3Com 10014299 Network Router User Manual

Français
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
INSTALLATION MANUAL
English
This product conforms to CEMA cord colors.
Le code de couleur des câbles utilisé pour ce produit est
conforme à CEMA.
MANUEL D’INSTALLATION
AVH-P7600DVD
Contents
Connecting the Units
Connecting the Units ................................ 1
Connecting the system ...................................... 3
Connecting the power cord (1) .......................... 4
Connecting the power cord (2) .......................... 5
When connecting to separately sold power
amp ............................................................ 7
When connecting with a rear view camera ...... 9
When connecting the external video
component and the display ...................... 11
Attaching the noise filters .............................. 12
Installation ................................................ 13
Installing the hide-away unit .......................... 13
DIN Front/Rear-mount .................................... 14
DIN Front-mount ............................................ 14
DIN Rear-mount .............................................. 15
Fixing the front panel ...................................... 16
Installing the remote control unit .................... 16
WARNING:
• To avoid the risk of accident and the
potential violation of applicable laws,
the front DVD or TV (sold separately)
feature should never be used while the
vehicle is being driven. Also, Rear
Displays should not be in a location
where it is a visible distraction to the
driver.
• In some countries or states the viewing
of images on a display inside a vehicle
even by persons other than the driver
may be illegal. Where such regulations
apply, they must be obeyed and this
unit’s DVD features should not be used.
1
CAUTION:
• PIONEER does not recommend that
you install or service your display yourself. Installing or servicing the product
may expose you to risk of electric shock
or other hazards. Refer all installation
and servicing of your display to authorized Pioneer service personnel.
• Secure all wiring with cable clamps or
electrical tape. Do not allow any bare
wiring to remain exposed.
• Do not drill a hole into the engine compartment to connect the yellow lead of
the unit to the vehicle battery. Engine
vibration may eventually cause the insulation to fail at the point where the wire
passes from the passenger compartment
into the engine compartment. Take
extra care in securing the wire at this
point.
• It is extremely dangerous to allow the
display lead to become wound around
the steering column or gearshift. Be sure
to install the display in such a way that
it will not obstruct driving.
• Make sure that wires will not interfere
with moving parts of the vehicle, such as
the gearshift, parking brake or seat sliding mechanism.
• Do not shorten any leads. If you do, the
protection circuit may fail to work
properly.
F
O
Deutsch
STAR
STAR
T
ACC position
OF
OF
O
Español
ACC
N
F
English
• When an external power amp is being used with
this system, be sure not to connect the blue/white
lead to the amp’s power terminal. Likewise, do
not connect the blue lead to the power terminal of
the auto-antenna. Such connection could cause
excessive current drain and malfunction.
• To avoid a short-circuit, cover the disconnected
lead with insulating tape. Insulate the unused
speaker leads without fail. There is a possibility of
a short-circuit if the leads are not insulated.
• To prevent incorrect connection, the input side of
the IP-BUS connector is blue, and the output side
is black. Connect the connectors of the same colors correctly.
• This unit cannot be installed in a vehicle that
does not have an ACC (accessory) position on
the ignition switch. (Fig. 1)
N
No ACC position
Fig. 1
• The black lead is ground. Please ground this lead
separately from the ground of high-current products such as power amps.
If you ground the products together and the
ground becomes detached, there is a risk of damage to the products or fire.
Français
• Cords for this product and those for other products may be different colors even if they have
the same function. When connecting this product
to another product, refer to the supplied manuals
of both products and connect cords that have the
same function.
Italiano
• This unit is for vehicles with a 12-volt battery and
negative grounding. Before installing it in a recreational vehicle, truck, or bus, check the battery
voltage.
• To avoid shorts in the electrical system, be sure to
disconnect the ≠ battery cable before beginning
installation.
• Refer to the owner’s manual for details on
connecting the power amp and other units, then
make connections correctly.
• Secure the wiring with cable clamps or adhesive
tape. To protect the wiring, wrap adhesive tape
around them where they lie against metal parts.
• Route and secure all wiring so it cannot touch any
moving parts, such as the gear shift, handbrake
and seat rails. Do not route wiring in places that
get hot, such as near the heater outlet. If the insulation of the wiring melts or gets torn, there is a
danger of the wiring short-circuiting to the vehicle
body.
• Don’t pass the yellow lead through a hole into the
engine compartment to connect to the battery.
This will damage the lead insulation and cause a
very dangerous short.
• Do not shorten any leads. If you do, the protection
circuit may fail to work when it should.
• Never feed power to other equipment by cutting
the insulation of the power supply lead of the unit
and tapping into the lead. The current capacity of
the lead will be exceeded, causing overheating.
• When replacing the fuse, be sure to only use a
fuse of the rating prescribed on the fuse holder.
• Since a unique BPTL circuit is employed, never
wire so the speaker leads are directly grounded or
the left and right ≠ speaker leads are common.
• If the RCA pin jack on the unit will not be used,
do not remove the caps attached to the end of the
connector.
• Speakers connected to this unit must be highpower with minimum rating of 50 W and impedance of 4 to 8 ohms. Connecting speakers with
output and/or impedance values other than those
noted here may result in the speakers catching
fire, emitting smoke, or becoming damaged.
