Glass and Surface Cleaner* or a similar glass cleaner - using a sponge or soft cloth. Rinse
and dry. To polish and help prevent fingerprints, follow with Stainless Steel Magic Spray (Part No.
• Moderate/Heavy
Soil -- Wipe with one of the following - Bon Ami*, Smart Cleanser*, or Soft Scrub* using a damp sponge or soft cloth. Rinse and dry. Stubborn soils may be removed with a damp multipurpose Scotch-Brite* pad; rub evenlywith the grain. Rinse and dry. To restore luster and remove streaks,
follow with Stainless Steel Magic Spray*.
• Discoloration -- Using a damp sponge or soft cloth, wipe with Cameo Stainless Steel Cleaner*. Rinse
immediately and dry. To remove streaks and restore luster, follow with Stainless Steel Magic Spray*.
When cool, wash with warm soapy water, rinse and dry. Never wipe a warm or hot surface with a damp
cloth as this may damage the surface and may cause a steam burn.
For stubborn soil, use mildly abrasive cleaning agents such as baking soda paste or Bon Ami.* Do not use
abrasive, caustic or harsh cleaning agents such as steel wool pads or oven cleaners. These products will
scratch or permanently damage the surface.
Note: Use a dry towel or cloth to wipe up spills, especially acidic or sugary spills. Surface may
discolor or dull if soil is not immediately removed. Thisis especially important for white surfaces.
* Brand names for cleaning products are registered trademarks of the respective manufacturers.
** To order direct, call 1-877-232-6771 USA and 1-800-688-8408 Canada.
Oven Door
Oven Window
To protect the oven door window:
1. Do not use abrasive cleaning agents such as steel wool
scouring pads or powdered cleansers as they may scratch
the glass.
2. Do not hit the glass with pots, pans, furniture, toys, or other
3. Do not close the oven door until the oven racks are in place.
Scratching, hitting, jarring or stressing the glass may weaken
its structure causing an increased risk of breakage at a later
is closed.
is normal
and will
with use.
I when
Note: itThe
oven door
a new range
feel "spongy"
I Leveling
To remove:
1. When cool, open the oven door to the first stop position
(:opened about four inches).
2. Grasp door at each side. Do not use the
door handle to lift door.
Be sure the range is leveled when installed. If
the range is not level, turn the leveling legs,
located at each corner of the range, until range
is level.
Lift up evenly until door clears hinge
To replace:
1. Grasp door at each side.
2. Align slots in the door with the hinge arms on the range.
3. Slide the door down onto the hinge arms until the door is
completely seated on the hinges. Push down on the top
corners of the door to completely seat door on hinges. Door
should not appear crooked.
Oven Light
(style varies
by model)
The storage drawer can be removed to allow you to clean
under the range.
To replace oven light bulb:
1. When oven is cool, hold bulb cover
in place, then slide wire retainer
off cover. Note: Bulb cover
will fall if not held in place
while removing wire retainer.
2. Remove bulb cover and light
To remove:
1. Empty drawer and pull out to the first stop position.
2. Lift up the front of the drawer.
3. Pull out to the second stop position.
3. Replace with a 40-watt appliance bulb.
4. Replace bulb cover and secure with wire retainer.
5. Reconnect power to range. Reset clock.
1. Use a dry potholder and very carefully unscrew bulb cover
and bulb.
2. Replace with a 40 watt, oven-rated appliance bulb. Bulb
with a brass base is recommended to prevent fusing of
bulb into socket.
3. Replace bulb cover and reconnect power to oven.
4. Reset clock.
Storage Drawer
4. Grasp sides and lift drawer up and out.
To replace:
1. Fit the ends of the drawer glides into the rails in the range.
2. Lift up the front of the drawer and gently push in to the
first stop position.
3. Lift drawer up again and push until drawer is closed.
For most concerns, try these first.
if oven controls have been properly set.
to be sure plug is securely inserted into receptacle.
or re-set circuit breaker. Check or replace fuse.
power supply.
Part or all of appliance does not
if surface and/or oven controls have been properly set. See pages 4 & 9
if oven door is unlocked after self-clean cycle. See page 16.
if oven is set for a delayed cook or clean program. See pages 10 & 16.
if Control Lock is activated. See page 8.
if control is in Sabbath Mode. See page 13.
Clock, indicator words, and/or
lights operate but oven does
not heat.
• Oven may be set for a Cook & Hold or Delay function.
• The Control Lock may have been set. See page 8.
Make sure the oven vent has not been blocked. See page 14 for location.
Check to make sure range is level.
Temperatures often vary between a new oven and an old one. As ovens age, the oven
temperature often "drifts" and may become hotter or cooler. See page 13 for
instructions on adjusting the oven temperature. Note: It is not recommended to
adjust the temperature if only one or two recipes are in question.
Baking results are not as
expected or differ from
previous oven.
Food is not broiling properly or
smokes excessively.
Check oven rack positions. Food may be too close to element.
Broil element was not preheated.
Aluminum foil was incorrectly used. Never line the broiler insert with foil.
Oven doorwas closed during broiling. Leave the door open to the first stop position
(:about 4 inches].
• Trim excess fat from meat before broiling.
• A soiled broiler pan was used.
• Voltage in house may be low.
Oven will not self-clean.
Oven did not clean properly.
• Longer cleaning time may be needed.
• Excessive spillovers, especially sugary and/or acidic foods, were not removed prior
to the self-clean cycle.
Oven door will not unlock after
self-clean cycle.
• Oven interior is still hot. Allow about one hour for the oven to cool after the
completion of a self-clean cycle. The door can be opened when the LOCK indicator
word is not displayed.
• The control and door may be locked. See page 8.
Check to make sure the cycle is not set for a delayed start. See page 15.
Check if door is closed.
Check if control is in Sabbath Mode. See page 13.
Oven may be over 400° F. Oven temperature must be below 400° F to program a
clean cycle.
Smoothtop surface shows
• Tiny scratches or abrasions.
- Make sure cooktop and pan bottom are clean. Do not slide glass or metal pans
across top. Make sure pan bottom is not rough. Use the recommended
cleaning agents. See page 17.
• Metal marks.
- Do not slide metal pans across top. When cool, clean with Cooktop
Cleaning Creme. See page 17.
• Brown streaks and specks.
- Remove spills promptly. Never wipe with a soiled cloth or sponge. Make sure
cooktop and pan bottom are clean.
•. Areas with a metallic sheen.
- Mineral deposits from water and food. Use recommended cleaning agents.
See page 17.
• Pitting or flaking.
- Remove sugary boilovers promptly. See page 17.
Moisture collects on oven
window or steam comes from
oven vent.
• This is normal when cooking foods high in moisture.
• Excessive moisture was used when cleaning the window.
There is a strong odor or light
smoke when oven is turned on.
• This is normal for a new range and will disappear after a few uses. Initiating a clean
cycle will "burn off" the odors more quickly.
• Turning on a ventilation fan will help remove the smoke and/or odor.
• Excessive food soils on the oven bottom. Use a self-clean cycle.
Fault Codes
• BAKE or LOCK may flash rapidly in the display to alert you if there is an error
or a problem. If BAKE or LOCK appear in the display, press CANCEl. pad.
If BAKE or LOCK continue to flash, disconnect power to the appliance.
Wait a few minutes, and then reconnect power. If the flashing still continues,
disconnect power to the appliance and call an authorized servicer.
• If the oven is heavily soiled, excessive flareups may result in a fault code during
cleaning. Press the CANCEl. pad and allow the oven to cool completely, wipe out
excess soil, then reset the clean cycle. If the fault code reappears, contact an
authorized servicer.
Noises may be heard.
• The oven makes several low level noises. You may hear the oven relays as they go on
and off. This is normal.
• As the oven heats and cools, you may hear sounds of metal parts expanding and
contracting. This is normal and will not damage your appliance.
• A fan sound can be heard. This is the cooling fan and is normal. The fan will
continue to run after use until the oven cools.
There are no beeps and
no display.
• Oven may be in Sabbath Mode. See page 13.
• Control may be locked. See page 8.
SAb flashing and then
displayed continuously.
• Oven is in Sabbath Mode. To cancel, press and hold the Clock pad for five
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter "Maytag") will pay for factory
specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Maytag designated
service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used
in the country in which it was purchased. Outside the 50 United States and Canada, this limited warranty does not apply. Proof of
original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
This limited warranty does not cover:
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable
Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is
contrary to published user or operator instructions and/or installation instructions.
Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved by Maytag.
parts are excluded from warranty
Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to Maytag within 30 days from the date of purchase.
Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
Costs associated with the removal from your home of your major appliance for repairs. This major appliance is designed to be
repaired in the home and only in-home service is covered by this warranty.
Repairs to parts or systems resulting from unauthorized
made to the appliance.
Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized Maytag servicer is not available.
10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance
with published installation instructions.
11. Major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This warranty
is void if the factory applied serial number has been altered or removed from your major appliance.
The cost of repair or replacement
under these excluded circumstances
shall be borne by the customer.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies.
If you need service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. After checking "Troubleshooting," you may find
additional help by checking the "Assistance or Service" section or by calling Maytag. In the U.S.A., call 1-800-688-9900. In Canada, call
Cuisinibre _lectrique
touches de precision 500 dessus lisse
Instructions de s6curit6
our autonettoyant
Methodes de nettoyage
Cuisson sur la surface ............. 29-31
Commandes de la surface de cuisson
Surface _ dessus lisse
Entretien ......................................44-45
Hublot du four
Lampe du four
Cuisson dans le four ................ 32-39
Cuisson courante
Cuisson et maintien
Cuisson et maintien differee
Maintien au chaud
Recherche des pannes ............ 46-47
Cuisson au gril
ArrOte automatique/Mode sabbat
Grilles du four
Guia de Uso y Cuidado ....................50
Garantie et service aprbs-vente
.... 49
que pourrait susciter une utilisation incorrecte de rappareil.
Utiliser rappareil uniquement pour les fonctions prevues,
decrites dans ce guide.
Pour une utilisation adequate et en s6curit_, il faut que
I'appareilsoit convenablement installe par un technicien
qualifie, et relic _ la terre. Ne pas regler, reparer ni remplacer
un composant, _ moins que cela ne soit specifiquement
recommande dans ce guide. Toute autre reparation doit 8tre
effectuee par un technicien qualifie.
Toujours debrancher rappareil avant d'y faire de I'entretien.
Les instructions de securite importantes et les paragraphes
avertissement _ de ce guide ne sont pas destines _ couvrir
toutes les conditions et situations qui pourraient se presenter.
II faut faire preuve de bon sens, de prudence et de soin Iors de
rinstallation, de I'entretien ou du fonctionnement de I'appareil.
Toujours prendre contact avec le fabricant dans le cas de
problemes ou de conditions qui ne seraient pas comprises.
Reconnaitre les _tiquettes, paragraphes et
symboles sur la s_curit_
Utiliser une lampe torche pour determiner si la bride
antibasculement est convenablement installee sous la
cuisiniere : L'un des pieds arriere de reglage de raplomb doit
8tre convenablement engage dans la fente de la bride.
Lorsque la cuisiniere est convenablement calee, la bride
antibasculement immobilise le pied arriere contre le sol.
Verifier la parfaite immobilisation de la cuisiniere par la bride
apres chaque deplacement de la cuisiniere.
Pour 6viter
un incendie ou des
par la fum6e
S'assurer que tous les materiaux de conditionnement sont
retires de rappareil avant de le mettre en marche.
Garder les materiaux combustibles bien eloignes de rappareil.
Ne pas ranger de materiaux inflammables dans un four.
De nombreux types de plastique sont affectes par la chaleur.
Garder les plastiques eloignes des pieces de I'appareil pouvant
devenir chaudes.
Lire toutes les instructions avant d'utiliser cet appareil;
observer toutes les instructions pour eliminer les risques
d'incendie, choc electrique, dommages materiels et corporels
Pour empecher qu'un feu de graisse ne se declare, eviter toute
accumulation de graisse ou autres matieres inflammables
dans I'appareil ou au voisinage.
En cas d'incendie
Utiliser du bicarbonate de soude ou un extincteur _ poudre
chimique ou _ mousse pour 6touffer les flammes. Ne jamais
utiliser d'eau pour 6teindre de la graisse enflammee..
1. Interrompre I'alimentation 61ectrique de I'appareil pour
minimiser la propagation des flammes.
2. NE JAMAIS saisir ou d@lacer un ustensile de cuisine
3. Fermer la porte du four pour etouffer les flammes.
Arreter la hotte pour eviter la propagation des flammes.
I_teindre les flammes, puis mettre la hotte en marche pour
evacuer la fumee et les odeurs.
S curit6
pour les enfants
Ne pas utiliser cet appareil pour chauffer ou pour garder
chaude une piece, sinon des dommages _ I'appareil pourraient
s'ensuivre et cela pourrait etre dangereux pour I'utilisateur.
Aussi, ne pas utiliser le four pour ranger des aliments ou des
ustensiles de cuisine.
Ne pas bloquer ou obstruer I'event du four. L'event de four est
situe _ I'arriere de la surface de cuisson.
PAROIS INTI_RIEURESDU FOUR.Les elements chauffants
peuvent 8tre brQlants meme s'ils ne sont plus rouges. Les
surfaces interieures du four peuvent atteindre une
temperature suffisamment elevee pour infliger des brQlures.
Pendant et apres usage, ne pas toucher les elements
chauffants ni les parois interieures du four et eviter leur
contact avec des vetements ou autres materiaux inflammables
avant qu'ils n'aient eu le temps de refroidir suffisamment.
D'autres surfaces peuvent egalement atteindre une
temperature suffisamment elevee pour brQler : le ouverture
d'event et le surface avoisinante, ainsi que le porte et le hublot
de four.
Ne pas toucher I'ampoule du four brOlante avec un chiffon
humide car elle pourrait se briser. Si tel est le cas, debrancher
I'appareil avant de retirer I'ampoule pour eviter une decharge
NE JAMAIS laisser des enfants seuls ou sans supervision
Iorsque I'appareil est en service ou encore chaud. Ne jamais
laisser un enfant s'asseoir ou se tenir sur une partie
quelconque de I'appareil. II pourrait se blesser ou se brQler.
II est important d'enseigner aux enfants que I'appareil et les
ustensiles places dedans peuvent 8tre chauds. Laisser refroidir
les ustensiles en un lieu sQr, hors d'atteinte des enfants. II est
important d'enseigner aux enfants qu'un appareil menager
n'est pas un jouet, et qu'ils ne doivent toucher aucune
commande ou autre composant de I'appareil.
avec I'appareil
NE JAMAIS garnir la sole du four ou une grille du four avec
de la feuille d'aluminium. Ceci pourrait susciter un risque de
decharge electrique ou d'incendie, ou une deterioration de
I'appareil. Utiliser de la feuille d'aluminium uniquement selon
les instructions de ce guide.
Ne pas remiser des aliments ou ustensiles de cuisine sur la
table de cuisson ou dans le four.
Cuisson et securit6
NE JAMAIS faire chauffer un recipient non ouvert dans le
four. L'accumulation de pression dans le recipient pourrait
provoquer son eclatement et de graves dommages materiels
ou corporels.
Utiliser des maniques robustes et seches. Des maniques
humides peuvent provoquer la formation de vapeur brQlante.
Ne jamais utiliser un torchon _ vaisselle ou autre article textile
la place de maniques; un tel article pourrait trainer sur un
element et s'enflammer, ou accrocher un ustensile ou un
composant de I'appareil.
Porter un v6tement appropri6. I_viterde porter des v6tements
amples ou _ Iongues manches pendant rutilisation de
rappareil. IIs peuvent prendre feu si le v6tement entre en
contact avec un 616ment de cuisson brOlant.
Placer toujours les grilles _ la position appropri6e dans le four
Iorsque le four est froid. Faire coulisser la grille vers I'ext6rieur
avant d'ajouter ou enlever un plat; utiliser pour cela une
manique robuste et seche. I_viterd'introduire la main dans le
four pour y placer ou retirer un plat. S'il est n6cessaire de
d6placer une grille Iorsqu'elle est chaude, utiliser une manique
seche. Ne pas toucher un 616ment chaud avec une manique.
N'utiliser les grilles que dans le four dans lequel elles ont 6t6
Ouvrir toujours la porte du four tres prudemment. Laisser rair
chaud ou la vapeur s'6chapper avant de retirer ou d'introduire
un plat.
instructions du fabricant. Si le contenant ou le couvercle en
plastique d'un mets surgel6 se d6forme ou est endommag6
durant la cuisson, jeter imm6diatement le recipient et son
contenu. Les aliments pourraient 6tre contamin6s.
Ne pas permettre le contact de papier d'aluminium ou de la
sonde _ viande avec les 616ments chauffants.
Toujours 6teindre toutes les commandes une fois la cuisson
et s curit6
Appliquer les instructions du fabricant Iors de I'emploi d'un
Orienter la poign6e de chaque ustensile vers le centre de la
table de cuisson et non vers I'ext6rieur ou vers un autre
616ment;ceci r6duira le risque de brOlure, inflammation de
matiere inflammable ou renversement (un jeune enfant
pourrait saisir et renverser un ustensile dont le manche est
orient6 vers I'ext6rieur].
Table de cuisson
NE JAMAIS laisser un 616ment de surface allum6 sans
surveillance, particulierement avec chauffage 61ev6.Le
d6bordement du contenu de I'ustensile pourrait provoquer la
g6n6ration de fum6e abondante et rinflammation de la
Cet appareil comporte des 616ments chauffants de diff6rentes
tailles. Utiliser toujours un ustensile _ fond plat, de taille
suffisante pour qu'il puisse recouvrir completement 1'616ment.
Pour optimiser refficacit6, choisir un ustensile de m6me taille
que 1'616ment.
table de cuisson cass6e ou f616e: les solutions de nettoyage et
renversements pourraient p6n6trer dans la table de cuisson en
entrafnant un risque de d6charge 61ectrique. Prendre
imm6diatement contact avec un technicien qualifi6.
Exercer une prudence extreme Iors du d6placement du
recipient de graisse ou Iors de 1'61iminationde graisse chaude.
Laisser la graisse refroidir avant de d6placer I'ustensile.
sachet pour cuisson au four.
La s6curit6 de fonctionnement de cet appareil a 6t6 test6e
raide d'ustensiles de cuisine traditionnels. Ne pas utiliser un
ustensile ou accessoire qui n'est pas sp6cifiquement
recommand6 dans ce guide. Ne pas utiliser de systeme de
convection additionnel. L'utilisation d'un dispositif ou
accessoire qui n'est pas express6ment recommand6 dans ce
guide peut degrader la s6curit6 de I'appareil ou sa performance, ou r6duire la Iong6vit6 des composants.
Si un ustensile est plus petit que 1'616mentutilis6, une partie
de 1'616mentchauffant est expos6e et peut provoquer
rinflammation d'un v6tement ou des maniques.
Seuls certains mat6riaux en verre, vitroc6ramique, c6ramique,
gr_s, ou certains ustensiles vitrifi6s/6maill6s peuvent 6tre
utilis6s sur la table de cuisson ou dans le four sans risque de
bris sous reffet du choc thermique. Observer les instructions
du fabricant Iors de I'utilisation d'un ustensile en verre.
Hottes d'extraction
Nettoyer fr6quemment les filtres et la hotte de la cuisini_re
pour emp6cher la graisse ou d'autres produits inflammables
de s'accumuler sur les filtres ou la hotte en provoquant des
feux de graisse.
Pour flamber des aliments sous la hotte, mettre le ventilateur
en marche.
et securite
Nettoyer prudemment la table de cuisson. Arr6ter toutes les
commandes et attendre le refroidissement de tousles
composants avant de les toucher ou d'entreprendre le
nettoyage. Nettoyer I'appareil avec precaution. Travailler
prudemment pour 6viter des brOlures par la vapeur en cas
d'utilisation d'un chiffon ou d'une @onge humide Iors de
I'elimination d'un produit renverse sur une surface chaude.
Certains produits de nettoyage peuvent generer des vapeurs
nocives Iorsqu'on les applique sur une surface chaude.
Nettoyer uniquement les pieces mentionnees dans ce guide.
Four autonettoyant
et avis
important pour la s6curit6
La Ioi californienne {_Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act )) de 1986 (proposition 65) stipule la publication par
le gouverneur de la Californie d'une liste de substances que
I'etat de Californie considere comme cancerigenes ou
dangereuses pour le systeme reproducteur, et impose aux
entreprises commerciales I'obligation de signaler _ leurs
clients les risques d'exposition _ de telles substances.
Nous informons les utilisateurs de cet appareil que Iors d'une
operation d'autonettoyage, ils peuvent etre exposes _ une
faible concentration de certaines substances figurant dans la
liste mentionnee ci-dessus, dont le monoxyde de carbone.
Pour minimiser I'exposition, veiller _ ce que la piece o_ se
trouve le four soit convenablement aeree durant une operation
d'autonettoyage par I'ouverture d'une fenetre ou d'une porte.
