Operating instructions | Aiwa XR-M35 CD Player User Manual

For assistance and information,
call toll free I-800 -BUY-AIWA.
L
88-CL3-903-11
980307 BYK- H-7
m
(United States and Puerto Rico)
aiiif
DIGITAL
AUDIO
7 Condensation – Moisture
WARNING
may form on the CD pickup lens
when:
- The unit is moved from a cold spot to a warm spot
- The heating system has just been turned on
- The unit is used in a very humid room
- The unit is cooled by an air conditioner
When this unit has condensation
inside, it may not function
normally.
Should this occur, leave the unit for a few hours,
then try to operate again.
TO REDUCE
THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC
SHOCK.
DO NOT EXPOSE
THIS APPLIANCE
TO
RAIN OR MOISTURE.
A
,
●
RISK OF ELECTRIC
~
8
SHOCK
DO NOT OPEN
A
Wall or ceiling mounting–The
a wall or ceiling,
●
unless specified
unit should not be mounted on
in the Operating
Instructions.
Electric Power
“CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.”
Explanation
of Graphical
A
A
●
Symbols:
The lightning flash with arrowhead
symbol,
within an equilateral
triangle, is intended to
alert the user to the presence of uninsulated
“dangerous
voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to
constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation
point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying
the appliance.
1 Power sources – Connect
specified
unit.
in the Operating
this unit only to power sources
Instructions, and as marked on the
Polarization - As a safetv feature, some units are equipped
with polarized AC power p(ugs which can only be inserted one
way into a power outlet. If it is difficult orimpossibleto
insert the
AC power plug into an outlet, turn the plug over and try again.
If it still does not easily inserf into the outlet, please call a
qualified service technician to service or replace the outlet. To
avoid defeating the safety feature of the polarized plug, do not
force it into a power outlet.
3 AC power cord
- When disconnecting the AC power cord, pull it out by the AC
power plug. Do not pull the cord itself.
- Never handle the AC power plug with wet hands, asthiscould
result in fire or shock.
- Power cords should be routed to avoid being severely bent,
pinched, or walked upon. Pay particular attention to the cord
from the unit to the power socket.
- Avoid overloading
AC power plugs and extension
cords
beyond their capacity, as this could result in fire or shock.
4 Extension cored – To help prevent electric shock, do not use
a polarized AC power plug with an extension cord, receptacle,
or other outlet unless the polarized plug can be completely
inserted to prevent exposure of the blades of the plug.
5 When not in use – Urmlua the AC power cord from the AC
outlet if the unit will not be used for several months or more.
When the cord is plugged in, a small amount of current
continues to flow to the unit, even when the power is turned off.
2
,0
PRECAUTIONS
Read the Operating Instructions carefully and completely before
operating the unit. Be sure to keep the Operating Instructions for
future reference.
All warnings and cautions in the Operating
Instructions and on the unit should be strictly followed, as well as
the safety suggestions
below.
Installation
1 Water and moisture – Do not use this unit near water, such as
near a bathtub,
pool, or the like.
of heat, including
heating vents, stoves, or other appliances that generate heat.
It also should not be placed in temperatures
less than 5°C
(41 “F) or greater than 35-C (95-F).
3 Mounting surface – Place the unit on a flat, even surface.
4 Ventilation – The unit should be situated with adequate space
around it so that proper heat ventilation is assured. Allow 10 cm
(4 in.) clearance from the rear and the top of the unit, and 5 cm
(2 in.) from the each side.
- Do not place the unit on a bed, rug, orsimilarsurface
that may
block the ventilation openings.
- Do not install the unit in a bookcase, cabinet, or airtight rack
where ventilation may be impeded.
5 Objects and liquid entry – Take care that objects or liquids do
not get inside the unit through the ventilation openings.
6 Carts and stands – When placed or
mounted on a stand or cart, the unit
should be moved with care.
k
Quick stops, excessive force, and uneven surfaces may cause the unit or
m A&* 3
cart to overturn or fall.
2
washbowl,
swimming
Heat – Do not use this unit near sources
Outdoor Antenna
1 Power lines - When connecting
2
an outdoor antenna, make
sure it is located away from power lines.
Outdoor antenna grounding – Be sure the antenna system is
properly grounded-to
provide protection against unexpected
voltage surges or static electricity build-up.
Article 810 of the
National Electrical Code, AN S1/NFPA 70, provides information
on proper graunding of the mast, supporting structure, and the
lead-in wire to the antenna discharge unit, as well as the size
of the grounding unit, connection to grounding terminals, and
requirements
for grounding terminals.
Antenna Grounding According to the National Electrical Code
, ANTENNA
ANTENNA
DISCHARGE
(NEC SECTION
GROUNDING
CONDUCTORS
(NEC SECTION
ELECTRIC
SERVICE
EQUIPMENT
GROUND
81 0-20)
810-21)
CLAMPS
POWER SERVICE GROUNDING
ELECTRODE SYSTEM
(NEC ART 250 PART H)
NEC-NATIONAL
1 ENGLISH
LEAD IN WIRE
/
ELECTRICAL
CODE
i
:
TABLE OF CONTENTS
Wtenance
Clean the unit only as recommended
m~qe
Reauirina
in the Operating
Instructions.
Service
PREPARATIONS
Have the units serviced by a qualified service technician if:
- The AC power cord or plug has been damaged
- Foreign objects or liquid have gotten inside the unit
- The unit has been exposed to rain or water
- The unit does not seem to operate normally
- The unit exhibits a marked change in performance
- The unit has been dropped, or the cabinet has been damaged
DO NOT ATTEMPT TO SERVICE THE UNIT YOURSELF.
PRECAUTIONS ................................................................... 1
CONNECTIONS ..................................................................3
BEFORE OPERATION ........................................................5
sETTING THEcLocK .......m
...............................m
....m
...........5
SOUND
ADJUSTING THE SOUND ..................................................6
7t%&u#waAv#&uashf?tzsm
MANUAL TUNING ...............................................................7
PRESETTING STATIONS ................................................... 8
Congratulations
on your purchase of an Aiwa Stereo System.
To optimize the performance of this system, please take the time
to read through these Operating Instructions and become familiar
with the operating procedures.
CD PLAYING
OPERATION ........................................................................9
Check your system and accessories
XR-M35 Compact disc
stereo cassette receiver
RADIO RECEPTION
SX-M35 (L, R)
speakers
TAPE PLAYBACK
Operation
......................................................................ll
RECORDING
BASIC RECORDING ......................................................... 13
Al EDIT RECORDING .......................................................l4
PROGRAMMED EDIT RECORDING ................................ 15
TIMER
Remote
control
FM antenna
SETTING THE TIMER ....................................................m..l6
SETTING THE SLEEP TIMER .......................................... 17
OTHER CONNECTIONS
CONNECTING OPTIONAL EQUIPMENT ........................17
LISTENING TO EXTERNAL SOURCES ..........................18
GENERAL
CARE AND MAINTENANCE ............................................ 18
SPECIFICATIONS ............................................................. 19
TROUBLESHOOTING GUIDE .......................................... 20
PARTS INDEX ................................................................... 20
AM antenna
Operating
Instructions,
etc.
Owner’s record
Forycwrconvenience,
record the model number and serial number
(you will find them on the rear of your set) in the space provided
below. Please refer to them when you contact your Aiwa dealer in
case of difficulty.
I Model No.
I Serial No. (Lot No.)
I
XR-M35U
t- SX-M35
ENGLISH
2
CONNECTIONS
3 Connect the AC cord to an AC outlet.
When
the AC cord is connected
window
is turned
Before connecting the AC cord
The rated voltage
AC.
of your unit shown
Check that the rated voltage
matches
Connect
There
antennas,
can be connected
1 Connect
the speaker
between
terminals
display
the
is overridden
power
the front
cords
To activate,
speakers.
the
button or turn the MULTI JOG dial right or left.
press the DEMO
button again.
Both
be connected
Do not short-circuit
the sound
to the
and the other cords to the O terminals.
d
the ~ and
may become
If this happens,
re-connect
disconnect
the s~eaker
O speaker cord leads; otherwise
inaudible
or the unit may be turned
cord correctlv.. Connect
and turn the unit on again.
o
2 Connect the supplied antennas.
Connect the FM antenna to the FM 75 Q terminals
AM antenna to the AM LOOP terminals.
and the
2
AM antenna
FM antenna
D
~T
Speaker
cord
off.
the AC cord from the AC outlet and
Q
ENGLISH
by the
off,
mode is restored.
Press the DEMO
equipment
to the main unit.
should
@
3
is turned
as L (Left) or R (Right).
The cords with the white stripes
~
and all optional
the AC cord in the end.
are no differences
speakers
When
the display
of the unit. When the power
To cancel the demonstration
the speakers,
first. Then connect
●
display.
demonstration
your local voltage.
for the first time,
the functions
on, the demonstration
operation
on the rear panel is 120 V
IMPORTANT
●
demonstrates
3
AC cord
then the AC cord
To stand the AM antenna on a surface
REMOTE CONTROL
Fix the claw to the slot.
Inserting batteries
Detach
the battery
cover on the rear of the remote
control
and
insert two R6 (size AA) batteries.
P.
L
/
)
R6 (AA)
To prxition the antennas
FM feeder antenna:
Extend this antenna horizontally in a T-shape and fix its ends to
When to replace the batteries
the wall.
(16 feet).
The maximum
distance
between
the remote control
When this distance
decreases,
replace
5 meters
the batteries
with new ones.
AM loop antenna:
PositIon
operational
and the sensor on the main unit should be atwroximatelv
to find the best direction.
Using the remote control
m~
o Do not connect
any speakers
The instructions in this manual refer mainly to the buttons on the
main unit. Buttons on the remote control with the same names
to the unit other than the supplied
as those on the main unit can be used as well.
ones.
= Do Inot leave objects generating
* Do [not bring the FM antenna
* Do not bring the AM antenna
the stereo
system
magnetism
near the speakers.
near metal objects
or curtain
near other optional
itself, the AC cord or speaker
noise will be picked up.
* Do not unwind the AM antenna
rails.
equipment,
cords,
●
●
wire.
●
CONNECTING
For
[better
FM
AN OUTDOOR ANTENNA
reception,
use
of an outdoor
antenna
the outdoor
antenna
button on the remote control
has the same function
as
button on the main unit.
If the unit is not going
to be used for an extended
period
of
time, remove the batteries
to prevent possible
electrolyte
leakage,
The remote control may not operate correctly when:
- The line of sight between the remote control and the remote
sensor
is
illustration
recommended.
Connect
The >
that of the 4P
since
on the
right
bottom
of “BEFORE
of the front
OPERATION”)
panel
is exposed
(see
the
to intense
m
Iiaht, such as direct sunlight.
to the FM 75 Q terminals.
- O-ther remote
controls
ar~ used nearby
(television,
etc.)
SHIFT
FUNCTION
I To connect other optional equipment+
page Ii’.
I
TCJ use the SHIFT button
Buttons (~ have two different functions. One of the functions is
indicated on the button, and the other on the plate above the
button.
To use the function
on the button,
simply
press the button.
on the plate
above
the button,
To use the function
button while pressing
the SHIFT
TCIuse the FUNCTION
press
the
button.
button
The FUNCTION
button substitutes
for the function
buttons
(TAPE, TUNER, VIDEO/AUX,
CD, MD) on the main unit. Each
time the FUNCTION
button is pressed while power is on, the
next function is selected cyclically.
ENGLISH
4
BEFORE OPERATION
SETTING THE CLOCK
POWER – -@l
– CLOCK
DEMO
Function
m
U
PHONES
-
““m
Remote
sensor
II
-
II
Ej
1“””””””’”~
,.-,
—. ......
To turn the unit on
Press one of the function
buttons
CD, MD).
Playback of the inserted
(TAPE, TUNER,
disc or tape begins,
VIDEO/AUX,
or the previously
tuned station is received (Direct Play Function).
The POWER button is also available.
The disc compartment
may open and close to reset the unit.
Illumination
–SHIFT
–44,
-
1 Press the CLOCK button while pressing
SHIFT button on the remote control.
2 Within 4 seconds,
the
press the 11 button.
The hour flashes.
guides
Whenever the AC cord is connected or one of the function buttons
is pressed, the buttons for that operation light up or flash.
Example:
When the AC cord is connected,
as a guide to setting
I
the current
the II button flashes
time.
After use
Press
the POWER
changes
button
to turn off the power.
The display
to the clock.
station
to the beginning
used with the MODE
button
tuning
in to a preset
of a CD track. it can also be
as a convenient
dial to adjust
sound quality and turn Dolby NR on or off. Refer to pages
9, and 11 for details.
standard,
standard,
or W
3 Press the <
JOG dial to designate
headphones
■ button.
■ button again.
press the
press the
button or turn the MULTI
the hour.
to the PHONES
plug (03.5 mm, l/s inch).
No sound is output from the speakers
plugged in.
and
5 Press the +
or *
JOG dial to designate
the minute
starts flashing.
button or turn the MULTI
the minute.
the
6, 8,
6 Press the II button
complete setting.
The minute stops flashing
from 00 seconds.
Using the headphones
Connect
the 12-hour
The hour stops flashing
JOG dial can be used when
or skipping
to the 24-hour
To restore
4 Press the 11 button to set the hour.
MULTI JOG dial
The MULTI
To switch
jack with a stereo
mini
while the headphones
are
to set the
on the display
minute
and
and the clock starts
To set the clock without the remote control
1 Turn off the unit if the unit is powered.
the demonstration
display
DEMO button to cancel it.
appears,
Then, if
press the
2 Press the 1I button twice so that the hour flashes.
Carry out then the steps 3 to 6 above.
To display the current time
Press the CLOCK button while pressing the SHIFT button on
the remote control. The time is displayed for 4 seconds.
However, the time cannot be displayed during recording.
If the clock display flashes while the power is off
This is caused
by a power
to be reset.
If power is interrupted
settings
5
ENGLISH
stored
interruption.
The current
for more than approximately
in memory
after purchase
time needs
12 hours, all
need to be reset.
THE SOUND
~BIJIJsTING
EQ (EQUALIZER)
This unit provides
ROCK: Powerful
the following
sound
POP: More presence
JAZZ: Accented
three different
emphasizing
in the vocals
lower frequencies
kinds.
treble and bass
and midrange
for jazz-type
music
Press the MODE button repeatedly until “GEQ oFF” appears
Then, turn the MULTI JOG dial right or left to
EQ
on the display.
T-BASS
select one of the three kinds, or off position
within
10 seconds.
—.—.....
4
~—–
When using the remote control,
press the EQ button repeatedly,
A13JUSTINGTHEVOLUME
Turn the VOLUME control on the main uni’i, or press the
VOLUME buttons on the remote control.
The volume level is shown on the display for 4 seconds.
be set from O (minimum) to 30, and then MAX (maximum).
It can
When
you set the volume level to 21 or higher, the level indication on
the clisplay flashes,
The (olume remains memorized even after the power is turned
off. However,
if the power is turned off when the volume
more than 21, it is automatically
is turned
SOUND ADJUSTMENT
RECORDING
The output
volume
and tone
may be freely varied without
DURING
of the speakers
affecting
or headphones
the level of the recording.
is set to
set to 21 the next time the power
on.
ENIHANCING THE TREBLE SOUND
The 3BE system enhances the clarity of high-frequency
sound,
Press the MODE button repeatedly until “BBE” appears on the
display. Then, turn the MULTI JOG dial right or left to select
one of the three levels, or off position within 10 seconds. The
BBE level does not change cyclically.
ENHANCING THE BASS SOUND
The T-BASS
system
enhances
the realism
of low-frequency
sourld.
Press the MODE button repeatedly
until “T-BASS”
appears
on
the clisplay. Then, turn the MULTI JOG dial right or left to select
one of the three levels, or off position within 10 seconds. The TBASS level does not change
When using
repeatedly.
the
remote
cyclically.
control,
press
the T-BASS
button
ma
Low frequency
sound may be distorted
when the T-BASS
is used fora disc or tape in which Iowfrequency
emphasized.
In this case, cancel the T-BASS
system
sound is originally
system,
ENGLISH
6
MANUAL TUNING
When an FM stereo broadcast
Press the BAND/MODE
button on the remote
“MONO”
appears
Noise is reduced,
TUNER
contains
noise
button while pressing
the SHIFT
control.
on the display.
although
reception
is monaural.
BANDI
MODE
TUNER
1
MONO
SHIFT
2
To restore
stereo
reception,
repeat the above
again.
To change the AM tuning interval
The default
setting
of the AM tuning
interval
is 10 kHz/step.
If
you use this unit in an area where the frequency allocation system
is 9 kHz/step, change the tuning interval.
While pressing the TUNER/BAND
button, press the POWER
button.
To reset the interval,
1 Press the TUNER/BAND
select the desired band.
button
repeatedly
m
When the AM tuning interval is changed, all preset stations (see
“PRESETTING STATIONS”) are cleared. The preset stations
n
If the power is turned
played
(Direct
When
using
TUNER
have to be set again.
off, the previously
tuned station
will be
Play Function).
the remote
button
control,
repeatedly
2 Press the ++
or ~
press
while power
the
BAND/MODE
is on.
button to select a station.
Each time the button is pressed, the frequency changes.
When a station is received, TUNE is displayed for a moment.
During
FM stereo
reception,
[[[01]
is displayed.
To search for a station quickly (Auto Search)
Keep
the
searching
+
or -
button
for a station.
stops.
To stop the Auto Search
●
The Auto
signals.
7
ENGLISH
Search
may
repeat this procedure.
to
pressed
After tuning
manually,
not stop
until
the tuner
in to a station,
press the+
at stations
or with
starts
the search
button.
very
weak
PRESET NUMBER TUNING
PFIESETTING STATIONS
Use the remote
1
control
to select the preset
Press the TUNER/BAND
2 Press the numbered
number.
number
directly.
button to select a band.
buttons to select a preset
Example:
To select
preset
number
15, press the +1 O and 5 buttons.
To select preset
number
10, press the +1 O and O buttons.
Other methods to tune in to a preset station
Press the TUNER/BAND
button to select a band.
Then follow any one of the methods described below to select a
station.
. Press the + ➤ button repeatedly.
● Press
the E button on the remote control repeatedly.
Each time the button is pressed, station with the next higher
number
●
is selected.
Turn the MULTI JOG dial.
“Turning the dial right selects
The unit can store a total of 32 preset stations.
a maximum
of 20 available
preset
(Each band has
stations. ) When
stored, a preset number is assigned to the station.
num~er to tune in to a preset station directly.
1 Press the TUNER/BAND
Then, press the ++
station.
a station
it left selects
the next higher
number.
Turning
the next lower number.
is
Use the preset
button to select a band.
or button to select a
To clear a preset station
Select the preset number of the station to be cleared. Then,
press the ■ button, and press the II button within 4 seconds.
The preset numbers of all other stations
numbers are also decreased by one.
in the band with higher
2 Press the 11 button to store the station.
A station
is assigned
consecutive
a preset
number,
beginning
from
1 in
order for each band.
Preset
number
3 Repeat steps 1 and 2.
The next station will not be stored if a total of 32 preset stations
have already
been stored.
ENGLISH
—
8
To start play when the power is off (Direct Play
OPERATION
Function)
Press the CD button.
loaded
OPENI
Z-
\
CLOSE
MULTI
JOG
<F
■
RANDOM
To replace
REPEAT
to open the disc compartment.
0–9,+1 o
To check the remaining time
on and play of the
the disc before play, press the OPEN/CLOSE
button
Press the EDIT/CHECK
CHECK
during play. The amount of time remaining until all tracks finish
playing is displayed. To restore the play time display, repeat the
SHIFT
above
I
Q...-...
II
is turned
EDITI
U,*
CD
The power
disc begins.
button while pressing
the SHIFT button
again.
Selecting
a track with the remote control
Press the numberd
buttons
and the +10 button to select a track.
Example:
To select the 25th track, press the +10, +10 and 5 buttons.
To select the 10th track, press the +10 and O buttons.
The selected track starts to play and play continues to the end
of that disc.
LOADING DISCS
●
Press the CD button, then press the OPEN/CLOSE
button to open the disc compartment.
Load a
disc with the label side up and close the disc
compartment.
Do not use
octagonal
●
irregular
shape
CDs
(example:
heart-shaped,
ens). It may result in malfunction.
When loading
an 8-cm (3-inch)
disc, put it onto the inner circle
of the tray.
●
Do not place more than one compact
●
Skipping
through
disc on the disc tray.
the CD tracks by turning
the MULTI JOG dial
is not possible when the dial is used to adjust BBE, T-BASS
EQ, or to turn the Dolby NR on and off.
I
Total number
I
of tracks
Music calender (only the first
20 tracks are displayed)
Total playing
time
PLAYING DISCS
Load a disc.
Press the <F
Play begins
button.
with the first track.
Number
of track being played
1
Elapsed
playing
time
To stop play, press the ■ button.
To pause play, press the 1I button. To resume play, press again.
To search for a particular point during playback, keep the
+< or>
button pressed and release the button at the desired
point.
To skip to the beginning of a track during playback, press
the 4<
or *
button repeatedly or turn the MULTI JOG dial.
The unit skips forward through the tracks when turning it right,
and skips back when turning it left.
To remove discs, press the OPEN/CLOSE
button.
9
ENGLISH
or
2 Press the numbered
to program a track.
RANDOM PLAY
All ttle tracks on the disc can be played
randomly.
Example:
During playback
or in stop mode, press the
RANDOM button while pressing the SHIFT button
on the remote control.
“RAPdDOM”
To cancel
To select the 12th track, press the +1 O and 2 buttons.
To select the 20th track, press the +10, +1 O and O buttons.
Selected
number
lights up on the display.
random
play, repeat the above
buttons and the +10 button
again.
track
Program
number
ma
●
Even if the 4<
button is pressed or the MULTI JOG dial is
turned, a previously played track cannot be skipped. The unit
returns to the beginning
●
of the current
track only.
When you select a track with the numbered
buttons on the
remote control during the random play mode, the selected track
stal’ts to play and the random
Total playing time of
the selected tracks
Total number of
selected tracks
play mode is cancelled.
REIPEAT PLAY
A single track or all tracks can be played
back repeatedly.
While pressing the SHIFT button, press the REPEAT
button repeatedly on the remote control.
