AEG 72620 Washer User Manual

www.gracobaby.com
OWNER'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATEUR
MANUAL DEL PROPIETARIO
©2009 Graco PD117894A
7/09
Failure to follow these warnings and the
assembly instructions could result in serious injury or death.
s0,%!3%3!6%/7.%23
-!.5!,&/2&5452%53%
s!$5,4!33%-",92%15)2%$
s4/02%6%.44)00).' do not
place more than 3 lbs (1.4 kg)
on the parent’s tray.
s4/!6/)$"52.3 never put
hot liquids in the parent’s tray.
s.%6%2,%!6% child
unattended. Always keep
child in view while in stroller.
s4/02%6%.4!(!:!2$/53
5.34!",%#/.$)4)/., never
s!6/)$3%2)/53).*529 from
place purses, shopping bags,
falling or sliding out. Always use
parcels or accessory items (other
seat belt. After fastening buckles,
than approved Graco stroller
adjust belts to get a snug fit
bags) on the handle. Never place
around your child
anything on the canopy.
s!6/)$&).'%2%.42!0-%.4
s4/02%6%.4!(!:!2$/53
Use care when folding and
5.34!",%#/.$)4)/., do not
unfolding the stroller. Be certain
place more than 10 lbs (4.5 kg)
the stroller is fully erected and
in the storage basket and more
latched before allowing your
than 2 lbs (0.9 kg) in the
child near the stroller.
canopy pockets (on certain
s.%6%253%342/,,%2/.
models).
34!)23 or escalators. You may
s$/./4 use storage basket as a
suddenly lose control of the
child carrier.
stroller or your child may fall out.
Also, use extra care when going s$/./4!,,/7 your child
to stand on the basket. It may
up or down a step or curb.
collapse and cause injury.
s342/,,%24/"%53%$ only
s.%6%20,!#% child in the
at walking speed. Product not
stroller with head toward
intended for use while jogging,
front of stroller.
skating, etc.
s53%/&4(%342/,,%2 with a s.%6%2!,,/79/52
342/,,%2 to be used as a toy.
child weighing more than 50 lbs
(22.7 kg) or taller than 45 in.
s$)3#/.4).5%53).'9/52
(114.3 cm) will cause excessive
342/,,%2 should it become
wear and stress on the stroller.
damaged or broken.
Use the stroller with only one
child at a time.
2
53).''2!#/®).&!.4#!2
3%!47)4(342/,,%2
s!6/)$342!.'5,!4)/.
DO NOT place items with a
string around your child’s
neck, suspend strings from
this product, or attach strings
to toys.
s53%/.,9!'2!#/š
3.5'2)$%š'2!#/š
3.5'2)$%š'2!#/š
3.5'2)$%š/2).&!.4
s#(),$-!93,)0).4/,%'
3!&%3%!4©#!23%!4 with
/0%.).'3!.$342!.',%
this travel system.
Never use seat in a reclined
(Not intended for use with
carriage position unless enclosure
AUTOBABY (Europe only) and
is raised to cover the front
ASSURA infant car seats.)
opening. (See figure 34-36
Improper use of this stroller with
Enclosure).
other manufacturers’ car seats
may result in serious
injury or death.
s2%!$4(%-!.5!, provided
with your Graco carrier before
using it with your stroller.
s!,7!933%#52% your child
with the carrier harness when
using the carrier in the stroller.
If your child is already in the
carrier, check that the child is
secured with the harness.
Manquer de suivre ces avertissements et les instructions
d'assemblage peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès.
s,!0/533%44%$/)4´42%
54),)3³% pour la marche
seulement. Ce produit n’est
pas conçu pour usage pendant
la course à pied, pour patiner,
etc.
s6%5),,%2'!2$%2,%
-!.5%,$54),)3!4%52
0/5253!'%5,4³2)%52
s!33%-",!'%0!25.
!$5,4%2%15)3
s.%,!)33%:*!-!)3 votre
enfant sans surveillance. Ayez
toujours l’enfant en vue.
s,53!'%$%,!0/533%44%
avec un enfant pesant plus de
50 livres (22,7 kg) ou mesure
plus de 45 po (114,3 cm)
occasionnera une usure et
une tension excessive à la
oussette. Utilisez la poussette
avec seulement un enfant à
la fois.
s³6)4%:$%3³2)%53%3
blessures. Utilisez toujours la
ceinture de sécurité. Après
avoir attaché les boucles,
ajustez les ceintures pour
obtenir un ajustement
confortable autour de votre
enfant.
s0/52.%0!3
$³3³15),)"2%2,!
