Operating instructions | Aiwa CSD-MD50 Stereo System User Manual

For assistance and information,
call toll free I-800 -WY+WVA.
\
8Z-CK3-903-01
990220AYK-H-U-0
(United States and Puerto Rico)
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC
SHOCK, DO NOT EXPOSE
THIS APPLIANCE TO
RAIN OR MOISTURE.
Miiiiiu
“CAUTION TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK)
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL “
Explanation
A
A
●
Condensation – Moisture may form on the CD pickup lens
when:
- The unit is moved from a cold spot to a warm spot
- The heating system has just been turned on
- The unit is used in a very humid room
- The unit is cooled by an air conditioner
When this unit has condensation
inside, it may not function
normally. Should this occur, leave the unit for a few hours, then
try to operate again.
8 Wall orceilina mountina– The unit should not be mounted on
a wall or ceilin~, unless s~ecified in the Operating Instructions.
7
WARNING
of Graphical
Electric Power
1 Power sources – Connect
specified
unit.
The exclamation
point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying
the appliance.
Polarization – As a safety feature, some units are equipped
with polarized AC power plugs which can only be inserted one
way into a power outlet. If it is difficult orimpossibleto
insert the
AC power plug into an outlet, turn the plug over and try again.
If it still does not easily inserf into the outlet, please call a
qualified service technician to service or replace the outlet. To
avoid defeating the safety feature of the polarized plug, do not
force it into a power outlet,
3
AC power cord
- When disconnecting
4
5
PRECAUTIONS
Read the Operating Instructions carefully and completely before
operating the unit. Be sure to keep the Operating Instructions for
future reference.
All warnings and cautions in the Operating
Instructions and on the unit should be strictly followed, as well as
the safety suggestions below.
Installation
1 Water and moisture – Do not use this unit near water, such as
2
3
4
5
6
near a bathtub, washbowl, kitchen sink, laundry tub, in a wet
basement, swimming pool, or the like.
Heat – Do not use this unit near sources of heat, including
heating vents, stoves, or other appliances that generate heat.
It also should not be placed in temperatures
less than 5°C
(41 ‘F) or greater than 35-C (95”F).
Mounting surface – Place the unit on a flat, even surface.
Ventilation – The unit should be situated with adequate space
around itsothat proper heatventilation
is assured. Allow 10cm
(4 in.) clearance from the rear and the top of the unit, and 5 cm
(2 in.) from the each side,
- Do not place the unit on a bed, rug, orsimilarsurface
that may
block the ventilation openings.
- Do not install the unit in a bookcase, cabinet, or airtight rack
where ventilation may be impeded.
Objects and liquid entry – Take care that objects or liquids do
not get inside the unit through the ventilation openings.
Carts and stands – When placed or
mounted on a stand or cart, the unit
should be moved with care.
Quick stops, excessive force, and unL
even surfaces may cause the unit or
m AL* 3
cart to overturn or fall.
●
2
ENGLISH
this unit only to power sources
Instructions, and as marked on the
2
Symbols:
The lightning flash with arrowhead
symbol,
within an equilateral
triangle, is intended to
alert the user to the presence of uninsulated
“dangerous
voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to
constitute a risk of electric shock to persons.
in the Operating
the AC power cord, pull it out by the AC
power plug. Do not pull the cord itself.
- Never handle the AC power plug with wet hands, asthiscould
result in fire or shock.
- Power cords should be routed to avoid being severely bent,
pinched, or walked upon. Pay particular attention to the cord
from the unit to the power socket.
- Avoid overloading
AC power plugs and extension
cords
beyond their capacity, as this could result in fire or shock.
Extension cord – To help prevent electric shock, do not use a
polarized AC power plug with an extension cord, receptacle, or
other outlet unless the polarized plug can be completely
inserted to prevent exposure of the blades of the plug.
When not in use – Un~lug the AC Dower cord from the AC
outlet if the unit will not “be-used for several months or more.
When the cord is plugged
in, a small amount of current
continues to flow to the unit, even when the power is turned off.
Maintenance
Clean the unit only as recommended
in the Operating
Instructions.
Damage Rectuirinc! Service
Have the unit serviced by a qualified service technician if:
- The AC power cord or plug has been damaged
- Foreign objects or liquid have gotten inside the unit
- The unit has been exposed to rain or water
- The unit does not seem to operate normally
- The unit exhibits a marked change in performance
- The unit has been dropped, or the cabinet has been damaged
DO NOT ATTEMPT TO SERVICE THE UNIT YOURSELF.
Owner’s record
For your convenience, record the model number and serial number
(you will find them on the rear of your set) in the space provided
below, Please refer to them when you contact your Aiwa dealer in
case of difficulty.
Model No.
CSD-MD50
Serial No. (Lot No.)
TABLE OF CONTENTS
PREPARATIONS
CONNECTIONS ..................................................................4
REMOTE CONTROL ........................................................... 5
BEFORE OPERATION ........................................................ 5
SETTING THE CLOCK ........................................................ 6
SOUND
ADJUSTING THE SOUND .................................................. 7
RADIO RECEPTION
MANUAL TUNING ............................................................... 8
PRESETTING STATIONS ................................................... 9
REGISTERING STATION NAME ...................................... 10
CD PLAYING
OPERATION ...................................................................... 11
TAPE PLAYBACK
OPERATION ...................................................................... 13
MD PLAYING
WHAT IS AN MD (MINI DISC)?
14
OPERATION ...................................................................... 15
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TAPE RECORDING
OPERATION ...................................................................... 17
MD RECORDING
ABOUT THE INDEX MARK .............................................. 18
RECORDING A WHOLE CD ............................................. 19
RECORDING ONLY ONE TRACK OF A CD ....................20
PROGRAMMED RECORDING OF A CD ......................... 20
RECORDING FROM A TAPE, CD OR THE RADIO
MANUALLY ................................................................. 21
EXTENDED (MONAURAL) RECORDING ........................ 21
MD EDITING
REGISTERING THE DISC TITLE AND TRACK TITLE .....22
23
DIVIDING A TRACK
COMBINING
TWO TRACKS ............................................. 24
CHANGING THE ORDER OFTHETRACKS ....................24
ERASING TRACKS ........................................................... 25
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..m
. . . . . . . . .
TIMER
TIMER PLAY AND TIMER RECORDING ......................... 26
SETTING THE SLEEP TIMER ..........................................27
GENERAL
CARE AND MAINTENANCE ............................................ 28
MD GUIDE MESSAGES .................................................... 29
SPECIFICATIONS ............................................................. 30
TROUBLESHOOTING GUIDE .......................................... 31
PARTS INDEX ...................................................................32
ENGLISH
3
CONCERNING THE DISPLAY WINDOW’S DEMO
DISPLAY
CONNECTIONS
When the AC cord is plugged into an electrical outlet for the first
time after purchase, a demo display will appear in the display
window.
When
the power
is turned
end. When the power is turned
again.
Until
whenever
%
the clock
the power
will
is set,
the demo
is turned
off.
display
(For setting
will
appear
the clock,
see
m
●
Do not disconnect
the AC cord while the power is on. Otherwise,
the data concerning
●
of the MD recording
near the AC cord since noise will
the AM antenna
wire.
ABOUT THE POWER ECONOMIZING
MODE
You can turn on or off the power economizing
the AM antenna
first, then connect
mode of this unit.
the AC
cord.
When the power economizing
mode is turned on
Power will be turned off automatically
CAUTION
while
AC cord.
may not
up.
. Do not unwind
2L--
the contents
be registered properly.
Do not bring the AM antenna
be picked
Use only the supplied
the risk of fire.
display
page 6.)
1
0
IMPORTANT
Be sure to connect
on, the demo
off, the demo display will appear
Use of other cords may result in
no MD, CD or tape
performed.
is being
(Power will not be turned
while listening
to radio broadcast.)
is set to off when you purchase
To stand the AM antenna on a surface
Fix the claw to the slot.
if 10 minutes
played
have elapsed
and no operation
off automatically,
is
however,
The power economizing
mode
the unit.
To turn onloff the power economizing mode
■
POWER
.,,
:
.. .
,,:’,~:,,., :. ,::”’; ~“
;!” [3
,. ;..,.~,*+
l-r -E
! -’,~$.~,”
,.-,- “’”% CD
:.‘.,*+SI’J
1,”. ~
[~
7 Connect the supplied
LOOP terminal.
AM antenna
to the AM
~=
—
.,L._
+___
:J!&~:~;~;,
t-s;
~:jf:~\l[l\f&ij:
,. ~.-,.,.,,,,,
,,;~$T&j
.“
w:’”:!’
=
r==>
c~~
&
;
j
;;::7,
,
}#;,:
~-.y~~l
,,,,,
—
JL
@ . . . -*P: .i: ;’iii’r
~ .,~ : Fd;ggg,,tt :
,8-,,>,.,
*A......;
MODE
ENTER
1 Press the POWER button to turn on the unit.
2 While pressing the ● button, press the POWER
button.
3 Press the MODE button to select “ECO ON” or
“ECO OFF.”
To activate
2 Connect the unit to an AC outlet
supplied AC cord.
using
the
the power economizing
To deactivate
the power
~
4
ENGLISH
@to
“ECO ON.”
select
“ECO
press the ENTER button.
Or simply leave the unit without
for more than 5 seconds.
G.
mode,
OFF.”
4 Within 5 seconds,
-~
mode, select
economizing
an AC outlet
pressing
the ENTER
button
REMOTE CONTROL
IBEFORE OPERATION
Inserting batteries
Detach
the battery
cover on the rear of the remote
control
and
insert two R6 (size AA) batteries.
R6’(AA)
When to replace the batteries
The maximum
operational
distance
between
the remote control
and the sensor on the main unit should be approximately
5 meters
(16 feet). When this distance decreases,
replace the batteries
with new ones.
10 turn the unit on
To use the remote control
The unit can also be turned
F’ress the POWER
Some
operations
remote control
can be performed
using
the buttons
on the
only, or those on the main unit only, while others
can be performed
using the buttons
on the main unit as well as
on the remote control. This instructions manual clearly describes
the buttons available for each operation.
The >
●
or the tape, if the corresponding
function is selected.
If the unit is not going to be used for an extended period
time,
●
button on the remote
remove
the batteries
control
starts play of the MD, CD
to prevent
possible
of
electrolyte
ways:
button turns the unit on and starts play of
- Pressing
button turns the unit on and starts play of
the MD >
the inserted
MD.
- Pressing the TUNER/BAND
button turns the unit on and tunes
in to the previously tuned station.
the TAPE
play of the loaded
+>
button
turns
the unit on and starts
tape.
10 turn the unit off
F’ress the POWER
button.
leakage.
The remote control may not operate correctly when:
- The line of sight between the remote control and the unit is
To use the headphones
exposed to intense light, such as direct sunlight.
- Other remote controls are used nearby (television,
speakers
etc.)
on by the following
-Pressing
the CD b
the inserted CD.
- Pressing
●
button.
Connect the headphones
with a stereo
inch) to the PHONES jack. No sound
while the headphones
mini plug (03.5 mm, ‘/8
will be heard from the
are plugged
in.
FUNCTION
To use the FUNCTION button
Each time the FUNCTION
one of the functions
~
MD +
button
is selected
is pressed
cyclically,
while power
is on,
as follows.
CD + TUNER (FM or AM) +
TAPE
1
ENGLISH
5
I
When the power is turned off after setting the clock
SETTING THE CLOCK
If the power economizing mode is off, the clock remains displayed.
If the power economizing
mode is on, the clock also clears.
To display the clock when another display is shown
ENTER
I cMULTI
Press the TIMER/CLOCK
JOG
seconds.
1
2
or
3
turn the MULTI JOG dial to set the year.
The year can be set between
1999 and 2040.
4 Within 1 minute, press the ENTER button.
The month flashes
on the display.
5 Within 1 minute, press the ++ or ➤> button, or
turn the MULTI JOG dial to set the month, then
within 1 minute, press the ENTER button.
The day flashes
on the display.
6 Within 1 minute, press the ++ or ➤- button, or
turn the MULTI JOG dial to set the day, then within
1 minute, press the ENTER button.
The hour flashes
on the display.
7 Within 1 minute, press the +
or >
button, or
turn the MULTI JOG dial to set the hour, then
within 1 minute, press the ENTER button.
The minute
flashes
on the display.
8 Within 1 minute, press the ++ or ➤- button, or
turn the MULTI JOG dial to set the minute, then
within 1 minute, press the ENTER button.
The clock starts from 00 seconds.
6
ENGLISH
button.
The clock is displayed
for 5
ADJUSTING
THE SOUND
EQ (EQUALIZER)
This unit provides the following
three different equalization
curves.
F1OCK: Powerful sound emphasizing
treble and bass
F’OP: More presence in the vocals and midrange
JAZZ: Accented
lower frequencies
for jazz-type
music
the SOUND button repeatedly
appears on the display.
until EQ ?
Press
Within 5 seconds,
press the ENTER button.
Within 5 seconds, turn the MULTI JOG dial.
Select one of the three equalization
curves,
or off position.
-T “mJ
~m”m
~fi:~
ADJUSTING THE VOLUME
Press the VOLUME UP/DOWN buttons (or the VOL A/
V buttons on the remote control.)
The volume
level is shown
be set from O (minimum)
The volume
remains
on the display
for 5 seconds.
It can
to 23, and then MAX (maximum).
memorized
When using the remote control,
press the EQ button repeatedly.
even after the power is turned
off. However, if the power is turned off when the volume is set to
more than 15, it is automatically
set to 15 the next time the power
is turned on.
C!SURROUND SYSTEM
Tl?e Q SURROUND
speakers
ENHANCING THE BASS SOUND
system
built into this unit uses only two
at the left and right to create an atmosphere
as if you are surrounded
by two front
speakers
that sound
and two rear
speakers.
The T-BASS
system
enhances
the realism
of low-frequency
sound.
button
repeatedly
1 Press the SOUND
T-BASS ? appears on the display.
until
1 Press the SOUND
button
repeatedly
Q SURROUND ? appears on the display.
2 Within 5 seconds,
press
3 Within 5 seconds,
turn the MULTI JOG dial.
until
m
the ENTER button.
2 Within 5 seconds, press the ENTER button.
3 Within 5 seconds,
turn the MULTI JOG dial.
Select either “Q SURROUND
according to your preference.
Select one of the three levels, or off position,
When the Q SURROUND
on” or “Q SURROUND
system
is turned
off”
on:
I
T-BASS
T-BASS ...
I1I
(OFF)
m
Low frequency
Em
. ;[he Q SURROUND
sound may be distorted
when the T-BASS system
●
is used for a disc or tape in which Iowfrequency
sound is originally
emphasized.
system.
In this case, cancel
the T-BASS
At higher volumes,
distortion.
system
turning
does not work in monaural
Q SURROUND
In this case, turn the volume
SOUND ADJUSTMENT
RECORDING
without
affecting
down.
DURING
Thle output volume and tone of the speakers
be freely varied
mode.
on may cause sound
or headphones
may
the level of the recording.
ENGLISH
7
For better reception
FM
MANUAL TUNING
●
Extend the FM antenna
●
DISP
Keep the AM antenna
~
r
MULTI JOG
aI
00.
000
000
000
000
and orient
it for the best reception.
AM
and orient
away from other
electrical
appliances
it for the best reception.
MODE
~BAND
o
?~
+4,
II
*
When an FM stereo broadcast
Press the MODE
1 Press the TUNER/BAND button on the main unit
or the BAND button on the remote control
repeatedly to select the desired band.
MONO
appears
contains
noise
button.
on the display.
Noise is reduced,
although
reception
is monaural.
n
If the power is turned
played
(Direct
off, the previously
tuned station
will be
2 Press the 44
or ➤- button or turn the MULTI
JOG dial to select a station.
When a station is received,
During
FM stereo
“TUNE”
reception,
is displayed
for 2 seconds.
[(1~)1] is displayed.
searching
stops.
for a station.
button
pressed
After tuning
until
starts
the search
To stop the Auto Search manually, press the +< or button.
The Auto Search may not stop at stations with very weak
●
signals.
8 ENGLISH
The default
setting
of the AM tuning
interval
STATIONS”)
have to be set again.
the tuner
in to a station,
repeat the above again
To change the AM tuning interval
“PRESETTING
To search for a station quickly (Auto Search)
or >
reception,
When the AM tuning
.-
+<
stereo
m
MD)))
the
To restore
interval
is 10 kHz/step.
If
you use this unit in an area where the frequency allocation system
is 9 kHz/step, change the tuning interval.
Press the TUNER/BAND
button while pressing the DISP button.
To reset the interval, repeat this procedure.
I
Keep
MOINO
Play Function).
is changed,
are cleared.
all preset stations
The preset
(see
stations
PRESETTING
STATIONS
PRESETTING
STATIONS MANUALLY
1 Press the TUNER/BAND button on the main unit
or the BAND button on the remote control to
select a band.
2 Press the ++ or ➤> button or turn the MULTI
JOG dial to select a station.
3 Press the EDIT button repeatedly
SET ? appears.
4 Within 5 seconds,
The station
2-_._l
is stored
press the ENTER button.
and assigned
1 Press the TUNER/BAND
When
a station
station.
directly.
is stored,
Use the preset
a preset
number.
IPRESET NUMBER TUNING
L3,4
The unit can store 15 preset
until MANUAL
stations
a preset
number
for each band.
number
is assigned
to tune in to a preset
or the BAND button
select a band.
to the
button on the main unit
on the remote control to
station
42 Press the II button.
PRESETTING
STATIONS AUTOMATICALLY
The unit scans through the receivable
stations
Each time the button
number is selected.
frequency
the next ascending
preset
Once a preset station is tuned in, the MULTI JOG dial is also
available to select the desired preset station.
range and stores
automatically.
is pressed,
“runing by preset number
m
“1 Press the BAND button on the remote control to select a band.
(Or, use the TUNER/BAND
Presetting
stations
automatically
will clear all previously
preset
:!
stations.
Press the numbered
a preset
repeatedly
until
AUTO START ? appears
lrO
to select
To select
preset
number
10, press the +1 O and O buttons.
To select
preset
number
15, press the +10 and 5 buttons.
❑
clear a preset station
Press and hold the II button until CLEAR OK? appears.
Within 5 seconds, press the ENTER button.
The preset numbers
on the display.
control
1 Select the preset number of the station to be cleared.
:!
3
3 Within 5 seconds, press the ENTER button.
on the remote
number:
Example:
1 Press the TUNER/BAND button on the main unit
or the BAND button on the remote control to
select a band.
the EDIT
button
2 Press
AUTO SET ? appears.
button on the main unit.)
buttons
numbers
of all other stations
are also decreased
in the band with higher
by one.
4 Within 5 seconds, press the ENTER button.
The unit searches
for a station
step 1.
When a tuned station
to the station
When
returns
automatic
is stored,
within
the band selected
the preset number
at
assigned
flashes.
presetting
has been
completed,
II there is a long period of power failure or disconnection
of AC
cord, the presetting of the stations is canceled. In this case, preset
again.
the display
to the first preset station.
ENGLISH
9
REGISTERING
To change a character
STATION NAME
Press the <+
be changed
or -
button
flashes.
repeatedly
until the character
Then enter the desired
character
to
again.
To delete characters
#------7
Press the 4+
be deleted
or -
flashes.
button
repeatedly
Then press the II
until the character
to
button.
To insert a space between the characters
Press
entered
the <
or -
button
as a space flashes.
To add a character
You can register a desired name to a station which has already
been stored in memory.
The registered name appears on the display when the station is
tuned
in.
1 Press the TUNER/BAND button on the main unit
or the BAND button on the remote control to
select a band.
2 Press the 11 button or turn the MULTI JOG dial
to select a preset station.
3 Press the EDIT button
EDIT ? appears.
4 Within 5 seconds,
repeatedly
until NAME
press the ENTER button.
The unit turns into character
entry mode.
5 Press the MODE button repeatedly
kind of character.
Capital
letters +
to select the
Smal[ letters
Number/symbol
6 Turn the MULTI JOG dial to select
character.
7 Press the ›~
<
a desired
button.
8 Repeat steps 5 to 7 to enter all the required
characters (up to 12 characters).
If you leave the unit without performing any operation
minute in steps 5 to 7, the character
entry mode
canceled.
If this happens,
repeat from step 3.
9 Press the ENTER button.
The entered
1()
ENGLISH
station
name is displayed.
for one
will be
until the part to be
between two characters
First, insert a space between
Then change
repeatedly
Then press the DISP button.
two characters
the space to the desired
as described
character
above.
by entering
it.
OPERATION
Selecting
a track with the remote control
Press the numbered
buttons and the +1 O button to select a track.
Example:
To select the 25th track, press the +1 O, +10 and 5 buttons.
To select the 10th track, press the +10 and O buttons.
The selected
track starts to play and play continues
to the end
of that disc.
Display in stop mode
“The display
shows the following
Total number
of tracks
information.
Music calender (only the first
20 tracks are displayed)
I
ACD
LD,SP
EJECT
➤>
~++
Total playing
LOADING A DISC
time
To change the display during playback
Press the A CD EJECT button to open the disc
compartment.
Load a disc with the label side up
and close the disc compartment.
{—ACD
lPress the DISP button
control)
during
(or the DISPLAY
button
on the remote
playback.
“The display changes in the following order.
+
@ Elapsed playing time of the track being played
EJECT
—
@] Remaining
playback time of the current track
@ Total remaining playback time of the loaded CD
“Fhe total
random
remaining
playback
time cannot
be displayed
when
play or single track repeat play (page 12) is performed.
,, DO not use
irregular
shape
CDs
(example:
heart-shaped,
octagonal ones). It may result in malfunction,
t, When loading
an %xn (3-inch) disc, put it onto the inner circle
Depending
on the unit’s status, TOC READING
the unit reads the data of the inserted
may appear while
disc.
of the tray.
~,DO not place more than one compact
disc on the disc tray.
PLAYING A DISC
Load a disc.
Press the CD ~
TOC READING
button.
appears
data of the loaded
on the display
CD, then play begins
Number
while the unit reads the
with the first track.
of track being played
Elapsed
playing
time
To stop play, press the ■ button.
To pause play, press the II button. To resume play, press the
CD -
button.
To search for a particular point during playback, keep the
44
or
➤F button pressed and release the button at the desired
point.
To skip to the beginning of a track during playback, press
the 4+
or ➤- button repeatedly or turn the MULTI JOG dial.
The unit skips forward through the tracks when turning it right,
and skips back when turning it left.
To remove the disc, press the ~ CD EJECT button.
To start play when the power is off (Direct Play
Function)
Press the CD - button.
loaded disc begins.
The power is turned
on and play of the
To replace the disc before play, press the ~ CD EJECT
to open the disc compartment.
button
ENGLISH
II
rMULTl
CDF~
PROGRAMMED
JOG
PLAY
Up to 20 tracks can be programmed
u“”,,
disc.
1 In stop mode, press the MODE button on the main
unit repeatedly until PROGRAM? appears on the
display.
.
2 Within 5 seconds,
k
II
from the inserted
press the ENTER button.
L-#-.._,
3 Turn the MULTI JOG dial to select a track to be
programmed, and press the ENTER button.
All the tracks on the disc can be played
randomly.
Total playing time of
the selected tracks
Total number of
selected tracks
In stop mode, press the MODE button on the main unit
repeatedly until RANDOM? appears on the display, and
within 5 seconds, press the ENTER button.
To cancel random play
In stop mode, press the MODE button on the main unit repeatedly
until OFF appears on the display. Then, within 5 seconds, press
the ENTER
button.
m
●
track number
4 Repeat step 3 to program other tracks.
Even if the <<
cannot
●
Selected
button
be skipped.
is pressed,
The
a previously
unit returns
played
track
to the beginning
current track only.
When you select a track with the numbered
buttons
of the
on the
remote control during the random play mode, the selected
starts to play and the random
track
5 Press the CD > button (or the >
remote control) to start play.
To check the program
Each time
play mode is canceled.
number
REPEAT PLAY
button on the
the -
button
a
track
repeat step 3. The track will be programmed
after
and program
is pressed
number
in stop
mode,
will be displayed.
To clear the program
Press the
■ button in stop mode,
A single track or all tracks can be played back repeatedly,
Press the REPEAT button on the remote control repeatedly.
To add tracks to the program
“~1” lights up when the single track repeat play is selected,
Before playing,
and “~”
the last track.
lights up when the all tracks
repeat play is selected,
To cancel repeat play, press the REPEAT
“~”
and “1” disappear.
button repeatedly
until
To change the programmed
To select repeat play with the MODE button on the main unit
In playback or playback pause mode, press the MODE
repeatedly to select the desired repeat play mode.
button
Clear the program
m
●
During the programmed
●
do not function.
Repeating programmed
●
If the programmed
To repeat random play
First activate
random
play.
Then press the REPEAT
button so that “%”
lights up.
I2
ENGLISH
play, the MODE and numbered
buttons
play is also possible.
time exceeds
the disc track number
shows
tracks
and repeat all the steps again
99 minutes
59 seconds,
31 or above is programmed,
--:-- as the total playing
time.
or
the display
To set the tape counter to 0000
Press the ■ button in stop mode.
OPERATION
The counter
is also set to 0000
when
the cassette
holder
is
opened.
Selecting
a reverse mode
In stop mode, press the MODE button repeatedly.
Each time the button is pressed, the reverse mode changes.
P
MODE
00::
000
000
000
000
I
‘o
p *:M
VII
II
L
MODEJ
‘TAPE+>
44,
b-
r =-+=)+(=)
:
“
To play one side only, select 1.
To play from front side to back side once only, select
To play both sides repeatedly, select C=).
Z).
LOADING A TAPE
About cassette tapes
●
You can select a reverse mode to play back one or both sides.
●
Use Type I (normal)
●
tapes only for playback.
To prevent
accidental
the cassette
pointed
Press the PUSH OPEN button to open the cassette
holder.
erasure,
tape after recording
break off the plastic tabs on
with a screwdriver
or other
tool.
Side A
,
<Q;;g
Tab for side A
Q
e
To record
adhesive
●
Load a tape with the exposed side facing downward.
Push the cassette holder to close.
on the tape again,
cover the tab openings
with
tape, etc.
120-minute or longer tapes are extremely
thin and easily
or damaged. They are not recommended.
Take up any slack in the tape with a pencil or similar tool
before use. Slack tape may break or jam in the mechanism.
deformed
●
PLAYING BACK A TAPE
Load a tape and press the TAPE + ➤ button to start
play.
Playback
side of the tape
}: “The front side is being played
(forward)
~: The rear side is being played (reverse)
Tape counter indicates
running length,
To stop play, press the ■ button.
To pause play, press the II button.
TAPE <›
the tape
To resume
play, press the
button.
To change the playback side in play mode, press the TAPE
<›
button.
To change the playback
side in stop mode,
press the ENTER
button.
To fast forward or rewind, press the <4 or >
button in stop
mode. Then press the 9 button to stop the tape.
To start play when the power is off (Direct Play
Function)
Press the TAPE +>
of the loaded
button.
The power
is turned
on and play
tape begins.
ENGLISH
13
WHAT IS Ahl MD (MINI DISC)?
An MD is only 64 mm (2 5/s inches)
in diameter,
about
THE LIMITATIONS OF MD
half the
size of a conventional
CD. But MD can be used to store and play
back a full 74 minutes of data such as a CD. Unlike a CD, MD
comes in a plastic cartridge,
The cartridge
also protects
so that it can be handled with ease.
the disc inside from shocks, dust
and scratches.
Unlike cassette
tapes, which can become
stretched or tangled, an MD is an excellent durable media.
TYPE OF MD
discs” and “Magneto-optical
discs”. Both types use laser beams and optical pick-up technology
to read recorded data during playback.
Optical discs
are playback
prerecorded
only
music
discs.
discs.
Like CDs,
You cannot
they
are used
The shutter covers
the opening only on
the non-labeled
side of the MD.
El
Label
“TOC* Full” is displayed even if the recording time
does not reach the maximum recordable time of the
disc (60-minute or 74-minute).
“TOC Full” is displayed when 254 tracks are already recorded
on a disc, without respect of the recording time.
These are recordable
discs which can be recorded
tapes. The recording
optical
employs
a laser
on again and
method called magneto-
and magnetism
to record
signals. Therefore,
the quality of recorded
sound does
deteriorate
even after many playbacks and recordings.
4
not
m
If there are lots of emphasis
handles
the data
addition,
without
respect
data in a particular
codes,
and tracks
of the time and number
be increased
are not counted.
●
Tracks created by editina mav not be ioined.
It is not possible _to com~ine a track re”corded in monaural
a track recorded in stereo.
Ultra compact size made possible by ATRAC*2
technology
A newly developed digital audio compression
technology
called
the ATRAC system automatically
extracts only the frequencies
that are actually
audible
to the human
ear and cuts the
frequencies
which are inaudible. This compresses
the amount
to 1/5 of the normal
amount.
The ATRAC
system is based upon studies carried out in the field of auditory
psychology and does not impair the quality of the audible sound.
TRansform
Acoustic
and
The total of the recorded time and the remaining time
on a disc does not match with the maximum
recordable time of the disc (60-minute or 74-minute).
Recording
is performed
by the minimum
seconds).
Even
recorded
unit of one cluster
Track numbers may not be registered
Optical
of Adaptive
in
of tracks.
even after erasing short tracks because the sections
less than eight seconds
of Magneto
An abbreviation
track, the unit
are counted,
The remaining time on a disc is not increased even
after some short tracks have been erased.
When the remaining time on a disc is displayed, which may not
seconds,
if the
a two-second
section
space is needed
time becomes
shorter.
is shorter
in recording.
sections
than
time becomes shorter as well, because
which are scratched are automatically
erased.
recording
from a CD through
digital
(two
two
Therefore,
If there are scratches
disc, the available
When
*2 ATRAC:
as index
the available
The shutter covers
the opening on the
both sides of the MD.
of data to be recorded
even if a disc is not fully
l!i-”Label
*1 MO: An abbreviation
“TOC Full” is displayed
recorded on.
●
again, like cassette
of Table Of Contents
Certain tracks cannot be joined (the COMBINE function
does not function).
MO*’ discs
technology
restrictions.
as
record on or edit them.
+
Recordable
the following
*TOC: An abbreviation
There are two types of MDs: “Optical
These
Recording
on the MD is performed
differently
from that of a
cassette tape or a DAT. Therefore, the MD system is subject to
on a
the
properly.
inputs (using the CD
> MD button), small tracks may be created depending
on the
contents of a CD.
When using the AUTO MARK function, track numbers may not
be registered properly depending
on the contents of the CD.
Digital inputs may not be acceptable.
When digital recording is attempted from recorded material with
copyrights, digital dubbing cannot be performed to a recordable
MD from another MD recorded in digital, because of the built-in
record restriction function which complies with the SCMS*
standard.
Coding
Quick random access
One of the great features of the MD is that you
desired tracks quickly. There are also quick and
for random playback in which the order of the
rearranged at random, and for renumbering tracks
them to be played in any order.
14
ENGLISH
can search for
easy functions
tracks can be
which enables
* SCMS (Serial Copy Management
System) is the standard to
restrict single digital dubbing between the digital audio system
thus protecting copyrights.
(prerecorded”s~und
source)
Digital
dubbina
OPERATION
Selecting
a track with the remote control
Press the numbered
buttons and the +1 O button to select a track.
Example:
To select the 25th track, press the +1 O, +1 O and 5 buttons.
To select the 10th track, press the +10 and O buttons.
—DISPLAY
r
The selected
track starts to play and play continues
to the end
of that disc.
To start play when the power is off (Direct Play
Function)
Press the MD >
Inserted
button. The power is turned
on and play of the
disc begins.
‘To play a disc at the double speed
During play, keep the MD > button pressed for more than two
:seconds.
“To resume normal play, press the MD ~ button again.
Stopping
play with the 9 button also releases
the double-speed
Iplayback mode.
INSERTING AN MD
lDisplay in stop mode
Insert a disc into the disc drive fully with the label side up
and in the direction of the arrow.
If you insert a disc while the unit is turned
on.
Depending
Direction
information.
Total playing
time
may appear while
disc.
guide
I
Total number
,,, ,,
k ,,,
y
L—
Music calender (only the first
20 tracks are displayed)
Press th;
DISP butt~n
~or the blSP~AY
button
on the remote
control) during playback.
The display changes in the following order.
+ @ Elapsed playing time of the track being played
J
●
of tracks
To change the displav during playback
PLAYING AN MD
-
Insert an MD.
Press the MD >
Playback begins.
shows the following
off, the unit is turned
on the unit’s status, TOC READING
the unit reads the data of the inserted
“The display
@ Remaining
playback time of the current track
‘@ Total remaining playback time of the inserted MD
@ Date (year, month and day) at which the track was
recorded (displayed only when the date was registered*)
The total remaining
playback time cannot be displayed when
random play or single track repeat play (page 16) is performed.
button.
‘ When recording
Number
on an MD is made using this unit, the recording
date will be registered automatically
for the recorded track.
Note, however, that the date will be registered only when the
of track being played
clock of this unit is set.
Lnn
●
Elapsed
playing
time
To stop play, press the ❑ button.
To pause, press the 11 button. To resume play, press the MD *
●
button.
●
To search for a particular point during playback, keep the
<<
or
Nothing
other than an MD should
be inserted
in the disc drive,
otherwise
the disc may become
scratched,
causing
a
malfunction
or a safety hazard such as an electric shock.