T
Note:
Nederlands
2
Connecting the Units
Connecting the system
40 cm
(1 ft. 4 in.)
Yellow
15 cm
(5-7/8 in.)
26 pin cable
Black
Navigation unit
(e.g. AVIC-880DVD)
(sold separately)
Violet
This product
30 pin cable (supplied)
3m
(9 ft. 10 in.)
3m
(9 ft. 10 in.)
Blue
Antenna cable (supplied)
IP-BUS input
(Blue)
Violet
3m
(9 ft. 10 in.)
Hide-away unit
(supplied)
Antenna jack
21 pin cable (supplied)
Blue
Black
10 cm
(3-7/8 in.)
15 cm
(5-7/8 in.)
AV-BUS input (Blue)
Black
IP-BUS cable (supplied
with TV tuner)
AV-BUS cable (supplied
with TV tuner)
Auto-EQ&TA mic jack
See the operation manual.
IP-BUS cable
Blue
Multi-CD player
(sold separately)
Hide-away TV tuner
(e.g. GEX-P6400TV)
(sold separately)
Black
Fig. 2
3
Connecting the power cord (1)
English
Español
Hide-away unit
Deutsch
Fuse holder
Français
Yellow
To terminal always supplied
with power regardless of
ignition switch position.
Black (ground)
To vehicle (metal) body.
Italiano
Black
≠
Black/white
+
Center speaker
Nederlands
Fig. 3
4
Connecting the Units
Connecting the power cord (2)
See the section “When
connecting with a rear view
camera”.
Violet/white
Blue
When the source is selected the tuner, a control
signal is output.
To Auto-antenna relay control terminal.
If the car features a glass antenna, connect to the
antenna booster power supply terminal (max.
300 mA 12 V DC).
This product
Yellow/black
If you use an equipment with Mute function, wire
this lead to the Audio Mute lead on that equipment.
If not, keep the Audio Mute lead free of any
connections.
Red
To electric terminal controlled
by ignition switch (12 V DC)
ON/OFF.
Fuse resistor
Orange/white
To lighting switch terminal.
Fuse resistor
Yellow
To terminal always supplied
with power regardless of
ignition switch position.
Fuse holder
Black (ground)
To vehicle (metal) body.
+
Front speaker
White
≠
White/black
Green
Gray/black
+
≠
≠
Violet/black
Front speaker
Right
Violet
+
Green/black
5
+
≠
Left
Rear speaker
Gray
Rear speaker
English
WARNING
Español
LIGHT GREEN LEAD AT POWER CONNECTOR IS DESIGNED TO
DETECT PARKED STATUS AND MUST BE CONNECTED TO THE
POWER SUPPLY SIDE OF THE PARKING BRAKE SWITCH. IMPROPER
CONNECTION OR USE OF THIS LEAD MAY VIOLATE APPLICABLE
LAW AND MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR DAMAGE.
Connection method
1. Clamp the lead.
2. Clamp firmly with
needle-nosed
pliers.
Deutsch
Note:
• The position of the parking brake switch depends
on the vehicle model. For details, consult the
vehicle Owner’s Manual or dealer.
Power supply side
Français
Light green
Used to detect the ON/OFF status of the parking brake.
This lead must be connected to the power supply side of the parking
brake switch.
Parking brake
switch
Ground side
Italiano
Blue/white
When the source is switched ON, a control
signal is output.
To system control terminal of the power amp
(max. 300 mA 12 V DC).
Nederlands
With a 2 speaker system, do not connect anything
to the speaker leads that are not connected to speakers.
Fig. 4
6
Connecting the Units
When connecting to separately sold power amp
Center output
(CENTER OUTPUT)
23 cm (9 in.)
This product
Subwoofer output
(SUBWOOFER OUTPUT)
23 cm (9 in.)
Rear output
(REAR OUTPUT)
15 cm
(5-7/8 in.)
Noise filter
(small)
Lock tie
Front output
(FRONT OUTPUT)
15 cm
(5-7/8 in.)
Blue/white
When the source is switched ON, a control
signal is output.
To system control terminal of the power amp
(max. 300 mA 12 V DC).
See the section “Attaching the
noise filters”.
7
English
Power amp
(sold separately)
Power amp
(sold separately)
Español
RCA cables
(sold separately)
Power amp
(sold separately)
Deutsch
Power amp
(sold separately)
Français
System remote control
Left
Right
Front speaker
Rear speaker
Rear speaker
Italiano
Front speaker
Nederlands
Subwoofer
Center speaker
Perform these connections when using
the optional amplifier.
Fig. 5
8
Connecting the Units
When connecting with a rear view camera
When using this product with a rear view camera, automatic switching to video from a
rear view camera when the gear shift is moved to REVERSE (R) position is possible.
WARNING:
• USE INPUT ONLY FOR REVERSE OR MIRROR IMAGE REAR VIEW CAMERA.
OTHER USE MAY RESULT IN INJURY OR DAMAGE.
CAUTION:
• The screen image may appear reversed.
• The rear view camera function is to use this product as an aid to keep an eye on trailers,
or backing into a tight parking spot. Do not use this function for entertainment purposes.