0/533%44% NE PAS charger
le plateau à plus de
3 livres (1,4 kg).
s%6)4%2$%#/).£%2,%3
$/)'43 Plier ou déplier la
poussette avec soin. Soyez
assuré(e) que la poussette est
bien droite et que les loquets
sont bien enclenchés avant
de laisser votre enfant près
de la poussette.
s0/52³6)4%2,%3
"2Ã,52%3 ne jamais mettre
de liquides brûlants dans le
plateau pour parents.
s !&).$%02³6%.)24/54%
3)45!4)/.$!.'%2%53%
$).34!"),)4³ne jamais
placer de sacs à main ou de
agasinage, de colis ou
d’accessoires (autres que les
sacs à poussette Graco
approuvés) sur la poignée ou le
baldaquin. Ne jamais placer
quoi que ce soit sur le
baldaquin.
s.%*!-!)354),)3%2,!
0/533%44%352,%3
%3#!,)%23 ou les escaliers
roulants. L’enfant pourrait
tomber ou vous pourriez
perdre le contrôle de la
poussette. Aussi, soyez très
prudent lorsque vous montez
et descendez une marche ou le
bord du trottoir.
4
s0/52³6)4%2$%3
#/.$)4)/.3(!3!2$%53%3
ne placez jamais plus de 10
livres (4,5 kg) dans le panier et
2 livres (0,9 kg) dans les
pochettes de baldaquin
(sur certain modèles).
54),)3!4)/.$50/24%
"³"³'2!#/®!6%#,!
0/533%44%
s54),)3%25.)15%-%.4
5.0/24%"³"³
3.5'2)$%®3.5'2)$%®
$%'2!#/®3.5'2)$%®
$%'2!#/® /53!&%3%!4©
$%'2!#/® avec ce système
de voyage. (Non conçu pour
utiliser avec les dispositifs de
retenue pour nourrisson
AUTOBABY (Europe seulement)
et ASSURA.) Ne pas se
conformer à toutes les mises en
garde et instructions de
montage peut causer des
blessures corporelles sérieuses
ou même la mort.
s.%0!3 utiliser le panier
comme porte-bébé.
s.%,!)33%:0!3 votre
enfant debout sur le panier.
Il pourrait s’écrouler et
causer des blessures.
s.%*!-!)30,!#%2 l’enfant
dans la poussette avec la tête
vers l’avant de la poussette.
s.%*!-!)354),)3%2,!
0/533%44% comme un jouet.
s,)3%:,%-!.5%,
d'utilisateur fournit avec
votre porte-bébé Graco
avant d'utiliser le porte-bébé
avec votre poussette.
s#%33%:,53!'%$%6/42%
0/533%44% si elle devient
endommagée ou brisée.
s³6)4%:$³42!.',%-%.4
NE JAMAIS accrocher des
objets avec ficelles autour du
cou de votre enfant, suspendre
des ficelles au-dessus de ce
produit, ou attacher des jouets
à des ficelles.
s4/5*/523!44!#(%2
votre enfant avec le harnais
du porte-bébé quand vous
utilisez le porte-bébé avec la
poussette. Si votre enfant est
déjà dans le porte-bébé,
assurez-vous que l'enfant
est attaché avec le harnais.
s,g%.&!.40%54',)33%2
$!.3,%3/56%2452%3
$%3%43³42!.',%2
N'utilisez jamais en position
complètement inclinée à moins
que le enceinte qui se remonte
(Voir l’illustration 34-36
Enceinte qui se remonte).
3INOSEOBEDECENESTASADVERTENCIASYSESIGUENLASINSTRUCCIONES
DEMONTAJEPODRÓARESULTARENLESIONESGRAVESOLAMUERTE
s0/2&!6/2#/.3%26%,/%, s%,#/#(%#)4/$%"%3%2
-!.5%,$%,02/0)%4!2)/
53!$/ solamente a velocidad
0!2!54),):!2,/%.%,
de caminar. El producto no está
&5452/
destinado para usarlo mientras
está corriendo, patinando, etc.
s3%2%15)%2%-/.4!*%0/2
5.!$5,4/
s3)53!%,#/#(%#)4/ para
un niño que pese más de
s.5.#!$%*% a su niño
50 libras (22,7 kg) o más alto
desatendido. Siempre
que 45 pulgadas (114,3 cm)
tenga su niño a la vista.
causará desgaste y tensión
s%6)4%5.!,%3)¼.
excesiva en el cochecito.
seria debido a una calda o
Empléelo solamente con
resbalamiento del asiento.
un niño a la vez.