“G1” lights up when the single track repeat play is selected,
and ‘“~”
lights up when the all tracks
To cancel
3 Repeat step 2 to program other tracks.
4 Press the >
button to start play.
repeat play is selected.
repeat play, repeat the above
To check the program
again.
Each time the number
To repeat random play
First press the RANDOM
button while pressing
control
so that “=”
is pressed
number
in stop mode,
a
track
will be displayed.
the SHIFT button
on the remote control to activate random play.
Ther, press the REPEAT button while pressing the SHIFT button
on the remote
button
and program
To clear the program
Press the
■ button in stop mode.
lights up.
To add tracks to the program
Before
PROGRAMMED
PLAY
Up to 30 tracks can be programmed
playing,
repeat
step 2. The track
will be programmed
after the last track.
from the inserted
disc.
m
To change the programmed
Clear the program
tracks
and repeat all the steps again.
m
During the programmed
play, the EDIT/CHECK,
numbered buttons do not function.
Use the remote
RANDOM,
and
ENGLISH
10
control.
1 Press the PRGM button while pressing the SHIFT
button in stop mode.
“PRGM”
flashes
on the display.
If yoL press the > button before going to step 2, the programming
mode is cancelled and the first track of the CD starts to play.
PLAYING BACK A TAPE
OPERATION
Insert a tape
MULTI JOG
MODE
7 Press the MODE button repeatedly until “DOLBY”
appears on the display. Then, turn the MULTI JOG
dial right or left to turn Dolby NR on or off to
match the playback tape within 10 seconds.
TAPEIREV
MODE
II
EJECT
For tapes
recorded
with DOLBY
For tapes
recorded
without
NR, turn on no
DOLBY
2 Press the + ➤ button to start play.
INSERTING TAPES
Playback
. You can select a reverse
●
Use Type I (normal),
tapes for playback.
NR.
NR, turn off DU NR.
side of the tape
mode to play back one or both sides.
Type II
(high/CrOd OrTwe Iv (metal)
Press the TAPE/REV MODE button and press the
EJECT mark to open the cassette holder.
The tape counter indicates the tape
running length. (It disappears when no
tape is inserted.)
D: The front side is being played (forward).
~:
The back side is being played
To stop play, press the ■ button.
To pause play, press the II button. To resume play, press again.
To change the playback side, press the +> button in play or
I-EJECT
pause
mode.
To fast forward or rewind, press the Insert
(reverse).
a tape with the exposed
side down.
Push the cassette
mode.
Then press the
or>
button in stop
■ button to stop the tape.
holder to close.
To start play when the power is off (Direct Play
Function)
To select a reverse mode
Each time the TAPE/REV
MODE
button
is pressed,
the reverse
mode changes.
Press the TAPE button.
inserted
The power is turned
on and play of the
tape begins.
To set the tape counter to 0000
Press the ■ button in stop mode.
The counter is also set to 0000 when
opened.
To play one side only, select Z.
To play from front side to back side once only, select
To play both sides repeatedly,
I 1 ENGLISH
select
(Z).
Z).
the cassette
holder
is
MUSIC SENSOR
If there
is a 4-second
search
for the beginning
playl]ack
or longer
of the current
between
each track,
or next
track
a
during
can be done easily.
When the D indicator
*
blank
on the cassette
other pointed
on the display is appearing,
button to move to the next track or the <<
to the beginning
About cassette tapes
o To prevent accidental erasure, break off the plastic tabs
of the current
tape after recording
with a screwdriver
or
tool.
press the
button to move
track,
When the U indicator on the display is appearing, press the
44
button to move to the next track, or the *P
to the beginning
of the current
The search function
may not be able to detect tracks
follo~ing
conditions:
* Blenks
of less than 4 seconds
between
* NoIsy blanks
* Long passages
s Low overall
button to move
track,
of low-end
recording
levels
sound
under the
tracks
&
Tab for side A
Type 11tape
detection
slot
To record
on the tape again,
cover the tab openings
with
adhesive tape, etc. (On Type 11tapes, take care not to cover
the Type II tape detection slot.)
o 120-minute or longer tapes are extremely
deformed
or damaged.
thin and easily
They are not recommended.
e Take up any slack in the tape with a pencil or similar
tool
before use. Slack tape may break or jam in the mechanism.
DOLBY NR system
The Dolby Noise Reduction
system
reduces
tape hiss noise.
For optimum performance when playing back a tape recorded
with the DOLBY NR system, turn on the DOLBY NR system.
ENGLISH
I
2
This section
MD recorder
● button to start recording.
5 Press the
BASIC RECORDING
When
start simultaneously.
When the selected
explains how to record from the tuner, CD player,
or external equipment.
m
the selected
function
is CD, playback
function
and recording
is MD or VI DEO/AUX,
To stop recording, press the ■ button.
To pause recording, press the II button. (Applicable
When an MD recorder
or other optional
equipment
is connected
to this unit, you can also record from an MD or the connected
equipment.
For how to connect an MD recorder and other optional
equipment,
see page 17.
start
playback.
source is TUNER,
MD, VI DEO/AUX.)
when the
To resume recording,
press
again.
To start recording with the remote control
● button, and then press the > button within 2
First press the
seconds.
Q~
INSERTING
Insertion
of 4-second
Music Sensor
!!
ti
““”’”””!’
1
function.
blank
spaces
(Applicable
enables
activation
when the source
of the
is TUNER,
b
MD, or VIDEO/AUX.)
●
1 Press the ● button during recording or while in recording
pause mode.
......
JJ
BLANK SPACES
J
Preparation
The.
button flashes
recording.
pause
2
After
for 4 seconds
4 seconds,
and the tape runs without
the deck
enters
the recording
mode.
Press the II button to resume recording.
To insert a blank space of less than 4 seconds, press the ●
button
again while the button
is”flashing.
To insert blank spaces of more than 4 seconds, after the
●
Set the tape to the point where
●
Use Type I (normal) and Type II (high/CrOz) tapes for recording.
recording
will start.
deck enters
recording
Each time
the button
pause
mode,
is pressed,
press the .
a 4-second
button
blank
again.
space
added.
1 Insert the tape to be recorded
on into the deck.
Insert the tape with the side to be recorded
from the unit and the exposed
on first facing out
side down.
I
—
2 Press the TAPE/REV
reverse mode.
EJECT
MODE button to select the
To record on one side only, select Z.
To record on both sides, select 11 or (1).
3 Press the MODE button repeatedly until “DOLBY”
appears on the display. Then, turn the MULTI JOG
dial right or left to turn Dolby NR on or off within
10 seconds.
To record with DOLBY NR, turn the dial so that “DOLBY ON”
is displayed. (The Do NR indication also turns on.)
To record without DOLBY NR, turn the dial so that “DOLBY
oFF’r is displayed.
4 Press one of the function
the source to be recorded.
buttons and prepare
To record from a CD, press the CD button and load the disc.
To record from a radio broadcast, press the TUNER/BAND
To erase a recording
1 Insert the tape to be erased into the deck.
button and tune in to a station.
2
Set the tape to the point where
To record from an MD, press the MD button and load an
3
Press the VIDEO/AUX
button.
If an optional equipment
is connected
MD.
To record from the connected source, press the VIDEO/
AUX button and prepare
13
ENGLISH
to play.
the erasure
jacks, turn it off.
4 Press the ● button to start the erasure.
is to be started.
to the VIDEO/AUX
is
Al EDIT RECORDING
4
3
5
2
Fb
5
E
autc,matically
of tracks
enables
and track
calculates
is rearranged
(Al: Artificial
CD recording
length,
When
10 to 99 minutes
can be specified.
using a 60-minute
When
the microcomputer
to designate
also available
to designate
determines
the tracks
JOG dial are
the tape length.
Tape length
without worrying
If necessary,
Tape side A
(front side)
about
Remaining
of side A
o
time
the unit
the order
so that no track is cut short.
Intelligence)
Number of
programmed
mm
Al edit recording will not start from a point halfway into the tape.
The tape must be recorded from the beginning of either side.
Use the remote control
JOG dial.
( see “BASIC
RECORDING
f’om the
step
3
)
on first facing out
unit.
2 Press the CD button on the main unit so that “CD”
is displayed, and load the disc.
}’OUcan press the FUNCTION button on the remote control
repeatedly
to display
Selected tracks
for side A
button
within
2 seconds
to start recording.
The tape is rewound to the beginning
of the front side, the
lead segment is played through for 10 seconds, and recording
from steps 3 to 5.
I lsert the tape with the side to be recorded
tracks
5 First press the @ button and then press the >
1 Insert the tape into the deck, and turn Dolby NR
on or off by using the MODE button and the MULTI
starts,
When recording
on the front (side A) ends, recording
on the back (side B) starts.
To stop recording
■ button, Recording and CD play stop simultaneously.
Press the
To clear the edit program
Press
the
9
button
twice
so that “EDIT”
disappears
on the
display,
“CD”.
To check the order of the programmed
the EDIT/CHECK
button
3 Press
pressing the SHIFT button.
“EDIT
the
tape, press the 6 and O
to be recorded on each side of the tape.
* The 44
and PP buttons and the MULTI
a CD is inserted,
track lengths.
buttons
Example:
buttons.
In a few seconds,
3
The Al edit function
tap~ length
4 Press the numbered
tape length.
lights up and “Al” flashes
once
on the display.
while
Before
recording,
press the EDIT/CHECK
track numbers
button while pressing
the SHIFT button to select side A or B, and press the
➤P button
repeatedly.
Al
Program
number
Track number
Programmed
track numbers
Time on cassette tapes and editing time
The actual cassette recording time is usually a little longer than
the specified recording time printed on “the label. This unit can
program
●
●
tracks to use the extra time.
Recording is inhibited if the erasure prevention tab on either
side of the tape is broken off.
The Al edit function cannot be used with discs containing
31
tracks or more.
ENGLISH
14
❑
PROGRAMMED
RECORDING
EDIT
6 Repeat step 5 for the rest of the tracks for side A.
A track whose
cannot
playing
time is longer than the remaining
time
be programmed.
3,7
4,5
Program
number
M
3,7
8
o
Total number of
programmed
tracks
8
Programmed
tracks
■
Remaining
Programmed
edit function
the remaining
programmed.
enables
CD recording
while checking
time on each side of the tape as the tracks
are
time of side A
7 Press the EDIT/CHECK button while pressing the
SHIFT button to select side B and program the
tracks for side B.
After confirming
B on the display,
Tape side B (reverse
repeat step 5.
side)
The programmed
edit recording will not start from a point halfway
in the tape. The tape must be recorded from the beginning
of
either side.
Use the remote
control
from steps 3 to 8.
1 Insert the tape into the deck, and turn Dolby NR
on or off by using the MODE button and the MULTI
JOG dial. ( see ‘(BASIC RECORDING
step 3“ )
Insertthe tape withthe sideto be recordedon firstfacingout
fromthe unit.
2 Presws the CD button on the main unit so that
“CD” is displayed, and load the disc.
You can press the FUNCTION
repeatedly
to display
button
on the remote
lights up and “PRGM”
4 Press the numbered
tape length.
flashes
starts.
When
recording
on the front side (A) ends, recording
on the back side (B) starts.
To stop recording
Press the ■ button. Recording and CD play stop simultaneously.
10 to 99 minutes
can be specified.
using a 60-minute
while
track numbers
Before recording, press the EDIT/CHECK
button while pressing
the SHIFT button to select side A or B, and press the button
repeatedly.
on the display.
buttons
Example:
When
The tape is rewound to the beginning
of the front side, the
lead segment is played through for 10 seconds, and recording
To check the order of the programmed
twice
button
control
“CD”.
button
3 Press the EDIT/CHECK
pressing the SHIFT button.
“EDIT”
8 Press the ● button and then press the within 2 seconds to start recording.
to designate
tape,
the
Track number
Program
number
Programmed
track numbers
press the 6 and O
buttons.
●
The <
and -
available
to designate
buttons
and the MULTI JOG dial are also
the tape length.
Tape side A (front side)
I
To change the program of each side
Press the EDIT/CHECK
button while pressing the SHIFT button
to select side A or B, and press the ■ button to clear the program
of the selected side. Then program tracks again.
Maximum
side A
5 Press the numbered
Example:
buttons
15
To select
+1 O and O.
ENGLISH
the
recording
time for
To clear the edit program
Press the ■ button so that “EDIT” disappears
on the display.
buttons to program a track.
10th track,
press ‘the
numbered
Recording
is inhibited
if the erasure
side of the tape is broken
off.
prevention
tab on either
4 Select the duration for the timer-activated period
with the +<
or ➤F button or the MULTI JOG
dial, and press the 11 button.
SETTING THE TIMER
1
1,2,3,4
,/
m
1
The duration
2,4
3
6
Use the remote
period can be set between
steps.
To listen to a CD, load the disc.
To listen to a tape, insert the tape into the deck.
To listen to the radio, select the band and tune into a station.
To listen to an MD, set the timer of the MD recorder (with an
external
timer) and prepare
to play the MD.
To listen to the equipment connected to VIDEO/AUX, set
the timer of the connected source (with an external timer)
and prepare for the play.
time every day with the
6 Press the POWER button to turn the unit off after
adjusting the volume and tone.
@ remains on the display after the power is turned off (timer
Preparation
Make sure the clock is set correctly.
in 5-minute
5 Prepare the source.
.. ..-.-.’
The unit can be turned on at a specified
buil”:-in timer.
for the timer-activated
5 and 240 minutes
(See page 5.)
standby
mode).
control.
7 Press theTIMER button repeatedly while pressing
the SHIFT button to display 0, and press the 11
button within 4 seconds.
@ is displayed, and the hour flashes.
When the timer-on time is reached,
begins play with the selected source.
the unit turns
on and
To check the specified time and source
Press the TIMER
remote control.
are displayed
activated
I‘ you do not press the 11 button
CIperation may start.
within
4 seconds,
another
2 [)esignate
the hour of the timer-on
time by
pressing the *
or _
button or by turning the
!flULTl JOG dial, and press the 11 button. Repeat
to designate the minute of the timer-on time.
●
If the TUNER
in this step.
button is pressed,
the band cannot be selected
source name
However,
for the timer-
the duration
TIMER RECORDING
Timer recording is applicable for TUNER,
(with an external timer) sources only.
MD and ViDEO/AUX
Press the TIMER button repeatedly while pressing the
SHIFT button on the remote control so that @ and
~
appear on the display, and press the 11 button.
Repeat
.3 Press the FUNCTION button repeatedly to select
a source and press the Ii button.
for 4 seconds.
the SHIFT button on the
time and the selected
period will not be displayed.
the steps shown
to be recorded
After you designate the timer-on time, one of the source name
f ashes alternately on the display.
button while pressing
The timer-on
above
from step 2 and insert the tape
into the deck after step 5.
To cancel timer standby mode temporarily
Press the TIMER
remote control
To restore
(and ~).
button while pressing
so that @ (and ~)
the timer
standby
mode,
the SHIFT button on the
disappear
press
again
on the display.
to display
@
Using the unit while the timer is set
You can use the unit normally
after setting
the timer.
Before turning off the power, repeat step 5 to prepare the source,
and adjust the volume
m
● Timer
playback
power is turned
●
and tone.
and timer
off.
recording
will not begin
unless
the
Connected equipment cannot be turned on and off by the builtin timer of this unit. Use an external timer.
ENGLISH
16
❑
CONNECTING
EQUIPMENT
SETTING THE SLEEP TIMER
OPTIONAL
1
1
2
MD
VI DEO/AUX
LINE OUT
SUPER WOOFER
Refer to the operating
The unit can be turned off automatically at a specified time.
●
Use the remote
instructions
of the connected
equipment
for details.
control.
The connecting
connecting
7 Press the SLEEP button while pressing the SHIFT
button.
●
Consult
cords are not supplied.
Obtain
the necessary
cords.
your local Aiwa dealer
for optional
equipment.
VIDEO/AUX JACKS & MD JACKS
This unit can input analog
sound
signals
through
Use a cable with RCA phono plugs to connect
(turntables,
LD players, VCRs, TV, MD, etc.).
2 Within 4 seconds, press the or button
to specify the time until the power is turned off.
Each time the button is pressed,
and 240 minutes
in 5-minute
the time changes
between
to use MD jacks when connecting
an MD recorder.
the red plug to the R jack, and the white
plug to the L
jack.
5
steps.
Specified
It is convenient
Connect
these jacks,
audio equipment
When connecting
a turntable
Use an Aiwa turntable
time
equipped
with a built-in equalizer
amplifier.
CD DIGITAL OUT (OPTICAL) JACK
This unit can output
Use an optical
To check the time remaining
off
Press the SLEEP
The remaining
until the power is turned
button once while pressing
time is displayed
the SHIFT
button.
CD digital
sound
cable to connect
digital
signals
through
audio equipment
amplifier, DAT deck, MD recorder, etc.).
Remove the dust cap @ from the CD DIGITAL
jack. Then, connect an optical
OUT (OPTICAL) jack.
cable
this jack.
(digital
OUT (OPTICAL)
plug to the CD DIGITAL
for 4 seconds.
To cancel the sleep timer
Press the SLEEP button twice while pressing the SHIFT button
so that “SLEEP
on the display disappears.
(The “SLEEP oFF”
indication appears.)
When the CD DIGITAL OUT (OPTICAL)
used
Attach
the supplied
jack is not being
dust cap.
LINE OUT JACKS
This unit can output analog sound signals for all functions
through
these jacks.
Use a cable with RCA phono plugs to connect
audio equipment.
m
Do not connect equipment
AUX jacks simultaneously.
Otherwise,
to the LINE OUT jacks and
noise is generated
and malfunctions
VIDEO/
may occur.
SUPER WOOFER 4 JACK
Connect
an optional
to the jack.
17
ENGLISH
powered
sub woofer with a built-in-amplifier
LISTENING TO EXTERNAL
SOURCES
CARE AND MAINTENANCE
—.
Occasional
care and maintenance
are needed
to optimize
of the unit and the software
the performance
of your unit.
To clean the cabinet
Use a soft and dry cloth,
POWER
If the
-
surfaces
moistened
are
with
extremely
mild
detergent
dirty,
use a soft
solution.
solvents, such as alcohol, benzine
damage the finish of the unit.
cloth
lightly
Do not use strong
or thinner
as these
could
1To clean the heads and tape paths
1-
After every
10 hours
of use, clean
with a head cleaning
..l.................. ..
cleaning
““r
fluid
or denatured
commercially
MD ,acks,
as follows.
?
2
proceed
to the VIDEO/AUX
jacks
head, capstans,
Pinchroller
with
kits are
head
Pinchroller
equipment.
button
is pressed,
“VIDEO
n “
mJ
is displayed
initiclly.
It can be changed to “AUX or “TV.
With the power on, press the POWER button while pressing
VIDf:O/AUX
button,
Rep?at the procedure
moistened
cleaning
and pinchrollers.
Erasure
To change a source name in the display
When the VIDEO/AUX
(These
Recordino/
or the
Press the VI DEO/AUX
button when playing
equipment connected to VIDEO/AUX jacks, or
press the MD button when playing equipment
connected to MD jacks.
“\llDEO”or “MD” appears on the display.
Play the connected
alcohol.
and tape paths
swab
with a cotton swab, wipe the recording/playback
head, erasure
connected
the heads
or cotton
available.)
When cleaning
To play equipment
cassette
to select one of the names.
the
After
cleaning
the heads
and tape
paths
with
a liquid
head
cleaning cass-ette or a moistened
swab, wait until the cleaned
parts are completely
dry before inserting the tapes.
To demagnetize
The heads
may narrow
noise.
the heads
may become
the output
magnetized
After 20 to 30 hours
any commercially
after long-term
range of recorded
available
tapes
use, demagnetize
use,
This
and increase
the heads
with
demagnetizer.
Care of discs
●
●
When a disc becomes
with a cleaning cloth.
After playing
dirty, wipe the disc from the center
out
a disc, store the disc in its case. Do not leave the
disc in places that are hot or humid.
Care of tapes
●
●
●
Store tapes
in their cases after use.
Do not leave tapes near magnets, molors, television sets, or
any source of magnetism.
This will downgrade
the sound
quality and cause noise.
Do not expose tapes to direct sunlight,
parked
or leave them in a car
in direct sunlight.
ENGLISH
18
m
SPECIFICATIONS
ltltEskiTEh.i
The word “BBE” and the “BBE symbol” are trademarks of BBE
Sound, Inc.
Under license from BBE sound, Inc.
Main unit XR-M35
FM tuner section
Tuning range
Usable sensitivity (IHF)
Antenna terminals
87.5 MHz to 108 MHz
13.2 dBf
75 ohms (unbalanced)
DOLBY NR
Dolby noise reduction
Laboratories
“DOLBY”
AM tuner section
Tuning range
Usable sensitivity
Antenna
Amplifier section
Power output
25 watts per channel, Min.
RMS at 6 ohms, from 60 Hz to 15
kHz, with no more than 17. Total
Harmonic Distortion
0.08 % (15 W, 1 kHz, 6 ohms, DIN
AUDIO)
VIDEO/AUX: 400 mV
MD: 400 mV
SUPER WOOFER: 1.4 V
SPEAKERS: accept speakers of
6 ohms or more
LINE OUT 1.4 V
PHONES
(stereo
mini jack):
accepts headphones of 16 ohms
Total harmonic distortion
Inputs
outputs
or more
4 tracks, 2 channels stereo
CrO, tape: 50 Hz -16000
Hz
Normal tape: 50 Hz – 15000 Hz
62 dB (Dolby B NR ON, Cr02tape
peak level)
AC bias
Deck: Recording/playback/
erase head x 1
Signal-to-noise ratio
Recording system
Heads
Speaker system SX-M35
Cabinet type
Weight
2 way, bass reflex (magnetic
shielded type)
Woofer:
130 mm (5’/a in.) cone type
Tweetec
60 mm (23/s in.) cone type
6 ohms
87 dBIW/m
155 x 260x 245 mm
(6’/8 x 10’/, x 93/, in.)
2.5 kg (5 Ibs 8 OZ.)
General
Power requirements
Power consumption
Dimensions of main unit
(W XHXD)
Weight of main unit
120 VAC, 60 tiz
50 w
175 x 260 x 277 mm
(7x 101/, x 11 in.)
4.3 kg (9 Ibs 8 OZ.)
