Aiwa CA-DW635 CD Player User Manual

8Z-CT4-905-01
981 205AA0-I-S
I
m
ai!!r
DIGITAL AUDIO
PRECAUTIONS
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR
ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS
APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
Read the Operating Instructions carefully and completely
before operating the unit. Be sure to keep the Operating
Instructions for future reference. All warnings and cautions in
the Operating Instructions and on the unit should be strictly
followed, as well as the safety suggestions below.
AEA
Installation
1 Water and moisture - Do not use this unit near water,
“CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.”
b
Explanation
A
A
●
OWNER’S
of Graphical
Symbols:
The lightning flash with arrowhead symbol, within
an equilateral triangle, is intended to alert the user
to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of
sufficient magnitude to constitute a risk of electric
shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of
important operating and maintenance (servicing)
instructions in the literature accompanying
the
appliance.
RECORD
For your convenience, record the model number (you will find it at the
rear of the unit) and serial number (you will find it in the battery
compartment) in the space provided below. Please refer to them when
you contact your AIWA dealer in case of difficulty.
Model No,
I
I
I
I
Serial No. I
I
I
I
NOTE
This equipment has been tested and found to comply with the limits for
a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation.
This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. if this equipment does cause harmful interference to radio
or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference
by one or more of the following measures:
.... Reorient or relocate the receiving antenna.
.... Increase the separation between the equipment and receiver.
.... Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that
to which the receiver is connected.
.... Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
CAUTION
Modifications or adjustments to this product, which are not expressly
approved by the manufacturer, may void the user’s right or authority to
operate this product.
2
ENGLISH
such as near a bathtub, washbowl, kitchen sink, laundry
tub, in a wet basement, swimming pool, or the like.
2 Heat - Do not use this unit near sources of heat, including
heating vents, stoves, or other appliances that generate
heat.
It also should not be placed in temperatures less than 5°C
(41 oF) or greater than 35°C (95”F).
3 Mounting surface - Place the unit on a flat, even surface.
4 Ventilation
- The unit should be situated with adequate
space around it so that proper heat ventilation is assured.
Allow 10 cm (4 in.) clearance from the rear and the top of
the unit and 5 cm (2 in.) from each side.
- Do not place the unit on a bed, rug, or similar surface
that may block the ventilation openings.
- Do not install the unit in a bookcase, cabinet, or airtight
rack where ventilation may be impeded.
5 Objects and liquid entry - Take care that objects or
liquids do not get inside the unit through the ventilation
openings.
6 Carts and stands - When placed or
mounted on a stand or cart, the unit should
● k
be moved with care.
Quick stops, excessive force, and uneven
m
.-*
surfaces may cause the unit or cart to
n
overturn or fall.
7 Condensation - Moisture may form on the CD pickup
lens when:
- The unit is moved from a cold spot to a warm spot
- The heating system has just been turned on
- The unit is used in a very humid room
- The unit is cooled by an air conditioner
When this unit has condensation inside, it may not
function normally. Should this occur, leave the unit for a
few hours, then try to operate again.
8 Wall or ceiling mounting - The unit should not be
mounted on a-wall or ceil;ng, unless specified in the
Operating Instructions.
Electric
1
2
3
Power
Power sources - Use on batteries or AC house current,
as specified in the Operating Instructions and marked on
the unit.
Polarization - As a safety feature, some units are
equipped with polarized AC power plugs which can only
be inserted one way intu a power outlet. If it is difficult or
impossible to insert the AC power plug into an outlet, turn
the plug over and try again. If it still does not easily insert
into the outlet, please call a qualified service technician to
service or replace the outlet. To avoid defeating the
safety feature of the polarized plug, do not force it into a
power outlet.
AC power cord
- When disconnecting the AC power cord, pull it out by
the AC power plug. Do not pull the cord itself.
- Never handle the AC power plug with wet hands, as this
could result in fire or shock.
- Power cords should be firmly secured to avoid being
bent, pinched, or walked upon. Pay particular attention
to the cord from the unit to the power socket.
- Avoid overloading AC power plugs and extension cords
beyond their capacity, as this could result in fire or
shock.
4
Extension cord - To help prevent electric shock, do not
use a polarized AC power plug with an extension cord,
receptacle, or other outlet unless the polarized plug can
be completely inserted to prevent exposure of the blades
of the plug.
5 When not in use - Unplug the AC power cord from the
AC outlet or remove all the batteries if the unit will not be
used for several months or more. When the cord is
plugged in, a small amount of current continues to flow to
the unit, even when the power is turned off.
TABLE OF CONTENTS
Pf?EPARATIONS
—
POWER SUPPLY ................................................................. 4
CONNECTIONS .................................................................. 4
REMOTE CONTROL ........................................................... 5
BEFORE OPERATION ........................................................ 5
RAD1O RECEPTION
Maintenance
Clean the unit only as recommended
Instructions.
in the Operating
MANUAL TUNING ............................................................... 6
PRESETTING STATIONS .................................................... 7
CD PLAYING
Damage
Requiring
Service
Have the units serviced by a qualified service technician if:
- The AC power cord or plug has been damaged
- Foreign objects or liquid have got inside the unit
- The unit has been exposed to rain or water
- The unit does not seem to operate normally
- The unit exhibits a marked change in performance
- The unit has been dropped, or the cabinet has been
damaged
DO NOT ATTEMPT TO SERVICE THE UNIT YOURSELF.
CD Operations
................................................................ 8
TAPE PLAYBACK
TAPE OPERATIONS .......................................................... 10
SOUND
—
ADJUSTING THE SOUND ................................................ 11
RECORDING
RECORDING FROM A CD OR THE TUNER ...................12
DUBBING A TAPE ............................................................. 13
CILOCK
AND TIMER
SETTING THE CLOCK ...................................................... 13
SETTING THE TIMER ....................................................... 14
SETTING THE SLEEP TIMER ........................................... 15
OTHERS
—
MICROPHONE MIXING .................................................... 15
GIENERAL
CARE AND MAINTENANCE ............................................. 16
SPECIFICATIONS ............................................................. 16
TROUBLESHOOTING GUIDE .......................................... 17
PARTS INDEX ................................................................... 17
ENGLISH
3
❑
CONNECTIONS
POWER SUPPLY
IMPORTANT
Make sure that the AC cord is disconnected and batteries
are removed before connecting speakers.
Do not connect other than the supplied speakers.
●
Connect the AC cord as illustrated
below.
●
m
.
V
~
~+
1
Position the speakers.
To couple with the speakers, slide each speaker down
into the guide brackets on the center unit until the height
is level with the unit.
To separate the unit from the speakers, slide the
speakers up and off, while pressing the speaker release
knob.
to the AC inlet of the unit
~
to an AC outlet
CAUTION
Use only the supplied AC cord. Use with other cords may
result in the risk of fire.
Open the lid of the battery compartment on the rear and
insert eight R20 (size D) batteries, not supplied, as illustrated
below. Then close the lid.
To switch from AC power supply to battery power
supply, disconnect the AC cord from the AC inlet.
Batteries wear excessively when the cord is connected.
p.
2
Connect the s~eakers.
Connect the righ~ speaker cord to the R terminals, and
the left speaker cord to the L terminals.
Connect the speaker cord with the white broken line to
0 and the other cord to O.
*D)
I
o
\
~~
The batteries need to be replaced when:
The OPE/BATT indicator becomes dim, the tape speed
slows down, volume decreases, or sound is distorted during
operation.
Notes on batteries
To avoid damage from leakage or explosion, observe the
following:
Insert the batteries with the 0 and O marks correctly
aligned.
Do not mix different types of batteries or old batteries with
new ones.
Never recharge the batteries, apply heat to them or take
them apart.
Remove dead batteries.
If liquid leaks from the batteries, wipe thoroughly to remove.
●
●
●
●
Sound signals can be input to this unit through the AUX/
VIDEO jacks.
Use a cable with RCA phono plugs (not supplied) to connect
the external equipment.
Connect the red plug to the R jack, and the white plug to the
L jack.
To listen to the external source
Press AUX and play the equipment.
Refer also to the operating instructions
equipment for details.
4
ENGLISH
of the connected
REMOTE CONTROL
Inserting batteries
Detach the battery cover on the rear of the remote control
and insert two R6 (size AA) batteries.
BEFORE OPERATION
POWER
FUNCTION
PHONES
When to replace the batteries
The maximum operational distance of the remote control
should be approximately 5 meters (16 feet). When this
distance decreases, replace the batteries with new ones.
Using the remote control
The instructions in this manual refer mainly to the buttons on
the main unit. Buttons on the remote control with the same
names as those on the main unit can be used as well.
To use the FUNCTION button
The FUNCTION button substitutes for the FUNCTION
buttons (CD, AUX, TUNER/BAND, TAPE) on the main unit.
Each time FUNCTION is pressed while power is on, the next
function is selected cyclically.
●
●
If the unit is not going to be used for an extended period of
time, remove the batteries to prevent possible electrolyte
leakage.
The remote control may not operate correctly when:
- The line of sight between the remote control and the unit
is exposed to intense light, such as direct sunlight
- Other remote controls are used nearby (television, etc.)
To turn the power on
Pi’eSs one of the FUNCTION buttons (CD, AUX, TUNER/
BAND, TAPE). Play of the inserted disc or the previously
tuned station is received (Direct Play Function).
POWER is also available.
After use
Press POWER to turn off the power.
the clock.
The display changes to
When using on the batteries, you cannot turn the power on
with the remote control.
Using the headphones
C[mnect headphones to the PHONES jack with a stereo mini
riua (03.5 mm, ‘/8 inch).
N~<ound is output from the speakers while the headphones
are plugged in.
E
ENGLISH
5
When an FM stereo broadcast contains noise
Press TUNER MODE/OSC.
MONO appears on the display,
Noise is reduced, although reception is monaural.
MODE on the remote control is also available.
MANUAL TUNING
1
2
TUNER MODE/
Osc
To restore stereo reception,
1
Press TUNER/BAND
desired band.
repeatedly
to select the
~FM+AM~
When TUNER/BAND is pressed while the power is off,
the power is turned on directly and the previously tuned
station is received (Direct Play Function).
When using the remote control, press BAND repeatedly
while the power is on.
2
Press 44
DOWN or FF
UP to select a station.
Each time the button is pressed, the frequency changes.
During FM stereo reception, STEREO is displayed.
I
To search for a station quickly (Auto Search)
Keep +
DOWN or UP pressed until the tuner starts
searching for a station. After tuning in to a station, the
search stops.
To stop the Auto Search manually, press +
DOWN or ~
UP.
●
The Auto Search may not stop at stations with very weak
signals.
For better reception
FM
Extend the FM antenna and orient it for the best reception.
AM
The AM antenna is inside the unit. Position the unit for the
best reception.
%,
A
6
ENGLISH
a
FM
press the button again.
To change the AM tuning interval
The default setting of the AM tuning interval is 10 kHz/step.
If you use this unit in an area where the frequency allocation
system is 9 kHz/step, change the tuning interval.
Press POWER while pressing TUNER/BAND.
To reset the interval, repeat this procedure.
When the AM tuning interval is changed, all preset stations
(see PRESETTING STATIONS) are cleared. The preset
stations have to be set again.
PRESETTING
------
STATIONS
Ml%-
. . . . . . ..-
-. . . . . . . .
I -.NIJMUtll
1 LMWWi..
Use the remote control to select the preset number directly.
m
B
❑
>
on
000
000
■ PRESET
000
000
CLEAR
BAND
‘“~
0-9, +1 o
u
o
@)
@
The unit can store a total of 24 preset stations for FM and
AM. However, up to 16 stations can be preset for each band.
When a station is stored, a preset number is assigned to the
station. Use the preset number to tune in to a preset station
directly.
1
z
Press TUNER/BAND
to select a band. Then,
press +
DOWN or PD UP to select a station.
Press II SET to store the station.
A station is assigned a preset number, beginning
in consecutive order for each band.
Preset number
from 1
1
Press BAND to select a band.
2
Press the numbered
preset number.
buttons O-9, +1 O to select a
Example:
To select preset number 15, press +1 O and 5.
To select preset number 10, press +1 O and O.
Selecting a preset station on the main unit
Press TUNER/BAND to select a band. Then, press ■
PRESET repeatedly.
Each time the button is pressed, the next highest number is
selected.
To clear a preset station
%lect the preset station to be cleared. Then, press II SET,
and press > CLEAR within 4 seconds.
The preset numbers of all other stations in the band with
higher numbers are also decreased by one.
Frequency
s
Repeat steps 1 and 2.
During operation II, ■ and k on the remote control are
aleo available instead of 11 SET, 9 PRESET and E
CLEAR on the main unit respectively.
ENGLISH
7
To check the remaining time
Press DISPLAY on the remote control during play. The
amount of time remaining until all tracks finish playing is
displayed. To restore the play time display, press the button
again.
CD OPERATIONS
DISPLAY
MODE
Selecting a track
Press the numberd
Example:
To select the 25th
To select the 10th
The selected track
end of that disc.
with the remote control
buttons O-9, +1 O to select a track.
track, press +1 O, +1 O and 5.
track, press +1 O and O.
starts to play and play continues to the
o-9, +1 o
@]
l--i
REPEAT
o
~
Press CD, then Press A OPENICLOSE to open
the disc compa~ment.
Load a disc with the
label side up and close the disc compartment.
Total playing time
Total number of tracks
2
Press -.
Play begins with the first track.
Elapsed playing time
Track number being played
To stop play, press ■ .
To pause play, press II. To resume play, press again.
To search for a particular
point during playback, keep
or M
pressed and release the button at the desired
+
point.
To skip to the beginning of a track during playback,
press or >
repeatedly.
To remove discs, press A OPEN/CLOSE.
To start play when the power
Press the > button. The power
loaded disc begins.
If a function other than CD play
on, one press of F selects the
8
ENGLISH
is off (Direct Play Function)
is turned on and play of the
is selected with the power
CD function and starts play.
●
●
●
Do not use irregular shaped CDs (example: heart-shaped,
octagonal ones).
It may result in malfunctions.
When loading an 8-cm (3-inch) disc, put it onto the inner
circle of the tray.
Do not place more than one compact disc on the disc tray.
ka’MJ&akmLvltvklJ
One track, all the tracks or programmed tracks can be played
repeatedly.
Press REPEAT on the remote control to display REPEAT
ALL or REPEAT 1.
To repeat all the tracks, display REPEAT ALL,
To repeat the current track only, display REPEAT 1.
HAY,
s. -:--
Up to 30 tracks can be programmed
r=
❑
n
,..
-’
-~
..
.-=”’.”$-
.“
from the inserted disc.
1
00 o“
000
2
,l;*I
p
~
-‘‘“
“=
F
To cancel repeat play, press REPEAT to turn off REPEAT.
To repeat the desired tracks only, program the tracks and
press REPEAT to display REPEAT ALL.
II
WM$U2QM-.PMY-
---’” ~~
-*’M..
“’’’’” “’!%.’=”%
Use
All the tracks on the disc can be played randomly.
Press MODE once on the remote control in stop mode to
display ”,- H~”.
