Specifications | Acer 3690 Laptop User Manual

1 C-40ZBasic-E1
01.10.11 9:39 AM
Page 1
DIGITAL CAMERA/APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE
DIGITALKAMERA/CÁMARA DIGITAL
C-40ZOOM/D-40ZOOM
Before using your camera, read this manual carefully to ensure correct use.
We recommend that you take test shots to get accustomed to your camera
before taking important photographs.
These instructions are only for quick reference. For more details on the
functions described here, refer to the software CD’s instructions on CD-ROM.
ENGLISH
BASIC MANUAL
Avant d’utiliser votre appareil photo, veuillez lire attentivement ce mode
d’emploi, de manière à obtenir les meilleurs résultats possibles.
Avant d’effectuer des prises de vues importantes, nous vous conseillons par
ailleurs de faire quelques essais afin de vous familiariser avec le maniement
de l’appareil photo.
Ces instructions ne sont que pour une référence rapide. Pour plus de détails
sur les fonctions décrites ici, se référer aux instructions du CD logiciel sur le
CD-ROM.
FRANÇAIS
MANUEL DE BASE
Bitte lesen Sie vor Gebrauch dieser Kamera sorgfältig diese
Bedienungsanleitung, um optimale Ergebnisse beim Fotografieren zu erzielen.
Wir empfehlen, vor wichtigen Aufnahmen Probeaufnahmen durchzuführen,
um sich mit der Bedienung und den Funktionen der Kamera vertraut zu
machen.
Diese Kurzanleitung dient dem ersten Kennenlernen Ihrer Kamera. Eine
ausführliche Beschreibung der hier aufgeführten Funktionen finden Sie in der
Bedienungsanleitung auf der CD-ROM.
DEUTSCH
EINFACHE ANLEITUNG
Antes de usar su cámara lea este manual detalladamente para asegurar el
uso correcto.
Nosotros le recomendamos que tome fotografías de prueba para
familiarizarse con su cámara antes de tomar fotografías importantes.
Estas instrucciones son sólo de referencia rápida. Para más detalles acerca
de las funciones aquí descritas, refiérase a las instrucciones del CD del
software en el CD-ROM.
ESPAÑOL
MANUAL BÁSICO
1 C-40ZBasic-E1
01.10.11 9:39 AM
Page 2
Thank you for purchasing an Olympus digital camera. Before you start to use
your new camera, please read these instructions carefully to enjoy optimum
performance and a longer service life. Keep this manual in a safe place for
future reference.
For customers in Europe
“CE” mark indicates that this product complies with the European
requirements for safety, health, environment and customer
protection. “CE” mark cameras are intended for sales in Europe.
For customers in North and South America
For customers in USA
Declaration of Conformity
Model Number
: C-40ZOOM/D-40ZOOM
Trade Name
: OLYMPUS
Responsible Party
: Olympus America Inc.
Address
: 2 Corporate Center Drive, Melville, New York
11747-3157 U.S.A.
Telephone Number
: 631-844-5000
Tested To Comply With FCC Standards
FOR HOME OR OFFICE USE
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject
to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference.
(2) This device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
For customers in Canada
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian
Interference-Causing Equipment Regulations.
Trademarks
•IBM is a registered trademark of International Business Machines
Corporation.
•Microsoft and Windows are registered trademarks of Microsoft Corporation.
•Macintosh is a trademark of Apple Computer Inc.
•All other company and product names are registered trademarks and/or
trademarks of their respective owners.
•The standards for camera file systems referred to in this manual are the
“Design Rule for Camera File System/DCF” standards stipulated by the
Japan Electronics and Information Technology Industries Association
(JEITA).
2
1 C-40ZBasic-E1
01.10.11 9:39 AM
Page 3
CONTENTS/TABLE DES MATIÉ/INHALT/CONTENIDO
ENGLISH ..............................................................................2
FRANÇAIS ........................................................................46
DEUTSCH ..........................................................................90
ESPAÑOL ........................................................................134
CONTENTS
NAMES OF PARTS
HOW TO USE THIS MANUAL
4
15
GETTING STARTED
16
SHOOTING BASICS
19
ADVANCED SHOOTING
32
PLAYBACK
34
PRINT SETTINGS
38
TRANSFERRING PICTURES TO A COMPUTER
40
OPTIONAL ACCESSORIES
41
ERROR CODES
42
SPECIFICATIONS
44
These instructions are only for quick reference. For more
details on the functions described here, refer to the
software CD’s instructions on CD-ROM.
3
1 C-40ZBasic-E1
01.10.11 9:39 AM
Page 4
NAMES OF PARTS
Camera
Zoom lever (T/W)
Index display/Close-up
playback lever (
/ )
Control panel
Remote control receiver
Shutter button
Microphone
Flash
Self-timer/
Remote control
lamp
Speaker
Lens barrier
Lens
Battery compartment cover
Battery compartment lock
4
Tripod socket
1 C-40ZBasic-E1
01.10.11 9:39 AM
Macro/Spot button (
Protect button (
)
Rotation button
)
Page 5
Mode dial
(
, ,
,
,
,
,
,
,
)
Remote control receiver
Flash mode button (
Erase button ( )
)
Viewfinder
Monitor
Monitor button
(
)
Card access lamp
Card cover
Strap eyelet
OK/Menu button
Manual focus button (
(refer to the
“Quick-start guide”
included in the
package.)
)
Arrow pad
(ÑñÉí)
Connector cover
Multi connector (USB, A/V OUT)
DC-IN jack
5
1 C-40ZBasic-E1
01.10.11 9:39 AM
Page 6
NAMES OF PARTS
Viewfinder indications
1
2
3
1 Orange lamp
2
3
● In some situations, this lamp lights up when you press the shutter button
halfway. This indicates that the flash will then fire when the picture is
taken.
● Lights during movie recording.
● Blinks if the flash is required and the flash is turned off.
● When this lamp blinks just after you change from the flash override
mode to another mode or after you shoot with the flash, it means that
the flash is recharging. Wait until the lamp stops blinking, then press the
shutter button.
Green lamp
● When you press the shutter button down halfway to lock focus and
exposure, this lamp lights. If the subject is out of focus, the lamp blinks.
● Blinks if taking next shot is not possible, such as when the camera is
processing pictures you have just shot or when there is no space
available on the card.
● Blinks when there is a problem with the card.
AF target mark
● Place this on the subject.
6
1 C-40ZBasic-E1
01.10.11 9:39 AM
Page 7
Control panel indications
Control panel indications
1
2 3 4 5 678 9
0
!
@
#
$ % ^&
*
1 Flash intensity control
● Displayed when the amount of the light emitted by the flash is adjusted.
2 Spot metering mode
● Displayed when the Spot metering mode is set.
3 Self-timer
● Displayed when the self-timer is activated.
4 Sequential shooting
5
6
7
8
9
0
!
@
● Displayed when the drive mode is set to Sequential shooting or AF
Sequential shooting.
Remote control
● Displayed when remote control shooting is activated.
White balance
● Displayed when the White balance is set to any mode except AUTO.
ISO
● Displayed when the ISO is set to any mode except AUTO.
Card error
● When the power is turned on, the camera checks the card. If there is a
problem with the card, this indication appears.
Card writing
● Displayed when recorded pictures are being written to a card.
Record mode (TIFF, SHQ, HQ, SQ1, SQ2)
● Displays the record mode. If SHQ or HQ is set to ENLARGE SIZE, the
corresponding indication blinks.
Macro mode
● Displayed when the macro mode is engaged.
Manual Focus
● Displayed when locking focus using the Manual focus function.
7
1 C-40ZBasic-E1
01.10.11 9:39 AM
Page 8
NAMES OF PARTS
Control panel indications (Cont.)
1
2 3 4 5 678 9
0
!
@
#
$ % ^&
*
# Flash mode
● Displayed when the flash mode is selected by pressing the
(flash
mode) button.
No indication: Auto-flash
: Red-eye reduction flash
: Fill-in flash
SLOW: Slow synchronization flash
: Off (flash override)
$ Auto-bracket
● Displayed when the drive mode is set to the Auto-bracket mode.
% Exposure compensation
● Displayed when exposure compensation is set to any value except 0.
^ Battery check
● When remaining battery power is low, the battery check indication
changes as follows:
Fully charged
&
*
Low power
Blinks, then turns off.
No power
● Be aware that the time when the battery check indication appears varies
depending on the type of batteries used.
Sound record
● Displayed when the sound record mode is set to “ON”.
Number of storable still pictures
● Displays the number of still pictures you can shoot.
Seconds remaining (
mode only)
● Displays available movie recording time.
Card error
● Displayed if there is a problem with the card. T See “Error codes”.
8
1 C-40ZBasic-E1
01.10.11 9:39 AM
Page 9
Monitor indications — Shooting information
The indications vary depending on the shooting mode.
If you shoot using the monitor for a long time, noise may appear on pictures.
The information below is always
displayed in the shooting mode.
The information below is displayed
for about 3 seconds after operating
the buttons/mode dial or closing the
menus.
SLOW1
2272x1704
*The illustrations show examples of
indications displayed when the mode
dial is set to P.
1 Shooting mode
2
3
4
5
● Displays the shooting mode.
: Full-auto mode,
: Portrait mode,
: Landscape-Portrait
mode,
: Landscape-Scene mode,
: Night Scene mode,
: SelfPortrait mode, P: Program mode, A: Aperture priority mode, S: Shutter
priority mode, M: Manual mode,
: Movie mode
: My Mode,
Aperture value
● Displays the current aperture value.
Shutter speed
● Displays the current shutter speed.
Exposure compensation
● Displays the current exposure (brightness) compensation value.
Exposure differential (M mode only)
● Displays the difference between the exposure determined by the
currently selected aperture and shutter speed compared to the
exposure level considered optimal by the camera.
AF target mark
● Place this on the subject.
9
1 C-40ZBasic-E1
01.10.11 9:39 AM
Page 10
NAMES OF PARTS
Monitor indications — Shooting information (Cont.)
6 Number of storable still pictures
7
8
● Displays the number of still pictures you can shoot.
Seconds remaining (
mode only)
● Displays available movie recording time.
Manual Focus
● Displayed when locking focus using the Manual focus function.
Memory gauge
● Displays the amount of space used by the pictures stored in the built-in
memory. If you take pictures continuously, the indication changes as
shown below.
The memory gauge changes depending on the number of storable
pictures or seconds remaining.
10
1 C-40ZBasic-E1
01.10.11 9:39 AM
Page 11
SLOW1
2272x1704
9 Drive mode
0
!
@
#
$
● Displayed when the drive mode is set on the menus.
: Single-frame shooting
: Sequential shooting
: AF Sequential shooting BKT : Auto-bracket
White balance
● Displayed when WB is set on the menus.
No indication: AUTO
: Daylight
: Overcast
: Tungsten light
: Fluorescent
: One touch white balance
ISO
● Displays the ISO (AUTO, 100, 200 or 400) selected on the menus.
When set to AUTO, the ISO changes to 100 when the mode dial is set
to A/S/M. When AUTO is selected, the ISO is automatically increased in
low-light situations when the flash is not used. This is to prevent blurring
from camera movement.
Record mode
TIFF/SHQ/HQ/SQ1/SQ2
● Displays the record mode selected on the menus.
Number of pixels
● Displays the number of pixels used for the resolution setting that is
currently selected.
Self-timer/remote control
● Displayed when self-timer/remote control shooting is activated.
: Self-timer shooting
: Remote control shooting
11
1 C-40ZBasic-E1
01.10.11 9:39 AM
Page 12
NAMES OF PARTS
Monitor indications — Shooting information (Cont.)
SLOW1
2272x1704
% Flash mode
^
&
● Displayed when the flash mode is selected by pressing the
(flash
mode) button.
No indication: Auto-flash
: Red-eye reduction flash
: Fill-in flash
SLOW1/ SLOW2/
SLOW1: Slow synchronization flash
: Off (flash override)
Spot metering/Macro mode
● Displayed when the Spot metering/Macro mode is selected by pressing
the
(Macro/Spot) button.
No indication: Digital ESP
: Spot metering
: Macro
: Spot metering+Macro
Sound record
● Displayed when
is set on the menus.
12
1 C-40ZBasic-E1
01.10.11 9:39 AM
Page 13
Monitor indications — Playback information
INFO setting on the Menu allows you to select how much information to
display.
Still picture playback information
x10
x10
HQ
SIZE: 2272x1704
F2.8 1/800 +2.0
HQ
’01.12.23. 21:56
ISO400
’01.12.23 21:56
FILE: 100–0020
20
When INFO is set to ON
When INFO is set to OFF
1 Battery check
● The battery check indication
changes as follows:
No
indication
Fully
charged
2
3
4
5
Low power
6 Record mode
7 Frame number
8 Time
9 Date
No power
● Be aware that the time when
the battery check indication
appears varies depending on
the type of batteries used.
Print reserve
● Displayed when the Print
reserve is set.
Number of prints
● Displays the number of prints.
Sound record
● Displayed when sound is
recorded.
Protect
● Displayed when the picture is
protected.
0
!
@
#
$
%
^
● The year 2001 is displayed as
01.
Number of pixels (resolution
setting)
Aperture value
Shutter speed
Exposure compensation
White balance
ISO
File number
13
1 C-40ZBasic-E1
01.10.11 9:39 AM
Page 14
NAMES OF PARTS
Monitor indications — Playback information (Cont.)
Movie playback information
HQ
SIZE: 320x240
’01.12.23
FILE: 100–0020
20
When INFO is set to OFF
1 Battery check
2 Movie mark
3 Sound record
4
5
6
● Displayed when sound is
recorded.
Protect
● Displayed when the picture is
protected.
Frame number
Date
● The year 2001 is displayed as
01.
When INFO is set to ON
7 Record mode
8 Number of pixels
9 File number
● During movie playback, the
recording time appears as
follows:
0" / 15"
Playing time
Total recording time
● The indications that appear on a movie picture that has been selected and
displayed from the thumbnail display are different from those that appear
when the movie picture is displayed using the Movie play function.
14
1 C-40ZBasic-E1
01.10.11 9:39 AM
Page 15
HOW TO USE THIS MANUAL
The instructions in this manual use a series of numbers for each operating
procedure and button/dial illustration. Follow these numbers in order when
operating the camera.
Before using the following function, set the mode dial to any of the positions
shown.
Means “Press this button”.
If a button is shown in black, press it as part of the step.
Ñ
Ñ, ñ, É and í used in instructions correspond to
the buttons on the arrow pad as shown.
í
É
ñ
Set the functions in the menus in the order of these arrows. Before using
the menus, read “Using the Menus”, for details.
In the top menu, select MODE MENU T CAMERA T A/S/M T M.
15
1 C-40ZBasic-E1
01.10.11 9:39 AM
Page 16
GETTING STARTED
Loading the batteries
This camera uses a CR-V3 lithium battery pack or 2 AA (R6) NiMH batteries,
NiCd batteries, alkaline batteries or lithium batteries.
Important:
● CR-V3 lithium battery packs cannot be charged.
● Do not peel the label on a CR-V3 lithium battery pack. If an insulating sheet
covers the terminals, peel it off ONLY from the terminals.
1
Make sure the camera is
turned off (i.e. the lens
barrier is closed and the
monitor if turned off).
2
4
3
Press.
5
6
7
When using a lithium battery pack
Using the AC power adapter (optional)
Use an AC adapter designed for the area where the camera is used. Consult
your nearest Olympus dealer or Service center for details.
16
1 C-40ZBasic-E1
01.10.11 9:39 AM
Page 17
Inserting/ejecting the card
Be sure to use a 3V (3.3 V) card. Non-Olympus 3 V (3.3 V) cards must be
formatted with the camera. Do not use a 5 V card or a 2 MB card.
1
Make sure the camera is turned off (i.e. the lens barrier is closed and
the monitor if turned off).
2
Open the card cover.
Card cover
Guideline
3
Inserting the card
Insert the card all the way with the contact area
facing towards the lens side so that the label’s
edge is aligned with the guideline (É) printed
on the camera.
● Insert the card while keeping it straight. Be
sure not to insert it an angle.
● Note the orientation of the card. If it is inserted
incorrectly, it may become jammed.
● If the card is not inserted fully, the card cover
will not close. Closing the card cover forcibly
will damage the card cover.
3
Ejecting the card
Grasp the card and pull in straight out.
4
Close the cover tightly.
17
1 C-40ZBasic-E1
01.10.11 9:39 AM
Page 18
GETTING STARTED (Cont.)
Power on/off
Shooting mode
1 Set the mode dial to the desired position.
2 Open the lens barrier.
●The camera turns on and the lens extends.
●Startup image is displayed on the monitor.
●If the lens does not extend, the lens barrier is not fully open.
3 Partially close the lens barrier to turn the camera off (about halfway
to the lens). Wait until the lens is retracted completely.
●Do not push the lens barrier against the lens.
4 Close the lens barrier all the way.
●The power turns off.
●Shutdown image is displayed on the monitor.
Playback mode
1 Press the
(monitor) button.
●The monitor turns on and startup image is displayed.
●If the lens barrier is open, press
twice quickly to enter the playback
mode.
2 Press the
button again.
●Shutdown image is displayed on the monitor, then the monitor turns off.
Date/time setting
1 Open
the lens barrier to turn on the camera and enter the shooting
mode.
2 Press
to display Menu.
3 Press í on the arrow pad to select MODE MENU.
4 Press ñ to select SETUP, then press í.
5 Press Ññ to select , then press í.
6 When
is selected in green on the screen, press Ññ to select the
date format.
●Select any one of the following formats:
DMY (Day/Month/Year)
MDY (Month/Day/Year)
YMD (Year/Month/Day)
●This step and the following steps show the procedure used when the date
and time settings are set to Y-M-D.
7 Press í to move to the year (Y) setting.
18
1 C-40ZBasic-E1
01.10.11 9:39 AM
Page 19
8 Press Ññ to set the year. When the year is set, press í to move to
the month (M) setting.
●Repeat this procedure until the date and time are completely set.
●To move back to the previous setting, press É.
9 Press .
●The camera returns to the menu screen.
● The current settings stay the same even when the power is turned off,
unless they are readjusted.
● The date setting will be canceled if the camera is left with no batteries for 2
– 3 days. If this happens, set the date again.
SHOOTING BASICS
Shooting mode setting — Mode dial
Full-auto shooting
Allows you to take still pictures using NO special functions or manual
adjustments. The camera sets optimal focusing and exposure. Suitable for
simple shooting.
Portrait shooting
Suitable for shooting a portrait-style shot of a person. This mode features an
in-focus subject against a blurred background. The camera automatically sets
the optimal shooting conditions.
Landscape-Portrait shooting
For example, if you want to take a picture with a beautiful background, you
will want to have both your subject and the background in focus. The camera
automatically sets the optimal shooting conditions.
Landscape-Scene shooting
Suitable for taking pictures of landscapes and other outdoor scenes
landscape. The camera focuses on a distant subject (tree, mountain, etc.)
and the picture comes out clear. Since blues and greens are reproduced
vividly in this mode, the Landscape-Scene mode is excellent for shooting
natural scenery. The camera automatically sets the optimal shooting
conditions.
19
1 C-40ZBasic-E1
01.10.11 9:39 AM
Page 20
SHOOTING BASICS (Cont.)
Night Scene shooting
Suitable for shooting pictures in the evening or at night. The camera sets a
slower shutter speed than is used in normal shooting. For example, if you
take a picture of a street at night in the
mode, the lack of brightness
will result in a dark picture with only the sparkle of lights such as street lamps
appearing. In the Night Scene shooting mode, the true appearance of the
street can be captured. The camera automatically selects the optimal settings
for this type of shooting condition.
Self-Portrait shooting
Enables you to take a picture of yourself while holding the camera. Point the lens
towards you and take a shot. The focus is locked on you (shooter). The camera
automatically selects the optimal settings for this type of shooting condition.
Zooming is not possible.
Program shooting
Allows you to take still pictures. The camera sets aperture and shutter speed.
Other functions, such as flash modes and drive modes, can be adjusted
manually.
Aperture priority/Shutter priority/Manual shooting
Allows you to set aperture and/or shutter speed manually. When the mode
dial is set to A/S/M, the following items can be set with the menus:
A (Aperture priority shooting)
You set the aperture and the camera sets the shutter speed.
S (Shutter priority shooting)
You set the shutter speed and the camera sets the aperture.
M (Manual shooting)
You set both the aperture and shutter speed.
My Mode
Allows you to take still pictures. Your favorite settings can be saved in MY
MODE SETUP (in the menu’s SETUP). Customized settings are activated
when the power is turned on in the
mode. The shortcut menu can also
include different items than the shortcut menus in the P or A/S/M mode.
Movie record
Allows you to record movies. The camera sets the aperture and shutter speed
automatically. Even if the subject moves during recording or the distance to
the subject changes, correct focusing and exposure are maintained
continuously.
20
1 C-40ZBasic-E1
01.10.11 9:39 AM
Page 21
Using the menu
When displaying menus, the first screen that appears on the monitor is called
the top menu. The contents of this menu change depending on the mode. On
the top menu, two types of menus are available: MODE MENU and the other
menus (shortcut menus).
Shortcut menu ß
The shortcut menu consists of the items
other than MODE MENU on the Top
menu. These can be replaced with your
favorite items, but only when the mode
dial is set to P, A/S/M or
. Just
pressing the arrow pad buttons
according to the marks shown next to
each item will lead you directly to their
screens.
(ex. P mode top menu)
MODE MENU
WB
(ex. P mode Top menu)
MODE MENU
WB
åMode menu
MODE MENU (displayed on the top menu)
contains all the functions that are available
and is divided into four tabs: CAMERA,
PICTURE, CARD, and SETUP. These can
be selected with the tabs on the left of the
screen by using Ññ.
How to Set a Function in MODE MENU
1 On the top menu, enter MODE MENU.
2 Select a tab (CAMERA, PICTURE, CARD,
or SETUP) by using Ññ.
Press í.
3 Select the function you want by using Ññ. Press í.
4 Select your settings by using Ññ. Press .
21
1 C-40ZBasic-E1
01.10.11 9:39 AM
Page 22
SHOOTING BASICS (Cont.)
Menu functions (Shooting)
For more details on the functions described here, refer to the reference
manual that is included with the software CD-ROM instructions on CD-ROM.
Some function settings may not be available depending on the mode.
Factory default settings of some functions vary depending on the mode.
CAMERA
Display
Setting
Function
Sets self-timer shooting or remote
control shooting.
,
DRIVE
Changes the drive modes, or sets
autobracketing.
,
,
, BKT
(±0.5, ±1.0, x3, x5)
ISO
Adjusts the ISO sensitivity.
AUTO, 100, 200, 400
P/A/S/M
When the mode dial is set to A/S/M:
Exposure mode can be selected from A
(Aperture priority auto), S (Shutter
priority auto), or M (Manual mode).
When the mode dial is set to
:
Exposure mode can be selected from
P, A, S or M.
P, A, S, M
Controls the flash intensity.
–2EV to +2EV
SLOW
Allows you to take pictures of night
scenes.
SLOW1,
SLOW,
SLOW2
NOISE REDUCTION
Reduces the electrical noise on images
during long exposures.
DIGITAL ZOOM
OFF, ON
Zooming is possible to a maximum of
approx. 7x using digital image processing.
FULLTIME AF
Continuously focuses without pressing
the Shutter button halfway.
OFF, ON
Adds sound after shooting.
OFF, ON
(for still pictures)
PANORAMA
Makes a panoramic image.
FUNCTION
Changes the picture color.
22
OFF, ON
—
OFF, BLACK&
WHITE, SEPIA,
WHITE BOARD,
BLACK BOARD
1 C-40ZBasic-E1
01.10.11 9:39 AM
PICTURE (not available in the
Display
WB
,
,
,
Page 23
,
or
mode)
Function
Setting
Sets the record mode resolution.
TIFF, SHQ*, HQ*,
SQ1, SQ2
Adjusts the white balance according to
the light source.
AUTO, PRESET
(
,
,
,
),
Makes the color bluer/redder.
—
SHARPNESS
Sets the level of picture sharpness.
—
CONTRAST
Sets the picture contrast.
—
SATURATION
Adjusts the level of color depth without
changing tint.
—
*For clearer large-sized prints, Enlarge Size is available in these modes.
CARD
Display
CARD SETUP
Function
Formats the card.
Setting
—
SETUP
Display
ALL RESET
Function
Setting
Determines whether or not current
camera settings are stored.
OFF, ON,
Sets the beep sound used for
warnings, etc.
OFF, LOW, HIGH
SHUTTER SOUND
Sets the type of shutter sound effect
and the volume.
OFF, 1/2, (LOW,
HIGH)
PW ON SETUP
Sets the picture displayed on the
monitor and the sound output when the
power is turned on.
SCREEN/SOUND
(OFF, 1, 2)
PW OFF SETUP
Sets the picture displayed on the
monitor and the sound output when the
power is turned off.
SCREEN/SOUND
(OFF, 1, 2)
23
1 C-40ZBasic-E1
01.10.11 9:39 AM
Page 24
SHOOTING BASICS (Cont.)
SETUP
Display
Function
Setting
REC VIEW
Sets whether or not the picture being
recorded is displayed immediately after
shooting.
OFF, ON
MY MODE SETUP
Customizes settings, which are
activated in the
mode.
PRESENT, RESET,
CUSTOM
SLEEP
Sets the sleep timer.
30SEC, 1MIN, 3MIN,
5MIN, 10MIN
FILE NAME
Specifies how to record file names on
the card.
RESET, AUTO
PIXEL MAPPING
Checks the CCD and image processing
circuit for errors.
—
Adjusts the brightness of the monitor.
—
Sets the date/time.
—
m/ft
Sets the measurement units during
manual focus.
m, ft
SHORT CUT
Replaces any of the 3 functions except
MODE MENU on the top menu with
other menu selections.
All functions
included in the
CAMERA &
PICTURE menus
24
1 C-40ZBasic-E1
01.10.11 9:39 AM
Page 25
The following functions are not in the MODE MENU. They are located in the
shortcut menu. The functions available depend on the shooting mode.
Function
Shooting mode
DIGITAL ZOOM
WB
* (for movies)
* Records sound during movie recording.
Menu functions (Playback)
Setting methods on the playback menu are similar to the shooting menu.
Display
*1
INFO
Function
Changes the amount of picture
information displayed.
Stores printing information required for
DPOF printers.
MODE MENU
MOVIE PLAY*2
Plays back movies, edits movies or
saves movies as indexed still pictures.
PLAY*1
Adds sound to recorded pictures.
CARD
CARD SETUP
Erases all pictures and formats the
card.
SETUP
Setting
Displays all stored pictures
automatically (Slide-show).
—
ON, OFF
—
MOVIE PLAYBACK,
EDIT, INDEX
—
ALL ERASE,
FORMAT
Changes camera settings. T SETUP menu
*1 Available only during still picture playback.
*2 Available only during movie playback.
25
1 C-40ZBasic-E1
01.10.11 9:39 AM
Page 26
SHOOTING BASICS (Cont.)
SETUP
Display
Function
ALL RESET
Determines whether or not current
camera settings are stored.
VOLUME
Sets playback sound volume, as well
as the volume of the sound selected in
PW ON SETUP and PW OFF SETUP.
Setting
ON, OFF
—
Sets the beep sound used for
warnings, etc.
ON, OFF
PW ON SETUP
Sets the picture displayed on the
monitor and the sound output when the
power is turned on
SCREEN/SOUND
(OFF, 1, 2)
PW OFF SETUP
Sets the picture displayed on the
monitor and the sound output when the
power is turned off.
SCREEN/SOUND
(OFF, 1, 2)
SCREEN SETUP
Registers a stored picture so that you
can select it in PW ON SETUP and/or
PW OFF SETUP.
—
Adjusts the brightness of the monitor.
—
Sets the date/time.
Sets the number of pictures displayed
at one time during playback.
26
—
4, 9, 16
1 C-40ZBasic-E1
01.10.11 9:39 AM
Page 27
Aperture setting — Aperture priority shooting
1 In the top menu, select MODE MENU T CAMERA T P/A/S/M T A.
2
To increase the
aperture value (F
value), press Ñ.
To decrease the aperture
value (F value), press ñ.
Shutter speed setting — Shutter priority shooting
1 In the top menu, select MODE MENU T CAMERA T P/A/S/M T S.
2
To set the shutter
speed faster, press
Ñ.
To set the shutter
speed slower, press ñ.
Aperture & Shutter speed setting — Manual shooting
1 In the top menu, select MODE MENU T CAMERA T P/A/S/M T M.
To set the shutter speed faster, press Ñ.
2
To increase the aperture
value (F value), press
É.
To decrease the aperture
value (F value), press í.
To set the shutter speed slower, press ñ.
Using My Mode
the top menu, select MODE MENU T CAMERA T P/A/S/M T
1 In
Select a mode.
27
1 C-40ZBasic-E1
01.10.11 9:39 AM
Page 28
SHOOTING BASICS (Cont.)
Taking still pictures
the mode dial to any of the following positions and open the
1 Set
lens barrier.
Shooting mode:
2
,
,
,
,
,
, P, A/S/M,
Point the camera towards a subject
while viewing through the viewfinder.
Card access lamp
focus on the subject, press the shutter
3 To
button halfway, slowly and gently.
● When the subject is in focus, the green lamp lights
up.
Green lamp
4
To start shooting, press the shutter button gently all the way
(fully).
● The green lamp and card access lamp blink and the camera begins
storing pictures on the card.
● NEVER open the card cover, eject the card, remove the batteries, or pull
the plug of an optional AC adapter when the card access lamp is blinking.
Doing so could destroy stored pictures and prevent storage of pictures you
have just taken.
28
1 C-40ZBasic-E1
01.10.11 9:39 AM
Page 29
Recording movies
Viewfinder
the mode dial to
1 Set
open the lens barrier.
and
● The monitor
turns on.
Green lamp
2
Point the camera towards
the subject and compose
the picture while viewing
through the monitor.
Card access lamp
the shutter button halfway.
3 Press
● The green lamp on the viewfinder lights up.
AF target mark
the shutter button all the way to start
4 Press
recording.
● The orange lamp lights up during movie
recording.
● During movie recording, correct focus is
maintained.
● When the sound recording mode is set to ON,
sound can be recorded with movies.
Seconds remaining
the shutter button all the way again to stop recording.
5 Press
● The card access lamp blinks and the camera starts writing the movie to
the card.
● If you use all the displayed seconds remaining, shooting finishes
automatically and the camera starts writing the movie to the card.
29
1 C-40ZBasic-E1
01.10.11 9:39 AM
Page 30
SHOOTING BASICS (Cont.)
To zoom in on a subject, press the zoom
lever towards T. To shoot a wider picture,
press the zoom lever towards W.
Telephoto/Wide-angle shooting is possible
at up to 2.8x magnification (optical zoom
limit). By combining the digital zoom with
the 2.8x optical zoom, zoom magnification
up to 7x (equivalent to 35 mm–245 mm on
a 35 mm camera) is possible.
How to shoot using the monitor
T Press the
(monitor) button and then
follow steps 3 and 4 in “Taking still
pictures”.