Use siempre el cinturón de
s0!2!%6)4!2
seguridad. Luego de ajustar las
6/,#!-)%.4/3 no ponga
hebillas, ajuste las correas para
mas de 3 libras (1,4 kg) sobre
que queden ajustadas alrededor
la bandeja.
de su niño.
s%6)4%15%-!$52!3 nunca
s%6)4%!02%4!23%,/3
ponga liquidos calientes sobre
$%$/3 Use cuidado cuando
la bandeja para padres.
abre y cierra el cochecito.
Asegúrese de que el cochecito
s0!2!02%6%.)25.!
esté totalmente montado y
3)45!#)¼.0%,)'2/3!
estable antes de que su niño
9).%34!",%nunca ponga
esté se acerque al cochecito.
carteras, bolsas, paquetes o
accesorios (que no sean las
s.5.#!53%%,#/#(%#)4/
bolsas para cochecito aprobadas
%.,!3%3#!,).!4!3 o las
por Graco) en la manija. No
escaleras mecánicas. Usted
ponga nunca nada sobre la
puede perder súbitamente el
capota.
control del cochecito, o su niño
podrá caerse. Asimismo, tenga
s./$%*%15% su niño se pare
cuidado especial cuando suba
en la canasta. Puede
o baje un escalón o la calzada.
desmoronarse y causar daño.
6
s0!2!02%6%.)25.!
3)45!#)¼.0%,)'2/3!
no coloque más de 10 libras
(4,5 kg) en la canasta o 2 libras
(0,9 kg) en los bolsillos de
capota (en ciertos modelos).
53/$%,42!.30/24!$/2
0!2!"%"³'2!#/®#/.
%,#/#(%#)4/
s53%3/,!-%.4%5.
42!.30/24!$/2
3.5'2)$%® $%'2!#/
3.5'2)$%®$%'2!#/
3.5'2)$%®$%'2!#/
/3!&%3%!4©$%'2!#/®
en este sistema de viaje. (No
debe usarse con AUTOBABY
(Europa solamente) y asientos
de automóvil para bebé
ASSURA.) El uso inadecuado
de este cochecito con
asientos para automóvil de
otros fabricantes podría
resultar en lesiones serias
o la muerte.
s./ use dicha canasta para
transportar el niño.
s.5.#!#/,/15% el niño en
el cochecito con la cabeza en la
delantera parte del cochecito.
s.5.#!$%*%15%%,
#/#(%#)4/ sea usado
como juguete.
s0!2%$%53!2%,
#/#(%#)4/ si éste se
daña o se quiebra.
s%6)4%,!%342!.'5,!#)¼.
NO coloque artículos con
cuerdas alrededor del cuello del
niño, o suspenda cuerdas del
producto, o coloque cordones
en los juguetes.
s,%!%,-!.5!, provisto
con su transportador Graco
antes de usarlo con su
cochecito.
s!3%'52%3)%-02% a su
bebé con el arnés del
transportador cuando usa
el transportador en el
cochecito. Si su niño ya
se encuentra en el
transportador, verifique
que el niño esté asegurado
con el arnés.
s%,.)»/05%$%$%3,):!23%
%.42%,!3!0%2452!3
0!2!,!30)%2.!39
%342!.'5,!23% Nunca lo
use en una posición reclinada a
menos que el recinto esté en la
posición vertical. (Vea la figura
34-36, Recinto).
7
0ARTSLIST s ,ISTEDESPIÒCES
s ,ISTADELASPIEZAS
This model may not Ce modèle pourrait ne
pas inclure certaines
include some
caractéristiques illustrée
features shown
below. #HECK that ci-dessous. 6ÏRIFIEZ que
vous avez toutes les
you have all the
parts for this model pièces pour ce modéle
!6!.4
"%&/2% assembling
d'assembler votre
your product. If
produit. S'il vous manque
any parts are
des pièces,
missing, call
Customer Service. communiquez avec notre
service à la clientèle.
4OOLS2EQUIRED
Hammer
/UTILSNÏCESSAIRES
Marteau
Este modelo podría no
incluir algunas de las
características que se
indican a continuación.
6ERIFIQUE que tiene
todas las piezas de este
modelo !.4%3 de
armar su producto. Si
falta alguna pieza,
llame al Departamento
de Servicio al Cliente.
(ERRAMIENTA
NECESARIA
Martillo
!,,-/$%,3s4/53-/$¶,%3s4/$/3-/$%,/3
2X
2X
2X
GRACO
GRACO
8
2X
4O/PEN3TROLLER s /UVRIRLAPOUSSETTE
s !BRIRELCOCHECITO
7!2.).'
Remove and
IMMEDIATELY
discard the zip tie.
-)3%%.'!2$%
Retirez l'attache et
jetez-la
IMMÉDIATEMENT.