Press > to start play.
I
in stop
●
Press the numbered
program a track.
buttons O-9, +10 to
Example:
To select the 12th track, press +1 O and 2.
To select the 20th track, press +1 O, +1 O and O.
. Even if the 4
button is pressed, a previously played
track cannot be skipped. The unit returns to the beginning
of the current track only.
. During random play, one-track repeat (REPEAT 1) cannot
be performed.
If you select tracks with the numbered buttons, random
play is canceled.
Press MODE twice in stop mode.
PRG flashes on the display.
z
To cancel random play, press MODE repeatedly
mode until the total play time display is restored.
the remote control.
Program number
Selected irack number
3
Repeat step 2 to program
4
Press>
Total playing time of
the selected tracks
Total’number of
selected tracks
other tracks.
to start play.
To check the program
Each time <
or is pressed in stop mode, a track
number and program number will be displayed.
To clear the program
Press MODE in stop mode.
To add tracks to the program
In stop mode, repeat step 2. The track will be programmed
after the last track.
To change the programmed tracks
Clear the program and repeat all the steps again.
If the programmed time is more than 99:59 minutes, or the
disc track number being programmed is 31 or above, the
display shows --:-as the total playing time.
ENGLISH
9
TAPE OPERATIONS
1
●
●
~
Use Type I (normal) tapes only.
Tapes are played back” on one side only.
Press TAPE and press WA
open the cassette holder.
STOP/EJECT
to
Th
ck 2
Deck 1
Insert a tape with the exposed side down and the side to
be played facing out.
Push the cassette holder to close.
z
Press F
PLAY to start play.
\
About cassette taDes
To prevent accidental erasure, break off the plastic
tabs on the cassette tape with a screwdriver or other
pointed tool after recording.
●
To stop play, press WA STOP/EJECT.
To pause play, press 11 PAUSE. To resume play, press
again.
To fast forward or rewind, press >
FF or +
REW in
stop mode. Then press WA to stop the tape.
Press b PLAY. The power
inserted tape begins.
is turned
During
play on deck
2, press
II
Side A
PAUSE
then
press
F
ENGLISH
✎
PLAY
on deck 1.
11 PAUSE on deck 1 will be released at the end of play on
deck 2.
1()
\
on and play of the
After play on deck 2 finishes, play on deck 1 will start without
interruption.
a
““
To start play when the power is off (Direct Play Function)
●
\Q-
I.@j)
Tab for side A
To record on the tape again, cover the tab openings
with adhesive tape, etc.
120-minute
or longer tapes are extremely thin and
easily deformed or damaged. They are not
recommended.
Take up any slack in the tape with a pencil or similar
tool before use. Slack tape may break or jam in the
mechanism.
ADJUSTING
ciiK&muAuzlaa
THE SOUND
A3“’$’”
:W&---~:.~a~~~
33P
,$1(
‘“‘t?.:
‘:,%?
‘,,,!
d“
“:
Press ROCK, POP or JAZZ.
Tile indicator of the selected mode lights up.
ROCK Powerful sound emphasizing treble and bass
POP: More presence in the vocals and midrange
JAZZ: Accented lower frequencies for jazz-type music
QSURROUND
VOLUME
EQ
ROCK
POP
JAZZ
To cancel the selected mode
Press the selected button again.
r 0
000
000
000
000
❑
T-BASS
When using the remote control
Press EQ until the desired equalizer mode is displayed.
The equalizer mode changes to ROCK, POP, JAZZ or no
ilu
Q
0 ):
@E
Press VOLUME
The volume level
The volume level
is turned off with
VOLUME
I
equalization,
cyclically.
A UP or ~ DOWN.
is displayed as a number from O to 29.
is automatically set to 21 when the power
the volume level set to 22 or more.
The T-BASS system enhances the realism of low-frequency
sound.
Press T-BASS.
To cancel, press the button again
m
Low frequency sound may be distorted when the T-BASS
system is used for a disc or tape in which low frequency
sound is originally emphasized. In this case, cancel the TBASS system.
The QSURROUND system built into this unit uses only two
speakers at the left and right to create an atmosphere that
sounds as if you are surrounded by two front speakers and
two rear speakers.
Press QSURROUND.
To cancel, press the button again.
ENGLISH
11
RECORDING
TUNER
FROM A CD OR THE
To
1
2
3
erase a recording
Insert the tape to be erased into deck 1.
Press TAPE.
Press ● REC to start the erasure.
To record from an external source
You can record the sound from an external source
connected to the AUXPJIDEO jack.
1 Insert the tape to be recorded on into deck 1.
2 Press AUX.
3 Press ● REC to start recording.
4 Starl to play the connected external unit.
AUX
Sound adjustment during recording
The output volume and tone of the speakers or headphones
may be freely varied without affecting the level of the
recording.
3“--siilz
●
●
Note that recording is done on only one side of the tape.
Use Type I (normal) tapes only.
1
Insert the tape to be recorded
on into deck 1.
Insert the tape with the side to be recorded on facing
out.
rded
Deck
—.!4u
——=
‘i ‘Y$t
‘+!
v
u
1
(1) WA
2
Press one of the function buttons and prepare
the source to be recorded.
To record from a CD, press CD and load the disc.
To record from a radio broadcast,
BAND and tune to a station.
3
press TUNER/
Press ● REC to start recordina.
> PLAY is pressed simultaneously .When the selected function is CD, playback and
recording start simultaneously.
To stop recording,
press WA STOP/EJECT on deck 1.
To pause recording, press II PAUSE on deck 1. To
resume recording, press again.
If squealing or beating sounds occur when recording an AM
broadcast, press TUNER MODE/OSC, so as to eliminate the
noise.
Each time the button is pressed, the dot light on the display
is turned on and off.
MODE on the remote control is also available.
The d~t light
12
ENGLISH
SETTING THE CLOCK
DUBBING A TAPE
1,3,5
5
1
;14
4
6
2
3
4
●
●
1
Note that recording is done on only one side of the tape.
Use Type I (normal) tapes only.
Press 11 SET.
Press TAPE.
2
Insert a tape to be recorded on into deck 1 with
the side to be recorded on facing out.
3
Insert a tape to be played into deck 2 with the
side to be played facing out,
4
Press 11 PAUSE then press ● REC on deck 1
to enter recording pause mode.
F PLAY is pressed simultaneously.
5
Press DUB SPEED to select a dubbing speed.
HI-DUB is displayed: Dubs at high speed.
HI-DUB is not displayed: Dubs at normal speed.
6
Press P
PLAY on deck 2.
11 PAUSE on deck 1 is released and recording starts.
To stop recording,
When the AC cord is connected for the first time, the time on
thle display flashes.
Set the time as follows while the power is off.
press W4
STOP/EJECT
on deck 1.
The hour flashes.
(12-hour standard)
Press 44
hour.
g 8
DOWN or FF
UP to designate
the
Press II SET to set the hour.
The hour stops flashing and the minute starts flashing.
Press U
minute.
DOWN or -
UP to designate
the
Press II SET to set the minute and complete
the setting.
m
The minute stops flashing on the display and the clock
starts from 00 seconds.
10 correct the current time
F’ress POWER to turn the unit off and press II SET twice.
Then, carry out steps 2 to 5 above.
10 switch to the 12124-hour standard
While the power is off, press the II SET button twice until
the hour flashes and then press ■ .
VVhen the display switches, carry out steps 2 to 5 above to
set the clock again.
If the clock display flashes while the power is off
This is caused by a power interruption. The current time
needs to be reset.
Ii power is interrupted for more than approximately 12 hours,
all settings stored in memory after purchase need to be
reset.
During operation 11 and ■ on the remote control are also
available instead of II SET and ■ PRESET on the main
unit respectively.
ENGLISH
13
To check the specified time
Press TIMER. The timer-on time and the duration for the
timer-activated period flash for 4 seconds.
SETTING THE TIMER
To cancel timer standby mode temporarily
Press TIMER twice to turn off 0.
1
2,3
Using the unit while the timer is set
You can use the unit normally after setting the timer.
Before turning off the power, repeat step 4 to prepare the
source, and adjust the volume.
●
The unit can be turned on at a specified time every day with
the built-in timer.
Set the timer as follows while the power is on.
Preparation
Make sure the clock is set correctly.
1
Press TIMER to display ~, and press 11 SET
within 4 seconds.
O and the hour flash.
m
If you do not press II SET within 4 seconds, another
operation may start.
2
Designate the hour of the timer-on time by
pressing +
or >,
and 1I SET. Repeat to
designate the minute of the timer-on time.
3
Select the duration for the timer-activated
period with +
or -,
and press 11 SET.
The duration for the timer-activated period can be set
between 5 and 240 minutes in 5-minute steps.
4
Prepare the source.
To listen to a CD, press CD and load the disc.
To listen to the radio, press TUNER/BAND and tune to
a station.
5
Press POWER to turn the unit off after adjusting
the volume.
0 remains on the display after the power is turned off
(timer standby mode).
When the timer-on time is reached, the unit turns on and
begins play with the selected source.
The volume level is automatically set to 21 when the
power is turned off with the volume level set to 22 or
more.
14
ENGLISH
●
Timer playback will not begin unless the power is turned
off .
Connected equipment cannot be turned on and off by the
built-in timer of this unit. Use an external timer.
MICROPHONE
SETTING THE SLEEP TIMER
MIXING
1
–2
The unit can be turned off automatically
I
at a specified time.
Connect a microphone
MIC jack.
Press SLEEP.
with a mini plug to the
Prepare a source to be mixed and play it.
Adjust the volume of the microphone with MIC
VO-L and the source to be mixed with VOLUME.
z
Within 4 seconds, press+
or -to
the time until the power is turned off.
specify
To record the microphone mixing sound
Insert a cassette to be recorded on into deck 1 and press
REC.
●
Each time the button is pressed, the time changes
between 5 and 240 minutes in 5-minute steps.
. During dubbing at high speed, the microphone
●
Specified
time
To check the time remaining until the power is turned off
Press SLEEP once. The remaining time is displayed for 4
seconds.
✎
mixing
sound is not recorded.
If a microphone is placed too close to the speaker, a
howling sound (feedback) may be produced. If this
happens, move the microphone away from the speaker or
decrease the main volume.
The use of a unidirectional type microphone is
recommended to prevent howling.
To cancel the sleep timer
Press SLEEP twice to turn off SLEEP on the display.
m
●
●
If you press SLEEP while the power is off, the power is
turned on and the sleep timer works directly so that the
unit will be turned off after 60 minutes.
To specify the time until the power is turned off, press
SLEEP once again then press <
or >
within 4
seconds.
If the unit is turned off during tape playback, > PLAY on
the decks will not be released. Press WA STOP/EJECT
to release b PLAY.
ENGLISH 15
❑
CARE AND MAINTENANCE
SPECIFICATIONS
Occasional care and maintenance of the unit and the
software are needed to optimize the performance of your
unit.
Tuning range
87.5 MHz to 108 MHz
Antenna
Rod antenna
To clean the cabinet
Use a soft and dry cloth.
If the surfaces are extremely dirty, use a soft cloth lightly
moistened with mild detergent solution. Do not use strong
solvents, such as alcohol, benzine or thinner as these could
damage the finish of the unit.
FM tuner section
AM tuner section
Tuning range
530 kHz to 1710 kHz (1 O kHz step)
Antenna
531 kHz to 1602 kHz (9 kHz step)
Ferrite bar antenna
Cassette
deck section
To clean the heads
When the tape heads are dirty;
- high frequency sound is not emitted
- the sound is not adequately high
- the sound is off-balance
- the tape cannot be erased
- the tape cannot be recorded on
After every 10 hours of use, clean the tape heads with a
head cleaning cassette.
Use separately sold dry-type or wet-type cleaning cassette.
Refer to the instructions of the cleaning cassette for details.
Track format
4 tracks, 2 channels stereo
Frequency response
Recording system
Normal tape: 50 Hz – 12500 Hz
AC bias
Deck 1: Recording/playback
head x 1
Erasure head x 1
Deck 2: Playback head x 1
Care of discs
. When a disc becomes dirty, wipe the disc from the center
out with a cleaning cloth.
General
Heads
Compact
disc player section
Laser
D-A converter
Power output
output
Power requirements
●
After cdavina a disc, store the disc in its case. Do not leave
the di’sc in ~aces that are hot or humid.
Care of tapes
Store tapes in their cases after use.
Do not leave tapes near magnets, motors, television sets,
or any source of magnetism. This will downgrade the
sound quality and cause noise.
Do not expose tapes to direct sunlight, or leave them in a
car parked in direct sunlight.
●
●
Semiconductor
1 bit dual
laser (k= 780 nm)
5 W + 5 W (4 ohms, EIAJ)
FTC rule
4 Watts per channel, Min.
RMS at 4 ohms from 65 Hz to
15,000 Hz, with no more than 1%
distortion
PHONES (stereo minijack)
DC 12 V using eight size D (R20)
batteries
AC 120V, 60 Hz
Power consumption
30 w
Dimensions of main unit (W x H x D)
266 x 303x 278.5 mm
(101/2 x12xll
in.)
4.1 kg (9 Ibs. 1 OZ.)
Weight of main unit
Speaker
120 mm cone type
27 mm ceramic type
Type
Dimensions
(W x H x D)
●
Weight
Impedance
Allowable max. input
198 x 303x 232 mm
(77/0 x12x 9 ‘/q in.)
1.75 kg (3 Ibs. 14 OZ.)
4 ohms
X
2
low
Specifications and external appearance
change without notice.
are subject to
COPYRIGHT
Please check the laws on copyright relating to recordings
from discs, radio or external tapes for the country in which
the machine is being used.
16
ENGLISH
TROUBLESHOOTING
GUIDE
If the unit fails to perform as described in these Operating
Instructions, check the following guide.
F~ARTS INDEX
For instructions
on use, refer to the page number indicated.
GENERAL
There is no sound.
Is the AC cord connected properly?
●
Was an incorrect function button pressed?
Power is not turned on.
Is the AC cord connected to the unit with old batteries
inserted?
~ Remove all the batteries and disconnect the AC cord.
Then, connect the AC cord again and reset the unit as
stated below.
An erroneous display or a malfunction occurs.
+ Reset the unit as stated below.
●
●
f——————
‘[SPLAY
TUNER SECTION
The reception contains noise interferences
or the sound
is distorted.
●
Is
~
~
up external noise or multipath distortion?
Change the orientation of the antenna or the unit.
Move the unit away from other electrical appliances.
the unit picking
CASSETTE
DECK SECTION
The tape does not run.
Is the deck in pause mode? (a page 10)
The sound is off-balance or not adequately high.
Is the playback head dirty? (~ page 16)
Recording is not possible.
Is the erasure prevention tab on the tape broken off?
(~ page 1O)
Is the recording head dirty? (a page 16)
Erasure is not possible.
Is the erasure head dirty? (~ page 16)
Is a metal tape or CrOz tape being used?
High frequency sound is not emitted.
