advertisement
▼
Scroll to page 2
of 100
For assistance and information, call toll free I-800 -WY+WVA. \ 8Z-CK3-903-01 990220AYK-H-U-0 (United States and Puerto Rico) TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE. Miiiiiu “CAUTION TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK) NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL “ Explanation A A ● Condensation – Moisture may form on the CD pickup lens when: - The unit is moved from a cold spot to a warm spot - The heating system has just been turned on - The unit is used in a very humid room - The unit is cooled by an air conditioner When this unit has condensation inside, it may not function normally. Should this occur, leave the unit for a few hours, then try to operate again. 8 Wall orceilina mountina– The unit should not be mounted on a wall or ceilin~, unless s~ecified in the Operating Instructions. 7 WARNING of Graphical Electric Power 1 Power sources – Connect specified unit. The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance. Polarization – As a safety feature, some units are equipped with polarized AC power plugs which can only be inserted one way into a power outlet. If it is difficult orimpossibleto insert the AC power plug into an outlet, turn the plug over and try again. If it still does not easily inserf into the outlet, please call a qualified service technician to service or replace the outlet. To avoid defeating the safety feature of the polarized plug, do not force it into a power outlet, 3 AC power cord - When disconnecting 4 5 PRECAUTIONS Read the Operating Instructions carefully and completely before operating the unit. Be sure to keep the Operating Instructions for future reference. All warnings and cautions in the Operating Instructions and on the unit should be strictly followed, as well as the safety suggestions below. Installation 1 Water and moisture – Do not use this unit near water, such as 2 3 4 5 6 near a bathtub, washbowl, kitchen sink, laundry tub, in a wet basement, swimming pool, or the like. Heat – Do not use this unit near sources of heat, including heating vents, stoves, or other appliances that generate heat. It also should not be placed in temperatures less than 5°C (41 ‘F) or greater than 35-C (95”F). Mounting surface – Place the unit on a flat, even surface. Ventilation – The unit should be situated with adequate space around itsothat proper heatventilation is assured. Allow 10cm (4 in.) clearance from the rear and the top of the unit, and 5 cm (2 in.) from the each side, - Do not place the unit on a bed, rug, orsimilarsurface that may block the ventilation openings. - Do not install the unit in a bookcase, cabinet, or airtight rack where ventilation may be impeded. Objects and liquid entry – Take care that objects or liquids do not get inside the unit through the ventilation openings. Carts and stands – When placed or mounted on a stand or cart, the unit should be moved with care. Quick stops, excessive force, and unL even surfaces may cause the unit or m AL* 3 cart to overturn or fall. ● 2 ENGLISH this unit only to power sources Instructions, and as marked on the 2 Symbols: The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. in the Operating the AC power cord, pull it out by the AC power plug. Do not pull the cord itself. - Never handle the AC power plug with wet hands, asthiscould result in fire or shock. - Power cords should be routed to avoid being severely bent, pinched, or walked upon. Pay particular attention to the cord from the unit to the power socket. - Avoid overloading AC power plugs and extension cords beyond their capacity, as this could result in fire or shock. Extension cord – To help prevent electric shock, do not use a polarized AC power plug with an extension cord, receptacle, or other outlet unless the polarized plug can be completely inserted to prevent exposure of the blades of the plug. When not in use – Un~lug the AC Dower cord from the AC outlet if the unit will not “be-used for several months or more. When the cord is plugged in, a small amount of current continues to flow to the unit, even when the power is turned off. Maintenance Clean the unit only as recommended in the Operating Instructions. Damage Rectuirinc! Service Have the unit serviced by a qualified service technician if: - The AC power cord or plug has been damaged - Foreign objects or liquid have gotten inside the unit - The unit has been exposed to rain or water - The unit does not seem to operate normally - The unit exhibits a marked change in performance - The unit has been dropped, or the cabinet has been damaged DO NOT ATTEMPT TO SERVICE THE UNIT YOURSELF. Owner’s record For your convenience, record the model number and serial number (you will find them on the rear of your set) in the space provided below, Please refer to them when you contact your Aiwa dealer in case of difficulty. Model No. CSD-MD50 Serial No. (Lot No.) TABLE OF CONTENTS PREPARATIONS CONNECTIONS ..................................................................4 REMOTE CONTROL ........................................................... 5 BEFORE OPERATION ........................................................ 5 SETTING THE CLOCK ........................................................ 6 SOUND ADJUSTING THE SOUND .................................................. 7 RADIO RECEPTION MANUAL TUNING ............................................................... 8 PRESETTING STATIONS ................................................... 9 REGISTERING STATION NAME ...................................... 10 CD PLAYING OPERATION ...................................................................... 11 TAPE PLAYBACK OPERATION ...................................................................... 13 MD PLAYING WHAT IS AN MD (MINI DISC)? 14 OPERATION ...................................................................... 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TAPE RECORDING OPERATION ...................................................................... 17 MD RECORDING ABOUT THE INDEX MARK .............................................. 18 RECORDING A WHOLE CD ............................................. 19 RECORDING ONLY ONE TRACK OF A CD ....................20 PROGRAMMED RECORDING OF A CD ......................... 20 RECORDING FROM A TAPE, CD OR THE RADIO MANUALLY ................................................................. 21 EXTENDED (MONAURAL) RECORDING ........................ 21 MD EDITING REGISTERING THE DISC TITLE AND TRACK TITLE .....22 23 DIVIDING A TRACK COMBINING TWO TRACKS ............................................. 24 CHANGING THE ORDER OFTHETRACKS ....................24 ERASING TRACKS ........................................................... 25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..m . . . . . . . . . TIMER TIMER PLAY AND TIMER RECORDING ......................... 26 SETTING THE SLEEP TIMER ..........................................27 GENERAL CARE AND MAINTENANCE ............................................ 28 MD GUIDE MESSAGES .................................................... 29 SPECIFICATIONS ............................................................. 30 TROUBLESHOOTING GUIDE .......................................... 31 PARTS INDEX ...................................................................32 ENGLISH 3 CONCERNING THE DISPLAY WINDOW’S DEMO DISPLAY CONNECTIONS When the AC cord is plugged into an electrical outlet for the first time after purchase, a demo display will appear in the display window. When the power is turned end. When the power is turned again. Until whenever % the clock the power will is set, the demo is turned off. display (For setting will appear the clock, see m ● Do not disconnect the AC cord while the power is on. Otherwise, the data concerning ● of the MD recording near the AC cord since noise will the AM antenna wire. ABOUT THE POWER ECONOMIZING MODE You can turn on or off the power economizing the AM antenna first, then connect mode of this unit. the AC cord. When the power economizing mode is turned on Power will be turned off automatically CAUTION while AC cord. may not up. . Do not unwind 2L-- the contents be registered properly. Do not bring the AM antenna be picked Use only the supplied the risk of fire. display page 6.) 1 0 IMPORTANT Be sure to connect on, the demo off, the demo display will appear Use of other cords may result in no MD, CD or tape performed. is being (Power will not be turned while listening to radio broadcast.) is set to off when you purchase To stand the AM antenna on a surface Fix the claw to the slot. if 10 minutes played have elapsed and no operation off automatically, is however, The power economizing mode the unit. To turn onloff the power economizing mode ■ POWER .,, : .. . ,,:’,~:,,., :. ,::”’; ~“ ;!” [3 ,. ;..,.~,*+ l-r -E ! -’,~$.~,” ,.-,- “’”% CD :.‘.,*+SI’J 1,”. ~ [~ 7 Connect the supplied LOOP terminal. AM antenna to the AM ~= — .,L._ +___ :J!&~:~;~;, t-s; ~:jf:~\l[l\f&ij: ,. ~.-,.,.,,,,, ,,;~$T&j .“ w:’”:!’ = r==> c~~ & ; j ;;::7, , }#;,: ~-.y~~l ,,,,, — JL @ . . . -*P: .i: ;’iii’r ~ .,~ : Fd;ggg,,tt : ,8-,,>,., *A......; MODE ENTER 1 Press the POWER button to turn on the unit. 2 While pressing the ● button, press the POWER button. 3 Press the MODE button to select “ECO ON” or “ECO OFF.” To activate 2 Connect the unit to an AC outlet supplied AC cord. using the the power economizing To deactivate the power ~ 4 ENGLISH @to “ECO ON.” select “ECO press the ENTER button. Or simply leave the unit without for more than 5 seconds. G. mode, OFF.” 4 Within 5 seconds, -~ mode, select economizing an AC outlet pressing the ENTER button REMOTE CONTROL IBEFORE OPERATION Inserting batteries Detach the battery cover on the rear of the remote control and insert two R6 (size AA) batteries. R6’(AA) When to replace the batteries The maximum operational distance between the remote control and the sensor on the main unit should be approximately 5 meters (16 feet). When this distance decreases, replace the batteries with new ones. 10 turn the unit on To use the remote control The unit can also be turned F’ress the POWER Some operations remote control can be performed using the buttons on the only, or those on the main unit only, while others can be performed using the buttons on the main unit as well as on the remote control. This instructions manual clearly describes the buttons available for each operation. The > ● or the tape, if the corresponding function is selected. If the unit is not going to be used for an extended period time, ● button on the remote remove the batteries control starts play of the MD, CD to prevent possible of electrolyte ways: button turns the unit on and starts play of - Pressing button turns the unit on and starts play of the MD > the inserted MD. - Pressing the TUNER/BAND button turns the unit on and tunes in to the previously tuned station. the TAPE play of the loaded +> button turns the unit on and starts tape. 10 turn the unit off F’ress the POWER button. leakage. The remote control may not operate correctly when: - The line of sight between the remote control and the unit is To use the headphones exposed to intense light, such as direct sunlight. - Other remote controls are used nearby (television, speakers etc.) on by the following -Pressing the CD b the inserted CD. - Pressing ● button. Connect the headphones with a stereo inch) to the PHONES jack. No sound while the headphones mini plug (03.5 mm, ‘/8 will be heard from the are plugged in. FUNCTION To use the FUNCTION button Each time the FUNCTION one of the functions ~ MD + button is selected is pressed cyclically, while power is on, as follows. CD + TUNER (FM or AM) + TAPE 1 ENGLISH 5 I When the power is turned off after setting the clock SETTING THE CLOCK If the power economizing mode is off, the clock remains displayed. If the power economizing mode is on, the clock also clears. To display the clock when another display is shown ENTER I cMULTI Press the TIMER/CLOCK JOG seconds. 1 2 or 3 turn the MULTI JOG dial to set the year. The year can be set between 1999 and 2040. 4 Within 1 minute, press the ENTER button. The month flashes on the display. 5 Within 1 minute, press the ++ or ➤> button, or turn the MULTI JOG dial to set the month, then within 1 minute, press the ENTER button. The day flashes on the display. 6 Within 1 minute, press the ++ or ➤- button, or turn the MULTI JOG dial to set the day, then within 1 minute, press the ENTER button. The hour flashes on the display. 7 Within 1 minute, press the + or > button, or turn the MULTI JOG dial to set the hour, then within 1 minute, press the ENTER button. The minute flashes on the display. 8 Within 1 minute, press the ++ or ➤- button, or turn the MULTI JOG dial to set the minute, then within 1 minute, press the ENTER button. The clock starts from 00 seconds. 6 ENGLISH button. The clock is displayed for 5 ADJUSTING THE SOUND EQ (EQUALIZER) This unit provides the following three different equalization curves. F1OCK: Powerful sound emphasizing treble and bass F’OP: More presence in the vocals and midrange JAZZ: Accented lower frequencies for jazz-type music the SOUND button repeatedly appears on the display. until EQ ? Press Within 5 seconds, press the ENTER button. Within 5 seconds, turn the MULTI JOG dial. Select one of the three equalization curves, or off position. -T “mJ ~m”m ~fi:~ ADJUSTING THE VOLUME Press the VOLUME UP/DOWN buttons (or the VOL A/ V buttons on the remote control.) The volume level is shown be set from O (minimum) The volume remains on the display for 5 seconds. It can to 23, and then MAX (maximum). memorized When using the remote control, press the EQ button repeatedly. even after the power is turned off. However, if the power is turned off when the volume is set to more than 15, it is automatically set to 15 the next time the power is turned on. C!SURROUND SYSTEM Tl?e Q SURROUND speakers ENHANCING THE BASS SOUND system built into this unit uses only two at the left and right to create an atmosphere as if you are surrounded by two front speakers that sound and two rear speakers. The T-BASS system enhances the realism of low-frequency sound. button repeatedly 1 Press the SOUND T-BASS ? appears on the display. until 1 Press the SOUND button repeatedly Q SURROUND ? appears on the display. 2 Within 5 seconds, press 3 Within 5 seconds, turn the MULTI JOG dial. until m the ENTER button. 2 Within 5 seconds, press the ENTER button. 3 Within 5 seconds, turn the MULTI JOG dial. Select either “Q SURROUND according to your preference. Select one of the three levels, or off position, When the Q SURROUND on” or “Q SURROUND system is turned off” on: I T-BASS T-BASS ... I1I (OFF) m Low frequency Em . ;[he Q SURROUND sound may be distorted when the T-BASS system ● is used for a disc or tape in which Iowfrequency sound is originally emphasized. system. In this case, cancel the T-BASS At higher volumes, distortion. system turning does not work in monaural Q SURROUND In this case, turn the volume SOUND ADJUSTMENT RECORDING without affecting down. DURING Thle output volume and tone of the speakers be freely varied mode. on may cause sound or headphones may the level of the recording. ENGLISH 7 For better reception FM MANUAL TUNING ● Extend the FM antenna ● DISP Keep the AM antenna ~ r MULTI JOG aI 00. 000 000 000 000 and orient it for the best reception. AM and orient away from other electrical appliances it for the best reception. MODE ~BAND o ?~ +4, II * When an FM stereo broadcast Press the MODE 1 Press the TUNER/BAND button on the main unit or the BAND button on the remote control repeatedly to select the desired band. MONO appears contains noise button. on the display. Noise is reduced, although reception is monaural. n If the power is turned played (Direct off, the previously tuned station will be 2 Press the 44 or ➤- button or turn the MULTI JOG dial to select a station. When a station is received, During FM stereo “TUNE” reception, is displayed for 2 seconds. [(1~)1] is displayed. searching stops. for a station. button pressed After tuning until starts the search To stop the Auto Search manually, press the +< or button. The Auto Search may not stop at stations with very weak ● signals. 8 ENGLISH The default setting of the AM tuning interval STATIONS”) have to be set again. the tuner in to a station, repeat the above again To change the AM tuning interval “PRESETTING To search for a station quickly (Auto Search) or > reception, When the AM tuning .- +< stereo m MD))) the To restore interval is 10 kHz/step. If you use this unit in an area where the frequency allocation system is 9 kHz/step, change the tuning interval. Press the TUNER/BAND button while pressing the DISP button. To reset the interval, repeat this procedure. I Keep MOINO Play Function). is changed, are cleared. all preset stations The preset (see stations PRESETTING STATIONS PRESETTING STATIONS MANUALLY 1 Press the TUNER/BAND button on the main unit or the BAND button on the remote control to select a band. 2 Press the ++ or ➤> button or turn the MULTI JOG dial to select a station. 3 Press the EDIT button repeatedly SET ? appears. 4 Within 5 seconds, The station 2-_._l is stored press the ENTER button. and assigned 1 Press the TUNER/BAND When a station station. directly. is stored, Use the preset a preset number. IPRESET NUMBER TUNING L3,4 The unit can store 15 preset until MANUAL stations a preset number for each band. number is assigned to tune in to a preset or the BAND button select a band. to the button on the main unit on the remote control to station 42 Press the II button. PRESETTING STATIONS AUTOMATICALLY The unit scans through the receivable stations Each time the button number is selected. frequency the next ascending preset Once a preset station is tuned in, the MULTI JOG dial is also available to select the desired preset station. range and stores automatically. is pressed, “runing by preset number m “1 Press the BAND button on the remote control to select a band. (Or, use the TUNER/BAND Presetting stations automatically will clear all previously preset :! stations. Press the numbered a preset repeatedly until AUTO START ? appears lrO to select To select preset number 10, press the +1 O and O buttons. To select preset number 15, press the +10 and 5 buttons. ❑ clear a preset station Press and hold the II button until CLEAR OK? appears. Within 5 seconds, press the ENTER button. The preset numbers on the display. control 1 Select the preset number of the station to be cleared. :! 3 3 Within 5 seconds, press the ENTER button. on the remote number: Example: 1 Press the TUNER/BAND button on the main unit or the BAND button on the remote control to select a band. the EDIT button 2 Press AUTO SET ? appears. button on the main unit.) buttons numbers of all other stations are also decreased in the band with higher by one. 4 Within 5 seconds, press the ENTER button. The unit searches for a station step 1. When a tuned station to the station When returns automatic is stored, within the band selected the preset number at assigned flashes. presetting has been completed, II there is a long period of power failure or disconnection of AC cord, the presetting of the stations is canceled. In this case, preset again. the display to the first preset station. ENGLISH 9 REGISTERING To change a character STATION NAME Press the <+ be changed or - button flashes. repeatedly until the character Then enter the desired character to again. To delete characters #------7 Press the 4+ be deleted or - flashes. button repeatedly Then press the II until the character to button. To insert a space between the characters Press entered the < or - button as a space flashes. To add a character You can register a desired name to a station which has already been stored in memory. The registered name appears on the display when the station is tuned in. 1 Press the TUNER/BAND button on the main unit or the BAND button on the remote control to select a band. 2 Press the 11 button or turn the MULTI JOG dial to select a preset station. 3 Press the EDIT button EDIT ? appears. 4 Within 5 seconds, repeatedly until NAME press the ENTER button. The unit turns into character entry mode. 5 Press the MODE button repeatedly kind of character. Capital letters + to select the Smal[ letters Number/symbol 6 Turn the MULTI JOG dial to select character. 7 Press the ›~ < a desired button. 8 Repeat steps 5 to 7 to enter all the required characters (up to 12 characters). If you leave the unit without performing any operation minute in steps 5 to 7, the character entry mode canceled. If this happens, repeat from step 3. 9 Press the ENTER button. The entered 1() ENGLISH station name is displayed. for one will be until the part to be between two characters First, insert a space between Then change repeatedly Then press the DISP button. two characters the space to the desired as described character above. by entering it. OPERATION Selecting a track with the remote control Press the numbered buttons and the +1 O button to select a track. Example: To select the 25th track, press the +1 O, +10 and 5 buttons. To select the 10th track, press the +10 and O buttons. The selected track starts to play and play continues to the end of that disc. Display in stop mode “The display shows the following Total number of tracks information. Music calender (only the first 20 tracks are displayed) I ACD LD,SP EJECT ➤> ~++ Total playing LOADING A DISC time To change the display during playback Press the A CD EJECT button to open the disc compartment. Load a disc with the label side up and close the disc compartment. {—ACD lPress the DISP button control) during (or the DISPLAY button on the remote playback. “The display changes in the following order. + @ Elapsed playing time of the track being played EJECT — @] Remaining playback time of the current track @ Total remaining playback time of the loaded CD “Fhe total random remaining playback time cannot be displayed when play or single track repeat play (page 12) is performed. ,, DO not use irregular shape CDs (example: heart-shaped, octagonal ones). It may result in malfunction, t, When loading an %xn (3-inch) disc, put it onto the inner circle Depending on the unit’s status, TOC READING the unit reads the data of the inserted may appear while disc. of the tray. ~,DO not place more than one compact disc on the disc tray. PLAYING A DISC Load a disc. Press the CD ~ TOC READING button. appears data of the loaded on the display CD, then play begins Number while the unit reads the with the first track. of track being played Elapsed playing time To stop play, press the ■ button. To pause play, press the II button. To resume play, press the CD - button. To search for a particular point during playback, keep the 44 or ➤F button pressed and release the button at the desired point. To skip to the beginning of a track during playback, press the 4+ or ➤- button repeatedly or turn the MULTI JOG dial. The unit skips forward through the tracks when turning it right, and skips back when turning it left. To remove the disc, press the ~ CD EJECT button. To start play when the power is off (Direct Play Function) Press the CD - button. loaded disc begins. The power is turned on and play of the To replace the disc before play, press the ~ CD EJECT to open the disc compartment. button ENGLISH II rMULTl CDF~ PROGRAMMED JOG PLAY Up to 20 tracks can be programmed u“”,, disc. 1 In stop mode, press the MODE button on the main unit repeatedly until PROGRAM? appears on the display. . 2 Within 5 seconds, k II from the inserted press the ENTER button. L-#-.._, 3 Turn the MULTI JOG dial to select a track to be programmed, and press the ENTER button. All the tracks on the disc can be played randomly. Total playing time of the selected tracks Total number of selected tracks In stop mode, press the MODE button on the main unit repeatedly until RANDOM? appears on the display, and within 5 seconds, press the ENTER button. To cancel random play In stop mode, press the MODE button on the main unit repeatedly until OFF appears on the display. Then, within 5 seconds, press the ENTER button. m ● track number 4 Repeat step 3 to program other tracks. Even if the << cannot ● Selected button be skipped. is pressed, The a previously unit returns played track to the beginning current track only. When you select a track with the numbered buttons of the on the remote control during the random play mode, the selected starts to play and the random track 5 Press the CD > button (or the > remote control) to start play. To check the program Each time play mode is canceled. number REPEAT PLAY button on the the - button a track repeat step 3. The track will be programmed after and program is pressed number in stop mode, will be displayed. To clear the program Press the ■ button in stop mode, A single track or all tracks can be played back repeatedly, Press the REPEAT button on the remote control repeatedly. To add tracks to the program “~1” lights up when the single track repeat play is selected, Before playing, and “~” the last track. lights up when the all tracks repeat play is selected, To cancel repeat play, press the REPEAT “~” and “1” disappear. button repeatedly until To change the programmed To select repeat play with the MODE button on the main unit In playback or playback pause mode, press the MODE repeatedly to select the desired repeat play mode. button Clear the program m ● During the programmed ● do not function. Repeating programmed ● If the programmed To repeat random play First activate random play. Then press the REPEAT button so that “%” lights up. I2 ENGLISH play, the MODE and numbered buttons play is also possible. time exceeds the disc track number shows tracks and repeat all the steps again 99 minutes 59 seconds, 31 or above is programmed, --:-- as the total playing time. or the display To set the tape counter to 0000 Press the ■ button in stop mode. OPERATION The counter is also set to 0000 when the cassette holder is opened. Selecting a reverse mode In stop mode, press the MODE button repeatedly. Each time the button is pressed, the reverse mode changes. P MODE 00:: 000 000 000 000 I ‘o p *:M VII II L MODEJ ‘TAPE+> 44, b- r =-+=)+(=) : “ To play one side only, select 1. To play from front side to back side once only, select To play both sides repeatedly, select C=). Z). LOADING A TAPE About cassette tapes ● You can select a reverse mode to play back one or both sides. ● Use Type I (normal) ● tapes only for playback. To prevent accidental the cassette pointed Press the PUSH OPEN button to open the cassette holder. erasure, tape after recording break off the plastic tabs on with a screwdriver or other tool. Side A , <Q;;g Tab for side A Q e To record adhesive ● Load a tape with the exposed side facing downward. Push the cassette holder to close. on the tape again, cover the tab openings with tape, etc. 120-minute or longer tapes are extremely thin and easily or damaged. They are not recommended. Take up any slack in the tape with a pencil or similar tool before use. Slack tape may break or jam in the mechanism. deformed ● PLAYING BACK A TAPE Load a tape and press the TAPE + ➤ button to start play. Playback side of the tape }: “The front side is being played (forward) ~: The rear side is being played (reverse) Tape counter indicates running length, To stop play, press the ■ button. To pause play, press the II button. TAPE <› the tape To resume play, press the button. To change the playback side in play mode, press the TAPE <› button. To change the playback side in stop mode, press the ENTER button. To fast forward or rewind, press the <4 or > button in stop mode. Then press the 9 button to stop the tape. To start play when the power is off (Direct Play Function) Press the TAPE +> of the loaded button. The power is turned on and play tape begins. ENGLISH 13 WHAT IS Ahl MD (MINI DISC)? An MD is only 64 mm (2 5/s inches) in diameter, about THE LIMITATIONS OF MD half the size of a conventional CD. But MD can be used to store and play back a full 74 minutes of data such as a CD. Unlike a CD, MD comes in a plastic cartridge, The cartridge also protects so that it can be handled with ease. the disc inside from shocks, dust and scratches. Unlike cassette tapes, which can become stretched or tangled, an MD is an excellent durable media. TYPE OF MD discs” and “Magneto-optical discs”. Both types use laser beams and optical pick-up technology to read recorded data during playback. Optical discs are playback prerecorded only music discs. discs. Like CDs, You cannot they are used The shutter covers the opening only on the non-labeled side of the MD. El Label “TOC* Full” is displayed even if the recording time does not reach the maximum recordable time of the disc (60-minute or 74-minute). “TOC Full” is displayed when 254 tracks are already recorded on a disc, without respect of the recording time. These are recordable discs which can be recorded tapes. The recording optical employs a laser on again and method called magneto- and magnetism to record signals. Therefore, the quality of recorded sound does deteriorate even after many playbacks and recordings. 