Zoom lever
Focus lock
If the subject of your composition is not within the AF target mark and
focusing is not possible, try the following:
the AF target mark over the
1 Position
subject. Press the shutter button
halfway to lock the focus.
your picture (point the camera towards the subject) while
2 Compose
keeping the shutter button pressed halfway.
30
1 C-40ZBasic-E1
01.10.11 9:39 AM
Page 31
Manual focus
If Auto focus is unable to lock, use manual focus.
down
for more than 1 second.
1 Hold
When the focus distance selection screen appears on the monitor,
press í to select MF.
2 Press Ññ to select the focus distance.
3 Hold down for more than 1 second to save the setting.
4 Shoot.
cancel the saved MF setting, hold down
again for more than 1
5 To
second to display the focus distance selection screen.
6 To return to the AF mode,
press É to select AF, then press
.
Using the flash
Auto-flash (No display (factory default setting)) :
Automatically fires in low-light and backlight conditions.
Red-eye reduction flash
:
Significantly reduces the phenomenon of “red-eye” (subject’s eyes appearing
red).
Fill-in flash :
Always fires regardless of the lighting conditions.
Flash off
:
For situations where flash is prohibited, or when not using the flash.
Slow Synchronization SLOW1
SLOW2
SLOW:
Adjusts the flash for slow shutter speeds. In the top menu, select MODE
MENU T CAMERA T SLOW T SLOW1, SLOW2 or
SLOW.
Press the
(flash mode) button repeatedly until the desired flash mode
indication appears.
31
1 C-40ZBasic-E1
01.10.11 9:39 AM
Page 32
ADVANCED SHOOTING
Drive mode
Single-frame shooting
: Shoots 1 frame at a time when the shutter
button is pressed all the way. (normal shooting)
Sequential shooting
: Shoots pictures sequentially. Focus, exposure
and white balance are locked at the first frame.
AF Sequential shooting
: Shoots pictures sequentially. Focus is
adjusted for each frame automatically. The AF Sequential shooting speed is
lower than normal sequential shooting.
Auto bracketing BKT : Shoots multiple frames of the same picture, each
with a different exposure value. Focus and white balance are locked at the
first frame.
In the top menu, select MODE MENU T CAMERA T DRIVET select a
mode.
Spot metering
There are 2 metering methods: Digital ESP metering and spot metering.
Digital ESP metering: Meters the center of the subject and the area around it.
Spot metering: Exposure is determined by metering within the AF target
mark. In this mode, a subject can be shot with optimal exposure regardless of
the background light. In the working range of the macro mode, spot metering
is also available (spot metering+macro mode).
Press the
button repeatedly until
(Spot metering) or
(Spot metering+Macro mode) appears on the control panel.
32
1 C-40ZBasic-E1
01.10.11 9:39 AM
Page 33
Macro mode shooting
Usually focusing is slow when you get as close as 0.1 m - 0.8 m (0.3 ft - 2.6
ft) to the subject. However, in the
mode focusing is performed quickly. The
(macro) mode allows you to shoot close to the subject (within 0.1 m - 0.8
m (0.3 ft - 2.6 ft)). With the zoom lever is pressed to the maximum W position,
you can fill the entire frame with your subject.
If you are close to a subject, the picture area in the viewfinder is different from
the picture that the camera actually records. For macro mode shooting, we
recommend using the monitor.
Press the
button repeatedly until
(Macro mode) or
metering+Macro mode) appears on the control panel.
(Spot
Exposure Compensation
This function allows you to make fine changes to the present exposure
setting. In some situations, you may get better results when the exposure that
the camera sets is compensated (adjusted) manually. You can adjust
between +/–2.0 in 1/2 steps.
Adjusts towards –
(images become darker)
É
Adjusts towards +
í (images become brighter)
33
1 C-40ZBasic-E1
01.10.11 9:39 AM
Page 34
PLAYBACK
Viewing still pictures
the
1 Press
OR
(monitor) button with the lens barrier closed.
Press
(monitor button) twice quickly while in the shooting mode
(Quick View).
● The monitor turns on and the recorded picture appears.
2
Display the desired pictures
using the arrow pad.
● Pictures indicated by
are
movie frames.
Jumps to the picture 10 frames behind.
Displays the next picture.
Jumps to the picture 10 frames ahead.
Displays the previous picture.
Zoom lever
Turning the zoom
lever towards
T: Enlarges the
picture.
W: Displays multiple
pictures at the
same time.
return to the shooting mode quickly (available only when the
3 To
camera entered playback mode using Quick View), press the
shutter button halfway.
● The monitor turns off. Shoot pictures using the viewfinder.
34
1 C-40ZBasic-E1
01.10.11 9:39 AM
Page 35
Playing back movies
1
Display the movie frame (picture with
) you want to play back.
T See steps 1 and 2 in “Viewing still pictures”.
2
Press
to display menu.
Press Ñ on the arrow pad to
3 select
MOVIE PLAY.
● The card access lamp blinks
while movie data is accessed.
MOVIE PLAY
INFO
MODE MENU
Press Ññ to select MOVIE
4 PLAYBACK
on the MOVIE
PLAY screen. To exit this
screen, press É.
MOVIE PLAY
MOVIE PLAYBACK
INDEX
EDIT
CANCEL
SELECT
GO
to start Playback.
5 Press
● When playback finishes, the
screen returns to the
beginning of the movie.
● If
is pressed again when
the movie playback is
finished, the MOVIE PLAYBACK screen appears. To
exit the movie playback
mode, press Ññ to select
EXIT, then press
.
6
To return to the shooting mode
quickly (available only when
the camera entered playback
mode using Quick View),
press the shutter button
halfway.
35
1 C-40ZBasic-E1
01.10.11 9:39 AM
Page 36
PLAYBACK (Cont.)
Protect
Erasure)
(Protecting Images Against Accidental
1 Display the picture you want to protect by using the arrow pad.
. The picture is now protected.
2 Press
● To cancel protection, press
again.
Single-Frame Erase
a picture you wish to erase by using the arrow pad.
1 Select
● If the picture is protected, cancel the protection.
2 Press the
(erase) button. The
ERASE screen is displayed.
3 Press Ñ to select YES.
4 Press to erase the picture.
● To cancel erasing, select NO in step 3 and press
again.
, or press the
button
All-Frame Erase
This function erases all still pictures and movies in the card, except protected
ones.
top menu, select MODE MENU T CARD T CARD SETUP T
1 In the
ALL ERASE.
2 Press . The ALL ERASE screen is displayed.
3 Press Ñ to select YES.
to start erasing.
4 Press
● A bar is displayed to show the progress of erasing.
● To cancel erasing, select NO in step 3 and press
.
● It is not possible to erase protected pictures or pictures stored on a card
that has a write-protect seal.
● Once erased, pictures cannot be restored.
36
1 C-40ZBasic-E1
01.10.11 9:39 AM
Page 37
Playback on a TV
1 Make sure that the TV and camera power are off .
2
Connect to the TV's video input
(yellow) and audio input (white)
terminals.
AV cable
Connect to the multi connector (A/V OUT).
3
Press the
(monitor) button to turn on the camera and turn on the
TV. Switch the TV to video input.
● For details on switching to video input, refer to your TV's instruction
manual.
an image by using the arrow pad.
4 Select
● The selected image will be displayed on the TV.
Pictures can be rotated only when they are played back on a TV. With
picture rotation, you can turn them horizontally, 90 degrees
clockwise, or counter-clockwise.
Press.
● Video signal is either NTSC or PAL compatible depending on the standard
in the intended area of distribution.
37
1 C-40ZBasic-E1
01.10.11 9:39 AM
Page 38
PRINT SETTINGS
Selected images can be reserved in a card for printing on a printer or at a
photo lab that supports the DPOF (Digital Print Order Format) system.
● Print reserve cannot be performed for a picture displayed with
.
Single-frame print reserve
1 Play back a still picture. Press to display the top menu.
ñ to select PRINT ORDER in the top menu. The PRINT
2 Press
ORDER screen appears. Press Ññ on the arrow pad to select
,
then press
.
a frame you want to print using single-frame playback or
3 Select
index display. Press
. The menu appears.
an appropriate Print reserve setting (see below) using the arrow
4 Select
pad.
MORE: Sets the number of prints, date/time and trim size. T Go to Step 5.
SINGLE PRINT: Sets single-frame print and the date. Trimming setting is not
available. T Go to Step 6.
CANCEL: Cancels the Print reserve. T Go to Step 6.
END: Completes the Print reserve. T Go to Step 7.
the
screen, set
x (number of prints),
5 In
(trimming). When setting is complete, press
(date/time) and
. A picture is
played back.
to display the top menu again (as in Step 4). Press É to
6 Press
select END. The PRINT ORDER screen appears. To perform Print
Reserve for more pictures, repeat steps 3 – 6.
É repeatedly until the PRINT ORDER screen disappears. The
7 Press
top menu appears.
to exit the top menu. Make sure that the Print Reserve
8 Press
mark, number of prints and date/time are displayed on the selected
images.
38
1 C-40ZBasic-E1
01.10.11 9:39 AM
Page 39
All-frame print reserve
Allows you to store print data for all the pictures on the card, as well as
allowing you to choose how many prints you want.
Trimming print reserve
You can print an enlarged part of a recorded picture.
Resetting print reserve
Allows you to reset all Print Reserve settings for pictures stored on a card.
1 Play back a still picture. Press to display the top menu.
PRINT ORDER in the top menu to display the PRINT ORDER
2 Select
SETTING screen by pressing ñ. If Print Reserve data is NOT stored
on the card, the PRINT ORDER SETTING screen does not appear.
3 Press Ññ to select RESET, then press .
É to return to the top menu. Press
4 Press
menu.
to exit from the top
● To remove the selected image only, select KEEP, then set the number of
prints in single- frame print reserve to 0.
● To perform print reserve for additional pictures, select KEEP. Print reserve
can be added to the print reserve data already stored on the card.
● This camera cannot be directly connected to printers.
● If a card contains DPOF reservations set by another device, entering
reservations using this camera may overwrite the previous reservations. Be
sure to use this camera for reservations.
39
1 C-40ZBasic-E1
01.10.11 9:39 AM
Page 40
TRANSFERRING PICTURES TO A COMPUTER
By connecting the camera to a computer with the provided USB cable,
images on a card can be transferred to the computer. Some OS's (operating
systems) may need a special setup when connecting to the camera for the
first time. Follow the chart below.
Identifying the OS
Windows 98/98 SE
Windows 2000
Professional/Me
Mac OS 9.0 - 9.1
Read the provided
“SOFTWARE
INSTALLATION
GUIDE”.
Connecting the camera to a computer using the USB cable
Refer to the software CD’s instruction on CD-ROM.
Even if your computer has a USB connector, data transfer may not function correctly if you
are using one of the operating systems listed below or if you have an add-on USB
connector (extension card, etc.).
● Windows 95/NT 4.0
● Windows 98 upgrade from Windows 95
● Mac OS 8.6 or lower (except Mac OS 8.6 equipped with USB MASS Storage support
1.3.5 installed at the factory)
● Data transfer is not guaranteed on a homemade PC system.
Note on using CAMEDIA Master 2.5 software
● When using CAMEDIA Master 2.5, click on “Removable Disk”, not “My
Camera”. Under Mac OS, the disk drive will be labeled “Untitled”.
● To use CAMEDIA Master software, read its instructions.
40
1 C-40ZBasic-E1
01.10.11 9:39 AM
Page 41
Saving directly from a card
Card adapters enable you to save images on your personal computer without
having to connect your camera directly to your computer.
For the latest information on available adapters, consult our Customer
Support Center.
Computer operating environment
Required devices
Personal computer equipped with
3.5" floppy disk-drive
Floppy disk adapter
Personal computer equipped with a PC card
slot (PCMCIA) or an external PC card reader/writer
PC card adapter
Personal computer equippedwith a USB port
Olympus-brand removable media
reader/writer
For more details, refer to the software CD’s instructions on CD-ROM.
OPTIONAL ACCESSORIES
As of August 2001
Camera case
Photo printers for Olympus digital cameras
AC adapter
Standard SmartMedia card (8/16/32/64/128MB)
Floppy disk adapter
PC card adapter
Olympus-brand removable media reader/writer
NiMH battery
NiMH battery charger
Visit the Olympus home page for the latest information on optional items.
http://www.olympus.com/
41
1 C-40ZBasic-E1
01.10.11 9:39 AM
Page 42
ERROR CODES
If there is a problem with your camera, a blinking error code will appear.
Control panel
Empty screen
42
Monitor
Possible
causes
The card is
not inserted,
or it cannot be
recognized.
Corrective
action
Insert the card
correctly.
Insert a different
card.
No more
pictures can
be taken.
Replace the card
or erase
unneeded
pictures.
Writing to the
card is
prohibited.
If you are taking
pictures, remove
the write-protect
adhesive seal.
Cannot
record, play
back or erase
pictures in this
card.
If the card is dirty,
wipe the gold
contacts with a
clean tissue and
insert it again. If
the problem is still
not corrected, this
card cannot be
used.
The recorded
image cannot
be played
back with this
camera.
Download the
image to a
personal
computer and use
image processing
software to view it.
If that cannot be
done, the image
file is partially
damaged.
1 C-40ZBasic-E1
Control panel
01.10.11 9:39 AM
Monitor
Page 43
Possible
causes
The card is
not formatted.
Corrective
action
Format the card.
There are no
pictures in the
card, so there
is nothing to
play back.
Insert a card
which contains
images.
There is no
empty space
in the card, so
it cannot
record new
information
such as print
data and
sound.
Replace the card
or erase
unneeded
pictures.
The card
cover is open.
Close the card
cover.
The
temperature
inside the
camera is too
high.
Remove the
battery and wait
until the camera
cools down.
CARD-COVER OPEN
Empty screen
Other
indications
Consult your nearest Olympus dealer or customer
support department (see back cover).
43
1 C-40ZBasic-E1
01.10.11 9:39 AM
Page 44
SPECIFICATIONS
Product type
Recording System
Still
Sound with
still images
Movie
Digital camera (for shooting and displaying)
Digital recording, JPEG (in accordance with
Design rule for Camera File system (DCF)), TIFF
(non-compression), Digital Print Order Format
(DPOF)
Wave format
QuickTime Motion JPEG support
Memory
3V (3.3V) SmartMedia, 4 MB - 128 MB (all cards
except 2 MB)
No. of storable pictures
(When a 16 MB
card is used)
Record without sound
1 frame (TIFF: 2272 x 1704)
Approx. 5 frames (SHQ: 2288 x 1712)
Approx. 16 frames (HQ: 2272 x 1704)
Approx. 49 frames (SQ1: 1280 x 960 NORMAL)
Approx. 165 frames (SQ2: 640 x 480 NORMAL)
No. of effective pixels
3,950,000 pixels
Image pickup device
1/1.8" CCD solid-state image pickup
4,130,000 (gross)
Recording image
resolutions
2272 x 1704 pixels (TIFF/HQ)
2288 x 1712 pixels (SHQ)
2048 x 1536 pixels (TIFF/SQ1)
1600 x 1200 pixels (TIFF/SQ1)
1280 x 960 pixels (TIFF/SQ1)
1024 x 768 pixels (TIFF/SQ2)
640 x 480 pixels (TIFF/SQ2)
3200 x 2400 pixels (SHQ/HQ)
2816 x 2112 pixels (SHQ/HQ)
2560 x 1920 pixels (SHQ/HQ)
Lens
Olympus lens 7.25 mm to 20.3 mm, f 2.8 to f 4.8,
7 elements in 5 groups (equivalent to 35 mm to
98 mm lens on 35 mm camera), aspherical glass
Photometric system
Aperture
Digital ESP metering, Spot metering system
W : f 2.8, f 3.4, f 4.0, f 4.8, f 5.6, f 8.0
T : f 4.8, f 5.6, f 8.0
44
1 C-40ZBasic-E1
01.10.11 9:39 AM
Shutter speed
Still
Movie
Page 45
Used with mechanical shutter
1/2 to 1/1000 sec. (M mode: 16 to 1/1000 sec.;
when slow synchronization is used: 4 to 1/1000
sec.)
1/30 to 1/10000 sec.
Viewfinder
Optical real image viewfinder
Monitor
1.5" TFT color LCD display,approx. 114,000
pixels
Battery charging time
for flash
Approx. 6 sec. (at normal temperature with new
batteries)
Autofocus
TTL system autofocus, Contrast detection
system,
Focusing range: 0.1 m to ∞ (0.3 ft to ∞)
Outer connector
DC-IN jack, Multi connector (USB 1.0
compatible, A/V OUT)
Automatic calendar
system
Up to 2031
Operating environment
Temperature
Humidity
0°C to 40°C (32°F to104°F) (operation)
–20°C to 60°C (– 4°F to 140°F) (storage)
30% to 90% (operation)
10% to 90% (storage)
Power supply
For batteries, use a CR-V3 lithium battery pack,
or 2 AA (R6) NiMH batteries, NiCd batteries,
Alkaline batteries or lithium batteries.
AC adapter (optional)
Manganese (zinc-carbon) batteries cannot be
used.
Dimensions
(W) X (H) X (D)
87 mm x 68.5 mm x 43.5 mm
(3.4" x 2.6" x 1.7")
Weight
190 g (0.4 lb) (without batteries/card)
SPECIFICATIONS ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT ANY NOTICE OR
OBLIGATION ON THE PART OF THE MANUFACTURER.
45
2 C-40ZBasic-F46
01.10.11 9:41 AM
Page 46
Nous vous remercions de la confiance témoignée à Olympus par l’achat de
cet appareil photo numérique. De manière à garantir un fonctionnement
optimal et une haute longévité, nous vous prions de lire attentivement le
mode d’emploi avant d’utiliser votre nouvel appareil pour la première fois.
Conservez-le soigneusement afin de pouvoir vous y reporter ultérieurement.
Pour les utilisateurs en Europe
La marque “CE” indique que ce produit est conforme avec les
exigences européennes en matière de sécurité, santé,
environnement et protection du consommateur. Les appareils
photo marqués “CE” sont prévus pour la vente en Europe.
Pour les consommateurs des Amériques du Nord et du Sud
Pour les utilisateurs aux États-Unis
Déclaration de conformité
Numéro de modèle
: C-40 ZOOM/D-40 ZOOM
Nom de marque
: OLYMPUS
Partie responsable
: Olympus America Inc.
Adresse
: 2 Corporate Center Drive, Melville, New York
11747-3157 U.S.A.
Numéro de téléphone
: 631-844-5000
Testé pour être en conformité avec la réglementation FCC
POUR L’UTILISATION À LA MAISON OU AU BUREAU
Cet appareil satisfait aux termes de la partie 15 des directives FCC. Son
utilisation est soumise aux deux conditions suivantes:
(1) Cet appareil ne doit pas causer de brouillage radioélectrique.
(2) Cet appareil doit pouvoir résister à toutes les interférences, y compris
celles susceptibles d'entraver son bon fonctionnement.
Pour les utilisateurs au Canada
Cet appareil numérique de la catégorie B est conforme à la législation
canadienne sur les appareils générateurs de parasites.
Marques commerciales
•IBM est une marque déposée de la firme International Business Machines
Corporation.
•Microsoft et Windows sont des marques déposées de la firme Microsoft.
•Macintosh est une marque de Apple Computer Inc.
•Tous les autres noms de sociétés et appellations de produits sont des
marques déposées et/ou des marques de fabrique des propriétaires
respectifs.
•Le standard pour les systèmes de fichier d’appareil photo indiqué dans ce
manuel est le standard “Design rule for Camera File system/DCF” stipulé par
l’association JEITA (Japan Electronics and Information Technology
Association).
46
2 C-40ZBasic-F46
01.10.11 9:41 AM
Page 47
TABLE DES MATIÉ
NOMENCLATURE DES PIÈCES
48
UTILISATION DE CE MANUEL
59
PRÉPARATIFS
60
PRISE DE VUE DE BASE
63
PRISE DE VUE ÉLABORÉE
76
AFFICHAGE
78
RÉGLAGES D’IMPRESSION
82
TRANSFERT D’IMAGE VERS UN ORDINATEUR
84
ACCESSOIRES EN OPTION
85
CODES D’ERREUR
86
FICHE TECHNIQUE
88
Ces instructions ne sont que pour une référence rapide.
Pour plus de détails sur les fonctions décrites ici, se
référer aux instructions du CD logiciel sur le CD-ROM.
47
2 C-40ZBasic-F46
01.10.11 9:41 AM
Page 48
NOMENCLATURE DES PIÈCES
Appareil photo
Levier de zoom (T/W)
Levier d’affichage
d’index/affichage gros plan
(
/ )
Écran de commande
Déclencheur
Fenêtre de
télécommande
Microphone
Flash
Voyant de
retardateur/
télécommande
Hautparleur
Capot de
protection
d’objectif
Objectif
Embase filetée de trépied
Couvercle du compartiment
des piles
Verrou du compartiment des piles
48
2 C-40ZBasic-F46
01.10.11 9:41 AM
Touche gros plan/spot (
Touche de protection (
Touche de rotation
)
)
Page 49
Molette Mode
(
, , ,
,
,
,
,
)
,
Fenêtre de télécommande
Touche de mode de flash (
Touche d’effacement ( )
)
Viseur
Écran ACL
Touche de
l’écran (
)
Voyant d’accès de carte
Couvercle du logement de carte
Touche OK/Menu
Touche de mise au point
manuelle ( )
Molette de défilement
(ÑñÉí)
Oeillet de
courroie
(Se référer au
“Guide rapide de
démarrage” inclus
dans l’emballage.)
Couvercle de connecteur
Connecteur multiple (USB, A/V OUT)
Prise d’entrée CC (DC-IN)
49
2 C-40ZBasic-F46
01.10.11 9:41 AM
Page 50
NOMENCLATURE DES PIÈCES
Indications dans le viseur
1
2
3
1 Voyant orange
2
3
● Dans certaines situations, ce voyant s’allume quand vous appuyez sur
le déclencheur jusqu’à mi-course. Ceci indique que le flash se
déclenchera lorsque la vue est prise.
● Reste allumé pendant l’enregistrement de films.
● Clignote si le flash est nécessaire et qu’il est en mode débrayé.
● Lorsque ce voyant s’allume juste après avoir changé de mode flash (en
débrayant vers un autre mode de flash ou après une prise de vue avec
le flash), cela signifie que le flash est en cours de recharge. Attendre
que le voyant s’arrête de clignoter, puis appuyer sur le déclencheur.
Voyant vert
● Lorsque vous appuyez sur le déclencheur jusqu’à mi-course pour
mémoriser la mise au point et l’exposition, ce voyant s’allume. Si le
sujet n’est pas au point, le voyant clignote.
● Clignote si prendre la vue suivante n’est pas possible, tel quand
l’appareil photo traite les vues que vous venez de prendre ou lorsqu’il
n’y a plus de place disponible sur la carte.
● Clignote lorsqu’il y a un problème avec la carte.
Repères de mise au point automatique
● Les placer sur le sujet.
50
2 C-40ZBasic-F46
01.10.11 9:41 AM
Page 51
Control panel indications
Indications de l’écran de commande
1
2 3 4 5 678 9
0
!
@
#
$ % ^&
*
1 Commande d’intensité du flash
● Affichée lorsque la quantité de lumière émise par le flash est ajustée.
2 Mode de mesure ponctuelle
● Affiché lorsque le mode de mesure ponctuelle est réglé.
3 Retardateur
● Affiché lorsque le retardateur est activé.
4 Prise de vue en série
5
6
7
8
9
0
!
@
● Affichée lorsque le mode Drive est réglé sur Prise de vue en série ou
sur Prise de vue en série AF.
Télécommande
● Affiché lorsque la prise de vue avec télécommande est activée.
Balance des blancs
● Affichée lorsque la balance des blancs est réglée sur n’importe quel
mode sauf AUTO.
ISO
● Affichée lorsque la sensibilité ISO est réglée sur n’importe quel mode
sauf AUTO.
Erreur de carte
● Lorsque l’alimentation est mise, l’appareil contrôle la carte. S’il y a un
problème avec la carte, cette indication apparaît.
Écriture sur carte
● Affichée lorsque des vues enregistrées sont en cours d’écriture sur une
carte.
Mode d’enregistrement (TIFF, SHQ, HQ, SQ1, SQ2)
● Affiche le mode d’enregistrement. Si SHQ ou HQ est réglé sur
ENLARGE SIZE, l’indication correspondante clignote.
Mode gros plan
● Affiché lorsque le mode gros plan est engagé.
Mise au point manuelle
● Affichée en faisant la mise au point en utilisant la fonction de mise au
point manuelle.
51
2 C-40ZBasic-F46
01.10.11 9:41 AM
Page 52
NOMENCLATURE DES PIÈCES
Indications de l’écran de commande (Suite)
1
2 3 4 5 678 9
0
!
@
#
$ % ^&
*
# Mode flash
● Affiché lorsque le mode flash est sélectionné en appuyant sur la touche
(mode flash).
Pas d’indication: Flash automatique
: Flash atténuant l’effet “yeux rouges”
: Flash d’appoint
SLOW: Flash synchronisé à vitesse lente
: Arrêt (Flash débrayé)
$ Fourchette automatique
%
^
● Affichée lorsque le mode Drive est réglé sur le mode Fourchette
automatique.
Compensation d’exposition
● Affichée lorsque la compensation d’exposition est réglée sur une valeur
autre que 0.
Contrôle des piles
● Lorsque l’énergie restante des piles est faible, l’indication de contrôle
des piles change comme suit:
Énergie restante élevée
&
*
Énergie restante faible
Clignote, puis s’éteint.
Énergie épuisée
● Le moment où l’indication de contrôle des piles apparaît, varie en
fonction du type de piles utilisées.
Enregistrement du son
● Affiché lorsque le mode d’enregistrement du son est réglé sur “ON”.
Nombre d’images fixes enregistrables
● Affiche le nombre d’images fixes que vous pouvez prendre.
Secondes restantes (mode
uniquement)
● Affiche la durée d’enregistrement cinéma disponible.
Erreur de carte
● Affichée s’il y a un problème avec la carte. T Voir “Codes d’erreur”.
52
2 C-40ZBasic-F46
01.10.11 9:41 AM
Page 53
Indications sur l’écran ACL — Informations de prise de vue
Les indications varient en fonction du mode de prise de vue.
Si vous prenez des vues en utilisant l’écran ACL pendant une longue durée,
des parasites risquent d’apparaître sur les vues.
Les informations ci-dessous sont
toujours affichées en mode de
prise de vue.
Les informations ci-dessous sont
affichées pendant 3 secondes
environ après opération sur les
touches/molette Mode ou fermeture
des menus.
SLOW1
2272x1704
* Les illustrations montrent des
exemples d’indications affichées
lorsque la molette Mode est réglée
sur P.
1 Mode de prise de vue
● Affiche le mode de prise de vue.
: Mode entièrement automatique,
Paysage - Portrait,
nuit,
: Mode Portrait,
: Mode Paysage - Scène,
: Mode Autoportrait, P: Mode programmé, A: Mode à priorité à
l’ouverture, S: Mode à priorité à la vitesse, M: Mode manuel,
2
3
4
: Mode
: Mode Scène de
: Mon
mode,
: Mode cinéma
Valeur de l’ouverture
● Affiche la valeur de l’ouverture courante.
Vitesse d’obturation
● Affiche la vitesse d’obturation courante.
Compensation d’exposition
● Affiche la valeur courante de compensation d’exposition (luminosité)
Exposition différentielle (Mode M uniquement)
● Affiche la différence entre l’exposition déterminée par l’ouverture et la
vitesse d’obturation actuellement sélectionnées et le niveau d’exposition
considéré optimal par l’appareil.
53
2 C-40ZBasic-F46
01.10.11 9:41 AM
Page 54
NOMENCLATURE DES PIÈCES
Indications sur l’écran ACL — Informations de prise de vue (Suite)
5 Repères de mise au point automatique
● Les placer sur le sujet.
6 Nombre de vues enregistrables
7
8
● Affiche le nombre de vues fixes que vous pouvez prendre.
Secondes restantes (mode
uniquement)
● Affiche la durée d’enregistrement cinéma disponible.
Mise au point manuelle
● Affiché en faisant la mise au point en utilisant la fonction de mise au
point manuelle.
Bloc mémoire d’image
● Affiche la quantité d’espace utilisée par les images enregistrées dans la
mémoire incorporée. Si vous prenez des photos de façon continue,
l’indication change comme montré ci-dessous.
Le bloc mémoire d’image change en fonction du nombre de vues
enregistrables ou des secondes restantes.
54
2 C-40ZBasic-F46
01.10.11 9:41 AM
Page 55
SLOW1
2272x1704
9 Mode Drive
0
!
@
#
$
● Affiché lorsque le mode Drive est réglé dans les menus.
: Prise d’une seule vue,
: Prise de vue en série,
: Prise de
vue en série AF, BKT : Fourchette automatique
Balance des blancs
● Affiché lorsque WB est réglé dans le menu.
Pas d’indication: Automatique (AUTO),
: Lumière du jour,
: Ciel
couvert,
: Éclairage tungstène,
: Fluorescent,
: Balance des
blancs manuelle
Sensibilité ISO
● Affiche la sensibilité ISO (AUTO, 100, 200 ou 400) sélectionnée dans le
menu. Réglée sur AUTO, la sensibilité ISO passe sur 100 lorsque la
molette Mode est réglée sur A/S/M. Lorsque AUTO est sélectionné, la
sensibilité est augmentée automatiquement en situation de faible
éclairage lorsque le flash n’est pas utilisé pour éviter du flou provoqué
par un mouvement de l’appareil.
Mode Enregistrement
TIFF/SHQ/HQ/SQ1/SQ2
● Affiche le mode d’enregistrement sélectionné dans le menu.
Nombre de pixels
● Affiche le nombre de pixels utilisés pour le réglage de résolution qui est
actuellement sélectionné.
Retardateur/télécommande
● Affiché lorsque la prise de vue avec retardateur/télécommande est
activée.
: Prise de vue avec retardateur
: Prise de vue avec télécommande
55
2 C-40ZBasic-F46
01.10.11 9:41 AM
Page 56
NOMENCLATURE DES PIÈCES
Indications sur l’écran ACL — Informations de prise de vue (Suite)
SLOW1
2272x1704
% Mode Flash
● Affiché lorsque le mode flash est sélectionné en appuyant sur la touche
(mode flash).
Pas d’indication: Flash automatique
: Flash atténuant l’effet “yeux rouges”
: Flash d’appoint
SLOW1/ SLOW2/
SLOW1: Flash synchronisé à vitesse lente
: Arrêt (Flash débrayé)
^ Mode mesure ponctuelle/gros plan
&
● Affiché lorsque le mode mesure ponctuelle/gros plan est sélectionné en
appuyant sur la touche
(gros plan/spot).
Pas d’indication: ESP numérique
: Mesure ponctuelle (spot)
: Gros plan
: Mesure ponctuelle + Gros plan
Enregistrement du son
● Affiché lorsque
est réglé dans le menu.
56
2 C-40ZBasic-F46
01.10.11 9:41 AM
Page 57
Indications sur l’écran ACL — Informations d’affichage
Le réglage INFO dans le menu vous permet de choisir la quantité
d’information à afficher.
