Agri-Fab 45-02115 Spreader User Manual

™
owners manual
APPLICATIONTIPS
xxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
MANUAL DEL USUARIO
NOTICE D’UTILISATION
xxxxx
xxxxx
xxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxx
xxxxx
xxxxx
xxxxxx
xxxxxx
xxxxxx
xxx
xxx
xxx
xxxxxx
xxxxx
xxxxxx
Model No.
Modelo No.
Modèle No.
45-02115
TOW BROADCAST SPREADER
CAUTION:
Read Rules for
Safe Operation
and Instructions
Carefully
ESPARCIDOR DE AMPLIO ALCANCE DE
REMOLQUE
ÉPANDEUR-AÉRATEUR À GRANDE PORTÉE À
REMORQUER
PRECAUCION:
Lea cuidadosamente
los Procedimientos e
Instrucciones para la
Operación Segura de la
Máquina.
ATTENTION:
Lire et suivre attentivement
les instructions et consignes
de sécurité de cette notice.
•
•
•
•
•
Safety
Assembly
Operation
Maintenance
Parts
•
•
•
•
•
Seguridad
Montaje
Operación
Mantenimiento
Piezas de Repuesto
•
•
•
•
•
Sécurité
Assemblage
Fonctionnement
Maintenance
Pièces de Rechange
the fastest way to purchase parts www.speedepart.com
PRINTED IN USA
FORM NO. 41079 (Rev. 05/08/08)
CARTON CONTENTS (Loose Parts in Carton)
CONTENIDO DE LA CAJA (Partes Sueltas en la Caja)
CONTENU DU CARTON (Pièces en Vrac Dans le Carton)
1
4
2
F
F
O
5
6
3
7
N
O
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
8
ESPAÑOL
ENGLISH
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Hitch Tube
Flow Control Arm
Hitch Bracket
Flow Control Mount Bracket
Braces (2)
Flow Control Rod
Wheels (2)
Hopper Assembly
Hardware Pack (see page 3)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Tubo de Enganche
Brazo del Control de Flujo
Soporte de Enganche
Soporte de Montaje del Control de
Flujo
Puntales (2)
Barra de Control de Flujo
Ruedas (2)
Tapa de la Tolva
Paquete de Elementos de Ferretería
(vea la página 3)
2
FRANÇAIS
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Tube d’attelage
Bras de contrôle de débit
Support d’attelage
Support de montage du contrôle de
débit
Entretoises d’attelage (2)
Bielle de contrôle de débit
Roues (2)
Couvercle de la trémie
Sac de visserie (voir page 3)
SHOWN FULL SIZE
B
A
E
D
C
F
G
H
I
J
K
NOT SHOWN FULL SIZE
L
M
O
N
ref.
qty.
ref.
qty.
description
A
5
description
Hex Bolt, 1/4-20 x 1-1/2"
J
1
Hair Cotter Pin
B
4
Hex Bolt, 1/4-20 x 1"
K
1
Hitch Pin
C
1
Carriage Bolt, 1/4-20 x 3/4"
L
2
Spacers
D
9
Nylock Nuts, 1/4-20 Thread
M
1
Nylon Wing Nut
E
4
Nylon Washer
N
1
Adjustable Stop
F
6
Flat Washer, 5/16"
O
1
Flow Control Link
G
4
Flat Washers, 5/8"
P
1
Grip
H
1
Cotter Pin, 3/32" x 3/4"
Q
2
Hub Cap
I
1
Cotter Pin, 5/32 x 2"
3
P
Q
ENGLISH
RULES FOR SAFE OPERATION
Any power equipment can cause injury if operated improperly or if the user does not understand how to operate
the equipment. Exercise caution at all times when operating equipment.
•
•
•
•
•
Read the towing vehicle owners manual and towing
vehicle safety rules. Know how to operate your tractor
before using the broadcast spreader attachment.
Read the chemical label instructions and cautions for
handling and applying the chemicals purchased for
spreading.
Wear eye and hand protection when handling and when
applying lawn or garden chemicals.
Never operate tractor and spreader attachment without
wearing substantial footwear, and do not allow anyone
to ride or sit on spreader attachment frame.
Never allow children to operate the tractor or spreader
attachment, and do not allow adults to operate without
proper instructions.
•
•
•
•
Always begin with the transmission in first (low) gear and
with the engine at low speed, and gradually increase
speed as conditions permit. Maximum towing speed
- 10 M.P.H.
When towing broadcast spreader do not drive too close
to a creek or ditch and be alert for holes and other
hazards which could cause you to loose control of the
broadcast spreader and tractor.
Before operating vehicle on any grade (hill) refer to the
safety rules in the vehicle owner's manual concerning
safe operation on slopes. Stay off steep slopes!
Follow maintenance and lubrication instructions as
outlined in this manual.
LOOK FOR THIS SYMBOL TO POINT OUT IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS. IT
MEANS ­­— ATTENTION! BECOME ALERT! YOUR SAFETY IS INVOLVED.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
TOOLS REQUIRED FOR ASSEMBLY
(1) Pliers
(2) 7/16" Wrenches
(1) Hammer
REMOVAL OF PARTS FROM CARTON
Remove all parts and hardware packages from the carton. Lay
out all parts and hardware and identify using the illustrations
on pages 2 and 3.
1. Turn the spreader upside down as shown in figure 1.
FIGURE 1
4
ENGLISH
2. Assemble the two hitch braces to the inside of the hopper
frame, one on each side, using two 1/4" x 1-1/2" hex
bolts (A) and two 1/4" nylock nuts (D). DO NOT TIGHTEN
YET. See figure 2.
7. Select the end of the axle with no cross hole. Assemble
a spacer (L), a 5/8" flat washer (G), a wheel (air valve
facing out) and then another 5/8" flat washer (G) onto
the axle. See figure 3.
3. Remove the nut from the middle bolt in the crossover
tube and shaft support plate. Leave the bolt in place.
See figure 2.
8. Install a hub cap (Q) by tapping it carefully onto the axle
with a hammer. See figure 3.
4. Assemble the hitch tube onto the middle bolt and secure
it with the same nut you removed. DO NOT TIGHTEN
YET. See figure 2.
(L) SPACER
IMPORTANT: The hitch tube must attach to the side of the
crossover tube opposite the shaft support plate.
(G) 5/8" DIA.
FLAT WASHER
5. Assemble the two hitch braces to the hitch tube using a
1/4" x 1-1/2" hex bolt (A) and a 1/4" nylock nut(D). DO
NOT TIGHTEN YET. See figure 2.