!$6%24%.#)!
Quite y deseche
INMEDIATAMENTE el
cordón.
Ziptie
L’attache
Cordón
Rotate handle up from storage position by
pushing in buttons.
1
Faire pivoter la poignée vers le haut à partir
de sa position de rangement en repoussant
les boutons.
Gire la manija hacia arriba de la posición de
almacenamiento oprimiendo los botones.
2
™
š
#ARTON s "OÔTE s #AJA
›
#(%#+ that stroller is completely
open before continuing.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
9
6³2)&)%: que la poussette est
completement dépliée avant
de continuer.
6%2)&)15% que el cochecito esté
completamente abierto antes de
continuar.
"ASKETs ,EPANIER
s ,ACANASTA
3
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
10
&RONT7HEELS s ,ESROUESAVANT
s ,ASRUEDASDELANTERAS
2X
4
Turn stroller over.
Pull sleeve back to reveal metal
button.
Retournez la poussette.
Retirez l'enveloppe pour révéler
le bouton métallique.
Vuelque el cochecito.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
Retire el manguito para ver el
botón metálico.
#(%#+ that wheels are securely
attached by pulling on wheel
assemblies.
!3352%:6/53 que les roues
sont attachées solidement en
tirant sur les assemblages de roue.
6%2)&)15% que las ruedas estén
bien contactadas, tirando de los
montajes de las ruedas.
11
2EAR7HEEL2EAR!XLE
s ,ESROUESARRIÒRES,ESSIEUARRIÒRE
s ,ASRUEDASTRASERAS%LEJETRASERO
7!2.).'
Choking Hazard:
Remove and
immediately
discard plastic
end caps on the
rear axle.
-)3%%.'!2$%
Danger d'étranglement:
enlevez et jetez
immédiatement les
embouts de plastique
sur l'essieu arrière.
2X
!$6%24%.#)! de
peligro de estrangulación:
Saque y deseche
inmediatamente las
tapas de plástico de los
extremos de las clavijas
del eje trasero.
2X
5
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
12
2X
"%&/2% attaching wheel: Be sure to place stroller on top of a
piece of cardboard or some other protective cover to prevent any
damage to floor.
!6!.4 de fixer la roue: Assurez-vous de placer la poussette sur un
morceau de carton ou un autre revêtement de protection pour
prévenir tout dégât au plancher.
!.4%3 de instalar la rueda: Asegúrese de poner el cochecito
sobre un pedazo de cartón o algún otro material de protección
para prevenir dañar el piso.
Turn stroller on its side and
hammer cap onto axle.
6
2X
Turn stroller over and repeat on
other side.
Retournez la poussette sur le côté
et fixez l’embout sur l’essieu.
Retournez la poussette et répétez
cette opération de l’autre côté.
Ponga el cochecito de costado y
martille la cubeta en el eje.
De vuelta el cochecito y repita el
proceso del otro lado.
7
2X
Snap hubcap into place. Repeat
on other wheel.
Fixez l’enjoliveur en place.
Répétez cette opération de
l’autre côté.
Ponga la tapa de la cubeta en su
lugar. Repita el procedimiento en
la otra rueda.
#HILDS4RAY s ,EPLATEAUPOURENFANT
s "ANDEJAPARANI×OS
7!2.).'
Always secure your
child with the seat
belt. The tray is not
a restraint device.
Use care when
snapping the tray
on the stroller
with a child in
the stroller.
-)3%%.'!2$%
Toujours attaché votre
enfant avec la ceinture
de retenue. Le plateau
pour enfant n’est pas
un dispositif de
retenue. Faites bien
attention lorsque vous
enclencher le plateau
à la poussette quand
l’enfant est dans
la poussette.
GRACO
8
14
!$6%24%.#)!
Proteja siempre a su
niño con el cinturón
de seguridad. La
bandeja para niños
no es un dispositivo
de seguridad. Use
cuidado cuando
traba la bandeja en
el cochecito si el
niño está sentado
en el cochecito.
9
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
10
To open tray.
Pour ouvrir le plateau.
Para abrir la bandeja.
#ANOPY s ,EBALDAQUIN
s ,ACAPOTA
11
12
Fasten hook/loop tape and
snaps as shown.
Attachez la fermeture
auto-agrippante et les
bouton-pressions tel qu’illustré.
Sujete la cinta del gancho y
nudo y los broches como se
indica.
13
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
16
0ARENT4RAY s ,EPLATEAUPOURADULTE
s "ANDEJAPARAPADRES
GRACO
Open canopy.
14
Ouvrez le baldaquin.
Abra la capota.
15
16
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
17
To remove tray.