• The object in rear view may appear closer or more distant than in reality.
9
Hide-away unit
English
This product
Pioneer recommends the use of
a camera which outputs mirror
reversed images, otherwise
screen image may appear
reversed.
8m
(26 ft. 3 in.)
Rear view camera
To video output
Deutsch
15 cm
(5-7/8 in.)
Español
RCA cable
(sold separately)
CAUTION
Extension lead (supplied)
Fuse resistor
Français
Violet/white
Of the two lead wires connected to the back
lamp, connect the one in which the voltage
changes when the gear shift is in the REVERSE
(R) position.
Connection method
2. Clamp firmly with
needle-nosed
pliers.
Italiano
1. Clamp the lead.
Note:
Fig. 6
Nederlands
• It is necessary to set to BACK UP CAMERA in SETUP when connecting the rear view camera.
10
Connecting the Units
When connecting the external video component and the display
To audio outputs
External video
component
(sold separately)
To video output
RCA cables
(sold separately)
Hide-away unit
RCA cables
(sold separately)
To audio inputs
Display with
RCA input jacks
To video input
Fig. 7
• It is necessary to set to AV INPUT in SETUP when connecting the external video component.
When using a display connected to rear video output
This product’s rear video output is for connection of a display to enable passengers in the
rear seats to watch the DVD or Video CD.
WARNING:
• NEVER install the display in a location that enables the Driver to watch the DVD or Video CD
while Driving.
• NEVER connect rear audio output (REAR OUT) to sold separately power amp.
11
Attaching the noise filters
To prevent the noise, use the supplied noise filters correctly.
English
This product
Noise filter
(large)
Noise filter
(small)
Español
Noise filter
(large)
Lock tie
Lock tie
Lock tie
Deutsch
Noise filter
(large)
Speaker leads
Other than
speaker leads
Hide-away unit
Français
Noise filter
(small)
Italiano
Noise filter
(large)
Lock tie
Noise filter
(large)
Nederlands
Lock tie
Fig. 8
12
Installation
Note:
• Before making a final installation of the unit,
temporarily connect the wiring to confirm that the
connections are correct and the system works
properly.
• Use only the parts included with the unit to
ensure proper installation. The use of unauthorized parts can cause malfunctions.
• Consult with your nearest dealer if installation
requires the drilling of holes or other modifications of the vehicle.
• Install the unit where it does not get in the driver’s way and cannot injure the passenger if there
is a sudden stop, like an emergency stop.
• Do not place the display in a position where it
will impede the driver’s visibility or affect the
operation of your vehicle’s air bags.
• The semiconductor laser will be damaged if it
overheats, so don’t install the unit anywhere hot
— for instance, near a heater outlet.
• If installation angle exceeds 30° from horizontal,
the unit might not give its optimum performance.
(Fig. 9)
• If the hide-away unit is installed under a front
seat, make sure it does not obstruct seat movement. Route all leads and cords carefully around
the sliding mechanism so they do not get caught
or pinched in the mechanism and cause a short
circuit.
Installing the hide-away unit
Mounting with Velcro Tape
Thoroughly wipe off the surface
before affixing the velcro tape.
Hide-away unit
Velcro tape
(large) (hard)
Velcro tape
(large) (soft)
Car mat or chassis
Fig. 10
30°
Fig. 9
• To ensure proper heat dissipation of this product,
take special care not to block the cooling fan side
of this product.
• When mounting the hide-away unit, make sure
none of the leads are trapped between the hideaway unit and the surrounding metalwork or fittings.
• Do not mount the hide-away unit near the heater
outlet, where it would be affected by heat, or near
the doors, where rainwater might splash onto it.
• Before drilling any mounting holes always check
behind where you want to drill the holes. Do not
drill into the gas line, brake line, electrical wiring
or other important parts.
• If the hide-away unit is installed in the passenger
compartment, anchor it securely so it does not
break free while the car is moving, and cause
injury or an accident.
13
DIN Front/Rear-mount
DIN Front-mount
Before installing the unit
Installation with the rubber bush
1. Decide the position of the side
brackets. (Fig. 12)
When installing in a shallow space,
change the position of side brackets. In
this case, stick conceal tape on parts
that protrude from the dashboard.
Español
• Remove the frame and the holder. (Fig. 11)
English
This unit can be properly installed
either from “Front” (conventional DIN
Front-mount) or “Rear” (DIN Rearmount installation, utilizing threaded
screw holes at the sides of unit chassis). For details, refer to the following
illustrated installation methods.
Pull out to remove the frame and then
loosen the screws (2 × 3 mm) to
remove the holder. (When reattaching
the frame, point the side with a groove
downwards and attach it.)
Side bracket
Deutsch
Conceal tape
Flush surface screw (5 × 6 mm)
Holder
Fig. 12
Frame
Français
Screw (2 × 3 mm)
Fig. 11
Italiano
Nederlands
14
Installation
2. Install the unit into the dashboard. (Fig. 13)
After inserting the holder into the
dashboard, then select the appropriate
tabs according to the thickness of the
dashboard material and bend them.
(Install as firmly as possible using the
top and bottom tabs. To secure, bend
the tabs 90 degrees.)