4 not m If there are lots of emphasis handles the data addition, without respect data in a particular codes, and tracks of the time and number be increased are not counted. ● Tracks created by editina mav not be ioined. It is not possible _to com~ine a track re”corded in monaural a track recorded in stereo. Ultra compact size made possible by ATRAC*2 technology A newly developed digital audio compression technology called the ATRAC system automatically extracts only the frequencies that are actually audible to the human ear and cuts the frequencies which are inaudible. This compresses the amount to 1/5 of the normal amount. The ATRAC system is based upon studies carried out in the field of auditory psychology and does not impair the quality of the audible sound. TRansform Acoustic and The total of the recorded time and the remaining time on a disc does not match with the maximum recordable time of the disc (60-minute or 74-minute). Recording is performed by the minimum seconds). Even recorded unit of one cluster Track numbers may not be registered Optical of Adaptive in of tracks. even after erasing short tracks because the sections less than eight seconds of Magneto An abbreviation track, the unit are counted, The remaining time on a disc is not increased even after some short tracks have been erased. When the remaining time on a disc is displayed, which may not seconds, if the a two-second section space is needed time becomes shorter. is shorter in recording. sections than time becomes shorter as well, because which are scratched are automatically erased. recording from a CD through digital (two two Therefore, If there are scratches disc, the available When *2 ATRAC: as index the available The shutter covers the opening on the both sides of the MD. of data to be recorded even if a disc is not fully l!i-”Label *1 MO: An abbreviation “TOC Full” is displayed recorded on. ● again, like cassette of Table Of Contents Certain tracks cannot be joined (the COMBINE function does not function). MO*’ discs technology restrictions. as record on or edit them. + Recordable the following *TOC: An abbreviation There are two types of MDs: “Optical These Recording on the MD is performed differently from that of a cassette tape or a DAT. Therefore, the MD system is subject to on a the properly. inputs (using the CD > MD button), small tracks may be created depending on the contents of a CD. When using the AUTO MARK function, track numbers may not be registered properly depending on the contents of the CD. Digital inputs may not be acceptable. When digital recording is attempted from recorded material with copyrights, digital dubbing cannot be performed to a recordable MD from another MD recorded in digital, because of the built-in record restriction function which complies with the SCMS* standard. Coding Quick random access One of the great features of the MD is that you desired tracks quickly. There are also quick and for random playback in which the order of the rearranged at random, and for renumbering tracks them to be played in any order. 14 ENGLISH can search for easy functions tracks can be which enables * SCMS (Serial Copy Management System) is the standard to restrict single digital dubbing between the digital audio system thus protecting copyrights. (prerecorded”s~und source) Digital dubbina OPERATION Selecting a track with the remote control Press the numbered buttons and the +1 O button to select a track. Example: To select the 25th track, press the +1 O, +1 O and 5 buttons. To select the 10th track, press the +10 and O buttons. —DISPLAY r The selected track starts to play and play continues to the end of that disc. To start play when the power is off (Direct Play Function) Press the MD > Inserted button. The power is turned on and play of the disc begins. ‘To play a disc at the double speed During play, keep the MD > button pressed for more than two :seconds. “To resume normal play, press the MD ~ button again. Stopping play with the 9 button also releases the double-speed Iplayback mode. INSERTING AN MD lDisplay in stop mode Insert a disc into the disc drive fully with the label side up and in the direction of the arrow. If you insert a disc while the unit is turned on. Depending Direction information. Total playing time may appear while disc. guide I Total number ,,, ,, k ,,, y L— Music calender (only the first 20 tracks are displayed) Press th; DISP butt~n ~or the blSP~AY button on the remote control) during playback. The display changes in the following order. + @ Elapsed playing time of the track being played J ● of tracks To change the displav during playback PLAYING AN MD - Insert an MD. Press the MD > Playback begins. shows the following off, the unit is turned on the unit’s status, TOC READING the unit reads the data of the inserted “The display @ Remaining playback time of the current track ‘@ Total remaining playback time of the inserted MD @ Date (year, month and day) at which the track was recorded (displayed only when the date was registered*) The total remaining playback time cannot be displayed when random play or single track repeat play (page 16) is performed. button. ‘ When recording Number on an MD is made using this unit, the recording date will be registered automatically for the recorded track. Note, however, that the date will be registered only when the of track being played clock of this unit is set. Lnn ● Elapsed playing time To stop play, press the ❑ button. To pause, press the 11 button. To resume play, press the MD * ● button. ● To search for a particular point during playback, keep the << or Nothing other than an MD should be inserted in the disc drive, otherwise the disc may become scratched, causing a malfunction or a safety hazard such as an electric shock. Do not attempt to insert another MD while a disc is already inside the drive, Do not tilt the unit with a disc inserted. malfunctions. Doing so may cause ➤> button pressed and release the button at the desired point. To skip to the beginning of a track during playback, press the ● + or button repeatedly or turn the MULTI JOG dial. The unit skips forward through the tracks when turning it right, and skips back when turning it left. To eject a disc, press the ~ MD EJECT button Do not hold the disc when ejecting ! the disc. ,, ,,, ,,,, ,-,:$,:...: Pull the disc out. ENGLISH 15 ❑ ■ -l PROGRAMMED ~MULTl MD>= JOG PLAY Up to 20 tracks can be programmed ., from the inserted disc. 1 In stop mode, press the MODE button on the main unit repeatedly until PROGRAM? appears on the display. ””,,. 2 Within 5 seconds, press the ENTER button. 3 Turn the MULTI JOG dial to select a track to be programmed, and press the ENTER button. All the tracks on the disc can be played randomly. To cancel random play In stop mode, press the MODE buttonon the main unit repeatedly until OFF appears on the display. Then, within 5 seconds, press the ENTER button. Even if the <+ cannot ● Selected track number 4 Repeat step 3 to program other tracks. m ● Total playing time of the selected tracks Total number of selected tracks In stop mode, press the MODE button on the main unit repeatedly until RANDOM? appears on the display, and within 5 seconds, press the ENTER button. button be skipped. The is pressed, unit returns a previously played to the beginning current track only. When you select a track with the numbered buttons remote control during the random play mode, the selected starts to play and the random track of the on the track 5 Press the MD > button (or the remote control) to start play. To check the program Each time the number play mode is canceled. button on the - button a track repeat step 3. The track will be programmed after and program is pressed number in stop mode, will be displayed. To clear the program ■ button in stop mode. REPEAT PLAY Press the A single track or all tracks can be played back repeatedly. To add tracks to the program Press the REPEAT button on the remote control repeatedly. “=1” lights up when the single track repeat play is selected, and “G” lights up when the all tracks repeat play is selected. To cancel repeat play, press the REPEAT button repeatedly until “=” and “ 1” disappear. To select repeat play with the MODE button on the main unit [n playback or playback pause mode, press the MODE repeatedly to select the desired repeat play mode. To repeat random play First activate random play. Then press the REPEAT button so that “=” lights up. button Before playing, the last track. To change the programmed Clear the program m ● During the programmed ● do not function. Repeating programmed ● If the programmed play, the MODE and numbered the disc track number EArGL/SH buttons play is also possible. time exceeds 199 minutes 59 seconds, 31 or above is programmed, shows --:-- as the total playing 16 tracks and repeat all the steps again. time. or the display m OPERATION If squealing or beating sounds occur when recording an AM broadcast, press the MODE button repeatedly and select one of the two modes, BEAT 1 or BEAT 2, which eliminates the noise better. F oDL— 000 000 000 I 000 0 3 L 2 [T +HII <, @ RECORDING A TAPE A WHOLE CD OR MD ONTO Use the CD/MD~TAPE button to record all the tracks of a CD or MD onto a tape from the beginning. If the tape reaches its end of the front side while a track is being played, recording of this track starts from the beginning opposite side of the tape, Prepare on the a tape having a length longer than the total playing time of the CD or MD to be recorded. 1 Load the tape to be recorded on into the deck. ● Set the tape to the point where ● Use Type 1 (normal) recording 2 Press the TAPE + ➤ button to select the side to be recorded, then set the tape to the position to start recording. will start, tapes only for recording. Load the tape to be recorded on into the deck. Load the tape with the side to be recorded toward you and the exposed on first facing 3 When recording a CD : Load the disc and press the FUNCTION on the remote control to select CD. side facing downward. When recording an MD: Load the disc and press the FUNCTION on the remote control to select MD. 4 Press the CIWMD>TAPE Playback and recording If recording was started when recording Press the FUNCTION button on the remote control repeatedly until tape is selected. Press the MODE button on the remote repeatedly to select the reverse mode. To record on one side only, select To record on both sides, select When recording button button. starts simultaneously. from the front side of the tape, and on the front side ends, recording on the rear side starts. If recording was started from the rear side, and when recording on the rear side ends, recording stops. control To stop recording Press the =. ■ button. To stop playback, or (Z). press the ■ button again. from the rear of the tape, the tape stops at the end of recording is set to 1) 1) button of the rear side, even if the reverse mode or (1). Prepare the source to be recorded. To record from a radio broadcast, press the TUNER/BAND button and tune in to a station. To record from a CD or MD, first press the CD P button and load the disc, then press the <+ or or MD F ➤* button or turn the MULTI JOG dial to select the track to be recorded first. Press the ● TAPE REC button to start recording. TAPE~ appears on the display. When the selected source recording start simultaneously. is CD or MD, playback To stop recording, press the ❑ button. When recording CD or an MD, press the is the radio.) from a ■ button again to stop playback. To pause recording, press me II button. (Applicable source and To resume recording, when the press again. To erase a recording 1 Insert the tape to be erased into the deck. 2 Press the TAPE +E button to select the side to be erased, then set the tape to the point where the erasure is to be started. 3 Press the ● TAPE REC button to start the erasure. ENGLISH ~ 7 To record on a previously recorded MD ABOUT THE INDEX MARK If there is an unrecorded section left on the MD, the new recording automatically starts from where the previous recording finished. If you want to start recording from the beginning of a previously recorded MD, erase the previous recording completely. (See The unit registers index marks while recording on an MD. Index marks allow you to easily locate the desired tracks. page 25.) When recording from a CD The index mark information recorded on the CD is copied as it To check the recordable time of the MD Press the FUNCTION buttonon the remote controlto select other than MD, and load an MD. Then mess the DISPLAY button on is. CD 2nd track I 3rd track I 4th track I the remote control The recordable (or the DISP button on the main unit). time on the MD is displayed for 5 seconds. \ Recording (MD) ., 3rd track 2nd track A A A A :Index To prevent accidental 4th track erasure of recorded material Slide the record-protect tab as shown below. Slide the tab so that it is completely locked. A mark When recording from a tape An index mark is registered automatically is input after a blank section lasting when a sound signal more than 3 seconds. To protect recorded contents Recording (MD) 2nd track 3rd track A A 4th track A A A :Index mark When recording from radio The index mark information m There may be a case is registered where index every 5 minutes. marks are not registered accurately. MANUAL MARK FUNCTION When recording using the ● MD REC button can record index mark information the ENTER button. 18 ENGLISH anytime (page 21), you you want by pressing If a recording is attempted when the tab is set to the ~rotected position, “Protected” appears on the display. Move the protecttab to the original position. RECORDING ■---y A WHOLE CD r CD/MD}TAPE RECORDING A CD ONTO A TAPE AND AN MD SIMULTANEOUSLY 1 Load a CD and press the FUNCTION the remote control to select CD. ~DISpLAY I D .1Oo 000 000 000 OOQ button on 2 Load a tape to be recorded. 3 Insert a recordable MD into the disc drive. 00 o @ F( ■ 4 Press the CD - MD button and the CD/MD TAPE button simultaneously. Recording - onto the tape starts, while the CD enters playback pause mode and the MD enters the recording pause mode. After 8 seconds (nothing will be recorded onto the tape in this period), the CD starts to play and the recording onto the MD also starts. a recordable MD into the disc drive with the label side up and in the direction of the arrow. 1 Insert Direction I o stop recording Press the ■ button. guide 7!!!52! ● “ I If the tape reaches its end of the front side while a track is being played This track will be recorded @ Recording side of the tape changes Recording When the last track of the CD finishes the contents TOC-EDIT playing, flashes (TOC) of the recording pause @,The tape enters the recording mode. mode and the recording of this track starts from the beginning. @ When this track is recorded to its end onto the tape, the MD re-enters the recording mode, and the subsequent tracks will starts. stops automatically. When recording stops, To stop MD button in from the front side to the opposite side, and the tape enters the recording pause mode. @ This track is recorded to its end onto the MD, and the MD enters the recording 2 Load a CD and press the CD P stop mode. onto the tape and the MD as follows: the recording on the display are recorded and on the MD. before the end of the CD recording Press the 1 button. Recording to the MD stops, and the contents (TOC) of the recording are recorded on the MD. To stop play of the CD, press the ■ button again. To change the display during recording Pressing the DISP button (or the DISPLAY control) changes display as follows. ~] r Elapsed the information playing button on the remote shown on the lower part of the time of the track being recorded @ Remaining playback time of the current track @, Total remaining playback time of the inserted CD lfT. OVER appears The remaining recordable time of the MD is not enough a whole CD. Press the H button and replace the MD with another Or press the CD F MD button again to start recording not matter whether recording is cut short or not. to record one. if it does ENGLISH 19 RECORDING OF A CD PROGRAMMED A CD ONLY ONE TRACK 2 9---) T RECORDING Up to 20 tracks can be programmed rMULTl and recorded 31!5 P 000 000 000 Oa I .lOcl 000 @ 000 ++, ➤> 000 000 0 button. starts. 1 Insert a recordable MD into the disc drive with the label side up and in the direction of the arrow. on the remote control to play back the 4 Press the CD F MD button to start 3 In stop mode, press the MODE button repeatedly until PROGRAM? to the beginning of the track and recording programmed, playing, the recording automatically, while the CD goes to the next track. When recording stops, TOC-EDIT flashes on the display (TOC) of the recording are recorded stops and press the ENTER button. 6 Repeat step 5 to program other tracks. For detailed and explanations ■ button. Recording Recording To stop play of the CD, press the ■ MD button to start recording. begins. When the programmed stops automatically. to the MD stops, and the contents are recorded the tracks, see on the MD. To stop recording before the end of the track (TOC) of the recording on how to program page 12. 7 Press the CD * Press the press the ENTER button. 5 Turn the MULTI JOG dial to select a track to be starts. When the track of the CD finishes appears on the display. 4 Within 5 seconds, recording. button on the remote control to select CD. track. the contents II 2 Load a CD and press the FUNCTION buttons The CD returns t? Lm b’ 3 Select the desired track. Use the 4+ or ➤> button, the MULTI JOG dial, or the desired L 5 I @l 0 1 Insert a recordable MD into the disc drive with the label side up and in the direction of the arrow. 2 Load a CD and press the CD ~ DISPLAY V 0-9,+10 @!gq--0 L, II numbered on an MD. JOG 000 000 Playback OF on the MD. When recording button again. the contents tracks finish stops, TOC-EDIT (TOC) of the recording playing, flashes the recording on the display are recorded and on the MD. To stop recording halfway Press the ■ button. Recording to the MD stops, and the contents (TOC) of the recording are recorded on the MD. To stop play of the CD, press the ■ button again. To change the display during recording Pressing the DISP button (or the DISPLAY button on the remote control) changes the information shown on the lower part of the display as follows. @ Elapsed r 20 ENGLISH @ Remaining Q) Remaining playing time of the track being recorded playback time of the current recording time track RECORDING FROM A TAPE, CD OR THE RADIO MANUALLY EXTENDED (MONAURAL) RECORDING Twice as long as the time printed you select the monaural TUNER/BAND CDF Monaural TAPE<~ MDF ■ IF FMULTI recording on the MD can be obtained recording when recording mode is available , ➤> +-l P MDF q 0 ❑ TUNER/BAND 3F TAPE+F ~MULTl JOG P 44 @$?J---- (3 ,) II 3JL ENTER 44. i) @r a tape, load the tape and use the TAPE +>, ➤> buttons to advance the tape to the position to ;-JL; 1 Insert a recordable MD into the disc drive with the label side up and in the direction of the arrow. 2 Prepare the source to be recorded. start recording. To record To record from a CD, load a CD and select the track with which recording is to be started using the ++, >F buttons +< or the MULTI JOG dial. To record from the radio, and tune in to the desired ● 3 Press the press the TUNER/BAND button station. Press the standby recording ■ button. When recording and the contents MD. start recording. To record from index mode. stops, TOC-EDIT (TOC) of the recording marks Press the ENTER during button, load the tape and use the TAPE +P, to advance the radio, and tune in to the desired ➤ of the tape to the position press the TUNER/BAND to button station. recording and an index mark is registered. mode. until MONO F - flashes are recorded standby 4 Press the MODE button repeatedly REC appears on the display. on the 5 When recording from a tape, press theTAPE +F button or the MD F button to start playback of the tape and recording onto the MD. When recording form the radio, press the MD > button to start recording. To stop To add a tape, buttons The unit enters the recording 4 When recording from a tape, press the TAPE + button or the MD E button to start playback the tape and recording onto the MD. When recording from a CD, press the CD button or the MD - button to start recording. When recording form the radio, press the MD button to start recording. To stop from and F> 3 Press the 0 MD REC button. MD REC button. The unit enters the recording ++,- II 2 Prepare the source to be recorded. from I [II ~+m ➤* 1 Insert a recordable MD into the disc drive with the label side up and in the direction of the arrow. To record ++ and MODE 00- 000 000 000 000 00 :+. 1 from the tape or the radio. JOG 000 000 000 000 000 II if mode. recording Press the ■ button. and the contents When recording stops, TOC-EDIT (TOC) of the recording flashes are recorded on the MD. To add index marks Press the ENTER To restore stereo during button, recording and an index mark is registered. recording Press the MODE button repeatedly until STEREO REC appears in step 4. ENGLISH 21 ❑ To change a character REGISTERING THE DISC TITLE AND TRACK TITLE Press the + be changed To delete You can register repeatedly or - button repeatedly be deleted flashes. Then press the II To insert a space between Press the + entered or - until the character character to again. until the character to button. the characters button as a space flashes. B“ 000 000 000 000 button Then enter the desired characters Press the + the titles of the discs and tracks. repeatedly until the part to be Then press the DISP button. To add a character between two characters 000 0 or > flashes. 1 L First, insert a space between Then change o two characters the space to the desired as described character above, by entering it. @ ● 1 Insert an MD to register the disc or track title, and press the FUNCTION button on the remote control to select the MD function. 2 To register a disc title, press the EDIT button in stop mode repeatedly until Disc Title? appears. To register a track title, select or play back the track and press the EDIT button repeatedly until Track Title? appears. 3 Within 10 seconds, press the ENTER button. The unit turns into character is flashing, do not disconnect the AC cord or do not give a strong shock to the unit. If this happens, the data of TOC will not be recorded contents properly and the edited on a disc will not be able to be played. A title cannot be registered in the following cases: –When a prerecorded disc is inserted (“PB DISC” appears Capital letters + to select the –When ● ● the protect-tab on an inserted disc is moved Number/symbols Editing cannot be performed play mode. when the unit is in the programmed /- \ CHARACTERS THAT CAN BE REGISTERED Capital letters ❑ (space) ABC DE FGHIJKLM NOPQR UVWXYZ letters Small letters (space) abcdefghijklm “ ❑ nopqrstuv Wxyz Numbers ❑ (space) ,-. 5 Turn the MULTI JOG dial to select character. a desired 6 Press the ➤P button. 7 Repeat steps 4 to 6 to enter all the required characters (up to 50 characters). If you leave the unit without performing any operation minute in steps 4 to 6, the character entry mode canceled. If this happens, repeat from step 2. for one will be 8 Press the ENTER button. The entered disc title or track title is displayed. When registering a track title during playback, the track will be repeatedly played until the ENTER button is pressed. When the MD is removed from the unit, TOC-EDIT flashes and the entered 22 ENGLISH title is registered. to the protected position (“Protected” appears on the display.) Editing an MD will cancel the random play mode. ST Small on the display.) entry mode. 4 Press the MODE button repeatedly kind of character. L ● While TOC-EDIT and symbols O123456789!”# I :;<=>?@_’ $%& ’()*+ m DIVIDING A TRACK ● If the track had a title before the division, the first of the two divided You can divide a track into two tracks by registering an index mark, ● A track cannot contains 254 tracks. be divided the title is assigned to tracks. when an inserted disc already Example To divide the 3rd track into two tracks at 2 minutes -2 minutes 30 seconds: 30 seconds (—---;: 1---) 1 Insert an MD and press the MD play. button to start 2 During playback, press the II button at the point where you want to divide the track. The unit enters the playback pause mode, 3 Press the EDIT button repeatedly appears on the display. until Divide? 4 Within 10 seconds, press the ENTER button. The unit plays repeatedly you pressed the II the 3 seconds The point II When MONO is displayed, you pressed the II after the point where button. is pressed. the 6 seconds button is played after the point where repeatedly. 5 Adjust the point to be divided with the MULTI JOG dial or the ++ and ➤- buttons referring to the playback sound. 6 Within 1 minute, press the ENTER button. An index mark is registered and the track number by one. When the MD is removed from the unit, TOC-EDIT and the entered advances flashes title is registered. ENGLISH 23 CHANGING THE ORDER OF THE TRACKS COMBINING TWO TRACKS You can combine two tracks by erasing the index mark in between. You can change Example To combine the 2nd track and the 3rd track by erasing mark at the beginning the index the order of tracks after completing a recording. Example To move the 3rd track to the 1st position of the 3rd track: 2nd track 1st track 3rd track 4----)f--4 2--JI 7 Q---3,4 2-J 1 Insert an MD and play back the latter track of the two tracks to be combined. 2 Press the EDIT button repeatedly appears on the display. 3 Within 10 seconds, 1 Insert an MD and play back the track to be moved. until Combine? 2 Press the EDIT button repeatedly appears. 3 Within 10 seconds, combining until Move ? press the ENTER button. Example: When ‘ L ;,5 press the ENTER button. Example: the 2nd and 3rd tracks When moving the 3rd track 4 Within 1 minute, press the ENTER button. The two tracks are combined. The track numbers from this point forward 1. are decreased When the MD is removed from the unit, TOC-EDIT and the contents of the editing are registered. by flashes 4 Turn the MULTI JOG dial, or Dress the++ or ~ button to select the desired ~rack number to move the track to. Example: When moving to the 2nd position m ● ● If both of the tracks are titled, the title of the lower numbered track remains. If only one track is titled on the tracks to be combined, this title remains. You cannot combine a track recorded recorded in stereo. in monaural and a track 5 Within 1 minute, press the ENTER button. When the MD is removed and the contents 24 ENGLISH from the unit, TOC-EDIT of the editing are registered. flashes ERASING TRACKS ERASING A SINGLE TRACK ERASING ALL TRACKS ON A DISC ■--) P000 000 000 000 000 c; ❑ L-+ 0@l II L 2--J “ ;,4 2-J 1 L “ ;,4 1 Insert an MD and play back the track to be erased. 2 Press the EDIT button repeatedly Erase ? appears on the display. 3 Within 10 seconds, The display changes until Track press the ENTER button. to Erase ??. m If you erase all the tracks, you cannot retrieve them again. 1 Insert an MD and press the FUNCTION button on the remote control to select the MD function. Make sure that it is all right to erase the track. To cancel 2 In stop mode, press the EDIT button repeatedly until All Erase ? appears on the display. 3 Within 10 seconds, press the ENTER button. The display changes the track, press the ■ button. 4 Within 1 minute, press the ENTER button. TOC-EDIT registered. When to Erase ??. erasing flashes erasing after stopping and the the track during contents playback, of the editing TOC-EDIT are flashes playback. Make sure that it is all right to erase all tracks. To cancel erasing tracks, press the ■ button. 4 Within 1 minute, press the ENTER button. TOC-EDIT registered. flashes After completion and the or the erasure, contents “Blank of the editing are Disc” is displayed. ENGLISH 25 ❑ 5 For timer play: select the source with the + or > button or the MULTI JOG dial, then press the ENTER button. For timer recording : select the destination (MD or TAPE) with the++ or W button or the MULTI JOG dial, then press the ENTER button. TIMER PLAY AND TIMER RECORDING When timer play is selected Source When timer recording The unit can be turned on at a specified built-in timer. Make sure the clock is set correctly. for timer play is selected time every day with the (See page 6.) 6 m Timer recording is available for the tuner only. 1 Prepare the source for timer play, or source and destination for timer recording. To listen to the radio, press the TUNER/BAND button to select the desired band and tune in to the desired station. To listen to a CD or MD, load the desired disc and press the FUNCTION button on the remote control to select the CD or MD function. To listen to a tape, load the desired tape. To record a radio program, press the TUNER/BAND button to select the desired band and tune in to the desired station. Then, insert an MD or load a tape, which you want to record on. 7 Adjust the volume level with the + or ~ button or the MULTI JOG dial, then press the ENTER button. Volume 2 For timer play : press the TIMERICLOCK button repeatedly so that TIMER PLAY? appears. For timer recording : press the TIMER/CLOCK button repeatedly so that TIMER REC ? appears. level 3 Within 5 seconds, press the ENTER button. 