Information d’affichage d’images fixes
x10
x10
HQ
’01.12.23. 21:56
HQ
SIZE: 2272x1704
F2.8 1/800 +2.0
ISO400
’01.12.23 21:56
FILE: 100–0020
20
Lorsque INFO est réglé sur ON
Lorsque INFO est réglé sur OFF
1 Contrôle des piles
5 Protection
● L’indication de contrôle des
piles change comme suit:
Énergie
restante
élevée
2
3
4
Énergie
restante
faibler
Pas
d’indication
Énergie
épuisée
● Le moment où l’indication de
contrôle des piles apparaît,
varie en fonction du type de
piles utilisées.
Réservation d’impression
● Affichée lorsque la réservation
d’impression est réglée.
Nombre de tirages
● Affiche le nombre de tirages.
Enregistrement du son
● Affiché lorsque le son est
enregistré.
6
7
8
9
0
!
@
#
$
%
^
● Affichée lorsque la vue est
protégée.
Mode d’enregistrement
Numéro de vue
Heure
Date
● L’année 2001 est affichée
comme ‘01.
Nombre de pixels (réglage de
résolution)
Valeur d’ouverture
Vitesse d’obturation
Compensation d’exposition
Balance des blancs
Sensibilité ISO
Numéro de fichier
57
2 C-40ZBasic-F46
01.10.11 9:41 AM
Page 58
NOMENCLATURE DES PIÈCES
Indications sur l’écran ACL — Informations d’affichage (Suite)
Information d’affichage de films
HQ
SIZE: 320x240
’01.12.23
FILE: 100–0020
20
Lorsque INFO est réglé sur OFF
1 Contrôle des piles
2 Image cinéma
3 Enregistrement du son
4
5
6
● Affichée lorsque le son est
enregistré.
Protection
● Affichée lorsque la vue est
protégée.
Numéro de vue
Date
● L’année 2001 est affichée
comme ‘01.
Lorsque INFO est réglé sur ON
7 Mode d’enregistrement
8 Nombre de pixels
9 Numéro de fichier
● En affichage cinéma, la durée
d’enregistrement apparaît
comme suit:
0" / 15"
Durée de
lecture
Durée totale
d’enregistrement
● Les indications qui apparaissent sur une image cinéma qui a été
sélectionnée et affichée à partir de l’affichage d’index sont différentes de
celles qui apparaissent quand l’image cinéma est affichée en utilisant la
fonction d’affichage de film.
58
2 C-40ZBasic-F46
01.10.11 9:41 AM
Page 59
UTILISATION DE CE MANUEL
Les instructions dans ce manuel utilisent une série de nombres pour chaque
procédure de fonctionnement et illustration de touche/molette. Suivre l’ordre
de ces nombres en utilisant l’appareil.
Avant d’utiliser la fonction suivante, régler la molette Mode sur une des
positions indiquées.
Signifie: “Appuyer sur cette touche”.
Si une touche est montrée en noir, la presser comme une
partie de l’étape.
Ñ
Ñ, ñ, É et í utilisés dans les instructions correspondent
aux touches de la molette de défilement comme montré.
í
É
ñ
Régler les fonctions dans les menus en suivant l’ordre des flèches. Avant
d’utiliser les menus, lire “Utilisation des menus” pour des détails.
Dans le menu principal, sélectionner MODE MENU T CAMERA T
A/S/M T M.
59
2 C-40ZBasic-F46
01.10.11 9:41 AM
Page 60
PRÉPARATIFS
Mise en place des piles
Cet appareil utilise une pile au lithium CR-V3 ou 2 batteries NiMH AA (R6), 2
batteries NiCd AA, 2 piles alcalines ou au lithium AA.
Important:
● Les piles au lithium CR-V3 ne peuvent pas être rechargées.
● Ne pas détacher l’étiquette sur les piles au lithium CR-V3. Si une feuille
isolante recouvre les bornes, Ne la détacher QUE sur les bornes.
1
S’assurer que l’alimentation
de l’appareil est coupée.
(c.-à-d. le capot de
protection d’objectif est
fermé et l’écran ACL est
éteint).
2
4
3
Appuyer.
5
6
7
En utilisant une pile au lithium
Utilisation de l’adaptateur secteur (Option)
Utiliser un adaptateur secteur conçu pour la région où l’appareil est utilisé.
Consulter le revendeur Olympus le plus proche ou un centre de service pour
des détails.
60
2 C-40ZBasic-F46
01.10.11 9:41 AM
Page 61
Introduction/éjection de la carte
Bien s’assurer d’utiliser une carte 3 V (3,3 V). Des cartes de marque autre
que Olympus 3 V (3,3 V) doivent être formatées sur cet appareil. Ne pas
utiliser une carte 5 V ni une carte 2 Mo.
1
S'assurer que l’alimentation de l’appareil est coupée. (c.-à-d. le capot
de protection d’objectif est fermé et l’écran ACL est éteint).
2
Ouvrir le couvercle
logement de carte.
de
Couvercle du
logement de carte
Repère
3
Introduction de la carte
Introduire complètement la carte avec la zone
de contact tournée vers le côté de l’objectif de
sorte que le bord de l’étiquette soit aligné avec
le repère (É) imprimé sur l’appareil.
● Introduire la carte en la maintenant droite.
S’assurer de ne pas l’introduire de travers.
● Faire attention à l’orientation de la carte. Si
elle n’est pas introduite correctement, elle
peut se coincer.
● Si la carte n’est pas introduite complètement,
le couvercle du logement de carte ne se
fermera pas. Fermer le couvercle du logement
de carte en forçant endommagerait le
couvercle.
3
Éjection de la carte
Saisir la carte et la tirer franchement.
4
Refermer correctement le couvercle.
61
2 C-40ZBasic-F46
01.10.11 9:41 AM
Page 62
PRÉPARATIFS (Suite)
Mise en marche/coupure de l’alimentation
Mode de prise de vues
1 Régler la molette Mode sur la posionti désirée.
2 Ouvrir le capot de protection d’objectif.
●L’appareil est mis en marche et l’objectif sort.
●L’image de démarrage est affichée sur l’écran ACL.
●Si l’objectif ne sort pas, le capot de protection d’objectif n’est pas
complètement ouvert.
3 Fermer partiellement le capot de protection d’objectif pour couper
l’alimentation de l’appareil photo (jusqu’à mi-course environ vers
l’objectif). Attendre que l’objectif soit complètement rentré.
●Ne pas pousser le capot de protection d’objectif contre l’objectif.
4 Fermer complètement le capot de protection d’objectif.
●L’alimentation de l’appareil est coupée.
●L’image de fermeture est affichée sur l’écran ACL.
Mode d'affichage
1 Appuyer sur la touche
(écran ACL).
●L’écran ACL s’allume et l’image de démarrage est affichée.
●Si le capot de protection d’objectif est ouvert, appuyer rapidement deux fois
sur
pour passer en mode d’affichage.
2 Appuyer de nouveau sur la touche
.
●L’image de fermeture est affichée sur l’écran ACL, puis l’écran s’éteint.
Réglage de la date et de l’heure
1 Ouvrir
le capot de protection d’objectif pour mettre l’appareil en
marche et passer en mode de prise de vue.
2 Appuyer sur
pour afficher le menu.
3 Appuyer sur í de la molette de défilement pour sélectionner MODE
MENU.
4 Appuyer sur ñ pour sélectionner SETUP, puis appuyer sur í.
5 Appuyer sur Ññ pour sélectionner , puis appuyer sur í.
6 Lorsque
est sélectionné en vert sur l’écran, appuyer sur Ññ
pour choisir le format de la date.
●Vous pouvez choisir l’un des formats suivants:
DMY (Jour/Mois/Année)
MDY (Mois/Jour/Année)
YMD (Année/Mois/Jour)
● Cette étape et les suivantes montrent la procédure utilisée lorsque les
réglages de la date et de l’heure sont réglés sur Y-M-D.
62
2 C-40ZBasic-F46
01.10.11 9:41 AM
Page 63
7 Appuyer sur í pour passer au réglage de l’année (Y).
8 Appuyer sur Ññ pour régler l’année. Lorsque l’année
est réglée,
appuyer sur í pour régler le mois.
● Répéter la procédure jusqu’à ce que la date et l’heure soient réglées
complètement.
● Pour revenir au réglage précédent, appuyer sur É.
9 Appuyer sur .
● L’appareil revient à l’écran de menu.
● Les réglages courants restent même lorsque l’alimentation est coupée,
jusqu’à ce qu’ils soient de nouveau ajustés.
● Le réglage de la date sera annulé si l’appareil est laissé sans piles pendant
2 à 3 jours. Vous aurez de nouveau à régler la date si cela arrive.
PRISE DE VUE DE BASE
Réglage du mode de prise de vue — Molette Mode
Prise de vue entièrement automatique
Vous permet de prendre des vues fixes sans utiliser de fonctions spéciales ni
des ajustements manuels. L’appareil photo règle la mise au point et l’exposition
optimales. Convient pour la prise de vue simple.
Prise de vue de portrait
Convient pour prendre des vues de type portrait. Ce mode se caractérise par un
sujet bien au point avec un arrière-plan flou. L’appareil règle automatiquement les
conditions de prise de vue optimales.
Prise de vue paysage-portrait
Par exemple, si vous voulez prendre une vue avec un arrière-plan magnifique, vous
voulez que votre sujet et l’arrière-plan soient bien tous les deux nets. L’appareil
règle automatiquement les conditions de prise de vue optimales.
Prise de vue paysage-scène
Convient pour prendre des vues de paysage et d'autres scènes en extérieur. L’appareil
fait la mise au point sur un sujet éloigné (arbre, montagne, etc.) et la vue ressort claire.
Comme les bleus et les verts sont reproduits de façon éclatante dans ce mode, le
mode paysage-scène est excellent pour prendre des vues de nature. L’appareil règle
automatiquement les conditions de prise de vue optimales.
63
2 C-40ZBasic-F46
01.10.11 9:41 AM
Page 64
PRISE DE VUE DE BASE (Suite)
Prise de vue de scène de nuit
Convient pour prendre des vues le soir ou de nuit. L’appareil se règle sur une
vitesse d’obturation plus lente que celle utilisée en prise de vue normale. Par
exemple, si vous prenez une vue d'une rue de nuit dans le mode
, le manque
de luminosité produira une vue sombre avec uniquement les lueurs des
lampadaires. Dans le mode de prise de vue de scène de nuit, l’apparence réelle de
la rue peut être saisie. L’appareil photo sélectionne automatiquement les réglages
optimaux pour ce type de condition de prise de vue.
Prise de vue d’autoportrait
Vous permet de prendre une vue de vous-même tout en tenant l’appareil. Pointez
l’objectif sur vous et prenez une vue. La mise au point est mémorisée sur vous (le
preneur de vue). L’appareil photo sélectionne automatiquement les réglages
optimaux pour ce type de condition de prise de vue. Le zoom n’est pas possible.
Prise de vue programmée
Vous permet de prendre des vues fixes. L’appareil règle l’ouverture et la vitesse
d’obturation. D’autres fonctions, comme les modes flash ou Drive, peuvent être
ajustées manuellement.
Priorité ouverture/priorité vitesse/prise de vue manuelle
Vous permet de régler manuellement l’ouverture et/ou la vitesse d’obturation.
Lorsque la molette Mode est réglée sur A/S/M, les postes suivants peuvent être
réglés avec les menus:
A (Prise de vue priorité ouverture)
Vous réglez l’ouverture et l’appareil règle la vitesse d’obturation.
S (Prise de vue priorité vitesse)
Vous réglez la vitesse d’obturation et l’appareil règle l’ouverture.
M (Prise de vue manuelle)
Vous réglez à la fois l’ouverture et la vitesse d’obturation.
Mon mode
Vous permet de prendre des vues fixes. Vos réglages favoris peuvent être
sauvegardés dans MY MODE SETUP (dans SETUP du menu). Les réglages
personnalisés sont activés lorsque l’alimentation est mise en marche dans le mode
.
Le menu raccourci peut également comprendre des postes différents de ceux des
menus raccourcis dans le mode P ou A/S/M.
Enregistrement cinéma
Vous permet d’enregistrer des films. L’appareil règle automatiquement l’ouverture et
la vitesse d’obturation. Même si le sujet se déplace pendant l’enregistrement ou si
la distance entre l’appareil et le sujet change, la mise au point et l’exposition
correctes sont maintenues en permanence.
64
2 C-40ZBasic-F46
01.10.11 9:41 AM
Page 65
Utilisation des menus
En affichant des menus, le premier menu qui apparaît sur l’écran ACL est
appelé le menu principal. Le contenu de ce menu change en fonction du
mode. Sur le menu principal, deux types de menus sont disponibles: MODE
MENU et les autres menus (menus raccourcis).
Menu raccourci (Shortcut) ß
Le menu raccourci est composé des
postes autres que MODE MENU sur le
menu principal. Ils peuvent être
remplacés par vos postes favoris, mais
uniquement lorsque la molette Mode est
réglée sur P, A/S/M ou
. Simplement
en appuyant sur les touches de la
molette de défilement selon les
marques montrées à côté des postes,
vous allez directement sur ces écrans.
(Ex. Menu principal en
mode P)
MODE MENU
WB
(Ex. Menu principal en
mode P)
MODE MENU
WB
åMenu Mode (MODE MENU)
Le MODE MENU (affiché sur le menu
principal) contient toutes les fonctions qui
sont disponibles et il est divisé sous quatre
languettes: CAMERA, PICTURE, CARD et
SETUP). Ils peuvent être sélectionnées
avec les languettes sur la gauche de l’écran
en utilisant Ññ.
Comment régler une fonction dans MODE MENU
1 Sur le menu principal, entrer MODE MENU.
2 Sélectionner une languette (CAMERA, PICTURE,
CARD ou SETUP)
en utilisant Ññ. Appuyer sur í.
3 Sélectionner la fonction que vous voulez en utilisant Ññ. Appuyer
sur í.
4 Sélectionner vos réglages en utilisant Ññ. Appuyer sur .
65
2 C-40ZBasic-F46
01.10.11 9:41 AM
Page 66
PRISE DE VUE DE BASE (Suite)
Fonctions de menu (Prise de vue)
Pour plus de détails sur les fonctions décrites ici, se référer au manuel de
référence qui est inclus avec les instructions du CD-ROM logiciel sur CDROM. Certains réglages de fonction peuvent ne pas être disponibles en
fonction du mode. Les réglages par défaut effectués en usine de certaines
fonctions varient en fonction du mode.
CAMERA
Affichage
Réglage
Fonction
Règle la prise de vue avec retardateur
ou télécommande.
,
DRIVE
Change les modes Drive, ou règle la
fourchette automatique.
,
,
, BKT
(±0.5, ±1.0, x3, x5)
ISO
Ajuste la sensibilité ISO.
AUTO, 100, 200, 400
P/A/S/M
Lorsque la molette Mode est réglée sur
A/S/M: Le mode d’exposition peut être
sélectionné entre A (automatique
priorité à l’ouverture), S (automatique
priorité à la vitesse) ou M (mode
manuel).
Lorsque la molette Mode est réglée sur
: Le mode d’exposition peut être
sélectionné entre P, A, S ou M.
P, A, S, M
Commande l’intensité de l’éclair du flash. –2EV - +2EV
SLOW
Vous permet de prendre des vues de
scènes de nuit.
SLOW1,
SLOW,
SLOW2
NOISE REDUCTION
Réduit le bruit électrique sur les images
pendant de longues expositions.
OFF, ON
DIGITAL ZOOM
Le zoom est possible jusqu’à un
maximum de 7x environ en utilisant un
traitement d’image numérique.
OFF, ON
FULLTIME AF
Fait la mise au point continuellement
sans avoir à appuyer sur le
déclencheur jusqu’à mi-course.
OFF, ON
Ajoute du son après la prise de vue.
OFF, ON
(pour vues fixes)
66
2 C-40ZBasic-F46
01.10.11 9:41 AM
Page 67
CAMERA
Affichage
Fonction
PANORAMA
Fait une image panoramique.
FUNCTION
Change la couleur de la vue.
PICTURE (pas disponible dans les modes
Affichage
WB
Réglage
—
OFF,
BLACK&WHITE,
SEPIA, WHITE
BOARD, BLACK
BOARD
,
,
Fonction
,
,
ou
)
Réglage
Règle la résolution du mode
d’enregistrement.
TIFF, SHQ*, HQ*,
SQ1, SQ2
Ajuste la balance des blancs en
fonction de la source de lumière.
AUTO, PRESET
(
,
,
,
),
Rend la teinte plus bleutée/rougeâtre.
—
SHARPNESS
Règle le niveau de netteté des images.
—
CONTRAST
Règle le contraste des images.
—
SATURATION
Ajuste le niveau d’intensité de couleur
sans changer la teinte.
—
*Pour des tirages en grand format plus clairs, Enlarge Size est disponibles dans ces
modes.
CARD
Affichage
CARD SETUP
Fonction
Réglage
—
Formate la carte.
SETUP
Affichage
ALL RESET
SHUTTER SOUND
Fonction
Réglage
Détermine si les réglages courants de
l’appareil sont mémorisés ou non.
OFF, ON
Règle les signaux sonores utilisés pour
des avertissements, etc.
OFF, LOW, HIGH
Règle le type d’effet sonore
d’obturateur et le volume.
OFF, 1/2, (LOW,
HIGH)
67
2 C-40ZBasic-F46
01.10.11 9:41 AM
Page 68
PRISE DE VUE DE BASE (Suite)
SETUP
Affichage
Fonction
Réglage
PW ON SETUP
Règle l’image affichée sur l’écran ACL
et la sortie du son lorsque
l’alimentation est mise en marche.
SCREEN/SOUND
(OFF, 1, 2)
PW OFF SETUP
Règle l’image affichée sur l’écran ACL
et la sortie du son lorsque
l’alimentation est coupée.
SCREEN/SOUND
(OFF, 1, 2)
REC VIEW
Règle si l’image en cours
d’enregistrement est affichée ou non
immédiatement après la prise de vue.
OFF, ON
MY MODE SETUP
Personnalise des réglages qui sont
activés dans le mode
.
PRESENT, RESET,
CUSTOM
SLEEP
Règle la durée avant de passer en
mode de veille.
30SEC, 1MIN, 3MIN,
5MIN, 10MIN
FILE NAME
Spécifie comment enregistrer des
noms de fichier sur la carte.
RESET, AUTO
PIXEL MAPPING
Contrôle le CCD et le circuit de
traitement d'image pour détecter
d'éventuelles erreurs.
—
Ajuste la luminosité de l’écran ACL.
—
Règle la date/heure.
—
m/ft
Règle les unités de mesure pendant la
mise au point manuelle.
m, ft
SHORT CUT
Remplace n’importe laquelle des 3
fonctions sauf MODE MENU sur le
menu principal par d’autres sélections
de menu.
Toutes les fonctions
incluses dans les
menus CAMERA et
PICTURE.
68
2 C-40ZBasic-F46
01.10.11 9:41 AM
Page 69
Les fonctions suivantes ne sont pas dans le MODE MENU. Elles sont situées
dans le menu raccourci. Les fonctions disponibles dépendent du mode de
prise de vue.
Fonction
Mode de prise de vue
DIGITAL ZOOM
WB
* (pour films)
* Enregistre le son pendant I’enregistrement cinéma.
Fonctions de menu (affichage)
Les méthodes de réglage sur le menu d’affichage sont similaires à celles sur
le menu de prise de vue.
Affichage
*1
INFO
Fonction
Change la quantité d’informations
d’image affichées.
Mémorise des informations
d’impression nécessaires pour les
imprimantes DPOF.
MODE MENU
MOVIE PLAY*2
Affiche des films, monte des films ou
sauvegarde des films comme des vues
fixes indexées.
PLAY*1
Ajoute du son à des vues fixes
enregistrées.
CARD
CARD SETUP
Efface toutes les vues et formate la
carte.
SETUP
Réglage
Affiche automatiquement toutes les
images enregistrées (Diaporama).
—
ON, OFF
—
MOVIE PLAYBACK,
EDIT, INDEX
—
ALL ERASE,
FORMAT
Change les réglages de l’appareil. T Menu SETUP
*1 Disponible uniquement pendant l’affichage de vues fixes.
*2 Disponible uniquement pendant l’affichage de films.
69
2 C-40ZBasic-F46
01.10.11 9:41 AM
Page 70
PRISE DE VUE DE BASE (Suite)
SETUP
Affichage
Fonction
ALL RESET
Détermine si les réglages courants de
l’appareil sont mémorisés ou non.
VOLUME
Règle le volume du son en affichage,
aussi bien que le volume du son
sélectionné dans PW ON SETUP et
PW OFF SETUP.
Règle les signaux sonores utilisés pour
des avertissements, etc.
Réglage
ON, OFF
—
ON, OFF
PW ON SETUP
SCREEN/SOUND
Règle l’image affichée sur l’écran ACL
et la sortie du son lorsque l’alimentation (OFF, 1, 2)
est mise en marche.
PW OFF SETUP
SCREEN/SOUND
Règle l’image affichée sur l’écran ACL
et la sortie du son lorsque l’alimentation (OFF, 1, 2)
est coupée.
SCREEN SETUP
Enregistre une vue mémorisée pour
l’affichage que vous pouvez régler dans
PW ON SETUP et/ou dans PW OFF
SETUP.
—
Ajuste la luminosité de l’écran ACL.
—
Règle la date/heure.
Règle le nombre de vues affichées en
même temps pendant l’affichage.
70
—
4, 9, 16
2 C-40ZBasic-F46
01.10.11 9:41 AM
Page 71
Réglage de l’ouverture
— Prise de vue priorité ouverture
Dans le menu principal, sélectionner MODE MENU T CAMERA T
1 P/A/S/M
T A.
2
Pour augmenter la valeur
de l’ouverture (valeur F),
appuyer sur Ñ.
Pour réduire la valeur de
l’ouverture (valeur F),
appuyer sur ñ.
Réglage de la vitesse d’obturation
— Prise de vue priorité vitesse
Dans le menu principal, sélectionner MODE MENU T CAMERA T
1 P/A/S/M
T S.
2
Pour augmenter la
vitesse d’obturation,
appuyer sur Ñ.
Pour réduire la vitesse
d’obturation, appuyer
sur ñ.
Réglage de l’ouverture et de la vitesse d’obturation
— Prise de vue manuelle
Dans le menu principal, sélectionner MODE MENU
1 P/A/S/M
T M.
2
T CAMERA T
Pour augmenter la vitesse d’obturation, appuyer sur Ñ.
Pour augmenter la valeur
de l’ouverture (valeur F),
appuyer sur É.
Pour réduire la valeur de
l’ouverture (valeur F),
appuyer sur í.
Pour réduire la vitesse d’obturation, appuyer sur ñ.
Utilisation de Mon mode
Dans le menu principal, sélectionner MODE MENU T CAMERA T
1 P/A/S/M
T Sélectionner un mode.
71
2 C-40ZBasic-F46
01.10.11 9:41 AM
Page 72
PRISE DE VUE DE BASE (Suite)
Prise de vue fixe
la molette Mode sur une des positions suivantes et ouvrir
1 Régler
le capot de protection d’objectif.
Mode de prise de vues:
2
,
,
,
,
,
, P, A/S/M,
Diriger l’appareil sur un sujet tout en
regardant dans le viseur.
Voyant d’accès de carte
faire la mise au point sur le sujet,
3 Pour
appuyer lentement et doucement sur le
4
déclencheur jusqu’à mi-course.
● Lorsque le sujet est au point, le voyant vert
s’allume.
Voyant vert
Pour prendre la photo, appuyer doucement et complètement sur le
déclencheur.
● Le voyant vert et le voyant d’accès de carte clignotent et l’appareil
commence à ranger la vue sur la carte.
● Ne JAMAIS ouvrir le couvercle du logement de carte, éjecter la carte, retirer
les piles, ni tirer la fiche d’un adaptateur secteur en option lorsque le voyant
d’accès de carte clignote. Faire ainsi pourrait détruire des vues enregistrées
et empêcher la mémorisation de vues que vous venez juste de prendre.
72
2 C-40ZBasic-F46
01.10.11 9:41 AM
Page 73
Enregistrement de films
Viseur
la molette Mode sur
et
1 Régler
ouvrir le capot de protection d’objectif.
● L’écran ACL s'allume.
Voyant vert
2
Diriger l’appareil sur le
sujet et composer la vue
tout en regardant sur
l’écran ACL.
Voyant d’accès de carte
sur le déclencheur jusqu’à mi3 Appuyer
course.
Repères de mise au
point automatique
● Le voyant vert dans le viseur s’allume.
complètement sur le déclencheur
4 Appuyer
pour commencer l’enregistrement.
5
● Le voyant orange s’allume pendant
l’enregistrement vidéo.
● Pendant l’enregistrement de films, la mise au
Secondes restantes
point correcte est maintenue.
● Lorsque le mode d’enregistrement du son est réglé sur ON, le son peut
être enregistré avec les films.
Appuyer de nouveau complètement sur le déclencheur pour
arrêter l’enregistrement.
● Le voyant d’accès de carte clignote et l’appareil commence à écrire le
film sur la carte.
● Si vous utilisez toutes les secondes restantes affichées, la prise de vue
se termine automatiquement et l’appareil commence à écrire le film sur
la carte.
73
2 C-40ZBasic-F46
01.10.11 9:41 AM
Page 74
PRISE DE VUE DE BASE (Suite)
Pour faire un zoom avant sur un sujet,
appuyer sur le levier de zoom vers T. Pour
prendre une vue plus large, appuyer sur le
levier de zoom vers W.
La prise de vue au téléobjectif/grand angle
est possible jusqu’à un grossissement 2,8x
(limite du zoom optique). En combinant le
zoom numérique avec le zoom optique
2,8x, un grossissement zoom jusqu’à 7x
(équivalent à 35 mm — 245 mm sur un
appareil photo 35 mm) est possible.
Pour prendre des vues en utilisant
l’écran ACL
T Appuyer sur la touche
(écran ACL)
et suivre les étapes 3 et 4 dans “Prise de
vue fixe”.
Levier de zoom
Mémorisation de la mise au point
Si le sujet de votre composition n’est pas dans les repères de mise au point
automatique et que la mise au point n’est pas possible (comme illustré sur la
droite), essayer la suite:
les repères de mise au point
1 Placer
automatique sur le sujet. Appuyer sur
le déclencheur jusqu’à mi-course pour
mémoriser la mise au point.
la vue tout en maintenant le déclencheur pressé à mi2 Recadrer
course.
74
2 C-40ZBasic-F46
01.10.11 9:41 AM
Page 75
Mise au point manuelle
Si la mise au point automatique n’est pas en mesure de faire la mise au point,
utiliser la mise au point manuelle.
pressée
pendant plus d’une seconde.
1 Maintenir
Lorsque l’écran de sélection de la distance de mise au point apparaît
sur l’écran ACL, appuyer sur í pour sélectionner MF.
2 Appuyer sur Ññ pour sélectionner la distance.
pressée
pendant plus d’une seconde pour sauvegarder
3 Maintenir
le réglage.
4 Prendre la photo.
annuler le réglage MF sauvegardé, maintenir pressée
de
5 Pour
nouveau pendant plus d’une seconde pour afficher l’écran de
sélection de la distance.
Pour revenir au mode AF, appuyer sur É pour sélectionner AF, puis
6 appuyer
sur
.
Utilisation du flash
Flash automatique (Pas d’affichage (réglage initial par défaut effectué en
usine)) :
Se déclenche automatiquement en situations de faible éclairage ou de
contre-jour.
Flash atténuant l’effet “yeux rouges”
:
Atténue sensiblement l’effet “yeux rouges” (les yeux du sujet apparaissant
rouges).
Flash d’appoint (Déclenchement forcé) :
Se déclenche toujours quelles que soient les conditions d'éclairage.
Flash débrayé
:
Pour des situations où la photographie au flash est interdite, ou lorsque le
flash n'est pas utilisé.
Synchronisation lente SLOW1
SLOW2
SLOW:
Ajuste le flash pour des vitesses d’obturation lentes. Dans le menu principal,
sélectionner MODE MENU T CAMERA T
SLOW T
SLOW1,
SLOW2 ou
SLOW.
Appuyer plusieurs fois sur la touche
de l’indication du mode flash désiré.
(mode flash) jusqu’à l’apparition
75
2 C-40ZBasic-F46
01.10.11 9:41 AM
Page 76
PRISE DE VUE ÉLABORÉE
Mode Drive
Prise d’une seule vue
: Prend une vue à la fois lorsque le déclencheur
est pressé complètement. (prise de vue normale)
Prise de vue en série
: Prend des vues en série. La mise au point,
l’exposition et la balance des blancs sont mémorisées pour la première vue.
Prise de vue en série AF
: Prend des vues en série. La mise au point
est mémorisée automatiquement pour chaque vue. La vitesse de
déclenchement en prise de vue en série AF est plus lente qu’en prise de vue
en série normale.
Fourchette automatique BKT: Prend plusieurs vues de la même photo,
chacune avec une valeur d’exposition différente. La mise au point et la
balance des blancs sont mémorisées pour la première vue.
Dans le menu principal, sélectionner MODE MENU T CAMERA T
DRIVET sélectionner un mode.
Mesure ponctuelle
Il y a deux méthodes de mesure: Mesure ESP numérique et Mesure
ponctuelle (Spot).
Mesure ESP numérique: Mesure le centre du sujet et la zone autour du sujet.
Mesure ponctuelle: L’exposition est déterminée en faisant la mesure dans
les repères de mise au point automatique. Dans ce mode, un sujet peut être
pris avec l’exposition optimale quelle que soit la lumière de l’arrière-plan.
Dans la plage de fonctionnement du mode gros plan, la mesure ponctuelle
est également disponible (Mesure ponctuelle + mode gros plan).
Appuyer plusieurs fois sur la touche
jusqu’à l’apparition de
(Mesure ponctuelle) ou
(Mesure ponctuelle + mode gros plan) sur
l’écran de commande.
76
2 C-40ZBasic-F46
01.10.11 9:41 AM
Page 77
Réglage du mode gros plan
Habituellement, la mise au point est lente lorsque vous êtes proche de 10 à
80 cm du sujet. Toutefois, dans le mode
la mise au point est effectuée
rapidement. Le mode
(gros plan) vous permet de prendre des vues de très
près (de 10 cm à 80 cm du sujet). Avec le levier de zoom pressé sur la
position W maximum, vous pouvez remplir la vue entière avec le sujet.
Si vous êtes près d’un sujet, la zone d’image dans le viseur est différente de
la vue que l’appareil prend. Pour la prise de vues gros plan, nous
recommandons l’utilisation de l’écran ACL.
Appuyer plusieurs fois sur la touche
jusqu’à l’apparition de
(Mode gros plan) ou
(Mesure ponctuelle + mode gros plan) sur
l’écran de commande.
Compensation d’exposition
Cette fonction vous permet de faire des ajustements fins sur le réglage
d’exposition courant. Dans certaines situations, vous pouvez obtenir de
meilleurs résultats lorsque l’exposition déterminée par l’appareil est
compensée (ajustée) manuellement. Vous pouvez ajuster entre +/-2,0 par
pas de 1/2.