Is the recording/playback
head dirty? (~ page 16)
●
●
●
●
I!3 POWER button @
FUNCTION buttons (CD ~, AUX ~, TUNER/BAND
TAPE o)
■ PRESET button ~ ~ ~ @
- CLEAR button ~ ~
II SET button ~ 0 @ @
DOWN, w
UP buttons @ ~ @ @
TUNER MODE/OSC, DUB SPEED button 0 @
SLEEP button @
TIMER button @
& OpEN/CLOSE button ~
~,
●
●
●
CD PLAYER SECTION
The CD player does not play.
s Is the disc correctly inserted? (~
●
●
page 8)
Is the disc dirty? (~ page 16)
Is the lens affected by condensation?
~ Wait approximately one hour and try again.
VOLUME buttons @
QSURROUND button @
T-BASS button @
GRAPHIC EQUALIZER (ROCK, POP, JAZZ) @
PHONES jack @
MIC jack@
MIC VOL control @
■/A,
Deck operation buttons (0, P, -,
-,
@@
DISPLAY button 0
EQ button @
MODE button ~ ~ @
O-9, +1 O buttons @ ~ ~
REPEAT button 0
BAND button O
FUNCTION button @
1[) @
Eluttons on the remote control with the same names as those
cn the main unit can be used as well.
To reset
If an unusual condition occurs in the display window or the
cassette decks, reset the unit as follows.
1 Press POWER to turn off the power.
2 Press POWER while pressing ■ . Everything stored in
memory after purchase is canceled.
ENGLISH
17
PRECAUCIONES
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIOS O SACUDIDAS ELECTRICAS,
NO EXPONGA ESTE APARATO A LA
LLUVIA NI ALA HUMEDAD.
A
Am
lf!--t_J
●
RISK
OFELECTRIC
SHOCK
A
DO NOT OPEN
u
“CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.”
Explication
de Ios simbolos graficos:
El simbolo del relampago con la punta en flecha
dentro de un triangulo equilat ero, sirve para alertar
al usuario de la presencia de “tension peligrosa”
sin aislar en el interior de la caja del aparato, la
cual podra ser 10suficientem ente fuerte como para
suponer un riesgo de sacudida electrica a personas.
A
A
●
REGISTRO
El signo de exclamation dentro del un tri~ngulo
equilatero
sirve para alertar al usuario de la
presencia
de instrucciones
importances
de
operation
y manteni miento (servicio)
en la
information que acompatla al aparato.
DEL PROPIETARIO
Anote e! numero del modelo (que se encuentra en la parte inferior del
aparato) y el numero de serie (dentro del compartimiento de Ias pilas)
en el espacio provisto a continuation.
En caso de problemas o averias,
comunique estos numeros a su concesionario AlWA.
‘odelmodelo~
‘odeSe’em
Leer detenida y completamente
Ias instrucciones de
funcionamiento antes de manejar el aparato. Asegurarse de
conservar estas instrucciones de funcionamiento
como
referencia en el future. Deben seguirse estrictamente todas
Ias advertencias y precauciones indicadas en este manual,
asi como Ios consejos siguientes relacionados con la
seguridad.
Instalacion
1 Agua y humedad – No utilizar este aparato cerca del
agua, como cerca de una bafiera, Iavabo, pila de la
cocina, Iavadero, en sotanos humedos, piscinas o Iugares
similares.
2 Calor – No usar este aparato cerca de fuentes de calor,
como rejillas de calefaccion, estufas u otros aparatos que
generan calor. No debe usarse en sitios en Ios que la
temperature es inferior a 5°C (41 “F) o superior a 35°C
(95”F).
3 Superficie de montaje – Colocar el aparato sobre una
superficie plana y nivelada.
– Este aparato debe colocarse de manera
4 Ventilation
que tenga un espacio adecuado a su alrededor para que
pueda disiparse el calor. Dejar un espacio de 10 cm (4
pulg.) desde la parte posterior y superior del aparato y 5
cm (2 pulg.) en cada Iado.
- No colocar el aparato sobre una cama, alfombra o
superficie similar que pueda bloquear Ias rejillas de
ventilation.
- No instalar el aparato en una Iibreria, estanteria o
mueble donde la ventilation sea deficient.
5 Entrada de objetos y agua – Tener cuidado de que no
entren objetos extrafios ni Ifquidos por Ias rejillas de
ventilation.
6 Carros y mostradores – Cuando el
aparato se coloque sobre un carro o
mostrador, es necesario tener cuidado con
SL
P
10s movimientos.
m
.
Las paradas bruscas, fuerza excesiva y
&
superficies desiguales pueden hater que
el aparato se caiga o que el carro vuelque.
7 Condensation
– La Iente del Iector de CD puede
acumular humedad cuando:
- El aparato se mueve desde un sitio frio a uno caliente
- Se acaba de encender la calefaccion
- El aparato se usa en una habitation muy humeda
- El aparato se enfria con un acondicionador de aire
El aparato pudiera no funcionar correctamente cuando se
ha condensado humedad en su interior. Si ocurriera,
dejarlo apagado unas horas e intentar usarlo de nuevo.
8 Montaje en la pared o techo – El aparato no debe
montarse en una pared ni colgarse del techo a menos
que se especifique asi en Ias instrucciones de
funcionamiento.
Alimentaci&
1
2
18
ESPA~OL
el~ctrica
Fuentes de alimentacion – Utilizarlo con pilas o
corriente alterna de la red, como se especifica en Ias
instrucciones de manejo y se indica en el aparato.
Polarization – Como medida de seguridad, algunos
aparatos estan equipados con enchufes polarizados en el
cable de alimentacion que pueden solamente insertarse
en un sentido unico dentro del enchufe de la pared. Si
fuera dificil o imposible insertar el enchufe del cable de
alimentacion dentro del tomacorrientes,
invierta el sentido
de insertion del enchufe y vuelva a intentar conectarlo. Si
sigue siendo dificil insertarlo en el tomacorrientes,
Ie
rogamos Ilame a un tecnico de servicio calificado para
que repare o cambie el tomacorrientes.
Para evitar que la
medida de seguridad del enchufe de alimentacion quede
anulada, no fuerce el enchufe dentro de un
tomacorrientes.
3 Cable de alimentacion
- Cuando se desconecte el cable de alimentacion,
sujetarlo por el enchufe. No tirar del cable.
- No tocar el enchufe del cable con Ias manes mojadas,
ya que puede producirse un incendio o una descarga
electrica.
- Los cables de alimentacion deben colocarse de manera
que no queden doblados, pillados por objetos ni en un
sitio donde puedan pisarse. Prestar una atencion
especial al cable que conecta el aparato y el
tomacorrientes.
- Evitar sobrecargar Ios cables de alimentacion y Ios
cables de extension por encima de su capacidad porque
puede producirse un incendio o una descarga electrica.
4 Cable de extension – Para evitar descargas electrical,
no utilice un enchufe polarizado en el cable de
alimentacion con un cable de extension, receptaculo u
otro tomacorrientes a menos que el enchufe polarizado
pueda insertarse completamente con miras a evitar que
Ias hojas del enchufe queden expuestas.
5 Cuando nose utilice el aDarato – Desenchufe el cable
de alimentacion de la toma de corriente o saque todas Ias
pilas cuando el aparato no vaya a utilizarse durante
algunos meses. Cuando el cable esta enchufado, sigue
entrando una pequeha cantidad de corriente en el
aparato aunque este apagado.
TABLA DE MATERIAS
PREPARATIVES
ALIMENTACION ELECTRICA ......................................... 20
CONEXIONES ................................................................... 20
CONTROL REMOTO ........................................................ 21
ANTES DE MANEJARLO ................................................. 21
RIECEPCION
DE LA RADIO
SINTONiA MANUAL ......................................................... 22
MEMORIZATION DE EMISORAS ................................... 23
.RIEPRODUCCION
DE CDS
MANEJO DEL LECTOR DE CD ....................................... 24
REPRODUCTION
DE CINTAS
MANEJO DE LA CINTA .................................................... 26
SONIDO
AJUSTE DEL SONIDO ..................................................... 27
CiRABACION
—
GRABACION DESDE UN CD O EL SINTONIZADOR ....28
COPIA DE CINTAS ........................................................... 29
FIELOJ Y TEMPORIZADOR
Mantenimiento
Limpiar el aparato solamente como se recomienda en Ias
instrucciones de funcionamiento.
Servicio
y reparation
Llevar el aparato a un tecnico de servicio calificado cuando:
- Se haya dafiado el cable de alimentacion
o el enchufe
- Hayan entrado objetos extrafios o I(quidos en su interior
- Haya estado expuesto a la Iluvia o agua
- No funcione correctamente
- Su rendimiento
se altere de forma notable
- Se haya caido al suelo o se haya dafiado su cuerpo
NO INTENTE REPARAR
EL APARATO
LJSTED MISMO.
AJUSTE DEL RELOJ ........................................................ 29
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR ...................................... 30
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR DE DESCONEXION ....31
C)TROS
MEZCLA CON MICROFONO ........................................... 31
GENERAL
—
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO .................................... 32
ESPECIFICACIONES ....................................................... 32
DE PROBLEMAS ................................... 33
DIAGNOSTIC
[NDICE DE PIEZAS ......................................m
................... 33
E
ESPA~OL
19
ALIMENTACION
ELECTRICA
CONEXIONES
~wiankaM-Ala,.%d,.,,:
..,.,,,..,,.-.
IMPORTANTE
Antes de conectar Ios altavoces, asegurarse de que el
cable de alimentacion esta desconectado y Ias pilas
sacadas.
No conectar unos aitavoces diferentes a Ios que se
inciuyen.
●
Conectar
figura.
el cable de aiimentacion
como se indica en la
●
P
1
dentro de Ias guias del aparato principal hasta que su
parte superior quede al ras con la parte superior del
aparato.
Para separar Ios altavoces del aparato, desl[celos
hacia arriba por Ias guias hasta sacarlos al tiempo que
oprime el boton de Iiberacion.
Y
- ~ ala toma de alimentacion del aparato
~~
~
al
tomacorrientes
de
PRECAUTION
Usar solamente el cable de alimentacion facilitado.
otros cables puede producir un incendio.
la pared
El uso de
Abrir la tapa del compartimiento de Ias pilas situada en la
parte trasera e insertar echo pilas R20 (tamah’o D), no
incluidas, como se ilustra abajo. Luego cerrar la tapa.
Para cambiar de alimentacion a CA a alimentacion por
pilas, desconectar el cable de alimentacion de la toma de
corriente del aparato.
Cuando se desconecta
gastan excesivamente.
el cable de alimentacion,
Instalacion de Ios altavoces.
Para acoplar Ios altavoces, deslizar cada uno de ellos
Ias pilas se
1/
/0
2
Conexion
de Ios altavoces.
Conectar el cable del altavoz derecho en Ios terminals
R, y el cable del altavoz izquierdo en Ios terminals
L.
Conectar el cable del altavoz marcado con una I[nea
blanca punteada en el terminal 0 y el otro cable en el
terminal O.
\
fl
0
0
I
o
0
o
0
Es necesario cambiar Ias pilas cuando:
El indicador OPE/BATT pierde intensidad, disminuye la
velocidad de la cinta, se reduce el volumen o el sonido se
distorsiona durante el funcionamiento.
Notas sobre Ias pilas
Observar 10siguiente para evitar darlos causados por fugas
o explosions:
Insertar Ias pilas alineando correctamente Ias marcas 0 y
●
e.
No mezclar diferentes
tipos de pilas ni pilas usadas con
pilas nuevas.
No recargar, calentar ni desarmar nunca Ias pilas.
s Sacar Ias pilas gastadas.
●
●
Si se producen
Ios residues.
fugas
de electr6iito
en Ias pilas,
Iimpiar
bien
Se pueden ingresar seriales de sonido de otros aparatos a
traves de Ias tomas AUX/VIDEO de este aparato.
Utilizar un cable con clavijas de sonido RCA (no facilitado)
para conectar el equipo externo.
Conectar la claviJa roja a la toma R y la clavija blanca a la
toma L,
Escucha de una fuente de sonido externa
Pulsar AUX para reproducer en el equipo conectado.
Para mas detalies, consultar tambien Ias instrucciones
manejo del equipo que se ha conectado.
20
ESPA~OL
de
CONTROL REMOTO
Insertion de las pilas
Abrir la tapa de Ias pilas, en la parte trasera del control
remoto, e insertar dos pilas R6 (tamarlo AA).
...-—
—— ——-
..
--— .-
—-
-
ANTES DE MANEJARLO
POWER
FUNCTION
PHONES
Cu4ndo cambiar Ias pilas
La distancia maxima de funcionamiento del control remoto
es de aproximadamente
5 metros (16 pies). Cambiar Ias
pilas por nuevas cuando se reduzca esta distancia.
Encendido del aparato
F’ulsar uno de Ios botones FUNCTION (CD, AUX, TUNER/
EAND, TAPE). Se reproduce el disco cargado o se sintoniza
la emisora seleccionada previamente (funcion de
reproduction directs).
Tambien puede usarse el boton POWER.
Uso del control remoto
Las instrucciones de este manual se refieren principalmente
a Ios botones del aparato principal. Tambien pueden usarse
Ios botones del control remoto que tienen el mismo nombre
que Ios del aparato principal.
Despues del uso
C)primir POWER para apagar el aparato. La pantalla indicara
entonces la hors.
Uso del boton FUNCTK3N
El boton FUNCTION substitute a Ios botones FUNCTION
(Cl), AUX, TUNER/BAND, TAPE) del aparato principal.
Cada vez que se oprime FUNCTION estando el aparato
encendido, se selecciona ciclicamente la funcion siguiente.
●
●
Cuando no se vaya a utilizar el control remoto durante un
Iargo perfodo de tiempo, sacar Ias pilas para evitar la
posible fuga de electrolito.
El control remoto puede no funcionar correctamente
cuando:
- La Iinea entre el control remoto y el aparato esta
expuesta a una Iuz intensa, como la Iuz directs del sol.
- Se usan otros controles remotos cerca (televisor, etc.).
El aparato no puede encenderse
cuando se usa con pitas.
con el control remoto
Uso con auriculares
Conectar Ios auriculares (con una miniclavija estereo de
@3,5 mm) a la toma PHONES.
C)uando estan conectados Ios auriculares no hay sonido en
10s altavoces.
ESPAklOL
21
Cuando un programa de FM estereo se recibe con
interferencias
Pulsar TUNER MODE/OSC.
Aparecera MONO en la pantalla.
Se reduciran Ias interferencias pero la recepcion sera
monoaural.
Tambien se dispone del boton MODE en el control remoto.
SINTONiA MANUAL
1
TUNER MODE/
Osc
~
Oprimir repetidamente
seleccionar
la banda
TUNER/BAND
deseada.
Volver a pulsar el boton para recibir de nuevo el programa
en estereo.
para
Cambio del intervalo de sintonia de AM
El intervalo de sintonia de AM esta ajustado en pasos de 10
kHz, Cambiar el intervalo de sintonia si este aparato se
utiliza en una region en la que et sistema de asignacion de
frecuencias es de pasos de 9 kHz.
Pulsar POWER y TUNER/BAND simultaneamente.