Ne pas nettoyer le joint de porte; le joint joue un r01eessentiel
quant _ I'etancheite. Ne pas frotter, endommager ou d@lacer
le joint.
Ne pas utiliser de produits de nettoyage pour four ou enduits
de four, dans le four autonettoyant ou sur les zones voisines.
ces instructions
un systeme respiratoire tres sensible. Ne pas garder un oiseau
familier dans la cuisine ou dans une piece o_ il pourrait 8tre
expose aux fumees. Les fumees Cruises durant une operation
d'autonettoyage peuvent etre dangereuses ou mortelles pour
un oiseau, de meme que les fumees Cruises Iors du chauffage
excessif de graisse, huile, margarine, et du chauffage excessif
dans un ustensile _ revetement antiadhesif.
pour consultation
Boutons de commande
Permettentrutilisation des _lementschauffantsde surface,avec une
progressioncontinue de la puissanceentre les reglagesextremesLow
(Basse)et High (l'--levee).
On peut regler un bouton 9 route 3osition
entreces deux extremes.
Reglage des commandes
1. PlacerI'ustensilesur I'element.
Enfonceret faire tourner le boutonjusqu'9 la position desiree
(rotation dansun sens ou dans I'autre).
Des marquessur le tableau de commandeidentifient
I'elementcommandepar chaquebouton.
Par exemple,le graphique9 droit indique
Front • O
3. II y a un temoin lumineux pour les elementssur le tableau de
commande.LorsqueI'undes boutons de commanded'un element
de surface est alimente,le temoin s'illumine.Le temoin s'eteint des
qu'on interrompt I'alimentationde I'element.Lorsqu'une
commandeest raiseen marche,on peutvoir un rougeoiement
travers la surface9 dessuslisse.L'elementfonctionnera par
intermittencepour maintenir le reglage preetablide chaleur,
meme au niveauHigh.
4. Apres une cuisson,ramenerle bouton 9 la position OFF(Arret).
Retirer rustensile.
de reglage
La dimension et le type d'ustensile,le type et la quantite d'aliments
cuire, et la puissancedes elementsdeterminerontcomment regler les
boutons pour lesoperations de cuisson.Certainselementsont un
reglage preetablipour le mijotage et la fusion qui ne necessiteque
des ajustementsmineursdans un sens ou dans I'autreselon I'aliment
preparer.Lesautres elementsont des reglagesimprimesautour
des boutons qui sont specifiquesde ces elements.Ajuster les
reglagesselon les chiffres qui donnent les resultatsde cuisson
desires.Lesdescriptionssuivantesaideront 9 choisir les reglages
donnant les meilleursresultats.
Maintien au chaud : Les alimentsrestent9 unetemperature
superieurea 140°F sans continuer 9 cuire. L'aliment est au depart
une temperatureelevee,puis sa chaleurest reduite. Nejamais
utiliser le reglageMaintien au chaud pour rechaufferdes aliments
Mijotage : Des bullesse formenttout juste 9 la surface. Lesaliments
sont 9 une temperaturesituee entre 185 et 200 °F.Ce reglagepeut
aussi servir pour etuver des alimentsou les pocher ou encorepour
continuer la cuissond'alimentssous couvercle.
I_bullition lente : Des bulles se forment 9 un rythme modere.Ce
reglage peut aussiservir pour frire la majorite des alimentset pour
maintenir I'ebullition de grandesquantitesde liquide.
I_bullition : Des bulles seforment dans le liquide 9 un p!thme rapide.
Ce reglagepeut aussiservir pour faire brunir la viande, la faire sauter
et chauffer I'huilepour faire frire avant de passer9 un reglage
inferieur. Les3 ou 4 reglagesles plus elevessur le bouton servent
ces operationsde cuisson.Le reglage le plus elevesert toujours
porter I'eau9 ebullition. Certainselementsont meme une vitesse plus
eleveepour %bullition des liquides.
Voyant de surface chaude
Le voyantde surfacechaude est situe _ I'avantde la surfacede
cuisson.II s'allumeraIorsqu'unesurfacede cuisson,quelle qu'elle
soit, sera chaude.II resteraallume, memeapres extinctionde la
commande,jusqu'_ ce que la zone ait refroidi.
L'_lement,situe _ I'avantdroit, permet une
vitessede cuissonplus eleveequi sert
I'ebullition rapide de I'eauet _ la cuissonde
grandesquantites Iorsqu'ilest combineavec
I'elementdouble ou triple.
Conseils de protection de la
surface & dessus lisse
Surface & dessus lisse
sur la surface
dessus lisse •
(plus d'informations9 la page42)
• Avant de s'enservir la premierelois, nettoyerla table de cuisson.
• Lots des premieresutilisationsde la table de cuisson,celle-ci
peat 6mettre un peu de fum6e et des odeurs.Ceci est
• Nettoyer la table de cuissonchaquejour ou apreschaque
utilisation.Ces mesurespreserverontI'apparencede la table de
cuissonet eviteront qu'elle ne s'abime.
• Les surfaces _ dessus lisse conservent la chaleur pendant
un certain temps apres rextinction de 1'616ment.Eteindre
leselementsquelquesminutesavant que la nourriture ne soit
tout _ fait cuite et utiliser la chaleur restantepour terminer la
cuisson.Lorsque le voyantde surfacechaude s'eteint,on peut
toucher la surface de cuissonsansdanger. En raisonde la fa%n
dont les elementsd'une surface _ dessuslisseretiennent la
chaleur, ceux-ci ne repondrontpas aux changementsde reglage
aussi rapidementque des elementsen spirale.
• En cas de renversementlots de cuisson,nettoyerimmediatement
le produit renversesur la surfacede cuisson pendantqu'elle est
encorechaudeafin d'eviter un plus grand nettoyagepar la suite.
User de prudence,essuyerles renversementsavec un linge propre
et sec.
• Au cas o0 le contenu d'un ustensilerisquede deborder,retirer
I'ustensilede la surfacede cuisson.
• Ne jamais essayerde soulever la surface de cuisson.
• La surface_ dessuslisse peutsembler decoloreeIorsqu'elleest
tres chaude.Ceci est normalet disparaftune lois que la surface
Zones de cuisson
Leszones de cuissonde la cuisiniere sont representeespar des
cerclespermanentssur la surface _ dessuslisse.Pour une efficacite
maximum,utiliser une zone de cuisson dont le diametre convient
Le r#cipient ne doit pas d#passerla zone de cuisson de plus de
12 _ 25 mm C1/2 _ 1 poJ.
Lorsqu'unecommandeest raiseen marche,on peut voir un
rougeoiement_ travers la surface _ dessuslisse.L'616ment
fonctionnera en intermittence pour maintenir le r6glage
pr66tabli de chaleur, m_me au niveau Hi (l_lev6e).
Pour obtenir plus informationssur les ustensilesde cuisine,se
reporter 9 la page 39 au paragrapheRecommandationssur les
ustensilesde cuisine.
DE 9 pc
"_- _
. POWER BOOST*_ DE 12/oo
• Ne pas laisser lesproduits renversessur la surface de cuissonou
sur la garniture de la table de cuisson pendantune Iongueduree.
• Ne jamais utiliser de poudre de nettoyageabrasiveou de tampons
recurerqui raieraientla surface.
• Ne jamais utiliser de javellisant,ammoniaqueou autres produits
de nettoyagenon specifiquementrecommandespour la
Pour bviter les marques et les rayures
• Ne pas utiliser de casserolesen verre. Ellespourraientrayer la
• Ne jamais utiliser de support metalliqueou anneau de wok entre
un recipient et la surfacede cuisson.Cesobjets peuvent marquer
ou rayerla surface.
• Ne pas faire glisser de recipientsmetalliquessur la surface de
cuissonbr01ante.IIspourraient laisserdes marquesqui devront
etre nettoyeesimmediatement.(Voir Nettoyage,page 42.)
• Veiller 9 ce que le fond des recipientset la zone de cuissonsoient
propresavant d'allumer I'element,afin d'eviter les rayures.
• Pour emp¢cherque la surface de cuissonen vitroceramiquene se
trouve rayeeou abimee,ne pas y laisserde sucre, de sel ou de
graisse.PrendreI'habitude d'essuyerla surface de cuisson avecun
linge propre ou un essuie-tout avant de I'utiliser.
• Ne jamais faire glisserde recipientsmetalliques@ais sur la
surfaceau risque de la rayer.
Test de la bulle :
Pour eviter les taches
• Ne jamais utiliser de linge ou d'@onge sale pour nettoyerla
surface de cuisson.IIs laisseraientun film, ce qui pourrait decolorer
la surfacede cuissonIorsqu'elleest utilisee.
• L'utilisationcontinue d'une surfacede cuissonsalie peut entrainer
I'apparitionde taches permanentes.
Pour eviter d'autres dommages
• Ne pas laisserfondre de plastique,de sucre ni d'alimentsriches en
sucre sur la table de cuisson.Si cela se produisait accidentellement, nettoyerimmediatement.(Voir Nettoyage,page 42.)
• Ne jamais laisserle contenu d'une casserolebouillir jusqu'9 ce
qu'elle soit vide car cela pourrait abimerla surfacede cuissonet la
• Ne jamais utiliser la table de cuissoncommesurfacede travail ou
commeplanche9 decouper.
• Ne jamais cuire d'alimentsdirectementsur la table de cuisson,
sans recipient.
• Ne jamais utiliser un petit recipientsur un grand element.Non
seulementil y a ggchis d'energie mais il peut en resulterdes
projectionsqui vont brOlersur la surface de cuissonet devront etre
• Ne pas utiliser des recipientsspeciauxnon plats qui seraienttrop
grandsou 9 fond inegal commeles woks 9 fond fond, les plaques
chauffantesou recipientsde grande taille 9 fond ondule.
Mettre 2,5cm (1 po) d'eau dans I'ustensile.PlacerI'ustensilesur
la surface de cuisson et tourner la commandesur High (I--levee).
Observerla formation de bullesIorsque I'eauchauffe. Des bulles
uniformessignifient de bonnesperformanceset des bulles
inegalesindiquent la presencede zonesplus chaudes donnant
une cuisson inegale.
Des ustensiles9 fond
Des ustensiles9 fond rainure ou gondole.
Des ustensiles9 fond inegal ne cuisent pas
efficacementet peuventparfois ne pas
faire bouillir les liquides.
Des ustensilesen
Des ustensilesen verre ou en metal peu
Des ustensilesde la
meme dimensionde
Des ustensilesplus petits ou plus grands
(de 2,5cm [1 po]) que I'element.
Des poigneesqui
tiennent bien
Des ustensilesavecdes poigneescassees
ou qui ne tiennent pas.Des poignees
Iourdesqui font se renverserI'ustensile.
Des couverclesqui
ferment bien
Des couverclesqui ferment real.
Des woks 9 fond plat
Des woks avec un fond sur anneau.
• Ne pas utiliser de recipientsen aluminium.L'aluminium risquede
fondre sur le verre. Si le metal fond sur la table de cuisson,ne pas
I'utiliser.Appeler un r@arateur agree.
Toutes les marmites pour les conserveset les grandes
casserolesdoivent avoir un fond plat et doivent etre
fabriqueesen materiau epais. Ceci est tres important pour les
surfaces_ dessuslisse.La basene doit pasd@asserde I'elementde
plus de 2,5cm (1 po).
sur les
L'utilisation du bon ustensilepeut erupt,chef de nombreux
problemescomme la necessitede cuire plus Ionguementla
nourriture et la difficulte 9 obtenir des resultatsuniformes.De bons
ustensilesreduisent les dureesde cuisson,utilisent moins d'energie
et cuisentde fa%n plus uniforme.
Tests pour verifier si les
ustensiles ont un fond plat
Verifier que les ustensilessont plats.
Test de la r_gle :
1. Placerune regle en traversdu fond de I'ustensile.
2. La tenir face 9 la lumiere.
3. Aucune lumiereou tres peu ne doit etrevisible sous la regle.
de grande taille et
pour les conserves
Si les marmites9 conserveset les casserolesne sont pas conformes
ces normes,lesdureesde cuissonseront plus Iongueset les
surfacesde cuissonpourront etre endommagees.
Certainesmarmitespour les conservessont con_;uesavecdes bases
plus petites pour etre utiliseessur dessurfaces _ dessuslisse.
Pour la preparation de conserves, ne choisir que le reglage
High (l_leve) jusqu'_ ce que reau commence _ bouillir ou que
la pressionsuffisantesoit atteinte dans la marmite. Reduireau
reglage le plusfaible, maintenantI'ebullition ou la pression.Si la
chaleur n'est pasdiminuee, la surface de cuissonpourrait etre
Tableau de commande
Le tableaude commandeest con_;upour faciliter la programmation.La fen_,tred'affichageindique I'heure,lesfonctions avecminuterie et
fonctions du four. Letableau de commanderepresentecomprend caracteristiquesspecifiquesau modele.(Le style peut varier selon le
S'utilisepour la cuissonau gril et le rissolage
sur pattiesuperieure.
Cuissoncourante S'utilisepour la cuissoncouranteet le
Plus+/moinsS'utilisepour entrerou changerla duree,la
temperaturedu four.I_tablitle gril
Remarque : Quatresecondesapresavoir appuyesur les
touches More+ ou Less-, la duree ou la temperaturesera
automatiquemententree. Si plus de 30 secondess'ecoulententre
la pressionsur une touche de fonction et cellesur la touche
More+ ou Less-, la fonction seraannulee et I'afficheur
reviendrab I'affichage precedent.
Programmela minuterie.
maintienau chaudpendantuneheure.
L'horlogepeut etre programmeepour afficher la duree dans un
format de 12 ou 24 heures.L'horloge est programmeeen usine pour
un format de 12 heures.
S'utilisepour programmerle cycle
le four pourdebuterune cuisson
S'utilisepour programmerrheuredu jour.
1. Appuyer sur les touchesCANCEL (Annule0
et Delay (Differe)et maintenir la pression
pendanttrois secondes.
S'utilisepour maintenirau chauddanslefour
2. Appuyer sur More+ ou Less- pour
programmerun format de 12 ou 24 heures.
Changement de I'horloge _ un format de 24 heures :
3. ProgrammerI'heureen suivantles instructions
Reglage de I'horloge :
des touches
1. Appuyer sur la touche Clock (Horloge).
• Lesdeux points clignotent _ I'afficheur.
• Appuyer sur la touche desiree.
• Appuyer sur More+ (Plus+)ou Less- (Moins-) pour entrer la
duree ou la temperature.
2. Appuyer sur More+ ou Less- pour programmer
I'heuredu jour.
• Lesdeux points continuent _ clignoter.
• Un bip retentit IorsqueI'on appuie sur une touche.
• Un double bip retentit en cas d'erreur de programmation.
Appuyer _ nouveausur la touche Clock ou attendre
quatresecondes.La deux points disparait de I'afficheur.
suite ...
Annulation de la minuterie :
Lorsquele courant electrique arrive ou apresune interruption de
courant,la derniere heure avant rinterruption de courant va
1. Appuyer sur la touche Timer et la maintenir ainsi pendanttrois
Pour rappeler I'heuredu jour Iorsqu'uneautre function de duree
s'affiche,appuyersur la touche Clock (Horloge).
2. Appuyer sur la touche Timer et regler I'heure_ 0:00.
L'heure de I'horlogene peut etre changeeIorsquele four a ete
programmepour une cuissonou un nettoyagediffere ou pour la
function de cuissonet maintien.
Verrouillage des commandes
Annulation de I'affichage de I'heure :
Lestouches peuvent etreverrouilleespour des raisonsde securite,
nettoyageou pour emp¢chertoute utilisationnon souhaitee.Ellesne
pourront etre utiliseessi elles sont verrouillees.
Si I'onne desire pasI'affichage de I'heuredu jour :
Appuyersur lestouches CANCEL(Annuler) et
Clock et les maintenir ainsi pendanttrois
secondes.L'heure du jour disparaftde
Si le four est en cours d'utilisation,les commandesne peuvent etre
L'heure actuelle du jour restera_ I'afficheurIorsque lescommandes
seront verrouillees.
LorsqueI'affichagede I'heureest annule,
appuyersur la touche Clock pour afficher
brievementI'heuredu jour.
Verrouillage :
Appuyersur lestouches CANCELet Cook &
Hold (Cuissonet maintien) et les maintenir
ainsi pendanttrois secondes.(Appuyerd'abord
sur la touche CANCEL.)
R_affichage de I'heure :
Appuyersot lestouches CANCELet Clock et les maintenir ainsi
pendanttrois secondes.L'heure du jour reapparaft_ I'afficheur.
D_verrouillage :
Appuyersur lestouches CANCELet Cook & Hold et les maintenir
ainsi pendanttrois secondes.(Appuyerd'abord sur la touche
La minuterie peut etre programmeede une minute (0:01)jusqu'_
99 heureset 59 minutes(99:59).
La minuterie peut etre utilisee ind@endammentde toute autre
activite du four. Elle peut etre aussi programmeealors qu'une autre
function du four est en cours d'utilisation.
Codes d'anomalie
Les roots BAKE(Cuissoncourante) ou LOCK(Verrouillage)peuvent
clignoter rapidement9 I'afficheur pour preveniren cas d'erreur ou de
probleme.Si tel est le cas,appuyersur la touche CANCEL.Si les
roots BAKEou LOCKcontinuent 9 clignoter,debrancherI'appareil.
Attendre quelquesminutes, puis rebrancherI'appareil.Si I'un des
roots continue 9 clignoter,debrancherI'appareilet prendre contact
avec un r@arateur autorise.
La minuterie ne commandepas le four. Elle ne sert qu'_ emettredes
de la minuterie
1. Appuyer sur la touche Timer (Minuterie).
• 0:00s'allume _ I'afficheur.
• Lesdeux points clignotent.
Cuisson courante
Appuyer sur la touche More+ (Plus+) ou Less(Moins-) jusqu'_ ce que I'heurejuste paraisse
Programmation de la cuisson courante :
1. Appuyer sur la touche Bake.
• Lesdeux points continuent _ clignoter.
• Le mot BAKEclignote.
Appuyer _ nouveausur la touche Timer ou attendre
quatre secondes.
• 000 clignote 9 I'afficheur.
• Lesdeux points continuent _ clignoter et le decomptede la
duree commence.
• La derniere minute du decomptesera afficheesous forme de
4. _, la fin de la duree programmee,un bip long retentit.
Selectionnerla temperaturedu four. La temperature
peut etre programmeede 75 9 290 °C (170
550 °F).Appuyer une fois sur la touche More+
ou Less-, ou appuyersur la touche More+
ou Less- et la maintenir ainsi.
• 175° (350°) s'allumeIorsque I'on appuie la
premierelois sur I'unedestouches.
Cuisson et maintien
• Appuyer sur la touche More+ (Plus+) pour augmenter la
La function Cook & Hold [Cuissonet maintien] permet de cuire
pendant une duree predeterminee,suivie par un cycle de maintien
au chaud d'une heure.
• Appuyer sur la touche Less- [Moins] pour diminuer la
Appuyer 9 nouveausur la touche Bake [Cuissoncourante] ou
attendre quatresecondes.
Programmation de la fonction cuisson et maintien :
1. Appuyer sur la touche Cook & Hold.
• Le mot BAKEs'arretede clignoter et s'allume9 I'afficheur.
• Lesroots BAKEet HOLD[Maintien] clignotent.
• 000 s'allume b I'afficheur.
Selectionnerla temperaturedu four. La temperature
peut etre programmeede 75 _ 290 °C (170
550°F].Appuyer une fois sur la touche More+
ou Less- ou appuyersur la touche More+
ou Less- etla maintenir ainsi.
• 38° (100°] ou la temperature reelledu four sera affichee.La
temperatureaugmenterapar intervalle de 3 °C [5 °F]jusqu'9
ce que la temperature preprogrammeesuit atteinte.
• Appuyer sur la touche More+ pour augmenter la temperature.
4. Laisserle four prechaufferpendant8 9 15 minutes.
• Appuyer sur la touche Less- pour diminuer la temperature.
• Lorsquela temperatureprogrammeepour le four est atteinte,
un bip long retentit.
• Pour rappeler la temperatureprogrammeependant le
prechauffage,appuyersur la touche Bake.
• Le mot HOLDclignote.
Placerla nourriture dansle four.
• 00:00clignote 9 I'afficheur.
6. Verifier I'avancementde la cuisson9 la duree minimalede
cuisson.Cuire plus Iongtempsau besoin.
7. Lorsquela cuissonest terminee,appuyersur
la touche CANCEL[Annuler].
Appuyer 9 nouveausur la touche Cook & Hold OU attendre
//'_^ _,,..,_,_
Entrerla duree pendantlaquelle I'on desireque la cuissonait
lieu en appuyant sur le touche More+ ou Less-. La duree
de cuisson peut etre programmeede 10 minutes(00:10)
11 heures,59 minutes[11:59).
• Lesmots BAKEet HOLDs'allument 9 I'afficheur.
8. Retirer la nourriture du four.
• Laduree de cuissons'allume 9 I'afficheur.
• Laduree de cuissoncommencele compte 9 rebours.