Ajuster vers – (les images
deviennent plus sombres)
É
Ajuster vers + (les images
í deviennent plus lumineuses)
77
2 C-40ZBasic-F46
01.10.11 9:41 AM
Page 78
AFFICHAGE
Visualisation de prise de vue
sur la touche
1 Appuyer
protection d’objectif fermé.
(écran ACL) avec le capot de
ou
Appuyer rapidement deux fois sur la touche
mode de prise de vue. (Contrôle rapide)
● L’écran ACL s’allume et la vue enregistrée apparaît.
2
(écran ACL) en
Afficher les vues désirées en
utilisant la molette de défilement.
● Les vues marquées par
sont
des vues vidéo.
Saute à la vue 10 images en arrière.
Affiche la vue suivante.
Saute à la vue 10 images en avant.
Affiche la vue précédente.
Tourner le levier de
Levier de zoom zoom vers
T: Agrandit la vue.
W: Affiche plusieurs
vues en même
temps.
revenir rapidement au mode de prise de vue (disponible
3 Pour
uniquement lorsque l’appareil est passé en mode d’affichage en
utilisant le contrôle rapide), appuyer sur le déclencheur jusqu’à
mi-course.
● L’écran ACL s’éteint. Prendre des vues en utilisant le viseur.
78
2 C-40ZBasic-F46
01.10.11 9:41 AM
Page 79
Affichage de films
1
Afficher la vue vidéo (vue avec
) que vous voulez visualiser.
T Voir les étapes 1 et 2 dans “Visualisation de prise de vue”.
2
Appuyer sur
le menu.
pour afficher
Appuyer sur Ñ de la molette
3 de
défilement pour choisir
MOVIE PLAY.
● Le voyant d’accès de carte
clignote pendant que les données
du film sont en cours d’accès.
MOVIE PLAY
INFO
MODE MENU
Appuyer sur Ññ pour
4 sélectionner
MOVIE PLAYBACK sur l’écran MOVIE
PLAY. Pour sortir de cet
écran, appuyer sur É.
MOVIE PLAY
MOVIE PLAYBACK
INDEX
EDIT
sur
pour
5 Appuyer
commencer l’affichage.
● Lorsque l’affichage est
terminé, l’écran revient au
début du film.
● Si la touche
est pressée
de
nouveau
lorsque
l’affichage de film est terminé,
l’écran MOVIE PLAYBACK
apparaît. Pour sortir du mode
d’affichage de film, appuyer
sur Ññ pour sélectionner
EXIT, puis appuyer sur
.
CANCEL
6
SELECT
GO
Pour revenir rapidement au
mode de prise de vue
(disponible
uniquement
lorsque l’appareil est passé
en mode d’affichage en
utilisant le contrôle rapide)
79
2 C-40ZBasic-F46
01.10.11 9:41 AM
Page 80
AFFICHAGE (Suite)
Protection
(Protection des images contre un
effacement accidentel)
la vue que vous voulez protéger en utilisant la molette de
1 Afficher
défilement.
sur
. La vue est alors protégée.
2 Appuyer
● Pour annuler la protection, appuyer de nouveau sur
.
Effacement d’une seule vue
une vue que vous voulez effacer en utilisant la molette
1 Sélectionner
de défilement.
● Si la vue est protégée, annuler la protection.
sur la touche
2 Appuyer
affiché.
(effacement). L’écran
ERASE est
3 Appuyer sur Ñ pour sélectionner YES.
4 Appuyer sur pour effacer la vue.
● Pour annuler l’effacement, sélectionner NO dans l’étape 3 et appuyer sur
, ou appuyer de nouveau sur la touche .
Effacement de toutes les vues
Cette fonction efface toutes les vues fixes et les films sur la carte, sauf les
vues protégées.
le menu principal, sélectionner MODE MENU T CARD T
1 Dans
CARD SETUP T
ALL ERASE.
2 Appuyer sur . L’écran ALL ERASE est affiché.
3 Appuyer sur Ñ pour sélectionner YES.
sur
pour commencer l’effacement.
4 Appuyer
● Une barre est affichée pour montrer la progression de l’effacement.
● Pour annuler l’effacement, sélectionner NO dans l’étape 3 et appuyer
sur
.
● Il n’est pas possible d’effacer des vues protégées ou des vues mémorisées
sur une carte qui a un sceau de protection contre l’écriture.
● Une fois effacées, les vues ne peuvent pas être restituées.
80
2 C-40ZBasic-F46
01.10.11 9:41 AM
Page 81
Affichage sur un téléviseur
que l’alimentation du téléviseur et de l’appareil photo est
1 S’assurer
coupée.
2
Raccorder le câble AV aux
connecteurs d’entrée vidéo (jaune)
et audio (blanc) du téléviseur.
Câble AV
Raccorder au connecteur multiple (A/V OUT)
3
Appuyer sur la touche
(écran ACL) pour mettre en marche
l’appareil et mettre en marche le téléviseur. Commuter le téléviseur
sur l’entrée vidéo.
● Pour des détails sur la commutation de l’entrée vidéo, se référer au
mode d’emploi du téléviseur.
une vue en utilisant la molette de défilement.
4 Sélectionner
● La vue sélectionnée sera affichée sur l’écran du téléviseur.
Les images ne peuvent être tournées que lorsqu’elles sont affichées
sur un téléviseur. Avec la rotation d’image, vous pouvez les tourner
en format horizontal, de 90˚ dans le sens des aiguilles d’une montre
ou le contraire.
Appuyer.
● Le signal vidéo est compatible NTSC ou PAL selon le standard vidéo dans
la zone de distribution visée.
81
2 C-40ZBasic-F46
01.10.11 9:42 AM
Page 82
RÉGLAGES D’IMPRESSION
Des images sélectionnées peuvent être réservées sur une carte pour
l’impression sur une imprimante ou dans un laboratoire photo qui supporte le
système DPOF (Digital Print Order Format).
● La réservation d’impression ne peut pas être effectuée pour une image
affichée avec
.
Réservation d’impression d’une seule image.
une vue fixe. Appuyer sur
1 Afficher
principal.
pour afficher le menu
sur ñ pour sélectionner PRINT ORDER dans le menu
2 Appuyer
principal. L’écran PRINT ORDER apparaît. Appuyer sur Ññ de la
molette de défilement pour sélectionner
3
, puis appuyer sur
.
Sélectionner une vue que vous voulez imprimer en utilisant
l’affichage d’une seule vue ou l’affichage d’index. Appuyer sur
.
Le menu apparaît.
un réglage de réservation d’impression approprié (voir ci4 Sélectionner
dessous) en utilisant la molette de défilement.
MORE: Règle le nombre de tirages, la date et l’heure et la taille du détourage.
T Passer à l’étape 5.
SINGLE PRINT: Règle l’impression d’une seule vue et la date. Le réglage du
détourage n’est pas disponible. T Passer à l’étape 6.
CANCEL: Annule la réservation d’impression. T Passer à l’étape 6.
END: Termine la réservation d’impression. T Passer à l’étape 7.
l’écran
, régler
x (nombre de tirages),
(date/heure) et
5 Dans(détourage).
Lorsque le réglage est terminé, appuyer sur
. Une
vue est affichée.
sur
pour afficher de nouveau le menu principal (comme
6 Appuyer
dans l’étape 4). Appuyer sur É pour sélectionner END. L’écran
PRINT ORDER apparaît. Pour effectuer la réservation d’impression
pour d’autres images, répéter les étapes 3 à 6.
plusieurs fois sur É jusqu'à la disparition de l’écran PRINT
7 Appuyer
ORDER. Le menu principal apparaît.
sur
pour sortir du menu principal. S’assurer que
8 Appuyer
l’indicateur de réservation d’impression, le nombre de tirages et la
date/heure sont affichés sur les images sélectionnées.
82
2 C-40ZBasic-F46
01.10.11 9:42 AM
Page 83
Réservation d’impression de toutes les images
Vous permet de mémoriser des données pour imprimer toutes les images sur
la carte et de choisir également le nombre de tirages que vous voulez.
Réservation d’impression avec rognage
Vous pouvez imprimer une partie agrandie d’une image enregistrée.
Annulation de la réservation
Cette fonction vous permet d’annuler tous les réglages de réservation
d’impression pour les images enregistrées sur une carte.
une vue fixe. Appuyer sur
1 Afficher
principal.
pour afficher le menu
Sélectionner PRINT ORDER dans le menu principal pour afficher
2 l’écran
PRINT ORDER SETTING en appuyant sur ñ. S’il n’y a PAS
des données de réservation enregistrées sur la carte, l’écran PRINT
ORDER SETTING n’apparaît pas.
3 Appuyer sur Ññ pour sélectionner RESET, puis appuyer sur
.
Appuyer sur É pour revenir au menu principal. Appuyer sur
4 pour
sortir du menu principal.
● Pour retirer uniquement l’image sélectionnée, choisir KEEP, puis régler le
nombre de tirages dans la réservation d’impression d’une seule image sur 0.
● Pour effectuer la réservation d’impression d’images supplémentaires,
choisir KEEP. Une réservation d’impression peut être ajoutée aux données
de réservation d’impression déjà enregistrées sur la carte.
● Cet appareil photo ne peut pas être raccordé directement à des
imprimantes.
● Si une carte contient des réservations DPOF réglées à partir d’un autre
matériel, entrer des réservations en utilisant cet appareil peut détruire les
réservations précédentes. Bien utiliser cet appareil pour des réservations.
83
2 C-40ZBasic-F46
01.10.11 9:42 AM
Page 84
TRANSFERT D’IMAGES VERS UN ORDINATEUR
En raccordant l’appareil photo à un ordinateur avec le câble USB fourni, des
images sur une carte peuvent être transférées sur l’ordinateur. Certains
systèmes d’exploitation peuvent nécessiter un réglage spécial en raccordant
l’appareil pour la première fois. Suivre le schéma ci-dessous.
Identification du système d’exploitation
Windows 98/98 SE
Windows 2000
Professionnel/Me
Mac OS 9.0 - 9.1
Lire le “GUIDE
D’INSTALLATION DU
LOGICIEL” fourni.
Raccordement de l’appareil photo à un ordinateur en utilisant
le câble USB
Se référer aux instructions du CD lagiciel sur le CD-ROM.
Même si votre ordinateur dispose d’un connecteur USB, le transfert de données peut ne
pas fonctionner correctement si vous utilisez l’un des systèmes d’exploitation indiqués ci
dessous ou si vous avez un connecteur USB additionnel (carte d’extension, etc.).
● Windows 95/NT 4.0
● Windows 98 actualisé à partir de Windows 95
● Mac OS 8.6 ou inférieur (sauf Mac OS 8.6 avec USB MASS Storage Support 1.3.5
installés en usine)
● Le transfert de données n’est pas garanti sur un système d’ordinateur fait à la maison.
Remarque en utilisant le logiciel CAMEDIA Master 2.5
● En utilisant CAMEDIA Master 2.5, cliquer sur “Disque amovible” et pas sur
“Mon appareil photo”. Sous le système d’exploitation Mac OS, le lecteur de
disque sera marqué “Untitled”.
● Pour utiliser le logiciel CAMEDIA Master, lire ses instructions.
84
2 C-40ZBasic-F46
01.10.11 9:42 AM
Page 85
Sauvegarde directement à partir d'une carte
Des adaptateurs de carte vous permettent de sauvegarder des images sur un
ordinateur personnel sans avoir à raccorder votre appareil photo directement
à l’ordinateur.
Pour les informations plus récentes sur les adaptateurs disponibles, consulter
notre centre de service consommateur.
CEnvironnement de fonctionnement
de l’ordinateur
Matériel nécessaire
Ordinateur personnel disposant d’un lecteur
de disquette 3,5"
Adaptateur de disquette
Ordinateur personnel disposant d’une case carte
PC (PCMCIA) ou d’un lecteur/ enregistreur
de carte PC externe
Adaptateur de carte PC
Ordinateur personnel disposant d'un port USB
Unité de lecture/écriture
de support amovible de marque
Olympus
Pour plus de détails, se référer aux instructions du CD logiciel sur le CD-ROM.
ACCESSOIRES EN OPTION
En août 2001
Étui souple d’appareil
Imprimantes photo pour appareils photo numériques Olympus
Adaptateur secteur
Carte Smartmedia standard (8/16/32/64/128 Mo)
Adaptateur de disquette
Adaptateur de carte PC
Unité de lecture/écriture de support amovible de marque Olympus
Batteries NiMH
Chargeur de batterie NiMH
Visiter le site Olympus pour les informations les plus récentes sur les
articles en option.
http://www.olympus.com/
85
2 C-40ZBasic-F46
01.10.11 9:42 AM
Page 86
CODES D’ERREUR
S’il y a un problème avec l’appareil, un code d’erreur clignotant apparaîtra.
Écran de
commande
Écran vierge
86
Écran ACL
Causes
possibles
La carte n’est
pas insérée, ou
elle ne peut être
reconnue.
Action corrective
Introduire
correctement la
carte. Introduire une
autre carte.
Aucune vue
supplémentaire
ne peut être
prise.
Remplacez la carte
ou supprimez les
vues inutiles.
L’écriture sur la
carte est
interdite.
Si vous prenez des
vues, retirez le
sceau adhésif de
protection contre
l’écriture.
Impossible
d’enregistrer, de
lire ou d’effacer
des vues sur
cette carte.
Si la carte est sale,
essuyer les
contacts dorés avec
un tissu propre et
l’introduire de
nouveau. Si le
problème n’est
toujours pas résolu,
cette carte ne peut
pas être utilisée.
L’image
enregistrée ne
peut être lue
avec cet
appareil.
Télécharger l’image
sur un ordinateur
personnel et utiliser
un logiciel de
traitement d’image
pour la visualiser. Si
ce n’est pas
possible, le fichier
de l’image est
partiellement
endommagé.
2 C-40ZBasic-F46
Écran de
commande
01.10.11 9:42 AM
Écran ACL
CARD-COVER OPEN
Écran vierge
Autres
indications
Page 87
Causes
possibles
La carte n’est
pas formatée.
Action corrective
Formatez la carte.
Aucune image
n’est
enregistrée,
alors il n’y a
rien à lire.
Insérez une carte
qui contient des
images.
Il n’y a plus
d’espace libre
sur la carte,
par conséquent
il n’est pas
possible
d’enregistrer
de nouvelles
informations
telles que des
données
d’impression
ou du son.
Changer la carte ou
effacer des vues
inutiles.
Le couvercle
du logement de
carte est
ouvert.
Fermer le couvercle
du logement de
carte.
La température
à l’intérieur de
l’appareil est
trop élevée.
Retirer la batterie et
attendre que
l’appareil
refroidisse.
Consulter le revendeur Olympus le plus proche ou le
support clientèle (voir couverture arrière).
87
2 C-40ZBasic-F46
01.10.11 9:42 AM
Page 88
FICHE TECHNIQUE
Type d’appareil
Système d’enregistrement
Photo
Appareil photo numérique (prise de vue et
affichage)
Enregistrement numérique, JPEG
(conformément au système DCF (Design rule for
Camera File)), TIFF (sans compression), support
pour système Digital Print Order Format (DPOF))
Son avec
images photo Format Wave
Vidéo
Support QuickTime Motion JPEG
Mémoire
Carte SmartMedia 3 (3,3) volts, 4 Mo – 128 Mo
(toutes cartes sauf les 2 Mo)
Capacité d’enregistrement
de vues (Lorsqu’une carte
16 Mo est utilisée.)
Enregistrement sans son
1 vue (TIFF: 2272x1704)
5 vues environ (SHQ: 2288 x 1712)
16 vues environ (HQ: 2272 x 1704)
49 vues environ (SQ1: 1280 x 960 NORMAL)
165 vues environ (SQ2: 640 x 480 NORMAL)
Nombre de pixels
effectifs
3.950.000 pixels
Capteur d’image
Capteur CCD de 1/1,8" mm à 4.130.000 pixels
(brut)
Résolutions d’image
d’enregistrement
2272 x 1704 pixels (TIFF/HQ)
2288 x 1712 pixels (SHQ)
2048 x 1536 pixels (TIFF/SQ1)
1600 x 1200 pixels (TIFF/SQ1)
1280 x 960 pixels (TIFF/SQ1)
1024 x 768 pixels (TIFF/SQ2)
640 x 480 pixels (TIFF/SQ2)
3200 x 2400 pixels (SHQ/HQ)
2816 x 2112 pixels (SHQ/HQ)
2560 x 1920 pixels (SHQ/HQ)
Objectif
Objectif Olympus de 7,25 mm à 20,3 mm, f2,8 à
f4,8, 7 éléments en 5 groupes (équivalant à un
objectif de 35 mm à 98 mm sur un appareil de 35
mm), lentille asphérique.
Posemètre
Système de mesure ESP numérique, de mesure
ponctuelle
Ouverture
W : f2,8, f3,4, f4,0, f4,8, f5,6, f8,0
T : f4,8, f5,6, f8,0
88
2 C-40ZBasic-F46
01.10.11 9:42 AM
Vitesse d’obturation
Photo
Vidéo
Page 89
Utilisée avec un obturateur mécanique
1/2 à 1/1000 s (Mode M: 16 à 1/1000 s; lorsque
la synchronisation lente est utilisée: 4 à 1/1000 s)
1/30 à 1/10.000 s
Viseur
Viseur optique à image réelle
Écran ACL
Écran d’affichage couleur à cristaux liquides TFT
de 1,5" ,114.000 pixels environ
Temps de charge du
flash
6 s environ (à température ambiante avec des
piles neuves)
Autofocus
Système de mise au point automatique à travers
l’objectif TTL, mise au point spot, système de
détection des contrastes Plage de mise au point:
0,1 m à l’infini.
Connecteurs externes
Prise d'entrée CC (DC IN), connecteur multiple
(compatible USB 1.0, sortie A/V (A/V OUT))
Calendrier automatique
Jusqu’à l’an 2031.
Conditions de
fonctionnement
Température
Humidité
0°C à 40°C (fonctionnement)
–20°C à 60°C (stockage)
30% à 90 % (fonctionnement)
10% à 90 % (stockage)
Alimentation
Pour les piles, utiliser une pile au lithium CR-V3,
ou 2 batteries NiMH AA (R6), 2 batteries NiCd AA
ou 2 piles alcalines ou au lithium AA.
Adaptateur d’alimentation secteur (option)
Les piles zinc-carbone (manganèse) ne peuvent
pas être utilisées.
Dimensions
87 mm (L) x 68,5 mm (H) x 43,5 mm (P)
Poids
190 g (sans piles ni carte)
CARACTÉRISTIQUES MODIFIABLES SANS PRÉAVIS NI OBLIGATIONS DE LA PART
DU FABRICANT.
89
3 C-40ZBasic-D90
01.10.11 9:43 AM
Page 90
Wir bedanken uns für den Kauf dieser Olympus Digitalkamera. Bitte lesen Sie
diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig, um die sachgemäße und
sichere Handhabung zu gewährleisten. Bewahren Sie diese Anleitung bitte
zur späteren Bezugnahme auf.
In Europa:
Das „CE“-Zeichen bestätigt, dass dieses Produkt mit den
europäischen Bestimmungen für Sicherheit, Gesundheit,
Umweltschutz und Personenschutz übereinstimmt. Mit der „CE“-Marke
versehene Kameras sind für den europäischen Markt bestimmt.
Für Nord- und Südamerika
Für die USA
Betriebserlaubnis
Modellnummer
Markenname
Haftende juristische Person
Anschrift
Telefon
:
:
:
:
C-40ZOOM/D-40ZOOM
OLYMPUS
Olympus America Inc.
2 Corporate Center Drive, Melville,
New York 11747-3157 U.S.A.
: +1-631-844-5000
Auf Übereinstimmung mit den FCC-Bestimmungen geprüft.
FÜR HAUS- UND BÜROGEBRAUCH
Dieses Gerät erfüllt die Auflagen unter Abschnitt 15 der FCCBestimmungen. Das Betreiben dieses Geräts ist zulässig, wenn die
nachfolgend genannten Auflagen erfüllt werden:
(1) Von diesem Gerät dürfen keine schädlichen Störeinstreuungen
ausgehen.
(2) Dieses Gerät muss die Einwirkung von Störeinstreuungen zulassen.
Dies schließt Störeinstreuungen ein, welche Beeinträchtigungen der
Funktionsweise oder Betriebsstörungen verursachen können.
In Kanada:
Dieses Gerät wurde als Digitalgerät der Klasse B in Übereinstimmung mit
den Bestimmungen der „Canadian Interference-Causing Equipment
Regulations“ klassifiziert.
Warenzeichen
•IBM ist ein eingetragenes Warenzeichen der International Business
Machines Corporation.
•Microsoft und Windows sind eingetragene Warenzeichen der Microsoft
Corporation.
•Macintosh ist ein Warenzeichen der Apple Computer Inc.
•Alle weiteren Firmen- und Produkteigennamen sind eingetragene
Warenzeichen/Handelsmarken der jeweiligen Rechteinhaber.
•Die Bilddatenverwaltung dieser Kamera unterstützt die DCF-Norm („Design
Rule for Camera File System“) der JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
90
3 C-40ZBasic-D90
01.10.11 9:43 AM
Page 91
INHALT
BESCHREIBUNG DER TEILE
92
SO VERWENDEN SIE DIESES HANDBUCH
103
VORBEREITUNG
104
GRUNDSÄTZLICHE AUFNAHMEFUNKTIONEN
107
WEITERE AUFNAHMEFUNKTIONEN
120
WIEDERGABE
122
DRUCKBEZOGENE EINSTELLUNGEN
126
BILDÜBERTRAGUNG AUF EINEN PERSONAL COMPUTER
128
SONDERZUBEHÖR
129
FEHLERMELDUNGEN
130
TECHNISCHE DATEN
132
Diese Kurzanleitung dient dem ersten Kennenlernen Ihrer
Kamera. Eine ausführliche Beschreibung der hier
aufgeführten Funktionen finden Sie in der
Bedienungsanleitung auf der CD-ROM.
91
3 C-40ZBasic-D90
01.10.11 9:43 AM
Page 92
BESCHREIBUNG DER TEILE
Kamera
Zoomregler (T/W)
Wahlschalter für Indexwiedergabe/
Ausschnittsvergrößerung
LCD-Feld
(
/ )
Fernauslösersensor
Auslöser
Mikrofon
Blitz
Selbstauslöser/
FernauslöserLED
Lautsprecher
Objektivschutzschieber
Objektiv
Batteriefachdeckel
Batteriefachriegel
92
Stativgewinde
3 C-40ZBasic-D90
01.10.11 9:43 AM
Nahaufnahmetaste/Spotmesstaste (
Schreibschutztaste (
)
Bilddrehungstaste
)
Page 93
Programmwählscheibe
(
, , , , ,
,
, ,
, )
Fernauslösersensor
Blitztaste ( )
Löschtaste ( )
Sucher
LCDMonitor
LCD-MonitorTaste (
)
Schreibanzeige
Kartenfachabdeckung
Riemenöse
OK/Menü-Taste
MF-Taste ( )
Pfeiltasten (ÑñÉí)
siehe
„Inbetriebnahme“
(im Lieferumfang
enthalten).
Buchsenabdeckung
Mehrzweckbuchse
(USB, A/V OUT)
Gleichspannungseingang
93
3 C-40ZBasic-D90
01.10.11 9:43 AM
Page 94
BESCHREIBUNG DER TEILE
Sucheranzeigen
1
2
3
1 Orangefarbene Sucher-LED
2
3
● Kann aufleuchten, wenn der Auslöser halb hinuntergedrückt wird. In
diesem Fall erfolgt die Aufnahme mit Blitz, sobald der Auslöser
vollständig nach unten gedrückt wird.
● Leuchtet während einer Movie-Aufnahme.
● Blinkt, wenn eine Blitzabgabe erforderlich und der Blitz jedoch
zwangsabgeschaltet ist.
● Wenn diese LED nach der Aktivierung eines Blitzprogrammes (außer
zwangsabgeschalteter Blitz) oder nach einer Blitzaufnahme blinkt, wird
der Blitz aufgeladen. Zur (erneuten) Blitzaufnahme warten, bis die LED
nicht mehr blinkt und dann den Auslöser drücken.
Grüne Sucher-LED
● Leuchtet zur Bestätigung, dass Schärfe und Belichtung gespeichert
sind, wenn der Auslöser halb hinuntergedrückt wird. Blinkt, wenn mittels
Autofokus keine einwandfreie Scharfstellung erzielt werden kann.
● Blinkt, wenn keine weitere Aufnahme möglich ist (z. B. wenn die
Kamera noch die Bilddaten der vorherigen Aufnahme bearbeitet oder
die Karte voll ist).
● Blinkt, wenn eine Kartenstörung vorliegt.
AF-Markierung
● Auf das Motiv ausrichten.
94
3 C-40ZBasic-D90
01.10.11 9:43 AM
Page 95
Control panel indications
LCD-Feld-Anzeigen
1
2 3 4 5 678 9
0
!
@
#
$ % ^&
*
1 Blitzhelligkeit
● Wird gezeigt, wenn die Blitzhelligkeit korrigiert wurde.
2 Spotmessmodus
● Erscheint, wenn im Spotmessmodus fotografiert wird.
3 Selbstauslöser
● Erscheint bei aktiviertem Selbstauslösermodus.
4 Serienaufnahmemodus
5
6
7
8
9
0
!
@
● Erscheint, wenn im Serienaufnahme- oder AF-Serienaufnahmemodus
fotografiert wird.
Fernauslöser
● Erscheint bei aktiviertem Fernauslösermodus.
Weißabgleich
● Erscheint, wenn ein anderer Weißabgleichmodus als AUTO gewählt
wird.
ISO
● Erscheint, wenn ein anderer ISO-Modus als AUTO gewählt wird.
Kartenfehler
● Bei der Kameraeinschaltung erfolgt automatisch eine Kartenüberprüfung.
Diese Anzeige erscheint, falls ein Kartenfehler vorliegt.
Schreibmodus
● Erscheint, wenn Bilddaten auf die Karte geschrieben werden.
Bildaufnahmemodus (TIFF, SHQ, HQ, SQ1, SQ2)
● Zeigt den Bildaufnahmemodus an. Wenn für SHQ oder HQ der
Einstellstatus ENLARGE SIZE gilt, blinkt die jeweilige Anzeige.
Nahaufnahmemodus
● Erscheint, wenn im Nahaufnahmemodus fotografiert wird.
Manuelle Scharfstellung
● Erscheint, wenn die manuell eingestellte Entfernung gespeichert ist.
95
3 C-40ZBasic-D90
01.10.11 9:43 AM
Page 96
BESCHREIBUNG DER TEILE
LCD-Feld-Anzeigen (Forts.)
1
2 3 4 5 678 9
0
!
@
#
$ % ^&
*
# Blitzprogramm
● Zeigt das mit der Blitztaste ( ) gewählte Blitzprogramm an.
Keine Anzeige: Automatische Blitzabgabe
: Blitz mit Vorblitz („Rote-Augen-Effekt“-Reduzierung)
: Aufhellblitz
SLOW: Blitzsynchronisation mit langer Verschlusszeit
: Deaktivierter Blitz
$ Automatische Belichtungsreihen
%
^
● Erscheint, wenn der Auslösermodus „Automatische Belichtungsreihen“
gewählt wurde.
Belichtungskorrektur
● Erscheint, wenn eine Belichtungskorrektur (außer 0) vorgenommen wurde.
Batterieladezustand
● Wenn der Batterieladezustand unzureichend ist, wechselt diese Anzeige
wie folgt:
Volle Batterieleistung
&
*
Schwache Batterieleistung
Blinkt und erlischt dann.
Entladen
● Die Batterielebensdauer hängt von der Art der verwendeten Batterie ab.
Tonaufnahme
● Erscheint, wenn für den Tonaufnahmemodus der Einstellstatus „ON“ gilt.
Restbilder in Einzelbildern
● Zeigt die Anzahl der noch verfügbaren Aufnahmen an.
Aufnahmezeit in Sekunden (nur im Movie-Modus
)
● Zeigt die noch verfügbare Aufnahmezeit an.
Kartenfehler
● Erscheint, wenn ein Kartenfehler auftritt. T Siehe „Fehlermeldungen“.
96
3 C-40ZBasic-D90
01.10.11 9:43 AM
Page 97
LCD-Monitor-Anzeigen — Aufnahmebezogene Informationen
Die Anzeigen erscheinen nur in den jeweiligen Aufnahme-Modi.
Wird beim Fotografieren der LCD-Monitor über einen längeren Zeitraum
verwendet, kann Bildrauschen auftreten.
Die nachstehenden Anzeigen
erscheinen für jeweils ca.
3 Sekunden nach Durchführung
Daueranzeigen, wenn die Kamera
einer Einstellung mittels einer Taste,
im Aufnahmemodus verwendet
der Programmwählscheibe oder
wird.
nach dem Schließen des Menüs.*
SLOW1
2272x1704
*Die im Beispiel aufgeführten Anzeigen
liegen vor, wenn die Programmwählscheibe auf P gestellt ist.
1 Kameramodus
2
3
4
● Zeigt den Kameramodus an.
: Vollautomatischer Aufnahmemodus, : Porträt-Aufnahmemodus,
: Landschafts-/Porträt-Aufnahmemodus, : Landschafts-Aufnahmemodus,
: Nachtaufnahmemodus,
: Eigenporträt-Aufnahmemodus,
P: Programmautomatik, A: Belichtungsautomatik mitBlendenvorwahl,
S: Belichtungsautomatik mit Verschlusszeitvorwahl, M: Manuelle Einstellung,
: „My Mode“ (Benutzerdefinierte Einstellungen),
: Movie-Aufnahmemodus
Blendenwert
● Zeigt die gewählte Blende an.
Verschlusszeit
● Zeigt die gewählte Verschlusszeit an.
Belichtungskorrektur
● Zeigt die manuell vorgenommene Belichtungskorrektur
(Helligkeitskorrektur) in Belichtungsstufen an.
Belichtungsabweichung (Nur für Kameramodus M)
● Die mittels der gewählten Verschlusszeit und Blende erzielte Belichtung
wird mit der Belichtung verglichen, die von der Kamera als bestmöglich
berechnet wurde. Eine Abweichung wird hier in Belichtungsstufen
angezeigt.
97
3 C-40ZBasic-D90
01.10.11 9:44 AM
Page 98
BESCHREIBUNG DER TEILE
LCD-Monitor-Anzeigen — Aufnahmebezogene Informationen (Forts.)
5 AF-Markierung
6
7
8
● Bei Ausrichtung auf das Bildmotiv wird eine optimale AF-Berechnung
möglich.
Restbildanzeige
● Zeigt die Anzahl der noch verbleibenden Restaufnahmen (Einzelbilder)
an.
Restzeitanzeige in Sekunden (nur Movie-Modus
)
● Zeigt die noch verbleibende Aufnahmezeit an.
Manuelle Scharfstellung
● Erscheint, wenn die manuell eingestellte Entfernung gespeichert ist.
Speichersegmentanzeige
● Zeigt die Belegung des eingebauten Speichers an. Werden mehrere
Bilder in Folge aufgenommen, wechselt die Anzeige wie unten
dargestellt.
Die Speichersegmentanzeige verändert sich je nach Anzahl der
verfügbaren Restbilder oder Restzeit.
98
3 C-40ZBasic-D90
01.10.11 9:44 AM
Page 99
SLOW1
2272x1704
9 Auslösermodus
0
!
