Specifications | Aastra Telecom 9143i Telephone User Manual

DIGITAL CAMERA
APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE
DIGITAL-KAMERA
CÁMARA DIGITAL
BASIC MANUAL
MANUEL DE BASE
EINFACHE ANLEITUNG
MANUAL BÁSICO
ENGLISH ( Pages 2 to 37 )
FRANÇAIS ( Pages 38 à 73 )
DEUTSCH ( Seite 74 bis 109 )
ESPAÑOL ( Páginas 110 a 144 )
Before using your camera, read this manual carefully to ensure correct use.
We recommend that you take test shots to get accustomed to your camera before taking
important photographs.
These instructions are only for quick reference. For more details on the functions described
here, refer to the Reference Guide on the provided CD-ROM.
Avant d’utiliser votre appareil photo, veuillez lire attentivement ce manuel, de manière à
obtenir les meilleurs résultats possibles.
Avant d’effectuer des prises de vues importantes, nous vous conseillons par ailleurs de
faire quelques essais afin de vous familiariser avec le maniement de l’appareil photo.
Ces instructions ne sont que pour une référence rapide. Pour plus de détails sur les
fonctions décrites ici, se référer au guide de référence sur le CD-ROM fourni.
Bitte lesen Sie vor Gebrauch dieser Kamera sorgfältig diese Bedienungsanleitung, um optimale
Ergebnisse beim Fotografieren zu erzielen.
Wir empfehlen, vor wichtigen Aufnahmen Probeaufnahmen durchzuführen, um sich mit der
Bedienung und den Funktionen der Kamera vertraut zu machen.
Diese Anleitung enthält nur grundsätzliche Angaben zur Verwendung der Kamera. Weitere
Informationen zu den hier beschrieben Funktionen finden Sie im Referenzhandbuch, das auf der
mitgelieferten CD-ROM enthalten ist.
Antes de usar su cámara lea este manual detalladamente para asegurar el uso correcto.
Nosotros le recomendamos que tome fotografías de prueba para familiarizarse con su
cámara antes de tomar fotografías importantes.
Estas instrucciones son solamente para una referencia rápida. Para mayores detalles sobre las
funciones que se describen aquí, refiérase a la guía de referencia en el CD-ROM provisto.
2
Read the Following Before Use
This section provides important information about using this digital camera. Before using
the camera, please be sure to read the following.
About this manual
The information contained in this manual may be subject to change
without notice. For the latest information on the product names, model numbers,
etc., please consult your local Olympus representative.
The information contained in this manual has been compiled by taking all possible
measures to ensure its accuracy. However, if you find any errors or incomplete
information, please contact your local Olympus representative.
It is prohibited by copyright laws to duplicate in part or in whole the
information contained in this manual, except for personal use. Reproduction
without permission of the copyright owner is prohibited.
Olympus will not assume any liability for damages, loss of profit or claim from a
third party due to improper use of this product.
Olympus will not assume any liability for damages and loss of profit due to loss of
image data resulting from servicing by a third party who is not designated by
Olympus or from other causes.
The quality of the images shot with this product differs from that of the images shot
with ordinary film-based cameras.
Copyright ©2001 OLYMPUS CO., LTD.
Radio and Television Interference
Change or modifications not expressly approved by the manufacturer may void the
user’s authority to operate this equipment. This equipment has been tested and
found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of
the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses,
and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance
with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of the following measures:
• Adjust or relocate the receiving antenna.
• Increase the distance between the camera and receiver.
• Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
Only the USB cable should be used to connect the camera to a personal computer (PC).
3
Declaration of Conformity
Model Number:
D-100/C-1
Trade Name:
OLYMPUS
Responsible Party:
Olympus America Inc.
Address:
2 Corporate Center Drive, Melville, New York 11747-3157 USA
Telephone Number:
631-844-5000
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the
following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian
Interference-Causing Equipment Regulations.
“CE” mark indicates that this product complies with the European
requirements for safety, health, environment and customer protection.
Trademarks
Microsoft products, such as Windows and Internet Explorer, are registered trademarks or
trademarks of Microsoft Corporation in the United States of America and in other countries.
Macintosh and Apple are registered trademarks of Apple Computers, Inc.
Other brand names and product names mentioned in this manual are trademarks or
registered trademarks of their respective owners.
The DCF (Design rule for Camera File system) is a standard established by JEITA
(Japan Electronics and Information Technology Association).
4
CONTENTS
READ THE FOLLOWING BEFORE USE
2
PREPARATION
Name of Parts
5
Attaching the Provided Strap
7
Inserting the Provided Card (SmartMedia)
7
Loading the Battery
8
Setting the Date and Time
9
SHOOTING OPERATIONS
Shooting Pictures
10
Shooting Using the Monitor
11
Deciding Whether to Use the Viewfinder or
Monitor According to Working Distance
11
Checking the Camera Status Indication Next to the
Viewfinder or on the Monitor (in Shooting Mode)
12
Selecting the Image Quality (Record Mode)
15
Using the Flash
16
Zooming in on a Subject (Digital Zoom)
17
Shooting a Close Subjec (Macro Shooting)
18
Using the Self-Timer
19
Shooting Images Sequentially (Continuous Shooting)
20
Varying the Image Brightness (Exposure Compensation)
21
Varying the Image Color Tone (White Balance Control)
22
Muting the Beep Tones
23
VIEWING OR ERASING IMMEDIATELY AFTER SHOOTING
Viewing Pictures
24
Image Playback Operations
25
Erasing Pictures (One-Frame Erase)
27
Erasing All Pictures (All-Frame Erase)
28
Viewing Multiple Image Automatically in Sequence (Slide Show)
29
Preventing Accidental Erasure (Protection)
30
Adjusting the Monitor Brightness
31
VIEWING OPTIONS
Making the Most Your Digital Camera
If an Alarm Message Is Displayed
Specifications
32
34
35
PREPARATION
5
Names of Parts
Shutter button
Card cover
(For insertion and removal of the SmartMedia card)
Connector cover
Lens barrier
(Open this to turn the camera on
in the shooting mode)
Card cover
Strap attaching hole
USB connector
(Connect to a PC with a USB cable)
VIDEO OUT jack
(Connect to a TV with a video cable)
DC IN jack
(Connect the AC adapter)
Tripod socket
(Attach the tripod here)
Battery compartment cover
6
Flash
Viewfinder
Lens
Self-timer lamp
(Indicates activation of the self-timer)
Viewfinder eyepiece
Orange lamp
(For checking flash status)
(Blinks while the card is
being accessed)
OK/menu button
Green lamp
(Switches the menu screens
or settings)
(For checking autofocus status)
(Lights when the camera is
connected to a PC)
Monitor button
(Switches the monitor display and
the playback mode ON/OFF)
AF target mark
(Position this over the subject
you want to focus on)
Monitor
(LCD panel displaying the image to be shot, played-back
image and other various information)
Arrow pad
(For use in menu selection, frame number advance, digital telephoto operation, etc.)
7
Attaching the Provided Strap
1. Attach the strap as shown.
Inserting the Provided Card (SmartMedia)
1. Make sure the lens barrier is closed and nothing is displayed on the monitor.
2. Open the card cover.
3. Insert the battery in the direction shown in the figure.
4. Close the card cover until it clicks.
Card insertion direction marking
Note ..........................................................
Be sure to hold the card so that the cut corner is positioned correctly. There
is an arrow inside the card cover, indicating the insertion direction.
To remove the card, hold the card with your fingertips, and pull it out in the
direction of the arrow A .
8
Loading the Battery
1. Make sure the lens barrier is closed and nothing is
displayed on the monitor.
CR-V
3x1o
rLR6
x2
2. Slide the battery compartment cover in the
direction of the arrow , and lift the cover
in the direction of the arrow .
3. Insert the battery in the direction shown in the
figure.
4. Close the battery compartment cover in the
direction of the arrow , and press the cover in
the direction of the arrow until it clicks.
x2
rLR6
3x1o
CR-V
CR-V
3x1o
rLR6
x2
This camera can be powered by a single long-life
lithium battery pack.
The CR-V3 lithium battery pack features a long service
life which provides convenience when traveling. Insert
the battery pack correctly in the direction shown in the
illustration on the right.
2
R6x
1orL
CR-V3x
9
Setting the Date and
Time
OK/menu button
Monitor button
Operating Procedure
1 /3
NO
1. Check that the camera is set to the
OFF
NO
NO
Playback mode by holding down the
monitor button for a moment.
SELECT
Arrow pad
SET
OK
Playback mode menu 1/3 screen
2. Press the
OK/menu button.
The playback mode menu 1/3 is displayed on
the monitor.
3. Press the
or
arrow pad key to
display the menu 3/3 and select
SELECT
.
4. Display the “Y—M—D” menu by pressing
the
or
END
OK
Playback mode menu 3/3 screen
arrow pad key.
5. Select one of the following date/time display
formats by pressing the
key.
or
Y
M
D
arrow pad
Y—M—D (Year·Month·Day)
M—D—Y (Month·Day·Year)
D—M—Y (Day·Month·Year)
Then press the
arrow pad key.
The cursor moves to the figure setting field.
6. Set the first figure by pressing the
arrow pad key, and then press the
pad key.
or
arrow
The cursor moves to the next figure.
7. Repeat the above steps to set the hour and
minutes.
8. When the actual time reaches zero seconds,
press the
3/3
OK/menu button.
The date and time are set and the screen
returns to the playback mode menu 3/3.
SELECT
SET
END
OK
Date/time setup screen
SELECT
SET
OK
Date/time setup screen
10
SHOOTING OPERATIONS
Shooting Pictures
Operating Procedure
1. Open the lens barrier.
Slide the lens barrier until it clicks to turn on the
camera.
Hold the camera, and look through the viewfinder.
2.
3. Press the shutter button halfway (half-press) to make
sure the green lamp on the right of the viewfinder
lights.
When lit :
The subject is in focus. You can shoot.
When blinking : The subject is out of focus. Half-press
the shutter button again.
Half-press
Green lamp
4. Press the shutter button all the way (full-press)
Full-press
to take the picture.
The shutter is released and the picture is taken.
Once the picture has been taken, it is displayed
on the monitor for a short time.
To view a recorded image immedlately after it
has been shot while the lens barrier is open (QuickView Playback):
1. Press the
2.
3.
monitor button twice (double clicking).
This switches the camera to the Playback mode; the
image is displayed on the monitor.
Press the shutter button or
monitor button.
This returns the camera to the Shooting mode; you can
resume shooting.
Close the lens barrier.
The monitor and camera turn off.
Double clicking
11
Shooting Using the Monitor
Operating Procedure
1. Check that the lens barrier is open.
2. Press the monitor button.
Monitor button
The monitor turns on.
3. Determine the image composition by observing
your subject in the monitor
4. Half-press the shutter button to focus on the subject,
and then press it all the way to take the picture.
(This operation is identical to the shooting using
the viewfinder.)
The orange lamp on the right of the viewfinder blinks for a
moment and then goes out.
Monitor
Deciding Whether to Use the Viewfinder or
Monitor According to Working Distance
Snapshot, landscape, etc. (approx. 1.5 m/4.9 ft to infinity)
Use the
viewfinder
Hold the camera securely, keeping your upper arms
pressed close to your body, to prevent camera shake.
Close-up of a person (approx. 0.5 to 1.5 m/1.6 to 4.9 ft)
Use either the
viewfinder or
monitor
Close-up images can usually be shot using the
viewfinder, but using the monitor may be
advantageous in certain cases.
Very short distance (0.1 to 0.5 m/0.3 to 1.6 ft)
Use the
monitor
(Macro mode)
When the subject is closer than 0.5 m/1.6 ft, use the Macro
mode. Shooting without using the Macro mode is also
possible, but correct focus may not be possible.
The image area shown in the viewfinder is slightly different
from the image area that is actually recorded. When shooting
a close-up, confirm the image on the monitor.
12
Checking the Camera Status Indication Next to the
Viewfinder or on the Monitor (in Shooting Mode)
Operating Procedure
1. Check that the lens barrier is open.
2. Half-press the shutter button.
Orange Lamp
The lamps on the right of the viewfinder
light or blink.
Green Lamp
Viewfinder
1 Lamps on the right of the viewfinder
Lamp Status
Camera Operation
Available Operation
When the green
lamp is lit
Autofocus has operated correctly.
Press the shutter
button all the way to take the
picture.
When the green
lamp is blinking
(twice per sec.)
The camera cannot focus on the
subject. This may be due to one of
the following.
You cannot take a picture by
pressing the shutter button all
the way.
Check The card is not ready in the following cases:
When no card is inserted in the camera.
When the write protect seal is attached to the card.
When the card cover is open.
When the card does not have
enough space to store the image.
When the orange
The flash has been recharged.
lamp is not lit
Shooting is possible by pressing
the shutter button all the way.
When the orange
The flash is ready.
lamp is lit
Press the shutter button all the
way to start shooting with
automatic flash.
The flash is charging.
When the orange
lamp blinks slowly The camera detects that flash is required
although the Flash Off mode is engaged.
When both green
Battery power is exhausted.
and orange
lamps blink
When the orange The camera is writing to or reading from
lamp blinks rapidly the card.
Release your finger from the shutter button,
and wait until the orange lamp goes out.
Switch the flash mode to
Auto or Fill-In.
Replace the
batteries with new ones.
Do not open the card cover
or remove the battery.
13
2 Monitor
When the monitor is turned on by pressing the
monitor button, the information displays on
the left are shown on the monitor.
T
HQ
W
Number of
shootable images
Battery status
Record mode
Flash mode
Shows the approximate number of images you can shoot.
(Green)
Remaining battery power is insufficient. (The display goes out automatically.)
(Red)
The remaining battery power is too low. Replace the batteries with
new ones. Shooting is possible when the batteries are low, but
battery power could run out while the image is being processed.
HQ
Shows the quality of the next image to be shot. The default
setting is HQ (High Quality). (
Page 15)
SQ
(
Page 15)
SHQ
(
Page 15)
Auto
(No display)
Auto-Flash
The default setting is the Auto-Flash mode. (
Red-Eye Reduction Flash (
Fill-In Flash (
Page 16)
Night Scene (
Page 16)
Flash Off (
Drive mode
Self-timer
Page 16)
Page 16)
Page 16)
Shows that the Continuous Shooting mode is switched on. (
Page 20) The default setting is the Single-Frame mode, which is
not displayed on the monitor.
Shows that the Self-Timer mode is switched on. (
The default setting is no self-timer.
Page 19)
14
Exposure
compensation
+1.0
Shows that the Macro mode is switched on. (
The default setting is normal shooting.
Macro mode
T
Digital zoom
W
White balance
Shows the amount of exposure compensation. (
The default setting is no exposure compensation.
Auto
(No display)
Page 21)
Page 18)
Shows the Digital Zoom mode, with “T” indicating telephoto zoom and
“W” indicating wide-angle shooting without zooming.(
Page 17)
The default setting is no zooming.
Shows the use of the white balance control feature which adjusts
the color tone of the image. (
Page 22) The default setting is
Auto control.
Clear sky (
Cloudy sky (
Page 22)
Page 22)
Incandescent lighting (
Fluorescent lighting (
Page 22)
Page 22)
15
Selecting the Image Quality (Record Mode)
The record modes allow you to shoot images with
higher quality (SHQ) or larger number of images
per card (SQ). The default setting of the record
mode is HQ which is the standard-quality mode.
OK/menu button
1 /3
AUTO
OFF
Operating Procedure
OFF
OFF
1. Check that the lens barrier is open.
Arrow pad
2. Press the
3.
SELECT
OK/menu button.
The monitor shows the shooting mode menu 1/3.
Select
by pressing the
or arrow pad key.
The monitor shows the shooting mode menu 2/3.
4. Each time you press the
or arrow pad key, the
record mode is switched in the following sequence:
“SHQ”p
[“HQ”p
[“SQ”. Select one of these
modes.
2 /3
HQ
AUTO
ON
SELECT
(High Quality)
SHQ
(Super-High Quality)
OK
2 /3
AUTO
ON
SELECT
END
OK
Shooting mode menu 2/3 screen
Using the Three Record Modes
HQ
END
Shooting mode menu 2/3 screen
HQ
OK/menu button.
The record mode is set, the shooting screen reappears and the number of shootable images in
current record mode is displayed.
SQ
OK
Shooting mode menu 1/3 screen
5. Press the
(Standard Quality)
END
Select this mode when you want to attach the image to
e-mail, simply view it on your PC screen or want to
shoot more images per card.
Select this mode when you need image quality in
between SQ and SHQ. This mode is ideal when you
need to print out images after viewing them on your PC
screen. (This is the default recording mode.)
Select this mode when you want to print the image with
high quality or a large size or to retouch it on your PC.
16
Using the Flash
The flash has been designed to fire automatically
when shooting under low light or against strong
back light. You can change this flash mode
according to different shooting situations.
OK/menu button
1 /3
AUTO
Operating Procedure
OFF
OFF
OFF
1. Check that the lens barrier is open.
2. Press the
3.
SELECT
Arrow pad
OK/menu button.
The monitor shows the shooting mode menu 1/3.
Select
by pressing the or arrow pad key.
OK
Shooting mode menu 1/3 screen
1 /3
AUTO
OFF
4. Each time you press the
5.
END
or
arrow pad key, the
flash mode is switched in the sequence:
Auto-Flash[ Red-Eye Reduction Flash[
Fill-In Flash[ Night Scene[ Flash Off.
Select one of these modes.
Press the
OK/menu button.
The flash mode is set and the shooting screen reappears. Now you can shoot images with the selected
flash mode.
OFF
OFF
SELECT
END
OK
Shooting mode menu 1/3 screen
Red-Eye Reduction Flash
SHQ
Note..........................................................
can also be displayed by simply pressing the
arrow pad key when the lens barrier is open. The
flash mark is inscribed on the left of the arrow pad
key.
AUTO
Using the Flash Modes
AUTO
Auto-Flash
The flash fires automatically in low light or back light
conditions.To shoot a subject with back light, position the
AF target mark (
) over the subject in the viewfinder.
Red-Eye Reduction Flash
The light from the flash may make the subject’s
eyes appear red in pictures. This mode reduces
this phenomenon.
Fill-in Flash
Use this mode to fire the flash with every image.
Night Scene
Use this mode when shooting a subject against a
night background.
Flash Off
Use this mode for shooting in locations where
flashes are prohibited (such as a museum).
17
Zooming in on a Subject (Digital Zoom)
You can shoot telephoto images by varying the magnification up to 2X. At 1X, the
image taken by the camera is equivalent to an image taken with a
compact camera (35 mm film) using a 35mm lens, but digital zoom allows you to
shoot a zoomed-in image equivalent to that shot using a 70 mm lens.
Operating Procedure
1. Check that the lens barrier is open.
OK/menu button
Monitor button
2. Press the
arrow pad key.
The monitor turns on and starts to
show the image to be shot.
Arrow pad
3. Press and hold the
arrow pad key.
The image can be magnified (toward the “T”) in steps
up to 2X
4. Press the
arrow pad key.
The image is zoomed out (toward the “W”) to 1X.
5. Press the
monitor button.
The monitor turns off and digital zoom is canceled.
T
W
Digital zoom
18
Shooting a Close Subject
It is recommended to use the Macro mode
when shooting a subject at a distance of less
than 0.5 meter/1.6 feet.
(Macro Shooting)
OK/menu button
Operating Procedure
1. Check that the lens barrier is open.
1 /3
AUTO
OFF
OFF
OFF
2. Press the
OK/menu button.
The monitor shows the shooting mode
menu 1/3.
3. Select
SELECT
Arrow pad
END
OK
Shooting mode menu 1/3 screen
1 /3
by pressing the
4. Select “ON” by pressing the
or
arrow pad key.
or
AUTO
OFF
OFF
OFF
arrow pad key.
SELECT
5. Press the
OK/menu button.
The monitor turns on so you can compose close-up
images in the monitor.
is displayed on the monitor.
END
Macro mark
Note..........................................................
can also be displayed by pressing the
arrow
pad key when the lens barrier is open. The tulip-shaped
macro mark ( ) is inscribed on the right of the
arrow pad key. The setting menu disappears after a
moment when no operation is performed.
OK
Shooting mode menu 1/3 screen
OFF
19
Using the Self-Timer
You can shoot images with self-timer operation. This is useful for taking pictures with
yourself included in the image. Fix the camera securely on a tripod, etc., before selftimer shooting.
OK/menu button
Operating Procedure
1. Check that the lens barrier is open.
1 /3
AUTO
2. Press the
OFF
OK/menu button.
The monitor shows the shooting mode
menu 1/3.
3. Select
by pressing the
arrow pad key.
4. Select “ON” by pressing the
OFF
OFF
SELECT
Arrow pad
or
END
OK
Shooting mode menu 1/3 screen
1 /3
AUTO
OFF
or
OFF
OFF
arrow pad key.
SELECT
OK/menu button.
Self-timer is set and the self-timer mark (
displayed on the monitor.
END
OK
Shooting mode menu 1/3 screen
5. Press the
) is
Self-timer mark
6. Compose the image in the monitor or viewfinder, and
then press the shutter button.
The self-timer lamp on the front of the camera lights
for 10 seconds and then blinks for 2 seconds, after
which the shutter is released.
Self-timer Lamp
20
Shooting Images Sequentially (Continuous Shooting)
The Continuous Shooting mode allows you to take a rapid succession of still images by pressing
and holding the shutter button (up to 4 images at 2 frames per second). You can choose the best
image from a series of sequential shots.
OK/menu button
Operating Procedure
1. Check that the lens barrier is open.
1 /3
AUTO
2. Press the
OFF
OK/menu button.
The monitor shows the shooting mode
menu 1/3.
3. Select
by pressing the
arrow pad key.
4. Select “ON” by pressing the
OFF
OFF
SELECT
Arrow pad
END
OK
Shooting mode menu 1/3 screen
or
1 /3
or
AUTO
OFF
arrow pad key.
SELECT
5. Press the
OK/menu button.
The Continuous Shooting mode is engaged and
displayed on the monitor.
OFF
OFF
is
END
OK
Shooting mode menu 1/3 screen
Continuous Shooting mode
6. Press and hold the shutter button.
Multiple images will be shot in rapid succession for as
long as your keep the button pressed.
7. Close the lens barrier and open it again to restore the
default Single-Frame Shooting mode.
CAUTION ....................................................
Do not open the card cover or remove the AC adapter,
batteries or card while the orange lamp on the right
of the viewfinder is blinking. Doing so could destroy
image data stored on the card.
21
Varying the Image Brightness (Exposure Compensation)
Although the camera’s exposure is set automatically, you can vary it to change the
image brightness in the range of ±2 stops (to 4-times brighter or 1/4-times darker
image) in 0.5-stop steps.
OK/menu button
Operating Procedure
1. Check that the lens barrier is open.
1 /3
AUTO
2. Press the
OFF
OK/menu button.
The monitor shows the shooting mode
menu 1/3.
3. Select
by pressing the
arrow pad key.
OFF
OFF
SELECT
Arrow pad
or
END
OK
Shooting mode menu 1/3 screen
2 /3
HQ
AUTO
ON
4. Select a + value (to brighten image) or – value (to
darken image) by pressing the
or
arrow pad key.
SELECT
END
OK
Shooting mode menu 2/3 screen
5. Press the
6.
7.
OK/menu button.
The camera returns to the shooting mode and the
monitor shows the corrected exposure value.
Press the shutter button.
Images can be shot successively while maintaining the
corrected exposure value.
Turn the camera off.
The exposure value is reset to ±0 (no correction).
The exposure compensation value on the monitor goes
out.
2 /3
+1.5
HQ
AUTO
ON
SELECT
END
OK
Shooting mode menu 2/3 screen
Corrected exposure value
22
Varying the Image Color Tone (White Balance Control)
This camera incorporates electronic circuitry to automatically adjust color hues so that they look natural
(auto white balance control circuit). If auto white balance control does not produce accurate results due to
weather or illumination, you can control the white balance manually.
Operating Procedure
OK/menu button
1. Check that the lens barrier is open.
2. Press the OK/menu button.
3.
4.
5.
6.
7.
The monitor shows the shooting mode
menu 1/3.
Press the
or
arrow pad key to
display the shooting mode menu 2/3.
and then select
.
Arrow pad
Select one of the white balance control
modes listed below by pressing the or
arrow pad
key.
Press the
OK/menu button.
The camera returns to the shooting mode and the
monitor shows the white balance setting.
Press the shutter button.
Images can be shot successively while maintaining the
selected white balance setting.
Close the lens barrier to turn the camera off.
The white balance setting is restored to AUTO.
1 /3
AUTO
OFF
OFF
OFF
SELECT
END
OK
Shooting mode menu 1/3 screen
2 /3
HQ
AUTO
ON
SELECT
END
OK
Shooting mode menu 2/3 screen
2 /3
HQ
ON
SELECT
END
OK
Shooting mode menu 2/3 screen
White Balance Settings
AUTO
White balance setting
This is the default setting, which is not displayed
on the monitor.The white balance is controlled
automatically so that colors look natural.
The white balance is controlled so that colors
Clear Sky look natural in outdoors under a clear sky.
Cloudy Sky
The white balance is controlled so that colors
look natural in outdoors under a cloudy sky.
Incandescent
Lamp
The white balance is controlled so that colors
look natural under incandescent lighting.
Fluorescent
Lamp
The white balance is controlled so that colors look
natural under fluorescent lighting.
SHQ
23
Muting the Beep Tones
The beep tones generated by the camera may be annoying when shooting images at a
wedding, theater or when photographing animals. You can mute the beep tones in such cases.
OK/menu button
Operating Procedure
1. Check that the lens barrier is open.
1 /3
2. Press the
OK/menu button.
The monitor shows the shooting mode
menu 1/3.
3. Select
by pressing the
arrow pad key.
AUTO
OFF
OFF
OFF
SELECT
or
Arrow pad
END
OK
Shooting mode menu 1/3 screen
2 /3
HQ
4. Select “OFF” by pressing the
or
AUTO
ON
arrow pad key.