Pour retirer le plateau.
Para sacar la bandeja.
17
(ANDLE s 'UIDON
s -ANIJA
18
18
"RAKES s ,ESFREINS s ,OSFRENOS
7!2.).'
Always apply both
brakes. #HECK
that brakes are
on by trying to
push stroller.
-)3%%.'!2$%
!$6%24%.#)!
Toujours utiliser les deux
freins. 6ÏRIFIEZ que les
freins fonctionnent en
essayant de pousser
la poussette.
Siempre use ambos
frenos. )NSPECCIONE
los frenos tratando de
empujar el cochecito.
19
20
3WIVEL7HEELS s ,ESROUESPIVOTANTES
s ,ASRUEDASGIRATORIAS
21
Front swivel wheels lock for use on
uneven surfaces such as grass,
stones or gravel.
Les roues pivotantes avant se
barrent pour un usage sur les
surfaces irrégulières tel que le
gazon, les cailloux ou le gravier.
22
Las ruedas giratorias delanteras se
traban para el uso en superficies
desparejas tales como césped,
piedras o grava.
19
4O3ECURE#HILD s !TTACHERLENFANT
s 0ARAASEGURARALNI×O
0OINT(ARNESS s (ARNAISÌPOINT
s !RNÏSDEPUNTOS
23
24
25
To adjust harness.
To change shoulder harness
slots see page 22.
Pour ajuster le harnais.
Pour changer des fentes de
harnais d'épaule voir la page 22.
Para ajustar el arnés.
Para cambiar ranuras del arnés
del hombro vea la página 22.
20
0OINT"UCKLE s "OUCLEÌPOINT
s (EBILLADEPUNTOS
To convert to 3-pt buckle.
26
Pour convertir en boucle à
3-points.
Para convertirlo en un hebilla
de 3 puntos.
27
28
29
21
4O#HANGE3HOULDER(ARNESS 3LOTS
s 0OURCHANGERDESDENTESDEHARNAISDgÏPAULE
s 0ARACAMBIARRANURASDELARNÏSDELHOMBRO
Shoulder harness anchor—larger child
Harnais d 'ancrage à l 'épaule pour grand enfant
Anclaje del arnés del hombro - niño grande
Shoulder harness anchor—smaller child
Harnais d 'ancrage à l 'épaule pour petit enfant
Anclaje del arnés del hombro - niño pequeño
Slide adjuster
Glissez le régleur
Ajustador deslizable
30
Use either shoulder harness anchor in
the slots that are closest to child’s
shoulder height.
Use slide adjuster for further adjustment.
Utilisez l'un ou l'autre des harnais
d'ancrage à l'épaule dans les fentes
qui sont les plus proches de la hauteur
de l'épaule de l'enfant.
Utilisez le régleur pour plus d'ajustement.
Use uno de los anclajes del arnés del
hombro en las ranuras que estén más
cerca a la altura del hombro del niño.
Use el ajustador deslizable para lograr
ajustes adicionales.
22
4O2ECLINE3EAT s 0OURINCLINERLESIÒGE
s 0ARARECLINARELASIENTO
7!2.).'
-)3%%.'!2$%
When making
adjustments to the
stroller seat, make
sure child’s head,
arms, and legs are
clear of moving
seat parts and
stroller frame.
Lorsque vous faites des
ajustements au siège de
la poussette, s'assurer
que la tête de l'enfant,
les bras, et les jambes
soient dégagés des
pièces du siège en
mouvement et de
l'armature de la
Child may slip into
poussette.
leg openings and
strangle. Never
L'enfant peut glisser
use seat in a
dans les ouvertures des
reclined carriage
et s’étrangler. N'utilisez
position unless
jamais en position
enclosure is raised complètement inclinée à
to cover the front moins que le enceinte
opening.
qui se remonte (Voir
(See figure 34-36
l’illustration 34-36
Enclosure).
Enceinte qui sermonte).
!$6%24%.#)!
Cuando realiza ajustes
al asiento del
cochecito, asegúrese
que la cabeza, brazos y
piernas del niño están
lejos de las piezas del
asiento que se mueven
y del armazón del
cochecito.
El niño puede
deslizarse entre las
aperturas para las
piernas y estrangularse.
Nunca lo use en una
posición reclinada a
menos que el recinto
esté en la posición
vertical. (Vea la figura
34-36, Recinto).
31
Recline tab
Languette d'inclinaison
Recline strap
Courroie d'inclinaison
Lengüeta de reclinación
Correa de reclinación
32
4ORAISE pull recline strap up.
0OURRELEVER tirer sur la
courroie d'inclinaison.