Differences de cuisson entre I'ancien
four et le nouveau
Lorsque la duree de cuisson s'est ecoulee :
• Quatre bips retentissent.
II est normalde remarquerquelquesdifferencesdans la duree de
cuissonentre un four neuf et on four ancien.Voir Ajustement de la
temperaturedu four 9 la page 38.
• Le mot BAKEs'eteint.
• Lesroots HOLDet WARM [Chaud] s'allument.
Remarques sur la cuisson courante
au four. Pour changer la tempdrature du fourpendant la cuisson,
• 75° [170°] parait_ I'afficheur.
appuyersur la touche Bake et pius More+ ou Less- jusqu'b ce
que I'on obtienne la temperaturedesiree.
• Pour changer la temperature du four Iors du pr_chauffage,
appuyerdeux lois sur latouche Bake, puis sur latouche
More+ ou Less- jusqu'_ce que latemperaturedesireesoit
Aprbs une heure de MAINTIEN AU CHAUD :
• Lemot End (Fin)s'affiche.
• L'heuredu jour reapparait9 I'afficheur.
• Si ron oublie d'arreter le four, il s'arretera automatiquement
apres 12 heures.Si I'ondesire desactivercette fonction, voir
page 38.
Annulation de la fonction cuisson et
maintien _ tout moment :
Appuyersur la touche CANCEL.Retirer la
nourriture du four.
Cuisson et maintien
2. Appuyer sur la touche More+ ou Less- pour
programmerla duree d'attente.
• Le mot DELAYresteallume pour rappeler
qu'un cycle de cuissondifferee a ete
Lorsque la dur_e d'attente s'est _coul_e
et que le four se met en marche :
Avec la fonction differee,le four se met 9 cuire plustard dans la
journee. Programmerla duree d'attentedesireeavant que le four ne
se metre en marcheet la duree de cuissondesiree.Le four commence 9 chauffer9 I'heureselectionneeet cuit pour la duree
specifiee,puis garde la nourriture au chaud pendantune heure.
La duree d'attente peutetre programmeede 10 minutes(00:10)
11 heures,59 minutes (11:59).
• La duree de cuissonsera affichee.
• Le mot DELAYs'eteint.
• Lesmots BAKEet HOLDrestentallumes.
Annulation :
Appuyer sur la touche CANCEL(Annulet).
• Toutesles fonctions de cuissonminutee et
non minutee seront annulees.
Programmation d'un cycle de cuisson courante
diffbrbe :
• L'heuredu jour reapparait9 rafficheur.
Appuyer sur la touche Belay (Differe).
Remarques :
• Le mot DELAYclignote.
Ne pas utiliser la cuissondifferee pour des articlesqui
necessitentque le four soit prechauff& commeles ggteaux,
les petits biscuits et les pains.
Ne pas utiliser le cycle de cuisson et maintien differessi le
four est dej9 chaud.
• 00:00clignote 9 I'afficheur.
Appuyer sur la touche More+ (Plus+) ou Less(Moins-) pour programmer la durde d'attente.
Appuyer sur la touche Cook & Hold (Cuissonet
• 000s'allume 9 I'afficheur.
• Lesroots BAKE(Cuissoncourante) et HOLD
(Maintien) clignotent.
au chaud
Pour maintenir au chaud dansle four des alimentscuits et chauds
ou pour rechaufferpains et assiettes.
Appuyer sur More+ pour programmer la temperature de
Programmation du maintien au chaud :
• 00:00et le mot HOLDclignotent.
1. Appuyersur la touche Keep Warm
(Maintien au chaud).
• Le mot BAKEreste allum&
• Le mot WARM (Chaud)clignote.
5. Appuyer sur More+ pour programmer la durde de cuisson.
• La duree d'attente, lesmots DELAY,BAKEet HOLDs'allument
• Le mot DELAYs'eteint.
• Appuyersur la touche Less- pour diminuer la temperature.
• Les mots BAKEet HOLDsont affiches.
• Le mot DELAYet 00:00parait _ I'afficheur.
Selectionnerla temperaturede maintien au chaud.
Celle-ci peut etre reglee de 63 _ 90 °C (145
190°F).Appuyer une lois sur la touche More+ ou
Less- ou appuyersur la touche More+ ou Lesset la maintenir ainsi.
• Appuyer sur la touche More+ pour augmenterla temperature.
• La duree de cuissonest affichee.
1. Appuyersur la touche Belay.
• 75° (170°) s'allume IorsqueI'on appuie la premierelois sur
rune destouches.
Lorsque la dur_e d'attente s'est bcoulbe :
Pour programmer un temps d'attente Iorsque
fonction cuisson et maintien a dej_ ere
programmee :
• 000 parait_ I'afficheur.
Le mot WARM et la temperatureseront affiches pendantque la
fonction maintien au chaud est active.
P,nnulation du maintien au chaud :
1.Appuyer sur la touche CANCEL(Annuler).
2. Retirer la nourrituredu four.
Remarques sur la fonction
au chaud •
de la
1. Le reglage par defaut de I'usinepour la temperatureest en
• Pour obtenir des qualites alimentaireset nutritivesoptimales,
les alimentscuits au four ne doivent pas_,tregardesau chaud
plus de 1 9 2 heures.
• Pour empecherles alimentsde dessecher,les recouvrir de
papier aluminium,sans serrer,ou d'un couvercle.
• Pour r6chauffer des petits pains :
- recouvrir les petits painsde papier aluminiumsans setter et
les placer au four.
- appuyersur les touches Keep Warm et More+ (Plus+)
pour programmer75 °C (170 °F).
- rechaufferpendant 12 9 15 minutes.
• Pour r6chauffer des assiettes :
placer deuxpiles de quatre assiettesmaximumdans le four.
appuyersur les touches Keep Warm et More+ pour
programmer75 °C (170 °F).
rechaufferpendant cinq minutes,arr_,terle four et laisserles
assiettesau four pendantencore 15 minutes.
n'utiliser que des assiettespouvant aller au four, b verifier
avec le fabricant.
- ne pas poserdes assiettestiedes sur une surfacefroide, les
changementsrapidesde temperaturepouvant casser
I'assietteou la fendiller.
2. Pour modifier ce reglage,appuyersur lestouchesCANCEL et
Bakesimultanementet maintener-lesenfonceespendanttrois
3. Un bip retentit et le reglage courant (°Fou °C) parait_ I'afficheur.
(Si vous ne faites pasde changement,la cuisiniereretourne au
reglage existantapres30 secondes.)
Pour modifier le reglage,appuyersur la touche More+ ou Less(Moins-). Appuyer _ nouveausur la touche pour retournerau
reglage existant.Attender cinq secondeset le reglagesera
Cuisson au gril
4. Pour un rissolagemaximum,prechaufferI'elementde gril
pendanttrois ou quatre minutesavant d'ajouter la nourriture.
5. Placerla nourrituredans le four. Laisserla porte du four ouverte
d'environ10 cm (4 pc) (premiere butee).
6. Retournerla viande une lois 9 la moitie de la duree de cuisson.
7. LorsqueI'alimentest cuit, appuyersur la touche
CANCEL(Annulet). Retirerla nourriture et la
lechefritedu four.
• L'heuredu jour reapparait9 rafficheur.
Programmation de la cuisson au gril :
Remarques sur la cuisson au gril •
1. Appuyer sur la touche Broil (Gril).
• Pourde meilleurs resultatslots du gril, seservir d'un ustensile
prevupour ce type de cuisson.
• Le mot BROILclignote.
• Le mot SEt(Valider)est affiche.
• Prevoirdes dureesde cuissonau gril plus Iongueset un
rissolagelegerementmoins dote si I'appareilfonctionne sur un
circuit de 208 volts.
Appuyer sur la touche More+ (Plus+) pour programmerun gril
temperatureeleveeou sur la touche Less- (Moins-) pour
programmerun gril 9 temperaturebasse.
• Legril au reglageHI est utilise pour la majorite des operations
de cuissonau gril. Utiliser le gril au reglage LO pour la cuisson
de metsdevant cuire plus Iongtemps,afin de leur permettre
d'etre bien cuits sans rissolageexcessif.
• Lesmots HI (l'levee)ou LO (Basse)seront affiches.
• SelectionnerHI broil (Gril 9 temperatureelevee)(290 °C
[550 °F]) pour un gril normal.SelectionnerLO broil (Gril
temperaturebasse) (230°C [450°F]) pour un gril 9 temperature inferieured'alimentsa cuisson plus Ionguecommela
• Pour changer la temperature du fourpendant la cuisson
au gril, appuyersur la touche Broil, puis sur la touche More+
ou Less- pour changerentre la cuissonau gril _ temperature
elevee(HI) et la cuissonau gril _ temperaturebasse(LO).
3. Apres quatre secondes,le four se met en marche.
• Lesdureesde cuissonau gril peuventetre plus Ionguesavec
une temperaturede gril inferieure.
• Le mot BROILreste allume.
• Retournerla plupart desaliments Iorsquela moitie de la duree
prevuepour la cuissonau gril s'estecoulee.
Tableau de cuisson au gril
Bifteck,2,5 cm (1 pc) d'@aisseur
Hamburgers,2 cm (3/4 pc) d'@aisseur
Bien cuit
Bien cuit
15 - 18 minutes
19 - 23 minutes
15 - 18 minutes
C(_telettes,2,5cm (1 pc)
Jambon - pre-cuit tranche de 1,3cm (1/2 pc)
Bien cuit
Bien cuit
6 - 10 minutes
22 - 26 minutes
8 - 12 minutes
Pouleten morceaux
3 ou 4
Bien cuit
Gril 9 temperaturebasse
28 - 38 minutes
Lachair se detache
10 - 15 minutes
Lachair se detache
8 - 12 minutes
Fruitsde mer Damesde poisson,beurrees,
2,5 cm (1 pc) d'@aisseur
Filetes,1,3cm (1/2 pc) d'@aisseur
* Grille superieure9 la position n° 5.
Remarque : Cetableau n'est qu'un guide de suggestions.Les dureespeuventvarier selon I'aliment9 cuire.
Arr t automatique/
Mode sabbat
Le four s'arrete automatiquementapres 12 heuress'il a ate
accidentellementlaisseen marche.Cettecaracteristiquede securite
peut etre arretee.
La precisiondes temperaturesdu four a ate soigneusementverifiee
I'usine.II est normalde remarquerquelquesdifferencesdans la
cuissonentre un four neuf et un four ancien. Au fur et 9 mesureque
les cuisinieressont moins neuves,la temperaturedu four peutvarier.
de la temperature
du four
Pour annuler I'arret 12 heures et fake fonctionner
four en continu pendant 72 heures :
1. Programmerle four pour une cuissoncourante (voir page 33).
2. Appuyer sur la touche Clock (Horloge)et la
maintenir ainsi pendantcinq secondes.
• SAb sera affiche et clignotera pendant
cinq secondes.
II est possibled'ajusterla temperaturedu four si I'on penseque le
four ne cuit pas ou ne rissolepas correctement.Pour deciderde
I'ajustement9 apporter, regler le four 9 une temperaturede 15 °C
(25 °F) pluseleveeou plus basseque la temperatureindiquee dans
la recette, puisfaire cuire la preparation.Les resultatsdu {{test >>de
cuissondoivent donner une idee du nombrede degresduquel la
temperaturedoit etre ajustee.
• SAb sera ensuite affiche en continu jusqu'9 ce qu'on I'arrete
ou jusqu'9 ce que la duree limite de 72 heuressoit atteinte.
Ajustement de la temperature du four :
• Le mot BAKE(Cuissoncourante) sera aussiaffiche si un
cyclede cuissoncourante est en cours alors que le four est en
2. Entrer285 °C (550 °F) en appuyant sur la touche
More+ (Plus+).
1. Appuyer sur la touche Bake.
• La CUISSONAUFOURest la seulefonctionqui est
op#rafionne//een mode sabbat.Toutes/esautresfonctions
(Minuterie,Maintien au chaud,Nettoyage,etc.) sont verrouill#es
pendantle modesabbat.
Si la temperaturedu four a ate precedemmentajustee,le
changementseraaffiche. Par exemple,si la temperaturedu four
a ate reduitede 8 °C (15 °F),I'afficheur indiquera -8 (-15).
Annulation de la cuisson courante alors que le four
est en mode sabbat :
Appuyersur CANCEL(Annuler).
• Le mot BAKEs'eteint_ rafficheur.
• Aucun bip sonorene retentit.
Annulation du mode sabbat :
1. Appuyer sur la touche Clock pendant
cinq secondes.
Apres 72 heures,le modesabbat setermine.
Appuyer sur la touche Bake et la maintenir ainsi
pendantplusieurssecondesou jusqu'9 ce que 0°
paraisse9 I'afficheur.
Appuyer sur la touche More+ ou Less- (Moins-) pour ajuster la
A chaquelois que I'onappuie sur une touche, la temperature
changede 3 °C (5 °F).La temperaturedu four peut etre
augmenteeou diminuee de 3 9 20 °C (5 9 35 °F).
5. L'heuredu jour reapparaitautomatiquement9 I'afficheur.
II n'est pas necessairede reajusterla temperature du four en cas
de panneou d'interruption de courant.Lestemperaturesde
cuissonau gril, maintien au chaud et de nettoyagene peuvent
etre ajustees.
• SAb clignote pendant cinq secondes.
• L'heuredu jour revient9 I'afficheur.
Remarques sur le mode sabbat •
• Le modesabbat peut etre mis en marche9 tout moment,que
le four soit en marche ou non.
Tousles messageset les bips sont desactivesIorsquele mode
sabbat est actif.
• Le modesabbat ne peut pas etre mis en marchesi les
commandessont verrouilleesou la porteverrouillee.
• Le verrouillageautomatiquede la porte ne fonctionne pas
pendant le modesabbat.
• Si le four est en mode cuissonIorsque le modesabbat est
programme,le mot BAKEs'eteint 9 la fin du cycle de cuisson.II
n'y aura aucun signal sonoreaudible.
• Si ron appuie sur la touche CANCEL(Annulet), un cyclede
cuissoncourante au four sera annule.Cependant,le
programmateurrestera en modesabbat.
• Si I'eclairagedu four est souhaite pendant le modesabbat,la
lampedevra etre allumeeavant que le modesabbat ne debute.
• Lorsquele modesabbat a demarre,aucun bip de prechauffage
ne retentit.
Apres une pannede courant, le four revient en modesabbat avec
72 heuresrestanteset aucun cycleactif.
Extraction :
du four
Unventilateur de refroidissementse met en marche
automatiquementlots cuissonau gril et de certainesoperationsde
cuisson.II est utilise pour que les pieces internesdu tableau de
commanderestentfrafches.Le ventilateurs'arrete automatiquement
Iorsqueles pieces ont refroidi. II peut continuer _ fonctionner une
lois que le four s'estarrete. Ceci est normal.
1. Tirer la grille en ligne droite
jusqu'_ ce qu'elle s'arrete _ la
position de calage.
I vent du four
1. Placerla grille sur lessupports dansle four.
2. Souleverla grille _ I'avantpour
ROinstallation :
2. SouleverlegerementI'avant.Faireglisser la grille vers I'arriere
au-del_ de la position de calage.
Lorsquele four fonctionne, lessurfacesvoisinesde I'eventpeuvent
devenir assezchaudespour entrainerdes br_lures. Nejamais
bloquer I'event.
L'Oventdu four est situO_ I'arriOrede la surface de cuisson.
3. Abaisser la grille et la faire glisser dans le four.
Ne jamais couvrirla totalitOd'une grille de papier d'aluminium
ni mettre d'aluminiumsur la sole du four. Cela ne donnerait
pas de bons rOsultatsdans la cuisson de g_teaux et la sole
pourrait se trouver abimOe.
Ne pas mettrede
plastiquespres de
I'event,la chaleur
deformer ou les
faire fondre.
Positions des grilles
NIVEAU5: Pourgriller du pain
ou passerau gril des aliments
peu @ais et non gras.
NIVEAU 4 : Pour la majorite
des operationsde cuissonau
I clairage du four
Appuyersur le commutateurd'eclairagedu four situe sur
le tableau de commandepour allumer ou eteindre la
lampe. La lampede four est activeepar I'interrupteur
NIVEAU 3 : Pour la majorite
des produits de boulangerie
sur une plaque _ biscuits ou
un moule _ g_teauroule, g_teaux_ etages,alimentssurgelestout
prets et la cuissongeneralesur une seulegrille.
NIVEAU 2 : Pour quatre-quarts,g_teaux Bundt,tartes, plats mijotes
et r0tissagede petits morceauxde viande.
Sole du four
NIVEAU 1 : Pour quatre-quarts,g_teauxde 9 x 13,tartes et
r0tissagede gros morceauxde viande et de volaille.
Protegerla sole des produits renverses,en particulier acidesou
sucres,ceux-ci pouvant decolorerI'emailvitrifie. Utiliserdes
ustensilesde la bonne dimensionpour eviter que les produits ne se
renversentou passentpar-dessusI'ustensileen bouillant. Be pas
placer d'ustensilesou de feuille d'aluminium directement sur
la sole du four.
CUISSON SUR PLUSIEURSGRILLES: Deux grilles : Utiliser les
positions2 et 5, ou 1 et 4.
sole du four.
Remarque : Nejamais placer les ustensilesdirectementsur la
Grilles du four
Cuisson de g_teaux _ Otages sur deux grilles
Pour de meilleurs resultatspour
la cuissonde ggteauxsur deux
grilles, utiliser les positions2
et 4.
Placerles ggteauxsur la
grille, commeil est indique.
Le four comportedeux grilles avec,pour chacune,un dispositif de
Four autonettoyant
Essuyerlesresidus sucreset acides,commeles patatesdouces,
la tomate ou lessauces_ basede lair. La porcelainevitrifiee
possedeune certaine resistanceaux composesacides,mais qui
n'est pas limitee. Ellepeut se decolorersi les residusacides ou
sucresne sont pasenlevesavant de commencerI'autonettoyage.
Programmation de rautonettoyage
205 °C (400°F)
pour programmerun
I de
: Latemperaturedu
four doitcycle
en dessous
1. Fermerla porte du four.
2. Placerla manettede verrouillage_ la position de verrouillage.
Lecycle d'autonettoyageutilise destemperaturessuperieures_ la
normalepour assurerle nettoyageautomatiquede la totalite du four.
Le four doit etre nettoyeregulierement.Leseclaboussuresdoivent
etre essuyeespour eviter une production excessivede fumee ou
I'apparitionde flammes.Ne laissezpasde residus s'accumulerdans
le four.
Durant le processusd'autonettoyage,il convient de bien aerer la
cuisine pour eliminer lesodeurs normalementCruisesdurant le
Avant I'autonettoyage
1. I_teindrela lampe du four avant le nettoyage.Elle risqueraitsinon,
de griller.
2. Enlevertousles plats et les grilles du four. Lesgrilles risquent de
se decoloreret de ne plus glisser aussibien apresun cycle
d'autonettoyagesi on ne les enlevepas.
3. Nettoyerle cadre du four, le cadre de la
porte, la zone _ I'exterieurdu joint et
autour de I'ouverturedans le joint de la
porte,_ I'aided'un produit de
nettoyagenon abrasif commeBon
Ami* ou d'eau additionneede
detergent.Le processus
d'autonettoyagene nettoie pasces zones.Ellesdoivent etre
nettoyeespour empecherla salete de s'incruster pendant le cycle
de nettoyage.(Le joint assureI'etancheiteautour de la porte et du
hublot du four.)
4. Pourempechertout dommage,ne pasnettoyer ni frotter le joint
qui se trouve autour de la porte du four. Cejoint est con% pour
eviter les pertesde chaleur pendantle cycle d'autonettoyage.
5. I_liminerles residus de graisse ou de produits renversessur la
sole avant le nettoyage.Ceci emp_,chela formation de flammes
ou de fumee durant le nettoyage.
2. Appuyersur la touche Clean(Nettoyage).
• Le mot CLEANclignote _ I'afficheur.
3. Appuyersur la touche More+ (Plus+) ou Less(Moins-).
• CL-M (Nettoyage- salete moyenne)est affiche.
Si la porte n'est pasfermee,des bips retentissentet
le mot <<
door >_(porte) parait _ I'afficheur.Si la porte
n'est pasfermee dans les45 secondes,I'operation
d'autonettoyageest annuleeet I'afficheur revient
I'heuredu jour.
4. Appuyersur la touche More+ ou Less- pourvoir defiler les
differents reglagesde I'autonettoyage.
CL-H (Nettoyage- salete @aisse,4 heures)
CL-M (Nettoyage- salete moyenne,3 heures)
CL-L (Nettoyage- salete legere,2 heures)
Le choix du niveaude salete du four programme
automatiquementla duree du cycle d'autonettoyage.
5. Apres quatresecondes,le four commencele nettoyage.
• La duree de nettoyagecommencele decompte_ I'afficheur.
• Le mot LOCKparait _ I'afficheur.
• Le mot CLEANparait_ I'afficheur.