(Q) HUB CAP
6. Tighten the nuts and bolts fastening the hitch braces
to the hopper frame and the hitch tube, then tighten
the middle lock nut fastening the hitch tube to the
crossover tube. DO NOT COLLAPSE TUBES WHEN
TIGHTENING.
(G) 5/8" DIA.
FLAT WASHER
AIR VALVE
FIGURE 3
SHAFT
SUPPORT
PLATE
CROSSOVER
TUBE
MIDDLE BOLT
9. Select the end of the axle containing the cross hole.
Assemble a spacer (L), a 5/8" flat washer (G), a wheel
(air valve facing out) and then another 5/8" flat washer
(G) onto the axle. Insert the 5/32" x 2" cotter pin (I)
through the wheel hub and the axle and then spread
the ends of the pin. See figure 4.
HITCH
TUBE
MIDDLE
NUT
(A) 1/4" x 1-1/2"
HEX BOLTS
10. Install a hub cap (Q) by tapping it carefully onto the axle
with a hammer. See figure 4.
(I) 5/32" x 2"
COTTER PIN
(D) 1/4"
NYLOCK
NUTS
HITCH BRACE
(L) SPACER
AIR VALVE
HITCH BRACE
FIGURE 2
(Q) HUB CAP
FIGURE 4
5
(G) 5/8" DIA.
FLAT WASHER
ENGLISH
11. Turn the spreader upright on its wheels.
12. Assemble the hitch bracket to the top of the hitch tube
using two 1/4" x 1" hex bolts (B) and 1/4" nylock nuts
(D). See figure 5.
13. Assemble the hitch pin (K) through the hitch bracket
and the hitch tube and secure with the hair cotter pin
(J). See figure 5.
15. Assemble the flow control arm to the flow control
mounting bracket using a 1/4" x 1" hex bolt (B), two
nylon washers (E) and a 1/4" nylock nut (D) as shown in
figure 7. Tighten carefully. The flow control arm should
pivot with a slight resistance.
16. Assemble the vinyl grip (P). See figure 7.
(K) HITCH PIN
(P) VINYL GRIP
(B) 1/4" x 1"
HEX BOLT
FLOW CONTROL
MOUNTING
BRACKET
FLOW
CONTROL
ARM
(D) 1/4" NYLOCK
NUT
(B) 1/4" x 1"
HEX BOLT
(J) HAIR COTTER PIN
FIGURE 5
(D) 1/4"
NYLOCK NUT
(E) 2 NYLON
WASHERS
FIGURE 7
14. Assemble the flow control link (O) (end with small hole)
to the flow control arm using a 1/4" x 1" hex bolt (B),
a nylon washer (E) and a 1/4" nylock nut (D). Tighten
carefully. The flow control link should not be loose but
should pivot with no more than slight resistance. See
figure 6.
(O) FLOW CONTROL
LINK
17. Place a 5/16" flat washer (F) onto the end of the flow
control rod. Insert the end of the rod through the slot in
the flow control mounting bracket and through the hole
in the flow control link (O). Secure with a 3/32" x 3/4"
cotter pin (H). See figure 8.
FLOW
CONTROL
ARM
(F) 5/16" FLAT
WASHER
(B) 1/4" x 1"
HEX BOLT
(H) 3/32"
COTTER
PIN
FLOW
CONTROL
ROD
(D) 1/4"
NYLOCK NUT
SLOT
SMALLEST
HOLE
(O) FLOW
CONTROL
LINK
(E) NYLON
WASHER
FIGURE 6
6
FIGURE 8
ENGLISH
18. Hook the free end of the flow control rod through the
hole in the slide gate bracket located near the bottom
of the hopper. See figure 9.
(M) NYLON
WING NUT
F
F
O
(F) 5/16" FLAT
WASHER
N
O
1
(E) NYLON
WASHER
2
3
4
5
6
7
8
9
10
(N) ADJUSTABLE
STOP
(C) 1/4" x 3/4"
CARRIAGE BOLT
FIGURE 11
21. Position the flow control mounting bracket (figure 12).
a. Push on flow control arm until it locks in "OFF"
position.
b. Slide flow control mounting bracket along tube until
closure plate in bottom of hopper just closes.
c. Snug the mounting bolts just enough to hold flow
control mounting bracket in place.
d. Set adjustable stop at "5". Pull flow control arm
against stop. Verify that closure plate has opened
about half way.
e. If closure plate does not open half way, it may be
closed too far at "OFF". Adjust position of flow control
mounting bracket until closure plate will open about
half way at "5" and still close when arm is locked
in "OFF". Tighten mounting bolts.
FIGURE 9
19. Assemble the flow control mounting bracket to the hitch
tube using two 1/4" x 1-1/2" hex bolts (A), four
5/16" flat washers (F) and two 1/4" nylock nuts (D) as
shown in figure 10. Do not tighten at this time.
FLOW CONTROL
MOUNTING BRACKET
FLOW
CONTROL
ARM
(D) 1/4" NYLOCK
NUT
OFF
F
F
O
N
O
ON
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
F
F
O
AJDUSTABLE
STOP
SETTING "5"
N
O
1
2
3
4
(F) 5/16" FLAT
WASHER
5
6
7
8
9
10
(A) 1/4" x 1-1/2"
HEX BOLT
FIGURE 10
20. Place the adjustable stop (N) into the "ON" end of the slot
in the top of the flow control mounting bracket. Secure
with the 1/4" x 3/4" carriage bolt (C), a nylon washer
(E), a 5/16" flat washer (F) and the nylon wing nut (M).
See figure 11.
MOUNTING BOLTS
FIGURE 12
7
ENGLISH
OPERATION
HOW TO USE YOUR SPREADER
SETTING THE FLOW CONTROL
(Refer to figure 12 on page 7.)
REFER
TO
CHARTS
1. Loosen the nylon wing nut, set the adjustable stop to
the desired flow rate setting and retighten the wing nut.
The higher the setting number, the wider the opening
in the bottom of the hopper.
2. Refer to the application chart on page 8 and to the
instructions on the fertilizer bag to select the proper
flow rate setting.
3. Pull the flow control arm against the adjustable stop
for the on position and toward the hopper for the off
position.
OVERLAP
USING YOUR SPREADER
FIGURE 13
We do not recommend the use of any powdered lawn
chemicals, due to difficulty in obtaining a satisfactory or
consistent broadcast pattern.
1. Determine approximate square footage of area to be
covered and estimate amount of material required.
2. Before filling the hopper make sure the flow control arm
is in the off position and the closure plate is shut.