Repetir el paso anterior para reponer el intervalo de sintonia.
@FM+AMl
Cuando se oprime TUNER/BAND estando el aparato
apagado, el aparato se enciende directamente y se
recibe la emisora que estaba sintonizada previamente
(funcion de reproduction directs).
Cuando se utilice el control remoto, presionar
repetidamente BAND mientras el aparato esta
encendido.
2
Cuando se cambia ei intervalo de sintonia de AM, se borran
todas Ias emisoras memorizadas (ver MEMORIZATION
DE
EMISORAS). Al hacerlo sera necesario memorizar todas
emisoras de nuevo.
Pulsar+
DOWN 0UP para seleccionar
una emisora.
La frecuencia cambia cada vez que se pulsa el boton.
Durante la recepcion de FM en estereo, se indica
STEREO en la pantalla.
Para buscar una emisora rapidamente (busqueda
automatic)
Mantener pulsado ++ DOWN o W
UP hasta que el
sintonizador empiece a buscar una emisora. La busqueda
cancela despues de sintonizar una emisora.
Para parar automaticamente
la busqueda automatic,
presionar <
DOWN 0UP.
La busqueda automatic
pudiera no detenerse en
emisoras que tienen sehales muy debiles.
se
●
Para mejorar la recepcion
FM
La antena de FM esta dentro del aparato. Colocar el aparato
de modo que se consiga la mejor recepcion.
AM
Extender la antena de AM y orientarla de modo que se
consiga la mejor recepcion.
AM
@
22 ESPA~OL
MEMORIZATION
SlN7XM&hDE EMMMUhS4AEM4XUADAS
DE EMISORAS
Usar el control remoto para seleccionar
numero de memoria de la emisora.
directamente
~~
el
■ PRESET
-
CLEAR
1
En la memoria del aparato se pueden almacenar un total de
24 emisoras de FM y AM. No obstante, el numero maximo
de emisoras que pueden almacenarse para cada banda es
de 16.
Cuando se memoriza una emisora, se la asigna un numero
de memoria. Usar el numero de memoria para sintonizar
directamente una emisora memorizada.
1
Pulsar
banda.
TUNER/BAND
Luego
seleccionar
2
Pulsar
para seleccionar
pulsar
U
DOWN
una
0-
UP para
una emisora.
1I SET para almacenar
la emisora
en la
memorial
Se asigna un numero de memoria a la emisora,
comenzando por el 1 y siguiendo el orden consecutive
en cada banda.
Numero de memoria
f
Pulsar
BAND
para seleccionar
;?
Pulsar
Ios botones
una banda.
O-9, +10 para seleccionar
numero de memoria.
Ejemplo:
Para seleccionar el numero de memoria
5.
Para seleccionar el ntimero de memoria
o.
un
15, pulsar +1 O y
10, pulsar +1 O y
$,elecci& de una emisora memorizada en e! aparato
principal
F)ulsar TUNER/BAND para seleccionar una banda. Luego
pulsar ■ PRESET repetidamente.
Cada vez que se pulsa el boton se selecciona el siguiente
ntimero superior.
Elorrado de una emisora memorizada
Seleccionar la emisora que se desea borrar. Luego pulsar II
SET y pulsar - CLEAR antes de 4 segundos.
Los numeros de memoria de Ias emisoras restantes en la
banda que tienen numeros de memoria mas altos se
rsducen en uno.
Frecuencia
.3
Repetir
Ios pasos
1 y 2.
Mientras se usa el aparato, Ios botones II, _ y - del
control remoto pueden usarse en Iugar de II SET, ■
F’RESET y P CLEAR del aparato principal.
ES,PA~OL
23
Para empezar a reproducer cuando el aparato esta
apagado (funcion de reproducci6n directs)
Pulsar el boton E. Se enciende el aparato y comienza a
reproducirse el disco que se ha cargado.
Si se selecciona una funcion diferente a CD cuando el
aparato esta encendido, pulsando una vez > se selecciona
la funcion CD y se empieza a reproducer el disco.
MANEJO DEL LECTOR DE CD
DISPLAY
MODE
Comprobaci6n
del tiempo restante
Pulsar DISPLAY del control remoto durante la reproduction.
En la pantalla se indica el tiempo restante hasta que se
reproduzcan todas Ias pistas. Para volver a presentar el
tiempo de reproduction,
pulsar de nuevo el boton.
o-9, +1o
REPEAT
o
@)
F-4
I
Pulsar
CD y Iuego
compartimiento
A OPEN/CLOSE
del disco.
el Iado de la etiqueta
hacia
Cargar
arriba
para abrir el
un disco
y cerrar
Selecci6n de una pista con el control remoto
Pulsar Ios botones numericos O-9, +1 O para seleccionar
pista.
Ejemplo:
Para seleccionar la pista 25, pulsar +10, +1 O y 5.
Para seleccionar la pista 10, pulsar +1 O y 0,
La pista seleccionada empieza a reproducirse y la
reproduction continua hasta et final del disco.
una
con
el
compartimiento.
●
●
= OPEN/CLOSE
Tiempo total de reproduction
I
Ntimero total de pistas
2
Pulsar ~.
La reproduction
empieza desde la primera pista,
Tiempo de reproduction
Nfimero de la pistaque se esta reproduciendo
Pulsar ■ para dejar de reproducer.
Pulsar II para hater una pausa durante la reproduction.
Pulsarlo de nuevo para seguir reproduciendo.
Mantener oprimido <0>
y soltar el bot6n en el punto
deseado para buscar un punto particular durante la
reproduction.
Para saltar al principio de una pista durante la
reproduction,
pulsar repetidamente *
0-.
Para cambiar de disco, pulsar A OPEN/CLOSE.
24 ESPA~OL
✎
No usar discos de formas irregulars
(ejemplo:
octogonales, en forma de corazon, etc.).
Su uso puede producir errores de funcionamiento.
Cuando se cargue un disco de 8 cm (3 pulg.), colocarlo en
el circulo interno de la bandeja.
No colocar mas de un disco compacto dentro de la
bandeja del disco.
REI?ETIG16NDE LkLREPROWJCG16hl.-
~~~~~~~~
BiERRQQUCCbNERO.GWMADA
Se puede repetir la reproduction de una pista, todas Ias
pistas o Ias pistas programadas.
Pulsar REPEAT del control remoto de modo que se
indique REPEAT ALL o REPEAT 1 en la pantalla.
Para repetir la reproduction de todas Ias pistas, la pantalla
debe indicar REPEAT ALL.
Para repetir solamente la pista que se esta escuchando, la
pantalla debe indicar REPEAT 1.
Para cancelar la reproduction
repetida, pulsar REPEAT
de modo que desaparezca REPEAT de la pantalla.
Para repetir solamente Ias pistas deseadas, programar
Ias pistar y pulsar REPEAT de modo que se indique
REPEAT ALL en la pantalla.
REPRODUCXXhl AL AZAR
!,,,
Se pueden programar
-...
hasta 30 pistas del disco cargado.
m7
000
000
4*%:
F
*
F Y?!!-...
II
‘
Utilizar el control remoto.
1’
Pulsar
MODE
parada.
Parpadea
dos veces
en la modalidad
de
PRG en la pantalla.
Las pistas del disco puede reproducirse al azar.
Pulsar una vez MODE en el control remoto en modalidad
de parada de modo que se presente” I- RI~” en la
pantaila.
Pulsar - para empezar a reproducer.
2!
Pulsar
Ios botones
numericos
O-9, +10 para
programar
una pista.
Ejemplo:
Para seleccionar la pista 12, pulsar +1 O y 2.
Para seleccionar la pista 20, pulsar +1 O, +1 O y O.
Para cancelar la reproduction
al azar, pulsar
repetidamente MODE en la modalidad de parada hasta que
se vuelva a presentar el tiempo total de reproduction.
Aunque se pulse el boton <,
no se puede saltar a una
pista que se ha reproducido previamente. El aparato solo
vuelve al principio de la pista que se esta reproduciendo.
s Durante la reproduction al azar, no se puede efectuar la
repetition de una pista (REPEAT 1),
La modalidad de reproduction al azar se cancela si se
seleccionan Ias pistas con Ios botones numericos.
●
Nurnero de programa
Ntimero de pista seleccionado
~~
Repetir
~~
Pulsar
Tiempo total de reproduction
de Ias pistas seleccionadas
Numero total de
pistas seleccionadas
el paso 2 para programar
-
para empezar
otras
pistas.
a reproducer.
●
Comprobacion del programa
Cada vez que se pulsa +
0en la modalidad de
parada, se indica en la pantalla un numero de pista y un
numero de programa.
Borrado del programa
Pulsar MODE en la modalidad
de parada.
F’ara aiiadir pistas al programa
En la modalidad de parada, repetir el paso 2. La pista se
programara despues de la ultima pista.
F’ara cambiar Ias pistas programadas
Eorrar el programa y repetir Ios pasos desde el principio.
Cuando el tiempo programado es superior a 99:59 minutes o
el numero de pistas que se setan programando es de 31 0
mayor, la pantalla indicada”-:- -“ como tiempo total de
reproduction.
ESPA~OL
25
MANEJO DE LA CINTA
1
●
●
I
Utilizar solamente cintas de tipo I (normales).
Solamente se reproduce un Iado de Ias cintas.
Pulsar
TAPE
y pulsar
WA
STOP/EJECT
para
abrir el portacasete.
Lado que
atina 2
Platina 1
Insertar una cinta con el Iado abierto hacia abajo y el
Iado que se va a reproducer encarado hacia afuera.
Empujar el portacassette para cerrarlo.
*
Observaciones sobre Ias cintas cassette
Para evitar el borrado accidental de la cinta,
romper Ias pestafias de plastico de la cinta con un
destornillador u otro artfculo puntiagudo despues de
grabar.
●
z
Pulsar>
PLAY
para empezar
a reproducer.
Pulsar WA STOP/EJECT para detener la reproduction.
Pulsar 1I PAUSE para hater una pausa durante la
reproduction.
Volver a oprimirlo para continuar la
reproduction.
Pulsar >
FF 044
REW en la modalidad de parada para
avanzar rapidamente
o rebobinar.
Pulsar 9/A para
detener la cinta.
“?.p
\
Lado A
Para reproducer cuando el aparato esta apagado
(funcion de reproduction
directs)
Pulsar 0 PLAY. El aparato se enciende y se empieza a
reproducer la cinta que esta cargada.
●
Despues de terminarse la reproduction en la platina 2,
comenzara a reproducirse la cinta de la platina 1 sin
interruption.
Durante la reproduction en la platina 2, pulsar II PAUSE y
Iuego - PLAY de la platina 1.
II PAUSE de la platina 1 se desactivara al finalizar la
reproduction en la platina 2.
●
~x
:Q>
Pestaha del Iado A
Para volver a grabar en una cinta, cubrir Ios orificios
de Ias pestafias con cinl,a adhesiva, etc.
Las cintas de 120 minutes o mas son
extremadamente
finas y se de forman y darian muy
facilmente. No se recorrnienda su USO.
Antes de usar una cinta, tensarla usando un Iapiz o
articulo similar. Las cintas mal tensadas pueden
romperse y atorar el mecanismo del aparato.
,
26 ESPA~OL
AJUSTE DEL SONIDO
QSURROUND
VOLUME
EQ
ROCK
POP
JAZZ
r 0
000
000
000
000
❑
0
F~ara cancelar la modalidad seleccionada
F’ulsar de nuevo el boton seleccionado.
❑
T-BASS
g
0 :):
@E
F’ulsar ROCK, POP o JAZZ.
F)e enciende el indicador de la moda[idad seleccionada.
FIOCK Sonido potente que acentua Ios tonos graves y
a,gudos.
F}OP: Mas presencia en Ios vocales y tonos medios.
dAZZ: Se acenttian Ios tonos graves.
I
VOLUME
Cuando se use ei control remoto
F’ulsar EQ hasta que se indique en la pantalla la modalidad
cleseada del ecualizador.
La modalidad de ecualizador cambia ciclicamente a ROCK,
F)OP, JAZZ y sin ecualizacion.
Pulsar VOLUME A UP o ~ DOWN.
El nivel de volumen se indica como un numero entre O y 29,
Al apagarse el aparato, el nivel de volumen se ajuste
automaticamente
en 21 cuando estaba ajustado a un nivel
de 220 mas alto.
El sistema T-BASS acentua el realismo del sonido de bajas
frecuencias.
Pulsar T-BASS.
Para cancelar,
pulsar de nuevo el boton,
El sonido de Ios graves puede distorsionarse cuando se
utiliza el sistema T-BASS al escuchar un disco o una cinta
donde se ha acentuado originalmente el sonido de Ios tonos
bajos. En este case, cancelar el sistema T-BASS.
El sistema QSURROUND incorporado en este aparato utiliza
solamente dos altavoces a la izquierda y derecha para crear
un entorno de sonido en el que parece que hay instalados
dos altavoces enfrente y dos detras.
‘Pulsar QSURROUND.
Para cancelar,
pulsar de nuevo el boton.
ESPA~OL
27
GRABACION DESDE UN CD O EL
SINTONIZADOR
TUNER MODE/
Osc
AUX
2
TAPE
1
3--+il=-”
II
II PAUSE
c Recuerdese que la grabacion se hate solamente
Iado de la cinta,
Usar solamente cintas de tipo I (normales).
en un
●
1
Insertar
la cinta
que se va a grabar
en la platina
1.
Insertar la cinta con el Iado que se va a grabar encarado
hacia afuera.
Platina 1
P
@r
*
F
K
—
— .——
—_e.
w-
2
Pulsar
uno de Ios botones
de funcion
y
preparar
la fuente que se va a grabar.
Para grabar de un CD, pulsar CD y cargar un disco.
Para grabar un programa de radio, pulsar TUNER/
BAND y sintonizar una emisora.
3
a grabar.
Pulsar ● REC para empezar
> PLAY se activa simultan-eamente.Cuando se selecciona la funcion CD, Ias modalidades
de reproduction y grabacion se activan
simultaneamente.
Pulsar ■ /A STOP/EJECT en la platina 1 para dejar de
grabar.
Pulsar II PAUSE de la plantaina 1 para hater una pause
durante la grabacion.
Pulsarlo de nuevo para seguir
grabando.
Si se producen pitidos o ruidos de batido al grabar
para
programas de AM, pulsar TUNER MODE/OSC
eliminarlos.
Cada vez que se pulsa el boton, se encendera y apagara el
punto Iuminescente de la pantalla.
Tambi6n se dispone del boton MODE en el control remoto.
Punto Ium’inescente
28 ESPA~OL
Como borrar una grabacion
1 Insertar la cinta que se desea borrar en la platina 1.
2 Pulsar TAPE.
3 Pulsar ● REC para empezar a borrar.
Grabacion desde una fuente externa
Se puede grabar el sonido de un aparato externo conectado
a la toma AUX/VIDEO.
1 Insertar la cinta que se va a grabar en la platina 1.
2 Pulsar AUX.
3 Pulsar ● REC para empezar a grabar.
4 Dar comienzo a la reproduccitm en el aparato externo.
Ajuste del sonido durante la grabacion
El volumen y el tono del sonido de Ios altavoces y
auriculares puede variarse Iibremente sin que el nivel de
grabacion quede afectado.
