Adam Equipment CBC-M Postal Equipment User Manual

Adam Equipment
SERIE CBC-M
con verificación tipo EC
(P.N. 8639, Español, Revisión C6, Febrero 2008)
Software rev.: 3.06A
© Adam Equipment Company 2007
© Adam Equipment Company 2007
CONTENTS
1.0
INTRODUCCIÓN ......................................................................................................3
2.0
ESPECIFICACIONES ...............................................................................................4
3.0
INSTALACIÓN ..........................................................................................................5
3.1
LOCALIZACIÓN DE LA BÁSCULA .......................................................................5
3.2
INSTALACIÓN DE LA SERIE CBC-M...................................................................6
4.0
DESCRIPCIÓN DEL TECLADO ...............................................................................7
5.0
DISPLAYS ................................................................................................................8
5.1
DISPLAY DE PESO ..............................................................................................8
5.2
DISPLAY DE PESO POR UNIDAD .......................................................................8
5.3
DISPLAY DE CUENTAPIEZAS .............................................................................9
6.0
OPERACIÓN.............................................................................................................9
6.1 PUESTA A CERO DEL DISPLAY ..............................................................................9
6.1
TARAR ................................................................................................................10
6.3
CUENTAPIEZAS .................................................................................................10
6.3.1
Programar el Peso por Unidad .....................................................................10
6.3.2
Contar más piezas .......................................................................................12
6.3.3
Actualización automática del peso de piezas ...............................................12
6.3.4
Revisar cuentapiezas (Check – counting) ....................................................13
6.3.5
Totales Acumulados Manualmente ..............................................................13
6.3.6
Totales Acumulados Automáticamente ........................................................14
7.0
PARAMETERS .......................................................................................................14
8.0
RS-232 INTERFACE...............................................................................................14
8.1
FORMATO DE COMANDOS DE ENTRADA.......................................................16
8.2
CONFIGURACIÓN RS-232 .................................................................................17
8.3
CONFIGURACIÓN DEL RELOJ EN TIEMPO REAL...........................................18
8.4
FUNCIÓN DE AUTOPARADA.............................................................................19
9.0
OPERACIÓN DE LA BATERÍA Y LUZ DISPLAY....................................................19
9.1 BATERÍA..................................................................................................................19
9.2
LUZ DE DISPLAY DEL LCD................................................................................20
10.0 CÓDIGOS DE ERROR ...........................................................................................21
11.0 CALIBRACIÓN........................................................................................................22
11.1 PROCESO DE CALIBRACIÓN ...........................................................................22
11.2 PRECINTO DE SEGURIDAD..............................................................................22
12.0 REPUESTO DE PARTES Y ACCESORIOS ...........................................................23
13.0 INFORMACIÓN DE SERVICIO...............................................................................23
© Adam Equipment Company 2007
© Adam Equipment Company 2007
2
1.0
INTRODUCCIÓN
•
La serie CBC-M, son una serie de básculas cuentapiezas y de
control de peso, exactas, rápidas y versátiles.
• La serie de báscula CBC-M está solamente disponible en
kilogramos.
• Hay 4 modelos de básculas verificadas con capacidades hasta 30
kg.
• Todas tienen plataformas de pesaje en acero inoxidable sobre un
montaje de base en ABS.
• Todas las básculas llevan de serie la interface bidireccional RS232 y la hora en tiempo real (RTC Real Time Clock).
• Todas las básculas tienen teclas de operaciones plastificadas con
interruptores de membrana en color y tres grandes displays de
fácil lectura, tipo cristal líquido (LCD). Los LCDs disponen de luz
de fondo.
•
Las básculas tienen una función de vuelta automática a cero,
alarma para pesos preajustados, tara automática y una opción de
acumulación que permite guardar la cuenta y rellamar el
acumulado total.
© Adam Equipment Company 2007
3
2.0 ESPECIFICACIONES
Serie Verificada
SERIE CBC-M
Modelo
Máxima
Capacidad
d=e=
Rango de Tara
CBC 3M
CBC 6M
CBC 15M
3 kg
6 kg
15 kg
0.001 kg
0.002 kg
0.005 kg
0.01 kg
-3 kg
-6 kg
-10 kg
-30 kg
Clase
CBC 30M
30 kg
III
Especificaciones Comunes
Tiempo de
Estabilización
Temperatura de
funcionamiento
2 Segundos
-10°C - 40°C
14°F - 104°F
Suministro de
potencia
Batería
Calibración
230 VAC 50/60 Hz.
120 VAC disponible
Batería recargable interna
(~90 horas funcionamiento)
Solamente permitida si se rompe el precinto de seguridad
Display
Carcasa de la
Báscula
Dimensiones del
Plato
Display digital PCL de 3 x 6 dígitos
Plataforma de Acero Inoxidable,
y base ABS
225 x 275mm
8.9” x 10.8”
Dimensiones
Totales (ancho x
fondos alto)
Peso Neto
315 x 355 x 110mm
12.4” x 14” x 4.3”
4.1 kg / 9 lb
Aplicaciones
Functions
Interface
Básculas cuentapiezas
Pesaje simple, cuentapiezas, memoria de acumulación, cuenta
preajustada con alarma
Interface bi-direccional RS-232
Texto disponible en Inglés, Alemán, Francés y Español.
Date/Time
© Adam Equipment Company 2007
Hora en tiempo real (RTC),
Para imprimir información de fecha y hora
(Fecha en formato año/mes/día, día/mes/año o
mes/día/año – Posible por la batería)
4
3.0 INSTALACIÓN
3.1
LOCALIZACIÓN DE LA BÁSCULA
© Adam Equipment Company 2007
•
La báscula no debería ser emplazada en un
lugar que pueda afectar su precisión.