4 Set the hour of the timer-on time with the + or 8 Press the POWER button to turn the unit off. @or @REC remains on the display after the power is turned off (timer standby mode). Note that everything on the display including@ or ~REC will clear if the power economizing mode is turned on (page 4). When the timer-on play (or recording) 26 ENGLISH time is reached, the unit turns on and begins with the selected source and destination. To check or change the specific Press the TIMER/CLOCK or TIMER REC ? appears, items button repeatedly until TIMER then press the ENTER PLAY? SETTING THE SLEEP TIMER button within 5 seconds. Each time the ENTER button is pressed, If you want to change the specific each item is displayed. items, press the < or ~ button or turn the MULTI JOG dial, To cancel timer standby mode temporality Press the TIMER/CLOCK appears, button and press the ENTER repeatedly button within To use the unit in timer standby until TIMER OFF ? 5 seconds, mode You can use the unit normally. For timer play, make sure the source is correctly set before turning the unit off. The unit can be turned off automatically at a specified time, m ● ● If the unit is left for one minute at steps 4 to 7, the timer setting mode is canceled. Timer play and timer recording is turned off. will not begin unless the power 1 Press the TIMER/CLOCK button repeatedly SLEEP ? appears on the display. 2 Within 5 seconds, until press the ENTER button. 3 Within 5 seconds, turn the MULTI JOG dial to specify the time until the power is turned off. The time changes between 5 and 240 minutes in 5-minute steps. Specified time 4 If you leave the unit without pressing sleep timer will be activated after 5 seconds the ENTER button, the automatically, While the sleep timer is activated The display brightness beco,mes To check the time remaining off Press the TIM EWCLOCK darker. until the power is turned button appears, and press the ENTER displayed for 5 seconds, repeatedly button. until SLEEP The remaining ? time is To cancel the sleep timer Select SLEEP OFF at step 3 above, then press the ENTER button. ENGLISH 27 Care of tapes CARE AND MAINTENANCE Occasional care and maintenance are needed to optimize ● Store tapes ● Do not leave tapes near magnets, any source of magnetism. of the unit and the software the performance in their cases after use. of your unit. ● and cause noise. Do not expose tapes to direct sunlight, parked To clean the cabinet motors, television This will downgrade sets, or the sound quality or leave them in a car in direct sunlight. Use a soft and dry cloth. Care of MDs If the surfaces are extremely dirty, use a soft cloth lightly moistened with mild detergent solution. Do not use strong solvents, such as alcohol, benzine or thinner as these could damage the finish of the unit. Since MDs come in a cartridge which protects the discs inside from fingerprints and dust, you do not have to be overly careful when handling them. However, soiled or damaged cartridges To clean the heads and tape paths can lead to malfunctions when handling MDs. After every 10 hours with a head cleaning cleaning fluid of use, clean cassette or denatured the heads or cotton alcohol. swab (These and tape paths ● Keep a cartridge moistened ● Do not open the shutter of the cartridge cleaning with head, capstans, If the disc inside kits are The cartridge commercially available.) When cleaning with a cotton swab, wipe the recording/playback head, erasure in the unit. Observe ● becomes case. soiled, to touch the disc directly. it is very difficult dust if it opens while may enter handling inside Shutter I r cleaning cleaning dry before the heads cassette, inserting and tape paths wait until the cleaned with a liquid head parts are completely the tapes. Care of CDs ● ● When a disc becomes with a cleaning cloth. After playing dirty, wipe the disc from the center a disc, store the disc in its case. Do not leave the disc in places that are hot or humid. 28 ENGLISH out to clean. or ejecting or a disc scratched. After tips can also be damaged. Close the shutter Otherwise and pinchrollers. in the attached the following Cartridge may a disc. become MD GUIDE MESSAGES Solution Message Cause Blank Disc Nothing Can’t Edit Tracks are too short to be joined is recorded The combine on the disc. function up. See “THE LIMITATIONS OF MD” on page 14. was used while playing back the first track, The divide function is used at the beginning of the track. The combine recorded function was used to join a track in monaural with a track recorded in stereo, Disc Error The disc is damaged The unit received by scratches. a strong Replace shock during a l-OC reading, Disc Full There is not enough Temp Over The temperature time to record left on tile disc. of the unit is too high. the disc. Do not subject TOC reading. Replace the disc with another temperature shock during recordable a disc, Leave the unit in a cool place for a while before operating The surrounding the disc to strong is too high or too Operate it again, the unit at moderate room temperature, low. Emergency The unit operates disc or a strong abnormally due to a scratched shock. PB Disc A prerecorded Protected The disc is record-protected. TOC Full There disc is attempted to edit, or edited, the disc, Do not subject Replace data to be the disc to a shock. the disc with a recordable Slide the record-protect 18.) are too many tracks or emphasis recorded Replace strong one. tab on the disc. (See page Erase tracks. or there is no room on the disc. Mecha Err Error occurred (All functions MD Error UTOC Error in the loading mechanism. are disabled.) Turn the power off and disconnect once. Then turn it on again. If this message still appears, Aiwa dealer. consult An error occurred in the MD unit of this unit. Contact An error occurred in the TOC of the MD because Exchange the MD. Do not subject the unit to strong the unit was subjected to a strong shock d~lring recording, or during recording or reading of the TOC. recording, TOC. an Aiwa service or during the AC cord your local representative. recording shocks or reading during of the ENGLISH 29 COPYRIGHT SPECIFICATIONS Please check the laws on copyright discs, radio or external is being used. FM tuner section Tuning range Antenna 87.5 MHz to 108 MHz Rod antenna 530 kHz to 1710 kHz (1 O kHz step) 531 kHz to 1602 kHz (9 kHz step) Loop antenna CD player section Scanning method Frequency response D/A converter Cassette deck section Trackformat Frequencyresponse Recordingsystem Heads Non-contact optical scanner (semiconductor laser) 40 HZ tO 20,000 HZ % dB 1 bit dual Rules. These limits are designed energy and, instructions, 4 tracks, 2 channels stereo 50 Hz to 12,500 Hz (normal tape) AC bias Recording/playback head x 1, Erase head x 1 A-D, D-A converter Frequency Wow and flutter Unmeasurable system Rotation speed Sampling frequency No. of channels General Speakers output Power output Power requirements Power consumption Dimensions Weight Accessories ● Specifications without ● and external 80 mm cone type (2) Headphones jack (stereo minijack) 8 watts per channel RMS at 6 ohms, form 200 Hz to 10 kHz, with no more than 10 % Total Harmonic Distortion 120 V AC, 60 HZ 35 w 399 (W) x 252.5 (H) x 232 (D) mm (153/, x 10x 91/, inches) Approx. 6.2 kg (13 Ibs 11 OZ) AC cord (1) Remote control (1) AM antenna(1) appearance are subject to change notice. US AND FOREIGN PATENTS LICENSED FROM LABORATORIES LICENSING CORPORATION. 30 ENGLISH and found to comply pursuant with the to Part 15 of the FCC to provide reasonable protection communications. interference will equipment and used in accordance harmful interference with the to radio However, there is no guarantee not occur in a particular installation. does cause harmful interference that If this to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference –Reorient –Increase or relocate the separation receiver. –Connect the equipment antenna. between the equipment and into an outlet on circuit different from that to which the receiver the dealer measures: the receiving is connected. or an experienced radio/TV technician for help. Non-contact optical scanner (Semiconductor laser application) Magnetic polarity modulation overwrite system Approx. 400-900 rpm (CLV) 44.1 kHz Stereo: 2 channels Monaural: 1 channel 1-bit 20 – 20000 tiz % dB Recording if not installed may cause by one or more of the following MD recorder section method from against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency –Consult Scanning has been tested limits for a Class B digital device, AM tuner section Antenna to recordings in which the machine NOTE This equipment Tuning range relating tape for the country DOLBY CAUTION Modifications or adjustments to this product, expressly approved by the manufacturer, right or authority to operate this product. which are not may void the user’s TROUBLESHOOTING GUIDE MD RECORDER SECTION The MD recorder cannot be operated ● If the unit fails Instructions, to perform as described check the following in these Operating guide. Is there a disc inside the unit ? .+ Insert a disc. ● Is the lens affected by condensation? .+ Wait approximately ● ● Is the AC cord connected properly? Is the system picking up external the orientation Is the unit placed on an unstable with a strong surface -+ Place the unit on a stable surface magnetic noise or multipath + Change + Move the unit away from other electrical with a lot of vibration? with no vibration. Recording is not possible Is the CD E MD button pressed ● when attempting to record from the radio? -+ Press the ● MD REC button to record from the radio. Is a prerecorded disc inserted? ● -+ Change to a recordable disc. Is the disc protected by the record-protected ● (~ page 4) The reception contains noise interferences or the sound is distorted. ● to an object .+ Move the unit away from the television. TUNER SECTION There is constant, wave-like static. connected close Sound is intermittent ● Is the antenna Is the unit placed field such as a television? properly? An erroneous display or a malfunction occurs. + Reset the unit as stated below. ● one hour and try again. Sound is noisy GENERAL There is no sound. distortion? of the antenna. appliances. tab on the disc? (+ page 18) CASSETTE DECK SECTION The tape does not run. ● Is the deck in pause mode? (-+ page 13) The sound is off-balance or not adequately high. QIs the playback head dirty? (+ page 28) Recording ● is not possible. Is the erasure 13) prevention * Is the recording Erasure tab on the tape broken head dirty? (+ page 28) is not possible. ● Is the erasure ● 1s a metal or CrOz tape being used? head dirty? High frequency ● off? (+ page sound (+ page 28) is not emitted. Is the recording/playback head dirty? (+ page 28) CD PLAYER SECTION The CD player does not play. ● ● ● Is the disc correctly inserted? (~ page 11) Is the disc dirty? (+ page 28) Is the lens affected by condensation? + Wait approximately one hour and try again To reset If an unusual condition occurs in the display window, reset the unit. Press the reset button on the rear of the unit with a small screw driver or a similar tool. Everything in memory stored after purchase is canceled. ENGL/SH 3I PARTS INDEX Page Name Page Name ~ Display @ DISPLAY e Function buttons MD - button @ Numbered 5,15 CD > 5,11 button TUNER/BAND TAPE <> button 5,8,9,10 5,13 4, 5, 26 button @ POWER button 0 Operation buttons W STOP button +,* TUNING 4,11-13, 15-17, 19-21 DOWN/UP buttons 6,8-11,13, 15,22-24,26 II PRESET 9,11,13,15, CALL button 17 6, 26, 27 7 ~ TIMER/CLOCK button Cl SOUND button ~ A CD EJECT button ~ CD tray ~ Recording buttons ● MD REC button 11 21 ● TAPE REC button CD > MD SYNCHRO 17 RECORDING button CD/MD E TAPE SYNCHRO RECORDING button @ PUSH OPEN button @ VOLUME UP/DOWN @ MULTI JOG dial buttons 19, 20 17 13 7 6, 7, 9, 10, 12, 16, 20, 22, 23, 24, 26, 27 @ A MD EJECT ~ button 15 MD drive @ PHONES jack @ MODE button 5 4,12,13,16, 20, 22 DISP button EDIT button ENTER button 32 ENGLISH 8,11,15,19, 20 9, 10, 22-25 6, 7, 9, 10, 12, 13, 16, 20-27 11,15,19,20 button 9,11 buttons @ BAND button @ CD/MD operation II PAUSE button 8,9,10 buttons * PLAY button ++,>> SKI P/SEAR(>H ■ STOP button 9,11,13,15, 17 5 buttons 8-11,13,15 11-13,15-17, 19-21 7 @ EQ button @ MODE button 8, 13, 17,21 @ REPEAT button @ FUNCTION button @ VOL A/V @ POWER buttons button 12, 16 5, 17, 22, 25 7 5 7 ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O SACUDIDAS ELECTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. Ah k CAUTION Do 8 ● ● ● ● . A “CAUTION.TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.” b Explication A A ● de Ios simbolos graficos: El simbolo de un rayo con una flecha en la punta, dentrode un trianguloequilatero es una alerta al usuario de la existencia de un “voltaje peligroso” sin aislar en el interior del aparato que puede ser 10suficientemente fuerte como para provocar sacudidas electrical en Ias personas. El signo de exclamation en el triangulo equilatero es una alerta al usuario de la existencia de instrucciones de funcionamiento y de mantenimiento (servicio) importances en Ios manuales que vienen con el aparato PRECAUCIONES Lea cuidadosa y completamente el manual de instrucciones antes de utilizar la unidad. Asegurese de guardar el manual de instrucciones para utilizarlo como referencia en el future. Todas Ias advertencias y precauciones del manual de instrucciones y de la unidad deberan cumplirse estrictamente, asi como tambien Ias sugerencias de seguridad mencionadas mas abajo. Instalacion 1 Agua y humedad – No utilice esta unidad cerca del agua como, por ejemplo, cerca de una bafiadera, una palangana, una piscina o algo similar. 2 Calor – No utilice esta unidad cerca de fuentes de calor, incluyendo salidas de aire caliente, estufas u otros aparatos que generen calor. No debera colocarse tampoco en lugares donde la temperature sea inferior a 5-C o superior a 35-C. 3 Superficie de montaje– Ponga la unidad sobre una superficie plana y nivelada. 4 Ventilation– La unidaddebera situarsedondetengasuficiente espacio Iibre a su alrededor para que la ventilation apropiada 5 6 quede asegurada. Deje un espacio Iibre de 10 cm para la parte posterior y superior de la unidad y 5 cm para cada Iado. - No ponga la unidad sobre una cama, una alfombra o superficies similares que pod ran tapar Ias aberturas de ventilation. - No instale la unidad en una Iibrer[a, mueble o estanteria cerrada hermeticamente donde Iaventilacion no seaadecuada Entrada de objetos y Iiquidos – Tenga cuidado de que objetos y Iiquidos no entren en la unidad por Ias aberturas de ventilation. Carros de mano y soportes – Cuando ponga o monte la unidad en un soporte o carro de mane, estadeberamoverse con muchocuidado. Las paradas repentinas, Iafuerzaexcesiva L ylassuperficies irregularespueden hater que la unidad o el carro de mano se de m A+z 3 vuelta o se caiga. ● 2 ESPAiiOL Condensation – En la Iente del fonocaptor del reproductor de discos compactos tal vez se forme condensation cuando: - La unidad se pase de un Iugar frio a uno caliente - El sistema de calefaccion se acabe de encender - La unidad se utilice en una habitation muy htimeda - La unidad se enfrfe mediante un acondicionador de aire Esta unidad tal vez funcione mal cuando tenga condensation en su interior. En este case, deje en reposo la unidad durante unas pocas horas y repita de nuevo la operation. Montaje en pared o techo – la unidad no se debera montar en Iuna p;red ;i en el techo, a menos que se especifique 10 contrario en el manual de instrucciones. Eneruia electrica 1 Fuentes de alimentacion – Conecte esta unidad solo a Ias fuentes de aiimentacion especificadas en el manual de instrucciones, y como esta marcado en la unidad. 2 Polarization – Para su seguridad, algunos aparatos tienen clavijas de alimentacion de CA que solo pueden enchufarse en un sentido en el tomacorriente. si fuera muy dificil porno decir imposible de enchufarlo en el tomacorriente, pruebe a hacerlo girando la clavija de alimentacion. Si todavia tiene problemas, [lame a un tecnico en reparaciones cualificado para que Ie cambie el tomacorriente. No elimine esta seguridad de la clavija de alimentacion polarizada enchufandolo a la fuerza en el tomacorriente. 3 Cable electrico de CA - Cuando desconecte el cable electrico de CA, sujete la clavija de alimentacion de CA y tire de ells. No tire del propio cable. - Nunca maneje la clavija de alimentacion de CAcon Ias manes mojadas porque podria producirse un incendio o unasacudida electrica. - Los cables de alimentacion deberan colocarse de forma que no scan doblados excesivamente, pellizcados o pisados. Tenga mucho cuidado con el cable que va de la unidad a la toma de corriente. - Evite sobrecargar Ias tomas de CA y Ios cables de extension mas alla de su capacidad porque esto podra causar un incendio o una sacudida electrica. 4 Cable de extension – Para evitar una sacudida electrica, no utilice un enchufe de CA polarizado con un cable de extension, divisor u otro tomacorriente excepto uno en el que pueda enchufar completamente para evitar la exposition partial de Ias patas del enchufe. 5 Periodos de no utilization – Desenchufe la clavija de alimentacion de CA del tomacorriente de CA si la unidad”no va a ser utilizada durante varies meses o mas. Cuando el cable electrico este conectado, por la unidad continuara circulando una pequefia cantidad de corriente, aunque la alimentacion este desconectada. Mantenimiento Limpie la unidad instrucciones solo como Daiios aue necesitan se recomienda en el manual de ser reparados Haga que un tecnico en reparaciones cualificado [e repare Ias unidades si: - El cable de alimentacion de CA o su clavija esta estropeado - Objetos extrarios o Iiquidos han entrado en la unidad - La unidad ha estado expuesta a la Iluvia o al agua - La unidad no parece funcionar normalmente - La unidad muestra un cambio considerable en sus prestaciones - La unidad se ha caido o la caja se ha estropeado NO TRATE DE REPARAR LA UNIDAD USTED MISMO. Registro del propietario Para su conveniencia, registre el numero de modelo y numero de serie (en la partetraseradesu aparato) en el espacio acontinuacion. Constiltelos cuando Ilame a su tienda de Aiwa en caso de tener problemas. \ N’ de modelo CSD-MD50 / N’ de serie (NQde Iote) I iNDICE PREPARATIVES CON EXIONES ..................................................................... 4 MANDO A DISTANCIA ....................................................... 5 ANTES DE LA OPERACION .............................................. 5 PUESTA EN HORA DEL RELOJ .......................................6 SONIDO AJUSTE DEL SONIDO ....................................................... 7 RECEPCION DE LA RADIO SINTONIZACION MANUAL ................................................ 8 PREAJUSTES DE EMISORAS .......................................... 9 REGISTRO DEL NOMBRE DE UNA EMISORA ..............10 REPRODUCTION DE DISCOS COMPACTOS OPERACION ..................................................................... 11 REPRODUCTION DE LA CINTA OPERACION ..................................................................... 13 REPRODUCTION DE MINIDISCOS LQUE ES UN MD (MINIDISCO)? ..................................... 14 OPERACION ..................................................................... 15 GRABACION DE UNA CINTA OPERACION ..................................................................... 17 GRABACION DE MINIDISCOS MARCAS INDICATORIAS ................................................ 18 GRABACION DETODO UN DISCO COMPACTO ...........19 GRABACION DE UNA SOLA PISTA DE UN DISCO COMPACTO ................................................................. 20 GRABACION PROGRAMADA DE UN DISCO COMPACTO ......................................................m .......... 20 GRABACION MANUAL DE UNA CINTA, UN DISCO COMPACTO O DE LA RADIO .................................... 21 GRABACION EXTENDIDA (MONOAURAL) .................... 21 EDICION DE MINIDISCOS REGISTRO DE TiTULOS DE DISCOS Y TiTULOS DE PISTAS .................................................................. 22 DIVISION DE UNA PISTA ................................................. 23 COMBINATION DE DOS PISTAS .................................... 24 CAMBIO DEL OR DEN DE LAS PISTAS .......................... 24 BORRADO DE PISTAS .................................................... 25 TEMPORIZADOR REPRODUCTION Y GRABACION CON TEMPORIZADOR ........................................................ 26 AJUSTE DEL TEMPORIZADOR DE APAGADO .............27 GENERALIDADES CUIDADOY MANTENIMI ENTO ........................................ 28 MENSAJES GUiA DE MINIDISCOS ................................ 29 EsPEclFlcAcloNEs ........m ...............................................3o GUiA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS ...............31 iNDICE DE LAS PARTES ................................................. 32 ESPANOL 3 SOBRE LAS INDICACIONES DEMOSTRACION CONEXIONES Cuando pantalla se conecta el cable electrico de CA por primers vez, la produce indicaciones de demostracion. Cuando se enciende, Ias indicaciones se apaga, vuelve indication de demostracion unidad hasta que ponga No desconecte encendido. ● aparece la pagina finalizan, cada No desenrolle La vez que apague (Para la puesta la en 6.) electrico de CA puede que mientras de AM cerca esta no se registren Ios dates sobre Ios contenidos de minidiscos. No ponga la antena Cuando de demostracion. la hors del reloj. el cable dado que captaria 2L la indication De 10 contrario, correctamente ● de demostracion a aparecer hors del reloj, consulte ● DE LA PANTALLA DE de la grabacion del cable electrico de CA ruido. el hilo de la antena de AM. SOBRE EL MODO DE AHORRO DE ENERGiA Asegtirese de conectar el cable electrico primero la antena de AM, Iuego conecte de CA. PRECAUTION Use solamente el cable electrico de CA que se suministra. uso de otros cables puede provocar un riesgo de incendio. Para posicionar Fije el gancho la antena Puede activar o desactivar et modo de ahorro de energia de esta unidad. El de AM sobre una superficie en la ranura. Cuando el modo de ahorro de energia esta activado La unidad se apagara automaticamente si, transcurridos 10 minutes, no se Ileva a cabo ninguna reproduction de minidisco, disco compacto o cinta o cualquier la unidad apagara nose una emision ahorro de radio.) de energia En la compra mientras de la unidad, (Sin embargo se escucha el modo de esta desactivado. Para activar/desactivar 1 Conecte la antena AM suministrada de la antena de cuadro AM. otra operation. automaticamente el modo de ahorro de energia al terminal 1 2 3 2 Conecte la unidad a una toma de corriente de CA utilizando el cable electrico de CA suministrado. o “ECO OFF”. “ Para activar el modo de ahorro de energia, seleccione “ECO ON”. Para desactivar el modo de ahorro de energia, seleccione “ECO OFF”. 4 Antes L @ A una entrada Cable electrico 4 ESPANOL de CA de CA * @ a una toma de CA de 5 segundos, O simpiemente durante pulse el boton ENTER. deje la unidad 5 segundos. sin pulsar el boton ENTER MANDO A DISTANCIA ANTES DE LA OPERACION Colocacion de Ias pilas Abra la tapa distancia del portapilas y coloque en la parte trasera dos pilas R6 (tamatio del mando a AA). R6”(AA) Cuando cambiar Ias pilas La distancia de control maxima entre el mando a distancia y el sensor de la unidad principal debe ser de aproximadamente 5 metros. Cambie Ias pilas por otras nuevas cuando disminuya esta distancia. Para encender la unidad Pulse el boton POWER. Tarnbien se puede encender Uso del mando a distancia Algunas operaciones Ios botones la unidad se pueden del mando principal, a distancia, mientras tanto con Ios botones unidad principal. claramente Ilevar a cabo solamente Ios botones usando que otras se pueden del mando Este o solamente a distancia manual usando como con Ios de la de instrucciones disponibles Ios de Ilevar a cabo describe para cada operation. m ● ● ● –Pulsar el boton la reproduction cfel disco compacto insertado. –Pulsar el boton MD * enciende la unidad e inicia la –Pulsar del mando a distancia minidisco, un disco compacto la funcion correspondiente. Si la unidad inicia la reproduction de un o de una cinta, si se selecciona no va ser utilizada durante un Iargo periodo de E del minidisco el boton TUNER/BAND enciende insertado enciende ulla emisora anteriormente sintonizada. –Pulsar el bot6n TAPE 4> enciende cuando: - La Iinea de vision entre el mando a distancia la Uso de Ios auriculares estereo (03,5 mm). Cuando esten no saldra sonido de Ios altavoces. correctamente e inicia Pullse el boton POWER, Puede no funcione la unidad Para apagm’ la unidad Conecte a distancia la unidad y sintoniza de la cinta cargada. tiempo, quite Ias pilas para evitar una posible fuga de electrolito. que el mando maneras: e inicia reproduction El boton F la unidad de Ias siguientes la unidad reproduction CD Ios auriculares a la toma PHONES con el mini enchufe conectados Ios auriculares y la unidad esta expuesta a una Iuz intensa, como, por ejemplo, la Iuz solar directs. - Se usan otros mandos a distancia cerca (televisor, etc.) H 000 000 000 000 (2OU o [% FUNCTION o @ Para utilizar el boton FUNCTION Cada vez que pulsa esta encendida, el boton se selecciona FUNCTION c[clicamente mientras la unidad una de Ias funciones en este orden. ~MD + CD + TUNER (FM O AM) ~ TAPE 1 ESPANOL 5 Mientras la unidad esta apagada despues de ajustar el reloj PUESTA EN HORA DEL RELOJ Si el modo permanece Si el modo de ahorro ENTER 1 cMULTI de ahorro Para visualizer Pulse el boton segundos. 2 Antes de 5 segundos, El aho parpadea hasta pulse el boton ENTER. en la pantalla. Pb, o 3 Antes de 1 minute, pulse el boton <0 gire el selector MULTI JOG para ajustar el afio. Se puede ajustar el afio entre 1999 y 2040. 4 Antes de 1 minute, pulse el boton ENTER. El mes parpadea en la pantalla. 5 Antes de 1 minute, pulse el boton ++ 0-, 0 gire el selector MULTI JOG para ajustar el roes, Iuego antes de 1 minute, pulse el boton ENTER. El dia parpadea en la pantalla. 6 Antes de 1 minute, pulse el boton + 0-, 0 gire el selector MULTI JOG para ajustar el dfa, Iuego antes de 1 minute, pulse el boton ENTER. La hors parpadea en la pantalla. 7 Antes de 1 minute, pulse el boton + o -k, o gire el selector MULTI JOG para ajustar la hors, Iuego antes de 1 minute, pulse el boton ENTER. El minuto parpadea en la pantalla. o ~, o 8 Antes de 1 minute, pulse el boton + gire el selector MULTI JOG para ajustar el minute, Iuego antes de 1 minute, pulse el boton ENTER. El reloj se inicia desde 6 ESPAliOL 00 segundos. esta desactivado, el reloj de energia esta activado, el reloj tambien se apaga. JOG 1 Pulse varias veces el boton TIMER/CLOCK que CLOCK ? aparezca. de energfa en la pantalla. el reloj cuando se muestra otra pantalla TIMER/CLOCK. El reloj aparece durante 5 E(Q (Ec~~LlzADOR) AJUSTE DEL SONIDO Esta unidad proporciona Ias siguientes tres diferentes curvas de ecualizacion. 7VOLUME RC)CK: Sonidos UP/DOWN poderosos PC)P: Mas presencia 1! JAZZ: con realce de agudos en Ias votes Frecuencias y graves y en la gama de registro medio bajas acentuadas para mtisica tipo jazz 000 000 000 000 000 :@= 1 Pulse el boton SOUND u b 6 VOLAIV I EQ ? aparezca varias veces hasta que en pantalla. 2 Antes de 5 segundos, pulse el boton ENTER. 3 Antes de 5 sequndos, gire el selector MULTI JOG. Seleccione position una-de Ias tre-s curvas de ecualizacion, o la de cancelacion. \ I AJIJSTE DEL VOLUMEN Pulse Ios botones VOLUME UP/DOWN (o Ios botones del mando a distancia.) VOL A/V El nivel de volumen Se puede (maximo). ajustar El volumen queda alimentacion. cuando aparece desde memorizado Sin embargo, el volumen automaticamente en pantalla O (minimo) se durante hasta aunque MAX se desconecte si se desconecta ajusta 5 segundos. 23, y Iuego a mas de a 15 cuando vuelva a conectar la Al lutilizar el mando a distancia, 15, se ajusta la alimentacion. SISTEMA Q SURROUND El :sistema Q SIJRROUND REALZAR SONIDOS GRAVES El sistema T-BASS realza el realismo del pulse el boton EQ varias veces. la alimentacion sonido de baja (Ambiental integrado dos altavoces i,zquierdo y derecho sonidos como si estuviera rodeado y dos altavoces traseros. en esta unidad Q) utiliza solo para crear un ambiente con de dos altavoces delanteros frecuencia. 1 Pulse et boton SOUND varias veces hasta que T-BASS ? aparezca en pantalla. 1 lPulse el boton SOUND varias veces hasta que aparezca Q SURROUND ? en la pantalla. 2 Antes de 5 segundos, 2 Antes de !5segundos, pulse el boton ENTER. 3 Antes de 5 segundos, gire el selector MULTI JOG. Seleccione uno de Ios tres niveles o la position pulse el boton ENTER. 