0ARALEVANTARLA tire la
correa de reclinación hacia
arriba.
4ORECLINEpull recline tab down.
33
0OURINCLINER abaisser la
languette d'inclinaison.
0ARARECLINARLAtire la lengüeta
de reclinación hacia abajo.
%NCLOSURE
%NCEINTEQUISEREMONTE
2ECINTO
7!2.).'
-)3%%.'!2$%
!$6%24%.#)!
Do not use
enclosure with an
older child that
can lift up on
hands and knees
or crawl out.
Ne pas utiliser enceinte
qui se remonte avec un
enfant plus âgé qui peut
se remonter sur ses
mains et ses genoux ou
qui peut ramper hors de
la poussette.
No use recinto con un
niño mayor que puede
levantarse en sus manos
y rodillas o salir
gateando.
24
34
When using the seat in a reclined
carriage position, the enclosure must
be raised at the front of the seat.
Remove head support (on certain
models). Never use any head support
in the reclined carriage position.
Lorsque le siège est utilisé avec la poussette en position abaissée,
l'enveloppe à pression doit être remontée à l'avant du siège.
Consulter les mises en garde et directives dans le manuel du
propriétaire. Pour ouvrir: Retirer l'appuie-tête (sur certains modèles).
Ne jamais utiliser d'appui-tête avec la poussette en position abaissée.
Cuando usa el asiento en la posición reclinada del cochecito, se debe
levantar el recinto adelante del asiento. Consulte el manual del
dueño para obtener instrucciones y advertencias adicionales. Para
abrir: Saque el soporte de la cabeza (en ciertos modelos). Nunca use
un soporte de la cabeza en la posición reclinada del cochecito.
35
Open tray. Unfasten straps underneath
footrest. Slide straps through slots on
side of seat and refasten.
Ouvrez le plateau. Détachez les
courroies sous le repose-pieds. Enfilez les
courroies à travers les fentes du côté du
siège et rattachez.
Abra la bandeja. Desate las correas
debajo del apoyapiés. Pase las correas
por las ranuras en el costado del asiento
y vuelva a sujetarlas.
36
Close tray.
Fermez le plateau.
Cierre la bandeja.
4O&OLD3TROLLER s 0LIERLAPOUSSETTE
s 0ARAPLEGARELCOCHECITO
37
›
™
š
38
26
4O!TTACH'RACO®)NFANT#AR3EAT
s 0OURFIXERLEDISPOSITIFDERETENUEPOURBÏBÏ'RACO®
s #ØMOINSTALARELASIENTODEAUTOMØVIL
PARABEBÏ'RACO®
For models that do not come with an infant car seat one may be
purchased separately.
7!2.).' Use only a Graco® SnugRide®, SnugRide®32,
SnugRide®35 or Infant SafeSeat™ car seat with this travel system.
(Not intended for use with AUTOBABY (Europe only) and ASSURA
infant car seats.) If unsure of the model or for more information
please call Graco’s customer service number: 1-800-345-4109.
Improper use of this stroller with other manufacturers’ car seats may
result in serious injury or death. Read the manual provided with your
Graco car seat before using it with your stroller.
sAlways secure your child with the car seat harness when using the
car seat in the stroller. If your child is already in the car seat, CHECK
that the child is secured with the harness.
Pour les modèles qui n'ont pas un porte-bébé, vous pouvez en
acheter un séparément.
-)3%%.'!2$% Utilisez uniquement un dispositif de retenue
pour enfant SnugRide®, SnugRide®32, SnugRide®35, ou SafeSeat™
de Graco® avec ce système de voyage. (Non conçu pour utiliser avec
les dispositifs de retenue pour nourrisson AUTOBABY (Europe
seulement) et ASSURA.) En cas de doute au sujet du modèle ou pour
obtenir plus de renseignements, veuillez communiquer avec le service
à la clientèle de Graco au 1-800-345-4109. Tout mauvais usage de
cette poussette avec un siège d'auto d'une autre marque peut
occasionner des blessures sérieuses ou mortelles. Lire le manuel
d'utilisation fourni avec le porte-bébé Graco avant de l'utiliser avec
cette poussette.
s4OUJOURSATTACHERVOTREENFANTAVECLEHARNAISDUPORTEBÏBÏQUAND
vous l'utilisez avec la poussette. Si votre enfant est déjà dans le
porte-bébé, ASSUREZVOUSQUELgENFANTESTATTACHÏAVECLE
harnais.
27
En los modelos que no incluyen un asiento para automóvil, se puede
comprar uno por separado.