•
Evite temperaturas extremas. La luz directa o
corrientes de aire, así como el aire
acondicionado.
•
Evite mesas inapropiadas. Tanto la mesa
como los sitios de apoyo de la báscula o el
mismo suelo deben ser rígidos y no vibrar.
•
Evitar fuentes de energía inestable. No
utilizar en lugares de fuerte emisión de
energía, como campos de electricidad,
máquinas soldadoras o motores
•
Evitar máquinas de extrema vibración.
•
Evitar zonas de extrema humedad que
causen condensación y también el contacto
directo con el agua. Tampoco utilizar sprays
o sumergir la balanza en agua.
•
Evitar
movimientos
de
aire,
como
ventiladores o puertas abiertas y ventanas.
•
Mantenga la balanza lo más limpia posible y
libre de objetos después de su uso. La
balanza no es una estantería o almacén.
5
3.2
INSTALACIÓN DE LA SERIE CBC-M
• La serie CBC-M viene con una plataforma de acero inoxidable
empaquetada separadamente.
• Coloque la plataforma en los agujeros de la cubierta superior.
• No presione con excesiva fuerza porque esto podría dañar la
célula interior de carga.
• Nivele la báscula ajustando los cuatro pies, de modo que la
burbuja de aire del nivel esté en el centro y la báscula quede
perfectamente fija por los cuatro pies.
• Encienda la corriente utilizando el interruptor localizado en el lado
derecho de la base.
• La báscula mostrará los números de revisión actuales del
software en la ventana de display “Weight” (V3.06A donde 3.06
indica el número de revisión actual del software y A indica que es
un modelo verificado.
• Finalmente la báscula realizará una auto prueba, al final de esta
auto prueba, se mostrará “0” en todos los tres displays, si la
condición cero ha sido conseguida.
© Adam Equipment Company 2007
6
4.0 DESCRIPCIÓN DEL TECLADO
Teclas
[0-9, .]
Funciones
Teclas de entrada de números, utilizadas para introducir manualmente un
valor para pesos de tara, Peso por Unidad, y tamaño de la muestra.
[CE]
Borra un valor de Peso por Unidad o una entrada errónea de datos
[M+]
Añade la cuenta actual al acumulador. Se pueden añadir hasta 99 valores
o la capacidad total del peso del display. También imprime los valores
mostrados si la función auto impresión no esta seleccionada por defecto.
[MR]
Rellama la memoria de acumulación.
[Pst]
Ajusta el límite superior para el número de artículos contados. Cuando
este límite superior es excedido la báscula emitirá una señal sonora.
[Print]
Para enviar los totales acumulados a un PC o impresora utilizando la
interface RS-232.
[Smpl]
Se usa para introducir el número de artículos en una muestra.
[U.Wt./Units] Utilizada para introducir el peso de una muestra manualmente.
[Tare]
Tara la báscula. Guarda el peso actual en la memoria como un valor de
tara, resta el valor de tara del peso y muestra los resultados. Éste es el
peso neto. Introduciendo un valor, utilizando las teclas de operación
guardará esto, como el valor de tara.
[Zero]
Ajusta el valor cero para todos los pesajes sucesivos. Esto muestra cero.
© Adam Equipment Company 2007
7
5.0 DISPLAYS
Las básculas tienen tres ventanas de display digital. Éstas son “Weight”
(Peso), “Unit Weight” (Peso Unidad) y “Count” (Contaje).
5.1
DISPLAY DE PESO
Es un display con 5 dígitos, que muestra el peso sobre la báscula.
Las flechas sobre los símbolos indicarán lo siguiente:
Batería baja
Display de Peso Neto, "Net"
Indicador de Estabilidad, "Stable" o símbolo
como se muestra arriba.
Indicador Cero, "Zero" o símbolo Î0Í ver arriba
5.2
DISPLAY DE PESO POR UNIDAD
•
Este display mostrará el peso por unidad de una muestra. El valor
puede ser introducido bien por el usuario o calculado
directamente por la báscula. La unidad de peso es en kilogramos
para toda la serie CBC-M.
•
Se verá una flecha encima del símbolo "Sample" (Muestra) o el
símbolo
como se muestra en el dibujo de arriba, cuando
haya insuficiente número de muestras para determinar con
precisión éste cálculo.
•
Cuando el Peso por Unidad no es suficiente grande para
determinar un cálculo exacto, la flecha indicadora será mostrada
© Adam Equipment Company 2007
8
arriba de "U. Weight" o se verá el símbolo
•
En ambos casos la báscula continuará operando, estas
indicaciones son sólo para alertar al usuario de un problema
potencial.
•
Si se ha guardado un cálculo con anterioridad, habrá una flecha
por encima del símbolo "Preset" (Preajuste) o
5.3
como arriba.
, como arriba
DISPLAY DE CUENTAPIEZAS
•
Este display mostrará el número de artículos sobre la báscula o el
valor de la cuenta acumulada. Vea la siguiente sección en
OPERACIÓN.
Cuando un valor ha sido guardado en la memoria, una flecha se mostrará
sobre el símbolo "Memory" (Memoria).
6.0 OPERACIÓN
6.1 PUESTA A CERO DEL DISPLAY
•
Puede pulsa la tecla [Zero] en cualquier momento para ajustar la
báscula a cero, pero para ello necesitará que la plataforma esté
vacía. Cuando el punto cero este listo ser verá cero en el display
“Weight” (Peso).