@
#
$
● Erscheint, wenn mittels Menü ein Auslösermodus gewählt wurde.
: Einzelbildaufnahme
: Serienaufnahme
BKT: Automatische Belichtungsreihen
: AF-Serienaufnahme
Weißabgleich
● Erscheint entsprechend der durchgeführten Menüeinstellung.
Keine Anzeige: Automatischer Weißabgleich
: Tageslicht sonnig
: Tageslicht bewölkt
: Glühlampenlicht
: Fluoreszenzlampenlicht
: Weißabgleich-Soforteinstellung
ISO
● Zeigt die im Menü gewählte ISO-Empfindlichkeit an (AUTO, 100, 200
oder 400). Wird die Programmwählscheibe bei der ISO-Einstellung
AUTO auf A/S/M gestellt, wechselt die Einstellung von AUTO auf 100.
Wird bei ISO-Einstellung AUTO ohne Blitz fotografiert, wird die ISOEmpfindlichkeit automatisch erhöht, wenn die Umgebungshelligkeit
unzureichend ist. Dies trägt zu Verwackelungen bei, die durch
verlängerte Verschlusszeiten entstehen können.
Bildaufnahmemodus
TIFF/SHQ/HQ/SQ1/SQ2
● Zeigt den im Menü gewählten Aufnahmemodus an.
Anzahl der Pixel
● Zur Anzeige der genutzten Pixelanzahl, die für die gegenwärtig
gewählte Bildauflösung gilt.
Selbstauslöser/Fernauslöser
● Erscheint bei aktiviertem Selbstauslöser- oder Fernauslösermodus.
: Selbstauslösermodus
: Fernauslösermodus
99
3 C-40ZBasic-D90
01.10.11 9:44 AM
Page 100
BESCHREIBUNG DER TEILE
LCD-Monitor-Anzeigen — Aufnahmebezogene Informationen (Forts.)
SLOW1
2272x1704
% Blitzprogramm
● Zeigt das mit der Blitztaste ( ) gewählte Blitzprogramm an.
Keine Anzeige: Automatische Blitzabgabe
: Blitz mit Vorblitz („Rote-Augen-Effekt“-Reduzierung)
: Aufhellblitz
SLOW1/ SLOW2/
SLOW1: Blitzsynchronisation mit langer
Verschlusszeit
: Deaktivierter Blitz
^ Nahaufnahme/Spotmessung
&
● Erscheint, wenn mit der Taste
(Spotmessung/Nahaufnahme) die
Spotmessung oder der Nahaufnahmemodus gewählt wurde.
Keine Anzeige: Digital-ESP-Messung
: Spotmessung
: Nahaufnahme
: Spotmessung + Nahaufnahme
Tonaufnahme
● Erscheint, wenn im Menü
gewählt wurde.
100
3 C-40ZBasic-D90
01.10.11 9:44 AM
Page 101
LCD-Monitor-Anzeigen — Wiedergabebezogene Informationen
Der Anzeigeumfang kann im INFO-Menü eingestellt werden.
Einzelbild-Wiedergabeinformationen
x10
x10
HQ
SIZE: 2272x1704
F2.8 1/800 +2.0
HQ
’01.12.23. 21:56
ISO400
’01.12.23 21:56
FILE: 100–0020
20
Bei INFO mit Einstellstatus ON
Bei INFO mit Einstellstatus OFF
1 Batterieladezustand
● Die Ladezustandsanzeige
wechselt wie folgt:
Keine
Anzeige
Volle Batterie- Schwache
Entladen
leistung
Batterieleistung
2
3
4
5
● Die Batterielebensdauer hängt
von der Art der verwendeten
Batterie ab.
Druckvorauswahl
● Erscheint, wenn der Druckvorauswahlmodus verwendet wird.
Anzahl der Ausdrucke
● Zeigt die Anzahl der Ausdrucke
pro Bild an.
Tonaufnahme
● Erscheint, wenn zum Bild eine
Tonaufnahme gehört.
Schreibschutz
● Erscheint, wenn das Bild
schreibgeschützt ist.
6 Bildaufnahmemodus
7 Bildnummer
8 Zeit
9 Datum
0
!
@
#
$
%
^
● Das Jahr 2001 wird mit „01“
angezeigt.
Anzahl der Pixel (Einstellung
der Bildauflösung)
Blendenwert
Verschlusszeit
Belichtungskorrektur
Weißabgleich
ISO-Empfindlichkeit
Dateinummer
101
3 C-40ZBasic-D90
01.10.11 9:44 AM
Page 102
BESCHREIBUNG DER TEILE
LCD-Monitor-Anzeigen — Wiedergabebezogene Informationen (Forts.)
Movie-Wiedergabeinformationen
HQ
SIZE: 320x240
’01.12.23
FILE: 100–0020
20
Bei INFO mit Einstellstatus OFF
1 Batterieladezustand
2 Movie-Symbol
3 Tonaufnahme
4
5
6
● Erscheint, wenn zum Bild eine
Tonaufnahme gehört.
Schreibschutz
● Erscheint, wenn das Bild
schreibgeschützt ist.
Bildnummer
Datum
● Das Jahr 2001 wird mit „01“
angezeigt.
Bei INFO mit Einstellstatus ON
7 Bildaufnahmemodus
8 Anzahl der Pixel
9 Dateinummer
● Während der Movie-Wiedergabe wird die Spielzeit wie folgt
angezeigt:
0" / 15"
Spielzeit
Gesamtspielzeit
● Die Anzeigen für ein Movie-Bild, das unter Bezugnahme auf die
Indexbildanzeige gewählt und gezeigt wird, sind nicht die gleichen, wenn
das Movie-Bild im Movie-Wiedergabemodus gezeigt wird.
102
3 C-40ZBasic-D90
01.10.11 9:44 AM
Page 103
SO VERWENDEN SIE DIESES HANDBUCH
Die Reihenfolge der Bedienschritte ist durch Nummernangaben
gekennzeichnet. Beschreibungen werden durch die Abbildung der jeweils
erforderlichen Bedienungselemente ergänzt. Führen Sie die Bedienschritte
stets in der durch Nummern gekennzeichneten Reihenfolge durch.
Um eine der nachfolgend aufgelisteten Funktionen zu verwenden, muss die
Programmwählscheibe auf die jeweils erforderliche gezeigte Position
gestellt werden.
Bedeutet: Diese Taste drücken.
Das jeweils in Schwarz gezeigte Bedienungselement ist
für den beschriebenen Vorgang erforderlich.
Die in diesem Handbuch verwendeten Symbole Ñ,
ñ, É und í verweisen auf die hier gezeigten
Pfeiltasten.
Ñ
í
É
ñ
Bei der Menüeinstellung gehen Sie bitte in der durch diese Pfeile
angezeigten Reihenfolge vor. Bitte vor der Menüeinstellung das Kapitel „So
verwenden Sie die Menüs“ durchlesen.
Vom Hauptmenü ausgehend MODE MENU T CAMERA T A/S/M T M.
103
3 C-40ZBasic-D90
01.10.11 9:44 AM
Page 104
VORBEREITUNG
Einlegen der Batterien
Als Stromquelle können in dieser Kamera wahlweise ein CR-V3 LithiumBatterieblock oder 2 AA (R6) Batterien (NiMH-, NiCd-, Alkali- oder LithiumBatterien) verwendet werden.
Wichtig:
● CR-V3 Lithium-Batterieblöcke können nicht aufgeladen werden.
● Niemals das Etikett von einem CR-V3 Lithium-Batterieblock entfernen.
Wenn die Batteriepole durch Schutzfolie abgedeckt werden, die Schutzfolie
NUR in diesem Bereich entfernen.
1
Vergewissern Sie sich, dass
die Kamera ausgeschaltet ist
(der Objektivschutzschieber
muss geschlossen und der
LCD-Monitor ausgeschaltet
sein).
2
4
3
Drücken.
5
6
7
Bei Verwendung eines LithiumBatterieblocks.
Verwendung des Netzteils (gesondert erhältlich)
Achten Sie darauf, dass Sie ein für die jeweilige Region/das jeweilige Land
geeignetes Netzteil verwenden. Bei diesbezüglichen Fragen wenden Sie sich
bitte an Ihren nächsten Olympus Service.
104
3 C-40ZBasic-D90
01.10.11 9:44 AM
Page 105
Einlegen/Auswerfen einer Karte
Ausschließlich Speicherkarten mit 3 V (3,3 V) verwenden. Speicherkarten von
anderen Herstellern als Olympus müssen in der Kamera formatiert werden.
Niemals Speicherkarten mit 5 V und/oder 2 MB verwenden.
1
Vergewissern Sie sich, dass die Kamera ausgeschaltet ist (der
Objektivschutzschieber muss geschlossen und der LCD-Monitor
ausgeschaltet sein).
2
Die Kartenfachabdeckung
öffnen.
Kartenfachabdeckung
Pfeilmarkierung
3
Einlegen einer Karte
Die Karte vollständig einschieben, wobei der
Kontaktbereich
in
Richtung
der
Kameravorderseite (Objektiv) zeigen und die an
der Kamera aufgedruckte Pfeilmarkierung (É)
auf die Etikettkante der Karte weisen muss.
● Die Karte gerade einschieben. Die Karte darf
keinesfalls schräg gehalten oder verkantet
werden.
● Auf die korrekte Kartenausrichtung achten.
Andernfalls kann sich die Karte verklemmen.
● Wenn die Karte nicht vollständig eingeschoben
wird, schließt die Kartenfachabdeckung nicht.
Die Kartenfachabdeckung kann beschädigt
werden, wenn sie unter starker Druckausübung
geschlossen wird.
3
Auswerfen einer Karte
Die Karte fassen und gerade herausziehen.
4
Die Kartenfachabdeckung fest schließen.
105
3 C-40ZBasic-D90
01.10.11 9:44 AM
Page 106
VORBEREITUNG (Forts.)
Ein- und Ausschalten der Kamera
Aufnahmemodus
1 Die Programmwählscheibe auf die gewünschte Position stellen.
2 Den Objektivschutzschieber öffnen.
●Die Kamera wird hierdurch eingeschaltet und das Objektiv ausgefahren.
●Das Einschalt-Grußbild wird auf dem LCD-Monitor gezeigt.
●Falls das Objektiv nicht ausgefahren wird, ist der Objektivschutzschieber nicht
vollständig geöffnet.
3 Zur Ausschaltung der Kamera den Objektivschutzschieber teilweise
(etwa halber Abstand bis zum Objektiv) schließen. Warten Sie, bis
das Objektiv vollständig eingezogen wurde.
●Niemals das Objektiv mit dem Objektivschutzschieber berühren.
4 Den Objektivschutzschieber vollständig schließen.
●Hierdurch wird die Kamera ausgeschaltet.
●Das Ausschalt-Grußbild wird auf dem LCD-Monitor gezeigt.
Wiedergabemodus
1 Die Taste
(LCD-Monitor) drücken.
●Der LCD-Monitor schaltet sich ein und zeigt das Einschalt-Grußbild.
●Wenn das Objektiv ausgeschoben ist, zweimal kurz hintereinander die Taste
drücken, um auf den Wiedergabemodus zu schalten.
2 Nochmals die Taste
(LCD-Monitor) drücken.
●Bei der Ausschaltung des LCD-Monitors wird das Ausschalt-Grußbild gezeigt.
Einstellung von Datum und Zeit
1 Den
Objektivschutzschieber öffnen, um die Kamera einzuschalten,
und einen Aufnahmemodus wählen.
2 drücken, um das Menü aufzurufen.
3 Mit der Pfeiltaste í MODE MENU wählen.
4 Mit der Pfeiltaste ñ SETUP wählen und dann í drücken.
5 Mit den Pfeiltasten Ññ wählen und dann í drücken.
6 Wenn
gewählt wurde (grün eingerahmt), mit den Pfeiltasten Ññ
das Datumsformat einstellen.
●Die folgenden Datumsformate sind wählbar:
DMY (Tag/Monat/Jahr)
MDY (Monat/Tag/Jahr)
YMD (Jahr/Monat/Tag)
● In diesem Anwendungsbeispiel wird das Datumsformat YMD verwendet.
7 Mit der Pfeiltaste í das Jahresfeld (Y) wählen.
106
3 C-40ZBasic-D90
01.10.11 9:44 AM
Page 107
8 Die
Jahreszahl mit den Pfeiltasten Ññ eingeben. Nach der
Jahreszahleingabe mit der Pfeiltaste í das Monatsfeld (M) wählen.
●Diese Bedienungsschritte wiederholen, bis Datum und Zeit vollständig
eingestellt sind.
● Um erneut die vorherige Einstellung zu wählen, die Pfeiltaste É drücken.
9
drücken.
●Die Kamera wechselt erneut auf die Menüanzeige.
● Diese Einstellung wird auch bei ausgeschalteter Kamera bis zu einer
Neueinstellung beibehalten.
● Wenn in der Kamera für 2 bis 3 Tage keine Batterien eingelegt sind, wird
die Datumseinstellung annulliert. In diesem Fall muss das Datum neu
eingestellt werden.
GRUNDSÄTZLICHE AUFNAHMEFUNKTIONEN
Kameramoduswahl — Programmwählscheibe
Vollautomatischer Aufnahmemodus
Sie fotografieren OHNE zusätzliche Funktionen oder manuelle
Einstellmöglichkeit. Die Kamera bestimmt automatisch die Scharfstellung und
Belichtung. Ideal für Schnappschussaufnahmen.
Porträtaufnahmen
Geeignet für Porträtaufnahmen und Aufnahmen, bei denen ein im Vordergrund
befindliches Hauptmotiv vor einem unscharf abgebildeten Hintergrund gezeigt
werden soll. Die Kamera wählt automatisch die hierfür erforderlichen Einstellungen.
Landschafts-/Porträtaufnahmen
Geeignet für Aufnahmen, bei denen Vorder- und Hintergrund scharf abgebildet
werden sollen (z. B. Personen vor einer interessanten Landschaft etc.). Die Kamera
wählt automatisch die hierfür erforderlichen Einstellungen.
Landschaftsaufnahmen
Geeignet für Landschaftsaufnahmen oder sonstige Außenaufnahmen. Die Kamera
stellt auf ein weiter entferntes Motiv (Bäume, Berge etc.) scharf. Da in diesem
Modus Blau- und Grüntöne besonders lebendig reproduziert werden, eignet sich
dieser Modus insbesondere für Naturaufnahmen. Die Kamera wählt automatisch
die hierfür erforderlichen Einstellungen.
107
3 C-40ZBasic-D90
01.10.11 9:44 AM
Page 108
GRUNDSÄTZLICHE AUFNAHMEFUNKTIONEN (Forts.)
Nachtaufnahmen
Geeignet für Aufnahmen bei Dämmerung oder Nacht. Die Kamera wählt
automatisch eine längere Verschlusszeit als bei der normalen Aufnahme. Wird z. B.
bei Nacht im
Modus aufgenommen, zeigt die Aufnahme normalerweise nur
einzelne helle Bereiche (Lampen etc.) im Hintergrund. Im Nachtaufnahmemodus
wird der Hintergrund deutlich heller dargestellt. Die Kamera wählt automatisch die
für diese Aufnahmebedingungen erforderlichen Einstellungen.
Eigenporträtaufnahmen
Geeignet für ein Porträt der fotografierenden Person, wenn diese die Kamera auf
sich selber ausrichtet und auslöst. Die Kamera wählt automatisch die für diese
Aufnahmebedingungen erforderlichen Einstellungen. Die Zoomfunktion ist nicht
verfügbar.
Programmautomatik
Geeignet für Einzelbildaufnahmen. Die Kamera bestimmt Blende und
Verschlusszeit, andere Funktionen, wie z. B. Blitzprogramm oder Auslösermodus
können benutzerseitig eingestellt werden.
Belichtungsautomatik
mit
Blendenvorwahl/
Belichtungsautomatik mit Verschlusszeitvorwahl/
Manueller Modus
Hier wählen Sie die Blende und/oder die Verschlusszeit manuell. Bei auf A/S/M
gestellter Programmwählscheibe können die folgenden Funktionen menübezogen
eingestellt werden:
A (Belichtungsautomatik mit Blendenvorwahl)
Sie bestimmen die Blende, die Kamera wählt die Verschlusszeit.
S (Belichtungsautomatik mit Verschlusszeitvorwahl)
Sie bestimmen die Verschlusszeit, die Kamera wählt die Blende.
M (Manueller Modus)
Sie bestimmen die Blende und die Verschlusszeit.
„My Mode“ (Benutzerdefinierte Einstellungen)
Für Einzelbildaufnahmen. Bevorzugte Einstellungen können unter MY MODE
SETUP (im zugehörigen SETUP-Menü) gespeichert werden. Diese benutzerseitig
gespeicherten Einstellungen sind verfügbar, wenn beim Einschalten der Kamera
der
Modus gewählt wird.
Dieses auswechselbare Menü kann andere Einträge enthalten als die
auswechselbaren Menüs, die für den Kameramodus P oder A/S/M gelten.
Movie-Aufnahme
Im Movie-Modus können Sie „bewegte“ Bilder aufnehmen. Die Kamera wählt
automatisch Blende und Verschlusszeit. Selbst wenn sich die Motivposition oder
der Motivabstand während der Aufnahme ändern, wird eine korrekte Scharfstellung
und Belichtung beibehalten.
108
3 C-40ZBasic-D90
01.10.11 9:44 AM
Page 109
So verwenden Sie die Menüs
Das zuerst auf dem LCD-Monitor gezeigte Menü ist das Hauptmenü. Der
Inhalt dieses Menüs ist je nach gewähltem Modus unterschiedlich. Das
Hauptmenü enthält zwei Menüausführungen: MODE MENU und sonstige
Menüs (austauschbare Menüs).
Frei wählbare ß
Hauptmenüfunktionen
(SHORT CUT-Menü)
Das frei belegbare Menü (SHORT CUTMenü) verweist auf alle Hauptmenüeinträge außer MODE MENU. Im
Kameramodus P, A/S/M oder
können diese Einträge benutzerseitig
gegen bevorzugte (häufig benutzte)
Funktionen ausgewechselt werden.
Hierauf lassen sich die zugehörigen
Einstellungsmenüs mit den entsprechenden Pfeiltasten direkt aufrufen.
(Beispiel: Hauptmenü im
Kameramodus P)
MODE MENU
WB
(Beispiel: Hauptmenü im
Kameramodus P)
MODE MENU
WB
å MODE MENU
Das MODE MENU (im Hauptmenü) enthält
alle verfügbaren Funktionen, die in vier
Gruppen untergliedert und jeweils durch
einen der folgenden Menüanzeiger
gekennzeichnet sind: CAMERA, PICTURE,
CARD und SETUP. Diese Gruppen können
mittels der links im Menü angeordneten
Menüanzeiger mit den Pfeiltasten Ññ
gewählt werden.
Einstellung einer Funktion im MODE MENU
1 Im Hauptmenü MODE MENU öffnen.
2 Mit den Pfeiltasten Ññ einen Menüanzeiger
(CAMERA, PICTURE,
CARD oder SETUP) wählen. Die Pfeiltaste í drücken.
3 Mit den Pfeiltasten Ññ die gewünschte Funktion wählen. Die
Pfeiltaste í drücken.
4 Die Einstelloption mit den Pfeiltasten Ññ wählen. Die Taste
drücken.
109
3 C-40ZBasic-D90
01.10.11 9:44 AM
Page 110
GRUNDSÄTZLICHE AUFNAHMEFUNKTIONEN (Forts.)
Menüfunktionen (Aufnahme)
Zu weiteren Angaben für die hier beschriebenen Funktionen siehe das
Referenzhandbuch, das auf der mitgelieferten CD-ROM enthalten ist. Je nach
Stellung der Programmwählscheibe können ggf. einige Funktionen nicht
verfügbar sein. Zudem können je nach Stellung der Programmwählscheibe
jeweils unterschiedliche Grundeinstellungen für einzelne Funktionen gelten.
CAMERA
Anzeige
Funktion
Zur Wahl des Selbstauslöser- oder
Fernauslösermodus.
Einstellung
,
DRIVE
Zur Wahl des Auslösermodus sowie
der Einstellung der automatischen
Belichtungsreihen.
,
,
, BKT
(±0.5, ±1.0, x3, x5)
ISO
Dient der Einstellung der ISOEmpfindlichkeit.
AUTO, 100, 200, 400
P/A/S/M
Bei auf A/S/M gestellter
P, A, S, M
Programmwählscheibe: Zur
Belichtungseinstellung sind die folgenden
Modi verfügbar: A (Belichtungsautomatik
mit Blendenvorwahl), S
(Belichtungsautomatik mit
Verschlusszeitvorwahl) oder M (manueller
Modus).
Bei auf
gestellter
Programmwählscheibe: Zur
Belichtungseinstellung können die Modi
P, A, S oder M verwendet werden.
Dient der Einstellung der Blitzhelligkeit.
SLOW
Ermöglicht Nachtaufnahmen.
–2EV – +2EV
SLOW1,
SLOW,
SLOW2
NOISE REDUCTION
Dient der Rauschunterdrückung bei
Aufnahmen mit langer Verschlusszeit
OFF, ON
DIGITAL ZOOM
Dient der Aktivierung und Deaktivierung
der digitalen Zoomfunktion bis zur ca.
7fachen Zoomvergrößerung.
OFF, ON
FULLTIME AF
Dient der Aktivierung und Deaktivierung der permanenten AutofokusScharfstellung (Auslöser braucht nicht
halb hinuntergedrückt werden).
OFF, ON
110
3 C-40ZBasic-D90
01.10.11 9:44 AM
Page 111
CAMERA
Anzeige
(Einzelbilder)
Funktion
Einstellung
Nach der Fotoaufnahme wird der Ton
aufgenommen.
PANORAMA
Die Aufnahme erfolgt im
Panoramamodus.
FUNCTION
Dient der Variierung der Bildfarbe.
PICTURE (nicht für die Modi
Anzeige
,
,
,
OFF, ON
—
,
OFF, BLACK&
WHITE, SEPIA,
WHITE BOARD,
BLACK BOARD
oder
Funktion
Zur Wahl der Bildauflösung bei der
Aufnahme.
verfügbar)
Einstellung
TIFF, SHQ*, HQ*,
SQ1, SQ2
Dient der Wahl des Weißabgleichmodus. AUTO, PRESET
( ,
, , ),
WB
Dient der Farbtemperaturkorrektur
(verstärkt bläulichen oder rötlichen
Farbton).
—
SHARPNESS
Dient der Einstellung der Bildschärfe.
—
CONTRAST
Dient der Bildkontrasteinstellung.
—
SATURATION
Zur Einstellung der Farbsättigung ohne
Farbtonveränderung.
—
*Für diese Modi kann ENLARGE SIZE verwendet werden, um für großformatige
Ausdrucke eine bessere Druckqualität zu erzielen.
CARD
Anzeige
CARD SETUP
Funktion
Einstellung
Dient der Kartenformatierung.
—
SETUP
Anzeige
ALL RESET
Funktion
Einstellung
Bestimmt, ob und welche vorliegenden
Kameraeinstellungen beibehalten
(gespeichert) werden.
OFF, ON
Dient der Warntoneinstellung.
OFF, LOW, HIGH
111
3 C-40ZBasic-D90
01.10.11 9:44 AM
Page 112
GRUNDSÄTZLICHE AUFNAHMEFUNKTIONEN (Forts.)
SETUP
Anzeige
Einstellung
Funktion
SHUTTER SOUND
Zur Wahl des simulierten
Verschlussgeräusches und der
Verschlussgeräuschlautstärke.
OFF, 1/2, (LOW,
HIGH)
PW ON SETUP
Zur Wahl des LCD-Monitor-Grußbildes
und der Tonwiedergabe beim
Einschalten der Kamera.
SCREEN/SOUND
(OFF, 1, 2)
PW OFF SETUP
Zur Wahl des LCD-Monitor-Grußbildes
und der Tonwiedergabe beim
Ausschalten der Kamera.
SCREEN/SOUND
(OFF, 1, 2)
REC VIEW
Bestimmt, ob das Bild unmittelbar nach
der Aufnahme automatisch abgebildet
wird oder nicht.
OFF, ON
MY MODE SETUP
Benutzerdefinierte Einstellungen, die
im
Modus verfügbar sind.
PRESENT, RESET,
CUSTOM
SLEEP
Zur Einstellung der Sleep Timer-Zeit.
30SEC, 1MIN, 3MIN,
5MIN, 10MIN
FILE NAME
Bestimmt den Aufzeichnungsmodus für
Dateinamen, wenn Bilddaten auf der
Karte gespeichert werden.
RESET, AUTO
PIXEL MAPPING
Testet den CCD-Bildwandler und die
Bildprozessorschaltkreise auf
einwandfreie Funktion.
—
Dient der LCD-MonitorHelligkeitseinstellung.
—
—
Dient der Datums-/Zeiteinstellung.
m/ft
Dient der Wahl der Maßeinheit bei der
manuellen Scharfstellung.
m, ft
SHORT CUT
Ermöglicht die beliebige Auswechselung
von 3 der im Hauptmenü enthaltenen
Menüoptionen (außer MODE MENU)
gegen benutzerseitig zu wählende
Funktionen.
Alle Funktionen, die
in den CAMERA- &
PICTURE-Menüs
enthalten sind.
112
3 C-40ZBasic-D90
01.10.11 9:44 AM
Page 113
Die folgenden Funktionen sind nicht im MODE MENU enthalten, sondern nur
als Eintrag im auswechselbaren Menü verfügbar. Die Anzahl dieser
Funktionen schwankt jeweils in Abhängigkeit vom Aufnahmemodus.
Funktion
Aufnahmemodus
DIGITAL ZOOM
WB
*(Für Movie-Bilder)
* Bei der Movie-Aufnahme wird auch der Ton aufgenommen.
Menüfunktionen (Wiedergabe)
Die Einstellungsschritte für das Wiedergabemenü entsprechen weitgehend
den Einstellungsschritten für das Aufnahmemenü.
Anzeige
*1
INFO
Funktion
Bestimmt den Umfang der
eingeblendeten Informationsanzeigen.
Speichert die für DPOF-Drucker
erforderlichen druckbezogenen
Informationen.
MODE MENU
MOVIE PLAY*2
Ermöglicht die Wiedergabe, Editierung
und Indexbild-Speicherung von MovieBildern.
PLAY*1
Dient der Nachvertonung von bereits
gespeicherten Bildern.
CARD
CARD SETUP
Dient der Gesamtlöschung und
Kartenformatierung.
SETUP
Einstellung
Alle gespeicherten Bilder werden
automatisch nacheinander wie bei
einer Diashow gezeigt.
—
ON, OFF
—
MOVIE PLAYBACK,
EDIT, INDEX
—
ALL ERASE,
FORMAT
Dient der Kameraeinstellung. T SETUP-Menü.
*1 Nur bei Einzelbild-Wiedergabe verfügbar.
*2 Nur bei Movie-Wiedergabe verfügbar.
113
3 C-40ZBasic-D90
01.10.11 9:44 AM
Page 114
GRUNDSÄTZLICHE AUFNAHMEFUNKTIONEN (Forts.)
SETUP
Anzeige
Funktion
ALL RESET
Bestimmt, ob und welche vorliegenden
Kameraeinstellungen beibehalten
(gespeichert) werden.
VOLUME
Zur Einstellung der Lautstärke im
Wiedergabemodus und der für PW ON
SETUP und PW OFF SETUP
gewählten Audiowiedergabe.
Einstellung
ON, OFF
—
Dient der Warntoneinstellung.
ON, OFF
PW ON SETUP
Zur Wahl des LCD-Monitor-Grußbildes
und der Tonwiedergabe beim
Einschalten der Kamera.
SCREEN/SOUND
(OFF, 1, 2)
PW OFF SETUP
Zur Wahl des LCD-Monitor-Grußbildes
und der Tonwiedergabe beim
Ausschalten der Kamera.
SCREEN/SOUND
(OFF, 1, 2)
SCREEN SETUP
Zur Registrierung eines gespeicherten
Bildes, das hierauf mit den
Menüoptionen PW ON SETUP
und/oder PW OFF SETUP als Grußbild
gewählt werden kann.
—
Dient der LCD-MonitorHelligkeitseinstellung.
—
Dient der Datums-/Zeiteinstellung.
Bestimmt die Anzahl der Bilder bei der
Index-Wiedergabe.
114
—
4, 9, 16
3 C-40ZBasic-D90
01.10.11 9:44 AM
Page 115
Sie wählen die Blende
— Belichtungsautomatik mit Blendenvorwahl
Hauptmenü ausgehend MODE MENU T CAMERA T P/A/S/M T
1 AVom
wählen.
2
Zur Wahl einer größeren
Blendenzahl Ñ drücken.
Zur Wahl einer kleineren
Blendenzahl ñ drücken.
Sie wählen die Verschlusszeit
— Belichtungsautomatik mit Verschlusszeitvorwahl
Hauptmenü ausgehend MODE MENU T CAMERA T P/A/S/M T
1 SVom
wählen.
2
Zur Wahl einer kürzeren
Verschlusszeit Ñ wählen.
Zur Wahl einer längeren
Verschlusszeit ñ wählen.
Sie wählen die Blende und Verschlusszeit
— Fotografieren im manuellen Modus
Hauptmenü ausgehend MODE MENU T CAMERA T P/A/S/M T
1 MVom
wählen.
2
Zur Wahl einer kürzeren Verschlusszeit Ñ drücken.
Zur Wahl einer größeren
Blendenzahl É drücken.
Zur Wahl einer kleineren
Blendenzahl í drücken.
Zur Wahl einer längeren Verschlusszeit ñ drücken.
Verwendung von „My Mode“
(Benutzerdefinierte Einstellungen)
Vom Hauptmenü ausgehend MODE MENU T CAMERA T P/A/S/M T
1 Modus
wählen.
115
3 C-40ZBasic-D90
01.10.11 9:44 AM
Page 116
GRUNDSÄTZLICHE AUFNAHMEFUNKTIONEN (Forts.)
Einzelbildaufnahme
Programmwählscheibe auf eine der nachfolgend aufgelisteten
1 Die
Positionen stellen und den Objektivschutzschieber öffnen.
Aufnahmemodus:
2
,
,
,
,
,
, P, A/S/M,
Die Kamera mittels Sucher auf
das Motiv ausrichten.
Schreibanzeige
Scharfstellung des Motivs den Auslöser
3 Zur
vorsichtig und ruckfrei halb nach unten
drücken.
● Die leuchtende grüne Sucher-LED bestätigt, dass
die Kamera die Schärfe eingestellt hat.
Grüne Sucher-LED
Auslöser bei halb gedrückter Position vollständig nach unten
4 Den
drücken, um die Aufnahme herzustellen.
● Die grüne Sucher-LED und die Schreibanzeige blinken zur Bestätigung,
dass die Kamera die Bilddaten auf die Karte schreibt.
● Bei blinkender Schreibanzeige NIEMALS die Kartenfachabdeckung öffnen, die
Karte herausziehen, die Batterien entnehmen oder das optionale Netzteil
abtrennen! Andernfalls können die Bilddaten unwiderruflich beschädigt werden.