D_marrage diff_r_ d'un cycle d'autonettoyage
1. Appuyersur la touche Delay (Differe).
• Le mot DELAYclignote.
• 00:00parait 9 I'afficheur.
*Les noms de marquedes produits de nettoyagesont des marquesd@oseesdes differents fabricants.
Pendant le cycle d'autonettoyage
Appuyer sur la touche More+ (Plus+)ou Less(Moins-) pour programmerla duree d'attente avant
que ne commencele cycle. La duree d'attente peut
etre reglee,de 10 minutes(00:10)9 11 heures,
59 minutes (11:59).
Lorsquele mot LOCKparaft _ I'afficheur,la porte ne peut etre
ouverte.Poureviter d'endommagerla porte, ne pas forcer la porte
pour I'ouvrir IorsqueLOCKest affiche.
Fum_e et odeurs
3. Alors que le mot DELAY(Differee)clignote,appuyer
sur la touche Clean (Nettoyage).
La premierelois o_ le four est nettoye,il peut y avoir production
d'odeur et de fumee.Ceci est normalet disparaitra9 I'usage.
• Le mot CLEANva clignoter.
Si le four est tres saleou si une ustensileau gril a ete laisseedans le
four, il peut y avoir production de fumee.
4. Appuyer sur la touche More+ ou Less-.
• CL-M (Nettoyage- salete moyenne)est affiche.
Pendantque le four chauffe, il peut se produire des bruits de metal
en dilatation ou en contraction.Ceci est normal et n'indique pasque
le four s'abime.
Appuyer sur la touche More+ ou Less- pour voir defiler les
differents reglagesde I'autonettoyage.
CL-H (Nettoyage- salete @aisse,4 heures)
CL-M (Nettoyage- salete moyenne,3 heures)
Aprbs le cycle d'autonettoyage
CL-L (Nettoyage- salete legere,2 heures)
Environune heure apres la fin du cycle,le mot LOCKs'eteint.A ce
moment,la porte peut etre ouverte.Pousserla manettede la porte
vers la gauchepour deverrouiller.
Le choix du niveaude salete du four programme
automatiquementla duree du cycle d'autonettoyage.
La salet6 peut avoir laiss6 un r6sidu gris poudreux.L'enlever
avec un linge humide.S'il restede la salete,cela indique que le cycle
de nettoyagen'a pas ete assezlong. Cettesalete restantesera
enleveeau prochain cycled'autonettoyage.
Apres quatre secondes,les roots CLEAN,DELAYet LOCK
(Verrouillage)paraissent9 I'afficheur pour indiquer que le four
est programmepour une operationde nettoyagediffere. Le
temps d'attente paraft 9 rafficheur.
Si les grilles ont 6t6 laiss6es _ I'int6rieur du four pendant le
cycle d'autonettoyageet qu'elles glissent mal sur leurssupports,les enduire,ainsi que lessupports, d'une fine couche d'huile
De fines lignes peuventapparaitre dans la porcelaine parce
qu'elle a subi chaleur et refroidissement.Ceoiest normal et
n'affecterapas la performance.
Si le four a d_j_ _t_ programm_ pour un cycle de
nettoyage et que I'on d_sire _tablir un d_lai :
Une d6coloration blanche peut apparaitre aprbs le nettoyage
si des aliments acides ou sucr6s n'ont pas 6t6 enlev_s avant
que ne commence rautonettoyage. Ladecolorationest normale
et n'affectera pas la performancedu four.
1. Appuyer sur la touche Belay.
• Le mot DELAYclignote.
• 00:00parait9 I'afficheur.
2. Appuyer sur la touche More+ ou Less- pour
programmerla duree desireede I'attenteavant que
ne debute le cycle.
• Si la porte du four n'est pas fermee,le mot <<
door >>(porte)
clignote 9 I'afficheur et le four emet des bipsjusqu'9 ce que la
porte soit fermee et que I'onappuie 9 nouveausur Clean.
Apres quatre secondes,les roots CLEAN,DELAYet
LOCKparaissent9 I'afficheur pour indiquer que le
four est programmepour une operationde
nettoyagediffere. Letemps d'attente parait _ I'afficheur.
le cycle d'autonettoyage
• S'il s'ecouleplus de cinq secondesentre le momento_ I'on
appuie sur Clean et celui o_ I'on appuie sur la touche
More+ ou Less-, I'afficheurretourne automatiquement
debute :
• Le mot DELAYs'eteint.
• La porte du four se trouvera endommageesi I'on force son
ouverture alors que le mot LOCKest encoreaffiche.
• Laduree de nettoyageparait 9 I'afficheur.
Annulation du cycle d'autonettoyage :
Appuyersur la touche CANCEL(Annulet).
• Tousles roots disparaissentde I'afficheur.
• Toutes lesfonctions sont annulees.
• L'heure du jour parait 9 I'afficheur.
de nettoyage
* Lesnoms de marquesont des marques
d@oseesdes differents fabricants.
** Pour commanderdirectement,
composerle 1-877-232-6771I_.-U.ou
Table de
cuisson6mail vitrifi6
L'emailvitrifieest du verrelie au metalpar fusion.II peutsefissurerou s'ecailleren casde mauvaiseutilisation.II est resistant
auxacides,maispustotalementinattaquablepar lesacides.Touslesproduitsrenverses,en particulieracidesou sucres,doivent
etreessuyesimmediatementavecun linge sec.
• Unefois refroidi,laveravecde I'eausavonneuse,rinceretsecher.
• Nejamais essuyerunesurfacetiede ou chaudeavecun linge humide.Cecipourraitla fissurerou I'ecailler.
• Nejamais utiliserde nettoyantspour four,d'agentsde nettoyagecaustiquesou abrasifssur le fini exterieurde la cuisiniere.
Zone de la
• Pourutiliserla fonctionVerrouillagedescommandespour le nettoyage,voir page33.
• Essuyeravecun linge humide,puisfairesecher.Ne pusutiliserun agentde nettoyageabrasifsusceptiblede rayerla finition.
• On peututiliserun produitde nettoyagedu verre,pulverised'abordsur un chiffon.NEPAS projeterle produit directement
sur les touchesde commande ou sur I'afficfleur.
• Placerchaqueboutona la positiond'ARRItT,et retirerchaqueboutonen le tirant.
• Laver,rinceret faire secher.Ne pusutiliserun agentde nettoyageabrasifsusceptiblede rayerla finition.
• Fairefonctionnerbrievementchaqueelementpourverifier que le boutona ere correctementreinstalle.
Table de
Nejamais utiliserdeproduitsde nettoyagedu four,javellisant,ammoniaqueouproduitsde nettoyagedu verre
contenantde I'ammoniaque.Remarque: Prendrecontactavec un r_parateuragr_ si la surfaceen vitroc_ramique
se fendille,se casseou si de I'aluminiumou du m_tal fondsur la surface.
• Laisserla table de cuissonrefroidiravantde la nettoyer.
• G6a_ralit_s - Nettoyerlatable de cuissonapreschaqueemploiou au besoin,avecdu papieressuie-touthumidifieet la
cremede nettoyagepourtable de cuisson(pieceno20000001)**.
Puis,essuyeravecun lingesec et propre.
Remarque : Desmarquespermanentesvontseproduiresi la salet#restesurla surfacede cuissonet est cuitede fa_onr6p6t#e.
• Salet_6paisse ou marquesm6talliques- Humidifierune@ongea recurer, ne rayantpas_>.
Appliquer de la cremede
nettoyagepourtablede cuisson(pieceno20000001)**et frotterpour retirerautantde saleteque possible.Appliquerune
mincecouchede cremesur la salete,recouvriravecdu papieressuie-touthumidifieet laisserpendant30 a 45 minutes(2 ou
3 heurespour la saletetres importante).Garderhumideen recouvrantI'essuie-toutd'unepelliculeplastique.Frotter
nouveau,puisessuyeravecun linge propreet sec.
Remarque: N'utiliserqu'untampon_ r#curer_ne rayantpus_,PROPRE
ETHUMIDE,sansdangerpourlesustensilesde cuisine
rev#tementantiadh6sifLe verreetle motifserontendommag#ssile tamponn'estpashumide,s_lestsouill#ou si unautretype
de tamponestutilis#.
•Saletescuitesou dessech6es- Frotteravec untampon a recurer, ne rayantpus>>
et une cremede nettoyage
pourtable de cuisson.
Remarque : Tenirunelamederasoir_ unanglede 300et gratterpour enlevertoutesalet6restante.Puis,nettoyercomme
il est d#critci-dessus.Nepasse servirde la lamede rasoirtouslesjours, celapourraituserle motif du verre.
• Plastiqueou sucrefondu - ReglerimmediatementI'elementsur LOWet gratter le sucreet le plastiquede la_/_
surfacechaudepour lespousservers unezonemoinschaude.PuisI_TEINDRE
I'elementet le laisserrefroidir._
Nettoyerle residuavecun grattoir a lamede rasoiret de la cremede nettoyagepourtable de cuisson.
/_ lit
Hublot et porte
du fouren verre
• I_viterd'utilisertrop d'eau,qui risqueraitde s'infiltrersous ou derrierele verreet detacher.
• Laver9 reau et au savon.Rinceravecde reau propreetsecher.Un produitde nettoyagedu verrepeutetre utiliseen le
vaporisantd'abordsur un linge.
• Nepasutiliserde produitsabrasifscommetampons9 recurer,lained'acierou produitde nettoyageen poudrequi
risqueraientde rayerle verre.
Int6rieurdu four
•Executerlesinstructionspresenteesauxpages40-41 pourrautonettoyagedu four.
Grillesdu four
• Nettoyeravecde I'eausavonneuse.
• Eliminerlessouillurestenacesavecune poudrede nettoyageou un tampon 9 recurersavonneux.Rinceret fairesecher.
• Si lesgrillessont laisseesdansle four pendantle cycled'autonettoyage,
ellesse decolorentet peuventne plustres bien
glisser.Si celaseproduit,enduirele borddesgrilleset le supportdesgrillesd'unefine couched'huilevegetale,puisessuyer
•Nettoyagejournalier/salete16gbre- EssuyeravecI'undes produitssuivants: eau savonneuse,
de nettoyagepourverreet surfaceFormula409*ou un produitsemblablepourverre- avecun lingesoupleet une @onge.
Rinceret secher.Pourpolir et enleverles marquesde doigts,fairesuivrepar unevaporisationde MagicSpraypour acier
• Salet6 mod6r6e/6paisse- Essuyeravecrun desproduitssuivants: BonAmi*,SmartCleanser*ou SoftScrub*- 9 raide d'un
lingesoupleou d'une @ongehumide.Rinceret secher.Lestachesrebellespeuventetreenleveesavecun tampon multiusagesScotch-Brite*humidifie.Frotteruniformementdansle sensdu metal.Rinceret secher.Pourredonnerdu lustreet
retirerlesrayures,fairesuivre par unevaporisationde Magic Spraypouracier inoxydable*.
•D6coloratiou-A I'aided'une @ongehumidifieeou d'un linge souple,essuyer_ I'aidedu nettoyantCameopour acier
inoxydable*.Rincerimmediatementet secher.Pourenleverlesmarqueset redonnerdu lustre,faire suivrepar unevaporisation
de Magic Spraypour acierinoxydable*.
Tiroir de
porte6mail peinte
•Unefois lespiecesrefroidies,laver9 reau savonneusetiede,rinceret secher.Nejamaisessuyerune surfacetiede ou chaude
avecun linge humide,ceci pouvantendommagerla surfaceet entrainerune br01urepar lavapeur.
• Pourlestachesrebelles,utiliserdesagentsde nettoyagelegerementabrasifscommela pateau bicarbonatede soudeou Bon
Ami*.Ne pasutiliserd'agentsde nettoyageabrasifs,caustiquesou energiquescommelesnettoyantspourfour ou les
tamponsen lained'acier.Cesproduitsraieraientou endommageraient
de fa9onpermanentela surface.
Remarque: Utiliserunlinge ou un torchonsec pour essuyer lesproduitsrenvers_s,surtout s'ils sont acides ou
sucres.La surfacepourraitse d_colorerou se ternirsi la salet_n'_taitpasimm_diatementenlev_e.Ceciest
particuli6rementimportantdansle cas de surfacesblanches.
Les noms de marquesont des marquesd@oseesdesdifferents fabricants.
** Pour commanderdirectement,composerle 1-877-232-6771I_.-U.ou 1-800-688-8408Canada.
Porte du four
Lampe du four
(Le style peut varier selon le mod_le)
Pour remplacer I'ampoule du four :
Dbpose de la porte:
1. Apres le refroidissementdu four, ouvrir la
porte - position de cuisson au gril (porte
entrouverted'environ10 cm [4 pouces]).
2. Saisirla porte de chaquec6te. Ne pas
utiliser la poignee de porte pour la
3. Souleveruniformement pour degager la porte des charnieres.
1. Apres le refroidissementdo four,
maintenir le cabochontout en
enlevantla piece metalliquequi la
maintienten place. Remarque :
Le cabochontombera si on ne
le maintient pasen place.
Installerune ampoulede 40 watts pour appareil menager.
5. RetablirI'alimentationde la cuisiniere.Reglerde nouveau
2. Aligner les fentesavec les bras de charnieresur la cuisiniere.
3. Fairedescendrela porte pour la positionnercorrectementsur les
charnieres.Poussersur les anglessuperieurs de la porte pour
I'enfoncercompletementsur les charnieres.II faut que la porte
suit parfaitementd'aplomb.
Porterune maniqueseche et devissertres soigneusementle
cabochonet I'ampoule.
RemplacerI'ampoulepar une ampoulepour four, de 40 watts. II
est recommanded'utiliser une ampouleavec un culot en laiton
pour eviter la fusion du culot dans la douille.
3. Remettre en place le cabochon et rebrancher le four.
4. RemettreI'horloge_ I'heure.
Remarque : On peut percevoirune certaine <<
elasticite>>lots de
la fermeturede la portedu four d'une cuisiniere neuve;ceci est
normal; cet effet disparait progressivement.
du four
Pour prot_ger le hublot de la porte du four :
1. Ne pasutiliser de produits nettoyantsabrasifscomme des
tampons9 recurer en laine d'acier ou des produits de nettoyage
en poudre qui risqueraientde rayerle verre.
2. Ne pasheurter le hublot en verre avec un ustensile,un article de
mobilier, un jouet, etc.
3. Ne pasfermer la porte du four avant que les grilles ne soient en
place dans le four.
Toute degradationdu hublot de verre - rayure,choc,tension,etc. peut affaiblir sa structure et augmenter le risquede bris 9 une date
(ill m4tallique)
4. Reinstallerle cabochonet le fil metalliquede retenue.
1. Saisirla porte de chaquec6t_.
Enleverle cabochonet
Pieds de r6glage
de I'aplomb
Verifier que la cuisiniere doit etre d'aplombune fois
installee.Si elle ne I'estpas,tourner les piedsde
reglagede I'aplomb9 chacun desanglesde la
cuisiniere,jusqu'9 ce que celle-ci soit d'aplomb.
Tiroir de remisage
Letiroir de remisagepeut etre enlevepour vous permettrede
nettoyersous la cuisiniere.
D_pose :
1. Vider le tiroir et le tirerjusqu'_ la position de la premierebutte.
2. SouleverI'avant.
3. Tirerjusqu'9 la position de la secondebutee.
4. Saisirle tiroir par lesc6tes et soulever/tirer pour I'extraire.
R_installation :
1. Inserer les extremit_sdesglissieresdu tiroir dans les railsde la
2. SouleverI'avantdu tiroir et pousser doucementjusqu'9 la
position de la premierebutee.
3. Souleverde nouveaule tiroir et le pousserpour le refiner.
Pour la plupart des problbmes
observes,essayerd'abord les
solutionspossibles,_ droite.
Non-fonctionnement de
I'appareil - total ou partiel.
• Determinersi les commandesdes elementsde surfaceet/ou du four sont convenablement
reglees.Voir pages29 et 33-34.
• Determinersi la porte du four s'est deverrouilleeapres une operationd'autonettoyage.Voir
page 41.
• Determinersi le four est regle pour une cuissondifferee ou un nettoyagediffere.Voir pages
35 et 40.
• Verifier si le verrouillagedes commandesest en marche.Voir page33.
• Verifier si la commandeest en mode sabbat.Voir page 38.
L'horlogeou les lampes fonctionnent, les mots paraissent
I'afficheur,mais le four ne
chauffe pas.
• Lescommandessont peut-etre programmeespour une fonction de cuissonet maintien ou
de demarragediffere.
• La fonction de verrouillagedescommandesest peut-etre activee.Voir page 33.
R6sultatsde cuissonau four
diff_rents des attentes ou de ceux
produits par le four ant_rieur.
Verifier que les commandesdu four sont correctementreglees.
Verifier si le four est bien raccordeau circuit electrique.
Inspecter/rearmerle disjoncteur.Inspecter/remplacerles fusibles.
Contr61erla source d'alimentationelectrique.
Determinersi I'eventdu four est obstrue.Voir son emplacementpage39.
S'assurerque la cuisiniere est d'aplomb.
Lesreglagesde temperaturevarient souvententre un four neuf et le four qu'il remplace.On
observesouvent une derivedu reglagede temperatured'un four 9 mesure qu'il vieillit; il peut
devenir plus chaud ou moins chaud.Voir page 38 pour les instructionsd'ajustementde la
temperaturedu four. Remarque : II n'est pas utile de modifier le reglagede temperaturesi la
variation n'affecte qu'une ou deux recettes.
R6sultatsincorrects Iors de la
cuissonau gril, ou 6mission
excessivede fum6e.
• Determinerla position desgrilles. Les alimentspeuventetre trop pres de I'elementdu gril.
• I'-:lement
du gril pas prechauffe.
• Utilisation incorrectede feuilled'aluminium.Nejamaisgarnir la grillede lechefriteavecde lafeuille
• Portedu four fermee durant la cuisson au gril. Laisserla porte du four entrouverted'environ
10 cm (4 pouces)- premierebutee.
• EnleverI'excesde graissesur la piecede viande avant la cuissonau gril.
• Utilisation d'une lechefritesouillee.
• La tension electrique de la maisonest peut-etre basse.
Impossibilit6 d'autonettoyage
du four.
Le four ne se nettoie pas
• Un temps de nettoyageplus long peut etre necessaire.
• On n'a paselimine avant I'operationd'autonettoyagelesaccumulationsexcessivesde residus,
particulierementles residusd'alimentsacidesou sucres.
La porte du four ne se d6verrouille
pas aprbs I'autonettoyage.
• L'interieurdu four est encore chaud.Attendre environune heure apresI'achevementde la
perioded'autonettoyage.II est possibled'ouvrir la porte apresla disparition du messageLOCK
(Verrouillage)sur I'afficheur.
• Lescommandeset la porte sont peut-etre verrouillees.Voir page 33.
Determinerque I'appareiln'a pasete programmepour un autonettoyagediffere.Voir page 44.
Verifier que la porte est fermee.
Verifier si la commandeest en mode sabbat.Voir page 38.
Lefour est peut etre9 une temperaturesuperieure9 205°C (400°F).Latemperaturedu four doit
etre inferieure9 205 °C (400 °F) pour pouvoir programmerun cycled'autonettoyage.
La surface b dessus lisse montre
des signesd'usure.
1. Finesrayuresou abrasions.
• S'assurerque la surfacede cuissonet le fond des ustensilessont propres.Ne pasfaire
glisserd'ustensilesen verre ou en metal sur la surface.S'assurerque le fond des
ustensilesn'est pas rugueux.Utiliser lesagents de nettoyagerecommandes.Voir page 42.
2. Marquesde metal.
• Ne pasfaire glisserd'ustensilesmetalliquessur la surface.Une lois la surface refroidie, la
nettoyeravec la cremede nettoyagepour table de cuisson.Voir page 42.
3. Marques et taches brunes.
• Enleverrapidementles produits renverses.Nejamais essuyerla surfaceavec une @onge
ou un linge sali. S'assurerque la table de cuissonet que le fond des ustensilessont
4.Zones avec reflet metallique.
• D@6ts minerauxen provenancede I'eauet de la nourriture. Utiliser lesagents de
nettoyagerecommandes.Voir page42.
5. Piq0resou ecaillements
• Enleverrapidementles produits sucresqui ont deborde.Voir page 42.
Accumulation d'humidit6sur le
hublotou vapeur sortant de 1'6vent.
• Ceciest normal durant la cuissond'alimentscontenantbeaucoupd'eau.
• Utilisation excessived'humidite lots du nettoyagedu hublot.
I_missiond'une forte odeur ou de
fum6e Iors de la mise en marche
du four.
• Ceciest normal pour un four neuf et disparait apresquelques utilisations.
Un cycle d'autonettoyage<<br01era7>plus rapidementles odeurs.
• La mise en marche d'un ventilateur aide 9 retirer fumee et odeurs.
• Presencede saletessur la sole. Proceder9 un autonettoyage.
Codes d'anomalie.