•
La báscula tiene una función de preajuste a cero, en casos de
pequeña desviación o acumulación de material sobre la
plataforma. No obstante, puede necesitar presionar [Zero] para
reajustar la báscula a cero, si todavía se ven pequeñas
cantidades de peso, aún estando la plataforma vacía.
© Adam Equipment Company 2007
9
6.1
6.3
TARAR
•
Ponga a cero la báscula presionando la tecla [Zero] si es
necesario. El indicador sobre el símbolo “Zero”
estará
encendido.
•
Ponga un recipiente sobre la plataforma de pesaje, el valor del
peso será mostrado.
•
Presione la tecla [Tare] (Tara) para tarar la báscula. El peso que
era mostrado es guardado como el valor de tara y este valor es
restado del display, dejándolo a cero. El indicador sobre el
símbolo “Net” estará encendido.
•
Cuando el producto es añadido solamente el peso del producto
será mostrado. La báscula podría ser tarada una segunda vez si
otro tipo de producto fuera añadido al primero. Solamente el peso
que es añadido después de tarar será mostrado.
•
Cuando el recipiente es quitado se vera en el display un valor
negativo. Si la báscula fue tarada justo antes de retirar el
recipiente, el valor mostrado es el peso bruto del recipiente más
el de los productos que fueron retirados. El indicador por encima
del símbolo “Zero” estará encendido porque la plataforma ha
vuelto a la misma posición en la que estaba cuando la tecla
[Zero] fue pulsada por última vez.
CUENTAPIEZAS
6.3.1 Programar el Peso por Unidad
Para poder realizar el cálculo de piezas, es necesario conocer el peso medio
de los artículos que se van a contar. Esto puede determinarse pesando un
número conocido de artículos y permitiendo así a la báscula determinar el
peso medio por unidad o introducir manualmente el Peso por Unidad si se
conoce, mediante el teclado.
A. Pesaje de una muestra para determinar el Peso por Unidad
• Para determinar el peso medio de las muestras contadas será
necesario situar una cantidad conocida de artículos sobre la
báscula y entonces teclear el número de piezas.
© Adam Equipment Company 2007
10
• La báscula entonces dividirá el peso total entre el número de
piezas y mostrará el peso medio por unidad.
• Ponga a cero la báscula presionando la tecla [Zero] si es
necesario. Si se utiliza un recipiente para pesar las piezas,
entonces primero hay que tarar el recipiente como se explicó
anteriormente.
• Coloque una cantidad conocida de muestras sobre la báscula.
Después de que el display de peso sea estable, introduzca la
cantidad de artículos utilizando el teclado y seguidamente
presione la tecla [Smpl] (Muestras).
• El número de piezas se mostrará en el display "Count" y el peso
medio calculado será mostrado en el display "Unit Weight" (Peso
por Unidad).
• Si se añaden más artículos a la báscula, el peso y la cantidad se
incrementarán.
• Si añadimos una cantidad de piezas más pequeña que la
muestra, entonces la báscula recalcula automáticamente el Peso
por Unidad. Para cerrar el Peso por Unidad y evitar que se
recalcule, presione [U. Wt./Units] (Peso por Unidad/Unidades).
• Si la báscula no es estable, el cálculo no será completado. Si el
peso es inferior a cero, el display “Count” mostrará un valor
negativo.
B. Introducir un Peso por Unidad conocido
• Si el Peso por Unidad ya es conocido entonces es posible
introducir este valor mediante el teclado.
• Introducir el valor del Peso por Unidad utilizando el teclado y
seguidamente presionando la tecla [U. Wt./Units] (Peso por
Unidad/Unidades). El valor introducido se verá en el display "Unit
Weight" (Peso por Unidad).
• La muestra es entonces añadida a la báscula y el peso se verá
así como también la cantidad, basada en el Peso por Unidad.
© Adam Equipment Company 2007
11
• Cuando se pesa en kilogramos el Peso por Unidad se muestra en
gramos. Cuando se pesa en libras el Peso por Unidad se verá en
libras.
6.3.2 Contar más piezas
• Después de que el Peso por Unidad se haya determinado, ya es
posible utilizar la báscula como cuentapiezas. Puede hacerse la
tara en la báscula para que ésta tenga en cuenta el peso del
recipiente como explicado en la sección anterior.
• Después que la báscula se haya tarada, se van añadiendo las
piezas, y la báscula irá mostrando el número de piezas en el
display “Count”, el peso total y el Peso por Unidad.
• Es posible aumentar la exactitud del Peso por Unidad en
cualquier momento del proceso, introduciendo el número de
piezas que hay en la báscula y presionando la tecla [Smpl]
(Muestra). Antes de pulsar la tecla [Smpl] hemos de asegurarnos
de que el número de piezas que indica la báscula coincide con el
número de piezas que hay en la plataforma. El Peso por Unidad
puede ser ajustado basándonos en una cantidad de muestra más
grande. Esto dará una mayor exactitud cuando se cuentan
tamaños de muestra en mayor cantidad.
6.3.3 Actualización automática del peso de piezas
• Las básculas actualizan automáticamente el Peso por Unidad
cuando una muestra menor que la muestra ya puesta encima de
la plataforma es añadida. Se escuchará una señal sonora
cuando el valor es actualizado. Se aconseja comprobar que la
cantidad es correcta, cuando el Peso por Unidad ha sido
actualizado automáticamente.