Dashboard
182
Rubber bush
53
Screw
DIN Rear-mount
Installation using the screw holes on
the side of the unit
• Fastening the unit to the factory
radio mounting bracket. (Fig.
14) (Fig. 15) (Fig. 16)
Select a position where the screw holes
of the bracket and the screw holes of
this product become aligned (are fitted), and tighten the screws at 2 places
on each side. Use any of binding
screws (4 × 3 mm), binding screws (5
× 6 mm) or flush surface screws (5 × 6
mm), depending on the shape of the
screw holes in the bracket.
*1 Use binding screws (4 × 3 mm) only.
Holder
Side bracket
*1
Screw (2 × 3 mm)
*1
• After installing the unit into the
dashboard, reattach the frame.
Fig. 13
Fig. 14
15
• When installing in a shallow space,
use the following screw holes. In
this case, stick conceal tape on parts
that protrude from the dashboard.
If you do not operate the removing and
attaching the front panel function, use
the supplied fixing screws to fix the
front panel to this unit.
• Fix the front panel to the unit
using fixing screws after removing the front panel. (Fig. 17)
*1
*1
English
Conceal tape
Fixing the front panel
Fixing screw
Español
Fig. 15
Screw
Fixing screw
Deutsch
Fig. 17
Installing the remote control unit
Dashboard or
Console
*2 If the screw holes of the bracket and the
screw holes of this unit are not aligned, use a
file to widen the screw holes of the bracket to
match up the screw holes on this unit.
Tighten the screws at 2 places on each side.
• Thoroughly wipe off the surface
before affixing the velcro tape.
Remote control
unit
Velcro tape (small)
(hard)
Velcro tape (small)
(soft)
Nederlands
Fig. 18
Italiano
Fig. 16
When not using the remote control
unit, secure it with velcro tape to prevent it from moving.
Français
Factory radio mounting
bracket *2
16
Table des matières
Raccordements des appareils
Raccordements des appareils ................ 1
Raccordement du système ................................ 3
Branchement du cordon d’alimentation (1) ...... 4
Branchement du cordon d’alimentation (2) ...... 5
Raccordements à un amplificateur de
puissance vendu séparément ...................... 7
Raccordements à une caméra de recul .............. 9
Raccordements à un appareil vidéo externe
et à un écran ............................................ 11
Fixation des filtres de bruit .............................. 12
Installation ................................................ 13
Installation de l’appareil déporté .................... 13
Montage DIN avant/arrière ............................ 14
Montage DIN avant ........................................ 14
Montage DIN arrière ...................................... 15
Fixation du panneau avant .............................. 16
Installation du boîtier de télécommande ........ 16
AVERTISSEMENT:
• Pour éviter tout risque d’accident, et
toute infraction aux lois en vigueur,
l’affichage à l’avant d’image de DVD ou
de télévision (vendue séparément) ne
doit jamais être employé tandis que le
véhicule roule. Par ailleurs, les écrans
arrière ne doivent jamais se trouver
placés de manière à distraire l’attention
du conducteur.
• Dans certains états ou pays il peut être
illégal même pour des personnes autres
que le conducteur de regarder des
images sur un écran à l’intérieur d’un
véhicule. Quand cette réglementation est
applicable, elle doit être respectée, et les
fonctions DVD de cet appareil ne
doivent pas être utilisées.
1
CAUTION:
• PIONEER ne vous recommande pas
d’installer ou d’entretenir vous-même
cet écran, car ces travaux peuvent
présenter un risque d’électrocution ou
d’autres dangers. Confiez tous les
travaux d’installation et d’entretien de
votre écran au personnel de service
Pioneer agréé.
• Immobilisez toutes les câblages avec des
serre-fils ou du ruban isolant. Ne laissez
aucun conducteur à nu.
• Ne forez pas un orifice vers le
compartiment du moteur afin de
raccorder le fil jaune de l’appareil sur la
batterie du véhicule car les vibrations
du moteur pourraient à la longue
abîmer l’isolation du fil au point de
passage entre l’habitable et le
compartiment du moteur. Veillez tout
particulièrement à bien immobiliser le
fil à ce point.
• Une situation très dangereuse pourrait
se présenter si le fil de l’écran devait
s’enrouler autour de la colonne de
direction ou du levier des vitesses.
Veillez à installer l’écran de telle sorte
que rien ne fasse obstacle à la conduite.
• Assurez-vous que les câblages ne font
pas obstacle aux pièces mobiles du
véhicule, telles que le levier des vitesses,
le frein à main ou le mécanisme de
coulissement des sièges.
• Ne court-circuitez pas les fils car le
circuit de protection ne fonctionnerait
plus correctement.
F
O
STAR
STAR
T
Position ACC
OF
OF
O
Français
ACC
N
F
English
bleu à la borne d’alimentation de l’antenne automatique. Un tel branchement pourrait causer une perte
de courant excessive et un mauvais fonctionnement
de l’appareil.
• Pour éviter tout court-circuit, recouvrez les
conducteurs débranchés d’un ruban isolant. En
particulier, n’oubliez pas d’isoler les fils de hautparleur. Un court-circuit peut se produire si les
fils ne sont pas isolés.