• Lesroots BAKE(Cuissoncourante) ou LOCK(Verrouillage)peuventclignoter rapidement
I'afficheur pour prevenird'une erreur ou d'un probleme.Si le mot BAKEou LOCKparait
I'afficheur,appuyersur la touche CANCEL(Annule0. Si le mot BAKEou LOCKcontinue
clignoter,debrancherI'appareil.Attendre quelquesminutes,puisrebrancherI'appareil.Si le mot
continue 9 clignoter,debrancherI'appareilet prendre contact avec un r@arateurautorise.
• Si le four est tres sale, lesflammechespeuventproduire un coded'anomalieau cours du cycle
d'autonettoyage.Appuyer sur la touche CANCEL et laisser le four refroidircompletement,
essuyerla saleteenexcespuis reprogrammerI'autonettoyage.Si le coded'anomaliereapparait,
prendre contact avec un r@arateur autorise.
Des bruits se font entendre.
• Le four fait plusieurs bruits faibles. II est possibled'entendreles relaisdu four qui se mettent
en marcheet s'arretent.Ceci est normal.
• Alors que le four serechauffeetse refroidit,il est possibled'entendredesbruits correspondant
la dilatation et 9 la contractiondes piecesmetalliques.Ceci est normalet n'endommagepas
• Le bruit d'un ventilateurpeut etre entendu. C'estle ventilateur de refroidissementet ceci
est normal. Le ventilateur continue 9 fonctionnertant que le four n'a pas refroidi.
II n'y a ni bip ni affichage.
• Lefour est peut-etre en modesabbat.Voir page38.
• Les commandespeuventetre verrouillees.Voir page 33.
SAb clignote puis
reste allum&
• Le four est en modesabbat. Pourannulet, appuyersur la touche Clock (Horloge)et
maintener-laenfoncee pendantcinq secondes.
Pendant un an & compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions
jointes & ou fournies avec le produit, la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-apres designees
"Maytag") paiera pour les pieces specifiees par I'usine et la main-d'ceuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication. Le
service doit etre fourni par une compagnie de service designee par Maytag. Cette garantie limitee est v alide uniquement aux €:tats-Unis
ou au Canada et s'applique exclusivement Iorsque I'appareil est utilise dans le pays oQ il a ete achet& A I'exterieur du Canada et des 50
€:tats des €:tats-Unis, cette garantie limitee ne s'applique pas. Une preuve de la date d'achat original est exigee pour obtenir un service
dans le cadre de la presente garantie limitee.
La pr_sente garantie limit_e ne couvre pas :
Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer a I'utilisateur comment utiliser I'appareil,
remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques de I'appareil, les filtres & air ou les filtres & eau. Les pieces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise & des fins autres que I'usage unifamilial normal ou Iorsque les
instructions d'installation et/ou les instructions de I'operateur ou de I'utilisateur fournies ne sont pas respectees.
Les dommages imputables & : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'electricite ou de plomberie, ou I'utilisation de pieces consomptibles ou de produits
nettoyants non approuves par Maytag.
Les defauts apparents, notamment les eraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil menager, &
moins que ces dommages soient dus & des vices de materiaux ou de fabrication et soient signales & Maytag dans les 30 jours
suivant la date d'achat.
Toute perte d'aliments due & une defaillance du refrigerateur ou du congelateur.
Les coQts associes au transport du gros appareil menager du domicile pour reparation. Ce gros appareil menager est con£_upour
etre repare & domicile et seul le service & domicile est couvert par la presente garantie.
Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite & I'appareil.
Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situe dans une region eloignee oQ un service d'entretien
Maytag autorise n'est pas disponible.
10. La depose et la reinstallation de votre gros appareil si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe
conformement aux instructions d'installation fournies.
11. Les gros appareils menagers dont les numeros de serie et de modele originaux ont ete enleves, modifies ou qui ne peuvent pas etre
facilement identifies. La presente garantie est nulle si le numero de serie d'usine a ete modifie ou enleve du gros appareil menager.
Le coQt d'une reparation ou des pieces de rechange dans le cadre de ces circonstances exclues est & la charge du client.
A I'exterieur du Canada et des 50 €:tats des €:tats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contactez votre marchand Maytag autorise
pour determiner si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Apres avoir verifie la section
"Depannage", de I'aide supplementaire peut etre trouvee en verifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant Maytag. Aux
E.-U., composer le 1-800-688-9900. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
Estufa El_ctrica Deslizante con
Control a Precisi6n Sensible
al Tacto 500 - Cubierta Lisa
Instrucciones Importantes
Procedimientos de Limpieza
Cocinando en la Estufa ............ 55-57
.......................... 70-71
Ventana del Homo
Luz del Homo
Controles Superiores
Cubiertas Lisas
Cocinando en el Homo ............ 58-65
'Cook & Hold'
'Cook & Hold' Diferido
Mantener Caliente
Asar a la Parrilla
Cierre Autom_tico/Modo
Parrillas del Homo
Localizaci6n y Soluci6n
de Averias ...................................72-73
Guia de Uso y Cuidado ............P_igina
Lea y siga todas las instrucciones antes de usar este
electrodom_stico para evitar el riesgo potencial de incendio,
choque el6ctrico, lesi6n personal o da_o al electrodom6stico
como resultado de su uso inapropiado. Utilice este
electrodom6stico solamente para el prop6sito que ha sido
destinado segOn se describe en esta gu[a.
Para asegurar funcionamiento correcto y seguro: El
electrodom6stico debe ser instalado debidamente y puesto a
tierra por un t6cnico calificado. No intente ajustar, reparar,
prestar servicio o reemplazar ninguna pieza de este producto
a menos que sea especfficamente recomendado en esta gu[a.
Todas las reparaciones deben ser realizadas por un t6cnico
Siempre desenchufe el electrodom6stico antes de efectuar
alguna reparaci6n.
Las advertencias e instrucciones importantes sobre seguridad
que aparecen en esta gu[a no est_n destinadas a cubrir todas
las posibles circunstancias y situaciones que puedan ocurrir.
Se debe ejercer sentido comOn, precauci6n y cuidado cuando
instale, realice mantenimiento o haga funcionar el artefacto.
Siempre p6ngase en contacto con el fabricante si surgen
problemas o situaciones que usted no comprenda.
Reconozca los sfmbolos, advertencias,
etiquetas de seguridad
Para verificar si el dispositivo est_ debidamente instalado, mire
debajo de la estufa con una linterna para asegurarse de que
uno de los tornillos niveladores traseros est6 debidamente
enganchado en la ranura del soporte. El dispositivo antivuelco
asegura el tornillo nivelador trasero al piso cuando est_
debidamente enganchado. Esto debe verificarse cada vez
que la estufa sea movida.
Para Evitar un Incendio
Dafio Causado per el Humo
Aseg_rese de que se hayan retirado todos los materiales de
empaque del electrodom6stico antes de su uso.
No coloque materiales combustibles cerca del
electrodom6stico. No se deben guardar en el homo
materiales inflamables.Muchos pl_sticos son afectados por el
calor. Mantenga los pl_sticos alejados de las piezas del
electrodom6stico que se pueden entibiar o calentar.
Instrucciones Generales
Para evitar incendios de grasa, no permita acumulaci6n de
grasa de cocinar o de otros materiales inflamables en el homo
o en su cercanfa.
En Caso de Incendio
Use un extinguidor con producto qu[mico seco o del tipo
espuma o bicarbonato para apagar el incendio o las llamas.
Nunca use agua en un incendio de grasa.
1. Apague el homo para evitar que la llama se disperse.
2. NUNCA levante o mueva una sart6n en llamas.
3. Apague el fuego o la llama cerrando la puerta del homo.
Apague la campana de ventilaci6n para evitar que las llamas
se dispersen. Apague las llamas y luego encienda la campana
para expulsar el humo y el olor.
Seguridad para los Ni os
Para evitar posibles riesgos para el usuario y da_o al
electrodom6stico, no use este producto como una estufa para
calentar o entibiar una habitaci6n. Adem_s no use el homo
como un lugar para guardar alimentos o utensilios de cocina.
No obstruya la circulaci6n del aire bloqueando el respiradero
del homo. El respiradero del homo se encuentra en la parte
trasera de la superficie de cocci6n.
calefactores pueden estar calientes a0n cuando su color sea
obscuro. Las superficies interiores de cualquier homo se
calientan Io suficiente como para causar quemaduras.
Durante y despu6s del uso, no toque ni permita que las ropas
u otros materiales inflamables entrenen contacto con los
NUNCA deje a los ni_os solos o sin supervisi6n cuando el
homo est6 en uso o cuando est6 caliente. No se debe nunca
permitir que los ni_os se sienten o se paren en ninguna pieza
del electrodom6stico pues se pueden lesionar o quemar.
Se les debe ense_ar a los ni_os que el electrodom6stico y los
utensilios que est_n en 61pueden estar calientes. Deje enfriar
los utensilios calientes en un lugar seguro, fuera del alcance
de los ni_os. Se les debe ense_ar a los ni_os que un
electrodom6stico no es un juguete y que no deben jugar con
los controles u otras piezas del artefacto.
elementos calefactores o las superficies interiores del homo
hasta que no se hayan enfriado. Otras superficies que pueden
estar calientes incluyen la cubierta, las superficies que est_n
dirigidas hacia la cubierta, el respiradero del homo, la
superficie cercana a la abertura del respiradero, la puerta del
homo y la _rea que la rodea, y la ventanilla del homo.
No toque un foco caliente del homo con un paso h0medo
pues se puede quebrar. Si el foco se quiebra, desenchufe el
electrodom6stico antes de sacar el foco para evitar sufrir un
choque el6ctrico.
NUNCA use papel de aluminio para cubrir las parrillas del
homo ni el panel inferior del homo. El uso incorrecto puede
resultar en un riesgo de choque el6ctrico, incendio o da_o al
electrodom6stico. Use papel de aluminio solamente como se
indica en esta gu[a.
No use la cubierta o el homo como una _rea para almacenar
alimentos o utensilios de cocina.
al Cocinar
Nunca caliente un contenedor de alimento cerrado en el
homo. La acumulaci6n de presi6n puede reventar el
contenedor causando una lesi6n personal grave o da_o al
Use tomaollas secos y gruesos. Los tomaollas h0medos
pueden causar quemaduras por vapor. No se deben usar
toallas de secar los platos ni otros sustitutos en vez de los
tomaollas porque enos pueden pasar sobre los elementos
calientes y prenderse fuego o pueden quedar atrapados en las
piezas del electrodom6stico.
Use vestimentas apropiadas. Las ropas sueltas o ropas con
mangas largas sueltas no se deben usar cuando se est_
cocinando. La ropa se puede prender fuego y causar
quemaduras si entra en contacto con los elementos
Siempre coloque las parrillas del homo en las posiciones
deseadas cuando el homo est6 fifo. Deslice la parrilla del
homo hacia afuera para agregar o retirar alimento usando
tomaollas secos y gruesos. Siempre evite colocar o retirar
alimento del homo sin sacar la parrilla hacia afuera. Si una
parrilla debe ser movida cuando est6 caliente, use un
tomaollas seco. No deje que el tomaolla entre en contacto
con el elemento caliente del homo.
Use las parrillas solamente en el homo en que fueron
Tenga cuidado cuando abra la puerta del homo. Primero deje
que salga el aire o vapor caliente antes de sacar o volver a
colocar el alimento en el homo.
las instrucciones del fabricante del alimento. Si un contenedor
de alimento congelado de pl_stico y/o su tapa se deforma,
comba o de otra manera se da_a durante la cocci6n,
inmediatamente descarte el alimento y su contenedor. El
alimento puede estar contaminado.
No permita que el papel de aluminio o la sonda de la came
toque el elemento calefactor.
Siempre apague todos los controles cuando haya terminado
de cocinar.
Seguridad sobre el Use
de Utensilios
Siga las instrucciones del fabricante cuando use bolsas para
cocinar en el homo.
El rendimiento y funcionamiento seguro de este
electrodom6stico ha sido comprobado usando utensilios de
cocina tradicionales. No use ning0n dispositivo o accesorio
que no haya sido especfficamente recomendado en esta gufa.
No use sistemas de convecci6n agregables a hornos. El uso
de dispositivos o accesorios que no sean expresamente
recomendados en esta gufa puede crear peligros graves de
seguridad, afectar el rendimiento y reducir la vida Otil de los
componentes de este electrodom6stico.
Si el utensilio es m_s peque_o que el elemento, una porci6n
del elemento quedar_ expuesta y puede encender la ropa o un
Solamente ciertos tipos de utensilios de vidrio, vidrio cer_mico,
cer_mica, gres u otros utensilios vidriados son convenientes
para cocinar en la superficie o en el homo sin quebrarse
debido al repentino cambio de temperatura. Siga las
instrucciones del fabricante del utensilio cuando use vidrio.
Gire los mangos de los utensilios hacia el centro de la
cubierta, no hacia la habitaci6n ni sobre otro elemento
superior. Esto reduce el riesgo de quemaduras, encendido de
materiales inflamables o derrames si el utensilio es tocado
accidentalmente o alcanzado por ni_os peque_os.
NUNCA deje los elementos superiores sin supervisi6n,
especialmente cuando est_ usando los ajustes de calor altos.
Un derrame sin recibir la debida atenci6n puede causar humo
y un derrame de grasa puede causar un incendio.
Este electrodom6stico tiene diferentes tama_os de elementos
superiores. Seleccione utensilios que tengan bases planas Io
suficientemente grandes para cubrir el elemento. La relaci6n
adecuada entre el utensilio y el elemento mejorar_ la
eficiencia al cocinar.
una cubierta quebrada. Si la cubierta de la estufa se quiebra,
los agentes de limpieza y los derrames pueden penetrar y
crear un riesgo de choque el6ctrico. P6ngase en contacto con
un t6cnico calificado inmediatamente.
Ollas Freidoras
Use extremo cuidado cuando mueva la olla con aceite o
descarte la grasa caliente. Deje que la grasa se enfrfe antes
de intentar mover la olla.
Campanas de Ventilaci6n
Limpie con frecuencia la campana y los filtros a fin de evitar
que se acumule en ellos grasa u otros materiales inflamables y
para evitar incendios de grasa.
Cuando prepare alimentos flameados debajo de la campana,
encienda el ventilador.
en la Limpieza
Limpie con cuidado la cubierta. Apague todos los controles y
espere que se enfrfen las piezas del electrodom6stico antes de
tocarlas o limpiarlas. Limpie con cuidado. Tenga cuidado
para evitar quemaduras de vapor si usa una esponja o un
paso mojado para limpiar los derrames en una superficie
caliente. Algunos limpiadores pueden producir vapores
nocivos cuando se aplican en una superficie caliente.
Limpie solamente las piezas indicadas en esta gu[a.
Horno Autolimpiante
No use limpiadores de homo ni forros de homo de ning0n tipo
alrededor ni en ninguna parte del homo autolimpiante.
Aviso y Advertencia
Importante Sobre Seguridad
La Propuesta 65 de la Ley de 1986 del Estado de California
Sobre Seguridad y Contaminaci6n del Agua Potable (California
Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act of 1986) exige
que el Gobernador de California publique una lista de las
sustancias que seg0n el estado de California causan c_ncer o
da_o al sistema reproductivo y exige que las empresas
adviertan a sus clientes sobre la exposici6n potencial a tales
Se advierte a los usuarios de este electrodom6stico que cuando
el homo est_ funcionando en el ciclo de autolimpieza, puede
haber exposici6n de bajo nivel a algunas de las sustancias
indicadas en la lista, incluyendo mon6xido de carbono. La
exposici6n a estas sustancias puede ser reducida a un mfnimo
ventilando el homo al exterior en forma adecuada, abriendo las
ventanas y/o la puerta en la habitaci6n en donde est_ ubicado
el electrodom6stico durante el ciclo de autolimpieza.
DOMESTICOS: Nunca mantenga los p_jaros en la cocina o en
las habitaciones donde puedan Ilegar los humos de la cocina.
Los p_jaros tienen un sistema respiratorio muy sensitivo. Los
humos producidos durante el ciclo de autolimpieza del homo
pueden ser perjudiciales o mortales para los p_jaros. Los
humos que despide el aceite de cocina recalentado, la grasa,
margarina y los utensilios antiadherentes recalentados pueden
tambi6n ser perjudiciales.
No limpie lajunta de la puerta. Lajunta de la puerta es
esencial para obtener un buen sello. Se debe tener cuidado
de no frotar, da_ar ni mover la junta.
Conserve estas Instrucciones para Referencia Futura
Controles Superiores
Use estoscontrolespara encenderlos elementossuperiores. Se dispone de una selecci6n infinita de ajustesdel calor desde'Low' (Bajo)
hasta 'High' (Alto). Lasperillas pueden colocarseen cualquierade
estosajusteso entre olios.
de los Controles
1. Coloqueel utensilio sobre el elementosuperior.
2. Optima y gire la perilla en cualquierdirecci6n hastael ajuste de
calor deseado.
• Enel panelde control se encuentra marcadocual
elemento controla cada perilla. Potejemplo,
el dibujo a la derechaindica el elemento
Front • O
delantero izquierdo.
3. Enel panel de control hay una luz indicadorade los elementos.
Cuandose enciendealguna de las perillasde control, la luz se
ilumina. La luzse apagardcuando todos loselementos
superioresse apaguen.
Cuandose enciendeun control, se puede percibir un brillo a Io
largo de la superficie lisa. El elementopasardpot ciclos de
encendidoy apagadopara mantenerel ajuste de calor
seleccionado,inclusiveen el ajuste High.
4. Despu6sde cocinar coloque la perilla en la posici6n'OFF'
(Apagado). Retire el utensilio.
Ajustes de calor sugeridos
El tama_oy tipo de utensilio,el tipo y cantidad de alimento que est6
calentandoy la potenciade cada elementoindividual determinardn
la posici6n ideal de la perilla para la cocci6n.Algunos elementos
tienen un ajuste de cocci6na fuego lentoy para derretir que
requerird un ajuste peque_o de la temperaturadependiendodel
alimento que est6 preparando.Losotros elementosmuestranlos
ajustesexclusivosde dichos elementosimpresosalrededor de las
perillas.Ajuste la temperaturaa los n0meros que ofrecen los
resultadosde cocci6n deseados.Lassiguientesdescripcionesle
ayudardna elegir el ajuste que le dard los resultados6ptimos.
'Hold' (Mantener Caliente)o 'Warm' (Calentar):Losalimentos
mantienen una temperaturasobre los 140° F(60° C) sin que sigan
cocindndose.Los alimentosestdn calientesen principio y luego se
reduce la temperatura.Nunca useestosajustespara recalentar
'Simmer' (Cocci6na FuegoLento):Los alimentosforman burbujas
que apenasIlegana la superficie. Losalimentostienen una
temperatura entre 185° F (85° C) y 200° F (93° C). El ajuste de
cocci6n a fuego lentotambi6n puede set usadopara herviro
escalfaralimentoso seguir cocinandoalimentoscubiertos.
'Slow Boil' (Hervor Lento): Los alimentosforman burbujas
moderadamente.El ajuste de hervor lentotambi6n puede set usado
para la mayoria de lasfrituras y para mantener la cocci6nde
grandescantidadesde liquido.
'Boil' (Hervir): Losalimentosforman burbujasa gran velocidad.Este
ajustetambi6n puede set usadopara dorar came, para preparar
alimentossalteados,para sofreir y para calentar aceite para freir
antes de reducir la temperatura.Los 3 o 4 ajustesrodsaltos de la
perilla se usanpara estostipos de cocci6n. El ajuste rodsalto
siemprese usapara hacerhervir el agua.Algunos elementos
ofrecen una velocidad incluso mayor para hervir liquidos.
Luz Indicadora
cion Power Boost MR
(Potencia Adicional, modelos
El elemento ubicadoen la posiciOndelantera
derechaofrece una velocidad de cocci6n
superiory puede set usadopara hacerhervir
agua y para cocinar grandescantidadesde
alimento cuandose usaen combinaci6ncon la opci6n doble o triple
del elemento.
Cubiertas Lisas
Notas sobre las cubiertas lisas:
de Superficie Caliente
Laluz indicadorade superficiecaliente se encuentra en la parte
delanterade la superficiede cocci6n. La luz se iluminar4cuando
cualquierade los elementossuperioresest6 caliente.Permanecer4
encendidaa0n despu6sde que el control seaapagado,hastaque el
4tea se haya enfriado.
Consejos para proteger la
cubierta lisa
Limpieza (ver p4gina 68 para mayor informaciOn)
• Antes de usar pot primeravez, limpie la cubierta.
• La cubierta de la estufa puede emitir un poco de humoy
olor la primeravez que se utiliza. Estoes normal.
• Limpie la cubierta diariamenteo despu6sde cadauso. Esto la
mantendr4con una buena aparienciay puede evitar que se da_e.
• Las cubiertas lisas retienen el calor por un cierto periodo
despu6sque se ha apagado la estufa. Apague los elementos
unospocos minutos antes de que los alimentosest6n
completamentecocinadosy use el calor restantepara completar
la cocci6n. Cuandola luz de superficiecaliente se apaga (vet a
continuaci6n),el 4tea donde se cocina estar4frfa al tacto.