• Esta función se apagará automáticamente tan pronto como el
número de artículos añadido exceda la cantidad usada como
ejemplo.
© Adam Equipment Company 2007
12
6.3.4 Revisar cuentapiezas (Check – counting)
• Revisar cuentapiezas (Check – counting), es un procedimiento en
el que una alarma suena cuando el número de artículos contados
sobre la báscula coincide o excede un número almacenado en la
memoria utilizando la tecla [Pst].
• El valor guardado es introducido mediante el teclado. Introduzca
el valor numérico a ser guardado a través de las teclas
numéricas. Entonces presione la tecla [Pst] para guardar el valor.
• Para borrar el valor de la memoria y así apagar la función Check
– counting (Revisar cuentapiezas), introduzca el valor "0" y
presione [Pst].
6.3.5 Totales Acumulados Manualmente
• Los valores (peso y cuentapiezas) mostrados en el display
pueden ser añadidos a los valores del memoria presionando la
tecla [M+]. El display "Weight" (Peso) mostrará el peso total, el
display “Count” (Contador) mostrará la cuenta acumulada total y
el display "Unit Weight" (Peso por Unidad) mostrará el número
de veces que hemos añadido artículos a la memoria de
acumulación. Los valores se verán durante 2 segundos antes de
volver al estado normal.
• La báscula debe volver a cero o a un número negativo, antes que
otra muestra se añada a la memoria.
• Se pueden añadir más productos presionando la tecla [M+]. Se
puede continuar así hasta un total de 99 acumulaciones o hasta
que la capacidad del display “Weight” (Peso) se exceda.
• Para ver el valor almacenado total, presione la tecla [MR]. El
total se mostrará durante 2 segundos.
• Para borrar la memoria – primero presione [MR] para rellamar los
totales de la memoria y después presione la tecla [CE] para
eliminar todos los valores de la memoria.
© Adam Equipment Company 2007
13
6.3.6 Totales Acumulados Automáticamente
• La báscula puede ser programada para que acumule los totales
automáticamente cuando un peso es colocado sobre la báscula.
Así se ahorrará la necesidad de presionar la tecla [M+] para
guardar valores dentro de la memoria. No obstante la tecla [M+]
seguirá activa y puede utilizarse para guardar los valores
inmediatamente. Si la báscula vuelve a estado normal de cero,
entonces los valores no serán guardados.
• Vea sección 8.0 sobre Interface RS-232 para más detalles sobre
como habilitar Acumulación Automática.
7.0 PARAMETERS
Para ajustar los parámetros de basculas CBC-M ,es necesario acceder a un
menu seguro, donde se le pedirá un número de contraseña, después de que
la báscula haya aceptado los parámetros. Llevar a cabo esta tarea significa
romper el precinto de seguridad.
Otros parámetros para la interface RS-232, hora en tiempo real y opciones
para la función de acumulación pueden ser configuradas por el usuario como
se explica más abajo.
8.0 RS-232 INTERFACE
La serie de básculas CBC-M vienen de serie con la Interface RS-232.
Cuando la báscula es conectada a una impresora u ordenador, mostrará el
peso, unidad de peso y cuentapiezas a través de la interface RS-232.
Especificaciones:
RS-232 salida de información del peso
Código ASCII
Velocidad adjustable de Baudios, 600, 1200, 2400, 4800, 9600 and 19200 baud
8 bits de datos
No Paridad
© Adam Equipment Company 2007
14
Conector:
9 pernos d-sub miniatura
Pin 3 Salida
Pin 2 Entrada
Pin 5 Conexión a tierra
La báscula puede ser configurada para imprimir texto en inglés, alemán o
español. Ver parámetros RS-232 para más detalles.
Salida de Datos en Formato-Normal:
Date
12/09/2006
Time
14:56:27
<lf><cr>
Net Wt
1.234 Kg
UnitWt.
123 g
PCS
10 pcs
<lf><cr>
Incluye 2 líneas cuando se presiona la tecla entrar
<lf><cr>
Impresión de Datos en Formato de Llamar Memoria:
Date
12/09/2006
Time
14:56:27
<lf><cr>
**********
<lf> <cr>
TOTAL
No.
5
Wt.
1.234 Kg
PCS
10 pcs
<lf><cr>
**********
<lf><cr><lf><cr>
Incluye 1 línea extra
Incluye 1 línea extra
2 líneas extra, presionando la tecla entrar
Cuando se imprime de forma continua el formato es el siguiente:
Net 1.234 Kg
U.W.
123 g
PCS
10 pcs
<lf>
<lf>
Incluye 2 líneas extra
Pulsando la tecla [MR] se interrumpirá el envío a través del RS-232 cuando
la opción impresión continúa esta en funcionamiento.
La impresión continua será solo para datos de peso y lo s que se vean en
ese mismo momento en el display.
© Adam Equipment Company 2007
15
En otros idiomas el formato es el mismo pero el texto será en el idioma
seleccionado.
DESCRIPCIÓN
Peso Neto
Peso por unidad
contada
Número de
muestras
contabilizadas
Numero de pesos
añadidos a los
subtotales
Peso total y
contados impresos
Fecha de
impresión
Hora de impresión
8.1
INGLÉS
FRANCÉS
ALEMÁN
ESPAÑOL
Net Wt.
Unit Wt.
Pds Net
Pds unit
Net-Gew
Gew/Einh
Pso Net
Pso/Unid
Pcs
Pcs
Stck.
Piezas
No.
Nb.
Anzhl
Num.