Do not attempt to insert another MD while a disc is already
inside the drive,
Do not tilt the unit with a disc inserted.
malfunctions.
Doing
so may cause
➤> button pressed and release the button at the desired
point.
To skip to the beginning
of a track during
playback,
press
the ● + or button repeatedly or turn the MULTI JOG dial.
The unit skips forward through the tracks when turning it right,
and skips back when turning
it left.
To eject a disc, press the ~ MD EJECT button
Do not hold the disc when ejecting
!
the disc.
,, ,,, ,,,, ,-,:$,:...:
Pull the disc out.
ENGLISH 15
❑
■
-l
PROGRAMMED
~MULTl
MD>=
JOG
PLAY
Up to 20 tracks can be programmed
.,
from the inserted
disc.
1 In stop mode, press the MODE button on the main
unit repeatedly until PROGRAM? appears on the
display.
””,,.
2 Within 5 seconds,
press the ENTER button.
3 Turn the MULTI JOG dial to select a track to be
programmed, and press the ENTER button.
All the tracks on the disc can be played
randomly.
To cancel random play
In stop mode, press the MODE buttonon the main unit repeatedly
until OFF appears on the display. Then, within 5 seconds, press
the ENTER button.
Even if the <+
cannot
●
Selected
track number
4 Repeat step 3 to program other tracks.
m
●
Total playing time of
the selected tracks
Total number of
selected tracks
In stop mode, press the MODE button on the main unit
repeatedly until RANDOM? appears on the display, and
within 5 seconds, press the ENTER button.
button
be skipped.
The
is pressed,
unit returns
a previously
played
to the beginning
current track only.
When you select a track with the numbered
buttons
remote control during the random play mode, the selected
starts to play and the random
track
of the
on the
track
5 Press the MD > button (or the remote control) to start play.
To check the program
Each time the
number
play mode is canceled.
button on the
-
button
a
track
repeat step 3. The track will be programmed
after
and program
is pressed
number
in stop
mode,
will be displayed.
To clear the program
■ button in stop mode.
REPEAT PLAY
Press the
A single track or all tracks can be played back repeatedly.
To add tracks to the program
Press the REPEAT button on the remote control repeatedly.
“=1” lights up when the single track repeat play is selected,
and “G” lights up when the all tracks repeat play is selected.
To cancel repeat play, press the REPEAT button repeatedly until
“=”
and “ 1” disappear.
To select repeat play with the MODE button on the main unit
[n playback or playback pause mode, press the MODE
repeatedly to select the desired repeat play mode.
To repeat random play
First activate random play.
Then press the REPEAT button so that “=”
lights up.
button
Before playing,
the last track.
To change the programmed
Clear the program
m
●
During the programmed
●
do not function.
Repeating programmed
●
If the programmed
play, the MODE and numbered
the disc track number
EArGL/SH
buttons
play is also possible.
time exceeds
199 minutes
59 seconds,
31 or above is programmed,
shows --:-- as the total playing
16
tracks
and repeat all the steps again.
time.
or
the display
m
OPERATION
If squealing
or beating
sounds
occur
when
recording
an AM
broadcast, press the MODE button repeatedly and select one of
the two modes, BEAT 1 or BEAT 2, which eliminates the noise
better.
F
oDL—
000
000
000
I
000
0
3
L
2
[T
+HII
<,
@
RECORDING
A TAPE
A WHOLE CD OR MD ONTO
Use the CD/MD~TAPE
button to record all the tracks of a CD
or MD onto a tape from the beginning.
If the tape reaches its end of the front side while a track is being
played, recording of this track starts from the beginning
opposite side of the tape,
Prepare
on the
a tape having a length longer than the total playing time
of the CD or MD to be recorded.
1 Load the tape to be recorded on into the deck.
●
Set the tape to the point where
●
Use Type 1 (normal)
recording
2 Press the TAPE + ➤ button to select the side to
be recorded, then set the tape to the position to
start recording.
will start,
tapes only for recording.
Load the tape to be recorded on into the deck.
Load the tape with the side to be recorded
toward
you and the exposed
on first facing
3 When recording
a CD :
Load the disc and press the FUNCTION
on the remote control to select CD.
side facing downward.
When recording
an MD:
Load the disc and press the FUNCTION
on the remote control to select MD.
4 Press the CIWMD>TAPE
Playback
and recording
If recording
was started
when recording
Press the FUNCTION
button on the remote
control repeatedly until tape is selected.
Press the MODE button on the remote
repeatedly to select the reverse mode.
To record on one side only, select
To record on both sides, select
When
recording
button
button.
starts simultaneously.
from the front side of the tape, and
on the front side ends, recording
on the rear
side starts.
If recording was started from the rear side, and when recording
on the rear side ends, recording stops.
control
To stop recording
Press the
=.
■
button.
To stop playback,
or (Z).
press the
■
button again.
from the rear of the tape, the tape stops at
the end of recording
is set to 1)
1)
button
of the rear side, even if the reverse mode
or (1).
Prepare the source to be recorded.
To record from a radio broadcast, press the TUNER/BAND
button and tune in to a station.
To record from a CD or MD, first press the CD P
button and load the disc, then press the <+
or
or MD F
➤* button
or turn the MULTI JOG dial to select the track to be recorded
first.
Press the ● TAPE REC button to start recording.
TAPE~
appears
on the display.
When the selected
source
recording start simultaneously.
is CD or MD, playback
To stop recording, press the ❑ button. When recording
CD or an MD, press the
is the radio.)
from a
■ button again to stop playback.
To pause recording, press me II button. (Applicable
source
and
To resume
recording,
when the
press again.
To erase a recording
1 Insert the tape to be erased into the deck.
2
Press the TAPE +E
button to select the side to be erased,
then set the tape to the point where the erasure is to be
started.
3 Press the ● TAPE REC button to start the erasure.
ENGLISH ~ 7
To record on a previously recorded MD
ABOUT THE INDEX MARK
If there is an unrecorded
section left on the MD, the new recording
automatically
starts from where the previous recording finished.
If you want to start recording from the beginning of a previously
recorded MD, erase the previous recording completely.
(See
The unit registers index marks while recording on an MD.
Index marks allow you to easily locate the desired tracks.
page 25.)
When recording from a CD
The index mark information
recorded
on the CD is copied
as it
To check the recordable time of the MD
Press the FUNCTION buttonon the remote controlto select other
than MD, and load an MD. Then mess the DISPLAY button on
is.
CD
2nd track
I
3rd track
I
4th track
I
the remote
control
The recordable
(or the DISP button on the main unit).
time on the MD is displayed
for 5 seconds.
\
Recording
(MD)
.,
3rd track
2nd track
A
A
A
A :Index
To prevent accidental
4th track
erasure of recorded material
Slide the record-protect
tab as shown below.
Slide the tab so that it is completely
locked.
A
mark
When recording from a tape
An index mark is registered
automatically
is input after a blank section
lasting
when a sound
signal
more than 3 seconds.
To protect recorded contents
Recording
(MD)
2nd track
3rd track
A
A
4th track
A
A
A :Index mark
When recording from radio
The index mark information
m
There
may be a case
is registered
where
index
every 5 minutes.
marks
are not registered
accurately.
MANUAL MARK FUNCTION
When
recording
using the
●
MD REC button
can record index mark information
the ENTER button.
18
ENGLISH
anytime
(page
21), you
you want by pressing
If a recording is attempted when the tab is set to the ~rotected
position, “Protected” appears on the display. Move the protecttab to the original position.
RECORDING
■---y
A WHOLE CD
r
CD/MD}TAPE
RECORDING A CD ONTO A TAPE AND AN
MD SIMULTANEOUSLY
1 Load a CD and press the FUNCTION
the remote control to select CD.
~DISpLAY
I
D
.1Oo
000
000
000
OOQ
button on
2 Load a tape to be recorded.
3 Insert a recordable
MD into the disc drive.
00
o
@
F(
■
4 Press the CD - MD button and the CD/MD
TAPE button simultaneously.
Recording
-
onto the tape starts, while the CD enters playback
pause mode and the MD enters the recording pause mode.
After 8 seconds (nothing will be recorded onto the tape in this
period),
the CD starts to play and the recording
onto the MD
also starts.
a recordable
MD into the disc drive with
the label side up and in the direction of the arrow.
1 Insert
Direction
I o stop recording
Press the
■ button.
guide
7!!!52!
●
“
I
If the tape reaches its end of the front side while a
track is being played
This track will be recorded
@ Recording
side of the tape changes
Recording
When
the last track of the CD finishes
the contents
TOC-EDIT
playing,
flashes
(TOC) of the recording
pause
@,The tape enters the recording
mode.
mode and the recording
of this
track starts from the beginning.
@ When this track is recorded to its end onto the tape, the MD
re-enters the recording mode, and the subsequent tracks will
starts.
stops automatically.
When recording stops,
To stop
MD button in
from the front side to the
opposite side, and the tape enters the recording pause mode.
@ This track is recorded to its end onto the MD, and the MD
enters the recording
2 Load a CD and press the CD P
stop mode.
onto the tape and the MD as follows:
the recording
on the display
are recorded
and
on the MD.
before the end of the CD
recording
Press the 1 button.
Recording
to the MD stops, and the contents
(TOC) of the recording are recorded on the MD.
To stop play of the CD, press the ■ button again.
To change the display during recording
Pressing
the DISP button (or the DISPLAY
control)
changes
display
as follows.
~]
r
Elapsed
the information
playing
button on the remote
shown on the lower part of the
time of the track being recorded
@ Remaining playback time of the current track
@, Total remaining playback time of the inserted CD
lfT. OVER
appears
The remaining
recordable
time of the MD is not enough
a whole CD.
Press the H button and replace
the MD with another
Or press the CD F MD button again to start recording
not matter whether recording is cut short or not.
to record
one.
if it does
ENGLISH 19
RECORDING
OF A CD
PROGRAMMED
A CD
ONLY ONE TRACK
2
9---)
T
RECORDING
Up to 20 tracks can be programmed
rMULTl
and recorded
31!5
P
000
000
000
Oa
I
.lOcl
000
@
000
++, ➤>
000
000
0
button.
starts.
1 Insert a recordable MD into the disc drive with
the label side up and in the direction of the arrow.
on the remote
control
to play back the
4 Press the CD F
MD button
to start
3 In stop mode, press the MODE button repeatedly
until PROGRAM?
to the beginning
of the track and recording
programmed,
playing, the recording
automatically,
while the CD goes to the next track.
When recording stops, TOC-EDIT flashes on the display
(TOC) of the recording
are recorded
stops
and press the ENTER button.
6 Repeat step 5 to program other tracks.
For detailed
and
explanations
■ button.
Recording
Recording
To stop play of the CD, press the
■
MD button to start recording.
begins.
When the programmed
stops automatically.
to the MD stops, and the contents
are recorded
the tracks, see
on the MD.
To stop recording before the end of the track
(TOC) of the recording
on how to program
page 12.
7 Press the CD *
Press the
press the ENTER button.
5 Turn the MULTI JOG dial to select a track to be
starts.
When the track of the CD finishes
appears on the display.
4 Within 5 seconds,
recording.
button on
the remote control to select CD.
track.
the contents
II
2 Load a CD and press the FUNCTION
buttons
The CD returns
t?
Lm
b’
3 Select the desired track.
Use the 4+
or ➤> button, the MULTI JOG dial, or the
desired
L
5
I
@l
0
1 Insert a recordable MD into the disc drive with
the label side up and in the direction of the arrow.
2 Load a CD and press the CD ~
DISPLAY
V
0-9,+10
@!gq--0 L,
II
numbered
on an MD.
JOG
000
000
Playback
OF
on the MD.
When recording
button again.
the contents
tracks
finish
stops, TOC-EDIT
(TOC) of the recording
playing,
flashes
the recording
on the display
are recorded
and
on the MD.
To stop recording halfway
Press the
■ button.
Recording
to the MD stops, and the contents
(TOC) of the recording are recorded on the MD.
To stop play of the CD, press the ■ button again.
To change the display during recording
Pressing the DISP button (or the DISPLAY button on the remote
control) changes the information shown on the lower part of the
display as follows.
@ Elapsed
r
20
ENGLISH
@ Remaining
Q) Remaining
playing
time of the track being recorded
playback time of the current
recording time
track
RECORDING FROM A TAPE, CD
OR THE RADIO MANUALLY
EXTENDED (MONAURAL)
RECORDING
Twice as long as the time printed
you select the monaural
TUNER/BAND
CDF
Monaural
TAPE<~
MDF
■ IF
FMULTI
recording
on the MD can be obtained
recording
when recording
mode is available
, ➤>
+-l
P
MDF
q
0
❑
TUNER/BAND
3F
TAPE+F
~MULTl
JOG
P
44
@$?J----
(3
,)
II
3JL
ENTER
44.
i)
@r
a tape,
load the tape and use the TAPE +>,
➤> buttons to advance the tape to the position to
;-JL;
1 Insert a recordable MD into the disc drive with
the label side up and in the direction of the arrow.
2 Prepare the source to be recorded.
start recording.
To record
To record from a CD, load a CD and select the track with
which recording is to be started using the ++,
>F buttons
+<
or the MULTI JOG dial.
To record
from
the radio,
and tune in to the desired
●
3 Press the
press the TUNER/BAND
button
station.
Press the
standby
recording
■ button. When recording
and the contents
MD.
start recording.
To record from
index
mode.
stops, TOC-EDIT
(TOC) of the recording
marks
Press the ENTER
during
button,
load the tape and use the TAPE +P,
to advance
the radio,
and tune in to the desired
➤
of
the tape to the position
press the TUNER/BAND
to
button
station.
recording
and an index mark is registered.
mode.
until MONO
F
-
flashes
are recorded
standby
4 Press the MODE button repeatedly
REC appears on the display.
on the
5 When recording from a tape, press theTAPE +F
button or the MD F button to start playback of
the tape and recording onto the MD.
When recording form the radio, press the MD >
button to start recording.
To stop
To add
a tape,
buttons
The unit enters the recording
4 When recording from a tape, press the TAPE +
button or the MD E button to start playback
the tape and recording onto the MD.
When recording from a CD, press the CD
button or the MD - button to start recording.
When recording form the radio, press the MD
button to start recording.
To stop
from
and F>
3 Press the 0 MD REC button.
MD REC button.
The unit enters the recording
++,-
II
2 Prepare the source to be recorded.
from
I
[II
~+m
➤*
1 Insert a recordable MD into the disc drive with
the label side up and in the direction of the arrow.
To record
++
and
MODE
00-
000
000
000
000
00
:+.
1
from the
tape or the radio.
JOG
000
000
000
000
000
II
if
mode.
recording
Press the
■ button.
and the contents
When
recording
stops, TOC-EDIT
(TOC) of the recording
flashes
are recorded
on the
MD.
To add
index
marks
Press the ENTER
To restore
stereo
during
button,
recording
and an index mark is registered.
recording
Press the MODE button repeatedly
until STEREO
REC appears
in step 4.
ENGLISH
21
❑
To change a character
REGISTERING THE DISC TITLE
AND TRACK TITLE
Press the +
be changed
To delete
You can register
repeatedly
or -
button
repeatedly
be deleted
flashes.
Then press the II
To insert
a space
between
Press
the +
entered
or -
until the character
character
to
again.
until the character
to
button.
the characters
button
as a space flashes.
B“
000
000
000
000
button
Then enter the desired
characters
Press the +
the titles of the discs and tracks.
repeatedly
until the part to be
Then press the DISP button.
To add a character between two characters
000
0
or >
flashes.
1
L
First, insert a space between
Then change
o
two characters
the space to the desired
as described
character
above,
by entering
it.
@
●
1 Insert an MD to register the disc or track title,
and press the FUNCTION button on the remote
control to select the MD function.
2 To register a disc title, press the EDIT button in
stop mode repeatedly until Disc Title? appears.
To register a track title, select or play back the
track and press the EDIT button repeatedly until
Track Title? appears.
3 Within 10 seconds,
press the ENTER button.
The unit turns into character
is flashing,
do not disconnect
the AC cord or
do not give a strong shock to the unit. If this happens,
the data
of TOC will not be recorded
contents
properly
and the edited
on a disc will not be able to be played.
A title cannot be registered in the following cases:
–When a prerecorded
disc is inserted (“PB DISC” appears
Capital
letters +
to select the
–When
●
●
the protect-tab
on an inserted
disc
is moved
Number/symbols
Editing cannot be performed
play mode.
when the unit is in the programmed
/-
\
CHARACTERS THAT CAN BE REGISTERED
Capital letters
❑ (space)
ABC
DE
FGHIJKLM
NOPQR
UVWXYZ
letters
Small letters
(space) abcdefghijklm
“
❑
nopqrstuv
Wxyz
Numbers
❑ (space)
,-.
5 Turn the MULTI JOG dial to select
character.
a desired
6 Press the ➤P button.
7 Repeat steps 4 to 6 to enter all the required
characters (up to 50 characters).
If you leave the unit without performing any operation
minute in steps 4 to 6, the character
entry mode
canceled.
If this happens, repeat from step 2.
for one
will be
8 Press the ENTER button.
The entered disc title or track title is displayed.
When registering
a track title during playback, the track will
be repeatedly played until the ENTER button is pressed.
When the MD is removed from the unit, TOC-EDIT flashes
and the entered
22 ENGLISH
title is registered.
to the
protected position (“Protected”
appears on the display.)
Editing an MD will cancel the random play mode.
ST
Small
on
the display.)
entry mode.
4 Press the MODE button repeatedly
kind of character.
L
●
While TOC-EDIT
and symbols
O123456789!”#
I :;<=>?@_’
$%&
’()*+
m
DIVIDING A TRACK
●
If the track had a title before the division,
the first of the two divided
You can divide
a track into two tracks
by registering
an index
mark,
●
A track
cannot
contains
254 tracks.
be divided
the title is assigned
to
tracks.
when
an inserted
disc
already
Example
To divide the 3rd track into two tracks at 2 minutes
-2
minutes
30 seconds:
30 seconds
(—---;:
1---)
1 Insert an MD and press the MD play.
button to start
2 During playback, press the II button at the point
where you want to divide the track.
The unit enters the playback
pause
mode,
3 Press the EDIT button repeatedly
appears on the display.
until Divide?
4 Within 10 seconds, press the ENTER button.
The unit plays repeatedly
you pressed
the II
the 3 seconds
The point II
When MONO is displayed,
you pressed
the II
after the point where
button.
is pressed.
the 6 seconds
button is played
after the point where
repeatedly.
5 Adjust the point to be divided with the MULTI JOG
dial or the ++ and ➤- buttons referring to the
playback sound.
6 Within 1 minute, press the ENTER button.
An index mark is registered
and the track number
by one.
When the MD is removed
from the unit, TOC-EDIT
and the entered
advances
flashes
title is registered.
ENGLISH
23
CHANGING THE ORDER OF THE
TRACKS
COMBINING TWO TRACKS
You can
combine
two tracks
by erasing
the
index
mark
in
between.
You can change
Example
To combine
the 2nd track and the 3rd track by erasing
mark at the beginning
the index
the order of tracks after completing
a recording.
Example
To move the 3rd track to the 1st position
of the 3rd track:
2nd track
1st track
3rd track
4----)f--4
2--JI 7
Q---3,4
2-J
1 Insert an MD and play back the latter track of the
two tracks to be combined.
2 Press the EDIT button repeatedly
appears on the display.
3 Within 10 seconds,
1 Insert an MD and play back the track to be moved.
until Combine?
2 Press the EDIT button repeatedly
appears.
3 Within 10 seconds,
combining
until Move ?
press the ENTER button.
Example:
When
‘
L ;,5
press the ENTER button.
Example:
the 2nd and 3rd tracks
When
moving
the 3rd track
4 Within 1 minute, press the ENTER button.
The two tracks are combined.
The track numbers from this point forward
1.
are decreased
When the MD is removed from the unit, TOC-EDIT
and the contents of the editing are registered.
by
flashes
4 Turn the MULTI JOG dial, or Dress the++
or ~
button to select the desired ~rack number to move
the track to.
Example:
When
moving
to the 2nd position
m
●
●
If both of the tracks are titled, the title of the lower numbered
track remains.
If only one track is titled on the tracks to be
combined, this title remains.
You cannot combine a track recorded
recorded
in stereo.
in monaural
and a track
5 Within 1 minute, press the ENTER button.
When
the MD is removed
and the contents
24 ENGLISH
from the unit, TOC-EDIT
of the editing
are registered.
flashes
ERASING TRACKS
ERASING A SINGLE TRACK
ERASING ALL TRACKS ON A DISC
■--)
P000
000
000
000
000
c;
❑
L-+
0@l
II
L
2--J
“
;,4
2-J
1
L
“
;,4
1 Insert an MD and play back the track to be erased.
2 Press the EDIT button repeatedly
Erase ? appears on the display.
3 Within 10 seconds,
The display
changes
until Track
press the ENTER button.
to Erase ??.
m
If you erase all the tracks, you cannot
retrieve
them again.
1 Insert an MD and press the FUNCTION button on
the remote control to select the MD function.
Make sure that it is all right to erase the track.
To cancel
2 In stop mode, press the EDIT button repeatedly
until All Erase ? appears on the display.
3 Within 10 seconds, press the ENTER button.
The display
changes
the track, press the
■ button.
4 Within 1 minute, press the ENTER button.
TOC-EDIT
registered.
When
to Erase ??.
erasing
flashes
erasing
after stopping
and
the
the track during
contents
playback,
of the
editing
TOC-EDIT
are
flashes
playback.
Make sure that it is all right to erase all tracks.
To cancel
erasing
tracks,
press the
■ button.
4 Within 1 minute, press the ENTER button.
TOC-EDIT
registered.
flashes
After completion
and
the
or the erasure,
contents
“Blank
of the
editing
are
Disc” is displayed.
ENGLISH
25
❑
5 For timer play: select the source with the +
or
>
button or the MULTI JOG dial, then press
the ENTER button.
For timer recording : select the destination (MD
or TAPE) with the++
or W button or the MULTI
JOG dial, then press the ENTER button.
TIMER PLAY AND TIMER
RECORDING
When timer play is selected
Source
When timer recording
The unit can be turned
on at a specified
built-in timer.
Make sure the clock is set correctly.
for timer play
is selected
time every day with the
(See page 6.)
6
m
Timer
recording
is available
for the tuner only.
1 Prepare the source for timer play, or source and
destination for timer recording. To listen to the radio, press the TUNER/BAND
button to
select the desired band and tune in to the desired station.
To listen to a CD or MD, load the desired disc and press the
FUNCTION button on the remote control to select the CD or
MD function.
To listen to a tape, load the desired tape.
To record a radio program,
press the TUNER/BAND
button
to select the desired
band and tune in to the desired
station.
Then, insert an MD or load a tape, which you want to record
on.
7 Adjust the volume level with the +
or ~
button or the MULTI JOG dial, then press the
ENTER button.
Volume
2 For timer play : press the TIMERICLOCK
button
repeatedly so that TIMER PLAY? appears.
For timer recording : press the TIMER/CLOCK
button repeatedly so that TIMER REC ? appears.
level
3 Within 5 seconds, press the ENTER button.
4 Set the hour of the timer-on time with the +
or
8 Press the POWER button to turn the unit off.
@or @REC remains on the display after the power is turned
off (timer standby
mode).
Note that everything on the display including@
or ~REC will
clear if the power economizing
mode is turned on (page 4).
When the timer-on
play (or recording)
26 ENGLISH
time is reached, the unit turns on and begins
with the selected source and destination.
To check or change the specific
Press the TIMER/CLOCK
or TIMER
REC ? appears,
items
button repeatedly
until TIMER
then press the ENTER
PLAY?
SETTING THE SLEEP TIMER
button within
5 seconds.
Each time the ENTER
button is pressed,
If you want to change
the specific
each item is displayed.
items, press the <
or ~
button or turn the MULTI JOG dial,
To cancel timer standby mode temporality
Press the TIMER/CLOCK
appears,
button
and press the ENTER
repeatedly
button within
To use the unit in timer standby
until TIMER
OFF ?
5 seconds,
mode
You can use the unit normally.
For timer play, make sure the source is correctly
set before turning
the unit off.
The unit can be turned
off automatically
at a specified
time,
m
●
●
If the unit is left for one minute at steps 4 to 7, the timer setting
mode is canceled.
Timer play and timer recording
is turned
off.
will not begin unless the power
1 Press the TIMER/CLOCK
button repeatedly
SLEEP ? appears on the display.
2 Within 5 seconds,
until
press the ENTER button.
3 Within 5 seconds, turn the MULTI JOG dial to
specify the time until the power is turned off.
The time changes
between
5 and 240 minutes
in 5-minute
steps.
Specified
time
4
If you leave the unit without
pressing
sleep timer will be activated
after 5 seconds
the ENTER
button,
the
automatically,
While the sleep timer is activated
The display
brightness
beco,mes
To check the time remaining
off
Press the TIM EWCLOCK
darker.
until the power is turned
button
appears,
and press the ENTER
displayed
for 5 seconds,
repeatedly
button.
until
SLEEP
The remaining
?
time is
To cancel the sleep timer
Select
SLEEP
OFF at step
3 above,
then
press
the ENTER
button.
ENGLISH
27
Care of tapes
CARE AND MAINTENANCE
Occasional
care and maintenance
are needed
to optimize
●
Store tapes
●
Do not leave tapes
near magnets,
any source of magnetism.
of the unit and the software
the performance
in their cases after use.
of your unit.
●
and cause noise.
Do not expose tapes to direct sunlight,
parked
To clean the cabinet
motors,
television
This will downgrade
sets, or
the sound quality
or leave them in a car
in direct sunlight.
Use a soft and dry cloth.
Care of MDs
If the surfaces
are extremely
dirty, use a soft cloth lightly
moistened
with mild detergent
solution.
Do not use strong
solvents, such as alcohol, benzine or thinner as these could
damage the finish of the unit.
Since MDs come in a cartridge which protects the discs inside
from fingerprints
and dust, you do not have to be overly careful
when handling them. However, soiled or damaged
cartridges
To clean the heads and tape paths
can lead to malfunctions
when handling MDs.
After
every
10 hours
with a head cleaning
cleaning
fluid
of use, clean
cassette
or denatured
the heads
or cotton
alcohol.
swab
(These
and tape paths
●
Keep a cartridge
moistened
●
Do not open the shutter of the cartridge
cleaning
with
head, capstans,
If the disc inside
kits are
The cartridge
commercially
available.)
When cleaning with a cotton swab, wipe the recording/playback
head, erasure
in the unit. Observe
●
becomes
case.
soiled,
to touch the disc directly.
it is very difficult
dust
if it opens while
may
enter
handling
inside
Shutter
I r
cleaning
cleaning
dry before
the heads
cassette,
inserting
and tape
paths
wait until the cleaned
with
a liquid
head
parts are completely
the tapes.
Care of CDs
●
●
When a disc becomes
with a cleaning cloth.
After playing
dirty, wipe the disc from the center
a disc, store the disc in its case. Do not leave the
disc in places that are hot or humid.
28 ENGLISH
out
to clean.
or ejecting
or a disc
scratched.
After
tips
can also be damaged.
Close the shutter
Otherwise
and pinchrollers.
in the attached
the following
Cartridge
may
a disc.
become
MD GUIDE MESSAGES
Solution
Message
Cause
Blank Disc
Nothing
Can’t Edit
Tracks are too short to be joined
is recorded
The combine
on the disc.
function
up.
See “THE LIMITATIONS
OF MD” on page 14.
was used while playing
back the first track,
The divide function
is used at the beginning
of the
track.
The combine
recorded
function
was used to join a track
in monaural
with a track recorded
in
stereo,
Disc Error
The disc is damaged
The unit received
by scratches.
a strong
Replace
shock during
a l-OC
reading,
Disc Full
There
is not enough
Temp Over
The temperature
time to record
left on tile disc.
of the unit is too high.
the disc.
Do not subject
TOC reading.
Replace
the disc with another
temperature
shock during
recordable
a
disc,
Leave the unit in a cool place for a while before
operating
The surrounding
the disc to strong
is too high or too
Operate
it again,
the unit at moderate
room temperature,
low.
Emergency
The unit operates
disc or a strong
abnormally
due to a scratched
shock.
PB Disc
A prerecorded
Protected
The disc is record-protected.
TOC Full
There
disc is attempted
to edit,
or edited,
the disc, Do not subject
Replace
data to be
the disc to a
shock.
the disc with a recordable
Slide the record-protect
18.)
are too many tracks or emphasis
recorded
Replace
strong
one.
tab on the disc. (See page
Erase tracks.
or there is no room on the
disc.
Mecha
Err
Error occurred
(All functions
MD Error
UTOC
Error
in the loading
mechanism.
are disabled.)
Turn the power off and disconnect
once. Then turn it on again.
If this message still appears,
Aiwa dealer.
consult
An error occurred
in the MD unit of this unit.
Contact
An error occurred
in the TOC of the MD because
Exchange the MD.
Do not subject the unit to strong
the unit was subjected to a strong shock d~lring
recording, or during recording or reading of the
TOC.
recording,
TOC.
an Aiwa service
or during
the AC cord
your local
representative.
recording
shocks
or reading
during
of the
ENGLISH
29
COPYRIGHT
SPECIFICATIONS
Please
check the laws on copyright
discs, radio or external
is being used.
FM tuner section
Tuning range
Antenna
87.5 MHz to 108 MHz
Rod antenna
530 kHz to 1710 kHz (1 O kHz
step)
531 kHz to 1602 kHz (9 kHz step)
Loop antenna
CD player section
Scanning method
Frequency response
D/A converter
Cassette deck section
Trackformat
Frequencyresponse
Recordingsystem
Heads
Non-contact
optical
scanner
(semiconductor laser)
40 HZ tO 20,000 HZ % dB
1 bit dual
Rules. These limits are designed
energy and,
instructions,
4 tracks, 2 channels stereo
50 Hz to 12,500 Hz (normal tape)
AC bias
Recording/playback
head x 1,
Erase head x 1
A-D, D-A converter
Frequency
Wow and flutter
Unmeasurable
system
Rotation speed
Sampling frequency
No. of channels
General
Speakers
output
Power output
Power requirements
Power consumption
Dimensions
Weight
Accessories
●
Specifications
without
●
and external
80 mm cone type (2)
Headphones
jack (stereo minijack)
8 watts per channel
RMS at 6 ohms, form 200 Hz to
10 kHz, with no more than 10 %
Total Harmonic Distortion
120 V AC, 60 HZ
35 w
399 (W) x 252.5 (H) x 232 (D) mm
(153/, x 10x 91/, inches)
Approx. 6.2 kg (13 Ibs 11 OZ)
AC cord (1)
Remote control (1)
AM antenna(1)
appearance
are subject
to change
notice.
US AND FOREIGN
PATENTS
LICENSED
FROM
LABORATORIES
LICENSING
CORPORATION.
30 ENGLISH
and found to comply
pursuant
with the
to Part 15 of the FCC
to provide reasonable
protection
communications.
interference
will
equipment
and used in accordance
harmful
interference
with the
to radio
However,
there
is no guarantee
not occur in a particular
installation.
does cause harmful
interference
that
If this
to radio or television
reception, which can be determined
by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to correct the interference
–Reorient
–Increase
or relocate
the
separation
receiver.
–Connect the equipment
antenna.
between
the
equipment
and
into an outlet on circuit different from
that to which the receiver
the dealer
measures:
the receiving
is connected.
or an experienced
radio/TV
technician
for help.
Non-contact optical scanner
(Semiconductor laser application)
Magnetic
polarity
modulation
overwrite system
Approx. 400-900
rpm (CLV)
44.1 kHz
Stereo:
2 channels
Monaural:
1 channel
1-bit
20 – 20000 tiz % dB
Recording
if not installed
may cause
by one or more of the following
MD recorder section
method
from
against harmful interference
in a residential installation.
This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
–Consult
Scanning
has been tested
limits for a Class B digital device,
AM tuner section
Antenna
to recordings
in which the machine
NOTE
This equipment
Tuning range
relating
tape for the country
DOLBY
CAUTION
Modifications
or adjustments
to this
product,
expressly approved by the manufacturer,
right or authority to operate this product.
which
are not
may void the user’s
TROUBLESHOOTING
GUIDE
MD RECORDER SECTION
The MD recorder cannot be operated
●
If the
unit fails
Instructions,
to perform
as described
check the following
in these
Operating
guide.
Is there a disc inside the unit ?
.+ Insert a disc.
●
Is the lens affected
by condensation?
.+ Wait approximately
●
●
Is the AC cord connected
properly?
Is the system
picking
up external
the orientation
Is the unit placed on an unstable
with a strong
surface
-+ Place the unit on a stable surface
magnetic
noise or multipath
+
Change
+
Move the unit away from other electrical
with a lot of vibration?
with no vibration.
Recording is not possible
Is the CD E MD button pressed
●
when attempting
to record
from the radio?
-+ Press the ● MD REC button to record from the radio.
Is a prerecorded
disc inserted?
●
-+ Change to a recordable disc.
Is the disc protected by the record-protected
●
(~ page 4)
The reception contains noise interferences or the sound is
distorted.
●
to an object
.+ Move the unit away from the television.
TUNER SECTION
There is constant, wave-like static.
connected
close
Sound is intermittent
●
Is the antenna
Is the unit placed
field such as a television?
properly?
An erroneous display or a malfunction occurs.
+ Reset the unit as stated below.
●
one hour and try again.
Sound is noisy
GENERAL
There is no sound.
distortion?
of the antenna.
appliances.
tab on the disc?