Debidoa la maneraen que retienenel calor, los elementoslisos
no responder4ntan r4pidamentea los cambiosen los ajustes
como los elementosespirales.
• Si se produce un derramecuandoest6 cocinando,limpielo
inmediatamentede la cubierta cuando6sta est6 caliente para
evitar una limpiezam4s dificil despu6s. Tenga mucho cuidado,
limpie el derramecon una toalla seca y limpia.
• Encaso de un posible derrame,retire el utensilio de la cubierta
de la estufa.
• No deje que los derramespermanezcansobre la cubierta o sobre
la moldurade la cubierta pot un periodo de tiempo prolongado.
• Nunca use polvos de limpiezaabrasivosni esponjasde restregar
que puedan rayarla cubierta.
• Nunca use blanqueadora basede cloro, amoniaconi otros
limpiadoresque no hayansido especificamenterecomendados
para usar en el vidrio cer4mico.
• Nunca trate de levantar la cubierta.
• La superficielisa puede verse descoloridacuando est4 caliente.
Estoes normaly desaparecer4cuando la superficie se enfrfe.
Los elementossuperioresen su estufaest4n identificados pot
cfrculos permanentesen la superficie lisa. Paracocinar de manera
m4s eficiente, useun utensilioque sea del mismotama_o que el
Los utensiliosno deben extendersem#s all# de 12 a 25 mm
(1/2 a 1 pulgada) del tama#o del elemento.
Cuandose enciendeun control,se puedeverun resplandora trav6s
de la superficielisa.Elelemento pasar_ por ciclos de encendido
y apagado para mantener el ajuste de calor seleccionado,ann
en el ajuste 'Hi' {Alto).
Paramayor informaci6nsobre los utensiliosconsultela secci6n
Recomendacionessobre los Utensiliosen la p4gina 59.
y rayaduras
• Nunca coloque un soporteo un aro de wok entre la cubierta y el
utensilio. Estosarticulospueden marcar o rayarla cubierta.
Elementos Superiores
Para evitar marcas
• No useutensiliosde vidrio. Puedenrayar la superficie.
• No deslice utensiliosde aluminio a trav6sde una cubierta caliente.
Los utensiliospueden dejar marcasque deben ser limpiadas
inmediatamente.(Vet Limpieza,p4gina 68.)
• AsegOresede que la cubiertay la parte inferior del utensilioest6n
limpias antes de encender la estufa a fin de evitar rayaduras.
• Paraevitar las rayaduraso da_o a la cubierta de vidrio cer4mico,
no deje az0car,sal o grasassobre los elementos. Limpie la
cubierta con un paso limpio o con toallas de papel antesde usarla.
• Nunca deslice utensiliosde metal pesadosa trav6s de la cubierta
pues pueden rayarla.
Para evitar las manchas
• Nunca use un paso o una esponjasucia para limpiar la cubierta
de la estufa. Esto puede dejar una peliculaque puedemanchar la
cubierta despu6sque el 4tea se calienta.
• Si se contin0a cocinando sobre una superficiesucia se puede/
podr4 producir una mancha permanente.
Para evitar otros da os
• No deje queen la cubierta caliente se derritan pldsticos,az_car o
alimentoscon alto contenido de az_car. Si esto sucede,limpie
inmediatamente.(Ver Limpieza,pdgina 68.)
Utensilios pianosy
• Nunca deje que una olla hiervahasta quedar seca puesesto
da_ard la superficiey el utensilio.
Los utensilioscon rondosacanalados
o arqueados.Losutensilioscon rondos
irregularesno cocinan uniformemente
los alimentosy algunasvecesno
pueden hervir Ifquido.
• Nunca use la cubierta como una superficiede trabajo ni como una
tabla de cortar.
Utensiliosde material Los utensiliosde metalesdelgadoso de
• Nunca cocine alimentosdirectamentesobre la cubierta.
Utensiliosque sean
del mismotamafio
que el elemento.
Los utensiliosm_s pequefios o m_s
grandesque el elementoen 2,5cm
(1 pulgada).
Mangos seguros.
Los utensilioscon mangossueltos o rotos.
Mangos pesadosque pueden inclinar el
Lastapas sueltas.
Wokscon rondo
Loswoks con rondo apoyadoen un aro.
• No use un utensilio peque_oen un elementogrande. Estono s61o
desperdiciaenergfasino que tambi6n pueden producirse derrames
calientessobre la cubierta los cuales requieren limpiezaadicional.
• No use utensiliosespecialesque no sean pianos,de tama_o mayor
o desniveladostal como la parte inferior redonda de loswoks, con
rondos acanaladosy/o parrillasy ollas de gran tama_o para
• No use aluminio ni contenedoresde papel de aluminio. El
aluminiose puedederretir en la cubierta de vidrio cerdmico.Si el
metal se derrite en la cubierta,no use la estufa. Llamea un
t6cnico autorizado.
sobre los
Si se usan los utensilioscorrectosse puedenahorrar muchos
problemas,tal como prolongaci6ndel tiempo de cocci6nde los
alimentosu obtenci6n de resultadosno consistentes.Losutensilios
correctos reducenel tiempo de cocci6n, usanmenos energfa
el6ctricay cocinan los alimentosde manerarodsuniforme.
Prueba de las Ollas Planas
Verifiquesi sus ollasson planas.
La pmeba de la regla:
1. Coloqueuna regla a trav6sdel rondo de la olla.
2. Col6quelaa la luz.
3. Pocao ninguna luz debe verse debajode la regla.
La pmeba
de la burbuja:
1. Coloqueuna pulgada de agua en la olla.Coloque la olla en la
cubiertay gire el control a 'High' (Alto).
2. Observela formaci6nde burbujas a medidaque el agua se
calienta.Lasburbujas uniformessignifican buen rendimientoy
las burbujasno irregularesindican puntos calientesy cocci6n
Utensilios para preparar
conservas y de tama os
Todaslas ollas para preparar conservasy las ollas grandes
deben tener fondos pianos y deben ser hechosde materiales
gruesos.Estoes muy importantepara las cubiertaslisas.La baseno
debe set rodsde 2,5cm (1 pulgada) rodsgrande que el elemento.
Cuandolas ollasde prepararconservasy las ollasde tama_os
grandesno cumplen estosrequisitos,la cocci6n pueden demorar
rodstiempo y se puedenda_ar las cubiertasde las estufas.
Algunasollas de prepararconservastienen basespeque_aspara
usarlasen las superficieslisas de las estufas.
Cuando est6 preparandoconservas,use el ajuste de calor alto
hasta que el agua comience a hervir o se Iograla presi6nen el
olla. Reduzcael calor al ajuste m_s bajo que mantengael hervoro la
presi6n.Si no se reduceel calor, se puede da_ar la cubierta de la
Panel de Control
El panel de control ha sido dise_adopara su fdcil programaci6n.El indicadorvisual en el panel de control muestrala hora del dia, el
temporizadory las funcionesdel homo. El panel de control mostradoarriba incluye las caracteristicasespecificasdel modelo. (El estilo del
panel de control variaseg0n el modelo.)
la Parrilla)
Seusaparaasara la parrillay dorarlos
Seusaparahorneary asar.
Programao cambiala hora,la
temperaturadel homo.Programaasara
la parrilla'HI'o 'LO'.
Nota: Cuatrosegundos despu6sde haber oprimido la tecla
'More+' o 'Less-' el tiempo o la temperaturaserdautomdticamente programada.Si transcurren rodsde 30 segundos despu6s
de haber oprimido una tecla de funciOny antes de oprimir las
teclas 'More+' o 'Less-', la funciOnserdcanceladay el indicador
visual volverd al despliegueanterior.
'Timer'(Temporizador) Programaal temporizador.
'Cook& Hold'(CocciOn Seusaparahornearduranteun tiempo
y MantenerCaliente)
luegomantieneel alimento
Seusaparaprogramarun ciclo de
Programael homoparacomenzara
hornearo limpiarsea una horaposterior.
Seusaparaprogramarla horadel dia.
Seusaparamantenercalienteen el
homoel alimentococinado.
'CANCEL'(CANCELAR)Cancelatodaslasfuncionesa excepciOn
y el reloj.
El reloj puede ser ajustado para desplegarla hora ya seaen formato
de 12 horaso 24 horas.El reloj ha sido programadoen la fdbrica
para el formato de 12 horas.
Para cambiar
el reloj a formate
de 24 horas:
1. Oprimay mantengaoprimidas lasteclas
'CANCEL' y 'Delay' durantetres segundos.
2. Oprima'More+' o 'Less-' para programar
el formato de 12 horaso 24 horas.
3. Programela hora del dia siguiendo las
Programaci6n del Reloj:
Use de las Teclas
1. Oprimala tecla 'Clock'.
• Los dos puntos destellanen el indicador.
• Oprima la tecla deseada.
• Oprima'More+' o 'Less-' para programarel tiempo o la
2. Oprima'More+' o 'Less-' para programarla
hora del dia.
• Los dos puntos contin0an destellando.
• Se escucharduna sepalsonora cadavez que oprima una tecla.
• Se escuchardndos se_alessonorassi ocurreun error en la
Oprimala tecla 'Clock' nuevamenteo espere
cuatro segundos.Los dos puntos discontinOan
Cuandose conectaenergfael6ctricaal homo o despu6sde una
interrupci6n de la energfael6ctrica,la _ltima hora del reloj previaa
la interrupci6n destellarden el indicador.
Paradesplegarla hora del dfa cuando el indicadorest6 mostrando
otra funci6n de tiempo, optima la tecla 'Clock' (Reloj).
La hora del reloj no puede set cambiadacuando el homo ha sido
programadopara 'DelayCook or Clean'(Horneadoo Limpieza
Diferido) o 'Cook & Hold' (Cocci6ny Mantener Caliente).
Para cancelar el despliegue del reloj:
Si no deseaque el indicadorvisual muestre la hora del dfa:
Optima y mantengaoprimida lasteclas
'CANCEL' (Cancelar)y 'Clock' durantetres
segundos.La hora del dfa desaparecerddel
Cuandose cancelael desplieguedel reloj,
optima la tecla 'Clock' para desplegar
brevementela hora del dfa.
Para restaurar el despliegue del reloj:
Optima y mantengaoprimida lasteclas 'CANCEL' y 'Clock' durante
tres segundos.La hora del dfa reaparecerden el indicador.
Para cancelar el temporizador:
1. Optimay mantengaoprimida la tecla 'Timer' durantetres
2. Optima la tecla 'Timer' y coloque la hora a 0:00.
Bloqueo de los Controles y de
la Puerta del Horno
El teclado y la puertadel homo pueden set bloqueadospara
seguridad,limpiezao evitar el usono autorizado.No funcionar_n
cuando est6n bloqueados.
Si el homo est_ en uso, los controlesni la puerta pueden bloquearse.
La hora actual del dfa permanecer_en el indicador cuando los
controlesest6n bloqueados.
Para bloquear:
Optima y mantengaoprimidas lasteclas
'CANCEL'y 'Cook & Hold' (Cocci6ny
Mantener Caliente)durante tres segundos.
(Optima primero la tecla 'CANCEL').
Para desbloquear:
El temporizadorpuedeset programadode un minuto (0:01)hasta99
horasy 59 minutos(99:59).
El temporizadorpuedeser usadoindependientementede cualquier
otra actividad del homo. Adem_s puede set programadocuandootra
funci6n del homo est6 en funcionamiento.
El temporizadorno controla el homo. Solamentecontrola una sepal
Para programar el temporizador:
1. Optima la tecla 'Timer'.
• '0:00'se ilumina en el indicadorvisual.
• Losdos puntos destellardn.
Optima la tecla 'More+' (Mds) o 'Less-' (Menos-)
hastaque el tiempo correcto aparezcaen el
• Losdos puntos contin_an destellando.
3. Optima nuevamentela tecla 'Timer' o esperecuatro segundos.
• Losdos puntos contin_an destellandoy comienzala cuenta
regresivadel tiempo.
• El _ltimo minuto de la cuenta regresivadel temporizadorse
desplegar_en segundos.
4. AI final del tiempo programado,se escuchar_una sepalsonora
Optima y mantengaoprimidas lasteclas'CANCEL' y 'Cook & Hold'
durantetres segundos.(Optima primerola tecla 'CANCEL').
C6digos de Errores
'BAKE'(Horneardo)o 'LOCK' (Bloqueado)puedendestellar
r_pidamentepara advertirle que hayun error o un problema.Si
'BAKE'o 'LOCK'destellanen el indicadorvisual,optima le tecla
'CANCEL'. Si 'BAKE'o 'LOCK'contin_an destellando,desconectela
corriente el6ctricahacia el artefacto.Espereunos pocos minutosy
vuelvaa conectar la corriente el6ctrica.Si las palabrasalancontin_an
destellando,desconectela corriente el6ctrica haciael artefacto y
Namea un t6cnico de servicioautorizado.
Para programar 'Bake':
1. Optima la tecla 'Bake'.
• 'BAKE'destellar&
Diferencias del horneado entre su homo
antiguo y su horno nuevo
Esnormal observaralgunasdiferenciasen el tiempo de horneadode
su homo antiguoy su homo nuevo.Yea "Ajuste de la Temperatura
del Homo" en la pdgina 64.
• '000'destellar_en el indicadorvisual.
2. Seleccionela temperaturadel homo. La temperatura
del homo puede set programadade 75° a 285° C
(170° a 550° F).Optima u optima y mantenga
oprimidala tecla 'More+' (Mds) o 'Less-' (Menos).
• Cuandocualquierade estasdos teclasse oprime
pot primeravez,175° (350°) se iluminar&
'Cook & Hold' (Coccicny
Mantener Caliente)
'Cook & Hold' le permite hornear durante una cantidad
determinadade tiempo, seguidode un ciclo 'KeepWarm' de una
• Optima la tecla 'More+' para aumentarla temperatura.
Para programar 'Cook & Hold':
• Optima la tecla 'Less-' para disminuir la temperatura.
1. Optima la tecla 'Cook & Hold'.
3. Optima la tecla 'Bake' nuevamenteo esperecuatro segundos.
• 'BAKE'dejar_ de destellary se iluminar_en el indicadorvisual.
• 'BAKE'y 'HOLD' (Mantener) destellan.
• '000' se ilumina en el indicadorvisual.
2. Seleccionela temperaturadel homo. La
temperaturadel homo puedeset programadade
75° a 285° C (170° a 550° F).Optima u optima y
mantengaoprimida la tecla 'More+' o 'Less-'.
• Optima la tecla 'More+' para aumentarla temperatura.
• 38° (100°) o la temperaturaactual del homo se desplegar&
La temperaturase elevar_en incrementosde 3° (5°) hasta que
se alcance la temperaturaprogramada.
Esperea que el homo se precalientedurante 8-15 minutos.
• Cuandoel homo Ilegaa la temperaturaprogramadase
escuchar_una sepalsonora larga.
• Paraverificar la temperaturaprogramadadurante el
precalentamientodel homo, optima la tecla 'Bake'.
Coloqueel alimento en el homo.
• Optima la tecla 'Less-' para disminuir la temperatura.
3. Optima la tecla 'Cook & Hold' nuevamente0 esperecuatro
• 'HOLD' destella.
• '00:00' destellaen el indicadorvisual.
4. Programela cantidad de tiempo durante la cual usted desea
hornearoprimiendo la tecla 'More+' o 'Less-', El tiempo de
horneadopuede programarsedesde 10 minutos (00:10)hasta
11 horas,59 minutos(11:59).
6. Verifique el progresode la cocciCncuando hayatranscurridoel
tiempo minimo recomendado.ContinUela cocciCnsi es necesario.
• 'BAKE'y 'HOLD'se iluminanen el indicadorvisual.
AI t_rmino de la cocciCn,optima la tecla 'CANCEL'._
8. Retireel alimento del homo.
• Comenzardla cuenta regresivadel tiempo de homeado.
• Eltiempo de horneadose iluminard en el indicadorvisual.
Cuando haya expirado el tiempo de cocciCn:
Notas sobre Horneado:
Para cambiar la temperatura del homo durante el
horneado,optima la tecla'Bake' y luego la tecla 'More+' o
'Less-' hastaque Ileguea la temperaturadeseada.
• Para cambiar la temperatura del homo durante 'Preheat',
optimados veoeslatecla 'Bake', luegooptima la tecla 'More+'
o 'Less-' hastaque se desplieguela temperaturadeseada.
• Si olvida apagarel homo, se apagard automdticamentedespues
de transcurrir 12 horas.Si deseadesactivaresta caracteristica,
yea la pdgina 64.
• Se escuchar_ncuatro se_alessonoras.
• 'BAKE'se apagard.
• 'HOLD'y 'WARM' (Caliente)se iluminardn.
• Enel indicadorse desplegard75° (170°).
Despubs de una hora en 'HOLD WARM' (Mantener
Cuando el tiempo diferido ha expirado:
• 'DELAY'se apagar&
• 'End'se desplegar4.
• Se despliegael tiempo y de homeado.
• Lahora del dia volver4a desplegarseen el indicadorvisual.
• Se despliega'BAKE'y 'HOLD'.
Para cancelar 'Cook & Hold' en cualquier momento:
Optima la tecla 'CANCEL' (Cancelar].Retireel
alimento del homo.
Para programar un tiempo diferido cuando ya se ha
programado 'Cook & Hold':
1. Optima la tecla 'Delay'.
• 'DELAY'destella.
'Delay 'Cook & Hold" [Cocci6ny
Mantener Caliente Diferido)
• '00:00'se despliegaen el indicadorvisual.
( More+
2. Optima la tecla 'More+' o 'Less-' para programarel ,,_,
tiempo diferido.
• Despuesde cuatro segundos,'DELAY'
permanecer4iluminadopara recordarleque se
ha programadoun ciclo de horneadodiferido.
Cuando ha expirado el tiempo diferido y el horno
comienza a funcionar:
Cuandousa 'Delay',el homo comienzaa cocinar mdstarde en el dia.
Programela cantidad de tiempo que usted deseadiferir antes de
que se enciendael homo y cuanto tiempo deseacocinar el alimento.
El homo comienzaa calentar en la hora seleccionaday cocina
durante el tiempo especificado,puesmantiene el alimentocaliente
durante una hora.
El tiempo diferido puede programarsede 10 minutos(00:10)hasta
11 horas,59 minutos (11:59).
Para programar un ciclo de cocci6n y
mantener caliente diferido:
• Se desplegar4el tiempo de horneado.
• 'DELAY'se apagar4.
• 'BAKE'y 'HOLD' permanecer4niluminados.
Para cancelar:
Optima la tecla 'CANCEL'.
• Todas lasfuncionesde horneado controladaso no pot el
temporizadorser4n canceladas.
• La hora del dia volver4a desplegarseen el indicadorvisual.
1. Optima la tecla 'Delay' (Diferido].
• 'DELAY'destella.
• '00:00'destellaen el indicadorvisual.
• No use horneadodiferido para los articulos que necesitan
precalentamientodel homo, tal como pasteles,galletasy panes.
2. Optima la tecla 'More+' (M4s] o 'Less-' (Menos]
para programar el tiempo diferido
3 Optima lateola 'Cook & Hold'
• '000'se ilumina en el indicadorvisual.
• 'BAKE'(Horneado]y 'HOLD' (Mantener]destellan.
4. Optima'More+' para programar la temperatura
de horneado.
• '00:00'y 'HOLD'destellan.
• 'BAKE'permaneceiluminado.
5. Optima'More+' para programar el tiempo de horneado.
• En el indicadorvisual se iluminan el tiempo difierdo,
• No use horneadodiferido si el homo ya est4 caliente.
'Keep Warm'
Paramantener calientesen forma seguraalimentoscalienteso para
calentar panesy platos.
Para programar 'Keep Warm':
1. Optima la tecla 'Keep Warm'.
Notas sobre 'Keep Warm':
• Paracalidad@tima de los alimentos,los alimentoscocinados
en el homo deben set mantenidoscalientespot no rodsde 1 a
2 horas.
• 'WARM' (Caliente)destella.
Paraevitar que los alimentosse sequen,c_bralos levemente
con papel de aluminio o una tap&
• '000'se despliegaen el indicadorvisual.
Para calentar panecillos:
Seleccionela temperaturade 'Keep Warm'. La
temperaturapara 'Keep Warm' puedeset
programadade 63° a 90° C (145° a 190° F).
Optima u optima y mantengaoprimida la tecla
'More+' (Mds) o 'Less-' (Menos).
- cubra levementelos panecilloscon papel de aluminio y
col6quelosen el homo.
- optima las teclas'Keep Warm' y 'More+' para programar
75° C (170° F).
- calientedurante 12 a 15 minutos.
• Cuandocualquierade estasdos teclasse oprime
pot primeravez,75° (170°) se iluminar&
Para calentar platos:
• Optima la tecla 'More+' para aumentarla temperatura.
- optima las teclas'Keep Warm' y 'More+' para programar
75° C (170° F).