3 Antes de 5 segundos, gire el selector MULTI JOG. m Seleccione de “Q SURROUND on” o “Q SURROUND off” segtin su preferencia cancelacion. Cuando el sistema Q SURROUND esta encendido: 1 am El sonido de baja frecuencia puede distorsionarse cuando se utiliza el sistema T-BASS con un disco o una cinta cuyo sonido haya sido realzado originalmente. En este case, cancele el sistema T-BASS. ● El sistema ● A altos voltimenes, Q SURROUND UII distortion no funciona encender del sonido. en el modo monoaural. Q SURROUND puede causar En este case, baje el volumen. AJUSTE DEL SONIDO DURANTE LA GIRABAC16N La salida se pueden de volumen y de tono de Ios altavoces variar Iibremente sin afectar y auriculares el nivel de la grabacion. ESPANOL 7 SINTONIZACION Para una mejor recepcion FM MANUAL ● Extienda la antena recepcion. DISP ● de FM y orientela hasta obtener una mejor AM Mantenga orientela la antena de AM Iejos de aparatos hasta obtener electricos y una mejor recepcion. LI iODE 2 L Cuando la emisora de FM estereo tiene ruidos 1 Pulse varias veces el boton TUNER/BAND en la unidad principal o el boton BAND del mando a distancia hasta seleccionar la banda deseada. Si se desconecta reproduction (funcion la alimentacion, de la emisora de reproduction se Ilevara sintonizada a cabo Se reduce MONO en la pantalla. el ruido aunque la recepcion MONO directs). Cuando se recibe una emisora, aparece “TUNE” en la pantalla Para regresar operation aparece (IKD))] en la pantalla. a la recepcion estereo, repita de nuevo la de arriba. Para cambiar el intervalo de sintonizacion El ajuste en FM estereo, es monoaural. la anteriormente 2 Pulse el boton +4 o ➤> o gire el selector MULTI JOG hasta seleccionar una emisora. durante 2 segundos. Durante la recepcion Pulse el boton MODE. Aparece por omision AM es de 10 kHz/paso. de fabrica del intervalo Si utiliza esta unidad AM de sintonizacion en Iugares donde el sistema de distribution de frecuencias esta en 9 kHz/paso, cambie el intervalo de sintonizacion. Pulse el boton TUNER/BAND mientras pulsa el boton DISP. Para volver al intervalo anterior, repita este procedimiento. m Cuando cambie el intervalo presintonias desapareceran Para buscar rapidamente automat ica) Mantenga pulsado una emisora (busqueda el boton <0- EMISORAS”). hasta que et sintonizador empiece a buscar una emisora. Despues de sintonizarse una emisora, la busqueda parara. Para parar manualmente la busqueda automatic, pulse el boton +0-. ● La btisqueda sefiales automatic puede no pararse scan muy debiles. 8 ESPANOL en emisoras cuyas Debera de sintonizacion en AM, todas Ias (consulte “PREAJUSTES DE preajustar Ias emisoras nuevamente. PREAJUSTES DE EMISORAS F’REAJUSTE MANUAL DE EMISORAS 1 Pulse el boton TUNER/BAND en la unidad principal o el boton BAND del mando a distancia para seleccionar una banda. r rQ 2 Pulse el boton ++ o Fo gire el selector MULTI JOG hasta seleccionar una emisora. 000 000 000 000 000 0-9,+1 o 3 Pulse valrias veces el boton MANUAL SET ? aparezca. +BAND puede memorizar Se memoriza un total de 15 presintonias para Cuando se memoriza una emisora, recibe un ntimero de preajuste. Utilice el numero de preajuste para sintonizar una presintonia, La unidad escanea Ias emisoras AUTOMATICS la gama de frecuencia ntimero DE recibible automatic de emisoras borrara todas una banda. principal.) Ias anteriores. 2 2 Pulse varias veces el boton EDIT aparezca AUTO SET ? en la pantalla. 3 Antes de 5 segundos, seleccionada busca una de preajuste se selecciona el siguiente pulse el boton ENTER. emisora dentro de la una emisora que recibe esa emisora sintonizada, (O, utilice el boton TUNER/BAND Pulse Ios botones numerados del mando seleccionar un ntimero preajustado: en la unidad a distancia para Para seleccionar el ntimero preajustado 10, pulse Ios botones +Ioyo. Para seleccionar +loy5. el ntimero preajustado 15, pulse Ios botones Para borrar ulna presintonia 1 Seleccione 2 que desea borrar. Pulse y manitenga pulsado aparezca. 3 Antes de 5 segundos, banda en el paso 1. se memoriza el boton, en orden ascendente. Ejemplo: que AUTO START ?, unidad Cuando hasta pulse el boton ENTER. 4 Antes de 5 segundos, La de preajuste Sintonizacion mediante numero de preajuste 1 Pulse el bot6n BAND del mando a distancia para seleccionar 1 Pulse el boton TUNER/BAND en la unidad principal o el boton BAND del mando a distancia para seleccionar una banda. Aparece vez que pulsa Una vez que se ha sintonizado una presinton[a, el selector MULTI JOG tambien estara disponible para seleccionar la presinton~a ,deseada. y memoriza m presintonias de preajuste. 2 Pulse el boton Il. automaticamente. La presintonizacion pulse el boton ENTER. y su numero 1 Pulse el boton TUNER/BAND en la unidad principal o el boton BAND del mando a distancia para seleccionar una banda. Cada PREAJUSTES EMISORAS la emisora SIINTONIZAC1ON DE UN NUMERO DE PIREAJUSTE cada banda. directamente 4 Antes de 5 segundos, que II II Esta unidad ➤P <+, (41 EDIT hasta el numero parpadea. Los ntimeros el ntimero preajustado (presintonia) el boton II hasta que CLEAR OK? pulse el boton ENTER. preajustados la banda corl numeros de la emisora de todas Ias demas mas altos disminuyen emisoras tambien en en uno. Si hubo un torte electrico Iargo o se ha desenchufado el cable electrico de CA, se borraran Ias presintonfas. En este case, vuelva a preajustar. Al completarse el preajuste primers presintonia. automatic, la pantalla regress a la ESPANOL 9 REGISTRO EMISORA DEL NOMBRE DE UNA Para cambiar un caracter Pulse varias veces el boton caracter a cambiar. 440- Luego vuelva hasta que parpadee a entrar el caracter el deseado. Para borrar Ios caracteres Pulse varias caracter o D clan 000 000 000 000 ~~A~~ ‘0!3 Puede registrar el nombre que desea para una emisora. El nombre registrado aparece en la pantalla al sintonizar emisora. una 1 Pulse el boton TUNER/BAND en la unidad principal o el boton BAND del mando a distancia para seleccionar una banda. 2 Pulse el boton II o gire el selector hasta seleccionar una emisora. 3 Pulse varias veces el boton NAME EDIT ? aparezca. 4 Antes de 5 segundos, La unidad cambia MULTI JOG EDIT hasta que pulse el boton ENTER. al modo de entrada de caracter. veces el boton 5 Pulse varias seleccionar un tipo de caracter. Letras mayusculas + MODE para Letras minkculas Numero/s[mbolo < 6 Gire el selector MULTI JOG para seleccionar caracter deseado. un 7 Pulse el boton -. 8- Repita Ios pasos 5 a 7 para entrar todos caracteres necesarios (hasta 12 caracteres). Ios Si deja la unidad sin Ilevar a cabo ninguna operation durante un minuto en [OS pasos 5 a 7, se cancela el modo de entrada de caracter. Si esto ocurriese, repita desde el paso 3. 9 Pulse el boton ENTER. Aparece I o el nombre ESPAiiOL entrado de la emisora en la pantalla. veces el boton 440 a borrar. Luego F* pulse el boton hasta que parpadee el 11. Para insertar un espacio entre 10s caracteres Pulse varias veces el boton entrar como espacio 44 parpadee. 0 W hasta que la parte Luego pulse el boton a DISP. Para agregar un caracter entre dos caracteres Primero coloque un espacio describe arriba. Luego cambie el espacio entre dos caracteres por el caracter deseado como entrandolo. se OPERACION Para empezar la reproduction con la unidad apagada (funcion de reproduction directs) Pulse el boton reproduction CD F. Para reemplazar ~ CD EJECT %!leccion La unidad se enciende y empieza la del disco colocado. el disco antes de la reproduction, para abrir el compartimiento pulse el boton del disco. de una pista con el mando a distancia PLllse Ios botones numerados y el boton +1 O para seleccionar una pista. Ejernplo: Pa!ra seleccionlar +loy5, Pa,ra seleccionar Empieza la pista numero la pista ntimero la reproduction 25, pulse Ios botones 10, pulse Ios botones de la pista seleccionada +10, +10 y O. y continua hasta el final d(sl disco. L--_-_-n Palntalla de vkualizacion La pantalla COLOCACION muestra en modo de parada la information DE UN DISCO siguiente. Calendario visualizaran lNOmero totall de pistas musical (solo se Ias primeras 20 pistas) Pulse el boton A CD EJECT para abrir el compartimiento del disco. Coloque un disco con el Iado de la etiqueta hacia arriba y cierre el compartimiento del disco. ~I ACD Tiempo EJECT total de reproduction Para cambiar de pantalla durante la reproduction Pulse el boton [)ISP (o el boton DISPLAY del mando a distancia) durante la reproduction. La pantalla cambia en el orden siguiente. N Dependiendo aparecer de la position mientras de la unidad,TOC la unidad READING puede lee Ios dates del disco insertado. L @ Tiempo de reproduction transcurrido de la pista que se esta reproduciendo @ Tiempo de reproduction restante de la pista actual (~ Tiempo total de reproduction restante del disco colocado No se puede visualizer cuando REPRODUCTION Coloque reproduction DE UN DISCO Ios dates Ileva el tiempo a cabo repetida total de reproduction la reproduction restante aleatoria de una sola pista (pagina o la m 12). un disco. ● Pulse el boton CD E. Aparece se TOC READING del disco en la pantalla colocado, Iuego mientras la unidad la reproduction lee empieza ● por la primers pista, Numero de la ~ista aue se esta reproduci’endo Tiempo de reproduction Nlo utilice discos compactos con forma de corazon, funcionamienlto. ● Cuando coloque de la bandeja. No coloque de formas octogonales). no normales Puede un disco de 8 cm, pongalo mas de un disco compacto (ejemplo: provocar un mal en el cfrculo interior en la bandeja. transcurrido Para parar la reproduction, pulse el boton ■ . Para hater una pausa en la reproduction, pulse el boton II. Para reanudar la reproduction, pulse el boton CD -. Para buscar un punto particular durante la reproduction, mantenga pulsado deseado. Para saltar hasta el boton ● < o F> el principio y sueltelo de una pista en el punto durante su reproduction, pulse varias veces el boton 44 0 ➤F o gire el selector MULTI JOG. Al girar hacia la derecha la unidad salta a traves de Ias pistas hacia delante, y hacia atras al girar hacia la izquierda. Para quitar el disco, pulse el boton ~ CD EJECT. ESPAtiOL 11 REPRODUCTION Se pueden colocado. PROGRAMADA programar hasta P“ 000 000 000 000 00[: 00 0“” @& 2 Antes de 5 segundos, En el modo la repetition parada, pulse el boton ENTER. 3 Gire et selector MULTI JOG para seleccionar una pista para programar, y pulse el boton ENTER. reproducer aleatoriamente. En el modo de parada, pulse varias veces el boton MODE en la unidad principal hasta que RANDOM? aparezca en la pantalla, y antes de 5 segundos, pulse el boton ENTER. Para cancelar Tiempo total de reproduction de Ias pistas seleccionadas Ntimero total de pistas seleccionadas de reproduction pulse varias veces el boton MODE en la unidad principal hasta que OFF aparezca en la pantalia. Entonces, antes de 5 segundos, pulse el boton ENTER. Numero de pista seleccionada 4 Repita el paso 3 para programar ● Aunque se pulse el boton 44 anteriormente reproducida. la pista actual. ● Cuando selecciona mando a distancia no se puede La unidad saltar a una pista regress una pista con Ios botones durante empieza la reproduction el modo de reproduction esta :F ALEATORIA Todas Ias pistas del disco se pueden que F L‘,.II REPRODUCTION del disco 1 En e! modo de parada, pulse varias veces el boton MODE en la unidad principal hasta que aparezca PROGRAM? en la pantalla. REPEAT I 20 pistas al principio numerados el modo de reproduction de la pista seleccionada aleatoria. de otras pistas. 5 Pulse el boton CD - (o et boton F del mando a distancia) para iniciar la reproduction. del Para comprobar aleatoria, se cancela el programa Cada vez que pulse el boton F> en el modo de parada, aparecera un ntimero de pista y un numero de programa en la pantalla. REPRODUCTION REPETIDA Para borrar el programa Pulse el boton Una o todas Ias pistas se pueden reproducer Pulse repetidamente el boton REPEAT en el mando a distancia. Se enciende “%1” al seleccionar una sola pista para la reproduction repetida, y se enciende “=” al seleccionar Ias pistas para la reproduction Para cancelar la reproduction repetida. repetida, boton REPEAT y “1” desaparezcan. hasta que “%” i2 ESPANOL despues de la ultima repita el paso 3. La pista se programara pista. todas veces el aieatoria aleatoria. para que se encienda Borre el programa con el En el modo de reproduction o pausa de reproduction, pulse varias veces et boton MODE para seleccionar el modo de reproduction deseado. Primero active la reproduction Luego pulse el bot6n REPEAT Para afiadir pistas al programa Antes de la reproduction, Para cambiar Ias pistas programadas pulse varias Para seleccionar la repetition de reproduction boton MODE en la unidad principal Para repetir la reproduction ■ en el modo de parada, repetidamente. “%”. y repita todos ● Durante ● botones numerados Tambien es posible ● la reproduction Ios pasos de programacion. programada, el boton no funcionan, repetir la reproduction MODE y Ios programada. Si el tiempo programado excede 99 minutes 59 segundos, o se programa el numero 31 0 mas de pista del disco, el tiempo total de reproduction aparece en la pantalla como --:--- OPERACION Para ajustar e! contador de la cinta a 0000 El contador pcrtacasete, II ‘T ENTER lr F j ● Puede seleccionar o ambos Iados. ‘TAPE+ a 0000 cuando el pulse varias veces el boton MODE. el modo de inversion cambiara. MODE ~ II II “ Para reproducer una sola cara, seleccione Para reproducer de la cara delantera a la cara trasera Z, vez, seieccione Palra reproducer =). varias veces ambas caras, seleccione una sola (Z), DE UNA CINTA un modo de inversion para reproducer uno Acerca de Ias cintas de casete ● Para la reproduction, utilice solamente cintas Tipo I (normal). Pulse el boton PUSH OPEN compartimiento del portacasete. para PUSH abrir Para evitar lun borrado plastico en el destornillador el despues y otra herramienta Cara A, OPEN accidental, casete , romps de Portacasete REPRODUCTION Iengueta hacia abajo. DE UNA CINTA de un Lengtieta de la cara A a grabar Ilk en una cinta, cubra COII cinta adhesiva, de 120 minutes Ios orificios de la etc. ● Las cintas ● deforman o dafian facilmente. No se recomienda Tense la cinta con un Iapiz o herramienta similar utilizarla. La cinta floja puede mecanismo. Coloque una cinta y pulse el boton TAPE <F iniciar la reproduction. con <Q;;! e Para volver Coloque una cinta con el Iado abierto Pulse el portacasete para cerrarlo, Ias Iengtietas grabar, puntiaguda. e Reproduction se abre un modo de inversion Cada vez que pulse el boton, PI ● vuelve En el modo de parada, Po COLOCACION itambien Para seleccicmar PL/SH OPEN 00:: 000 000 000 000 00 MODEJ ■ en el modo de parada, Pulse el boton o mas son muy finas romperse y se su USO. antes de o atascarse en el para de una cara de la cinta ): Se reproduce la cara delantera {: Se reproduce la cara trasera (avarice) (retroceso) El contador de la cinta indica la Iongitud de reproduction de la cinta. Para parar la reproduction, pulse et bot6n Para hater una pausa, pulse el boton reproduciendo, pulse el boton TAPE 4>. ■. II Para seguir Como cambiar la cara de la reproduction reproduction, pulse el boton TAPE 4>. en el modo de Como en el modo de parada, cambiar de cara de la reproduction pulse el boton ENTER. Para el avarice rapido o rebobinado, pulse el boton <4 0 >> en el modo de parada. Luego pulse el boton ■ para parar la cinta. Para empezar la reproduction con la unidad apagada (funcion de reproduction directs) Pulse el boton TAPE 4>. Se conecta la reproduction de la cinta colocada. la alimentacion y empieza ESPANOL I 3 LIMITACIONES LQUE ES UN MD (MINIDISCO)? La grabacion Un minidisco tiene aproximadamente minidisco solamente 64 mm de diametro, de un disco compacto se puede utilizar conventional. para grabar y reproducer de dates tales como Ios de un disco compacto. un disco compacto, el minidisco por 10que puede ser manejado la mitad Pero un 74 minutes A diferencia viene en un cartucho con mucha facilidad. de de plastico, El cartucho tambien sirve de protection al disco de su interior contra Ios golpes, el polvo y Ios arafiazos. A diferencia de Ias cintas de casete que pueden alargarse medio de duration excelente. y enredarse, un minidisco es un dos tipos Ambos de fonocaptor optico “discos tipos utilizan para se realiza de forma diferente Aparece “TOC Full” cuando en un disco, sin tenerse *TOC: Un acronimo leer opticos” aparato y “discos se han grabado en cuenta dates grabados durante la Estos son discos de reproduction solamente. Como compactos, se utilizan como discos de musics Estos discos no se pueden grabar ni editar. (indite) tiempo dates de enfasis el numero y numero en una cancion Ios dates como codigos de canciones, I-J Etiqueta Discos grabables Cuando Ios discos pregrabados. El obturador cubre la abertura solo del Iado sin etiqueta del minidisco. sin tenerse MO*l Por 10tanto la calidad aunque se hagan del sonido grabado muchas no se reproducciones y grabaciones. Rl?l...“ MO: Un acronimo de Magneto aparezca el tiempo aumentara aunque secciones de menos remanente se borren en un disco, canciones de echo segundos gracias a la tecnologia Una tecnologia de compression de audio digital de reciente desarrollo, Ilamada sistema ATRAC, extrae automaticamente solo Ias frecuencias que oye el oido humano y corta aquellas que nose pueden oir. Esto comprime la cantidad de dates que van a ser grabados a 1/5 del volumen normal. El sistema ATRAC se basa en estudios Ilevados a cabo en el campo de la psicoiogia auditiva y no altera la calidad del sonido audible. ‘2 ATRAC: un acronimo acustica Acceso aleatorio Una de Ias cosas de Adaptive TRansform de transformation Acoustic Coding adaptable) breves, el Las canciones creadas ● No es posible combinar una cancion grabada mediante que ofrece no Ias no se cuentan. edition una cancion este porque (no funciona el no se pueden grabada unir. en monoaural y en estereo. La grabacion se Ileva a cabo mediante grupo (dos segundos). Aunque la minima unidad la seccion grabada el minidisco rapidamente [as canciones deseadas. rapidas y sencillas para la reproduction que dos segundos, se necesita un espacio de dos segundos en la grabacion. Por 10 tanto, el tiempo disponible se reduce. Si el disco esta rayado, secciones rayadas el tiempo se borran disponible se reduce, automaticamente. Durante la grabacion pueden porque Ias no registrase desde un CD a traves de entradas digitales (utilizando el boton CD ➤ MD), puede que se creen pequefias pistas segun Ios dates de un CD. Cuando utilice la funcion AUTO MARK, Ios nbmeros de cancion correctamente segtin el contenido del Las entradas digitaies tal vez no scan aceptadas. Cuando se intenta realizar grabaciones digitales de materials protegidos por derechos de autor, la copia digital no podra realizarse de un minidisco digital a otro minidisco debido a la activation de la funcion que cumple ‘ SCMS de restriction con Ias normas (sistema de gestion de grabacion de copiado en serie) que restringe el copiado digital entre sistemas y protege Ios derechos de Ios autores. Minidisco (fuente de sonido pregrabado) incorporada SCMS’. Copiado es la norms de audio digital digital es la de Tambien aleatoria de un sea mas corta rapido estupendas en la que el orden de Ias canciones se puede cambiar de forma aleatoria y para cambiar el numero de Ias canciones y poder reproducirlas en cualquier orden. ESPAfiOL ● pueden no registrars disco compacto. Optico Modo de tamafio ultracompacto ATRAC*2 4 en cuenta de canciones. Los numeros de Ias canciones correctamente. EI obturador cubre la abertura de ambas caras del minidisco. I-lu I el 10 que hara El tiempo total de grabacion y el tiempo restante de un disco no coincide con el tiempo maximo grabable del disco (60 074 minutes). Estos son discos grabables que pueden ser grabados una y otra vez como Ias cintas de casete. El metodo de grabacion Ilamada magnetooptico emplea un laser y magnetism para poder buscar hay funciones particular, de indite No se pueden unir algunas canciones COMBINE). (codification de grabacion. El tiempo remanente en un disco no aumenta aunque se borren algunas canciones breves. Discos opticos deteriorara de ya 254 canciones el tiempo de Table Of Contents manejara aumentar rayos laser y tecnologia reproduction. grabar sehales. a la Aparece “TOC* Full” aunque ei tiempo de grabacion no ha alcanzado su tiempo de grabacion maximo en el disco (60 074 minutes) Si hay muchos de minidisco: magnetoopticos”. de un minidisco de una cinta de casete audiodigital. Por 10 tanto el sistema minidisco esta sujeto a Ias restricciones siguientes. Aparece “TOC Full” aunque el disco no este completamente grabado. TIPO DE MINIDISCO Hay DEL MINIDISCO Disco compacto ~1 II II II ,m, Grabacion a traves de entradas analogical ,m OPERACION Seleccion de una pista con el mando a distancia Pulse Ios botones numerados y el boton +1 O para seleccionar una pista. Ejemplo: Para seleccionar la pista +10 and 5. Para selecciorw La reproduction ntimero 25, pulse Ios botones +1 O, la pista numero 10, pulse Ios botones +1 O y O. de la pista seleccionada empieza y continua hasta el final del disco. Para empezar la reproduction con la unidad apagada (fulncion de reproduction directs) Pulse el boton reproduction II DISP J INSERCION Inserte AMD Durante en el compartimiento la unidad y empieza la la replroduccion, de disco con la mantenga pulsado el boton MD - la reproduction normal, pulse de nuevo el boton Al parar la reprclduccion con el boton ■ tambien modo de reproc~uccion a doble velocidad. se desactiva el de la flecha. Si inserta un disco mientras la unidad esta apagada, esta se encendera. Dependiendo de la position de la unidad,TOC READING puede mientras la unidad mas de dos segundos. Para reanudar MD b, DE UN MINIDISCO hacia arriba y en el sentido aparecer Se enciende Para reproducer un disco a doble velocidad EJECT durante un disco etiqueta MD -. del disco insertado. Palntalla de vi!sualizacion La pantalla muestra en modo de parada la siguiente Tiempo information. total de reproduction lee Ios dates del disco insertado. Gu(a de direccion Numero Calendario musical (solo se visualizaran 20 primeras pistas) total de pistas —— * Para cambiar de pantalla durante la reproduction Pulse el boton DISP (o el boton DISPLAY REPRODUCTION Inserte DE UN MINIDISCO esta replroduciendo Tiempo Irestante de reproduction Pulse el boton MD p, Tiempo comienza. Numero del mando a distancia) durante la reproduction. La Ipantalla cambia en el siguiente orden. Tiempo (de reproduction transcurrido un minidisco, La reproduction Ias total restante m de la pista que se de la pista actual de reproduction del minidisco insertado Ponga la fecha (ahoj mes y d(a) en que se grabo la pista de la pista que se esta reproduciendo (aparecera en la pantalla solo sise registro la fecha’) El tempo total restante de reproduction no puede visualizarse cuando se Ileva a cabo la reproduction una sola pista (pagina Tiempo de reproduction Para parar la reproduction, pulse el boton ■ . Para hater una pausa, pulse el boton 11. Para reanudar reproduction, * Al grabar sobre un minidisco la grabacion se registrara grabada. transcurrido la pulse el boton MD * Para buscar un punto particular durante la reproduction, mantega pulsado el boton 4< 0 ➤> y sueltelo en el punto atras al girarlo al girarlo hacia la derecha, hacia la izquierda. Para extraer un disco, pulse el boton A MD EJECT. No sujete el disco cuando y hacia de usando esta unidad, la fecha de automaticamente para la pista Note sin embargo, que la fecha reioj de la unidad se ha ajustado. se registrara solamente si el No coloque otra cosa que no sea un minidisco en el compartimientcl del disco. De 10contrario el disco puede rayarse prwocando un mal funcionamiento o peligros para la seguridad Para saltar hasta el principio de una pista durante la reprocfuccion, pulse varias veces el boton 44 0 ➤F o gire el selector MULTI JOG. La unidad salta hacia delante o repetida Em ● deseado. aleatoria 16). ● tales como sacudidas electrical. Nc) trate de colocar otro minidisco cuando un disco en el compartimiento. . Nc) incline la unidad con un disco provocar un t?li31funcionamiento. ya se ha colocado insertado. Esto puede se esta expulsando. —+— Saque el disco. ESPANOL 15 REPRODUCTION Se pueden hasta 20 pistas del disco que esta P. 1 En el modo de parada, pulse varias veces el boton MODE en la unidad principal hasta que aparezca PROGRAM? en la pantalla. REPEAT I on programar colocado. 000 000 000 000 00[: PROGRAMADA o#K%&ii- REPRODUCTION 2 Antes de 5 segundos, 3 Gire el selector MULTI JOG para seleccionar una pista para programar, y pulse el boton ENTER. ALEATORIA Todas Ias pistas del disco se pueden reproducer aleatoriamente. Numero total de pistas seleccionadas En e! modo de parada, pulse varias veces el boton MODE en la unidad principal hasta que RANDOM? aparezca en la pantalla, y antes de 5 segundos, pulse el boton ENTER. Para cancelar En el modo la repetition parada, pulse el boton ENTER. Tiempo total de reproduction Ias ~istas seleccionadas de reproduction pulse varias veces el boton MODE en la Numero unidad principal hasta que OFF aparezca en la pantalla. Entonces, antes de 5 segundos, pulse el boton ENTER. de pista seleccionada 4 Repita e! paso 3 para programar m ● Aunque se pulse el boton X anteriormente reproducida. la pista actual. ● de no se puede saltar a una pista La unidad regress al principio 5 Pulse el boton MD ➤ (o el boton F del mando a distancia) para iniciar la reproduction. de Para comprobar el programa Cuando selecciona una pista con Ios botones numerados del mando a distancia durante el modo de reproduction aleatoria, Cada vez que pulse aparecera un numero empieza la reproduction el modo de reproduction pantalla. de la pista seleccionada aleatoria. otras pistas. se cancela el boton en el modo de parada, de pista y un numero de programa en la Para borrar el programa REPRODUCTION Una o todas Pulse el boton REPETIDA Ias pistas se pueden reproducer Para afladir pistas al programa repetidamente. Pulse repetidamente el boton REPEAT en el mando a distancia. Se enciende “q 1“ al seleccionar una sola pista para la reproduction repetida, y se enciende “%” Ias pistas para la reproduction repetida. Para cancelar la reproduction boton REPEAT hasta que “%” repetida, al seleccionar todas varias de reproduction veces reproduction el boton MODE veces 16 ESPANOL despues de la tiltima repita el paso 3. La pista se programara pista. Para cambiar Ias pistas programadas y repita todos Ios pasos de programacion. el y “1” desaparezcan. o pausa para de reproduction, seleccionar pulse el modo de ● Durante ● botones numerados Tambien es posible la reproduction ● Si el tiempo programado se programa el numero total de reproduction deseado. Para repetir la reproducci6n Primero active la reproducci6n Luego pulse el boton REPEAT Antes de la reproduction, Borre el programa pulse varias Para seleccionar la repetition de reproduction con el boton MODE en la unidad principal En el modo ■ en el modo de parada. aieatoria aleatoria. para que se encienda “~”. programada, el boton no funcionan. repetir la reproduction excede MODE y Ios programada. 199 minutes 59 segundos, 31 0 mas de pista del disco, el tiempo aparece en la pantalla como --:--- o OPERACION Palra parar la !grabacion, un disco compacto pulse el boton o de un minidisco, ■ . Cuando grabe de pulse de nuevo el boton ■ para parar la reproduction. Para hater una pausa de grabacion, OOL 000 000 000 0 L ( @ ~+m L I cuando grabacion, vuelva la fuente pulse es la radio.) el boton Para II. reanudar la a pulsar. Ez?iz! F 000 (Funciona 3 Si se producen chillidos o Iatidos durante la grabacion de una ermision en AM, pulse varias veces el boton MODE y seleccione uno de estos dc)s modos, 2 BEAT 10 BEAT 2, para eliminar mejor el ruido. GIRABAC16N DE TODO UN DISCO COMPACTO O UN MINIDISCO EN UNA CINTA II Utillice el boton CD/MD - TAPE para grabar todas Ias pistas de Preparation un disco compacto Bobine la cinta hasta el rmnto donde desea em~ezar a arabar. c Para la grabacion, utilice solamente cintas Tipo I (norm-al), Si la cinta Ilega al final de la cara frontal durante la reproduction de una pista, la grabacion de esta pista comienza desde el ● 1 Coloque la cinta a grabar en la platina. Coloque la cinta con la cara a grabar Iado abierto hacia el exterior y el o un minidisco en una cinta desde el principio. principio de la cara opuesta Prepare la cinte. con una Iongitud reproduction de la cinta. del disco compacto superior al tiempo o minidisco total de para grabar. hacia abajo. 1 Coloque la cinta para grabar en la platina. 2 iPulse el boton TAPE + ➤ para seleccionar la cara {que desee! grabar, seguidamente ajuste la cinta en el puntlo en el que desee iniciar la grabacion. 3 lPara grabm’ un disco compacto: (Coloque el disco y pulse el mando a distancia el boton FUNCTION para seleccionar en CD. lPara grabar un minidisco: 2 Pulse varias veces el boton FUNCTION del mando a distancia hasta que se seleccione la cinta. Coloque el disco 3 Pulse varias veces el boton MODE del mando a distancia hasta que se seleccione el modo de inversion. Para grabar una sola cara, seleccione Z. Para grabar ambas caras, seleccione =] o [1>. Cuando se graba de la cara trasera de la cinta, para al final de la grabacion de la cara trasera, se ajusta el modo de inversion a =) y sintonice de radio, pulse TAPE. Si la grabacion se inicio en la cara trasera final, la grabacion se detiene. y esta Ilega al Para detener la grabacion Pulse el boton Para grabar de una emisora en m La reproduction y grabacion comienzan simultaneamente. !Si la grabaci6n se inicio en la cara frontal de la cinta y esta Ilega al final, se inicia la grabacion en la cara trasera. incluso cuando 4 Prepare la fuente a grabar. TUNER/BAND 4 lPulse el boton CD/MD - la cinta se o (=1. et boton FUNCTION para seleccionar MD. y pulse el mando a distancia el boton Para detener II. la reproduction, pulse de nuevo el boton ■. una emisora. Para grabar de un disco compacto o un minidisco, primero pulse el boton CD -0 MD - y cargue el disco, Iuego pulse el boton 44 0 ›~ o gire el selector seleccionar la pista a grabar primero. 