Total
Total
Gesamt
Total
Date
Date
Datum
Fecha
Time
Heure
Zeit
Hora
FORMATO DE COMANDOS DE ENTRADA
La báscula puede ser controlada con los siguientes comandos, que deben
ser enviados en letras mayúsculas, p. ej. “T” no “t”. Presione la tecla Enter
del PC después de cada comando.
T<cr><lf>
Tara la báscula para mostrar el peso neto. Es lo mismo que
presionar la tecla [Tare] (Tara).
Z<cr><If>
Ajusta el punto cero para todos los pesajes subsecuentes. El
display muestra cero.
T12.345<cr><if>
Sería lo mismo que introducir un valor de tara preajustado de
12.345 desde el teclado.
P<cr><lf>
Imprime los resultados a un PC o impresora utilizando la
interface opcional RS-232. También añade el valor a la memoria
de acumulación, si esta función no está ajustada a automática.
En la serie CBC, la tecla [Print] imprimirá bien los artículos
contados o el resultado de la memoria de acumulación si [M+]
se presiona primero.
R<cr><lf>
Rellama e imprime- Lo mismo que si se presiona primero la
tecla [MR] y luego la tecla [Print] (imprimir). Muestra la
memoria acumulada actual e imprimirá los resultados totales.
C<cr><lf>
Lo mismo que si presionamos primero [MR] y luego la tecla
[CE] para borrar la memoria actual.
© Adam Equipment Company 2007
16
8.2
CONFIGURACIÓN RS-232
La interface RS-232 puede ser configurada por el usuario para parámetros
como idioma, ritmo de baudios, modo de impresión, etc. Presione y
mantenga la tecla Print] por unos 4 segundos para acceder a los diferentes
parámetros. Utilice la tecla [U. Wt./Units] para cambiar de parámetro y la
tecla [Tare] para confirmar los cambios y avanzar en el siguiente parámetro.
Cuando un parámetro es introducido presionando la tecla [Tare], el display le
guiará a través de los parámetros seleccionados y las distintas opciones
disponibles.
Los parámetros y las funciones son las siguientes:
Peso
Port
Puerto
Displays
Peso
Unidad
on
4800
bPS
Print
mAn
AC
mAn
CoUntr
Y
Opciones
Funciones
on
oFF
Habilita o
deshabilita la
interface RS-232.
600
1200
2400
4800
9600
19200
Cont to PC
Print mAn
Print Auto
Configura el ritmo
en baudios
Contar
AC mAn
AC Auto
AC oFF
E
© Adam Equipment Company 2007
nGLiSH
EnGLiSH,
FrEnCH,
GErMAn or
SPAniSH
17
Selecciona las
opciones de
impresión como
continua, manual o
impresión
automática
Selecciona la
operación en el
modo de
acumulación
manual, automático
o apagado.
Selecciona el
idioma de
impresión.
La báscula hará lo siguiente, en función de la configuración de la impresión y
acumulación:
FUNCIONES ACUMULACIÓN
FUNCIONES
IMPRESION
Print Auto
Print mAn
Cont to PC
8.3
AC Auto
AC mAn
AC oFF
Imprime y acumula
automáticamente
Imprime
automáticamente
Acumula e imprime
cuando se pulsa la tecla
[M+]
Acumula e imprime
cuando la tecla [M+] o
[Print] son pulsadas
Imprime
automáticamente, la
tecla [M+] no tiene
función
Imprime continuamente
y acumula cuando la
tecla [M+] es
presionada
La tecla [Print] no tiene
función
Imprime continuamente
Acumula
automáticamente
pero no imprime
Imprime solamente
cuando se pulsa la
tecla [Print]
Imprime de forma
continua y acumula
automáticamente
cuando esta estable
La tecla [Print] no
tiene función
Imprime cuando la
tecla [Print] es
pulsada.
La tecla [M+] no tiene
función
La tecla [M+] y [Print]
no tienen función
CONFIGURACIÓN DEL RELOJ EN TIEMPO REAL
El reloj en tiempo real (RTC) es usado sólo para salida de la interface RS232. La fecha y la hora pueden ser configuradas como desee el usuario. La
báscula mantendrá el reloj funcionando incluso aunque esta esté apagada.
Configuración del reloj.
• Pulse y mantenga la tecla [CE] cuando se encienda la báscula por
primera vez, suelte la tecla cuando aparezca en la pantalla una especie
de revisión. La pantalla inicial mostrará la fecha y la hora actual.
“ rtC
“ “11,14,06” “16,41,35”
• Pulse la tecla [CE] para modificar la fecha y la hora. El display
mostrará el siguiente formato “H-m-S”.
• Introduzca la hora usando la teclas numéricas y teniendo en cuenta el
formato en 24 horas, 3:41PM es “154100”.
• Pulse la tecla [Tare] para aceptar la hora. El display mostrará el
formato de fecha actual.
© Adam Equipment Company 2007
18
• Pulse la tecla [Print] para aceptar los cambios del formato fecha. Los
formatos disponibles son:
“Y-m-d” Año, mes y día
“m-d-Y” Mes, día y año
“d-m-Y” día, mes y año
• Pulse la tecla [Tare] para aceptar el formato elegido e introduzca
entonces la fecha en este formato.
• Pulse [Tare] para aceptar la fecha.
Se mostrará un código de error si la hora (Err 1) o la fecha (Err 2) no es
introducida en los valores o formato permitido. Por ejemplo el día 34 es un
valor inválido.