!$6%24%.#)! Use solamente los asientos infantiles para
automóviles SnugRide®, SnugRide®32, SnugRide®35, o SafeSeat™
de Graco® en este sistema de viaje. (No debe usarse con AUTOBABY
(Europa solamente) y asientos de automóvil para bebé ASSURA.) Si no
está seguro del modelo o para obtener más información, por favor
llame al número de servicio al cliente de Graco: 1-800-345-4109. El
uso inadecuado de este cochecito con asientos para automóvil de
otros fabricantes podría resultar en lesiones serias o la muerte. Lea el
manual incluido con su transportador Graco antes de usarlo con su
cochecito.
s!SEGURESIEMPREASUNI×OCONELARNÏSDELTRANSPORTADORCUANDO
usa el transportador en el cochecito. Si su niño ya está en el
transportador, verifique que esté asegurado con el arnés.
39
Attachment latch
Loquet de sûreté
de l’attachement
Traba de seguridad
s2ECLINETHESTROLLERSEATBACKTOITS
lowest position. Fold the canopy.
s)NCLINERLESIÒGEDELAPOUSSETTEEN
position la plus basse. Pliez le
baldaquin.
s2ECLINEELASIENTODELCOCHECITO
hacia atrás hasta la posición más
baja. Pliegue la capota.
28
40
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
s3NAPCARSEATONTOCHILDSTRAY
s6ERROUILLERLESIÒGEDgAUTOAU
plateau pour enfant.
s)NSTALEELASIENTOPARAAUTOMØVIL
en la bandeja del niño.
29
41
s0USHCARRIERDOWNSOITISBELOWLATCHESONSTROLLERHANDLEAS
shown. 4URNANDLOCKLATCHES!,7!93,/#+,!4#(%3
/6%2#!22)%2
s#HECKTHATCARRIERISSECURELYATTACHEDBYPULLINGUPON
the carrier handle.
s!PPUYEZSURLEPORTEBÏBÏVERSLEBASPOURQUILSOITENDESSOUS
des loquets de sûreté sur le guidon de la poussette comme illustré.
4OURNEZETVERROUILLEZLESLOQUETSDESßRETÏ4/5*/523
6%22/5),,%:,%3,/15%43$%3Ã2%4³!5$%3353$5
0/24%"³"³
s!SSUREZVOUSQUELEPORTEBÏBÏESTATTACHÏSOLIDEMENTEN
TIRANTSURLEGUIDONDUPORTEBÏBÏ
s%MPUJEELTRANSPORTADORHACIAABAJODEMANERAQUEESTÏPOR
debajo de las trabas de la manija del cochecito como se muestra.
'IREYTRABELASTRABAS42!"%3)%-02%,!342!"!3
3/"2%%,42!.30/24!$/2
s6ERIFIQUEQUEELTRANSPORTADORESTÏCONECTADO
CONFIRMEZATIRANDOHACIAARRIBADELAMANIJADEL
transportador.
42
s4OREMOVECARRIER unlock
latches above carrier, squeeze
release handle at back of carrier,
and lift carrier out of the stroller.
When carrier is not in use,
latches should be in unlocked
position, away from baby.
s0OURENLEVERLEPORTEBÏBÏ
déverrouillez les loquets de sûreté
au dessus du porte-bébé, pressez
la poignée de dégagement à
l'arrière du porte-bébé, et enlevez
le porte-bébé de la poussette.
Quand le porte-bébé n'est pas
utilisé, les loquets de sûreté
doivent être déverrouillés, loin
de bébé.
s0ARAQUITARELTRANSPORTADOR
abra los cierres arriba del
transportador; apriete la manivela
de soltar en la parte trasera del
transportador, y levante el
transportador del cochecito.
Cuando el transportador no esté
en uso, los cierres deben estar
en la posición abierta, fuera del
alcance del bebé.
#AREAND-AINTENANCE
s2%-/6!",%3%!40!$ (if so equipped) may be machine washed
in cold water on delicate cycle and drip-dried. NO BLEACH.
s4/#,%!.342/,,%2&2!-% use only household soap and warm
water. NO BLEACH or detergent.
s&2/-4)-%4/4)-%#(%#+9/52342/,,%2 for loose screws,
worn parts, torn material or stitching. Replace or repair the parts as
needed. Use only Graco replacement parts.
s%8#%33)6%%80/352%4/35./2(%!4 could cause fading or
warping of parts.
s)&342/,,%2"%#/-%37%4 open canopy and allow to dry
thoroughly before storing.
s)&7(%%,315%!+3 use a light oil (e.g., WD-40, 3-in-1,
or sewing machine oil). It is important to get the oil into
the axle and wheel assembly as illustrated.
s7(%.53).'9/52342/,,%2!44(%"%!#(
completely clean your stroller afterward to remove sand and salt from
mechanisms and wheel assemblies.