116
3 C-40ZBasic-D90
01.10.11 9:44 AM
Page 117
Movie-Aufnahme
Sucher
1
Den Objektivschutzschieber öffnen
und die Programmwählscheibe auf
stellen.
● Der LCD-Monitor wird
automatisch eingeschaltet.
Grüne Sucher-LED
Kamera mittels
2 Die
LCD-Monitor auf das
Motiv ausrichten und
die Bildkomposition
bestimmen.
Schreibanzeige
Auslöser halb nach unten drücken.
3 Den
● Die grüne Sucher-LED leuchtet.
AF-Markierung
Auslöser bei halb gedrückter Position
4 Den
vollständig nach unten drücken, um die
5
Aufnahme zu starten.
● Während einer Movie-Aufnahme leuchtet die
orangefarbene Sucher-LED.
● Während einer Movie-Aufnahme wird die
Restzeitanzeige in
korrekte Scharfstellung beibehalten.
Sekunden
● Wenn der Tonaufnahmemodus aktiviert ist
(ON), erfolgt gleichzeitig die Tonaufnahme.
Den Auslöser nochmals vollständig drücken, um die Aufnahme zu
beenden.
● Die Schreibanzeige leuchtet zur Bestätigung, dass die Bilddaten auf die
Karte geschrieben werden.
● Falls die gesamte verfügbare Aufnahmezeit aufgebraucht wird, erfolgt der
Aufnahmestopp automatisch und die Kamera beginnt, die Bilddaten auf
die Karte zu schreiben.
117
3 C-40ZBasic-D90
01.10.11 9:44 AM
Page 118
GRUNDSÄTZLICHE AUFNAHMEFUNKTIONEN (Forts.)
Zum Einzoomen den Zoomregler in
Richtung T drücken. Zum Auszoomen den
Zoomregler in Richtung W drücken.
Mit dem optischen 2,8fach Zoom kann die
Brennweite stufenlos zwischen Weitwinkel
und Telebereich variiert werden. Indem das
Digitalzoom mit dem optischen 2,8fach-Zoom
kombiniert wird, kann eine bis zu 7fache
Zoomwirkung erzielt werden (dies entspricht
einem Zoom mit 35 mm bis 245 mm bei einer
Kleinbildkamera).
Fotografieren bei Verwendung des LCDMonitors
T Die Taste
(LCD-Monitor) drücken
und dann die Schritte 3 und 4 unter
„Einzelbildaufnahme“ durchführen.
Zoomregler
Schärfespeicher
Wenn bei der gewählten Bildkomposition nicht auf das bildwichtige Motiv
scharfgestellt werden kann, weil es sich nicht innerhalb der AF-Markierung
befindet, wie folgt vorgehen:
AF-Markierung auf das Motiv
1 Die
ausrichten. Dann den Auslöser halb
hinunterdrücken, um die Entfernung zu
speichern.
Kamera auf die gewünschte Bildkomposition schwenken und
2 Die
dabei den Auslöser halb hinuntergedrückt halten.
118
3 C-40ZBasic-D90
01.10.11 9:44 AM
Page 119
Manuelle Scharfstellung
Falls mit dem Autofokus nicht einwandfrei scharfgestellt werden kann, die
manuelle Scharfstellung verwenden.
Taste
für mehr als 1 Sekunde gedrückt halten.
1 Die
Wenn die Entfernungsskala auf dem LCD-Monitor gezeigt wird, mit
der Pfeiltaste í MF wählen.
2 Mit den Pfeiltasten Ññ die Entfernung einstellen.
Taste
für mehr als 1 Sekunde gedrückt halten, um die
3 Die
gewählte Einstellung zu sichern.
4 Die Aufnahme durchführen.
die gespeicherte Scharfstellung annulliert werden, halten Sie
5 Soll
nochmals für mehr als 1 Sekunde gedrückt, um erneut die
Entfernungsskala aufzurufen.
erneut den Autofokusmodus zu wählen, mit der Pfeiltaste É
6 Um
wählen und dann die Taste
drücken.
Blitzprogrammwahl
Automatische Blitzabgabe (Keine Anzeige [Grundeinstellung]) :
Automatische Blitzabgabe bei unzureichender Umgebungshelligkeit und bei
Gegenlicht.
Blitzabgabe mit Vorblitz (zur Unterdrückung des
„Rote-Augen-Effektes“)
:
Verringert den bei Blitzaufnahmen oft auftretenden „Rote-Augen-Effekt“ von
in die Kamera schauenden Personen. (Blitz mit Vorblitzabgabe).
Aufhellblitz (zwangszugeschalteter Blitz) :
Der Blitz wird unabhängig von der Umgebungshelligkeit abgegeben.
Zwangsabgeschalteter Blitz
:
An Orten verwenden, an denen Blitzaufnahmen untersagt sind oder wo eine
Blitzabgabe das Motiv nicht aufhellen kann.
Blitzsynchronisation mit einer langen Verschlusszeit
SLOW1
SLOW2
SLOW:
Dient der Blitzsynchronisation bei langer Verschlusszeit. Vom Hauptmenü
ausgehend MODE MENU T CAMERA T SLOW T SLOW1, SLOW2
oder
SLOW wählen.
Die Blitztaste
wiederholt antippen, bis die gewünschte
Blitzprogrammanzeige erscheint.
119
3 C-40ZBasic-D90
01.10.11 9:44 AM
Page 120
WEITERE AUFNAHMEFUNKTIONEN
Auslösermodus
Einzelbildaufnahme
: Bei vollständigem Drücken des Auslösers wird ein
Bild aufgenommen.
Serienaufnahme
: Es wird eine Bildfolge aufgenommen. Die für das
erste Serienbild gespeicherten Einstellungen für Entfernung, Belichtung und
Weißabgleich werden für alle weiteren Bilder beibehalten.
AF-Serienaufnahme
: Es wird eine Bildfolge aufgenommen. Die
Scharfstellung wird automatisch für jedes Bild gemessen und gespeichert. Die
AF-Serienaufnahme erfolgt daher langsamer als die normale Serienaufnahme.
Automatische Belichtungsreihen (BKT) : Die Aufnahme wird für das
gleiche Bild mehrmals wiederholt, wobei jedesmal automatisch eine andere
Belichtungseinstellung gewählt wird. Entfernungseinstellung und
Weißabgleich des ersten Bildes werden für alle weiteren Bilder beibehalten.
Vom Hauptmenü ausgehend MODE MENU T CAMERA T DRIVET
einen Modus wählen.
Spotmessung
Zur Belichtungsmessung können 2 Methoden verwendet werden: DigitalESP-Messung und Spotmessung.
Digital-ESP-Messung: Selektive Mehrfeldmessung.
Spotmessung: Bei der Spotmessung wird ausschließlich der innerhalb der
AF-Markierung erfasste Bildbereich zur Belichtungsmessung berücksichtigt.
Somit kann die Belichtung für das bildwichtige Motiv ohne Einwirkung der
Hintergrundhelligkeit gemessen werden. Die Spotmessung ist auch bei
Nahaufnahmen verfügbar (Spotmessung + Nahaufnahmemodus).
Die Taste
wiederholt antippen, bis
(Spotmessung) oder
(Spotmessung + Nahaufnahmemodus) auf dem LCD-Feld gezeigt wird.
120
3 C-40ZBasic-D90
01.10.11 9:44 AM
Page 121
Nahaufnahmemodus
Innerhalb des Entfernungsbereichs von 0,1 bis 0,8 m erfolgt die
Scharfstellung normalerweise langsam. Im
Modus erfolgt die
Scharfstellung jedoch schnell. Der Nahaufnahmemodus ( ) muss verwendet
werden, wenn sich das Motiv in 0,1 bis 0,8 m Entfernung befindet. Wenn der
Zoomregler in der maximalen Weitwinkelposition (W) steht, kann das Motiv
bildschirmfüllend erfasst werden.
Bei geringem Motivabstand treten Parallaxenfehler (die Bildkomposition der
Aufnahme stimmt nicht vollständig mit der im Sucher gezeigten
Bildkomposition überein) auf. Bei Nahaufnahmen sollte der LCD-Monitor zur
Wahl der Bildkomposition verwendet werden.
Die Taste
wiederholt antippen, bis
(Nahaufnahmemodus) oder
(Spotmessung + Nahaufnahmemodus) auf dem LCD-Feld gezeigt
wird.
Belichtungskorrektur
Die von der Kamera ermittelte Belichtungseinstellung kann benutzerseitig im
Bereich von ±2 Belichtungsstufen in 1/2-Schritten korrigiert werden, um je
nach Motivbeschaffenheit und Lichtverhältnissen eine besser geeignete
Belichtung zu erzielen.
In Minusrichtung
(Abdunkelung)
É
í
In Plusrichtung
(Aufhellung)
121
3 C-40ZBasic-D90
01.10.11 9:44 AM
Page 122
WIEDERGABE
Einzelbildwiedergabe
geschlossenem Objektivschutzschieber die Taste
1 Bei
Monitor) drücken.
(LCD-
ODER
Im Aufnahme-Modus zweimal kurz die Taste
drücken
(Schnellwiedergabe).
● Der LCD-Monitor schaltet sich ein und die zuletzt hergestellte Aufnahme
wird gezeigt.
gewünschte Bild kann mit
2 Das
den Pfeiltasten aufgerufen
werden.
● Mit dem Symbol
gekennzeichnete Bilder sind MovieBilder.
Wiedergabesprung um 10 Bilder rückwärts.
Wiedergabe des nächsten
Bildes.
Wiedergabesprung um 10 Bilder
vorwärts.
Wiedergabe des vorhergehenden Bildes.
Zoomregler
3
122
Verwendung des
Zoomreglers
T: Ausschnittsvergrößerung.
W: Indexwiedergabe.
Zur direkten Umschaltung auf den Aufnahmebetrieb (nur
möglich, wenn die Kamera auf Sofortwiedergabe geschaltet ist)
den Auslöser halb hinunter drücken.
● Der LCD-Monitor wird ausgeschaltet. Verwenden Sie den Sucher
bei der Aufnahme.
3 C-40ZBasic-D90
01.10.11 9:44 AM
Page 123
Movie-Wiedergabe
1
Das mit
gekennzeichnete Movie-Bild der gewünschten MovieAufnahme aufrufen.
T Siehe die Schritte 1 und 2 von „Einzelbildwiedergabe“.
2
Mit
das Menü aufrufen.
der Pfeiltaste Ñ MOVIE
3 Mit
PLAY wählen.
● Die Schreibanzeige blinkt,
während die Kamera die
zugehörigen Bilddaten erfasst.
MOVIE PLAY
INFO
MODE MENU
den Pfeiltasten
4 Mit
MOVIE PLAY-Menü
Ññ im
MOVIE
PLAYBACK
wählen.
Die
Pfeiltaste É drücken, um das
Menü zu schließen.
MOVIE PLAY
MOVIE PLAYBACK
INDEX
5
Zum Movie-Wiedergabestart
drücken.
● Bei Erreichen des MovieEndes wird erneut das erste
Bild der Movie-Aufnahme
gezeigt.
● Wenn nach der MovieWiedergabe nochmals die
Taste
gedrückt wird,
erscheint das MOVIE
PLAYBACK-Menü. Soll der
Movie-Wiedergabemodus
beendet werden, mit der
Pfeiltaste Ññ EXIT wählen
und dann
drücken.
EDIT
CANCEL
SELECT
GO
direkten Umschaltung auf
6 Zur
den Aufnahmebetrieb (nur
möglich, wenn die Kamera auf
Sofortwiedergabe geschaltet
ist) den Auslöser halb hinunter
drücken.
123
3 C-40ZBasic-D90
01.10.11 9:44 AM
Page 124
WIEDERGABE (Forts.)
Schreibschutz
(Verhindert das unbeabsichtigte
Löschen von gespeicherten Bildern)
1 Mit den Pfeiltasten das zu schützende Bild aufrufen.
Taste
drücken. Damit ist das Bild schreibgeschützt.
2 Die
● Soll der Schreibschutz annulliert werden, nochmals die Taste
drücken.
Löschung einzelner Bilder
den Pfeiltasten das zu löschende Bild aufrufen.
1 Mit
● Falls das gewählte Bild schreibgeschützt ist, muss zunächst der
Schreibschutz annulliert werden.
2 Die Taste
(Löschen) drücken. Das
ERASE-Menü wird gezeigt.
3 Mit der Pfeiltaste Ñ YES wählen.
Ausführung der Löschung
drücken.
4 Zur
● Wenn die Löschung unterbleiben soll, bei Schritt 3 NO wählen und dann
drücken. Oder nochmals die Taste
drücken.
Löschung aller Bilder
Bei dieser Löschfunktion werden alle auf der eingelegten Karte gespeicherten
Einzelbilder und Movie-Bilder (mit Ausnahme der schreibgeschützten Bilder)
gelöscht.
Hauptmenü ausgehend MODE MENU T CARD T CARD SETUP
1 Vom
T
ALL ERASE wählen.
2 Die Taste drücken. Das ALL ERASE-Menü wird gezeigt.
3 Mit der Pfeiltaste Ñ YES wählen.
Ausführung der Löschung
drücken.
4 Zur
● Eine Verlaufsbalkenanzeige bestätigt die Löschung.
● Wenn die Löschung unterbleiben soll, bei Schritt 3 NO wählen und dann
drücken.
● Bilder, die schreibgeschützt oder auf einer mit einem Schreibschutzsiegel
versehenen Karte gespeichert sind, können nicht gelöscht werden.
● Die Bilddaten gelöschter Bilder gehen unwiderruflich verloren.
124
3 C-40ZBasic-D90
01.10.11 9:44 AM
Page 125
Wiedergabe auf einem Fernsehbildschirm
1 Sicherstellen, dass Fernsehgerät und Kamera ausgeschaltet sind.
2
Das AV-Kabel am Videoeingang
(gelb) und Audioeingang (weiß) des
Fernsehgeräts anschließen.
AV-Kabel
An der Mehrzweckbuchse (A/V OUT) anschließen.
Kamera durch Drücken der Taste
(LCD-Monitor) einschalten
3 Die
und dann das Fernsehgerät einschalten. Das Fernsehgerät muss auf
den AV-Eingangsmodus geschaltet werden.
● Angaben zum AV-Eingangsmodus siehe die zum Fernsehgerät gehörige
Bedienungsanleitung.
den Pfeiltasten ein Bild zur Wiedergabe aufrufen.
4 Mit
● Das gewählte Bild wird auf dem Fernsehbildschirm gezeigt.
Die Bilddrehung ist nur bei Wiedergabe auf einem Fernsehbildschirm
möglich. Mittels der Bilddrehungsfunktion kann eine
Hochformataufnahme um 90° im oder gegen den Uhrzeigersinn
gedreht und im Querformat gezeigt werden.
Drücken.
● Das Videosignal ist je nach Verkaufsgebiet mit dem NTSC- oder PALStandard kompatibel.
125
3 C-40ZBasic-D90
01.10.11 9:44 AM
Page 126
DRUCKBEZOGENE EINSTELLUNGEN
Die Ausdrucke vorgemerkter Bilder können auch mit einem Druckgerät oder
in einem Fotolabor, das mit Digital Print Order Format-Unterstützung (DPOF)
arbeitet, angefertigt werden.
● Die Druckvorauswahl kann nicht für Bilder, die mit
gekennzeichnet sind,
verwendet werden.
Druckvorauswahl für einzelne Bilder
Einzelbild wiedergeben. Mit der Taste
1 Ein
aufrufen.
das Hauptmenü
Mit der Pfeiltaste ñ im Hauptmenü PRINT ORDER wählen. Das
2 PRINT
ORDER-Menü wird gezeigt. Die Pfeiltaste Ñ oder ñ drücken,
um
3
zu wählen und dann
drücken.
Die Einzelbildwiedergabe oder Indexbildwiedergabe verwenden, um
ein auszudruckendes Bild zu wählen. Die Taste
drücken. Das
Menü wird gezeigt.
den Pfeiltasten die gewünschte Druckvorauswahloption
4 Mit
(untenstehend) wählen.
MORE: Zur Eingabe der Anzahl der Ausdrucke, Datum/Zeit-Einblendung
und Ausschnittsvergrößerung. T Weiter bei Schritt 5.
SINGLE PRINT: Zur Eingabe eines Einzelausdruckes mit Datum. Die
Ausschnittsvergrößerung ist hierbei nicht verfügbar. T Weiter bei Schritt 6.
CANCEL: Zur Annullierung der Druckvorauswahl. T Weiter bei Schritt 6.
END: Abschließend wählen, um den Druckvorauswahlmodus zu beenden.
T Weiter bei Schritt 7.
5 Im Menü
die Option
x (Anzahl der Ausdrucke),
(Datum/Zeit)
und
(Ausschnittsvergrößerung) wählen. Abschließend die Taste
drücken. Es wird ein Bild gezeigt.
der Taste
nochmals das Hauptmenü aufrufen (wie bei Schritt
6 Mit
4). Mit der Pfeiltaste É END wählen. Das PRINT ORDER-Menü
erscheint. Sollen weitere Bilder für die Druckvorauswahl vorgemerkt
werden, die Schritte 3 bis 6 wie erforderlich wiederholen.
Die Pfeiltaste É wiederholt antippen, um das PRINT ORDER-Menü
7 zu
schließen. Das Hauptmenü wird gezeigt.
Taste
drücken, um das Hauptmenü zu schließen.
8 Die
Vergewissern Sie sich, dass das Druckvorauswahlsymbol, die
Anzahl der Ausdrucke sowie Datum/Zeit auf den ausgewählten
Bildern angezeigt werden.
126
3 C-40ZBasic-D90
01.10.11 9:44 AM
Page 127
Druckvorauswahl für alle Bilder
Sie können alle auf der Karte gespeicherten Bilder ausdrucken und dabei die
Anzahl der Fotoprints bestimmen.
Druckvorauswahl für eine Ausschnittsvergrößerung
Die Ausschnittsvergrößerung eines Bildes kann ausgedruckt werden.
Rückstellung der Druckvorauswahldaten
Die auf der Karte gespeicherten Druckvorauswahldaten können annulliert
werden.
Einzelbild wiedergeben. Mit der Taste
1 Ein
aufrufen.
das Hauptmenü
Hauptmenü PRINT ORDER wählen und mit der Taste ñ das
2 Im
PRINT ORDER SETTING-Menü aufrufen. Wenn die Karte keine
Druckvorauswahldaten enthält, kann das PRINT ORDER SETTINGMenü nicht aufgerufen werden.
3 Mit Ñ oder ñ RESET wählen und dann drücken.
der Pfeiltaste É erneut das Hauptmenü aufrufen und mit der
4 Mit
Taste
schließen.
● Soll nur das gewählte Bild entfernt werden, KEEP wählen und dann für die
Einzelbild-Druckvorauswahl als Anzahl der Ausdrucke 0 eingeben.
● Soll die Druckvorauswahl für weitere Bilder verwendet werden, muss KEEP
gewählt werden. Druckvorauswahldaten können an bereits auf der Karte
befindliche Druckvorauswahldaten angefügt werden.
● Diese Kamera kann nicht direkt an einen Drucker angeschlossen werden.
● Wenn die Karte bereits mit einem anderen Gerät erstellte DPOFVormerkdaten enthält, können diese bei Verwendung der
Druckvorauswahlfunktionen dieser Kamera gelöscht werden. Zur
Druckvorauswahl sollte diese Kamera verwendet werden.
127
3 C-40ZBasic-D90
01.10.11 9:44 AM
Page 128
BILDÜBERTRAGUNG AUF EINEN PERSONAL COMPUTER
Wird die Kamera mittels des mitgelieferten USB-Kabels an einen Personal
Computer angeschlossen, können Bilder auf diesen Computer
heruntergeladen werden. Je nach Betriebssystem des Computers kann vor
dem ersten Anschluss der Kamera eine spezifische Softwareinstallation
erforderlich sein. Beachten Sie bitte die diesbezüglichen Angaben in der
nachfolgenden Tabelle.
Betriebssystem wird identifiziert
Windows 98/98SE
Windows 2000
Professional/Me
Mac OS 9.0 - 9.1
Lesen Sie die
„SOFTWAREINSTALLATIONSANLEITUNG“
(mitgeliefert).
Anschluss der Kamera an einen Personal Computer per USB-Kabel
Ausführlichere Angaben hierzu siehe die Bedienungsanleitung
auf der CD-ROM.
Auch wenn der verwendete Personal Computer eine USB-Schnittstelle hat, kann die
Datenübertragung ggf. nicht ausgeführt werden, wenn der Personal Computer mit einem
der nachfolgend aufgelisteten Betriebssysteme arbeitet oder wenn eine externe USBSchnittstelle (Steckkarte etc.) verwendet wird.
● Windows 95/NT 4.0
● Windows 98 als Upgrade-Version von Windows 95
● Mac OS 8.6 oder darunter (außer ab Werk installiertes Betriebssystem Mac OS 8.6 mit
USB AutoConnect-Unterstützung (Version 1.3.5))
● Die Datenübertragung kann für Personal Computer, die im Eigenbau montiert wurden,
nicht gewährleistet werden.
Bei Verwendung der CAMEDIA Master 2.5
● Bei Verwendung der CAMEDIA Master 2.5 auf „Wechseldatenträger“
klicken, nicht auf „Meine Kamera“. Unter Mac OS wird das Laufwerk mit
„Untitled“ benannt.
● Zum Gebrauch der CAMEDIA Master-Software bitte die zugehörige
Bedienungsanleitung lesen.
128
3 C-40ZBasic-D90
01.10.11 9:44 AM
Page 129
Direkte Datenübertragung von der Karte
Mittels eines Kartenadapters können Bilddaten direkt (und ohne Anschluss
der Kamera an den Personal Computer) von der Karte auf einen Personal
Computer übertragen werden.
Bezüglich aktueller Informationen zur Verfügbarkeit und Eignung von
Kartenadaptern wenden Sie sich bitte an ein Olympus Service Center.
Computer-Systemvoraussetzungen
Erforderliches Zubehör
Personal Computer mit 3,5 Zoll Diskettenlaufwerk
Diskettenadapter
Personal Computer mit PC Karteneinschub
(PCMCIA) oder einem externen PC-Karten-Lese-/
Schreibgerät
PC-Kartenadapter
Personal Computer mit USB-Schnittstelle
Olympus Lese-/Schreibgerät für
Wechseldatenträger
Ausführlichere Angaben hierzu siehe die Bedienungsanleitung auf der CD-ROM.
SONDERZUBEHÖR
Stand: August 2001
Kameratasche
Fotodrucker für Olympus Digital-Kameras
Netzteil
Standard-SmartMedia-Karte (8/16/32/64/128 MB)
Diskettenadapter
PC-Kartenadapter
Olympus Lese-/Schreibgerät für Wechseldatenträger
NiMH-Batterie
Ladegerät für NiMH-Batterie
Besuchen Sie die Olympus Homepage, um aktuelle Informationen zu
dem für diese Kamera erhältliche Zubehör zu erhalten.
http://www.olympus.com/
129
3 C-40ZBasic-D90
01.10.11 9:44 AM
Page 130
FEHLERMELDUNGEN
Falls eine Kamera-Betriebsstörung vorliegt, erscheint eine blinkende
Fehlermeldung.
LCD-Feld
130
LCD-Monitor
Mögliche
Ursache
Abhilfemaßnahmen
Keine oder eine
nicht identifizierbare Karte
eingelegt.
Die Karte richtig
einsetzen oder eine
andere Karte
verwenden.
Keine weitere
Aufnahme
möglich.
Die Karte auswechseln oder nicht
benötigte
Aufnahmen
löschen.
Schreibgeschützte Karte.
Zur Aufnahme das
Schreibschutzsiegel
entfernen.
Aufnahme,
Wiedergabe
oder Löschung
der Bilder auf
der eingelegten
Karte ist nicht
möglich.
Falls die Karte
verschmutzt ist, die
goldfarbenen
Kontakte mit einem
sauberen Tuch
vorsichtig reinigen
und dann die Karte
erneut einlegen.
Falls die
Betriebsstörung
weiterhin besteht,
kann die Karte nicht
verwendet werden.
3 C-40ZBasic-D90
LCD-Feld
01.10.11 9:44 AM
LCD-Monitor
Page 131
Mögliche
Ursache
Das Bild auf einen
Personal Computer
herunterladen und
mit einer geeigneten
Grafikanwendung
auf dem ComputerMonitor darstellen.
Falls dies nicht
möglich ist, ist die
Bilddatei teilweise
beschädigt.
Die Karte ist
nicht formatiert.
Die Karte
formatieren.
Die Karte ist
leer. Es kann
keine
Wiedergabe
erfolgen.
Eine Karte einlegen,
die Bilder enthält.
Die Karte ist voll
und kann keine
weiteren Daten,
wie Druckvorauswahl- oder
Tonaufnahmedaten, speichern.
Die Karte
auswechseln oder
nicht benötigte
Aufnahmen löschen.
Die Kartenfachabdeckung ist
nicht
geschlossen.
Die Kartenfachabdeckung schließen.
Keine Anzeigen
CARD-COVER OPEN
Keine Anzeigen
Weitere
Anzeigen
Abhilfemaßnahmen
Die Aufnahme
kann mit dieser
Kamera nicht
wiedergegeben
werden.
Zu hohe
Die Batterien
Temperaturen im entnehmen und
Kamerainneren. warten, bis sich die
Kamera abgekühlt hat.
Wenden Sie sich an Ihren Olympus Fachhändler oder den
Olympus Kundendienst (siehe hintere Umschlagseite).
131
3 C-40ZBasic-D90
01.10.11 9:44 AM
Page 132
TECHNISCHE DATEN
Typ
Digitalkamera (Bildaufzeichnung und
-wiedergabe).
Aufnahmesystem
Fotobild
Tonaufnahme
für Fotobilder
Movie-Bild
Digitale Aufnahme, JPEG (mit DCFUnterstützung ([Design Rule for Camera File
System]), TIFF (ohne Datenkompression), DPOF
(Digital Print Order Format)
Wave-Format
QuickTime Motion JPEG-Unterstützung
Speicher
3 (3,3) Volt-SmartMedia, 4 MB – 128 MB (alle
Ausführungen außer 2 MB-Karte)
Bildspeicherkapazität
(mit 16 MB-Karte)
Aufnahme ohne Tonsignal
1 Bild (TIFF: 2.272 x 1.704).
Ca. 5 Bilder (SHQ: 2.288 x 1.712).
Ca. 16 Bilder (HQ: 2.272 x 1.704).
Ca. 49 Bilder (SQ1: 1.280 x 960 NORMAL).
Ca. 165 Bilder (SQ2: 640 x 480 NORMAL).
Effektive Pixelzahl
3.950.000 Pixel
Bildwandler
1/1,8 Zoll CCD-Chip, 4.130.000 Pixel (brutto).
Bildauflösung
2.272 x 1.704 Pixel (TIFF/HQ).
2.288 x 1.712 Pixel (SHQ).
2.048 x 1.536 Pixel (TIFF/SQ1).
1.600 x 1.200 Pixel (TIFF/SQ1).
1.280 x 960 Pixel (TIFF/SQ1).
1.024 x 768 Pixel (TIFF/SQ2).
640 x 480 Pixel (TIFF/SQ2).
3.200 x 2.400 Pixel (SHQ/HQ).
2.816 x 2.112 Pixel (SHQ/HQ).
2.560 x 1.920 Pixel (SHQ/HQ).
Objektiv
Olympus Objektiv 7,25 bis 20,3 mm, f2,8 bis
f4,8, 7 Elemente in 5 Gruppen (entspricht einem
35-bis 98-mm-Objektiv bei einer
Kleinbildkamera), mit asphärischer Glaslinse.
Belichtungsmessung
Digitale ESP-Messung, Spotmessung
Blende
W : f2,8, f3,4, f4,0, f4,8, f5,6, f8,0
T : f4,8, f5,6, f8,0
132
3 C-40ZBasic-D90
01.10.11 9:44 AM
Verschlusszeiten
Fotobild
Movie-Bild
Page 133
Verwendung für mechanischen Verschluss
1/2 bis 1/1.000 Sek. (M-Modus: 16 bis 1/1.000
Sek.; bei Blitzsynchronisation mit einer langen
Verschlusszeit: 4 bis 1/1.000 Sek.).
1/30 bis 1/10.000 Sek.
Sucher
Optischer Realbildsucher
Monitor
1,5 Zoll TFT-LCD-Farbmonitor, ca. 114.000 Pixel
Blitzladezeit
Ca. 6 Sek. (bei normaler Umgebungstemperatur
mit neuen Batterien).
Autofokus
TTL-Autofokus-System,
Kontrastvergleichssystem
Scharfstellbereich: Von 0,1 m bis ∞
Anschlüsse
Gleichspannungseingang (DC-IN),
Mehrzweckbuchse (USB 1.0-kompatibel, A/V
OUT)
Automatischer Kalender Bis zum Jahr 2031.
Umgebungsbedingungen
Temperatur
Luftfeuchtigkeit
0 °C bis 40 °C (Betrieb).
– 20 °C bis 60 °C (Lagerung).
30 % bis 90 % (Betrieb).
10 % bis 90 % (Lagerung).
Spannungsversorgung
Erforderliche Batterien: 1 CR-V3 LithiumBatterieblock oder 2 AA (R6) NiMH-, NiCd-,
Alkali- oder Lithiumbatterien.
Netzteil (optionales Zubehör).
Zinkkohle (Mangan)-Batterien dürfen nicht
verwendet werden.
Abmessungen
(H) x (B) x (T)
68,5 x 87 x 43,5 mm
Gewicht
190 g (ohne Batterien/ohne Karte)
Änderungen der technischen Daten sind ohne Vorankündigung und Verpflichtung
seitens des Herstellers möglich.
133
4 C-4040ZBasic-S134
01.10.11 9:46 AM
Page 134
Le agradecemos la adquisición de la cámara digital Olympus. Antes de usar
su nueva cámara, lea detalladamente estas instrucciones para obtener las
prestaciones óptimas y una vida de servicio más larga de la unidad.
Conserve este manual en un lugar seguro para referencia futura.
Para usuarios en Europa
La marca “CE” indica que este producto cumple con los requisitos
Europeos de seguridad, salud, protección del medio ambiente y
del usuario. Las cámaras de marca “CE” son destinadas para ser
comercializadas en Europa.
Para clientes en el Norte y Sur de América
Para usuarios en E.E.U.U.
Declaración de conformidad
Número del modelo
: C-40ZOOM/D-40ZOOM
Marca
: OLYMPUS
Responsable
: Olympus America Inc.
Dirección
: 2 Corporate Center Drive, Melville, New York
11747-3157 U.S.A.
Número de teléfono
: 631-844-5000
Probado en Cumplimiento de las Reglamentaciones FCC
PARA EL USO DOMÉSTICO O COMERCIAL
Este dispositivo cumple con el Apartado 15 de las reglamentaciones
FCC. La operación está sujeta a las siguientes dos condiciones:
(1) Este dispositivo puede no causar interferencia perjudicial.
(2) Este dispositivo puede recibir cualquier interferencia, incluyendo
interferencias que pueden causar un funcionamento indeseado.
Para usuarios en Canadá
Este aparato digital Clase B cumple con todos los requisitos de la
Reglamentación Canadiense para Equipos que Producen Interferencia.