5. Press the
OK/menu button.
The camera returns to the shooting mode.
SELECT
END
OK
Shooting mode menu 2/3 screen
2 /3
6. Now you can start shooting with beep tones muted.
HQ
AUTO
OFF
Images can be shot with beep tones muted.
SELECT
END
OK
Shooting mode menu 2/3 screen
24
OR ERASHING IMMEDIATELY
VIEWING
AFTER SHOOTING
Viewing Pictures
Monitor button
Operating Procedure
1. Check that the lens barrier is closed.
2. Keep the monitor button depressed for a
moment.
The camera turns on and enters the Playback
mode. After a moment, the last picture you
took appears on the monitor.
The monitor information is displayed as
shown on the right.
After a moment, all displayed data except the
frame No. and remaining battery power
indicators disappear.
Monitor
Record mode
Protection indicator
Printing indicator
Remaining battery power
HQ
3. Press the
monitor button again to switch
the monitor and the camera power off.
12
File No.
Date/time
Frame No.
Monitor Information
To enter the Shooting mode immediately
after playback:
1. Open the lens barrier.
The monitor turns on and the Shooting mode
is engaged. You can now shoot.
Lens barrier
25
Image Playback Operations
Operating Procedure
Monitor button
1. Check that the last image you shot is displayed
by holding down the
moment.
monitor button for a
2. Select the image to view using the
HQ
or
4
arrow pad key.
Frame operations of
arrow pad keys
Magnified display
2
HQ
Frame
reverse
Frame
advance
4
Split display
HQ
HQ
3
4
···Press to select
the image one
frame before
the current
frame.
···Press to magnify the central area of the
displayed image to double size.
Pressing
while a double-size image is
displayed restores the original image size.
HQ
5
HQ
6
···Press to select the next frame.
1
2
3
4
··· Press to simultaneously display 4 images including the currently displayed image. (The current image is
highlighted in a green frame.)
Pressing
again displays 9 images simultaneously. (The current image is highlighted in a green frame.)
To return:
Pressing
while 9 images are displayed simultaneously changes the number of simultaneously
displayed images to 4. Pressing
again changes it to the single-image display.
26
1
2
4
5
3
4
6
7
Tip: Pressing the
arrow pad key while 4 (or 9) images are displayed advances the
selected image (with the green frame) to the next image. When the last displayed
image in the index display is selected, pressing the
arrow pad key brings up the
next index. Similarly, pressing the
arrow pad key moves the green frame position
to the previous image. Pressing
when the first image in the index display is
selected brings up the previous index.
To magnify part of image
Monitor button
HQ
1
2
1
2
1
2
1
2
1
Operating Procedure
1. Press the
arrow pad key to magnify the central area
of the image by 2X.
2. Press the
monitor button.
, , and
are displayed on the top, bottom, left
and right of the screen respectively.
3. Move the cross-cursor to the desired part of the image
using the arrow pad keys.
4. Press the
monitor button again to return to the doublesize display of the central area of the image in step 1.
5. Press the
display size.
arrow pad key to restore the original
27
Erasing Pictures (One-Frame Erase)
You can increase the number of images
remaining on a card by erasing
unnecessary images.
OK/menu button
Monitor button
Operating Procedure
1 /3
1. Check that the camera is set to the
NO
OFF
Playback mode by holding down the
NO
NO
SELECT
monitor button for a moment.
the
or
arrow pad key.
(The frame can also be selected even when the 4-split or
9-split display is selected.)
3. Press the
OK/menu button.
The monitor shows the playback mode menu 1/3.
by pressing the
or
5. Select “YES” by pressing the
arrow pad key.
or
1 /3
NO
OFF
NO
NO
SELECT
To cancel single-frame erasure:
OK/menu button.
OK
1 /3
YES
OFF
NO
NO
SELECT
OK/menu button.
The selected image is erased.
The orange lamp on the right of the viewfinder blinks
during erasure.
SET
Playback mode menu 1/3 screen
arrow pad key.
6. Press the
Select “NO” and press the
OK
Arrow pad
2. Display the frame to erase by pressing
4. Select
SET
SET
OK
Playback mode menu 1/3 screen
28
Erasing All Pictures
(All-Frame Erase)
The following operation clears the card
of all stored image data.
1 /3
NO
OFF
Operating Procedure
NO
NO
1. Check that the camera is set to the Playback mode by
holding down the
monitor button for a moment.
SELECT
SET
OK
Playback mode menu 1/3 screen
2. Select
by pressing the
or
arrow pad key.
1 /3
NO
OFF
3. Select “YES” by pressing the
and then press the
or
arrow pad key,
OK/menu button.
YES
NO
SELECT
4. Select
by pressing the
5. Select “YES” by pressing the
or
arrow pad key.
or
arrow pad key.
6. Press the
OK/menu button.
All of the image frame data saved in the card will be
erased.
OK
NO
NO
SELECT
SET
OK
Card setup screen
To cancel all-frame erasure:
Select “NO” and press the
SET
Playback mode menu 1/3 screen
YES
NO
OK/menu button.
SELECT
SET
Card setup screen
OK
29
Viewing Multiple Images Automatically in
Sequence (Slide Show)
Images in the card can be viewed automatically in their stored order. This
function is useful for presentation purposes at a meeting, etc., as well as for
checking all the images stored in the card.
OK/menu button
Monitor button
Operating Procedure
1. Check that the camera is set to the
Playback mode by holding down the
1 /3
NO
monitor button for a moment.
OFF
NO
NO
2. Press the
OK/menu button.
The monitor shows the playback mode
menu 1/3.
3. Select
by pressing the
or
SELECT
Arrow pad
arrow pad key.
SET
OK
Playback mode menu 1/3 screen
1 /3
NO
OFF
NO
NO
SELECT
SET
OK
Playback mode menu 1/3 screen
4. Select “YES” by pressing the
or
arrow pad key.
1 /3
NO
OFF
5. Press the
OK/menu button.
Slide Show starts by displaying each frame for 3
seconds.
To cancel Slide Show:
Press the
OK/menu button.
NO
YES
SELECT
SET
OK
Playback mode menu 1/3 screen
30
Preventing Accidental Erasure (Protection)
It is recommended that you protect
important images to avoid accidentally
erasing them. When an image is
protected, it cannot be erased.
OK/menu button
Monitor button
1 /3
NO
Operating Procedure
OFF
NO
NO
1. Check that the camera is set to the
SELECT
Playback mode by holding down the
monitor button for a moment.
Arrow pad
2. Select the image frame to protect by pressing the
or
SET
OK
Playback mode menu 1/3 screen
1 /3
NO
arrow pad key.
(The frame can also be selected even in the 4-frame or
9-frame display mode.)
OFF
NO
NO
SELECT
3. Press the
OK/menu button.
The monitor shows the playback mode menu 1/3.
SET
OK
Playback mode menu 1/3 screen
1 /3
4. Select
by pressing the
5. Select “ON” by pressing the
or
or
NO
arrow pad key.
ON
NO
NO
arrow pad key.
SELECT
SET
OK
Playback mode menu 1/3 screen
6. Press the
OK/menu button.
The selected image frame is protected (image locked)
and the protect indicator
is displayed at the top
right of the image.
Protection indicator
HQ
Unprotecting an image:
1.12.23
23 45
7. Press the
OK/menu button to selectt
. Select
“OFF” by pressing the
or
arrow pad key.
8. Press the
OK/menu button.
Protection is canceled and the protect indicator (
disappears.
)
12
31
Adjusting the Monitor Brightness
You can adjust the brightness of the monitor to make it easier to see
when shooting under daylight or in the dark, as well as when
viewing images on the monitor.
OK/menu button
Monitor button
Operating Procedure
1. Check that the camera is set to the
Playback mode by holding down the
1 /3
NO
monitor button for a moment.
OFF
NO
NO
SELECT
2. Press the
OK/menu button.
The monitor shows the playback mode
menu 1/3.
Arrow pad
SET
OK
Playback mode menu 1/3 screen
3/3
3. Select
by pressing the
or
arrow pad key.
4. Adjust to the desired brightness by pressing
the
(+/to brighten) or
SELECT
END
OK
Playback mode menu 3/3 screen
(–/to darken) arrow pad key.
5. Press the
OK/menu button.
All the images will be displayed at the set brightness.
SELECT
SET
OK
Monitor adjustment screen
32
VIEWING OPTIONS
Making the Most of Your Digital Camera
Video cable
Card
(SmartMedia)
C-1 / D-100
USB cable
33
A variety of optional accessories make possible many different ways to view and
enjoy the images you shoot with your camera. In some cases, you will need a
personal computer to take full advantage of these features.
Television
Viewing images
on a TV screen
Digital color printer P-400/P-200/P-330N(E)/P330(E)
When the camera is connected to
a television using the provided
video cable, images can be
viewed on large screen
Printing without a PC
(Use a dedicated
printer.)
Photo lab
Note: Some photo labs do
(Bring the SmartMedia card.) not handle images shot
with a digital camera.
Images can be printed out directly
from the card with a DPOF-compatible
printer or at a photo lab. By specifying
the desired number of prints for each
of the images saved on a card, you can
print out the desired number of copies
of each image (single-frame print &
all-frame print).
FlashPath floppy disk adapter
(This can be read in a floppy disk drive.)
PC card adapter
(This can be read in a PC card slot.)
USB SmartMedia reader/writer
(This can be used when it is
connected to the camera’s USB port.)
PC
Viewing and processing
images on a PC
There are various ways to enjoy images
that have been downloaded to a PC via the
provided USB cable or other means.
Printing on a printer
Storing and processing images
Attaching images to e-mail
System requirements:
Windows 2000 Professional/Me
Windows 98/98 Second Edition
Mac OS 9.0 to 9.0.4
Note: For details on equipment
connection, print reservation and PC
downloading, refer to the Reference
Manual on the provided CD-ROM.
34
If an Alarm Message Is Displayed
Warning Monitor Display
Error Meaning
Treatment
Card absence
Card is not inserted or
recognized.
Insert a card or, if it is already
inserted, remove and insert it again.
No more image can be
shot because the number
of shootable images have
reached 0.
Replace the card or erase
unnecessary images.
Data write to the card is
prohibited.
If you want to save images on the
card, remove the write protect seal.
(See the provided SmartMedia
instructions.)
Shooting, playback and
erasure are not possible.
Clean the card’s connector with a
piece of cleaning paper and format
the card again. A card which cannot
be formatted is unusable.
The image cannot be
viewed.
The image file in use is not
compatible with the camera. The
image should be viewed on a PC,
etc.
Playback is impossible.
You are trying to play back a card on
which no images have been
recorded.
The camera does not work
properly.
Close the card cover until it clicks.
NO CARD
Card full
CARD FULL
Write protect
CARD PROTECTED
Card error
CARD ERROR
Playback error
CAN NOT OPEN FILE
No image
NO PICTURE
Card cover
CARD-COVER OPEN
35
Specifications
Type
Recording system
Recording medium
: Digital camera (record/play type)
: Digital recording, JPEG (DCF-compliant)/DPOF-compatible
: 3 V (3.3 V) SmartMedia 4 MB, 8 MB, 16 MB, 32 MB, 64 MB
and 128 MB
No. of shootable frames : Approx. 8 (SHQ mode, 8 MB card)
Approx. 24 (HQ mode, 8 MB card)
Approx. 82 (SQ mode, 8 MB card)
Erasure
: Single-frame erasure and all-frame erasure
Image pickup device
: 1/3.2-inch CCD solid-state image pickup device, 1.31
million pixels (total)
No. of recording pixels : 1280 x 960 pixels (SHQ and HQ modes)
640 x 480 pixels (SQ mode)
White balance control : Full-auto TTL, with presets (Clear Sky, Cloudy Sky,
Incandescent Lamp and Fluorescent Lamp)
Lens
: Olympus lens, 4.5 mm, F2.8, 6 elements in 5 groups
(equivalent to 35 mm lens with 35 mm camera)
Photometric system
: Digital ESP metering using image pickup device
Exposure control system : Programmed auto exposure
Aperture settings
: F2.8 to F8
Shutter speed*
: 1/2 to 1/1000 sec.
(in combination with mechanical shutter)
*Manual setting is not available
Continuous shooting
: Up to 4 images at 2 frames per second
Shooting distance
: 0.5 m/1.6 ft to ∞ (normal mode)
10 cm to 0.5 m/0.4 in to 1.6 ft (Macro mode)
Viewfinder
: Optical, real-image viewfinder (with AF target) and LCD
monitor
Monitor
: 1.5-inch, TFT color LCD monitor
No. of monitor screen pixels : Approx. 113,000
On-screen display
: Date/time, frame number, protection, record mode,
remaining battery power, file number, print reservation,
menus, etc.
Flash recharging time : Approx. 9 sec. or less (at normal temperature, with new
batteries)
36
Flash working range
Flash modes
: Approx. 0.2 to 3.5 m/0.7 to 11.5 ft
: Auto-Flash (automatic flash activation in low light and back
light), Red-Eye Reduction Flash, Flash-Off, Fill-In Flash and
Night Scene
Autofocus
: TTL system autofocus, contrast detection
Focusing range — 10 cm/0.4 in to ∞
Self-timer
: Delay time — approx. 12 sec.
External connectors
: DC-IN connector, data input/output connector (USB), video
out jack (NTSC or PAL*)
* Video signal is either NTSC or PAL compatible depending
on the regional video standard in the intended area of
distribution
Date/time
: Simultaneous recording in image data
Auto calendar
: Automatic correction in range of 2001 to 2031
Calendar power supply : Backed up by a built-in capacitor
Card function
: DPOF print reservation
Operating environment
Temperature
: 0 to 40°C/32 to 104°F (operating)
–20 to 60°C/–4 to 140 °F (storage)
Humidity
: 30% to 90% (operating)
10% to 90% (storage)
Power supply*
: One CR-V3 lithium battery pack, two NiMH batteries or
NiCd batteries, or two R6/AA alkaline batteries
* UM3 manganese batteries and commercially available
R6/AA lithium batteries cannot be used
Dimensions
: 110(W) x 62(H) x 34(D) mm/4.3(W) x 2.4(H) x 1.3(D) in
(excluding projections)
Weight
: Approx. 165 g/5.8 oz (excluding batteries and card)
Design and specifications are subject to change without any notice or obligation on the part of the
manufacturer.
37
38
Veuillez lire la suite avant utilisation
Cette section fournit des informations importantes sur l’utilisation de cet appareil photo
numérique. Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire la suite.
À propos de ce manuel
Les informations contenues dans ce manuel peuvent être modifiées sans préavis.
Pour les informations les plus récentes sur les noms de produit, les numéros de
modèle, etc., veuillez consulter le représentant Olympus local.
Les informations contenues dans ce manuel ont été élaborées avec le plus grand
soin pour assurer leur justesse. Cependant, si vous releviez des erreurs ou des
omissions, veuillez contacter le représentant Olympus local.
Il est interdit de reproduire en partie ou intégralement les informations contenues
dans ce manuel, sauf pour un usage personnel.La reproduction sans autorisation
du détenteur des droits d’auteur est interdite.
Olympus décline toute responsabilité pour les pertes subies et les bénéfices
manqués, de même que pour les créances de tiers en découlant, consécutifs à une
utilisation incorrecte de ce produit.
Olympus décline toute responsabilité pour les pertes subies et les bénéfices
manqués consécutifs à l’effacement de données d’image suite à un dépannage par
des tiers non agréés par Olympus ou à d’autres causes.
La qualité des images prises avec ce produit diffère de celle des images prises avec
des appareils photo utilisant un film ordinaire.
Copyright © 2001 OLYMPUS CO., LTD.
Interférences radio et télévision
Toute modification qui ne serait pas expressément autorisée par le fabricant peut
annuler la permission accordée à l’utilisateur de se servir de ce matériel. Cet appareil
a fait l’objet de divers essais et il a été reconnu qu’il se conforme aux limites
concernant un appareillage numérique de la classe B, correspondant à la partie 15
des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour garantir une protection
raisonnable contre des interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet
appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie des fréquences radio et, s’il n’est
pas installé et utilisé selon les instructions, peut causer des interférences nuisibles
en communications radio.
Cependant, il ne peut pas être garanti que des interférences ne se produiront pas dans
certaines installations particulières. Si cet appareil provoque des interférences avec la
réception radio ou télévision, ce qui peut être vérifié en alimentant l’appareil et en
coupant son alimentation, nous conseillons l’utilisateur d’essayer d’éliminer ces
interférences par l’une ou plusieurs des mesures suivantes:
• Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
39
• Augmenter la distance entre l’appareil photo et le récepteur.
• Brancher le matériel sur une prise de courant d’un circuit différent de celui sur
lequel le récepteur est branché.
Uniquement le câble USB doit être utilisé pour raccorder l’appareil photo à un ordinateur
personnel.
Déclaration de conformité
Numéro de modèle: D-100/C-1
Nom de marque:
OLYMPUS
Partie responsable:
Olympus America Inc.
Adresse:
2 Corporate Center Drive, Melville, New York 11747-3157 USA
Numéro de téléphone: 631-844-5000
Cet appareil satisfait aux termes de la partie 15 des directives FCC. Son utilisation est
soumise aux deux conditions suivantes:
(1) Cet appareil ne doit pas causer de brouillage radioélectrique, et
(2) Cet appareil doit pouvoir résister à toutes les interférences, y compris celles
susceptibles d’entraver son bon fonctionnement.
Cet appareil numérique de la catégorie B est conforme à la législation canadienne
sur les appareils générateurs de parasites.
La marque “CE” indique que ce produit est conforme avec les exigences
européennes en matière de sécurité, santé, environnement et protection
du consommateur.
Marques commerciales
Les produits Microsoft, tels que Windows et Internet Explorer sont des marques
commerciales déposées ou des marques commerciales de Microsoft Corporation aux ÉtatsUnis et dans d’autres pays.
Macintosh et Apple sont des marques commerciales déposées de Apple Computers,
Inc.
Les autres noms de marque ou de produit mentionnés dans ce manuel sont des
marques commerciales ou des marques commerciales déposées de leurs
propriétaires respectifs.
Le DCF (Design rule for Camera File system) est un standard stipulé par
l’association JEITA (Japan Electronics and Information Technology Association).
40
TABLE DES MATIÈRES
VEUILLEZ LIRE LA SUITE AVANT UTILISATION
38
PRÉPARATIFS
Nomenclature des pièces
41
Fixation de la dragonne fournie
43
Mise en place de la carte (SmartMedia) fournie
43
Mise en place de la pile
44
Réglage de la date et de l’heure
45
PRISE DE VUES
Prise de vues
46
Prise de vues en utilisant l’écran ACL
47
Décision d’utiliser le viseur ou l’écran ACL en fonction
de la distance entre l’appareil et le sujet
47
Contrôle de l’indication d’état de l’appareil près du viseur
ou sur l’écran ACL (en mode prise de vues)
48
Sélection de la qualité d’image (Mode d’enregistrement)
51
Utilisation du flash
52
Zoom avant sur un sujet (Zoom numérique)
53
Prise de vues d’un sujet proche (Prise de vues gros plan)
54
Utilisation du retardateur
55
Prise de vues en série (Prise de vues continue)
56
Variation de la luminosité d’image (Compensation d’exposition)
57
Variation de la teinte de l’image (Commande de balance des blancs)
58
Coupure des avertissements sonores
59
VISUALISATION OU EFFACEMENT IMMÉDIATMENT APRÈS LA PRISE DE VUES
Visualisation de vues
60
Lecture d’image
61
Effacement de vues (effacement d’une vue)
63
Effacement de toutes les vues
64
Visualisation de plusieurs images automatiquement en séquence (Diaporama)
65
Prévention contre un effacement accidentel (Protection)
66
Réglage de la luminosité de l’écran ACL
67
OPTIONS DE VISUALISATION
Tirer le maximum de votre appareil photo numérique
Si un message d’alarme est affiché
Fiche technique
68
70
71
Préparatifs
41
Nomenclature des pièces
Déclencheur
Couvercle du logement de carte
(Pour l’introduction et le retrait de la carte SmartMedia)
Capot de protection d’objectif Couvercle de connecteur
(L’ouvrir pour mettre l’appareil en marche
dans le mode de prise de vues)
Couvercle du logement de carte
Connecteur USB
Trou de fixation
(Raccorder à un ordinateur personnel avec un câble USB)
de la dragonne
Connecteur de sortie vidéo (VIDEO OUT)
(Raccorder à un téléviseur avec un câble vidéo)
Prise d’entrée CC (DC IN)
(Raccorder l’adaptateur secteur)
Embase filetée de trépied
(Y fixer un trépied)
Couvercle du compartiment des piles
42
Flash
Viseur
Objectif
Voyant de retardateur
(Indique l’activation du retardateur)
Voyant orange
Oeilleton du viseur
(Pour le contrôle de l’état
du flash)
(Clignote alors qu’il y a
un accès sur la carte)
Voyant vert
Touche OK/menu
(Commute l’affichage de menu
ou des réglages)
Touche d’écran ACL
(Commute l’affichage sur l’écran ACL et le mode
de lecture sur marche/arrêt)
(Pour le contrôle de l’état de la mise
au point automatique)
(S’allume lorsque l’appareil est
raccordé à un ordinateur personnel)
Repères de mise au point automatique
(Les positionner sur le sujet sur lequel vous
voulez faire la mise au point)
Écran ACL
(Affichant l’image à prendre, l’image de lecture et d’autres informations diverses)
Molette de défilement
(Pour l’utilisation dans la sélection de menu, l’avance du numéro de vue, le zoom numérique, etc.)
43
Fixation de la dragonne fournie
1. Fixer la dragonne comme montré.
Mise en place de la carte (SmartMedia) fournie
1. S'assurer que le capot de protection d’objectif est fermé.
2. Ouvrir le couvercle du logement de carte.
3. Introduire la carte aussi loin qu'elle peut aller dans le sens montré dans la figure.
4. Refermer le couvercle du logement de carte jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Marquage du sens d’introduction de la carte
Remarque: ..................................................
Bien s'assurer de tenir la carte pour que le coin biseauté soit correctement
positionné. Il y a une flèche dans le couvercle du logement de carte,
indiquant le sens d’introduction de la carte.
Pour retirer la carte, tenir la carte avec le bout des doigts et la tirer dans le
sens de la flèche A .
44
Mise en place de la pile
1. S'assurer que le capot de protection d’objectif est
fermé et que rien n’est affiché sur l’écran ACL .
CR-V
3x1o
rLR6
x2
2. Faire coulisser le couvercle du
compartiment des piles dans le sens de la
flèche , et lever le couvercle dans le
sens de la flèche .
x2
rLR6
3x1o
CR-V
3. Introduire la pile dans le sens montré dans la
figure.
CR-V
3x1o
rLR6
x2
4. Refermer le couvercle du compartiment des piles
dans le sens de la flèche , et appuyer sur le
couvercle dans le sens de la flèche jusqu’à ce
qu’il s’enclenche.
L’appareil peut être alimenté par une
seule pile au lithium longue durée.
La pile au lithium CR-V3 présente une longue durée
de service qui apporte plus de commodité en
voyageant. Introduire correctement la pile dans le
sens montré dans l'illustration sur la droite.
2
R6x
1orL
CR-V3x
45
Réglage de la date et
de l’heure
Touche OK/menu
Touche d’écran ACL
Procédure de fonctionnement
1. Vérifier que l’appareil est réglé sur le mode de
lecture en maintenant pressée un moment la
touche d’écran ACL
.
1 /3
NO
OFF
NO
NO
2. Appuyer sur la touche
OK/menu.
Le menu 1/3 du mode de lecture est affiché
sur l’écran ACL.
SELECT
Molette de défilement
3. Appuyer sur
ou
de la molette de défilement
pour afficher le menu 3/3 et sélectionner
.
SET
OK
Écran de menu 1/3 du mode de lecture
3/3
4. Afficher le menu “Y—M—D” en
appuyant sur
ou
de la molette de défilement.
SELECT
END
OK
Écran de menu 3/3 du mode de lecture
5. Sélectionner un des formats d’affichage de
date/heure suivants en appuyant sur
de la molette de défilement.
ou
Y—M—D (Année–Mois–Jour)
M—D—Y (Mois–Jour–Année)
D—M—Y (Jour–Mois–Année)
Puis appuyer sur de la molette de
défilement.
Le curseur se déplace vers la zone de réglage des chiffres.
Y
SELECT
M
D
SET
END
OK
Écran de réglage de date/heure
6. Régler le premier chiffre en appuyant sur
ou
de la molette de défilement, puis
appuyer sur .
7.
Le curseur se déplace sur le chiffre suivant.
Répéter les étapes ci-dessus pour régler les
heures et les minutes.
8. Lorsque l’heure actuelle passe par zéro seconde,
appuyer sur la touche
OK/menu.
La date et l'heure sont réglées et l’écran
revient sur le menu 3/3 du mode de lecture.
SELECT
SET
OK
Écran de réglage de date/heure
P RISE DE VUES
46
Prise de vues
Procédure de fonctionnement
1. Ouvrir le capot de protection d’objectif.
Faire coulisser le capot de protection d'objectif jusqu'à
ce qu'il s'enclenche pour mettre l'appareil en marche.
Tenir l'appareil, et regarder dans le viseur.
2.
3. Appuyer sur le déclencheur jusqu'à mi-course pour s'assurer
que le voyant vert sur la droite du viseur s'allume.
Allumé : Le sujet est au point. Vous pouvez prendre la
vue.
Clignotant : Le sujet n'est pas au point. Appuyer de nouveau
sur le déclencheur jusqu'à mi-course.
Voyant vert allumé
4. Appuyer complètement sur le déclencheur pour
Appuyer jusqu’à
mi-course
Appuyer
complètement
prendre la vue.
L'obturateur est déclenché et la vue est prise.
Une fois que la vue a été prise, elle est affichée
sur l'écran ACL pendant un court instant.
Pour visionner une image enregistrée immédiatement
après la prise de vues alors que le capot de protection
d’objectif est ouvert (Lecture de contrôle rapide):
1. Appuyer deux fois sur la touche d'écran ACL
2.