(+ page 18)
CASSETTE DECK SECTION
The tape does not run.
●
Is the deck in pause mode?
(-+ page 13)
The sound is off-balance or not adequately high.
QIs the playback head dirty? (+ page 28)
Recording
●
is not possible.
Is the erasure
13)
prevention
* Is the recording
Erasure
tab on the tape broken
head dirty?
(+ page 28)
is not possible.
●
Is the erasure
●
1s a metal or CrOz tape being used?
head dirty?
High frequency
●
off? (+ page
sound
(+ page 28)
is not emitted.
Is the recording/playback
head dirty?
(+ page 28)
CD PLAYER SECTION
The CD player does not play.
●
●
●
Is the disc correctly inserted? (~ page 11)
Is the disc dirty? (+ page 28)
Is the lens affected by condensation?
+
Wait approximately
one hour and try again
To reset
If an unusual
condition
occurs
in the display
window,
reset the
unit.
Press the reset button on the rear of the unit with a small screw
driver or a similar
tool.
Everything
in memory
stored
after purchase
is canceled.
ENGL/SH
3I
PARTS INDEX
Page
Name
Page
Name
~
Display
@ DISPLAY
e
Function buttons
MD - button
@ Numbered
5,15
CD >
5,11
button
TUNER/BAND
TAPE <>
button
5,8,9,10
5,13
4, 5, 26
button
@ POWER button
0 Operation buttons
W STOP button
+,*
TUNING
4,11-13,
15-17, 19-21
DOWN/UP
buttons
6,8-11,13,
15,22-24,26
II
PRESET
9,11,13,15,
CALL button
17
6, 26, 27
7
~ TIMER/CLOCK
button
Cl SOUND button
~ A CD EJECT button
~
CD tray
~
Recording buttons
● MD REC button
11
21
● TAPE REC button
CD >
MD SYNCHRO
17
RECORDING
button
CD/MD E TAPE SYNCHRO RECORDING button
@ PUSH OPEN button
@ VOLUME
UP/DOWN
@ MULTI JOG dial
buttons
19, 20
17
13
7
6, 7, 9, 10,
12, 16, 20,
22, 23, 24,
26, 27
@ A MD EJECT
~
button
15
MD drive
@ PHONES jack
@ MODE button
5
4,12,13,16,
20, 22
DISP button
EDIT button
ENTER button
32 ENGLISH
8,11,15,19,
20
9, 10, 22-25
6, 7, 9, 10,
12, 13, 16,
20-27
11,15,19,20
button
9,11
buttons
@ BAND button
@ CD/MD operation
II PAUSE button
8,9,10
buttons
* PLAY button
++,>>
SKI P/SEAR(>H
■ STOP button
9,11,13,15,
17
5
buttons
8-11,13,15
11-13,15-17,
19-21
7
@ EQ button
@ MODE button
8, 13, 17,21
@ REPEAT button
@ FUNCTION button
@ VOL
A/V
@ POWER
buttons
button
12, 16
5, 17, 22, 25
7
5
7
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS
O
SACUDIDAS
ELECTRICAS,
NO EXPONGA ESTE
APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
Ah
k
CAUTION
Do
8
●
●
●
●
.
A
“CAUTION.TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.”
b
Explication
A
A
●
de Ios simbolos
graficos:
El simbolo de un rayo con una flecha en la
punta, dentrode un trianguloequilatero
es una
alerta al usuario de la existencia de un “voltaje
peligroso” sin aislar en el interior del aparato
que puede ser 10suficientemente
fuerte como
para provocar sacudidas electrical en Ias personas.
El signo de exclamation
en el triangulo
equilatero
es una alerta al usuario de la
existencia de instrucciones de funcionamiento
y de mantenimiento
(servicio) importances en
Ios manuales que vienen con el aparato
PRECAUCIONES
Lea cuidadosa y completamente
el manual de instrucciones antes
de utilizar la unidad. Asegurese
de guardar
el manual
de
instrucciones
para utilizarlo como referencia en el future. Todas
Ias advertencias y precauciones del manual de instrucciones y de
la unidad deberan cumplirse estrictamente,
asi como tambien Ias
sugerencias de seguridad mencionadas
mas abajo.
Instalacion
1 Agua y humedad – No utilice esta unidad cerca del agua
como, por ejemplo, cerca de una bafiadera, una palangana,
una piscina o algo similar.
2 Calor – No utilice esta unidad cerca de fuentes de calor,
incluyendo salidas de aire caliente, estufas u otros aparatos
que generen calor. No debera colocarse tampoco en lugares
donde la temperature sea inferior a 5-C o superior a 35-C.
3 Superficie de montaje– Ponga la unidad sobre una superficie
plana y nivelada.
4 Ventilation– La unidaddebera situarsedondetengasuficiente
espacio Iibre a su alrededor para que la ventilation apropiada
5
6
quede asegurada. Deje un espacio Iibre de 10 cm para la parte
posterior y superior de la unidad y 5 cm para cada Iado.
- No ponga la unidad sobre una cama, una alfombra o superficies similares que pod ran tapar Ias aberturas de ventilation.
- No instale la unidad en una Iibrer[a, mueble o estanteria
cerrada hermeticamente
donde Iaventilacion no seaadecuada
Entrada de objetos y Iiquidos – Tenga cuidado de que
objetos y Iiquidos no entren en la unidad por Ias aberturas de
ventilation.
Carros de mano y soportes – Cuando ponga o monte la
unidad en un soporte o carro de mane,
estadeberamoverse
con muchocuidado.
Las paradas repentinas, Iafuerzaexcesiva
L
ylassuperficies
irregularespueden
hater
que la unidad o el carro de mano se de
m A+z 3
vuelta o se caiga.
●
2 ESPAiiOL
Condensation – En la Iente del fonocaptor
del reproductor de
discos compactos tal vez se forme condensation
cuando:
- La unidad se pase de un Iugar frio a uno caliente
- El sistema de calefaccion se acabe de encender
- La unidad se utilice en una habitation
muy htimeda
- La unidad se enfrfe mediante un acondicionador
de aire
Esta unidad tal vez funcione mal cuando tenga condensation
en su interior. En este case, deje en reposo la unidad durante
unas pocas horas y repita de nuevo la operation.
Montaje en pared o techo – la unidad no se debera montar en
Iuna p;red ;i en el techo, a menos que se especifique
10
contrario en el manual de instrucciones.
Eneruia electrica
1 Fuentes de alimentacion – Conecte esta unidad solo a Ias
fuentes
de aiimentacion
especificadas
en el manual
de
instrucciones,
y como esta marcado en la unidad.
2 Polarization – Para su seguridad, algunos aparatos tienen
clavijas de alimentacion de CA que solo pueden enchufarse en
un sentido en el tomacorriente.
si fuera muy dificil porno decir
imposible de enchufarlo en el tomacorriente,
pruebe a hacerlo
girando la clavija de alimentacion.
Si todavia tiene problemas,
[lame a un tecnico en reparaciones
cualificado
para que Ie
cambie el tomacorriente.
No elimine esta seguridad
de la
clavija de alimentacion
polarizada enchufandolo
a la fuerza en
el tomacorriente.
3 Cable electrico
de CA
- Cuando desconecte el cable electrico de CA, sujete la clavija
de alimentacion
de CA y tire de ells. No tire del propio cable.
- Nunca maneje la clavija de alimentacion de CAcon Ias manes
mojadas porque podria producirse un incendio o unasacudida
electrica.
- Los cables de alimentacion
deberan colocarse de forma que
no scan doblados excesivamente,
pellizcados
o pisados.
Tenga mucho cuidado con el cable que va de la unidad a la
toma de corriente.
- Evite sobrecargar Ias tomas de CA y Ios cables de extension
mas alla de su capacidad
porque esto podra causar un
incendio o una sacudida electrica.
4 Cable de extension – Para evitar una sacudida electrica, no
utilice un enchufe de CA polarizado con un cable de extension,
divisor u otro tomacorriente
excepto uno en el que pueda
enchufar completamente
para evitar la exposition
partial de
Ias patas del enchufe.
5 Periodos de no utilization – Desenchufe
la clavija de
alimentacion
de CA del tomacorriente
de CA si la unidad”no va
a ser utilizada durante varies meses o mas. Cuando el cable
electrico este conectado, por la unidad continuara circulando
una pequefia cantidad de corriente, aunque la alimentacion
este desconectada.
Mantenimiento
Limpie la unidad
instrucciones
solo como
Daiios aue necesitan
se recomienda
en el manual
de
ser reparados
Haga que un tecnico en reparaciones
cualificado
[e repare Ias
unidades si:
- El cable de alimentacion
de CA o su clavija esta estropeado
- Objetos extrarios o Iiquidos han entrado en la unidad
- La unidad ha estado expuesta a la Iluvia o al agua
- La unidad no parece funcionar normalmente
- La unidad muestra un cambio considerable
en sus prestaciones
- La unidad se ha caido o la caja se ha estropeado
NO TRATE DE REPARAR LA UNIDAD USTED MISMO.
Registro del propietario
Para su conveniencia,
registre el numero de modelo y numero de
serie (en la partetraseradesu
aparato) en el espacio acontinuacion.
Constiltelos
cuando Ilame a su tienda de Aiwa en caso de tener
problemas.
\ N’ de modelo
CSD-MD50
/ N’ de serie (NQde Iote)
I
iNDICE
PREPARATIVES
CON EXIONES ..................................................................... 4
MANDO A DISTANCIA ....................................................... 5
ANTES DE LA OPERACION .............................................. 5
PUESTA EN HORA DEL RELOJ .......................................6
SONIDO
AJUSTE DEL SONIDO ....................................................... 7
RECEPCION
DE LA RADIO
SINTONIZACION MANUAL ................................................ 8
PREAJUSTES DE EMISORAS .......................................... 9
REGISTRO DEL NOMBRE DE UNA EMISORA ..............10
REPRODUCTION
DE DISCOS COMPACTOS
OPERACION ..................................................................... 11
REPRODUCTION
DE LA CINTA
OPERACION ..................................................................... 13
REPRODUCTION
DE MINIDISCOS
LQUE ES UN MD (MINIDISCO)? ..................................... 14
OPERACION ..................................................................... 15
GRABACION
DE UNA CINTA
OPERACION ..................................................................... 17
GRABACION
DE MINIDISCOS
MARCAS INDICATORIAS ................................................ 18
GRABACION DETODO UN DISCO COMPACTO ...........19
GRABACION DE UNA SOLA PISTA DE UN DISCO
COMPACTO ................................................................. 20
GRABACION PROGRAMADA DE UN DISCO
COMPACTO ......................................................m
.......... 20
GRABACION MANUAL DE UNA CINTA, UN DISCO
COMPACTO O DE LA RADIO .................................... 21
GRABACION EXTENDIDA (MONOAURAL) .................... 21
EDICION
DE MINIDISCOS
REGISTRO DE TiTULOS DE DISCOS Y TiTULOS
DE PISTAS .................................................................. 22
DIVISION DE UNA PISTA ................................................. 23
COMBINATION DE DOS PISTAS .................................... 24
CAMBIO DEL OR DEN DE LAS PISTAS .......................... 24
BORRADO DE PISTAS .................................................... 25
TEMPORIZADOR
REPRODUCTION Y GRABACION CON
TEMPORIZADOR ........................................................ 26
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR DE APAGADO .............27
GENERALIDADES
CUIDADOY MANTENIMI ENTO ........................................ 28
MENSAJES GUiA DE MINIDISCOS ................................ 29
EsPEclFlcAcloNEs
........m
...............................................3o
GUiA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS ...............31
iNDICE DE LAS PARTES ................................................. 32
ESPANOL
3
SOBRE LAS INDICACIONES
DEMOSTRACION
CONEXIONES
Cuando
pantalla
se conecta el cable electrico de CA por primers vez, la
produce
indicaciones
de demostracion.
Cuando se
enciende,
Ias indicaciones
se apaga,
vuelve
indication
de demostracion
unidad
hasta
que ponga
No desconecte
encendido.
●
aparece
la pagina
finalizan,
cada
No desenrolle
La
vez que apague
(Para
la puesta
la
en
6.)
electrico
de CA
puede
que
mientras
de AM cerca
esta
no se registren
Ios dates sobre Ios contenidos
de minidiscos.
No ponga la antena
Cuando
de demostracion.
la hors del reloj.
el cable
dado que captaria
2L
la indication
De 10 contrario,
correctamente
●
de demostracion
a aparecer
hors del reloj, consulte
●
DE LA PANTALLA DE
de la grabacion
del cable
electrico
de CA
ruido.
el hilo de la antena
de AM.
SOBRE EL MODO DE AHORRO DE
ENERGiA
Asegtirese
de conectar
el cable electrico
primero
la antena de AM, Iuego conecte
de CA.
PRECAUTION
Use solamente
el cable electrico de CA que se suministra.
uso de otros cables puede provocar un riesgo de incendio.
Para
posicionar
Fije el gancho
la antena
Puede
activar
o desactivar
et modo
de ahorro
de energia
de
esta unidad.
El
de AM sobre una superficie
en la ranura.
Cuando
el modo de ahorro de energia esta activado
La unidad se apagara automaticamente
si, transcurridos
10
minutes, no se Ileva a cabo ninguna reproduction
de minidisco,
disco compacto
o cinta o cualquier
la unidad
apagara
nose
una emision
ahorro
de radio.)
de energia
En la compra
mientras
de la unidad,
(Sin embargo
se escucha
el modo de
esta desactivado.
Para activar/desactivar
1 Conecte la antena AM suministrada
de la antena de cuadro AM.
otra operation.
automaticamente
el modo de ahorro de energia
al terminal
1
2
3
2 Conecte la unidad a una toma de corriente de CA
utilizando el cable electrico de CA suministrado.
o “ECO OFF”.
“
Para activar el modo de ahorro de energia, seleccione
“ECO ON”.
Para desactivar
el modo
de ahorro
de energia,
seleccione
“ECO OFF”.
4 Antes
L
@ A una entrada
Cable electrico
4 ESPANOL
de CA
de CA
*
@ a una toma de CA
de 5 segundos,
O simpiemente
durante
pulse el boton ENTER.
deje la unidad
5 segundos.
sin pulsar
el boton
ENTER
MANDO A DISTANCIA
ANTES DE LA OPERACION
Colocacion de Ias pilas
Abra
la tapa
distancia
del portapilas
y coloque
en la parte
trasera
dos pilas R6 (tamatio
del mando
a
AA).
R6”(AA)
Cuando cambiar Ias pilas
La distancia
de control
maxima
entre el mando
a distancia
y el
sensor de la unidad principal debe ser de aproximadamente
5
metros. Cambie Ias pilas por otras nuevas cuando disminuya
esta distancia.
Para encender
la unidad
Pulse el boton POWER.
Tarnbien se puede encender
Uso del mando a distancia
Algunas
operaciones
Ios botones
la unidad
se pueden
del mando
principal,
a distancia,
mientras
tanto con Ios botones
unidad
principal.
claramente
Ilevar a cabo solamente
Ios botones
usando
que otras se pueden
del mando
Este
o solamente
a distancia
manual
usando
como con Ios de la
de instrucciones
disponibles
Ios de
Ilevar a cabo
describe
para cada operation.
m
●
●
●
–Pulsar
el boton
la
reproduction
cfel disco compacto insertado.
–Pulsar
el boton
MD *
enciende
la unidad
e inicia
la
–Pulsar
del mando a distancia
minidisco,
un disco compacto
la funcion
correspondiente.
Si la unidad
inicia la reproduction
de un
o de una cinta, si se selecciona
no va ser utilizada
durante
un Iargo periodo
de
E
del minidisco
el boton TUNER/BAND
enciende
insertado
enciende
ulla emisora anteriormente
sintonizada.
–Pulsar
el bot6n TAPE 4>
enciende
cuando:
- La Iinea de vision entre el mando a distancia
la
Uso de Ios auriculares
estereo (03,5 mm). Cuando esten
no saldra sonido de Ios altavoces.
correctamente
e inicia
Pullse el boton POWER,
Puede
no funcione
la unidad
Para apagm’ la unidad
Conecte
a distancia
la unidad y sintoniza
de la cinta cargada.
tiempo, quite Ias pilas para evitar una posible fuga de electrolito.
que el mando
maneras:
e inicia
reproduction
El boton F
la unidad de Ias siguientes
la unidad
reproduction
CD
Ios auriculares
a la toma PHONES
con el mini enchufe
conectados
Ios auriculares
y la unidad esta
expuesta a una Iuz intensa, como, por ejemplo, la Iuz solar
directs.
- Se usan otros mandos a distancia cerca (televisor, etc.)
H
000
000
000
000
(2OU
o
[%
FUNCTION
o
@
Para utilizar el boton FUNCTION
Cada
vez que pulsa
esta encendida,
el boton
se selecciona
FUNCTION
c[clicamente
mientras
la unidad
una de Ias funciones
en este orden.
~MD
+
CD +
TUNER
(FM O AM)
~
TAPE
1
ESPANOL
5
Mientras la unidad esta apagada despues de ajustar el
reloj
PUESTA EN HORA DEL RELOJ
Si el modo
permanece
Si el modo de ahorro
ENTER
1 cMULTI
de ahorro
Para visualizer
Pulse
el boton
segundos.
2 Antes de 5 segundos,
El aho parpadea
hasta
pulse el boton ENTER.
en la pantalla.
Pb, o
3 Antes de 1 minute, pulse el boton <0
gire el selector MULTI JOG para ajustar el afio.
Se puede ajustar el afio entre 1999 y 2040.
4 Antes de 1 minute, pulse el boton ENTER.
El mes parpadea
en la pantalla.
5 Antes de 1 minute, pulse el boton ++ 0-,
0
gire el selector MULTI JOG para ajustar el roes,
Iuego antes de 1 minute, pulse el boton ENTER.
El dia parpadea
en la pantalla.
6 Antes de 1 minute, pulse el boton +
0-,
0
gire el selector MULTI JOG para ajustar el dfa,
Iuego antes de 1 minute, pulse el boton ENTER.
La hors parpadea
en la pantalla.
7 Antes de 1 minute,
pulse el boton +
o -k,
o
gire el selector MULTI JOG para ajustar la hors,
Iuego antes de 1 minute, pulse el boton ENTER.
El minuto
parpadea
en la pantalla.
o ~,
o
8 Antes de 1 minute, pulse el boton +
gire el selector MULTI JOG para ajustar el minute,
Iuego antes de 1 minute, pulse el boton ENTER.
El reloj se inicia desde
6 ESPAliOL
00 segundos.
esta
desactivado,
el reloj
de energia
esta activado,
el reloj tambien
se apaga.
JOG
1 Pulse varias veces el boton TIMER/CLOCK
que CLOCK ? aparezca.
de energfa
en la pantalla.
el reloj cuando se muestra otra pantalla
TIMER/CLOCK.
El reloj
aparece
durante
5
E(Q (Ec~~LlzADOR)
AJUSTE DEL SONIDO
Esta unidad
proporciona
Ias siguientes
tres diferentes
curvas
de ecualizacion.
7VOLUME
RC)CK: Sonidos
UP/DOWN
poderosos
PC)P: Mas presencia
1!
JAZZ:
con realce de agudos
en Ias votes
Frecuencias
y graves
y en la gama de registro medio
bajas acentuadas
para mtisica
tipo jazz
000
000
000
000
000
:@=
1 Pulse el boton SOUND
u
b
6
VOLAIV
I
EQ ? aparezca
varias veces hasta que
en pantalla.
2 Antes de 5 segundos,
pulse el boton ENTER.
3 Antes de 5 sequndos, gire el selector MULTI JOG.
Seleccione
position
una-de
Ias tre-s curvas
de ecualizacion,
o la
de cancelacion.
\
I
AJIJSTE DEL VOLUMEN
Pulse Ios botones VOLUME UP/DOWN (o Ios botones
del mando a distancia.)
VOL A/V
El nivel de volumen
Se puede
(maximo).
ajustar
El volumen
queda
alimentacion.
cuando
aparece
desde
memorizado
Sin embargo,
el volumen
automaticamente
en pantalla
O (minimo)
se
durante
hasta
aunque
MAX
se desconecte
si se desconecta
ajusta
5 segundos.
23, y Iuego
a mas
de
a 15 cuando vuelva a conectar
la
Al lutilizar el mando
a distancia,
15,
se
ajusta
la alimentacion.
SISTEMA Q SURROUND
El :sistema Q SIJRROUND
REALZAR SONIDOS GRAVES
El sistema
T-BASS
realza
el realismo
del
pulse el boton EQ varias veces.
la alimentacion
sonido
de baja
(Ambiental
integrado
dos altavoces i,zquierdo y derecho
sonidos como si estuviera rodeado
y dos altavoces traseros.
en esta unidad
Q)
utiliza solo
para crear un ambiente con
de dos altavoces delanteros
frecuencia.
1 Pulse et boton SOUND varias veces hasta que
T-BASS ? aparezca en pantalla.
1 lPulse el boton SOUND varias veces hasta que
aparezca Q SURROUND ? en la pantalla.
2 Antes de 5 segundos,
2 Antes de !5segundos,
pulse el boton ENTER.
3 Antes de 5 segundos, gire el selector MULTI JOG.
Seleccione
uno
de
Ios
tres
niveles
o la position
pulse el boton ENTER.
3 Antes de 5 segundos, gire el selector MULTI JOG. m
Seleccione
de
“Q SURROUND
on” o “Q SURROUND
off” segtin
su preferencia
cancelacion.
Cuando
el sistema
Q SURROUND
esta encendido:
1
am
El sonido
de baja frecuencia
puede
distorsionarse
cuando
se
utiliza el sistema T-BASS con un disco o una cinta cuyo sonido
haya sido realzado originalmente.
En este case, cancele el
sistema T-BASS.
●
El sistema
●
A altos voltimenes,
Q SURROUND
UII distortion
no funciona
encender
del sonido.
en el modo monoaural.
Q SURROUND
puede
causar
En este case, baje el volumen.
AJUSTE DEL SONIDO DURANTE LA
GIRABAC16N
La salida
se pueden
de volumen
y de tono de Ios altavoces
variar Iibremente
sin afectar
y auriculares
el nivel de la grabacion.
ESPANOL
7
SINTONIZACION
Para una mejor recepcion
FM
MANUAL
●
Extienda la antena
recepcion.
DISP
●
de FM y orientela
hasta obtener
una mejor
AM
Mantenga
orientela
la antena
de AM Iejos de aparatos
hasta obtener
electricos
y
una mejor recepcion.
LI
iODE
2
L
Cuando la emisora de FM estereo tiene ruidos
1 Pulse varias veces el boton TUNER/BAND en la
unidad principal o el boton BAND del mando a
distancia hasta seleccionar la banda deseada.
Si se desconecta
reproduction
(funcion
la alimentacion,
de la emisora
de reproduction
se Ilevara
sintonizada
a cabo
Se reduce
MONO
en la pantalla.
el ruido aunque
la recepcion
MONO
directs).
Cuando se recibe una emisora,
aparece
“TUNE” en la pantalla
Para
regresar
operation
aparece
(IKD))] en la
pantalla.
a la recepcion
estereo,
repita
de nuevo
la
de arriba.
Para cambiar el intervalo de sintonizacion
El ajuste
en FM estereo,
es monoaural.
la
anteriormente
2 Pulse el boton +4 o ➤> o gire el selector MULTI
JOG hasta seleccionar una emisora.
durante 2 segundos.
Durante la recepcion
Pulse el boton MODE.
Aparece
por omision
AM es de 10 kHz/paso.
de fabrica
del intervalo
Si utiliza esta unidad
AM
de sintonizacion
en Iugares
donde
el sistema de distribution
de frecuencias
esta en 9 kHz/paso,
cambie el intervalo de sintonizacion.
Pulse el boton TUNER/BAND
mientras pulsa el boton DISP.
Para volver al intervalo
anterior,
repita este procedimiento.
m
Cuando cambie el intervalo
presintonias
desapareceran
Para buscar rapidamente
automat ica)
Mantenga
pulsado
una emisora (busqueda
el boton <0-
EMISORAS”).
hasta que et sintonizador
empiece a buscar una emisora. Despues de sintonizarse
una
emisora, la busqueda parara.
Para parar manualmente
la busqueda automatic,
pulse el boton
+0-.
●
La btisqueda
sefiales
automatic
puede no pararse
scan muy debiles.
8 ESPANOL
en emisoras
cuyas
Debera
de sintonizacion
en AM, todas Ias
(consulte
“PREAJUSTES
DE
preajustar
Ias emisoras
nuevamente.
PREAJUSTES
DE EMISORAS
F’REAJUSTE MANUAL DE EMISORAS
1 Pulse el boton TUNER/BAND
en la unidad
principal o el boton BAND del mando a distancia
para seleccionar una banda.
r
rQ
2 Pulse el boton ++
o Fo gire el selector
MULTI JOG hasta seleccionar
una emisora.
000
000
000
000
000
0-9,+1 o
3 Pulse valrias veces el boton
MANUAL SET ? aparezca.
+BAND
puede
memorizar
Se memoriza
un total de 15 presintonias
para
Cuando
se memoriza
una emisora,
recibe un ntimero
de
preajuste.
Utilice
el numero
de preajuste
para sintonizar
una presintonia,
La unidad
escanea
Ias emisoras
AUTOMATICS
la gama de frecuencia
ntimero
DE
recibible
automatic
de emisoras
borrara
todas
una banda.
principal.)
Ias
anteriores.
2
2 Pulse varias veces el boton EDIT
aparezca AUTO SET ? en la pantalla.
3 Antes de 5 segundos,
seleccionada
busca
una
de preajuste
se selecciona
el siguiente
pulse el boton ENTER.
emisora
dentro
de
la
una emisora
que recibe esa emisora
sintonizada,
(O, utilice
el boton TUNER/BAND
Pulse Ios botones numerados
del mando
seleccionar
un ntimero preajustado:
en la unidad
a distancia
para
Para seleccionar
el ntimero
preajustado
10, pulse Ios botones
+Ioyo.
Para seleccionar
+loy5.
el ntimero
preajustado
15, pulse Ios botones
Para borrar ulna presintonia
1
Seleccione
2
que desea borrar.
Pulse y manitenga pulsado
aparezca.
3
Antes de 5 segundos,
banda
en el paso 1.
se memoriza
el boton,
en orden ascendente.
Ejemplo:
que
AUTO START ?,
unidad
Cuando
hasta
pulse el boton ENTER.
4 Antes de 5 segundos,
La
de preajuste
Sintonizacion mediante numero de preajuste
1 Pulse el bot6n BAND del mando a distancia para seleccionar
1 Pulse el boton TUNER/BAND
en la unidad
principal o el boton BAND del mando a distancia
para seleccionar una banda.
Aparece
vez que pulsa
Una vez que se ha sintonizado
una presinton[a,
el selector
MULTI JOG tambien estara disponible
para seleccionar
la
presinton~a ,deseada.
y memoriza
m
presintonias
de preajuste.
2 Pulse el boton Il.
automaticamente.
La presintonizacion
pulse el boton ENTER.
y su numero
1 Pulse el boton TUNER/BAND
en la unidad
principal o el boton BAND del mando a distancia
para seleccionar una banda.
Cada
PREAJUSTES
EMISORAS
la emisora
SIINTONIZAC1ON DE UN NUMERO DE
PIREAJUSTE
cada banda.
directamente
4 Antes de 5 segundos,
que
II
II
Esta unidad
➤P
<+,
(41
EDIT hasta
el numero
parpadea.
Los ntimeros
el ntimero
preajustado
(presintonia)
el boton II hasta que CLEAR OK?
pulse el boton ENTER.
preajustados
la banda corl numeros
de la emisora
de todas
Ias demas
mas altos disminuyen
emisoras
tambien
en
en uno.
Si hubo un torte electrico Iargo o se ha desenchufado
el cable
electrico de CA, se borraran Ias presintonfas.
En este case,
vuelva a preajustar.
Al completarse
el preajuste
primers presintonia.
automatic,
la pantalla
regress
a la
ESPANOL
9
REGISTRO
EMISORA
DEL NOMBRE DE UNA
Para cambiar un caracter
Pulse varias veces el boton
caracter
a cambiar.
440-
Luego vuelva
hasta que parpadee
a entrar el caracter
el
deseado.
Para borrar Ios caracteres
Pulse varias
caracter
o
D
clan
000
000
000
000
~~A~~
‘0!3
Puede registrar el nombre que desea para una emisora.
El nombre registrado aparece en la pantalla al sintonizar
emisora.
una
1 Pulse el boton TUNER/BAND
en la unidad
principal o el boton BAND del mando a distancia
para seleccionar una banda.
2 Pulse el boton II o gire el selector
hasta seleccionar
una emisora.
3 Pulse varias veces el boton
NAME EDIT ? aparezca.
4 Antes de 5 segundos,
La unidad
cambia
MULTI JOG
EDIT
hasta
que
pulse el boton ENTER.
al modo de entrada
de caracter.
veces
el boton
5 Pulse varias
seleccionar un tipo de caracter.
Letras mayusculas +
MODE
para
Letras minkculas
Numero/s[mbolo
<
6 Gire el selector MULTI JOG para seleccionar
caracter deseado.
un
7 Pulse el boton -.
8- Repita Ios pasos 5 a 7 para entrar todos
caracteres necesarios (hasta 12 caracteres).
Ios
Si deja la unidad sin Ilevar a cabo ninguna operation
durante
un minuto en [OS pasos 5 a 7, se cancela el modo de entrada
de caracter. Si esto ocurriese, repita desde el paso 3.
9 Pulse el boton ENTER.
Aparece
I o
el nombre
ESPAiiOL
entrado
de la emisora
en la pantalla.
veces el boton 440
a borrar. Luego
F*
pulse el boton
hasta que parpadee
el
11.
Para insertar un espacio entre 10s caracteres
Pulse varias
veces
el boton
entrar como espacio
44
parpadee.
0 W
hasta
que la parte
Luego pulse el boton
a
DISP.
Para agregar un caracter entre dos caracteres
Primero
coloque
un espacio
describe arriba.
Luego cambie el espacio
entre
dos caracteres
por el caracter
deseado
como
entrandolo.
se
OPERACION
Para empezar la reproduction
con la unidad apagada
(funcion de reproduction
directs)
Pulse
el boton
reproduction
CD F.
Para reemplazar
~ CD EJECT
%!leccion
La unidad
se enciende
y empieza
la
del disco colocado.
el disco antes de la reproduction,
para abrir el compartimiento
pulse el boton
del disco.
de una pista con el mando a distancia
PLllse Ios botones
numerados
y el boton +1 O para seleccionar
una pista.
Ejernplo:
Pa!ra seleccionlar
+loy5,
Pa,ra seleccionar
Empieza
la pista
numero
la pista ntimero
la reproduction
25, pulse
Ios botones
10, pulse Ios botones
de la pista
seleccionada
+10,
+10 y O.
y continua
hasta el final d(sl disco.
L--_-_-n
Palntalla de vkualizacion
La pantalla
COLOCACION
muestra
en modo de parada
la information
DE UN DISCO
siguiente.
Calendario
visualizaran
lNOmero totall de pistas
musical (solo se
Ias primeras 20 pistas)
Pulse el boton
A CD EJECT
para abrir el
compartimiento
del disco. Coloque un disco con
el Iado de la etiqueta
hacia arriba y cierre el
compartimiento
del disco.
~I
ACD
Tiempo
EJECT
total de reproduction
Para cambiar de pantalla durante la reproduction
Pulse el boton [)ISP (o el boton DISPLAY
del mando a distancia)
durante la reproduction.
La pantalla cambia en el orden siguiente.
N
Dependiendo
aparecer
de la position
mientras
de la unidad,TOC
la unidad
READING
puede
lee Ios dates del disco insertado.
L
@ Tiempo de reproduction
transcurrido
de la pista que se
esta reproduciendo
@ Tiempo de reproduction
restante de la pista actual
(~ Tiempo total de reproduction
restante del disco colocado
No se puede visualizer
cuando
REPRODUCTION
Coloque
reproduction
DE UN DISCO
Ios dates
Ileva
el tiempo
a cabo
repetida
total de reproduction
la reproduction
restante
aleatoria
de una sola pista (pagina
o la m
12).
un disco.
●
Pulse el boton CD E.
Aparece
se
TOC READING
del disco
en la pantalla
colocado,
Iuego
mientras
la unidad
la reproduction
lee
empieza
●
por la primers
pista,
Numero de la ~ista aue se
esta reproduci’endo
Tiempo
de reproduction
Nlo utilice discos compactos
con forma de corazon,
funcionamienlto.
●
Cuando coloque
de la bandeja.
No coloque
de formas
octogonales).
no normales
Puede
un disco de 8 cm, pongalo
mas de un disco compacto
(ejemplo:
provocar
un mal
en el cfrculo interior
en la bandeja.
transcurrido
Para parar la reproduction, pulse el boton ■ .
Para hater una pausa en la reproduction, pulse el boton II.
Para reanudar la reproduction,
pulse el boton CD -.
Para buscar un punto particular
durante la reproduction,
mantenga
pulsado
deseado.
Para saltar
hasta
el boton
● < o F>
el principio
y sueltelo
de una
pista
en el punto
durante
su
reproduction,
pulse varias veces el boton 44
0 ➤F o gire el
selector MULTI JOG. Al girar hacia la derecha la unidad salta a
traves de Ias pistas hacia delante, y hacia atras al girar hacia la
izquierda.