Marcas registradas
•IBM es una marca registrada de International Business Machines
Corporation.
•Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation.
•Macintosh es una marca comercial de Apple Computer Inc.
•Todos los demás nombres de compañías y productos son marcas registradas
y/o marcas comerciales de sus respectivos propietarios.
•Las normas para sistemas de archivos de cámaras referidas en este manual
son las normas de la “Reglamentación de Diseño para Sistemas de Archivos
de Cámaras/DCF” estipuladas por la Asociación de Industrias de Tecnología
de Información y Electrónica de Japón (JEITA).
134
4 C-4040ZBasic-S134
01.10.11 9:46 AM
Page 135
CONTENIDO
NOMBRE DE LAS PARTES
136
CÓMO USAR ESTE MANUAL
147
PREPARATIVOS
148
ELEMENTOS BÁSICOS DE UNA TOMA
151
TOMAS AVANZADAS
164
REPRODUCCIÓN
166
AJUSTES DE IMPRESIÓN
170
TRANSFERENCIA DE IMÁGENES A UN ORDENADOR
172
ACCESORIOS OPCIONALES
173
CÓDIGOS DE ERROR
174
ESPECIFICACIONES
176
Estas instrucciones son sólo de referencia rápida. Para
más detalles acerca de las funciones aquí descritas,
refiérase a las instrucciones del CD del software en el CDROM.
135
4 C-4040ZBasic-S134
01.10.11 9:46 AM
Page 136
NOMBRE DE LAS PARTES
Cámara
Mando de zoom (T/W)
Indicación de índice/mando
de reproducción de primer
plano (
/ )
Panel de control
Botón del obturador
Receptor del mando a
distancia
Micrófono
Flash
Lámpara del
disparador
automático/man
do a distancia
Altavoz
Protector de
objetivo
Objetivo
Rosca trípode
Tapa del compartimiento la pilas
Bloqueo del compartimiento de pilas
136
4 C-4040ZBasic-S134
01.10.11 9:46 AM
Botón de macro/puntos (
Botón de protección (
Botón de rotación
Page 137
Disco de modo
(
, , , ,
,
,
, )
)
)
,
Receptor del mando a distancia
Botón de modo de flash (
Botón de borrado ( )
)
Visor
Monitor
Botón del
monitor (
)
Lámpara de control de
la tarjeta
Tapa de la tarjeta
Botón OK/Menú
Botón de enfoque manual (
)
Enganche para
correa
(refiérase a la
“Guía rápida de
inicio” incluida en
el paquete)
Teclas de control (ÑñÉí)
Tapa del conector
Multiconector (USB, A/V OUT)
Jack DC-IN
137
4 C-4040ZBasic-S134
01.10.11 9:46 AM
Page 138
NOMBRE DE LAS PARTES
Indicaciones del visor
1
2
3
1 Lámpara naranja
2
3
● En algunas situaciones, esta lámpara se enciende al presionar el botón
de disparo del obturador hasta la mitad del recorrido. Esto indica que
lugeo el flash disparará cuando se tome fotografía.
● Se enciende durante la grabación de imágenes de vídeo.
● Parpadea si se requiere del flash y el flash está apagado.
● Si esta lámpara parpadea luego después de cambiar del modo de
anulación de flash a otro modo o después de fotografiar con el flash,
ésto significa que el flash está se recargando. Espere hasta que la
lámpara deje de parpadear, luego presione el botón del obturador.
Lámpara verde
● Esta lámpara se encenderá cuando presione el botón del obturador
hasta la mitad del recorrido para bloquear el enfoque y la exposición. Si
el sujeto está fuera de foco, la lámpara parpadeará.
● Parpadea si no es posible efectuar la proxima toma, por ejemplo,
cuando la cámara está procesando imágenes recién tomadas o cuando
no hay espacio disponible en la tarjeta.
● Parpadea cuando hay un problema con la tarjeta.
Marca de objeto de enfoque automático (AF)
● Coloque esto en el sujeto.
138
4 C-4040ZBasic-S134
01.10.11 9:46 AM
Page 139
Control panel indications
Indicaciones del panel de control
1
2 3 4 5 678 9
0
!
@
#
$ % ^&
*
1 Control de intensidad del flash
● Aparece cuando la cantidad de luz emitida por el flash es ajustada.
2 Modo de medición de puntos
● Aparece cuando el modo de medición de puntos está activado.
3 Disparador automático
● Mostrado cuando el disparador automático está activado.
4 Toma secuencial
5
6
7
8
9
0
!
@
● Aparece cuando el modo de accionamiento está ajustado en toma
secuencial o toma secuencial de enfoque automático (AF).
Mando a distancia
● Mostrado cuando el mando a distancia está activado.
Balance del blanco
● Mostrado cuando el balance del blanco está ajustado en cualquier
modo excepto AUTO.
ISO
● Mostrado cuando ISO está ajustado en cualquier modo excepto AUTO.
Error de tarjeta
● Cuando se conecta la alimentación, la cámara verifica la tarjeta. Esta
indicación aparece, si hay algún problema con la tarjeta.
Escritura en la tarjeta
● Aparece cuando las imágenes grabadas están siendo escritas en una
tarjeta.
Modo de grabación (TIFF, SHQ, HQ, SQ1, SQ2)
● Muestra el modo de grabación. Si SHQ o HQ está ajustado en
ENLARGE SIZE, la indicación correspondiente parpadea.
Modo macro
● Aparece cuando el modo macro está activado.
Enfoque manual
● Aparece cuando se bloquea el enfoque empleando la función de
enfoque manual.
139
4 C-4040ZBasic-S134
01.10.11 9:46 AM
Page 140
NOMBRE DE LAS PARTES
Indicaciones del panel de control (Cont.)
1
2 3 4 5 678 9
0
!
@
#
$ % ^&
*
# Modo de flash
● Aparece cuando el modo de flash es seleccionado a través de la
presión del botón
(modo de flash).
Sin indicación: Flash automático
: Flash de reducción de ojos rojos
: Flash de relleno
SLOW: Flash de sincronización lenta
: Desactivado (anulación de flash)
$ Soporte automático
%
^
● Aparece cuando el modo de accionamiento está ajustado en el modo
de soporte automático.
Compensación de exposición
● Aparece cuando se ajusta la compensación de exposición en cualquier
valor, a excepción de 0.
Verificación de las pilas
● Si la carga restante de las pilas está baja, la indicación de verificación
de pilas cambia como a continuació:
Completamente cargada
&
*
Carga baja
Parpadea, luego se apaga.
Sin carga
● Tenga en cuenta que cuando la indicación de verificación de pilas
aparece, el tiempo varía dependiendo del tipo de pilas empleado.
Sonorización
● Aparece cuando el modo de sonorización está ajustado en “ON”.
Número de imágenes fijas almacenables
● Muestra el número de imágenes fijas que pueden ser tomadas.
Segundos restantes (sólo en el modo
)
● Muestra el tiempo disponible de grabación de imágenes de vídeo.
Error de tarjeta
● Aparece cuando hay algún problema con la tarjeta. T Ver “Códigos de
error”.
140
4 C-4040ZBasic-S134
01.10.11 9:46 AM
Page 141
Indicaciones del monitor — Información de la toma
Las indicaciones varían de acuerdo con el modo de la toma.
Si efectúa tomas utilizando el monitor por un tiempo prolongado, pueden
aparecer ruidos en las imágenes.
Después de operar los botones/
La información de abajo aparece
disco de modo o de cerrar los
siempre en el modo de toma.
menús, la información de abajo
aparece durante aprox. 3 segundos.
SLOW1
2272x1704
*Las ilustraciones muestran ejemplos
de indicaciones que aparecen cuando
se ajusta el disco de modo en P.
1 Modo de la toma
● Muestra el modo de la toma.
2
3
4
5
: Modo completamente automático,
: Modo de retrato,
: Modo
de Paisaje-Retrato,
: Modo de Paisaje-Escena,
: Modo de escena
nocturna,
: Modo de autoretrato, P: Modo programado, A: Modo de
prioridad de abertura, S: Modo de prioridad del obturador, M: Modo
manual,
: Mi modo,
: Modo de imágenes de vídeo
Valor de abertura
● Muestra el valor actual de la abertura.
Velocidad del obturador
● Muestra la velocidad actual del obturador.
Compensación de exposición
● Muestra el valor actual de la compensación de exposición (intensidad
de brillo).
Diferencial de exposición (solamente en el modo M)
● Muestra la diferencia entre la exposición determinada por la abertura y por
la velocidad del obturador actualmente seleccionadas en comparación con
el nivel de exposición considerado óptimo por la cámara.
AF Marca del objeto de enfoque automático (AF)
● Coloque esto en el sujeto.
141
4 C-4040ZBasic-S134
01.10.11 9:46 AM
Page 142
NOMBRE DE LAS PARTES
Indicaciones del monitor — Información de la toma (Cont.)
6 Número de imágenes fijas almacenables
7
8
● Muestra el número de imágenes fijas posibles de ser tomadas.
Segundos restantes (sólo en el modo )
● Muestra el tiempo disponible de grabación de imágenes de vídeo.
Enfoque manual
● Aparece cuando se bloquea el enfoque empleando la función de
enfoque manual.
Bloque de memoria
● Muestra el espacio utilizado por las imágenes almacenadas en la
memoria incorporada. Si toma imágenes continuamente, la indicación
cambia como se muestra a continuación.
El bloque de memoria cambia dependiendo del número de fotografías
almacenables o de los segundos restantes.
142
4 C-4040ZBasic-S134
01.10.11 9:46 AM
Page 143
SLOW1
2272x1704
9 Modo de accionamiento
0
!
@
#
$
● Aparece cuando el modo de accionamiento está ajustado en los menús.
: Toma de un solo cuadro
: Toma secuencial
: Toma secuencial AF
BKT : Soporte automático
Balance del blanco
● Aparece cuando WB es ajustado en el menú.
Sin indicación: Automático
: Luz del día
: Nublado
: Lámpara de tungsteno
: Fluorescente
: Balance del blanco en un toque
ISO
● Muestra el ISO (AUTO, 100, 200 ó 400) seleccionado en el menú.
Cuando esté ajustado en AUTO, el ISO cambia a 100 cuando el disco
de modo está ajustado en A/S/M. Cuando AUTO está seleccionado, el
ISO aumenta automáticamente en situaciones de baja iluminación
cuando no se emplea el flash. Ésto es para impedir imágenes borrosas
provocadas por movimientos de la cámara.
Modo de grabación TIFF/SHQ/HQ/SQ1/SQ2
● Muestra el modo de grabación seleccionado en el menú.
Número de pixels
● Muestra el número de pixels utilizado en el ajuste de resolución
seleccionado actualmente.
Disparador automático/Mando a distancia
● Mostrado cuando la toma con disparador automático/mando a distancia
está activada.
: Toma con disparador automático
: Toma con mando a distancia
143
4 C-4040ZBasic-S134
01.10.11 9:46 AM
Page 144
NOMBRE DE LAS PARTES
Indicaciones del monitor — Información de la toma (Cont.)
SLOW1
2272x1704
% Modo de flash
^
&
● Aparece cuando el modo de flash es seleccionado a través de la
presión del botón
(modo de flash).
Sin indicación: Flash automático
: Flash de reducción de ojos rojos
: Flash de relleno
SLOW1/ SLOW2/
SLOW1: Sincronización lenta del flash
: Desactivado (anulación de flash)
Modo de medición de puntos/macro
● Aparece cuando el modo de medición de puntos/macro es seleccionado
a través de la presión del botón
.
Sin indicación: ESP Digital
: Medición de puntos
: Macro
: Medición de puntos+Macro
Grabación del sonido
● Aparece cuando
es ajustado en el menú.
144
4 C-4040ZBasic-S134
01.10.11 9:46 AM
Page 145
Indicaciones del monitor — Información de la reproducción
El ajuste INFO en el menú le permite seleccionar la cantidad de información
a ser mostrada.
Información de la reproducción de fotografías fijas
x10
x10
HQ
SIZE: 2272x1704
F2.8 1/800 +2.0
HQ
20
ISO400
’01.12.23 21:56
FILE: 100–0020
Cuando INFO está ajustado
en OFF
Cuando INFO está ajustado
en ON
’01.12.23. 21:56
1 Verificación de pilas
5 Protección
● La indicación de verificación de
pilas cambia como a
continuación:
Completamente Carga baja
cargada
2
3
4
Sin
indicación
Sin carga
● Tenga en cuenta que cuando la
indicación de verificación de
pilas aparece, el tiempo varía
dependiendo del tipo de pilas
empleado.
Reserva de impresión
● Aparece cuando la reserva de
impresión está ajustada.
Número de impresiones
● Muestra el número de
impresiones.
Grabación del sonido
● Aparece cuando el sonido es
grabado.
6
7
8
9
0
!
@
#
$
%
^
● Aparece cuando la imagen está
protegida.
Modo de grabación
Número de cuadro
Hora
Fecha
● El año 2001 es mostrado como
'01.
Número de pixels (ajuste de
resolución)
Valor de abertura
Velocidad del obturador
Compensación de exposición
Balance del blanco
ISO
Número de archivo
145
4 C-4040ZBasic-S134
01.10.11 9:46 AM
Page 146
NOMBRE DE LAS PARTES
Indicaciones del monitor — Información de la reproducción (Cont.)
Información de la reproducción de imágenes de vídeo
HQ
SIZE: 320x240
20
’01.12.23
FILE: 100–0020
Cuando INFO está ajustado
en OFF
Cuando INFO está ajustado
en ON
1 Verificación de pilas
2 Marca de imágenes de vídeo
3 Grabación del sonido
4
5
6
7 Modo de grabación
8 Número de pixels
9 Número de archivo
● Aparece cuando el sonido es
● Durante la reproducción de
grabado.
imágenes de vídeo, el tiempo
de grabación aparece como a
Protección
continuación:
● Aparece cuando la imagen está
protegida.
0" / 15"
Número de cuadro
Tiempo de
Tiempo total de
reproducción
grabación
Fecha
● El año 2001 es mostrado como
'01.
● Las indicaciones que aparecen en la imagen de vídeo seleccionada y
mostrada desde una indicación miniatura son diferentes de aquéllas que
aparecen cuando la imagen de vídeo es mostrada empleando la función de
reproducción de imágenes de vídeo.
146
4 C-4040ZBasic-S134
01.10.11 9:46 AM
Page 147
CÓMO USAR ESTE MANUAL
Las instrucciones de este manual emplean una serie de números para cada
procedimiento de operación e ilustración de botón/disco. Siga estos números
en orden al operar la cámara.
Antes de usar la siguiente función, ajuste el disco de modo en cualquier
posición mostrada.
Significa “Presionar este botón”.
Si un botón aparece en negro, presiónelo como parte del paso.
Las flechas Ñ, ñ, É y í utilizadas en las
instrucciones corresponden a las teclas de control
según se muestra.
Ñ
í
É
ñ
Ajuste las funciones en los menús en el orden de estas flechas. Antes de
emplear los menús, lea “Uso de los Menús” para detalles.
En el menú principal, seleccione MODE MENU T CAMERA T A/S/M
T M.
147
4 C-4040ZBasic-S134
01.10.11 9:46 AM
Page 148
PREPARATIVOS
Colocación de las pilas
Esta cámara utiliza una pila de litio CR-V3 o 2 pilas de NiMH AA (R6), pilas
de níquel-cadmio, pilas alcalinas o pilas de litio.
Importante:
● Las pilas de litio CR-V3 no pueden ser cargadas.
● No retire la etiqueta de la pila de litio CR-V3. Si una lámina aislante cubre
los terminales, retire SOLO la de los terminales.
1
Asegúrese que la cámara
esté apagada (es decir, que
el protector de objetivo esté
cerrado y que el monitor esté
apagado).
2
4
3
Pulse.
5
6
7
Cuando utilice un bloque de pilas de litio
Uso del adaptador de alimentación CA (opcional)
Use un adaptador CA diseñado para el área donde la cámara será utilizada.
Consulte con su distribuidor más cercano o el Centro de servicio para
detalles.
148
4 C-4040ZBasic-S134
01.10.11 9:46 AM
Page 149
Inserción/Expulsión de la tarjeta
Asegúrese de emplear una tarjeta de 3V (3,3 V). Las tarjetas no Olympus de
3V (3,3 V) deben ser formateadas con la cámara. No utilice una tarjeta de
5 V ó 2 MB.
1
Asegúrese que la cámara esté apagada (es decir, que el protector del
objetivo esté cerrado y que el monitor esté apagado).
2
Abra la tapa del
compartimiento de
tarjetas.
Tapa de la tarjeta
Guía
3
Inserción de la tarjeta
Inserte la tarjeta hasta el fondo con el área de
contacto orientado hacia el objetivo, de manera
que el borde de la etiqueta esté alineado con la
guía (É) impresa en la cámara.
● Inserte la tarjeta manteniéndola recta.
Asegúrese de no insertarla de un ángulo.
● Observe la orientación de la tarjeta. Si es
insertada incorrectamente, podrá trabarse.
● Si la tarjeta no está insertada completamente,
la tapa de la tarjeta no cerrará. Si cierra la
tapa de la tarjeta forzadamente dañará la
misma.
3
Expulsión de la tarjeta
Tome la tarjeta y extráigala en línea recta.
4
Cierre la tapa firmemente.
149
4 C-4040ZBasic-S134
01.10.11 9:46 AM
Page 150
PREPARATIVOS (Cont.)
Encendido/apagado de la alimentación
Modo de Toma
1 Ajuste el disco de modo en la posición deseada.
2 Abra el protector del objetivo.
●La cámara se enciende y el objetivo es expulsado.
●La imagen de inicio es mostrada en el monitor.
●Si el objetivo no se extiende, el protector del objetivo no está abierto
completamente.
3 Cierre parcialmente el protector del objetivo para apagar la cámara
(aproximadamente hasta la mitad del objetivo). Aguarde hasta que el
objetivo se repliegue completamente.
●No presione el protector del objetivo contra el objetivo.
4 Cierre el protector del objetivo completamente.
●La alimentación se apaga.
●La imagen de cierre es mostrada en el monitor.
Modo de reproducción
1 Presione el botón
(monitor).
●El monitor se enciende y la imagen de inicio es mostrada.
●Si el protector de objetivo está abierto, presione
dos veces rápidamente
para ingresar al modo de reproducción.
2 Presione el botón
de nuevo.
●La imagen de cierre es mostrada en el monitor, luego el monitor se apaga.
Ajuste de la fecha/hora
1 Abra el protector del objetivo para encender la cámara e ingrese en
el modo de toma.
2 Presione
para mostrar el menú.
3 Presione í en las teclas de control para seleccionar MODE MENU.
4 Presione ñ para seleccionar SETUP, luego presione í.
5 Presione Ññ para seleccionar , luego presione í.
6 Cuando
esté seleccionado en verde en la pantalla, presione Ññ
para seleccionar el formato de la fecha.
●Seleccione cualquiera de los siguientes formatos:
DMY (Día/Mes/Año)
MDY (Mes/Día/Año)
YMD (Año/Mes/Día)
●Este y los siguientes pasos muestran el procedimiento usado cuando los
ajustes de fecha y hora están ajustados en Y-M-D.
7 Presione í para mover al ajuste de año (Y).
150
4 C-4040ZBasic-S134
01.10.11 9:46 AM
Page 151
8 Presione Ññ
para ajustar el año. Cuando el año esté ajustado,
presione í para mover al ajuste de mes (M).
●Repita este procedimiento hasta que la fecha y la hora estén completamente
ajustadas.
●Para volver al ajuste anterior, presione É.
9 Presione .
●La cámara vuelve a la pantalla de menú.
● Los ajustes actuales permanecerán inalterados aunque la alimentación sea
desconectada, a menos que los mismos sean reajustados.
● El ajuste de fecha será cancelado si se deja la cámara sin pilas durante 2 a
3 dias. Si ésto ocurre, ajuste la fecha nuevamente.
ELEMENTOS BÁSICOS DE UNA TOMA
Ajuste del modo de toma — Disco de modo
Toma completamente automática
Le permite tomar fotografías fijas sin utilizar NINGUNA función especial o
ajustes manuales. La cámara ajusta el enfoque y la exposición óptimos.
Apropiado para tomas simples.
Toma de retrato
Apropiado para tomar una fotografía de estilo retrato de una persona. Este modo
presenta a un sujeto en foco contra un fondo borroso. La cámara ajusta
automáticamente las condiciones apropiadas de la toma.
Toma de Paisaje-Retrato
Por ejemplo, si desea tomar una fotografía con un fondo hermoso, Ud. deseará
tener tanto al sujeto como al fondo en foco. La cámara ajusta automáticamente las
condiciones apropiadas de la toma.
Toma de Paisaje-Escena
Apropiado para tomar fotografías de paisajes y otros paisajes de escenas externas.
La cámara enfoca sobre un sujeto a distancia (árbol, montaña, etc.) y la imagen
aparece clara. Ya que los azules y verdes son reproducidos vivamente en este
modo, el modo de Paisaje-escena es excelente para tomas de escenarios
naturales. La cámara ajusta automáticamente las condiciones apropiadas de la
toma.
151
4 C-4040ZBasic-S134
01.10.11 9:46 AM
Page 152
ELEMENTOS BÁSICOS DE UNA TOMA (Cont.)
Toma de Escena nocturna
Apropiado para tomar imágenes de tarde o de noche. La cámara ajusta una
velocidad del obturador más lenta que la utilizada en la toma normal. Por ejemplo,
si toma una imagen de una calle de noche en el modo
, por la escasez de
brillo podrá resultar una imagen oscura sólo con el destello de las luces así como
aparecen las lámparas de la calle. En el modo de toma de Escena nocturna, es
posible capturar el aspecto real de la calle. La cámara selecciona automáticamente
el ajuste óptimo para este tipo de condición de toma.
Toma de Autoretrato
Le permite tomar una fotografía de sí mismo mientras sujeta la cámara. Apunte el
objetivo hacia usted mismo y tome una fotografía. El enfoque es bloqueado sobre
usted (disparador). La cámara selecciona automáticamente el ajuste óptimo para
este tipo de condición de toma. El zoom de acercamiento/alejamiento no es
posible.
Toma programada
Le permite tomar fotografías fijas. La cámara ajusta la abertura y la velocidad del
obturador. Las otras funciones, como los modos de flash y modos de
accionamiento, pueden ser ajustados manualmente.
Prioridad de abertura/Prioridad del obturador/Toma
Manual
Le permite ajustar la abertura y/o la velocidad del obturador manualmente. Cuando
el disco de modo es ajustado en A/S/M, los siguientes ítems pueden ser ajustados
con los menús:
A (Toma con prioridad de abertura)
Usted ajusta la abertura y la cámara ajusta la velocidad del obturador.
S (Toma con prioridad del obturador)
Usted ajusta la velocidad del obturador y la cámara ajusta la abertura.
M (Toma manual)
Usted ajusta tanto la abertura como la velocidad del obturador.
Mi modo
Le permite tomar fotografías fijas. Sus ajustes favoritos pueden ser ajustados en
MY MODE SETUP (en SETUP del menú). Los ajustes personalizados son
activados cuando se enciende la alimentación en el modo
.
El menú de acceso directo también puede incluir diferentes ítems además de los
menús de acceso en el modo P o A/S/M.
Grabación de imágenes de vídeo
Le permite grabar imágenes de vídeo. La cámara ajusta automáticamente la
abertura y la velocidad del obturador. Aun estando el sujeto en movimiento durante
la grabación o la distancia del sujeto cambie, el enfoque y la exposición correctos
son mantenidos continuamente.
152
4 C-4040ZBasic-S134
01.10.11 9:46 AM
Page 153
Utilizaciónde los menús
Cuando los menús son mostrados, la primera pantalla que aparece en el
monitor es llamada menú principal. El contenido de este menú cambia de
acuerdo con el modo. En el menú principal, hay dos tipos de menús
disponibles: MODE MENU y otros menús (menús de acceso directo ).
Menú de acceso directo ß
El menú de acceso directo consiste en los
ítems del menú principal, excepto MODE
MENU. Estos ítems pueden ser
reemplazados con sus ítems preferidos,
pero sólo cuando el disco de modo está
ajustado en P, A/S/M o
. La simple
presión de las teclas de control de
acuerdo con las marcas mostradas al
lado de cada ítem le llevará directamente
a sus pantallas.
(p.ej: Modo P del menú
principal)
MODE MENU
WB
(p.ej: Modo P del menú
principal)
MODE MENU
WB
åMenú de modo
MODE MENU (mostrado en el menú
principal) contiene todas las funciones que
están disponibles y está dividido en 4
lengüetas: CAMERA, PICTURE, CARD y
SETUP. Estos pueden ser seleccionados
con las lengüetas en la izquierda de la
pantalla, utilizando Ññ.
Cómo Ajustar una Función en MODE MENU
1 En el menú principal, ingrese en el MODE MENU.
2 Seleccione una lengüeta (CAMERA, PICTURE,
CARD o SETUP)
empleando Ññ. Presione í.
3 Seleccione la función deseada empleando Ññ. Presione í.
4 Seleccione sus ajustes empleando Ññ. Presione .
153
4 C-4040ZBasic-S134
01.10.11 9:47 AM
Page 154
ELEMENTOS BÁSICOS DE UNA TOMA (Cont.)
Funciones del menú (Tomas)
Para mayores detalles de las funciones descritas aquí, refiérase al manual de
consulta que se encuentra incluido en las instrucciones del software CDROM en el CD-ROM.
Algunos ajustes de función pueden no estar disponibles dependiendo del
modo.
Los ajustes por defecto de fábrica de algunas funciones varían dependiendo
del modo.
CAMERA
Indicación
Función
Ajusta la toma con el disparador
automático o la toma con el mando a
distancia.
Ajuste
,
DRIVE
,
,
, BKT
Cambia los modos de accionamiento, o
ajusta la toma con soporte automático. (±0.5, ±1.0, x3, x5)
ISO
Ajusta la sensibilidad del ISO.
AUTO, 100, 200, 400
P/A/S/M
Cuando se ajusta el disco de modo en
A/S/M: El modo de exposición puede
ser seleccionado desde A (prioridad
automática de abertura), S (prioridad
automática del obturador) o M (modo
manual).
Cuando se ajusta el disco de modo en
: El modo de exposición puede ser
seleccionado desde P, A, S o M.
P, A, S, M
Controla la intensidad del flash.
–2EV to +2EV
SLOW
Le permite tomar fotografías de
escenas nocturnas.
SLOW1,
SLOW,
SLOW2
OFF, ON
NOISE REDUCTION
Reduce el ruido eléctrico en imágenes
durante exposiciones prolongadas.
DIGITAL ZOOM
Es posible el alejamiento/acercamiento OFF, ON
de zoom hasta un máximo de 7x aprox.
empleando el procesamiento de
imagen digital.
FULLTIME AF
Enfoca continuamente sin presionar el
botón del obturador hasta la mitad del
recorrido.
OFF, ON
Graba el sonido después de la toma.
OFF, ON
(fotografías fijas)
154
4 C-4040ZBasic-S134
01.10.11 9:47 AM
Page 155
CAMERA
Indicación
Función
Ajuste
PANORAMA
Hace una imagen panorámica.
FUNCTION
Cambia el color de la fotografía.
PICTURE (No disponible en el modos
Indicación
WB
,
,
—
OFF,
BLACK&WHITE,
SEPIA, WHITE
BOARD, BLACK
BOARD
,
Función
,
o
)
Ajuste
Ajusta la resolución del modo de
grabación.
TIFF, SHQ, HQ,
SQ1, SQ2
Ajusta el balance del blanco de
acuerdo a la fuente de luz.
AUTO, PRESET
(
,
,
,
),
Hace los colores más azulados/rojizos.
—
SHARPNESS
Ajusta el nivel de nitidez de la imagen.
—
CONTRAST
Ajusta el contraste de la fotografía.
—
SATURATION
Ajusta el nivel de intensidad del color
sin cambiar el matiz.
—
* Para mejorar impresiones de tamaños grandes, la ampliación de tamaño se encuentra
disponible en estos modos.
CARD
Indicación
CARD SETUP
Función
Ajuste
Formatea la tarjeta.
—
SETUP
Indicación
ALL RESET
Función
Ajuste
Determina si los ajustes actuales de la
cámara serán almacenados o no.
OFF, ON
Ajuste el sonido bip empleado para los
avisos, etc.
OFF, LOW, HIGH
155
4 C-4040ZBasic-S134
01.10.11 9:47 AM
Page 156
ELEMENTOS BÁSICOS DE UNA TOMA (Cont.)
SETUP
Indicación
Función
Ajuste
SHUTTER SOUND
Ajusta el tipo de efecto de sonido del
obturador y el volumen.
OFF, 1/2, (LOW,
HIGH)
PW ON SETUP
Ajusta la imagen mostrada en el
monitor y el sonido exteriorizado
cuando la alimentación es encendida.
SCREEN/SOUND
(OFF, 1, 2)
PW OFF SETUP
Ajusta la imagen mostrada en el
monitor y el sonido exteriorizado
cuando la alimentación es apagada.
SCREEN/SOUND
(OFF, 1, 2)
REC VIEW
Ajusta si la fotografía grabada será
mostrada inmediatamente después de
la toma.
OFF, ON
MY MODE SETUP
Personaliza los ajustes, que están
activados en el modo
.
PRESENT, RESET,
CUSTOM
SLEEP
Ajusta el temporizador de reposo.
30SEC, 1MIN, 3MIN,
5MIN, 10MIN
FILE NAME
Especifica cómo grabar los nombres
del archivo en la tarjeta.
RESET, AUTO
PIXEL MAPPING
Verifica el CCD y el circuito de
procesamiento de imágenes por errores.
—
Ajusta el brillo del monitor.
—
Ajusta la fecha/hora.
—
m/ft
Ajusta las unidades de medida durante
el enfoque manual.
m, ft
SHORT CUT
Reemplaza cualquiera de las 3
selecciones del menú, excepto MODE
MENU del menú principal con otras
funciones.
Todas las funciones
incluidas en los
menús CAMERA &
PICTURE.
156
4 C-4040ZBasic-S134
01.10.11 9:47 AM
Page 157
Las siguientes funciones no están en el MODE MENU. Están localizadas en
el menú de acceso directo. Las funciones disponibles dependen del modo de
toma.
Función
Modo de toma
DIGITAL ZOOM
WB
* (para imágenes de vídeo)
* Graba el sonido durante la grabación de imágenes de vídeo.
Funciones del menú (Reproducción)
Los métodos de ajuste del menú de reproducción son similares al del menú
de toma.
Indicación
*1
INFO
Función
Ajuste
Muestra todas las fotografías
almacenadas automáticamente
(Muestra de diapositivas).
Cambia la cantidad de información de
fotografía indicada.
—
ON, OFF
Almacena información de impresión
requerida para impresoras DPOF.
MODE MENU
MOVIE PLAY*2
Reproduce, edita o guarda imágenes de
vídeo como fotografías fijas indexadas.
PLAY*1
Agrega sonido a las fotografías
grabadas.
CARD
CARD SETUP
Borra todas las fotografías y formatea
la tarjeta.