Speakers
Impedance
Output sound pressure level
Dimensions (W x H x D)
I
9
ENGLISH
appearance
are subject
to change
symbol
no are trademarks
of Dolby
Corporation.
discs, radio or external
is being used.
tape for the country
in which the machine
NOTE
This equipment
has been tested
limits for a Class B digital device,
and found
pursuant
Rules.
These limits are designed
protection against harmful interference
This equipment
energy
and,
generates,
may
to comply
with the
to Part 15 of the FCC
to provide
reasonable
in a residential installation.
uses, and can radiate radio frequency
if not installed
instructions,
cause
and used
in accordance
harmful
interference
with the
to
communications.
However,
there
is no guarantee
interference
will not occur in a particular
installation.
radio
that
If this
equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined
by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to correct the interference
by one or more of the following
or relocate
the
measures:
the receiving
separation
antenna.
between
the
equipment
and
receiver.
- Connect
the equipment
into an outlet on circuit different
that to which the receiver
- Consult the dealer
for help.
from
is connected.
or an experienced
radio/TV
technician
CAUTION
Modifications
expressly
Compact disc player section
Semiconductor laser (k= 780 nm)
Laser
1 bit dual
D-A converter
94 dB (1 kHz, O dB)
Signal-to-noise ratio
0.05 % (1 kHz, O dB)
Harmonic distortion
Unmeasurable
Wow and flutter
from Dolby
COPYRIGHT
Please checkthe laws on copyrightrelatingto recordingsfrom
- Increase
Track format
Frequency response
Specifications
and external
without notice.
Licensing
- Reorient
Cassette deck section
under license
Corporation.
and the double-D
Laboratories
530 kHz to 1710 kHz (10 kHz
step)
531 kHz to 1602 kHz (9 kHz step)
350 l.rV/m
Loop antenna
manufactured
Licensing
or adjustments
approved
right or authority
to this
product,
by the manufacturer,
to operate
this product.
which
are
not
may void the user’s
TROUBLESHOOTING
If the unit fails
Instructions,
to perform
GUIDE
as described
check the following
PARTS INDEX
in these
Operating
Instructions
guide.
are indicated
GENERAL
TheI-e is no sound.
“ Is ihe AC cord connected properly?
o Is ihere a bad connection?
(+ page 3)
●
Was an incorrect
The
sound
function
becomes
button
pressed?
inaudible
or the
unit
is turned
off
suddenly.
DThsre
+
may be a short circuit
Disconnect
in the speaker
terminals.
the AC cord from the AC outlet and re-connect
the speaker cords correctly. Then connect the AC cord and
turn the unit on again.
Sound is emitted from one speaker only.
. Is i he other speaker disconnected?
An erroneous display or a malfunction
occurs.
+
Reset the unit as stated
TUNER
There
SECTION
is constant,
●
Is :he antenna
●
Is he
wave-like
connected
static.
properly?
(+ page 3)
signal weak?
+ Connect an outdoor
The reception contains
distorted.
● Is I he system
picking
+
+
below.
antenna.
noise interferences
up external
noise or multipath
Change the orientation
of the antenna.
Move the unit away from other electrical
CA!;SETTE
DECK
or the sound
is
distortion?
appliances.
SECTION
The tape does not run.
●
Is :he deck in pause
The sound
is off-balance
o Is :he playback
Recording
mode?
(+ page 11)
or not adequately
head dirty?
high.
(+ page 18)
about each part on the main unit or remote
on the pages
(in alphabetic order)
Parts
BAND/MODE TUNER
CD
❑ CLEAR
CLOCK
DEMO
44 DOWN
EDIT/CHECK
EJECT
EQ
FUNCTION
MD
MODE
MULTI JOG
OPEN/CLOSE
PHONES
POWER
<PRESET/DIR
PRGM
RANDOM
● REC/REC MUTE
REPEAT
II SET
SHIFT
SLEEP
TAPE/REV MODE
T-BASS
TIMER
TUNER/BAND
*
UP
VIDEO/AUX
VOLUME
o-9, +1 o
control
listed below.
Pages
7
9
5,8,9,10,11,13,14,15
5
5
5,7,8,9,10,11,14,15,16,17
9,14,15
11
6
4,14,16
13, 18
5,6,11,13
5,6,8,9,11,13
9
5
5,7,16,18
8,9,11,13,14,15
10
10
13,14,15
10
5,8,9,11,13,16
4,5,7,9,10,14,15,16,17
17
11, 13
6
16
7,8
5,7, 8, SI, I 0,11,14,15,16,17
13, 18
6
8,9,10,14,15
is not possible.
IS :he erasure prevention tab on the tape broken
12)
. Is :he recording head dirty? (+ page 18)
Erasure is not possible.
●
D Is the erasure
head dirty?
off? (+ page
(+ page 18)
“ Is a metal tape being used?
High frequency
sound
e Is a tape recorded
is not emitted.
without
Dolby NR played back with the Dolby
NF{ system operating?
(+ page 11)
. Is the recording/playback
head dirty? (+ page 18)
CD PLAYER
SECTION
The CD player does not play.
o Is the disc correctly inserted? (+ page 9)
* Is the disc dirty? (+ page 18)
. Is the lens aftected
+
by condensation?
Wait approximately
one hour and try again.
—
To reset
[f al
unusual
condition
occurs
in the display
window
or the
cassette decks, reset the unit as follows.
1 F’ress the POWER button to turn off the power.
2 F’ress the POWER button to turn the power back on while
pressing the ■ CLEAR button. Everything stored in memory
after purchase is canceled.
If the power cannot
be turned
malfunction,
2.
reset by disconnecting
off in step
1 because
of a
the AC cord and repeat step
ENGLISH
20
❑
7
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR
EL RIESGO DE INCENDIOS
O
DESCARGAS ELECTRICAS,
NO EXPONGA ESTE
APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
A
●
8
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
~
“CAUTION:TO
REDUCE
ELECTRIC
DO NOT REMOVE
COVER
SERVICING
SERVICE
Explication
RISK OF
SHOCK,
NO USER-SERVICEABLE
REFER
THE
●
A
(OR BACK).
PARTS
INSIDE.
TO QUALIFIED
PERSONNEL.”
de Ios simbolos
graficos:
El simbolo del rayo con punta de flecha dentro
de un triangulo equilatero tiene como fin alertar
al usuario de la presenciade un “voltaje peligroso”
sin aislar en el interior de la estructura de la
unidad y que puede tener la magnitud suficiente
como para constituir un riesgo de descarga
electrica para Ias personas.
A
A
●
El signo de exclamation situado en el interior de
un triangulo equilatero tiene como fin alertar al
usuario de la presencia de instrucciones
de
operation ymantenimiento (servicio) importances
en la documentation
que acompatia al aparato.
PRECAUCIONES
Lea cuidadosamente
y en su enteridad el Manual de Instrucciones
antes de utilizar la unidad. Asegurese de guardar el Manual de
Instrucciones para utilizarlo como referencia en el future. Deberan
cumplirse estrictamente todas Ias advertencias y precauciones del
Manual de Instrucciones y de la unidad, asicomo Ias sugerencias de
seguridad mencionadas a continuation.
Instalacion
1 Agua y humedad – No utilice esta unidad cerca del agua, como
al Iado de una bafiera, Iavabo, una piscina, o similar.
2 Calor– No utiliceesta unidadcercadefuentes
decalor, incluyendo
salidas de aire caliente, estufas u otros aparatos que generen
calor. Tampoco debera someterse a temperatures
inferiors
a
5°C ni superiors
a 35”C.
3 Superficie de montaje — Sittie la unidad sobre una superficie
plana y nivelada.
4 Ventilation
– La unidad debera situarse en un Iugar en el cual
exista suficiente holguraasu alrededorpara podergarantizaruna
ventilation adecuada, Deje una holgura de 10 cm desde la parte
posterior y superior de la unidad y 5 cm desde cada Iado a
cualquier otro objeto.
- No ponga la unidad sobre una cama, una alfombra o superficies
similares que puedan obstruir Ias aberturas de ventilation.
- NO instale la unidad en una Iibrerra, mueble o estanter~a cerrada
hermeticamente
donde la ventilation no sea la adecuada.
5 Entrada de objetos y Iiquidos – Tenga cuidado de que objetos
y Iiquidos no entren en la unidad a traves de Ias aberturas de
ventilation.
fijos y con ruedas – Cuando
6 Estantes
coloque o monte la unidad en un estante fijo
ocon ruedas, tenga muchocuidadoal
moverla
a otro Iugar.
Las paradas repentinas, la fuerza excesiva y
Ias superficies irregulars
pueden hater que
@ A&* 3
la unidad o el estante con ruedas de vuelta o
se caiga.
Condensation
– Puede formarse condensation
en la Iente del
fonocaptor del reproductor de discos compactos cuando:
- La unidad pase de un Iugar frio a uno caliente.
- El sistema de calefaccion se acabe de encender.
- La unidad se utilice en una habitation muy humeda,
- La unidad se enfrie mediante aire acondicionado.
Esta unidad puede no funcionar debidamente cuando se forme
condensation
en su interior, En este case, deje en reposo la
unidad unas pocas horas y repita de nuevo la operation.
Montaje en pared o techo – No ha de montarse la unidad en una
pared ni en el techo, a menos que se especifique 10contrario en el
Manual de Instrucciones.
Enerqia Electrica
1 Fuentes de alimentacion – Conecte solamente esta unidad a Ias
fuentes de alimentacion especificadas en el Manual de Instrucciones
y como esta marcado en la unidad,
2 Polaridad – Como medida de seguridad, algunas unidades estan
equipadas con enchufes de alimentacion de CA que unicamente
pueden ser insertados de una forma en la toma de corriente. Si es
dificil o imposible insertar el enchufe CA en la toma, de la vuelta al
enchufe e intentelo de nuevo, Si atin no results posible insertarlo
en la toma, Ie rogamos que se dirija a un tecnico de servicio
cualificado para que inspeccione o cambie la toma. Para evitar
obviar la funcion de seguridad del enchufe polarizado, no 10fuerce
hacia el interior de la toma.
3 Cable de alimentacion de CA
- Cuando desconecteel cable de alimentacion, tire del enchufe. No
tire del propio cable.
- Nunca manipule el enchufe con Ias manes mojadas ya que
podria producirse un incendio o una descarga electrica,
- Los cables de alimentacion deberan colocarse de forma que no
queden muy doblados, prensados y que nadie pueda pisarlos.
Preste especial atencion al cable que va de la unidad a la toma
de corriente.
- Evite sobrecargar Ios enchufes de CA y Ios cables de extension
mas alla de su capacidad porque esto podria causar un incendio
o una descarga electrica,
4 Cable deextension – Para evitar una descargaelectrica,
no utilice
un enchufe polarizadode CAcon un cable deextension, receptaculo
u otra toma de corriente a menos que el enchufe polarizado pueda
ser completamente insertado para prevenir la exposition de Ias
ciavijas del enchufe.
5 Periodos de no utilization – Desconecte el cablede alimentacion
de CAsi la unidad no va a ser utilizada durante varies meses o rnas,
Cuando el cable de alimentacion este conectado, por la unidad
continuara circulando una pequeha cantidad de corriente, aunque
la alimentacion este desconectada.
Antena Exterior
1 Lineas de alimentacion – Cuando conecte una antena exterior,
asegurese de que esta ubicada Iejos de otros cables de alimentacion.
2 Toma a tierra de la antena exterior – Asegurese de que el
sistema de la antena tenga una corrects toma a tierra para ofrecer
protection contra inesperadas sacudidas de tension descargas de
voltaje inesperadas o acumulacion de electricidad estatica. El
articulo 810 del National Electrical Code, ANSI -N FPA70, provee
information sobre la forma adecuada de realizar una toma a tierra
del poste, de la estructura de soporte y del cable conductor a la
unidad de descarga de la antena, asi como sobre el tamafio de la
unidad de la toma a tierra, conexiones a Ias terminals
de la toma
a tierra y requisites de Ias terminals
de la toma a tierra.
Toma a tierra de acuerdo con el National Electrical Code (Codigo Naciona[ de Electricidad)
T
NEC - C6DIG0
1 ESPANOL
ELkCTRICO
NACIONAL
.
CABLEcONDucTORDELAANTENA
~ltenimiento
Liml~ie la unidad
solo como
se recomienda
en el Manual
de
INDICE
Instwcciones.
PREPARACIONES
WIOS
aue
Solicite
rwcesitan
que
ser reparados
un tecnico
cualificado
ser~icio en Ias unidades si:
- El cable
de alimentacion
de
en reparaciones
CA
o su
enchufe
realice
estan
esi ropeados.
- Objetos extrafios o lfquido han entrado en la unidad,
- La unidad ha estado expuesta a la Iluvia o al agua.
- La unidad no parece funcionar normalmente.
- L:,
unidad
muestra
un
cambio
considerable
PRECAUCIONES
............................. ..........................s........ 1
CONEXIONES
.................................. ................................... 3
ANTES DE LA OPERACION
........... ................................... 5
AJUSTE DEL RELOJ ...................... ................................... 5
SONIDO
AJUSTE
en
DEL SONIDO
funcionamiento,
RECEPCION
- La unidad
se ha cafdo o la caja se ha estropeado.
NO TRATE
DE REPARAR
LA UNIDAD
USTED
MISMO.
ak?wix& al?Sati-wkz
S2%%fzdti
Enhorabuena
por haber adquirido un sistema estereo Aiwa,
Para optimizar la funcion de este sistema, por favor tomese el
tiempo para leer estas Manual de Instrucciones
y familiar[cese
REPRODUCTION
OPERACION
OPERACION
Verifique
y accesorios
GRABACION
SX-M35 Altavoces
[L (izquierdo),
R (derecho)]
GRABACION
GRABACION
GRABACION
DE DISCOS COMPACTOS
..................... .................................................. 9
REPRODUCC16N
de operation.
su sistema
DE LA RADIO
SINTONIZACION
MANUAL ................................................ 7
PREAJUSTE
DE EMISORAS
............................................. 8
con Ios procedlimientos
Y R-M35 Ra5iocasete
con
lector estereo de discos
compactos
... .................................................... 6
su
DE CINTAS
..................................................................... 11
BASICA .......................................... ............ 13
CON EDICION Al ....................................... 14
CON EDICION PROGRAMADA
. . . . . . . . . . . . . ...15
TEMPORIZADOR
AJUSTE
AJUSTE
DEL TEMPORIZADOR
DEL TEMPORIZADOR
...................................... 16
DE APAGADO .............17
OTRAS CONEXIONES
Control
CONEXION
AUDICION
remoto
Antena
DE UN EQUIPO OPCIONAL ........................17
DE FUENTES DE SONIIDO EXTERNAS
.......18
FM
GENERALIDADES
CUIDADOY
MANTENIMIENTO
........................................ 18
EsPEclFlcAcloNEs
.............m.............m............. ..........m....l9
GUiA PARA LA SOLUCION
DE PROBLEMAS
...............20
iNDICE DE LOS COMPONENTS
................................... 20
Antena
Manual
AM
de Instrucciones,
etc.
Registro
del propietario
Pa>a su conveniencia,
anote el numero del modelo y de serie
(Ios encontrara
en la parte trasera del aparato) en el espacio
prcpuesto ma:; abajo. Por favor refierase a ellos cuando contacte
con su distribuidor Aiwa en caso de alguna dificultad.
ESPANOL
2
❑
CONEXIONES
3 Conecte el cable de alimentacion
toma
de
C.A. a una
C.A.
Antes de conectar
el cable de alimentacion
de CA
La tension nominal de su unidad indicada en el panel posterior es
de 120V CA. Compruebe que esta tension coincide con la de la red
local,
Cuando se conecta por primers vez el cable de alimentacion de
Corriente Aiterna, la ventana de la pantalla mostrara Ias funciones
de la unidad. Cuando se encienda la alimentacion,
la pantalla de
operation ocupara el Iugar de la pantalla de demostracion. Al apagar
el aparato se regresara al modo de demostracion.
IMPORTANTE
Para cancelar
●
●
7
Conecte
Ios cables
del altavoz
a
la
No realice un cortocircuito entre Ios cables O v O de Ios altavoces
ya que el sonido puede ser inaudible o puede provocar el apagado
de la unidad. Si esto ocurriese, desconecte el cable de CA de la
toma y reconecte el cable del altavoz correctamente.
Conecte
unidad
principal.
Los cables con Ias franjas
terminals
2 Conecte Ias antenas
Conecte
blancas
deberan
0 Ios otros cables a Ias terminals
a Ias
entonces el cable de CA y encienda
0.
la unidad de nuevo.
suministradas.
la antena de FM a Ias terminals
de AM a Ias terminals
conectarse
la demostracion
Presione el boton DEMO o gire el dial MULTI JOG hacia la derecha
o hacia la izquierda. Para activarlo, presione el boton DEMO de
nuevo.
Conecte primero Ios altavoces, antenas y todos Ios demas equipos
opcionales, Luego conecte el cable de alimentacion o el cable de
bater(a del automovil al final.
No existen diferencias
entre Ios altavoces frontal es. Ambos
altavoces pueden ser conectados como L (izquierdo) o R (derecho).
FM 75 Q y la antena
de AM LOOP.
o
2
Antena
Cable del altavoz
3
ESPANOL
AM
Q 12
Antena
FM
q
3
Cable
de CA
Para poner
la antena
de AM sobre
una superficie
CONTROL REMOTO
Fije et gancho en la ranura.
Insertion
de Ias baterias
Quite la tapa de Ias bater(as, ubicada en la parte trasera
control remoto, e inserte dos baterias de R6 (tamario AA).
del
R6 (AA)
Para posicionar
Anlena
Ias antenas
alimentadora
Extienda esta antena
extremos a la Ipared.
de sefial
Cuando reemplazar
Ias baterias
La distancia maxima de operation entre el control remoto y el
de FM:
horizontalmente
en forma de T y fije Ios
Anlena de cuadro
Coldquela
AM:
de forma que encuentre
sensor de sefiales de la unidad principal deberfa ser de 5 metros
aproximadamente.
Cuando disminuya esta distancia, reemplace
Ias baterias por otras nuevas.
la mejor direccion.
Utilization
del control
Las instrucciones
remoto
de este manual
Ios botones de la unidad principal.
* No conecte altavoces
han suministrado.
* No deje
objetos
a la unidad
mas que aquellos
que se
podran
que
generen
magnetism
cerca
el cable de la antena
nombres
que Ios de la unidad
de AM.
CC)NEXION DE UNA ANTENA EXTERIOR
recepcion
de FM se recomienda
El boton F del control remoto tiene la misma funcion que el
boton +>
de la unidad principal.
● Si
la unidad no va a ser utilizada durante un Iargo periodo,
quite Ias baterias para evitar posibles fugas de electrolito.
s El control remoto quiza no funcione correctamente
cuando:
ilustracion
utilizar
superior
de “ANTES
remoto y el sensor
e izquierda
del panel
DE LA OPERATION”)
como la Iuz directs
- Otros controles
utilizados
a Ias terminates
tambien
●
una Iuz intensa
la mejor
principal
m
de la parte
Para obtener
a
utilizarse.
- La I(nea de vision entre el control
una antena exterior.
Cor!ecte la antena exterior
principalmente
de Ios
aliavoces.
* No ponga la antena de FM cerca de objetos metal ices o rieles
de cortinas.
* No ponga la antena deAM cerca de otros equipos opcionales,
el propio sistema estereo, el cable de alimentacion
de CA o
Ios cables de Ios altavoces, ya que se captaran ruidos.
* No desbobirre
con Ios mismos
se refieren
Los botones del control remoto
remotos
remoto
frontal
(vea
la
sea expuesta
a
del sol.
(de un televisor,
etc.) esten siendo
cerca de esta u’nidad.
FM 75 Q
CJ
...
. .. ..-
L
Para conectar otro equipo optional + pagina 17.
Uso del boton SHIFT
Los botones
(~ tienen
funciones esta indicada
dos funciones
distintas.
Una de Ias
en el boton mismo y la otra en la placa
que hay sobre el boton.
Para usar la funcion del boton, simplemente
Para usar la funcion
presionelo.
de la placa que hay sobre el boton, presione
el boton al mismo tiempo
que presiona
Uso del boton
FUNCTION
El boton FUNCTION sirve para sustituir
el boton SHIFT.
a Ios botones
de la unidad principal (TAPE, TUNER, VIDEO/AUX,
Cada vez que el boton FUNCTION
es presionado
unidad
ciclica.
activada,
la siguiente
funcion
es seleccionada
de funcion
CD, MD).
al estar la
de forma
ESPANOL
———
4
AJUSTE DEL RELOJ
ANTES DE LA OPERACION
rr”’”
‘“”””’”’’”””’””’”””””””””””””””””””””;-”!
MULTI JOG
POWER
■ ✍
MODE
CLOCK
DEMO
Funcion
SHIFT
U,FF
FE-
+4,
II
!——
.._ ...._
Sensor
Remoto
1
r‘SJ.......
.._
EI -
PHONES=
Para encender
la unidad
Presione uno de Ios botones de funcion (TAPE, TUNER, VIDEO/
AUX, CD, MD).
Comenzara
la reproduction
del disco o de la cinta insertada o
se recibira la emisora previamente
sintonizada
(Funcion
de
Reproduction
Tambien
Directs).
puede
1 Presione el boton CLOCK mientras
boton SHIFT del control remoto.
2 Antes de que transcurran
el boton 11.
Vera parpadear
utilizarse
presiona
-
4 segundos,
el
presione
la hors.
el boton POWER.
Lutes indicatorias
Cada vez que se conecte el cable de alimentacion
de Corriente
Alterna o se presione uno de Ios botones de funcion, Ios botones
de esa operation
se iluminaran o parpadearan.
Ejemplo: Cuando se conecta el cable de CA , el boton
parpadea como guia para establecer la hors actual.
Despue&
EB SET
dei uso
Presione el boton POWER para desconectar la alimentacion.
La pantalla pasara a ser la del reloj cuando la unidad opere con
alimentacion
Para cambiar
Para regresar
vez.
al modo de 24 horas, presione el boton
al modo de 12 horas, presione el boton
3 Presione el boton ++ 0>0
gire el selector
MULTI JOG para establecer la hors.
4 Presione el boton Bfl para fijar la hors.
de CA.
Vera como la hors deja de parpadear
Selector MULTI JOG
El selector
MULTI JOG puede
ser utilizado
para sintonizar
a hacerlo
el
una
o gire el selector
5 Presione el boton ++ o W
MULTI JOG para establecer el minute.