Para quitar el disco, pulse el boton ~ CD EJECT.
ESPAtiOL
11
REPRODUCTION
Se pueden
colocado.
PROGRAMADA
programar
hasta
P“
000
000
000
000
00[:
00
0“”
@&
2 Antes de 5 segundos,
En el modo
la repetition
parada,
pulse el boton ENTER.
3 Gire et selector MULTI JOG para seleccionar una
pista para programar, y pulse el boton ENTER.
reproducer aleatoriamente.
En el modo de parada, pulse varias veces el boton
MODE en la unidad principal hasta que RANDOM?
aparezca en la pantalla, y antes de 5 segundos,
pulse el boton ENTER.
Para cancelar
Tiempo total de reproduction
de Ias pistas seleccionadas
Ntimero total de
pistas seleccionadas
de reproduction
pulse varias
veces
el boton
MODE
en la
unidad
principal
hasta que OFF aparezca
en la pantalia.
Entonces, antes de 5 segundos, pulse el boton ENTER.
Numero
de pista seleccionada
4 Repita el paso 3 para programar
●
Aunque
se pulse el boton 44
anteriormente
reproducida.
la pista actual.
●
Cuando
selecciona
mando a distancia
no se puede
La unidad
saltar a una pista
regress
una pista con Ios botones
durante
empieza la reproduction
el modo de reproduction
esta
:F
ALEATORIA
Todas Ias pistas del disco se pueden
que
F
L‘,.II
REPRODUCTION
del disco
1 En e! modo de parada, pulse varias veces el boton
MODE en la unidad principal hasta que aparezca
PROGRAM? en la pantalla.
REPEAT
I
20 pistas
al principio
numerados
el modo de reproduction
de la pista seleccionada
aleatoria.
de
otras pistas.
5 Pulse el boton CD - (o et boton F del mando a
distancia) para iniciar la reproduction.
del
Para comprobar
aleatoria,
se cancela
el programa
Cada vez que pulse el boton F>
en el modo de parada,
aparecera un ntimero de pista y un numero de programa en la
pantalla.
REPRODUCTION
REPETIDA
Para borrar el programa
Pulse el boton
Una o todas
Ias pistas se pueden
reproducer
Pulse repetidamente el boton REPEAT en el mando
a distancia.
Se enciende
“%1”
al seleccionar
una sola pista para la
reproduction
repetida,
y se enciende
“=”
al seleccionar
Ias pistas para la reproduction
Para cancelar la reproduction
repetida.
repetida,
boton REPEAT
y “1” desaparezcan.
hasta que “%”
i2
ESPANOL
despues
de la ultima
repita el paso 3. La pista se programara
pista.
todas
veces
el
aieatoria
aleatoria.
para que se encienda
Borre el programa
con el
En el modo de reproduction
o pausa de reproduction,
pulse
varias veces et boton MODE para seleccionar
el modo de
reproduction
deseado.
Primero active la reproduction
Luego pulse el bot6n REPEAT
Para afiadir pistas al programa
Antes de la reproduction,
Para cambiar Ias pistas programadas
pulse varias
Para seleccionar la repetition de reproduction
boton MODE en la unidad principal
Para repetir la reproduction
■ en el modo de parada,
repetidamente.
“%”.
y repita todos
●
Durante
●
botones numerados
Tambien es posible
●
la reproduction
Ios pasos de programacion.
programada,
el boton
no funcionan,
repetir la reproduction
MODE
y Ios
programada.
Si el tiempo programado
excede 99 minutes 59 segundos,
o
se programa el numero 31 0 mas de pista del disco, el tiempo
total de reproduction
aparece en la pantalla como --:---
OPERACION
Para ajustar e! contador de la cinta a 0000
El contador
pcrtacasete,
II
‘T
ENTER
lr
F
j
●
Puede seleccionar
o ambos Iados.
‘TAPE+
a 0000
cuando
el
pulse varias veces el boton MODE.
el modo de inversion
cambiara.
MODE
~
II
II
“
Para reproducer
una sola cara, seleccione
Para reproducer
de la cara delantera
a la cara trasera
Z,
vez, seieccione
Palra reproducer
=).
varias veces ambas
caras, seleccione
una sola
(Z),
DE UNA CINTA
un modo de inversion
para reproducer
uno
Acerca de Ias cintas de casete
●
Para la reproduction,
utilice solamente
cintas Tipo I (normal).
Pulse
el boton
PUSH
OPEN
compartimiento
del portacasete.
para
PUSH
abrir
Para evitar lun borrado
plastico
en
el
destornillador
el
despues
y otra herramienta
Cara A,
OPEN
accidental,
casete
,
romps
de
Portacasete
REPRODUCTION
Iengueta
hacia abajo.
DE UNA CINTA
de
un
Lengtieta de
la cara A
a grabar
Ilk
en una cinta, cubra
COII cinta adhesiva,
de 120 minutes
Ios orificios
de la
etc.
●
Las cintas
●
deforman o dafian facilmente.
No se recomienda
Tense la cinta con un Iapiz o herramienta
similar
utilizarla. La cinta floja puede
mecanismo.
Coloque una cinta y pulse el boton TAPE <F
iniciar la reproduction.
con
<Q;;!
e
Para volver
Coloque una cinta con el Iado abierto
Pulse el portacasete
para cerrarlo,
Ias Iengtietas
grabar,
puntiaguda.
e
Reproduction
se abre
un modo de inversion
Cada vez que pulse el boton,
PI
●
vuelve
En el modo de parada,
Po
COLOCACION
itambien
Para seleccicmar
PL/SH OPEN
00::
000
000
000
000
00
MODEJ
■ en el modo de parada,
Pulse el boton
o mas son muy finas
romperse
y se
su USO.
antes de
o atascarse
en el
para
de una cara de la cinta
): Se reproduce
la cara delantera
{: Se reproduce
la cara trasera
(avarice)
(retroceso)
El contador de la cinta indica la
Iongitud de reproduction
de la cinta.
Para parar la reproduction,
pulse et bot6n
Para hater
una pausa,
pulse el boton
reproduciendo,
pulse el boton TAPE 4>.
■.
II
Para
seguir
Como cambiar la cara de la reproduction
reproduction,
pulse el boton TAPE 4>.
en el modo
de
Como
en el modo
de
parada,
cambiar
de cara de la reproduction
pulse el boton ENTER.
Para el avarice rapido o rebobinado,
pulse el boton <4
0
>> en el modo de parada. Luego pulse el boton ■ para parar
la cinta.
Para empezar la reproduction con la unidad apagada
(funcion de reproduction directs)
Pulse el boton TAPE 4>.
Se conecta
la reproduction
de la cinta colocada.
la alimentacion
y empieza
ESPANOL
I
3
LIMITACIONES
LQUE ES UN MD (MINIDISCO)?
La grabacion
Un minidisco
tiene
aproximadamente
minidisco
solamente
64 mm de diametro,
de un disco compacto
se puede utilizar
conventional.
para grabar y reproducer
de dates tales como Ios de un disco compacto.
un disco compacto, el minidisco
por 10que puede ser manejado
la mitad
Pero un
74 minutes
A diferencia
viene en un cartucho
con mucha facilidad.
de
de plastico,
El cartucho
tambien sirve de protection
al disco de su interior contra Ios
golpes, el polvo y Ios arafiazos. A diferencia
de Ias cintas de
casete que pueden alargarse
medio de duration
excelente.
y enredarse,
un minidisco
es un
dos
tipos
Ambos
de fonocaptor
optico
“discos
tipos utilizan
para
se realiza de forma diferente
Aparece
“TOC Full” cuando
en un disco, sin tenerse
*TOC: Un acronimo
leer
opticos”
aparato
y “discos
se han grabado
en cuenta
dates
grabados
durante
la
Estos son discos
de reproduction
solamente.
Como
compactos,
se utilizan como discos de musics
Estos discos no se pueden grabar ni editar.
(indite)
tiempo
dates
de enfasis
el numero
y numero
en una cancion
Ios dates como codigos
de canciones,
I-J
Etiqueta
Discos grabables
Cuando
Ios discos
pregrabados.
El obturador
cubre
la abertura solo del
Iado sin etiqueta del
minidisco.
sin tenerse
MO*l
Por 10tanto la calidad
aunque
se hagan
del sonido grabado
muchas
no se
reproducciones
y
grabaciones.
Rl?l...“ MO: Un acronimo
de Magneto
aparezca
el tiempo
aumentara
aunque
secciones
de menos
remanente
se borren
en un disco,
canciones
de echo segundos
gracias a la tecnologia
Una tecnologia
de compression de audio digital de reciente
desarrollo,
Ilamada sistema ATRAC, extrae automaticamente
solo Ias frecuencias
que oye el oido
humano
y corta aquellas
que nose pueden oir. Esto comprime la cantidad de dates que
van a ser grabados a 1/5 del volumen normal. El sistema ATRAC
se basa en estudios Ilevados a cabo en el campo de la psicoiogia
auditiva y no altera la calidad del sonido audible.
‘2 ATRAC: un acronimo
acustica
Acceso aleatorio
Una de Ias cosas
de Adaptive
TRansform
de transformation
Acoustic
Coding
adaptable)
breves,
el
Las canciones
creadas
●
No es posible
combinar
una cancion
grabada
mediante
que ofrece
no
Ias
no se cuentan.
edition
una cancion
este
porque
(no funciona el
no se pueden
grabada
unir.
en monoaural
y
en estereo.
La grabacion
se Ileva a cabo mediante
grupo (dos segundos).
Aunque
la minima
unidad
la seccion grabada
el minidisco
rapidamente
[as canciones
deseadas.
rapidas y sencillas para la reproduction
que dos segundos, se necesita un espacio de dos segundos en
la grabacion.
Por 10 tanto, el tiempo disponible
se reduce. Si el
disco esta rayado,
secciones rayadas
el tiempo
se borran
disponible
se reduce,
automaticamente.
Durante
la grabacion
pueden
porque
Ias
no registrase
desde un CD a traves de entradas
digitales
(utilizando el boton CD ➤ MD), puede que se creen pequefias
pistas segun Ios dates de un CD.
Cuando utilice la funcion AUTO MARK, Ios nbmeros de cancion
correctamente
segtin
el contenido
del
Las entradas digitaies tal vez no scan aceptadas.
Cuando se intenta realizar grabaciones
digitales de materials
protegidos
por derechos
de autor, la copia digital no podra
realizarse de un minidisco digital a otro minidisco debido a la
activation
de la funcion
que cumple
‘ SCMS
de restriction
con Ias normas
(sistema
de gestion
de grabacion
de copiado
en serie)
que restringe el copiado digital entre sistemas
y protege Ios derechos de Ios autores.
Minidisco
(fuente de sonido pregrabado)
incorporada
SCMS’.
Copiado
es la norms
de audio digital
digital
es la de
Tambien
aleatoria
de un
sea mas corta
rapido
estupendas
en la que el orden de Ias canciones se puede cambiar de forma
aleatoria y para cambiar el numero de Ias canciones
y poder
reproducirlas
en cualquier orden.
ESPAfiOL
●
pueden no registrars
disco compacto.
Optico
Modo de tamafio ultracompacto
ATRAC*2
4
en cuenta
de canciones.
Los numeros de Ias canciones
correctamente.
EI obturador cubre la
abertura
de ambas
caras del minidisco.
I-lu
I
el
10 que hara
El tiempo total de grabacion y el tiempo restante de un
disco no coincide con el tiempo maximo grabable del
disco (60 074 minutes).
Estos son discos grabables
que pueden ser grabados
una y
otra vez como Ias cintas de casete. El metodo de grabacion
Ilamada magnetooptico
emplea un laser y magnetism
para
poder buscar
hay funciones
particular,
de indite
No se pueden unir algunas canciones
COMBINE).
(codification
de grabacion.
El tiempo remanente en un disco no aumenta aunque
se borren algunas canciones breves.
Discos opticos
deteriorara
de
ya 254 canciones
el tiempo
de Table Of Contents
manejara
aumentar
rayos laser y tecnologia
reproduction.
grabar sehales.
a la
Aparece “TOC* Full” aunque ei tiempo de grabacion no
ha alcanzado su tiempo de grabacion maximo en el
disco (60 074 minutes)
Si hay muchos
de minidisco:
magnetoopticos”.
de un minidisco
de una cinta de casete audiodigital.
Por 10 tanto el sistema
minidisco esta sujeto a Ias restricciones
siguientes.
Aparece “TOC Full” aunque el disco no este
completamente
grabado.
TIPO DE MINIDISCO
Hay
DEL MINIDISCO
Disco
compacto
~1
II
II
II
,m,
Grabacion a traves de
entradas analogical
,m
OPERACION
Seleccion
de una pista con el mando a distancia
Pulse Ios botones
numerados
y el boton
+1 O para seleccionar
una pista.
Ejemplo:
Para seleccionar
la pista
+10 and 5.
Para selecciorw
La reproduction
ntimero
25, pulse
Ios botones
+1 O,
la pista numero 10, pulse Ios botones +1 O y O.
de la pista seleccionada
empieza y continua
hasta el final del disco.
Para empezar la reproduction
con la unidad apagada
(fulncion de reproduction
directs)
Pulse
el boton
reproduction
II
DISP
J
INSERCION
Inserte
AMD
Durante
en el compartimiento
la unidad
y empieza
la
la replroduccion,
de disco
con
la
mantenga
pulsado
el boton
MD -
la reproduction
normal,
pulse de nuevo el boton
Al parar la reprclduccion con el boton ■ tambien
modo de reproc~uccion a doble velocidad.
se desactiva
el
de la flecha.
Si inserta un disco mientras la unidad esta apagada, esta se
encendera.
Dependiendo
de la position de la unidad,TOC
READING puede
mientras
la unidad
mas de dos segundos.
Para reanudar
MD b,
DE UN MINIDISCO
hacia arriba y en el sentido
aparecer
Se enciende
Para reproducer un disco a doble velocidad
EJECT
durante
un disco
etiqueta
MD -.
del disco insertado.
Palntalla de vi!sualizacion
La pantalla
muestra
en modo de parada
la siguiente
Tiempo
information.
total de reproduction
lee Ios dates del disco insertado.
Gu(a de direccion
Numero
Calendario
musical
(solo se visualizaran
20 primeras pistas)
total de pistas
——
*
Para cambiar de pantalla durante la reproduction
Pulse el boton DISP (o el boton DISPLAY
REPRODUCTION
Inserte
DE UN MINIDISCO
esta replroduciendo
Tiempo Irestante de reproduction
Pulse el boton MD p,
Tiempo
comienza.
Numero
del mando a distancia)
durante la reproduction.
La Ipantalla cambia en el siguiente orden.
Tiempo (de reproduction
transcurrido
un minidisco,
La reproduction
Ias
total
restante
m
de la pista que se
de la pista actual
de reproduction
del minidisco
insertado
Ponga la fecha (ahoj mes y d(a) en que se grabo la pista
de la pista que se esta reproduciendo
(aparecera en la pantalla solo sise registro la fecha’)
El tempo total restante de reproduction
no puede visualizarse
cuando
se Ileva a cabo la reproduction
una sola pista (pagina
Tiempo
de reproduction
Para parar la reproduction, pulse el boton ■ .
Para hater una pausa, pulse el boton 11. Para reanudar
reproduction,
* Al grabar sobre un minidisco
la grabacion
se registrara
grabada.
transcurrido
la
pulse el boton MD *
Para buscar un punto particular durante la reproduction,
mantega
pulsado
el boton
4<
0
➤> y sueltelo
en el punto
atras al girarlo
al girarlo hacia la derecha,
hacia la izquierda.
Para extraer un disco, pulse el boton A MD EJECT.
No sujete
el disco cuando
y hacia
de
usando esta unidad, la fecha de
automaticamente
para la pista
Note sin embargo,
que la fecha
reioj de la unidad
se ha ajustado.
se registrara
solamente
si el
No coloque
otra
cosa
que
no sea
un
minidisco
en el
compartimientcl
del disco. De 10contrario el disco puede rayarse
prwocando
un mal funcionamiento
o peligros para la seguridad
Para saltar hasta el principio de una pista durante la
reprocfuccion, pulse varias veces el boton 44 0 ➤F o gire el
selector MULTI JOG.
La unidad salta hacia delante
o repetida
Em
●
deseado.
aleatoria
16).
●
tales como sacudidas electrical.
Nc) trate de colocar otro minidisco
cuando
un disco en el compartimiento.
. Nc) incline la unidad con un disco
provocar un t?li31funcionamiento.
ya se ha colocado
insertado.
Esto
puede
se esta expulsando.
—+—
Saque
el disco.
ESPANOL
15
REPRODUCTION
Se pueden
hasta
20 pistas
del disco
que
esta
P.
1 En el modo de parada, pulse varias veces el boton
MODE en la unidad principal hasta que aparezca
PROGRAM? en la pantalla.
REPEAT
I
on
programar
colocado.
000
000
000
000
00[:
PROGRAMADA
o#K%&ii-
REPRODUCTION
2 Antes de 5 segundos,
3 Gire el selector MULTI JOG para seleccionar una
pista para programar, y pulse el boton ENTER.
ALEATORIA
Todas Ias pistas del disco se pueden
reproducer aleatoriamente.
Numero total de pistas
seleccionadas
En e! modo de parada, pulse varias veces el boton
MODE en la unidad principal hasta que RANDOM?
aparezca en la pantalla, y antes de 5 segundos,
pulse el boton ENTER.
Para cancelar
En el modo
la repetition
parada,
pulse el boton ENTER.
Tiempo total de reproduction
Ias ~istas seleccionadas
de reproduction
pulse varias
veces
el boton
MODE
en la
Numero
unidad
principal
hasta que OFF aparezca
en la pantalla.
Entonces, antes de 5 segundos, pulse el boton ENTER.
de pista seleccionada
4 Repita e! paso 3 para programar
m
●
Aunque
se pulse el boton X
anteriormente
reproducida.
la pista actual.
●
de
no se puede saltar a una pista
La unidad
regress
al principio
5 Pulse el boton MD ➤ (o el boton F del mando a
distancia) para iniciar la reproduction.
de
Para comprobar
el programa
Cuando selecciona
una pista con Ios botones numerados
del
mando a distancia durante el modo de reproduction
aleatoria,
Cada vez que pulse
aparecera un numero
empieza la reproduction
el modo de reproduction
pantalla.
de la pista seleccionada
aleatoria.
otras pistas.
se cancela
el boton en el modo de parada,
de pista y un numero de programa en la
Para borrar el programa
REPRODUCTION
Una o todas
Pulse el boton
REPETIDA
Ias pistas se pueden
reproducer
Para afladir pistas al programa
repetidamente.
Pulse repetidamente el boton REPEAT en el mando
a distancia.
Se enciende
“q 1“ al seleccionar
una sola pista para la
reproduction
repetida, y se enciende “%”
Ias pistas para la reproduction
repetida.
Para cancelar
la reproduction
boton REPEAT
hasta que “%”
repetida,
al seleccionar
todas
varias
de reproduction
veces
reproduction
el boton
MODE
veces
16
ESPANOL
despues
de la tiltima
repita el paso 3. La pista se programara
pista.
Para cambiar Ias pistas programadas
y repita todos
Ios pasos de programacion.
el
y “1” desaparezcan.
o pausa
para
de reproduction,
seleccionar
pulse
el modo
de
●
Durante
●
botones numerados
Tambien es posible
la reproduction
●
Si el tiempo
programado
se programa
el numero
total de reproduction
deseado.
Para repetir la reproducci6n
Primero active la reproducci6n
Luego pulse el boton REPEAT
Antes de la reproduction,
Borre el programa
pulse varias
Para seleccionar la repetition de reproduction con el
boton MODE en la unidad principal
En el modo
■ en el modo de parada.
aieatoria
aleatoria.
para que se encienda
“~”.
programada,
el boton
no funcionan.
repetir la reproduction
excede
MODE
y Ios
programada.
199 minutes
59 segundos,
31 0 mas de pista del disco, el tiempo
aparece
en la pantalla
como --:---
o
OPERACION
Palra parar
la !grabacion,
un disco compacto
pulse el boton
o de un minidisco,
■ . Cuando grabe de
pulse de nuevo el boton
■ para parar la reproduction.
Para hater
una pausa
de grabacion,
OOL
000
000
000
0 L
(
@
~+m
L
I
cuando
grabacion,
vuelva
la fuente
pulse
es la radio.)
el boton
Para
II.
reanudar
la
a pulsar.
Ez?iz!
F
000
(Funciona
3
Si se producen
chillidos
o Iatidos
durante
la grabacion
de una
ermision en AM, pulse varias veces el boton MODE y seleccione
uno de estos dc)s modos,
2
BEAT 10 BEAT 2, para eliminar
mejor
el ruido.
GIRABAC16N DE TODO UN DISCO
COMPACTO O UN MINIDISCO EN UNA
CINTA
II
Utillice el boton CD/MD
-
TAPE para grabar todas Ias pistas de
Preparation
un disco compacto
Bobine la cinta hasta el rmnto donde desea em~ezar a arabar.
c Para la grabacion, utilice solamente cintas Tipo I (norm-al),
Si la cinta Ilega al final de la cara frontal durante la reproduction
de una pista, la grabacion
de esta pista comienza
desde el
●
1 Coloque la cinta a grabar en la platina.
Coloque
la cinta con la cara a grabar
Iado abierto
hacia el exterior
y el
o un minidisco
en una cinta desde el principio.
principio
de la cara opuesta
Prepare
la cinte. con una Iongitud
reproduction
de la cinta.
del disco compacto
superior
al tiempo
o minidisco
total de
para grabar.
hacia abajo.
1 Coloque
la cinta para grabar en la platina.
2 iPulse el boton TAPE + ➤ para seleccionar la cara
{que desee! grabar, seguidamente ajuste la cinta
en el puntlo en el que desee iniciar la grabacion.
3 lPara grabm’ un disco compacto:
(Coloque
el disco
y pulse
el mando a distancia
el boton
FUNCTION
para seleccionar
en
CD.
lPara grabar un minidisco:
2 Pulse varias veces el boton FUNCTION del mando
a distancia hasta que se seleccione la cinta.
Coloque
el disco
3 Pulse varias veces el boton MODE del mando a
distancia hasta que se seleccione el modo de
inversion.
Para grabar una sola cara, seleccione
Z.
Para grabar ambas caras, seleccione =] o [1>.
Cuando se graba de la cara trasera de la cinta,
para al final de la grabacion
de la cara trasera,
se ajusta el modo de inversion
a =)
y sintonice
de radio, pulse
TAPE.
Si la grabacion
se inicio en la cara trasera
final, la grabacion se detiene.
y esta Ilega al
Para detener la grabacion
Pulse el boton
Para grabar de una emisora
en m
La reproduction
y grabacion comienzan
simultaneamente.
!Si la grabaci6n se inicio en la cara frontal de la cinta y esta
Ilega al final, se inicia la grabacion en la cara trasera.
incluso cuando
4 Prepare la fuente a grabar.
TUNER/BAND
4 lPulse el boton CD/MD -
la cinta se
o (=1.
et boton FUNCTION
para seleccionar MD.
y pulse
el mando a distancia
el boton
Para detener
II.
la reproduction,
pulse de nuevo el boton
■.
una emisora.
Para grabar de un disco compacto o un minidisco, primero
pulse el boton CD -0
MD - y cargue el disco, Iuego pulse
el boton 44
0 ›~
o gire el selector
seleccionar
la pista a grabar primero.
5 Pulse el boton
grabar.
Aparece
TAPE ~
Cuando
la fuente
minidisco,
.TAPE
MULTI
JOG
para
REC para empezar
a
en la pantalla.
seleccionada
la reproduction
es un disco compacto
y la grabaci6n
o un
empiezan
simultaneamente.
Para borrar
2
la grabacion
la cinta a borrar en la platina.
Pulse el boton TAPE 4>
para seleccionar
3
Iuego ajuste la cinta en el punto en el que se empezara
borrar.
F>ulse el boton ● TAPE REC para empezar a borrar.
1 Coloque
la cara para borrar,
ESPANOL
a
I
7
Para grabar en un minidisco
MARCAS INDICATORIAS
La unidad registra unas marcas indicatorias
Si queda
grabacion
durante
la grabaci6n
anterior
Las marcas indicatorias
Ie permiten
Iocalizar facilmente
Ias pistas
que desea.
La information
de la marca
compacto se copia tal cual.
indicatoria
grabada
en @l disco
Pulse
el boton
seleccionar
minidisco.
Disco
Compacto
W pista
2* pista
la grabacion
desde el principio
previamente
grabado,
borre completamente
grabacion.
(Vease la pagina 25.)
Para comprobar
Al grabar de un disco compacto
la nueva
acabo la
otra
de un minidisco
la anterior
el tiempo grabable del minidisco
FUNCTION
del
funcion
la de minidisco
que
mando
Luego pulse el boton DISPLAY
a distancia
para
y coloque
un
del mando a distancia
(o el boton DISP en la unidad principal).
Aparece en la pantalla el tiempo grabable
4a pista
grabado
en el minidisco,
desde donde
grabacion.
Si desea empezar
en un minidisco.
previamente
una seccion no grabada
empieza
automaticamente
del minidisco
durante
5 segundos.
Grabacion
(MD)
22 pista
3s pista
4a pista
A
A
A :Marca
/
Para evitar borrar accidentalmente
grabado
A
A
indicatoria
Deslice la Iengueta
a continuation.
Deslice la Iengueta
Al grabar de una cinta
Se registra automaticamente
introduce
mas de 3 segundos.
Espacio
en blanco
la grabacion
hasta que quede
\9\
una marca indicatoria cuando se
de sonido tras una seccion en blanco con
una seiial
para proteger
el material
como se indica
fija.
ParaprotegerIOScontenidos
grabados
Grabacion
(MD)
38 pista
23 pista
A
A
A
A :Marca
Al grabar de la radio
Se registra la information
4s pista
Paragrabar
A
indicatoria
de la marca indicatoria
cada 5 minutes.
m
engueta
En algunos
marcas
cases puede que no se registren
correctamente
Ias
indicatorias.
FUNCION MANUAL MARK
Cuando
21),
grabe utilizando
podra
cualquier
18
Si se intenta grabar cuando la Ieng Ueta esta en la position
~e proteccion~ aparece “Protected’;en
la pantalla. Deslice la
el botdn
grabar
information
memento
que desee
ESPAfiOL
● MD REC (vease la pagina
de marcas
pulsando
indicatorias
el boton ENTER.
en
protectors
a su position
original.
A
GRABACION DE TODO UN DISCO
COIVIPACTO
GFIABACIC)N SIMULTANEA DE UN DISCO
CC)MPACTO A UNA CINTAY A UN
MINIDISCCII
1 Cargue un disco
FUNCTION
del
$eleccionelr CD.
2 Cargue
y pulse
compacto
mando
a
distancia
la (cinta en la que desea
3 Inserte
un minidisco
minidiscos.
grabable
grabar.
en la unidad de
4 Pulse e! boton CD > MD y el boton
TAPE simultaneamente.
de la cinta, mientras
Se inicia la grabacion
1 lnserte
un
minidisco
grabable
en
el
compartimiento
de disco con el Iado de la
etiqueta hacia arriba y en sentido de la flecha.
CD/MD
entre en modo de pausa
rninidisco
entra en modo de pausa de la grabacion.
Pasados
8 segundos
ese periodo),
iniciandose
(no se grabara
comienza
t,ambien
de la reproduction
y el
nada en la cinta durante
la reproduction
la grabacion
b
que el disco
compacto
Colmo
Guia de direccion
el boton
para
del disco compacto,
en el minidisco.
parar la grabacion
Pulse el boton
II.
Si la cinta !Iega al final del Iado delantero
esta reproduciendo una pista
Esta pista se grabara
mientras se
en la cinta y en el minidisco
de la manera
siguiente:
@ IEI [ado de
2 Coloque un disco compacto y pulse el boton
CD - MD en el modo de parada.
Empieza
la grabacion,
gr,abacion
de la cinta
contrario y la cinta entre
@ !Se graba esta pista hasta
{entra en modo de pausa
(Q la cinta entre en el modo
cambia
del Iado delantero
(de esta pista desde el principio.
@ (Cuando esta pista ha terminado de grabarse
,eI final, et milnidisco
termina
compacto,
la reproduction
la grabacion
Cuando se detiene
pantalla y Ios dates
minidisco,
el boton
pista
de Ias pistas
restantes
en la cinta y
del disco
automaticamente.
la grabacion,
parpadea
TOC-EDIT
(TOC) de la grabacion
se registran
Para parar la grabacion
compacto
Pulse
de la tiltima
se detiene
en la cinta hasta
vuelve a entrar en el modo de grabacion
‘y prosigue la grabacion
en el minidisco.
Cuando
al
en el modo de pausa de grabacion.
el final en el minidisco y el minidisco
de grabacion.
de grabacion y se inicia la grabacion
en la
en el
antes del final del disco
❑ . Se detiene
la grabacion
dates (TOC) en el minidisco.
Para la reproduction
del disco compacto,
■.
y se registran
Ios
vuelva a pulsar el boton
Para cambiar de pantalla durante la grabacion
Pulsando
el boton
DISP
(o el boton
DISPLAY
del mando
a
distancia)
la information
indicada
en la parte inferior de la
pantalla cambia en el siguiente orden.
@ Tiempo de reproduction
transcurrido
de la pista que se
[
esta grabando
@ Tiempo de reproduction
restante de la pista actual
@,
reproduction
restante del disco colocado
Tiempo
totalde
Si aparece T. OVER
El tiempo restante grabable del minidisco no es suficiente
grabar todo un disco compacto.
Pulse el boton ■ y reemplace el minidisco por otro.
para
O pulse de nuevo el boton CD - MD para iniciar la grabacion
no imports que se torte o no la grabacion.
si
rES/JA/iOL
19
m
GRABACION PROGRAMADA
UN DISCO COMPACTO
GRABACION DE UNA SOLA PISTA
DE UN DISCO COMPACTO
2
Se pueden
>
T
■
~MULTl
programar
y grabar
DE
hasta 20 pistas en un minidisco.
JOG
DISPLAY
T
JOo
00
000
000
000
0 L
%
k
grabable
en el
1 Coloque
un minidisco
compartimiento
de discos con el Iado de la
etiqueta hacia arriba y en el sentido de la flecha.
2 Coloque
CD -.
Empieza
un disco compacto
y pulse el boton
la pista deseada.
Use et boton <+
0-,
el selector
numerados del mando a distancia
pista deseada.
4 Pulse el boton CD El disco compacto
vuelve
MULTI JOG, o Ios botones
para la reproduction
de la
MD para empezar a grabar.
al principio
de la pista y ernpieza
a
grabar.
Cuando
termina
la reproduction
de la pista del disco
compacto,
se para automaticamente
la grabacion,
y la
reproduction
del disco compacto sigue a la siguiente pista.
Cuando
pantalla
se para la grabacion,
parpadea
TOC-EDIT
en la
y se registran Ios dates (TOC) en el minidisco.
3 En el modo de parada, pulse varias veces et boton
MODE hasta que aparezca PROGRAM?
en la
pantalla.
4 Antes de 5 segundos,
pulse el boton ENTER.
5 Gire el selector MULTI JOG para seleccionar una
pista que desee programar, y pulse el boton
ENTER.
6 Repita el paso 5 para programar
Para una explication
consulte
detallada
la pagina
sobre
otras pistas.
c6mo
programar
Ias
12.
antes del final de la pista
Pulse el boton ■ . La grabacion en el minidisco se detiene, y se
registran Ios dates (TOC) en el minidisco.
Para detener la reproduction
de] disco compacto, vuelva a pulsar
el boton
L,
(1
grabable
en
el
con el Iado de la
etiqueta hacia arriba yen el sentido de la flecha.
pistas,
Para detener la grabacion
2
2 Coloque un disco compacto y pulse el boton
FUNCTION del control remoto para seleccionar
un disco compacto.
la reproduction.
3 Seleccione
1
5,
I
7 Pulse el boton CD F MD para empezar a grabar.
Empieza
la grabacion.
Cuando
se
programadas,
■.
Cuando
pantalla
termina
la
reproduction
de
se para automaticamente
Ias
pistas
la grabacion.
se para la grabacion,
parpadea
TOC-EDIT
en la
y se registran Ios dates (TOC) en el minidisco.
Para parar la grabacion en el medio
Pulse el boton ■ . Se detiene la grabacion,
y se registran
Ios
dates (TOC) en e! minidisco.
Para parar la reproduction
el boton
del disco compacto,
vuelva
a pulsar
■.
Para cambiar de pantalla durante la grabacion
Pulsando
el boton DISP (o el boton DISPLAY
distancia)
la information
indicada
en la parte
pantalla cambia en el siguiente orden.
@ Tiempo de reproduccich
esta grabando
@ Tiempo de reproduction
r
20
ESPANOL
@ Tiempo
de grabaci6n
transcurrido
restante
restante
del mando a
inferior de la
de la pista que se
de la pista actual
GRABACION MANUAL DE UNA
CINTA, UN DISCO COMPACTO O
DE LA RADIO
GRABACION EXTENDIDA
(MONOAURAL)
Se puede hater
en el minidisco
TUNER/BAND
CD*
una grabacion
si selecciona
con el doble del tiempo
el modo de grabacion
El modo
de grabacion
grabacion
de una cinta o la radio.
monoaural
esta
impreso
monoaural.
disponible
para
la
TAPE+>
MDP
y
~ MULTI JOG
IF
P
000
000
000
000
000
CIQ
44
gJ-----
[3
~+m
,)
II
~.)L:
1 Inserte
un
minidisco
grabable
en
el
compartimiento
de disco con el Iado de la
etiqueta hacia arriba yen el sentido de la flecha.