• Pour éviter une connexion incorrecte, le côté entrée
du connecteur IP-BUS est bleu et même couleur
correctement.
• Cette unité ne peut pas être installée dans un
véhicule dont le contacteur d’allumage n’a pas
de position ACC (accessoire). (Fig. 1)
N
• Cet appareil est destiné aux véhicules avec une batterie de 12 V, avec pôle négatif à la masse. Avant
de l’installer dans un véhicule de loisir, un camion
ou un car, vérifier la tension de la batterie.
• Afin d’éviter tout risque de court-circuit, débrancher le câble de la borne négative ≠ de la batterie
avant de commencer la pose.
• Pour le raccordement des câbles de l’amplificateur
de puissance et des autres appareils, se reporter au
manuel de l’utilisateur et procéder comme il est
indiqué.
• Fixer les câbles au moyen de colliers ou de
morceaux de ruban adhésif. Pour protéger le
câblage, enrouler la bande adhésive autour des
câbles à l’endroit où ceux-ci sont placés contre les
parties métalliques.
• Acheminer et fixer tout le câblage de telle sorte
qu’il ne touche pas les pièces mobiles, comme le
levier de changement de vitesse, le frein à main et
les rails des sièges. Ne pas acheminer les câbles
dans des endroits qui peuvent devenir chauds,
comme près de la sortie de radiateur. Si l’isolation
des câbles fond ou est se déchire, il existe un danger
de court-circuit des câbles avec la carrosserie du
véhicule.
• Ne pas faire passer le conducteur jaune dans le
compartiment moteur par un trou pour le connecter
avec la batterie. Cela pourrait endommager sa gaine
d’isolation et provoquer un grave court-circuit.
• Ne pas court-circuiter les conducteurs. Dans le cas
contraire, le circuit de protection risque de ne pas
fonctionner.
• Ne jamais alimenter un autre appareil par un
branchement sur le câble d’alimentation de celui-ci.
Le courant qui circulerait dans ce conducteur pourrait dépasser la capacité du conducteur et entraîner
une élévation anormale de température.
• Remplacez le fusible par un fusible ayant le
calibre prescrit pour le porte-fusible.
• Un circuit BPTL unique étant employé, n’effectuez
jamais le câblage de sorte que les fils de hautparleurs soient directement mis à la masse ou que
les fils de haut-parleurs ≠ gauche et droit soient
communs.
• Si la prise RCA de l’appareil n’est pas utilisée, ne
retirez pas les capuchons que porte le connecteur.
• Les haut-parleurs connectés à cet appareil doivent
être en mesure de supporter une puissance de 50
W, et doivent présenter une impédance comprise
entre 4 et 8 Ohms. L’utilisation de haut-parleurs
dont la puissance admissible ou l’impédance
seraient différentes des valeurs indiquées ici,
pourrait provoquer leur inflammation, avec émission de fumée, ou à tout le moins leur endommagement.
• Lorsqu’un amplificateur de puissance externe est
utilisé avec ce système, veiller à ne pas connecter le
fil bleu/blanc à la borne d’alimentation de l’amplificateur. De la même manière, ne pas connecter le fil
T
Remarque:
Aucune position ACC
Fig. 1
• Le conducteur noir est le fil de masse. Veillez à
relier ce conducteur à une masse qui ne soit pas la
masse d’un appareil gros consommateur d’énergie
tel qu’un amplificateur de puissance.
En effet, si vous utilisez la même masse pour
plusieurs appareils et si ces masses sont supprimées
par un défaut de contact, l’endommagement de
l’appareil, voire un incendie sont possibles.
• Les câbles de ce produit et ceux d’autres
produits peuvent fort bien ne pas être de la
même couleur bien que remplissant la même
fonction. Pour relier ce produit à un autre produit,
utilisez le manuel de chacun et effectuez les raccordements en ne tenant compte que de la fonction de chaque câble.
2
Raccordements des appareils
Raccordement du système
Jaune
40 cm
15 cm
Câble péritel
26 broches
Noir
Unité de navigation
(par ex. AVIC-880DVD)
(vendu séparément)
Violet
Cet appareil
Câble péritel 30 broches (fourni)
3m
3m
Bleu
Câble d’antenne (fourni)
Entrée IP-BUS
(Bleu)
Violet
3m
Appareil déporté
(fourni)
Jack d’antenne
Câble péritel 21 broches (fourni)
Bleu
10 cm
Noir
Prise pour le micro “Auto-EQ&TA”
Reportez-vous le mode d’emploi.
15 cm
Entrée AV-BUS (Bleu)
Câble IP-BUS
Noir
Câble IP-BUS (fourni avec
le syntoniseur de télévision)
Câble AV-BUS (fourni avec
le syntoniseur de télévision)
Bleu
Lecteur de CD à
chargeur (vendu
séparément)
Syntoniseur de télévision
déporté (par ex. GEXP6400TV) (vendu
séparément)
Noir
Fig. 2
3
Branchement du cordon d’alimentation (1)
English
Appareil déporté
Français
Porte-fusible
Jaune
Vers une borne alimentée en
permanence indépendamment
de la clé de contact.
Noir (masse)
Fil de masse vers un élément en
métal apparent de la voiture.