SETUP
—
MOVIE PLAYBACK,
EDIT, INDEX
—
ALL ERASE,
FORMAT
Cambia los ajustes de la cámara. T Menú SETUP
*1 Disponible únicamente durante la reproducción de fotografía fija.
*2 Disponible únicamente durante la reproducción de imágenes de vídeo.
157
4 C-4040ZBasic-S134
01.10.11 9:47 AM
Page 158
ELEMENTOS BÁSICOS DE UNA TOMA (Cont.)
SETUP
Indicación
Función
ALL RESET
Determina si los ajustes actuales de la
cámara serán almacenados o no.
VOLUME
Ajusta el volumen del sonido de
reproducción, así como también el
volumen del sonido seleccionado en
PW ON SETUP y PW OFF SETUP.
Ajuste
ON, OFF
—
Ajuste el sonido bip empleado para los
avisos, etc.
ON, OFF
PW ON SETUP
Ajusta la imagen mostrada en el
monitor y el sonido exteriorizado
cuando la alimentación es encendida.
SCREEN/SOUND
(OFF, 1, 2)
PW OFF SETUP
Ajusta la imagen mostrada en el
monitor y el sonido exteriorizado
cuando la alimentación es apagada.
SCREEN/SOUND
(OFF, 1, 2)
SCREEN SETUP
Registra la imagen que será mostrada
cuando la alimentación sea
encendida/apagada. Para emplear la
imagen ya registrada, seleccione “2” en
“PW ON SETUP” y/o “PW OFF SETUP”.
—
Ajusta el brillo del monitor.
—
Ajusta la fecha/hora.
Ajusta el número de fotografías
mostradas de una vez durante la
reproducción.
158
—
4, 9, 16
4 C-4040ZBasic-S134
01.10.11 9:47 AM
Page 159
Ajuste de abertura — Toma con prioridad de abertura
el menú principal, seleccione MODE MENU T CAMERA T
1 En
P/A/S/M T A.
2
Para aumentar el valor
de la abertura (valor F),
presione Ñ.
Para disminuir el valor
de la abertura (valor F),
presione ñ.
Ajuste de velocidad del obturador — Toma con
prioridad del obturador
el menú principal, seleccione MODE MENU T CAMERA T
1 En
P/A/S/M T S.
2
Para aumentar la
velocidad del obturador,
presione Ñ.
Para disminuir la
velocidad del obturador,
presione ñ.
Ajuste de abertura y Velocidad del obturador
— Toma manual
el menú principal, seleccione MODE MENU T CAMERA T
1 En
P/A/S/M T M.
2
Para aumentar la velocidad del obturador, presione Ñ.
Para aumentar el valor
de la abertura (valor F),
presione É.
Para disminuir el valor de la
abertura (valor F), presione
í.
Para disminuir la velocidad del obturador, presione ñ.
Utilisation de Mi modo
le menu principal, sélectionner MODE MENU T CAMERA T
1 Dans
P/A/S/M T Sélectionner un mode.
159
4 C-4040ZBasic-S134
01.10.11 9:47 AM
Page 160
ELEMENTOS BÁSICOS DE UNA TOMA (Cont.)
Toma de fotografías fijas
el disco de modo en cualquiera
1 Ajuste
posiciones y abra el protector del objetivo.
Modo de toma:
2
,
,
,
,
,
de las siguientes
, P, A/S/M,
Apunte la cámara hacia la
dirección del sujeto mientras
lo visualiza a través del visor.
Lámpara de control de la tarjeta
enfocar sobre el sujeto, presione el
3 Para
botón del obturador ligera y lentamente hasta
4
la mitad del recorrido.
● Cuando el sujeto está enfocado, la lámpara verde
se enciende.
Lámpara verde
Para iniciar la toma, presione el botón del obturador a fondo
lentamente.
● La lámpara verde y la lámpara de control de la tarjeta parpadean y la
cámara empieza a almacenar las fotografías en la tarjeta.
● NUNCA abra la tapa del compartimiento de tarjetas, expulse la tarjeta,
retire las pilas, ni desconecte el enchufe de un adaptador CA opcional
mientras la lámpara de control de la tarjeta esté parpadeando. El hacerlo
puede destruir las imágenes almacenadas e impedir el almacenamiento de
imágenes que fueron tomadas recientemente.
160
4 C-4040ZBasic-S134
01.10.11 9:47 AM
Page 161
Grabación de imágenes de vídeo
Visor
1
Ajuste el disco de modo en
y abra el protector del
objetivo.
● El monitor se
enciende.
Lámpara verde
2
Dirija la cámara hacia el
sujeto y centre la fotografía
mientras visualiza a través
del monitor.
Lámpara de control
de la tarjeta
el botón del obturador hasta la
3 Presione
mitad del recorrido.
Marca de objeto de
enfoque automático
● La lámpara verde del visor se enciende.
el botón del obturador a fondo
4 Presione
para empezar la grabación.
5
● La lámpara naranja se enciende durante la
grabación de imágenes de vídeo.
● Durante la grabación de imágenes de vídeo,
Seconds remaining
el enfoque correcto se mantiene.
● Cuando el modo de sonorización está ajustado en ON, el sonido
puede ser grabado con las imágenes.
Presione el botón del obturador a fondo nuevamente para detener
la grabación.
● La lámpara de control de la tarjeta parpadea y la cámara empieza a
grabar las imágenes de vídeo en la tarjeta.
● Si utiliza todos los segundos restantes mostrados, la toma finaliza
automáticamente y la cámara empieza a grabar las imágenes de
vídeo en la tarjeta.
161
4 C-4040ZBasic-S134
01.10.11 9:47 AM
Page 162
ELEMENTOS BÁSICOS DE UNA TOMA (Cont.)
Para efectuar el acercamiento de un sujeto,
presione el mando de zoom hacia T. Para
tomar una fotografía más amplia, presione
el mando de zoom hacia W.
Es posible efectuar la toma en
telefoto/granangular en hasta 2,8x de
ampliación (límite del zoom óptico). Al
combinar el zoom digital con el zoom óptico
de 2.8x, es posible la ampliación de zoom
hasta 7x (equivalente a 35 mm–245 mm de
una cámara de 35 mm).
Cómo tomar utilizando el monitor
T Pulse el botón
(monitor) y luego
siga los pasos 3 y 4 en “Toma de
fotografías fijas”.
Mando de zoom
Bloqueo de enfoque
Si el sujeto de la composición no está dentro de la marca del objeto AF y el
enfoque no es posible (según la ilustración de la derecha), intente lo
siguiente:
la marca de objeto de
1 Posicione
enfoque automático (AF) sobre el
sujeto. Presione el botón del obturador
hasta la mitad del recorrido para
bloquear el enfoque.
la fotografía (dirija la cámara hacia el sujeto) mientras
2 Coloque
mantiene el botón del obturador presionado hasta la mitad del
recorrido.
162
4 C-4040ZBasic-S134
01.10.11 9:47 AM
Page 163
Enfoque manual
Si no es posible bloquear el enfoque automático, utilice el enfoque manual.
presionado
durante más de 1 segundo.
1 Mantenga
Cuando la pantalla de selección de distancia focal aparece en el
monitor, presione í para seleccionar MF.
2 Presione Ññ para seleccionar la distancia focal.
presionado
durante más de 1 segundo para guardar el
3 Mantenga
ajuste.
4 Efectúe la toma.
cancelar el ajuste MF guardado, mantenga presionado
5 Para
nuevamente
durante más de un segundo para mostrar la pantalla
de selección de la distancia focal.
retornar al modo de enfoque automático (AF), presione É para
6 Para
selecccionar AF, luego presione
.
Uso del flash
Flash automático (Sin indicación (ajuste inicial)):
Dispara automáticamente en condiciones de poca iluminación y a contraluz.
Flash de reducción de ojos rojos
:
Reduce significativa-mente el fenómeno de “ojos rojos” (Los ojos del sujeto
aparecen rojos).
Flash de relleno (activación forzada) :
Dispara siempre independientemente de las condiciones de iluminación.
Flash desactivado
:
Para situaciones donde el uso de flash está prohibido, o cuando no utilice el
flash.
Sincronización lenta SLOW1
SLOW2
SLOW:
Ajusta el flash en velocidades lentas de obturación. En el menú principal,
seleccione MODE MENU T CAMERA T SLOW T SLOW1, SLOW2
o
SLOW.
Presione el botón
(modo de flash) reiteradamente hasta que la
indicación del modo de flash deseado aparezca.
163
4 C-4040ZBasic-S134
01.10.11 9:47 AM
Page 164
TOMAS AVANZADAS
Modo de accionamiento
Toma de un solo cuadro
: Toma 1 cuadro por vez cuando el botón del
obturador es presionado a fondo (toma normal).
Toma secuencial
: Toma fotografías secuencialmente. El enfoque, la
exposición y el balance del blanco son bloqueados en el primer cuadro.
Toma secuencial de enfoque automático (AF)
: Toma fotografías
secuencialmente. El enfoque está bloqueado en cada cuadro
automáticamente. La velocidad de la toma secuencial de enfoque automático
(AF) es más lenta que la velocidad de la toma secuencial normal.
Soporte automático (BKT) : Toma múltiples cuadros de la misma fotografía,
cada una con un valor de exposición diferente. El enfoque y el balance del
blanco son bloqueados en el primer cuadro.
En el menú principal, seleccione MODO MENU T CAMERA T DRIVET
selecciona un modo.
Medición de puntos
Existen 2 métodos de medición: Medición ESP digital y Medición de puntos.
Medición ESP digital: Mide el centro del sujeto y el área que lo rodea.
Medición de puntos: La exposición es determinada a través de la medición
del área que está dentro de la marca de objeto de enfoque automático. En
este modo, se puede fotografiar un sujeto con exposición óptima,
independientemente de la luz de fondo. La medición de puntos también está
disponible en el alcance útil del modo macro (Medición de puntos+Modo
macro).
Presione el botón
reiteradas veces hasta que
(medición de
puntos) o
(medición de puntos+modo macro) aparezca en el
control de panel.
164
4 C-4040ZBasic-S134
01.10.11 9:47 AM
Page 165
Toma en el modo macro
Normalmente el enfoque es lento cuando se encuentra tan cerca como a 0,1
m - 0,8 m del sujeto. Sin embargo, en el modo
el enfoque se ejecuta
rápidamente. El modo
(macro) le permite fotografiar de cerca al sujeto
(dentro de 0,1 m - 0,8 m). Con el mando de zoom presionado en la posición
máxima W, es posible llenar el marco completamente con el sujeto.
Si está cerca a un sujeto, el área de la fotografía en el visor será diferente de
la fotografía grabada actualmente por la cámara. Para la toma en el modo
macro se recomienda emplear el monitor.
Presione el botón
reiteradas veces hasta que
(Modo Macro) o
(Medición de puntos+Modo macro) aparezca en el panel de control.
Compensación de exposición
Esta función le permite hacer cambios finos en el ajuste de exposición actual.
En algunos casos, es posible obtener mejores resultados cuando la
exposición que la cámara ajusta es compensada (ajustada) manualmente. Es
posible ajustar entre +/–2,0 en pasos de 1/2.
Ajusta hacia –
(las imágenes se oscurecen)
É
Ajusta hacia +
í (las imágenes se aclaran)
165
4 C-4040ZBasic-S134
01.10.11 9:47 AM
Page 166
REPRODUCCIÓN
Visualización de fotografías fijas
1 Presione
cerrado.
(botón del monitor) con el protector de objetivo
O
Presione
(botón del monitor) dos veces rápidamente durante el
modo de toma. (Visualización rápida)
● El monitor se enciende y la fotografía grabada aparece.
2
Muestre
las
fotografías
deseadas utilizando las teclas
de control.
● Las fotografías indicadas por
son cuadros de imágenes
de vídeo.
Salta hacia la fotografía 10 cuadros
más atrás.
Muestra la siguiente
fotografía.
Salta hacia la fotografía 10 cuadros
más adelante.
Muestra la fotografía anterior.
Mando de zoom
Girando el mando
de zoom hacia:
T: Amplía la
fotografía.
W: Muestra múltiples
fotografías al
mismo tiempo.
retornar al modo de toma fotográfica (disponible sólo
3 Para
cuando la cámara haya ingresado en el modo de reproducción
utilizando la Visualización Rápida), presione el botón del
obturador hasta la mitad del recorrido.
● El monitor se apaga. Tome fotografías empleando el visor.
166
4 C-4040ZBasic-S134
01.10.11 9:47 AM
Page 167
Reproducción de imágenes de vídeo
1
Muestra el cuadro de imágenes de vídeo (fotografía con
) que desea
reproducir. T Pasos 1 y 2 en “Visualización de fotografías fijas”.
2
Presione
menú.
para mostrar el
Presione Ñ en las teclas de
3 control
para seleccionar
MOVIE PLAY.
● La lámpara de control de la
tarjeta parpadea mientras los
datos de las imágenes de
vídeo son ingresados.
MOVIE PLAY
INFO
MODE MENU
Ññ para
4 Presione
seleccionar MOVIE
PLAYBACK en la pantalla
MOVIE PLAY. Para salir de
esta pantalla, presione É.
MOVIE PLAY
MOVIE PLAYBACK
5
INDEX
Presione
para iniciar la
reproducción.
● Cuando termina la
reproducción, la pantalla
vuelve al comienzo de las
imágenes de vídeo.
● Si
es presionado
nuevamente cuando la
reproducción de imágenes
de vídeo haya finalizado,
aparecerá la pantalla MOVIE
PLAYBACK. Para salir del
modo de reproducción de
imágenes de vídeo, presione
Ññ para seleccionar EXIT,
luego presione
.
EDIT
CANCEL
SELECT
GO
retornar al modo de toma
6 Para
fotográfica (disponible sólo
cuando la cámara haya
ingresado en el modo de
reproducción utilizando la
Visualización Rápida), presione
el botón del obturador hasta la
mitad del recorrido.
167
4 C-4040ZBasic-S134
01.10.11 9:47 AM
Page 168
REPRODUCCIÓN (Cont.)
Protección
accidentales)
(Protección de imágenes contra borrados
la fotografía que desea proteger empleando las teclas de
1 Muestra
control.
. La fotografía ahora está protegida.
2 Presione
● Para cancelar la protección, presione
nuevamente.
Borrado un solo cuadro
una fotografía que desea borrar empleando las teclas de
1 Seleccione
control.
● Si la fotografía está protegida, cancele la protección.
2 Presione el botón
(borrado). La pantalla
ERASE es mostrada.
3 Presione Ñ para seleccionar YES.
para borrar la fotografía.
4 Presione
● Para cancelar el borrado, seleccione NO en el paso 3 y presione
presione el botón
,o
nuevamente.
Borrado de todos los cuadros
Esta función borra todas las fotografías fijas e imágenes de vídeo de la
tarjeta, excepto las protegidas.
el menú principal, seleccione MODE MENU T CARD T CARD
1 En
SETUP T
ALL ERASE.
2 Presione . La pantalla ALL ERASE es mostrada.
3 Presione Ñ para seleccionar YES.
para iniciar el borrado.
4 Presione
● Aparece una barra para mostrar la progresión del borrado.
● Para cancelar el formateado, seleccione NO en el paso 3 y presione
.
● No es posible borrar las imágenes protegidas o imágenes almacenadas en
una tarjeta que tengan el sello de protección contra escritura.
● Una vez borrada, las fotografías no podrán ser recuperadas.
168
4 C-4040ZBasic-S134
01.10.11 9:47 AM
Page 169
Reproducción en un TV
1 Asegúrese que el TV y la cámara estén encendidos.
Conecte el cable AV a los conectores
2
de entrada de video (amarillo) y
entrada de audio (blanco) del televisor.
Cable AV
Conecte en el multiconector (A/V OUT).
3
Presione el botón
(monitor) para encender la cámara y encender
el TV. Conmute el TV en entrada de vídeo.
● Para detalles acerca de la conmutación para la entrada de vídeo,
refiérase al manual de instrucción de su TV.
una imagen empleando las teclas de control.
4 Seleccione
● La imagen seleccionada será mostrada en el TV.
Las fotografías pueden ser giradas sólo cuando son reproducidas en
un TV. Con la rotación de fotografías, podrá girarlas horizontalmente,
90 grados hacia la derecha o hacia la izquierda.
Pulse.
● La compatibilidad de las señales de vídeo ya sea NTSC o PAL depende del
estándar de vídeo del área de distribución deseado.
169
4 C-4040ZBasic-S134
01.10.11 9:47 AM
Page 170
AJUSTES DE IMPRESIÓN
Las imágenes seleccionadas pueden ser reservadas en una tarjeta para ser
impresas en una impresora o en un laboratorio de fotografía que soporte el
sistema DPOF (Formato de Orden de Impresión Digital).
● La reserva de impresión no puede ser ejecutada para una fotografía
mostrada con
.
Reserva de impresión de un sólo cuadro
una imagen fija. Presione
1 Reproduzca
principal.
para mostrar el menú
Presione ñ para seleccionar PRINT ORDER en el menú principal. La
2 pantalla
PRINT ORDER aparece. Presione Ññ en el teclado de
control para seleccionar
3
, luego presione
.
Seleccione un cuadro que desea imprimir utilizando la indicación de
reproducción de un solo cuadro o indicación de índice. Presione
.
El menú aparece.
un ajuste de reserva de impresión apropiado (ver abajo)
4 Seleccione
utilizando la tecla de control.
MORE: Ajusta el número de impresiones, fecha/hora y tamaño de corte.
T Vaya al paso 5.
SINGLE PRINT: Ajusta la impresión de un solo cuadro y la fecha. El ajuste
de corte no está disponible. T Vaya al paso 6.
CANCEL: Cancels the Print reserve. T Vaya al paso 6.
END: Completa la reserva de impresión. T Vaya al paso 7.
la pantalla
5 En
(fecha/hora) y
, ajuste
x (número de impresiones),
(corte). Cuando complete el ajuste, presione
Una imagen es reproducida.
.
para mostrar el menú principal nuevamente (como en el
6 Presione
paso 4). Presione É para seleccionar END. La pantalla PRINT
ORDER aparece. Para efectuar la reserva de impresión de más
imágenes, repita los pasos de 3 a 6.
É reiteradamente hasta que la pantalla PRINT ORDER
7 Presione
desaparezca. El menú principal aparece.
para salir del menú principal. Asegúrese que la marca
8 Presione
de reserva de impresión, el número de impresiones y la fecha/hora
sean indicados en las imágenes seleccionadas.
170
4 C-4040ZBasic-S134
01.10.11 9:47 AM
Page 171
Reserva de impresión de todos los cuadros
Le permite almacenar datos de impresión para todas las fotografías de la
tarjeta, así como también permite elegir la cantidad de impresiones que
desea.
Reserva de impresión de recortes
Es posible imprimir una parte ampliada de una fotografía grabada.
Cancelación de la reserva de impresión
Le permite reajustar todos los ajustes de reserva de impresión en las
imágenes almacenadas en una tarjeta.
una imagen fija. Presione
1 Reproduzca
principal.
para mostrar el menú
PRINT ORDER en el menú principal para mostrar la
2 Seleccione
pantalla PRINT ORDER SETTING presionando ñ. Si los datos de
reserva de impresión NO están almacenados en la tarjeta, la pantalla
PRINT ORDER no aparecerá.
3 Presione Ññ para seleccionar RESET, luego presione
É para volver al menú principal. Presione
4 Presione
menú principal.
.
para salir del
● Para retirar sólo la imagen seleccionada, seleccione KEEP, luego ajuste el
número de impresiones en la reserva de impresión de un cuadro en 0.
● Para efectuar la reserva de impresión de fotografías adicionales,
seleccione KEEP. La reserva de impresión puede ser agregada en el dato
de reserva de impresión que ya fue almacenada en la tarjeta.
● Esta cámara no puede ser conectada directamente a las impresoras.
● Si una tarjeta contiene reservas DPOF ajustadas por otro dispositivo, el
ingreso de reservas usando esta cámara puede sobreescribir las
reservaciones anteriores, anulandolas. Asegúrese de usar esta cámara
para las reservas.
171
4 C-4040ZBasic-S134
01.10.11 9:47 AM
Page 172
TRANSFERENCIA DE IMÁGENES A UN ORDENADOR
Al conectar la cámara a un ordenador con el cable USB suministrado, las
imágenes de una tarjeta pueden ser transferidas al ordenador. Algunos OSs
(sistemas operativos) pueden necesitar una configuración especial al ser
conectado en la cámara por primera vez. Siga el cuadro de abajo.
Identificación del OS
Windows 98/98 SE
Windows 2000
Profesional/Me
Mac OS 9.0 – 9.1
Lea la “GUIA DE
INSTALACIÓN DEL
SOFTWARE”
suministrada.
Conexión de la cámara a un ordenador utilizando el cable USB
Refiérase a las instrucciones del software CD en el CD-ROM.
Aunque su ordenador posea un conector USB, la transferencia de datos puede no
funcionar correctamente si está empleando uno de los sistemas operativos listados abajo
o si usted posee un conector añadido USB (tarjeta de extensión, etc.).
● Windows 95/NT 4.0
● Actualización de Windows 98 de Windows 95
● Mac OS 8.6 o inferior (excepto Mac OS 8.6 equipado con soporte de almacenamiento
USB MASS 1.3.5 instalado de fábrica).
● No se garantiza la transferencia de datos en un sistema de PC de fabricación casera.
Nota sobre el uso del software CAMEDIA Master 2.5
● Cuando utilice CAMEDIA Master 2.5, haga clic en “Disco extraíble”, no en
“Mi cámara”. Bajo el OS de Mac, la unidad de disco será designada como
“Untitled”.
● Para utilizar el software CAMEDIA Master, lea estas instrucciones.
172
4 C-4040ZBasic-S134
01.10.11 9:47 AM
Page 173
Almacenamiento directo de la tarjeta
Los adaptadores de tarjeta le permiten guardar imágenes en su ordenador
personal sin necesidad de conectar la cámara directamente al ordenador.
Para información más reciente acerca de los adaptadores disponibles,
consulte al centro de soporte del usuario.
Ambiente operativo del ordenador
Dispositivos requeridos
Ordenador personal equipado con
drive de disco flexible de 3,5"
Adaptador de disco flexible
Ordenador personal equipado con una ranura de
tarjeta para PC (PCMCIA) o una unidad
lectora/escritora de tarjeta para PC externa
Adaptador de tarjeta para PC
Ordenador personal equipada con un puerto USB
Unidad lectora/escritora de media
extraíble de marca Olympus.
Para más detalles, refiérase a las instrucciones del software CD en el CD-ROM.
ACCESORIOS OPCIONALES
A partir de agosto de 2001
Estuche para cámara
Impresoras de fotografía para cámaras digitales Olympus
Adaptador de CA
Tarjeta SmartMedia estándar (8/16/32/64/128 MB)
Adaptador de disco flexible
Adaptador de tarjeta PC
Unidad lectora/escritora de media extraíble de marca Olympus.
Pila NiMH
Cargador de pilas NiMH
Visite el home page de Olympus para las últimas informaciones sobre los
ítems opcionales.
http://www.olympus.com/
173
4 C-4040ZBasic-S134
01.10.11 9:47 AM
Page 174
CÓDIGOS DE ERROR
Cuando hay un problema con la cámara, un código de error aparecerá
parpadeando.
Panel de control
Pantalla vacía
174
Monitor
Posibles
causas
La tarjeta no
está insertada o
no puede ser
reconocida.
Acciones
correctivas
Inserte una tarjeta.
O inserte una tarjeta
distinta.
La tarjeta está
llena. No se
puede realizar
más tomas con
ésta tarjeta.
Reemplace la tarjeta
o borre las
fotografías que no
se necesiten.
Protección
contra escritura.
Si está tomando
fotografías, quite el
sello adhesivo de
protección contra
escritura.
Error de tarjeta.
No se puede
grabar,
reproducir, ni
borrar las
fotografías
almacenadas en
esta tarjeta.
Si la tarjeta está
sucia, limpie los
contactos dorados
con un papel de
limpieza e insértela
de nuevo. Si no se
soluciona el
problema, no será
posible utilizar esta
tarjeta.
La imagen
grabada no
puede ser
reproducida con
esta cámara.
Descargue la imagen
en un ordenador
personal y emplee el
software de
procesamiento de
imagen para
visualizarla. Si eso
no puede hacerse, el
archivo de imagen
está parcialmente
dañado.
4 C-4040ZBasic-S134
Panel de control
01.10.11 9:47 AM
Monitor
Page 175
Posibles
causas
La tarjeta no
está
formateada.
Acciones
correctivas
Formatee la tarjeta.
No hay imagen
grabada en la
tarjeta, de modo
que no se
puede
reproducir la
imagen.
Inserte una tarjeta
que contenga
imágenes.
No hay espacio
vacío en la
tarjeta, de modo
que no puede
grabarse
ninguna
información
nueva, tal como
datos de
impresión y
sonido.
Reemplace la tarjeta
o borre las
imágenes no
deseadas.
La tapa de la
tarjeta está
abierta.
Cierre la tapa de la
tarjeta.
La temperatura
interna de la
cámara está
muy alta.
Retire las pilas y
aguarde hasta que
la cámara se enfríe.
CARD-COVER OPEN
Pantalla vacía
Otras
indicaciones
Consulte a su distribuidor Olympus más cercano o centro
de atención al cliente (ver la contratapa).
175
4 C-4040ZBasic-S134
01.10.11 9:47 AM
Page 176
ESPECIFICACIONES
Tipo de producto
Sistema de grabación
Imagen fija
Cámara digital (para fotografiado e indicación de
imágenes)
Grabación digital, JPEG (de acuerdo con la
Norma de Diseño para Sistema de Archivo de
Cámara (DCF)), TIFF (sin compresión), Formato
de Orden de Impresión Digital (DPOF)
Sonido con
imágenes fijas Formato de onda
Película
Soporte QuickTime Motion JPEG
Memoria
SmartMedia 3V (3,3V), 4 MB – 128 MB (todas
las tarjetas, excepto las de 2 MB)
No. de fotografías
Grabación sin sonido
almacenables
1 cuadro (TIFF: 2272 x 1704)
(cuando se utiliza una
5 cuadros aprox. (SHQ:2288 x 1712)
tarjeta de 16 MB)
16 cuadros aprox. (HQ:2272 x 1704)
49 cuadros aprox. (SQ1: 1280 x 960 NORMAL)
165 cuadros aprox. (SQ2: 640 x 480 NORMAL)
Nº de pixels efectivos
3.950.000 pixels
Dispositivo de captación CCD de 1/1.8" con captación de imágenes en
de imágenespixels
estado sólido, 4.130.000 (bruto)
Resolución de la
2272 x 1704 pixels (TIFF/HQ)
imagen de grabación
2088 x 1712 pixels (SHQ)
2048 x 1536 pixels (TIFF/SQ1)
1600 x 1200 pixels (TIFF/SQ1)
1280 x 960 pixels (TIFF/SQ1)
1024 x 768 pixels (TIFF/SQ2)
640 x 480 pixels (TIFF/SQ2)
3200 x 2400 pixels (SHQ/HQ)
2816 x 2112 pixels (SHQ/HQ)
2560 x 1920 pixels (SHQ/HQ)
Objetivo
Objetivo Olympus de 7,25 mm a 20,3 mm, f2,8 a
f4,8, 7 elementos en 5 grupos (equivalente a un
objetivo de 35 mm – 98 mm en una cámara de
35 mm), vidrio esférico
Sistema fotométrico
Medición ESP digital, Medición de punto
Abertura
W : f2,8, f3,4, f4,0, f4,8, f5,6, f8,0
T : f4,8, f5,6, f8,0
Velocidad del obturador Usando con el obturador mecánico
Imagen fija
1/2 a 1/1000 seg. (Modo M: 16 hasta 1/1000
seg.; cuando se utiliza la sincronización lenta: 4
hasta 1/1000 seg.)
Vídeo
1/30 – 1/10000 seg.
176
4 C-4040ZBasic-S134
01.10.11 9:47 AM
Page 177
Visor
Visor de imagen real óptica
Monitor
Monitor LCD a color TFT de 1,5" 114.000 pixeles
aprox.
Tiempo de carga
de las pilas del flash
6 seg. aprox. (a temperatura normal con pilas
nuevas)
Enfoque automático
Enfoque automático del sistema TTL, detección
de contraste, gama de enfoque: 0,1 m a ∞
Conectores externos
Jack DC-IN, Multiconector (Compatible con USB
1.0, AV OUT)
Sistema de calendario
automático
Hasta el 2031
Ambiente de
funcionamiento
Temperatura
Humedad
0°C — 40°C (funcionamiento)
– 20°C — 60°C (almacenamiento)
30% — 90% (funcionamiento)
10% — 90% (almacenamiento)
Alimentación
Para pilas, utilice una pila de litio CR-V3, o 2
pilas NiMH R6 (AA), pilas de níquel-cadmio, pilas
alcalinas o pilas de litio.
Adaptador de CA (opcional)
Las pilas de zinc-carbón (manganeso) no
pueden ser utilizadas.
Dimensiones
(An.) X (Alt.) X (P)
87mm x 68,5mm x 43,5mm
Peso
190 gr. (sin pilas ni tarjeta)
LAS ESPECIFICACIONES ESTAN SUJETAS A CAMBIO SIN AVISO U OBLIGACION
DE PARTE DEL FABRICANTE.
177
4 C-4040ZBasic-S134
MEMO
178
01.10.11 9:47 AM
Page 178
4 C-4040ZBasic-S134
01.10.11 9:47 AM
Page 179
MEMO
179
4 C-4040ZBasic-S134
01.10.11 6:08 PM
Page 180
http://www.olympus.com/
OLYMPUS OPTICAL CO., LTD.
San-Ei Building, 22-2, Nishi Shinjuku 1-chome, Shinjuku-ku, Tokyo, Japan
Customer support (Japanese language only): Tel. 0426-42-7499 Tokyo
OLYMPUS AMERICA INC.
Two Corporate Center Drive, Melville, NY 11747-3157, U.S.A. Tel. 631-844-5000
Technical Support (USA)
24/7 online automated help: http://support.olympusamerica.com/
Phone customer support: Tel. 1-888-553-4448 (Toll-free)
Our phone customer support is available from 8 am to 10 pm
(Monday to Friday) ET
E-Mail: distec@olympus.com
Olympus software updates can be obtained at: http://olympus.com/digital/
Adobe [Photoshop] Support
Adobe software updates and technical information can be obtained at:
http://www.adobe.com/support/
OLYMPUS OPTICAL CO. (EUROPA) GMBH.
Premises/Goods delivery: Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Germany
Tel. 040-237730
Letters: Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Germany
Hotline Numbers for customers in Europe:
Tel. 01805-67 10 83
for Germany
Tel. 00800-67 10 83 00
for Austria, Belgium, Denmark, France,
Netherlands, Norway, Sweden, Switzerland,
United Kingdom
Tel. +49 180 5-67 10 83 for Finland, Italy, Luxembourg, Portugal,
Spain, Czech Republic
Tel. +49 40-237 73 899
for Greece, Croatia, Hungary, and the rest of
Europe
Our Hotline is available from 9 am to 6 pm (Monday to Friday)
E-Mail: di.support@olympus-europa.com
© 2001 OLYMPUS OPTICAL CO., LTD.
Printed in Japan
VT316802
Download PDF

advertising