8.4
FUNCIÓN DE AUTOPARADA
Esta función puede ser habilitada o deshabilitada por el usuario. Si esta
habilitada, la báscula se apagará automáticamente cuando no se utilice por
un tiempo determinado (pre-ajustado por el usuario bajo esta función). Para
ajustar este parámetro,
• Durante
la
autocomprobación,
presione
[Zero]
inmediatamente. El display mostrará “SLEEP nodE”.
y
suelte
• Presione la tecla [U. Wt./Units] para seleccionar diferentes opciones
de autoapagado.
“0”
“1”
“5”
“10”
modo autoapagado deshabilitado
autoapagado después de 1 minuto
autoapagado después de 5 minutos
autoapagado después de 30 minutos
• Presione [Tare] (Tara) para ajustar el valor. La báscula volverá a cero.
9.0 OPERACIÓN DE LA BATERÍA Y LUZ DISPLAY
9.1 BATERÍA
•
Las básculas son operativas con batería, si se desea. La duración de
la batería es de aprox. 90 horas.
•
Cuando se necesita cargar la batería una flecha aparecerá encima del
símbolo de batería baja, que está debajo del display “Weight” (Peso).
La batería debería ser cargada tan pronto como esta flecha aparezca.
© Adam Equipment Company 2007
19
La báscula todavía operará por unas 10 horas, después de las cuales
se apagará para proteger la batería.
9.2
•
Para cargar la batería, simplemente enchufe el módulo de fuente de
alimentación a la báscula y encienda la corriente. La báscula no
necesita ser encendida.
•
La batería debería de cargarse por unas 12 horas, para que esté en
plena capacidad.
•
Debajo del display “Count” (Contador) hay un LED (luz), que indica el
estado de carga de la batería. Cuando la báscula es enchufada a la
corriente, la batería interna se cargará. Si el LED es verde, la batería
está cargada completamente. Si es roja, la batería está casi
descargada y si es amarilla indica que la batería debería ser cargada
durante más tiempo, preferiblemente durante la noche.
•
Si la batería no ha sido usada correctamente o has sido usada
durante muchos años, es posible que no soporte una carga completa.
Si la duración de la batería llega a ser inaceptable, entonces contacte
su proveedor o Adam Equipment.
LUZ DE DISPLAY DEL LCD
• La luz de display del LCD puede ser ajustada para estar
encendida todo el tiempo, solamente cuando un peso está
encima de la báscula o puede ser apagada.
• Para ajustar la luz del display presione y mantenga la tecla [Pst]
durante 4 segundos.
• El display peso mostrará “EL xx” donde xx es la configuración
actual para la luz del display.
• Presione [U. Wt./Units] (Peso por Unidad/Unidades) para
seleccionar el ajuste deseado.
“EL Au”
“EL OFF”
“EL on”
Selecciona la luz del display para operar automáticamente
cuando un peso es colocado sobre la báscula o una tecla es
presionada.
Ajusta la luz del display para ser apagada.
Ajusta la luz de fondo para estar encendida en todo momento.
• Presione la tecla [Tare] para guardar la opción seleccionada o
presione la tecla [Zero] para salir y volver a la modo pesar.
© Adam Equipment Company 2007
20
10.0 CÓDIGOS DE ERROR
Durante la prueba inicial de encendido o durante su operación, la báscula
puede mostrar un mensaje de error. El significado de los mensajes de error se
muestra en el recuadro de abajo.
Si un mensaje de error se repite, repita el proceso que causó el mensaje,
encendiendo la báscula y lleve a cabo la calibración u otras funciones. Si aún
así el mensaje de error persiste contacte a su distribuidor para más ayuda.
ERROR
Err 1
DESCRIPCIÓN
Error de hora de introducida
incorrecta.
POSIBLES CAUSA
Hora no correcta introducida, por
ejemplo. 26hours
Err 2
Fecha de entrada incorrecta
Fecha incorrecta introducida, por
ejemplo 36 de Mayo
Err 4
El cero inicial es mayor que el
permitido (normalmente 4% de
la máxima capacidad) cuando
la corriente es encendida o
cuando se presiona [Zero]
El peso está sobre el plato cuando
se enciende la bascule.
Peso excesivo sobre el plato cuando
se pone a cero la báscula.
Calibración incorrecta de la báscula.
La célula de carga está dañada.
Los circuitos electrónicos están
dañados.
Err 6
A/D cálculo no es correcto
cuando se enciende la
bascula.
Plataforma no esta instalada.
La célula de carga está dañada.
Los circuitos electrónicos están
dañados.
© Adam Equipment Company 2007
21
11.0 CALIBRACIÓN
La serie de básculas verificadas CBC-M están protegidas con un cierre de
seguridad para evitar una calibración no autorizada. Contacte Adam
Equipment o a su proveedor para más detalles
11.1
PROCESO DE CALIBRACIÓN
La calibración de la báscula AZextra es
realizada retirando la etiqueta de la
base de la báscula que cubre el orificio
a través del cual la PCB puede ser
accedida. Si su báscula no es
suministrada con este orificio, usted
necesita romper las cerraduras de
seguridad y retirar la cubierta superior
para conservar el acceso a las tablas
de circuitos interiores. Vea la figura con
la cerradura de seguridad debajo.
ADVERTENCIA: LA CALIBRACIÓN DE LAS BÁSCULAS PUEDE SER ILEGAL SI
UTILIZA LAS BÁSCULAS PARA VENTAS DE PRODUCTOS. INFORMESE DE LOS
STANDARES DE SU OFICINA DE COMERCIO PARA MÁS AYUDA.