3. Break up any lumpy fertilizer as you fill the hopper.
4. Set the adjustable stop with the flow control arm still in
the off position. Refer to the application chart on this
page and to the instructions on the fertilizer bag to select
the proper flow rate setting.
5. The application chart is calculated for light to heavy
application at a vehicle speed of 3 mph, or 100 ft. in 23
seconds. A variation in speed will require an adjustment
of the flow rate to maintain the same coverage. The
faster you drive, the wider the broadcast width.
6. Always start the tractor in motion before opening closure
plate.
7. Always shut the closure plate before turning or stopping
the tractor.
8. If fertilizer is accidentally deposited too heavily in a small
area, soak the area thoroughly with a garden hose or
sprinkler to prevent burning of the lawn.
9. To insure uniform coverage, make each pass so that the
broadcast pattern slightly overlaps the pattern from the
previous pass as shown in figure 13. The approximate
broadcast widths for different materials are shown in
the application chart on this page.
10. When broadcasting weed control fertilizers, make sure
the broadcast pattern does not hit evergreen trees,
flowers or shrubs.
11. Heavy moisture conditions may require a cover over the
hopper to keep contents dry. The vinyl cover (available
as an accessory) acts as a wind and moisture shield,
but should not be used as a rain cover. Refer to the
parts list on page 19.
IMPORTANT: Application rates shown in the chart are
affected by humidity and by the moisture content of
the material (granular and pellet). Some minor setting
adjustments may be necessary to compensate for this
condition.
APPLICATION CHART
MATERIAL
TYPE
FLOW SETTING
SPREAD
WIDTH
Powder
3-5
3' - 4'
Granular
3-5
8' - 10'
Pelleted
3-5
10' - 12'
Organic
6-8
6' - 8'
Fine
3-4
6' - 7'
Coarse
4-5
8' - 9'
ICE MELTER
6-8
10' - 12'
FERTILIZER
GRASS SEED
OPERATING SPEED - 3 MPH. (100 ft. in 23 seconds)
8
ENGLISH
MAINTENANCE
SERVICE AND ADJUSTMENTS
REPLACING SLOTTED GEAR
1. If the axle, slotted gear and sprocket assembly is
disassembled, mark down the positions of the parts as
they are removed.The drive wheel and sprocket positions
in relation to the slotted gear determine which direction
the spreader plate will spin. Be sure to reassemble them
in their original positions. (Refer to figure 4 on page 5.)
Use shim washers (Ref. no. 21 on pages 18 and 19)
as needed for minimum backlash. Add grease to gear
and sprocket.
CHECK FOR LOOSE FASTENERS
1. Before each use make a thorough visual check of the
spreader for any bolts and nuts which may have loosened.
Retighten any loose bolts and nuts.
CHECK FOR WORN OF DAMAGED PARTS
2. Check for worn or damaged parts before each use.
Repair or replace parts if necessary.
CHECK TIRE INFLATION
3. Check if tires are adequately inflated before each use. Do
not inflate beyond maximum recommended pressure.
CLEANING
LOCKED UP SPREADER
1. Turn the spreader over so that the wheels are off the
ground.
2. Loosen all three nuts on the shaft support plate just
enough so that the bolts can be turned easily with a
wrench but cannot be turned by hand.
3. Spin the drive wheel and note how freely it spins and
how much noise the slotted gear makes.
4. To free up the wheel and gear, tap gently on the front
or rear edge of the shaft support plate to move it
slightly forward or backward. You can also tap at the
corners of the plate to angle it slightly.
5. Spin the drive wheel after each adjustment to see if it
spins more freely and if the gear noise is reduced.
6. Continue making slight adjustments until you find the
position where the drive wheel spins most freely and
the gear makes the least noise.
7. Secure the shaft support plate in this position by
retightening all three nuts that you loosened.
CAUTION: DO NOT inflate tires beyond the
maximum recommended pressure printed
on side of tire.
4. Rinse inside of hopper and exterior of spreader and dry
off before storing.
LUBRICATE (See figure 14.)
5. Lightly apply automotive grease as needed to the
sprocket and gear.
6. Oil the nylon bushings on the vertical sprocket shaft
and on the axle at least once a year, or more often as
needed.
7. Oil right hand (idler) wheel bearing at least once a year
or more often as needed.
SLOTTED GEAR
OIL
OIL
GREASE
FIGURE 14
SHAFT SUPPORT PLATE
STORAGE
1. Rinse inside of hopper and exterior of spreader and dry
off before storing.
2. Store in a clean, dry area.
FIGURE 15
9
ESPAÑOL
REGLAS PARA OPERACIONES SEGURAS
Recuerde, cualquier equipo motorizado puede causar lesiones si se opera incorrectamente o si el usuario no entiende cómo operar el
equipo. Sea precavido en todo momento al usar equipo motorizado.
•
Lea el manual del propietario y las reglas de seguridad del
vehículo de arrastre. Aprenda cómo operar su tractor antes
de usar el implemento Esparcidor de Lanzado.
•
Siempre empiece con la transmisión en primera (bajo) y con el
motor a baja velocidad, y aumente gradualmente la velocidad,
según lo permitan las condiciones.
•
Lea las instrucciones y las precauciones que se encuentran
en la etiqueta del producto para conocer todo lo relativo
al manejo y aplicación de las sustancias químicas que ha
comprado para ser aplicadas.
•
Cuando arrastre el esparcidor de lanzado, no conduzca
demasiado cerca de quebradas o zanjas, y esté alerta a
los huecos y demás peligros que podrían hacer que usted
perdiera el control del esparcidor y del tractor.
•
Use protección para ojos y manos cuando maneje y cuando
aplique sustancias químicas para césped o para jardín.
•
•
Nunca opere el tractor y el implemento esparcidor sin estar
muy bien calzado, y no permita que nadie se monte o se
siente en el marco del esparcidor.
Antes de operar el vehículo en cualquier superficie inclinada
(o colina), consulte las reglas de seguridad que aparecen
en el manual del propietario del vehículo, relativas a la
operación segura en colinas. !Manténgase alejado de colinas
empinadas!
•
•
Nunca permita que los niños operen el tractor ni el implemento
esparcidor, y no permita que ningún adulto los opere sin
conocer antes las respectivas instrucciones.
Siga las instrucciones de mantenimiento y lubricación, según
se describen en este manual.
OBSERVE ESTE SIMBOLO PARA INDICAR PRECAUCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
¡SIGNIFICA — ATENCION! ¡ESTE ALERTA! ESTA INVOLUCRADA SU SEGURIDAD.