5 Pulse el boton grabar. Aparece TAPE ~ Cuando la fuente minidisco, .TAPE MULTI JOG para REC para empezar a en la pantalla. seleccionada la reproduction es un disco compacto y la grabaci6n o un empiezan simultaneamente. Para borrar 2 la grabacion la cinta a borrar en la platina. Pulse el boton TAPE 4> para seleccionar 3 Iuego ajuste la cinta en el punto en el que se empezara borrar. F>ulse el boton ● TAPE REC para empezar a borrar. 1 Coloque la cara para borrar, ESPANOL a I 7 Para grabar en un minidisco MARCAS INDICATORIAS La unidad registra unas marcas indicatorias Si queda grabacion durante la grabaci6n anterior Las marcas indicatorias Ie permiten Iocalizar facilmente Ias pistas que desea. La information de la marca compacto se copia tal cual. indicatoria grabada en @l disco Pulse el boton seleccionar minidisco. Disco Compacto W pista 2* pista la grabacion desde el principio previamente grabado, borre completamente grabacion. (Vease la pagina 25.) Para comprobar Al grabar de un disco compacto la nueva acabo la otra de un minidisco la anterior el tiempo grabable del minidisco FUNCTION del funcion la de minidisco que mando Luego pulse el boton DISPLAY a distancia para y coloque un del mando a distancia (o el boton DISP en la unidad principal). Aparece en la pantalla el tiempo grabable 4a pista grabado en el minidisco, desde donde grabacion. Si desea empezar en un minidisco. previamente una seccion no grabada empieza automaticamente del minidisco durante 5 segundos. Grabacion (MD) 22 pista 3s pista 4a pista A A A :Marca / Para evitar borrar accidentalmente grabado A A indicatoria Deslice la Iengueta a continuation. Deslice la Iengueta Al grabar de una cinta Se registra automaticamente introduce mas de 3 segundos. Espacio en blanco la grabacion hasta que quede \9\ una marca indicatoria cuando se de sonido tras una seccion en blanco con una seiial para proteger el material como se indica fija. ParaprotegerIOScontenidos grabados Grabacion (MD) 38 pista 23 pista A A A A :Marca Al grabar de la radio Se registra la information 4s pista Paragrabar A indicatoria de la marca indicatoria cada 5 minutes. m engueta En algunos marcas cases puede que no se registren correctamente Ias indicatorias. FUNCION MANUAL MARK Cuando 21), grabe utilizando podra cualquier 18 Si se intenta grabar cuando la Ieng Ueta esta en la position ~e proteccion~ aparece “Protected’;en la pantalla. Deslice la el botdn grabar information memento que desee ESPAfiOL ● MD REC (vease la pagina de marcas pulsando indicatorias el boton ENTER. en protectors a su position original. A GRABACION DE TODO UN DISCO COIVIPACTO GFIABACIC)N SIMULTANEA DE UN DISCO CC)MPACTO A UNA CINTAY A UN MINIDISCCII 1 Cargue un disco FUNCTION del $eleccionelr CD. 2 Cargue y pulse compacto mando a distancia la (cinta en la que desea 3 Inserte un minidisco minidiscos. grabable grabar. en la unidad de 4 Pulse e! boton CD > MD y el boton TAPE simultaneamente. de la cinta, mientras Se inicia la grabacion 1 lnserte un minidisco grabable en el compartimiento de disco con el Iado de la etiqueta hacia arriba y en sentido de la flecha. CD/MD entre en modo de pausa rninidisco entra en modo de pausa de la grabacion. Pasados 8 segundos ese periodo), iniciandose (no se grabara comienza t,ambien de la reproduction y el nada en la cinta durante la reproduction la grabacion b que el disco compacto Colmo Guia de direccion el boton para del disco compacto, en el minidisco. parar la grabacion Pulse el boton II. Si la cinta !Iega al final del Iado delantero esta reproduciendo una pista Esta pista se grabara mientras se en la cinta y en el minidisco de la manera siguiente: @ IEI [ado de 2 Coloque un disco compacto y pulse el boton CD - MD en el modo de parada. Empieza la grabacion, gr,abacion de la cinta contrario y la cinta entre @ !Se graba esta pista hasta {entra en modo de pausa (Q la cinta entre en el modo cambia del Iado delantero (de esta pista desde el principio. @ (Cuando esta pista ha terminado de grabarse ,eI final, et milnidisco termina compacto, la reproduction la grabacion Cuando se detiene pantalla y Ios dates minidisco, el boton pista de Ias pistas restantes en la cinta y del disco automaticamente. la grabacion, parpadea TOC-EDIT (TOC) de la grabacion se registran Para parar la grabacion compacto Pulse de la tiltima se detiene en la cinta hasta vuelve a entrar en el modo de grabacion ‘y prosigue la grabacion en el minidisco. Cuando al en el modo de pausa de grabacion. el final en el minidisco y el minidisco de grabacion. de grabacion y se inicia la grabacion en la en el antes del final del disco ❑ . Se detiene la grabacion dates (TOC) en el minidisco. Para la reproduction del disco compacto, ■. y se registran Ios vuelva a pulsar el boton Para cambiar de pantalla durante la grabacion Pulsando el boton DISP (o el boton DISPLAY del mando a distancia) la information indicada en la parte inferior de la pantalla cambia en el siguiente orden. @ Tiempo de reproduction transcurrido de la pista que se [ esta grabando @ Tiempo de reproduction restante de la pista actual @, reproduction restante del disco colocado Tiempo totalde Si aparece T. OVER El tiempo restante grabable del minidisco no es suficiente grabar todo un disco compacto. Pulse el boton ■ y reemplace el minidisco por otro. para O pulse de nuevo el boton CD - MD para iniciar la grabacion no imports que se torte o no la grabacion. si rES/JA/iOL 19 m GRABACION PROGRAMADA UN DISCO COMPACTO GRABACION DE UNA SOLA PISTA DE UN DISCO COMPACTO 2 Se pueden > T ■ ~MULTl programar y grabar DE hasta 20 pistas en un minidisco. JOG DISPLAY T JOo 00 000 000 000 0 L % k grabable en el 1 Coloque un minidisco compartimiento de discos con el Iado de la etiqueta hacia arriba y en el sentido de la flecha. 2 Coloque CD -. Empieza un disco compacto y pulse el boton la pista deseada. Use et boton <+ 0-, el selector numerados del mando a distancia pista deseada. 4 Pulse el boton CD El disco compacto vuelve MULTI JOG, o Ios botones para la reproduction de la MD para empezar a grabar. al principio de la pista y ernpieza a grabar. Cuando termina la reproduction de la pista del disco compacto, se para automaticamente la grabacion, y la reproduction del disco compacto sigue a la siguiente pista. Cuando pantalla se para la grabacion, parpadea TOC-EDIT en la y se registran Ios dates (TOC) en el minidisco. 3 En el modo de parada, pulse varias veces et boton MODE hasta que aparezca PROGRAM? en la pantalla. 4 Antes de 5 segundos, pulse el boton ENTER. 5 Gire el selector MULTI JOG para seleccionar una pista que desee programar, y pulse el boton ENTER. 6 Repita el paso 5 para programar Para una explication consulte detallada la pagina sobre otras pistas. c6mo programar Ias 12. antes del final de la pista Pulse el boton ■ . La grabacion en el minidisco se detiene, y se registran Ios dates (TOC) en el minidisco. Para detener la reproduction de] disco compacto, vuelva a pulsar el boton L, (1 grabable en el con el Iado de la etiqueta hacia arriba yen el sentido de la flecha. pistas, Para detener la grabacion 2 2 Coloque un disco compacto y pulse el boton FUNCTION del control remoto para seleccionar un disco compacto. la reproduction. 3 Seleccione 1 5, I 7 Pulse el boton CD F MD para empezar a grabar. Empieza la grabacion. Cuando se programadas, ■. Cuando pantalla termina la reproduction de se para automaticamente Ias pistas la grabacion. se para la grabacion, parpadea TOC-EDIT en la y se registran Ios dates (TOC) en el minidisco. Para parar la grabacion en el medio Pulse el boton ■ . Se detiene la grabacion, y se registran Ios dates (TOC) en e! minidisco. Para parar la reproduction el boton del disco compacto, vuelva a pulsar ■. Para cambiar de pantalla durante la grabacion Pulsando el boton DISP (o el boton DISPLAY distancia) la information indicada en la parte pantalla cambia en el siguiente orden. @ Tiempo de reproduccich esta grabando @ Tiempo de reproduction r 20 ESPANOL @ Tiempo de grabaci6n transcurrido restante restante del mando a inferior de la de la pista que se de la pista actual GRABACION MANUAL DE UNA CINTA, UN DISCO COMPACTO O DE LA RADIO GRABACION EXTENDIDA (MONOAURAL) Se puede hater en el minidisco TUNER/BAND CD* una grabacion si selecciona con el doble del tiempo el modo de grabacion El modo de grabacion grabacion de una cinta o la radio. monoaural esta impreso monoaural. disponible para la TAPE+> MDP y ~ MULTI JOG IF P 000 000 000 000 000 CIQ 44 gJ----- [3 ~+m ,) II ~.)L: 1 Inserte un minidisco grabable en el compartimiento de disco con el Iado de la etiqueta hacia arriba yen el sentido de la flecha. 1 Inserte lun minidisco grabable en el compartirniento de disco con el Iado de la etiqueta hacia arriba y en el sentido de la flecha. 2 Prepare la fuente a grabar. 2 Prepare Para grabar botones TAPE +>, la position Para de una cinta, desde grabar 4+ y coloque una cinta y use Ios ➤- para avanzar la cinta hasta la que desea empezar la fuente a grabar. grabar botones coloque un disco de una cinta, TAPE +>, Iia position a grabar. de un disco compacto, Para desde FJara grabar s,intonice 3 Pulse el bc)ton sintonice 4 Pulse deseada. La unidad entra en el modo de espera Para parar la grabacion el boton TOC-EDIT ■ . Cuando y Ios dates vari,as y use Ios empezar pulse a grabar. el boton TUNER/BAND y deseada. ● MD REC. veces el boton de grabacion. MODE hasta que m hflONO REC en la pantalla. de grabacion. 4 Cuando grabe de una cinta, pulse el boton TAPE += o el boton MD > para que empiece la reproduction de la cinta y la grabacion en el minidisco. Cuando grabe de un disco compacto, pulse el boton CD -0 el boton MD P para empezar a grabar. Cuando grabe de la radio, pulse el boton MD > para empezar a grabar. Pulse una cinta entra en el modo de espera aparezca 3 Pulse el boton @ MD REC. coloque ➤- para avanzar la cinta hasta la que desea la emisora La unidad y de la radio, compacto y seleccione la pista con la que desea empezar [a grabacion usando Ios botones +, b> o el selector MULTI JOG. Para grabar desde la radio, pulse el boton TUNER/BAND y la emisora <+ 5 Cuando grabe de una cinta, pulse el boton TAPE +~ o el boton MD > para que empiece I;a reproduction de la cinta y la grabacion en el nninidisco. Cuando griabe de la radio, pulse el boton MD E para empe;zar la grabacion. Paria parar [a grabacion se para la grabacion, (TOC) se registran parpadea en el minidisco. Pulse el boton TOG-EDIT Para aiiadir marcas indicatorias durante la grabacion Paria afiadir Pulse el boton ENTER, una marca Pulse el boton y se registra indicatoria. Para ■ . Cuando y Ios dates se para marcas indicatorias restablecer ENTER, la grabacion, (TOC) se registran y se registra la grabacion Pulse varias veces el boton aparezca en el paso 4. parpadea en el minidisco. durante la grabacion una marca indicatoria en estereo MODE hasta que STEREO ESPANOL REC 21 Para cambiar un caracter REGISTRO DE TiTULOS DE DISCOS Y TiTULOS DE PISTAS Pulse varias caracter veces ei boton- a cambiar. o ›~ Luego vuelva hasta que parpadee entrar el caracter el deseado. Para borrar Ios caracteres Puede registrar el titulo de Ios discos Pulse varias y de Ias pistas. caracter veces el boton 4+ o M hasta que parpadee a borrar. Luego pulse el boton el II. Para insertar un espacio entre 10s caracteres Pulse varias veces el boton 4+ o F* hasta que la parte a entrar como espacio parpadee. Luego pulse el boton DISP. Elt000 000 000 000 Para agregar un caracter entre dos caracteres 000 0 Primero coloque un espacio entre dos caracteres como se describe arriba. Luego cambie el espacio por el caracter deseado entrandolo. 1 L 0 @ m ● Mientras ~ar~adea TOC-EDIT, de CA ni sacuda la unidad. se grabaran correctamente 1 Inserte un minidisco para registrar el tftulo de un disco o de una pista, y pulse el boton FUNCTION del mando a distancia para seleccionar la funcion minidisco. 2 Para registrar el titulo de un disco, pulse varias veces el boton EDIT en el modo de parada hasta que Disc Title? aparezca. Para registrar el titulo de una pista, seleccione o reproduzca la pista y pulse varias veces el boton EDIT hasta que Track Title? aparezca. Letras maytisculas - MODE No se puede –Cuando registrar un thulo en Ios siguientes se inserta un pregrabado la Iengueta de protection (aparece cases: “PB DISC” en la pantalla.) -Cuando en la position ● ● de protection pantaila.) Al editar un minidisco aleatoria. de un disco insertado (aparece se cancelara No se puede editar cuando reproduction programada, “Protected” esta en la el modo de reproduction la unidad esta en el modo de \ CARACTERES para QUE SE PUEDEN REGISTRAR I Letras mayusculas ❑ (espacio) Letras minusculas ST Numero/simbolo el cable electrico no podra ser reproducido. ● 3 Antes de 10 segundos, pulse el boton ENTER. La unidadpasa al modode entradade caracter. 4 Pulse varias veces el boton seleccionar el tipo de caracter. no desconecte De 10 contrario, Ios dates TOC no y el contenido editado en un disco ABC DE FGHi JKLM NOPQR UVWXYZ < Letras minusculas ❑ (espacio) abcdefghijklm nopqrstu Vwxyz I Numeros y simbolos el 7 Repita Ios pasos 4 a 6 para entrar todos Ios caracteres necesarios (hasta 50 caracteres). Si deja la unidadsin Ilevar a cabo ninguna operation durante un minuto en Ios pasos 4 a 6, se cancela el modo de entrada de caracter. Si esto ocurriese, repita desde el paso 2. 8 Pulse el boton ENTER. Apareceel titulodel discoo de la pistaen la pantalla. Al registrarel titulode una pistadurantela reproduction,se repitela reproductionde la pistahastaque se pulseel boton ENTER. Al quitarel minidiscode la unidad,parpadeaTOC-EDIT y se registrael t[tulo. 22 ESPANOL ❑ (espacio) +,-. O 123456789!” I :;<=>?@_’ #$ ’Y. &’ ()* am DIVISION DE UNA PISTA s Si la pista tenia un tftulo antes de la division, para la primers de Ias dos pistas divididas. Puede dividir una pista en dos partes registrando una marca indicatoria. ● N’o se puede time dividir una pista cuando et tftulo se registra un disco insertado ya 254 pistas, Ejemplo Para dividir la 3’ pista en dos pistas a Ios 2 minutes 30 segundos: -2 minutes 30 segundos ZJ L{,6 3 1 Inserte un minidisco y pulse el boton MD empezar la reproduction. para 2 Durante la reproduction, pulse el boton 11 en el punto donde desea dividir la pista. La unidadentraen el modode pausade reproduction. 3 Pulse varias veces el boton EDIT hasta aparezca Divide? en la pantalla. 4 Antes de 10 segundos, Una parte de 3 segundos 1I se reproduce Cuando segundos aparece que pulse et boton ENTER. del punto donde se pulso el boton repetidamente. MONO, Se ha pulsado el punto se reproduce repetidamente del punto donde se pulso el boton II Ios 6 II. 5 Ajuste el punto a dividir con el selector MULTI JOG o Ios botones ++ y ➤> consultando el sonido de reproduction. 6 Antes de 1 minute, pulse el boton ENTER. Se registra una marca indicatoria y el numero de la pista avanza en una unidad. Cuando quits el minidisco de la unidad, parpadea TOC-EDIT y se registra el titulo entrado. ESPA/iOL 23 COMBINATION Puede combinar CAMBIO DEL ORDEN DE LAS PISTAS DE DOS PISTAS dos pistas borrando la marca indicatoria entre ellas. Puede cambiar Ejemplo Para combinar principio el orden de Ias pistas despues de completar la grabacion. la 23 y la 3e pista borrando la marca indicatoria al Ejemplo de la 3a pista: Para mover 1 Inserte un minidisco y reproduzca la dos pistas a combinar. la segunda de 2 Pulse varias veces el boton EDIT aparezca Combine? en la pantalla. 3 Antes de 10 segundos, hasta que pulse el boton ENTER. Ejemplo: Al combinar la 3a pista a la 13 position 1 Inserte mover. un minidisco 2 Pulse varias veces aparezca Move ?. y reproduzca el boton la pista a EDIT hasta que la 2a y 39 pista 3 Antes de 10 segundos, pulse el boton ENTER. Ejemplo: Para mover la 3a pista 4 Antes de 1 minute, pulse el boton ENTER. Se combinan Los ntimeros Ias dos pistas. de pista disminuyen en una unidad desde este punto en adelante. Cuando quita el minidisco de la unidad, parpadea y Ios contenidos de la edition se registran. TOC-EDIT 4 Gire el selector MULTI JOG, o pulse el boton +< o ›~ para seleccionar el numero de la pista que desea mover. Ejemplo: Para mover a la 24 position c Si ambas pistas tenian tkulo, se mantiene el titulo del numero mas bajo. Si solo una de Ias pistas combinadas tenia un titulo, ● se mantiene ese titulo. No se puede combinar pista grabada una pista grabada en monoaural una en estereo. 5 Antes de 1 minute, pulse el boton ENTER. Cuando quita el minidisco de la unidad, parpadea y Ios contenidos de la edition se registran. 24 ESPANOL TOC-EDIT BORRADO DE PISTAS BORRAD() DE lJNA 1 Ilnserte un minidisco Iborrar. SOLA PISTA y reproduzca la pista a 2 lPulse varias veces el boton EDIT hasta aparezca l-rack Erase ? en la pantalla. 3 Antes de 10 segundos, I.a pantalla 1 Inserte un minidisco y pulse el boton FUNCTION del mando a distancia para seleccionar la funcion minidisco. 2 En el modo de parada, pulse varias veces el boton EDIT hasta que aparezca All Erase ? en la pantalla. 3 Antes de 10 segundos, La pantalla cambia Asegurese de que desea Para cancelar pulse el boton ENTER. cambia que pulse el boton ENTER. a Erase ??. Asegtirese de que desea borrar la pista. Para cancelar el borrado de la pista, pulse el boton ■. 4 Antes de 1 minute, pulse el boton ENTER. F2arpadea TOC-EDIT y se registran Ios contenidos de la edition. Cuando borra la pista durante la reproduction, l-OC-EDIT despues de parar la reproduction. parpadea a Erase ??, el borrado borrar todas Ias pistas. de Ias pistas, pulse el boton ■✎ 4 Antes de 1 minute, pulse el boton ENTER. Parpadea TOC-EDIT edition. Despues de completar y se registran Ios contenidos o borrar, aparece “Blank de la Disc” ESPANOL 25 5 Para la reproduction con temporizador: seleccione la fuente con el boton ++ o F- o el selector MULTI JOG, Iuego pulse el boton ENTER. Para la grabacion con temporizador: seleccione el destino (MD oTAPE) con el boton ++ 0-0 el selector MULTI JOG, Iuego pulse el boton ENTER. REPRODUCTION Y GRABACION CON TEMPORIZADOR Cuando se selecciona Fuente Cuando para la reproduction I se selecciona Destino La unidad puede encenderse a la hors especificada todos la reproduction con temporizador la grabacion para la grabacion con temporizador con temporizador con temporizador Ios alias gracias el temporizador incorporado. Compruebe que el reloj esta puesto en hors. (Vease la pagina 6.) m La grabacion sintonizador. con temporizador esta disponible solo para el con 1 Prepare la fuente para la reproduction temporizador, o la fuente y el destino para la grabacion con temporizador. Para escuchar la radio, pulseel botonTUNER/BAND para seleccionar la banda deseada y sintonizar la emisora deseada. Paraescuchar un disco compactoo un minidisco,coloque el disco deseado distancia minidisco. para y pulse el boton seleccionar FUNCTION la funcion disco del mando a compacto o emisora para seleccionar deseada. la banda deseada Luego, inserte un minidisco cinta en la que desea y sintonizar o coloque se selecciona Duration del periodo a entre 5 y 180 minutes la reproduction de activation con temporizador del temporizador la pulse el boton ENTER. 4 Ajuste la hors de encendido con temporizador con el boton ++ 0>0 el selector MULTI JOG, luegO pulse el boton ENTER. Luego ajuste Ios minutes de la misma manera. Nivel de volumen la reproduction 8 Pulse el boton POWER para apagar la unidad. @ o @REC se queda en la pantalla-de;pues de apagar la unidad (modo de espera del temporizador). Note que todo 10 que incluya ~ o @REC en la pantalla de visualization se borrara si el modo de ahorro de energ[a esta activado (pagina 4). con temporizador Cuando se alcanza la hors de activation del tem~orizador, unidad se enciende y empieza la reproduction la fuente y el destino seleccionados. Cuando 26 se selecciona ESPANOL en grabar. 3 Antes de 5 segundos, se selecciona Cuando una 2 Para la reproduction con temporizador: pulse varias veces el boton TIMER/CLOCK para que aparezca TIMER PLAY?. Para la grabacion con temporizador: pulse varias veces el boton TIMER/CLOCK para que aparezca TIMER REC ?. Cuando La duration se puede programar intervals de 5 minutes. Ejemplo: 7 Ajuste el nivel de volumen con el boton ++ o F-o el selector MULTI JOG, Iuego pulse el boton ENTER. Para escuchar una cinta, coloque la cinta deseada. Para grabar un programa de radio, pulse el boton TUNER/ BAND 6 Seleccione la duration del periodo de activation del temporizador con el boton + o ~ o el selector MULTI JOG, Iuego pulse el boton ENTER. la grabacion con temporizador (o grabacion) la de Para comprobar o cambiar Ios detalles especificos Pulse varias veces el boton TIMER/CLOCK TIMER PLAY? o TIMER hasta que aparezca REC ?, Iuego pulse el boton ENTER antes de 5 segundos. Cada vez que pulsa el boton ENTER, aparece cada detalle AJUSTE DEL TEMPORIZADOR APAGADO DE en pantalla. Si desea cambiar EF Ios detalles o gire el selector espec(ficos, Para cancel temporalmente temporizador <0 l--q r3 el modo de espera del Pulse varias veces el boton TiMER/CLOCK TIMER pulse et boton MULTI JOG. OFF ?, y pulse el boton ENTER hasta que aparezca antes de 5 segundos. Para utilizar la unidad en el modo de espera del temporizador Puecfe utilizar la unidad Para la reproduction seleccionado normalmente. con temporizador, correctamente compruebe ‘2,4 que se ha la fuente antes de apagar la unidad. La unidad puecle desconectarse automaticamente a una hors especificada. ● Si se deja la unidad ● cancela el modo de ajuste del temporizador. La reproduction y grabacion con temporizador a menos durante que no desconecte un minuto en Ios pasos 4 a 7, se la alimentacion. 1 no comenzaran 2 3 4 !>i deja la uniclad sin pulsar el boton ENTER, de apagado se activara automaticamente el temporizador despues de 5 segundos. Mientras esta Se oscurece activado Para comprobar desconecte el temporizador de apagado el brillo de la pantalla. el tiempo restante que se hasta la alimentacion Pulse varias veces el boton TIMER/CLOCK SLE=EP ?, y pulse el boton ENTER. Aparece hasta que aparezca el tiempo restante duriante 5 segundos. Para cancelar el temporizador Seleccione SLEEP bot6n ENTER. de apagado OFF en el paso 3 anterior, Iuego pulse ESPANOL el 27 Cuidado de Ias cintas CUIDADO Y MANTENIMIENTO ● ● El mantenimiento software resultan la unidad. y el cuidado necesarios ocasional para optimizar de la unidad o fuentes de magnetism. y se escucharan ruidos. y del Ias prestaciones Guarde Ias cintas en sus cajas despues de utilizarlas. No deje Ias cintas cerca de imanes, motores, aparatos de ● Esto afectara No exponga Ias cintas estacionado bajo Ios rayos del sol. la calidad de TV del sonido a Ios rayos del sol o deje en un coche Para Iimpiar la caja Utilice un paiio blanco y seco. Si Ias superficies estan muy sucias, humedecido un poco en una solution utilice disolventes porque Cuidados de Ios minidiscos utilice un pafio suave detergence suave. No fuertes tales como alcohol, estos podrian estropear el acabado bencina o diluyente demasiado del aparato. estropeados en cuenta minidiscos. Para Iimpiar Ias cabezas y trayecto de la cinta Cada 10 horas de USO, Iimpie Ias cabezas y trayecto de la cinta con un casete de Iimpieza de cabezas o algodon empapado en un I[quido de Iimpieza de Iimpieza o alcohol se pueden adquirir Como Ios minidiscos vienen en cartuchos que Ios protegen de Ias huellas dactilares y el polvo, no tendra que preocuparse desnaturalizado. en Ias tiendas ● ● de ellos. pueden ● Cierre siguientes el obturador Y ademas o Despues de Iimpiar Ias cabezas y trayecto de la cinta con un Iiquido de Iimpieza de cabezas de casete o algodon empapado, espere hasta que Ias partes Iimpiadas se sequen completamente antes de colocar Cuidados ● ● cintas. de Ios discos compactos Cuando un disco compacto este sucio, I(mpielo paho de Iimpieza desde el centro hacia afuera. Despues de reproducer un disco compacto, No deje Ios discos compactos 28 ESPANOL guardelo en Iugares calientes pasando un en su caja. o hfimedos. cuando sucios o real. Tenga maneje Ios para tocar directamente puede estropearse si este se abre al manejar disco. Si no, puede entrar POIVO en el interior Obturador stante funcione el muy dificil Iimpiar el disco de interior del cartucho rayarse. 1 Ios cartuchos que el aparato Guarde el cartucho en su caja. No abra ei obturador del cartucho si este se ensucia. de audio.) Cuando Iimpie con un algodon, Iimpie la cabeza de grabacion/ reproduction, cabeza de borrado, cabrestantes, y rodillos. embargo, Ias sugerencias disco. Results (Estos juegos Sin hater el cartucho. o expulsar el o el disco puede MENSAJES GUiA DE MINIDISCOS Mensiaje Causa Soiucion Blank Disc (Disco virgen) No hay nada grabado — — Can’t Edit Las pistas son demasiado (No se puede en el disco. cortas — para ser unidas. editar) La funcion de combination reproduction La funcion se utiiizo mientras de la primers de division la Vease “LIMITACIONES pagina 14. DEL MI NIDISCO” en la pista, se utilizo al comienzc) de la pista. La funcion de combination se utilizo para unir una pista grabada en monoaural con una pista grabada Disc Error (Error de disco) en estereo. El disco esta dafiado con rayas. Cambie — — La unidad ha recibido un golpe fuerte durante Iectura de Ios dates TOC. Disc Full (Disco Ileno) No hay suficiente tiempo restante la en el disco para el disco. No exponga el disco a un golpe fuerte durante Iectura de TOC. Cambie la el disco por un disco grabable. grabar. Temp Over La temperature (Temperature de la unidad alta. (Emergencia) ambiental demasiado baja. La unidad funciona disco rayado esta demasiado de forma anormal alta o debido a un o a un fuerte golpe. PB Disc (Disco pregrabado) Se intenta Protected El disco esta protegido (Protegido) Ileno) Hay demasiadas grabar Mecha Err (Error mecanico) contra grabaciones. pistas o dates de enfasis o editar, o no queda espacio para Se produce un error en el mecanismo (Se desactivan todas Ias funciones.) Se produce un error en la unidad Recambie golpe, durante un rato a utilizarla. con temperatures el disco. No someta moderadas en el disco a un fuerte el disco por uno grabable. Deslice la Iengueta (Vease — la pagina de protection del disco. 18.) Borre Ias pistas. en el dieco. de carga. — MD Error en un Iugar fresco Utilice la unidad la habitation. Cambie editar un disco pregrabado. — TOC Full (Indite Deje la unidad antes de volver La temperature Emergency es demasiado alta) de minidiscos. Apague la unidad y desconecte el cable electrico de CA una vez. Luego vuelva a encender. Si el mensaje sigue apareciendo, distribuidor Aiwa local. — Contacte con un representante consulte del servicio su Aiwa. (Error de minidisco) UTOC Error (Error en fndice) Se produce minidisco un error en Ios dates TOC del porque la unidad ha sido sujeta golpe fuerte durante la grabacion, o Iectura de Ios dates TOC. a un o la grabacion Recambie el minidisco. No exponga la unidad a un golpe fuerte durante grabacion, o la grabacion la o Iectura de TOC. ESPANOL 29 ESPECIFICACIONES DERECHOS Seccion dei sintonizador Gama de sintonizacion Antena de FM 87,5 MHz a 108 MHz Antena de varilla del pais en el que se utilice la unidad. Seccion del sintonizador Gama de sintonizacion de AM 530 kHz a (pasos de 531 kHz a (pasos de Antena de con Ios Iimites DE AUTOR Consulte Ias Ieyes de Ios derechos de autor reiacionadas con Ias grabaciones de discos, programas de radio o cintas externas NOTA Este equipo Antena 1710 kHz 10 kHz) 1602 kHz 9 kHz) cuadro ha sido probado con la Parte diseiiados de la Clase 15 de Ias Reglas Respuesta de frecuencia Convertidor D/A de discos compactos Escaner optico sin contacto (laser semiconductor) 40 Hz a 20000 Hz % dB 1 bit doble Seccion de platina de casete Formato de pista Respuesta de frecuencia Sistema de grabacion Cabezas Seccion de la wabadora Metodo de esca;eo Sistema de grabacion Velocidad de rotation Frecuencia de muestreo NQde canales Convertidor Frecuencia Fluctuation A-D, D-A y tremolo de minidiscos Escaner optico sin contacto (laser semiconductor) Sistema de sobreescritura de modulation de polaridad magnetica Aprox. 400 – 900 rpm (CLV) 44,1 kHz Estereo: 2 canales Monoaural: 1 canal 1-bit 20 – 20000 !iz :?$ dB No se puede medir Generalidades Altavoces Salida Potencia de salida Especificaciones electrical Consumo electrico Dimensioned Peso Accesorios Tipo conico de 80 mm (2) Toma de auriculares (mini enchufe estereo) 8 vatios por canal RMS a 6 ohmios, de 200 Hz a 10 kHz, con no mas de 10 % de distortion armonica total 120 V CA, 60 HZ 35 w 399 (An.) x 252,5 (Al.) x 232 (Prof.) mm Aprox. 6,2 kg. Cable CA (1) Mando a distancia (1) Antena de AM (1 ) ● Las especificaciones ● cambios sin previo aviso. PAT ENTES PARA LOS REGISTRADOS. FABRICADO EE UU Y EXTRA NJERO BAJO LICENCIA DE DOLBY LABORATORIES CORPORATION 30 ESPAiiOL y la apariencia LICENSING exterior estan sujetas a de acuerdo de la FCC. Estos I[mites fueron para dar una protection razonable contra interferencia irradiar frecuencias y utiliza de acuerdo de radio y, si no se instala comunicaciones puede provocar instalacion. interferencias de radio. Sin embargo, de que no se produzcan Si el equipo provoca energia de Ias molestas no hay ninguna interferencias con a Ias garantia en una determinada interferencias moiestas para la recepcion de radio oTV, que pueden determinarse encendiendo y apagando el equipo. el usuario debe tratar de corregir esta interferencia mediante uno o mas de Ios siguientes metodos: - Cambie la orientation receptors. 