3.
(double click).
L’appareil passe en mode de lecture et l’image est
affichée sur l’écran ACL.
Appuyer sur le déclencheur ou sur la touche d'écran ACL
.
L’appareil revient en mode de prise de vues; vous pouvez
reprendre la prise de vues.
Fermer le capot de protection d’objectif.
L’alimentation de l’écran ACL et de l’appareil est coupée.
Double click
47
Prise de vues en utilisant l’écran ACL
Procédure de fonctionnement
1. Vérifier que le capot de protection d’objectif est ouvert.
2. Appuyer sur la touche d'écran ACL .
Touche d'écran ACL
L’écran ACL est allumé.
3. Déterminer la composition de l’image en regardant
le sujet sur l’écran ACL.
4. Appuyer sur le déclencheur jusqu’à mi-course pour
faire la mise au point sur le sujet, puis appuyer
complètement sur le déclencheur pour prendre la
photo. (Cette opération est identique à la prise de
vues en utilisant le viseur.)
Le voyant orange sur la droite du viseur clignote
quelques secondes, puis s’éteint.
Écran ACL
Décision d’utiliser le viseur ou l’écran ACL en fonction
de la distance entre l’appareil et le sujet
Instantané, paysage, etc. (de 1,5 m environ à l’infini)
Utiliser le viseur.
Tenir fermement l’appareil, gardant les coudes serrés
le long du corps, pour éviter de bouger.
Gros plan d’une personne (de 50 cm à 1,5 m environ)
Utiliser le viseur
ou l’écran ACL.
Les images gros plan peuvent normalement être prises
en utilisant le viseur, mais utiliser l’écran ACL peut
avoir des avantages dans certains cas.
Très courte distance (10 cm à 50 cm)
Utiliser l’écran
ACL.
(Mode gros plan)
Lorsque le sujet est à moins de 50 cm, utiliser le mode de prise de
vues gros plan. La prise de vues sans utiliser le mode gros plan est
également possible, mais la mise au point et/ou l’exposition
correctes risquent de ne pas être possibles.
La zone d’image montrée dans le viseur est légèrement différente de
la zone d’image qui est réellement enregistrée. En prenant un gros
plan, vérifier l’image sur l’écran ACL.
48
Contrôle de l’indication d’état de l’appareil près du
viseur ou sur l’écran ACL (en mode prise de vues)
Procédure de fonctionnement
1. Vérifier que le capot de protection
d’objectif est ouvert.
2. Appuyer sur le déclencheur jusqu’à mi-course.
Les voyants sur la droite du viseur
s’allument ou clignotent.
Voyant orange
Voyant vert
Viseur
1 Voyants sur la droite du viseur
État des voyants
Si le voyant vert
est allumé
Fonctionnement de l’appareil
La mise au point automatique a
fonctionné correctement.
Si le voyant vert L’appareil ne peut pas faire la mise au
clignote (deux fois point sur le sujet. Ce peut être dû à
par seconde)
l’une des causes suivantes.
Opération disponible
Appuyer complètement sur
le déclencheur pour prendre
la photo.
Vous ne pouvez pas prendre la
photo en appuyant complètement
sur le déclencheur.
Vérifier La carte n’est pas prête dans les cas suivants:
Lorsqu’il n’y a pas de carte introduite dans l’appareil. Lorsque la carte n’a pas assez de place pour enregistrer l’image.
Lorsque le couvercle du logement de carte est ouvert. Lorsque le sceau de protection contre l’écriture est collé sur la
carte.
Si le voyant orange
Le flash a été rechargé.
n’est pas allumé
Si le voyant orange
Le flash est prêt.
est allumé
Si le voyant
orange clignote
lentement
Le flash est en cours de recharge.
L'appareil détecte que le flash est nécessaire
bien que le mode Flash débrayé soit engagé.
La prise de vues est possible en appuyant
complètement sur le déclencheur.
Appuyer complètement sur le
déclencheur pour commencer la prise
de vues au flash automatique.
Retirer le doigt de sur le déclencheur, et
attendre que le voyant orange s’éteigne.
Commuter le mode de flash sur
Automatique ou Flash d'appoint.
Si les deux voyants
L’énergie des piles est épuisée.
vert et orange
clignotent
Changer les piles par des
nouvelles.
Si le voyant orange L’appareil est en écriture ou en lecture sur
clignote rapidement la carte.
Ne pas ouvrir le couvercle du
logement de carte ni retirer les piles.
49
2 Écran ACL
T
Lorsque l’écran ACL est allumé en appuyant sur la
touche d'écran ACL
, les informations indiquées
sur la gauche sont montrées sur l’écran ACL.
HQ
W
Nombre d’images qui
peuvent être prises
État des piles
Mode
d’enregistrement
Montre le nombre approximatif d’images que vous pouvez
prendre.
(Vert)
L’énergie restante des piles est insuffisante. (L’affichage s’éteint automatiquement.)
(Rouge)
L’énergie restante des piles est trop faible. Remplacer les piles par des nouvelles.
La prise de vues est possible lorsque les piles sont faibles, mais l’énergie des piles
pourrait être épuisée alors que l’image est en cours de traitement.
HQ
Montre la qualité de la prochaine image à prendre. Le réglage par
défaut est HQ (Haute Qualité). (
page 51)
SQ
(
page 51)
(
page 51)
SHQ
Mode de flash
Automatique
(Pas d’affichage)
Flash automatique
Le réglage par défaut est le mode Flash automatique.(
Flash atténuant l’effet “yeux rouges” (
Flash d’appoint (
Mode de conduite
Retardateur
page 52)
page 52)
page 52)
Scène de nuit (
page 52)
Flash débrayé (
page 52)
Montre que le mode de prise de vues en série est en marche
(
page 56) Le réglage par défaut est le mode Une seule vue,
qui n’est pas affiché sur l’écran ACL.
Montre que le mode retardateur est en marche. (
Le réglage par défaut est sans retardateur.
page 55)
50
Compensation
d’exposition
+1.0
Montre la valeur de la compensation d’exposition. (
page 57)
Le réglage par défaut est sans compensation d’exposition.
Montre que le mode Gros plan est en marche. (
page 54)
Le réglage par défaut est la prise de vues normale.
Mode gros plan
T
Zoom numérique
W
Balance des blancs Automatique
(Pas d’affichage)
Montre le mode de zoom numérique, avec “T” signifiant zoom
téléobjectif et “W” signifiant prise de vues grand angle sans zoom.
(
page 53)
Le réglage par défaut est sans zoom.
Montre l’utilisation de la fonction de commande de balance des
blancs qui ajuste la teinte de l’image. (
page 58)
Le réglage par défaut est la commande automatique.
Ciel dégagé (
Ciel nuageux (
page 58)
page 58)
Éclairage à incandescence (
Éclairage fluorescent (
page 58)
page 58)
51
Sélection de la qualité d’image (Mode d’enregistrement)
Les modes d’enregistrement vous permettent de
prendre des images avec une qualité plus élevée (SHQ)
ou un plus grand nombre d’images par carte (SQ). Le
réglage par défaut du mode d’enregistrement est HQ
qui est le mode de qualité standard.
Touche OK/menu
1 /3
AUTO
OFF
Procédure de fonctionnement
OFF
OFF
1. Vérifier que le capot de protection
d’objectif est ouvert.
SELECT
Molette de défilement
2. Appuyer sur la touche
3.
OK/menu.
L’écran ACL montre le menu 1/3 du mode de prise de vues.
Sélectionner
en appuyant sur
ou de la
molette de défilement.
L’écran ACL montre le menu 2/3 du mode de prise de vues.
4. Chaque pression sur
ou de la molette de défilement
commute le mode d’enregistrement dans l’ordre suivant:
“SHQ”p
[“HQ”p
[“SQ”. Sélectionner un de ces modes.
5. Appuyer sur la touche
OK/menu.
Le mode d’enregistrement est réglé, l’écran de prise de vues
réapparaît et le nombre d’images que vous pouvez prendre dans
le mode d’enregistrement courant est affiché.
END
2 /3
HQ
AUTO
ON
SELECT
END
SQ
HQ
(Haute qualité)
SHQ
(Très haute qualité)
OK
Écran de menu 2/3 du mode de prise de vues
2 /3
HQ
AUTO
ON
SELECT
END
OK
Écran de menu 2/3 du mode de prise de vues
Utilisation des trois modes d’enregistrement
(Qualité standard)
OK
Écran de menu 1/3 du mode de prise de vues
Sélectionner ce mode lorsque vous voulez annexer l’image à un email, simplement la visualiser sur l’écran d’un ordinateur ou si vous
voulez prendre plus d’images par carte.
Sélectionner ce mode lorsque vous avez besoin d’une qualité
d’image entre SQ et SHQ. Ce mode est idéal lorsque vous avez
besoin d’imprimer des images après les avoir visualiser sur l’écran
d’un ordinateur. (C’est le mode d’enregistrement par défaut.)
Sélectionner ce mode lorsque vous voulez imprimer l’image avec une
haute qualité ou en grand format ou la retoucher sur un ordinateur.
52
Utilisation du flash
Le flash a été conçu pour se déclencher automatiquement en
prise de vues sous un faible éclairage ou avec un contre-jour
important. Vous pouvez changer ce mode de flash en
fonction de différentes situations de prise de vues.
Touche OK/menu
1 /3
AUTO
Procédure de fonctionnement
OFF
OFF
OFF
1. Vérifier que le capot de protection d’objectif est
SELECT
ouvert.
2. Appuyer sur la touche
3.
Molette de défilement
OK/menu.
L’écran ACL montre le menu 1/3 du mode de prise de vues.
Sélectionner
en appuyant sur ou de la molette de
défilement.
4. Chaque pression sur
5.
ou
de la molette de défilement
commute le mode de flash dans l’ordre suivant:
Flash automatique[Flash atténuant l’effet “yeux rouges”
[Flash d’appoint [Scène de nuit [Flash débrayé .
Sélectionner un de ces modes.
Appuyer sur la touche
OK/menu.
Le mode de flash est réglé et l’écran de prise de vues
réapparaît. Vous pouvez alors prendre des vues avec le
mode de flash sélectionné.
Note..........................................................
peut également être affiché en appuyant simplement
sur de la molette de défilement lorsque le capot de
protection d’objectif est ouvert. La marque de flash est inscrite
sur la gauche de de la molette de défilement.
END
OK
Écran de menu 1/3 du mode de prise de vues
1 /3
AUTO
OFF
OFF
OFF
SELECT
END
OK
Écran de menu 1/3 du mode de prise de vues
Flash atténuant l’effet “yeux rouges”
SHQ
AUTO
Utilisation des modes de flash
AUTO
Flash automatique
Le flash se déclenche automatiquement dans des conditions de
faible éclairage ou de contre-jour.
Pour prendre un sujet avec un contre-jour, placer les repères de
mise au point automatique ( ) dans le viseur sur le sujet.
Flash atténuant l’effet “yeux rouges”
La lumière du flash peut faire que les yeux du sujet apparaissent
rouges dans des vues. Ce mode réduit ce phénomène.
Flash d’appoint
Utiliser ce mode pour déclencher le flash
avec toutes les images.
Scène de nuit
Utiliser ce mode pour prendre un sujet avec
un arrière-plan de nuit.
Flash débrayé
Utiliser ce mode pour la prise de vues dans des
endroits où les flashes sont interdits (musées, etc.).
53
Zoom avant sur un sujet (Zoom numérique)
Vous pouvez prendre des vues téléobjectif en faisant varier l’agrandissement jusqu’à 2X. À 1X,
l’image prise par l’appareil est équivalente à une image prise avec un appareil compact (film de
35 mm) en utilisant un objectif de 35 mm, mais le zoom numérique vous permet de prendre une
image zoomée équivalente à une prise de vues utilisant un objectif de 70 mm.
Procédure de fonctionnement
1. Vérifier que le capot de protection
Touche OK/menu
Touche d’écran ACL
d’objectif est ouvert.
2. Appuyer sur
de la molette de défilement.
L’écran ACL est mis en marche et
commence à montrer l’image à prendre.
Molette de défilement
3. Appuyer sur
de la molette de défilement et maintenir.
L’image peut être agrandie (vers le “T”) par étapes jusqu’à 2X.
4. Appuyer sur
de la molette de défilement.
L’image est zoomée en arrière (vers le “W”) jusqu’à 1X.
5. Appuyer sur la touche d'écran ACL
.
L’écran ACL s’éteint et le zoom numérique est annulé.
T
W
Zoom numérique
54
Prise de vues d’un sujet proche (Prise de vues gros plan)
Il est recommandé d’utiliser le mode gros
plan pour prendre un sujet à une distance
inférieure à 50 cm.
Touche OK/menu
Procédure de fonctionnement
1. Vérifier que le capot de protection
1 /3
AUTO
d’objectif est ouvert.
OFF
OFF
OFF
2. Appuyer sur la touche
SELECT
OK/menu.
L’écran ACL montre le menu 1/3 du mode
de prise de vues.
3. Sélectionner
en appuyant sur
molette de défilement.
Molette de défilement
OK
Écran de menu 1/3 du mode de prise de vues
1 /3
ou
AUTO
OFF
de la
OFF
OFF
SELECT
4. Sélectionner“ON” en appuyant sur
END
ou
de la
molette de défilement.
END
5. Appuyer sur la touche
OK/menu.
L’écran ACL est mis en marche pour vous permettre de composer
les vues gros plan en regardant l’écran.
est affiché sur l’écran
ACL.
Note..........................................................
peut également être affiché en appuyant sur
de
la molette de défilement lorsque le capot de protection
d’objectif est ouvert. La marque de gros plan ( ) est
inscrite sur la droite de
de la molette de défilement.
Le menu de réglage disparaît au bout de quelques
secondes si aucune opération n’est effectuée.
OK
Écran de menu 1/3 du mode de prise de vues
Marque de gros plan
OFF
55
Utilisation du retardateur
Vous pouvez prendre des vues en utilisant le retardateur. C’est très utile pour prendre des vues
avec vous-même dans l’image. Bien fixer fermement l’appareil sur un trépied, etc. avant la prise
de vues avec retardateur.
Touche OK/menu
Procédure de fonctionnement
1. Vérifier que le capot de protection
d’objectif est ouvert.
1 /3
AUTO
OFF
OFF
OFF
2. Appuyer sur la touche
OK/menu.
L’écran ACL montre le menu 1/3 du
mode de prise de vues.
3. Sélectionner
SELECT
Molette de défilement
END
OK
Écran de menu 1/3 du mode de prise de vues
1 /3
en appuyant sur
ou
de la molette de
AUTO
OFF
défilement.
4. Sélectionner “ON” en appuyant sur
OFF
OFF
ou
de la molette
SELECT
END
OK
Écran de menu 1/3 du mode de prise de vues
de défilement.
Indication de retardateur
5. Appuyer sur la touche
OK/menu.
Le retardateur est réglé et l’indication de
retardateur ( ) est affiché sur l’écran ACL.
6. Composer l’image sur l’écran ACL ou dans le viseur,
puis appuyer sur le déclencheur.
Le voyant de retardateur sur le devant de l’appareil s’allume
pendant 10 secondes puis clignote pendant 2 secondes, après
quoi l’obturateur est déclenché.
Voyant de retardateur
56
Prise de vues en série (Prise de vues continue)
Le mode de prise de vues continue vous permet de prendre une succession rapide d’images
fixes alors que vous pressez et maintenez pressé le déclencheur (jusqu'à 4 images à 2 vues par
seconde). Vous pouvez choisir la meilleure vue d’une série de prises de vues consécutives.
Touche OK/menu
Procédure de fonctionnement
1. Vérifier que le capot de protection
d’objectif est ouvert.
1 /3
AUTO
OFF
2. Appuyer sur la touche
OFF
OFF
OK/menu.
L’écran ACL montre le menu 1/3 du
mode de prise de vues.
3. Sélectionner
en appuyant sur
molette de défilement.
4. Sélectionner “ON” en appuyant sur
SELECT
Molette de défilement
ou
de la
END
OK
Écran de menu 1/3 du mode de prise de vues
1 /3
AUTO
OFF
ou
OFF
OFF
de la
molette de défilement.
SELECT
END
OK
Écran de menu 1/3 du mode de prise de vues
5. Appuyer sur la touche
OK/menu.
Le mode de prise de vues continue est engagé et
est affiché sur l’écran ACL.
6. Presser et maintenir le déclencheur.
Plusieurs images seront prises en rafale aussi
longtemps que le déclencheur est maintenu
complètement pressé.
7. Fermer le capot de protection d’objectif et l’ouvrir de
nouveau pour revenir en mode de prise d’une vue.
AVERTISSEMENT ..........................................
Ne pas ouvrir le couvercle du logement de carte ni retirer
l’adaptateur secteur, les piles ou la carte alors que le
voyant orange sur la droite du viseur clignote. Sinon, les
données d’image sur la carte risquent d’être détruites.
Mode de prise de
vues continue
57
Variation de la luminosité d’image (Compensation d’exposition)
Bien que l’exposition de l’appareil soit réglée automatiquement, vous pouvez la faire
varier pour changer la luminosité de l’image dans une gamme de ±2 ouvertures (de 4
fois plus lumineuse à 4 fois plus sombre) par valeurs de 0,5 ouverture.
Touche OK/menu
Procédure de fonctionnement
1. Vérifier que le capot de protection
d’objectif est ouvert.
1 /3
AUTO
2. Appuyer sur la touche
OFF
OK/menu.
L’écran ACL montre le menu 1/3 du
mode de prise de vues.
OFF
OFF
SELECT
Molette de défilement
3. Sélectionner
en appuyant sur
de la molette de défilement.
ou
END
OK
Écran de menu 1/3 du mode de prise de vues
2 /3
HQ
AUTO
ON
4. Sélectionner une valeur + (pour rendre l’image plus
lumineuse) ou une valeur - (pour assombrir l’image)
en appuyant sur
ou
de la molette de défilement.
5. Appuyer sur la touche
SELECT
+1.5
HQ
AUTO
ON
SELECT
Des images peuvent être prises successivement tout en
maintenant la valeur corrigée de l’exposition.
7. Couper l’alimentation de l’appareil.
La valeur d’exposition est remise sur ±0 (sans correction).
La valeur de compensation d’exposition sur l’écran ACL
disparaît.
OK
2 /3
OK/menu.
L’appareil revient en mode de prise de vues et l’écran
montre la valeur corrigée de l’exposition.
6. Appuyer sur le déclencheur.
END
Écran de menu 2/3 du mode de prise de vues
END
OK
Écran de menu 2/3 du mode de prise de vues
Valeur corrigée de l’exposition
58
Variation de la teinte de l’image (Commande de balance des blancs)
Cet appareil photo dispose d’un circuit électronique pour ajuster automatiquement les nuances de couleur pour qu’elles semblent
naturelles (circuit de commande automatique de la balance des blancs). Si la commande automatique de balance des blancs ne donne
pas des résultats précis à cause du temps ou de l’éclairage, vous pouvez commander manuellement la balance des blancs.
Procédure de fonctionnement
Touche OK/menu
1. Vérifier que le capot de protection
d’objectif est ouvert.
2. Appuyer sur la touche
3.
4.
5.
6.
7.
1 /3
OK/menu.
AUTO
OFF
L’écran ACL montre le menu 1/3 du
OFF
mode de prise de vues.
OFF
SELECT
END OK
Appuyer sur
ou
de la molette de
Écran de menu 1/3 du mode de prise de vues
défilement pour afficher l’écran de menu 2/3 du
Molette de défilement
mode de prise de vues, puis sélectionner
.
2 /3
Sélectionner un des modes de commande de balance des blancs
indiqués ci-dessous en appuyant sur ou
de la molette de
HQ
défilement.
AUTO
ON
Appuyer sur la touche
OK/menu.
SELECT
END OK
L’appareil revient en mode de prise de vues et l’écran
Écran de menu 2/3 du mode de prise de vues
montre le réglage de balance des blancs.
Appuyer sur le déclencheur.
2 /3
Des images peuvent être prises successivement tout en
HQ
maintenant le réglage de balance des blancs sélectionné.
Fermer le capot de protection d’objectif pour couper
ON
SELECT
END OK
l’alimentation de l’appareil.
Écran de menu 2/3 du mode de prise de vues
Le réglage de la balance des blancs est remis sur AUTO.
Réglages de balance des blancs
AUTO
C'est le réglage par défaut, qui n'est pas affiché sur
l'écran ACL. La balance des blancs est commandée
automatiquement pour que les couleurs semblent naturelles .
Réglage de balance
des blancs
La balance des blancs est commandée pour que les couleurs
Ciel dégagé semblent naturelles en extérieur par beau temps sous un ciel dégagé.
La balance des blancs est commandée pour que les couleurs
Ciel couvert semblent naturelles en extérieur sous un ciel couvert.
Éclairage par La balance des blancs est commandée pour que les couleurs
incandescence semblent naturelles sous un éclairage par incandescence
Éclairage
fluorescent
La balance des blancs est commandée pour que les couleurs
semblent naturelles sous un éclairage fluorescent.
SHQ
59
Coupure des avertissements sonores
Les avertissements sonores générés par l’appareil peuvent être gênant en prenant des
vues lors d’un mariage, au théâtre ou en photographiant des animaux. Vous pouvez
couper les avertissements sonores dans de tels cas.
Touche OK/menu
Procédure de fonctionnement
1. Vérifier que le capot de protection
d’objectif est ouvert.
1 /3
AUTO
2. Appuyer sur la touche
OFF
OK/menu.
L’écran ACL montre le menu 1/3 du
mode de prise de vues.
OFF
OFF
SELECT
Molette de défilement
3. Sélectionner
en appuyant sur
de la molette de défilement.
ou
END
OK
Écran de menu 1/3 du mode de prise de vues
2 /3
HQ
AUTO
ON
4. Sélectionner “OFF” en appuyant sur
ou
de la
molette de défilement.
5. Appuyer sur la touche
SELECT
avertissements sonores coupés.
Des images peuvent être prises avec les
avertissements sonores coupés.
OK
2 /3
OK/menu.
L’appareil revient dans le mode de prise de vues.
6. Vous pouvez alors commencer la prise de vues avec les
END
Écran de menu 2/3 du mode de prise de vues
HQ
AUTO
OFF
SELECT
END
OK
Écran de menu 2/3 du mode de prise de vues
60
ou effacement
Visualisation
immédiatement après la prise de vues
Visualisation de vues
Touche d'écran ACL
Procédure de fonctionnement
1. Vérifier que le capot de protection d’objectif
est fermé.
2. Maintenir un moment la touche d'écran ACL
pressée.
L’appareil est mis en marche et passe en mode
de lecture. Au bout d’un moment, la dernière
image prise apparaît sur l’écran ACL.
Les informations de l’écran ACL sont
affichées comme montré sur la droite.
Au bout d’un moment, toutes les données
affichées disparaissent sauf le numéro de vue
et l’indicateur d’énergie des piles.
Écran ACL
Mode d’enregistrement
Indicateur de protection
Indicateur d’impression
Énergie restante des piles
HQ
3. Appuyer de nouveau sur la touche d'écran
ACL
pour éteindre l’écran ACL et couper
l’alimentation de l’appareil.
12
Numéro de fichier
Date/heure
Numéro de vue
Informations sur l’écran ACL
Pour passer immédiatement en mode de prise
de vues après la lecture:
1. Ouvrir le capot de protection d’objectif.
L’écran ACL est mis en marche et le mode de
prise de vues est engagé. Vous pouvez alors
prendre des vues.
Capot de protection d’objectif
61
Lecture d’image
Procédure de fonctionnement
Touche d’écran ACL
1. Vérifier que la dernière image prise est affichée
en maintenant pressée un moment la touche
d'écran ACL
.
HQ
2. Sélectionner l’image à visionner en utilisant
ou
4
de la molette de défilement.
Molette de défilement
Fonctions des touches de la
molette de défilement
Affichage agrandi
HQ
2
Vue
précédente
Vue
suivante
4
Affichage fractionné
HQ
HQ
3
4
···Appuyer pour
sélectionner
l’image une vue
avant la vue
courante.
···Appuyer pour agrandir la zone centrale de
l’image affichée du double.
Appuyer sur
alors qu’une image de taille
double est affichée restitue la taille d’image
originale.
HQ
5
HQ
6
···Appuyer pour sélectionner la vue
suivante.
1
2
3
4
··· Appuyer pour afficher simultanément 4 images comprenant l’image actuellement affichée. (L’image courante est
placée dans un cadre vert.)
Une nouvelle pression sur
affiche 9 images simultanément. (L’image courante est placée dans un cadre vert.)
Pour revenir:
Une pression sur
alors que 9 images sont affichées simultanément change le nombre d’images
affichées simultanément à 4. Une nouvelle pression sur
fait revenir à l’affichage d’une seule image.
62
1
2
4
5
3
4
6
7
Conseil: Une pression sur
de la molette de défilement alors que 4 (ou 9) images sont affichées fait
avancer l’image sélectionnée (avec le cadre vert) à l’image suivante. Lorsque la dernière image
affichée dans l’affichage index est sélectionnée, une pression sur
de la molette de défilement
fait apparaître l’index suivant. De façon similaire, une pression sur
de la molette de défilement
déplace la position du cadre vert sur l’image précédente, et une pression sur
lorsque la
première image dans l’affichage index est sélectionnée fait apparaître l’index précédent.
Pour agrandir une partie d’image
Touche d’écran ACL
HQ
1
2
1
2
1
2
1
2
1
Procédure de fonctionnement
1. Appuyer sur
de la molette de défilement pour
agrandir la zone centrale de l’image de 2X.
2. Appuyer sur la touche d'écran ACL
.
sont respectivement affichés dans le haut, le bas,
, , et
sur la gauche et à la droite de l’écran.
3. Déplacer le curseur en croix sur la partie désirée de
l’image en utilisant la molette de défilement.
4. Appuyer de nouveau sur la touche d'écran ACL
pour
revenir à l’affichage de taille double de la zone centrale
de l’image dans l’étape 1.