10
ESPAÑOL
ARMADO
13. Instale el perno de enganche (K) a través del soporte de
enganche y del tubo de enganche y asegúrelos con el pasador
de aleta (J). Vea la figura 5.
14. Instale el eslabón de control de flujo (O) (por el extremo del
agujero pequeño) en el brazo de control de flujo usando un
perno hexagonal (B), una arandela de nilón (E) y una tuerca
(D). Apriete con cuidado. El vínculo de control de flujo no
debe quedar flojo, pero debe poder girar oponiendo muy poca
resistencia. Vea la figura 6.
15. Ensamble el brazo de control de flujo en el soporte de
montaje del control de flujo, usando un perno hexagonal
(B), dos arandelas de nylon (E) y una tuerca (D). Apriete
cuidadosamente. El brazo de control de flujo deberá ajustar
sin holgura, y deberá girar con apenas una leve resistencia.
Vea la figura 7.
16. Ensamble el mango de vinilo (P) en el brazo de control de
flujo. Vea la figura 7.
17. Coloque una arandela plana (F) sobre el extremo de la barra
de control de flujo. Inserte el extremo de la barra a través de
la ranura curvada en el soporte de montaje de control de flujo
(O), y a través del hueco en el eslabón de control de flujo.
Asegure con un perno hendido (H). Vea la figura 8.
18. Enganche el extremo libre de la barra de control de flujo
a través del agujero del soporte de la compuerta móvil
ubicado cerca del fondo de la tolva. Vea la figura 9.
19. Instale el soporte de montaje de control de flujo en el tubo
de enganche usando dos pernos hexagonales (A), cuatro
arandelas planas (F) y dos tuercas (D) como se muestra en
la figura 10. No apriete todavía.
20. Coloque el elemento ajustable de parada (N) en el extremo
“ON” (ABIERTO) de la ranura en la parte superior del soporte
de montaje del control de flujo. Asegure con el perno de
carruaje (C), una arandela de nylon (E), una arandela plana
(F) y la tuerca de mariposa de nylon (M). Vea la figura 11.
21. Coloque el soporte de montaje del control de flujo (Figura
12).
a. Empuje el brazo de control de flujo hasta que ajuste en
posición “OFF” (CERRADO).
b. Deslice el soporte de montaje del control de flujo a lo largo
del tubo, hasta que la placa de taponamiento en el fondo
de la tolva apenas cierre.
c. Ajuste las tuercas de cierre, apenas lo suficiente para
sostener en su lugar el soporte de montaje del control de
flujo.
d. Gradúe el elemento ajustable de parada en “5”. Tire del
brazo de control de flujo contra el elemento de parada.
Verifique que la placa de taponamiento haya abierto más
o menos hasta la mitad.
e. Si la placa de taponamiento no abre hasta la mitad, ajuste
la posición de el soporte de montaje del control de flujo
hasta que la placa de taponamiento abra hasta más o
menos la mitad en “5” y se mantenga cerrada cuando el
brazo quede ajustado en la posición “OFF” (CERRADO).
Apriete las tuercas de cierre de 1/4”.
HERRAMIENTAS REQUERIDAS PARA EL ARMADO
(1) Pinzas
(2) Llaves de 7/16”
(1) Martillo
Saque del cartón de empaque todas las partes y los paquetes de
ferretería. Extienda todas las partes y la ferretería e identifíquelos
usando las ilustraciones de las páginas 2 y 3.
Nota: La mano derecha y la izquierda se determinan desde la
posición del operador sentado en el vehículo de arrastre.
Nota: las figuras del armado se encuentran en las páginas de
4 a 7.
1. Voltee boca abajo el esparcidor según se muestra en la figura
1.
2. Instale los dos puntales de enganche en el interior del marco
de la tolva, usando un perno hexagonal (A) y una tuerca (D)
en cada lado. NO APRIETE TODAVIA. Vea la figura 2.
3. Remueva la tuerca del perno del medio en el tubo de cruce
y la placa de soporte del eje. Deje el perno en su lugar. Vea
la figura 2.
4. Instale el tubo de enganche sobre el perno del medio y
asegúrelo con la misma tuerca que removió. NO APRIETE
TODAVÍA. Vea la figura 2.
IMPORTANTE: El tubo de enganche debe fijarse en el lado del
tubo de cruce, opuesto a la placa de soporte del eje.
5. Instale los dos puntales de enganche en el tubo de enganche,
usando un perno hexagonal (A) y una tuerca (D). NO APRIETE
TODAVIA. Vea la figura 2.
6. Apriete las tuercas y pernos que fijan los puntales de enganche
al marco de la tolva y al tubo de enganche y luego apriete
la tuerca de cierre del medio que fija el tubo de enganche
al tubo de cruce. NO OCASIONE EL COLAPSO DE LOS
TUBOS AL APRETAR.
7. En el extremo del eje que no tiene la perforación a través,
instale, en este orden: un espaciador (L), una arandela plana
(G), una rueda (con la válvula de aire mirando hacia afuera)
y, luego, otra arandela plana (G). Vea la figura 3.
8. Instale la tapa de cubo (Q) golpeando cuidadosamente en el
eje con un martillo. Vea la figura 3.
9. En el extremo del eje que tiene la perforación a través, instale,
en este orden: un espaciador (L), una arandela plana (G), una
rueda (con la válvula de aire mirando hacia afuera) y, luego,
otra arandela plana (G). Inserte el perno hendido (I) a través
de la tapa de cubo y el eje y, luego, abra los extremos del
perno. Vea la figura 4.
10. Instale la tapa de cubo (Q) golpeando cuidadosamente en el
eje con un martillo. Vea la figura 4.
11. Coloque sobre sus ruedas el esparcidor, en posición
vertical.
12. Instale el soporte de enganche sobre el tubo de enganche
usando 2 pernos hexagonales (B) y tuercas (D). Vea la figura
5.
11
ESPAÑOL
OPERACIÓN
FORMA DE USAR EL ESPARCIDOR
GRADUACION DEL CONTROL DE FLUJO
(Refiérase a la figura 12 en la página 7)
1. Afloje la tuerca de mariposa de nylon, gradúe el elemento
ajustable de parada en la graduación de cantidad de flujo
deseada y vuelva a apretar la tuerca de mariposa. A mayor
número de graduación, más amplia será la apertura en el
fondo de la tolva.
2. Refiérase al cuadro de aplicación en la página 12 y a las
instrucciones de la bolsa del fertilizante, para seleccionar la
graduación adecuada de cantidad de flujo.