4 pistas, 2 canales estereo 50 Hz a 12500 Hz (cinta normal) Polarization CA Cabeza de grabacion/reproduction x 1, Cabeza de borrado x 1 que cumple digitales molests en una instalacion residential. Este equipo genera, utiliza y puede Ias instrucciones, Seccion del reproductor Metodo de escaneo y se ha determinado B de aparatos o instale en otro entre el equipo Iugar la antena - Aumente la distancia - Conecte diferente receptor. el equipo a un tomacorriente con un circuito dei tomacorriente en el que esta conectado el y el receptor. - Consulte radio/TV. con su tienda o un tecnico con experiencia en PRECAUTION Las modificaciones o ajustes t[tulo expreso por el fabricate del usuario o autoridad de este producto, no aprobadas a pueden hater perder el derecho para hater funcionar el producto. GUiA PARA LA SOLUCION PROBLEMAS DE SECC1ON ● S! la unidad no funciona instrucciones, compruebe GENERALIDADES No hay sonido. . LEst~ bien conectado como se describe la siguiente DE LA GRABADORA La grabadora de minidiscos . ~tiay un disco en el interior en este Manual + Inserte un disco. L/\ fecta la condensaci~n -+ Espere de el cable electrico de CA? El sonido es inltermitente LEsta la unidad sobre una superficie mucho? + Ponga la unidad sobre una superficie Noes posible grabar . ~S,e ha pulsado elboton DEL SINTONIZADOR Hay un ruido constante de estatica tipo ola. . LSe ha conectado correctamente la antena? (+ pagina + de interferencias ruidos externos o distortion de paSOS de otros aparatos DE LA PLATINA No es posible grabar. ● LSe ha roto la Iengi.ieta . LEsta sucia la cabeza MD al intentar que vibra que no vibre. grabar de la ● MD REC para grabar de la radio. (+ pagina de prOteCCiOt7 de 18) electricos. DE CASETES esta desequilibrado alto. . LEsta sucia la cabeza estable LSe ha insertado un disco pregrabado? + Cambie por un disco grabable. LEsta el disco protegido por la Iengtieta grabaciones? de la antena. La cinta no funciona. . LEstA la platina en el modo de pausa? El sonido + Pulse el bot6n o el sonido ● la orientation Aleje la unidad SECCION ruido CD F inestable radio? 4) ● multiples? + Cambie con un Campo rTlacJt7f%C0 intenso tal como un televisor? + Aleje la unidad del televisor. SECC!ON contiene otra vez, El sonido tiene ruidos . LEstA la unidad cerca de un objeto gufa. ● La recepcion a la lente7 unas horas y pruebe Se produce una indication erronea o un mal funcionamiento. + Vuelva a ajustar la unidad como se indica abajo. se distorsiona. . LEI sistema capta DE MINIDISCOS no funciona de la unidad? (+ pagina 13) o no es 10 suficientemente de reproduction? (+ pagina para evitar el borrado? de grabacion? 28) (+ pagina (+ pagina 13) 28) No es posible borrar. . ~EstA sucia la cabeza de borrado? (+ pagina 28) ● LSe est~ utilizando una cinta de metal o cinta de cromo7 No se emiten Ios sonidos de alta frecuencia. . LEst5 sucia la cabeza de grabacio n/rep roducci6n? (+ pagina SECCIQN 28) DEL REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS El reproductor de discos compactos no reproduce. . LEstA bien colocado el disco? (+ pagina 11) LEsta sucio el disco? (+ pagina 28) c LAfecta la condensaci~n a la [ente? ● + Para Espere unas horas y pruebe otra vez. reajustar Si una condicion inusual ocurriese reinicie la unidad. Pulse el boton de reinicio destornillador pequeho en la pantalla en la parte trasera o una herramienta Todos Ios dates memorizados se borraran. despues de visualization, de la unidad con un similar. de la compra de la unidad ESPANOL 3I iNDICE DE LAS PARTES Pagina Nombre 0 Pantalla O Botones de funcion Boton MD > 5,15 Boton CD b Boton TUNER/BAND Boton TAPE +> POWER 5,11 5,8,9,10 5,13 4,5,26 Botones de operation Boton ■ STOP 4,11-13, @ Boton 0 15-17,19- Nombre Pagina @ Boton MODE 4,12,13, 16,20,22 Boton DISP 8,11,15, 19,20 Boton EDIT 9,10,2225 Boton ENTER 6,7,9,10, 12,13,16, 20-27 11,15,19, @ Boton DISPLAY 21 Botones Boton II ++,- PRESET TUNING DOWN/UP CALL @ Boton TIMER/CLOCK 0 ~ Boton SOUND Boton ~ CD EJECT 0 Bandeja de discos 6,8-11,13, 15,22-24, 26 9,11,13, 15,17 6,26,27 7 11 Boton ● TAPE REC Boton CD > MD SYNCHRO RECORDING Boton CD/MD > TAPE SYNCHRO RECORDING ~ Boton PUSH OPEN @ Botones VOLUME UP/DOWN @ Selector MULTI JOG 21 17 19,20 17 13 7 6,7,9,10, 12,16,20, 22,23,24, 26,27 @ Botr5n = MD EJECT @ Compartimiento de minidiscos @ Toma PHONES 32 ESPANOL 0 Botones numerados @ Boton BAND @ Botones de operation Boton II PAUSE Boton b PLAY Botones <+, Boton compactos @ Botones de grabacion Bot6n ● MD REC 20 15 5 ■ STOP @ Boton EQ @ Boton MODE CD/MD 9,11,13, 15,17 5 SKIP/SEARCH 8-11,13, 15 11-13,1517,19-21 7 8,13,17, 21 12,16 @ Boton REPEAT @ Boton FUNCTION @ Botones VOL @ Boton POWER 9,11 8,9,10 AIV 5,17,22, 25 7 5 7 AVERTISSEMENT POUR REDU!RE LE RISQUE D’INCENDIE OU DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE. AkiiiiidA “CAUTION”TO REDUCE ELECTRIC DO NOT REMOVE COVER SERVICING SERVICE Explication ● Alimentation 1 Sources d’alimentation – Raccordez (OR BACK). PARTS INSIDE TO QUALIFIED 2 PERSONNEL.” graphiques: Le signe de I’eclair fleche clans un triangle equilateral est destine a avertir l’utilisateur de la presence d’une “tension dangereuse” non isolee clans Ie coffret de I’appareil qui pourrait @tre d’une ampleur suffisante pour constituer un risque de decharge electrique a des personnes. A A des symboles RISK OF SHOCK, NO USER-SERVICEABLE REFER THE Condensation – De I’humidite peut se former sur la Ientille de lecture du CD quand: - L’appareil est deplace d’un endroit froid a un endroit chaud - Le chauffage vient juste d’~tre allume - L’appareil est utilise clans une piece humide - L’appareil est refroidi par un climatiseur Quand il y a condensation clans I’appareil, il ne fonctionne pas normalement. Dans ce cas, laissez I’appareil tel quel quelques heures avant d’essayer a nouveau de Ie faire fonctionner. 8 Montage mural ou au plafond – Cet appareil ne doit pas &re monte au mur ou au plafond, sauf indication contraire clans Ie Mode d’emploi. 3 Le point d’exclamation clans un triangle equilateral est destine a avertir I’utilisateur de la presence d’instructions importances concernant Ie fonctionnement et la maintenance (entretien) clans la documentation accompagnant I’appareil. 4 PRECAUTIONS Lisez attentivement et entierement ce mode d’emploi avant de faire fonctionner I’appareil. Conservez-le pour toute reference ulterieure. Tous Ies avertissements et precautions clans Ie Mode d’emploi et sur I’appareil doivent &re suivis a la Iettre, ainsi que Ies suggestions pour la securite ci-apres. Installation 1 Eau et humidite– N’utilisez pas cet appareil pres de I’eau, par exemple pres d’une baignoire, d’un Iavabo, d’une piscine ou similaire. 2 Chaleur – N’utilisez pas cet appareil pres d’une source de chaleur, comme la sortie d’un appareil de chauffage, un po~le, ou d’autres appareils generateurs de chaleur. Cet appareil ne doit pas 6tre soumis a des temperatures inferieures a 5°C ou superieures a 35”C. 3 Surface de montage – Placez cet appareil sur une surface plate et uniforme. 4 Ventilation – Menagez un espace suffisant autourde I’appareil pour assurer une bonne ventilation. Laissez 10 cm a I’arriere et sur Ie dessus de I’appareil, et 5 cm de chaque cde. - Ne placez pas I’appareil sur un lit, un tapis, ou une surface similaire qui pourrait bloquer Ies orifices de ventilation. - N’installezpas I’appareil clans uneetagere, unearmoireou un meuble completement ferrne ou I’aeration serait insuffisante. 5 Penetration d’objets et de Iiquide – Evitez la penetration de tout objet ou Iiquide clans I’appareil par Ies overtures de ventilation. 6 Chariots et supports– Quand I’appareil est place sur un support ou un chariot, il doit ~tre deplace avec soin. Des arr6ts brutaux, une force excessive et des surfaces inegales peuvent provoquer m AA* 3 Ie renversement ou la chute de I’appareil. 2 FRAN~AIS 5 cet appareil a une des sources electriques specifiers clans Ie Mode d’emploi, et comme indique sur I’appareil. Polarisation – Comme caracteristique de securite, certains appareils sent pourvus de fiches secteur polarisees pouvant s’insererseulement clans un sens clans une prise d’alimentation. S’il est difficile ou impossible d’inserer une fiche secteur clans une prise, tournez-la et essayez a nouveau. Si I’insertion clans la prise reste difficile, demandez a un technician de service qualifie de reparer ou de remplacer la prise. N’essayez pas d’inserer de force la fiche polarisee clans la prise; sa caracteristique de securite serait ruinee. Cordon d’alimentation secteur - En deconnectant Ie cordon d’alimentation secteur, saisissez la fiche. Ne tirez pas sur Ie cordon Iui-m@me. - Ne saisissez jamais la fiche d’alimentation secteur avec des mains mouillees, cela pourrait provoquer un incendie ou une decharge electrique. - Lescordons d’alimentation doivent ~tre achemines de maniere a eviter qu’ils soient plies, pinces ou pietines. Faites tres attention au cordon allant de I’appareil a la prise d’alimentation. - Evitez de surcharge Ies prises d’alimentation et Ies rallonges, cela pourrait provoquer un incendie ou une decharge electrique. Rallonge – Pour 6viter toute decharge electrique, n’utilisez une fiche d’alimentation polarisee avec une rallonge, une prise ou une autre sortie que si la fiche polarisee peut 6tre inseree completement en ne Iaissant aucune lame exposee. Quand l’appareil n’est pas utilise – Debranchez Ie cordon d’alimentation de la prise secteursi I’appareil doit rester inutilise pendant piusieurs mois ou plus. Quand Ie cordon est insere, un peu decourant passe clans I’appareil m~me quand I’alimentation est toupee. Entretien Nettoyez d’emploi. I’appareil Dommaqes seulement exiaeant comme indique clans ce Mode une reparation Faites reparer I’appareil par un reparateur qualifie si: - Le cordon ou la prise d’alimentation sent endommages - Un materiau etranger ou du Iiquide a penetre clans I’appareil - L’appareil a ete expose a la pluie ou a I’eau - L’appareil ne semble pas fonctionner correctement - L’appareil presente un changement de performance important - Lappareil est tombe, ou Ie coffret a ete endommage N’ESSAYEZ PAS DE REPARER L’APPAREIL VOUS-MEME. Enregistrement du proprietaire Pour la commodite, inscrivez Ie numero du modele et Ie numero de serie (marques a I’arriere de I’appareil) clans I’espace cidessous. Veuillez Ies indiquerquand vous contactez un revendeur Aiwa en cas de probleme. No de modele CSD-MD50 N“ de serie (N” de lot) TABLE DES MATIERES PREPARATIFS RACCORDEMENTS ................ ....................... ..................... 4 TELECOMMANDE .....................m ........................................5 AVANT LA MISE EN SERVICE .......................................... 5 REGLAGE DE L’HORLOGE ...............................................6 SON REGLAGE DU SON ............................................................7 RECEPTION RADIO ACCORD MANUEL .............................................................8 PRkREGLAGE DE STATIONS ........................................... 9 CONSIGNATION DE NOMS DE STATIONS .................... 10 LECTURE DE CD OPkRATION LECTURE ........ ..................................... .........................ll DE CASSETTE OPERATION ...................................................................... 13 LECTURE DE MD ......................... 14 QU’EST-CE QU’UN MD (MINIDISQUE)? OPlkRATION ............. ......................................................... 15 ENREGISTREMENT SUR CASSETTE OP~RATION ...................................................................... 17 ENREGISTREMENT SUR UN MD AU SUJET DES MARQUES INDEX ................................. 18 EN REGISTREMENT DE TOUT UN CD ............................ 19 ENREGISTREMENT D’UNE SEULE PISTE D’UN CD ....20 ENREGISTREMENT PROGRAMME D’UN CD ................2O ENREGISTREMENT MANUEL DEPUIS UNE BANDE, UN CD OU LA RADIO ................................................. 21 ENREGISTREMENT PROLONGE (MONAURAL) ...........21 MONTAGE DE MD CONSIGNATION DE TITRES DE DISQUES ET DE IPISTES ........................................................................ 22 DIVISION D’UNE PISTE ................................................... 23 COMBINAISON DE DEUX PISTES .................................. 24 CHANGEMENT DE L’ORDRE DES PASTES.................... 24 EFFACEMENT DE PISTES ............................................... 25 MINUTERIE LECTURE ET ENREGISTREMENTTEMPORISES .........26 REGLAGE DE LA MINUTERIE DE SOMMEIL .......s........27 GENkRALITES ENTRETIEN ET MAINTENANCE ..................................... 28 MESSAGES GUIDES MD ............s....................................29 SPkCIFICATIONS ............................................................. 30 GUIDE DE DEPANNAGE ..................................................3l NOMENCLATURE .............................................................32 FRAN~AIS 3 RACCORDEMENTS AFFICHAGE DE DEMONSTRATION A la premiere insertion une prise secteur apparaitra du cordon apres I’achat, sur I’afficheur. demonstration s’arr&era. DE L’AFFICHEUR d’alimentation un affichage secteur A la mise sous tension, II reapparaltra clans de demonstration I’affichage de a la mise hors tension. II apparaRra a chaque mise hors tension tant que I’horloge ne sera pas reglee. (Voir la page 6 pour Ie reglage de I’horloge.) 1 ~ Ne debranchez pas Ie cordon d’alimentation secteur tant que I’appareil est sous tension. Autrement, Ies donnees concernant ● Ies contenus de I’enregistrement du MD ne se consigneront pas correctement. ● Ne placez ● secteur pour ne pas capter de bruit. Ne deroulez pas Ie fil de I’antenne AM. pas I’antenne AM pres du cordon d’alimentation AuzSUJET DU MODE ECONOMIE D’ENERGIE IMPORTANT Verifiez Vous pouvez de raccorder d’alimentation d’abord I’antenne AM, puis Ie cordon activer ou desactiver Ie mode economie d’energie de cet appareil. secteur. Quand Ie mode economie d’energie PRECAUTION L’alimentation automatiquement N’utilisez que Ie cordon d’alimentation secteur qui vous est fourni, au risque deprovoquer und’incendie. minutes Ie MD, Ie CD et la cassette sent arr&es et I’appareil reste non sollicite. (Cependant, I’alimentation ne sera pas toupee Pour ~ositionner Fixez i’ergot l’antenne AM sur une surface sera toupee est active si pendant 10 pendant l’6coute d’une emission de radio,) A I’achat de I’appareil, Ie mode economie d’energie est desactive. clans la fente. Pour activer/desactiver 1 Raccordez l’antenne I’antenne-cadre AM. AM fournie Ie mode economie d’energie a la borne de M.~d–L-’ 1 Appuyez I’appareil sur la touche sous tension. POWER 2 Tout en appuyant sur la touche la touche POWER. pour mettre ■ , appuyez sur 3 Appuyez sur la touche MODE pour selectionner “ECO ON” OU “ECO OFF”. 2 Raccordez I’appareil a une prise secteur en utilisant Ie cordon d’alimentation secteur fourni. Pour “ECO Pour “ECO activer Ie mode economie d’energie, ON”. desactiver Ie mode economie d’energie, OFF”. 4 Dans Ies 5 secondes, ENTER. fi 0 a une entree secteur L___ Cordon d’alimentation ENTER secteur @ a une prise secteur 4 FRAN~AIS Ou simplement pendant laissez appuyez I’appareil 5 secondes. selectionnez eelectionnez sur la touche saris appuyer sur la touche TELECOMMANDE AVANT LA MISE EN SERVICE Insertion des piles Detachez Ie couvercle telecommande du Iogement et inserez des piles deux piles R6 (format au dos de la CD>— AA). MD>POWER cTUNER/BAND 7 ---w rTAPE+- D 000 000 000 000 000 00 R6 (AA) @ Replacement La ~ortee des piles maximale de la telecommande, entre la telecommande 5 metres. “L et Ie capteur Remplacez Ies piles quand a savoir de I’appareil, la distance l_pHONES est d’environ la portee diminue. POWER II Pour mettre sous tension Aplpuyez sur la touche POWER. La mise sous tension peut s’effectuer egalement Quelques operations peuvent s’effectuer avec Ies touches de la telecommande uniquement, ou uniquement avec celles de I’unite principal, tandis que d’autres peuvent s’effectuer aussi bien suivantes: –Si vous appuyez vous mettez sous tension avec Ies touches de I’unite principal qu’avec celles de la telecommande. Ce Mode d’emploi decrit clairement Ies touches –Si vous appuyez sur la touche MD * vous mettez sous tension et la lecture du MD insere commence. –Si vous appuyez sur la touche TUNER/BAND vous mettez sous Utilisation de la telgcommande qui sent disponibles pour chaque operation. eit la lecture tension et vous recevez –Si vous appuyez tension ● La touche ~ de la telecommande de MD, CD ou d’une cassette, ● est selectionnee. Si I’appareil doit rester inutilise ● La telecommande fait commencer si la fonction une periode - La Iigne de vision exposee - D’autres telkwiseur, entre et la lecture anterieurement TAPE +> de la cassette inseree captee. vous mettez sous commence. sur la touche POWER. prolongee, correctement la telecommande la station sur la touche Pour mettre hors tension retirez Ies piles pour eviter tout risque de fuite d’electrolyte. peut ne pas fonctionner commence. la lecture correspondante Appuyez pendant sur la touche CD ~ du CD insere des manieres quand: et l’appareil est a une Iumiere intense, par exemple en plein soleil, telecommandes sent utilisees a proximite (celle du Utilisation d’ecouteurs RaDcordez Ies ecouteurs prise PHONES. eccwteurs Aucun a mini-fiche stereo (a 3,5 mm) a la son ne sort des enceintes quand Ies FRAIV~AIS 5 sent raccordes. etc.) H 000 000 000 000 000 0 [a FUNCTION o- @ Pour utiliser la touche FUNCTION Chaque tension, pression de la touche FUNCTION Iors de la mise sous se[ectionne cycliquement une des fonctions clans I’ordre suivant. r MD +CD +TUNER (FM OU AM)+ TAPE 7 ou 8 Dans la minute, appuyez sur la touche + >, ou tournez Ie cadran MULTI JOG pour regler la minute, puis clans la minute, appuyez sur la touche ENTER. REGLAGE DE L’HORLOGE ENTER Lhorloge I cMULTI demarre a 00 secondes. JOG Alors que I’appareil est hors tension apres Ie reglage de I’horloge Si Ie mode economie d’energie est desactive, economie d’energie est active, I’horloge reste affichee. Si Ie mode egalement. Pour visionner TIMERiCLOCK ‘+ Appuyez ,EE pendant 1 Appuyez plusieurs fois sur la toucheTIMER/CLOCK jusqu’a ce que CLOCK ? s’affiche. 2 Dans Ies 5 secondes, ENTER. Lannee clignote appuyez sur la touche sur I’afficheur. ou 3 Dans la minute, appuyez sur la touche ++ ➤E, ou tournez Ie cadran MULTI JOG pour regler I’annee. Vous pouvez regler I’annee entre 1999 et 2040. 4 Dans la minute, appuyez sur la touche ENTER. Le mois clignote sur I’afficheur. 5 Dans la minute, appuyez sur la touche + ou ➤-, ou tournez Ie cadran MULTI JOG pour regler Ie mois, puis clans la minute, appuyez sur la touche ENTER. Le jour clignote sur I’afficheur. 6 Dans la minute, appuyez sur la touche ++ ou ➤-, ou tournez Ie cadran MULTI JOG pour regler Ie jour, puis clans la minute, appuyez sur la touche ENTER. Lheure clignote sur I’afficheur. 7 Dans la minute, appuyez sur la touche + ou -, ou tournez Iecad;an MULTI JOG pour regler I’heure, puis clans la minute, appuyez sur la touche ENTER. La minute 6 FRAN~AIS clignote sur I’afficheur. sur l’horloge la touche 5 secondes. I’horloge s’eteind Iors d’un autre affichage TIMER/CLOCK. Lhorloge s’affiche REGLAGE DU SON E(2 (EGALISEUR) Cet appareil permet d’egalisation ROCK: d’obtenir Ies trois differences courbes suivantes. Son puissant renfor~ant Ies sons aigus et Ies sons graves POP: Plus de presence aux frequencies vocales et a mi-gamme JA;ZZ: Frequencies plus basses accentuees pour la musique de type jazz 1 Appuyez plusieurs fois sur la touche ~usqu’a ce que EQ ? s’affiche. 2 Dans Ies 5 secondes, IENTER. appuyez SOUND sur la touche 3 Dans Ies 5 secondes, tournez Ie cadran MULTI JOG. !Selectionnez une des trois courbes REGLAGE DU VOLUME Appuyez sur Ies touches VOLUME UP/DOWN (OU sur Ies sur la telecommande.) touches VOL A/V reste memorise m6me apres avoir mis hors tension. Cependant, si la mise hors tension s’effectue volume a plus de 15, il sera automatiquement moment de la remise Le systeme T-BASS au reglage du regle a 15 au sous tension. ACCENTUATION Si vous utilisez touche EQ. la telecommande, appuyez WSTEME Q SURROUND plusieurs fois sur la DES GRAVES accentue Ie realisme du son a basses frequencies. Le systeme 1 Appuyez plusieurs fois sur la touche jusqu’a ce que T-BASS ? s’affiche. 2 Dans Ies 5 secondes, ENTER. appuyez SOUND un des trois niveaux Q SURROUND (D’Ambiance) integre a cet appareil utilise unicluement deux enceintes a droite et a gauche pour creer une atmosphere qui vous donne I’impression d’~tre entoure de deux enceintes avant et deux enceintes arriere. sur la touche 1 Appuyez plusieurs fois sur la touche SOUND jusqu’a ce que Q SURROUND ? s’affiche. 3 Dans Ies 5 secondes, tournez el cadran MULTI JOG. Selectionnez ou la position I Le niveau du volume s’affiche pendant 5 secondes, Vous pouvez Ie regler de O (minimum) a 23, et puis a MAX (maximum). Le volume d’egalisation “off”. ou la position “off”. 2 Dans Ies 5 secondes, E:NTER. appuyez sur la touche m 3 [)ans Ies 5 secondes, tournez Ie cadran MULTI JOG. Selectionnez “Q SURROUND on” ou bien “Q SURROUND off” selon votre preference. T-BASS T-BASS ., (OFF) Lorsque Ie systeme Q SURROUND est active: II peut se produire une distortion du son a basses frequencies Iorsque Ie systeme T-BASS est utilise pour un disque dent Ie son a basses frequencies etait accentue annulez Ie systeme T-BASS, a I’origine. Dans ce cas, ● ● Le systeme Q SURROUND ne fonctionne pas clans Ie mode mcmaural. A des plus hauts volumes, activer Ie systeme Q SURROUND pelut provoquer volume. une distortion du son, Dans ce cas, baissez Ie REGLAGE DU SON LORS DE L’ENREGISTREMENT La sortie du volume ecouteurs peut I’enregistrement. et de la tonalite varier Ii brement des haut-parleurs saris affecter ou des el niveau de FRAN~AIS 7 Pour une meilleure FM ACCORD MANUEL Etendez meilleure DISP ● I reception ● I’antenne FM et orientez-la reception. I’antenne orientez-la AM d’autres de fa~on a obtenir Quand un programme 1 Appuyez plusieurs fois sur la toucheTUNER/BAND sur I’unite principal ou la touche BAND sur la telecommande pour selectionner une bande souhaitee. ~FM + Appuyez sur la touche appareils une meilleure de la station, stereo FM contient MONO apparait clans I’afficheur. Le bruit est reduit, mais la reception “TUNE” s’affiche pendant 2 Pour revenir en reception du bruit est monaurale. FM, (IKDI)) s’affiche. stereo, repetez Pour changer I’intervalle Le reglage stereo et MO’NO secondes. la reception electriques reception. AM 1 2 Appuyez sur la touche + ou ou tournez Ie cadran MULTI JOG pour selectionner une station. Pendant une MODE. Si I’appareil est hors tension, c’est la station anterieurement captee qui s’ecoutera (fonction de lecture directe). Au captage a obtenir AM Eloignez MULTI JOG de fagon par defaut pas. Modifiez clans une zone precedence. d’accord AM de I’intervalle I’intervalle I’operation d’accord ob Ie systeme d’accord pour AM est 10 kHz/ utiliser d’affectation cet appareil des frequencies est de 9 kHzlpas. Pour rechercher Automatique) Maintenez rapidement une station (Recherche la touche sur la touche ++ ++ ou - pressee jusqu’a ce que Ie ou -. La recherche automatique a signaux tres faibles. 8 FRAN~AIS TUNER/BAND Pour revenir intervalle, peut ne pas s’arr&er a des stations a I’ancien Toutes Ies stations d’intervalle tuner commence a chercher une station. Apres I’accord d’une station, la recherche s’arr~te. Pour arr6ter manuellement la recherche automatique, appuyez ● Appuyez sur la touche touche DISP. d’accord Le prereglage prereglees tout en appuyant repetez cette procedure. sent supprimees AM (voir “PREREGLAGE doit ~tre refait. sur la au changement DE STATIONS”). PRfREGLAGE DE STATIONS P13EREGLAGE DE STATIONS MANUEL 1 Appuyez sur la touche TUNER/BAND sur I’unite principal ou sur la touche BAND sur la telecommande pour selectionner une bande. r Y Q 2 Appuyez sur la touche <+ ou ➤> ou tournez Ie cadran MULTI JOG pour selectionner une station. 000 000 000 000 000 0-9,+10 3 Appuyez plusieurs fois sur la touche EDIT jusqu’a Ice que MANUAL SET ? apparaisse. +B~~~ * II Ir ,-__Jk;, J ➤> ++, 4 IDans Ies 5 secondes, IENTER. lLa station est memorisee appuyez et un numero sur la touche de prereglage Iui est iXtribu6. ACCORD D’UN NUMERO DE PRERgGLAGE Cet appareil clans chaque peut memoriser un total de 15 stations prereglees bande, Chaque station memorisee est dotee d’un numero de prereglage. Utilisez ce numero prereglee. accorder pour directement une station 1 Appuyez sur la touche TUNER/BAND sur I’unite principal ou sur la touche BAND sur la Ielecommande pour selectionner une bande. 2 Appuyez sur la touche Chaque PREIREGLAGE DE STATIONS AUTOMATIQUE Lappareil scanne la gamme de frequence des stations automatiquement. ~ En prbreglant Ies stations anterieurement prereglees recevable prereglage Ies stations s’effaceront. AUTO START ? apparait Uappareil recherche clans I’operation appuyez . . . une station sur la touche clans la bande selectionnee 1. Quand une station captee est memorisee, prereglage qui Iui est attribue clignote. 2 premiere station est accordee, disponible Ie cadran pour selectionner la Exemple: F)our selectionner les touches Ie numero de prereglage 10, appuyez sur de prereglage 15, appuyez sur +10 et O. F)our selectionner Ie numero +10 et 5, Ie numero de m Pouw supprimer une station 1 Ie numero Selectionnez I’afficheur de prereglage de la station a supprimer, 2 3 Appuyez et maintenez pressee la touche II jusqu’a ce que CLEAR OK? apparaisse. Dans Ies 5 secondes, appuyez sur la touche ENTER. Les numeros de prereglage de toutes Ies autres stations de cette bande de numero plus eleve seront diminues d’une unite, En cas de panne automatique, prereglee sur I’unite principal. ) ,f\ppuyez sur Ies touches numerotees sur la telecommande pour selectionner un numero de prereglage: d’alimentation A la fin du prereglage station sur la touche clans I’afficheur. 4 Dans Ies 5 secondes, ENTER. de pour une bande. (Ou, utilisez la touche TUNER/BAND Ies touches appuyez Ie numero Accord par numero de prereglage 1 Appuyez sur la touche BAND sur la telecommande 2 Appuyez plusieurs fois sur la touche EDIT jusqu’a ce que AUTO SET ? apparaisse. 3 DaIns Ies 5 secondes, ENTER. selectionnera suivant. JOG est egalement prereglee souhaitee. selectionner 1 Appuyez sur la touche TUNER/BAND sur I’unite principal ou sur la touche BAND sur la te16commande pour selectionner une bande. II. de la touche ascendant ~Jne fois qu’une et memorise MULTI station automatiquement, pression revient a la seront de courant secteur annulees. ou de debranchement de Iongue duree, Dans ce cas, refaites Ies stations du cordon prereglees Ies prereglages. prereglee. FRAN~AIS 9 CONSIGNATION STATIONS DE NOMS DE Pour chanaer Appuyez un caractere plusieurs que Ie caractere fois sur la touche a changer clignote. +4 ou ~ Entrez alors jusqu’a ce Ie caractere souhaite. Pour supprimer Appuyez des caracteres plusieurs que Ie caractere touche 1I. fois sur la touche a supprimer ++ clignote. ou - jusqu’a Appuyez alors ce sur la Pour inserer un espace entre Ies caracteres Appuyez plusieurs fois sur la touche que I’endroit a entrer sur la touche DISP. comme Pour ajouter un caractere Inserez d’abord precedemment. Changez Vous pouvez consigner un nom souhaite d’une station. Les noms consignes apparaissent clans I’afficheur a I’accord d’une station. 1 Appuyez sur la touche TUNER/BAND sur l’unite principal ou sur la touche BAND sur la telecommande pour selectionner une bande. 2 Appuyez sur la touche 11 ou tournez Ie cadran MULTI JOG pour srldectionner une station. 3 Appuyez plusieurs fois sur la touche EDIT jusqu’a ce que NAME EDIT ? apparaisse. 4 Dans Ies 5 secondes, ENTER. Lappareil appuyez entre clans Ie mode entree sur la touche de caracteres. 5 Appuyez plusieurs fois sur la touche MODE pour selectionner Ie type de caractere. ~ Lettres rnajuscules--+ Lettres inirwsculesl ~ Numero/symboles ~ 6 Tournez Ie cadran MULTI JOG pour selectionner Ie caractere souhaite. 7 Appuyez sur la touche >. 5 a 7 pour entrer Ies 8 Repetez Ies operations caracteres necessaires (jusqu’a 12 caracteres). Si clans Ies operations 5 a 7 pendant une minute aucune operation n’est effectuee, Ie mode entree de caracteres s’annulera. Si cela se produisait, repetez a partir de I’operation 3. 