COPIA DE CINTAS
1,3,5
5
1
4
2
4
●
●
6
3
Recordar que la grabacion se hate solamente
de la cinta.
Utilizar solamente cintas de tipo I (normales).
1
2
Pulsar
;, 4
en un Iado
Pulsar II SET.
Parpadea la indication
TAPE.
Insertar
la cinta
platina
en la que se va a grabar
1 con en Iado a grabar
encarado
Cuando se conecta el cable de alimentacion por vez
primers, parpadea la hors en la pantalla.
Ajustar la hors como sigue mientras el aparato esta
apagado.
en la
de la hors,
hacia
afuera.
3
4
Insertar
la cinta
desde
la que se va a grabar
la platina
2 con el Iado que se va a reproducer
encarado
hacia
Pulsar
PAUSE
II
para entrar
en
(norms de 12 horas) ‘
y Iuego
en la modalidad
● REC de la platina
de pausa
1
de
Pulsar
DUB SPEED
para seleccionar
una
velocidad
de doblaje.
Se indica HI-DUB en la pantalla: la copia se hate a alta
velocidad.
Cuando se indica HI-DUB en la pantalla: el doblaje se
hate a ve[ocidad normal.
6
Pulsar > PLAY de la datina
2.
Se desactiva II PAUSE de la platina 1 y se empieza a
grabar.
Pulsar W4
grabar.
STOP/EJECT
Pulsar
44
DOWN
0-
UP para designar
en la platina 1 para dejar de
la
hors.
Pulsar II SET para ajustar la hors,
Dejan de parpadear Ias horas y parpadean
grabacion.
F PLAY se activa simultaneamente.
5
f
afuera.
Pulsar
U
DOWN
o *
UP para
Ios minutes.
designar
Ios
minutes.
Pulsar
II
SET para ajustar
Ios minutes
y
completar
el ajustem
Los minutes dejan de parpadear en la pantalla y el reloj
se pone en funcionamiento desde Ios “00” segundos.
Ch5mo corregir la indication de la hors
F’ulsar POWER para apagar el aparato y pulsar II SET dos
veces. Efectuar Iuego Ios pasos 2 a 5 mencionados en la
seccion de arriba.
C;omo cambiar entre la indication de 12 y 24 horas
Ivlientras el aparato esta apagado, pulsar II SET dos veces
Flasta que la hors parpadee y Iuego pulsar ■ .
Cuando cambie la indication de la pantalla, efectuar Ios
pasos 2 a 5 para ajustar la hors.
(>uando la indication de la hors parpadee mientras e!
aparato esta apagado
Se debe a una interruption en et suministro de energia. Es
necesario ajustar de nuevo la hors corrects.
Si la energia se interrumpe durante un periodo superior a
aproximadarnente
12 horas, todos Ios ajustes almacenados
en la memoria desde la compra del aparato se borraran y
cleberan ser ajustados de nuevo.
Tarnbien pueden usarse 11 y 9 del control remoto en Iugar
de II SET y ■ PRESET del aparato principal.
ESPAf$OL
29
m
Comprobacion de la hors especificada
Pulsar TIMER. La hors de encendido y la duration del
periodo de activation con temporizador parpadean durante 4
segundos.
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR
5
2,3
4
4
Cancelacion temporal de la modalidad de espera de
temporizador
Pulsar TIMER dos veces para que se apague 0.
1
2,3
Uso del aparato mientras esta activado el temporizador
El aparato puede utilizarse normalmente despues de
establecer el temporizador.
Antes de apagar el aparato, repetir el paso 4 parar preparar
la fuente, y ajustar el nivel de volumen.
El aparato puede encenderse a cualquier hors especificada
del dia mediante el temporizador incorporado.
Ajustar el temporizador como sigue mientras el aparato esta
encendido.
●
●
Preparatives
Asegurarse de que la horses corrects.
1
Pulsar
TIMER
pantalla,
para que se indique
y pulsar
1I SET dentro
de 4 segundos.
Parpadearan @ y la indication
@ en la
de un periodo
de Ias horas.
Si nose pulsa 11 SET dentro de 4 segundos,
dar comienzo una nueva operation.
2
Designar
la hors
-,
SET. Repetir
y II
designar
3
Seleccionar
activation
y pulsado
de encendido
esta
pulsando
operation
pudiera
+
o
para
Ios minutes.
la duration
del periodo
de
con temporizador
usando
+
1I SET.
0>
La duration del periodo de activation con temporizador
puede ajustarse entre 5 y 240 minutes en pasos de 5
minutes.
4
5
Preparar
la fuente.
Para escuchar un CD, pulsar CD y cargar et disco.
Pulsar TUNER/BAND y sintonizar una emisora para
escuchar la radio.
Pulsar POWER para apagar el aparato despues
de ajustar el nivel de volumen.
Despues de apagarse el aparato, la pantalla indica @
(modalidad de espera de temporizador).
Cuando se Ilegue a la hors de encendido con el
temporizador, el aparato se enciende y se reproduce la
fuente seleccionada.
Al apagarse el aparato, el nivel de volumen se ajuste
automaticamente
en 21 cuando estaba ajustado a un
nivel de 220 mas alto.
30 ESPAklOL
La reproduction con temporizador no se iniciara a menos
que el aparato este apagado.
El equipo externo no puede encenderse y apagarse con el
temporizador incorporado de este aparato. Utilice un
temporizador externo.
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR
DESCONEXION
DE
MEZCLA CON MICROFONO
2
1
1
3
2
El aparato puede apagarse automaticamente
especificada.
3
Conectar
un microfono
equipado
miniclavija
en la toma MIC.
a la hors
Preparar
la fuente
con una
con la que se va a mezclar
el
sonido.
~
Pulsar
SLEEP.
Ajustar
ye!
el volumen
de la fuente
del microfono
de mezcla
con MIC VOL,
con VOLUME.
Grabacion del sonido de mezcla con microfono
Insertar la casete a grabar en la platina 1 y pulsar
z
● REC.
Dentro de un periodo de 4 segundos,
pulsar
440
~
para especificar
la hors hasta la
desconexion
del aparato.
Cada vez que se pulsa el boton, el tiempo cambiar entre
5 y 240 minutes en pasos de 5 minutes.
●
✎
✎
Cuando se copian cintas a alta velocidad no se graba el
sonido de mezcla del microfono.
Cuando el microfono esta demasiado cerca de Ios
altavoces, puede acoplarse el sonido (silbido de
realimentacion).
Si ocurriera esto, alejar el microfono de
Ios altavoces o reducir el volumen principal.
Se recomienda utilizar un microfono unidirectional
para
evitar que se acople el sonido.
Tlempo es’pecificado
Comprobacion del tiempo restante hasta la desconexion
del aparato
Pulsar SLEEP una vez, Se indica el tiempo restante hasta la
desconexion durante un espacio de 4 segundos.
Cancelacion del temporizador de desconexion
automatic
Pulsar SLEEP dos veces para que desaparezca SLEEP de
la pantalla.
●
●
Si se pulsa SLEEP mientras el aparato est~ apagado, el
aparato se encendera y funcionara directamente el
temporizador de desconexion de modo que el aparato se
apagara en un periodo de una hors.
Para especificar el tiempo hasta la desconexion del
aparato, pulsar SLEEP una vez y Iuego pulsar +
0>
dentro de un periodo de 4 segundos.
Si el aparato se apaga durante la reproduction de una
cinta, no se desactivara > PLAY de Ias platinas. Pulsar
WA STOP/EJECT para que se desactive el boton *
PLAY.
ESPA~OL
31
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
ESPECIFICACIONES
Es necesario cuidar y mantener periodicamente
para optimizar su funcionamiento.
Seccion
el aparato
Limpieza del aparato
Utilizar un paiio suave y seco.
Si el aparato esta muy sucio, usar un pafio suave
humedecido con una solution de detergente suave. No war
disolventes fuertes, como alcohol, bencina o disolvente de
pintura ya que estos productos pueden daiiar el acabado del
aparato.
del sintonizador
Seccion
del sintonizador
Gama de sintonia
Cuidado de Ios discos
Cuando se ensucie un disco, Iimpiarlo pasando un pafio
Iimpiador desde el centro hacia afuera.
Seccion
de AM
530 kHz a 1710 kHz (pasos de 10
kHz)
531 kHz a 1602 kHz (pasos de 9
kHz)
Antena de barra de ferrita
Anterta
Limpieza de Ias cabezas
Cuando Ias cabezas estan sucias:
- Nose reproduce
Ios sonidos de alta frecuencia
- El volumen del sonido noes suficientemente alto
- El equilibria del sonido es malo
- No pueden borrarse cintas
- No se pueden grabar cintas
Limpiar Ias cabezas con una casete Iimpiadora cada 10
horas de USO.
Usar una casete Iimpiadora de tipo seco o humedo de venta
en comercios.
Consultar Ias instrucciones de la casete Iimpiadora para mas
detalles sobre su USO.
de FM
87,5 MHz a 108 MHz
Antena de varilla
Gama de sintonia
Antena
de la platina
de cassette
4 pistas, 2 canales estereo
Formato de pistas
Respuesta de frecuencias
Cinta normal: 50 Hz – 12500 Hz
Sistema de grabacion
Polarization de CA
Platina 1:1 cabeza de grabacion/
Cabezas
reproduction
1 cabeza de borrado
Platina 2:1 cabeza de reproduction
Seccion
del Iector
de disco
Laser
Convertidor
compacto
Laser de semiconductor
nm)
Dual de 1 bitio
D-A
(1 = 780
●
General
5 W + 5 W (4 ohmios, EIAJ),
Regulation de FTC
4 vatios por canal, min. RMS a 4
ohmios desde 65 Hz a 15.000 Hz,
con menos del 17. de distortion
Auriculares (miniclavija estereo)
Salida
12 V CC usando echo pilas de
Alimentacion
tamarlo D (R20)
120 V CA, 60 HZ
Consumo de energia
30 W
Dimensioned del aparato principal (an x al x pr)
266 x 303x 278,5 mm
Peso del aparato principal
4,1 kg
Potencia de salida
●
Despues de reproducer un disco, guardarlo en su caja. No
dejar Ios discos en sitios calurosos o humedos.
Cuidado de Ias cintas
Guardar Ias cintas en sus cajas despues de usarlas.
No dejar Ias cintas cerca de imanes, motores electricos,
televisors ni otras fuentes de magnetism. De hacerlo
empeorara la calidad del sonido grabado en ellas.
No dejar Ias cintas expuestas a la Iuz directs del SOIni
dentro de un automovil estacionado a la Iuz directs del SOL
●
●
●
Altavoces
Tipo
Tipo conico de 120 mm
Tipo cer~mico de 27 mm
Dimensioned
(an x al x pr)
198 x 303x 232 mm
l,75kgx2
Peso
4 ohmios
Impedancia
Capacidad
maxima permitida
low
Las especificaciones
y el aspecto
externo
estan sujetos
a
cambios sin previo aviso.
COPYRIGHT
Rogamos compruebe Ias Ieyes sobre “copyright”
reiacionadas con la grabacion de discos, programas de radio
o cintas externas vigentes en et pais en el que se va a utilizar
este aparato.
32 ESPANOL
DIAGNOSTIC
DE PROBLEMAS
Si el aparato no funciona de la manera descrita en estas
instrucciones de funcionamiento,
comprobar Ios puntos
siguientes.
iNDICE DE PIEZAS
Felacionado
con el manejo, consultar
la pagina indicada
GENERAL
No hay sonido
LEsta conectado correctamente el cable de alimentacion?
LSe ha pulsado un boton de funcion incorrect?
No se enciende el aparato
LEsta el cable de alimentacion conectado al aparato y Ias
pilas estan gastadas?
~ Sacar [as pilas y desconectar el cable de alimentacion.
Luego conectar el cable de alimentacion de nuevo y
reponer el aparato como se indica a continuation.
Se da una indication erronea o se producen errores de
funcionamiento.
+ Reponer el aparato como se indica al pie de esta
pagina.
●
●
●
SECCION
f—’————
,1AL ~““
00 011I
00 0+
000,,1 I
b. 00
BAND — ‘“
*
o
DEL SINTONIZADOR
La recepcion contiene interferencias o el sonido est~
distorsionado.
LSe estan captando ruidos externos o distortion de
trayectorias multiples?
a Cambiar la orientation de la antena o del aparato.
~ Alejar el aparato de otros electrodomesticos.
‘lSPLAY
MODE
o-9, +10
REPEAT
FUNCTION
@)
“
E
DI
●
SECCION
DE LA PLATINA
DE CASSETTE
La cinta no avanza.
LEsta el aparato en la modalidad de pausa? (+ pagina
26)
El sonido no tiene un equilibria correcto o no es 10
suficientemente
alto.
LEsta sucia la cabeza de reproduction? (+ pagina 32)
No se puede grabar.
LEsta rota la pestarla de protection contra borrados de la
cinta? (+ pagina 26)
LEsta sucia la cabeza de grabacion? (+ pagina 32)
No se puede borrar.
LEsta sucia la cabeza de borrado? (+ pagina 32)
LSe esta usando una cinta de metal o de Cr02?
No se reproduce
Ios tonos agudos.
LEsta sucia la cabeza de reproduction/grabacion? (+
pagina 32)
●
●
●
●
●
●
●
SECCION
DEL LECTOR
DE CD
El Iector de CD no reproduce.
LEsta el disco insertado correctamente? (~ pagina 24)
LEsta sucio ei disco? (~ pagina 32)
~Hay condensation
en la Iente?
~ Esperar aproximadamente
una hors y volver a intentar
usarlo.
●
●
El Boton POWER@
~~ 13#:e&HJNCT10N
(CD @, AUX 0, TUNER/BAND
@,
Boton ~ PRESET@@@@
Boton E CLEAR@@
Boton II SET@@@@
Botones +
DOWN, >
UP @@@@
Boton TUNER MODE/OSC, DUB SPEED@@
Boton SLEEP@
Boton TIMER@
Boton A OPEN/CLOSE@
Botones VOLUME@
Boton QSURROUND @
Boton T-BASS@
GRAPHIC EQUALIZER (ROCK, POP, JAZZ) @
~~ Toma PHONES (para auriculares) @
Toma MIC @
Control MIC VOL @
(., ~, ~,
~,
[~ Botones de manejo de la platina
wA, n)@@@
[3 Boton DISPLAY@
Boton EQ @
Boton MODE@@@
Botones O-9, +1 O @ @ @
Boton REPEAT@
Boton BAND@
Boton FUNCTION@
●
Los botones del control remoto que tienen Ios mismos
rlombres que Ios del aparato principal pueden usarse para
li3.S mismas funciones.
Reposition
Si se produce una condicion extraiia en la pantalla o en la
platina de cassette, reponer el aparato como se explica a
continuation.
1 Pulsar POWER para apagar el aparato.
2 Pulsar POWER y ■ simultaneamente. Se borrara todo 10
almacenado en la memoria despues de la compra.