11.2 PRECINTO DE SEGURIDAD
Para cerrar la báscula se utiliza un
cable eléctrico de plomo, como se
muestra en la figura. La base tiene
un pin de metal que resalta a través
de la cubierta. El precinto de
seguridad puede ser enroscado a
través de este pin de metal, haciendo
imposible retirar la cubierta sin dañar
el precinto de seguridad.
Las etiquetas de metrología y
medidas de seguridad adicionales
pueden ser añadidas a la báscula
como requisito por la legislación
nacional.
Un método alternativo de precintar la báscula, es precintando la unión entre
la base y la cubierta. Si este precinto se rompe, la báscula tiene que volver a
ser precintada por las autoridades pertinentes bien utilizando un cable de
plomo u otro material que sea apropiado utilizar entre la cubierta y la base.
© Adam Equipment Company 2007
22
12.0 REPUESTO DE PARTES Y ACCESORIOS
Si usted necesita pedir cualquier pieza de recambio y accesorios, contacte con su
distribuidor o Adam Equipment. Una lista de tales artículos es la siguiente•
•
•
•
•
Cable de Corriente Principal
Batería de Sustitución
Plato de Acero Inoxidable
Cubierta
Impresora, etc.
13.0 INFORMACIÓN DE SERVICIO
Este manual cubre todos los detalles sobre el funcionamiento de la serie CBC. Si tuviese
un problema con la báscula y éste no es directamente referido en este manual, entonces
contacte con su distribuidor para más ayuda. Para ello debería tener preparada la
siguiente información:
A. Detalles de su compañía
-Nombre de su compañía:
-Nombre de la persona de contacto:
-Teléfono, correo electrónico, fax o cualquier otro método de contacto:
B. Detalles de la unidad comprada
(Esta parte de información debería estar disponible siempre para cualquier futura
correspondencia. Le sugerimos que rellene este formulario tan pronto como la unidad
es recibida y mantenga una copia en su registro para futura referencia.)
Nombre del modelo de la báscula:
CBC ___M
Número de serie de la unidad:
Número de revisión de software
(Mostrado cuando la corriente es primero
puesta en marcha):
Fecha de Compra:
Nombre del proveedor y lugar:
C. Breve descripción del problema
Incluya cualquier historia reciente de la unidad. Por ejemplo:
-Ha estado funcionando desde que fue entregada
-Ha estado en contacto con agua
-Dañada por un fuego
-Tormentas eléctricas en el área
-Arrojada al suelo, etc.
© Adam Equipment Company 2007
23
INFORMACIÓN DE LA GARANTÍA
Adam Equipment ofrece una Garantía Limitada (Piezas y Mano de Obra) para los
componentes que fallan debido a defectos en materiales o fabricación. La garantía
empieza desde la fecha de entrega.
Durante el periodo de garantía, si alguna reparación fuera necesaria, el comprador debe
informar a su proveedor o Adam Equipment Company. La compañía o su Técnico
autorizado se reservan el derecho de reparar o sustituir los componentes al sito del
comprador o en cualquiera de los talleres dependiendo de la severidad de los
problemas sin ningún coste adicional.
No obstante, cualquier transporte relacionado con el envío de unidades o piezas
defectuosas al centro de servicio deben ser pagadas por el comprador.
La garantía no será valida si el equipo no es devuelto en el embalaje original y con la
documentación correcta para procesar la reclamación. Todas las reclamaciones son a
la sola discreción de Adam Equipment.
Esta garantía no cubre a equipos donde defectos o mal funcionamiento es debido a mal
uso, daño accidental, exposición a radioactividad o materiales corrosivos, negligencia,
instalación defectuosa, modificaciones no autorizadas o reparación intentada o fallo al
observar los requerimientos y recomendaciones como dados en este Manual de
Usuario.
Las reparaciones llevadas bajo la garantía, no extienden el periodo de garantía. Los
componentes retirados durante las reparaciones en garantía llegan a ser propiedad de
la compañía.
El derecho estatutario del comprador no es afectado por esta garantía. Los términos de
esta garantía son gobernados por la ley del Reino Unido. Para más detalles sobre la
Información de Garantía, vea los términos y condiciones de venta disponibles en
nuestra página Web.
WEEE COMPLIANCE
Las baterias selladas de
plomo- debe ser reciclada
propiamente.
Cualquier Equipo Eléctrico o Electrónico (EEE), componente o montaje de partes
destinadas a ser incorporadas en apartos eee y siguiendo la normativa de la directiva
europea 2002/95/eec deber ser reciclada o desecha siguiendo tecnicas que no incoporen
substancias peligrosas para nuestra salud o el medio ambiente como viene regulado en la
Directiva 2002/95/ec. El desecho de baterias en vertederos esta más regulado desde julio
del 2002 por la regulación 9 de vertederos y residuos del 2002 (inglaterra y gales) y la
regulacion de desecho de materias peligrosas del 2005. El reciclado de baterias es un
hecho y las regulaciones de Desechos de Equipos Electrico y Electronico (DEEE) nos
estan llevando a unas metas a conseguir en reciclaje.
© Adam Equipment Company 2007
24
Adam Equipment
ADAM EQUIPMENT, BOND AVENUE, DENBIGH EAST INDUSTRIAL ESTATE,
MILTON KEYNES, MK1 1SW, U.K.