6 Presione el boton #8 para establecer
completar la configuration.
El minuto para de parpadear
desde
Uso de Ios auriculares
Ios altavoces.
y empieza
minute.
estacion memorizada
o para saltar al comienzo de una pista del
CD. Tambien puede ser utilizarse con el boton MODE como
selector para regular la calidad del sonido, as~ como para activar
y desactivar la funcion Dolby NR. Consulte Ias paginas 6, 8,9 y
11 si necesita mas detalles.
Conecte Ios auriculares
estereo (03.5 mm).
Mientras Ios auriculares
■.
■ otra
a la toma PHONES
esten conectados
con un miniconector
no saldra
sonido
de
en la pantalla
el minuto y
y el reloj comienza
00 segundos.
Para configurar
el reloj sin el control remoto
1 Apague la unidad si esta encendida. Tras ello, si
aparece la pantalla de demostracion, presione el
boton DEMO para cancelarla.
2 Presione
parpadee
el boton
la hors.
BE dos
veces
Lleve a cabo Ios pasos del 3 al 6 mencionados
Para visualizer
Presione
control
obstante,
que
anteriormente.
la hors actual
el boton CLOCK
remoto.
para
mientras
Se muestra
no puede visualizarse
presiona
la hors
el boton SHIFT del
durante
la hors durante
Si la pantalla del reloj parpadea
alimentacion esta desconectada
4 segundos.
no
la grabacion.
mientras la
Esto se debe a una interruption
en el suministro
Debera resetearse la hors actual.
de alimentacion.
Si la alimentacion
se interrumpe
durante
mas de 12 horas,
deberan
resetearse
todos Ios ajustes
almacenados
en la
memoria despues de haber adquirido la unidad.
5
ESPANOL
REALZAR SONIDOS GRAVIES
AJUSTE DEL SONIDO
El sistema
T-BASS
realza
el realismo
del sonido
de baja
frecuencia.
Presione
“T-BASS”
hacia la derecha
MULTI JOG -
niveles
o izquierda
o a la position
segundos.
El nivel T-BASS
MODE VOLUME
el boton MODE repetidamente hasta que aparezca
en la pantalla. Tras ello, gire el selector MULTI JOG
-
para seleccionar
de apagado
no cambia
antes
uno de Ios tres
de que pasen
10
ciclicamente.
(Cancelar)
~zl=lz~:~
Ire’””
m
“
.
Cuando
utilice
el control
remoto,
presione
et boton
T-BASS
repetidamente.
AJWTE
DEL VOLUMEN
m
El sonido de baja frecuencia
tal vez se distorsione
cuando se
utilice el sistema T-BASS con un disco o una cinta cuyo sonido
Encienda el control VOLUME de la unidad principal, o
presione Ios Ibotones VOLUME del control remoto.
El nivel
del volumen
se muestra
segundos.
Puede configurarse
(maximo),
Cuando
El volumen
el aparato.
de O (minimo)
se configura
nivel mayor, vera parpadear
en la pantalla
el nivel
la indication
de baja frecuencia
durante
4
BBEI realza la nitidez
MODE
“BBE” en la pantalla.
hacia la derecha
niveles
en
del sonido
repetidamente
o izquierda
segundos.
El nivel BBE no cambia
Esta unidad provee tres curvas de ecualizacion
cada una de ellas diferente de la otra.
diferentes,
siendo
Sonido potente que realza Ios agudos y Ios graves
Mas presencia de votes y en la gama de registro medio
Frecuencias
jazz.
inferiors
desacentuadas
para musics tipo
de alta frecuencia.
hasta que aparezca
para seleccionar
de apagado
EQ (ECUALIZADOR)
ROCK:
POP:
JAZZ:
Tras ello, gire el selector
o a la position
En este
en 21 0
permanece en memoria incluso despues de apagar
No obstante, si se apaga cuando el volumen esta
el boton
originalmente.
T-BASS.
del nivel en la pantalla.
REALZAR SONIDOS AGUDOS
El sistema
haya sido realzado
el sistema
a 30 y hasta MAX
de volumen
configurado
a tmas de 21, se configurara
automaticamente
21 la proxima vez que se encienda el aparato.
Presione
case, cancele
antes
MULTI
JOG
uno de Ios tres
de que pasen
10
Presione
el boton
en la pantalla
MODE
el mensaje
repetidamente
“GE(2 oFF.
hasta que aparezca
Tras ello, gire el selector
MULTI JOG hacia la derecha o izquierda para seleccionar
de Ios tres niveles o a la position
pasen
de apagado
antes
uno
de que
10 segundos.
ciclicamente.
Al usar el control
remoto,
presione
el boton EQ repetidamente.
AJUSTE DEL SONIDO DURANTE LA
GRABACION
La salida
weden
de volumen
variarse
y tono
Iibremente
de Ios altavoces
sin afectar
o auriculares
al nivel de la grabacion.
ESPANOL
6
SINTONIZACION
Cuando una emision en FM estereo contenga
MANUAL
Presione
el boton
BAND/MODE
TUNER
boton SHIFT del control remoto.
“MONO” aparecera en la pantalla.
El ruido se reduce aunque la recepci6n
mientras
ruido
presiona
el
sea monoaural.
BANDI
MODE
MONO
TUNER
Para
SHIFT
restaurar
la recepcion
estereo,
presione
de nuevo
10s
botones.
Para cambiar el intervalo de sintonizacion
de AM
El ajuste por omision del intervalo de sintonizacion
deAM es de
10 kHz/paso. Si utiliza esta unidad en una zona en la cual el
sistema de asignacion
el intervalo
Mientras
repetidamente
1 Presione el boton TUNER/BAND
para seleccionar la banda deseada.
I
sea de 9 kHz/paso,
cambie
presiona
el boton
TUNER/BAND,
presione
el boton
POWER.
Para resetear
el intervalo,
repita este procedimiento.
m
J
Si la alimentacion
esta desconectada
se recibira la emisora
previamente
sintonizada
(Funcion de Reproduction
Directs).
Cuando se cambie el intervalo de sintonizacion
de AM, (vease
“PREAJUSTE
DE EMISORAS”),
se borraran todas Ias emisoras
preajustadas.
Las emisoras preajustadas
tendran que ajustarse
Cuando
de nuevo.
se utilice et control
el boton
BAND/MODE
remoto,
TUNER
presione
mientras
repetidamente
la unidad
este
encendida.
2 Presione el boton ++
una emisora.
Cada vez que presione
0-
el boton,
para seleccionar
la frecuencia
cambiara.
Cuando se reciba una emisora, se visualizara TUNE durante
un memento.
Durante la recepcion estereo en FM, se visualizara
[{@Jl].
Para buscar rapidamente
Automatic)
Mantenga
pulsado
una emisora (Busqueda
el boton -0-
hasta que el sintonizador
empiece
a buscar una emisora.
Despues de sintonizar
una
emisora, se detendra la busqueda.
Para detener manualmente
la Btisqueda Automatic,
presione
el boton 4
0 ~.
● La Busqueda
Automatic
puede no detenerse en estaciones
cuyas sehales
7
de frecuencias
de sintonizacion.
ESPANOL
scan muy debiles.
PREAJUSTE DE EMISORAS
SINTONIZACION
PREAJUSTE
MULTI JOG -—.
MEDIANTE
Utilice el control remoto para seleccionar
<B
- o–9,
■
+10
NUMERO DE
directamente
el n~mero
de preajuste.
1 Presione
el boton
BAND/lllNER
para
seleccionar
una banda.
1
1
2
2 Presione Ios botones numericos para seleccionar
un numero preajustado.
Ejemplo:
Para seleccionar
la pista n~ 15, presione
Ios botones
+1 O y 5.
Para seleccionar
la pista nQ10, presione
Ios botones
+1 O y O.
Otros
metodos
para
sintonizar
una estacion
memorizada
Presione
La unidad
puede
memorizar
un total
de 32 emisoras.
(Cada
bandatiene
un maximo de 20 emisoras de preajuste disponibles,)
Cuando se memoriza una emisora, a esa emisora se Ie asignara
un numero
sintonizar
de preajuste,
directamente
Utilice
el nfimero
una emisora
de preajuste
para
preajustada,
2 Presione el boton [1 para almacenar
A Ias emisoras
de cada banda
empezando
Cada vez que se presione
AI girar hacia la derecha
un numero
de
por el 1.
Nfimero
lo:;
pasos
No se mernorizara
almacenadc)
1 y
un boton, se seleccionara
para
la emisora
el selector
se seleccionara
la emisora
con el numero inmediatamente
superior, mientras que girandolo
hacia la izquierda se seleccionara
la emisora con el numero
imediatamente
inferior.
Para borrar una emisora preajustada
Seleccione el ntimero de memorization
borrar. Tras ello, presione el boton
que transcurran
4 segundos.
Los ntimeros
numeraciones
3 Repita
una banda.
la emisora.
se Ies asigna
en orden consecutive
para seleccionar
con el imediatamente
superior.
o Gire el selector MULTI JOG.
para seleccionar
1 Presione (elbotonTUNER/BAND
una banda y presione el boton +
o ›~
para
seleccionar una emisora.
preajuste
el boton TUNER/BAND
Siga cualquiera
de Ios metodos descritos a continuation
seleccionar
una emisora.
. Presione el boton <P
repetidamente.
● Presione
el boton ~ del control remoto repetidamente,
de la emisora
que desee
■ y el boton 11 antes de
de preajuste
del resto de Ias emisoras
mas altas disminuyen
en una unidad.
con
de preajuste
2.
la siguiente
emisora
si ya se han
32 emisoras.
ESPANOL 8
I
I
OPERACION
Para detener la reproduction, presione el boton ■ .
Para hater una pausa en la reproduction,
presione el boton
RANDOM
OPENI
CLOSE
REPEAT
MULTI
JOG
4>
~
-x,
)
‘\.._., ~
~
B
0-9,+10
,’
EDITI
CHECK
❑
SHIFT
U,E+
Il.
Para reanudar
la reproduction,
ptilselo
de nuevo.
Para buscar un punto particular durante la reproduction,
mantenga
pulsado
el boton
4<
0 -
y sueltelo
en el punto
deseado.
Para saltar hasta el principio de una pista durante
el boton +
o ~
reproduction, presione repetidamente
gire el selector
girarlo
hacia
MULTI JOG. La unidad
la derecha
y salta hacia
la
o
al
salta hacia adelante
atras
al girarlo
hacia
la
izquierda.
Para extraer el disco, presione
CD
el boton OPEN/CLOSE.
Para iniciar la reproduction cuando la alimentacion
este desconectada (Funcion de Reproduction
Directs)
[l
Presione el boton CD. La alimentacion
la reproduction
del disco introducido.
-.,
Para reemplazar
Para comprobar
DE UN DISCO
Presione
Presione el boton CD y Iuego ei boton de position
OPEN/CLOSE para abrir el compartimiento
de Ios
discos compactos. Introduzca un disco con el Iado
de la etiqueta
hacia
arriba
y cierre
el
compartimiento.
SHIFT
en pantalla
presione
para abrir el compartimiento
el
de Ios discos.
el tiempo restante
el boton
mientras
y comenzara
el disco antes de la reproduction,
boton OPEN/CLOSE
INTRODUCTION
se conectara
EDIT/CHECK
mientras
presiona
se Ileva a cabo la reproduction.
la cantidad
hasta que acaben
de
sonar todas Ias pistas. Para regresar a la pantalla de tiempo
reproduction,
repita el anterior procedimiento
nuevamente.
de
Seleccion
Presione
de tiempo
restante
el boton
Se visualizara
de una pista con el control remoto
Ios botones
numericos
y el boton +1 O para seleccionar
una pista.
Ejemplo:
Para seleccionar
la pista n’ 25, presione
Ios botones
+1 O, +10 y
5.
Para seieccionar
la pista nQ 10, presione
La pista seleccionada
I
Numero
continuara
I
Calendario
de musics
(solo se visualizaran
Ias
primeras 20 pistas)
total de ~istas
hasta cwe termine
No utilice CDs de forma
octogonales).
●
Cuando
central
●
Introduzca
un disco.
Presione el boton + P
comenzando
Se inicia la reproduction
Numero
de la pista que esta siendo
Tiempo
9
ESPAfiOL
por la primers
pista.
reproducida.
de reproduction
el disco.
cargue
irregular
ocasionar
(p. ej.: en forma de rombo
transcurrido
u
un mal funcionamiento.
un disco de 8 centimetros,
No cargue
mas de un disco compacto
sittielo
en el cfrculo
saltar
en el compartimiento
por Ias pistas del CD girando
MULTI JOG cuando este se esta utilizando
DE UN DISCO
I-10 y O.
y la reproduction
de la bandeja.
el T-BASS,
NR.
REPRODUCTION
Pueden
discos.
. No es posible
total
Ios botones
a reproducirse
m
●
Tiempo de
reproduction
empezara
de
el selector
para ajustar el BBE,
o el EQ, asi como para activar o desactivar
el Dolby
REPRODIJCCION
Todas
Ias pistas
ALEATORIA
del disco
pueden
Use el control
reproducirse
remoto
de forma
aleatoria.
Durante
la reproduction
o en modo de parada,
presione el boton RANDOM mientras presiona ei
boton SHIFT del control remoto.
Se vera aparecer
Para cancelar
“RANDOM”
en la pantalla.
la reproduction
aleatoria,
presione
Ios botones
de nuevo.
m
Si presiona
* Aunque
se presione
el boton
+
o se gire el selector
MULTI
JOG, una pista previamente
reproducida
no podra ser omitida.
La unidad volvera solamente al principio de la pista actual.
* Cuando seleccione
una pista con Ios botones numerados del
control remoto durante la reproduction
aleatoria, comenzara
a reproducirse
la pista seleccionada,
de reproduction
cancelandose
asi el modo
el boton
E
antes de iniciar el paso 2, se cancelara
el modo de programacion
primers pista del CD.
y se iniciara
la reproduction
2 Presione
IOS botones numericos
para programar una pista.
de la
y el bot6n +10
Ejemplo:
Para seleccionar
la pista ng 12, presione
Ios botones
+1 O,
y 2.
aleatoria.
Para seleccionar
la pista ng 20, presione
Ios botones
+10,
+loyo,
REPETITION
DE LA REPRODUCC16N
Una o todas Ias pistas pueden
Mientras
prwsiona
REPEAT
del
Vera aparecer
pista y “G”
ser reproducidas
el boton
control
SHIFT,
remoto
Numero de pista
seleccionada
repetidamente.
presione
Ntimero
de programa
el boton
repetidamente.
“%
1“ al seleccionar
cuando
se seleccione
la repetition
la repetition
de una sola
de todas
Ias
pistas.
Para cancelar
Para repetir
Presione
la repetition,
Iugar e! boton RANDOM
el boton SHIFT
aleatoria.
del control
A continuation,
presione
boton SHIFT ciel control
“G”.
REPROD!JCCION
introducido.
anterior.
programar
remoto
para activar
el boton REPEAT
remoto
mientras
Tiempo de reproduction
total
de Ias pistas seleccionadas
Numero total de
pistas seleccionadas
ulna reproduction aleatoria
en primer
Se podran
repita el procedimiento
presiona
la reproduction
mientras
para que aparezca
presiona
el
en pantalla
PROGRAMADA
un maximo
de 30 pistas
del
disco
Para comprobar
el programa
➤P en el modo de parada,
Cada vez que se presione
el boton
se visualizaran
de pista y un numero
un nhmero
de programa.
Para borrar el programa
Presione
el boton
❑ en el modo de parada.
Para aiiadir pistas al programa
Antes
de reproducer,
despues
de la tiltima
repita
el paso 2. La pista se programara
pista.
Para cambiar Ias pistas programacias
Borre el programa
Durante
y repita todos
la reproduction
EDIT/CHECK,
RANDOM
Ios pasos de programacion.
programada
y Ios botones
no funcionan
Ios botones
numericos.
ESPAfiOL 1()
REPRODUCTION
OPERACION
Introduzca
1
MULTI JOG
■
MODE
TAPEIREV
MODE
<F
DE UNA CINTA
una cinta.
Presione el boton MODE repetidamente
hasta
que aparezca en la pantalla la palabra “DOLBY”.
A continuation,
gire el selector MULTI JOG a la
derecha o a la izquierda para activar o desactivar
el sonido Dolby-NR y que se equipare al de la
cinta antes de que transcurran 10 segundos.
u,>
II
EJECT
@l”m~
INSERCION
CintaS grabadas
Cintas grabadas
DE CINTAS
●
Puede Seleccionar
●
o ambos Iados.
Para la reproduction,
polarization/CrO,)
un modo de inversion
para reproducer
use cintas Tipo I (normales),
uno
con sonido DOLBY NR: Active DO NR.
sin sonido DOLBY NR: Desactive no NR.
2 Presione el boton + ➤ para iniciar la reproduction.
Lado de reproduction
Tipo II (alta
de la cinta
o Tipo IV (metalicas).
Presione ei boton TAPE/REV MODE y presione la
marca EJECT para abrir el portacasete.
El contador de la cinta indica la Iongitud
de reproduction
de la cinta (desaparece
cuando no hay cinta insertada).
D:
La cara delantera
esta siendo reproducida.
(hacia
adelante)
U
: La cara
trasera
esta
siendo
reproducida.
(inversion)
Introduzca
una cinta con el Iado expuesto
el portacasete
hacia abajo.
Empuje
1I. Para reanudar
para cerrar.
Para seleccionar
la reproduction,
presionelo
Para cambiar la cara de reproduction,
el boton TAPE/REV
otra vez.
presione
el boton 4>
en el modo de reproduction.
el modo de inversion
Cada vez que presione
reversa cambiara.
Para detener la reproduction, presione el boton ■ .
Para hater una pausa en la reproduction, presione el boton
MODE,
el modo de
Para avanzar rapidamente o rebobinar, presione el boton ~
0>
en el modo, de parada.
detener
Luego presione
el boton
■ para
la cinta.
Para iniciar la reproduction cuando la alimentacion
este desconectada (Funcion de Reproduction Directs)
Presione
comenzara
el boton
TAPE.
la reproduction
Para poner el contador
Para reproducer
una cara solamente,
Para reproducer
de la cara
solamente,
seleccione Z).
Para reproducer repetidamente
I 1 ESPANOL
delantera
ambas
seleccione
Z.
a la trasera
caras, seleccione
una vez
CZ).
La alimentacion
se conectara
de cinta a 0000
Presione el boton ■ en el modo de parada.
El contador
tambien
se pondra en 0000 cuando
portacasete.
y
de la cinta insertada.
se abra
el
-
SENSOR MUSICAL
Si existe un hueco de 4 segundos
realizarse
facilmente
actual o siguiente
o mas entre cada pista, puede
una btisqueda
durante
hacia el principio
de la pista
~
principio
para ir a la siguiente
pista o el boton
Ias Iengi.ietas
4+
de plastico
u otra herramienta
puntiaguda
del casete
el
para ir al
de la pista actual.
Wanda, aparezca el indicador +
boton 4H para ir a la siguiente
principio de la pista actual.
La funci6n
romps con un destornillador
la reproduction.
Cuanda, aparezca e! indicador D en la pantalla, presione
boton
Acerca de Ias cintas de casete
Para evitar el borrado accidental, despues de la grabacion
●
de btisqueda
puede
en la pantalla, presione
pista o el boton
~
el
para ir al
,
Cara A
no ser capaz de detectar
pistas
;Q;ia
*
si se daln Ias siguientes condiciones:
● Huecos
de menos de 4 segundos entre pistas.
● Huecos
con ruido.
●
Largos
●
Bajos [niveles generales
pasajes
con sonido
, @
Hueco de
deteccion de
cintas de
de bajo nivel.
de grabacion.
Lengtieta
Cara A
de la
Tipo 11
;3
Para volver
a grabar
en una cinta, tape Ias aberturas
con
●
cinta adhesiva, etc. (En cintas Tipo II, tenga cuidado para
no cubrir el hueco de deteccion de cinta de Tipo II).
Las cintas de 120 minutes o mas son extremadamente
finas y se deforman
o estropean
facilmente.
No son
recomendadas.
●
Tense la cinta con un Iapiz o herramienta
utilizarla.
Una cinta floja puede romperse
similar
antes de
o atascarse
en el
mecanismo.
Sistema DOLBY NR
El sistema
de Reduccion
de la cinta. Para obtener
de Ruidos Dolby reduce Ios chirridos
un optimo
una cinta grabada con el sistema
sistema DOLBY NR.
rendimiento
DOLBY
al reproducer
NR, encienda
el
GRABACION
4 Presione uno de Ios botones de funcion y prepare
la fuente de sonido de la que vaya a grabar.
BASICA
Para grabar de un disco compacto, presione
e introduzca
Esta seccion explica como grabar desde la radio, el reproductor
de CDs, la grabadora de MDs o desde equipo externo.
Para grabar de una emision radiofonica, presione
TUNER/BAND
y sintonice la emisora.
Para grabar desde un MD, presione
m
Cuando hay otro equipo o una grabadora de MDs conectados a
este aparato, tambien podra grabar del MD o del equipo que
un MD.
Para grabar
information
u otro equipo
optional,
sobre como coectar
consulte
la pagina
una grabadora
17.
MD
de una fuente
el boton VI DEO/AUX
haya conectado.
Si necesita
el boton CD
el disco.
5 Presione
-
de sonido
y prepare
●
el boton
el boton
el boton
MD y cargue
conectada,
presione
la reproduction.
para
iniciar
la grabacion.
Cuando la funcion seleccionada
sea CD, la reproduction
grabacion empezaran
simultaneamente.
Cuando
la funcion
la reproduction
seleccionada
del equipo
y la
sea MD o VIDEO/AUX,
inicie
conectado.
Para detener la grabacion, presione el boton ■ .
Para hater una pausa en la grabacion, presione el boton II.
(Puede
aplicarse
cuando
la fuente
para grabacion
Para
reanudar
la grabacion,
MD, VIDEO/AUX).
nuevo
sea TUNER,
presione
de
el boton.
Para iniciar la grabacion con el control remoto
[..........]
.........
J“y
1
Presione
primero
INSERCION
Preparation
La insertion
. Bobine la cinta hasta el punto desde el cual vaya a empezar
grabacion.