ESPA~OL
33
PRECAUTIONS
AVERTISSEMENT
POUR REDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE
OU DE CHOC ELECTRIGNJE, NE PAS
EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A
L’HUMIDITE.
1A=
Lire attentivement tout ce mode d’emploi avant de faire
fonctionner I’appareil. Bien conserver ce mode d’emploi afin
de pouvoir s’y reporter ulterieurement. Observer
scrupuleusement
tous Ies avertissements et Ies precautions
du mode d’emploi et de I’appareil, ainsi que Ies conseils de
securite ci-dessous.
Installation
Al
“CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.”
1 Eau et humidite - Ne pas utiliser I’appareil a proximite
2
3
Explication
des symboles
graphiques:
Le symbole representant un eclair au bout en
pointe de fieche place a I’interieur d’un triangle
equilateral est destine a mettre en garde I’usager
contre la prt%enced’une ‘tension dangereuse” non
isolee clans Ie boltier de I’appareil, tension
suffisante pour constituer un risque d’electrocution
pour Ies humains.
A
A
●
Le point d’exclamation place a I’interieur d’un triangle equilateral est destine a signaler a I’usager
la presence d’instructions importancesd’operation
et d’entretien (service) clans Ies manueis fournis
avec I’appareil.
RESERVE AU PROPRIETAIRE
Pour votre commodite, rioter clansI’espace reserve a cet effet ci-dessous
Ie numero de modele (indique au dos de I’appareil) et Ie num&o de
serie (indique clans Ie compartment a piles). Toujours mentioner ces
numeros clanstoutes Ies relations avec Ies revendeurs AIWA en cas de
probleme.
‘“demodele~”odes’rie~
4
5
6
7
8
d’eau, par exemple pres d’une baignoire, d’un Iavabo,
d’un evier de cuisine, d’une cuve a Iessive, clans une
cave humide, une piscine, etc.
Chaleur - Ne pas utiliser I’appareil a proximite de sources
de chaleur, par exemple une bouche de chauffage, un
appareil de chauffage ou tout autre appareil degageant
de la chaleur. Par ailleurs, ne pas Ie soumettre a des
temperatures inferieures a 5°C ou superieures a 35”C.
Surface de montage - Placer I’appareil sur une surface
plane et de niveau.
Ventilation - L’appareil devra &re place avec
suffisamment d’espace Iibre tout autour de faqon a
assurer une bonne dissipation de la chaleur. Laisser
environ 10 cm derriere et au-dessus de I’appareil, et 5 cm
de chaque chte.
- Ne pas mettre I’appareil sur un lit, un tapis ou toute
surface similaire qui risquerait de boucher Ies events de
ventilation.
- Ne pas mettre I’appareil clans une bibliotheque, une
armoire ou une etagere fermee ou la ventilation risque
d’&re inadequate.
Penetration d’objets et de Iiquides - Veiller ace
qu’aucun objet ni aucun Iiquide ne penetre a I’interieur de
I’appareil par Ies events de ventilation.
Chariots et socies - Si I’appareil est place
sur un socie ou un chariot, Ie deplacer
avec precaution.
L
Des arr&s brusques, une force excessive
B
.0
et des surfaces irregulieres pourraient
n
provoquer Ie renversement ou la chute de
I’appareil ou du chariot.
Condensation - De I’humidite risque de se former sur la
Ientille du capteur CD si :
- I’appareil est amene d’un endroit froid a un endroit
chaud
- Ie chauffage vient juste d’~tre allume
- I’appareil est utilise clans une piece tres humide
- I’appareil est refroidi par un climatiseur.
S’il y a de la condensation a I’interieur de I’appareil, il
risque de ne pas fonctionner normalement. Dans ce cas,
attendre quelques heures avant de Ie reutiliser.
Montage au mur ou au plafond - L’appareil ne devra
pas 6tre monte sur un mur ou un piafond, sauf
specification contraire clans Ie mode d’emploi.
Aiimentation
electrique
1 Sources d’alimentation - Alimenter I’appareil sur piles
ou sur courant secteur, comme specifie clans Ie mode
d’emploi et indique sur I’appareil.
2 Polarisation - A des fins de securite, certains appareils
sent equipes d’une fiche secteur polarisee qui ne peut
rentrer clans la prise secteur que clans un seul sens. S’il
est difficile ou impossible d’inserer la fiche clans la prise,
tourner la fiche clans I’autre sens et recommence.
Si la
fiche ne rentre toujours pas facilement, contacter un
technician qualifie pour faire reparer ou remplacer la
prise. Pour ne pas faire echec a la fonction de securite de
la fiche polarisee, ne pas I’inserer de force clans la prise.
34 FRANQAIS
Cordon d’alimentation secteur
- Pour debrancher Ie cordon d’alimentation secteur, Ie
tirer en Ie tenant par la fiche. Ne pas tirer sur Ie cordon
proprement alit.
- Ne jamais manipuler Ie cordon d’alimentation secteur
avec des mains mouillees, car cela pourrait provoquer
un feu ou une decharge electrique.
- Les cordons d’alimentation doivent i%re solidement fixes
pour eviter qu’ils ne soient plies, pinces, ou qu’on ne
marche dessus. Faire particulierement
attention au
cordon qui relie I’appareil a la prise secteur.
- Eviter de surcharge Ies cordons d’alimentation secteur
et Ies cordons de rallonge au-dela de Ieur capacite
nominale, car cela pourrait provoquer un feu ou une
decharge electrique.
4 Cordon de rallonge - Pour eviter tout risque de choc
electrique, ne pas utiliser une fiche secteur polarisee
avec un cordon de rallonge ou toute autre prise si la fiche
polarisee ne rentre pas completement clans la fiche, pour
eviter d’exposer Ies lames de la fiche.
5 En cas de non utilisation - Si I’appareil doit rester
inutilise pendant plusieurs mois, debrancher Ie cordon
secteur de la prise secteur ou retirer toutes Ies piles.
Quand Ie cordon est branche, I’appareil continue de
consommer une petite quantite de courant, m~me s’il est
hors tension.
3
Entretien
Nettoyer I’appareil comme indique clans Ie mode d’emploi.
Dommages
necessitant
des
reparations
Faire reparer I’appareil par un personnel qualifie si :
- Le cordon d’alimentation secteur ou la fiche sent
endommages
- Des corps etrangers ou un Iiquide ont penetre a I’interieur
de I’appareil
- L’appareil a ete expose a la pluie ou a I’eau
- L’appareil semble ne pas fonctionner normalement
- L’appareil accuse un changement notable de ses
performances
- L’appareil est tombe, ou Ie coffret est endommage.
NE PAS TENTER DE REpARER LIAPpAREIL sOI-MEME.
TABLE DES IVIATIERES
PREPARATIONS
ALIMENTATION ......m
......................................................... 36
RACCORDEMENTS ......................................................... 36
TELECOMMANDE ............................................................ 37
AVANT L’UTILISATION ..............................................m
..... 37
RECEPTION
—
DE LA RADIO
ACCORD MANUEL .......................................................... 38
PREREGLAGE DES STATIONS ....................................... 39
LECTURE
DE DISQUES
COMPACTS
OPERATIONS DU DISQUE .............................................. 40
LECTURE
DE CASSETTES
OPERATIONS DE LA CASSETTE ................................... 42
SON
—
REGLAGE DU SON .......................................................... 43
EINREGISTREMENT
—
ENREGISTREMENT D’UN
DISQUE COMPACT OU DU TUNER ............................... 44
COPIE DE CASSETTE ...........m
.........................................m45
HORLOGE
ET MINUTERIE
REGLAGE DE L’HORLOGE ............................................. 45
REGLAGE DE LA MINUTERIE ........................................ 46
REGLAGE DE LA MINUTERIE D’ARRET ....................... 47
AUTRES
—
MIXAGE DE MICROPHONE
............................................ 47
GENERALITIES
SOIN ET ENTRETIEN ....................................................... 48
SPECIFICATIONS m
............................................................ 48
GUIDE DE DEPANNAGE .................................................. 49
NOMENCLATURE ...............................................m
............ 49
FRAN~AIS
35
RACCORDEMENTS
ALIMENTATION
iMPORTANT
Bien s’assurer que Ie cordon secteur est debranche et Ies
piles retirees avant de raccorder Ies enceintes.
Ne pas raccorder d’autres enceintes que celles qui sent
fournies.
●
Raccorder
Ie cordon secteur comme indique ci-dessous.
m
In
●
Installer Ies enceintes.
Pour coupler Ies enceintes a I’appareil, glisser chaque
enceinte vers Ie bas clans Ies etriers de guidage de
I’appareil central jusqu’a ce qu’elles arrivent au m~me
niveau que I’appareil.
Pour detacher Ies enceintes de I’appareil, glisser Ies
enceintes vers Ie haut jusqu’a [es sortir, tout en
appuyant sur Ie bouton de degagement des enceintes.
ml
u~
!
O vers la prise AC de I’appareil
~+
@ vers la prise secteur
t
Bouton de
degagement
A~TENTION
Utiliser exclusivement Ie cordon d’alimentation fourni.
L’utilisation d’autres cordons risque de provoquer un feu.
P.\
’11$
,,
3
TI
o
Ouvrir Ie couvercle du Iogement des piles au dos de
I’appareil et inserer huit piles R20 (taille D), non fournies,
comme indique ci-dessous. Puis, refermer le couvercle.
Pour passer de I’alimentation secteur a I’alimentation
sur piles, debrancher Ie cordon secteur de la prise AC.
Les piles s’useront excessivement si Ie cordon est raccorde.
/
0
77
2
Raccorder
Ies enceintes.
Raccorder Ie cordon de I’enceinte droite aux bornes R,
et celui de I’enceinte gauche aux bornes L.
Raccorder Ie cordon d’enceinte avec la Iigne blanche
discontinue a 0 et I’autre cordon a O.
o
0
0
0
1
-1
\
0
0
Remplacer Ies piles Iorsque:
L’indicateur OPE/BATT devient sombre, la vitesse du ruban
magnetique ralentit, Ie volume diminue ou Ie son est deforme
pendant Ie fonctionnement.
Remarques sur Ies piles
Pour eviter tout risque de fuite ou d’explosion, observer Ies
points suivants :
Inserer Ies piles en respectant Ies polarites 0 et O.
Ne pas melanger des piles de type different ni des piles
neuves avec des piles ayant deja servi.
Ne jamais recharger, chauffer ni demonter Ies piles.
Retirer Ies piles mortes.
Si I’electrolyte des piles fuit, bien essuyer pour nettoyer.
●
●
●
●
II est possible d’envoyer des signaux sonores a I’appareil par
Ies prises AUXNIDEO.
Utiliser un cable a fiches phono RCA (non fourni) pour
raccorder I’appareil externe.
Raccorder la fiche rouge ala borne R, et la fiche blanche a
,.Pour ecouter une source externe
Appuyer sur AUX et effectuer la lecture sur I’appareil.
Pour Ies ddtails, voir egalement Ie mode d’emploi de
I’appareil raccorde.
36 FRAN~AIS
TELECOMMANDE
Insertion des piles
Enlever Ie couvercle des piles au dos de la telecommande et
inserer deux piles R6 (taille AA).
AVANT L’UTILISATION
POWER
FUNCTION
PHONES
Quand remplacer les piles
La distance de commande rnaximale de la t~l~commande
est d’environ 5 metres. Si cette distance diminue, remplacer
Ies piles par des neuves.
Pour mettre I’appareil sous tension
Appuyer sur I’une des touches FUNCTION (CD, AUX,
TIJNER/BAND, TAPE) de I’appareil principal. La lecture du
disque insere ou la reception de la station precedemment
accordee demarrent (Fonction de lecture directe).
On peut egalement utiliser POWER.
Utilisation de la telecommande
Les instructions du manuel se referent essentiellement
aux
touches de I’appareil principal. Les touches de la
telecommande ayant Ie m6me nom que celles de I’appareil
principal pourront egalement ~tre utilisees.
Apres I’utilisation
Appuyer sur POWER pour mettre I’appareil hors tension.
L’affichage passe a I’horloge.
Pour utiliser la touche FUNCTION
La touche FUNCTION remplace Ies touches FUNCTION
(CD, AUX, TUNER/BAND, TAPE) de I’appareil principal. A
chaque pression sur la touche Iorsque I’appareil est sous
tension, la fonction suivante est selectionnee suivant un
cycle.
●
●
Lorsque I’appareil est alimente sur piles, il n’est pas possible
de Ie mettre sous tension avec la telecommande.
Utilisation du casque
Brancher Ie casque sur la prise PHONES avec une minifiche
stereo (dia. 3,5 mm).
Quand Ie casque est branche, aucun son n’est emis par Ies
e17ceintes.
Si I’on ne prevoit pas d’utiliser I’appareil pendant un certain
temps, retirer Ies piles pour eviter tout risque de fuite de
I’electrolyte.
La telecommande peut ne pas fonctionner correctement si:
- La Iigne de vue entre la telecommande et l’appareil est
exposee a une Iumiere vive, par exemple Ies rayons du
soleil.
- D’autres telecommandes sent utilisees a proximite
(televiseur, etc.).
FRAN~AIS 37
Quand une emission FM stereo renferme des parasites
Appuyer sur TUNER MODE/OSC.
MONO apparalt sur I’affichage.
Les parasites sent reduits, mais la reception est
monophonique.
On pourra egalement utiliser MODE de la telecommande.
ACCORD MANUEL
2
1
TUNER MODE/
Osc
Pour retablir la reception stereophonique,
nouveau sur la touche.
1
Appuyer
de fag.on repetee
pour selectionner
sur TUNER/BAND
la gamme.
Quand on appuie sur TUNER/BAND alors que I’appareil
est hors tension, il se met directement sous tension et la
station precedemment accordee est reque (Fonction de
lecture directe).
Avec la telecommande, appuyer de fa~on repetee sur
BAND Iorsque I’appareii est sous tension.
2
Appuyer
sur <
DOWN
ou >
UP pour
selectionner
la station.
A chaaue wession sur la touche, la freauence chanae.
Pendant une reception FM stereo, STEREO s’affich&.
Pour rechercher une station rapidement (Recherche
automatique)
Tenir <
DOWN ou UP enfonce jusqu’a ce que Ie
tuner commence a rechercher une station. Quand une
station est accordee, la recherche s’arr&e.
Pour arr~ter la recherche automatique manuellement,
appuyer sur +
DOWN ou UP.
La recherche automatique peut ne pas s’arr~ter aux
stations dent Ies signaux sent tres faibles.
●
Pour ameliorer la reception
FM
Deployer I’antenne FM et I’orienter de fa~on a obtenir la
meilleure reception possible.
AM
L’antenne AM se trouve a I’interieur de I’appareil. Diriger
I’appareil de fagon a obtenir la meilleure reception possible.
38 FRAN~AIS
appuyer de
Pour changer I’intervalie d’accord AM
Le reglage par defaut de I’intervalle d’accord AM est de 10
kHz/pas. Si I’on utilise I’appareil clans une region ou Ie
systeme deallocation de frequencies est de 9 kHz/pas,
modifier I’intervalle d’accord de la faqon suivante.