5. Appuyer sur
de la molette de défilement pour
restituer la taille d’affichage originale.
63
Effacement de vues (effacement d’une vue)
Vous pouvez augmenter le nombre
d’images restantes sur une carte en
effaçant des images inutiles.
Touche OK/menu
Touche d’écran ACL
Procédure de fonctionnement
1 /3
1. Vérifier que l’appareil est réglé sur le
NO
OFF
mode de lecture en maintenant pressée
un moment la touche d’écran ACL
.
2. Afficher la vue à effacer en appuyant sur
NO
NO
SELECT
3. Appuyer sur la touche
OK/menu.
L’écran ACL montre le menu 1/3 du mode de lecture.
en appuyant sur
ou
de la molette de
1 /3
NO
OFF
NO
NO
SELECT
ou
de la
molette de défilement.
OK
1 /3
YES
OFF
NO
NO
SELECT
SET
OK
Écran de menu 1/3 du mode de lecture
6. Appuyer sur la touche
OK/menu.
L’image sélectionnée est effacée.
Le voyant orange sur la droite du viseur clignote
pendant l’effacement.
Pour annuler l’effacement d’une seule vue:
Sélectionner “NO” et appuyer sur la touchee
SET
Écran de menu 1/3 du mode de lecture
défilement.
5. Sélectionner “YES” en appuyant sur
OK
Molette de défilement
ou
de la molette de défilement.
(La vue peut également être sélectionnée même quand l’affichage
de 4 ou 9 vues est sélectionné.)
4. Sélectionner
SET
OK/menu.
64
Effacement de toutes les vues
L’opération suivante débarrasse la carte de toutes
les données d’image enregistrées.
1 /3
NO
OFF
Procédure de fonctionnement
NO
NO
1. Vérifier que l’appareil est réglé sur le mode de lecture en
maintenant pressée un moment la touche d’écran ACL
.
SELECT
SET
OK
Écran de menu 1/3 du mode de lecture
2. Sélectionner
en appuyant sur
molette de défilement.
ou
de la
1 /3
NO
OFF
YES
NO
3. Sélectionner “YES” en appuyant sur
ou
de la
molette de défilement, puis appuyer sur la touche
OK/menu.
4. Sélectionner
en appuyant sur
ou
SELECT
de la molette
ou
de la
OK
NO
NO
de défilement.
5. Sélectionner “YES” en appuyant sur
SET
Écran de menu 1/3 du mode de lecture
SELECT
SET
OK
Écran de réglage de carte
molette de défilement.
6. Appuyer sur la touche
OK/menu.
Toutes les données d’image sauvegardées sur la carte seront
effacées.
YES
NO
SELECT
Pour annuler l’effacement de toutes les vues:
Sélectionner “NO” et appuyer sur la touche
OK/menu.
SET
OK
Écran de réglage de carte
65
Visualisation de plusieurs images
automatiquement en séquence (Diaporama)
Les images sur la carte peuvent être visualisées automatiquement dans leur ordre de
rangement. Cette fonction est utile pour des buts de présentation en réunion, etc.,
aussi bien que pour confirmation de toutes les images enregistrées sur la carte.
Touche OK/menu
Touche d’écran ACL
Procédure de fonctionnement
1. Vérifier que l’appareil est réglé sur le
mode de lecture en maintenant pressée
un moment la touche d’écran ACL
.
1 /3
NO
OFF
2. Appuyer sur la touche
NO
NO
OK/menu.
L’écran ACL montre le menu 1/3 du
mode de lecture.
3. Sélectionner
en appuyant sur
de la molette de défilement.
SELECT
Molette de défilement
ou
SET
OK
Écran de menu 1/3 du mode de lecture
1 /3
NO
OFF
NO
NO
SELECT
SET
OK
Écran de menu 1/3 du mode de lecture
4. Sélectionner “YES” en appuyant sur
ou
de la
1 /3
molette de défilement.
NO
OFF
NO
YES
5. Appuyer sur la touche
OK/menu.
Le diaporama commence en affichant chaque vue
pendant 3 secondes.
Pour annuler le diaporama:
Appuyer sur la touche
OK/menu.
SELECT
SET
OK
Écran de menu 1/3 du mode de lecture
66
Prévention contre un effacement accidentel (Protection)
Il est recommandé de protéger des images
importantes pour éviter de les effacer
accidentellement. Lorsqu’une image est
protégée, elle ne peut pas être effacée.
Touche OK/menu
Touche d’écran ACL
1 /3
NO
Procédure de fonctionnement
OFF
NO
NO
1. Vérifier que l’appareil est réglé sur le
SELECT
mode de lecture en maintenant pressée
un moment la touche d’écran ACL
.
Molette de défilement
2. Sélectionner l’image à protéger en appuyant sur
ou
de la molette de défilement.
(La vue peut également être sélectionnée même dans le mode
d’affichage de 4 ou 9 vues.)
OK/menu.
L’écran ACL montre le menu 1/3 du mode de lecture.
Sélectionner
en appuyant sur
ou
de la
molette de défilement.
5. Sélectionner “ON” en appuyant sur
ou
de la
molette de défilement.
OK
Écran de menu 1/3 du mode de lecture
1 /3
NO
OFF
NO
NO
SELECT
3. Appuyer sur la touche
4.
SET
SET
OK
Écran de menu 1/3 du mode de lecture
1 /3
NO
ON
NO
NO
SELECT
SET
OK
Écran de menu 1/3 du mode de lecture
6. Appuyer sur la touche
OK/menu.
L’image sélectionnée est protégée (image verrouillée) et l’indicateur
de protection
est affiché en haut à droite de l’image.
Indicateur de protection
HQ
Pour retirer la protection d’une image:
7. Appuyer sur la touche
OK/menu pour
sélectionner
. Sélectionner “OFF” en appuyant sur
ou
de la molette de défilement.
8. Appuyer sur la touche
OK/menu.
La protection est annulée et l'indicateur de protection (
) disparaît.
1.12.23
23 45
12
67
Réglage de la luminosité de l’écran ACL
Vous pouvez ajuster la luminosité de l’écran ACL pour le rendre plus facile à
regarder en prenant des vues en plein jour ou dans l’obscurité, aussi bien que
pour visionner des images sur l’écran.
Touche OK/menu
Touche d’écran ACL
Procédure de fonctionnement
1. Vérifier que l’appareil est réglé sur le
mode de lecture en maintenant pressée
un moment la touche d’écran ACL
.
1 /3
NO
OFF
NO
NO
2. Appuyer sur la touche
SELECT
OK/menu.
L’écran ACL montre le menu 1/3 du
mode de lecture.
3. Sélectionner
en appuyant sur
molette de défilement.
Molette de défilement
OK
Écran de menu 1/3 du mode de lecture
3/3
ou
de la
SELECT
4. Ajuster sur la luminosité désirée en appuyant sur
(pour rendre plus lumineux) ou
la molette de défilement.
SET
END
OK
Écran de menu 3/3 du mode de lecture
(pour assombrir) de
5. Appuyer sur la touche
OK/menu.
Toutes les images seront affichées à la luminosité
réglée.
SELECT
SET
OK
Écran de réglage de l’écran
ACL
68
OPTIONS DE VISUALISATION
Tirer le maximum de votre appareil photo numérique
Câble vidéo
Carte
(SmartMedia)
C-1 / D-100
Câble USB
69
Une variété d’accessoires en option rendent possibles différentes façons de visionner et de
profiter des images que vous prenez avec votre appareil. Dans certains cas, vous aurez besoin
d’un ordinateur personnel pour pleinement profiter de ces fonctions.
Téléviseur
Visualisation d’images sur
l’écran d’un téléviseur
Imprimante couleur numérique P-400/P-200/P330N(E)/P-330(E)
Lorsque l’appareil est raccordé à un
téléviseur en utilisant le câble vidéo
fourni, des images peuvent être
visualisées sur grand écran.
Impression sans ordinateur
(Utiliser une imprimante spécifique.)
Laboratoire
photo
Remarque: Certains laboratoires
(Apporter la carte SmartMedia.) photo ne traitent pas les images
prises avec un appareil photo
numérique.
Adaptateur de disquette FlashPath
(Il peut être lu sur un lecteur de disquette.)
Adaptateur de carte PC
(Il peut être lu dans une fente de carte PC.)
Unité de lecture/écriture
SmartMedia USB
(Elle peut être utilisée lorsqu’elle est
raccordée au port USB de l’appareil photo.)
Ordinateur personnel
Des images peuvent être imprimées
directement à partir de la carte avec une
imprimante ou dans un laboratoire photo
compatibles DPOF. En spécifiant le nombre de
tirages désiré pour chacune des images
enregistrées sur une carte, vous pouvez tirer le
nombre voulu d’exemplaires de chaque image
(Tirage d’une vue et tirage de toutes les vues).
Visualisation et traitement
d’images sur
un ordinateur personnel
Il y a diverses façons de profiter des
images qui ont été téléchargées vers un
ordinateur via le câble USB fourni ou
d’autres moyens.
Impression sur une imprimante
Rangement et traitement d’images
Annexer des images au courrier électronique
Besoins système:
Windows 2000 Professionnel/Me
Windows 98/98 Seconde Édition
Mac OS 9.0 à 9.0.4
Remarque: Pour des détails sur le
raccordement du matériel, la réservation
d’impression et le téléchargement vers un
ordinateur, se référer au manuel de référence
sur le CD-ROM fourni.
70
Si un message d’alarme est affiché
Avertissement et affichage sur l’écran ACL Signification de l’erreur
Traitement
Absence de carte
La carte n’est pas
introduite ou n’est pas
reconnue.
Introduire une carte ou, si elle est
déjà introduite, la retirer et
l’introduire de nouveau.
Aucune image
supplémentaire ne peut
être prise car le nombre
d’images enregistrables a
atteint 0.
Remplacer la carte ou effacer des
images inutiles.
L’écriture de données sur
la carte est interdite.
Si vous voulez sauvegarder des
images sur la carte, retirer le sceau de
protection contre l’écriture. (Voir les
instructions de la carte SmartMedia
fournie.)
NO CARD
Carte pleine
CARD FULL
Protection contre l’écriture
CARD PROTECTED
Erreur de carte
CARD ERROR
Nettoyer le connecteur de carte avec une
La prise de vues, la lecture
feuille de papier de nettoyage et formater
et l’effacement sont
la carte de nouveau. Une carte qui ne
impossibles.
peut pas être formatée est inutilisable.
Erreur de lecture
L’image ne peut pas être
visualisée.
Le fichier image en service n’est pas
compatible avec l’appareil. L’image
doit être visualisée sur un
ordinateur, etc.
La lecture est impossible.
Vous essayez de lire une carte sur
laquelle aucune image n’est
enregistrée.
L’appareil ne fonctionne
pas correctement.
Fermer le couvercle de logement de
carte jusqu’à son verrouillage.
CAN NOT OPEN FILE
Absence d’image
NO PICTURE
Couvercle de logement de carte
CARD-COVER OPEN
71
Fiche technique
Type
: Appareil photo numérique (prise de vues/lecture)
Système d’enregistrement : Enregistrement numérique, JPEG (conforme
DCF)/compatible DPOF
Support d’enregistrement : Carte SmartMedia 3 V (3,3 V) 4 Mo, 8 Mo, 16 Mo, 32 Mo,
64 Mo et 128 Mo.
Nombre de vues
: 8 environ (Mode SHQ, carte 8 Mo)
enregistrables
24 environ (Mode HQ, carte 8 Mo)
82 environ (Mode SQ, carte 8 Mo)
Effacement
: Effacement d’une vue et effacement de toutes les vues
Capteur d’image
: Capteur CCD de 1/3,2 pouce, 1,31million de pixels (brut)
Nombre de pixels
: 1280 x 960 pixels (modes SHQ et HQ)
d’enregistrement
640 x 480 pixels (mode SQ)
Commande de balance : TTL entièrement automatique, avec préréglages (ciel dégagé,
des blancs
ciel couvert, lampe à incandescence et lampe fluorescente)
Objectif
: Objectif Olympus, 4,5 mm, F2.8, 6 éléments en 5 groupes
(équivalant à un objectif de 35 mm sur un appareil de 35 mm)
Posemètre
: Mesure ESP numérique utilisant le capteur d’image
Commande d’exposition : Exposition automatique programmée
Réglages d’ouverture : F2.8 à F8
Vitesse d’obturation* : 1/2 à 1/1000 s
en combinaison avec l’obturateur mécanique)
* Le réglage manuel n’est pas disponible
Prise de vues en série : Jusqu'à 4 images à 2 vues par seconde
Limites de prise de vues : 50 cm à l’infini (mode normal)
10 cm à 50cm (mode gros plan)
Viseur
: Optique, viseur à image réelle (avec repères de mise au
point automatique), et écran ACL
Écran ACL
: Écran d’affichage couleur à cristaux liquides TFT de 1,5''
Nombre de pixels de l’écran ACL : 113.000 environ
Affichage sur écran
: Date et heure, numéro de vue, marque de protection, mode
d’enregistrement, état des piles, numéro de fichier,
réservation d’impression, menus, etc.
72
Durée de charge du flash : 9 s environ ou moins (à température normale avec des piles
neuves)
Portée du flash
: De 20 cm à 3,5 m environ
Modes de flash
: Flash automatique (déclenchement automatique du flash en
faible éclairage et en contre-jour), Flash atténuant l’effet “yeux
rouges”, Flash débrayé, Flash d’appoint et Scène de nuit
Autofocus
: Système de mise au point automatique à travers l’objectif,
détection des contrastes
Plage de mise au point de 10 cm à l’infini
Retardateur
: Durée de retardement de 12 secondes environ
Connecteurs externes : Connecteur d'entrée CC (DC-IN), connecteur d'entrée/sortie
de données (USB), prise de sortie vidéo (NTSC ou PAL*)
* Le signal vidéo est NTSC ou PAL compatible selon le
standard vidéo de la région dans la zone de distribution
visée
Date et heure
: Enregistrement simultané dans les données d’image
Calendrier automatique : Correction automatique de 2001 à 2031
Alimentation pour calendrier : Maintenue par un condensateur intégré
Fonction de carte
: Réservation d’impression DPOF
Conditions de fonctionnement
Température
: 0 à 40°C (fonctionnement)
-20 à +60°C (stockage)
Humidité
: 30% à 90% (fonctionnement)
10% à 90% (stockage)
Alimentation*
: Une pile au lithium CR-V3 , deux batteries NiMH ou NiCd,
ou deux piles alcalines R6/AA.
* Les piles au manganèse et les piles au lithium R6/AA
disponibles dans le commerce ne peuvent pas être
utilisées
Dimensions
: 110 (L) x 62 (H) x 34 (P) mm (sans les saillies)
Poids
: 165 g (sans piles ni carte)
Caractéristiques modifiables sans préavis ni obligation de la part du fabricant.
73
74
Bitte vor dem Gebrauch der Kamera durchlesen
Dieser Abschnitt enthält wichtige Angaben zum Gebrauch dieser Digital-Kamera. Bitte lesen
Sie vor Gebrauch dieser Digital-Kamera sorgfältig die nachfolgenden Angaben.
Zu dieser Bedienungsanleitung
Änderungen der in dieser Anleitung enthaltenen Angaben sind ohne
Vorankündigung vorbehalten. Informationen zu aktuellen Produktnamen,
Modellnummern etc. erhalten Sie bei Ihrem Olympus Fachhändler.
Die in dieser Anleitung enthaltenen Angaben wurden mit der größtmöglichen Sorgfalt erstellt,
um die Richtigkeit dieser Angaben zu gewährleisten. Falls Sie dennoch unzutreffende oder
unvollständige Angaben feststellen, wenden Sie sich bitte an Ihren Olympus Fachhändler.
Die in dieser Anleitung enthaltenen Angaben sind urheberrechtlich geschützt und dürfen nicht
— weder vollständig noch auszugsweise — kopiert werden. Hiervon ausgenommen sind
Kopien, die ausschließlich zum persönlichen Gebrauch vorgesehen sind. Die Reproduktion
ohne ausdrückliche Genehmigung des Urheberrechtsinhabers ist nicht gestattet.
Olympus haftet nicht für Schäden, Gewinnausfall oder Forderungen Dritter, die aus
dem unsachgemäßen Gebrauch dieses Produktes herrühren.
Olympus haftet nicht für Schäden oder Gewinnausfall infolge des Verlustes von
Bilddaten, der aus der Dienstleistung von nicht durch Olympus autorisierten Dritten
oder aus anderen Ursachen herrührt.
Die Qualität von mit diesem Produkt hergestellten Bildern weicht von der Qualität
von Bildern ab, die mit einer herkömmlichen Fotofilmkamera angefertigt werden.
Copyright ©2001 OLYMPUS CO., LTD.
Störeinstreuungen bei Rundfunk- und Fernsehempfängern
Werden an diesem Gerät Änderungen und Umbauten ohne ausdrückliche Genehmigung
des Herstellers vorgenommen, erlischt die Betriebserlaubnis für dieses Gerät. Die
Typenüberprüfung ergab, dass dieses Gerät die Auflagen für Digitalgeräte der
Klassifizierung B, gemäß Abschnitt 15 der FCC-Bestimmungen, erfüllt. Die Einhaltung
dieser Bestimmungen gewährleistet ausreichenden Schutz gegen Störeinstreuungen in
Wohngebieten. Dieses Gerät erzeugt, arbeitet mit und strahlt Funkfrequenzenergie ab und
kann bei nicht sachgemäßer Installation und Nutzung, dies bedeutet bei Nichtbeachtung
der vom Hersteller vorgeschriebenen Anweisungen zur Installation und Nutzung,
Störeinstreuungen bei Rundfunk- und Fernsehempfänger verursachen.
Es kann nicht ausgeschlossen werden, dass in einzelnen Fällen auch bei sachgemäßem
Gebrauch dieses Geräts Störeinstreuungen verursacht werden. Falls dieses Gerät bei
Rundfunk- und Fernsehempfängern Störeinstreuungen, welche durch das Ein- und
Ausschalten des Geräts nachgewiesen werden können, verursacht, ist der Benutzer
aufgefordert, eine oder mehrere der nachfolgend aufgelisteten Abhilfemaßnahmen
durchzuführen:
• Die Empfangsantenne neu ausrichten oder an anderer Stelle installieren.
• Den Abstand zwischen Empfänger und Gerät vergrößern.
• Das Gerät nicht an die gleiche Netzleitung, die den Empfänger versorgt, anschließen.
Zum Anschluss der Kamera an einen Personal Computer (PC) ausschließlich das USB-Kabel verwenden.
75
Betriebserlaubnis
Modellnummer:
D-100/C-1
Markenname:
OLYMPUS
Haftende juristische Person: Olympus America Inc.
Anschrift:
2 Corporate Center Drive, Melville, New York 11747-3157 USA
Telefon:
631-844-5000
Dieses Gerät erfüllt die Auflagen unter Abschnitt 15 der FCC-Bestimmungen. Das Betreiben
dieses Geräts ist zulässig, wenn die nachfolgend genannten Auflagen erfüllt werden:
(1) Von diesem Gerät dürfen keine schädlichen Störeinstreuungen ausgehen, und
(2) Dieses Gerät muss die Einwirkung von Störeinstreuungen zulassen. Dies schließt
Störeinstreuungen ein, welche Beeinträchtigungen der Funktionsweise oder
Betriebsstörungen verursachen können.
Dieses Gerät wurde als Digitalgerät der Klasse B in Übereinstimmung mit den
Bestimmungen der “Canadian Interference-Causing Equipment Regulations“ klassifiziert.
Das “CE”-Zeichen bestätigt, dass dieses Produkt mit den europäischen
Bestimmungen für Sicherheit, Gesundheit, Umweltschutz und
Personenschutz übereinstimmt.
Warenzeichen
Produkte der Firma Microsoft, wie Windows und Internet Explorer, sind
eingetragene Warenzeichen oder Warenzeichen der Microsoft Corporation in den
Vereinigten Staaten von Amerika und in anderen Ländern.
Macintosh und Apple sind eingetragene Warenzeichen der Apple Computers, Inc.
Alle weiteren in dieser Anleitung enthaltenen Hersteller- und Produktnamen sind
Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Inhaber.
DCF (Design rule for Camera File system) ist eine von der JEITA (Japan Electronics
and Information Technology Association) eingeführte Norm.
76
INHALT
BITTE VOR DEM GEBRAUCH DER KAMERA DURCHLESEN
74
VORBEREITUNG
Beschreibung der Teile
77
Anbringen des mitgelieferten Tragriemens
79
Einlegen der mitgelieferten Speicherkarte (SmartMedia)
79
Einlegen der Batterie
80
Einstellung von Datum und Zeit
81
AUFNAHME-FUNKTIONEN
Fotografieren
82
Verwendung des LCD-Monitors
83
Verwendung des Suchers oder LCD-Monitors
in Abhängigkeit von der Motiventfernung
83
Überprüfen der Kamera-Statusanzeigen neben dem Sucher
oder auf dem LCD-Monitor (im Aufnahmemodus)
84
Einstellen der Bildqualität (Aufnahmemodus)
87
Fotografieren mit Blitz
88
Fotografieren mit Zoomvergrößerung (Digitalzoom)
89
Fotografieren bei geringem Motivabstand (Nahaufnahme)
90
Fotografieren mit Selbstauslöser
91
Fotografieren einer Bildfolge (Serienaufnahme)
92
Einstellen der Bildhelligkeit (Belichtungskorrektur)
93
Einstellen der Farbtemperatur (Weißabgleich)
94
Stummschaltung des Warntons
95
BILDER SOFORT NACH DER AUFNAHME WIEDERGEBEN ODER LÖSCHEN
Bildwiedergabe
96
Bildaufruf für die Wiedergabe
97
Löschen einzelner Bilder (Einzelbildlöschung)
Löschen aller Bilder (Gesamtbildlöschung)
99
100
Wiedergabe mit automatischem Bildwechsel (Diashow)
101
Schutz gegen unbeabsichtigte Bildlöschungen (Schreibschutz)
102
Einstellen der Monitorhelligkeit
103
WIEDERGABE-OPTIONEN
So nutzen Sie alle Anwendungsmöglichkeiten Ihrer Digital-Kamera
Bei Anzeige einer Fehlermeldung
Technische Daten
104
106
107
VORBEREITUNG
77
Beschreibung der Teile
Auslöser
Kartenfachabdeckung
(Hier kann eine SmartMedia-Karte eingesetzt und entnommen werden)
Buchsenabdeckung
Objektivschutzschieber
(Öffnen, um die Kamera einzuschalten
und dabei den Aufnahmemodus zu aktivieren.)
Kartenfachabdeckung
Tragriemenöse
USB-Buchse
(Mittels USB-Kabel mit einem Personal Computer verbinden.)
VIDEO OUT-Buchse
(Mittels Videokabel mit einem Fernsehgerät verbinden.)
Gleichspannungseingang
(Mit dem Netzteil verbinden.)
Stativgewinde
(Hier eine Stativschraube eindrehen.)
Batteriefachabdeckung
78
Blitz
Sucher
Objektiv
Selbstauslöser-LED
(Arbeitet, wenn der Selbstauslöser aktiviert ist.)
Sucherokular
Orange LED
(Bestätigt die Blitzbereitschaft.)
(Blinkt bei Datenzugriff auf der Karte.)
Grüne LED
OK/Menü-Taste
(Zum Menüaufruf und für
Menüeinstellungen verwenden.)
LCD-Monitor-Taste
(Dient der Ein- und Ausschaltung des
LCD-Monitors und des Wiedergabemodus.)
(Bestätigt die
Autofokus-Scharfstellung.)
(Leuchtet, wenn die Kamera an
einem Personal Computer
angeschlossen ist.)
AF-Markierung
(Die AF-Markierung auf das Motiv ausrichten,
auf das scharfgestellt werden soll.)
LCD-Monitor
(Zur Abbildung von Motiven, aufgenommenen Bildern und weiteren
Informationen/Meldungen verwenden.)
Pfeiltasten
(Zur Wahl von Menüeinträgen, Bildnummern, zur Bedienung des Digital-Telezooms etc. verwenden.)
79
Anbringen des mitgelieferten Tragriemens
1. Den Tragriemen wie gezeigt anbringen.
Einlegen der mitgelieferten Speicherkarte (SmartMedia)
1. Sicherstellen, dass der Objektivschutzschieber geschlossen und der LCD-Monitor
ausgeschaltet ist.
2. Die Kartenfachabdeckung öffnen.
3. Die Karte wie in der Abbildung gezeigt ausrichten und bis zum Anschlag einlegen.
4. Die Kartenfachabdeckung schließen, bis sie einrastet.
Markierung für die Karteneinschubrichtung
Hinweis: ....................................................
Die Karte so halten, dass die abgeschrägte Ecke wie gezeigt in Richtung
Kamera weist. Das an der Innenseite der Kartenfachabdeckung befindliche
Pfeilsymbol zeigt die Einschubrichtung der Karte an.
Zur Entnahme die Karte mit den Fingerspitzen halten und in Pfeilrichtung A
herausziehen.
80
Einlegen der Batterie
1. Sicherstellen, dass der Objektivschutzschieber
geschlossen und der LCD-Monitor ausgeschaltet
ist.
CR-V
3x1o
rLR6
x2
2. Den Batteriefachdeckel in Pfeilrichtung schieben und dann in Pfeilrichtung anheben.
3. Die Batterie wie in der Abbildung gezeigt
x2
rLR6
3x1o
CR-V
einlegen.
4. Den Batteriefachdeckel in Pfeilrichtung schließen und dann in Pfeilrichtung schieben,
bis er einrastet.
Diese Kamera kann von einem einzelnen
Lithium-Langzeit-Batterieblock mit
Strom versorgt werden.
Der Langzeit-Batterieblock CR-V3 bietet eine lange
Nutzungsdauer und empfiehlt sich daher besonders
auf Reisen. Den Batterieblock wie in der rechten
Abbildung gezeigt ausrichten und einlegen.