●
Use
tinicamente
polarization/CrO,)
cintas
Tipo
I (normal)
y Tipo
la
y Iuego presione
el boton >
antes
II (alta
de espacios
en blanco
de 4 segundos
permite
(Aplicable
la
cuando
1 Presione el boton ● durante la grabacion o mientras se
para grabar.
esta en modo de pausa de la grabacion.
pondra
1 Inserte la cinta que vaya a grabar en la pletina.
la cinta con el Iado en que va a grabar
mirando hacia el exterior
hacia abajo.
DE ESPACIOS EN BLANCO
activation
de la funcion del Sensor Musical.
la fuente sea TUNER, MD o VIDEO/AUX).
El boton
Introduzca
el boton .
de que pasen 2 segundos.
primero
de la unidad y con el Iado expuesto
● parpadeara
en marcha
portacasetes
2
durante
sin grabar.
entrara
4 segundos
Despues
y la cinta
se
de 4 segundos,
el
en modo de pausa de la grabacion.
Presione el boton 1I para continuar con la grabacion.
Para dejar un espacio en blanco de menos de 4 segundos,
presione el boton ● nuevamente,
mientras parpadea el boton.
Para dejar un espacio
en blanco
de mas de 4 segundos,
despues
de que el portacasetes
entre en modo
de pausa
de
grabacion,
presione de nuevo el boton ● . Cada vez que se
presione el boton se ahadira un espacio en banco de 4 segundos.
EJECT
2 Presione
el boton TAPE/REV
seleccionar el modo de inversion.
Para grabar
Para grabar
MODE
para
en una cara solamente,
seleccione
=.
en ambas caras, seleccione
=> o CZ).
3 Presione el boton MODE repetidamente
hasta
que vea aparecer en pantalla la palabra “DOLBY”.
A continuation,
gire hacia la derecha o hacia la
izquierda el selector MULTI JOG para activar o
desactivar el Dolby NR antes de que pasen 10
segundos.
Para grabar con DOLBY
NR, gire el selector
para que
aparezca en pantalla “DOLBY ON”. (Vera aparecer tambien
la indication
❑o NR).
Para grabar sin DOLBY NR, gire el selector para que aparezca
en pantalla “DOLBY oFF”.
Para borrar una grabacion
1 Inserte la cinta que vaya a borrar en la platina.
2
Ponga
3
borrar.
Presione
4
13
ESPAfiOL
la cinta en el punto desde
el cual vaya a empezar
el boton VIDEO/AUX.
Si hay un equipo
AUX, apaguelo,
optional
Presione
● para iniciar el borrado,
el bot6n
conectado
a Ias tomas
VIDEO/
a
GRABACION
CON EDICION Al
Longitud
de la cinta
Cara A de la cinta o
(Iado delantero)
Tiempo restante
de la cara A
Numero de pistas
programadas
u
Con la funcion de edition Al es posible grabar sin tener que
preoeuparse
sobre la Iongitud de la cinta ni de la pista. Cuando
se inserta un CD, la unidad calcula automaticamente
la Iongitud
de Ias pistas.
Si es necesario
incluso
se reorganizara
de Ias pistas para no tener que cortar ninguna
(Al: Inteligencia
reproduce
Al no puede comenzar
para Ios pasos de 3 a 5,
la cinta con el Iado sobre el que va a grabar
hacia el exterior
el boton
y la reproduction
presionar
repetidamente
Se detendran
simultaneamente
la
del CD.
el boton
❑ dos veces para que desaparezca
“EDIT”
de la pantalla.
Para comprobar
programados
el orden de Ios numeros de pista
Antes
presione
de grabar,
presionado
el boton
EDIT/CHECK,
mientras
el boton SHIFT para seleccionar
la cara A
primero
del aparato,
2 Presione el boton CD de la unidad principal
Puede
■
Presione
grabacion
mantiene
que se visualice
y,
Para borrar et programa de edition
3“).
mirando
’10 segundos
desde otro punto
1 Coloque la cinta en la platina, y active o desactive
el Dolby tdR mediante el boton MODE y el selector
MUI.T1 JOG. (Vease “GRABACION BASICA, paso
Inserte
durante
Para detener la grabacion
de cada cara de la cinta.
remoto
initial
en el otro Iado (cara B).
Presione
Utilice el control
el segmento
seguidamente,
comienza
la grabacion.
Cuando termina Ila
grabacion de la cara delantera (cara A), comienza la grabaci6n
el orden
m
La grabi~cion con edition
Iugar presione
el boton o y a
5 En primer
continuation
el boton ~ antes de que pasen 2
segundos para comenzar a grabar.
Se rebobina la cinta hasta el inicio de la cara delantera, se
pista.
Artificial).
que no sea el principio
Pistas seleccionadas
de la cara A
para
“CD” y cargue un disco.
el boton
FUNCTION
para que se visualice
del control
“CD”
remoto
en pantalla.
3 Presione
el boton
EDIT/CHECK
una vez,
manteniendo mientras tanto pulsado tambien el
bot6n SHIFT.
Vera aparecer
“EDIT
y parpadear
Numero
de pista
“Al” en la pantalla.
Duration
Al
de Ias cintas y duration
La duration
a la duration
programarse
4 Presione los botones numericos
la Icmgitud de la cinta.
Ejernplo:
presione
Cuando
desde
vaya
Ios botones
para designar
●
especificada
en la etiqueta. Este aparato
para utilizar ese tiempo adicional.
grabar
si la Iengtieta
Iado de la cinta ha sido quitada.
No es posible utilizar la funcion
tienen
de la edition
real del casete es por 10general Iigeramente
s No es posible
Puede especificar
Ntimero de pista
programada
de protection
de edition
superior
puecle
de cualquier
Al con discos
que
mas de 31 pistas o mas.
10 a 99 minutes.
a usar
una cinta
de 60 minutes,
6 y O.
En POCOSsegundos la microcomputadora
determina Ias pistas
que seran grabadas en cada Iado de la cinta.
o Los botones
+<
y _
y selector MULTI JOG tambien
pueden ser utilizados para designar la Iongitud de la cinta.
ESPAflOL 14
6 Repita
GRABACION CON EDICION
PROGRAMADA
el paso 5 para el resto de las pistas
de la
cara A.
Noes
posible programar
una pista con una duration
mayor a la
del tiempo restante.
Pista seleccionada
3,7
4,5
M
3,7
8
Ntimero
de programa
n
8
Numero total de
pistas programadas
■
Tiempo
La funcion de edition programada permite la grabacion de un CD
mientras se comprueba el tiempo restante en cada Iado de la cinta
segun se programan Ias pistas.
Pistas programadas
restante
de la cara A
7 Presione el boton EDIT/CHECK
mientras mantiene
presionado el boton SHIFT para seleccionar
la cara
B y programar Ias pistas de la cara B.
m
Una vez confirmada
La grabacion con edition programada no puede comenzar
otro punto que no sea el principio de cada cara de la cinta.
v
la cara B en la pantalla,
repita el paso 5,
Cara B (reverse)
desde
Utilice el control remoto para Ios pasos de 3 a 8,
1 Coloque la cinta en la platina, y active o desactive
el Dolby NR mediante el boton MODE y el seletor
BASICA,
paso 3).
MULTI JOG. (Vease “GRABACION
Inserte
la cinta con el Iado sobre el que va a grabar
8 En
primero
el boton
que se visualice
Puede
presionar
repetidamente
3 Presione
“CD” y cargue
FUNCTION
para que se visualice
el
manteniendo
boton
CD de la unidad
el boton
boton
tanto
principal
del control
remoto
dos
pulsadao
veces,
4 Presione Ios botones
Iongitud de la cinta.
ei
der utilizados
y a
2
Presione el boton
■ . Se detendran simultaneamente
la grabacion
del CD.
“PRGM” en la pantalla.
numericos
para designar
la
Puede especificar desde 10 a 99 minutes.
Ejemplo: Cuando vaya a usar una cinta de 60 minutes, presione
Ios botones 6 y 0,
● Los
botones 44
y y selector MULTI JOG tambien
pueden
●
boton
Para detener la grabacion
tambien
y la reproduction
“ED17 y parpadear
el
antes de que pasen
en el otro Iado (cara B).
“CD” en pantalla.
SHIFT.
Vera aparecer
presione
el boton E
se
reproduce
el segmento
initial
durnate
10 segundos
y,
seguidamente,
comienza la reproduction.
Cuando termina la
grabacion de la cara delantera (cara A), comienza la grabacion
para
un disco.
EDIT/CHECK
mientras
Iugar
segundos para comenzar a grabar.
Se rebobina la cinta hasta el inicio de la cara delantera,
mirando hacia el exterior del aparato.
2 Presione
primer
continuation
para designar
la Iongitud
Para comprobar el orden de Ios numeros de pista
programados
Antes de grabar, presione el boton EDIT/CHECK, mientras mantiene
presionado el boton SHIFT para seleccionar la cara A o B y presione
el boton FE repetidamente.
Ntimero
de la cinta.
de pista
Numero de
programa
Numeros de pista
programados
I
Cara A (Iado delantero)
Para cambiar el programa de cada Iado
Maximo tiempo
para la cara A
5 Presione
Ios botones
numericos
Presione el boton EDIT/CHECK,
manteniendo
el boton SHIFT
presionado para seleccionar la cara A o B y presione el boton ■
para borrar el programa de la cara seleccionada. A continuation
programe Ias pistas de nuevo.
de grabacion
para programar
Para borrar el programa editado
una pista.
Ejemplo:
Para seleccionar
botones numericos
+10 y O.
la pista numero
10, presione
Ios
Presione el boton
■ para que la palabra “EDIT” desaparezca
de la
pantalla.
m
No es posible grabar si la Iengueta de protection
de la cinta ha sido quitada.
15
ESPAfiOL
de cualquier
Iado
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR
1
4
1
1,2,3,4
3
2,4
5
6
emisora.
Para escuchar un MD, configure el temporizador de la
grabadora MD (con un temporizador externo) y preparese para
realizar la reproduction del MD.
Para escuchar
el equipo conectado
a Ilas tomas AUX,
establezca el temporizador
de la fuente conectada (con un
temporizador externo) y preparela para repmducir su sonido.
La unidad puede encenderse
cada dia automaticamente
en et
memento
que se Ie especifique
gracias
al tempo rizador
incorporado.
Preparation
6 Presione el boton POWER para apagar la unidad
AsegLrrese de que el reloj este en la hors corrects. (Vease la pagina
despues de haber ajustado el volurnen y el tono
~ permanecera en la pantalla despues de apagar (modo de
5).
temporizador
Use el control remoto.
1 P’resione el boton TIMER repeticlamente mientras
aprieta el boton SHIFT para que se visualice ~,
y presione el boton 11 antes de que transcurran
4 segundos.
Se visualiza ~ y la hors parpadea.
en standby).
Una vez alcanzado el tiempo de activation
del temporizador,
la unidad se encendera y comenzara la reproduction
de la
fuente de entrada seleccionada
Cornprobacion
Presione
presiona
el boton SHIFT en el
control remoto. Se visualizaran durante 4 segundos el momento
de activation del temporizador y el nombre de la fuente de entrada.
m
Nc) se indicara, sin embargo,
Si no presiona el boton 11 antes de que transcurran
puede comenzar otra operation.
GRABACION
del temporizador
presionando
el boton<+
o >
0 girando el
selector MULTI JOG y presione adboton 11. Repita
operation
para
establecer
la duration
del periodo de activaci6n.
4 segundos,
2 Establezea la hors de activation
Iia misrna
del tiempo y fuente de entrada
el boton TIMER mientras
el minuto
de
alctivaci6n del temporizador.
CON EL TEMPORIZADOR
S61O puede realizarse una grabacion con temporizador
Ias fuentes de entrada son TUNER, MD y VIDEO/AUX
temporizador
externo).
cuando
(con lun
Presione el boton TIMER dos veces mientras presiona
el boton SHIFT en el control remoto para que aparezcan
en pantalla 0 y ~
y presione el boton II.
Repita Ios pasos indicados anteriormente desde el paso 2 e inserte
la cinta en la que va a grabar en la platina despues del paso 5.
Para cancelar el modo de standby del telmporizador
temporalmente
Una vez designado el momento de activation del temporizador,
vera. parpadear alternativamente
uno de Ios nombres de Ias
fuertes de entrada en la pantalla.
3 F%esione el boton FUNCTION
repetidamente para
~el(eccionar una entrada y presiones el boton II.
●
Si se presiona el boton TUNER,
banda en este paso.
no puede seleccionarse
la
Presione el boton
remoto para que
regresar al modo
para visualizer@
TIMER y el boton SHIFT a la vez en el control
desaparezcan
de la pantalla ‘~ (y =).
para
de standby del temporizador, presione de nuevo
(y ~).
Usar la unidad mientras el temporizador
pl~ede utilizar la unidad con toda normalidad
establecido el temporizador.
esta puesto
despues
de haber
Antes de apagar la unidad, repita el paso 5 para preparar la fuente
de entrada y ajuste el volumen y el tono.
m
●
●
No comenzara la reproduction
ni la grabacion con temporizador
a menos que este apagado el encendido.
No puede encenderse y apagarse el equipo conectado mediante
el temporizador incorporado de esta unidad. Use un temporizador
externo
ES/JAfiOL 16
❑
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR
APAGADO
DE
CONEXION DE UN EQUIPO
OPCIONAL
CD DIGITAL
(OPTICAL)
OUT
MD
—2
VIDEO/AUX
LINE OUT
SUPER
L
La unidad puede apagarse automaticamente
Ie especifique.
en el memento que se
WOOFER
Consulte el Manual de Instrucciones del equipo conectado
obtener mas detalles.
● No se
suministran
cables de conexion,
Debe adquirirlos
separado.
●
para
por
Consulte con su centro Aiwa local si desea obtener equipo optional.
Use el control remoto.
TOMAS VI DEO/AUX Y MD
7 Presione el boton
boton SHIFT.
SLEEP
mientras
aprieta
el
2 Antes de que transcurran 4 segundos presione
el boton 0 para especificar el tiempo
que ha de transcurrir
para que se apague el
aparato.
El tiempo cambia entre 5 y 240 minutes en increments
minutes cada vez que se presiona el boton.
Tiempo
Para comprobar
el tiempo restante hasta et apagado
(Se visualizara
con ecualizador
SALIDA CD DIGITAL OUT (OPTICAL)
especificado
de apagado
Presione
el boton
SLEEP
dos veces
mientras
presiona
simultaneamente
el boton SHIFT para que desaparezca “SLEEP
de la pantalla.
Cuando
conecte un tocadiscos
Utilice un tocadiscos Aiwa provisto de amplificador
incorporado.
de 5
Presione el boton SLEEP una vez mientras presiona el boton SHIFT.
Se visualizara el tiempo restante durante 4 segundos.
Para cancelar el temporizador
Esta unidad puede introducer sefiales analogas de sonido a traves
de estas tomas.
Utilice un cable con fonoconectores
RCA para conectar equipos de
audio (tocadiscos, reproductores de discos laser, VCRs, TV, MD,
etc.).
Es convenience utilizar tomas MD al conectar a una grabadora MD.
Conecte el conector rojo a la toma R y el conector blanco a la toma
L.
“SLEEP oFF”.)
Esta unidad puede realizar salidas de sonido digital CD a traves de
esta toma de salida. Use un cable optico para conectar el equipo
audio digital (amplificadores digitales, platinas DAT, grabadora MD,
etc.).
Quite la caperuza antipolvo @ de la salida CD DIGITAL OUT
(OPTICAL). A continuation,
conecte un conector de cable optico a
la salida CD DIGITAL OUT (OPTICAL).
Cuando nose este utilizando
OUT (OPTICAL).
Acople de nuevo la caperuza
la salida CD DIGITAL
antipolvo.
SALIDA DE L~NEA
Este aparato puede realizar salidas analogas en forma de sehales
de sonido en todas sus funciones a traves de estas tomas.
Use un cable con fonoconectores RCA para conectar equipo audio.
No conecte
equipo
a Ias tomas LINE OUT y VI DEO/AUX
simultaneamente, puesto que de 10contrario se genera ruido y puede
ocurrir un funcionamiento
indebido.
TOMA SUPER WOOFER d
Conecte un sub woofer (caja acustica
amplificador incorporado a la toma.
17
ESPAfiOL
para graves) optional
con
.,..~.:
L
AUDICION DE FUENTES DE
SONIDO EXTERNAS
CIUIDADO Y MANTENIMIENTO
El rnantenimiento y cuidado ocasional de la unidi~d y del software
resultan necesarios para optimizar el funcionamiento de su unidad.
Para Iimpiar
POWER
1
1
am!
.....
S
m
~G=/(
=
ya (qLieestos
/;”.::\
c)
L::;>
mfi
Pa[ra Iimpiar Ios cabezales
pasa la cinta
al acabado de la unidad.
o Ias
1 Pre:;ione el boton AUX/VIDEO cuando vaya a
plroceder a la reproduction de equipo conectado
a Ias tomas \/lDEO/AUX, o presione el boton MD
cualndo vaya a proceder a la reproduction
de
equipo conectado a Ias tomas MD.
Rodillo de toma
o “MD”.
la reproduction
y Ios puntos por donde
Despues de cada 10 horas de USO,Iimpie Ios cabezales y Ios puntos
por donde pasa la cinta con un casete Iimpiacabezas o con un palillo
corl algodon humedecido con un Iiquido Iimpiadlor o con alcohol
desnaturalizado.
(Estos juegos de Iimpieza pueden ser obtenidos
en comercios. )
Cui~ndo Iimpie con un bastoncillo con algodon, limpie el cabezal de
grabacion/reproduction,
el cabezal de borrado cabrestante rodillos.
Para reproducer equipo conectado a Ias tomas VIDEO/AUX
MD, proceda de la forma siguiente:
2 Lleve
a cabo
conectado.
podrian estropear
‘:’]
ma
Vera aparecer en pantalla “VIDEO
la caja
Utilice un paiio suave y seco.
Su Ias superficies estan muy sucias, utilice un pafio suave
Iigeramente humedecido en una solution de detergence suave. No
utilice disolventes fuertes tales como alcohol, bencina o diluyente
en
Paral cambiar un nombre de fuente de la pantalla
Rodillo de toma
\
T’
el equipo
Cuar,do se presiona el boton VIDEO/AUX, se visualizara “VIDEO”
inicialmente. Puede cambiarse a “AUX o “TV.
Con el aparato encendido, presione el boton POWER mientras
presiona el boton VIDEO/AUX.
Repita el procedimiento para seleccionar uno de Ios nombres.
Cabezal de borrado
Despues de Iimpiar Ios cabezales y Ios puntos por donde pasa la
cinta con un casete Iimpiacabezas
Iiquido o con un palillo con
algodon htimedo, espere a que Ias partes que ha Iimpiado se hayan
secado completamente
antes de introducer una cinta.
Para desmagnetizar
Ios cabezales
Los cabezales pueden magnetizarse despues de haberlos usado
durante mucho tiempo. Este hecho puede reducir Ios parametros
de salida de Ias cintas grabadas e incremental la presencia de ruido.
Pasadas 20030
horas de USO, desmagnetice
IOS cabezales con
cualquier desmagnetizador
disponible comercialrnente.
Culidado de Ios discos
●
Cuando un disco este sucio, Iimpielo pasando un par70 de Iimpieza
desde el centro hacia afuera.
. Despu&
de reproducer un disco, guardelo en sLi caja. No deje
10s
discos en Iugares calientes o htimedos.
Cuidado de Ias cintas
●
●
●
Cluarde Ias cintas en sus cajas despues de utilizarlas.
No deje Ias cintas cerca de imanes, motores, televisors o cualquier
otra fuente de magnetism.
Ello reducira la ca’lidad del sonido y
causara ruidos.
No exponga cintas a la IUZ directs del sol, ni Ias deje en el interior
de un automovil estacionado bajo la Iuz directs del sol.
ES/JAriOL 18
❑
ESPECIFICACIONES
ftftESYSTEM
El termino “BBE” y el simboio BBE son marcas
BBE Sound
Unidad principal XR-M35
Seccion del sintonizador de FM
87,5 MHz a 108 MHz
Gama de sintonizacion
Seccion del sintonizador
titil
Seccion del amplificador
Potencia de salida
Distortion
Armonica Total
Entradas
Salidas
Seccion platina de casete
Formato de pista
Respuesta de frecuencia
Relation
seiial/ruido
Sistema de grabacion
Cabezales
Seccion reproductor
DOLBY
Convertidor D-A
Relation sefial/ruido
Distortion armonica
Wow y flutter
Altavoces
Impedancia
Nivel de presion actistica
Dimensioned (An x Al x Lg)
Peso
Generalidades
Alimentacion
Consumo
Dimensioned de la unidad
principal (An x Al x Lg)
Peso de la unidad principal
ESPANOL
Dolby
Licensing
DERECHOS
fabricado
bajo
Iicencia
de Dolby
Corporation.
de la D doble
Corporation.
on
son marcas
de Dolby
DE AUTOR
del pais en el que se utilice
la unidad.
NOTA
25 W por canal, minimo. RMS a
6 ohmios, de 60 Hz a 15 kHz, con
no mas de 1% Distortion
Armonica Total
0,08 % (15 W, 1 kHz, 6 ohmios,
DIN AUDIO)
VIDEO/AUX: 400 mV
MD: 400 mV
SUPER WOOFER: 1,4 V
SPEAKERS: Acepta altavoces de
6 ohmios o mas
LINE OUT 1,4 V
PHONES (miniconector estereo):
Acepta auriculares de 16 ohmios
o mas
4 pistas, 2 canales estereo.
Cinta CrOz 50 Hz -16000 Hz
Cinta normal 50 Hz -15000 Hz
62 dB (Dolby B NR ON, Cinta
CrO, nivel de crests)
Polarization de CA
Platina: Grabacion/Reproduction
Cabeza de borrado x 1
Laser de semiconductor
nm)
1 bit dual
94 dB (1 kHz, O dB)
0,05% (1 kHz, O dB)
Inmensurable
(k = 780
2 vias, reflejo de graves,
protection magnetica
Woofer:
130 mm tipo conico
Tweeter:
60 mm tipo conico
6 ohmios
87 dBIW/m
155 x 260 x 245 mm
2,5 kg
120 V CA, 60
50 w
tipo
Hz
175 x 260 x 277 mm
4,3 kg
Las especificaciones
y el aspecto
cambios sin previo aviso.
19
Inc.