1 Inserte
lun minidisco
grabable
en
el
compartirniento
de disco con el Iado de la
etiqueta hacia arriba y en el sentido de la flecha.
2 Prepare la fuente a grabar.
2 Prepare
Para
grabar
botones
TAPE +>,
la position
Para
de una cinta,
desde
grabar
4+
y
coloque
una cinta
y use Ios
➤- para avanzar la cinta hasta
la que desea
empezar
la fuente a grabar.
grabar
botones
coloque
un disco
de una cinta,
TAPE +>,
Iia position
a grabar.
de un disco compacto,
Para
desde
FJara grabar
s,intonice
3 Pulse el bc)ton
sintonice
4 Pulse
deseada.
La unidad
entra en el modo de espera
Para parar la grabacion
el boton
TOC-EDIT
■ . Cuando
y Ios dates
vari,as
y use Ios
empezar
pulse
a grabar.
el boton
TUNER/BAND
y
deseada.
●
MD REC.
veces
el boton
de grabacion.
MODE
hasta
que m
hflONO REC en la pantalla.
de grabacion.
4 Cuando grabe de una cinta, pulse el boton
TAPE += o el boton MD > para que empiece
la reproduction
de la cinta y la grabacion en
el minidisco.
Cuando grabe de un disco compacto, pulse el
boton CD -0
el boton MD P para empezar a
grabar.
Cuando grabe de la radio, pulse el boton MD >
para empezar a grabar.
Pulse
una cinta
entra en el modo de espera
aparezca
3 Pulse el boton @ MD REC.
coloque
➤- para avanzar la cinta hasta
la que desea
la emisora
La unidad
y
de la radio,
compacto y seleccione
la pista con la que desea empezar
[a grabacion
usando Ios botones
+,
b>
o el selector
MULTI JOG.
Para grabar desde la radio, pulse el boton TUNER/BAND
y
la emisora
<+
5 Cuando
grabe de una cinta, pulse el boton
TAPE +~
o el boton MD > para que empiece
I;a reproduction
de la cinta y la grabacion en el
nninidisco.
Cuando griabe de la radio, pulse el boton MD E
para empe;zar la grabacion.
Paria parar [a grabacion
se para
la grabacion,
(TOC) se registran
parpadea
en el minidisco.
Pulse
el boton
TOG-EDIT
Para aiiadir marcas indicatorias
durante la grabacion
Paria afiadir
Pulse el boton ENTER,
una marca
Pulse el boton
y se registra
indicatoria.
Para
■ . Cuando
y Ios dates
se para
marcas indicatorias
restablecer
ENTER,
la grabacion,
(TOC) se registran
y se registra
la grabacion
Pulse varias veces el boton
aparezca en el paso 4.
parpadea
en el minidisco.
durante la grabacion
una marca indicatoria
en estereo
MODE
hasta
que STEREO
ESPANOL
REC
21
Para cambiar un caracter
REGISTRO DE TiTULOS DE
DISCOS Y TiTULOS DE PISTAS
Pulse varias
caracter
veces
ei boton-
a cambiar.
o ›~
Luego vuelva
hasta que parpadee
entrar
el caracter
el
deseado.
Para borrar Ios caracteres
Puede
registrar
el titulo
de Ios discos
Pulse varias
y de Ias pistas.
caracter
veces el boton 4+
o M
hasta que parpadee
a borrar. Luego pulse el boton
el
II.
Para insertar un espacio entre 10s caracteres
Pulse varias veces el boton 4+
o F*
hasta que la parte a
entrar como espacio parpadee. Luego pulse el boton DISP.
Elt000
000
000
000
Para agregar un caracter entre dos caracteres
000
0
Primero coloque
un espacio entre dos caracteres
como se
describe arriba.
Luego cambie el espacio por el caracter deseado entrandolo.
1
L
0
@
m
●
Mientras
~ar~adea
TOC-EDIT,
de CA ni sacuda la unidad.
se grabaran correctamente
1 Inserte un minidisco para registrar el tftulo de
un disco o de una pista, y pulse el boton
FUNCTION
del mando
a distancia
para
seleccionar la funcion minidisco.
2 Para registrar el titulo de un disco, pulse varias
veces el boton EDIT en el modo de parada hasta
que Disc Title? aparezca.
Para registrar el titulo de una pista, seleccione o
reproduzca la pista y pulse varias veces el boton
EDIT hasta que Track Title? aparezca.
Letras maytisculas -
MODE
No se puede
–Cuando
registrar
un thulo en Ios siguientes
se inserta
un pregrabado
la Iengueta
de protection
(aparece
cases:
“PB DISC” en la
pantalla.)
-Cuando
en la position
●
●
de protection
pantaila.)
Al editar un minidisco
aleatoria.
de un disco insertado
(aparece
se cancelara
No se puede editar cuando
reproduction
programada,
“Protected”
esta
en la
el modo de reproduction
la unidad
esta
en el modo
de
\
CARACTERES
para
QUE SE PUEDEN REGISTRAR
I
Letras
mayusculas
❑ (espacio)
Letras minusculas
ST
Numero/simbolo
el cable electrico
no podra ser reproducido.
●
3 Antes de 10 segundos, pulse el boton ENTER.
La unidadpasa al modode entradade caracter.
4 Pulse varias
veces
el boton
seleccionar el tipo de caracter.
no desconecte
De 10 contrario, Ios dates TOC no
y el contenido editado en un disco
ABC
DE
FGHi
JKLM
NOPQR
UVWXYZ
<
Letras
minusculas
❑ (espacio)
abcdefghijklm
nopqrstu
Vwxyz
I
Numeros y simbolos
el
7 Repita Ios pasos 4 a 6 para entrar todos Ios
caracteres necesarios (hasta 50 caracteres).
Si deja la unidadsin Ilevar a cabo ninguna operation durante
un minuto en Ios pasos 4 a 6, se cancela el modo de entrada
de caracter. Si esto ocurriese, repita desde el paso 2.
8 Pulse el boton ENTER.
Apareceel titulodel discoo de la pistaen la pantalla.
Al registrarel titulode una pistadurantela reproduction,se
repitela reproductionde la pistahastaque se pulseel boton
ENTER.
Al quitarel minidiscode la unidad,parpadeaTOC-EDIT y se
registrael t[tulo.
22
ESPANOL
❑ (espacio)
+,-.
O 123456789!”
I :;<=>?@_’
#$
’Y.
&’
()*
am
DIVISION DE UNA PISTA
s Si la pista tenia un tftulo antes de la division,
para la primers de Ias dos pistas divididas.
Puede
dividir
una pista en dos partes
registrando
una marca
indicatoria.
●
N’o se puede
time
dividir
una pista cuando
et tftulo se registra
un disco
insertado
ya
254 pistas,
Ejemplo
Para dividir la 3’ pista en dos pistas a Ios 2 minutes 30 segundos:
-2
minutes
30 segundos
ZJ
L{,6
3
1 Inserte un minidisco y pulse el boton MD empezar la reproduction.
para
2 Durante la reproduction,
pulse el boton 11 en el
punto donde desea dividir la pista.
La unidadentraen el modode pausade reproduction.
3 Pulse varias veces el boton EDIT hasta
aparezca Divide? en la pantalla.
4 Antes de 10 segundos,
Una parte de 3 segundos
1I se reproduce
Cuando
segundos
aparece
que
pulse et boton ENTER.
del punto donde
se pulso el boton
repetidamente.
MONO,
Se ha pulsado
el punto
se reproduce
repetidamente
del punto donde
se pulso el boton
II
Ios 6
II.
5 Ajuste el punto a dividir con el selector MULTI
JOG o Ios botones ++
y ➤> consultando el
sonido de reproduction.
6 Antes de 1 minute, pulse el boton ENTER.
Se registra una marca indicatoria
y el numero de la pista
avanza en una unidad.
Cuando quits el minidisco de la unidad, parpadea TOC-EDIT
y se registra
el titulo entrado.
ESPA/iOL
23
COMBINATION
Puede combinar
CAMBIO DEL ORDEN DE LAS
PISTAS
DE DOS PISTAS
dos pistas borrando
la marca indicatoria
entre
ellas.
Puede cambiar
Ejemplo
Para combinar
principio
el orden de Ias pistas despues
de completar
la
grabacion.
la 23 y la 3e pista borrando
la marca indicatoria
al
Ejemplo
de la 3a pista:
Para mover
1 Inserte un minidisco y reproduzca
la dos pistas a combinar.
la segunda de
2 Pulse varias veces el boton EDIT
aparezca Combine? en la pantalla.
3 Antes de 10 segundos,
hasta
que
pulse el boton ENTER.
Ejemplo:
Al combinar
la 3a pista a la 13 position
1 Inserte
mover.
un minidisco
2 Pulse varias veces
aparezca Move ?.
y reproduzca
el boton
la pista a
EDIT hasta
que
la 2a y 39 pista
3 Antes de 10 segundos,
pulse el boton ENTER.
Ejemplo:
Para mover
la 3a pista
4 Antes de 1 minute, pulse el boton ENTER.
Se combinan
Los ntimeros
Ias dos pistas.
de pista disminuyen
en una unidad
desde este
punto en adelante.
Cuando quita el minidisco de la unidad, parpadea
y Ios contenidos
de la edition se registran.
TOC-EDIT
4 Gire el selector MULTI JOG, o pulse el boton
+< o ›~ para seleccionar el numero de la pista
que desea mover.
Ejemplo:
Para mover a la 24 position
c Si ambas pistas tenian tkulo, se mantiene el titulo del numero
mas bajo. Si solo una de Ias pistas combinadas
tenia un titulo,
●
se mantiene ese titulo.
No se puede combinar
pista grabada
una pista grabada
en monoaural
una
en estereo.
5 Antes de 1 minute, pulse el boton ENTER.
Cuando quita el minidisco de la unidad, parpadea
y Ios contenidos
de la edition se registran.
24
ESPANOL
TOC-EDIT
BORRADO DE PISTAS
BORRAD()
DE lJNA
1 Ilnserte un minidisco
Iborrar.
SOLA
PISTA
y reproduzca
la pista a
2 lPulse varias veces el boton EDIT hasta
aparezca l-rack Erase ? en la pantalla.
3 Antes de 10 segundos,
I.a pantalla
1 Inserte un minidisco y pulse el boton FUNCTION
del mando a distancia para seleccionar la funcion
minidisco.
2 En el modo de parada, pulse varias veces el boton
EDIT hasta que aparezca
All Erase ? en la
pantalla.
3 Antes de 10 segundos,
La pantalla
cambia
Asegurese
de que desea
Para cancelar
pulse el boton ENTER.
cambia
que
pulse el boton ENTER.
a Erase ??.
Asegtirese
de que desea borrar la pista.
Para cancelar el borrado de la pista, pulse el boton
■.
4 Antes de 1 minute, pulse el boton ENTER.
F2arpadea
TOC-EDIT
y se registran
Ios contenidos
de la
edition.
Cuando borra la pista durante la reproduction,
l-OC-EDIT despues de parar la reproduction.
parpadea
a Erase ??,
el borrado
borrar todas
Ias pistas.
de Ias pistas,
pulse el boton
■✎
4 Antes de 1 minute, pulse el boton ENTER.
Parpadea
TOC-EDIT
edition.
Despues
de completar
y se registran
Ios contenidos
o borrar, aparece
“Blank
de la
Disc”
ESPANOL
25
5 Para la reproduction
con temporizador:
seleccione la fuente con el boton ++ o F- o el
selector MULTI JOG, Iuego pulse el boton ENTER.
Para la grabacion con temporizador: seleccione
el destino (MD oTAPE) con el boton ++ 0-0
el selector MULTI JOG, Iuego pulse el boton
ENTER.
REPRODUCTION Y GRABACION
CON TEMPORIZADOR
Cuando
se selecciona
Fuente
Cuando
para la reproduction
I
se selecciona
Destino
La unidad
puede
encenderse
a la hors especificada
todos
la reproduction
con temporizador
la grabacion
para la grabacion
con temporizador
con temporizador
con temporizador
Ios
alias gracias el temporizador
incorporado.
Compruebe que el reloj esta puesto en hors. (Vease la pagina 6.)
m
La grabacion
sintonizador.
con temporizador
esta
disponible
solo
para
el
con
1 Prepare la fuente para la reproduction
temporizador,
o la fuente y el destino para la
grabacion con temporizador.
Para escuchar la radio, pulseel botonTUNER/BAND para
seleccionar la banda deseada y sintonizar la emisora
deseada.
Paraescuchar un disco compactoo un minidisco,coloque
el disco deseado
distancia
minidisco.
para
y pulse el boton
seleccionar
FUNCTION
la funcion
disco
del mando
a
compacto
o
emisora
para
seleccionar
deseada.
la banda
deseada
Luego, inserte un minidisco
cinta en la que desea
y sintonizar
o coloque
se selecciona
Duration
del periodo
a entre 5 y 180 minutes
la reproduction
de activation
con temporizador
del temporizador
la
pulse el boton ENTER.
4 Ajuste la hors de encendido con temporizador
con el boton ++ 0>0
el selector MULTI JOG,
luegO pulse el boton ENTER. Luego ajuste Ios
minutes de la misma manera.
Nivel de volumen
la reproduction
8 Pulse el boton POWER para apagar la unidad.
@ o @REC se queda en la pantalla-de;pues
de apagar la
unidad (modo de espera del temporizador).
Note que todo 10 que incluya ~ o @REC en la pantalla de
visualization
se borrara si el modo de ahorro de energ[a esta
activado (pagina 4).
con temporizador
Cuando
se alcanza
la hors de activation
del tem~orizador,
unidad se enciende y empieza la reproduction
la fuente y el destino seleccionados.
Cuando
26
se selecciona
ESPANOL
en
grabar.
3 Antes de 5 segundos,
se selecciona
Cuando
una
2 Para la reproduction
con temporizador:
pulse
varias veces el boton TIMER/CLOCK
para que
aparezca TIMER PLAY?.
Para la grabacion con temporizador: pulse varias
veces el boton TIMER/CLOCK para que aparezca
TIMER REC ?.
Cuando
La duration
se puede programar
intervals
de 5 minutes.
Ejemplo:
7 Ajuste el nivel de volumen con el boton ++ o
F-o
el selector MULTI JOG, Iuego pulse el boton
ENTER.
Para escuchar una cinta, coloque la cinta deseada.
Para grabar un programa de radio, pulse el boton TUNER/
BAND
6 Seleccione la duration del periodo de activation
del temporizador
con el boton +
o ~
o el
selector MULTI JOG, Iuego pulse el boton ENTER.
la grabacion
con temporizador
(o grabacion)
la
de
Para comprobar
o cambiar Ios detalles especificos
Pulse varias veces el boton TIMER/CLOCK
TIMER
PLAY?
o TIMER
hasta que aparezca
REC ?, Iuego pulse
el boton
ENTER
antes de 5 segundos.
Cada vez que pulsa el boton ENTER,
aparece
cada detalle
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR
APAGADO
DE
en
pantalla.
Si desea cambiar
EF
Ios detalles
o gire el selector
espec(ficos,
Para cancel temporalmente
temporizador
<0
l--q
r3
el modo de espera del
Pulse varias veces el boton TiMER/CLOCK
TIMER
pulse et boton
MULTI JOG.
OFF ?, y pulse el boton ENTER
hasta que aparezca
antes de 5 segundos.
Para utilizar la unidad en el modo de espera del
temporizador
Puecfe utilizar
la unidad
Para la reproduction
seleccionado
normalmente.
con temporizador,
correctamente
compruebe
‘2,4
que se ha
la fuente antes de apagar la unidad.
La unidad
puecle desconectarse
automaticamente
a una hors
especificada.
●
Si se deja la unidad
●
cancela el modo de ajuste del temporizador.
La reproduction
y grabacion con temporizador
a menos
durante
que no desconecte
un minuto
en Ios pasos 4 a 7, se
la alimentacion.
1
no comenzaran
2
3
4
!>i deja la uniclad sin pulsar el boton ENTER,
de apagado
se activara
automaticamente
el temporizador
despues
de 5
segundos.
Mientras
esta
Se oscurece
activado
Para comprobar
desconecte
el temporizador
de apagado
el brillo de la pantalla.
el tiempo
restante
que se
hasta
la alimentacion
Pulse varias veces el boton TIMER/CLOCK
SLE=EP ?, y pulse el boton ENTER.
Aparece
hasta que aparezca
el tiempo
restante
duriante 5 segundos.
Para cancelar el temporizador
Seleccione
SLEEP
bot6n ENTER.
de apagado
OFF en el paso 3 anterior,
Iuego pulse
ESPANOL
el
27
Cuidado de Ias cintas
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
●
●
El mantenimiento
software resultan
la unidad.
y el cuidado
necesarios
ocasional
para optimizar
de la unidad
o fuentes de magnetism.
y se escucharan
ruidos.
y del
Ias prestaciones
Guarde Ias cintas en sus cajas despues de utilizarlas.
No deje Ias cintas cerca de imanes, motores, aparatos
de
●
Esto afectara
No exponga
Ias cintas
estacionado
bajo Ios rayos del sol.
la calidad
de TV
del sonido
a Ios rayos del sol o deje en un coche
Para Iimpiar la caja
Utilice un paiio blanco y seco.
Si Ias superficies
estan muy sucias,
humedecido
un poco en una solution
utilice disolventes
porque
Cuidados de Ios minidiscos
utilice un pafio suave
detergence
suave. No
fuertes tales como alcohol,
estos podrian
estropear
el acabado
bencina o diluyente
demasiado
del aparato.
estropeados
en cuenta
minidiscos.
Para Iimpiar Ias cabezas y trayecto de la cinta
Cada 10 horas de USO, Iimpie Ias cabezas y trayecto de la cinta
con un casete de Iimpieza de cabezas o algodon empapado en
un I[quido de Iimpieza
de Iimpieza
o alcohol
se pueden
adquirir
Como Ios minidiscos vienen en cartuchos que Ios protegen de
Ias huellas dactilares
y el polvo, no tendra que preocuparse
desnaturalizado.
en Ias tiendas
●
●
de ellos.
pueden
●
Cierre
siguientes
el obturador
Y ademas
o
Despues
de Iimpiar
Ias cabezas
y trayecto
de la cinta con un
Iiquido de Iimpieza de cabezas de casete o algodon empapado,
espere hasta que Ias partes Iimpiadas se sequen completamente
antes de colocar
Cuidados
●
●
cintas.
de Ios discos compactos
Cuando un disco compacto
este sucio, I(mpielo
paho de Iimpieza desde el centro hacia afuera.
Despues
de reproducer un disco compacto,
No deje Ios discos compactos
28
ESPANOL
guardelo
en Iugares calientes
pasando
un
en su caja.
o hfimedos.
cuando
sucios
o
real. Tenga
maneje
Ios
para tocar directamente
puede
estropearse
si este se abre al manejar
disco. Si no, puede entrar POIVO en el interior
Obturador
stante
funcione
el
muy dificil Iimpiar el disco de interior del cartucho
rayarse.
1
Ios cartuchos
que el aparato
Guarde el cartucho en su caja.
No abra ei obturador del cartucho
si este se ensucia.
de audio.)
Cuando Iimpie con un algodon, Iimpie la cabeza de grabacion/
reproduction,
cabeza de borrado, cabrestantes,
y rodillos.
embargo,
Ias sugerencias
disco. Results
(Estos juegos
Sin
hater
el cartucho.
o expulsar
el
o el disco puede
MENSAJES GUiA DE MINIDISCOS
Mensiaje
Causa
Soiucion
Blank Disc (Disco virgen)
No hay nada grabado
—
—
Can’t Edit
Las pistas son demasiado
(No se puede
en el disco.
cortas
—
para ser unidas.
editar)
La funcion
de combination
reproduction
La funcion
se utiiizo mientras
de la primers
de division
la
Vease
“LIMITACIONES
pagina
14.
DEL
MI NIDISCO”
en la
pista,
se utilizo al comienzc)
de la
pista.
La funcion de combination
se utilizo para unir una
pista grabada en monoaural con una pista
grabada
Disc Error (Error de disco)
en estereo.
El disco esta dafiado
con rayas.
Cambie
—
—
La unidad ha recibido un golpe fuerte durante
Iectura de Ios dates TOC.
Disc Full (Disco
Ileno)
No hay suficiente
tiempo
restante
la
en el disco para
el disco.
No exponga el disco a un golpe fuerte durante
Iectura de TOC.
Cambie
la
el disco por un disco grabable.
grabar.
Temp Over
La temperature
(Temperature
de la unidad
alta.
(Emergencia)
ambiental
demasiado
baja.
La unidad
funciona
disco rayado
esta demasiado
de forma anormal
alta o
debido
a un
o a un fuerte golpe.
PB Disc (Disco pregrabado)
Se intenta
Protected
El disco esta protegido
(Protegido)
Ileno)
Hay demasiadas
grabar
Mecha
Err
(Error mecanico)
contra
grabaciones.
pistas o dates de enfasis
o editar, o no queda
espacio
para
Se produce un error en el mecanismo
(Se desactivan todas Ias funciones.)
Se produce
un error en la unidad
Recambie
golpe,
durante
un rato
a utilizarla.
con temperatures
el disco.
No someta
moderadas
en
el disco a un fuerte
el disco por uno grabable.
Deslice
la Iengueta
(Vease
—
la pagina
de protection
del disco.
18.)
Borre Ias pistas.
en el dieco.
de carga.
—
MD Error
en un Iugar fresco
Utilice la unidad
la habitation.
Cambie
editar un disco pregrabado.
—
TOC Full (Indite
Deje la unidad
antes de volver
La temperature
Emergency
es demasiado
alta)
de minidiscos.
Apague la unidad y desconecte
el cable electrico
de CA una vez. Luego vuelva a encender.
Si el mensaje sigue apareciendo,
distribuidor
Aiwa local.
—
Contacte
con un representante
consulte
del servicio
su
Aiwa.
(Error de minidisco)
UTOC
Error
(Error en fndice)
Se produce
minidisco
un error en Ios dates TOC del
porque
la unidad
ha sido sujeta
golpe fuerte durante la grabacion,
o Iectura de Ios dates TOC.
a un
o la grabacion
Recambie el minidisco.
No exponga la unidad a un golpe fuerte durante
grabacion,
o la grabacion
la
o Iectura de TOC.
ESPANOL
29
ESPECIFICACIONES
DERECHOS
Seccion dei sintonizador
Gama de sintonizacion
Antena
de FM
87,5 MHz a 108 MHz
Antena de varilla
del pais en el que se utilice la unidad.
Seccion del sintonizador
Gama de sintonizacion
de AM
530 kHz a
(pasos de
531 kHz a
(pasos de
Antena de
con Ios Iimites
DE AUTOR
Consulte Ias Ieyes de Ios derechos de autor reiacionadas
con
Ias grabaciones
de discos, programas de radio o cintas externas
NOTA
Este equipo
Antena
1710 kHz
10 kHz)
1602 kHz
9 kHz)
cuadro
ha sido probado
con la Parte
diseiiados
de la Clase
15 de Ias Reglas
Respuesta de frecuencia
Convertidor D/A
de discos compactos
Escaner optico sin contacto (laser
semiconductor)
40 Hz a 20000 Hz % dB
1 bit doble
Seccion de platina de casete
Formato de pista
Respuesta de frecuencia
Sistema de grabacion
Cabezas
Seccion de la wabadora
Metodo de esca;eo
Sistema de grabacion
Velocidad de rotation
Frecuencia de muestreo
NQde canales
Convertidor
Frecuencia
Fluctuation
A-D, D-A
y tremolo
de minidiscos
Escaner optico sin contacto (laser
semiconductor)
Sistema de sobreescritura
de
modulation
de
polaridad
magnetica
Aprox. 400 – 900 rpm (CLV)
44,1 kHz
Estereo:
2 canales
Monoaural:
1 canal
1-bit
20 – 20000 !iz :?$ dB
No se puede medir
Generalidades
Altavoces
Salida
Potencia de salida
Especificaciones
electrical
Consumo electrico
Dimensioned
Peso
Accesorios
Tipo conico de 80 mm (2)
Toma
de auriculares
(mini
enchufe estereo)
8 vatios por canal
RMS a 6 ohmios, de 200 Hz a
10 kHz, con no mas de 10 % de
distortion armonica total
120 V CA, 60 HZ
35 w
399 (An.) x 252,5 (Al.) x
232 (Prof.) mm
Aprox. 6,2 kg.
Cable CA (1)
Mando a distancia (1)
Antena de AM (1 )
●
Las especificaciones
●
cambios sin previo aviso.
PAT ENTES
PARA
LOS
REGISTRADOS.
FABRICADO
EE
UU Y EXTRA NJERO
BAJO LICENCIA
DE DOLBY
LABORATORIES
CORPORATION
30
ESPAiiOL
y la apariencia
LICENSING
exterior
estan
sujetas
a
de acuerdo
de la FCC. Estos I[mites fueron
para dar una protection
razonable
contra interferencia
irradiar
frecuencias
y utiliza de acuerdo
de radio y, si no se instala
comunicaciones
puede provocar
instalacion.
interferencias
de radio. Sin embargo,
de que no se produzcan
Si el equipo
provoca
energia
de Ias
molestas
no hay ninguna
interferencias
con
a Ias
garantia
en una determinada
interferencias
moiestas
para la
recepcion de radio oTV, que pueden determinarse
encendiendo
y apagando
el equipo. el usuario debe tratar de corregir esta
interferencia
mediante uno o mas de Ios siguientes metodos:
- Cambie la orientation
receptors.
4 pistas, 2 canales estereo
50 Hz a 12500 Hz (cinta normal)
Polarization
CA
Cabeza de grabacion/reproduction
x 1, Cabeza de borrado x 1
que cumple
digitales
molests en una instalacion
residential.
Este equipo genera,
utiliza y puede
Ias instrucciones,
Seccion del reproductor
Metodo de escaneo
y se ha determinado
B de aparatos
o instale
en otro
entre el equipo
Iugar
la antena
- Aumente
la distancia
- Conecte
diferente
receptor.
el equipo a un tomacorriente
con un circuito
dei tomacorriente
en el que esta conectado
el
y el receptor.
- Consulte
radio/TV.
con su tienda
o un tecnico
con experiencia
en
PRECAUTION
Las modificaciones
o ajustes
t[tulo expreso por el fabricate
del usuario
o autoridad
de este producto, no aprobadas a
pueden hater perder el derecho
para hater
funcionar
el producto.
GUiA PARA LA SOLUCION
PROBLEMAS
DE
SECC1ON
●
S! la unidad
no funciona
instrucciones,
compruebe
GENERALIDADES
No hay sonido.
. LEst~ bien conectado
como
se describe
la siguiente
DE LA GRABADORA
La grabadora
de minidiscos
. ~tiay un disco en el interior
en este Manual
+ Inserte un disco.
L/\ fecta la condensaci~n
-+ Espere
de
el cable electrico de CA?
El sonido
es inltermitente
LEsta la unidad sobre una superficie
mucho?
+ Ponga la unidad sobre una superficie
Noes posible
grabar
. ~S,e ha pulsado
elboton
DEL SINTONIZADOR
Hay un ruido constante de estatica tipo ola.
. LSe ha conectado correctamente
la antena? (+ pagina
+
de interferencias
ruidos
externos
o distortion
de paSOS
de otros aparatos
DE LA PLATINA
No es posible grabar.
● LSe
ha roto la Iengi.ieta
. LEsta sucia la cabeza
MD al intentar
que vibra
que no vibre.
grabar
de la
● MD REC para grabar de la radio.
(+ pagina
de prOteCCiOt7 de
18)
electricos.
DE CASETES
esta desequilibrado
alto.
. LEsta sucia la cabeza
estable
LSe ha insertado un disco pregrabado?
+ Cambie por un disco grabable.
LEsta el disco protegido
por la Iengtieta
grabaciones?
de la antena.
La cinta no funciona.
. LEstA la platina en el modo de pausa?
El sonido
+ Pulse el bot6n
o el sonido
●
la orientation
Aleje la unidad
SECCION
ruido
CD F
inestable
radio?
4)
●
multiples?
+ Cambie
con un Campo rTlacJt7f%C0
intenso tal como un televisor?
+ Aleje la unidad del televisor.
SECC!ON
contiene
otra vez,
El sonido tiene ruidos
. LEstA la unidad cerca de un objeto
gufa.
●
La recepcion
a la lente7
unas horas y pruebe
Se produce una indication erronea o un mal funcionamiento.
+ Vuelva a ajustar la unidad como se indica abajo.
se distorsiona.
. LEI sistema capta
DE MINIDISCOS
no funciona
de la unidad?
(+ pagina
13)
o no es 10 suficientemente
de reproduction?
(+ pagina
para evitar el borrado?
de grabacion?
28)
(+ pagina
(+ pagina
13)
28)
No es posible borrar.
. ~EstA sucia la cabeza de borrado? (+ pagina 28)
● LSe
est~ utilizando una cinta de metal o cinta de cromo7
No se emiten Ios sonidos de alta frecuencia.
. LEst5
sucia
la cabeza
de grabacio
n/rep roducci6n?
(+ pagina
SECCIQN
28)
DEL
REPRODUCTOR
DE DISCOS
COMPACTOS
El reproductor
de discos compactos
no reproduce.
. LEstA bien colocado el disco? (+ pagina 11)
LEsta sucio el disco? (+ pagina 28)
c LAfecta la condensaci~n
a la [ente?
●
+
Para
Espere
unas horas y pruebe
otra vez.
reajustar
Si una condicion
inusual ocurriese
reinicie la unidad.
Pulse el boton de reinicio
destornillador
pequeho
en la pantalla
en la parte trasera
o una herramienta
Todos Ios dates memorizados
se borraran.
despues
de visualization,
de la unidad con un
similar.
de la compra de la unidad
ESPANOL
3I
iNDICE DE LAS PARTES
Pagina
Nombre
0 Pantalla
O Botones de funcion
Boton MD >
5,15
Boton CD b
Boton TUNER/BAND
Boton TAPE +>
POWER
5,11
5,8,9,10
5,13
4,5,26
Botones de operation
Boton ■ STOP
4,11-13,
@ Boton
0
15-17,19-
Nombre
Pagina
@ Boton MODE
4,12,13,
16,20,22
Boton
DISP
8,11,15,
19,20
Boton
EDIT
9,10,2225
Boton ENTER
6,7,9,10,
12,13,16,
20-27
11,15,19,
@ Boton DISPLAY
21
Botones
Boton
II
++,-
PRESET
TUNING
DOWN/UP
CALL
@ Boton TIMER/CLOCK
0
~
Boton SOUND
Boton ~ CD EJECT
0
Bandeja
de discos
6,8-11,13,
15,22-24,
26
9,11,13,
15,17
6,26,27
7
11
Boton ● TAPE REC
Boton CD > MD SYNCHRO
RECORDING
Boton CD/MD > TAPE SYNCHRO RECORDING
~ Boton PUSH OPEN
@ Botones VOLUME UP/DOWN
@ Selector MULTI JOG
21
17
19,20
17
13
7
6,7,9,10,
12,16,20,
22,23,24,
26,27
@ Botr5n = MD EJECT
@ Compartimiento
de minidiscos
@ Toma PHONES
32
ESPANOL
0 Botones numerados
@ Boton BAND
@ Botones de operation
Boton II PAUSE
Boton b PLAY
Botones <+, Boton
compactos
@ Botones de grabacion
Bot6n ● MD REC
20
15
5
■ STOP
@ Boton EQ
@ Boton MODE
CD/MD
9,11,13,
15,17
5
SKIP/SEARCH
8-11,13,
15
11-13,1517,19-21
7
8,13,17,
21
12,16
@ Boton
REPEAT
@ Boton
FUNCTION
@ Botones VOL
@ Boton POWER
9,11
8,9,10
AIV
5,17,22,
25
7
5
7
AVERTISSEMENT
POUR REDU!RE LE RISQUE D’INCENDIE OU DE
DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET
APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
AkiiiiidA
“CAUTION”TO
REDUCE
ELECTRIC
DO NOT REMOVE
COVER
SERVICING
SERVICE
Explication
●
Alimentation
1 Sources d’alimentation – Raccordez
(OR BACK).
PARTS
INSIDE
TO QUALIFIED
2
PERSONNEL.”
graphiques:
Le signe de I’eclair fleche clans un triangle
equilateral est destine a avertir l’utilisateur de
la presence d’une “tension dangereuse”
non
isolee clans Ie coffret de I’appareil qui pourrait
@tre d’une ampleur suffisante pour constituer
un risque de decharge
electrique
a des
personnes.
A
A
des symboles
RISK OF
SHOCK,
NO USER-SERVICEABLE
REFER
THE
Condensation
– De I’humidite peut se former sur la Ientille de
lecture du CD quand:
- L’appareil est deplace d’un endroit froid a un endroit chaud
- Le chauffage vient juste d’~tre allume
- L’appareil est utilise clans une piece humide
- L’appareil est refroidi par un climatiseur
Quand il y a condensation
clans I’appareil, il ne fonctionne pas
normalement.
Dans ce cas, laissez I’appareil tel quel quelques
heures avant d’essayer a nouveau de Ie faire fonctionner.