Appuyer sur POWER tout en tenant TUNER/BAND enfonce.
Pour retablir I’intervalle initial, proceder de la m~me faqon.
Quand on change I’intewalle d’accord AM, toutes [es stations
memorisees (voir PREREGLAGE DES STATIONS) sent
supprimees. II faudra alors recommence
Ie prereglage des
stations.
PRkREGLAGE
DES STATIONS
A,f2f2QBD-PARNUl’irlkRODE PREREGLAGE
Utiliser ia telecommande
numero de prereglage.
pour selectionner
P
directement
un
l-l
000
9 PRESET
❑ 00
➤ CLEAR
000
000
000
BAND
“~
0-9, +1o
o
o
@2
d
L’appareil peut memoriser un total de 24 stations prereglees
pour Ies gammes FM et AM. Toutefois, il pourra memoriser
un maximum de 16 stations pour chaque gamme.
Quand une station est memorisee, un numero de prereglage
est affecte a cette station. Utiliser ces numeros de
prereglage pour accorder directement Ies stations
prereglees.
~
Appuyer
sur TUNER/BAND
gamme.
Puis, appuyer
UP pour selectionner
pour selectionner
sur 4+
DOWN
la
ou W
la station.
z - Appuyer sur II SET pour memoriser
la station.
La station re~oit un numero de prereglage, a partir de 1
clans suivant I’ordre chronologique, pour chaque gamme.
Numero de ~rereglage
3
Recommence
Ies operations
~
Appuyer
~
Appuyer
sur BAND
pour selectionner
la gamme,
sur Ies touches numeriques O-9, +10
pour selectionner un numero de prereglage.
Exernple :
Pour selectionner Ie numero de prereglage 15, appuyer
sur +10 et 5.
Pour selectionner Ie num&o de prereglage 10, appuyer
sur +10 et O.
S61ection d’une station prereglee sur I’appareil principal
Al~puyer sur TUNER/BAND pour selectionner la gamme.
PJis, appuyer de faqon repetee sur ■ PRESET.
A chaque pression sur la touche, Ie numero suivant est
stilectionne.
Pour effacer une station prereglee
S51ectionner la station prereglee ~ effacer. Puis, appuyer sur
Ill SET, et appuyer sur - CLEAR clans Ies 4 secondes.
Les numeros de prereglage de toutes Ies autres stations de
la gamme ayant un numero superieur diminuent egalement
d’une unite.
1 et 2.
Pendant Ie fonctionnement,
on pourra egalement utiliser
respectivement
II, ■ et E de la telecommande a la place
de II SET, 9 PRESET et > CLEAR de I’appareil principal.
FRANqAIS 39
OPERATIONS
Pour demarrer la lecture quand I’alimentation est
toupee (Fonction de lecture directe)
Appuyer sur la touche -. L’appareil se met sous tension et
la lecture du disque charge commence.
Si I’on seiectionne une fonction autre que la lecture CD
Iorsque I’appareil est sous tension, une pression sur *
selectionne la fonction CD et la lecture commence.
DU DISQUE
8111
w
,—I+4,
4
“
—
DISPLAY
I,W:::.
o
@)
F---l
1
Appuyer sur CD, puis appuyer sur A OPEN/
CLOSE pour ouvrir Ie tiroir du disque. Mettre Ie
disque en place avec son etiquette vers Ie haut
et refermer Ie tiroir du disque.
Temps de I:cture total
Nombre total de plages
2
Appuyer sur M.
La lecture commence
a la premiere piage.
Temps de lecture ecoule
Numero de la plage en tours de lecture
Pour arr&er la lecture, appuyer sur ■ .
Pour interrompre momentanement
la lecture, appuyer sur
Il. Appuyer de nouveau pour reprendre la lecture.
Pour rechercher un point particulier pendant la lecture,
tenir ~
ou >
enfonce et reklcher la touche Iorsque Ie
point VOUIUest atteint.
Pour sauter au debut d’une plage pendant la lecture,
appuyer de fa~on repetee sur ~
ou ~.
Pour retirer Ies disques, appuyer sur A OPEN/CLOSE.
40 FRANGAIS
Pour verifier Ie temps restant
Appuyer sur DISPLAY de la telecommande pendant la
lecture. Le temps restant jusqu’a ce que toutes Ies plages
aient ete Iues s’affiche. Pour retablir I’affichage du temps de
lecture, appuyer de nouveau sur la touche.
Selection d’une plage avec la telecommande
Appuyer sur Ies touches numeriques O-9, +1 O pour
selectionner une plage.
Exemple :
Pour selectionner la plage 25, appuyer sur +1 O, +1 O et 5.
Pour selectionner la plage 10, appuyer sur +1 O et O.
La lecture de la plage selectionnee commence, et elle se
poursuit jusqu’a la fin du disque.
. Ne pas utiliser de disques de forme irreguliere
(par
exemple en forme de coeur, octogonale, etc.)
Cela risque de provoquer une anomalie.
. Pour mettre un disque de 8 cm en place, Ie poser\. clans
renfoncement circulaire du tiroir.
. Ne pas mettre plus d’un disque compact clans Ie tiroir.
LECTURE PRCWMMMEE
II est possible de repeter la lecture d’une plage, de toutes Ies
plages ou des plages programmers.
Appuyer sur REPEAT de la telecommande
pour afficher
REPEAT ALL OU REPEAT 1.
Pour repeter tous Ies plages, afficher REPEAT ALL.
Pour repeter la plage en tours, afficher REPEAT 1.
IIest possible de programmer
disque en place.
Pour annuler la lecture repetee, appuyer sur REPEAT de
fagon a eteindre REPEAT.
Pour repeter la lecture uniquement des plages voulues,
programmer Ies plages et appuyer sur REPEAT pour afficher
REPEAT ALL.
.-..
un maximum
~1~11
~~
de 30 plages du
.
II
Utiliser la telecommande.
II est possible de Iire toutes Ies plages du disque clans un
ordre aleatoire.
Appuyer une fois sur MODE de la telecommande
en
mode d’arr~t pour afficher ,- Hn.
Appuyer sur - pour demarrer la lecture.
1
2
Appuyer deux fois sur MODE
PRG clignote sur I’affichage.
Appuyer sur les touches numeriques
pour programmer une plage.
Exemple :
Pour selectionner
Pour selectionner
o.
Pour annuier la lecture aleatoire, appuyer de fagon
repetee sur MODE en mode d’arr~t jusqu’a ce que
I’affichage de la duree de lecture totale soit retabli.
d’art%t.
O-9, +10
la plage 12, appuyer sur +1 O et 2.
la plage 20, appuyer sur +1 O, +1 O et
Numero de programme
II n’est pas possible de sauter a une plage precedemment
Iue, m~me en appuyant sur la touche 4.
L’appareil
revient seulement au debut de la plage en tours.
Pendant la lecture aleatoire, il n’est ~as ~ossible
d’effectuer une lecture repetee d’une plage (REPEAT 1).
. Si I’on selectionne des plages avec Ies touches
numeriques, la lecture aleatoire s’annule.
en mode
Temps de lecture total des
plages programmers
●
●
Numero ;e la ,daae selectionnee
3
Recommence
I’operation
d’autres plages.
4
Appuyer sur >
No’mbre total de plages
programmees
2 pour programmer
pour demarrer
la lecture.
Pour verifier Ie programme
A chaque pression sur <
ou ~
en mode d’arr~t, un
numero de plage et un numero de programme s’affichent.
Pour effacer Ie programme
Appuyer sur MODE en mode d’arr~t.
E
Pour ajouter des plages au programme
Recommence
I’operation 2. La plage sera programmed
sLlite de la derniere.
a la
Pour modifier Ies plages programmers
Effacer Ie programme et recommence
depuis Ie debut.
Si Ie temps de programmation depasse 99:59 minutes, ou si
I’cm programme un numero de plage du disque egal ou
superieur a 31, I’affichage indique - -;- - comme temps de
lecture total.
FRAN~AIS
41
OPERATIONS
DE LA CASSETTE
“ Utiliser uniquement des cassettes de type I (normales).
s Les cassettes ne sent Iues que sur une seule face.
~
Appuyer sur TAPE, puis sur WA
pour ouvrir Ie porte-cassette.
STOP/EJECT
atine 2
Platine 1
Inserer une cassette avec Ie cde expose du ruban
magnetique oriente vers Ie bas et la face a Iire vers
I’exterieur.
Appuyer sur Ie porte-cassette pour Ie refermer.
z
I
Appuyer sur b
PLAY pour demarrer
\
Apropos des cassettes
s Pour eviter tout effacement accidental, utiliser un
tournevis ou tout autre outil effile pour briser Ies ergots
en plastique de la cassette apres I’enregistrement.
la lecture.
Pour arrt%er la lecture, appuyer sur W4 STOP/EJECT.
Pour interrompre momentanement
la lecture. amwver sur
II PAUSE. Appuyer de nouveau pour reprendre la i’ec~ure.
Pour avancer rapidement ou rebobiner Ie ruban
magnetique, appuyer sur *
FF ou 4
REW en mode
d’arr~t. Puis, appuyer sur WA pour arrder Ie ruban
magnetique.
Pour demarrer la lecture quand I’alimentation est
toupee (Fonction de lecture directe)
Appuyer sur - PLAY. L’appareil se met sous tension et la
lecture de la cassette inseree commence.
Face A
●
●
Quand la lecture est terminee sur la platine 2, elle redemarre
saris interruption sur la platine 1.
Pendant la lecture de la platine 2, appuyer sur II PAUSE
puis sur - PLAY de la platine 1.
II PAUSE de la platine 1 se Iibere a la fin de la lecture sur la
platine 2.
Ergot de la face A
Pour enregistrer de nouveau sur la cassette, recouvrir
Ies cavites des ergots avec du ruban adhesif ou autre.
Le ruban magnetique des cassettes de 120
minutes ou plus est extr~mement fin et il se deforme
et s’ablme facilement. Ces cassettes ne sent pas
recommand6es.
Tendre Ie ruban magnetique avec un crayon ou tout
autre outil similaire avant d’utiliser une cassette. Un
ruban magnetique distendu peut se rompre ou
s’emm~ler clans Ie mecanisme.
d
42 FRAN~AIS
REGLAGE DU SON
Appuyer sur ROCK, POP
QSURROUND
VOLUME
ROCK
POP
JAZZ
T-BASS
r0
~
EQ
ou JAZZ.
L’indicateur du mode selectionne s’allume.
RC)CK: Son puissant accentuant Ies aigus et Ies graves.
PC)P : Presence accrue des parties vocales et de la gamme
mc}yenne.
JAZZ : Frequencies basses accentuees pour la musique de
type jazz.
❑
000
Pour annuler Ie mode selectionne
Appuyer de nouveau sur la m~me touche.
000
000
Oon
an
\
o
@E
–
e,
I
VOLUME
Si I’on utilise la telecommande
Appuyer sur EQ jusqu’a ce que Ie mode d’egalisation VOUIU
s’affiche.
Le mode d’egaliseur parcourt Ie cycle suivant : ROCK, POP,
JAZZ et pas d’egalisation.
Appuyer sur VOLUME A UP ou 7 DOWN.
Le niveau du volume s’affiche sous forme d’un chiffre de O a
29.
Le niveau du volume se regle automatiquement
sur 21
quand I’appareil est mis hors tension alors que Ie volume est
regle sur 22 ou plus.
SYSX~MESUPER-T.-BASS ~~.
.........
Le systeme T-BASS ameliore Ie realisme du son aux basses
frequencies.
Appuyer sur T-BASS.
Pour annuler, appuyer de nouveau sur la touche.
Le son aux basses frequencies risque d’~tre deforme Iorsque
Ie systeme T-BASS est utilise avec un disque ou une
cassette dent Ie son aux basses frequencies est accentue
d’origine. Dans ce cas, annuler Ie systeme T-BASS.
SWTEME QSURRCILMW
.>
::.
Le systeme QSURROUND incorpore a I’appareil n’utilise que
deux enceintes, une a gauche et une a droite, pour recreer
une atmosphere dormant I’impression d’~tre entoure de deux
enceintes avant et deux enceintes arriere.
Appuyer sur QSURROUND.
Pour annuler, appuyer de nouveau sur la touche.
FRAN~AIS
43
ENREGISTREMENT D’UN
DISQUE COMPACT OU DU TUNER
TUNER MODE/
Osc
7
II PAUSE
●
●
1
Inserer la cassette
1.
@ =
Platine 1
a enregistrer
Reglage du son pendant I’enregistrement
II est possible de modifier Ie volume de sortie et la tonalite
des enceintes ou du casque saris que cela affecte Ie niveau
d’enregistrement.
clans la platine
7
en premier
Face d’enregistrement
lr-i~
~~—.
!5<’
’44
““
(3 ■/A
Appuyer sur I’une des touches de fonction et
preparer la source a enregistrer.
Pour enregistrer
Ie disque.
un disque, appuyer sur CD et charger
Pour enregistrer une emission de radio, appuyer sur
TUNER/BAND
3
Pour enregistrer a partir d’une source externe
II est possible d’enregistrer Ie son d’une source externe
raccordee a la prise AUX/VIDEO.
1 Inserer la cassette a enregistrer clans la platine 1.
2 Appuyer sur AUX.
3 Appuyer sur . REC pour demarrer I’enregistrement.
4 Demarrer la lecture sur I’appareil externe raccorde.
Noter que I’enregistrement ne s’effectue que sur une face
de la cassette.
Utiliser uniquement des cassettes de type I (normales).
Inserer la cassette avec la face a enregistrer
orientee vers I’exterieur.
2
Pour effacer un enregistrement
1 Inserer la cassette a effacer clans la platine 1.
2 Appuyer sur TAPE.
3 Appuyer sur ● REC pour demarrer I’effacement.
et accorder la station.
Appuyer sur ● REC pour demarrer
I’enregistrement.
- PLAY s’enfonce au m6me moment.
Quand on selectionne la fonction CD, la lecture et
I’enregistrement demarrent simultanement.
Pour arr&er I’enregistrement,
appuyer sur W= STOP/
EJECT de la platine 1.
Pour faire une pause d’enregistrement,
appuyer sur I I
PAUSE de la platine 1. Pour reprendre I’enregistrement,
appuyer de nouveau.
se font
Si des interferences ou un bruit de battement
entendre pendant I’enregistrement d’une emission AM,
appuyer sur TUNER MODE/OSC de fa$on a eliminer Ie bruit.
A chaque pression sur la touche, Ie point Iumineux de
I’affichage s’allume ou s’eteint.
On pourra egalement utiliser MODE de la telecommande.
Point Iu’mineux
44 FRAN~AIS
-. __,
--
COPIE DE CASSETTE
RIEGLAGE DE L’HORLOGE
1,3,5
●
●
1
5
4
2
4
6
3
;, 4
Noter que I’enregistrement ne s’effectue que sur une face
de la cassette.
Utiliser uniquement des cassettes de Type I (normales).
1
2
Appuyer sur TAPE,
3
Inserer la cassette de lecture clans la platine 2
avec la face de lecture orientee vers I’exterieur.