Noir
≠
+
Haut-parleur central
Noir/blanc
Fig. 3
4
Raccordements des appareils
Branchement du cordon d’alimentation (2)
Reportez-vous à la section
“Raccordements à une
caméra de recul”.
Violet/blanc
Bleu
Si la source choisie est le syntoniseur, un signal
de commande est émis.
Vers la borne de commande de l’antenne
motorisée.
Si le véhicule est doté d’une antenne intégrée à
une vitre, reliez ce conducteur à la borne
d’alimentation du booster d’antenne (maximum
300 mA, 12 V CC).
Cet appareil
Jaune/noir
Si vous utilisez un appareil possédant une fonction
de silencieux, reliez ce conducteur au conducteur
de commande du silencieux de l’appareil en
question. Sinon, ne reliez ce conducteur à rien.
Rouge
Vers une borne dont
l’alimentation est commandée
par la clé de contact (12 V CC).
Résistance
fusible
Orange/blanc
Vers la borne du contacteur
d’éclairage.
Résistance
fusible
Jaune
Vers une borne alimentée en
permanence indépendamment
de la clé de contact.
Porte-fusible
Noir (masse)
Fil de masse vers un élément en
métal apparent de la voiture.
+
Haut-parleur avant
Blanc
≠
Blanc/noir
Vert
Gris/noir
+
≠
≠
Violet/noir
Haut-parleur avant
Droite
Violet
+
Vert/noir
5
+
≠
Gauche
Haut-parleur arrière
Gris
Haut-parleur arrière
English
AVERTISSEMENT
Français
LE FIL VERT CLAIR SUR LE CONNECTEUR D’ALIMENTATION A
POUR BUT DE DETECTER L’ETAT DE STATIONNEMENT DU
VEHICULE ET DOIT ETRE CONNECTE AU COTE ALIMENTATION DU
COMMUTATEUR DU FREIN A MAIN. UNE CONNEXION OU UNE
UTILISATION INCORRECTE DE CE FIL PEUT VIOLER LA LOI
APPLICABLE ET PEUT ENTRAINER DES BLESSURES GRAVES OU
DES DOMMAGES SERIEUX.
Méthode de connexion
1. Serrez le conducteur.
2. Serrez fermement
avec une pince à
mâchoires pointues.
Remarque:
• La position du contacteur de frein à main dépend
du modèle de véhicule. Pour les détails, consultez le
manuel de l’utilisateur du véhicule ou un concessionnaire.
Vert clair
Utilisé pour détecter l’état ON/OFF du frein à main.
Ce conducteur doit être raccordé sur l’alimentation du
contacteur de frein à main.
Côté alimentation
Contacteur de
frein à main
Côté mise à terre
Bleu/blanc
Lorsque la source est mise en service, un signal de
commande est émis.
Vers la borne de commande d’ensemble de l’amplificateur
de puissance (maximum 300 mA, 12 V CC).
Dans le cas d’une installation comportant 2 haut-parleurs, ne reliez rien d’autre que les hautparleurs aux cordons de liaison.
Fig. 4
6
Raccordements des appareils
Raccordements à un amplificateur de puissance vendu séparément
Sortie centrale
(CENTER OUTPUT)
23 cm
Cet appareil
Sortie pour haut-parleur
d’extrêmes graves
(SUBWOOFER OUTPUT)
23 cm
Sortie arrière
(REAR OUTPUT)
Filtre de bruit
(petit)
15 cm
Attache
Sortie avant
(FRONT OUTPUT)
15 cm
Bleu/blanc
Lorsque la source est mise en service,
un signal de commande est émis.
Vers la borne de commande d’ensemble
de l’amplificateur de puissance
(maximum 300 mA, 12 V CC).
Reportez-vous à la section
“Fixation des filtres de bruit”.
7
English
Amplificateur de
puissance (vendu
séparément)
Amplificateur de
puissance (vendu
séparément)
Français
Câbles à fiches
Cinch (RCA)
(vendu séparément)
Amplificateur de
puissance (vendu
séparément)
Amplificateur de
puissance (vendu
séparément)
Télécommande d’ensemble
Gauche
Droit
Haut-parleur avant
Haut-parleur avant
Haut-parleur arrière
Haut-parleur arrière
Haut-parleur
d’extrêmes graves
Haut-parleur central
Réalisez ces connexions si vous utilisez
l’amplificateur optionnel.
Fig. 5
8
Raccordements des appareils
Raccordements à une caméra de recul
Si vous utilisez cet appareil associé à une caméra de recul, la sélection automatique de la
vidéo provenant de la caméra de recul est possible dès que le sélecteur de vitesse est placé
sur la position REVERSE (R).
AVERTISSEMENT:
• UTILISEZ CETTE ENTRÉE UNIQUEMENT POUR UNE CAMÉRA FOURNISSANT
UNE IMAGE INVERSÉE, COMME DANS UN MIROIR. TOUTE AUTRE
UTILISATION POURRAIT ENTRAÎNER DES BLESSURES OU DES DOMMAGES.
AVERTISSEMENT:
• L’image dans le miroir peut être inversée.