CR-V
3x1o
rLR6
x2
2
R6x
1orL
CR-V3x
81
Einstellung von
Datum und Zeit
OK/Menü-Taste
LCD-Monitor-Taste
Bedienungsschritte
1 /3
AUTO
1. Vergewissern Sie sich, dass die Kamera auf
OFF
OFF
OFF
den Wiedergabemodus geschaltet ist. Halten
Sie hierzu die
LCD-Monitor-Taste
kurzzeitig gedrückt.
SELECT
Pfeiltasten
2. Drücken Sie die
OK/Menü-Taste.
Auf dem LCD-Monitor wird das
Wiedergabemodusmenü 1/3 gezeigt.
3. Rufen Sie mit der Pfeiltaste
oder
Menü 3/3 auf und wählen Sie
4. Rufen Sie mit der Pfeiltaste
OK
Wiedergabemodusmenü 1/3
3/3
das
SELECT
END
OK
Wiedergabemodusmenü 3/3
.
oder
END
das
Menü “Y—M—D” auf.
Y
5. Wählen Sie mit der Pfeiltaste
oder
M
D
das
gewünschte Datum/Zeit-Format.
Y—M—D (Jahr·Monat·Tag)
M—D—Y (Monat·Tag·Jahr)
D—M—Y (Tag·Monat·Jahr)
Dann die Pfeiltaste drücken.
Der Cursor wird auf das Zifferneingabefeld versetzt.
6. Geben Sie mit der Pfeiltaste
oder
die
erste Ziffer ein und drücken Sie dann die
Pfeiltaste
.
Der Cursor wird auf das nächste Eingabefeld versetzt.
7. Wiederholen Sie die obigen Schritte zur
Stunden- und Minuteneingabe.
8. Drücken Sie die
OK/Menü-Taste zur vollen
Minute (0 Sekunden).
Datum und Zeit werden gespeichert und es wird
erneut das Wiedergabemodusmenü 3/3 gezeigt.
SELECT
SET
END
OK
Datum/Zeit-Einstellmenü
SELECT
SET
OK
Datum/Zeit-Einstellmenü
82
Aufnahme-Funktionen
Fotografieren
Bedienungsschritte
1. Den Objektivschutzschieber öffnen.
Den Objektivschutzschieber zur Seite schieben, bis er einrastet, um die Kamera
einzuschalten.
Die Kamera auf das Motiv ausrichten und durch den Sucher schauen.
2.
3. Den Auslöser halb hinunterdrücken und die grüne
Sucher-LED beachten.
Leuchtende grüne Sucher-LED : Die Entfernung ist auf das Motiv eingestellt.
Aufnahme ist möglich.
Blinkende grüne Sucher-LED : Das Motiv wird nicht scharf abgebildet. Den
Finger vom Auslöser nehmen und dann den
Auslöser nochmals halb hinunterdrücken.
Grüne Sucher-LED
Halb
hinuntergedrückt
Vollständig
hinuntergedrückt
4. Zur Aufnahme den Auslöser vollständig
hinunterdrücken.
Nach der Aufnahme wird das Bild kurzzeitig auf
dem LCD-Monitor gezeigt.
Wenn unmittelbar nach der Aufnahme bei geöffnetem
Objektivschutzschieber auf Wiedergabe geschaltet
werden soll (Schnellwiedergabe):
1. Drücken Sie die
2.
3.
LCD-Monitor-Taste zweimal kurz.
Hierdurch wird die Kamera auf den Wiedergabemodus
geschaltet und das Bild wird auf dem LCD-Monitor gezeigt.
Drücken Sie auf den Auslöser oder die
LCD-Monitor-Taste.
Hierdurch wird die Kamera erneut auf den Aufnahmemodus
geschaltet. Sie können nun erneut aufnehmen.
Schließen Sie den Objektivschutzschieber.
Der LCD-Monitor und die Kamera werden ausgeschaltet.
Zweimal kurz drücken
83
Verwendung des LCD-Monitors
Bedienungsschritte
1. Vergewissern Sie sich, dass der Objektivschutzschieber
LCD-Monitor-Taste
geöffnet ist.
2. Drücken Sie die
3.
LCD-Monitor-Taste.
Der LCD-Monitor wird eingeschaltet.
Bestimmen Sie die Bildkomposition unter
Bezugnahme auf das LCD-Monitorbild.
4. Drücken Sie den Auslöser halb hinunter, um auf das
LCD-Monitor
Motiv scharfzustellen. Zur Aufnahme drücken Sie
dann den Auslöser vollständig hinunter. Dieser Bedienschritt
ist der gleiche wie bei Verwendung des Suchers.
Die orange Sucher-LED blinkt, solange die Bilddaten auf die Karte
geschrieben werden, und erlischt dann.
Verwendung des Suchers oder LCD-Monitors in
Abhängigkeit von der Motiventfernung
Schnappschüsse, Landschaftsaufnahmen etc. (ca. 1,5 m bis unendlich)
Den Sucher
verwenden
Auf die richtige Kamerahaltung achten und die
Ellbogen eng am Körper anlegen, um Verwackelungen
zu vermeiden.
Portätaufnahme (ca. 0,5 bis 1,5 m)
Den Sucher oder
LCD-Monitor
verwenden
Bei Porträtaufnahmen kann der Sucher verwendet
werden. In einigen Fällen empfiehlt sich die
Verwendung des LCD-Monitors.
Nahaufnahmen (0,1 bis 0,5 m)
Den LCD-Monitor
verwenden.
(Nahaufnahmemodus)
Wenn der Motivabstand weniger als 0,5 m beträgt, den
Nahaufnahmemodus verwenden Wird die Aufnahme ohne aktivierten
Nahaufnahmemodus hergestellt, kann in diesem Entfernungsbereich ggf.
keine einwandfreie Scharfstellung erzielt werden.
Infolge der Parallaxenverschiebung zwischen Sucher und Objektiv weicht
die Aufnahme leicht vom Sucherbild ab. Insbesondere bei Nahaufnahmen
sollte die Aufnahme sofort auf dem LCD-Monitor überprüft werden.
84
Überprüfen der Kamera-Statusanzeigen neben dem Sucher
oder auf dem LCD-Monitor (im Aufnahmemodus)
Bedienungsschritte
1. Vergewissern Sie sich, dass der
Objektivschutzschieber geöffnet ist.
2. Drücken Sie den Auslöser halb hinunter.
Orange LED
Blinkende oder leuchtende Sucher-LEDAnzeigen.
Grüne LED
Sucher
1 Sucher-LED-Anzeigen (rechts neben Sucher)
LED-Anzeigestatus
Wenn die grüne
Sucher-LED
leuchtet.
Kamerafunktion
Der Autofokus arbeitet
einwandfrei.
Wenn die grüne SucherDie Scharfstellung ist nicht
LED langsam blinkt
möglich.
(zweimal in der Sekunde).
Verfügbare Funktion
Zur Aufnahme drücken Sie den
Auslöser vollständig hinunter.
Bei vollständigem Hinunterdrücken
des Auslösers erfolgt keine
Aufnahme.
Überprüfen Eine neue Aufnahme kann nicht auf der Karte gespeichert werden:
Wenn in der Kamera keine Karte eingesetzt ist.
Wenn an der Karte ein Schreibschutz Wenn die Speicherkapazität der Karte unzureichend ist.
siegel angebracht ist.
Wenn die Kartenfachabdeckung offen ist.
Wenn die orange
LED nicht
Der Blitz wurde aufgeladen.
leuchtet.
Wenn die orange
Die Kamera ist blitzbereit.
LED leuchtet.
Der Blitz wird geladen.
Wenn die orange
LED langsam blinkt. Die Kamera fordert die Blitzzuschaltung
an, obwohl der Blitz deaktiviert ist.
Wenn gleichzeitig die grüne
Unzureichende Batterieleistung.
und die orange LED blinken.
Wenn die orange Die Kamera führt einen KartenLED schnell blinkt. Schreib- oder Lesevorgang durch.
Bei vollständigem Hinunterdrücken des
Auslösers wird die Aufnahme
hergestellt.
Bei vollständigem Hinunterdrücken des
Auslösers wird die Aufnahme bei
automatischer Blitzabgabe hergestellt.
Nehmen Sie den Finger vom Auslöser und
warten Sie, bis die orange LED erlischt.
Das Blitzprogramm “Automatische
Blitzabgabe” oder “Aufhellblitz” wählen.
Neue Batterien einlegen.
Auf keinen Fall die Kartenfachabdeckung öffnen oder die Batterien
entnehmen.
85
2 LCD-Monitor
Wenn der LCD-Monitor mit der
LCD-Monitor-Taste
eingeschaltet wird, werden an der linken Seite Status- und
Einstellungsanzeigen eingeblendet.
T
HQ
W
Zeigt an, wieviele Aufnahme Sie noch herstellen können. Diese
Angabe ist ein Annäherungswert.
Restaufnahmen
Batterieladezustand
Aufnahmemodus
Blitzprogramm
(Grün)
Unzureichende Batterieleistung. (Die Anzeige erlischt automatisch.)
(Rot)
Die Batterieleistung ist zu schwach. Neue Batterien einlegen. Bei
dieser Anzeige ist es ggf. noch möglich, die Aufnahme herzustellen,
die Batterien können jedoch während des Bilddatenspeichervorganges vollständig ausfallen.
HQ
Zeigt die Bildqualität an, in der das nächste Bild aufgenommen wird.
Die Einstellung ab Werk ist HQ (Hohe Qualität). (
Seite 87)
SQ
(
Seite 87)
SHQ
(
Seite 87)
Auto (keine
Anzeige)
Die Einstellung ab Werk ist das Blitzprogramm “Automatische
Blitzabgabe”. (
Seite 88)
Blitz mit Vorblitz (
Aufhellblitz (
Nachtaufnahme (
Deaktivierter Blitz (
Serienaufnahmemodus
Selbstauslöser
Seite 88)
Seite 88)
Seite 88)
Seite 88)
Zeigt an, dass der Serienaufnahmemodus aktiviert ist. (
Seite
92) In der Grundeinstellung ist die Kamera auf den Einzelbildmodus
geschaltet. Dieser Modus wird nicht auf dem LCD-Monitor angezeigt.
Erscheint, wenn der Selbstauslösermodus aktiviert ist. (
Seite 91) Ab Werk ist der Selbstauslöser deaktiviert.
86
Belichtungskorrektur
+1.0
Seite 93) Ab Werk
Erscheint, wenn der Nahaufnahmemodus aktiviert wurde. (
Seite 90) Ab Werk ist der Nahaufnahmemodus deaktiviert.
Nahaufnahmemodus
T
Digitalzoom
W
Weißabgleich
Zeigt den Belichtungskorrekturwert an. (
ist die Belichtungskorrektur deaktiviert.
Auto (keine
Anzeige)
Erscheint, wenn der Digitalzoommodus aktiviert ist. “T” bedeutet
Telezoom und “W” bedeutet Weitwinkel ohne Zoomeffekt. (
Seite 89) Ab Werk ist der Digitalzoommodus deaktiviert.
Zeigt den Weißabgleichmodus an, der je nach Umgebungslicht
gewählt wird. (
Seite 94) Die Einstellung ab Werk ist der
automatische Weißabgleich.
Tageslicht sonnig (
Tageslicht bewölkt (
Seite 94)
Seite 94)
Glühlampenbeleuchtung (
Fluoreszenbeleuchtung (
Seite 94)
Seite 94)
87
Einstellen der Bildqualität (Aufnahmemodus)
Je nach Vorwahl der Bildqualität können Sie
Bilder in Superhohe Qualität (SHQ) oder in
Standard-Qualität (SQ) auf der Karte
abspeichern. Die Einstellung ab Werk für den
Aufnahmemodus ist HQ (Hohe Qualität).
OK/Menü-Taste
1 /3
AUTO
OFF
Bedienungsschritte
OFF
OFF
1. Vergewissern Sie sich, dass der
Objektivschutzschieber geöffnet ist.
SELECT
Pfeiltasten
2. Drücken Sie die
OK/Menü-Taste.
Auf dem LCD-Monitor wird das Aufnahmemodusmenü 1/3 gezeigt.
4. Bei jedem Betätigen der Pfeiltaste
oder wechselt
der Aufnahmemodus in dieser Reihenfolge:
“SHQ”p
[“HQ”p
[“SQ”. Wählen Sie den
gewünschten Aufnahmemodus.
5. Drücken Sie die
OK/Menü-Taste.
Nun ist der gewählte Aufnahmemodus aktiviert und es werden erneut
die normalen Anzeigen einschließlich der Restbildanzeige für die im
gewählten Aufnahmemodus noch verfügbaren Aufnahmen gezeigt.
2 /3
HQ
AUTO
ON
SELECT
(Standard-Qualität)
HQ
(Hohe Qualität)
SHQ
(Superhohe Qualität)
END
OK
Aufnahmemodusmenü 2/3
2 /3
HQ
AUTO
ON
SELECT
END
OK
Aufnahmemodusmenü 2/3
So verwenden Sie die drei Aufnahmemodi
SQ
OK
Aufnahmemodusmenü 1/3
3. Wählen Sie mit der Pfeiltaste
oder
.
Auf dem LCD-Monitor wird das Aufnahmemenü 2/3 gezeigt.
END
Verwenden, wenn Sie Bilddaten per E-Mail verschicken oder nur auf
Ihrem Personal Computer-Bildschirm darstellen oder wenn Sie die
größtmögliche Anzahl von Bildern auf einer Karte speichern möchten.
Verwenden, wenn Sie eine mittlere Bildqualität (zwischen SQ und SHQ)
benötigen und z.B. auf einem Computerbildschirm dargestellte Bilder später
ausdrucken möchten. (Dies ist die Aufnahmemodus-Grundeinstellung.)
Verwenden, wenn Bilder in hoher Qualität oder groß ausgedruckt oder
auf einem Personal Computer retuschiert werden sollen.
88
Fotografieren mit Blitz
In der Einstellung ab Werk wird der Blitz automatisch bei
unzureichender Umgebungshelligkeit oder bei starkem
Gegenlicht abgegeben. Sie können je nach Aufnahmeerfordernissen ein anderes Blitzprogramm wählen.
OK/Menü-Taste
1 /3
AUTO
Bedienungsschritte
OFF
OFF
OFF
1. Vergewissern Sie sich, dass der
SELECT
Objektivschutzschieber geöffnet ist.
2. Drücken Sie die
Pfeiltasten
OK/Menü-Taste.
Auf dem LCD-Monitor wird das Aufnahmemodusmenü
1/3 gezeigt.
Wählen Sie mit der Pfeiltaste oder
.
5.
OK
Aufnahmemodusmenü 1/3
1 /3
AUTO
OFF
3.
4. Bei jedem Betätigen der Pfeiltaste
oder
wechseln die
Blitzprogramme in dieser Reihenfolge: Automatische
Blitzabgabe[Blitz mit Vorblitz (Reduzierung des “RoteAugen-Effektes”)
[Aufhellblitz [Nachtaufnahme
[deaktivierter Blitz . Wählen Sie das gewünschte
Blitzprogramm.
Drücken Sie die
OK/Menü-Taste.
Nun ist das gewählte Blitzprogramm aktiviert und die Kamera
wechselt erneut auf die normalen Anzeigen. Beim Fotografieren
haben Sie nun das gewählte Blitzprogramm zur Verfügung.
END
OFF
OFF
SELECT
END
OK
Aufnahmemodusmenü 1/3
Blitz mit Vorblitzabgabe zur Reduzierung
des “Rote-Augen-Effektes“
SHQ
Hinweis......................................................
Bei geöffnetem Objektivschutzschieber kann direkt mit der
Pfeiltaste aufgerufen werden. Neben der
Pfeiltaste befindet sich das Blitzsymbol. Erfolgt innerhalb von
einigen Sekunden keinerlei Einstellschritt, erlischt das
Einstellmenü automatisch.
AUTO
So verwenden Sie die Blitzprogramme
AUTO
Automatische Blitzabgabe
Der Blitz wird automatisch bei unzureichender Umgebungshelligkeit oder bei starkem Gegenlicht abgegeben.
Bei der Gegenlichtaufnahme muss die Sucher-AF-Markierung
( ) auf das Motiv ausgerichtet sein.
Blitz mit Vorblitz (Reduzierung des „Rote-Augen-Effektes“)
Bei Blitzaufnahmen können die Pupillen von
Personen rot erscheinen. Um diesen “Rote-AugenEffekt” zu verringern, gibt die Kamera vor der
Blitzaufnahme ca. 10 Vorblitze ab.
Aufhellblitz
In diesem Blitzprogramm wird der Blitz bei
jeder Aufnahme abgegeben.
Nachtaufnahme
Dieses Blitzprogramm bei Dämmerlicht oder
Nachtaufnahmen verwenden.
Deaktivierter Blitz
Der Blitz sollte deaktiviert werden, wenn Sie an Orten fotografieren,
wo das Fotografieren mit Blitz untersagt ist (z.B. in einem Museum).
89
Fotografieren mit Zoomvergrößerung (Digitalzoom)
Sie können die Brennweite digital stufenweise bis zur zweifachen Brennweite
verdoppeln. Bei 1X entspricht das Bild einer Aufnahme mit einer Kleinbildfilmkamera bei 35
mm Objektivbrennweite. Der Digitalzoomeffekt vergrößert das Motiv maximal um das
Zweifache. Dies entspricht einer Kleinbildfilmkamera-Objektivbrennweite von 70 mm.
Bedienungsschritte
1. Vergewissern Sie sich, dass der
OK/Menü-Taste
LCD-Monitor-Taste
Objektivschutzschieber geöffnet ist.
2. Drücken Sie die Pfeiltaste
.
Der LCD-Monitor schaltet sich ein und
zeigt das erfasste Motiv.
Pfeiltasten
3. Halten Sie die Pfeiltaste
gedrückt.
Das Bild wird stufenweise (in Richtung “T”) bis zur
zweifachen Vergrößerung eingezoomt.
4. Halten Sie die Pfeiltaste
gedrückt.
Das Bild wird (in Richtung “W”) bis zur einfachen
Vergrößerung ausgezoomt.
5. Drücken Sie die
LCD-Monitor-Taste.
Der LCD-Monitor schaltet sich aus und der
Digitalzoom-Modus wird deaktiviert.
T
W
Digitalzoom
90
Fotografieren bei geringem Motivabstand (Nahaufnahme)
Der Nahaufnahmemodus sollte verwendet
werden, wenn der Abstand zwischen Motiv und
Kamera weniger als 0,5 Meter beträgt.
OK/Menü-Taste
Bedienungsschritte
1. Vergewissern Sie sich, dass der
1 /3
AUTO
Objektivschutzschieber geöffnet ist.
OFF
OFF
OFF
2. Drücken Sie die
SELECT
OK/Menü-Taste.
Auf dem LCD-Monitor wird das
Aufnahmemodusmenü 1/3 gezeigt.
3. Wählen Sie mit der Pfeiltaste
4. Wählen Sie mit der Pfeiltaste
oder
Pfeiltasten
END
OK
Aufnahmemodusmenü 1/3
1 /3
AUTO
OFF
.
OFF
OFF
oder
“ON”.
SELECT
END
OK
Aufnahmemodusmenü 1/3
5. Drücken Sie die
OK/Menü-Taste.
Der LCD-Monitor schaltet sich ein, so dass Sie die
Bildkomposition für die Nahaufnahme bestimmen
können. Auf dem LCD-Monitor wird
gezeigt.
Nahaufnahmesymbol
Hinweis......................................................
Bei geöffnetem Objektivschutzschieber kann der
Nahaufnahmemodus direkt mit der Pfeiltaste
aufgerufen werden. Neben der Pfeiltaste befindet
sich das Nahaufnahmesymbol ( ). Erfolgt innerhalb
von einigen Sekunden keinerlei Einstellschritt, erlischt
das Einstellmenü automatisch.
OFF
91
Fotografieren mit Selbstauslöser
Die Aufnahme mit Selbstauslöser empfiehlt sich, wenn Sie selber mit ins Bild kommen
möchten. Zur Selbstauslöseraufnahme sollte die Kamera auf einem Stativ befestigt oder
anderweitig stabil aufgestellt werden.
OK/Menü-Taste
Bedienungsschritte
1. Vergewissern Sie sich, dass der
Objektivschutzschieber geöffnet ist.
1 /3
AUTO
OFF
OFF
OFF
2. Drücken Sie die
OK/Menü-Taste.
Auf dem LCD-Monitor wird das
Aufnahmemodusmenü 1/3 gezeigt.
SELECT
Pfeiltasten
END
OK
Aufnahmemodusmenü 1/3
1 /3
3. Wählen Sie mit der Pfeiltaste
oder
4. Wählen Sie mit der Pfeiltaste
oder
.
AUTO
OFF
OFF
OFF
“ON”.
SELECT
END
OK
Aufnahmemodusmenü 1/3
5. Drücken Sie die
OK/Menü-Taste.
Nun ist die Kamera auf den SelbstauslöserAufnahmemodus geschaltet. Auf dem LCD-Monitor
wird das Selbstauslösersymbol
gezeigt.
Selbstauslösersymbol
6. Bestimmen Sie die Bildkomposition auf dem LCDMonitor oder im Sucher und drücken Sie den Auslöser.
Die Selbstauslöser-LED an der Kameravorderseite
leuchtet für ca. 10 Sekunden und wechselt dann für 2
Sekunden auf ein Blinksignal, ehe die Selbstauslöseraufnahme erfolgt.
Selbstauslöser-LED
92
Fotografieren einer Bildfolge (Serienaufnahme)
Im Serienaufnahmemodus können Sie mehrere Bilder in rascher Folge nacheinander aufnehmen,
solange Sie den Auslöser gedrückt halten (bis zu 4 Bilder in Folge bei 2 Bildern in der Sekunde).
Sie können später das beste Bild der Serienaufnahme heraussuchen und, falls gewünscht, die
restlichen Bilder der Serienaufnahme wieder löschen.
OK/Menü-Taste
Bedienungsschritte
1. Vergewissern Sie sich, dass der
Objektivschutzschieber geöffnet ist.
1 /3
AUTO
OFF
2. Drücken Sie die
OK/Menü-Taste.
Auf dem LCD-Monitor wird das
Aufnahmemodusmenü 1/3 gezeigt.
OFF
OFF
SELECT
Pfeiltasten
3. Wählen Sie mit der Pfeiltaste
oder
END
OK
Aufnahmemodusmenü 1/3
.
1 /3
4. Wählen Sie mit der Pfeiltaste
AUTO
oder
“ON”.
5. Drücken Sie die
OK/Menü-Taste.
Das auf dem LCD-Monitor gezeigte Symbol
bestätigt, dass der Serienaufnahmemodus aktiviert ist.
6. Drücken und halten Sie den Auslöser gedrückt.
OFF
OFF
OFF
SELECT
END
OK
Aufnahmemodusmenü 1/3
Serienaufnahmemodus
Die Serienaufnahme erfolgt, solange Sie den Auslöser
gedrückt halten.
7. Schließen und öffnen Sie den Objektivschutzschieber,
um die Kamera auf die Grundeinstellung
(Einzelbildaufnahme) zurückzustellen.
ACHTUNG ..............................................................
Bei blinkender oranger Sucher-LED (Schreibanzeige) niemals
versuchen, die Kartenfachabdeckung zu öffnen, die Batterien zu
entnehmen, das Netzteil abzutrennen oder die Karte zu entnehmen.
Andernfalls können die Bilddaten unwiderruflich beschädigt werden.
93
Einstellen der Bildhelligkeit (Belichtungskorrektur)
Die Kamera stellt die Belichtung automatisch ein. Sie können die von der Kamera gewählte
Belichtung in ±2 Belichtungsstufen korrigieren und das Bild in Halbstufen aufhellen
(vierfach erhöhte Belichtung) oder abdunkeln (bis zu 1/4 verringerte Belichtung).
OK/Menü-Taste
Bedienungsschritte
1. Vergewissern Sie sich, dass der
Objektivschutzschieber geöffnet ist.
1 /3
AUTO
2. Drücken Sie die
OFF
OK/Menü-Taste.
Auf dem LCD-Monitor wird das
Aufnahmemodusmenü 1/3 gezeigt.
OFF
OFF
SELECT
Pfeiltasten
3. Wählen Sie mit der Pfeiltaste
or
OK
Aufnahmemodusmenü 1/3
2 /3
HQ
4. Wählen Sie mit der Pfeiltaste
oder
einen
Pluswert (+) (helleres Bild) oder einen Minuswert (–)
(dunkleres Bild).
END
AUTO
ON
SELECT
END
OK
Aufnahmemodusmenü 2/3
5. Drücken Sie die
OK/Menü-Taste.
Die Kamera wechselt erneut auf den Aufnahmemodus
und auf dem LCD-Monitor wird der Belichtungskorrekturwert angezeigt.
6. Drücken Sie den Auslöser.
Sie können weitere Aufnahmen mit dem gewählten
Belichtungskorrekturwert herstellen.
7. Schalten Sie die Kamera aus.
Der Belichtungskorrekturwert wird auf ±0 (keine
Belichtungskorrektur) zurückgestellt.
Die Belichtungskorrekturwertanzeige auf dem LCD-Monitor
erlischt.
2 /3
+1.5
HQ
AUTO
ON
SELECT
END
OK
Aufnahmemodusmenü 2/3
Belichtungskorrekturwert
94
Einstellen der Farbtemperatur (Weißabgleich)
Diese Kamera arbeitet mit automatischem Weißabgleich, so dass die Farben in den Aufnahmen natürlich
wirken. Falls der automatische Weißabgleich keine zufriedenstellende Ergebnisse liefert (z.B. wenn das Motiv
gleichzeitig durch Tages- und Kunstlicht beleuchtet wird), können Sie den Weißabgleich manuell einstellen.
Bedienungsschritte
OK/Menü-Taste
1. Vergewissern Sie sich, dass der
Objektivschutzschieber geöffnet ist.
2. Drücken Sie die
3.
4.
5.
6.
7.
OK/Menü-Taste.
Auf dem LCD-Monitor wird das
Aufnahmemodusmenü 1/3 gezeigt.