4
5
1
Appuyer sur II PAUSE puis sur ● REC de la
platine 1 pour passer au mode de pause
d’enregistrement.
> PLAY s’enfonce au m~me moment.
Appuyer sur DUB SPEED pour selectionner
vitesse de doublage.
Appuyer sur F
(Format de 12 heures~ 8
2
Appuyer sur ~
DOWN ou >
specifier Ies heures.
3
Appuyer sur II SET pour valider Ies heures.
Les heures cessent de clignoter,
mettent a clignoter.
la
et Ies minutes se
Appuyer sur 44 DOWN ou ~
sp6cifier Ies minutes.
5
Appuyer sur II SET pour valider Ies minutes et
mettre fin au reglage.
II PAUSE de la platine 1 se Iibere et I’enregistrement
demarre.
appuyer sur WA
UP pour
4
PLAY de la platine 2.
Pour arr&er I’enregistrement,
EJECT de la platine 1.
Appuyer sur 1I SET.
L’heure clignote.
Inserer la cassette d’enregistrement
clans la
platine 1 avec la face d’enregistrement
orientee
vers I’exterieur.
HI-DUB s’allume : la copie s’effectue a grande vitesse.
HI-DUB ne s’affiche pas : Le doublage s’effectue a
vitesse normale.
6
Lorsque Ie cordon secteur est raccorde pour la premiere fois,
I’hwre clignote sur I’affichage.
Regler I’heure en procedant comme suit Iorsque
i’a13pareil est hors tension.
UP pour
Les minutes cessent de clignoter sur I’affichage et
I’horloge commence a fonctionner a partir de 00
seconde.
STOP/
Pa,ur corriger I’heure
Appuyer sur POWER pour mettre I’appareil hors tension,
puis appuyer deux fois sur II SET. Puis, effectuer Ies
operations 2 a 5 ci-dessus.
Pc,ur commuter alternativement
entre Ies formats 12/24
heures
Lorsque I’appareil est hors tension, appuyer deux fois sur II
SEIT jusqu’a ce que I’heure clignote, et appuyer sur ■ .
Quand I’affichage change, effectuer Ies operations 2 a 5 cidessus pour reregler I’heure.
Si I’affichage de I’horloge clignote quand I’appareil est
hews tension
Ceci est dti a une interruption du courant. II faudra reregler
I’horloge.
Si Ie courant est interrompu pendant plus de 12 heures
environ, il faudra recommence
tous les reglages memorises
apres I’achat.
E~
Pendant Ie fonctionnement,
on pourra egalement utiliser
respectivement
II et ■ de la telecommande a la place de
II SET et ■ PRESET de I’appareil principal.
FRAN~AIS
45
Pour verifier I’heure specifiee
Appuyer sur TIMER. L’heure de mise sous tension et la
duree de fonctionnement
par la minuterie clignotent pendant
4 secondes.
REGLAGE DE LA MINUTERIE
5
2,3
1
4
4
2,3
Avec la minuterie integree, il est possible de mettre I’appareil
sous tension chaque jour a I’heure specifiee.
Regler la minuterie comme suit Iossque I’appareil est sons
tension.
Pour annuler temporairement Ie mode d’attente de
minuterie
Appuyer deux fois sur TIMER pour eteindre ~.
Utilisation de I’appareil Iorsque la minuterie est rx$glee
II est possible d’utiliser normalement l’appareil quand la
minuterie est reglee.
Avant de mettre I’appareil hors tension, recommence
I’operation 4 pour preparer la source, et regler Ie volume.
●
●
Preparation
S’assurer que I’horloge est reglee correctement.
1
Appuyer sur TIMER pour afficher ~, puis
appuyer sur II SET clans Ies 4 secondes.
@ et Ies heures clignotent.
#f
Si I’on n’appuie pas sur II SET clans Ies 4 secondes,
une autre operation risque de se declencher.
2
Specifier I’heure de mise sous tension par la
minuterie en appuyant sur <
ou >
et sur II
SET. Recommence
ces operations pour
specifier Ies minutes de mise sous tension par
la minuterie.
3
Selectionner la duree de fonctionnement
par la
minuterie avec ou ~,
et appuyer sur 1I
SET.
La duree de la mise sous tension par la minuterie se
regle entre 5 et 240 minutes, par paliers de 5 minutes.
4
Preparer
la source.
Pour ecouter un disque, appuyer sur CD et charger Ie
disque.
Pour ecouter la radio, appuyer sur TUNER/BAND et
accorder la station.
5
Appuyer sur POWER pour mettre I’appareil
sous tension apres avoir regle Ie volume.
“0” reste affiche quand I’appareil est hors tension (mode
d’attente de minuterie).
Quand I’heure de mise sous tension par la minuterie est
arrivee, I’appareil se met sous tension et la lecture
commence sur la source selectionnee.
Le niveau du volume se regle automatiquement
sur 21
quand I’appareil est mis hors tension alors que Ie volume
est regle sur 22 ou plus.
46 FRANQAIS
La lecture par minuterie ne demarrera pas si I’appareil est
sous tension.
II n’est pas possible de mettre I’appareil raccorde sous et
hors tension avec la minuterie incorporee clans I’appareil.
Utiliser une minuterie externe.
REGLAGE DE LA MINUTERIE
D’ARR~T
MIIXAGE DE MICROPHONE
2
1
1
3
2
La minuterie d’arr~t permet de mettre I’appareil hors tension
automatiquement
au bout d’une duree specifiee.
1
Appuyer sur SLEEP.
3
1
Raccorder un microphone
prise MIC.
2
3
Preparer
avec minifiche a la
la source a melanger
et la Iire.
Reqler ie volume du microphone avec MIC VOL
et ~ source de mixage avec VOLUME.
Pour enregistrer Ie son de mixage du microphone
Inserer la cassette a enregistrer
sur ● REC.
2
Dans Ies 4 secondes, appuyer sur +
ou PP
pour specifier la duree jusqu’a la mise hors
tension.
Chaque fois qu’on appuie sur la touche, la duree change
de 5 a 240 minutes par paliers de 5 minutes.
clans la platine 1 et appuyer
. F)endant la copie a grande vitesse, Ie son du mixage de
microphone
ne s’enregistre pas.
est place trop pres des enceintes, un
hurlement (reaction acoustique) risque de se faire
entendre. Dans ce cas, eloigner Ie microphone des
enceintes ou reduire Ie volume.
. F)our eviter ce hurlement, il est recommande d’utiliser un
microphone de type unidirectionnel.
. Si Ie microphone
Duree specifiee
Pour verifier la duree jusqu’a ce que I’appareil se mette
hors tension
Appuyer une fois sur SLEEP. Le temps restant s’affiche
pendant 4 secondes.
Pour annuler la minuterie de sommeil
Appuyer deux fois sur SLEEP pour eteindre SLEEP sur
I’affichage.
Si I’on appuie sur SLEEP alors que I’appareil est hors
tension, I’appareil se met sous tension et la minuterie de
sommeil fonctionne directement, de sorte que I’appareil se
met hors tension 60 minutes plus tard.
Pour specifier la duree jusqu’a la mise hors tension,
appuyer une nouvelle fois sur SLEEP, puis appuyer sur
ou clans Ies 4 secondes.
o Si I’appareil est mis hors tension pendant la lecture d’une
cassette, - PLAY des deux platines ne se Iiberent pas.
Appuyer sur WA STOP/EJECT pour Iiberer E PLAY.
●
FRAN~AIS
47
SOIN ET ENTRETIEN
SPECIFICATIONS
Pour pouvoir profiter au maximum des performances de
I’appareil, il faudra de temps en temps nettoyer et entretenir
I’appareil et Ies supports audio.
Section tuner FM
Pour nettoyer Ie coffret
Utiliser un chiffon doux et sec.
Si Ies surfaces sent tres sales, utiliser un chiffon doux
Iegerement humecte de solution detergence deuce. Ne pas
utiliser de solvants puissants, par exemple alcool, benzine
ou diluant, car ces produits pourraient endommager Ie fini de
I’appareil.
Pour nettoyer Ies t6tes
Si Ies tt+tes du ruban magnetique sent tres sales :
- Ies hautes frequencies ne sent pas reproduites
- Ie son n’est pas suffisamment haut
- Ie son est desequilibre
- Ie ruban magnetique ne s’efface pas
- Ie ruban magnetique ne s’enregistre pas.
Toutes Ies 10 heures d’utilisation, nettoyer Ies t6tes avec
une cassette de nettoyage de trXes.
Utiliser une cassette de type humide ou see vendue
separement.
Pour Ies details, voir Ies instructions de la cassette de
nettoyage.
Soin des disques
Quand un disque est sale, I’essuyer du centre vers la
peripheries avec un chiffon de nettoyage.
●
Plage d’accord
Anterme
Section tuner AM
Plage d’accord
Section magnetocassette
4 pistes, 2 canaux stereo
Format de piste
Reponse en frequence
Cassette normale :50 Hz -12500
●
✎
Hz
Systeme d’enregistrement
PolarisationCA
T6te
Platine 1:1 t&e d’enregistrement/
lecture
1 t~te d’effacement
Platine 2:1 t??tede lecture
Section Iecteur de disques compacts
Laser
Laser a semi-conducteurs(X= 780
nm)
Convertisseur N/A
1 bit, double
Generalities
Puissance de sortie
Consummation
Soin des cassettes
. Remettre Ies cassettes clans Ieur boltier apres I’utilisation.
Ne pas Iaisser Ies cassettes a proximite d’un aimant, d’un
moteur, d’un televiseur ni d’aucune autre source
magnetique. Cela deteriorera la qualite du son et
engendrera des parasites.
Ne pas exposer Ies cassettes en plein soleil, et ne pas [es
Iaisser a I’interieur d’un vehicule gare en plein soleil.
530 kHz a 1710 kHz (pas de 10 kHz)
531 kHz a 1602 kHz (pas de 9 kHz)
Antenne a barre de ferrite
Anterme
Sortie
Alimentation
“ Quand on a fini de Iire un disque, Ie remettre clans son
etui. Ne pas Iaisser Ies disques clans des endroits chauds
ou humides.
87,5 fvIHza 108 fvlliz
Antenne a tige
5 W + 5 W (4 ohms, EIAJ)
Reglementation
FTC
4 watts par canal, min. RMS a 4
ohms de 65 Hz a 15000 Hz, avec
une distortion ne depassant pas 1%
PHONES (minifiche stereo)
electrique
CC 12 V avec huit piles de taille D
(R20)
120 V CA, 60 Hz
electrique
30 w
Dimensions de I’appareil principal (Lx H x P)
266 x 303 x 278)5 mm
Poids de I’appareil principal
4,1 kg
Haut-parleurs
Type
Type a c?mede 120 mm
Type ceramique de 27 mm
Dimensions (Lx H x P)
Poids
198 x 303 x 232 mm
l,75kOx2
Impedance
4 ohm;
Entree max. admissible
low
Les specifications et I’aspect exterieur sent sujets a
modification saris preavis pour des raisons d’amelioration
produit.
DROITS D’AUTEUR
Verifier Ies Iois sur Ies droits d’auteur relatives a
I’enregistrementde disques, d’emissionsde radio ou de
cassettes du pays clansIequel I’appareil est utilise.
48 FRAN~AiS
du
,
GUIDE DE DEPANNAGE
NOMENCLATURE
Si I’appareil ne fonctionne pas comme decrit clans ce mode
d’emploi, verifier Ie guide suivant.
Pour [es instructions
de page indiques.
d’utilisation,
se re~orter aux numeros
GENERALITIES
II n’y a pas de son.
Le cordon secteur est-il branche correctement
A-t-on appuye sur une mauvaise touche ?
●
?
●
L’appareil n’est pas sous tension.
Le cordon secteur est-il raccorde a I’appareil alors que Ies
vieilles piles sent inserees?
a Retirer tous Ies piles et debrancher Ie cordon secteur.
Puis, rebrancher Ie cordon secteur et reinitialiser I’appareil
comme indique ci-dessous.
Un affichage ou un fonctionnement
errone se produit.
+ Reinitialiser [’appareil comme indique ci-dessous.
●
SECTION
~
“SPLAY
EQ
MODE
o-9, +10
TUNER
REPEAT
La reception renferme des parasites ou Ie son presente
de la distortion.
L’appareil capte-t-il des bruits exterieurs ou des ondes
r6flechies ?
~ Changer I’orientation de I’antenne.
~ Eloigner I’appareil des autres appareils electriques.
BAND —
FUNCTION
●
SECTION
❑ Touche POWER@
~ T@fi)FUNCTl~N
MAGNETOCASSETTE
Le ruban magnetique ne defile pas.
Le magnetocassette est-il en mode de pause ? (~ page
42)
Le son est desequilibre ou trop faible.
La t&e de lecture est-elle sale ? (+ page 48)
L’enregistrement
est impossible.
Un ergot de securite de la cassette est-il absent ? (+
page 42)
La ti5te d’enregistrement est-elle sale ? (+ page 48)
L’effacement est impossible.
La t&e d’effacement est-elle sale ? (+ page 48)
Utilise-t-on une cassette au metal ou Cr02 ?
II n’y a pas de sons aigus.
s La t&e d’enregistrement/lecture est-elle sale ? (+ page
48)
●
●
●
●
●
●
SECTION
LECTEUR
DE DISQUES
COMPACTS
Le Iecteur de disques compacts ne fonctionne pas.
Le disque est-il correctement mis en place ? (~ page 40)
Le disque est-il sale ? (~ page 48)
Y a-t-i! de la condensation sur la Ientille ?
- Attendre environ une heure puis essayer de nouveau.
●
●
●
(CD 0, AUX 0, TUNER/BAND
@>
Touch; ■ PRESET@@@@
Touche P CLEAR@@
Touche 11 SET@@@@
Touches DOWN, >
UP @@@@
Touche TUNER MODE/OSC, DUB SPEED@@
Touche SLEEP@
Touche TIMER@
Touche A OPEN/CLOSE@
Touche VOLUME@
Touche QSURROUND @l
Touche T-BASS@
GRAPHIC EQUALIZER (ROCK, POP, JAZZ) @
E Prise PHONES@
Prise MIC @
Commande MIC VOL @
❑ Touches de fonctionnement de cassette (0, -, 44,
■/A, n)@@@
>,
❑ Touche DISPLAY@
Touche EQ @
Touche MODE@@@
Touches O-9, +1 O @ @ @
Touche REPEAT@
Touche BAND@
Touche FUNCTION@
On pourra egalement utiliser Ies touches de la
telecommande ayant Ie m~me nom que celles de I’appareil
principal.
Pour reinitialiser
Si une anomalie apparait sur la fen&re d’affichage ou clans
Ie magnetocassette, reinitialiser I’appareil de la fagon
suivante.
1 Appuyer sur POWER pour mettre I’appareil hors tension.
2 Appuyer sur POWER tout en tenant ■ enfonce. Toutes
Ies donnees memorisees apres I’achat seront effacees.
FRAN~AIS
49
Printed in China
AIWA CO.,LTD.