9 Appuyez sur la touche ENTER. Le nom de la station 10 FRAN&A/S entre s’affiche. un espace alors I’espace espace +< ou _ clignote. jusqu’a Appuyez ce alors entre deux caracteres entre deux caracteres en entrant Ie caractere comme souhaite. decrit OPERATION Selection Appuyez d’une piste avec la tel@commande sur (es touches selectionner numerotbes et sur la touche +10 pour une piste. Exemple: Pour selectionner la piste 25, appuyez sur Ies touches +10, +10 et 5. Pour se[ectionner la piste 10, appuyez sur Ies touches +10 et O. La lecture de la piste selectionnee demarre et continue jusqu’a la fin du disque. Afficheur en mode d’arret Pafficheur Nombre CI-IARGEMENT montre I’information total de pistes suivante, F@pertoire des pistes (seules Ies 20 premieres pistes sent affichees) DE DISCN.JES Appuyez sur la touche A CD EJECT pour ouvrir Ie Iogement a disque. Chargez un disque avec l’@tiquette dirig6e vers Ie haut et fermez Ie Iogement. Temps total de lecture Pour changer I’afficheur Appuyez /—-----&CD EJECT sur la touche pendant la lecture DISP (OU sur [a touche DISPLAY @ Temps de lecture ecoule de la piste en tours @~Temps restant de lecture de la piste actuelle r (Q Temps total restant Le temps lecture 12), SeIon la position apparaisse de I’appareil, total aleatoire restant de lecture de lecture ou la lecture du CD charge ne s’affiche repetee de lecture d’une pas pendant la seule piste (page il se peut que TOG READING tandis que I’appareil lit Ies donnees du disque insere. ● LECTURE D’UN DISQUE ● Chargez sur la telecommande) pendant la lecture. Lafficheur change clans I’ordre suivant. un disque. N’utilisez pas de CD ayant une forme irreguliere (exemple: en forme de coeur, ceux octogonaux). Cela pourrait provoquer un mauvais fonctionnement. Pour inserer un disque de 8 cm, placez-le sur Ie cercle interne du plateau. * Ne placez pas plus d’un disque compact sur Ie plateau. Appuyez sur la touche CD >. TOC READING lit Ies donnees la premiere apparait clans I’afficheur du CD charge, la lecture penctant que I’appareil commence Numero de la piste en tours de lecture Temps de lecture Pow arr&er la lecture, appuyez Pow arr~ter temporairement la touche II, Pour reprendre CD F. Pour Iocaliser maintenez alors avec piste. un pressee point la touche sur la touche ecoule ■. la lecture (pause), appuyez sur la lecture, appuyez sur la touche particulier <4 ou -> pendant la lecture, et rel~chez-la au point souhait6. Pour sauter au debut d’une piste pendant la lecture, appuyez plusieurs fois sur la touche + ou ou tournez Ie cadran MULTI JOG. L’appareil saute Ies pistes en avant en tournant vers la droite et en arriere en tournant Ie cadran vers la gauche. Pour enlever Ie disque, appuyez sur la touche ~ CD EJECT. Pour demarrer la lecture quand I’appareil est hors tension (fonction de Iectr,nre directe) Appuyez sur la touche CD P. IJappareil est mis sous tension et la lecture du disque d6marre. Pour remplacer Ie disque avant la lecture, appuyez sur la touche & CD EJECT pour ouvrir Ie Iogement a disque. F/?AN~A/S 11 LECTURE PROGRAMMED CD;<(“”’T””’ Vous pouvez programmer jusqu’a P“ 000 000 000 REPEAT I U9 0“” @& ➤ 2 Dans Ies 5 secondes, ENTER. L’11 ,.~ LECTURE ALEATOIRE Toutes Ies pistes du disques peuvent 6tre insere. 1 En mode d’arr~t, appuyez plusieurs fois sur la touche MODE sur I’unite principal jusqu’a ce que PROGRAM? apparaisse clans I’afficheur. 000 00:: 20 pistes d’un disque Iues de maniere aleatoire. Dans Ie mode d’arr~t, appuyez plusieurs fois sur la touche MODE sur I’unite principal jusqu’a ce que RANDOM? apparaisse clans I’afficheur, et clans Ies 5 secondes, appuyez sur la touche ENTER. appuyez sur la touche 3 Tournez Ie cadran MULTI JOG pour selectionner une piste a programmer, et appuyez sur la touche ENTER. Temps total de lecture des pistes selectionnees Nombre total de pistes selectionnees Pour annuler la lecture aleatoire Dans Ie mode d’arr&, de I’unite I’afficheur. plusieurs fois sur la touche MODE principal jusqu’a ce que Puis clans Ies 5 secondes, appuyez OFF apparaisse clans appuyez sur la touche ENTER. c M&me en appuyant a une piste uniquement ● sur la touche ++ aleatoire, de lecture il n’est pas possible Iue anterieurement. Lappareil au debut de la piste en tours Quand vous select ionnez une numerotees sur la telecommande demarre et Ie mode s’annule. 5 Appuyez sur la touche CD b (OU sur la touche > sur la telecommande) pour demarrer la lecture. Pour verifier Ie programme A chaque pression de Iatouche > en mode d’arr&, de piste et un numero de programme s’afficheront. fois sur la touche REPEAT sur en selectionnant jusqu’a la lecture repetee d’une seule ce que “=” et “1” disparaisse. ● Pour selectionner la lecture repetee avec la touche MODE sur I’unite principal Dans Ie mode de lecture ou celui d’arr6t appuyez plusieurs fois sur la touche mode de lecture repetee souhaite. temporaire ● de lecture, MODE pour selectionner Ie Pour repeter la lecture aleatoire Activez d’abord la lecture aleatoire. Appuyez ensuite sur la touche REPEAT 12 FRAN~AIS ■ en mode d’arr6t. afin que “=” s’allume. I’operation 3. La piste sera programmed Pour changer Ies pistes programmers Annulez Ie programme operations. ● REPEAT sur la touche Avant la lecture, repetez apres la derniere piste. piste, et “=” s’allume en selectionnant la lecture repetee de toutes Ies piste. Pour annuler la lecture repetee, appuyez plusieurs fois sur la touche un numero Pour ajouter des pistes au programme Une seule piste ou toutes Ies pistes peuvent &re Iues de maniere repetee. s’ailume d’autres Pour annuler Ie programme LECTURE REPETEE Appuyez plusieurs la telecommande. 3 pour programmer de lecture. piste avec Ies touches Iors du mode de lecture la lecture de la piste selectionnee aleatoire de retourne Appuyez “G1” de piste selectionnee 4 Repetez I’operation pistes. ~ sauter Numero et repetez a nouveau toutes Ies Pendant la lecture programmed, la touche MODE et Ies touches numerotees ne fonctionnent pas. Repeter la lecture programmed est egalement possible. Si Ie temps programme depasse 99 minutes 59 secondes, ou si Ie numero de la piste programmed est 31 ou anterieur, I’afficheur montre --:-- comme temps total de lecture. OPERATION Pour demarrer la lecture quand l’appareil tension (fonction de lecture directe) Appuyez sur latouche et la lecture TAPE de la cassette Pour regler Ie compteur Appuyez F 00[; MODE 000 000 000 000 Da I o m: (@ Dll II CI-IARGEMENT ● ● seulement Le compteur cassette ● >. Uappareil se met sous tension chargee commence. de bande a 0000 ■ button en mode d’arr&. est egalement remis a 0000 si Ie Iogement Selection du mode d’inversion En mode d’arr~t, appuyez plusieurs fois sur la touche MODE. A chaque pression de la touche, Ie mode d’inversion change. “ des cassettes d’inversion pour Iire une de Type I (normal) pour la Pour Iire seulement une face, selectionnez 1. Pour Iire seulement de la face avant a la face arriere, selectionnez z). Appuyez sur la touche PUSH OPEN pour ouvrir Ie Iogement a cassette. Pour Iire Ies deux faces de maniere repetee, selectionnez (Z). ~ propos des cassettes ● Pour evitertout effacement accidental, brisez Ies Ianguettes en plastique de la cassette apres I’enregistrement tournevis ou un autre outil pointu, Languette de la face A * une cassette avec Ie cbte ouvert vers Ie has. Ie Iogement a cassette pour Ie refermer. avec un @ Face A Chargez Poussez a est ouvert. D’UNE CASSETTE Vous pouvez selectionner Ie mode face de la cassette ou Ies deux. Utilisez lecture. sur la touche est hors e Pour enregistrer a nouveau sur une cassette, recouvrez I’ouverture Iaissee par la languette avec du ruban adhesif, LECTURE D’LJNE CASSETTE etc. Ctnargez une cassette et appuyez sur la touche TAPE <E pour demarrer la lecture. Face de lecture de la cassette ● Les cassettes ~.: La face avant est Iue (en avant) Tendez similaire .(: La face arriere ou s’emm61er ● est Iue (en arriere) Le compteur de la cassette la Iongueur de la bande. Pour arr~ter la lecture, appuyez sur la touche de 120 minutes ou plus ont une bande extr~ment fine qui se deforme ou s’endommage Leur emploi n’est pas recommande, facilement. bien la bande a I’aide d’un crayon ou autre outil avant I’utilisation. Une bande detendue peut casser clans Ie mecanisme. indique ■. Pour arr&er temporairement 11. Pour reprendre la lecture, la lecture, appuyez sur la touche appuyez sur la touche TAPE 4>. Pour changer de face de lecture clans Ie mode de lecture, appuyez sur la touche TAPE 4>. Pour changer de face de lecture clans Ie mode d’arr&, appuyez sur la touche ENTER. Pour avancer ou reculer rapidement, appuyez sur la touche +4 ou F* en mode d’arr6t. Appuyez ensuite sur la touche ■ pour arr6ter la cassette. FRANQAIS I 3 (IU’EST-CEQU’UN MD (MINIDNIUE)? LIMITES DU MD L’enregistrement Un minidisque (MD) n’a que 64 mm de diametre, soit environ la moitie d’un disque compact (CD) ordinaire. Mais un MD peut &re utilise pour memoriser 74 minutes de donnees, comme un CD. A la difference du CD, Ie MD se presente sous cartouche plastique, ce qui facilite la manipulation. La cartouche protege oussi Ie disque contre Ies chocs, la poussiere et Ies rayures. A sur un minidisque se fait differemment (60 minutes ou 74 minutes). “TOC Full” s’affiche quand 254 pistes ont ete enregistrees un disque, tres resistant. *TOC: Abbreviation TYPES DE MD “TOC Full” s’affiche m@me si Ie disque completement enregistre. optique” et “Disque magneto- optique”. Les deux utilisent un faisceau laser et une technique de lecture optique pour Iire Ies donnees enregistrees pendant la Comme Le Disques optiques Ce sent des disques prevus uniquement pour la lecture. Comme musicaux preenregistres. Ies CD, ils sent utilises comme disques Vous pouvez Ies enregistrer ou Ies monter. + Ell Etiquette Disques MO*l enregistrables Ce sent des disques encore et encore, enregistrables qui peuvent comme des cassettes. 6tre enregistres La methode d’enregistrement, et Ie magnetism dite magneto optique, utilise un faisceau laser pour enregistrer des signaux. Ainsi, la qualite du son enregistre et enregistrements ne se deteriore multiples. 4 pas, mi$me apres des lectures nombre de donnees n’est pas d’accentuation du temps et du nombre Eii’- sur de pistes. temps restant sur un disque n’est pas augmente m6me apres la suppression de pistes courtes. L’affichage restant augmenter Certaines du temps sur m~me a la suppression un disque peut de pistes courtes, de moins de huit secondes ne pas parce que ne sent pas comptees. pistes ne peuvent pas ~tre jointes (la fonction COMBINE ne fonctionne pas). ● Les pistes creees par montage ne peuvent pas &re jointes. ● II est impossible de combiner une piste enregistree en monaural et une piste enregistree en stereo. Le total du temps enregistre et du temps restant sur un disque ne coincide pas avec Ie temps maximum enregistrable du disque (60 minutes ou 74 minutes). Lenregistrement est effectue (deux secondes). M6me si la section que deux secondes, par unite minimale enregistree d’un un espace de deux secondes pour I’enregistrement. C’est ce qui reduit groupe est plus courte est necessaire Ie temps disponible. S’il y a des rayures sur Ie disque Ie temps disponible egalement, parce que Ies sections avec des rayures w sur d’enregistrement. de Table Of Contents il y a un grand [es sections Le volet couvre seulement I’ouverture sur la face saris etiquette du MD. quel que soit Ie temps chaque piste, I’appareil traite Ies donnees sous forme de codes index, et Ies donnees pistes sent comptees de plus saris tenir compte lecture Ie “TOC* Full” s’affiche m~me si Ie temps d’enregistrement n’atteint pas Ie temps enregistrable maximum du disque la difference des cassettes, dent la bande peut s’allonger ou s’emm61er clans Ie mecanisme, un MD est un excellent media II y a deux types de MD: “Disque de I’enregistrement sur une cassette ou un DAT. C’est pourquoi systeme MD est soumis aux Iimites suivantes. se reduit s’effacent automatiquement. Etiquette Le volet couvre I’ouverture sur Ies deux faces du MD. La numerotation correctement. Pendant Irenregistrement numeriques (en utilisant pas &re consignes extr~me rendue possible inaudible. Ce qui comprime ‘2 ATRAC: abbreviation de Adaptative la quantite de donnees aleatoire TRansform Acoustic Coding depuis un CD a travers des entrees la touche CD ➤ MD), de petites pistes correctement selon Ie contenu ne du CD. permet de rearranger I’ordre des renumeroter Ies pistes pour permettre ordres. FRANQA/S Quand un essai d’enregistrement numerique est fait sur des materiaux enregistres proteges par des droits de copyright, la copie numerique peut ne pas se faire a un MD enregistrable depuis un MD enregistre en numerique, a cause de la fonction de protection contre la copie abusive * Le SCMS (Serial integree pistes au hasard, et de Ieur lecture clans different conforme Copy Management a la norme SCMS*. System) est une norme qui Iimite I’enregistrement numerique entre deux systemes audio numeriques, protegeant ainsi Ies droits d’auteur. Minidisque (source sonore preenregistree) rapide L’un des avantages majeurs du minidisque est qu’il vous permet de Iocaliser rapidement Ies pistes souhaitees. II y a aussi des fonctions rapides et simples comme la lecture aleatoire, qui 14 ne pas se faire Les entrees numeriques peuvent ne pas i5tre acceptable. a enregistrer a 1/5’ de la quantite ordinaire. Le systeme ATRAC est base sur des etudes faites clans Ie domaine de la psychologies auditive et n’altere pas la qualite du son audible. Acces peut par la technologies La nouvelle technologies de compression audio numerique appelee systeme ATRAC extrait automatiquement seulement Ies frequencies audibies par I’oreille humaine et supprime Ies frequencies pistes peuvent ~tre creees independamment du contenu du CD. A I’emploi de AUTO MARK, Ies numeros de piste peuvent ‘i MO: abbreviation de Magneto-Optique Compacite ATRAC*2 des 4 Irl ~ Copie numerique ~,r Enregistrement par Ies entrees analoaquh;%%l[;q + E m OPERATION Selection d’une piste avec la telecommande Appuyez sur Ies touches selectionner une piste. Exemple: Pour selectionner numerotees et la touche +1 O pour la piste 25, appuyez sur Ies touches +1 O, +10 la piste 10, appuyez sur Ies touches +1 O et O. et 5. {--DISPLAY Pour selectionner La lecture de la piste selectionnee demarre et continue jusqu’a Ila fin du disque. lPour demarrer la lecture quand I’appareil est hors tension l[fonction de lecture directe) Appuyez sur la touche MD E. ~appareil se met sous tension et la lecture du disque insere demarre. lPour Iire un disque a double vitesse L-----11 lPendant la lecture, maintenez pressee la touche MD E pendant plus de secondes. Pour reprendre la lecture iouche MD E. Arr&er la lecture de lecture normale, Afficheur en mode d’arr@t celui-ci I:afficheur SeIon la position apparaisse de I’appareil, montre I’information il se peut que TOC READING tandis que I’appareil lit Ies donnees sur la Ie mode vitesse, In.+rez un disque cfans Ie Iecteur de disque avec I’etiquette dirigee vers Ie haut et clans Ie sens de la fleche. Si vous inserez un disque alor que I’appareil est hors tension, se mettra sous tension. a nouveau ■ annule egalement avec la touche a double appuyez suivante. Temps total de lecture du disque insere. Guide de direction Nombre —— Pour changer d’affichage * @ Temps restant DISPLAY de lecture sur la de lecture de la piste actuelle (s; Temps total restant de lecture du MD charge I — @> Mettez la date (ann@e, mois et jour) de I’enregistrement Appuyez sur la touche MD E. de la piste (affichee demarre. Le temps Numero pendant la lecture l~afficheur change clans I’ordre suivant. + (~ Temps de lecture 6COU16 de la piste en tours un MD. La lecture Repertoire des pistes (seules Ies 20 premieres pistes sent affichees) Appuyez sur la touche DISP (OU sur la touche telecommande) pendant la lecture. LECTURE D’UN MD Inserez total de pistes de la piste en tours lecture de lecture total restant aleatoire seulement de lecture ou la lecture si la date a ete consignee’) ne s’affiche repetee d’une pas pendant seule la piste (page 16). * A I’enregistrement sur un MD en utilisant de I’enregistrement se consigners cet appareil, automatiquement la date pour la piste enregistree, Temps de lecture Pour arr%ter la lecture, appuyez sur la touche ■ . Pour arr&er temporairement, appuyez sur la touche reprendre la lecture, appuyez sur la touche Remarquez si I’horloge ecoule II, Pour MD >, pendant au point plusieurs fois sur la touche MULTI JOG. Uappareil et en arriere en tournant +4 ou ➤> ou tournez saute en avant en tournant electrique. N’essayez ● deja insere clans Ie Iecteur, N’inclinez pas I’appareil quand Ie cadran vers la droite vers la gauche. MD peut &re insere clans Ie Iecteur de disque, ● souhaite. Pour sauter au debut d’une piste pendant la lecture, appuyez Seul un disque sinon Ie disque pourrait se rayer provoquant un mauvais fonctionnement ou un probleme de securite tel qu’une decharge la lecture, et rel~chez-la seulement k~ ● Pour Iocaliser un point particulier maintenez pressee la touche 4+ ou b> cependant, que la date sera consignee de I’appareil a ete reglee. pourrait pas d’inserer provoquer un MD alors qu’un des mauvais un disque autre disque est insere. est Cela fonctionnements, Pour ejecter un disque, appuyez Ne saisissez pas un disque sur la touche ~ MD EJECT. pendant son ejection. Tirez du disque vers VOUS. FRAN~AIS I 5 ❑ LECTURE PROGRAMMED Vous pouvez P“ 000 000 000 000 00[: a ,. REPEAT I ‘~!: L Ies pistes du disques peuvent &re jusqu’a Iues de maniere aleatoire. 20 pistes d’un disque insere. 1 En mode d’arr~t, appuyez plusieurs fois sur la touche MODE sur I’unite principal jusqu’a ce que PROGRAM? apparaisse clans I’afficheur. 2 Dans Ies 5 secondes, ENTER. F ~m~ Toutes programmer appuyez sur la touche 3 Tournez Ie cadran MULTI JOG pour selectionner une piste a programmer, et appuyez sur la touche ENTER. Dans Ie mode d’arr~t, appuyez plusieurs fois sur la touche MODE sur I’unite principal jusqu’a ce que RANDOM? apparaisse clans I’afficheur, et clans Ies 5 secondes, appuyez sur la touche ENTER. Temps total de lecture des pistes selectionnees Nombre total de pistes selectionnees Pour annuler la lecture aleatoire Dans Ie mode d’arr&, de I’unite I’afficheur. ENTER. appuyez plusieurs fois sur la touche principal jusqu’a ce que Puis clans Ies 5 secondes, MODE OFF apparaisse clans appuyez sur la touche M6me en appuyant sur la touche ++ il n’est pas possible de sauter a une piste Iue anterieurement. !Jappareil retourne uniquement au debut de la piste en tours de lecture. ● Quand de piste selectionnee 4 Repetez I’operation pistes. ~ ● Numero vous numerotees aleatoire, de lecture select ionnez une sur la telecommande piste Ies Iors du mode la lecture de la piste selectionnee aleatoire avec demarre 3 pour programmer d’autres 5 Appuyez sur la touche MD > (OU sur la touche sur Ia-telecommande) pour demarrer la lecture. de lecture Pour verifier Ie programme A chaque pression de la touche ➤- en mode d’arr6t, un numero et Ie mode de piste et un numero touches de programme s’afficheront. s’annule. Pour annuler Ie programme Appuyez sur la touche ■ en mode d’arr~t. LECTURE REPETEE Une seule piste ou toutes Ies pistes peuvent repetee. ~tre Iues de maniere Appuyez plusieurs fois sur la touche REPEAT sur la telecommande. “~1” s’allume en selectionnant la lecture repetee d’une seule piste, et “G” s’allume toutes Ies piste. Pour annuler la lecture touche REPEAT jusqu’a en selectionnant la lecture repetee de repetee, appuyez plusieurs fois sur la ce que “=” et”1” disparaisse. Pour ajouter des pistes au programme Avant la lecture, repetez I’operation 3. La piste sera programmed apres la derniere piste. Pour changer Ies pistes programmers Annulez Ie programme et repetez a nouveau toutes Ies operations. ~ ● Pour selectionner la lecture repetee avec la touche MODE sur I’unite principal Dans Ie mode de lecture ou celui d’arr~t temporaire de lecture, appuyez plusieurs fois sur la touche MODE pour selectionner Ie mode de lecture repetee souhaite. Pour repeter la lecture aleatoire Activez d’abord la lecture aleatoire. Appuyez ensuite sur la touche REPEAT afin que “=” s’allume. 16 FRANQAIS Pendant la lecture programmed, la touche MODE et Ies touches numerotees ne fonctionnent pas. ● Repeter ● Si Ie temps la lecture programmed program me depasse est egalement 199 minutes possible. 59 secondes, ou si Ie numero de la piste programmed est 31 ou anterieur, I’afficheur montre --:-- comme temps total de lecture. Pour arr~ter I’enregistrement, appuyez sur la touche ■ , Quand OPERATION vous enregistrez depuis un CD ou un MD, appuyez ■ pour arreter la lecture. Pour arr~ter temporairement I’enregistrement, a nouveau sur la touche Iatouche Il. (Applicable I’enregistrement ~_3 000 L000 000 000 0 I L 2 ( @l ~+m ( II g-Je::y”E la touche MODE ● la cassette Utilisez seulement a I’endroit ou I’enregist des cassettes ement va demarrer. de Type I (normal) pour la lecture. une cassette a enregistrer un des deux modes, BEAT 1 mieux Ie bruit. ENREGISTREMENT DETOUT UN MD SUR UNE CASSETTE CD/MD E UN CD OU TAPE pour enregistrer depuis Ie Ies pistes d’un CD ou d’un MD sur une cassette. :Si la bande arrive a la fin de la face avant pendant la lecture ld’une piste, I’enregistrement de cette piste demarre au debut de I’autre face de la cassette. lPreparez une cassette avec une Iongueur i~u 1 Chargez platine. sur a nouveau. et selectionnez ou BEAT 2, qui eliminera IUtilisez la touche Pr6parat ifs R6glez appuyez appuyez Pour reprendre Sides sons d’accrochage ou de battement sent audibles pendant I’enregistrement d’une emission AM, appuyez plusieurs fois sur {debut toutes ● si la source est la radio.) temps total de lecture de bande superieur du CD ou du MD a enregistrer. clans la 1 Chargez la cassette a enregistrer Chargez la cassette avec la face a enregistrer I’exterieur et Ie cde ouvert vers Ie has. dirigee vers clans la platine. sur la touche TAPE +pour .2 Appuyez selectionner la face a enregistrer, puis reglez la cassette a l’endroit ou I’enregistrement va demarrer. :3 A I’enregistrement d’un CD: Chargez Ie disque et appuyez sur la touche FUNCTION sur la telecommande pour selectionner CD. A I’enregistrement Charaez Ie disaue et a~~uvez sur la touche FUN6TION su.r la teie;ommande pour selectionner MD. 2 Appuyez plusieurs fois sur la touche FUNCTION sur la telecommande jusqu’a ce que la cassette soit selectionnee. 3 Appuyez plusieurs fois sur la touche MODE pour .selectionner Ie mode d’inversion. Pour enregistrer sur une seule face, selectionnez d’un MD: 4 Appuyez sur la touche CD/MD b TAPE. La lecture et I’enregistrement demarrent simultanement. Si vous avez fait demarrer I’enregistrement sur la face avant =. F]our enregistrer sur Ies deux faces, selectionnez 1) ou (Z). Pendant I’enregistrement de la face arriere, la cassette s’arr&e de la cassette et celle-ci sur la face arriere. a la fin de cet enregistrement, est regle sur 1) ou (Z). Si vous avez fait demarrer I’enregistrement sur la face arriere et celle-ci termine, I’enregistrement s’arr@te. m~me si Ie mode d’inversion 4 Preparez la source a enregistrer. Pour enregistrer depuis une emission de radio, appuyez sur la touche TUNER/BAND et accordez une station. Pour enregistrer depuis un CD ou un MD, appuyez d’abord termine, I’enregistrement demarre F~ourarri%er I’enregistrement Appuyez sur la touche F’our arr64er la lecture, fl. appuyez a nouveau sur la touche ■ sur la touche CD - ou MD P et chargez Ie disque, appuyez ensuite sur la touche ++ o ➤> ou tournez Ie cadran MULTI JOG pour selectionner la premiere piste a enregistrer. 5 Appuyez demarrer TAPE~ sur la touche I’enregistrement. apparait ● TAPE REC pour Flour effacer I’enregistrement 1 Inserez la cassette a effacer clans la platine. clans I’afficheur. Wand la source selectionnee est CD ou MD, la lecture I’enregistrement demarrent simultanement. et 2 Appuyez sur la touche TAPE +P effacer, puis reglez la bande commencer I’effacement. 3 Appuyez sur I’effacement. la touche pour selectionner a I’emplacement ● TAPE REC pour la face a ou doit demarrer FRAN~AIS ~ 7 ❑ AU SUJET DES MARQUES INDEX Lappareil consigne des marques index Iors de I’enregistrement Pour enregistrer sur un MD precedemment enregistre S’il reste une enregistrement partie non enregistree sur Ie MD, Ie nouvel demarrera automatiquement a partir de I’emplacement ou I’enregistrement Si vous sur un MD. Les marques index vous permettent Ies pistes souhait6es. de Iocaliser plus facilement de la marque index enregistree sur Ie CD est copiee telle quelle. Appuyez Appuyez I I Piste 3 Piste 2 depuis s’est arr~te. Ie debut precedemment enregistre, effacez entierement precedent. (Voir la page 25.) sur la touche selectionner CD precedent enregistrer du MD I’enregistrement Pour verifier Ie temps enregistrable du MD A I’enregistrement depuis un CD Llinformation souhaitez I Piste 4 I FUNCTION une fonction ensuite autre sur la touche sur la telecommande que MD, et inserez DISPLAY pour un MD. sur la telecommande (OU sur la touche DISP sur I’unite principal). Le temps enregistrable sur Ie MD s’affiche pendant 5 secondes. 7 Enregistrement (MD) Piste 2 A Piste 4 Piste 3 A A :Marque Pour eviter tout effacement materiel enregistre A A accidental ‘sites glisser Ie taquet de protection ndique ci-dessous. 310quez completement Ie taquet. index sur du d’enregistrement comme A I’enregistrement depuis une cassette Une marque d’un index est automatiquement signal sonore apres une section consignee vierge a I’entree de plus de 3 secondes. p @our proteger Ie materiel enregistrd Q Enregistrement (MD) Piste 2 Piste 3 A A A :Marque Pour enregistrer Piste 4 A p A index “%. A I’enregistrement La marque En cas de tentative depuis la radio index est consignee II se peut que Ies marques toutes Ies 5 minutes. index ne se consignment pas fidelement. FONCTION MARK MANUELLE Quand vous enregistrez en utilisant la touche ● MD REC (page 21), vous pouvez enregistrer I’information de la marque index chaque fois que vous ENTER. 18 FRAN~AIS Ie souhaitez en appuyant sur la touche J d’enregistrement alors que Ie taquet est w position de protection, “Protected apparait clans I’afficheur. Faites glisser Ie taquet clans sa position d’origine. ENREGISTREMENT DE TOUT UN CD ■> r CD/MD>TAPE ~-—-DlSPLAY r 1 D Joo 000 000 000 000 ❑ 0 ENREGISTREMENT SIMULTAN~ SUR ICASSETTE ET MD DEplJls UN CD 1 Chargez un CD et appuyez sur la touche FUNCTION sur la telecommande pour selectionner CD. ;2 Chargez ;3 Inserez un MD enregistrable disque. 4 Appuyez sur la touche CD > MD et sur la touche CD/MD P TAPE simultanement. o @ L. 1 Inserez un MD enregistrable clans Ie Iecteur de disque avec l’6tiquette dirigee vers Ie haut et clans Ie sens de la ffleche. La lecture la cassette a enregistrer. de la cassette demarre, alors que Ie CD entre en mode d’arri5t temporaire de lecture temporaire d’enregistrement. Dans Ies 8 secondes sur la cassette), I’enregistrement (pendant la lecture clans Ie Iecteur de et Ie MD en mode d’arr@t ce temps rien ne s’enregistrera du CD commence ainsi que du MD. FJourarr~ter I’enregistrement Guide de direction Appuyez sur la touche ■. Si la face avant de la cassette termine pendant la I(ecture d’une piste Cette piste s’enregistrera rmaniere suivante: sur la cassette @ La face avant de I’enregistrement 2 Chargez un CD et appuyez NID en mode d’arr~t. Penregistrement sur la touche CD > la cassette @ Cette passe a la face Opposee et entre en mode d’arr6t temporaire piste s’enregistre entre en mode d’arr& @ La cassette entre demarre. et sur Ie MD de la I’enregistrement jusqu’a d’enregistrement. la fin sur Ie MD et celui-ci temporaire d’enregistrement. en mode d’enregistrement de cette piste demarre @ Ala fin de I’enregistrement depuis de toute cette piste, Ie MD entre a nouveau en mode d’enregistrement et I’enregistrement pistes restantes sur la cassette et Ie MD continue. A la fin de la lecture de la derniere s’arr&e et Ie debut. des piste du CD, I’enregistrement automatiquement, Quand I’enregistrement I’afficheur et Ies donnees s’arr6te, TOC-EDIT clignote (TOC) sent consignees. Pour arriMer I’enregistrement Appuyez sur la touche 9, en tours Penregistrement donnees (TOC) sent consignees. Pour arr&er la lecture du CD, appuyez ❑. Pour changer d’affichage clans s’arr&e a nouveau et Ies sur la touche pendant I’enregistrement En appuyant sur la touche DISP (OU sur la touche DISPLAY sur la telecommande) I’information montree sur la partie inferieure de I’afficheur change clans I’ordre suivant. [i] Temps de lecture ecouie de d’enregistrement @] Temps restant de lecture [ <3) Temps total restant la piste en co LJrs de la piste aCtuelle de lecture du CD charge Si T. OVER apparait Le temps enregistrer restant enregistrable du MD n’est pas suffisant pour tout un CD. Appuyez sur la touche ■ et remplacez Ie MD par un autre. Ou appuyez de nouveau sur la touche CD * MD pour demarrer I’enregistrement si peu importe que I’enregistrement soit coupe. FRAN~A/S 19 ENREGISTREMENT PISTE D’UN CD 2 ■ = T ENREGISTREMENT D’UN CD — — D’UNE SEULE Jusqu’a flMULTl JOG 20 pistes peuvent PROGRAMME &tre programmers ?-7(---$5 P 000 000 000 000 000 00 I 0-9,+10 ~ k Jon 000 000 000 000 a L L. II demarre. la touche la piste souhaitee. <+ ou ➤>, Ie cadran MULTI JOG, ou Ies touches numerotees souhaitee. sur la telecommande 4 Appuyez sur la touche CD > I’enregistrement. Le CD retourne au debut pour Iire la piste MD pour demarrer de la piste Pour arr&er et Ies donnees Ie CD continue TOC-EDIT I’enregistrement la lecture H. s’arr&e sur la piste clignote clans (TOC) sent consignees. 1 Inserez un MD enregistrable clans Ie Iecteur de disque avec I’etiquette dirigee vers Ie haut et clans le sens de la fleche. 2 Chargez un CD et appuyez sur la touche FUNCTION sur la telecommande pour selectionner CD. 3 En mode d’arriN, appuyez plusieurs fois sur la touche MODE jusqu’a ce que PROGRAM? apparaisse clans I’afficheur. du CD, appuyez du MD s“’arr&e, a nouveau sur la touche 5 pour programmer Pour plus de detail sur comment la page 12. et sur la touche appuyez 5 Tournez Ie cadran MULTI JOG pour selectionner une piste a programmer, et appuyez sur la touche ENTER. 