• La caméra de recul doit être employée comme aide à la manoeuvre d’une remorque,
ou au stationnement dans un endroit exigu. Elle ne doit pas être utilisée à des fins de
divertissement.
• L’objet vu dans le rétroviseur peut apparaître plus proche ou plus loin qu’en réalité.
9
English
Appareil déporté
Cet appareil
Français
Câble à fiches
Cinch (RCA)
PRÉCAUTION
Pioneer conseille l’utilisation
d’une caméra qui fournit des
images inversées, comme dans un
miroir; dans le cas contraire,
l’image sur l’écran sera inverse.
Caméra de recul
À la sortie vidéo
Conducteur rallonge (fourni)
15 cm
8m
Violet/blanc
Des deux conducteurs connectés au feu de recul,
connectez celui pour lequel la tension change
quand le sélecteur de vitesse est sur la position
REVERSE (R).
Résistance
fusible
Méthode de connexion
1. Serrez le conducteur.
2. Serrez fermement
avec une pince à
mâchoires
pointues.
Remarque:
• Il est nécessaire d’adopter l’option BACK UP CAMERA de SETUP si la caméra de recul
est connectée.
Fig. 6
10
Raccordements des appareils
Raccordements à un appareil vidéo externe et à un écran
Aux sorties audio
Appareil vidéo externe
(vendu séparément)
À la sortie vidéo
Câbles à fiches
Cinch (RCA)
(vendu séparément)
Appareil déporté
Câbles à fiches
Cinch (RCA)
(vendu séparément)
Vers les entrées audio
Écran muni de prises
d’entrée Cinch (RCA)
Vers l’entrée vidéo
Fig. 7
• Il est nécessaire d’adopter l’option AV INPUT de SETUP si un appareil vidéo externe
est connecté.
Lors de l’utilisation d’un écran raccordé à la sortie vidéo arrière
La sortie vidéo arrière de cet appareil est destinée à un écran placé de telle sorte que les
passagers arrière puissent regarder les images fournies par un DVD ou un Video CD.
AVERTISSEMENT:
• Veillez à ce que l’écran NE SOIT PAS installé en un endroit tel que le conducteur puisse observer
les images fournies par le DVD ou le Video CD tout en conduisant.
• NE raccordez JAMAIS la sortie audio arrière (REAR OUT) à un amplificateur de puissance vendu
séparément.
11
Fixation des filtres de bruit
Pour éviter les bruits parasites, utilisez comme il convient les filtres de bruit fournis.
English
Cet appareil
Filtre de bruit
(grand)
Français
Filtre de bruit
(grand)
Filtre de bruit
(petit)
Attache
Attache
Attache
Conducteur autre que
ceux de la liaison aux
haut-parleurs
Câbles de liaison aux
haut-parleurs
Filtre de bruit
(grand)
Appareil déporté
Filtre de bruit
(petit)
Filtre de bruit
(grand)
Attache
Filtre de bruit
(grand)
Attache
Fig. 8
12
Installation
Remarque:
•
• Avant d’effectuer l’installation définitive, reliez
provisoirement les appareils entre eux pour vous
assurer qu’ils fonctionnent correctement, individuellement et ensemble.
• Pour obtenir une bonne installation, n’utiliser que
les pièces de l’appareil. L’utilisation de pièces non
prévues risque de causer un mauvais fonctionnement.
• Consulter le concessionnaire le plus proche si l’installation nécessite le percement de trous ou toute
autre modification du véhicule.
• Installer l’appareil à un endroit où il ne gêne pas le
conducteur et où il ne peut pas blesser les passagers en cas d’arrêt brusque, comme pendant un
arrêt d’urgence.
• Ne placez pas l’écran dans une position où il peut
gêner la visibilité du conducteur ou affecter le bon
fonctionnement des sacs gonflables de protection.
• Le laser semiconducteur sera endommagé en cas
de réchauffement excessif. Dans ce cas ne pas
installer l’appareil dans un endroit présentant une
température élevée, tel que sortie de chauffage.
• L’angle de l’installation, ne doit pas dépasser 30°
par rapport à l’horizontale, faute de quoi l’unité ne
fournira pas ses performances optimales.
(Fig. 9)
Fig. 9
•
•
13
•
Installation de l’appareil déporté
Fixation avec la bande Velcro
Nettoyez soigneusement la surface
avant de poser la bande Velcro.
Appareil déporté
Bande Velcro
(grande) (rugueux)
Bande Velcro
(grande) (doux)
30°
•
•
Avant d’effectuer un perçage requis par l’installation de l’appareil, assurez-vous que vous pouvez le faire sans danger pour les câbles, canalisations, flexibles, etc., qui sont placés derrière le
panneau que vous devez percer.
Si l’appareil déporté est installé dans l’habitacle,
assurez-vous que sa fixation est solide de
manière qu’il ne puisse pas se libérer pendant le
déplacement du véhicule, et provoquer ainsi une
blessure ou un accident.
Si l’appareil déporté est installé sous un des
sièges avant, veillez à ce qu’il ne gêne pas le
mouvement du siège. Faites soigneusement
cheminer les conducteurs et les cordons autour
des rails du siège de telle sorte qu’ils ne puissent
pas être agrippés par les rails et provoquer un
court-circuit.