Rufen Sie mit der Pfeiltaste
oder
das Aufnahmemodusmenü 2/3 auf und
Pfeiltasten
wählen Sie dann
.
Wählen Sie mit der Pfeiltaste
oder
den für das
Umgebungslicht geeigneten (siehe die untenstehende
Übersicht) Weißabgleichmodus.
Drücken Sie die
OK/Menü-Taste.
Die Kamera wechselt erneut auf den Aufnahmemodus und auf
dem LCD-Monitor wird der Weißabgleichmodus angezeigt.
Drücken Sie den Auslöser.
Sie können weitere Aufnahmen mit dem gewählten
Weißabgleichmodus herstellen.
Schließen Sie den Objektivschutzschieber, um die
Kamera auszuschalten.
Der Weißabgleichmodus wird auf AUTO zurückgestellt.
Weißabgleicheinstellungen
Tageslicht
sonnig
Die Kamera arbeitet mit automatischem
Weißabgleich. Dies ist die Grundeinstellung, für
die keine LCD-Monitor-Anzeige erfolgt.
Der Weißabgleich liefert für Aufnahmen bei
sonnigem Wetter natürliche Farben.
Tageslicht
bewölkt
Der Weißabgleich liefert für Aufnahmen bei
starker Bewölkung natürliche Farben.
AUTO
Der Weißabgleich liefert für Aufnahmen bei
Glühlampen Glühlampenbeleuchtung natürliche Farben.
Fluoreszenzbeleuchtung
Der Weißabgleich liefert für Aufnahmen bei
Fluoreszenzbeleuchtung natürliche Farben.
1 /3
AUTO
OFF
OFF
OFF
SELECT
END
OK
Aufnahmemodusmenü 1/3
2 /3
HQ
AUTO
ON
SELECT
END
OK
Aufnahmemodusmenü 2/3
2 /3
HQ
ON
SELECT
END
OK
Aufnahmemodusmenü 2/3
Weißabgleichmodus
SHQ
95
Stummschaltung des Warntons
Die Warntonabgabe der Kamera kann störend sein, wenn Sie z.B. auf einer
festlichen Veranstaltung, bei einer Vorführung aufnehmen oder wenn Sie Tiere
fotografieren. Sie können den Warnton jederzeit stummschalten.
OK/Menü-Taste
Bedienungsschritte
1. Vergewissern Sie sich, dass der
Objektivschutzschieber geöffnet ist.
1 /3
AUTO
2. Drücken Sie die
OFF
OK/Menü-Taste.
Auf dem LCD-Monitor wird das
Aufnahmemodusmenü 1/3 gezeigt.
OFF
OFF
SELECT
Pfeiltasten
3. Wählen Sie mit der Pfeiltaste
oder
.
END
OK
Aufnahmemodusmenü 1/3
2 /3
HQ
4. Wählen Sie mit der Pfeiltaste
oder
AUTO
ON
“OFF”.
5. Drücken Sie die
OK/Menü-Taste.
Die Kamera wechselt erneut auf den Aufnahmemodus.
SELECT
END
OK
Aufnahmemodusmenü 2/3
2 /3
6. Sie können nun ohne die Warntonabgabe aufnehmen.
HQ
AUTO
OFF
Die Aufnahme ohne Warntonabgabe ist möglich.
SELECT
END
OK
Aufnahmemodusmenü 2/3
96
B
ILDER SOFORT NACH DER AUFNAHME
WIEDERGEBEN ODER LÖSCHEN
Bildwiedergabe
LCD-Monitor-Taste
Bedienungsschritte
1. Vergewissern Sie sich, dass der
Objektivschutzschieber geschlossen ist.
2. Halten Sie die
LCD-Monitor-Taste
kurzzeitig gedrückt.
Die Kamera wird eingeschaltet und aktiviert
den Wiedergabemodus. Es dauert einen kurzen
Moment, bis die zuletzt hergestellte Aufnahme
auf dem LCD-Monitor abgebildet wird.
Die LCD-Monitor-Anzeige erfolgt wie rechts
gezeigt.
Nach einigen Sekunden erlöschen alle
Anzeigen mit Ausnahme der Bildnummernund der Batterieladezustandsanzeige.
LCD-Monitor
Aufnahmemodus
Schreibschutz
Ausdruck
Batterieladezustand
HQ
12
3. Die
LCD-Monitor-Taste nochmals
drücken, um den LCD-Monitor und die
Kamera auszuschalten.
Datei-Nr.
Bildnummer
Datum/Zeit
LCD-Monitoranzeigen
Wenn direkt nach der Wiedergabe auf den
Aufnahmemodus geschaltet werden soll:
1. Öffnen Sie den Objektivschutzschieber.
Der LCD-Monitor schaltet sich ein und die Kamera
befindet sich im Aufnahmemodus. Sie können nun
fotografieren.
Objektivschutzschieber
97
Bildaufruf für die Wiedergabe
Bedienungsschritte
LCD-Monitor-Taste
1. Um die zuletzt hergestellte Aufnahme
wiederzugeben, die
LCD-Monitor-Taste
kurzzeitig gedrückt halten.
HQ
2. Sie können ein anderes Bild mit der Pfeiltaste
oder
4
wählen.
Bildwiedergabesteuerung
mit den Pfeiltasten
Mehrfachbildwiedergabe
Bildwahl in
Vorwärtsrichtung
Bildwahl in
Rückwärtsrichtung
Ausschnittsvergrößerung
HQ
2
4
HQ
HQ
3
4
···Drücken, um
das Bild vor
dem gezeigten
Bild aufzurufen.
···Drücken, um den mittleren Bildbereich als Ausschnittsvergrößerung in doppelter Größe zu zeigen.
Wird
bei gezeigter Ausschnittsvergrößerung betätigt, erfolgt erneut die
Abbildung in normaler Größe.
HQ
5
HQ
6
···Drücken, um das nächste Bild
aufzurufen.
1
2
3
4
··· Drücken, um gleichzeitig 4 Bilder, einschließlich dem zuvor einzeln gezeigten Bild, abzubilden. (Das
zuvor einzeln gezeigte Bild wird hierbei grün eingerahmt.)
Wird
nochmals gedrückt, werden gleichzeitig 9 Bilder gezeigt. (Das gewählte Bild wird
hierbei grün eingerahmt.)
Zurückschaltung:
Wird
bei der Mehrfachwiedergabe mit 9 Bildern betätigt, wechselt die Kamera auf die
Mehrfachwiedergabe mit 4 Bildern.
nochmals drücken, um auf die normale
Einzelbildwiedergabe zurückzuschalten.
98
Tipp:
1
2
4
5
3
4
6
7
Bei der Mehrfachwiedergabe mit 4 oder 9 Bildern kann das jeweils nächste Bild gewählt
werden, indem der grüne Suchrahmen mit der Pfeiltaste
weitergesetzt wird. Wird
die Pfeiltaste
betätigt, wenn bereits das letzte Bild der gezeigten Bildgruppe
gewählt wurde, wird die nächste Bildgruppe aufgerufen.
Entsprechend wird der grüne Suchrahmen zur Bildwahl in Rückwärtsrichtung
versetzt, wenn die Pfeiltaste
gedrückt wird. Wenn bereits das erste Bild der
Bildgruppe gewählt wurde, wird die vorherige Bildgruppe aufgerufen.
Ausschnittsvergrößerung
LCD-Monitor-Taste
HQ
1
2
1. Drücken Sie die Pfeiltaste
, um den mittleren
Bildbereich als Ausschnittsvergrößerung in
doppelter Größe (2X) zu zeigen.
1
2
2. Drücken Sie die
1
2
Bedienungsschritte
3.
LCD-Monitor-Taste.
Auf dem Bildschirm werden die Pfeilsymbole , , und
jeweils oben, unten, links oder rechts eingeblendet.
Versetzen Sie das Fadenkreuz mit den Pfeiltasten auf den
gewünschten Bildbereich.
1
2
1
4. Drücken Sie nochmals die
LCD-Monitor-Taste, um
erneut den mittleren Bildbereich in doppelter Größe wie
bei Schritt 1 zu zeigen.
5. Drücken Sie die Pfeiltaste
um erneut auf die
Abbildung in normaler Größe zu wechseln.
99
Löschen einzelner Bilder (Einzelbildlöschung)
Wenn Sie nicht benötigte Bilder löschen,
haben Sie mehr Speicherkapazität
(Restaufnahmen) zur Verfügung.
OK/Menü-Taste
LCD-Monitor-Taste
Bedienungsschritte
1 /3
1. Vergewissern Sie sich, dass die Kamera
NO
OFF
auf den Wiedergabemodus geschaltet
ist. Halten Sie hierzu die
LCDMonitor-Taste kurzzeitig gedrückt.
NO
NO
SELECT
SET
OK
Pfeiltasten
2. Wählen Sie das zu löschende Bild mit der Pfeiltaste
1 /3
NO
OFF
oder .
(Die Bildwahl ist auch bei Abbildung einer Bildgruppe (4 oder 9
Bilder) möglich.)
NO
NO
SELECT
3. Drücken Sie die
OK/Menü-Taste.
Auf dem LCD-Monitor wird das Wiedergabemodusmenü 1/3
gezeigt.
4. Wählen Sie mit der Pfeiltaste
oder
.
5. Wählen Sie mit der Pfeiltaste
oder
“YES”.
OK/Menü-Taste.
Das Bild wird gelöscht.
Während des Löschvorganges blinkt die orange
Sucher-LED.
Soll die Einzelbildlöschung unterbleiben:
Wählen Sie “NO” und drücken Sie dann die
OK/Menü-Taste.
OK
1 /3
YES
OFF
NO
NO
SELECT
6. Drücken Sie die
SET
Wiedergabemodusmenü 1/3
SET
OK
Wiedergabemodusmenü 1/3
100
Löschen aller Bilder (Gesamtbildlöschung)
Nachfolgend wird beschrieben, wie Sie alle auf der
Karte gespeicherten Bilder in einem Vorgang löschen.
1 /3
NO
OFF
Bedienungsschritte
NO
NO
1. Vergewissern Sie sich, dass die Kamera auf den
Wiedergabemodus geschaltet ist. Halten Sie hierzu die
LCD-Monitor-Taste kurzzeitig gedrückt.
2. Wählen Sie mit der Pfeiltaste
SELECT
OK
Wiedergabemodusmenü 1/3
1 /3
oder
.
NO
OFF
YES
NO
3. Wählen Sie mit der Pfeiltaste
drücken Sie dann die
SET
oder
“YES” und
OK/Menü-Taste.
SELECT
SET
OK
Wiedergabemodusmenü 1/3
4. Wählen Sie mit der Pfeiltaste
5. Wählen Sie mit der Pfeiltaste
oder
oder
.
NO
NO
“YES”.
6. Drücken Sie die
OK/Menü-Taste.
Alle auf der Karte gespeicherten Bilder werden gelöscht.
SELECT
Soll die Löschung aller Bilder unterbleiben:
Wählen Sie “NO” und drücken Sie dann die
OK/Menü-Taste.
SET
OK
Karten-Einstellmenü
YES
NO
SELECT
SET
Karten-Einstellmenü
OK
101
Wiedergabe mit automatischem Bildwechsel (Diashow)
Auf der Karte gespeicherte Bilder können nacheinander automatisch entsprechend
der ursprünglichen Aufnahmereihenfolge wiedergegeben werden. Diese Funktion
empfiehlt sich für Vorführungen oder zur Überprüfung der auf der Karte
gespeicherten Bilder.
OK/Menü-Taste
LCD-Monitor-Taste
Bedienungsschritte
1. Vergewissern Sie sich, dass die Kamera
auf den Wiedergabemodus geschaltet
ist. Halten Sie hierzu die
LCDMonitor-Taste kurzzeitig gedrückt.
1 /3
NO
OFF
NO
NO
SELECT
2. Drücken Sie die
OK/Menü-Taste.
Auf dem LCD-Monitor wird das
Wiedergabemodusmenü 1/3 gezeigt.
Pfeiltasten
SET
OK
Wiedergabemodusmenü 1/3
1 /3
NO
3. Wählen Sie mit der Pfeiltaste
oder
OFF
.
NO
NO
SELECT
SET
OK
Wiedergabemodusmenü 1/3
1 /3
4. Wählen Sie mit der Pfeiltaste
oder
5. Drücken Sie die
OK/Menü-Taste.
Der Diashow-Modus wird gestartet, wobei jede
Aufnahme für 3 Sekunden abgebildet wird.
So brechen Sie die Diashow ab:
Drücken Sie die
OK/Menü-Taste.
NO
OFF
“YES”.
NO
YES
SELECT
SET
OK
Wiedergabemodusmenü 1/3
102
Schutz gegen unbeabsichtigte Bildlöschungen (Schreibschutz)
Wir empfehlen, wichtige Aufnahmen mit Schreibschutz
zu versehen, so dass diese nicht versehentlich
gelöscht werden können. Schreibgeschützte Bilder
können nicht gelöscht werden.
OK/Menü-Taste
LCD-Monitor-Taste
1 /3
NO
Bedienungsschritte
OFF
NO
NO
1. Vergewissern Sie sich, dass die Kamera
SELECT
auf den Wiedergabemodus geschaltet
ist. Halten Sie hierzu die
LCDMonitor-Taste kurzzeitig gedrückt.
Pfeiltasten
2. Wählen Sie das zu schützende Bild mit der Pfeiltaste
SET
1 /3
oder .
(Die Bildwahl ist auch bei Abbildung einer Bildgruppe (4 oder 9
Bilder) möglich.)
OK/Menü-Taste.
Auf dem LCD-Monitor wird das Wiedergabemodusmenü 1/3 gezeigt.
4. Wählen Sie mit der Pfeiltaste
NO
OFF
NO
NO
SELECT
3. Drücken Sie die
OK
Wiedergabemodusmenü 1/3
SET
OK
Wiedergabemodusmenü 1/3
1 /3
oder
.
NO
ON
5. Wählen Sie mit der Pfeiltaste
oder
NO
NO
“ON”.
SELECT
6. Drücken Sie die
OK/Menü-Taste.
Das gewählte Bild ist nun schreibgeschützt. Das rechts oben
im Bild gezeigte Schreibschutzsymbol (
) bestätigt den
Schreibschutzstatus.
SET
OK
Wiedergabemodusmenü 1/3
Schreibschutzanzeige
HQ
So machen Sie den Schreibschutz rückgängig:
7. Drücken Sie die
OK/Menü-Taste, um
wählen. Wählen Sie mit der Pfeiltaste
“OFF”.
8. Drücken Sie die
. zu
oder
OK/Menü-Taste.
Der Schreibschutzstatus wird annulliert und das
Schreibschutzsymbol (
) erlischt.
1.12.23
23 45
12
103
Einstellen der Monitorhelligkeit
Die LCD-Monitorhelligkeit kann für die Bildüberwachung bei Aufnahme
und die Wiedergabe wie erforderlich erhöht oder verringert werden.
OK/Menü-Taste
LCD-Monitor-Taste
Bedienungsschritte
1. Vergewissern Sie sich, dass die Kamera
auf den Wiedergabemodus geschaltet
ist. Halten Sie hierzu die
LCDMonitor-Taste kurzzeitig gedrückt.
1 /3
NO
OFF
NO
NO
SELECT
2. Drücken Sie die
OK/Menü-Taste.
Auf dem LCD-Monitor wird das
Wiedergabemodusmenü 1/3 gezeigt.
3. Wählen Sie mit der Pfeiltaste
oder
Pfeiltasten
oder
OK
Wiedergabemodusmenü 1/3
3/3
.
SELECT
4. Stellen Sie die Helligkeit mit der Pfeiltaste
SET
(+/heller)
END
OK
Wiedergabemodusmenü 3/3
(–/dunkler) ein.
5. Drücken Sie die
OK/Menü-Taste.
Der LCD-Monitor ist nun auf die neue Helligkeit
eingestellt.
SELECT
SET
OK
LCD-Monitor-Einstellmenü
104
WIEDERGABE-OPTIONEN
So nutzen Sie alle Anwendungsmöglichkeiten Ihrer Digital-Kamera
Videokabel
Speicherkarte
(SmartMedia)
C-1/D-100
USB-Kabel
105
Ihre Digital-Kamera kann an andere Geräte angeschlossen und zusammen mit optionalem
Zubehör verwendet werden, um Ihre digitalen Fotos auf vielseitige Weise wiederzugeben oder zu
bearbeiten. Für einige Funktionen ist ein Personal Computer erforderlich.
Fernsehgerät
Darstellung der Bilder
auf einem Fernsehbildschirm
Digital-Farbdrucker P-400/P-200/P330(N)E/P-330(E)
Ausdrucken der Bilder
ohne Personal Computer
(Ausschließlich
einen geeigneten
Drucker verwenden.)
Fotolabor
(Hier können Sie Ihre SmartMediaSpeicherkarte abgeben.)
Wenn die Kamera mit dem mitgelieferten
Videokabel an ein Fernsehgerät
angeschlossen wird, können die
Aufnahmen auf dem Fernsehbildschirm
dargestellt werden.
Hinweis: Nicht jedes
Fotolabor ist für Aufnahmen,
die mit einer Digital-Kamera
angefertigt wurden, ausgerüstet.
Die gespeicherten Bilder können direkt
von der Karte mit einem DPOFkompatiblen Drucker oder von einem
Fotolabor mit DPOF-Unterstützung
ausgedruckt werden. Auf der Karte
können Druckvorauswahldaten
gespeichert werden, anhand deren
bestimmt wird, welche Bilder jeweils wie
oft ausgedruckt werden sollen (Ausdruck
einzelner oder aller Bilder).
FlashPath-Diskettenadapter
(Kann in einem Diskettenadapter
gelesen werden.)
PC-Kartenadapter
(Kann in einem PC-Karteneinschub
gelesen werden.)
USB-SmartMedia-Schreib-/Lesegerät
(Kann bei Anschluss an die USBSchnittstelle der Kamera verwendet werden.)
Personal Computer
Bilddarstellung und
Bildbearbeitung mit einem
Personal Computer
Bilddaten können mittels des
mitgelieferten USB-Kabels oder
anderweitig auf einen Personal Computer
übertragen und retuschiert, editiert etc.
werden.
Ausdrucken mit einem Drucker
Speichern und Bearbeiten von Bilddaten
Bilder als E-Mail-Anfügung verschicken
Systemvoraussetzungen:
Windows 2000 Professional/Me
Windows 98/98 Zweite Ausgabe
Mac OS 9.0 bis 9.0.4
Hinweis: Weitere Angaben zur
Anschlussherstellung, Druckvorauswahl und
Bilddatenübertragung auf einen Personal Computer
siehe das Referenzhandbuch auf der mitgelieferten
CD-ROM.
106
Bei Anzeige einer Fehlermeldung
Fehlermeldung LCD-Monitoranzeige
Es ist keine Karte eingelegt
NO CARD
Karte ist voll
CARD FULL
Erläuterung
Eine Karte einlegen. Oder die
eingelegte Karte entnehmen und
erneut einlegen.
Keine ausreichende
Kartenspeicherkapazität
für weitere Aufnahmen
(0 Restbilder).
Verwenden Sie eine neue Karte oder
löschen Sie Bilder.
An der Karte ist ein
Schreibschutzsiegel
angebracht.
Sollen neue Daten auf der Karte
gespeichert werden, muss das
Schreibschutzsiegel entfernt
werden. (Siehe die zur mitgelieferten
SmartMedia-Karte gehörige Anleitung.)
Die Aufnahme,
Wiedergabe oder
Löschung von Bilddaten
ist nicht möglich.
Reinigen Sie Kartenkontakte mit
geeignetem Reinigungspapier und
formatieren Sie die Karte erneut.
Eine Karte, die nicht formatiert
werden kann, ist unbrauchbar.
Die Bildwiedergabe ist
nicht möglich.
Die Bilddateien der verwendeten
Karte sind nicht mit dieser Kamera
kompatibel. Versuchen Sie, diese
Bilder auf einem Computer-Monitor
etc. wiederzugeben.
Die Bildwiedergabe ist
nicht möglich.
Die eingelegte Karte enthält keine
Bilddaten.
Die Kamera arbeitet nicht
einwandfrei.
Schließen Sie die Kartenfachabdeckung, bis ein Einrastgeräusch
wahrgenommen wird.
Karte ist schreibgeschützt
CARD PROTECTED
Es liegt ein Kartenfehler vor
CARD ERROR
Abhilfe
Es ist keine Karte eingelegt oder die Karte kann
nicht von der Kamera
identifiziert werden.
Wiedergabefehler
CAN NOT OPEN FILE
Karte enthält keine Bilddaten
NO PICTURE
Kartenfachabdeckung ist nicht geschlossen
CARD-COVER OPEN
107
Technische Daten
Typ
Aufnahmesystem
: Digital-Kamera (Aufnahme/Wiedergabe)
: Digitalaufnahme mit JPEG- (nach DCF) und DPOFUnterstützung
Aufnahmemedium
: 3 V (3,3 V) SmartMedia-Karte 4 MB, 8 MB, 16 MB, 32 MB,
64 MB und 128 MB
Aufnahmekapazität
: Ca. 8 Bilder (SHQ-Modus, 8 MB-Karte)
Ca. 24 (HQ-Modus, 8 MB-Karte)
Ca. 82 (SQ-Modus, 8 MB-Karte)
Aufnahmelöschung
: Einzelbildlöschung und Gesamtlöschung
Bildwandler
: 1/3,2-Zoll CCD-Chip, 1,31 Millionen Pixel (brutto)
Aufnahmepixel
: 1280 x 960 Pixel (SHQ- und HQ-Modus)
640 x 480 Pixel (SQ-Modus)
Weißabgleich
: Vollautomatisch TTL, Festwerte (Tageslicht sonnig,
Tageslicht bewölkt, Glühlampenbeleuchtung,
Fluoreszenzbeleuchtung)
Objektiv
: Olympus Objektiv, 4,5 mm, F2,8, 6 Elemente in 5 Gruppen
(entspricht einem 35-mm-Objektiv einer
Kleinbildfilmkamera)
Belichtungsmessung
: Digitale ESP-Messung mittels Bildwandler
Belichtungseinstellung : Programmautomatik
Blendenwerte
: F2,8 bis F8
Verschlusszeiten*
: 1/2 bis 1/1000 Sek.
(in Verbindung mit mechanischem Verschluss)
*Ohne manuelle Einstellmöglichkeit
Serienaufnahme
: Bis zu 4 Bilder bei 2 Bildern in der Sekunde
Aufnahmeentfernung
: 0,5 m bis ∞ (normal), 10 cm bis 0,5 m
(Nahaufnahmemodus)
Sucher
: Optischer Realbildsucher (mit AF-Markierung) und LCDMonitor
LCD-Monitor
: 1,5 Zoll, TFT Farb-LCD-Monitor
Zahl der LCD-Pixel
: Ca. 113.000
LCD-Monitor-Anzeigen : Datum/Zeit, Restbilder, Schreibschutz, Aufnahmemodus,
Batterieladezustand, Dateinummer, Druckvorauswahl, Menüs
und weitere Anzeigen
108
Blitzladedauer
: Ca. 9 Sek. (bei normaler Umgebungstemperatur, mit neuen
Batterien)
Blitzreichweite
: Ca. 20 cm bis 3,5 m
Blitzprogramme
: Automatische Blitzabgabe (bei geringer
Umgebungshelligkeit oder starkem Gegenlicht), Blitz mit
Vorblitz (Reduzierung des “Rote-Augen-Effektes”),
Aufhellblitz, Nachtaufnahme, deaktivierter Blitz
Autofokus
: TTL-Autofokus, Kontrastvergleichsmessung
Entfernungsbereich von 10 cm bis ∞ (unendlich)
Selbstauslöser
: Auslösung mit ca. 12 Sek. Verzögerung
Anschlüsse
: Gleichspannungseingang, Daten-Eingang/Ausgang (USB),
Videoausgang (NTSC oder PAL*)
* Das Videosignal ist je nach Bestimmungsland mit NTSC
oder PAL kompatibel
Datum/Zeit
: Aufzeichnung zusammen mit Bilddaten
Automatischer Kalender : Durchgehend von 2001 bis 2031
Datum/Zeit-Stromversorgung: Kamera-Gangreserve
Kartenfunktion
: DPOF-Druckvorauswahl
Umgebungsbedingungen
Temperatur
: 0° bis 40°C (Betrieb)
–20° bis 60°C (Lagerung)
Luftfeuchtigkeit
: 30% bis 90% (Betrieb)
10% bis 90% (Lagerung)
Stromversorgung*
: Eine CR-V3 Lithium-Batterieblock, zwei NiMH-Batterien
oder NiCd-Batterien oder zwei R6/AA Alkalibatterien
* UM3 Mangan-Batterien und im Fachhandel erhältliche
R6/AA Lithiumbatterien dürfen nicht verwendet werden
Abmessungen
: 110(W) x 62(H) x 34(D) mm (ohne hervorstehende Teile)
Gewicht
: Ca. 165 g (ohne Batterien und Karte)
Änderungen der technischen Daten und der Konstruktion jederzeit ohne Vorankündigung
vorbehalten.
109
110
Lea lo siguiente antes de usar la cámara
Esta sección proporciona información importante acerca del uso de esta cámara digital.
Antes de usar la cámara, asegúrese de leer lo siguiente.
Acerca de este manual
La información contenida en este manual está sujeta a cambios sin previo aviso.
Para ver la información más reciente de los nombres de productos, números de
modelo, etc. consulte con su representante Olympus local.
La información contenida en este manual ha sido compilada tomando todas las
medidas posibles para asegurar su precisión. Sin embargo, si encuentra algún
error o información incompleta, consulte con su representante de Olympus local.
Las leyes de derechos del autor prohíben la duplicación ya sea en parte o completa
de la información contenida en este manual, excepto que sea para uso personal. La
reproducción sin el permiso del propietario de los derechos del autor está
prohibida.
Olympus no asumirá ninguna responsabilidad por daños, pérdida de lucro o
reclamaciones de terceras partes debido a un uso inapropiado de este producto.