3. Tire del brazo de control de flujo contra el elemento ajustable
de parada para la posición de ABIERTO y hacia la tolva para
la posición de CERRADO.
REFIERASE
REFER
A LOS CUADTO
ROS
CHARTS
TRASLAPE
OVERLAP
USO DEL ESPARCIDOR
No recomendamos el uso de sustancias químicas en polvo, no
granuladas, para el césped, debido a la dificultad de obtener un
patrón de lanzado satisfactorio o consistente.
1. Determine la medida aproximada del área que se va a cubrir
en pies o metros cuadrados, y estime la cantidad de material
que necesita.
2. Antes de llenar la tolva, asegúrese de que el brazo de
control de flujo esté en posición de CERRADO, y la placa de
taponamiento esté cerrada.
3. No use fertilizante apelmazado, y separe los terrones a medida
que llena la tolva.
4. Gradúe el elemento ajustable de parada, manteniendo el brazo
de control de flujo en la posición cerrada. Refiérase al cuadro
de aplicación en esta página y a las instrucciones en la bolsa
del fertilizante para seleccionar la graduación adecuada para
la tasa de flujo.
5. El cuadro de aplicación está calculado para una aplicación de
ligera a pesada, a una velocidad del vehículo de 3 MPH (4,8
km/h), sea 30 metros en 23 segundos. Cualquier variación
de la velocidad requerirá un ajuste de la tasa de flujo para
mantener el mismo cubrimiento. A mayor velocidad, más
amplia será la anchura del lanzado.
6. Siempre arranque y ponga el tractor en movimiento antes de
abrir la placa de taponamiento.
7. Siempre cierre la placa de taponamiento antes de girar o
detener el tractor.
8. Si accidentalmente el fertilizante se acumula demasiado en un
área pequeña, empape a fondo el área con una manguera de
jardín o un rociador, para evitar que el césped se queme.
9. Para garantizar un cubrimiento uniforme, realice cada pasada
superponiendo ligeramente el patrón de lanzado de la pasada
anterior, según se muestra en la figura 13. Los anchos
aproximados de lanzado para los diferentes materiales, se
muestran en el cuadro de aplicación en esta página.
10. Cuando aplique fertilizantes para control de hierbas o malezas,
asegúrese de que el patrón de lanzado no llegue a los árboles
de verde perenne, a las flores ni a los arbustos.
11. Bajo condiciones de alta humedad puede ser necesario cubrir
la tolva para mantener seco su contenido. La cubierta de
vinilo que se ofrece como un accesorio actúa como defensa
contra el viento y la humedad, pero no debe usarse como
una cubierta contra la lluvia. Consulte la lista de partes de la
página 19.
FIGURA 13
IMPORTANTE: Las tasas de aplicación que aparecen en el cuadro
están afectadas por la humedad y por el contenido de humedad del
material (granular o peletizado). Pueden ser necesarios algunos
ajustes menores para compensar esta condición.
CUADRO DE APLICACION
GRADUACIÓN
DE FLUJO
ANCHO DE
LANZADO
En Polvo
3-5
3' - 4' (0.9 - 1.2 m)
Granulado
3-5
8' - 10' (2.4 - 3 m)
Peletizado
3-5
10' - 12' (3 -3.6 m)
Orgánico
6-8
6' - 8' (1.8 - 2.4 m)
Fina
3-4
6' - 7' (1.8 - 2.1 m)
Gruesa
4-5
8' - 9' (2.4 - 2.7 m)
DERRETIDOR DE HIELO
6-8
10' - 12' (3 - 3.6 m)
TIPO DE
MATERIAL
FERTILIZANTE
SEMILLA DE CESPED
VELOCIDAD DE OPERACION
3 MPH (4,8 km/h), o 30 metros en 23 segundos
12
ESPAÑOL
MANTENIMIENTO
ALMACENAMIENTO
REVISE SI HAY ELEMENTOS DE AJUSTE SUELTOS
1. Antes de cada uso, realice una revisión visual detallada del
esparcidor en busca de pernos o tuercas sueltos o flojos.
Vuelva a apretar los pernos o las tuercas flojas.
1. Lave el interior de la tolva y el exterior del esparcidor y séquelos
bien antes de guardar la unidad.
2. Almacénela en un área limpia y seca.
REVISE SI HAY PARTES GASTADAS O DAÑADAS
2. Antes de cada uso, revise si hay partes gastadas o dañadas.
Repare o reemplace las partes cuando sea necesario.
REVISE QUE LAS LLANTAS ESTEN BIEN INFLADAS
3. Antes de cada uso, revise que las llantas estén bien infladas.
No infle más allá de la presión máxima recomendada.
SERVICIO Y AJUSTES
1. Si el conjunto de eje, engranaje ranurado y rueda dentada
se va a desarmar, marque las posiciones de las partes a
medida que las va removiendo. Las posiciones de la rueda
de la transmisión y de la rueda dentada, en relación con el
engranaje ranurado, determinan la dirección en que girará
la placa del esparcidor. Asegúrese de volverlos a ensamblar
en su posición original. (Refiérase a la figura 4 en la página
5). Use arandelas de calza (Ref. No. 21 en páginas 18 y 19)
según sea necesario, para que el retroceso sea mínimo.
Agregue grasa al engranaje y a la rueda dentada.
2. El alambre agitador se puede reemplazar si se gasta o se
daña. Vea la figura 15.
PRECAUCION: NO INFLE las llantas más allá de la presión
máxima recomendada que aparece impresa en el costado
de la llanta.
LIMPIEZA
4. Lave el interior de la tolva y el exterior del esparcidor y seque
bien antes de guardar la unidad.
LUBRICACION (Vea la figura 14)
5. Aplique una capa ligera de grasa para automóvil, según sea
necesario, en la rueda dentada y el engranaje.
6. Aceite los bujes de nylon en el eje vertical de la rueda dentada
y en el eje de las ruedas, por lo menos una vez al año, o con
más frecuencia si es necesario.
7. Aceite el cojinete de la rueda derecha (engranaje libre), por
lo menos una vez al año o con más frecuencia según sea
necesario.
EJE DE LA RUEDA DENTADA
CAMISA DEL AGITADOR
ACEITE
OIL
FIGURA 15
ACEITE
OIL
GRASA
GREASE
FIGURA 14
13
FRANÇAIS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Tout appareil mécanique risque de provoquer des blessures si ce dernier n’est pas utilisé correctement ou si l’utilisateur ne sait pas
comment l’utiliser. Faites preuve de prudence à tout moment lorsque vous utilisez un appareil mécanique.