Consulte Ias Ieyes de Ios derechos de autor relacionadas
con
Ias grabaciones
de discos, programas de radio o cintas externas
Sistema de altavoces
Tipo de caja
de ruido
“DOLBY” y el simbolo
Laboratories
Licensing
de discos compactos
Laser
de BBE Sound
Laboratories
de AM
de
NR
Reduccion
530 kHz a 1710 kHz (increments
de 10 kHz)
531 kHz a 1602 kHz
(increments
de 9 kHz)
350 @//m
Antena de cuadro
Gama de sintonizacion
Sensitividad
Antena
Bajo Iicencia
13,2 dBf
75 ohmios (asimetricos)
Sensitividad util (IHF)
Terminals
de antena
registradas
Inc.
exterior
estan
sujetos
a
Este equipo se ha comprobado
y determinado
que cumple con
Ios Iimites de dispositivo digital de clase B, segun la parte 15 de
Ias Normas
ofrecer
de la FCC.
una protection
en instalaciones
Este equipo
Iimites
se han disefiado
frente a interferencias
para
daiiinas
residenciales.
genera,
frecuencia
Estos
razonable
utiliza
y puede
y, si no se instala
instrucciones,
puede
irradiar
y utiliza
provocar
energia
de radio
de acuerdo
interferencias
con
Ias
dahinas
a
comunicaciones
de radio. Sin embargo, no hay garantfa de que
dichas interferencias
no se daran en una instalacion en particular,
Si este equipo
television,
causa
interferencias
10 que puede
el aparato,
animamos
una o varias
averiguarse
al usuario
encendiendo
a corregir
de radio o
y apagando
la interferencia
con
de estas medidas:
- Reoriente
o recoloque
- Aumente
la separation
- Conecte
a la recepcion
el equipo
la antena
receptors.
entre el equipo
y el receptor.
a una toma de circuito
esta conectado el receptor.
- Pida ayuda al distribuidor
o a un tecnico
distinto
del que
de Radio/TV.
PRECAUTION
Las modificaciones
o ajustes
realizados
a este
producto
sin
aprobacion expresa y por escrito por parte del fabricate
pueden
anular el derecho o autoridad del usuario para emplear este
producto.
Glh PARA LA SOLUCION
PROBLEMAS
iNDICE DE LOS COMPONIENTES
DE
Las instrucciones
del control
Si la lJnidad no funciona como se describe
Instrucciones,
compruebe
la guia siguiente:
en este Manual
de
de cada component
remoto
se indican
de la unidad
en Ias paginas
principal
mostradas
o
a
continuation
(En orden alfabetico)
GENERALIDADES
Partes
Paginas
No hay sonido.
BAND/MODE TUNER
CD
■ CLEAR
CLC)CK
DEMO
++ DOWN
EDl”T/CHECK
EJECT
ECI
FUNCTION
MD
MODE
MULTI JOG
OPE;N/CLOSE
PHONES
POWER
4>
PRESET/DIR
PRGM
RANDOM
● FIEC/REC MUTE
REF’EAT
II SET
SHIIFT
SLEEP
TAPE/REV MODE
T-BASS
TIMER
TUNER/BAND
➤P UP
VIDEO/AUX
VOLUME
o-9, +10
7
9
5,8,9,10,11,13,14,15
5
5
5,7,8,9,10,11,14,15,16,17
9,14,15
11
6
4,14>16
13, 18
5,6,11,13
5,6,8,9,11,13
9
5
5,7,16,18
8,9,11,13,14,15
10
10
13,14,15
10
5,8,9,11,13,16
4,5,7,9,10,14,15,16,17
17
11,13
6
16
7, 8
5,7,8,9,10,11,14,15,16,17
13, 18
6
8,9,10,14,15
●
LEsIa bien conectado
●
~Hay alguna
●
LSe ha presionado
el cable de alimentacion
conexion
ma! hecha?
(+ pagina
un boton de funcion
El soniclo es inaudible
de CA?
3)
incorrect?
o la unidad se apaga
repentirlamernte.
●
Puede
+
haber un cortocircuito
en Ios bornes
de Ios altavoces.
Cesconecte
el cable de C.A. de la salida CA. y reconecte
ICIScables del altavoz correctamente.
Conecte el cable de
C.A. y encienda
a unidad
otra vez.
Solo sale sonido de un altavoz.
LEsta el otro altavoz desconectado?
●
Ocurre un error en la pantalla o un mai
funcionamiernto.
+ Ajuste de nuevo la unidad como se menciona
SECC16N
arriba.
DEL SINTONIZADOR
de estatica constante en forma de onda.
~ Esta conectada correctamente
la antena? (+ pagina 3).
Hay un ruido
●
. LES debil la serial?
+
Conecte
una antena
La rece!pcion contiene
distorsionado.
●
LCapta
el sistema
exterior.
interferencias
ruidos
externos
o el sonido esta
o distortion
de multiples
trayectorias?
+
+
Cambie la orientation
de la antena.
S,epare la unidad de otros aparatos
SECCIC~N
d6CtriCOS.
DE LA PLETINA
La cirrta no se mueve.
. ~Esta la pletina en el modo de pausa? (+ pagina 11)
El sonido es asimetrico o no alcanza el volumen
suficiente.
(+ pagina 18).
c ~Esta sucio el cabezal de reproduction?
No e:s posibk grabar.
●
●
LEsta rota la Iengiieta
12).
LEsta sucio el cabezal
de prevention
contra borrado?
de grabacion?
(+ pagina
(+ pagina
18).
No ee posible borrar la grabacion.
LEsta sucio el cabezal de borrado? (+ pagina
. LEsta utilizando una cinta de metal?
●
18).
No se emite sonido de alta frecuencia.
LSe esta reproduciendo
una cinta grabada
sin Dolby NR con
el sistema Dolby NR operativo?
(+ pagina 11)
LEstA sucio el cabezal de grabacion/reproduction?
(pagina +
●
18).
SECCICIN DEL REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS
El relprc)ductcw de discos compactos no puede
reprc)ducir.
●
LEsta bien insertado
el disco?
(+ pagina
Para resetear la unidad
9).
Si se produce alguna condicion extraha en la pantalla
platinas, reajuste la unidad de la forma siguiente:
. LEsta :;ucio el disco? (+ pagina 18).
LAfecta la condensation
a la Iente?
●
+
Espere
una hors aproximadamente
y pruebe
otra vez.
1 l’resione
2
Presione
el boton POWER para desconectar
el boton
POWER
para volver
alirnentacion
mientras
pulsa el boton
o en Ias
la alimentacion.
a conectar
la
■ CL E=AR. Se borrara
todo 10 que haya sido almacenado
en la memoria despues
de haber adquirido la unidad.
Si no puede desconectarse
la alimentacion
en el paso 1 delbido
a algun mal funcionamiento,
el cable de aiimentacion
resetee
la unidad
desconectando
de CA y repita el paso 2.
ESPANOL
20
7
AVERTISSEMENT
AFIN
DE REDUIRE
DFcHARGE
TOUT
RISQUE
ELECTRIQUE,
APPAREILSOITA
L’ABRI
A
DE LA PLUIE
~
OU
QUE
DE
CET
ET DE L’HUMIDITE.
REDUCE
DO NOT REMOVE
SERVICE
THE
COVER
SERVICING
●
A
RISK OF
SHOCK,
NO USER-SERVICEABLE
REFER
8
SHOCK
DO NOT OPEN
ELECTRIC
(OR BACK).
PARTS
INSIDE.
TO QUALIFIED
PERSONNEL.”
des symboles:
L’eciair se terminant par une fleche clans un
triangle equilateral
previent I’utilisateur de la
presence
d’une “tension
dangereuse”
non
isolee a I’interieur du coffret de I’appareil, qui
peut ~tre d’un niveau suffisant pour constituer
un risque de decharge electrique.
A
A
A CE
o
RISK OF ELECTRIC
“CAUTION:TO
Explication
D’INCENDIE
VEILLEZ
●
Le point d’exclamation
clans un triangle
equilateral
previent I’utilisateur
qu’il y a des
instructions
importances
concern ant Ie
fonctionnement
et I’entretien (la maintenance)
clans la documentation
jointe a I’appareil.
PRECAUTIONS
Lisez bien attentivement
et completement
ces instructions
d’utilisation
avant de vous servir de votre appareil. Mettez ces
instructions
de c6te pour pouvoir Ies consulter clans I’avenir.
Toutes Ies precautions et tous Ies avertissements
donnes clans ce
manuel et sur I’appareil doivent &re strictement suivis de mi5me
que Ies suggestions
relatives a la securite indiquees ci-dessous.
Installation
1 Eau et humidite
– N’utilisez pas cet appareil a proximite d’une
source d’eau comme une baignoire, un Iavabo, une piscine ou
d’autres endroits semblabies.
2 Chaleur– N’utilisez pas cet appareil a proximite d’une source de
chaleur, comme Ies overtures
de chauffage,
Ies podes ou
d’autres appareils emettant de la chaleur, II ne faut pas non plus
Ie placer clans un endroit ou la temperature est inferieure a 5°C
ou superieure a 35”C,
3 Surface de montage – Posez I’appareil sur une surface plane
et Iisse.
4 Ventilation
– Veillez a ce qu’il y ait suffisamment
d’espace
autour de I’appareil afin qu’il y ait une bonne ventilation de la
chaleur. Laissez un espace de 10 cm a I’arriere et au-dessus de
I’appareil et un espace de 5 cm de chaque c6te.
- Ne placez pas I’appareil sur un lit, un tapis ou une surface
semblable qui pourrait bloquer Ies orifices de ventilation.
- N’installez pas I’appareil clans une bibliotheque,
clans une
armoire ou sur une etagere fermee ou la ventilation pourrait
&re insuffisante.
5 Penetration d’objets et de liquide– Veillez a ce qu’aucunobjet
Condensation
– De la condensation peut se former sur la Ientille
de la t&e de lecture des disques compacts Iorsque:
- on deplace I’appareil d’un endroit froid a un endroit chaud ;
- Ie chauffage vient d’~tre allume ;
- I’appareil est clans une piece tres humide ;
- I’appareil est clans une piece refroidie par climatisation ;
S’il y a de la condensation a I’interieur de I’appareil, il risque de
ne pas bien fonctionner. Dans ce cas, laissez I’appareil pendant
quelques heures puis essayez de I’utiliser a nouveau.
Installation au mur ou au plafond – Cet appareilne doitpas &re
monte sur un mur ou sur un plafond, a moins que Ies instructions
d’utilisation ne Ie precisent.
Alimentation electriaue
1 Sources d’alimentation – Connectez cet appareil uniquement
aux sources d’alimentation
specifiers
clans ces instructions
d’utilisation et indiquees sur I’appareil,
2 Polarisation – Par mesure de securite, certains appareils sent
munis de fiches polarisees d’alimentation secteur qui ne peuvent
6tre inserees que d’une seulefapon clans une prise de courant. S’il
est difficile, voire impossible, d’inserer la fiche d’alimentation
secteur clans une prise de courant, retournez la prise et essayez
de nouveau. Si vous avez toujours des difficulties a I’inserer clans
la prise de courant, faites appel a un technician qualifie pour
reparerou remplacerlaprise.
N’essayez pasd’outrepasser l’aspect
de securite de la fiche polarisee en forgant pour I’inserer clans une
ptise de courant,
3 Cordon secteur
- Pour debrancher Ie cordon d’alimentation, tirez sur la fiche. Ne
tirez pas sur Ie cordon.
- Ne touchez jamais la fiche d’alimentation
avec des mains
mouillees car cela pourrait presenter des risques d’incendie ou
de decharge electrique.
- Le cordon d’alimentation doit i$tre achemine de maniere a eviter
qu’il soit plie, pince ou foule au pied. Faites particulierement
attention au cordon reliant I’appareil a la prise de courant,
- Evitez de surcharge
Ies fiches d’alimentation
secteur et Ies
rallonges au-dela de Ieur capacite nominale, ce qui pourrait
presenter un risque d’incendie ou de decharge electrique.
4 Rallonge – Afin d’emp6cher tout risque de decharge electrique,
n’utilisez pas de fiche polarisee d’alimentation secteur avec une
rallonge ou une prise de courant quelconque a moins que la fiche
polarisee puisse 6tre completement inseree de maniere a ce que
Ies broches de la fiche ne soient pas exposees.
5 Quand I’appareil n’est pas utilise – Debranchez Ie cordon
d’alimenta~on secteur si I’appareil ne doit pas &+treutilise pendant
plusieurs mois ou pendant une periode plus Iongue, Lorsque Ie
cordon est branche, un courant de faible intensite continue de
s’ecouler clans I’appareil, m~me si ce dernier est eteint,
Antenne exterieure
1 Lignes de transport d’energie – Lorsque vous installez une
antenne exterieure, veillez a ce qu’elle soit eloignee de toute Iigne
de transpoti d’energie,
2
Mise a la terre de I’antenne ext&ieure – veillez a ce aue Ie
systeme de I’antenne soit bien mis a la terre afin de fourn~r une
protection en cas de surtensions soudaines ou en c,as d’une
accumulation d’electricity statique. L’article81 Odu Code Electrique
National (N EC) ANSVNFPA 70, fournit des information
sur la
mise a la terre correcte du mat, de la structure de support et du fil
d’amenee allant a I’unite de decharge de I’antenne, ainsi que sur
la taille de I’unite de mise a la terre, la connexion aux bornes de
mise a Iaterre et Ies caracteristiques des bornes de mise a Iaterre,
Mise a la terre de I’antenne
selon k Code Electrique
Naticmal
ou Iiquide ne penetre clansI’appareil par Ies orificesde ventilation.
6 Chariots et supports – Deplacez I’appareil
avec precaution Iorsqu’il est pose sur un
chariot ou un support.
Des arr&s brusques, I’utilisation d’une trop
grande force et des surfaces
inegales
pourraient renverser Ie chariot ou l’a~~areil
.
ou Ie faire tomber.
@!!lAA* 3
A
D, ALIMENTATION
coDE
1 FRAN~AIS
kLECTRIQUE
NATIONAL-NEC
(NEC
ART
250 PART
H)
W?t ——
ien
Nettoyez
I’appareil
recornmandations
en
suivant
scrupuleusement
faites clans ces instructions
Ies
TABLE DES MATIERES
d’utilisation.
PREPARATIONS
Domrnaaes necessitant des reparations
Faites appel uniquement a un technician qualifie pour faire
reparer I’appareil si:
- Ie corcon ou la fiche d’alimentation sent endommages
- des ccrps etrangers ou du Iiquide ont penetre a I’interieur de
I’appareil
- I’appareil
a ete expose
- I’appareil
ne semble
- la performance
- I’appareil
de I’appareil
est tombe
N’ESSAYEZ
a de la pluie ou a de I’humidite
pas fonctionner
normalement
a change
ou son coffret
PAS DE REPARER
a ete endommage
VOUS-MEME.
RECEPTION
LECTURE
DE DISQUES
COMPACTS
uTILlsATloN ............m
..........................................................9
LECTURE
DE CASSETTES
UTILISATION .................................................................... 11
Veriliei! votre chaine et ses accessoires
compacts
RADIO
ACCORD MANUEL ............................................................ 7
IPREREGLAGE DES STATIONS ........................................ 8
Nous vous felicitous d’avoir achete une chaine stereo AlWA.
Afin cl’optimiser Ie bon fonctionnement
de cette chalne, prenez Ie
temps de bien Iire ces instructions d’utilisation et de vousfamiliariser
avec Ies methodes d’utilisation.
SX-M35
(gauche
DU SON ........................................................... 6
sensible
/+?&.@@@@@g&&@&g&&@4@
Recepteur radio/platine
cas,se:te/lecteur
de disques
.................................................................. 1
SON
IREGLAGE
de maniere
L’APPAREIL
IPRECAUTIONS
lcoNNExloNs
...#mm...l..
m
................................l!.......................3
AVANT L’IJTILISATION
...............................t ....................... 5
IREGLAGE DE L’HORLOGE
...............................................5
Haut-parleurs
et droit)
stereo XR-M35
ENIREGISTREMENT
ENREGISTREMENT
ENREGISTREMENT
ENREGISTREMENT
DE BASE ....................................... 13
AVEC MONTAGE Al ..................... .. 14
AVEC MONTAGE PROGRAMME ..15
:D:
MINUTERIE
gg:~
R
REGLAGE
DE LA MINUTERIE ....................................... 16
REGLAGE DE LA MINUTERIE DE SOMME:IL ................17
0°
AUTRES
l-elecommande
Antenne
CONNEXIONS
FM
CONNEXION D’UN APPAREIL OPTIONNEL ..................17
ECOUTE DE SOURCES EXTERNES ........ .................... 18
GliiNERALITES
SOINS ET ENTRETIEN .....................................................
SPECIFICATIONS
GUIDE DE DEPISTAGE DES DEFAUTS
INDEX ...............................................................................
. . . ..m
Antenne
Instructions
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..
. . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..
18
19
20
20
AM
d’utilisation
etc.
Regish’e cfu proprietaire
Inscrivez clans Ies cases ci-dessous Ie numero du modele et Ie
num&o de serie de votre chalne (qui sent indiques sur Ie dos de
celle-ci), Vous Ies aurez ainsi sous la main si vous avez besoin de
contacter votre distributeur AIWA en cas de difficult.
E:~
FRAN~Ai’S
2
❑
CONNEXIONS
3 Branchez
Ie cordon
secteur
sur
une
prise
de
courant.
La premiere fois que Ie cordon secteur est branche, la fen6tre
de I’affichage demontre Ies fonctions de I’unite. Lorsque I’appareil
Avant de connecter Ie cordon secteur
La tension nominale indiquee sur Ie panneau arriere de votre
appareil est de 120V c.a. Verifiez si cette tension nominale
correspond bien a la tension locale.
est allume,
cet affichage
de demonstration
I’affichage de fonctionnement.
Lorsque
mode de demonstration
est retabli.
IMPORTANT
Connectez tout d’abord Ies haut-parleurs, Ies antennes et tout
Ie materiel facultatif. Finissez par connecter Ie cordon secteur
ou bien Ie cordon d’alimentation par batterie de voiture.
est remplace
I’appareil
est eteint,
par
Ie
●
●
Pour annuler la demonstration
Appuyez sur la touche DEMO ou tournez
II n’y a pas de differences
entre Ies haut-parleurs
avant qui
peuvent &re tous deux connectes aussi bien comme haut-parleur
gauche
que comme
1 Connectez
haut-parleur
Ies cordons
II faut connecter
Ies cordons
Pour Ie reactiver,
des haut-parleurs
Connectez
a rayures
aux bornes
Ies antennes
I’antenne
appuyez
de nouveau
sur la touche
DEMO.
a I’unite
N’effectuez
pas de court-circuit
avec Ies cordons des hautparleurs 0 et O puisque Ie son serait inaudible ou cela pourrait
provoquer I’arret de I’unite. Si cela se produisait, debranchez
Ie
blanches
aux bornes
0.
cordon
parleurs
rallumez
2 Connectez
MULTI JOG
droit.
principal.
~ et Ies autres cordons
Ie cadran
vers la droite ou vers la gauche.
secteur
de sa prise et rebranchez
correctement.
I’appareil.
Branchez
Ies cordons
Ie cordon
fournies.
FM aux bornes
FM 75 Q et I’antenne
cadre AM aux bornes AM LOOP.
AM
2
Antenne
AM
E
2
Antenne
3
Cordon
1
FM
Haut-parleur
Cordon des
haut-parleurs
secteur
des haut-
d’alimentation
et
TkLECOMMANDE
Pour installer l’antenne AM sur une surface:
Insertion des piles
Fixez la griffe clans la rainure.
Retirez Ie couvercle
au dos de la telecommande
et inserez deux
piles R6 (taille AA)
\
L
r.
R6 (AA)
Quand changer Ies piles
Pour placer Ies antennes:
Antenne d’alimentation FM:
Etirezc(?tte antenne
extremit&
au mur,
horizontalement
en formede
II est possible de faire fonctionner la telecommande
a une distance
maximum d’environ 5 metres du capteursitue sur I’unite principal.
Lorsque cette distance commence a diminuer, remplacez Ies piles
par des neuves.
Tetfixezses
cadre AM:
Antenne
Orientez cette antenne afin d’obtenir la meilleure reception possible.
Utilisation
mm
Les instructions
donnees
clans ce manuel
mentiorment
principalement
Ies touches sur I’unite principal.
II est egalement
possible d’utiliser Ies touches sur la telecommande
qui portent Ie
m6me nom.
* Ne connectez pas a I’appareil d’autres haut-parleurs
que ceux
qui onl ete fournis.
e Ne laissez pas pres des haut-parleurs des objets produisant un
~
champ magnetique.
o Ne mettez pas I’antenne FM a proximite d’objets metal liques ni
de Iringles a rideau.
o Ne mettez pas I’antenne AM a proximite d’aucun autre materiel
option~lel, de la chalne stereo elle-m6me, du cordon secteur ou
des cordons des haut-parleurs,
ce qui pourrait capter des
parasites.
E Ne deroulez
pas Ie fil de I’antenne
de la telecommande
●
●
●
AM.
CONNEX1ON D’UNE ANTENNE
EX@RIEIJRE
La touche k sur la telecommande
a la m~me fonction que la
touche <E sur I’unite principal.
Si la telecommande
ne va pas 6tre utilisee pendant un certain
temps, enlevez Ies piles a I’interieur pour emp~cher toute fuite
d’electrolyte.
II se peut que la telecommande
ne fonctionne pas correctelment
si:
- La Iigne de visee entre la teiecommande
et k! capteur situe en
haut a gauche du panneau frontal (voir I’illustration
clans Ie
paragraph
intitu16 “AVANT L’UTILISATION”) est exposee i une
Iumiere intense comme Ies rayons du soleil
- D’autres telecommandes
sent utiiisees a proximite (television
etc. )
Pour obtenir une meilleure
reception
FM, il est recommande
d’utilise’ une antenne exterieure.
Connectez I’antenne exterieure aux bornes FM 75 Cl
SHIFT—
FUNCTION—
u
&.__...+f
c)
..... ...-
Utilisation
Pour connecter tout autre appareil optionnel
consuitez la page 17.
+
I
de la touche SHIFT
Les touches@ ont deux fonctions differences. Une de ces fonctions
est indiquee sur la touche et I’autre fonction eat indiquee sur la
plaque au-dessus de la touche.