Olympus no asumirá ninguna responsabilidad por daños o pérdida de lucro
debidos a la pérdida de datos de imágenes como resultado del servicio realizado
por una tercera parte que no sea la designada por Olympus o por otras causas.
La calidad de las imágenes tomadas con este producto difiere de las imágenes
tomadas con las cámaras convencionales que usan película.
Derechos del autor 2001 OLYMPUS CO., LTD.
Interferencias de radio y televisión
Los cambios o modificaciones que no estén expresamente aprobados por el
fabricante pueden anular la autoridad del usuario para utilizar este equipo. Este
equipo ha sido probado y ha demostrado cumplir con los límites para dispositivos
digitales de la clase B, de acuerdo con el Apartado 15 de las Normas de la FCC.
Estos límites han sido diseñados para proporcionar una protección razonable contra
interferencias perjudiciales cuando el aparato es usado en un entorno residencial.
Este equipo genera, usa y puede radiar energía radioeléctrica y, si no se instala de
acuerdo con las instrucciones, puede causar una interferencia perjudicial en las
comunicaciones por radio.
Sin embargo, no se garantiza que no ocurra interferencia en una instalación
particular. Si este equipo causa interferencia perjudicial en la recepción de radio o
televisión, lo cual puede determinarse apagando y volviendo a encender el equipo,
se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia empleando una o más
de las siguientes medidas:
• Ajuste o cambie lugar la antena receptora.
111
• Aumente la separación entre la cámara y el receptor.
• Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito diferente al que está
conectado el receptor.
Para conectar la cámara a un ordenador personal (PC) solamente deberá utilizarse el cable
USB.
Declaración de conformidad
Número de modelo: D-100/C-1
Nombre de marca:
OLYMPUS
Responsable:
Olympus America Inc.
Dirección:
2 Corporate Center Drive, Melville, New York 11747-3157USA
Número de teléfono: 631-844-5000
Este aparato cumple con el Apartado 15 de las Normas de la FCC. Su utilización está
sujeta a las siguientes condiciones:
(1) Este dispositivo no deberá causar interferencias nociva, y
(2) Este dispositivo recibirá cualquier interferencia, incluyendo las interferencias que
puedan causar un funcionamiento indeseado.
Este aparato digital Clase B cumple con todos los requisitos de la reglamentación
canadiense para equipos que producen interferencias.
La marca “CE” indica que este producto cumple con los requisitos
europeos sobre seguridad, salud, medio ambiente y protección del cliente.
Marcas comerciales
Los productos Microsoft, tales como Windows e Internet Explorer, son marcas comerciales
registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos de
América y otros países.
Macintosh y Apple son marcas registradas de Apple Computer Inc.
Todas las otras marcas y nombres de productos son marcas registradas de sus
propietarios respectivos.
El reglamento DCF (Normas de Diseño para Sistema de Archivos de Cámara), es
una norma establecida por la JEIDA (Asociación para el desarrollo de industrias
electrónicas de Japón).
112
CONTENIDOS
LEA LO SIGUIENTE ANTES DE USAR LA CÁMARA
110
PREPARACIÓN
Nombres de las partes
113
Fijación de la correa
115
Inserción de la tarjeta (SmartMedia) provista
115
Colocación de la plila
116
Ajuste de la fecha y hora
117
OPERACIONES PARA TOMAR IMÁGENES
Toma de imágenes
118
Toma de imágenes usando el monitor
119
Para decidir entre usar el visor o el
monitor de acuerdo a la distancia al sujeto
119
Verificación de la indicación del estado de la cámara junto al
visor o en el monitor (en el modo de toma de imágenes)
120
Selección de la calidad de imagen (Modo de grabación)
123
Empleo del flash
124
Acercamiento o alejamiento del sujeto con el zoom (Zoom digital)
125
Toma de imagen de un sujeto cercano (Toma macro)
126
Utilización del disparador automático
127
Toma de imágenes secuencialmente (Toma continua de imágenes)
128
Variación del brillo de la imagen (Compensación de exposición)
129
Variación del tono de color de la imagen (Control del balance del blanco)
130
Silenciamiento de los tonos de pitido
131
VISUALIZACIÓN Y BORRANODO DE IMÁGENES INMEDIATAMENTE DESPUÉS DE TOMARLAS
Visualización de imágenes
132
Operaciones de reproducción de imágenes
133
Borrado de imágenes (Fotograma a fotograma)
135
Borrado de todas las imágenes (Borrado de todos los fotogramas)
136
Visualización de múltiples imágenes
automáticamente en orden (Muestra de diapositivas)
137
Prevención de borrado accidental (Protección)
138
Ajuste del brillo del monitor
139
OPCIONES DE VISUALIZACIÓN
Para sacarle el máximo partido a su cámara digital
140
Si se visualiza un mensaje de alarma
142
Especificaciones
143
PREPARACIÓN
113
Nombres de las partes
Botón disparador
Cubierta de la tarjeta
(para la inserción y extracción de la tarjeta SmartMedia.)
Cubierta del objetivo
Cubierta del conector
(ábrala para encender la cámara
en el modo de toma de imágenes.)
Cubierta de la tarjeta
Conector USB
Orificio de fijación
de la correa
(conecta a un PC con un cable USB.)
Toma VIDEO OUT
(conecta a un TV con un cable de vídeo.)
Toma DC IN
(conecta el adaptador de CA.)
Casquillo con rosca
para trípode
(fije aquí el trípode.)
Cubierta del compartimiento de pilas
114
Flash
Visor
Objetivo
Lámpara del disparador automático
(indica la activación del disparador automático.)
Ventana del visor
Botón OK/menú
(Visualiza las pantallas y
ajustes de los menús.)
Botón del monitor
(activa y desactiva la visualización del
monitor y el modo de reproducción.)
Lámpara
anaranjada
(para verificar la
condición del flash.)
(Destella mientras la
tarjeta está siendo
accedida.)
Lámpara verde
(para verificar la
condición del enfoque automático.)
(Se ilumina cuando la
cámara está conectado
a un PC.)
Referencia AF
(ubique esta marca sobre
el sujeto que desea enfocar.)
Monitor
(panel LCD que visualiza la imagen a tomar, reproducida
y otra información miscelánea.)
Teclas de control de flecha
(para usar en la selección de menús, avance de número de fotograma, operación del
teleobjetivo digital, etc.)
115
Fijación de la correa
1. Fije la correa como se muestra.
Inserción de la tarjeta (SmartMedia) provista
1. Asegúrese de que la cubierta del objetivo está cerrada.
2. Abra la cubierta de tarjeta.
3. Inserte la tarjeta en toda su extensión posible en la dirección mostrada en la
figura.
4. Cierre la cubierta de tarjeta hasta escuchar un clic de ajuste.
Marca de dirección de
inserción de la tarjeta
Nota: ........................................................
Asegúrese de sostener la tarjeta de manera que la esquina del corte se ubique
correctamente. Hay una flecha dentro de la cubierta de la tarjeta, indicando la
posición de inserción.
Para retirar la tarjeta, sostenga la tarjeta con sus dedos, y tire hacia afuera en la
dirección de la flecha A .
116
Colocación de la plila
1. Asegúrese de que la cubierta del objetivo está
CR-V
3x1o
rLR6
x2
cerrada y nada se visualiza sobre el monitor.
2. Deslice la cubierta del compartimiento de pila
en la dirección de la flecha , y levante la
cubierta en la dirección de la flecha .
3. Inserte la pila en la dirección mostrada en la
figura.
x2
rLR6
3x1o
CR-V
4. Cierre la cubierta del compartimiento de pila en
la dirección de la flecha , y presione la
cubierta en la dirección de la flecha hasta
CR-V
3x1o
rLR6
x2
escuchar un clic de ajuste.
La cámara puede utilizarse con una sola
pila de litio de larga duración.
La pila de litio CR-V3 se caracteriza por un servicio
de larga duración, que resulta ideal para los viajes.
Inserte el paquete de pilas correctamente en la
dirección mostrada en la ilustración de la derecha.
2
R6x
1orL
CR-V3x
117
Ajuste de la fecha y
hora
Botón OK/menú
Botón del monitor
Procedimiento de operación
1 /3
NO
1. Verifique que la cámara está ajustada al
OFF
NO
NO
modo de reproducción, sosteniendo
presionado, el botón del monitor
durante un momento.
SELECT
Control de flecha
2. Presione el botón OK/menú
.
Se visualizará el menú 1/3 de modo de
reproducción en el monitor.
3. Presione la tecla de control de flecha
o
.
4. Visualice el menú “Y—M—D” presionando
o
visualización de fecha/hora, presionando la
tecla de control de flecha
y .
Y—M—D (Año·Mes·Día)
M—D—Y (Mes·Día·Año)
D—M—Y ((Día·Mes·Año)
Luego presione la tecla de control de flecha .
El cursor se moverá al campo de ajuste de
cifra.
Ajuste la primera cifra presionando la tecla
de control
o
y luego presione la tecla
de control de flecha
.
El cursor se moverá a la cifra siguiente.
7. Repita los pasos anteriores para ajustar la
hora y los minutos.
8. Cuando la hora real llegue a cero segundos,
presione dos veces el
SELECT
END
OK
Pantalla de menú 3/3 del modo de reproducción
.
5. Seleccione uno de los siguientes formatos de
6.
OK
Pantalla de menú 1/3 del modo de reproducción
3/3
para visualizar el menú 3/3 y seleccione
la tecla de control de flecha
SET
botón OK/menú.
El monitor mostrará el menú 2/3 del modo de toma
de imágenes
Y
SELECT
M
D
SET
END
OK
Pantalla de ajuste de fecha/hora
SELECT
SET
OK
118
O PERACIONES PARA TOMAR IMÁGENES
Toma de imágenes
Procedimiento de operación
1. Abra la cubierta del objetivo.
Deslice la cubierta del objetivo hasta que se escuche un
clic para activar la cámara.
Sostenga la cámara y mire a través del visor.
2.
3. Presione el botón disparador hasta la mitad de su recorrido (presione
hasta la mitad) para asegurarse de que la lámpara verde se ilumina
en la parte derecha del visor.
Cuando se ilumina:
El sujeto está en foco. Puede tomar la fotografía.
Cuando destella:
El sujeto está fuera de
foco. Presione de nuevo el
botón disparador hasta la
mitad de su recorrido.
4. Presione el botón disparador en toda su extensión
Presione hasta
la mitad
Lámpara verde
Presione
completamente
(presione completamente) para tomar la fotografía.
El obturador se libera y la fotografía es tomada.
Una vez que se toma la fotografía,se visualiza
sobre el monitor durante un corto tiempo.
Para ver una imagen grabada inmediatamente después de
haberla tomado mientras la cubierta del objetivo está
abierta (Reproducción de revisión rápida):
1. Presione dos veces el botón del monitor
2.
3.
(haciendo doble clic).
Esto cambia la cámara al modo de reproducción. La
imagen se visualiza en el monitor
Presione el botón disparador o el botón del monitor
.
Esto retorna la cámara al modo de toma de imágenes.
Cierre la cubierta del objetivo.
El monitor y la cámara se apagarán.
Doble clic
119
Toma de imágenes usando el monitor
Procedimiento de operación
1. Verifique que la cubierta del objetivo está abierta.
2. Presione el botón del monitor .
Botón del monitor
El monitor se activa.
3. Determine la composición de la imagen observando
el sujeto en el monitor.
4. Presione el botón disparador hasta la mitad para
enfocar el sujeto, y luego presiónelo completamente
para tomar la imagen. (Esta operación es idéntica a
la toma de imagen usando el visor).
La lámpara anaranjada del lado derecho del visor destellará
durante un momento y luego se apagará.
Monitor
Para decidir entre usar el visor o el monitor
de acuerdo a la distancia al sujeto
Instantáneas, paisajes, etc. (aproximadamente 1,5 m a infinito)
Utilice el visor.
Sostenga la cámara firmemente,
manteniendo la parte superior de sus brazos
pegada contra el cuerpo, para evitar que la
cámara se mueva.
Primer plano de una persona (aproximadamente 0,5 a 1,5 m)
Utilice el visor
o el monitor.
Las imágenes de primeros planos
normalmente pueden ser tomadas usando el
visor, pero usando el monitor puede ser
ventajoso en ciertos casos. Para más
detalles, vea la columna siguiente.
Distancia muy corta (0,1 a 0,5 m)
Utilice el monitor
(modo Macro).
Cuando el sujeto esté más cerca de 0,5 m,
utilice el modo Macro. También se pueden
tomar imágenes sin usar el modo Macro,
pero quizás no resulte posible obtener un
enfoque correcto.
120
Verificación de la indicación del estado de la cámara junto al
visor o en el monitor (en el modo de toma de imágenes)
Procedimiento de operación
1. Verifique que la cubierta del objetivo está
abierta.
2. Presione el botón disparador hasta la mitad.
Lámpara anaranjada
Las lámparas del lado derecho del visor se
iluminan o destellarán.
Lámpara verde
Visor
1 Lámparas del lado derecho del visor
Estado de la lámpara
Operación de la cámara
Operación disponible
Cuando la lámpara
El enfoque automático se ha hecho
anaranjada está
correctamente.
encendida
Presione el botón
disparador completamente
para tomar la imagen.
Cuando la lámpara anaranjada La cámara no puede enfocar el sujeto.
está destellando
Esto podrá deberse a una de las
(dos veces por segundo) siguientes causas.
No podrá tomar una imagen
presionando el botón
disparador completamente.
Verifique La tarjeta no estará lista en los casos siguientes:
Cuando no haya una tarjeta insertada en la cámara.
Cuando la tarjeta no tenga espacio suficiente para almacenar la imagen.
Cuando una imagen esté siendo almacenada en la tarjeta. Cuando el sello de protección contra escritura está fijado a la tarjeta.
Cuando la lámpara anaranjada
El flash no ha sido cargado.
no esté encendida
Cuando la lámpara
anaranjada está
encendida
Cuando la lámpara
anaranjada destella
lentamente
El flash está listo.
Se está cargando el flash.
La cámara detecta que se requiere del
flash aunque está aplicado el modo de
flash desactivado.
Cuando las lámparas verde y
anaranjada están destellando Se ha agotado la energía de las pilas.
Cuando la lámpara anaranjada La cámara está escribiendo o leyendo
destella rápidamente
datos en la tarjeta.
Podrá tomar imágenes presionando el
botón disparador completamente.
Presione el botón disparador
completamente para comenzar a tomar
imágenes con flash automático.
Suelte el dedo del botón disparador, y
espere hasta que se apague la lámpara
anaranjada.
Cambie el modo del flash a
automático (Auto) o flash de relleno
(Fill-In).
Sustituya las pilas usadas
por otras nuevas.
No abra la cubierta de la
tarjeta ni extraiga las pilas.
121
2 Monitor
T
HQ
Cuando usted activa el monitor presionando el botón
del monitor
, se muestran en el monitor las
visualizaciones de información que puede ver a la
izquierda.
W
Núm. de imágenes que
pueden tomarse
Condición de las pilas
Modo de grabación
Muestra el número aproximado de imágenes que puede tomar.
(Verde)
Las pilas todavía tienen suficiente energía. (La visualización desaparece automáticamente.)
(Rojo)
A las pilas ya les quedan poca energía. Sustituya las pilas usadas por otras
nuevas. Se pueden tomar imágenes cuando ya queda poca energía en las pilas,
pero las pilas podrán agotarse mientras se esté procesando la imagen.
HQ
Muestra la calidad de la siguiente imagen a tomar. El ajuste fijado
por omisión es HQ (Calidad Alta). (
Página 123)
SQ
(
Página 123)
(
Página 123)
SHQ
Modo de flash
Automático
(No hay visualización)
Flash automático
El ajuste fijado por defecto es el modo de flash automático. (
Flash de reducción de ojos rojos (
Flash de relleno (
Escena nocturna (
Flash desactivado (
Modo de accionamiento
Disparador automático
Página 124)
Página 124)
Página 124)
Página 124)
Página 124)
Muestra que está activado el modo de toma continua de
imágenes. (
Página 128) El ajuste fijado por omisión es el
modo de un solo cuadro, que no se visualiza sobre el monitor.
Muestra que está activado el disparador automático. (
Página
127) El ajuste fijado por omisión es sin disparador automático.
122
Compensación
de exposición
+1.0
Muestra el valor de compensación de exposición. (
Página 129)
El ajuste fijado por omisión es sin compensación de exposición.
Muestra que está activado el modo macro. (
Página 126) El
ajuste fijado por omisión es toma de imágenes normal.
Modo Macro
T
Zoom digital
W
Balance del blanco Automático
(No hay visualización)
Muestra el modo de zoom digital, con "T" indicando el zoom de
telefoto y "W" indicando la toma en gran angular sin zoom. (
Página 125) El ajuste fijado por omisión es sin zoom.
Muestra el uso de la función de control del balance del blanco,
que ajusta el tono del color de la imagen. El ajuste fijado por
omisión es control automático. (
Página 130)
Cielo claro (
Cielo nublado (
Página 130)
Página 130)
Iluminación incandescente (
Iluminación fluorescente (
Página 130)
Página 130)
123
Selección de la calidad de imagen (Modo de grabación)
Los modos de grabación le permiten tomar
imágenes con una calidad más alta (SHQ) o
mayor número de imágenes por tarjeta
(SQ). El ajuste fijado por omisión para el
modo de grabación es HQ, que es el modo
de calidad estándar.
Botón OK/menú
1 /3
AUTO
OFF
Procedimiento de operación
OFF
OFF
1. Verifique que la cubierta del objetivo está
abierta.
2. Presione el botón OK/menú
3.
SELECT
Control de flecha
.
El monitor mostrará el menú 1/3 del modo de toma de
imágenes.
Seleccione
presionando la tecla de control de
flecha o .
4. Cada vez que presione la tecla de control de flecha
o cambiará el modo de grabación en la
secuencia siguiente: “SHQ”p
[“HQ”p
[“SQ”.
Seleccione uno de estos modos.
2 /3
HQ
AUTO
ON
SELECT
(Calidad estándar)
HQ
(Calidad alta)
SHQ
(Calidad súper alta)
END
OK
Pantalla de menú 2/3 del modo de
toma de imágenes
2 /3
HQ
AUTO
ON
SELECT
END
OK
Pantalla de menú 2/3 del modo de
toma de imágenes
Utilización de los tres modos de grabación
SQ
OK
Pantalla de menú 1/3 del modo
de toma de imágenes
5. Presione el botón OK/menú
.
Se establecerá el modo de grabación, reaparecerá la pantalla de toma de
imágenes y se visualizará el número de imágenes que puede tomar en el
modo de grabación actual.
END
Seleccione este modo cuando desee adjuntar la imagen a un
mensaje de correo electrónico, ver simplemente la imagen en
la pantalla de su PC o desee tomar más imágenes por tarjeta.
Seleccione este modo cuando necesite una calidad de imagen
entre SQ y SHQ. Este modo es ideal para cuando necesite
imprimir imágenes después de verlas en la pantalla del PC.
(Este es el modo de grabación fijado por omisión.)
Seleccione este modo cuando desee imprimir la imagen con
una calidad alta o un tamaño más grande, o retocarla en su PC.
124
Empleo del flash
Botón OK/menú
El flash ha sido diseñado para destellar automáticamente
cuando se toman imágenes con poca luz o a contraluz muy
fuerte. Puede cambiar este modo de flash de acuerdo a las
diferentes situaciones de toma de imágenes.
1 /3
Procedimiento de operación
AUTO
OFF
1. Verifique que la cubierta del objetivo está
OFF
OFF
SELECT
abierta.
2. Presione el botón OK/menú
El monitor mostrará el menú 1/3 del modo de toma de
1 /3
AUTO
OFF
imágenes.
3. Seleccione
o
presionando la tecla de control de flecha
.
4. Cada vez que presione la tecla de control de flecha
o
cambiará el modo de flash en la secuencia: Flash
Flash de relleno
desactivado
OFF
OFF
SELECT
automático[Flash de reducción de ojos rojos
[Escena nocturna
END
OK
Pantalla de menú 1/3 del modo de toma de imágenes
Flash de reducción de ojos rojos
[
[Flash
. Seleccione uno de estos modos.
5. Presione el botón OK/menú
OK
Pantalla de menú 1/3 del modo de
toma de imágenes
Control de flecha
.
END
SHQ
.
Se ajusta el modo de flash y reaparece la pantalla de toma de imágenes. Ahora
puede tomar imágenes con el modo de flash seleccionado.
También puede visualizarse presionando simplemente la tecla de
control de flecha cuando la cubierta del objetivo está abierta. La
marca de flash está inscripta a la izquierda de la tecla de control de
flecha .
AUTO
Utilización de los modos del Flash
AUTO
Flash automático
El flash destella automáticamente en condiciones de luz
débil o contraluz.Para tomar un sujeto a contraluz,
ponga la referencia AF sobre ( ) el sujeto en el visor.
Flash de reducción de ojos rojos
La luz del flash puede hacer que los ojos del sujeto
aparezcan rojos en las imágenes. Este modo reduce
este fenómeno.
Flash de rellene
Utilice este modo para que el flash
destelle con cada imagen.
Escena noctorna
Utilice este modo cuando tome imágenes
de un sujeto con un fondo nocturno.
Flash desactirado
Utilice este modo para tomar imágenes en lugares
donde se prohíba el uso del flash (tal como museos).
125
Acercamiento o alejamiento del sujeto con el zoom
(Zoom digital)
Puede tomar imágenes con telefoto variando la ampliación hasta 2X. En 1X, la imagen tomada
por la cámara es equivalente a una imagen tomada con una cámara compacta (película de 35
mm), usando un objetivo de 35 mm, pero el zoom digital le permite tomar una imagen ampliada
con el zoom equivalente a una toma con un objetivo de 70 mm.
Procedimiento de operación
1. Verifique que la cubierta del objetivo
Botón OK/menú
Botón del monitor
está abierta.
2. Presione la tecla de control de flecha
.
El monitor se activará y comenzará a mostrar
la imagen a tomar.
Control de flecha
3. Mantenga presionada la tecla de control de flecha
.
La imagen se puede ampliar con el zoom (hacia la “T”) en
pasos hasta 2X.
4. Presione la tecla de control de flecha
.
La imagen es reducida con el zoom (hacia la “W”) hasta 1X.
5. Presione el botón del monitor
.
El monitor se desactivará y se cancelará el zoom digital.
T
W
Zoom digital
126
Toma de imagen de un sujeto cercano (Toma macro)
Cuando tome imágenes de un sujeto que se
encuentre a una distancia de menos de 0,5
metros, se recomienda usar el modo macro.
Botón OK/menú
Procedimiento de operación
1. Verifique que la cubierta del objetivo
1 /3
AUTO
OFF
está abierta.
OFF
OFF
SELECT
2. Presione el botón OK/menú
.
El monitor mostrará el menú 1/3 del modo
de toma de imágenes.
3. Seleccione
flecha
o
Control de flecha
1 /3
AUTO
OFF
OFF
OFF
SELECT
flecha
o
.
OK
Pantalla de menú 1/3 del
modo de toma de imágenes
presionando la tecla de control de
.
4. Seleccione "ON" presionando la tecla de control de
END
END
Toma macro
5. Presione el botón OK/menú
.
El monitor se activará para que pueda componer imágenes de primer
plano en el monitor. Se visualizará
en el monitor.
..............................................................
también podrá visualizarse presionando la tecla de
control de flecha
cuando la cubierta del objetivo
esté abierta. La marca de macro con forma de tulipán
se encuentra inscripta( ) a la derecha de la tecla de
control de flecha . El menú de ajustes desaparecerá
después de un momento si no se realiza ninguna
operación.
OK
Pantalla de menú 1/3 del modo de
toma de imágenes
OFF
127
Utilización del disparador automático
Puede tomar imágenes utilizando el disparador automático. Esto es útil para tomar
imágenes incluyéndose usted mismo en ellas. Fije la cámara firmemente en un trípode,
etc., antes de tomar imágenes con el disparador automático.
Botón OK/menú
Procedimiento de operación
1. Verifique que la cubierta del objetivo
está abierta.
1 /3
AUTO
OFF
OFF
OFF
2. Presione el botón OK/menú
.
El monitor mostrará el menú 1/3 del modo
de toma de imágenes.
3. Seleccione
flecha
o
SELECT
Control de flecha
o
.
5.Presione el botón OK/menú
.
Se establecerá el disparador automático y la marca del
disparador automático ( ) aparecerá en el monitor.
OK
Pantalla de menú 1/3 del modo de
toma de imágenes
1 /3
presionando la tecla de control de
.
AUTO
OFF
4. Seleccione "ON?" presionando la tecla de control de
flecha
END
OFF
OFF
SELECT
END
OK
Pantalla de menú 1/3 del modo de
toma de imágenes
Marca del disparador automático
6. Componga la imagen en el monitor o visor, y luego
presione el botón disparador.
La lámpara del disparador automático en el frente de la cámara se
iluminará durante 10 segundos y
luego destellará durante 2 segundos,
después de lo cual se liberará el
obturador.
Lámpara del disparador automático
128
Toma de imágenes secuencialmente
(Toma continua de imágenes)
El modo de toma continua de imágenes le permite tomar una rápida sucesión de imágenes
fijas manteniendo presionado el botón del disparador. Puede elegir la mejor imagen de una
serie de imágenes tomadas en secuencia (hasta 4 imágenes en 2 fotogramas por segundo).
Cuando haya encontrado la mejor imagen, también podrá borrar el resto de las imágenes.
Botón OK/menú
Procedimiento de operación
1. Verifique que la cubierta del objetivo
1 /3
está abierta.
AUTO
OFF
2. Presione el botón OK/menú
.
El monitor mostrará el menú 1/3 del modo
de toma de imágenes.
OFF
OFF
SELECT
Control de flecha
3. Seleccione
flecha
o
presionando la tecla de control de
o
1 /3
.
AUTO
OFF
OFF
OFF
.
5. Presione el botón OK/menú
.
Se establecerá el modo de toma continua de imágenes y se
visualizará
en el monitor.