8 Montage mural ou au plafond – Cet appareil ne doit pas &re
monte au mur ou au plafond, sauf indication contraire clans Ie
Mode d’emploi.
3
Le point d’exclamation
clans un triangle
equilateral est destine a avertir I’utilisateur de
la presence
d’instructions
importances
concernant
Ie fonctionnement
et la maintenance (entretien)
clans la documentation
accompagnant
I’appareil.
4
PRECAUTIONS
Lisez attentivement
et entierement
ce mode d’emploi avant de
faire fonctionner
I’appareil. Conservez-le
pour toute reference
ulterieure. Tous Ies avertissements
et precautions clans Ie Mode
d’emploi et sur I’appareil doivent &re suivis a la Iettre, ainsi que Ies
suggestions
pour la securite ci-apres.
Installation
1 Eau et humidite– N’utilisez pas cet appareil pres de I’eau, par
exemple pres d’une baignoire, d’un Iavabo, d’une piscine ou
similaire.
2 Chaleur – N’utilisez pas cet appareil pres d’une source de
chaleur, comme la sortie d’un appareil de chauffage, un po~le,
ou d’autres appareils generateurs de chaleur. Cet appareil ne
doit pas 6tre soumis a des temperatures
inferieures a 5°C ou
superieures a 35”C.
3 Surface de montage – Placez cet appareil sur une surface
plate et uniforme.
4 Ventilation – Menagez un espace suffisant autourde I’appareil
pour assurer une bonne ventilation. Laissez 10 cm a I’arriere et
sur Ie dessus de I’appareil, et 5 cm de chaque cde.
- Ne placez pas I’appareil sur un lit, un tapis, ou une surface
similaire qui pourrait bloquer Ies orifices de ventilation.
- N’installezpas
I’appareil clans uneetagere,
unearmoireou
un
meuble completement
ferrne ou I’aeration serait insuffisante.
5 Penetration d’objets et de Iiquide – Evitez la penetration de
tout objet ou Iiquide clans I’appareil par Ies overtures
de
ventilation.
6 Chariots et supports– Quand I’appareil
est place sur un support ou un chariot, il
doit ~tre deplace avec soin.
Des arr6ts brutaux, une force excessive et
des surfaces inegales peuvent provoquer
m AA* 3
Ie renversement ou la chute de I’appareil.
2
FRAN~AIS
5
cet appareil a une des
sources electriques
specifiers
clans Ie Mode d’emploi,
et
comme indique sur I’appareil.
Polarisation – Comme caracteristique
de securite, certains
appareils sent pourvus de fiches secteur polarisees pouvant
s’insererseulement
clans un sens clans une prise d’alimentation.
S’il est difficile ou impossible d’inserer une fiche secteur clans
une prise, tournez-la et essayez a nouveau. Si I’insertion clans
la prise reste difficile, demandez
a un technician de service
qualifie de reparer ou de remplacer la prise. N’essayez pas
d’inserer
de force la fiche polarisee
clans la prise; sa
caracteristique
de securite serait ruinee.
Cordon d’alimentation secteur
- En deconnectant Ie cordon d’alimentation
secteur, saisissez
la fiche. Ne tirez pas sur Ie cordon Iui-m@me.
- Ne saisissez jamais la fiche d’alimentation
secteur avec des
mains mouillees, cela pourrait provoquer un incendie ou une
decharge electrique.
- Lescordons d’alimentation doivent ~tre achemines de maniere
a eviter qu’ils soient plies, pinces ou pietines. Faites tres
attention au cordon allant de I’appareil a la prise d’alimentation.
- Evitez de surcharge
Ies prises d’alimentation
et Ies rallonges,
cela pourrait
provoquer
un incendie
ou une decharge
electrique.
Rallonge – Pour 6viter toute decharge electrique, n’utilisez
une fiche d’alimentation
polarisee avec une rallonge, une prise
ou une autre sortie que si la fiche polarisee peut 6tre inseree
completement
en ne Iaissant aucune lame exposee.
Quand l’appareil n’est pas utilise – Debranchez Ie cordon
d’alimentation
de la prise secteursi I’appareil doit rester inutilise
pendant piusieurs mois ou plus. Quand Ie cordon est insere, un
peu decourant passe clans I’appareil m~me quand I’alimentation
est toupee.
Entretien
Nettoyez
d’emploi.
I’appareil
Dommaqes
seulement
exiaeant
comme
indique
clans ce Mode
une reparation
Faites reparer I’appareil par un reparateur qualifie si:
- Le cordon ou la prise d’alimentation
sent endommages
- Un materiau etranger ou du Iiquide a penetre clans I’appareil
- L’appareil a ete expose a la pluie ou a I’eau
- L’appareil ne semble pas fonctionner correctement
- L’appareil presente un changement
de performance
important
- Lappareil est tombe, ou Ie coffret a ete endommage
N’ESSAYEZ
PAS DE REPARER L’APPAREIL
VOUS-MEME.
Enregistrement
du proprietaire
Pour la commodite,
inscrivez Ie numero du modele et Ie numero
de serie (marques
a I’arriere de I’appareil) clans I’espace cidessous. Veuillez Ies indiquerquand
vous contactez un revendeur
Aiwa en cas de probleme.
No de modele
CSD-MD50
N“ de serie (N” de lot)
TABLE DES MATIERES
PREPARATIFS
RACCORDEMENTS
................ ....................... ..................... 4
TELECOMMANDE
.....................m
........................................5
AVANT LA MISE EN SERVICE .......................................... 5
REGLAGE DE L’HORLOGE ...............................................6
SON
REGLAGE DU SON ............................................................7
RECEPTION
RADIO
ACCORD MANUEL .............................................................8
PRkREGLAGE
DE STATIONS ........................................... 9
CONSIGNATION DE NOMS DE STATIONS .................... 10
LECTURE
DE CD
OPkRATION
LECTURE
........ ..................................... .........................ll
DE CASSETTE
OPERATION ...................................................................... 13
LECTURE
DE MD
......................... 14
QU’EST-CE QU’UN MD (MINIDISQUE)?
OPlkRATION ............. ......................................................... 15
ENREGISTREMENT
SUR
CASSETTE
OP~RATION ...................................................................... 17
ENREGISTREMENT
SUR
UN
MD
AU SUJET DES MARQUES INDEX ................................. 18
EN REGISTREMENT DE TOUT UN CD ............................ 19
ENREGISTREMENT D’UNE SEULE PISTE D’UN CD ....20
ENREGISTREMENT PROGRAMME D’UN CD ................2O
ENREGISTREMENT MANUEL DEPUIS UNE BANDE,
UN CD OU LA RADIO ................................................. 21
ENREGISTREMENT PROLONGE (MONAURAL) ...........21
MONTAGE
DE MD
CONSIGNATION DE TITRES DE DISQUES ET DE
IPISTES ........................................................................ 22
DIVISION D’UNE PISTE ................................................... 23
COMBINAISON DE DEUX PISTES .................................. 24
CHANGEMENT DE L’ORDRE DES PASTES.................... 24
EFFACEMENT DE PISTES ............................................... 25
MINUTERIE
LECTURE ET ENREGISTREMENTTEMPORISES
.........26
REGLAGE DE LA MINUTERIE DE SOMMEIL .......s........27
GENkRALITES
ENTRETIEN ET MAINTENANCE ..................................... 28
MESSAGES GUIDES MD ............s....................................29
SPkCIFICATIONS ............................................................. 30
GUIDE DE DEPANNAGE ..................................................3l
NOMENCLATURE .............................................................32
FRAN~AIS
3
RACCORDEMENTS
AFFICHAGE
DE DEMONSTRATION
A la premiere
insertion
une prise secteur
apparaitra
du cordon
apres I’achat,
sur I’afficheur.
demonstration
s’arr&era.
DE L’AFFICHEUR
d’alimentation
un affichage
secteur
A la mise sous tension,
II reapparaltra
clans
de demonstration
I’affichage
de
a la mise hors tension.
II apparaRra a chaque mise hors tension tant que I’horloge ne
sera pas reglee. (Voir la page 6 pour Ie reglage de I’horloge.)
1
~
Ne debranchez
pas Ie cordon d’alimentation
secteur tant que
I’appareil est sous tension. Autrement, Ies donnees concernant
●
Ies contenus
de I’enregistrement
du MD ne se consigneront
pas correctement.
●
Ne placez
●
secteur pour ne pas capter de bruit.
Ne deroulez pas Ie fil de I’antenne AM.
pas I’antenne
AM pres du cordon
d’alimentation
AuzSUJET DU MODE ECONOMIE
D’ENERGIE
IMPORTANT
Verifiez
Vous pouvez
de raccorder
d’alimentation
d’abord
I’antenne
AM,
puis
Ie cordon
activer
ou desactiver
Ie mode economie
d’energie
de cet appareil.
secteur.
Quand Ie mode economie
d’energie
PRECAUTION
L’alimentation
automatiquement
N’utilisez que Ie cordon d’alimentation secteur qui vous est fourni,
au risque deprovoquer
und’incendie.
minutes Ie MD, Ie CD et la cassette sent arr&es et I’appareil
reste non sollicite. (Cependant, I’alimentation
ne sera pas toupee
Pour ~ositionner
Fixez i’ergot
l’antenne
AM sur
une surface
sera
toupee
est active
si pendant
10
pendant l’6coute d’une emission de radio,) A I’achat de I’appareil,
Ie mode economie d’energie est desactive.
clans la fente.
Pour activer/desactiver
1 Raccordez l’antenne
I’antenne-cadre AM.
AM fournie
Ie mode economie
d’energie
a la borne de
M.~d–L-’
1 Appuyez
I’appareil
sur la touche
sous tension.
POWER
2 Tout en appuyant sur la touche
la touche POWER.
pour
mettre
■ , appuyez
sur
3 Appuyez sur la touche MODE pour selectionner
“ECO ON” OU “ECO OFF”.
2
Raccordez
I’appareil
a une prise secteur en
utilisant Ie cordon d’alimentation secteur fourni.
Pour
“ECO
Pour
“ECO
activer
Ie mode economie
d’energie,
ON”.
desactiver
Ie mode economie
d’energie,
OFF”.
4 Dans Ies 5 secondes,
ENTER.
fi
0
a une entree secteur
L___
Cordon d’alimentation
ENTER
secteur
@ a une prise secteur
4
FRAN~AIS
Ou simplement
pendant
laissez
appuyez
I’appareil
5 secondes.
selectionnez
eelectionnez
sur la touche
saris appuyer
sur la touche
TELECOMMANDE
AVANT LA MISE EN SERVICE
Insertion des piles
Detachez
Ie couvercle
telecommande
du Iogement
et inserez
des
piles
deux piles R6 (format
au dos de la
CD>—
AA).
MD>POWER
cTUNER/BAND
7
---w
rTAPE+-
D
000
000
000
000
000
00
R6 (AA)
@
Replacement
La ~ortee
des piles
maximale
de la telecommande,
entre la telecommande
5 metres.
“L
et Ie capteur
Remplacez
Ies piles quand
a savoir
de I’appareil,
la distance
l_pHONES
est d’environ
la portee diminue.
POWER
II
Pour mettre sous tension
Aplpuyez sur la touche POWER.
La mise sous tension peut s’effectuer
egalement
Quelques operations peuvent s’effectuer avec Ies touches de la
telecommande
uniquement, ou uniquement avec celles de I’unite
principal,
tandis que d’autres peuvent s’effectuer
aussi bien
suivantes:
–Si vous appuyez
vous mettez sous tension
avec Ies touches
de I’unite principal
qu’avec
celles de la
telecommande.
Ce Mode d’emploi decrit clairement Ies touches
–Si vous appuyez sur la touche MD * vous mettez sous tension
et la lecture du MD insere commence.
–Si vous appuyez sur la touche TUNER/BAND
vous mettez sous
Utilisation
de la telgcommande
qui sent disponibles
pour chaque
operation.
eit la lecture
tension
et vous recevez
–Si vous appuyez
tension
●
La touche
~
de la telecommande
de MD, CD ou d’une
cassette,
●
est selectionnee.
Si I’appareil doit rester inutilise
●
La telecommande
fait commencer
si la fonction
une periode
- La Iigne de vision
exposee
- D’autres
telkwiseur,
entre
et la lecture
anterieurement
TAPE +>
de la cassette
inseree
captee.
vous mettez
sous
commence.
sur la touche
POWER.
prolongee,
correctement
la telecommande
la station
sur la touche
Pour mettre hors tension
retirez Ies piles pour eviter tout risque de fuite d’electrolyte.
peut ne pas fonctionner
commence.
la lecture
correspondante
Appuyez
pendant
sur la touche CD ~
du CD insere
des manieres
quand:
et l’appareil
est
a une Iumiere intense, par exemple en plein soleil,
telecommandes
sent utilisees a proximite (celle du
Utilisation
d’ecouteurs
RaDcordez
Ies ecouteurs
prise
PHONES.
eccwteurs
Aucun
a mini-fiche
stereo
(a 3,5 mm) a la
son ne sort des enceintes
quand
Ies
FRAIV~AIS
5
sent raccordes.
etc.)
H
000
000
000
000
000
0
[a
FUNCTION
o-
@
Pour utiliser la touche FUNCTION
Chaque
tension,
pression de la touche FUNCTION Iors de la mise sous
se[ectionne cycliquement
une des fonctions clans I’ordre
suivant.
r
MD +CD
+TUNER
(FM OU AM)+
TAPE
7
ou
8 Dans la minute, appuyez sur la touche +
>,
ou tournez Ie cadran MULTI JOG pour regler
la minute, puis clans la minute, appuyez sur la
touche ENTER.
REGLAGE DE L’HORLOGE
ENTER
Lhorloge
I cMULTI
demarre
a 00 secondes.
JOG
Alors que I’appareil est hors tension apres Ie reglage de
I’horloge
Si Ie mode
economie
d’energie
est desactive,
economie
d’energie
est active,
I’horloge
reste
affichee.
Si Ie mode
egalement.
Pour visionner
TIMERiCLOCK
‘+
Appuyez
,EE
pendant
1 Appuyez plusieurs fois sur la toucheTIMER/CLOCK
jusqu’a ce que CLOCK ? s’affiche.
2 Dans Ies 5 secondes,
ENTER.
Lannee
clignote
appuyez
sur la touche
sur I’afficheur.
ou
3 Dans la minute, appuyez sur la touche ++
➤E, ou tournez Ie cadran MULTI JOG pour regler
I’annee.
Vous pouvez
regler I’annee
entre 1999 et 2040.
4 Dans la minute, appuyez sur la touche ENTER.
Le mois clignote
sur I’afficheur.
5 Dans la minute, appuyez sur la touche +
ou
➤-, ou tournez Ie cadran MULTI JOG pour regler
Ie mois, puis clans la minute, appuyez sur la
touche ENTER.
Le jour clignote
sur I’afficheur.
6 Dans la minute, appuyez sur la touche ++ ou
➤-, ou tournez Ie cadran MULTI JOG pour regler
Ie jour, puis clans la minute, appuyez sur la touche
ENTER.
Lheure
clignote
sur I’afficheur.
7 Dans la minute, appuyez sur la touche +
ou
-,
ou tournez Iecad;an MULTI JOG pour regler
I’heure, puis clans la minute, appuyez sur la
touche ENTER.
La minute
6
FRAN~AIS
clignote
sur I’afficheur.
sur
l’horloge
la touche
5 secondes.
I’horloge
s’eteind
Iors d’un autre affichage
TIMER/CLOCK.
Lhorloge
s’affiche
REGLAGE DU SON
E(2 (EGALISEUR)
Cet
appareil
permet
d’egalisation
ROCK:
d’obtenir
Ies trois
differences
courbes
suivantes.
Son puissant
renfor~ant
Ies sons aigus et Ies sons graves
POP: Plus de presence aux frequencies vocales et a mi-gamme
JA;ZZ: Frequencies plus basses accentuees pour la musique de
type jazz
1 Appuyez plusieurs fois sur la touche
~usqu’a ce que EQ ? s’affiche.
2 Dans Ies 5 secondes,
IENTER.
appuyez
SOUND
sur la touche
3 Dans Ies 5 secondes, tournez Ie cadran MULTI JOG.
!Selectionnez
une des trois courbes
REGLAGE DU VOLUME
Appuyez sur Ies touches VOLUME UP/DOWN (OU sur Ies
sur la telecommande.)
touches VOL A/V
reste memorise
m6me apres avoir mis hors tension.
Cependant,
si la mise hors tension s’effectue
volume a plus de 15, il sera automatiquement
moment
de la remise
Le systeme
T-BASS
au reglage du
regle a 15 au
sous tension.
ACCENTUATION
Si vous utilisez
touche EQ.
la telecommande,
appuyez
WSTEME
Q SURROUND
plusieurs
fois sur la
DES GRAVES
accentue
Ie realisme
du son a basses
frequencies.
Le systeme
1 Appuyez plusieurs fois sur la touche
jusqu’a ce que T-BASS ? s’affiche.
2 Dans Ies 5 secondes,
ENTER.
appuyez
SOUND
un des trois niveaux
Q SURROUND
(D’Ambiance)
integre
a cet
appareil
utilise
unicluement deux enceintes a droite et a gauche pour creer une
atmosphere
qui vous donne I’impression
d’~tre entoure de deux
enceintes avant et deux enceintes arriere.
sur la touche
1 Appuyez plusieurs fois sur la touche SOUND
jusqu’a ce que Q SURROUND ? s’affiche.
3 Dans Ies 5 secondes, tournez el cadran MULTI JOG.
Selectionnez
ou la position
I
Le niveau du volume s’affiche pendant 5 secondes, Vous pouvez
Ie regler de O (minimum) a 23, et puis a MAX (maximum).
Le volume
d’egalisation
“off”.
ou la position
“off”.
2 Dans Ies 5 secondes,
E:NTER.
appuyez
sur la touche
m
3 [)ans Ies 5 secondes, tournez Ie cadran MULTI JOG.
Selectionnez
“Q SURROUND
on” ou bien “Q SURROUND
off”
selon votre preference.
T-BASS
T-BASS .,
(OFF)
Lorsque
Ie systeme
Q SURROUND
est active:
II peut se produire une distortion
du son a basses frequencies
Iorsque Ie systeme T-BASS est utilise pour un disque dent Ie
son a basses frequencies etait accentue
annulez Ie systeme T-BASS,
a I’origine.
Dans ce cas,
●
●
Le systeme Q SURROUND
ne fonctionne
pas clans Ie mode
mcmaural.
A des plus hauts volumes, activer Ie systeme Q SURROUND
pelut provoquer
volume.
une distortion
du son, Dans ce cas, baissez
Ie
REGLAGE DU SON LORS DE
L’ENREGISTREMENT
La sortie
du volume
ecouteurs
peut
I’enregistrement.
et de la tonalite
varier
Ii brement
des haut-parleurs
saris
affecter
ou des
el niveau
de
FRAN~AIS
7
Pour une meilleure
FM
ACCORD MANUEL
Etendez
meilleure
DISP
●
I
reception
●
I’antenne FM et orientez-la
reception.
I’antenne
orientez-la
AM d’autres
de fa~on a obtenir
Quand un programme
1 Appuyez plusieurs fois sur la toucheTUNER/BAND
sur I’unite principal
ou la touche BAND sur la
telecommande
pour selectionner
une bande
souhaitee.
~FM
+
Appuyez
sur la touche
appareils
une meilleure
de la station,
stereo FM contient
MONO apparait clans I’afficheur.
Le bruit est reduit, mais la reception
“TUNE”
s’affiche
pendant
2
Pour revenir en reception
du bruit
est monaurale.
FM, (IKDI)) s’affiche.
stereo, repetez
Pour changer I’intervalle
Le reglage
stereo
et
MO’NO
secondes.
la reception
electriques
reception.
AM 1
2 Appuyez sur la touche +
ou ou tournez Ie
cadran MULTI JOG pour selectionner une station.
Pendant
une
MODE.
Si I’appareil est hors tension, c’est la station anterieurement
captee qui s’ecoutera
(fonction de lecture directe).
Au captage
a obtenir
AM
Eloignez
MULTI JOG
de fagon
par defaut
pas. Modifiez
clans
une zone
precedence.
d’accord AM
de I’intervalle
I’intervalle
I’operation
d’accord
ob Ie systeme
d’accord
pour
AM est 10 kHz/
utiliser
d’affectation
cet appareil
des frequencies
est de 9 kHzlpas.
Pour rechercher
Automatique)
Maintenez
rapidement
une station
(Recherche
la touche
sur la touche
++
++
ou -
pressee
jusqu’a
ce que Ie
ou -.
La recherche automatique
a signaux tres faibles.
8
FRAN~AIS
TUNER/BAND
Pour revenir
intervalle,
peut ne pas s’arr&er
a des stations
a I’ancien
Toutes Ies stations
d’intervalle
tuner commence
a chercher une station. Apres I’accord d’une
station, la recherche s’arr~te.
Pour arr6ter manuellement
la recherche automatique,
appuyez
●
Appuyez sur la touche
touche DISP.
d’accord
Le prereglage
prereglees
tout en appuyant
repetez
cette procedure.
sent supprimees
AM (voir “PREREGLAGE
doit ~tre refait.
sur la
au changement
DE STATIONS”).
PRfREGLAGE
DE STATIONS
P13EREGLAGE DE STATIONS MANUEL
1 Appuyez sur la touche TUNER/BAND sur I’unite
principal
ou sur la touche
BAND sur la
telecommande
pour selectionner une bande.
r
Y
Q
2 Appuyez sur la touche <+ ou ➤> ou tournez Ie
cadran MULTI JOG pour selectionner une station.
000
000
000
000
000
0-9,+10
3 Appuyez plusieurs fois sur la touche EDIT jusqu’a
Ice que MANUAL SET ? apparaisse.
+B~~~
*
II
Ir
,-__Jk;,
J
➤>
++,
4 IDans Ies 5 secondes,
IENTER.
lLa station
est memorisee
appuyez
et un numero
sur la touche
de prereglage
Iui est
iXtribu6.
ACCORD D’UN NUMERO DE PRERgGLAGE
Cet appareil
clans chaque
peut memoriser
un total de 15 stations
prereglees
bande,
Chaque station memorisee
est dotee d’un numero de prereglage.
Utilisez
ce numero
prereglee.
accorder
pour
directement
une
station
1 Appuyez sur la touche TUNER/BAND sur I’unite
principal
ou sur la touche
BAND sur la
Ielecommande
pour selectionner une bande.
2 Appuyez sur la touche
Chaque
PREIREGLAGE DE STATIONS AUTOMATIQUE
Lappareil scanne la gamme de frequence
des stations automatiquement.
~
En prbreglant
Ies stations
anterieurement
prereglees
recevable
prereglage
Ies stations
s’effaceront.
AUTO START ? apparait
Uappareil
recherche
clans I’operation
appuyez
. . .
une station
sur la touche
clans la bande selectionnee
1.
Quand une station captee est memorisee,
prereglage
qui Iui est attribue clignote.
2
premiere
station
est accordee,
disponible
Ie cadran
pour selectionner
la
Exemple:
F)our selectionner
les touches
Ie numero
de prereglage
10, appuyez
sur
de prereglage
15, appuyez
sur
+10 et O.
F)our selectionner
Ie numero
+10 et 5,
Ie numero
de
m
Pouw supprimer
une station
1
Ie numero
Selectionnez
I’afficheur
de prereglage
de la station
a
supprimer,
2
3
Appuyez et maintenez pressee la touche II jusqu’a ce que
CLEAR OK? apparaisse.
Dans Ies 5 secondes, appuyez sur la touche ENTER.
Les numeros de prereglage
de toutes Ies autres stations de
cette bande de numero plus eleve seront diminues
d’une
unite,
En cas de panne
automatique,
prereglee
sur I’unite principal. )
,f\ppuyez sur Ies touches numerotees
sur la telecommande
pour selectionner
un numero de prereglage:
d’alimentation
A la fin du prereglage
station
sur la touche
clans I’afficheur.
4 Dans Ies 5 secondes,
ENTER.
de
pour
une bande. (Ou, utilisez la touche TUNER/BAND
Ies touches
appuyez
Ie numero
Accord par numero de prereglage
1 Appuyez sur la touche BAND sur la telecommande
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche EDIT jusqu’a
ce que AUTO SET ? apparaisse.
3 DaIns Ies 5 secondes,
ENTER.
selectionnera
suivant.
JOG est egalement
prereglee souhaitee.
selectionner
1 Appuyez sur la touche TUNER/BAND sur I’unite
principal
ou sur la touche
BAND sur la
te16commande pour selectionner une bande.
II.
de la touche
ascendant
~Jne fois qu’une
et memorise
MULTI
station
automatiquement,
pression
revient
a la
seront
de courant
secteur
annulees.
ou de debranchement
de Iongue duree,
Dans ce cas, refaites
Ies stations
du cordon
prereglees
Ies prereglages.
prereglee.
FRAN~AIS
9
CONSIGNATION
STATIONS
DE NOMS DE
Pour chanaer
Appuyez
un caractere
plusieurs
que Ie caractere
fois sur la touche
a changer
clignote.
+4
ou ~
Entrez
alors
jusqu’a
ce
Ie caractere
souhaite.
Pour supprimer
Appuyez
des caracteres
plusieurs
que Ie caractere
touche 1I.
fois sur la touche
a supprimer
++
clignote.
ou -
jusqu’a
Appuyez
alors
ce
sur la
Pour inserer un espace entre Ies caracteres
Appuyez
plusieurs
fois sur la touche
que I’endroit
a entrer
sur la touche
DISP.
comme
Pour ajouter un caractere
Inserez d’abord
precedemment.
Changez
Vous pouvez consigner un nom souhaite d’une station.
Les noms consignes
apparaissent
clans I’afficheur
a I’accord
d’une station.
1 Appuyez sur la touche TUNER/BAND sur l’unite
principal
ou sur la touche
BAND sur la
telecommande
pour selectionner une bande.
2 Appuyez sur la touche 11 ou tournez Ie cadran
MULTI JOG pour srldectionner une station.
3 Appuyez plusieurs fois sur la touche EDIT jusqu’a
ce que NAME EDIT ? apparaisse.
4 Dans Ies 5 secondes,
ENTER.
Lappareil
appuyez
entre clans Ie mode entree
sur la touche
de caracteres.
5 Appuyez plusieurs fois sur la touche MODE pour
selectionner Ie type de caractere.
~
Lettres rnajuscules--+ Lettres inirwsculesl
~
Numero/symboles ~
6 Tournez Ie cadran MULTI JOG pour selectionner
Ie caractere souhaite.
7 Appuyez sur la touche >.
5 a 7 pour entrer Ies
8 Repetez Ies operations
caracteres necessaires (jusqu’a 12 caracteres).
Si clans Ies operations
5 a 7 pendant une minute aucune
operation
n’est effectuee,
Ie mode entree de caracteres
s’annulera. Si cela se produisait, repetez a partir de I’operation
3.
9 Appuyez
sur la touche ENTER.
Le nom de la station
10
FRAN&A/S
entre s’affiche.
un espace
alors I’espace
espace
+<
ou _
clignote.
jusqu’a
Appuyez
ce
alors
entre deux caracteres
entre deux caracteres
en entrant
Ie caractere
comme
souhaite.
decrit
OPERATION
Selection
Appuyez
d’une piste avec la tel@commande
sur (es touches
selectionner
numerotbes
et sur la touche
+10 pour
une piste.
Exemple:
Pour selectionner
la piste 25, appuyez
sur Ies touches
+10, +10
et 5.
Pour se[ectionner
la piste 10, appuyez
sur Ies touches
+10 et O.
La lecture
de la piste selectionnee
demarre
et continue
jusqu’a
la fin du disque.
Afficheur en mode d’arret
Pafficheur
Nombre
CI-IARGEMENT
montre
I’information
total de pistes
suivante,
F@pertoire des pistes (seules Ies
20 premieres pistes sent affichees)
DE DISCN.JES
Appuyez sur la touche A CD EJECT pour ouvrir Ie
Iogement
a disque.
Chargez
un disque avec
l’@tiquette dirig6e vers Ie haut et fermez Ie Iogement.
Temps total de lecture
Pour changer I’afficheur
Appuyez
/—-----&CD
EJECT
sur la touche
pendant la lecture
DISP (OU sur [a touche
DISPLAY
@ Temps de lecture ecoule de la piste en tours
@~Temps restant de lecture de la piste actuelle
r
(Q Temps total restant
Le temps
lecture
12),
SeIon
la position
apparaisse
de I’appareil,
total
aleatoire
restant
de lecture
de lecture
ou la lecture
du CD charge
ne s’affiche
repetee
de lecture
d’une
pas pendant
la
seule piste (page
il se peut que TOG READING
tandis que I’appareil
lit Ies donnees
du disque insere.
●
LECTURE D’UN DISQUE
●
Chargez
sur la
telecommande)
pendant la lecture.
Lafficheur change clans I’ordre suivant.
un disque.
N’utilisez pas de CD ayant une forme irreguliere (exemple: en
forme de coeur, ceux octogonaux).
Cela pourrait provoquer un
mauvais fonctionnement.
Pour inserer un disque de 8 cm, placez-le sur Ie cercle interne
du plateau.
* Ne placez pas plus d’un disque
compact
sur Ie plateau.
Appuyez sur la touche CD >.
TOC READING
lit Ies donnees
la premiere
apparait
clans I’afficheur
du CD charge,
la lecture
penctant que I’appareil
commence
Numero
de la piste en tours
de lecture
Temps de lecture
Pow arr&er la lecture, appuyez
Pow arr~ter temporairement
la touche II, Pour reprendre
CD F.
Pour Iocaliser
maintenez
alors avec
piste.
un
pressee
point
la touche
sur la touche
ecoule
■.
la lecture (pause), appuyez sur
la lecture, appuyez sur la touche
particulier
<4
ou ->
pendant
la lecture,
et rel~chez-la
au point
souhait6.
Pour sauter au debut d’une piste pendant la lecture, appuyez
plusieurs fois sur la touche +
ou ou tournez Ie cadran
MULTI JOG. L’appareil saute Ies pistes en avant en tournant
vers la droite et en arriere en tournant Ie cadran vers la gauche.
Pour enlever Ie disque, appuyez sur la touche ~ CD EJECT.
Pour demarrer la lecture quand I’appareil est hors tension
(fonction de Iectr,nre directe)
Appuyez sur la touche CD P. IJappareil est mis sous tension et
la lecture du disque d6marre.
Pour remplacer Ie disque avant la lecture, appuyez sur la touche
& CD EJECT pour ouvrir Ie Iogement a disque.
F/?AN~A/S
11
LECTURE PROGRAMMED
CD;<(“”’T””’
Vous pouvez
programmer
jusqu’a
P“
000
000
000
REPEAT
I
U9
0“”
@&
➤
2 Dans Ies 5 secondes,
ENTER.
L’11
,.~
LECTURE ALEATOIRE
Toutes
Ies pistes
du disques
peuvent
6tre
insere.
1 En mode d’arr~t, appuyez plusieurs fois sur la
touche MODE sur I’unite principal jusqu’a ce que
PROGRAM? apparaisse clans I’afficheur.
000
00::
20 pistes d’un disque
Iues de maniere
aleatoire.
Dans Ie mode d’arr~t, appuyez plusieurs fois sur la
touche MODE sur I’unite principal
jusqu’a ce que
RANDOM? apparaisse clans I’afficheur, et clans Ies
5 secondes, appuyez sur la touche ENTER.
appuyez
sur la
touche
3 Tournez Ie cadran MULTI JOG pour selectionner
une piste a programmer, et appuyez sur la touche
ENTER.
Temps total de lecture
des pistes selectionnees
Nombre total de
pistes selectionnees
Pour annuler la lecture aleatoire
Dans Ie mode d’arr&,
de I’unite
I’afficheur.
plusieurs
fois sur la touche MODE
principal
jusqu’a
ce que
Puis clans Ies 5 secondes,
appuyez
OFF apparaisse
clans
appuyez sur la touche
ENTER.
c M&me en appuyant
a une piste
uniquement
●
sur la touche
++
aleatoire,
de lecture
il n’est pas possible
Iue anterieurement.
Lappareil
au debut de la piste en tours
Quand
vous select ionnez
une
numerotees
sur la telecommande
demarre
et Ie mode
s’annule.
5 Appuyez sur la touche CD b (OU sur la touche >
sur la telecommande)
pour demarrer la lecture.
Pour verifier Ie programme
A chaque pression de Iatouche >
en mode d’arr&,
de piste et un numero de programme
s’afficheront.
fois sur la touche REPEAT sur
en selectionnant
jusqu’a
la lecture
repetee
d’une seule
ce que “=”
et “1” disparaisse.
●
Pour selectionner la lecture repetee avec la touche
MODE sur I’unite principal
Dans Ie mode de lecture
ou celui d’arr6t
appuyez plusieurs fois sur la touche
mode de lecture repetee souhaite.
temporaire
●
de lecture,
MODE pour selectionner
Ie
Pour repeter la lecture aleatoire
Activez d’abord la lecture aleatoire.
Appuyez ensuite sur la touche REPEAT
12
FRAN~AIS
■ en mode d’arr6t.
afin que
“=”
s’allume.
I’operation
3. La piste sera programmed
Pour changer Ies pistes programmers
Annulez
Ie programme
operations.
●
REPEAT
sur la touche
Avant la lecture, repetez
apres la derniere piste.
piste, et “=”
s’allume en selectionnant
la lecture repetee de
toutes Ies piste.