Pour utiliser la fonction indiquee sur la touche, appuyez simplement
sur la touche,
Pour utiliser la fonction indiquee sur la plaque au-dessus de la
touche, appuyez sur la touche tout en appuyant sur la touche
S141FT.
Utilisation
de la touche FUNCTION
La touche FUNCTION remplace Ies touches de fonction sur I’unite
principal
(TAPE, TUNER, VIDEO/AUX,
disque compact, MD).
Chaque fois que vous appuyez sur la touche FUNCTION alors
que I’appareil est allume, la fonction suivante est selectionnee.
FRAN~AIS
-———.
—
.—
4
REGLAGE DE L’HORLOGE
AVANT L’UTILISATION
CLOCK
Ivlwul-
SHIFT
++, II
u ..
Pour aliumer I’appareil:
Appuyez sur I’une des touches
1 Appuyez sur la touche CLOCK tout en appuyant
de fonction
VIDEO/AUX,
CD, MD).
La lecture du disque ou de la cassette
(TAPE,
inseree
commence
ou
(Fonction
de
bien la station captee precedemment
est regue
lecture directe).
La touche POWER est egalement disponible.
Indications
Chaque
des touches
s’allument
Exemple:
clignote
pour signaler
2
est branche
sur la
clignote.
concernees
Pour passer
secteur
est branche,
Ie bouton
II
POWER
passe a I’indication
pour
de I’heure
Vous pouvez
utiliser
Pour retourner
sur la touche
eteindre
Iorsque
I’appareil.
I’appareil
3 Appuyez
cadran
est
4
prereglee
MULTI
ou pour sauter
d’une
piste sur
5
un disque compact. Vous pouvez aussi I’utiliser avec la touche
MODE comme moyen commode de regler la quaiite du son et
d’activer ou de desactiver Ie systeme de reduction du bruit Dolby
NR. Consultez Ies pages 6, 8, 9 et 11 pour avoir plus de details.
appuyez
sur la touche
au format de 12 heures,
appuyez
de nouveau
■.
sur la touche
s’arr&e
de clignoter
1!Elpour enregistrer
et Ies minutes
Ie
I’heure.
commencent
a
Appuyez sur la touche +
ou ou tournez
cadran MULTI JOG pour regler Ies minutes.
Ie
clignoter.
JOG pour selectionner
au debut
de 24 heures,
sur la touche +
ou +
ou tournez
MULTI JOG pour regler I’heure.
Appuyez
L’heure
Ie cadran
au format
■.
Cadran MULTI JOG
6 Appuyez
sur la touche
II pour
et terminer Ie reglage.
minutes
Les minutes
Utilisation
appuyez
ou qu’on appuie
Ies touches
sur Ie secteur.
une station
sur
SHIFT de la telecommande
Avant de Iaisser passer 4 secondes,
touche II
L’heure
qu’il faut regler I’heure.
Apres I’utilisation:
Appuyez sur la touche
branche
secteur
de fonction,
ou clignotent.
Quand Ie cordon
L’affichage
la touche
Iumineuses
fois que Ie cordon
sur une
TUNER,
du casque d’ecoute
demarre
s’arr~tent
de clignoter
enregistrer
sur I’affichage
Ies
et I’horloge
a 00 secondes.
Connectez
Ie casque d’ecoute a la prise PHONES au moyen
d’une mini-fiche stereo (03,5 mm ‘/, de diametre).
Aucun son ne sort des haut-parleurs
Iorsque Ie casque d’ecoute
Pour regler I’horloge saris la telecommande
est branche.
1 Eteignez I’appareil si celui-ci est allume. Si vous
voyez apparaitre alors I’affichage de demonstration,
2
appuyez
sur la touche
DEMO pour I’annuler.
Appuyez
deux fois sur la touche
HB pour que I’heure
clignote.
Menez a bien Ies operations
3-6 anterieurement
expliquees.
Pour afficher I’heure
Appuyez sur la Iouche CLOCK tout en appuyant sur la touche
SHIFT sur la telecommande.
L’heure est affichee pendant 4
secondes. Cependant,
I’heure ne peut pas 6tre affichee pendant
un enregistrement.
Si I’affichage
est eteint
de I’heure clignote alors que I’appareil
Cela est dti a une coupure de courant. II faut de nouveau regler
l’heure.Si la coupure de courant dure plus de 12 heures environ,
tous Ies prbreglages
memorises
depuis I’achat de I’appareil
doivent &re refaits.
5
FRANf2AlS
REGLAGE IN SON
ACCENTUATION
Le systeme
T-BASS
DES GRAVES
ameliore
Ie realisme
du son a basses
frequencies.
Appuyez a plusieurs reprises sur la touche MODE jusqu’a
ce que “T-BASS” apparaisse sur I’affichage. Puis tournez le
cadran MULTI JOG vers la droite ou vers la gauche afin de
selectionner un des trois niveaux ou la position ‘off’ clans Ies 10
EQ
T-BASS
secondes
qui
cycliquement.
suivent.
Le niveau
T-”BASS
ne change
lpas
(Annuler)
~
3mpmzIlmIGzml
Si vous utilisez
sur la touche
la telecommande,
appuyez
a plusieurs
reprises
T-BASS.
REGLAGE DU VOLUME
Tournez la commande de volume sur I’unite principal
ou appuyez sur Ies touches de reglage VOLUME sur la
t61ecommande.
Le niveau
du volume
secondes.
Vous pouvez
est affiche
sur I’affichage
pendant
Ie regler entre O (minimum)
4
II peut se produire
une distortion
Iorsque
T-BASS
Ie systeme
du son a basses
est utilise
frequencies
pour un disque
une cassette dent Ie son a basses frequencies 6tait
I’origine. Dans ce cas, annulez Ie systeme T-BASS.
ou pour
accentue
a
et 30, puis
sur MA)( (maximum).
En reglallt
Ie volume a 21 ou a plus,l’indication
du niveau clignote
sur I’affichage.
Le volume
reste
Cependant,
si I’appareil
memorise
apres
que
est eteint quand
plus de 21, celui-ci est regle
I’apparell est rallume,
I’appareil
est eteint.
Ie volume
est regle a
automatiquement
a 21 Iorsque
EGALISEUR
Cet appareil
differences
permet
suivantes
ROCK: Son puissant
graves,
d’obtenir
Ies trois
renfor~ant
POP: Plus de presence
aux
frequencies a mi-gamme.
ACCENTUATION
courbf?s
d’egalisation
:
Ies sons
frequencies
aigus
et Ies sons
vocales
et aux
JAZZ: Frequencies plus basses accentuees pour la musique de
DES AIGUS
type Jazz.
Le systi>me
B13E accentue
la clarte
des sons
a frequencies
aigues. Appuyez a plusieurs reprises sur la touche MODE
jusqu’a Ice que “BBE” apparaisse sur I’affichage, Puis tournez
Ie cackan MULTI JOG vers la droite ou vers la gauche afin de
selectionner un des trois niveaux ou la position ‘off’ clans Ies 10
Appuyez a plusieurs reprises sur la touche MODE jusqu’a
ce que “GEQ oFF apparaisse sur I’affichage. Puis tournez Ie
cadran MULTI JOG vers la droite ou vers la gauche afin de
secondes
secondes
qui
suivent.
Le
niveau
BBE
ne change
pas
selectionner
un des trois types d’egalisation
ou ‘off’ clans Ies 10
qui suivent.
cycliquement.
(Annuler)
u~13mcJmmzicJmmml
Pour selectionner
appuyez
Ie mode d’egalisation
a plusieurs
reprises
avec la tdlecommande,
sur la touche
EQ.
RkGLAGE DU SON PENDANT
UENREGISTREMENT
Vous pouvez
modifier
haut-parleurs
a votre gre Ie volume
ou du casque
d’ecoute
et Ie son sortant des
saris affecter
Ie niveau de
I’enregistrement.
FRANQALS
6
Lorsqu’une emission FM stereo contient du bruit:
Appuyez sur la touche BAND/MODE TUNER tout en appuyant
ACCORD MANUEL
sur la touche SHIFT sur la telecommande.
“MONO” est alors affiche.
Le bruit est reduit mais la reception est monophonique.
:m;
- BANDI
MODE
1-
2“
TUNER
MONO
Pour revenir
-SHIFT
w
plusieurs
stereo,
appuyez
de nouveau
sur
Pour changer I’intervalle d’accord AM
Le reglage par defaut de I’intervalle d’accord AM est 10 kHz/
pas. Si vous utilisez
J
-
deallocation
changer
Appuyez
1 Appuyez
a une reception
Ies touches.
foissur
latouche
BAND- afin de seiectionner
la bande
TUNER/
desiree.
cet appareil
des frequencies
I’intervalle
clans un endroit
ou Ie systeme
est de 9 kHz/pas,
vous
devez
d’accord.
sur la touche
POWER
tout en appuyant
sur la touche
TUNER/BAND.
Pour
ramener
I’intervalle
a sa valeur
initiale,
repetez
cette
operation.
n
Si I’appareil est eteint, la station captee precedemment sera
re~ue (Fonction de lecture directe).
Lorsque vous utilisez la telecommande, appuyez plusieurs
fois sur la touche
BAND/MODE
TUNER
Iorsque I’appareil
est
ou
de
allume.
2 Appuyez
sur
la touche
+
W
selectionner
une station.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche,
afin
la frequence
change.
Lorsqu’une station est regue, TUNE est affiche pour un instant.
Pendant une reception FM stereo, [[ I@Jll est affiche.
Pour rechercher une station rapidement (Recherche
automatique):
Maintenez la touche +
ou enfoncee jusqu’a ce que Ie
syntoniseur commence a rechercher une station. Une fois la
station captee, la recherche s’arr&e.
Pour arr&er manuellement
la recherche automatique,
appuyez
sur la touche <
ou ~.
II est possible que la recherche automatique
“Auto Search” ne
●
s’arr~te
7
pas aux stations
FRAN~AIS
emettant
des signaux
tres faibles.
Lorsque
prereglees
I’intervalle
(voir
d’accord
AM est change,
Ie paragraph
intitule
STATIONS”) sent effacees.
reglees de nouveau.
Les stations
toutes
Ies stations
“PREREGLAGE
prereglees
doivent
DES
&re
PRfF1~GLAGE DES STATIONS
ACCORD SUR LES NUMEROS
PRkREGLES
.
o–9,
+10
Utilisez
la telecommande
numero
preregle.
pour
selectionner
1 Appuyez
sur la touche
srYectionner une bande.
est memorisee,
un numero
de prereglage
est attrib\Je a cette station. Utilisez ce numero
pour capter directement
cette station.
de prereglage
sur Ies
Pour selectionner
preregle
10, appuyez
sur Ies
Ie numero
+1 O et O.
sur la touche
Suivez
seleclionrner
touche +
2 Appulyez
la touche
TUNER/BAND
pour
une bande, puis appuyez sur la
ou >
pour selectionner une station.
sur la touche
II
pour memoriser
Ie cadran
de prereglage
est
attribue
commenqant
par 1 et en progressant
chaque bande.
a la station,
par ordre croissant
La station
prereglees
ci-desscus
E
suivant.
selectionnez
sur
la
la station
MULTI JOG.
Ie cadran
vers
la droite,
En Ie tournant
Ie numero
vous
vers
selectionnez
la gauche,
Ie
vous
precedent.
Pour effacer une station prereglee:
Selectionnez Ie numero preregle de la station a effacer. Appuyez
en
ensuite sur la touche ❑ et appuyez
secondes qui suivent.
Les numeros preregles de toutes
pour
bande designees
d’une unite.
Numero
3 Rep&!tez Ies operations
numero
ulne
selectionner
decrites
la
station.
Un numero
pour
une des methodes
telecommande.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche,
prereglee avec Ie numero suivant est selectionnee.
En tournant
sur
ensuite
une station prereglee
TUNER/BAND
afin de selectionner
une station.
. Appuyez a plusieurs reprises sur la touche 4BI-.
. Appuyez
a plusieurs
reprises
sur la touche
o Tournez
1 Appuyez
pour
15, appuyez
bande.
station
pour
preregle
Appuyez
Lorsqu’une
Ie
Exemples :
Pour selectionner
Ie numero
touches +1 O et 5.
Autres faqons de selectionner
au maximum 32 stations prereglees.
sent disponibles
sur chaque bande.)
TUNER/BAND
2 Appuyez
sur Ies touches
numeriques
.Mectionner
un numero preregle.
touches
L’appareil peut memoriser
(20 static}ns au maximum
directement
par des numeros
sur la touche
Ies autres
II
clans Ies 4
stations
plus eleves
clans la
sent diminLles
preregle
1 et 2.
suivante ne sera pas memorisee
ont deja ete memorisees.
si 32 stations
FRAN~AIS
8
REPEAT
Pour arrater la lecture, appuyez sur la touche ■ .
Pour interrompre temporairement la lecture, appuyez sur la
touche Il. Pour continuer la lecture, appuyez de nouveau sur
cette touche.
Pour Iocaliser un point particulier du disque pendant la
ou ➤F enfoncee et rel~chez-la
lecture, tenez la touche -
0–9,+10
au point souhaite.
Pour passer
au debut
EDITI
appuyez
CHECK
cadran
UTILISATION
(—RANDOM
OPENI
CLOSE
MULTI
JOG
+>
■
SHIFT
plusieurs
MULTI JOG.
vous tournez
d’une
piste
fois sur la touche
L’unite
saute
de lecture,
ou X
Ies pistes
ou tournez
en avant
Ie
Iorsque
Ie cadran vers la droite et vers I’arriere quand vous
Ie tournez vers la gauche.
Pour enlever Ie disque, appuyez
u,-
en tours
<
sur la touche
OPEN/CLOSE.
CD
Pour commencer la lecture Iorsque I’appareil est eteint
(Fonction de lecture directe).
Appuyez sur la touche CD. L’appareil s’allume et la lecture du
II
disque insere commence.
Pour changer Ie disque avant
de position
CHARGEMENT
OPEN/CLOSE
la lecture,
appuyez
Pour verifier Ie temps qui reste
En tours de lecture, appuyez sur la touche
DU DISCWE
en appuyant
Appuyez sur la touche CD, puis appuyez sur la
touche de position OPEN/CLOSE
afin d’ouvrir Ie
compartment
du disque. Placez un disque avec
la face portant I’etiquette tournee vers Ie haut
puis refermez Ie compartment.
sur la touche
sur la touche
pour ouvrir Ie compartment.
EDIT/CHECK
SHIFT. Le temps
tout
qui reste avant que
toutes Ies pistes aient fini d’6tre Iues est alors affiche. Pour retablir
I’affichage du temps de lecture, repetez Ie precede anterieur.
Selection d’une piste avec la telecommande
Appuyez sur Ies touches numeriques et sur la touche +10 pour
selectionner
une piste.
Exemple:
Pour selectionner
la 25eme
piste, appuyez
sur Ies touches
+10,
sur Ies touches
+10
+10 et 5.
Pour selectionner
la 10eme piste, appuyez
et O.
OPEN/CLOSE
La lecture
jusqu’a
commence
et se poursuit
i
1
Nombre
de la piste selectionnee
la fin du disque.
Repertoire des pistes
(seules Ies 20 premieres
pistes sent affichees)
total de pistes
1
~
●
N’utilisez
pas de CDs de fagon irreguliere
ceux en Iosanges
un mauvais
ou octagonaux)
Ne placez
par exemple
occasionner
ainsi
fonctionnement,
“ Quand vous inserez un disque
interne clans Ie compartment.
●
(comme
pouvant
pas plus d’un
de 8 cm, placez-le
disque
compact
sur Ie cercle
a la fois clans Ie
compartment.
Temps total de lecture
●
Vous ne pouvez
LECTURE D’UN DISQUE
systeme
Inserez
un disque,
Appuyez
La lecture
sur la touche <F.
de la premiere
Numero
piste commence.
de la piste en tours
de lecture
Temps de lecture
9
FRAN~AIS
pas sauter
Ies pistes d’un disque
compact
en
tournant Ie cadran MULTI JOG quand celui-ci est utilise pour
regler BBE, T-BASS ou EQ ou pour activer ou desactiver
Ie
ecoule
DOLBY
NR.
Utilisez
LECTURE ALEATOIRE
Toutes
I,ss pistes
sur Ie disque
peuvent
&re
Iues de fagon
aleatoira.
1 Appuyez sur la touche PRGM tout en appuyant
sur la touche SHIFT clans Ie mode d’arri%
“PRGM”
sur la touche RANDOM tout en appuyant
.eur la Itouchr? SHIFT sur la telecommande.
A,ppuyez
“RANDCIM” est alors affiche.
Pour annuler la lecture aleatoire,
●
M6me en appuyant
repetez
sur la touche
+<
que vcws avez
●
ecoutee
Ie cadran
de sauter
une piste
L’appareil
retourne
precedemment,
uniquement
au debut de la piste en tours de lecture.
Si vous selectionnez
une piste avec Ies touches numeriques
de la telecommande,
la lecture
de la piste selectionnee
commence
et Ie mode lecture
aleatoire
2 Appuyez
est annule.
touche
la lecture
et sur la
2,
la 20eme
piste, appuyez
+1 O et une fois sur la touche
Numero de la piste
selectionnee
Tout en appuyant sur la touche SHIFT, appuyez a
plusieurs reprises sur la touche REPEAT sur la
t~l~cojrnmande.
‘%1” s’i~llume quand la lecture repetee d’une seule piste est
et
quand
numeriques
deux fois sur la
O.
reprises une piste individuelle
Ies pistes.
sdectionnee
C:” s’allume
sur Ies touches
une piste.
touche +10 pour programmer
Exemple :
Pour selectionner la 12eme piste, appuyez sur Ies touches
Pour selectionner
a plusieurs
avant d’aller au point 2, Ie
et la lecture de la premiere
piste du CD commencera.
+lOet
II est possible d’ecouter
alors sur I’affichage.
Si vous appuyez sur la touche E
mode de programmation
s’annulera
LECTURE REPETEE
ou toutes
clignote
la m6me operation.
ou en tournant
MULTI JOG, il ne vous est pas possible
la telecommande
repetee
de toutes
Ies pistes
Numero du
programme
est
sdectiormee.
Pour annuler
touches
la lecture
repetee,
appuyez
de nouveau
sur Ies
Nombre total de
pistes selectionnees
susmentionnees.
Temps total de lecture
pistes selectionnees
des
Pour re!peter la lecture aleatoire
Appuyez
tout d’abord
sur la touche
RANDOM
tout en appuyant
w la tol.lche SHIFT sur la telecommande
afin d’activer la lecture
aleatoire.
Puis appuyez sur la touche REPEAT tout en appuyant sur la
tcmche
SHIFT
sur la telecommande
de fa~on
3 Repetez
a ce que “G”
I’operation
2 pour programmer
d’autres
pistes.
s’allume.
4 Appuyez
L.ECTIJRE PROGRAMMED
II est pcwsible
de programmer
jusqu’a
30 pistes
sur Ie disque
irlsere.
1
2
1
~
pour commencer
la
Pour verifier Ie programme
Chaque fois que vous appuyez sur la touche ➤b clansIe mode
d’arr6t, un numero de piste et un numero de programme sent
affiches.
Pour effacer Ie programme
Appuyez sur la touche ■ clans Ie mode d’arr6t
B
4
9
sur la touche
lecture.
Pour ajouter des pistes au programme
Avant la lecture, repetez I’operation2. La piste sera programmed
apres la derniere piste.
Pour changer Ies pistes programmers
Effacez Ie programme et repetez toutes Ies operations.
~
Pendant
RANDOM
la lecture
programmed,
et Ies touches
numeriques
Ies touchesEDIT/CHECK,
ne fonctionnent
pas.
FRA/V~A/S
10
LECTURE D’UNE CASSETTE
UTILISATION
Inserez
une cassette.
1 Appuyez a plusieurs reprises sur la touche MODE
apparaisse
sur
jusqu’a
ce que “DOLBY”
I’affichage. Puis tournez Ie cadran MULTI JOG
vers la droite ou vers la gauche clans Ies 10
secondes qui suivent pour activer ou desactiver
Ie systeme Dolby NR en fonction de la cassette a
Iire.
MULTI JOG
MODE
TAPEIREV
MODE
+,II
EJECT
u
““”””””””’u””””’””
INSERTION
●
●
Vous pouvez
@“E3q
DES CASSETTES
selectionner
un mode de defilement
arriere
ecouter
une face ou Ies deux faces de la cassette.
Utilisez
des cassettes
de Type I (normal),
Cr02) ou de Type IV (metal)
pour
de Type II (high/
pour la lecture.
Pour Ies cassettes
DOLBY NR, activez
enregistrees
no NR.
avec
reduction
du bruit
Pour
enregistrees
saris
reduction
du bruit
Ies cassettes
DOLBY
NR, desactivez
2 Appuyez
lecture.
00 NR.
sur la touche +b
Appuyez sur la touche TAPE/REV
MODE, puis
appuyez
sur la touche EJECT pour ouvrir Ie
compartment
de la cassette.
pour commencer
Face de la cassette
la
a Iire
1
Le compteur de la bande indique la Iongueur
de defilement
de la bande. (Celle-ci disparalt
Iorsqu’il n’y a aucune bande a I’interieur.)
D:
La face avant est en train d’&re
u:
(defilement
avant).
La face arriere est en train d’6tre Iue
(defilement
Inserez
la cassette
Ie compartment
avec Ie c6te ouvert vers Ie has. Poussez
de la cassette
Pour selectionner un mode de defilement arriere
Chaque fois que vous appuyez sur la touche TAPE/REV
Ie mode de defilement
arriere
11
Ies deux faces a plusieurs
FRAN~A/S
MODE,
change.
Pour ecouter une seule face, selectionnez
1.
Pour ecouter la face avant et la face arriere
selectionnez
Z>.
Pour ecouter
(z),
sur
pour Ie refermer.
Iue
arriere)
Pour arr~ter la lecture, appuyer sur la touche ■ .
Pour interrompre temporairement la lecture, appuyez sur la
touche II. Pour reprendre la lecture, appuyez de nouveau sur
cette touche.
Pour changer la face a Iire, appuyez sur la touche +E clans
Ie mode de lecture.
Pour faire avancer la bande rapidement ou pour la rebobiner,
appuyez sur la touche ++ ou W clans [e mode d’arret. Puis
appuyez sur la touche ■ pour arr&er la cassette.