3OINSETENTRETIEN
s,%#/533).$%3)¶'%!-/6)",% (si applicable) est lavable à la
machine à l’eau froide et au cycle délicat. Étendre pour sécher. PAS
D’EAU DE JAVEL.
s0/52.%44/9%2,!2-!452%$%,!0/533%44% utilisez
un savon de ménage et de l’eau tiède. PAS D’EAU DE JAVEL ou
détergent.
s$%4%-03%.4%-036³2)&)%:6/42%0/533%44% pour des vis
desserrées, pièces usagées, tissu ou couture déchiré. Remplacez ou
réparez ces pièces si nécessaire. Utilisez seulement les pièces de
remplacement Graco.
s5.%%80/3)4)/.02/,/.'³%!53/,%), peut provoquer une
décoloration prématurée du tissu et du plastique.
s3),!0/533%44%%34-/5),,³% ouvrez le baldaquin et laissez
sécher complètement avant l’entreposage.
s3),%32/5%3'2).#%.4 utilisez une huile légère
(i.e. WD-40, 3 dans 1, ou bien une huile pour machine
à coudre). Il est important de déposer l’huile dans
l’essieu de la roue.
s,/2315%6/5354),)3%:6/42%0/533%44%°,!0,!'%
prenez soin de bien la nettoyer après l’usage afin d’enlever le sable
et le sel du mécanisme et des roues.
#UIDADOYMANTENIMIENTO
s%,!3)%.4/2%-/6)",% (si así está equipado) puede lavarse a
máquina en agua fria en el ciclo delicado y secarse al aire. NO USE
CLORO.
s0!2!,)-0)!2%,!2-!:¼.$%,#/#(%#)4/ usar solamente
jabón de uso doméstico y agua tibia. NO USE CLORO o detergente.
s$%6%:%.#5!.$/).30%##)/.%%,#/#(%#)4/ para
determinar si hay tornillos flojos, piezas gastadas, material o costuras
rotas. Cambie o repare las piezas según sea necesario. Use solamente
repuestos marca Graco.
s%,#/.4!#4/%8#%3)6/#/.%,3/, o el calor podría causar que
se destiña o se tuerzan algunas piezas.
s3)%,#/#(%#)4/3%-/*! abra la capota y déjelo secar
completamente antes de guardarlo.
s3),!325%$!3(!#%.25)$/ use un aceite liviano
(por ej., WD-40, 3-en-1, o aceite para máquinas de coser).
Es importante hacer penetrar el aceite en el eje y equipo
de la rueda como se ilustra.
s#5!.$/53!%,#/#(%#)4/%.,!0,!9! limpie el
cochecito completamente después para sacar la arena y la sal
de los mecanismos y equipos de las ruedas.
.OTESs .OTAS
2EPLACEMENT0ARTSs7ARRANTY)NFORMATION53!
0IÒCESDERECHANGEs2ENSEIGNEMENTSSURLAGARANTIEAU#ANADA
0IEZASDEREPUESTOs3ERVICIODELAGARANTÓA%%55
In
4OPURCHASEPARTSOR
accessories or for warranty
INFORMATIONINTHE5NITED
3TATES please contact us at
the following:
0ARACOMPRARREPUESTOSO
accesorios o para el servicio
DELAGARANTÓAENLOS%STADOS
5NIDOS por favor comuníquese
con nosotros en:
www.gracobaby.com
ORO
4OPURCHASEPARTSORACCESSORIESORFORWARRANTY
INFORMATIONIN#ANADAcontact Elfe at /
0OURCOMMANDERDESPIÒCESOUPOURSERVICESOUS
GARANTIEAU#ANADA
communiquez avec Elfe au:
(Montréal : 514-344-3533 / Fax: 514-344-9296).
or/ou
www.elfe.net
0RODUCT2EGISTRATION53!
)NSCRIPTIONDEVOTREPRODUITAU#ANADA
2EGISTRODELPRODUCTO%%55
To register your Graco product from within the U.S.A. visit us
online at www.gracobaby.com/productregistration. We currently
do not accept product registrations from those living outside
the United States of America.
Pour inscrire votre produit Graco aux États-Unis, visitez notre site
Internet www.gracobaby.com/productregistration. Pour le moment
nous n’acceptons pas d’inscriptions de produits des
résidents hors des États-Unis.
Para registrar su producto Graco desde los EE.UU., visítenos en línea en
www.gracobaby.com/productregistration. Actualmente no
aceptamos el registro de productos de personas que viven fuera
de los Estados Unidos de América.
Download PDF

advertising