Pour annuler la lecture repetee, appuyez plusieurs fois sur la
touche
un numero
Pour ajouter des pistes au programme
Une seule piste ou toutes Ies pistes peuvent &re Iues de maniere
repetee.
s’ailume
d’autres
Pour annuler Ie programme
LECTURE REPETEE
Appuyez plusieurs
la telecommande.
3 pour programmer
de lecture.
piste avec Ies touches
Iors du mode de lecture
la lecture de la piste selectionnee
aleatoire
de
retourne
Appuyez
“G1”
de piste selectionnee
4 Repetez I’operation
pistes.
~
sauter
Numero
et repetez
a nouveau
toutes
Ies
Pendant la lecture programmed,
la touche MODE et Ies touches
numerotees
ne fonctionnent
pas.
Repeter la lecture programmed
est egalement
possible.
Si Ie temps programme
depasse 99 minutes 59 secondes, ou
si Ie numero de la piste programmed
est 31 ou anterieur,
I’afficheur
montre
--:-- comme
temps
total de lecture.
OPERATION
Pour demarrer la lecture quand l’appareil
tension (fonction de lecture directe)
Appuyez
sur latouche
et la lecture
TAPE
de la cassette
Pour regler Ie compteur
Appuyez
F
00[;
MODE
000
000
000
000
Da
I
o m:
(@
Dll
II
CI-IARGEMENT
●
●
seulement
Le compteur
cassette
● >. Uappareil se met sous tension
chargee
commence.
de bande a 0000
■ button en mode d’arr&.
est egalement
remis
a 0000
si Ie Iogement
Selection
du mode
d’inversion
En mode d’arr~t, appuyez plusieurs fois sur la touche MODE.
A chaque pression de la touche, Ie mode d’inversion
change.
“
des cassettes
d’inversion
pour
Iire une
de Type I (normal)
pour la
Pour Iire seulement
une face, selectionnez
1.
Pour Iire seulement de la face avant a la face arriere, selectionnez
z).
Appuyez sur la touche PUSH OPEN pour ouvrir Ie
Iogement a cassette.
Pour Iire Ies deux faces de maniere
repetee,
selectionnez
(Z).
~ propos des cassettes
●
Pour evitertout
effacement
accidental,
brisez Ies Ianguettes
en plastique de la cassette apres I’enregistrement
tournevis ou un autre outil pointu,
Languette
de la face A
*
une cassette avec Ie cbte ouvert vers Ie has.
Ie Iogement a cassette pour Ie refermer.
avec un
@
Face A
Chargez
Poussez
a
est ouvert.
D’UNE CASSETTE
Vous pouvez selectionner
Ie mode
face de la cassette ou Ies deux.
Utilisez
lecture.
sur la touche
est hors
e
Pour enregistrer
a nouveau sur une cassette,
recouvrez
I’ouverture Iaissee par la languette avec du ruban adhesif,
LECTURE D’LJNE CASSETTE
etc.
Ctnargez une cassette et appuyez sur la touche
TAPE <E pour demarrer la lecture.
Face de lecture
de la cassette
●
Les cassettes
~.: La face avant est Iue (en avant)
Tendez
similaire
.(: La face arriere
ou s’emm61er
●
est Iue (en arriere)
Le compteur de la cassette
la Iongueur de la bande.
Pour arr~ter la lecture, appuyez
sur la touche
de 120 minutes
ou plus ont une bande
extr~ment fine qui se deforme ou s’endommage
Leur emploi n’est pas recommande,
facilement.
bien la bande a I’aide d’un crayon ou autre outil
avant I’utilisation.
Une bande detendue peut casser
clans Ie mecanisme.
indique
■.
Pour arr&er temporairement
11. Pour reprendre la lecture,
la lecture, appuyez sur la touche
appuyez sur la touche TAPE 4>.
Pour changer de face de lecture clans Ie mode de lecture,
appuyez sur la touche TAPE 4>.
Pour changer
de face de lecture
clans Ie mode d’arr&,
appuyez sur la touche ENTER.
Pour avancer ou reculer rapidement,
appuyez sur la touche
+4 ou F*
en mode d’arr6t. Appuyez ensuite sur la touche ■
pour arr6ter
la cassette.
FRANQAIS
I
3
(IU’EST-CEQU’UN MD (MINIDNIUE)?
LIMITES DU MD
L’enregistrement
Un minidisque
(MD) n’a que 64 mm de diametre, soit environ la
moitie d’un disque compact (CD) ordinaire.
Mais un MD peut
&re utilise pour memoriser 74 minutes de donnees, comme un
CD. A la difference
du CD, Ie MD se presente sous cartouche
plastique, ce qui facilite la manipulation.
La cartouche protege
oussi Ie disque
contre
Ies chocs,
la poussiere
et Ies rayures.
A
sur un minidisque
se fait differemment
(60 minutes ou 74 minutes).
“TOC Full” s’affiche
quand
254 pistes
ont ete enregistrees
un disque,
tres resistant.
*TOC: Abbreviation
TYPES DE MD
“TOC Full” s’affiche
m@me si Ie disque
completement enregistre.
optique”
et “Disque
magneto-
optique”. Les deux utilisent un faisceau laser et une technique
de lecture optique pour Iire Ies donnees enregistrees
pendant la
Comme
Le
Disques optiques
Ce sent des disques prevus uniquement
pour la lecture. Comme
musicaux preenregistres.
Ies CD, ils sent utilises comme disques
Vous pouvez
Ies enregistrer
ou Ies monter.
+
Ell
Etiquette
Disques MO*l enregistrables
Ce sent des disques
encore
et encore,
enregistrables
qui peuvent
comme
des cassettes.
6tre enregistres
La methode
d’enregistrement,
et Ie magnetism
dite magneto optique, utilise un faisceau laser
pour enregistrer des signaux. Ainsi, la qualite
du son enregistre
et enregistrements
ne se deteriore
multiples.
4
pas, mi$me apres des lectures
nombre
de donnees
n’est pas
d’accentuation
du temps
et du nombre
Eii’-
sur
de pistes.
temps restant sur un disque n’est pas augmente m6me
apres la suppression
de pistes courtes.
L’affichage
restant
augmenter
Certaines
du temps
sur
m~me a la suppression
un disque
peut
de pistes courtes,
de moins de huit secondes
ne pas
parce que
ne sent pas comptees.
pistes ne peuvent pas ~tre jointes (la fonction
COMBINE
ne fonctionne
pas).
● Les pistes creees
par montage ne peuvent pas &re jointes.
● II est impossible de combiner
une piste enregistree en monaural
et une piste enregistree
en stereo.
Le total du temps enregistre et du temps restant sur un
disque
ne coincide
pas avec Ie temps maximum
enregistrable du disque (60 minutes ou 74 minutes).
Lenregistrement
est effectue
(deux secondes).
M6me si la section
que deux secondes,
par unite
minimale
enregistree
d’un
un espace de deux secondes
pour I’enregistrement.
C’est ce qui reduit
groupe
est plus courte
est necessaire
Ie temps
disponible.
S’il y a des rayures sur Ie disque Ie temps disponible
egalement,
parce que Ies sections avec des rayures
w
sur
d’enregistrement.
de Table Of Contents
il y a un grand
[es sections
Le volet couvre
seulement
I’ouverture sur la
face saris etiquette
du MD.
quel que soit Ie temps
chaque piste, I’appareil traite Ies donnees sous forme de codes
index, et Ies donnees pistes sent comptees de plus saris tenir
compte
lecture
Ie
“TOC* Full” s’affiche m~me si Ie temps d’enregistrement
n’atteint pas Ie temps enregistrable maximum du disque
la difference
des cassettes,
dent la bande peut s’allonger
ou
s’emm61er clans Ie mecanisme,
un MD est un excellent media
II y a deux types de MD: “Disque
de
I’enregistrement
sur une cassette ou un DAT. C’est pourquoi
systeme MD est soumis aux Iimites suivantes.
se reduit
s’effacent
automatiquement.
Etiquette
Le volet couvre
I’ouverture sur Ies
deux faces du MD.
La numerotation
correctement.
Pendant Irenregistrement
numeriques
(en utilisant
pas &re consignes
extr~me rendue possible
inaudible.
Ce qui comprime
‘2 ATRAC: abbreviation de Adaptative
la quantite
de donnees
aleatoire
TRansform
Acoustic
Coding
depuis un CD a travers des entrees
la touche CD ➤ MD), de petites pistes
correctement
selon Ie contenu
ne
du CD.
permet de rearranger
I’ordre des
renumeroter Ies pistes pour permettre
ordres.
FRANQA/S
Quand un essai d’enregistrement
numerique
est fait sur des
materiaux enregistres proteges par des droits de copyright, la copie
numerique peut ne pas se faire a un MD enregistrable
depuis un
MD enregistre en numerique, a cause de la fonction de protection
contre la copie abusive
* Le SCMS
(Serial
integree
pistes au hasard,
et de
Ieur lecture clans different
conforme
Copy Management
a la norme SCMS*.
System)
est une norme
qui Iimite I’enregistrement
numerique
entre deux systemes
audio numeriques,
protegeant
ainsi Ies droits d’auteur.
Minidisque (source
sonore preenregistree)
rapide
L’un des avantages majeurs du minidisque est qu’il vous permet
de Iocaliser rapidement
Ies pistes souhaitees.
II y a aussi des
fonctions
rapides et simples comme la lecture aleatoire,
qui
14
ne pas se faire
Les entrees numeriques peuvent ne pas i5tre acceptable.
a enregistrer a 1/5’ de la quantite ordinaire. Le systeme ATRAC
est base sur des etudes faites clans Ie domaine de la psychologies
auditive et n’altere pas la qualite du son audible.
Acces
peut
par la technologies
La nouvelle
technologies
de compression
audio numerique
appelee systeme ATRAC extrait automatiquement
seulement Ies
frequencies
audibies
par I’oreille
humaine
et supprime
Ies
frequencies
pistes
peuvent ~tre creees independamment
du contenu du CD.
A I’emploi de AUTO MARK, Ies numeros de piste peuvent
‘i MO: abbreviation de Magneto-Optique
Compacite
ATRAC*2
des
4
Irl
~
Copie numerique
~,r
Enregistrement par Ies
entrees
analoaquh;%%l[;q
+
E
m
OPERATION
Selection
d’une piste avec la telecommande
Appuyez
sur Ies touches
selectionner
une piste.
Exemple:
Pour selectionner
numerotees
et la touche
+1 O pour
la piste 25, appuyez
sur Ies touches
+1 O, +10
la piste 10, appuyez
sur Ies touches
+1 O et O.
et 5.
{--DISPLAY
Pour selectionner
La lecture
de la piste selectionnee
demarre
et continue
jusqu’a
Ila fin du disque.
lPour demarrer la lecture quand I’appareil est hors tension
l[fonction de lecture directe)
Appuyez sur la touche MD E. ~appareil se met sous tension et
la lecture
du disque
insere
demarre.
lPour Iire un disque a double vitesse
L-----11
lPendant la lecture,
maintenez
pressee
la touche
MD E pendant
plus de secondes.
Pour reprendre
la lecture
iouche
MD E.
Arr&er
la lecture
de lecture
normale,
Afficheur en mode d’arr@t
celui-ci
I:afficheur
SeIon
la position
apparaisse
de I’appareil,
montre
I’information
il se peut que TOC READING
tandis que I’appareil
lit Ies donnees
sur la
Ie mode
vitesse,
In.+rez un disque cfans Ie Iecteur de disque avec I’etiquette
dirigee vers Ie haut et clans Ie sens de la fleche.
Si vous inserez un disque alor que I’appareil est hors tension,
se mettra sous tension.
a nouveau
■ annule egalement
avec la touche
a double
appuyez
suivante.
Temps total de lecture
du disque insere.
Guide de direction
Nombre
——
Pour changer d’affichage
*
@ Temps restant
DISPLAY
de lecture
sur la
de lecture
de la piste actuelle
(s; Temps total restant de lecture du MD charge
I — @> Mettez la date (ann@e, mois et jour) de I’enregistrement
Appuyez sur la touche MD E.
de la piste (affichee
demarre.
Le temps
Numero
pendant la lecture
l~afficheur change clans I’ordre suivant.
+ (~ Temps de lecture
6COU16 de la piste en tours
un MD.
La lecture
Repertoire des pistes (seules Ies
20 premieres pistes sent affichees)
Appuyez sur la touche DISP (OU sur la touche
telecommande)
pendant la lecture.
LECTURE D’UN MD
Inserez
total de pistes
de la piste en tours
lecture
de lecture
total
restant
aleatoire
seulement
de lecture
ou la lecture
si la date a ete consignee’)
ne s’affiche
repetee
d’une
pas pendant
seule
la
piste (page
16).
* A I’enregistrement
sur un MD en utilisant
de I’enregistrement
se consigners
cet appareil,
automatiquement
la date
pour
la
piste enregistree,
Temps de lecture
Pour arr%ter la lecture, appuyez sur la touche ■ .
Pour arr&er temporairement, appuyez sur la touche
reprendre
la lecture,
appuyez
sur la touche
Remarquez
si I’horloge
ecoule
II,
Pour
MD >,
pendant
au point
plusieurs
fois sur la touche
MULTI JOG. Uappareil
et en arriere
en tournant
+4
ou
➤> ou tournez
saute en avant en tournant
electrique.
N’essayez
●
deja insere clans Ie Iecteur,
N’inclinez
pas I’appareil
quand
Ie cadran
vers la droite
vers la gauche.
MD peut &re insere clans Ie Iecteur de disque,
●
souhaite.
Pour sauter au debut d’une piste pendant la lecture, appuyez
Seul un disque
sinon Ie disque pourrait
se rayer provoquant
un mauvais
fonctionnement
ou un probleme de securite tel qu’une decharge
la lecture,
et rel~chez-la
seulement
k~
●
Pour Iocaliser
un point particulier
maintenez pressee la touche 4+ ou b>
cependant, que la date sera consignee
de I’appareil a ete reglee.
pourrait
pas d’inserer
provoquer
un MD alors qu’un
des mauvais
un disque
autre disque
est insere.
est
Cela
fonctionnements,
Pour ejecter un disque, appuyez
Ne saisissez
pas un disque
sur la touche ~ MD EJECT.
pendant son ejection.
Tirez du disque
vers VOUS.
FRAN~AIS
I
5
❑
LECTURE PROGRAMMED
Vous pouvez
P“
000
000
000
000
00[:
a
,.
REPEAT
I
‘~!:
L
Ies pistes
du disques
peuvent
&re
jusqu’a
Iues de maniere
aleatoire.
20 pistes d’un disque
insere.
1 En mode d’arr~t, appuyez plusieurs fois sur la
touche MODE sur I’unite principal jusqu’a ce que
PROGRAM? apparaisse clans I’afficheur.
2 Dans Ies 5 secondes,
ENTER.
F
~m~
Toutes
programmer
appuyez
sur la
touche
3 Tournez Ie cadran MULTI JOG pour selectionner
une piste a programmer, et appuyez sur la touche
ENTER.
Dans Ie mode d’arr~t, appuyez plusieurs fois sur la
touche MODE sur I’unite principal
jusqu’a ce que
RANDOM? apparaisse clans I’afficheur, et clans Ies
5 secondes, appuyez sur la touche ENTER.
Temps total de lecture
des pistes selectionnees
Nombre total de
pistes selectionnees
Pour annuler la lecture aleatoire
Dans Ie mode d’arr&,
de I’unite
I’afficheur.
ENTER.
appuyez
plusieurs
fois sur la touche
principal
jusqu’a
ce que
Puis clans Ies 5 secondes,
MODE
OFF apparaisse
clans
appuyez sur la touche
M6me en appuyant
sur la touche
++
il n’est pas possible
de
sauter a une piste Iue anterieurement.
!Jappareil
retourne
uniquement
au debut de la piste en tours de lecture.
●
Quand
de piste selectionnee
4 Repetez I’operation
pistes.
~
●
Numero
vous
numerotees
aleatoire,
de lecture
select
ionnez
une
sur la telecommande
piste
Ies
Iors du mode
la lecture de la piste selectionnee
aleatoire
avec
demarre
3 pour programmer
d’autres
5 Appuyez sur la touche MD > (OU sur la touche sur Ia-telecommande)
pour demarrer la lecture.
de lecture
Pour verifier Ie programme
A chaque pression de la touche ➤- en mode d’arr6t, un numero
et Ie mode
de piste et un numero
touches
de programme
s’afficheront.
s’annule.
Pour annuler Ie programme
Appuyez sur la touche ■ en mode d’arr~t.
LECTURE REPETEE
Une seule piste ou toutes Ies pistes peuvent
repetee.
~tre Iues de maniere
Appuyez plusieurs fois sur la touche REPEAT sur
la telecommande.
“~1” s’allume en selectionnant
la lecture repetee d’une seule
piste, et “G”
s’allume
toutes Ies piste.
Pour annuler la lecture
touche REPEAT jusqu’a
en selectionnant
la lecture
repetee
de
repetee, appuyez plusieurs fois sur la
ce que “=”
et”1” disparaisse.
Pour ajouter des pistes au programme
Avant la lecture, repetez I’operation 3. La piste sera programmed
apres la derniere piste.
Pour changer Ies pistes programmers
Annulez Ie programme et repetez a nouveau toutes Ies
operations.
~
●
Pour selectionner la lecture repetee avec la touche
MODE sur I’unite principal
Dans Ie mode de lecture ou celui d’arr~t temporaire de lecture,
appuyez plusieurs fois sur la touche MODE pour selectionner Ie
mode de lecture
repetee
souhaite.
Pour repeter la lecture aleatoire
Activez d’abord la lecture aleatoire.
Appuyez ensuite sur la touche REPEAT afin que “=” s’allume.
16
FRANQAIS
Pendant la lecture programmed,
la touche MODE et Ies touches
numerotees
ne fonctionnent
pas.
●
Repeter
●
Si Ie temps
la lecture
programmed
program me depasse
est egalement
199 minutes
possible.
59 secondes,
ou si Ie numero de la piste programmed
est 31 ou anterieur,
I’afficheur montre --:-- comme temps total de lecture.
Pour arr~ter I’enregistrement, appuyez sur la touche ■ , Quand
OPERATION
vous enregistrez
depuis
un CD ou un MD, appuyez
■ pour arreter la lecture.
Pour arr~ter temporairement I’enregistrement,
a nouveau
sur la touche
Iatouche
Il. (Applicable
I’enregistrement
~_3
000
L000
000
000
0
I
L
2
(
@l
~+m
(
II
g-Je::y”E
la touche
MODE
●
la cassette
Utilisez
seulement
a I’endroit
ou I’enregist
des cassettes
ement va demarrer.
de Type I (normal) pour la
lecture.
une cassette
a enregistrer
un des deux modes,
BEAT 1
mieux Ie bruit.
ENREGISTREMENT
DETOUT
UN MD SUR UNE CASSETTE
CD/MD
E
UN CD OU
TAPE pour enregistrer
depuis
Ie
Ies pistes d’un CD ou d’un MD sur une cassette.
:Si la bande arrive a la fin de la face avant pendant la lecture
ld’une piste, I’enregistrement
de cette piste demarre au debut de
I’autre face de la cassette.
lPreparez une cassette avec une Iongueur
i~u
1 Chargez
platine.
sur
a nouveau.
et selectionnez
ou BEAT 2, qui eliminera
IUtilisez la touche
Pr6parat ifs
R6glez
appuyez
appuyez
Pour reprendre
Sides sons d’accrochage
ou de battement sent audibles pendant
I’enregistrement
d’une emission AM, appuyez plusieurs fois sur
{debut toutes
●
si la source est la radio.)
temps
total de lecture
de bande
superieur
du CD ou du MD a enregistrer.
clans la
1 Chargez la cassette a enregistrer
Chargez la cassette avec la face a enregistrer
I’exterieur et Ie cde ouvert vers Ie has.
dirigee
vers
clans la platine.
sur la touche
TAPE
+pour
.2 Appuyez
selectionner la face a enregistrer, puis reglez la
cassette
a l’endroit
ou I’enregistrement
va
demarrer.
:3 A I’enregistrement
d’un CD:
Chargez Ie disque et appuyez sur la touche
FUNCTION
sur
la telecommande
pour
selectionner CD.
A I’enregistrement
Charaez Ie disaue et a~~uvez sur la touche
FUN6TION
su.r la teie;ommande
pour
selectionner MD.
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche FUNCTION
sur la telecommande jusqu’a ce que la cassette
soit selectionnee.
3 Appuyez plusieurs fois sur la touche MODE pour
.selectionner Ie mode d’inversion.
Pour enregistrer
sur une seule face, selectionnez
d’un MD:
4 Appuyez
sur la touche CD/MD b TAPE.
La lecture et I’enregistrement
demarrent simultanement.
Si vous avez fait demarrer I’enregistrement
sur la face avant
=.
F]our enregistrer sur Ies deux faces, selectionnez
1) ou (Z).
Pendant I’enregistrement
de la face arriere, la cassette s’arr&e
de la cassette et celle-ci
sur la face arriere.
a la fin de cet enregistrement,
est regle sur 1) ou (Z).
Si vous avez fait demarrer I’enregistrement
sur la face arriere
et celle-ci termine, I’enregistrement
s’arr@te.
m~me si Ie mode d’inversion
4 Preparez la source a enregistrer.
Pour enregistrer depuis une emission de radio, appuyez
sur la touche TUNER/BAND
et accordez
une station.
Pour enregistrer depuis un CD ou un MD, appuyez d’abord
termine,
I’enregistrement
demarre
F~ourarri%er I’enregistrement
Appuyez sur la touche
F’our arr64er la lecture,
fl.
appuyez
a nouveau
sur la touche
■
sur la touche CD - ou MD P et chargez Ie disque, appuyez
ensuite sur la touche ++ o ➤> ou tournez Ie cadran MULTI
JOG pour selectionner
la premiere piste a enregistrer.
5 Appuyez
demarrer
TAPE~
sur la touche
I’enregistrement.
apparait
● TAPE
REC
pour
Flour effacer I’enregistrement
1 Inserez la cassette a effacer clans la platine.
clans I’afficheur.
Wand
la source selectionnee
est CD ou MD, la lecture
I’enregistrement
demarrent simultanement.
et
2
Appuyez sur la touche TAPE +P
effacer,
puis reglez
la bande
commencer
I’effacement.
3
Appuyez
sur
I’effacement.
la touche
pour selectionner
a I’emplacement
● TAPE
REC
pour
la face a
ou doit
demarrer
FRAN~AIS
~
7
❑
AU SUJET DES MARQUES INDEX
Lappareil
consigne
des marques
index Iors de I’enregistrement
Pour enregistrer sur un MD precedemment enregistre
S’il reste une
enregistrement
partie non enregistree
sur Ie MD, Ie nouvel
demarrera
automatiquement
a partir
de
I’emplacement
ou I’enregistrement
Si vous
sur un MD.
Les marques index vous permettent
Ies pistes souhait6es.
de Iocaliser
plus facilement
de la marque
index enregistree
sur Ie CD est copiee
telle quelle.
Appuyez
Appuyez
I
I
Piste 3
Piste 2
depuis
s’est arr~te.
Ie debut
precedemment
enregistre, effacez entierement
precedent. (Voir la page 25.)
sur la touche
selectionner
CD
precedent
enregistrer
du
MD
I’enregistrement
Pour verifier Ie temps enregistrable du MD
A I’enregistrement depuis un CD
Llinformation
souhaitez
I
Piste 4
I
FUNCTION
une fonction
ensuite
autre
sur la touche
sur la telecommande
que
MD, et inserez
DISPLAY
pour
un MD.
sur la telecommande
(OU sur la touche DISP sur I’unite principal).
Le temps enregistrable
sur Ie MD s’affiche pendant
5 secondes.
7
Enregistrement
(MD)
Piste 2
A
Piste 4
Piste 3
A
A
:Marque
Pour eviter tout effacement
materiel enregistre
A
A
accidental
‘sites glisser Ie taquet de protection
ndique ci-dessous.
310quez completement
Ie taquet.
index
sur du
d’enregistrement
comme
A I’enregistrement depuis une cassette
Une marque
d’un
index est automatiquement
signal
sonore
apres
une
section
consignee
vierge
a I’entree
de plus
de 3
secondes.
p
@our proteger Ie materiel enregistrd
Q
Enregistrement
(MD)
Piste 2
Piste 3
A
A
A
:Marque
Pour enregistrer
Piste 4
A
p
A
index
“%.
A I’enregistrement
La marque
En cas de tentative
depuis la radio
index est consignee
II se peut que Ies marques
toutes
Ies 5 minutes.
index ne se consignment pas fidelement.
FONCTION MARK MANUELLE
Quand vous enregistrez en utilisant la touche ● MD REC (page
21), vous pouvez enregistrer
I’information
de la marque index
chaque
fois que vous
ENTER.
18
FRAN~AIS
Ie souhaitez
en appuyant
sur la touche
J
d’enregistrement
alors que Ie taquet
est
w position de protection, “Protected
apparait clans I’afficheur.
Faites glisser Ie taquet clans sa position d’origine.
ENREGISTREMENT DE TOUT UN CD
■>
r
CD/MD>TAPE
~-—-DlSPLAY
r
1
D
Joo
000
000
000
000
❑
0
ENREGISTREMENT
SIMULTAN~ SUR
ICASSETTE ET MD DEplJls UN CD
1 Chargez
un CD et appuyez
sur la touche
FUNCTION
sur
la telecommande
pour
selectionner CD.
;2
Chargez
;3
Inserez un MD enregistrable
disque.
4
Appuyez sur la touche CD > MD et sur la touche
CD/MD P TAPE simultanement.
o
@
L.
1 Inserez un MD enregistrable clans Ie Iecteur de
disque avec l’6tiquette dirigee vers Ie haut et clans
Ie sens de la ffleche.
La lecture
la cassette a enregistrer.
de la cassette
demarre,
alors que Ie CD entre en
mode d’arri5t temporaire
de lecture
temporaire
d’enregistrement.
Dans Ies 8 secondes
sur
la cassette),
I’enregistrement
(pendant
la lecture
clans Ie Iecteur de
et Ie MD en mode d’arr@t
ce temps rien ne s’enregistrera
du CD commence
ainsi
que
du MD.
FJourarr~ter I’enregistrement
Guide de direction
Appuyez
sur la touche
■.
Si la face avant de la cassette termine pendant la
I(ecture d’une piste
Cette piste s’enregistrera
rmaniere suivante:
sur la cassette
@ La face avant de I’enregistrement
2 Chargez un CD et appuyez
NID en mode d’arr~t.
Penregistrement
sur la touche CD >
la cassette
@ Cette
passe a la face Opposee et
entre en mode d’arr6t temporaire
piste s’enregistre
entre en mode d’arr&
@ La cassette
entre
demarre.
et sur Ie MD de la
I’enregistrement
jusqu’a
d’enregistrement.
la fin sur Ie MD et celui-ci
temporaire
d’enregistrement.
en mode
d’enregistrement
de cette piste demarre
@ Ala fin de I’enregistrement
depuis
de toute cette piste, Ie MD entre a
nouveau en mode d’enregistrement
et I’enregistrement
pistes restantes sur la cassette et Ie MD continue.
A la fin de la lecture de la derniere
s’arr&e
et
Ie debut.
des
piste du CD, I’enregistrement
automatiquement,
Quand
I’enregistrement
I’afficheur et Ies donnees
s’arr6te,
TOC-EDIT
clignote
(TOC) sent consignees.
Pour arriMer I’enregistrement
Appuyez
sur la touche
9,
en tours
Penregistrement
donnees (TOC) sent consignees.
Pour arr&er la lecture du CD, appuyez
❑.
Pour changer d’affichage
clans
s’arr&e
a nouveau
et Ies
sur la touche
pendant I’enregistrement
En appuyant sur la touche DISP (OU sur la touche DISPLAY sur
la telecommande)
I’information
montree sur la partie inferieure
de I’afficheur change clans I’ordre suivant.
[i] Temps de lecture
ecouie
de
d’enregistrement
@] Temps restant de lecture
[
<3) Temps total restant
la
piste
en
co LJrs
de la piste aCtuelle
de lecture
du CD charge
Si T. OVER apparait
Le temps
enregistrer
restant
enregistrable
du MD n’est pas suffisant
pour
tout un CD.
Appuyez sur la touche ■ et remplacez Ie MD par un autre.
Ou appuyez de nouveau sur la touche CD * MD pour demarrer
I’enregistrement
si peu importe que I’enregistrement
soit coupe.
FRAN~A/S
19
ENREGISTREMENT
PISTE D’UN CD
2
■
=
T
ENREGISTREMENT
D’UN
CD
—
—
D’UNE SEULE
Jusqu’a
flMULTl
JOG
20 pistes
peuvent
PROGRAMME
&tre programmers
?-7(---$5
P
000
000
000
000
000
00
I
0-9,+10
~
k
Jon
000
000
000
000
a L
L.
II
demarre.
la touche
la piste souhaitee.
<+
ou ➤>, Ie cadran MULTI JOG, ou Ies
touches numerotees
souhaitee.
sur la telecommande
4 Appuyez sur la touche CD >
I’enregistrement.
Le CD retourne
au debut
pour Iire la piste
MD pour demarrer
de la piste
Pour arr&er
et Ies donnees
Ie CD continue
TOC-EDIT
I’enregistrement
la lecture
H.
s’arr&e
sur la piste
clignote
clans
(TOC) sent consignees.
1 Inserez un MD enregistrable clans Ie Iecteur de
disque avec I’etiquette dirigee vers Ie haut et clans
le sens de la fleche.
2 Chargez
un CD et appuyez
sur la touche
FUNCTION
sur
la telecommande
pour
selectionner CD.
3 En mode d’arriN, appuyez plusieurs fois sur la
touche
MODE jusqu’a
ce que PROGRAM?
apparaisse clans I’afficheur.
du CD, appuyez
du MD s“’arr&e,
a nouveau
sur la touche
5 pour programmer
Pour plus de detail sur comment
la page 12.
et
sur la touche
appuyez
5 Tournez Ie cadran MULTI JOG pour selectionner
une piste a programmer, et appuyez sur la touche
ENTER.
6 Repetez I’operation
pistes.
avant la fin de la piste
Appuyez sur la touche ■ . L’enregistrement
Ies donnees (TOC) sent consignees.
Pour arr&er
L;
4 Dans Ies 5 secondes,
ENTER.
Ala fin de la lecture de la piste du CD, I’enregistrement
I’afficheur
ZJ
DISP
et I’enregistrement
demarre.
automatiquement,
tandis que
suivante.
A l’arr~t de I’enregistrement,
2
L,II
2 Chargez un CD et appuyez sur la touche CD F.
Utilisez
5
I
@
0
1 Inserez un MD enregistrable clans Ie Iecteur de
disque avec I’etiquette dirigee vers Ie haut et clans
Ie sens de la fleche.
3 Selectionnez
DISPLAY
‘7
++,-
%T
La lecture
et enregistrees
sur un MD.
programmer
7 Appuyez sur la touche CD b
I’enregistrement.
Lenregistrement
Ies pistes, voir
MD pour demarrer
demarre.
Ala fin de la lecture des pistes programmers,
s’arr~te
d’autres
I’enregistrement
automatiquement.
Quand I’enregistrement
s’arr&e,
TOC-EDIT
clignote
I’afficheur et Ies donnees (TOC) sent consignees.
clans
Pour arr6ter I’enregistrement en tours
Appuyez sur la touche ■ . Lenregistrement
du MD s’arrete, et
Ies donnees (TOC) sent consignees.
Pour arr6ter la lecture du CD, appuyez a nouveau sur la touche
9.
Pour changer I’affichage pendant I’enregistrement
En appuyant sur la touche DISP (OU sur la touche
la telecommande)
change I’information
montree
inferieure de I’afficheur clans I’ordre.
@ Temps
de lecture
d’enregistrement
r
20
F/?AfV&A/S
ecoule
@ Temps restant
de lecture
@ Temps
d’enregistrement
restant
de
la
DISPLAY sur
sur la partie
piste
de la piste actuelle
en
tours
ENREGISTREMENT MANUEL
DEPUIS UNE BANDE, UN CD OU
LA RADIO
ENREGISTREMENT
(MONAURAL)
PROLONGE
l-e mode d’enregistrement
permet
d’enregistrernent
CDP—
TUNER/BAND
MD,
l-e mode
MDF
TAPE+-
I’enregistrement
■
nlF
deux
monaural
d’enregistrement
depuis
d’obtenir
fois plus long que celui
monaural
la cassette
est
un temps
indique
disponible
sur Ie
pour
ou la radio,
~ MULTI JOG
:J L;
1 Inserez un MD enregistrable clans Ie Iecteur de
disque avec l’6tiquette dirigee vers Ie haut et clans
Ie sens de la ffleche.
Inserez un MD enregistrable clans Ie Iecteur de
disque avec I’etiquette dirigee vers Ie haut et clans
Ie sens de la fleche.
2 Preparez la source a enregistrer.
Preparez la source a enregistrer.
Pour enregistrer depuis une cassette, chargez la cassette
et utilisez Ies touches TAPE +-,
++
et ➤P pour avancer
la cassette jusqu’a la position pour demarrer I’enregistrement,
Pour enregistrer
depuis un CD, chargez
un CD et
et utilisez Ies touches TAPE +-,
++
et
la cassette jusqu’a la position pour demarrer
selectionnez
Pour enregistrer depuis la radio, appuyez
la piste par Iaquelle
avec [es touches
++,
demarrer
I’enregistrement
➤P ou Ie cadran MULTI JOG.