• Optima la tecla 'Less-' para disminuir la temperatura.
'WARM'y la temperaturase desplegardnen el indicador cuando
el ciclo 'Keep Warm' este activo.
- coloque2 pilas de cuatro platos cada una en el homo.
- calientelos platos durantecinco minutos,apague el homo y
deje los platos en el homo durante 15 minutosm_s.
- usesolamenteplatos resistentesal homo,verifique con el
- no coloquelos platos calientessobre una superficiefrfa
puesel cambio r_pido de temperaturapuede causarfisuras
superficialeso rotura.
Para cancelar 'Keep Warm':
1. Optima la tecla 'CANCEL' (Cancelar).
2. Retireel alimento del homo.
Cambio de la temperatura
de °F/°C
1. El ajuste de f_brica de la medidade temperaturaes Fahrenheit.
2. Paracambiar el ajuste,optima y mantengaoprimidas lasteclas
'CANCEL' y 'Bake' (Horneado)al mismotiempo durantetres
3. Escucharduna sepalsonoray el ajuste actual (°F o °C) se
desplegarden la pantalla.(Si no se realizaning_n cambio,la
estufa regresardal ajuste actual despuesde 30 segundos).
Paracambiar el ajuste,optima la tecla 'More+' o 'Less-'.
Oprimalanuevamentepara regresaral ajuste anterior. Espere
cinco segundosy el ajuste se guardard.
(Asar a la Parrilla)
4. Paraun dorado @timo, precalienteel elementode asara la
parrilla durante 3 a 4 minutosantes de colocar el alimento.
5. Coloqueel alimento en el homo. Deje la puerta abierta
aproximadamente10 cm (cuatro pulgadas)(el primertope).
6. Devuelta a la came una vez aproximadamentea mitad de la
7. Cuandoel alimento este cocinado,optima la
tecla 'CANCEL' (Cancelar). Retire el alimentoy
la asaderadel homo.
• La hora del dia volverd a desplegarseen el indicadorvisual.
Para programar 'Broil':
Optima la tecla 'Broil'.
Notas Sobre Asado a la Parrilla:
• 'BROIL'destella.
• Paramejoresresultadoscuando asea la parrilla,use una
asaderadise_adapara asara la parrilla.
• 'SEt'se despliegaen el indicador.
Optima la tecla 'More+' (M_s) para programarasar a la parrilla
'HI' u optima la tecla 'Less-' (Menos) para programarasarla
parrilla 'LO'.
• En el indicadorvisual se desplegar_'HI' o 'LO'.
• Selecciones'HI broil' 285° C (550° F) para asadoa la parrilla
normal. Seleccione'LO broil' 230° C (450° F) paraasar a la
parrilla con temperaturabaja alimentosque deben set
cocinadospot m_s tiempo,tal como la came de ave.
Despuesde cuatro segundos,el homo comenzar_a funcionar.
• 'BROIL'continuar_ iluminado.
• Lostiempos de asar a la parrilla aumentardny el dorado serd
mds clarosi el electrodomesticoes instaladoen un circuito de
• 'HI' se usa para la mayoriade los asadosa la parrilla. Use 'LO
broil' cuando asea la parrilla alimentosque necesitancocci6n
prolongada. La temperaturainferior permite que el alimento
se cocine hastaquedar bien asadosin dorarsedemasiado.
• Para cambiar la temperatura del homo durante la asar a
laparrilla, optima latecla 'Broil', luegooptima latecla
'More+' o 'Less-' para cambiar el ajuste de asadoentre 'LO'
(Bajo)y 'HI' (Alto).
• Lostiempos de asadoa la parrilla puedenset rodslargos
cuandose seleccionala temperatura rodsbaja de asara la
• La mayoriades alimentosdebe set dado vuelta cuando estd a
mitad del tiempo de asar.
Tabla de Asar a la Parrilla
Came de Res
Biftec, 2,5cm (1")
A medioasar
15 - 18 minutos
19 - 23 minutos
Hamburguesas,1,9cm (3/4") de grosor
Bien asado
15 - 18 minutos
Bien asado
6- 10 minutos
22 - 26 minutos
8- 12 minutos
'LO Broil'
28 - 38 minutos
10 - 15 minutos
8 - 12 minutos
Came de Cerdo Tocino
Chuletas,2,5cm (1")
Jam6n - Rebanadasprecocidas,
1,3cm (1/2") de grosor
Came de Ave
Presasde polio
Bistecsde pescado,con mantequilla,
2,5 cm (1") de grosor
Filetesde pescado,1,3cm (1/2") de grosor
La posici6nde la parrilla superior es #5.
Nota: Estatabla es s61ouna guia. Lostiempos puedenvariar con el tipo de alimentoque se estd cocinando.
Cierre Autom tico/
Mode Sab tico
Ajuste de la temperatura
del horno
El homo se apagar_autom_ticamentedespu_sde 12 horassi usted
Io deja accidentalmenteencendido. Estacaracterfsticade seguridad
puede set desactivada.
La exactitudde las temperaturasdel homo es cuidadosamente
probada en la f_brica. Es normalnotar alguna diferencia entre la
temperaturade horneado,entre un homo nuevoy un homo antiguo.
Con el cotter del tiempo, la temperaturadel homo puede cambiar.
Para cancelar
el cierre autom_itico
de 12 horas y
dejar que el horno funcione continuamente durante
72 horas:
Programeel homo para hornear (vet p_gina 60).
2. Optimay mantengaoprimida la tecla 'Clock'
(Reloj)durantecinco segundos.
Usted puede ajustar la temperaturadel homo, si consideraque su
homo no est_ horneandoo dorando en forma correcta. Paradecidir
cuanto debe cambiar la temperatura,programela temperaturadel
homo a 15° C (25° F) m_salta o m_s baja que la temperatura
indicadaen sus recetas,luego hornee. Los resultadosde la
"prueba" pueden darle una idea de cuanto ajustar la temperatura.
• 'SAb'se desplegar_y destellar_durantecinco segundos.
Ajuste de la temperatura del homo:
• 'SAb'se desplegar_continuamentehasta que se desactiveo
hastaque transcurrael limite de 72 horas.
1. Oprimala tecla 'Bake'.
• 'BAKE'tambi_n se desplegar_si se est_ usandoun ciclo de
horneadocuando el homo est_ en Modo Sab_tico.
2. Programe280° (550°) oprimiendola tecla
'More+' (M_s).
• La funcidn 'BAKE' (Homeado) es la Onica que se puede utilizar
con el modo sabfitico. Las derails funciones (temporizador,
mantener caliente, autolimpieza, etc.) se bloquearfin durante el
modo sabfifico.
Si la temperaturadel homo ha sido previamenteajustada,el
cambio aparecer_en el indicadorvisual. Potejemplo,si la
temperaturadel homo rue reducidaen 8° C (15° F) el indicador
mostrard'- 8°,('-15°').
Para cancelar 'Bake' cuando el Mode Sab_tico
est_ active:
Oprima'CANCEL' (Cancelar).
• 'BAKE'se apagar_en el indicadorvisual.
• No se oir_ ninguna seffalsonora.
Para cancelar
el Mode Sab_itico:
1. Oprimala tecla 'Clock' durante cinco segundos.
2. Despuesde 72 horas,el Modo Sabdticoterminar&
Optimay mantengaoprimida la tecla 'Bake'
durantevariossegundos o hasta que 0° aparezca
en el indicadorvisual.
Oprimala tecla 'More+' o 'Less-' (Menos) temperaturacambia
en 3° C (5° F). La temperaturadel homo puedeset aumentadao
disminuidaen 3° a 20° C (5° a 35° F).
La hora del dia reaparecerdautomdticamenteen el indicador
No necesitareajustarla temperaturadel homo si hay una falla o
interrupci6n de energiaelectric& Lastemperaturasde asara la
parrilla,mantenercaliente y limpiezano pueden set ajustadas.
• 'SAb'destellar_durante cinco segundos.
• La hora del dia reaparecer_en el indicadorvisual.
Notas Sobre el Modo Sab tico:
• El Modo Sab_tico puedeser activadoen cualquier momento,
este o no el homo encendido.
• El Modo Sabdtico no se puedeactivar si lasteclas estdn
bloqueadaso cuando la puerta est_ bloqueada.
• Si el homo est_ horneandocuando el Modo Sab_ticoes
programado,'BAKE'se apagar_al final del ciclo de horneado.
No se emitir_n seffalessonoras.
• Si se deseala luz del homo durante el Modo Sabdtico,esta
debe ser encendidaantes de que comienceel Modo Sab_tico.
• Cuandocomienzael Modo Sab_tico,no se emitir_ la seffal
sonorade precalentamiento.
• La mayoriade las advertenciasy mensajesy todas las seffales
sonorasest_n desactivadascuando el Modo Sab_ticoest_
• El ciclo de autolimpiezay bloqueoautomdtico de la puerta no
funcionar_ duranteel Modo Sab_tico.
• Si oprime la tecla 'CANCEL'se cancelardun ciclo 'Bake',sin
embargoel control permanecer_en Modo Sab_tico.
• Si falla la corriente electric& cuandovuelva la energia el homo
se activar_en Modo Sab_ticocon 72 horasrestantesy ningOn
ciclo activo.
Ventilador del horno
Para retirar la parrilla:
Elventilador de enfriamientose encenderdautomdticamentedurante
las asadosa la parrilla y algunasfunciones de horneado. Se usa
para mantenerfrfas las piezasinternas del panel de control. El
ventilador se apagardautomdticamentecuando las piezasse hayan
enfriado.Elventilador puede continuar operandoa_n despu6sque
se hayaapagado el homo. Estoes normal.
1. Tire de la parrilla derecho hacia
afuera hasta que se detengaen
la posici6ndel tope de enganche.
2. Levanteel frente de la parrilla y
tire de la parrilla haciaafuera.
Para reinstalar
la parrilla:
1. Coloquela parrilla en lossoportesde la parrilla en el homo.
Respiradero del Homo
Cuandoel homo estd en uso, el drea cerca del respiraderopuede
calentarseIo suficiente como para causar quemaduras.Nunca
bloquee la abertura del respiradero.
El respiraderodel homo est_ ubicado en la parte trasera de
la superficie de cocci6n.
2. Incline levementehacia arriba el extremodelantero;deslice la
parrilla hacia atr_s hasta que pasesobre los topes de enganche.
3. Bajeel frente de la parrilla y deslfcelahacia adentrodel homo.
No cubra una parrilla completa con papel de aluminio ni
coloque papel de aluminio en el panel inferior del homo. Se
afectar_n los resultadosdel horneadoy se puede da_ar el
panel inferior del homo.
Posiciones de la Parrilla
No coloque pldsticos
cerca de la abertura
del respiraderopues
el calor que sale
puede deformar o
derretir el pldstico.
PARRILLA5: Use para
tostar pan,asar alimentos
delgadosno grasos.
PARRILLA4: Use para la
mayorfade los asados.
............ 4
'Oven Light'
(Luz del Homo)
Optima el interruptor de la luz del homo en el panel de
control para encendery apagar la luz del homo. La luzdel
homo s61ose puedeencender usandoel interruptor.
PARRILLA3: Use para la
mayorfade los alimentos
horneadosen bandejaspara
galletas o para panecillos,tortas de capas,alimentosde
convenienciacongelados,horneadoen general con una parrilla.Use
para asar polio y pescadoen un ajuste bajo (LO).
Panel Inferior del Horno
PARRILLA2: Use paratortas, pastelitos,pasteles,cacerolas,
asadospequeffosde came.
Protejael panel inferior del homo contra derrames,especialmente
azucaradoso acfdicos,puespueden descolorarla porcelana
esmaltada.Use el utensilio de tamaffo correcto a fin de evitar
derrames.No coloque utensiliosni papel de aluminio
directamente en la parte inferior del homo.
PARRILLA1: Use para pastelitos,tortas de 9" x 13"(22,86cm x
33,02cm), pastelesy asadode cortes grandesde came y polio.
Parrillas del Homo
Dos parrillas:Use la posici6n2 y 5, o 1 y 4.
Nota: Nunca coloque utensiliosdirectamenteen el fondo del
Horneado de Pasteles de Capas en
Dos Parrillas
Paraobtener mejores
resultadoscuando hornea
pastelesen dos parrillas, use
la posici6n 2 y 5.
El homo tiene dos parrillas. Todas las parrillastienen un borde con
tope de enganche.
Coloquelos pastelesen las
parrillas comose muestra.
V Limpieza
Homo Autolimpiante
Para programar 'Self-Clean' (Autolimpieza):
I (400
° F)
de limpieza.
set inferior a 205° C
1. Cierrela puerta del homo.
2. Mueva la palancade bloqueo de la puertaa la derechaa la
3. Optima la tecla 'Clean' (Limpieza).
• 'CLEAN'destella en el indicadorvisual.
El ciclo de autolimpiezausatemperaturasde cocciCnsuperioresa Ins
normalespara limpiar autom_ticamentetodo el interior del homo.
Limpie el homo con frecuencia removiendolosderrames para evitar
humo excesivoy Ilamaradas.No permita que se acumule demasiado
sucio en el homo.
Durante el proceso de limpieza,la cocina debe estar bien ventilada
para eliminar los olores normalesasociadoscon la limpieza.
Antes de la Autolimpieza
4. Oprimala tecla 'More+' (M_s) o 'Less-' (Menos).
• Se despliega'CL-M (SuciedadMediana,3 horns).
Si la puertano se cierra,se oir_n sefialessonoresy la
palabra 'door' se desplegar_en el indicadorvisual. Si
la puerta no es cerradadentro de 45 segundos,la operaciCnde
autolimpiezaser_canceladay el indicadorvolver_a desplegarla
horn del din.
5. Optima la tecla 'More+' o 'Less-' para desplazarlosajustesde
1. Apague la luz del homo antes de la limpieza.La luz del homo
puede fundirse durante el ciclo de limpieza.
'CL-H' (SuciedadIntensa,4 horns)
2. Retiretodos los utensiliosy Ins parrillasdel homo. Las parrillas
del homo se descolorar_ny no se deslizar_nf_cilmente despuCs
de un ciclo de autolimpiezasi no son retiradasdel homo.
'CL- L' (SuciedadLeve,2 horns)
3. Limpieel marco del homo, el marco de
la puerta,el _rea fuera de la junta de la
puertay alrededorde la aberturaen la
junta de la puerta,con un agentede
limpiezano abrasivotal como 'Bon
Ami'* o con detergentey agua. El
procesode autolimpiezano limpia
estas_reas. Eliasdebenset limpiadaspara evitar que la suciedad
se horneedurante el ciclo de autolimpieza. (La junta es el sello
alrededorde la puertay ventanadel homo.)
4. Paraevitar dafio no limpie ni frote la junta situada alrededorde la
puerta del homo. La junta est_ disefiada parasellar
hermCticamenteel calor durante el ciclo de limpieza.
5. Limpieel excesode grasa o derramesde la parte inferior del
homo. Estoevita humo excesivoo Ilamaradasduranteel ciclo de
6. Limpie losderramesazucaradoso _cidostales como papa dulce
(camote),tomates o salsasa basede leche.La porcelana
esmaltadaes resistenteal _cido pero no a prueba de _cidos. El
acabadode porcelanapuede descolorarsesi los derrames_cidos
o azucaradosno son limpiados antes de un ciclo de autolimpieza.
'CL-M' (SuciedadMediana,,3 horns)
AI seleccionarel nivelde suciedaddel homo se programa
autom_ticamenteel tiempo de limpieza.
DespuCsde cuatro segundos,el homo comenzar_a limpiar.
• El tiempo de limpieza comenzar_la cuenta regresivaen el
• 'LOCK'se desplegar_en el indicadorvisual.
• 'CLEAN'se desplegar_en el indicadorvisual.
Para diferir un ciclo de autolimpieza:
1. Optima la tecla 'Delay' (Diferido).
• 'DELAY'destella.
• '00:00'se desplegar_en el indicadorvisual.
2. Optima la tecla 'More+' o 'Less-' para programarla /_More+,_
cantidad de tiempo que usted deseadiferir el ciclo. El
tiempo diferido puedeset programadode 10 minutos / ..........................
(00:10)a 11 horns,59 minutos(11:59).
Less- 9
3. CuandoDELAYest6 destellando,optima la tecla
• 'CLEAN'destellar&
*Los nombresde los productosson marcasregistradasde sus respectivosfabricantes.
V Limpieza
/4. Oprimala tecla 'More+' (M_s+) o 'Less-' (Menos-).
Durante el ciclo de autolimpieza
• 'CL-M' (SuciedadMediana,3 horas)se
despliegaen el indicador.
5. Optima la tecla 'More+' o 'Less-' para desplazarlos ajustes
de autolimpieza.
'CL-H' (SuciedadIntensa,4 horas)
Cuandoaparece'LOCK' en el indicador,la puerta no se puede abrir.
Paraevitar daSo a la puerta, no fuerce la puerta para abrirla cuando
la palabra 'LOCK'est_ desplegadaen el indicadorvisual.
Humo y Olores
Usted puedevet humoy sentir olor las primerasvecesque el homo
es limpiado. Estoes normaly disminuir_ con el tiempo.
'CL-M' (SuciedadMediana,3 horas)
'CL-L' (SuciedadLeve,2 horas)
Tambi6n puede ocurrir humosi el homo est_ demasiadosucio o si
se ha dejado una asaderaen el homo.
AI seleccionarel nivel de suciedad del homo se programa
autom_ticamenteel tiempo de limpieza.
Despu6sde cuatro segundos,'CLEAN'(Limpieza),'DELAY'
(Diferido) y 'LOCK' (Bloqueado)se desplegar_nen el indicador
visual para indicar que el homo est_ programadopara un ciclo
de limpiezadiferido. El tiempo diferido tambi6n se despliegaen
el indicadorvisual.
A medidaque el homo se calienta,usted puede oft sonidosde
piezasmet_licasque se expandeny contraen. Estoes normaly no
daSar_el homo.
Despu6s del ciclo de autolimpieza
Aproximadamenteuna hora despu6sdel fin del ciclo de limpieza,
'LOCK'desaparecer& La puertaahora puedeser abierta. Mueva la
palancade bloqueo de la puertaa la izquierdapara desbloquearla.
Si el horno ya ha sido programado para un ciclo de
limpieza y usted desea programar un tiempo
1. Optima la tecla 'Delay'.
Si las parrillas del homo fueron dejadas en el homo y no se
deslizan suavemente despuOsde un ciclo de limpieza, limpie
las parrillasy los soportesde las parrillas con una peque_acantidad
de aceitevegetal para hacerlasdeslizarcon m_s facilidad.
• 'DELAY'destella.
• '00:00'se desplegar_en el indicadorvisual.
2. Optima la tecla 'More+' o 'Less-' para programar
la cantidad de tiempo que usted deseadiferir el
Pueden aparecer lineasdelgadas en la porcelanaal pasar por
ciclos de calentamiento y enfriamiento. Estoes normaly no
afectar_el rendimiento.
Una descoloraciOnblanca puede aparecer despuOsdel ciclo
Despu6sde cuatro segundos,'CLEAN','DELAY'y
'LOCK' se desplegar_nen el indicadorvisual para
indicar que el homo est_ programadopara una
ciclo de limpiezadiferido. Eltiempo diferido tambi6n se despliega
en el indicadorvisual.
Cuando comienza el ciclo de autolimpieza:
• 'DELAY'se apagar&
• Eltiempo de limpiezase desplegar_en el indicadorvisual.
Para cancelar el ciclo de autolimpieza:
Optima la tecla 'CANCEL' (Cancelar).
• El indicadorvisual queda en blanco.
• Todas lasfuncionesson canceladas.
• La hora del dfase despliegaen el indicadorvisual.
Alguna suciedad puede quedar como una leve ceniza gris tipo
polvo. Retfrelacon un paso h0medo. Si la suciedadpermanece
despu6sde limpiarla,significa que el ciclo de limpiezano fue Io
suficientementelargo. La suciedadser_ eliminadaduranteel
pr6ximo ciclo de limpieza.
de limpieza si los alimentos _cidos o azucaradosno fueron
limpiados antes del ciclo de autolimpieza. Estadescoloraci6nes
normaly no afectar_el rendimiento.
• Si se deja abierta la puerta del homo, la palabra 'door'
destellar_en el indicadorvisualy se escuchar_una sepal
sonora hasta que la puertasea cerraday la tecla 'Clean' sea
• Si transcurrenm_s de cinco segundos despu6sde oprimir la
tecla 'Clean' y antesde oprimir lasteclas 'More+' o 'Less-',
el programavolver_ autom_ticamenteal despliegueprevio.
• La puerta del homo se da_ar_si se fuerza para abrirla cuando
la palabra 'LOCK'contin0a desplegadaen el indicador.
V Limpieza
de Limpieza
* Losnombresde los productosson marcasregistradas
de sus respectivosfabricantes.