Pour garantir la dissipation de la chaleur de l’appareil, veillez tout particulièrement à ne pas bloquer le côté ventilateur de refroidissement de cet
appareil.
Lors de l’installation de l’appareil déporté,
veillez à ce qu’aucun conducteur ne soit prisonnier entre l’appareil déporté et les pièces
métalliques et accessoires qui l’entourent.
N’installez pas l’appareil déporté à proximité
d’une bouche de chauffage, en un endroit où son
fonctionnement puisse être perturbé par la
chaleur, ni près des portières, c’est-à-dire là où
l’eau de pluie pourrait l’atteindre.
Moquette ou châssis
du véhicule
Fig. 10
Montage DIN avant/arrière
1. Décidez où placer les supports
latéraux. (Fig. 12)
Lors de l’installation dans une cavité
peu profonde, modifiez l’emplacement
des supports latéraux. Dans ce cas,
collez du ruban adhésif de masquage
sur les parties qui dépassent du tableau
de bord.
• Retirez le cadre et le support.
(Fig. 11)
Français
Avant d’installer l’appareil
Installation avec une bague en
caoutchouc
English
Cet appareil peut être convenable
installé en choisissant soit la méthode
habituelle de montage par “l’avant”
(montage DIN avant), soit la méthode
de montage par “l’arrière” (montage
DIN arrière faisant appel aux perçages
filetés de chaque côté du châssis). Pour
de plus amples détails concernant cette
question, reportez-vous aux illustrations qui suivent.
Montage DIN avant
Tirez le cadre à vous puis desserrez les
vis (2 × 3 mm) de manière à déposer le
support. (Pour remettre le cadre en
place, dirigez le côté avec la rainure
vers le bas.)
Ruban adhésif
de masquage
Support latéral
Vis à tête plate (5 × 6 mm)
Support
Fig. 12
Vis (2 × 3 mm)
Cadre
Fig. 11
14
Installation
2. Installez l’appareil dans le
tableau de bord. (Fig. 13)
Montage DIN arrière
Après avoir introduit le support dans le
tableau de bord, sélectíonnez les
languettes appropriées en fonction de
l’épaisseur du matériau du tableau de
bord et courbez-les.
(Assurez le maintien aussi solidement
que possible en utilisant les languettes
inférieures et supérieures. Cela fait,
courbez les languettes de 90 degrés.)
Tableau de bord
182
Bague en caoutchouc
53
Vis
Installation de l’appareil en faisant
appel aux perçages filetés pratiqués
sur les faces latérales
• Fixation de l’appareil au support
de montage d’autoradio pourvu
par l’usine. (Fig. 14) (Fig. 15)
(Fig. 16)
Choisissez une position telle que les
perçages de vis du support soient en
regard (face à face) des perçages de vis
de l’appareil puis mettez en place 2 vis
de chaque côté de l’appareil. Selon la
forme du perçage du support, utilisez
les vis de pression de 4 × 3 mm, les vis
de pression de 5 × 6 mm ou les vis à
tête plate de 5 × 6 mm.
*1 N’utilisez que les vis de pression de 4 × 3 mm.
Support
Support latéral
*1
Vis (2 × 3 mm)
*1
• Après installation de l’appareil dans
le tableau de bord, fixez le cadre.
Fig. 13
15
Fig. 14
Ruban adhésif
de masquage
Fixation du panneau avant
Si vous ne désirez pas employer les
dispositions attachées à la dépose et à
la pose du panneau avant, utilisez les
vis de fixation fournies pour assurer la
fixation du panneau avant de l’appareil.
*1
*1
Vis de fixation
Français
• Fixez le panneau avant à l’appareil en utilisant les vis de
maintien après avoir déposé le
panneau avant. (Fig. 17)
English
• Lors de l’installation dans une cavité
peu profonde, utilisez les perçages
filetés ci-dessous. Dans ce cas,
collez du ruban adhésif de masquage
sur les parties qui dépassent du
tableau de bord.
Fig. 15
Vis
Vis de fixation
Fig. 17
Tableau de bord
ou console
Support de montage
d’autoradio usine *2
*2 Si les perçages du support et ceux de l’appareil ne sont pas en regard, utilisez une lime
pour agrandir les perçages du support de
manière qu’ils soient en regard de ceux de
l’appareil. Serrez les vis en 2 endroits de
chaque côté.
Installation du boîtier de
télécommande
Lorsque vous n’utilisez pas le boîtier
de télécommande, assurez son immobilisation au moyen d’un morceau de
bande Velcro.
• Essuyez soigneusement les surfaces avant de poser la bande
Velcro.
Fig. 16
Boîtier de
télécommande
Bande Velcro
(petit morceau)
(rugueux)
Bande Velcro
(petit morceau)
(doux)
Fig. 18
16
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada
TEL: 1-877-283-5901
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL: 55-9178-4270
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2004 by Pioneer Corporation.
All rights reserved.
Publication de Pioneer Corporation.
Copyright © 2004 Pioneer Corporation.
Tous droits de reproduction et de traduction
réservés.
Printed in Japan
Imprimé au Japon
<KMMNF> <04L00000>
<CRD3979-A> UC