•
Lisez cette notice d’utilisation et les consignes de sécurité
avant de tenter d’assembler ou d’utiliser la remorque. Veillez
à bien connaître le fonctionnement du tracteur avant d’atteler
la remorque à l’épandeur.
•
Commencez toujours en veillant à ce que le levier de la transmission se trouve en première vitesse (réglage bas sur
“low”) et augmentez petit à petit votre vitesse si les conditions
le permettent.
•
Lisez les instructions du produit chimique et les consignes de
sécurité afin de manipuler et répandre les produits chimiques
achetés afin d’être utilisés avec l’épandeur.
•
•
Portez des lunettes de protection et des gants lorsque vous
manipulez et utilisez des produits chimiques pour jardins et
gazons.
Tractez la remorque à basse vitesse sur terrain accidenté,
toute pente ou à proximité de tout ruisseau ou fossé afin
d’éviter qu’elle ne se renverse en cas de perte de contrôle
du tracteur et de l’épandeur.
•
Avant d’utiliser le véhicule sur toute inclinaison (pente),
reportez-vous aux consignes de sécurité de la notice
d’utilisation concernant la conduite du véhicule sur toute
pente ou colline. Demeurez à l’écart de toute pente forte!
•
Veuillez suivre les instructions d’entretien et de lubrification
figurant dans cette notice.
•
•
Ne jamais conduire le tracteur et l’épandeur sans porter
des chaussures adéquates. Ne transportez jamais
personne sur l’attelage de l’épandeur.
Ne laissez jamais d’enfants utiliser le tracteur ni la
remorque et ne laissez aucun adulte utiliser le tracteur ni la
remorque sans lui avoir fourni auparavant les instructions
adéquates.
CE SYMBOLE ATTIRE L’ATTENTION SUR DES MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES. IL
SIGNIFIE : ATTENTION! DEMEUREZ VIGILANT! VOTRE SÉCURITÉ EN DÉPEND.
14
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
11. Placez l’épandeur debout sur ses roues.
12. Fixez le support d’attelage sur le dessus du tube d’attelage
en utilisant deux boulons hex. de 1/4 x 1 po. (B) et deux
écrous à frein élastique (D). Voir l’illustration 5.
13. Insérez la goupille d’attelage (K) dans le support d’attelage
et dans le tube d’attelage puis fixez l’ensemble avec une
goupille-épingle (J). Voir l’illustration 5.
14. Montez la biellette de contrôle de débit (O) (l’extrémité
comportant le petit trou en croix) sur le bras de contrôle
de débit en utilisant un boulon hex. de 1/4 x 1 po. (B), une
rondelle en nylon (E) et un écrou à frein élastique (D).
Serrez avec précaution. La biellette de contrôle de débit
devrait demeurer desserrée mais devrait pouvoir pivoter
sans trop de résistance.
15. Fixez le bras de contrôle de débit au support de montage de
contrôle de débit en utilisant un boulon hex. (B), deux rondelles
en nylon (E) et un contre-écrou (D). Serrez avec précaution.
Le bras de contrôle de débit devrait être serré mais devrait
pouvoir pivoter sans trop de résistance. Voir la figure 7.
16. Montez la poignée en vinyle (P) sur le bras de contrôle de
débit. Voir la figure 7.
17. Placez une rondelle plate (F) sur l’autre extrémité de la bielle
de contrôle du débit. Introduisez l’extrémité de la bielle dans
la fente courbée du support de montage du contrôle du débit
puis dans le trou de la biellette de contrôle du débit. Fixez les
pièces en utilisant une goupille-épingle (H). Voir la figure 8.
18. Accrochez le bout plié de la bielle de contrôle du débit dans le
trou de la fixation de la plaque coulissante située à proximité
du fond de la trémie. Voir figure 9.
19. Montez le support de contrôle de débit sur le tube d’attelage
en utilisant deux boulons hex. (A), quatre rondelles plates (F)
et deux contre-écrous hex. (D) comme illustré à la figure 10.
Ne serrez pas pour l’instant.
20. Placez la butée réglable (N) sur l’extrémité «ON» (marche) de
la fente qui est située sur le dessus du support de montage
du mécanisme de contrôle de débit. Fixez la pièce en utilisant
un boulon de carrosserie (C), une rondelle en nylon (E), une
rondelle plate (F) et l’écrou à oreilles en nylon (M). Voir figure
11.
21. Positionnez le support de montage du contrôle de débit (figure
12).
a. Poussez le bras de contrôle de débit jusqu’à ce qu’il se
bloque sur « OFF » (arrêt).
b. Glissez le support de montage du mécanisme de contrôle
de débit le long du tube jusqu’à ce que la plaque de débit
du fond de la trémie se ferme.
c. Serrez les contre-écrous juste assez afin qu’ils retiennent
le support de montage du mécanisme de contrôle de
débit.
d. Réglez la butée réglable sur « 5 ». Tirez sur le bras de
contrôle de débit afin qu’il se trouve contre la butée.
Assurez-vous que la plaque de débit se soit ouverte à
moitié.
e. Si la plaque de débit ne s’ouvre pas à moitié, elle risque
d’être fermée trop loin sur « OFF ». Réglez la position du
support de montage du mécanisme de contrôle de débit
de façon à ce que la plaque de débit s’ouvre environ à
moitié à « 5 » et ensuite puisse se fermer lorsque le bras
est réglé sur « OFF » (arrêt). Serrez les contre-écrous.
OUTILS NÉCESSAIRES POUR L’ASSEMBLAGE
(1) Pinces
(2) Clés de 7/16 po.
(1) Marteau
Retirez l’épandeur, les pièces et le matériel de fixation du carton.
Étalez toutes les pièces et le matériel et reportez-vous aux
illustrations des pages 2 et 3 afin d’identifier toutes les pièces.
REMARQUE : La droite et la gauche sont définies à partir de la
position de l’opérateur lorsqu’il est assis sur le tracteur.
REMARQUE : Se reporter aux plans d’ensemble des pages 4
à 7.
1. Placez l’épandeur à l’envers comme illustré au niveau du
dessin No.1 afin qu’il repose sur la trémie.
2. Fixez les deux entretoises d’attelage à l’intérieur du cadre de
la trémie en utilisant le boulon hex. po. (A) et le contre-écrou
hex. (D) de chaque côté. NE PAS SERRER POUR L’INSTANT.
Voir la figure 2.
3. Retirez le contre-écrou du boulon central situé dans le tube
de raccordement et la plaque de support de l’axe. Laissez le
boulon en place. Voir la figure 2.