** Para hacerpedidos, Ilameal 1-877-232-6771EE.UU.o
Cubierta porcelana
La porcelanaesmaltadaesvidrio fundidoen metaly puedeagrietarseo picarsesi no seusacorrectamente.Esresistentea
los_cidos,noa pruebade _cidos.Todoslosderrames,especialmentelosderramesazucaradoso acidicosdebenserlimpiados
inmediatamentecon un pasoseco.
• Cuandose enfrie,lavecon aguajabonosa,enjuaguey seque.
• Nuncalimpieuna superficietibia o calientecon un pasoh_medo.Estopuedecausaragrietamientoo picaduras.
• Nuncauselimpiadoresde homo,agentesde limpiezaabrasivoso c_usticosen el acabadoexteriorde la estufa.
Area del Relojy
de lasTeclas
de Control
• Parabloquear de los controlespara la limpieza,ver 'Bloqueode los Controles'en pdgina 59.
• Limpieconun pasoh_medoy secar.No useagentesde limpiezaabrasivospuespuedenrayarla superficie.
• Sepuedeusarlimpiavidriossi se rocianen el pasoprimero. NO rocie directamenteen elpanel,
• Retirelasperillascuandoest(_nen la posici6n'OFF'(Apagado)tirandolashaciaadelante.
• Lave,enjuaguey seque. No useagentesde limpiezaabrasivospuespuedenrayarla superficie.
• Enciendacadaquemadorparaasegurarsede que las perillasbansido correctamentereinstaladas.
Cubierta Vidrio
Nuncauselimpiadoresde homo, blanqueadorcon cloro,amoniacoo limpiadoresde vidrioque contenga
amoniaco.Nota: Llame a un reparadorautorizadosi la cubiertade vidriocer_micose agrieta,quiebrao elpapel
de aluminio se derritesobrela cubierta.
• Dejeque la cubiertaseenfrieantesde limpiarla.
• Generalidades - Limpiela cubiertadespu_sde cadausoo cuandoseanecesariocon unatoallade papelhQmeday con
'CooktopCleaningCreme'*(Cremade Limpiezapara Cubiertas)(PiezaNo. 20000001)**.Lustrecon un pasolimpioy seco.
Nora:Se desarrollarbn
rnanchaspermanentessila suciedadse dejaquese cocineunay otravezusandola cubiertacuando
• Manchas Rebeldeso Marcas de Metal - Humedezcaunaesponjade gomaque no deje marcaso que no raye.
Aplique 'CooktopCleaningCream*(piezano.20000001)**
y frote parasacartanta suciedadcomoseaposible. Apliqueuna
capadelgadade cremasobrela suciedad,cubracon unatoalla de papelhQmeday d(_jelareposardurante30 a 45 minutos
(2 - 3 horaspara muchasuciedad).Mantengah_medocubriendolatoalla de papelcon envolturade pl_stico. Restriegue
nuevamente,luegolimpiecon un pasosecoy limpio.
Nora:SolamenteuseesponjasLIMPIAS,HUMEDASy que no rayeny clueseanseguraspara utensiliosconacabado
Sedafiarbd disefioy d vidriosila esponjano estbmojada,sila esponjaestbsuciao seusaotrotipo de esponja.
• Suciedades Quemadaso Pegadas- Restrieguecon unaesponjaque no deje marcasy 'CooktopCleaningCreme'*.
Nora: Sostengaun restregadorconhoja deafeitara un bngulode 30°y restrieguecualquiersuciedadqueperrnanezca.
No usela hojade afeitarparalimpiezadiariapuespuededesgastarel disefio
del vidrio.
• Pl_isticoo Azlicar Derretida - Inmediatamente
enciendael elementoa temperaturaBAJAy restriegue _J
y raspeel az_caro el pl_sticode la superficiecalientehaciaun _reafria. LuegoAPAGUEel elementoy ,,,'J/_
dejeque se enfrie. Limpieel residuocon un raspadorcon hoja de afeitary 'CooktopCleaning
Y Limpieza
Ventanay Puerta • Eviteusarcantidadesexcesivasde agua puespuedeescurrirsedebajoo detr_sdel vidriocausandomanchas.
del Homo - Vidrio • Laveconaguayjab6n. Enjuaguecon agualimpiay seque.El limpiadordevidriopuedeusarsesi serociaen un pa_oprimero.
• Nousematerialesabrasivostalescomoesponjasde restregar,limpiadoresen polvoo esponjasde lanade aceropuespueden
rayarel vidrio.
Interiordel Homo • Siga lasinstruccionesen lasp_ginas66-67 paraprogramarun ciclo de autolimpieza.
• Limpiarcon aguaconjab6n.
Sacarlasmanchasdificilescon polvode limpiezao una esponjaIlenaconjab6n. Enjuaguey seque.
Lasparrillasse descolorardnpermanentemente
y puedenno deslizarsecon suavidadsi sondejadasen el homodurante
un ciclo de autolimpieza.Si estosucede,limpiela parrillay lossoportesen relievecon una peque_acantidadde aceite
vegetalpara restaurarla facilidadde movimiento,luego limpieel excesode aceite.
LimpiezaDiaria/SuciedadLeve- Limpiecon uno de lossiguientes- agua conjab6n,unasoluci6nde vinagreblanco
conagua,limpiadorparasuperficiesy vidrio 'Formula409'*o un limpiavidriossimilar- usandounaesponjao un paso
suave. Enjuaguey seque. Parapuliry evitarmarcasde losdedos,useel producto'StainlessSteelMagicSpray'*
Snciedad Mediana/Intensa - Limpiecon unode lossiguientes- 'BonAmi'*,'SmartCleanser'*o 'SoftScrub'*- usando
una esponjah_medao un pasosuave.Enjuaguey seque. Lasmanchasdificilespuedenserquitadasconuna esponja
multi-uso'Scotch-Brite'*h_meda;frote a favordel grano. Enjuaguey seque. Pararestaurarel lustrey sacarlasvetas,
Descoloraci6n- Use una esponjamojadao un pasosuave,limpieconlimpiadorde acero'CameoStainlessSteel
y seque.Paraeliminarlasestriasy restaurarel lustre,usedespuesrociadorparaacero
Gaveta de
Cuandoest_fria, laveconaguatibiajabonosa,enjuaguey seque.Nuncalimpieuna superficietibia o calientecon un paso
Almacenamiento, hQmedopuesestopuededa_arla superficiey causaruna quemaduraa causadel vapor.
Manija de la
• Paramanchasrebeldes,useagentesde limpiezalevementeabrasivostal como pastade bicarbonatoo 'BonAmi'*.No use
Puerta agentesde limpiezaabrasivos,cdusticoso dsperostal comoesponjasde lanade aceroo limpiadoresde hornos.Estos
Esmalte Pintado
productospuedenrayaro da_ar permanentemente
la superficie.
Nota: Useuna toallao un patiosecopara limpiarlos derrames,especialmente los derramesacidicoso
azucarados.La superficiese puede descoloraro perder el brillo si el derrameno se limpia inmediatamente.Esto
es especialmenteimportanteen lassuperficiesblancas.
*Los nombresde los productosson marcasregistradasde sus respectivosfabricantes.
** Parahacer pedidos,Ilameal 1-877-232-6771EE.UU.o 1-800-688-8408Canadd.
Puerta del Homo
Luz del Horno
(El estilo varfa seg_n el modelo)
Para reemplazar el foco del horno:
Para sacar:
1. Cuandoel homo est6fifo, sujete latapa de la bombillaen su lugar,
luego deslice el ret6n de alambre fuera de la cubierta.Nota: La
cubiertade la bombillasecaer_si no es sujetaen su lugar cuando
est_sacando el ret6n de alambre.
1. Cuandoest6 frfa, abra la puerta del homo hasta la posici6ntope
de asar a la parrilla [abierta aproximadamente10 cm (cuatro
2. Saquela cubierta del foco y el foco.
2.Sujete la puertade cada lado. No use la
manijade la puerta para levantarla.
4. Vuelvaa colocar la cubierta de
la bombilla y aseg0relacon el
ret6n de alambre.
3. Levanteuniformementehastaque la puerta
se salga de los brazosde articulaci6n.
Para volver a colocar:
3. Coloqueun foco de 40 watts para
5. Vuelva a enchufar la estufa.
Vuelva a colocar la hora
1.Sujete la puertade cada lado.
2.Alinee las ranurasde la puertacon los brazosde articulaci6nde la
1. Use un tomaollasseco y con mucho cuidado destornille la
cubierta del foco y el foco.
3. Deslicela puerta hacialos brazosde articulaciOnhastaque est6
completamenteasentadaen las bisagras. Empujehaciaabajo las
esquinassuperioresde la puerta para asentarlacompletamenteen
las bisagras. La puerta no debe quedartorcida.
Nota: La puerta del homo en una estufanueva puedesentirse
"esponjosa"cuando se cierra. Estoes normal y disminuir_ con el
Ventana del Horno
Para proteger la ventana de la puerta del homo:
1. No use agentesde limpiezaabrasivostales como esponjasde
restregarde lana de aceroo limpiadoresen polvo puesellos
pueden rayarel vidrio.
2. No golpee el vidrio con ollas, sartenes,muebles,juguetes u otros
3. No cierre la puerta del homo hastaque las parrillasdel homo no
est6nen su lugar.
AI golpear,rayar,hacervibraro esforzarel vidrio puede debilitar su
estructura causandoun mayor riesgode rotura en una fecha
Reemplacecon un foco para homo de electrodom6sticode 40
wars. Se recomiendanlosfocos con basede lat6n para evitar
fusi6n del foco en el casquillo.
Reemplacela cubierta del foco y vuelvaa conectar la corriente
el6ctricaal homo.
4. Vuelvaa programarel reloj.
Tornillos Niveladores
Gaveta de Almacenamiento
Verifique que la estufa debe ser niveladacuandose
instala. Si la estufa no est_ nivelada,gire los
tornillos niveladoresubicadosen cadaesquina de la
estufahasta que quede nivelada.
La gavetade almacenamientopuede ser retiradapara que usted
pueda limpiardebajo de la estufa.
Para sacar :
1. Vacie la gavetay deslicelahaciaafuera hasta la primeraposiciOn
2. Levantela parte delanterade la gaveta.
3. Tirela hasta la segunda posiciOnde tope.
4. Sujetelos ladosy levantela gaveta para retirarla.
Para volver a colocar:
1. Insertelos extremosde las correderasde la gavetaen los rieles
de la estufa.
2. Levantela parte delanterade la gavetay suavementeempOjelaa
la primeraposiciOnde tope.
3. Levantela gaveta nuevamentey empOjelahasta que quede
Para la mayoriade los problemas,
verifiqueprimeroIo siguiente.
Todala estufao parte de ella no
• Revisesi la superficiey/o los controlesdel homo estdndebidamenteajustados. Vet pdginas
55 y 60.
• Verifiquesi la puertadel homo se ha desbloqueadodespuesdel ciclo de autolimpieza.
Vet pdgina67.
• Revisesi el homo estd ajustadopara horneadodiferidoo programade limpieza.Ver pdginas
61 y 66.
• Verifiquesi 'ControlLock' (Bloqueode Control)estdactivado. Ver pdg.59.
• Verifiquesi el control estd en Modo Sabdtico.Vet pdg.64.
El reloj,las palabras en el indicador
visualy/o las luces funcionan pero
el homo no se calienta.
• El homo puedeestar programadopara unafunci6n de 'Cook& Hold'o una funci6n diferida.
• Puedeestar activadala caracteristicade bloqueode los controlesdel homo. (Vet pdg.59.)
Los resultadosdel horneadono
son como se esperabano son
diferentesa los del homo anterior.
Revisesi los controlesdel homo estdndebidamenteajustados.
Verifiquesi el enchufeestd firmementeinsertadoen el tomacorriente.
Verifiqueo vuelvaa reponerel disyuntor. Verifiqueo reemplaceel fusible.
Verifiqueel suministrode energiaelectric&
Aseg_resede que el respiraderodel homo no este bloqueado.Ver pdgina65 parala ubicaci6n.
Verifiquepara asegurarsede que la estufaestd nivelada.
Lastemperaturasa menudovarian entreun homo nuevoy uno antiguo. A medidaque pasa
el tiempo,la temperaturadel homo cambiay puede hacerserodscalienteo rodsfria. Ver
pdgina 64 para las instruccionescomoajustar la temperaturadel homo. Nota: No se
recomiendaajustarla temperaturasi hatenido problemascon solo una o dos recetas.
Los alimentosno se asan a la
parrilla en forma debida o salen
• Verifiquelas posicionesde lasparrillasdel homo. El alimentopuede estarmuy cerca del
• El elementode asar no rue precalentado.
• El papel de aluminiose us6de maneraincorrecta. Nuncaforte el insertodel asadorcon papel
de aluminio.
• La puertadel homo estaba cerradamientrasse asabaa la parrilla. Dejela puerta abiertaen la
primera posici6n (alrededorde 10 cm [4 pulgadas]).
• Recorteel excesode grasade la came antesde ponerlaa asara la parrilla.
• Se us6una asaderasucia.
• Elvoltaje del hogar puede ser bajo.
El homo no se autolimpia.
• Verifiquepara asegurarsede que el ciclo no esteajustadopara un comienzodiferido.Ver
pdgina 67.
• Verifiquesi la puertaestd cerrada.
• Verifiquesi el control estd en Modo Sabdtico.Vet pdg.64.
• El homo puedeestar a rodsde 205° C (400° F). Latemperaturadel homo debeset inferior a
205° C (400° F) para programarun ciclo de limpieza.
El homo no se limpi6 en forma
• Puedeque sea necesarioun tiempo de limpiezarodslargo.
• Losderramesexcesivos,especialmentede alimentosazucaradosy/o dcidosno fueron limpiados
antesdel ciclo de autolimpieza.
La puerta del homo no se
desbloqueadespu6sdel ciclo
de autolimpieza.
• El interiordel homotodavia estdcaliente. Dejeque paseaproximadamenteuna hora para que
el homose enfrie antesde que se completeun ciclo de autolimpieza. La puertapuedeser
abiertacuandodesaparezcala palabra'LOCK'(Bloqueado)del indicadorvisual.
• El controly la puertapuedeestar bloqueada.Vet pdg.59.
La superficiesuave muestra
• Abrasioneso rayaduraspeque_as.
- Aseg_resede que la cubiertay la parteinferiordel utensilioest6limpia.No desliceutensilios
de vidrioo de metala trav6sde la cubierta.Aseg_resede que la parteinferiordel utensiliono
sea_spera.Use losagentesde limpiezarecomendados.Vet p_g.68.
• Marcasde metal.
- No desliceutensiliosde metala trav6sde la cubierta.Cuandoest6frfa,limpiela cubiertacon
Cremapara Limpiezade Cubiertas.Ver p_g.68.
• Manchasy estrfasmarrones.
- Retirelosderramesrdpidamente.Nuncalimpieconun pasooesponjasucia.Aseg_resedeque
la cubiertay la parte inferiordel utensilioest6limpia.
• Areas con un brillo metdlico.
- Dep6sitosmineralesdel aguay de losalimentos.Uselosagentesde limpiezarecomendados.
Vet pdg.68.
• Picaduraso descascarillado
- Limpielos derramesazucaradosinmediatamente.Vet pdg.68.
Se junta humedad en la ventana
del horno o sale vapor por
el respiraderodel homo.
• Estoes normal cuandose cocinanalimentoscon alto contenido de humedad.
• Se us6 humedadexcesivacuando limpi6 la ventana.
Hay un olor fuerte o humo leve
cuando se enciende el homo.
• Estoes normal en una estufanuevay desaparecerddespu6sde unos pocos usos.
AI iniciar un ciclo de autolimpiezase "quemardn"los olores rodsrdpidamente.
• Si se enciendeel ventilador ayudarda eliminar el humoy/o el olor.
• Suciedadexcesivade alimentosen el panel inferiordel homo. Use un ciclo de autolimpieza.
C6digosde Errores
• 'BAKE'(Horneado)o 'LOCK'(Bloqueado)puedendestellar rdpidamenteen el indicador para
avisarleque hayun error o un problema. Si 'BAKE'o 'LOCK'aparecenen el indicadorvisual,
optima la tecla 'Cancel'. Si 'BAKE'o 'LOCK'contin_an destellando,desconectela energfa
el6ctricaal electrodom6stico.Espereunos pocos minutosy vuelva a reconectarla energia
el6ctrica. Si contin_an destellando,desconectela energfael6ctrica del electrodom6sticoy
Ilame al t6cnico de servicioautorizado.
• Si el homo estd demasiadosucio,pueden ocurrir demasiadasIlamaradasIo cual resultarden
un c6digode error durantela limpieza. Optima la tecla 'Cancel' y deje que el homose enfrfe
completamente,limpieel excesode suciedady luego vuelvaa programarel ciclo de limpieza.
Si el c6digo de error reaparece,Ilamea un t6cnico autorizado.
Se escuchan ruidos.
• El homo emitevariossonidos bajos. Ustedpuedeoft los rel6sdel homo cuandoseencienden
y se apagan.Estoes normal.
• A medidaque el homose calientay se enfrfa,usted puedeoft sonidosde piezasmetdlicasque
se expandeny contraen. Estoes normaly no da_ard su electrodom6stico.
• Se escuchael sonido de un ventilador.Estees el ventilador de enfriamientoyes normal.
El ventiladorseguir9 funcionando despu6sde apagar el homo hastaque el mismose enfrfe.
No se escuchan se_ales sonoras
y el indicadorvisual no se activa.
• El homo puede estar en Modo Sabdtico. (Ver pdg.64).
'SAb' destella y luego se
despliega continuamente.
• El homo estden modosabdtico.Paraanularel modosabdtico,optima y mantengaoprimidala
tecla 'Clock' (Reloj)durante cinco segundos.
Durante un afio a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este electrodomestico
principal un uso y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca Maytag de Whirlpool Corporation o Whirlpool
Canada LP (en Io sucesivo denominado "Maytag") se hara cargo del costo de las piezas especificadas de fabrica y del trabajo de
reparaci6n para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio deberA ser suministrado por una compafiia de
servicio designada por Maytag. Esta garantia limitada es valida solamente en Estados Unidos o en CanadA, y se aplica solamente
cuando el electrodomestico principal se use en el pais en el que se ha comprado. Esta garantia limitada no tiene vigor fuera de los
cincuenta Estados Unidos y CanadA. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantia
Esta garantia limitada no cubre:
1. Visitas de servicio tecnico para corregir la instalaci6n de su electrodomestico principal, para ensefiarle a usar su electrodomestico
principal, para cambiar o reparar fusibles domesticos o para corregir la instalaci6n electrica o de la tuberia de la casa.
2. Visitas de servicio tecnico para reparar o reemplazar focos para electrodomesticos,
filtros de aire o filtros de agua. Estas piezas de
consumo estan excluidas de la cobertura de la garantia.
3. Reparaciones cuando su electrodomestico
principal se use de un modo diferente al domestico normal de una familia, o cuando se
use de un modo contrario alas instrucciones publicadas para el usuario u operador y/o las instrucciones de instalaci6n.
4. Dafios causados por accidente, alteraci6n, uso indebido, abuso, incendio, inundaci6n, actos fortuitos, instalaci6n incorrecta,
instalaci6n que no este de acuerdo con los c6digos electricos o de plomeria, o el empleo de articulos de consumo o productos de
limpieza no aprobados por Maytag.
5. Dafios esteticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro dafio al acabado de su electrodomestico principal, a
menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a Maytag en un lapso de 30 dias a
partir de la fecha de compra.
6. Cualquier perdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.
7. Costos relativos a la remoci6n de su electrodomestico principal desde su hogar para obtener reparaciones. Este electrodomestico
principal esta disefiado para ser reparado en el hogar y Qnicamente el servicio de reparaci6n en el hogar esta cubierto bajo esta
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
Gastos de viaje y transporte para obtener servicio para el producto, si su electrodomestico principal esta ubicado en un lugar
remoto en el cual no haya disponible un tecnico de servicio autorizado por Maytag.
10. La remoci6n y reinstalaci6n de su electrodomestico principal, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera
instalado de conformidad con las instrucciones de instalaci6n publicadas.
11. Electrodomesticos principales con nQmeros de modelo/serie que se hayan removido, alterado o que no puedan ser identificados
con facilidad. Esta garantia se anularA si el nQmero de serie aplicado en la fabrica ha sido alterado o removido de su
electrodomestico principal.
El costo de la reparaci6n o el reemplazo bajo estas circunstancias excluidas, correrA por cuenta del cliente.
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos y CanadA, p6ngase en contacto con su distribuidor autorizado de Maytag
para determinar si corresponde otra garantia.
Si necesita servicio, consulte primero la secci6n "Soluci6n de problemas" del Manual de uso y cuidado. Despu6s de consultar la
secci6n "Soluci6n de problemas", puede encontrar ayuda adicional en la secci6n "Ayuda o servicio tecnico," o Ilamando a Maytag. En
EE.UU., Ilame al 1-800-688-9900. En CanadA, Ilame al 1-800-807-6777.
Form No. A/01/08
Part No. 8113P768-60
_c)2006 Maytag Appliances
Sales Co.
Litho U.S.A.