Pour enregistrer depuis la radio, appuyez
l-U NER/BAND
et accordez
la station
TUNER/BAND
sur la touche
souhaitee.
entre en mode d’attente
d’enregistrement.
4 ~ I’enregistrement depuis une cassette, appuyez
sur la touche TAPE +> ou sur la touche MD ~
pour demarrer
la lecture de la cassette
et
I’enregistrement
sur Ie MD.
~ I’enregistreunent depuis un CD, appuyez sur la
touche CD ~ ou sur la touche MD ~ pour
demarrer I’enregistrement.
A I’enregistrement
depuis la radio, appuyez sur
la touche MD * pour demarrer I’enregistrement.
Pour arri$ter I’enregistrement
Appuyez
sur la touche
■ . Quand I’enregistrement
s’arrete,
TOC-EDIT
clignote et Ies donnees (TOC) sent consignees.
Pour ajouter des marques index pendant I’enregistrement
Appuyez
consignee.
sur la touche
ENTER,
et une
marque
index
sera
et accordez
la station
la cassette
➤b pour avancer
I’enregistrement.
sur la touche
souhaitee.
Appuyez sur la touche ● MD REC.
Ilappareil
3 Appuyez sur la touche ● MD REC.
L’appareil
Pour enregistrer depuis une cassette, chargez
entre en mode d’attente
de I’enregistrement.
Appuyez plusieurs fois sur la touche MODE
jusqu’a ce que MONO REC apparaisse
clans
I’afficheur.
A I’enregistrement depuis une cassette, amwez
sur la to-uche TAPE +“> ou sur la touche’ MD-pour demarrer
la lecture de la cassette
et
I’enregistrement
sur Ie MD.
A I’enregistrement
depuis la radio, appuyez sur
la touche MD ~ pour demarrer l’enregistrement.
P’our arr~ter I’enregistrement
A,ppuyez
TOC-EDIT
sur la touche
clignote
■ . Quand
et Ies donnees
I’enregistrement
s’arr6te,
(TOC) sent consignees,
P’our ajouter des marques index pendant I’enregistrement
Appuyez
sur
la touche
ENTER,
et une
marque
index
sera
consignee.
Pour retablir l’enregistrement
Appuyez
STEREO
en stereo
plusieurs
fois sur la touche MODE
REC apparaisse
clans I’operation 4.
jusqu’a
ce que
FRA/V~A/S
2I
❑
8 Appuyez sur la touche ENTER.
CONSIGNATION DE TITRES DE
DISQUES ET DE PISTES
Vous pouvez
consigner
Ie titre des disques
Le titre du disque
A la consignation
ou de la piste entre s’affiche.
d’un titre de piste pendant
piste sera Iue de maniere
repetee
ENTER soit pressee.
En enlevant Ie MD de I’unite,
et des pistes.
jusqu’a
la lecture,
la
ce que la touche
TOC-EDIT
clignote
et Ie titre
entre est consigne.
Pour changer un caractere
Appuyez plusieurs fois sur la touche 4+
que Ie caractere
souhaite.
000
D“
000
000
000
000
0
o
1
c
@
que Ie caractere
Lappareil
entre en mode d’entree
Ie caractere
ou -
clignote.
fois sur la touche
a entrer
sur la touche
DISP.
jusqu’a
Appuyez
alors
comme
espace
++
ou W
clignote.
jusqu’a
Appuyez
Inserez d’abord un espace entre deux caracteres comme
precedemment.
Changez alors I’espace en entrant Ie caractere souhaite.
●
Pendant
que TOC-EDIT
d’alimentation
donnees
●
secteur
clignote,
TOC ne seront
●
pas Ie cordon
pas I’appareil.
pas consignees
Sinon Ies
correctement
est insere (“PB DISC” apparait
d’un disque
insere
est sur la
position de protection (“Protected”
apparait clans I’afficheur.)
Le montage d’un MD annulera Ie mode de lecture aleatoire.
Le montage
ne peut se faire si I’appareil
est en mode de lecture
programmed.
cARAcTEFiEs
QUI PEUVEhIT ETRE cONsIGNks
Lettres majuscules
❑ (espace) ABC DE
ST UVWXYZ
FGHIJKL
MN
OPQR
Lettres minuscule
❑
(espace)
abcdefghijklm
nopqrstu
Vwxyz
Numeros et symboles
❑
+,-.
sur la touche -.
4 a 6 pour entrer Ies
7 Repetez Ies operations
caracteres necessaires (jusqu’a 50 caracteres).
.
Si clans Ies operations
4 a 6 pendant une minute aucune
operation
n’est effectuee,
Ie mode d’entree de caracteres
s’annulera.
2.
22
Si cela se produisait,
FRAN~AIS
et Ies
contenus du montage ne pourront pas &re IUS.
Un titre ne peut ii%re consigne clans Ies cas suivants:
–Quand un disque preenregistre
clans I’afficheur.)
–Quand Ie taquet de protection
●
ne debranchez
ou ne secouez
decrit
4
5 Tournez Ie cadran MULTI JOG pour selectionner
un caractere souhaite.
repetez a partir de I’operation
ce
alors
Lettres minuscule
Numero/symboles
6 Appuyez
ce
sur la
Pour ajouter un caractere entre deux caracteres
sur la touche
4 Appuyez plusieurs fois sur la touche MODE pour
selectionner Ie type de caractere.
plusieurs
que I’endroit
de caractere.
Lettres majuscules +
+
jusqu’a ce
alors
Pour inserer un espace entre Ies caracteres
2 Pour consigner
un titre de disque, appuyez
plusieurs fois sur la touche EDIT en mode d’arr~t
jusqu’a ce que Disc Title? apparaisse.
Pour consigner un titre de piste, selectionnez ou
Iisez la piste et appuyez plusieurs fois sur la
touche
EDIT jusqu’a
ce que Track Title?
apparaisse.
appuyez
a supprimer
ou -
Entrez
II.
Appuyez
1 Inserez un MD pour consigner Ie titre d’un disque
ou d’une piste, et appuyez
sur la touche
FUNCTION
sur
la telecommande
pour
selectionner la fonction MD.
3 Dans Ies 10 secondes,
ENTER.
clignote.
Pour supprimer des caracteres
Appuyez plusieurs fois sur la touche
touche
.l$?L-__j
a changer
(espace)O
123456789
I :;<=>?@_’
!“#$%&
’()*
DIVISION 11’UNE PISTE
6)Si la piste a un titre avant
Vous pouvez
une marque
diviser
une piste en deux
parties
en consignant
index.
la division,
premiere moitie de la piste divisee.
-, Une piste
ne peut ~tre divisee quand
il sera consigne
Ie disque
avec la
insere cOntient
deja 254 pistes.
Exemple
Pour diviser la piste 3 en deux parties a 2 minutes 30 secondes:
c
1 Imserez un MD et appuyez
pour demarrer la lecture.
2 minutes
30 secondes
sur la touche
MD E
2 Pendant la lecture, appuyez sur la touche 11 a
I’emplacement ou vous souhaitez diviser la piste.
L’appareil
entre clans Ie mode d’arr6t
temporaire
de lecture.
3 Appuyez plusieurs fois sur la touche EDIT jusqu’a
ce que Divide? apparaisse clans I’afficheur.
4 Dans Ies 10 secondes,
ENTER.
appuyez
sur la touche
lJne partie de 3 secondes a partir de I’emplacement
II est Iue de maniere repetee.
Uemplacement
Cwand MONO
I’emplacement
II
presse
est presse.
s’affiche, la partie de 6 secondes a partir
presse II est Iue de maniere repetee,
de
5 Ajustez I’emplacement de division avec Ie cadran
MULTI JOG ou Ies touches <+ et F> en vous
r6ferant au son de lecture.
6 Dans la minute, appuyez sur la touche ENTER.
Une marque index est consignee
et Ie numero de la piste
avarice d’une unite.
En enlevant Ie MD de I’appareil, TOC-EDIT clignote et Ie titre
entre est consigne.
FRAN~AIS
23
COMBINAISON
Vous pouvez
combmer
DE DEUX PISTES
deux plstes en effagant
la marque
index
CHANGEMENT
PISTES
DE L’ORDRE DES
entre elles.
Vous pouvez changer
Exemple
Pour combiner la piste 2 et la piste 3 en effagant la marque
index au debut de la piste 3:
I’ordre des pistes apres un enregistrement.
Exemple
Pour mettre la piste 3 en 1ere position
1 Inserez un MD et Iisez la derniere des deux pistes
a combiner.
1 Inserez un MD et Iisez la piste a deplacer.
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche EDIT jusqu’a
ce que Combine? apparaisse clans I’afficheur.
3 Dans Ies 10 secondes,
ENTER.
appuyez
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche EDIT jusqu’a
ce que Move ? apparaisse.
sur la touche
3 Dans Ies 10 secondes,
ENTER.
Exemple:
En combinant la piste 2 et la piste 3
appuyez
sur la touche
Exemple:
Au changement de la piste 3
4 Dans la minute, appuyez sur la touche ENTER.
Les deux pistes sent combinees.
Les numeros de pistes successifs
En enlevant Ie MD de I’appareil,
donnees
du montage
diminuent
TOC-EDIT
d’une unite.
clignote et Ies
sent consignees.
4 Tournez Ie cadran MULTI JOG, ou appuyez sur la
touche +
ou ➤- pour selectionner Ie numero
de la piste a deplacer.
Exemple:
Au changement
●
Si Ies deux pistes ont un titre, Ie titre de la premiere
maintenu.
maintenu.
●
Si une seule des pistes a combiner
piste est
a un titre, il est
Vous ne pouvez
pas combiner
une piste enregistree
monaural avec une piste enregistree
en st6reo.
en
5
Dans la minute, appuyez sur la touche ENTER.
En enlevant
donnees
24
FRAN~AIS
de la piste 2
Ie MD de I’appareil,
du montage
TOC-EDIT
sent consignees.
clignote
et Ies
EFFACEMENT DE PISTES
IEFFACEMENT D’UNE SEULE PISTE
EFFACEMENT DE TOUTES LES PISTES
D’UN DISQUE
9-)
2---J
L n
;,4
Inserez un MD et Iisez la piste a effacer.
Appuyez plusieurs fois sur la touche EDIT jusqu’a
ce que Track Erase ? apparaisse sur I’afficheur.
2---J
L
Dans Ies 10 secondes,
ENTER.
;,4
Laffichage
change
appuyez
sur la touche
a Erase ??.
~
Si vous effacez
recuperer.
toutes
Ies pistes,
vous
ne pourrez
pas
Ies
1 Inserez
un MD et appuyez
sur la touche
FUNCTION
sur
la telecommande
pour
selectionner la fonction MD.
2 En mode d’arr~t, appuyez plusieurs fois sur la
touche
EDIT jusqu’a
ce que All Erase
?
apparaisse clans I’afficheur.
3 Dans Ies 10 secondes,
ENTER.
Laffichage
Verifiez
change
sur la touche
qu’il est bien correct
Pour annuler
I’effacement
d’effacer
la piste.
de la piste, appuyez
sur la touche
■.
Dans la minute, appuyez sur la touche ENTER.
TOG-EDIT
clignote
et Ies
donnees
du
montage
sent
consignees,
A I’effacement
clignote
de la piste
apres que la lecture
pendant
la lecture,
TOC-EDIT
s’arrete.
a Erase ??.
qu’il est bien correct
Pour annuler
appuyez
Verifiez
I’effacement
d’effacer
des pistes,
toutes
Ies pistes.
appuyez
sur la touche
❑.
4 Dans la minute, appuyez sur la touche ENTER.
TOC-EDIT
clignote
consignees.
Apres I’effacement,
et Ies
“Blank
donnees
du
montage
sent
Disc” s’affiche.
FRANQAIS
25
5 Pour lecture
temporisee
: selectionnez
la
source avec Ies touches
++
ou F>
ou Ie
cadran MULTI JOG, puis appuyez sur la touche
ENTER.
Pour I’enregistrement
temporise : selectionnez
la destination (MD ouTAPE) avec Ies touches +
ou ou Ie cadran MULTI JOG, puis appuyez
sur la touche ENTER.
LECTURE ET ENREGISTREMENT
TEMPORISES
~TUNER/BAND
POWER
cMULTI
I
JOG
Quand
la lecture
temporisee
Source
Quand
TIMER/CLOCK
Uappareil peut 6tre mis sous tension
Ies jours avec la minuterie integree.
que I’horloge
L’enregistrement
pour la lecture
I’enregistrement
temporise
temporisee
est selectionne
~ CENTER
Destination
Verifiez
est selectionnee
est a I’heure.
temporise
a une heure specifiee
d’enregistrement
temporise
tous
(Voir page 6.)
n’est disponible
que pour Ie tuner.
1 Preparez
la source pour la lecture temporisee,
ou la source et la destination de I’enregistrement
temporis6.
Pour ecouter la radio, appuyez sur TUNER/BAND pour
selectionner la bande souhaitee et accordez une station
6 Selectionnez la duree de la periode deactivation
avec Ies touches U
ou ou Ie cadran MULTI
JOG, puis appuyez sur la touche ENTER.
La duree de la periode
180 minutes
deactivation
peut &re reglee entre 5 et
par unites de 5 minutes.
Exemple:
Quand la lecture temporisee est selectionnee
souhaitee.
Pour ecouter un CD ou un MD, chargez
Ie disque
souhaite
et appuyez sur la touche FUNCTION
sur la telecommande
pour selectionner
la fonction CD ou MD.
Pour ecouter une cassette, chargez la cassette souhaitee.
Pour enregistrer un programme de radio, appuyez sur la
touche TUNER/BAND pour selectionner la bande souhaitee
et accordez la station souhaitee. Ensuite inserez un MD ou
chargez
une cassette
sur Iaquelle vous souhaitez
enregistrer.
Duree de la periode
7 Reglez le niveau du volume avec les touches +4
ou ou Ie cadran MULTI JOG, puis appuyez
sur la touche ENTER.
2 Pour la lecture temporisee: appuyez plusieurs fosi
sur la toucheTIMER/CLOCK
afin queTIMER PLAY?
apparaisse.
Pour I’enregistrement
temporise:
appuyez
plusieurs fois sur la touche TIMER/CLOCK
afin
que TIMER REC ? apparaisse.
3 Dans Ies 5 secondes,
appuyez sur ENTER.
4 Reglez I’heure deactivation par la minuterie avec
Ies touches++
ou FP ou Ie cadran MULTI JOG,
puis appuyez
sur la touche ENTER. Reglez
ensuite la minute de I’heure deactivation par la
minuterie de la meme maniere.
Quand
Quand
la lecture
temporisee
I’enregistrement
Niveau
FRAN~AIS
du volume
8 Appuyez sur la touche POWER
l’appareil hors tension.
O ou @REC est maintenu clans I’afficheur
hors tension
I’appareil
pour
mettre
apres avoir mis
de la rninuterie).
(mode d’attente
Remarquez
que tout ce qui comprend
I’afficheur s’effacera si Ie mode economie
(page 4).
@ ou OREC clans
d’energie est active
est selectionnee
temporise
est selectionne
Quand
tension
I’heure deactivation est atteinte,
et la lecture (OU enregistrement)
destination
26
deactivation
selectionnees
demarre.
I’appareil se met sous
de la source et de la
Pour verifier ou changer Ies items specifiques
Appuyez plusieurs fois sur la touche TIMER/CLOCK jusqu’a ce
appuyez
que TIMER PLAY? ou TIMER REC ? apparaisse,
ensuite
sur la touche
A chaque
pression
ENTER
clans Ies 5 secondes.
de la touche
ENTER,
chaque
item s’affiche,
Si vous souhaitez changer Ies items specifiques,
appuyez
touche ++
ou ➤P ou tournez Ie cadran MULTI JOG.
sur la
Pour annuler
minuterie
de la
Appuyez
temporairement
plusieurs
que TIMER
OFF?
Ie mode d’attente
fois sur la touche TIMER/CLOCK
apparaisse,
et appuyez
REGLAGE DE LA MINUTERIE DE
SOMMEIL
jusqu’a
sur la touche
ce
ENTER
clans Ies 5 secondes.
Pour utiliser I’appareil en mode d’attente de la minuterie
Vous pouvez
Pour
I’utiliser
la lecture
correctement
normalement.
tempo
risee,
verifiez
reglee avant de mettre
que
la source
hors tension
est
‘2,4
I’appareil.
Vous pouvez couper I’alimentation
a une heure specifiee.
●
Si vous
laissez
operations
●
La lecture
demarreront
I’appareil
pendant
une
minute
4 a 7, Ie mode de reglage de la minuterie
tempo risee
et I’enregistrement
pas a moins que I’appareil
clans
automatiquement
Ies
s’annulera.
temporise
de I’appareil
ne
soit mis hors tension,
1 Appuyez plusieurs fois sur la touche TIMER/
CLOCK jusqu’a ce que SLEEP ? apparaisse clans
I’afficheur.
2 Dans Ies 5 secondes,
appuyez sur ENTER.
3 Dans Ies 5 secondes, tournez Ie cadran MULTI JOG
pour specifier la periode deactivation temporisee
pour couper I’alimentation de I’appareil.
Lheure change entre 5 et 240 minutes par unite de 5 minutes.
Heure specifiee
I
4 Appuyez sur la touche ENTER.
Si vous laissez I’appareil saris appuyer sur la touche
la minuterie de sommeil s’activera automatiquement
ENTER,
apres 5
second es.
Pendant que la minuterie de sommeil est activee
La Iuminosite
de I’afficheur
devient
foncee.
Pour verifier Ie temps restant jusqu’a la coupure de
I’ialimentation de I’appareil
Appuyez plusieurs fois sur la touche TIMER/CLOCK
que SLEEP ? apparaisse,
et appuyez sur la touche
temps
qui reste s’affiche
pendant
jusqu’a
ENTER.
ce
Le
5 secondes,
Pour annuler la minuterie de sommeil
S61ectionnez
appuyez
SLEEP
sur la touche
OFF clans I’operation
3 ci-dessus,
puis
FRAN~AIS
27
ENTER.
❑
Entretien des cassettes
Rangez Ies cassettes clans Ieur bo~te apres I’usage.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
●
●
L’entretien
et la maintenance
periodiques
disques sent requis pour optimiser
de I’appareil
Ies performances
et des
Toutes Ies 10 heures
de fonctionnement,
nettoyez
de la bande avec une cassette
ou bien une ouate de coton humidified
denature.
Ies t&es
de nettoyage
de Iiquide
(Ces kits de nettoyage
une
d’enregistrement/lecture,
Ies rouleaux presseurs.
ouate
et Ie
de ti%es,
de I’appareil.
●
de coton,
essuyez
Ie nettoyage
Ies cabestans
?Uate ‘e Coton
et
des t6tes et du parcours
I
la lecture
de la bande
avec
d’un CD, rangez-le
du centre vers la peripheries
clans sa bolte.
uas Ies CD a un endroit chaud ou humide,
28
FRAN~AIS
du bruit.
en plein soleil,
et ne Ies laissez
en plein soleil.
Suivez
Mais
des cartouches
sales
ou
provoquer un mauvais fonctionnement
Ies conseils
suivants
Ne laissez
pour la manipulation
Rangez Ies cartouches clans Ieur boite.
N’ouvrez
pas Ie volet pour toucher
se salit, il est tres difficile
directement
Ie disque.
de Ie nettoyer.
●
Refermez
Ie volet
I’ejection
d’un disque.
s’il s’ouvre
pendant
Si Ie
La cartouche
la manipulation
Sinon de la poussiere
ou Ie disque
pourrait
&re raye.
Volet du disque
de nettoyage
de t&es a Iiquide ou une ouate
attendez
que Ies parties
nettoyees
soient
seches avant d’inserer une cassette.
Quand un CD est sale, essuyez-le
avec un chiffon de nettoyage.
Apres
et causerait
d’un
Cela
peut aussi @tre endommagee.
la t&e
Entretien des CD
●
d’un moteur,
de magnetism.
des MD.
a I’interieur
●
source
qui protege
a I’interieur
contre Ies empreintes
de doigts et la
vous n’avez pas besoin d’6tre extr6mement
prudent
Ie disque
poussiere,
●
de nettoyage
sent disponibles
la t~te d’effacement,
T6te
\ d’enregistrement/lecture
une cassette
humidified,
completement
sonore
pres d’aimants,
Entretien des MD
Comme Ies MD se presentient clans une cartouche
disque
clans Ie commerce.)
Au nettoyage
avec
Apres
la qualite
pas Ies cassettes
pour
la manipulation.
endommagees
peuvent
Nettoyage des ti5tes et du parcours de la bande
ou d’alcool
autre
doux et sec.
Si Ies surfaces sent tres sales, utilisez un chiffon doux Iegerement
humidifie
d’une solution detergence
deuce. N’utilisez
pas de
solvants puissants, comme I’alcool, la benzine ou un diluant; ils
pourraient ablmer la finition de I’appareil.
parcours
N’exposez
ou d’une
pas clans une voiture
Nettoyage du coffret
un chiffon
pas Ies cassettes
degraderait
de I’appareil.
●
Utilisez
Ne laissez
televiseur,
pourrait
ou
penetrer
MESSAGES GUIDES MD
Message
Cause
Blank Disc (Disque
vierge)
Can’t Edit
Solution
Rien n’est enregistre
sur Ie disque.
Les pistes sent trop courfes
(Montage
impossible)
La fonction
lecture
combinaison
de la premiere
La fonction
division
pour ~tre combinees.
a ete utilisee
pendant
Voir “LIMITES
DU MD” a la page 14.
la
piste.
a ete utilisee
au debut de la
piste.
La fonction
combiner
combinaison
une piste enregistree
Disc Error (Erreur
de disque)
plein)
Temp Over
(Temperature
pour
en monaural
avec
en stereo.
Le disque
est endommange
L!appareil
a regu un fort choc pendant
des donnees
Disc Full (Disque
a ete utilisee
une piste enregistree
par des rayures,
Remplacez
la lecture
TOC.
La temperature
pour enregistrer
de I’appareil
Ie
est trop elew$e,
incorrect)
La temperature
environnante
est trop elevee
ou
trop basse.
Emergency
(Urgence)
Lappareil
disque
PB Disc (Disque
Protected
a Iire)
Le disque
(Protege)
ne fonctionne
pas normalemerrit
dr2 a un
de monter
est protege
un disque
contre
pas I’appareil
a un choc fort pendant
du TOC.
Remplacez
Ie disque
par un disque
clans un endroit
enregistrable
Laissez
I’appareil
moment
avant de Ie refaire fonctionner.
Faites fonctionner
temperature
raye ou a un choc brusque.
Tentative
Ne soumettez
la lecture
II n’y a pas assez de temps
reste du disque.
Ie disque,
I’appareil
frais pendant
un
clans une piece a
moderee.
Remplacez
Ie disque.
Ne soumettez
pas Ie disque
a un choc brusque
preenregistree,
Ies enregistrements.
Remplacez
Ie disque
Faites glisser
Ie taquet
par un autre enregistrable.
de protection
du disque.
(Voir la page 18.)
II y a trop de pistes ou de donnees
TOC Full (TOC plein)
a enregistrer
ou a monter,
d’accentuation
Effacez
des pistes.
ou il n’y a pas de place
sur Ie disque.
Mecha
Err
(Erreur
de mecanisme)
Erreur sur Ie mecanisme
de chargement
(Toutes Ies fonctions sent invalidees.)
Mettez
I’appareil
hors tension
cordon d’alimentation
secteur
remettez-le
sous tension.
Si Ie message apparait
revendeur Aiwa local.
encore,
et debranchez
Ie
❑
a la fois. Ensuite
consultez
votre
MD Error (Erreur de MD)
Erreur clans I’unite du Iecteur de MD.
Contactez
UTOC
Erreur de consignation
des donnees TOC du MD
a cause d’un choc qu’a subi I’appareil pendant Ie
I’enregistrement,
ou la consignation
ou lecture des
Changez Ie MD.
Ne soumettez
I’appareil a un choc fort pendant
I’enregistrement,
ou la consignation
ou lecture du
donnees
TOC.
Error (Erreur
UTOC)
TOC.
un service
representant
Aiwa.
FRAN~A/S
29
COPYRIGHT
Veuillez vous informer sur Ies Iois concernant
SPECIFICATIONS
des enregistrements
exterieures
Section tuner FM
87,5 MHz a 108 MHz
Antenne tige
Gamme d’accord
Antenne
530 kHz a 1710 kHz
(pas de 10 kHz)
531 kHz a 1602 kHz
(pas de 9 kHz)
Antenne-cadre
Antenne
a ete teste et juge conforme
de Classe
raisonnable
contre
installation
residentielle.
Cet appareil
frequence
Scanner optique saris contact
(laser semiconducteur)
40 HZ a 20000 HZ % dB
Double, 1 bit
Methode de balayage
Reponse de frequence
Convertisseur N/A
Section platine cassette
Format des pistes
Reponsedefrequence
Systeme d’enregistrement
T6tes
a la Partie
interferences
utilise
et peut
nefastes
rayonner
radio et, s’il n’est pas installe
peut provoquer
15 des
pour fournir une protection
clans
une
une energie
de
et utilise conformement
des interferences
g~nantei
Ies communications
radio. Mais rien ne garantit
interference ne se produira pas clans une installation
pour
qu’une telle
particuliere.
Si cet appareil
produit
des interferences
g6nantes
pour la
reception radio ou de television,
ce qui peut se determiner
en
allumant
d’essayer
4 pistes, 2 canaux stereo
50 Hz a 12500 Hz (cassette
norma[e)
Polarisation CA
1 t6te d’enregistrement/lecture,
1 t~te d’effacement
Ies
produit,
aux Iimites des appareils
B, conformement
Regles FCC. Ces Iimites sent corvyes
aux instructions,
Section Iecteur CD
est utilise.
REMARQUE
numeriques
Gamme d’accord
Ies droits d’auteur
de la radio ou de cassettes
du pays clans Iequel cet appareil
Cet appareil
Section tuner AM
des disques,
et eteignant
I’appareil,
de corriger
cette
il est recommande
interference
plusieurs des methodes ci-dessous.
- Reorientation
ou replacement
de I’antenne
–Eloignement
de I’appareil du recepteur.
–Raccordement
de I’appareil
a I’utilisateur
en appliquant
une ou
receptrice.
a une prise d’un circuit different
de celui du recepteur.
–Consultez
Ie revendeur
ou un technician
radio/television
experiment.
Section enregistreur
Methode de balayage
MD
Systeme d’enregistrement
Vitesse de rotation
Frequence d’echantillonnage
Nbre de canaux
Convertisseur A-N, N-A
Frequence
Pleurage et scintillement
Scanner optique saris contact
laser
(Application
du
semiconducteur)
Systeme de recouvrement
par
modulation
de
la polarite
magnetique
Env. 400 – 900 rpm (CLV)
44,1 kHz
Stereo:
2 canaux
Monaural:
1 canal
1-bit
20-20000
HZ :?% dB
Non mensurable
Generalities
Type conique 80 mm (2)
Enceintes
Sortie
Puissance
de sortie
Alimentation
Consummation
Dimensions
Poids
Accessoires
prise
ecouteurs
(mini-fiche
stereo)
8 watts par canal
Min. efficace a 6 ohms, de 200 Hz
a 10 kHz,
avec
distortion
harmonique totale non sup. a 10 %
Secteur de 120 V, 60 Hz
35 w
399 (L) x 252,5 (H) x 232 (P) mm
Env, 6,2 kg
Cordon d’alimentation secteur (1 )
Telecommande
(1)
Antenne AM (1)
- Les specifications
et I’aspect
ext6rieur
sent sujets
&
modifications
saris preavis.
● BREVETS
AM ERICAINS
ET ETRANGERS
SOUS LICENCE
DE DOLBY LABORATORIES
LICENSING
CORPORATION.
30
FRANQA/S
PRECAUTION
Les
modifications
expressement
ou
approuves
droit ou I’autorite
ajustements
par Ie fabricant,
de I’utilisateur
a utiliser
de
ce
produit,
peuvent
ce produit.
invalider
non
la
~EcTlc)N
GUIDE DE DEPANNAGE
ENREG[STREUR
MD
RECORDER
L’enregistreur MD ne fonctionne pas.
Y a-t-ii un disque clans I’appareil?
+ Inserez un disque.
● La Ientille est-elle affectee par la condensation?
+ Attendez environ une heure et essayez a nouveau.
●
Verifiez
Ies points suivants
indique
clans ce mode d’emploi.
si I’appareil
en fonctionne
pas comme
GENERALITIES
Absence de son.
● Le cordon d’alimentation secteur est-il raccorde correctement?
Affichage errone 01.Imauvais fonctionnement.
+ Reinitialisez I’appareil comme indique ci-dessous.
Son parasite
●
Lappareil
est-il
place
pres
d’un
objet
Son intermittent
Pappareil est-il place sur une surface
●
SECTION TUNER
Parasite constant en forme d’onde statique.
● Lantenne est-elle raccordee correctement? (+
page 4)
La r@ception radio est parasitee ou Ie son est deforme.
● Lappareil capte-t-il des bruits exterieurs ou y a-t-ii distortion
multivoie?
+ Changez I’orientation de I’antenne.
+ Eloignez I’appareil d’autres appareiks electriques.
vibrations?
+ Placez I’appareil
●
La platine
est-elle
en mode
●
Un disque
preen registre
Remplacez-le
Le disque
I’effacement?
tempo raire
sur une surface
instable
soumise
a des
stable saris vibrations.
essayez d’enregistrer
depuis la radio?
+ Appuyez sur la touche ● MD REC pour enregistrer
la radio.
●
d’arr6t
magnetique
Lenregistrement est impossible.
● Est-ce que la touche CD MD est pressee alors que vous
+
SECTION PLATINE CASSETTE
La bande ne defile pas.
a champ
puissant, tel que Ie televiseur?
+ Eloignez I’appareil du televiseur.
est-il
est-il insere?
par un disque
protege
depuis
enregistrable.
par un taquet
de protection
contre
(+ page 18)
(pause)?
(+ page13)
Le son est desequilibre
ou anormalement eleve.
La t~te de lecture est-elle sale? (+ page 28)
L’enregistrement est impossible.
● La Ianguette de protection contre I’effacement est-elle brisee?
(+ page 13)
● La t&e d’enregistrement est-elle sale?
(+ page 28)
L’effacement est impossible.
● La t&e d’effacement est-elle sale? (+
page 28)
●
Une cassette a bande metal ou CrOZ est-elle utilisee?
Les sons de haute frequence en sent pas sortis.
●
●
La t6te d’enregistrement/lecture est-elle sale? (+ page 28)
SECTION LECTEUR CD
Le Iecteur CD ne fonctionne pas.
● Le disque est-il correctement insere? (+
page 11)
● Le disque est-il sale? (+
page 28)
● La Ientille est-elle affectee par la condensation?
+ Attendez environ une heure et essayez a nouveau.
Pour reinitialiser I’appareil
Si une condition
inhabituelle
se produit
clans I’afficheur,
reinitialisez
I’appareil.
Appuyez sur la touche de reinitialisation
a I’arriere de I’appareil
avec un petit tournevis
Toutes
Ies donnees
ou autre instrument
memorisees
apres
similaire.
I’achat
de I’appareil
s’effaceront.
FRANQA/S
31
NOMENCLATURE
f-
Nom
~ Afficheur
O Touches de fonction
Touche MD Touche CD Touche TUNER/BAND
Touche TAPE <P
0 Touche POWER
@ Touches d’operation
Touche ■ STOP
Touches ++ ,*P
TUNING DOWN/UP
Touche II PRESET CALL
@
0
0
0
0
Touche TIMER/CLOCK
Touche SOUND
Touche A CD EJECT
Plateau CD
Touches d’enregistrement
Touche ● MD REC
Touche
●
TAPE REC
Touche CD - MD SYNCHRO
RECORDING
Touche CD/MD P TAPE SYNCHRO RECORDING
@ Touche
PUSH OPEN
@ Touches VOLUME UP/DOWN
@ Cadran MULTI JOG
Page
4,11-13,
15-17,1921
6,8-11,13,
15,22-24,
26
9,11,13,
15,17
6,26,27
7
11
32
FRAN~AIS
4,12,13,
16,20,22
Touche
DISP
8,11,15,
19,20
Touche
EDIT
9,10,2225
Touche
ENTER
6,7,9,10,
12,13,16,
@ Touche
20-27
11,15,19,
DISPLAY
20
@ Touches numerotees
@ Touche BAND
@ Touches d’operation
Touche 11 PAUSE
Touche b
■
9,11
8,9,10
CD/MD
9,11,13,
15,17
5
PLAY
Touches U,Touche
STOP
SKIP/SEARCH
8-11,13,
15
11-13,1517,19-21
7
8,13,17,
21
21
17
19,20
17
@ Touche
@ Touche
@ Touche
REPEAT
12,16
13
@ Touche
FUNCTION
5,17,22,
25
EQ
MODE
7
6,7,9,10,
12,16,20,
22,23,24,
26,27
@ Touche 4 MD EJECT
@ Lecteur MD
@ Prise PHONES
MODE
@ Touche
5,15
5,11
5,8,9,10
5,13
4,5,26
Page
Nom
15
5
@ Touches
@ Touche
VOL A/V
POWER
7
5
Cil// fO// free l-800-BUY-A/WA.
Printed in Japan
(United States and Puerto Rico)
AIWA CO.,LTD.
Download PDF

advertising