4. Montez le tube d’attelage sur le boulon central et fixez-le avec
le contre-écrou que vous venez de retirer. NE PAS SERRER
POUR L’INSTANT. Voir la figure 2.
IMPORTANT: Le tube d’attelage doit venir se fixer sur le côté du
tube de raccordement en face de la plaque de support de l’axe.
5. Montez les deux entretoises d’attelage sur le tube d’attelage
en utilisant un boulon hex. (A) et un contre-écrou hex. (D). Ne serrez pas pour l’instant. Voir figure 2.
6. Serrez les écrous et les boulons retenant les entretoises
d’attelage au cadre de la trémie et au tube d’attelage, puis
serrez le contre-écrou central afin de fixer le tube d’attelage
au tube de raccordement. Veillez à ne pas plier ou
endommager le tube lorsque vous serrez les
boulons et les écrous.
7. Choisissez l’extrémité de l’essieu qui ne comporte pas de
petit trou. Montez un tube d’espacement (L), une rondelle
plate de 5/8 po. (G), une roue (avec la valve vers l’extérieur)
et une autre rondelle plate de 5/8 po. (G) sur l’extrémité de
l’essieu. Voir l’illustration 3.
8. Montez un cache-moyeu (Q) sur l’extrémité de l’essieu
en utilisant un marteau afin de taper légèrement jusqu’à
ce que le cache-moyeu se trouve contre la roue. Voir
l’illustration 3.
9. Choisissez l’extrémité de l’essieu qui comporte le petit
trou en croix. Montez un tube d’espacement (L), une petite
rondelle plate de 5/8 po. (G), une roue (avec la valve vers
l’extérieu) et une autre rondelle plate de 5/8 po. (G) sur
l’extrémité de l’essieu. Insérez la goupille-épingle de 5/32 x
2 po. (I) dans le cache-moyeu et dans l’essieu, puis écartez
les extrémités de la goupille. Voir l’illustration 4.
10. Montez un cache-moyeu (Q) sur l’extrémité de l’essieu
en utilisant un marteau afin de taper légèrement jusqu’à
ce que le cache-moyeu se trouve contre la roue. Voir
l’illustration 4.
15
FRANÇAIS
UTILISATION
COMMENT UTILISER VOTRE ÉPANDEUR AÉRATEUR
RÉGLAGE DU DÉBIT
(Reportez-vous à la figure 12 de la page 7)
1. Desserrez l’écrou à oreilles en nylon et réglez-la butée réglable sur le débit désiré et resserrez l’écrou à oreilles. Plus
le réglage est haut, et plus l’ouverture au fond de la trémie
sera large.
2. Reportez-vous au tableau de la page 16 et aux instructions
figurant sur l’emballage de l’engrais afin de déterminer le
réglage du débit.
3. Tirez le bras de contrôle de débit contre la butée réglable pour
la position « ON » (marche) et vers la trémie pour la position
« OFF » (arrêt).
REPORTEZREFER
VOUS AUX
TO
TABLEAUX
CHARTS
CHEVAUCHEMENT
OVERLAP
FIGURE 15
UTILISATION DE L’ÉPANDEUR-AÉRATEUR
Il est déconseillé d’utiliser des engrais chimiques en poudre car ces
derniers sont difficiles à répartir uniformément avec l’épandeur.
1. Déterminez la superficie approximative en pieds carrés (ou
mètres carrés) devant être traitée et jugez la quantité d’engrais
ou de graines nécessaire.
2. Avant de remplir la trémie, assurez-vous que le bras de
contrôle de debit se trouve sur la position « OFF » (arrêt) et
que la plaque de débit est fermée.
3. Faites en sortes que le produit ne fasse pas de grosses boules
au fur et à mesure que vous remplissez la trémie.
4. Réglez la butée réglable tout en gardant le bras de contrôle du
débit sur la position « OFF » (arrêt). Reportez-vous au tableau
de cette page et aux instructions figurant sur l’emballage de
l’engrais afin de déterminer le réglage du débit.
5. Les données du tableau des débits ont été calculées pour un
débit faible à fort à une vitesse de tractage de 3 m.p.h. (4,8
km/h) soit 30 mètres en 23 secondes. Vous devrez corriger
le debit si vous changez de vitesse afin de couvrir le terrain
que vous désirez. Plus vous circulez vite et plus la portée de
l’épandeur sera large.
6. Veillez à ce que le tracteur soit en train de rouler avant d’ouvrir
la plaque de debit.
7. Assurez-vous que la plaque de debit est fermée avant d’arreter
ou d’effectuer un tournant avec le tracteur.
8. Si vous venez accidentellement d’appliquer trop d’engrais sur
un espace réduit, aspergez abondamment cet endroit à l’aide
d’un tuyau d’arrosage afin d’éviter que la surface ne brûle.
9. Pour une couverture optimale et afin d’éviter de manquer des
zones ou de laisser des traces de passages, chevauchez les
traces précédentes comme illustré à la figure 13. Les portées
approximatives des différentes matières sont indiquées dans
le tableau des débits de cette page.
10. Faites attention lorsque vous utilisez l’épandeur avec des
herbicides et désherbants et veillez à ce que ces produits ne
touchent pas les buissons, les fleurs, etc.
11. En présence de conditions très humides, la trémie devra
être équipée d’un couvercle afin de protéger son contenu
de l’humidité. Le cache de protection en vinyle (disponible
en option comme accessoire), sert à protéger l’épandeur du
vent et de l’humidité mais ne doit pas être utilisé en tant que
couvercle de protection contre la pluie. Reportez-vous à la
liste des pièces de la page 19.
IMPORTANT: Les débits indiqués dans le tableau sont affectés
par l’humidité et par le type de matière que vous comptez répandre
(granulés et agglomérés). Certains réglages mineurs risquent d’être
nécessaires afin de compenser le problème.
TABLEAU DES DÉBITS
RÉGLAGE
MATIÈRE
LARGEUR
DU DÉBIT
ET PORTÉE
Poudre
3-5
3' - 4' (0.9 - 1.2 m)
Granulés
3-5
8' - 10' (2.4 - 3 m)
Agglomérés
3-5
10' - 12' (3 -3.6 m)
Organique
6-8
6' - 8' (1.8 - 2.4 m)
Fines
3-4
6' - 7' (1.8 - 2.1 m)
Grosses
4-5
8' - 9' (2.4 - 2.7 m)
SEL DE DÉGLAÇAGE
6-8
10' - 12' (3 - 3.6 m)
ENGRAIS
GRAINES DE GAZON
VITESSE D’APPLICATION: 3 m.p.h. (4,8 km/h) soit 30 mètres
en 23 secondes.