Tel: (01908) 274545
Fax: (01908) 641339
Intl Tel: -44 1908 -274545
Intl Fax: -44 1908 641339
E-Mail Address: info@Adamequipment.co.uk
Test Certicifate
Prüfzertifikat
Certificat de test
The non-automatic weighing instrument
Die nicht- automatischen Wägeapparate
L’instrument de pesage à fonctionnement non automatique
Manufacturer :
Type:
No of the EC
type-approval
certificate:
Adam Equipment
Co. Ltd.
CBC-M
T7095 / TC7096
Hersteller :
Typ:
Nr. der EGBauartzulassung:
Test certificaat
Certificato di prova
Certificado de prueba
Het niet –automatische weegwerktuig
Strumento per pesatura non automatico
Imstrumento para pesaje non automatico
Adam Equipment Co.
Ltd.
CBC-M
T7095 / TC7096
Corresponds to the production model
described in the EC type-approval
certificate and to the requirements of the
Council Directive 90/384/EEC as
amended and to the requirements of the
following EC Directives:
Entspricht dem in der Bescheinigung über die
Bauartzulassung beschriebenen Baumuster,
sowie den Anforderungen der EG-Richtlinie
90/384/EWG in der jeweils geltenden
Fassung und den Anforderungen folgender
EG-Richtlinien:
73/23/EEC
Electrical equipment
for use within certain
voltage limits (Low
Voltage Directive)
73/23/EWG
89/336/EEC
Electromagnetic
compatibility
89/336/EWG
Fabrikant :
Type:
Nummer van de
Verklarling van
EGtypegoedkeurin
g
Adam Equipment
Co. Ltd.
CBC-M
T7095 / TC7096
Produttore
Modello:
N. di certificato di
approvazione di tipo
CE
Elektrische Betriebsmittel
zur Verwendung
innerhalb bestimmter
Spannungsgrenzen
(Niederspannungsrichtlini
e)
Elektromagnetische
Verträglichkeit
Adam Equipment Co.
Ltd.
CBC-M
T7095 / TC7096
Fabricant :
Type:
Adam Equipment Co.
Ltd.
CBC-M
N˚ du
certificate
T7095 / TC7096
d’approbation
CE de type:
Correspond au modèle décrit dans le
certificat d’approbation CE de type, aux
exigences de la directive 90/384/CEE
modifiée et aux exigences des directives
CE suivantes:
73/23/CEE
Matériel électrique pour
utilisation dans des
limites de tension
définies (Directive Basse
Tension)
89/336/CEE
Compatibilité
électromagnétique
Fabricante
Tipo:
Numaro del
certificado de
aprobacion de
tipo CE:
Adam Equipment Co.
Ltd.
CBC-M
T7095 / TC7096
Conform met het model beschreven in
de verklaring van EG-typegoedkeuring
en met de voorschriften van EG richtlijn
90/384/EEC zoals gewijzigd en met de
volgende EG richtlijnen:
Conforme al modello di produzione descritto
nel certificato di approvazione de tipo CE e
secondo le richieste CE direttivo 90/384/CEE
come modificato e secondo le rechieste della
seguente directive CE
Conforme al modello di producion descrito
nel certificado di aprobacion del tipo CE e
segun los requisitos del CE diretiva
90/384/CEE como modificato e segun los
requisitos della siguiente diretive CE
73/23/EEC
Laagspanning
richtlijn
73/23/EWG
73/23/CEE
89/336/EEC
EMC richtlijn
89/336/EWG
Signature
Unterschrift
Signature
Handtekening
Firma
Firma
J.S. Cumbach
Technical Manager
© Adam Equipment Company 2007
Strumenti elettrici per uso
entro certi limiti di
voltaggio ( Directivo di
voltaggio basso)
Compatibilita
electromagnetico
Date
Datum
Date
Datum
Date
Fache
89/336/CEE
1 October 2007
Instrumentos electricos
para uso dentro cierti
limites del voltaje
(Diretivo di voltaje bajo)
Compatibilidad
electromagnetico
ADAM EQUIPMENT es una organización global certificada con un ISO 9001:2000 con más de 30
años de experiencia en la producción y venta de equipo electrónico para cálculo de peso. Los
productos son vendidos a través de una red mundial de distribuidores apoyada por las localizaciones
de la compañía en el Reino Unido, Estados Unidos, Sudáfrica y Australia.
Los productos de ADAM están predominantemente diseñados para los siguientes segmentos de
Mercado: Laboratorios, Educativo, Médico y Industrial. El abanico de productos es el siguiente:
- Balanzas Analíticas y de Precisión para Laboratorios.
- Balanzas de conateje para aplicaciones industriales y en almacenes.
- Balanzas digitales de pesaje y de control de peso.
- Balanzas y plataformas de alta calidad con características de programación extensa
incluyendo cuenta de partes, peso en porcentaje, etc.
- Balanzas digitales electrónicas para uso médico.
- Balanzas comerciales.
© Copyright by Adam Equipment Co. Ltd. Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta
publicación puede ser reimpresa o traducida de ninguna forma o a través de ningún medio sin la previa
autorización de Adam Equipment.
Adam Equipment se reserva el derecho de hacer cambios en la tecnología, características,
especificaciones y diseño de su equipamiento sin previo aviso.
Toda la información contenida en esta publicación está al máximo de actualizada, completa y precisa.
No obstante, no nos responsabilizamos de los errores de interpretación que pueden resultar de leer
este material.
La última versión de esta publicación puede ser encontrada en nuestra página Web.
Visítenos a www.adamequipment.com
© Adam Equipment Company 2007
Download PDF
Similar pages
Adam Equipment PAS 16E Humidifier User Manual