6 Repetez I’operation pistes. avant la fin de la piste Appuyez sur la touche ■ . L’enregistrement Ies donnees (TOC) sent consignees. Pour arr&er L; 4 Dans Ies 5 secondes, ENTER. Ala fin de la lecture de la piste du CD, I’enregistrement I’afficheur ZJ DISP et I’enregistrement demarre. automatiquement, tandis que suivante. A l’arr~t de I’enregistrement, 2 L,II 2 Chargez un CD et appuyez sur la touche CD F. Utilisez 5 I @ 0 1 Inserez un MD enregistrable clans Ie Iecteur de disque avec I’etiquette dirigee vers Ie haut et clans Ie sens de la fleche. 3 Selectionnez DISPLAY ‘7 ++,- %T La lecture et enregistrees sur un MD. programmer 7 Appuyez sur la touche CD b I’enregistrement. Lenregistrement Ies pistes, voir MD pour demarrer demarre. Ala fin de la lecture des pistes programmers, s’arr~te d’autres I’enregistrement automatiquement. Quand I’enregistrement s’arr&e, TOC-EDIT clignote I’afficheur et Ies donnees (TOC) sent consignees. clans Pour arr6ter I’enregistrement en tours Appuyez sur la touche ■ . Lenregistrement du MD s’arrete, et Ies donnees (TOC) sent consignees. Pour arr6ter la lecture du CD, appuyez a nouveau sur la touche 9. Pour changer I’affichage pendant I’enregistrement En appuyant sur la touche DISP (OU sur la touche la telecommande) change I’information montree inferieure de I’afficheur clans I’ordre. @ Temps de lecture d’enregistrement r 20 F/?AfV&A/S ecoule @ Temps restant de lecture @ Temps d’enregistrement restant de la DISPLAY sur sur la partie piste de la piste actuelle en tours ENREGISTREMENT MANUEL DEPUIS UNE BANDE, UN CD OU LA RADIO ENREGISTREMENT (MONAURAL) PROLONGE l-e mode d’enregistrement permet d’enregistrernent CDP— TUNER/BAND MD, l-e mode MDF TAPE+- I’enregistrement ■ nlF deux monaural d’enregistrement depuis d’obtenir fois plus long que celui monaural la cassette est un temps indique disponible sur Ie pour ou la radio, ~ MULTI JOG :J L; 1 Inserez un MD enregistrable clans Ie Iecteur de disque avec l’6tiquette dirigee vers Ie haut et clans Ie sens de la ffleche. Inserez un MD enregistrable clans Ie Iecteur de disque avec I’etiquette dirigee vers Ie haut et clans Ie sens de la fleche. 2 Preparez la source a enregistrer. Preparez la source a enregistrer. Pour enregistrer depuis une cassette, chargez la cassette et utilisez Ies touches TAPE +-, ++ et ➤P pour avancer la cassette jusqu’a la position pour demarrer I’enregistrement, Pour enregistrer depuis un CD, chargez un CD et et utilisez Ies touches TAPE +-, ++ et la cassette jusqu’a la position pour demarrer selectionnez Pour enregistrer depuis la radio, appuyez la piste par Iaquelle avec [es touches ++, demarrer I’enregistrement ➤P ou Ie cadran MULTI JOG. Pour enregistrer depuis la radio, appuyez l-U NER/BAND et accordez la station TUNER/BAND sur la touche souhaitee. entre en mode d’attente d’enregistrement. 4 ~ I’enregistrement depuis une cassette, appuyez sur la touche TAPE +> ou sur la touche MD ~ pour demarrer la lecture de la cassette et I’enregistrement sur Ie MD. ~ I’enregistreunent depuis un CD, appuyez sur la touche CD ~ ou sur la touche MD ~ pour demarrer I’enregistrement. A I’enregistrement depuis la radio, appuyez sur la touche MD * pour demarrer I’enregistrement. Pour arri$ter I’enregistrement Appuyez sur la touche ■ . Quand I’enregistrement s’arrete, TOC-EDIT clignote et Ies donnees (TOC) sent consignees. Pour ajouter des marques index pendant I’enregistrement Appuyez consignee. sur la touche ENTER, et une marque index sera et accordez la station la cassette ➤b pour avancer I’enregistrement. sur la touche souhaitee. Appuyez sur la touche ● MD REC. Ilappareil 3 Appuyez sur la touche ● MD REC. L’appareil Pour enregistrer depuis une cassette, chargez entre en mode d’attente de I’enregistrement. Appuyez plusieurs fois sur la touche MODE jusqu’a ce que MONO REC apparaisse clans I’afficheur. A I’enregistrement depuis une cassette, amwez sur la to-uche TAPE +“> ou sur la touche’ MD-pour demarrer la lecture de la cassette et I’enregistrement sur Ie MD. A I’enregistrement depuis la radio, appuyez sur la touche MD ~ pour demarrer l’enregistrement. P’our arr~ter I’enregistrement A,ppuyez TOC-EDIT sur la touche clignote ■ . Quand et Ies donnees I’enregistrement s’arr6te, (TOC) sent consignees, P’our ajouter des marques index pendant I’enregistrement Appuyez sur la touche ENTER, et une marque index sera consignee. Pour retablir l’enregistrement Appuyez STEREO en stereo plusieurs fois sur la touche MODE REC apparaisse clans I’operation 4. jusqu’a ce que FRA/V~A/S 2I ❑ 8 Appuyez sur la touche ENTER. CONSIGNATION DE TITRES DE DISQUES ET DE PISTES Vous pouvez consigner Ie titre des disques Le titre du disque A la consignation ou de la piste entre s’affiche. d’un titre de piste pendant piste sera Iue de maniere repetee ENTER soit pressee. En enlevant Ie MD de I’unite, et des pistes. jusqu’a la lecture, la ce que la touche TOC-EDIT clignote et Ie titre entre est consigne. Pour changer un caractere Appuyez plusieurs fois sur la touche 4+ que Ie caractere souhaite. 000 D“ 000 000 000 000 0 o 1 c @ que Ie caractere Lappareil entre en mode d’entree Ie caractere ou - clignote. fois sur la touche a entrer sur la touche DISP. jusqu’a Appuyez alors comme espace ++ ou W clignote. jusqu’a Appuyez Inserez d’abord un espace entre deux caracteres comme precedemment. Changez alors I’espace en entrant Ie caractere souhaite. ● Pendant que TOC-EDIT d’alimentation donnees ● secteur clignote, TOC ne seront ● pas Ie cordon pas I’appareil. pas consignees Sinon Ies correctement est insere (“PB DISC” apparait d’un disque insere est sur la position de protection (“Protected” apparait clans I’afficheur.) Le montage d’un MD annulera Ie mode de lecture aleatoire. Le montage ne peut se faire si I’appareil est en mode de lecture programmed. cARAcTEFiEs QUI PEUVEhIT ETRE cONsIGNks Lettres majuscules ❑ (espace) ABC DE ST UVWXYZ FGHIJKL MN OPQR Lettres minuscule ❑ (espace) abcdefghijklm nopqrstu Vwxyz Numeros et symboles ❑ +,-. sur la touche -. 4 a 6 pour entrer Ies 7 Repetez Ies operations caracteres necessaires (jusqu’a 50 caracteres). . Si clans Ies operations 4 a 6 pendant une minute aucune operation n’est effectuee, Ie mode d’entree de caracteres s’annulera. 2. 22 Si cela se produisait, FRAN~AIS et Ies contenus du montage ne pourront pas &re IUS. Un titre ne peut ii%re consigne clans Ies cas suivants: –Quand un disque preenregistre clans I’afficheur.) –Quand Ie taquet de protection ● ne debranchez ou ne secouez decrit 4 5 Tournez Ie cadran MULTI JOG pour selectionner un caractere souhaite. repetez a partir de I’operation ce alors Lettres minuscule Numero/symboles 6 Appuyez ce sur la Pour ajouter un caractere entre deux caracteres sur la touche 4 Appuyez plusieurs fois sur la touche MODE pour selectionner Ie type de caractere. plusieurs que I’endroit de caractere. Lettres majuscules + + jusqu’a ce alors Pour inserer un espace entre Ies caracteres 2 Pour consigner un titre de disque, appuyez plusieurs fois sur la touche EDIT en mode d’arr~t jusqu’a ce que Disc Title? apparaisse. Pour consigner un titre de piste, selectionnez ou Iisez la piste et appuyez plusieurs fois sur la touche EDIT jusqu’a ce que Track Title? apparaisse. appuyez a supprimer ou - Entrez II. Appuyez 1 Inserez un MD pour consigner Ie titre d’un disque ou d’une piste, et appuyez sur la touche FUNCTION sur la telecommande pour selectionner la fonction MD. 3 Dans Ies 10 secondes, ENTER. clignote. Pour supprimer des caracteres Appuyez plusieurs fois sur la touche touche .l$?L-__j a changer (espace)O 123456789 I :;<=>?@_’ !“#$%& ’()* DIVISION 11’UNE PISTE 6)Si la piste a un titre avant Vous pouvez une marque diviser une piste en deux parties en consignant index. la division, premiere moitie de la piste divisee. -, Une piste ne peut ~tre divisee quand il sera consigne Ie disque avec la insere cOntient deja 254 pistes. Exemple Pour diviser la piste 3 en deux parties a 2 minutes 30 secondes: c 1 Imserez un MD et appuyez pour demarrer la lecture. 2 minutes 30 secondes sur la touche MD E 2 Pendant la lecture, appuyez sur la touche 11 a I’emplacement ou vous souhaitez diviser la piste. L’appareil entre clans Ie mode d’arr6t temporaire de lecture. 3 Appuyez plusieurs fois sur la touche EDIT jusqu’a ce que Divide? apparaisse clans I’afficheur. 4 Dans Ies 10 secondes, ENTER. appuyez sur la touche lJne partie de 3 secondes a partir de I’emplacement II est Iue de maniere repetee. Uemplacement Cwand MONO I’emplacement II presse est presse. s’affiche, la partie de 6 secondes a partir presse II est Iue de maniere repetee, de 5 Ajustez I’emplacement de division avec Ie cadran MULTI JOG ou Ies touches <+ et F> en vous r6ferant au son de lecture. 6 Dans la minute, appuyez sur la touche ENTER. Une marque index est consignee et Ie numero de la piste avarice d’une unite. En enlevant Ie MD de I’appareil, TOC-EDIT clignote et Ie titre entre est consigne. FRAN~AIS 23 COMBINAISON Vous pouvez combmer DE DEUX PISTES deux plstes en effagant la marque index CHANGEMENT PISTES DE L’ORDRE DES entre elles. Vous pouvez changer Exemple Pour combiner la piste 2 et la piste 3 en effagant la marque index au debut de la piste 3: I’ordre des pistes apres un enregistrement. Exemple Pour mettre la piste 3 en 1ere position 1 Inserez un MD et Iisez la derniere des deux pistes a combiner. 1 Inserez un MD et Iisez la piste a deplacer. 2 Appuyez plusieurs fois sur la touche EDIT jusqu’a ce que Combine? apparaisse clans I’afficheur. 3 Dans Ies 10 secondes, ENTER. appuyez 2 Appuyez plusieurs fois sur la touche EDIT jusqu’a ce que Move ? apparaisse. sur la touche 3 Dans Ies 10 secondes, ENTER. Exemple: En combinant la piste 2 et la piste 3 appuyez sur la touche Exemple: Au changement de la piste 3 4 Dans la minute, appuyez sur la touche ENTER. Les deux pistes sent combinees. Les numeros de pistes successifs En enlevant Ie MD de I’appareil, donnees du montage diminuent TOC-EDIT d’une unite. clignote et Ies sent consignees. 4 Tournez Ie cadran MULTI JOG, ou appuyez sur la touche + ou ➤- pour selectionner Ie numero de la piste a deplacer. Exemple: Au changement ● Si Ies deux pistes ont un titre, Ie titre de la premiere maintenu. maintenu. ● Si une seule des pistes a combiner piste est a un titre, il est Vous ne pouvez pas combiner une piste enregistree monaural avec une piste enregistree en st6reo. en 5 Dans la minute, appuyez sur la touche ENTER. En enlevant donnees 24 FRAN~AIS de la piste 2 Ie MD de I’appareil, du montage TOC-EDIT sent consignees. clignote et Ies EFFACEMENT DE PISTES IEFFACEMENT D’UNE SEULE PISTE EFFACEMENT DE TOUTES LES PISTES D’UN DISQUE 9-) 2---J L n ;,4 Inserez un MD et Iisez la piste a effacer. Appuyez plusieurs fois sur la touche EDIT jusqu’a ce que Track Erase ? apparaisse sur I’afficheur. 2---J L Dans Ies 10 secondes, ENTER. ;,4 Laffichage change appuyez sur la touche a Erase ??. ~ Si vous effacez recuperer. toutes Ies pistes, vous ne pourrez pas Ies 1 Inserez un MD et appuyez sur la touche FUNCTION sur la telecommande pour selectionner la fonction MD. 2 En mode d’arr~t, appuyez plusieurs fois sur la touche EDIT jusqu’a ce que All Erase ? apparaisse clans I’afficheur. 3 Dans Ies 10 secondes, ENTER. Laffichage Verifiez change sur la touche qu’il est bien correct Pour annuler I’effacement d’effacer la piste. de la piste, appuyez sur la touche ■. Dans la minute, appuyez sur la touche ENTER. TOG-EDIT clignote et Ies donnees du montage sent consignees, A I’effacement clignote de la piste apres que la lecture pendant la lecture, TOC-EDIT s’arrete. a Erase ??. qu’il est bien correct Pour annuler appuyez Verifiez I’effacement d’effacer des pistes, toutes Ies pistes. appuyez sur la touche ❑. 4 Dans la minute, appuyez sur la touche ENTER. TOC-EDIT clignote consignees. Apres I’effacement, et Ies “Blank donnees du montage sent Disc” s’affiche. FRANQAIS 25 5 Pour lecture temporisee : selectionnez la source avec Ies touches ++ ou F> ou Ie cadran MULTI JOG, puis appuyez sur la touche ENTER. Pour I’enregistrement temporise : selectionnez la destination (MD ouTAPE) avec Ies touches + ou ou Ie cadran MULTI JOG, puis appuyez sur la touche ENTER. LECTURE ET ENREGISTREMENT TEMPORISES ~TUNER/BAND POWER cMULTI I JOG Quand la lecture temporisee Source Quand TIMER/CLOCK Uappareil peut 6tre mis sous tension Ies jours avec la minuterie integree. que I’horloge L’enregistrement pour la lecture I’enregistrement temporise temporisee est selectionne ~ CENTER Destination Verifiez est selectionnee est a I’heure. temporise a une heure specifiee d’enregistrement temporise tous (Voir page 6.) n’est disponible que pour Ie tuner. 1 Preparez la source pour la lecture temporisee, ou la source et la destination de I’enregistrement temporis6. Pour ecouter la radio, appuyez sur TUNER/BAND pour selectionner la bande souhaitee et accordez une station 6 Selectionnez la duree de la periode deactivation avec Ies touches U ou ou Ie cadran MULTI JOG, puis appuyez sur la touche ENTER. La duree de la periode 180 minutes deactivation peut &re reglee entre 5 et par unites de 5 minutes. Exemple: Quand la lecture temporisee est selectionnee souhaitee. Pour ecouter un CD ou un MD, chargez Ie disque souhaite et appuyez sur la touche FUNCTION sur la telecommande pour selectionner la fonction CD ou MD. Pour ecouter une cassette, chargez la cassette souhaitee. Pour enregistrer un programme de radio, appuyez sur la touche TUNER/BAND pour selectionner la bande souhaitee et accordez la station souhaitee. Ensuite inserez un MD ou chargez une cassette sur Iaquelle vous souhaitez enregistrer. Duree de la periode 7 Reglez le niveau du volume avec les touches +4 ou ou Ie cadran MULTI JOG, puis appuyez sur la touche ENTER. 2 Pour la lecture temporisee: appuyez plusieurs fosi sur la toucheTIMER/CLOCK afin queTIMER PLAY? apparaisse. Pour I’enregistrement temporise: appuyez plusieurs fois sur la touche TIMER/CLOCK afin que TIMER REC ? apparaisse. 3 Dans Ies 5 secondes, appuyez sur ENTER. 4 Reglez I’heure deactivation par la minuterie avec Ies touches++ ou FP ou Ie cadran MULTI JOG, puis appuyez sur la touche ENTER. Reglez ensuite la minute de I’heure deactivation par la minuterie de la meme maniere. Quand Quand la lecture temporisee I’enregistrement Niveau FRAN~AIS du volume 8 Appuyez sur la touche POWER l’appareil hors tension. O ou @REC est maintenu clans I’afficheur hors tension I’appareil pour mettre apres avoir mis de la rninuterie). (mode d’attente Remarquez que tout ce qui comprend I’afficheur s’effacera si Ie mode economie (page 4). @ ou OREC clans d’energie est active est selectionnee temporise est selectionne Quand tension I’heure deactivation est atteinte, et la lecture (OU enregistrement) destination 26 deactivation selectionnees demarre. I’appareil se met sous de la source et de la Pour verifier ou changer Ies items specifiques Appuyez plusieurs fois sur la touche TIMER/CLOCK jusqu’a ce appuyez que TIMER PLAY? ou TIMER REC ? apparaisse, ensuite sur la touche A chaque pression ENTER clans Ies 5 secondes. de la touche ENTER, chaque item s’affiche, Si vous souhaitez changer Ies items specifiques, appuyez touche ++ ou ➤P ou tournez Ie cadran MULTI JOG. sur la Pour annuler minuterie de la Appuyez temporairement plusieurs que TIMER OFF? Ie mode d’attente fois sur la touche TIMER/CLOCK apparaisse, et appuyez REGLAGE DE LA MINUTERIE DE SOMMEIL jusqu’a sur la touche ce ENTER clans Ies 5 secondes. Pour utiliser I’appareil en mode d’attente de la minuterie Vous pouvez Pour I’utiliser la lecture correctement normalement. tempo risee, verifiez reglee avant de mettre que la source hors tension est ‘2,4 I’appareil. Vous pouvez couper I’alimentation a une heure specifiee. ● Si vous laissez operations ● La lecture demarreront I’appareil pendant une minute 4 a 7, Ie mode de reglage de la minuterie tempo risee et I’enregistrement pas a moins que I’appareil clans automatiquement Ies s’annulera. temporise de I’appareil ne soit mis hors tension, 1 Appuyez plusieurs fois sur la touche TIMER/ CLOCK jusqu’a ce que SLEEP ? apparaisse clans I’afficheur. 2 Dans Ies 5 secondes, appuyez sur ENTER. 3 Dans Ies 5 secondes, tournez Ie cadran MULTI JOG pour specifier la periode deactivation temporisee pour couper I’alimentation de I’appareil. Lheure change entre 5 et 240 minutes par unite de 5 minutes. Heure specifiee I 4 Appuyez sur la touche ENTER. Si vous laissez I’appareil saris appuyer sur la touche la minuterie de sommeil s’activera automatiquement ENTER, apres 5 second es. Pendant que la minuterie de sommeil est activee La Iuminosite de I’afficheur devient foncee. Pour verifier Ie temps restant jusqu’a la coupure de I’ialimentation de I’appareil Appuyez plusieurs fois sur la touche TIMER/CLOCK que SLEEP ? apparaisse, et appuyez sur la touche temps qui reste s’affiche pendant jusqu’a ENTER. ce Le 5 secondes, Pour annuler la minuterie de sommeil S61ectionnez appuyez SLEEP sur la touche OFF clans I’operation 3 ci-dessus, puis FRAN~AIS 27 ENTER. ❑ Entretien des cassettes Rangez Ies cassettes clans Ieur bo~te apres I’usage. ENTRETIEN ET MAINTENANCE ● ● L’entretien et la maintenance periodiques disques sent requis pour optimiser de I’appareil Ies performances et des Toutes Ies 10 heures de fonctionnement, nettoyez de la bande avec une cassette ou bien une ouate de coton humidified denature. Ies t&es de nettoyage de Iiquide (Ces kits de nettoyage une d’enregistrement/lecture, Ies rouleaux presseurs. ouate et Ie de ti%es, de I’appareil. ● de coton, essuyez Ie nettoyage Ies cabestans ?Uate ‘e Coton et des t6tes et du parcours I la lecture de la bande avec d’un CD, rangez-le du centre vers la peripheries clans sa bolte. uas Ies CD a un endroit chaud ou humide, 28 FRAN~AIS du bruit. en plein soleil, et ne Ies laissez en plein soleil. Suivez Mais des cartouches sales ou provoquer un mauvais fonctionnement Ies conseils suivants Ne laissez pour la manipulation Rangez Ies cartouches clans Ieur boite. N’ouvrez pas Ie volet pour toucher se salit, il est tres difficile directement Ie disque. de Ie nettoyer. ● Refermez Ie volet I’ejection d’un disque. s’il s’ouvre pendant Si Ie La cartouche la manipulation Sinon de la poussiere ou Ie disque pourrait &re raye. Volet du disque de nettoyage de t&es a Iiquide ou une ouate attendez que Ies parties nettoyees soient seches avant d’inserer une cassette. Quand un CD est sale, essuyez-le avec un chiffon de nettoyage. Apres et causerait d’un Cela peut aussi @tre endommagee. la t&e Entretien des CD ● d’un moteur, de magnetism. des MD. a I’interieur ● source qui protege a I’interieur contre Ies empreintes de doigts et la vous n’avez pas besoin d’6tre extr6mement prudent Ie disque poussiere, ● de nettoyage sent disponibles la t~te d’effacement, T6te \ d’enregistrement/lecture une cassette humidified, completement sonore pres d’aimants, Entretien des MD Comme Ies MD se presentient clans une cartouche disque clans Ie commerce.) Au nettoyage avec Apres la qualite pas Ies cassettes pour la manipulation. endommagees peuvent Nettoyage des ti5tes et du parcours de la bande ou d’alcool autre doux et sec. Si Ies surfaces sent tres sales, utilisez un chiffon doux Iegerement humidifie d’une solution detergence deuce. N’utilisez pas de solvants puissants, comme I’alcool, la benzine ou un diluant; ils pourraient ablmer la finition de I’appareil. parcours N’exposez ou d’une pas clans une voiture Nettoyage du coffret un chiffon pas Ies cassettes degraderait de I’appareil. ● Utilisez Ne laissez televiseur, pourrait ou penetrer MESSAGES GUIDES MD Message Cause Blank Disc (Disque vierge) Can’t Edit Solution Rien n’est enregistre sur Ie disque. Les pistes sent trop courfes (Montage impossible) La fonction lecture combinaison de la premiere La fonction division pour ~tre combinees. a ete utilisee pendant Voir “LIMITES DU MD” a la page 14. la piste. a ete utilisee au debut de la piste. La fonction combiner combinaison une piste enregistree Disc Error (Erreur de disque) plein) Temp Over (Temperature pour en monaural avec en stereo. Le disque est endommange L!appareil a regu un fort choc pendant des donnees Disc Full (Disque a ete utilisee une piste enregistree par des rayures, Remplacez la lecture TOC. La temperature pour enregistrer de I’appareil Ie est trop elew$e, incorrect) La temperature environnante est trop elevee ou trop basse. Emergency (Urgence) Lappareil disque PB Disc (Disque Protected a Iire) Le disque (Protege) ne fonctionne pas normalemerrit dr2 a un de monter est protege un disque contre pas I’appareil a un choc fort pendant du TOC. Remplacez Ie disque par un disque clans un endroit enregistrable Laissez I’appareil moment avant de Ie refaire fonctionner. Faites fonctionner temperature raye ou a un choc brusque. Tentative Ne soumettez la lecture II n’y a pas assez de temps reste du disque. Ie disque, I’appareil frais pendant un clans une piece a moderee. Remplacez Ie disque. Ne soumettez pas Ie disque a un choc brusque preenregistree, Ies enregistrements. Remplacez Ie disque Faites glisser Ie taquet par un autre enregistrable. de protection du disque. (Voir la page 18.) II y a trop de pistes ou de donnees TOC Full (TOC plein) a enregistrer ou a monter, d’accentuation Effacez des pistes. ou il n’y a pas de place sur Ie disque. Mecha Err (Erreur de mecanisme) Erreur sur Ie mecanisme de chargement (Toutes Ies fonctions sent invalidees.) Mettez I’appareil hors tension cordon d’alimentation secteur remettez-le sous tension. Si Ie message apparait revendeur Aiwa local. encore, et debranchez Ie ❑ a la fois. Ensuite consultez votre MD Error (Erreur de MD) Erreur clans I’unite du Iecteur de MD. Contactez UTOC Erreur de consignation des donnees TOC du MD a cause d’un choc qu’a subi I’appareil pendant Ie I’enregistrement, ou la consignation ou lecture des Changez Ie MD. Ne soumettez I’appareil a un choc fort pendant I’enregistrement, ou la consignation ou lecture du donnees TOC. Error (Erreur UTOC) TOC. un service representant Aiwa. FRAN~A/S 29 COPYRIGHT Veuillez vous informer sur Ies Iois concernant SPECIFICATIONS des enregistrements exterieures Section tuner FM 87,5 MHz a 108 MHz Antenne tige Gamme d’accord Antenne 530 kHz a 1710 kHz (pas de 10 kHz) 531 kHz a 1602 kHz (pas de 9 kHz) Antenne-cadre Antenne a ete teste et juge conforme de Classe raisonnable contre installation residentielle. Cet appareil frequence Scanner optique saris contact (laser semiconducteur) 40 HZ a 20000 HZ % dB Double, 1 bit Methode de balayage Reponse de frequence Convertisseur N/A Section platine cassette Format des pistes Reponsedefrequence Systeme d’enregistrement T6tes a la Partie interferences utilise et peut nefastes rayonner radio et, s’il n’est pas installe peut provoquer 15 des pour fournir une protection clans une une energie de et utilise conformement des interferences g~nantei Ies communications radio. Mais rien ne garantit interference ne se produira pas clans une installation pour qu’une telle particuliere. Si cet appareil produit des interferences g6nantes pour la reception radio ou de television, ce qui peut se determiner en allumant d’essayer 4 pistes, 2 canaux stereo 50 Hz a 12500 Hz (cassette norma[e) Polarisation CA 1 t6te d’enregistrement/lecture, 1 t~te d’effacement Ies produit, aux Iimites des appareils B, conformement Regles FCC. Ces Iimites sent corvyes aux instructions, Section Iecteur CD est utilise. REMARQUE numeriques Gamme d’accord Ies droits d’auteur de la radio ou de cassettes du pays clans Iequel cet appareil Cet appareil Section tuner AM des disques, et eteignant I’appareil, de corriger cette il est recommande interference plusieurs des methodes ci-dessous. - Reorientation ou replacement de I’antenne –Eloignement de I’appareil du recepteur. –Raccordement de I’appareil a I’utilisateur en appliquant une ou receptrice. a une prise d’un circuit different de celui du recepteur. –Consultez Ie revendeur ou un technician radio/television experiment. Section enregistreur Methode de balayage MD Systeme d’enregistrement Vitesse de rotation Frequence d’echantillonnage Nbre de canaux Convertisseur A-N, N-A Frequence Pleurage et scintillement Scanner optique saris contact laser (Application du semiconducteur) Systeme de recouvrement par modulation de la polarite magnetique Env. 400 – 900 rpm (CLV) 44,1 kHz Stereo: 2 canaux Monaural: 1 canal 1-bit 20-20000 HZ :?% dB Non mensurable Generalities Type conique 80 mm (2) Enceintes Sortie Puissance de sortie Alimentation Consummation Dimensions Poids Accessoires prise ecouteurs (mini-fiche stereo) 8 watts par canal Min. efficace a 6 ohms, de 200 Hz a 10 kHz, avec distortion harmonique totale non sup. a 10 % Secteur de 120 V, 60 Hz 35 w 399 (L) x 252,5 (H) x 232 (P) mm Env, 6,2 kg Cordon d’alimentation secteur (1 ) Telecommande (1) Antenne AM (1) - Les specifications et I’aspect ext6rieur sent sujets & modifications saris preavis. ● BREVETS AM ERICAINS ET ETRANGERS SOUS LICENCE DE DOLBY LABORATORIES LICENSING CORPORATION. 30 FRANQA/S PRECAUTION Les modifications expressement ou approuves droit ou I’autorite ajustements par Ie fabricant, de I’utilisateur a utiliser de ce produit, peuvent ce produit. invalider non la ~EcTlc)N GUIDE DE DEPANNAGE ENREG[STREUR MD RECORDER L’enregistreur MD ne fonctionne pas. Y a-t-ii un disque clans I’appareil? + Inserez un disque. ● La Ientille est-elle affectee par la condensation? + Attendez environ une heure et essayez a nouveau. ● Verifiez Ies points suivants indique clans ce mode d’emploi. si I’appareil en fonctionne pas comme GENERALITIES Absence de son. ● Le cordon d’alimentation secteur est-il raccorde correctement? Affichage errone 01.Imauvais fonctionnement. + Reinitialisez I’appareil comme indique ci-dessous. Son parasite ● Lappareil est-il place pres d’un objet Son intermittent Pappareil est-il place sur une surface ● SECTION TUNER Parasite constant en forme d’onde statique. ● Lantenne est-elle raccordee correctement? (+ page 4) La r@ception radio est parasitee ou Ie son est deforme. ● Lappareil capte-t-il des bruits exterieurs ou y a-t-ii distortion multivoie? + Changez I’orientation de I’antenne. + Eloignez I’appareil d’autres appareiks electriques. vibrations? + Placez I’appareil ● La platine est-elle en mode ● Un disque preen registre Remplacez-le Le disque I’effacement? tempo raire sur une surface instable soumise a des stable saris vibrations. essayez d’enregistrer depuis la radio? + Appuyez sur la touche ● MD REC pour enregistrer la radio. ● d’arr6t magnetique Lenregistrement est impossible. ● Est-ce que la touche CD MD est pressee alors que vous + SECTION PLATINE CASSETTE La bande ne defile pas. a champ puissant, tel que Ie televiseur? + Eloignez I’appareil du televiseur. est-il est-il insere? par un disque protege depuis enregistrable. par un taquet de protection contre (+ page 18) (pause)? (+ page13) Le son est desequilibre ou anormalement eleve. La t~te de lecture est-elle sale? (+ page 28) L’enregistrement est impossible. ● La Ianguette de protection contre I’effacement est-elle brisee? (+ page 13) ● La t&e d’enregistrement est-elle sale? (+ page 28) L’effacement est impossible. ● La t&e d’effacement est-elle sale? (+ page 28) ● Une cassette a bande metal ou CrOZ est-elle utilisee? Les sons de haute frequence en sent pas sortis. ● ● La t6te d’enregistrement/lecture est-elle sale? (+ page 28) SECTION LECTEUR CD Le Iecteur CD ne fonctionne pas. ● Le disque est-il correctement insere? (+ page 11) ● Le disque est-il sale? (+ page 28) ● La Ientille est-elle affectee par la condensation? + Attendez environ une heure et essayez a nouveau. Pour reinitialiser I’appareil Si une condition inhabituelle se produit clans I’afficheur, reinitialisez I’appareil. Appuyez sur la touche de reinitialisation a I’arriere de I’appareil avec un petit tournevis Toutes Ies donnees ou autre instrument memorisees apres similaire. I’achat de I’appareil s’effaceront. FRANQA/S 31 NOMENCLATURE f- Nom ~ Afficheur O Touches de fonction Touche MD Touche CD Touche TUNER/BAND Touche TAPE <P 0 Touche POWER @ Touches d’operation Touche ■ STOP Touches ++ ,*P TUNING DOWN/UP Touche II PRESET CALL @ 0 0 0 0 Touche TIMER/CLOCK Touche SOUND Touche A CD EJECT Plateau CD Touches d’enregistrement Touche ● MD REC Touche ● TAPE REC Touche CD - MD SYNCHRO RECORDING Touche CD/MD P TAPE SYNCHRO RECORDING @ Touche PUSH OPEN @ Touches VOLUME UP/DOWN @ Cadran MULTI JOG Page 4,11-13, 15-17,1921 6,8-11,13, 15,22-24, 26 9,11,13, 15,17 6,26,27 7 11 32 FRAN~AIS 4,12,13, 16,20,22 Touche DISP 8,11,15, 19,20 Touche EDIT 9,10,2225 Touche ENTER 6,7,9,10, 12,13,16, @ Touche 20-27 11,15,19, DISPLAY 20 @ Touches numerotees @ Touche BAND @ Touches d’operation Touche 11 PAUSE Touche b ■ 9,11 8,9,10 CD/MD 9,11,13, 15,17 5 PLAY Touches U,Touche STOP SKIP/SEARCH 8-11,13, 15 11-13,1517,19-21 7 8,13,17, 21 21 17 19,20 17 @ Touche @ Touche @ Touche REPEAT 12,16 13 @ Touche FUNCTION 5,17,22, 25 EQ MODE 7 6,7,9,10, 12,16,20, 22,23,24, 26,27 @ Touche 4 MD EJECT @ Lecteur MD @ Prise PHONES MODE @ Touche 5,15 5,11 5,8,9,10 5,13 4,5,26 Page Nom 15 5 @ Touches @ Touche VOL A/V POWER 7 5 Cil// fO// free l-800-BUY-A/WA. Printed in Japan (United States and Puerto Rico) AIWA CO.,LTD.
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project