16
FRANÇAIS
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
RÉPARATIONS ET RÉGLAGES
VÉRIFIER QUE LA VISSERIE N’EST PAS DESSERRÉE
1. Avant toute utilisation, vérifiez attentivement que les boulons
et les écrous de l’épandeur ne sont pas desserrés. Serrez
tout boulon ou écrou desserré.
1. Si l’essieu, l’engrenage à fentes et l’ensemble de la couronne
sont démontés, indiquez au crayon l’emplacement des pièces
au fur et à mesure que vous les retirées. La position de la
roue d’entraînememt et de la couronne déterminera le sens
dans lequel la plaque de l’épandeur tournera. (Reportez-vous
à la figure 4 de la page 5). Utilisez les cales (voir réf. 21 des
pages 18 et 19) afin d’éviter un jeu trop important. Appliquez
la graisse sur l’engrenage et la couronne.
VÉRIFIER QUE LES PIÈCES NE SONT PAS USÉES OU
ENDOMMAGÉES
2. Vérifiez que les pièces ne sont pas usées ou endommagées
avant chaque utilisation. Réparez ou remplacez la pièce si
nécessaire.
2. Si le fil de battage est endommagé ou usé, il peut être remplacé.
Voir figure 15.
VÉRIFIER L’ÉTAT DES PNEUS
3. Vérifiez que les pneus sont correctement gonflés avant chaque
utilisation. Ne gonflez pas les pneus au-delà de la pression
maximum recommandée.
ARBRE DE LA
COURONNE
ATTENTION: NE PAS gonfler les pneus au-delà
de la pression maximum recommandée figurant
sur le flanc du pneu.
NETTOYAGE
4. Rincez l’intérieur de la trémie et l’extérieur de l’épandeur et
séchez le tout avant de le ranger.
FIL DE
BATTAGE
LUBRIFICATION (voir figure 14)
5. Appliquez un peu de graisse pour automobiles sur la couronne
et l’engrenage si nécessaire.
6. Huilez les fourrures en nylon de l’arbre vertical de la couronne
ainsi que l’essieu au moins une fois par an ou plus souvent
si nécessaire.
7. Huilez le roulement droit (baladeur) au moins une fois par an
ou plus souvent si nécessaire.
FIGURE 15
HUILE
OIL
HUILE
OIL
GRAISSE
GREASE
FIGURE 14
REMISAGE
1. Rincez l’intérieur de la trémie et l’extérieur de l’épandeur et
séchez le tout avant de le ranger.
2. Rangez et remisez l’épandeur dans un endroit propre et
sec.
17
REPAIR PARTS FOR BROADCAST SPREADER MODEL 45-02115
51
13
4
1
38
40
39
31
5
30
A
2
9
7
40
9
9
22
37
29
48
3
15
26
A
27
4
9
37
35
6
B
34
46
9
28
37
9
D
40
9
10
19
36
29
9
24
45
21
43
20
44
39 11
9
8 39
48
11
48
9
21 22
11
9
17
9
35
14
D
30
32
37
33
22
47
22
38
E
22
24
50
42
19
23
18
23
25
B
E
16
16
18
11 37
41
49
39
48
REPAIR PARTS FOR BROADCAST SPREADER MODEL 45-02115
REF. PART NO. QTY. DESCRIPTION
1
44466
1
Hopper
2
C-9M5732
2
Rivet, Pop
3
62482
1
Ass'y, Guide Closure
4
48842
1
Tube, Frame
5
23753
1
Slide Gate Angle Bracket
6
23758
1
Slide Gate Bracket
7
44566
1
Spring, Torsion
8
24857
1
Flow Control Link
9
47189
22 Nut, Nylock 1/4-20
10
48841
1
Tube, Crossover
11
R19111116
6
Washer, 5/16 SAE
13
47063
1
Pin, Cotter 5/32" x 2"
14
44586
1
Tube, Hitch
15
46055
1
Pin, Spring 1/8" Dia. x 1" Lg.
16
40880
2
Wheel
17
23687
1
Bracket, Hitch
18
25067
1
Shaft, Axle
19
44665
2
Pin, Spring 5/32" x 1-1/4"
20
48916
1
Bushing, Axle Shaft
21
44125
4
Washer, Flat 5/8" x 1"
22
R19212016
5
Washer, Flat 5/8" x 1-1/4"
23
741-0249
2
Bearing, Flange
24
48857
2
Tube, Spacer
25
25305
1
Shaft, Sprocket
26
04367
1
Spreader Plate
REF.
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
PART NO. QTY. DESCRIPTION
43850
1
Pin, Spring 1/8" Dia. x 5/8".
44468
1
Sprocket, 6 Tooth
44285
2
Bushing, Delrin
48499
2
Hub Cap
48934
1
Hairpin, Agitator
47623
1
Hitch Pin
43343
1
Hair Cotter Pin, 1/8"
44469
1
Rod, Flow Control
23525
2
Brace, Hitch
23780
1
Shaft Support Plate
43648
9
Bolt, Hex 1/4-20 x 1-1/2"
1509-69
7
Bolt, Hex 1/4-20 x 1-3/4"
1543-69
10 Washer, Nylon
43088
10 Washer, Flat 1/4" Std.
24858
1
Stop, Adjustable
24855
1
Bracket, Flow Control Mount
48888
1
Gear, Slotted
24859
1
Flow Control Arm
44101
1
Cotter Pin 3/32" x 3/4" Lg.*
23533
1
Plate, Closure
43848
1
Grip, Flow Control Arm
43661
5
Bolt, Hex 1/4-20 x 1" Lg. *
44950
1
Bolt, Carriage 1/4-20 x 3/4"x 50
47141
1
Wing Nut, Nylon
43962
1
Vinyl Cover (Optional)
41079
1
Owner's Manual
*Purchase common hardware locally.
the fastest way to purchase parts www.speedepart.com
19
the fastest way to purchase parts www.speedepart.com
REPAIR PARTS
Agri-Fab, Inc.
303 West Raymond
Sullivan, IL. 61951
217-728-8388
www.agri-fab.com
This document (or manual) is protected under the U.S. Copyright Laws and the copyright laws of foreign countries,
pursuant to the Universal Copyright Convention and the Berne convention. No part of this document may be reproduced
or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying or recording, or by any
information storage or retrieval system, without the express written permission of Agri-Fab, Inc. Unauthorized uses and/or
reproductions of this manual will subject such unauthorized user to civil and criminal penalties as provided by the United
States Copyright Laws.
© 1990 Agri-Fab, Inc.