6. Mantenga presionado el botón disparador.
OK
Pantalla de menú 1/3 del modo de
toma de imágenes
4. Seleccione "ON" presionando la tecla de control de
flecha
END
SELECT
END
OK
Pantalla de menú 1/3 del modo de
toma de imágenes
Toma continua de imágenes
Tomará múltiples imágenes en rápida sucesión en tanto
mantenga el botón disparador presionado.
7. Cierre la cubierta del objetivo y ábrala otra vez para
reponer el modo de toma de imágenes a una sola imagen.
ADVERTENCIA ..............................................
No abra la cubierta de la tarjeta ni retire el adaptador de CA, las pilas ni la tarjeta
mientras la lámpara anaranjada del lado derecho del visor esté destellando.
Haciéndolo puede destruir los datos de imagen almacenados en la tarjeta.
129
Variación del brillo de la imagen
(Compensación de exposición)
Aunque la exposición de la cámara se ajusta automáticamente, puede variarla para
cambiar el brillo de la imagen en la gama de ±2 diafragmas (a 4 veces más brillante o
1/4 más oscura) en intervalos de 0,5 diafragmas.
Botón OK/menú
Procedimiento de operación
1. Verifique que la cubierta del objetivo
1 /3
está abierta.
AUTO
OFF
OFF
OFF
2. Presione el botón OK/menú
.
El monitor mostrará el menú 1/3 del modo
de toma de imágenes.
3. Seleccione
flecha
o
SELECT
Control de flecha
presionando la tecla de control de
.
4. Seleccione un valor + (para una imagen más brillante)
o un valor - (para una imagen más oscura),
presionando la tecla de control de flecha
o
5. Presione el botón OK/menú
6.
7.
.
.
La cámara retornará al modo de toma de imágenes y el
monitor mostrará el valor de exposición correcto.
Presione el botón disparador.
Las imágenes pueden ser tomadas sucesivamente mientras se
mantiene el valor de exposición corregido.
Desactive la alimentación de la cámara.
El valor de exposición se repondrá a ±0 (sin corrección).
El valor de compensación de exposición en el monitor
desaparecerá.
END
OK
Pantalla de menú 1/3 del modo
de toma de imágenes
2 /3
HQ
AUTO
ON
SELECT
END
OK
Pantalla de menú 2/3 del modo de
toma de imágenes
2 /3
+1.5
HQ
AUTO
ON
SELECT
END
OK
Pantalla de menú 2/3 del modo de
toma de imágenes
Valor de exposición corregido
130
Variación del tono de color de la imagen (Control del balance del blanco)
Esta cámara incorpora un circuito electrónico para ajustar automáticamente el matiz de los colores para que
aparezcan naturales (circuito de control del balance del blanco). Si el control del balance del blanco no produce los
resultados precisos debido al clima o a la iluminación, puede controlarlo manualmente.
Procedimiento de operación
Botón OK/menú
1. Verifique que la cubierta del objetivo
está abierta.
2. Presione el botón OK/menú
3.
4.
5.
6.
7.
.
El monitor mostrará el menú 1/3 del modo
de toma de imágenes.
Presione la tecla de control de flecha
o
para visualizar el menú 2/3 del
Control de flecha
modo de toma de imágenes y luego
seleccione
.
Seleccione uno de los modos de control del balance
del blanco listados abajo, presionando la tecla o .
Presione el botón OK/menú .
La cámara retornará al modo de toma de imágenes y el
monitor mostrará el ajuste del balance del blanco.
Presione el botón disparador.
Las imágenes pueden ser tomadas sucesivamente mientras
mantiene el ajuste de balance del blanco seleccionado.
Cierre la cubierta del objetivo para apagar la cámara.
El ajuste del balance del blanco se repondrá a AUTO.
Ajustes del balance del blanco
1 /3
AUTO
OFF
OFF
OFF
SELECT
END
OK
Pantalla de menú 1/3 del modo
de toma de imágenes
2 /3
HQ
AUTO
ON
SELECT
END
OK
Pantalla de menú 2/3 del modo de
toma de imágenes
2 /3
HQ
ON
SELECT
END
OK
Pantalla de menú 2/3 del modo de
toma de imágenes
Ajuste de balance del blanco
AUTO
Este es el ajuste fijado por omisión, que no se visualiza
sobre el monitor. El balance del blanco se controla
automáticamente para que los colores aparezcan naturales .
El balance del blanco se controla para que en exteriores
Cielo claro bajo un cielo claro los colores aparezcan naturales.
Cielo
nublado
El balance del blanco se controla para que en exteriores bajo
un cielo nublado los colores aparezcan naturales.
El balance del blanco se controla para que los
Lámpara
incandescente colores bajo luz incandescente aparezcan naturales.
El balance del blanco se controla para que bajo una
Lámpara
fluorescente luz fluorescente los colores aparezcan naturales.
SHQ
131
Silenciamiento de los tonos de pitido
Los tonos de pitido generados por la cámara pueden resultar molestos cuando se
toman imágenes en una boda, en el teatro o cuando se toman imágenes de animales.
En estos casos podrá silenciar los tonos de pitido.
Botón OK/menú
Procedimiento de operación
1. Verifique que la cubierta del objetivo
está abierta.
1 /3
AUTO
OFF
2. Presione el botón OK/menú
.
El monitor mostrará el menú 1/3 del modo
de toma de imágenes.
OFF
OFF
SELECT
Control de flecha
3. Seleccione
presionando la tecla de
control de flecha
o .
END
OK
Pantalla de menú 1/3 del modo
de toma de imágenes
2 /3
HQ
4. Seleccione "OFF" presionando la tecla de control de
flecha
o
.
5. Presione el botón OK/menú
.
La cámara retornará al modo de toma de imágenes.
AUTO
ON
SELECT
OK
2 /3
HQ
AUTO
OFF
6. Ahora podrá empezar a tomar imágenes con los tonos
de pitido silenciados.
Las imágenes podrán ser tomadas con los tonos de pitido
silenciados.
END
Pantalla de menú 2/3 del modo de
toma de imágenes
SELECT
END
OK
Pantalla de menú 2/3 del modo de
toma de imágenes
132
V
ISUALIZACIÓN Y BORRADO DE IMÁGENES
INMEDIATAMENTE DESPUÉS DE TOMARLAS
Visualización de imágenes
Botón del monitor
Procedimiento de operación
1. Verifique que la cubierta del objetivo está
cerrada.
2. Mantenga presionado el botón del monitor
durante un momento.
La cámara se encenderá y entrará en el modo de
reproducción. Después de un momento, aparecerá
en el monitor la última imagen que haya tomado.
La información del monitor se visualiza tal
como se muestra sobre la parte izquierda.
Después de un momento, desaparecerán todos los
datos visualizados excepto los indicadores del
número de fotograma y de la energía restante en
las pilas.
Monitor
Modo de grabación
Indicador de protección
Indicador de impresión
Energía restante en las pilas
HQ
3. Presione de nuevo el botón del monitor
para desactivar el monitor y apagar la
cámara.
12
Núm. de archivo
Fecha/hora
Número de
fotograma
Información del monitor
Para entrar en el modo de toma de imágenes
inmediatamente después de la reproducción:
1. Abra la cubierta del objetivo.
El monitor se activará y se establecerá el modo de
toma de imágenes. Ahora podrá tomar imágenes.
Cubierta del objetivo
133
Operaciones de reproducción de imágenes
Procedimiento de operación
Botón del monitor
1. Compruebe que se visualiza la última imagen
que haya tomado manteniendo presionado el
botón del monitor
durante un momento.
HQ
2. Seleccione la imagen que quiera ver usando la
tecla de control de flecha
o
4
.
Teclas de control de flecha
para operación de fotogramas
Visualización ampliada
HQ
2
Avance de
fotograma
Visualización
partida
4
Retroceso de fotograma
HQ
HQ
3
4
···Presiónela para
seleccionar la imagen
que está un
fotograma antes del
fotograma actual.
···
···Presiónela para ampliar el área central de la
imagen visualizada a tamaño doble.
Al presionar
mientras se visualiza una
imagen en tamaño doble se restablece el
tamaño de imagen original.
HQ
5
HQ
6
···Presiónela para seleccionar el
siguiente fotograma.
1
2
3
4
Presiónela para visualizar simultáneamente 4 imágenes incluyendo la imagen visualizada actualmente. (La
imagen actual queda resaltada con un cuadro verde.) Al presionar de nuevo
se visualizarán 9
imágenes simultáneamente. (La imagen actual queda realzada con en un cuadro verde.)
Para retornar:
Al presionar
mientras se visualizan 9 imágenes simultáneamente, el número de imágenes visualizadas
cambia a 4. Al presionar de nuevo
la visualización cambiará a una sola imagen.
134
1
2
4
5
3
4
6
7
Consejo: Al presionar la tecla de control de flecha
mientras se visualizan 4 (o 9)
imágenes, la imagen seleccionada avanzará (con el cuadro verde) a la imagen
siguiente. Cuando se seleccione la última imagen visualizada en la visualización de
índice, al presionar la tecla de control de flecha
se mostrará el siguiente índice. De
forma similar, al presionar la tecla de control de flecha
la posición del cuadro
verde se desplazará a la imagen anterior. Al presiona
cuando está seleccionada la
primera imagen de la visualización de índice, se mostrará el índice anterior.
Botón del monitor
Para ampliar parte de una imagen
HQ
1
2
1
2
1
Procedimiento de operación
1. Presione la tecla de control de flecha
para ampliar
el área central de la imagen por 2x.
2. Presione el botón del monitor
.
, , y
se visualizan en la parte superior, inferior,
izquierda y derecha de la pantalla respectivamente.
2
3. Mueva el cursor de cruz hasta la parte deseada de la
1
4. Presione de nuevo el botón del monitor
imagen usando las teclas de control de flecha.
2
1
para retornar
a la visualización de tamaño doble del área central de la
imagen del paso 1.
5. Presione la tecla de control de flecha
para
restablecer el tamaño de visualización original.
135
Borrado de imágenes (Fotograma a fotograma)
Usted puede aumentar el número de
imágenes restantes en una tarjeta
borrando las imágenes que no necesite.
Botón OK/menú
Botón del monitor
Procedimiento de operación
1 /3
1. Compruebe que la cámara está puesta
en el modo de reproducción
manteniendo presionado el botón del
monitor
durante un momento.
NO
OFF
NO
NO
SELECT
control de flecha
o .
(El fotograma también podrá seleccionarse aun cuando esté
seleccionado el modo de visualización de 4 imágenes o 9
imágenes.)
.
El monitor mostrará el menú 1/3 del modo de reproducción.
o
presionando la tecla de control de
.
o
NO
NO
SELECT
SET
OK
1 /3
YES
OFF
SELECT
.
6. Presione el botón OK/menú
.
La imagen seleccionada se habrá borrado.
La lámpara anaranjada del lado derecho del visor destellará
durante el borrado.
Para cancelar el borrado de un solo fotograma:
Seleccione " NO " y presione el botón OK/menú
NO
OFF
NO
NO
5. Seleccione "YES" presionado la tecla de control de
flecha
1 /3
Pantalla de menú 1/3 del modo de
reproducción
3. Presione el botón OK/menú
flecha
OK
Control de flecha
2. Visualice la imagen a borrar presionando la tecla de
4. Seleccione
SET
.
SET
OK
Pantalla de menú 1/3 del modo de
reproducción
136
Borrado de todas las imágenes (Borrado de todos los fotogramas)
La operación siguiente borra todos los datos de
imágenes almacenados en la tarjeta.
1 /3
NO
OFF
Procedimiento de operación
NO
NO
1. Compruebe que se visualiza la última imagen que haya
tomado manteniendo presionado el botón del monitor
durante un momento.
2. Seleccione
flecha
o
presionando la tecla de control de
y luego presione el botón OK/menú
4. Seleccione
o
OK
1 /3
NO
OFF
.
YES
NO
SELECT
SET
OK
Pantalla de menú 1/3 del modo de
reproducción
presionando la tecla de control de flecha
.
5. Seleccione "YES" presionando la tecla de control de
flecha
SET
Pantalla de menú 1/3 del modo de
reproducción
.
3. Seleccione "YES" presionando la tecla de control de flecha
o
SELECT
o
.
NO
NO
SELECT
SET
OK
Pantalla de ajuste de tarjeta
6. Presione el botón OK/menú
.
Se borrarán todos los datos de imágenes almacenados en la
tarjeta.
El monitor muestra una barra indicando el progreso del
procesamiento.
YES
NO
SELECT
Para cancelar el borrado de todos los fotogramas:
Seleccione "NO" y presione el botón OK/menú
.
SET
Pantalla de ajuste de tarjeta
OK
137
Visualización de múltiples imágenes
automáticamente en orden (Muestra de diapositivas)
Las imágenes en la tarjeta pueden verse automáticamente en el orden almacenado.
Esta función es práctica para propósitos de presentación en una reunión, etc., así
también como para verificar todas las imágenes almacenadas en la tarjeta.
Procedimiento de operación
Botón OK/menú
Botón del monitor
1. Compruebe que la cámara está puesta
1 /3
en el modo de reproducción
manteniendo presionado el botón del
monitor
durante un momento.
NO
OFF
NO
NO
SELECT
2. Presione el botón OK/menú
.
El monitor mostrará le menú 1/3 del modo
de reproducción.
Control de flecha
SET
OK
Pantalla de menú 1/3 del modo de
reproducción
1 /3
NO
OFF
3. Seleccione
presionando la tecla de control de flecha
o
y luego seleccione "YES" presionando la tecla de
control de flecha o .
NO
NO
SELECT
SET
OK
Pantalla de menú 1/3 del modo de
reproducción
1 /3
4. Presione el botón OK/menú
NO
.
La muestra de diapositivas se iniciará visualizando cada
fotograma durante 3 segundos.
OFF
NO
YES
SELECT
Para cancelar la muestra de diapositivas:
Presione el botón OK/menú
.
SET
OK
Pantalla de menú 1/3 del modo de
reproducción
138
Prevención de borrado accidental (Protección)
Se recomienda proteger las imágenes importantes
para evitar el borrado accidental de las mismas.
Cuando una imagen se encuentra protegida, no
puede ser borrada.
Botón OK/menú
Botón del monitor
1 /3
Procedimiento de operación
NO
OFF
1. Compruebe que la cámara está puesta
en el modo de reproducción
manteniendo presionado el botón del
monitor
durante un momento.
NO
NO
SELECT
Control de flecha
SET
OK
Pantalla de menú 1/3 del modo de
reproducción
2. Seleccione la imagen que quiera proteger presionando
1 /3
la tecla de control de flecha
o .
(El fotograma también podrá seleccionarse aun cuando esté
seleccionado el modo de visualización de 4 imágenes o 9 imágenes.)
NO
OFF
NO
NO
3. Presione el botón OK/menú
SELECT
4.
.
El monitor mostrará el menú 1/3 del modo de reproducción.
Seleccione
presionando la tecla de control de flecha
o .
SET
OK
Pantalla de menú 1/3 del modo de
reproducción
1 /3
NO
ON
5. Seleccione "ON" presionando la tecla de control de
flecha
o
NO
NO
.
SELECT
6. Presione el botón OK/menú
.
La imagen seleccionada estará protegida (imagen bloqueada)
y el indicador de protección
se visualizará en la parte
superior derecha de la imagen.
SET
OK
Pantalla de menú 1/3 del modo de
reproducción
Indicador de protección
HQ
Desprotección de una imagen:
1.12.23
23 45
7. Presione el botón OK/menu
para seleccionar
.
Seleccione "OFF" presionando la tecla de control de
flecha
o .
8. Presione el botón OK/menú
.
La protección se cancela y el indicador de protección (
desaparece.
)
12
139
Ajuste del brillo del monitor
Usted puede ajustar el brillo del monitor para que le resulte más
fácil de ver cuando tome imágenes a la luz del día o en la oscuridad,
así como también cuando vea las imágenes en el monitor.
Botón OK/menú
Botón del monitor
Procedimiento de operación
1. Compruebe que la cámara está puesta
1 /3
NO
en el modo de reproducción
manteniendo presionado el botón del
monitor
durante un momento.
2. Presione el botón OK/menú
OFF
NO
NO
SELECT
Control de flecha
.
El monitor mostrará el menú 1/3 del modo de reproducción.
3. Seleccione
flecha
o
SET
OK
Pantalla de menú 1/3 del modo de
reproducción
3/3
presionando la tecla de control de
.
SELECT
4. Ajuste el brillo deseado presionando la tecla de
control de flecha
oscurecer).
(para aclarar) o
5. Presione el botón OK/menú
END
OK
Pantalla de menú 3/3 del modo de
reproducción
(para
.
Todas las imágenes serán visualizadas con el brillo
ajustado.
SELECT
SET
OK
Pantalla de ajuste del monitor
140
OPCIONES DE VISUALIZACIÓN
Para sacarle el máximo partido a su cámara digital
Cable de video
Tarjeta
(SmartMedia)
C-1 / D-100
Cable USB
141
Una variedad de accesorios opcionales permite ver y disfrutar de las imágenes tomadas con la
cámara de muchas formas diferentes. En algunos casos, necesitará un ordenador personal
para sacar el mayor partido a estas funciones.
Televisor
Viendo imágenes sobre una
pantalla de TV
Impresora digital en color P-400/P-200/P330N(E)/P-330(E)
Cuando la cámara se conecta a un
televisor usando el cable de video
provisto, las imágenes pueden ser
vistas sobre una pantalla grande.
Impresión sin una PC
(Utilice una impresora
dedicada.)
Laboratorio
fotográfico
Nota: Algunos laboratorios no
trabajan con imágenes tomadas
(Lleve la tarjeta SmartMedia). con cámaras digitales.
Las imágenes pueden ser impresas
directamente desde la tarjeta con una
impresora compatible con DPOF, o en un
laboratorio fotográfico. Especificando el
número de impresiones deseadas para
cada una de las imágenes almacenadas en
la tarjeta, puede imprimir el número de
copias deseadas de cada imagen
(impresión de un solo cuadro e impresión
de todos los cuadros).
Adaptador de disquete FlashPath
(Esto puede ser leído en
una unidad de disquete).
Adaptador de tarjeta PC
(Esto puede ser leído en
una ranura de tarjeta PC.)
Lector/grabador de tarjeta
SmartMedia con USB
(Esto puede usarse conectándolo al
puerto USB de la cámara.)
PC
Viendo y procesando
las imágenes en una PC
Existen varias maneras de disfrutar
viendo las imágenes que han sido
descargadas a una PC, mediante el cable
USB provisto u otros medios.
Impresión en una impresora.
Almacenamiento y procesamiento de
imágenes.
Fijando imágenes a un correo electrónico.
Requerimientos de sistema:
Windows 2000 Profesional/Me
Windows 98/98 Segundo edición
Mac OS 9.0 a 9.04
Nota: Para los detalles sobre la
conexión de equipos, reserva de
impresión y descarga a una PC,
refiérase al manual de referencia en el
CD-ROM provisto.
142
Si se visualiza un mensaje de alarma
Advertencia: Visualización en el monitor
Significado del error
Tratamiento
Ausencia de tarjeta
Inserte una tarjeta, o si ya está
La tarjeta no está insertada
insertada, retírela e insértela de
o no es reconocida.
nuevo.
NO CARD
Tarjeta llena
CARD FULL
No pueden tomarse más
imágenes debido a que el
número de tomas ha
llegado a cero.
Sustituya la tarjeta o borre las
imágenes que ya no necesite.
La escritura de datos a la
tarjeta no está permitida.
Si desea almacenar imágenes en la
tarjeta, retire el sello de protección
contra la escritura. (Consulte las
instrucciones de la tarjeta SmartMedia
provista.)
La toma, reproducción y
borrado de imágenes no
es posible.
Limpie el conector de la tarjeta con un
papel de limpieza y dé formato a la
tarjeta nuevamente. Una tarjeta que no
acepte formato no podrá utilizarse.
La imagen no puede
verse.
El archivo de imagen en uso no es
compatible con la cámara. La
imagen debe verse en un PC, etc.
La reproducción no es
posible.
Está intentando reproducir una
tarjeta en la que no hay imágenes
grabadas.
La cámara no funciona
adecuadamente.
Cierre la cubierta de la tarjeta hasta
escuchar un chasquido.
Protegida contra la escritura
CARD PROTECTED
Error de tarjeta
CARD ERROR
Error de reproducción
CAN NOT OPEN FILE
No hay imagen
NO PICTURE
Cubierta de tarjeta abierta
CARD-COVER OPEN
143
Especificaciones
Tipo
Sistema de grabación
: Cámara digital (tipo grabación/reproducción)
: Grabación digital, JPEG (cumple con DCF)/compatible con
DPOF
Medio de grabación
: SmartMedia de 4 MB, 8 MB, 16 MB, 32 MB, 64 MB y 128
MB de 3 V (3,3 V)
Número de fotogramas : Aprox. 8 (modo SHQ, tarjeta de 8 MB)
almacenables
Aprox. 24 (modo HQ, tarjeta de 8 MB)
Aprox. 82 (modo SQ, tarjeta de 8 MB)
Borrado
: Borrado de un solo fotograma, borrado de todos los
fotogramas
Dispositivo de captación : Dispositivo de captación de imagen de estado sólido CCD
de imagen
de 1/3,2 pulgadas, 1,31 millones de píxeles (total)
Número de píxeles
: 1280 x 960 píxeles (modos SHQ y HQ)
de grabación
640 x 480 píxeles (modo SQ)
Control del balance
: TTL completamente automático, con preajustes (cielo claro,
del blanco
cielo nublado, lámpara incandescente y lámpara fluorescente)
Objetivo
: Objetivo Olympus, 4,5 mm, F2.8, 6 elementos en 5 grupos
(equivalente a un objetivo de 35 mm en una cámara de 35 mm)
Sistema fotométrico
: Medición ESP digital usando un dispositivo de captación de
imagen
Sistema de control de exposición : Exposición automática programada
Ajustes de apertura
: F2.8 a F8
Velocidad del obturador* : 1/2 a 1/1000 de segundo
(en combinación con el obturador mecánico)
*No se dispone de ajuste manual
Toma de imágenes continua : Hasta 4 imágenes en 2 fotogramas por segundo
Distancia para toma de imagen : 0,5 m a ∞ (modo normal)
10 cm a 0,5 m (modo macro)
Visor
: Óptico, visor de imagen real (con referencia AF) y monitor
LCD
Monitor
: Monitor LCD a color tipo TFT de 1,5 pulgadas
Núm. de píxeles de la
pantalla del monitor
: Aprox. 113.000
144
Visualización en la pantalla : Fecha/hora, número de fotograma, protección, modo de
grabación, energía restante en las pilas, número de archivo,
reservación para imprimir, menús, etc.
Tiempo de recarga de flash: Aprox. 9 seg. o menos (a temperatura normal, con pilas nuevas)
Gama de alcance de flash : Aprox. 20 cm a 3,5 m
Modos del flash
: Flash automático (activación automática del flash en
condición de poca luz y a contraluz), flash de reducción de
ojos rojos, flash desactivado, flash de relleno y escena
nocturna
Enfoque automático
: Enfoque automático con sistema TTL, gama de enfoque
Detección de contraste desde 10 cm a ∞
Disparador automático : Tiempo de retardo de aprox. 12 segundos
Conectores externos
: Conector DC-IN, conector de entrada/salida de datos (USB),
toma de salida de video (NTSC o PAL*)
* La señal de video es compatible con NTSC o PAL, dependiendo
de la norma de video regional en el área propuesta de distribución
Fecha/hora
: Grabación simultánea en datos de imágenes
Calendario automático : Corrección automática en el periodo de 2001 a 2031
Fuente de alimentación : Respaldado por un capacitor incorporado
del calendario
Función de tarjeta
: Reservación DPOF para imprimir
Ambiente de operación
Temperatura
: 0 a 40°C (funcionando)
–20 a 60°C (almacenada)
Humedad
: 30% a 90% (funcionando)
10% a 90% (almacenada)
Fuente de alimentación*: Un paquete de pilas de litio CD-V3 x 1, dos pilas NiMH o
NiCd o dos pilas alcalinas R6/AA
* Las pilas de manganeso UM-3 y las pilas R6/AA de litio
disponibles comercialmente no pueden usarse
Dimensiones
: 110 (An) x 62 (Al) x 34 (Pr) mm (excluyendo las partes
salientes)
Peso
: 165 g (excluyendo las pilas y la tarjeta)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso ni obligación por parte
del fabricante.
MEMO
MEMO
MEMO
http://www.olympus.com
OLYMPUS OPTICAL CO., LTD.
San-Ei Building, 22-2, Nishi Shinjuku 1-chome, Shinjuku-ku, Tokyo, Japan.
(Customer support) Tel. 0426-42-7499 Tokyo
OLYMPUS AMERICA INC.
Two Corporate Center Drive, Melville, NY 11747-3157, U.S.A. Tel. 631-844-5000
(Technical support) Tel. 1-888-553-4448 (Toll-free) (Fisrt 30 days after purchase)
(Technical support) Tel. 1-631-844-5520 (After 30 days)
distec@olympus.com
OLYMPUS OPTICAL CO. (EUROPA) GMBH.
(Premises/Goods delivery) Wendenstraße 14-18, 20097 Hamburg, Germany. Tel. 040-237730
(Letters) Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Germany.
(Hotline Numbers for customers in Europe)
Tel. 01805-67 10 83
for Germany
Tel. 00800-67 10 83 00
for Austria, Belgium, Denmark, France,
Netherlands, Norway, Sweden, Switzerland,
United Kingdom
Tel. +49 180 5-67 10 83
for Finland, Italy, Luxembourg, Portugal, Spain,
Czech Republic
for Greece, Croatia, Hungary and the Rest of Europe
Tel. +49 40-237 73 899
Our Hotline is available from 9 am to 6 pm (Monday to Friday)
(E-Mail) di.support@olympus-europa.com
Copyright © 2001 OLYMPUS OPTICAL Co., Ltd.
Printed in Japan
VT198803
Download PDF

advertising