Pour commencer la lecture Iorsque I’appareil est eteint
(Fonction de lecture directe)
Appuyez sur la touche TAPE/REV MODE. L’appareil se met en
marche et la lecture de la cassette inseree commence.
une seule
reprises,
fois,
selectionnez
Pour regler Ie compteur
a 0000:
Appuyez sur la touche ■ clans Ie mode d’arr~t.
Le compteur est egalement
mis a 0000 Iorsque
compartment
de la cassette.
vous ouvrez
Ie
13ETECTEUR DE IVIUSIQUE
S’il y a w espace vide entre chaque piste, il est facile de chercher,
pendant la lecture, Ie commencement
de la piste en tours de
lecture
CJUde la piste suivante.
Au sujet des cassettes
Pour eviter un effacement accidental de la bande, utilisez
●
un tournevis
pastilles
Gfuand 11’indicateurD apparalt sur I’affichage, appuyez sur
ou un autre
en plastique
objet
pointu
sur la cassette
afin d’enlever
apres
Ies
avoir effectue
I’enregistrement.
la touche ~pour passer a la piste suivante ou sur la touche
44
pour aller au debut de la piste en tours de lecture.
Quand 11’indicateur<
appara~t sur I’affichage, appuyez sur
la touche +
pour passer a la piste suivante ou sur la touche
b.> pour aller au debut de la piste en tours de lecture.
II est possible que cette fonction de recherche soit incapable
d5tecter des pistes clans Ies conditions suivantes :
●
Espacl:s
vides de moins de 4 secondes
●
Espacl:s
vides bruyants,
●
●
Longs /passages de sons faibles.
Bas niveau general d’enregistrement
de
entre Ies pistes.
1>
Cassette type
II encoche de
detection
Pour enregistrer
de nouveau
Pastille pour
la face A
sur la cassette,
recouvrez
avec
du ruban adhesif
Ies cavites
Iaissees
ouvertes
par
I’enlevement
des pastilles. (Sur Ies cassettes
de Type II,
veillez a ne pas recouvrir
I’encoche
de detection
de casseltte
Type II.)
~ La bande magnetique des cassettes de 120 minutes ou
plus est extr@mement fine et elle se deforme
facilement.
II n’est pas recommande
d’utiliser
ou s’ab;rne
ce type de
cassettes.
~ Rattrapez Ie jeu clans la bande avec un crayon ou un outil
similaire avant d’utiliser la cassette. Une bande magnetique
l~che risque de se casser ou se coincer clans Ie mecanisme,
Systeme de reduction du bruit DOLBY NR
Le systeme de reduction du bruit Dolby reduit
Ie bruit
de
sifflement de la bande.
Pour obtenir une qualite du son optimum Iorsqu’on ecoutc
une cassette enregistree avec Ie systeme DOLBY NR, activez
Ie systeme DOLBY NR,
FRAN~A/S
——.—,
12
——
ENREGISTREMENT
DE BASE
4 Appuyez
sur une des touches
la source a enregistrer.
preparez
de fonction
et
Pour enregistrer un disque compact, appuyez sur la touche
Cette
section
explique
comment
effectuer
utilisant
Ie syntoniseur,
Ie Iecteur
de
I’enregistreur
MD ou un appareil externe.
un enregistrant
disque
CD et inserez
en
Ie disque.
Pour enregistrer une emission de radio, appuyez sur la
compact,
touche TUNER/BAND
et reglez Ie syntoniseur
Pour enregistrer
a partir
MD et inserez un MD.
Quand un enregistreur
MD ou un autre appareil
connecte a cette chalne, vous pouvez egalement
enregistrement
a partir d’un
connecte.
Pour savoircomment
connecter
appareil
optionnel,
consultez
optionnel
effectuer
MD ou en utilisant
un enreaistreur
Pour enregistrer
a partir
sur la touche VIDEO/AUX
est
un
la page 1;.
la fonction
I’enregistrement
●
Lorsque
selectionnee
commencent
la fonction
faites commencer
a commencer
la
pour
est
commencer
CD,
la lecture
et
simultanement.
selectionnee
est MD ou VIDEO/
AUX,
la lecture.
Pour arr&er I’enregistrement, appuyez sur la touche H.
Pour interrompre I’enregistrement temporairement, appuyez
;
4
II
5
1
sur la touche Il.
ou VIDEO/AUX).
nouveau
(Applicable
quand la source est TUNER, MD
Pour reprendre I’enregistrement,
appuyez de
sur cette touche.
Pour commencer I’enregistrement
avec la
telecommande
Appuyez tout d’abord sur la touche c, puis sur la touche >
clans Ies deux secondes
Pre~aration
Reglez
la cassette
a I’endroit
ou I’enregistrement
doit
commencer.
Utilisez des cassettes de type I (normal) ou de type II (high/
Cr02) pour enregistrer.
1 Inserez la cassette sur Iaquelle
enregistrer clans la platine.
Inserez
et appr~tez-vous
sur la touche
I’enregistrement.
3
3
●
sur la touche
de la source connectee, appuyez
5 Appuyez
Lorsque
●
sur une station.
MD, appuyez
lecture.
I’appareil
MD ou tout autre
d’un
la cassette
avec
enregistrer en premier
tourne vers Ie has,
Ie cdte
vous voulez
sur Iequel
tourne vers I’exterieur
vous
INSERTION
L’insertion
D’ESPACES VIDES
d’espaces
vides
de 4 secondes
de la fonction Detecteur de musique
est TUNER, MD ou VIDEO/AUX).
permet
(applicable
Inactivation
quand la source
1 Appuyez sur la touche ● pendant I’enregistrement
clans Ie mode de pause d’enregistrement.
La touche
● clignote pendant 4 secondes
saris ~tre enregistree. Apres 4 secondes,
Ie mode de pause d’enregistrement.
voulez
et Ie cdte ouvert
qui suivent.
2
Appuyez
sur la
I’enregistrement.
touche
II
ou
et la bande defile
la platine entre clans
afin
de
reprendre
Pour inserer un espace vide de moins de 4 secondes,
appuyez
clignote.
de nouveau
sur la touche
● tandis que cette touche
Pour inserer des espaces vides de plus de 4 secondes, apres
que
la
platine
est
entree
clans
Ie
mode
d’enregistrement,
appuyez de nouveau sur la touche
fois que vous appuyez sur cette touche, un espace
secondes
2 Appuyez sur la touche TAPE/REV
selectionner Ie mode de defilement
sur une seule face, selectionnez
Pour enregistrer
sur
deux faces, selectionnez
enregistrer
en DOLBY
NR, tournez
=.
Ie cadran
pour
qu’apparaisse
“DOLBY ON” sur I’affichage. (L’indication
DU
NR s’active egalement).
Pour enregistrer
saris DOLBY NR, tournez Ie cadran pour
qu’apparaisse
“DOLBY oFF sur I’affichage.
73
FRAN~A/S
vide de 4
est ajoute.
=) ou C=>.
3 Appuyez a plusieurs reprises sur la touche MODE
jusqu’a
ce que “DOLBY”
apparaisse
sur
I’affichage. Puis tournez Ie cadran MULTI JOG
vers la droite ou vers la gauche clans Ies 10
secondes qui suivent pour activer ou desactiver
Ie systeme Dolby NR.
Pour
pause
MODE pour
arriere.
Pour enregistrer
Ies
de
● . Chaque
Pour effacer un enregistrement
1 Inserez la cassette a-effacer clans la platine.
2 Reglez la position de bande a I’endroit ou vous
commencer
voulez
a effacer.
3 Appuyez
sur la touche
Si un appareil optionnel
eteignez-le.
4 Appuyez sur la touche
VIDEO/AUX.
est connecte
aux prises VIDEO/AUX,
● pour commencer
a effacer.
ENRKWTREMENT
NIONITAGE Al
AVEC
Longueur
3
4
3
5
2
E
5
■
de montage
Al permet
d’enregistrer
(Al = intelligence
est modifie
de maniere
a ce
artificielle)
L’enregistrement
avec montage
milieu de la bande.
Al ne peut pas commencer
II faut enregistrer
au
a telecommande
commence.
debut de la piste de la face
pendant
Quand
(face A) se termine,
10 secondes
I’enregistrement
I’enregistrement
intitulee
pour Ies operations
3 a 5.
sur Ie cde
(face B) commence.
Pour arr~ter I’enregistrement
Appuyez sur la touche ❑ . L’enregistrement et la lecture du CD
s’arr&ent immediatement.
Avant I’enregistrement,
appuyez sur Ia.touche EDIT/CHECKtout
en appuyant sur la touche SHIFT pour selectionner
la face A ou
B, puis appuyez a plusieurs reprises sur la touche ➤*.
Numero
vers I’exterieur.
utiliser
la touche
pour afficher “CD”.
FUNCTION
sur
et “AI” clignote
Numero
la piste
de
Numeros de piste
programmed
la
Temps
une fois sur la touche EDIT/CHECK
en a,ppuyant sur la touche SHIFT.
Appluyez
“EDI-[”” s’allume
de
en
Appuyez sur la touche CD sur I’unite principal
afin que “CD” soit affiche, et inserez Ie disque.
Vous
pouvez
telecommande
alors de
I’affichage.
DE BASE”,
“ENREGISTREMENT
operation 3).
Inserez la cassette avec la face sur Iequel enregistrer
tourne
puis
sur Ie
Pour verifier I’ordre des numeros de pistes
programmed
Inserez la cassette clans la platine et activez ou
desactivez Ie systeme Dolby NR avec la touche
MODE et Ie cadran MULTI JOG. (Consultez
la
premier
arriere
defile
la bande a partir du debut
d’une des deux pistes de la cassette.
section
c6te avant
jusqu’au
segment
Pour desactiver Ie programme de montage
Appuyez deux fois sur la touche E; “EDIT” dispara!t
mm
Utilisez
Ie premier
I’enregistrement
des disques
saris se soucier de la Iongueur de la bande ni de la
des pistes. Quand vous inserez un disque compact,
calcule automatiquement
la Iongueur des pistes. Si
besoin est, I’ordre des pistes
qu’aucurle piste ne soit toupee.
Pistes selectionn6es
de la face A
5 Appuyez tout d’abord sur la touche @ puis sur
la touche - clans Ies 2 secondes qui suivent afin
de commencer I’enregistrement.
La bande est rebobinee
La fonction
Temps restant
de la face A
Nombre de pistes
programmers
avant,
compacls
Iongueur
I’apparell
o
Face A
(c6te de devant)
de la bande
tout
sur Ies cassettes
Le temps d’enregistrement
et temps de montage
reel sur la cassette
un peu plus long que Ie temps d’enregistrement
sur I’etiquette.
Cet appareil
peut programmer
maniere a utiliser ce temps supplementaire.
sur I’affichage.
est generalement
specifie
imprime
Ies pistes
de
,Al
~
●
L’enregistrement
●
d’@Jre effacee a ete enlevee sur I’un ou I’autre cdte de la
cassette.
Vous ne pouvez pas utiliser la fonction de montage Al sur Ies
disques
Appuyez
sur Ies touches
numerotees
indiquer la Iongueur de la bande.
Vous pouvez
minules.
Exernple
specifier
: Si vous
une Iongueur
utilisez
situee
une cassette
entre
contenant
est interdit si la pastille emp6chant
la cassette
31 pistes ou plus.
pour
10 et 99
de 60 minutes,
appL’yez sur Ies touches 6 et O.
Le micro-ordinateur
determine
en quelques
secondes
Ies
pistes a enregistrer de chaque c6te de la cassette.
Vous pouvez egalement
utiliser Ies touches 44
et +
et
Ie selecteur MULTI JOG afin d’indiquer
la Iongueur de la
●
bande.
FRAN~A/S
14
ENREGISTREMENT AVEC
MONTAGE PROGRAMME
6 Repetez I’operation 5 pour Ies autres pistes pour
la face A de la bande.
II est impossible
de programmer
une piste dent Ie temps de
lecture est plus long que Ie temps qui reste sur la bande.
Piste selectionnee
3,7
4,5
M
3,7
8
Numero
du programme
n
v
8
Nombre total de “
pistes programmers
Pistes programmers
■
Temps
7 Appuyez
La fonction
disques
de montage
compacts
programme
tout en verifiant
cbte de la cassette
a mesure
permet
I’enregistrement
sur
restant
la touche
de la face A
EDIT/CHECK
tout
en
SHIFT afin de selectionner
la face B de la bande et programmer Ies piste
pour la face B.
appuyant
de
Ie temps qui reste de chaque
que Ies pistes sent programmers
Apres
sur la touche
vous
I’operation
@tre assure
que
B est bien
affiche,
repetez
5.
Face B (revers)
L’enregistrement
avec
montage
pro.gramme
ne peut
pas
commencer
a un endroit quelconque
au milieu de la bande. II
faut enregistrer la bande a partir du debut d’une des deux faces
de la cassette.
Utilisez
la telecommande
pour Ies operations
3 a 8.
1 Inserez la cassette clans la platine et activez ou
desactivez Ie systeme DOLBY NR avec la touche
MODE et Ie cadran MULTI JOG. (Consultez
la
DE BASE”,
section intitulee “ENREGISTREMENT
8 Appuyez sur la touche ● puis sur la touche clans Ies 2 secondes
qui suivent
afin de
commencer I’enregistrement.
La bande est rebobinee
avant,
I’enregistrement
operation 3).
Inserez la cassette avec la face sur Iequel enregistrer en
premier tourne vers I’exterieur.
c6te avant
arriere
defile
commence.
debut de la piste de la face
pendant
Quand
(face A) se termine,
I’enregistrement
Vous
utiliser
la
touche
pour afficher
FUNCTION
sur
la
deux fois sur la touche EDIT/CHECK
tout en appuyant sur la touche SHIFT.
s’allume
4 Appuyez
et “PRGM”
sur
indiquer
Ies
clignote
touches
la Iongueur
de
sur Ies touches
sur I’affichage.
numerotees
pour
reprises
sur la touche
Numero
de la piste
et et Ie
de la bande.
(c6te de devant)
Temps maximum
d’enregistrement
5 Appuyez
sur Ies touches
programmer une piste.
touches
5
Pour selectionner
numerotees
F/?A/V~A/S
Num&o du
programme
Numeros de piste
programmed
6 et O.
Pour changer Ie programme sur chaque face de la
bande
Appuyez sur la touche EDIT/CHECK tout en appuyant sur la
touche SHIFT afin de selectionner la face A ou la face B, puis
appuyez sur la touche ■ afin d’effacer Ie programme de la face
de la bande selectionnee.
pistes du disque compact.
Exemple:
du CD
-.
la bande.
Vous pouvez egalement utiliser Ies touches 4
selecteur MULTI JOG afin d’indiquer la Iongueur
Face A de la bande
et la lecture
immediatement.
Pour verifier I’ordre des numeros des pistes
programmers
Avant de commencer I’enregistrement, appuyez sur la touche
EDIT/CHECK tout en appuyant sur la touche SHIFT afin de
selectionner la face A ou la face B, puis appuyez a plusieurs
Vous pouvez specifier une Iongueur situee entre 10 et 99
minutes.
Exemple:
Si vous utilisez
une cassette
de 60 minutes,
appuyez
sur Ie c6te
“CD”.
3 Appuyez
“EDIT”
puis
sur Ie
(face B) commence.
s’arr6tent
pouvez
10 secondes
I’enregistrement
Pour arr6iter I’enregistrement
Appuyez sur la touche ■ . L’enregistrement
telecommande
I
jusqu’au
segment
sur la touche CD sur I’unite principal
afin que “CD” soit affiche, et inserez Ie disque.
2 Appuyez
.
Ie premier
sur la face A
numerotees
de nouveau
Ies
Pour desactiver Ie programme de montage
Appuyez sur la touche ■ . “EDIT” disparalt alors de I’affichage.
afin de
la 10eme piste, appuyez
+10 et O.
Puis programmez
sur Ies
~
L’enregistrement
est interdit
d’&re effacee a ete enlevee
si la pastille
emp~chant
la cassette
sur I’un ou I’autre c6te de la cassette.
REGLAGE DE LA MIIWTERIE
Vous pouvez regler la duree de la periode deactivation de I’appareil
par la minuterie entre 5 et 240 minutes, par pas de 5 minutes.
1
1
1,2,3,4
3
5 Preparez la source.
Pourecouter un disque compact, inserez Ie disque.
Pour ecouter une cassette, inserez la cassette clansla platille.
Pour ecouter la radio, selectionnez la bande et accordez Ie
recepteursur une station.
Pour ecouter un MD, reglez la minuteriede I’enregistreurhlD
(avec une minuterieexterieure) et preparez la lecture du MD.
Pour ecouter un des appareils connectes aux prises VIDECV
2,4
6
AUX, reglez la minuterie de la source connectee
minuterie exterieure) et preparez la lecture.
6 Appuyez
sur
la touche
POWER
afin
(avec une
d’allumer
I’appa-reil apres avoir regle Ie volume et la tonalit6.
L’appareil peut ~tre allume chaque jour a une heure specifiee grace
a la minuierie incorporee.
@
reste
affiche apres I’extinction
mode d’attente).
de I’appareil (minuterie
clans Ie
Preparation
Assurez-vousque I’hor[oge est reglee a la bonne heure (consultez
la Ipage 51.
Utilisez la telecommande.
sur la touche TIMER
tout en appuyant sur la touche SHIFT afin d’afficher
~, pluis appuyez
sur la touche
II clans Ies 4
secondes qui suivent.
~ est alors affiche et I’heureclignote.
1 Appu’yez a plusieurs
n’appuyez
pas sur la touche II clans Ies 4 secondes qui
suiveni, il est possible qu’une autre operation
I’heure d’allumage par la minuterie en
appuyant sur la touche 44 ou ➤ F ou en tournant
Ie cadran MULTI JOG et appuyez sur la touche II.
Repetez cette operation afin de regler Ies minutes
de I’heure d’allumage par la minuterie.
Une fois que vous avez regle I’heure d’allumage par la minuterie,
un des noms des sources clignotent
alternativement
sur
I’affichage.
3 Appuyez
a plusieurs
reprises sur la touche
FUNCTION afin de selectionner
une source et
appuyez sur la touche II.
SI VCIUSappuyez sur la touche TUNER, vous ne pouvez pas
●
la bande de frequencies
COIWIMANDE PAR
Lenregistrement
commande par minuterie n’est possible qu’avec
Ies sources TUNER et VI DEO/AUX (avec une minuterie externe).
commence.
2 Reglt?z
selectionner
Pour verifier I’heure et la source sp6cifiees
Appuyez sur la touche TIMER tout en appuyant sur la touche SHIFT
sur la telecommande.
L’heure d’allumage par la minuterie et Ie nom
de la source selectionnee
sent affiches pendant 4 second,%.
Cependant, la duree de la periode deactivation par la minuterie ne
sera pas affichee.
ENREGISTREMENT
MINUTERIE
mk~
Si vow
Quand I’heure d’allumage par la minuterie est atteinte, I’appareil
s’allume et commence a emettre Ies sons venant de la source
selectionnee.
reprises
pendant cette operation.
Appuyez deux fois sur la touc!he TIMER tout en
appuyant sur la touche SHIFT sur la telecomrnande
de maniere a ce que @ et ~
apparaissent
sur
I’affichage, puis appuyez sur la touche 1I.
Repetez Ies operations decrites ci-dessus a partir de I’operation 2
et inserez clans la platine la cassette sur Iaquelle vous voulez
enregistrer apres avoir effectue I’operation 5.
Pour annuler temporairement Ie mode d’attente de la
minuterie
Appuyezsur latouche TIMER touten appuyantsur la toucheSHIFT
sur la telecommandede maniere a faire disparaltre~ (et ~)
de
I’affichage,Pour retablirIe mode d’attentede la minuterie,appuyez
de nouveau sur ces touches afin d’afficher~ (et ~).
Pour utiliser I’appareil alors que la minuterie est reglee
Vous pouvez utiliser I’appareil normalement
apres avoir reg16 la
minuterie.
Avant d’eteindre I’appareil, repetez I’operation 5 afin de preparer la
source, puis reglez Ie volume et la tonalite.
4 Selectionnez
la duree de la periode deactivation de
l’appi~reil par la minuterie avec la touche 44 ou
w Ie cadran MULTI JOG et appuyez sur la
touche II.
~
●
●
La lecture et I’enregistrement
commandes par la minuterie ne
commenceront que si I’appareil est eteint.
II est impossible d’allumer et d’eteindre Ies appareils connect&
au moyen de la minuterie incorporee clans cet appareil. Utilisez
une minuterie externe.
FFfAiV~A/S
II 6
REGLAGE DE LA MINUTERIE DE
SOMMEIL
CONNEXION
OPTIONNEL
D’UN APPAREIL
CD DIGITAL
OUT
(OPTICAL)
❑
❑
❑
1
❑
D
422
1
@@
am
mm
2
!!! a
MD
VIDEO/AUX
LINE OUT
@?
.m
LjLd----supERw
Consultez Ies instructions d’utilisation de I’appareil connecte pour
avoir plus de details.
Les cordons de raccordement ne sent pas fo~rnis. Procurez-vous
Ies cordons de raccordement adequats.
Renseignez-vous
aupres de votre distributeur Aiwa local pour
●
L’appareil
peut &re eteint automatiquement
a un moment specifie.
●
Utilisez la telecommande.
conna~tre Ies appareils
1 Appuyez sur la touche SLEEP tout en appuyant
sur la touche SHIFT.
2 Dans Ies 4 secondes
qui suivent, appuyez sur la
touche +<
ou afin de specifier Ie temps
pendant Iequel I’appareil doit rester eteint.
Chaque fois que vous appuyez
sur la touche, Ie temps change
entre 5 et 240 minutes, par pas de 5 minutes.
optionnels
disponibles.
PRISES VIDEO/AUX ET PRISES MD
Cet appareil peut recevoir par ces prises des signaux sonores
analogiques d’entree.
Utilisez un ctible a fiches phono RCA pour connecter un appareil
(tourne-dkque,
Iecteur de disques laser, magnetoscope, T.V, MD,
etc.).
II est conveyable
d’utiliser
des prises MD pour connecter
un
enregistreur MD.
Connectez la fiche rouge a la prise droite et la fiche blanche a la
prise gauche.
Connexion
d’un tourne-disque
Utilisez un tourne-disque
incorpore.
AIWA muni d’un amplificateur
egaliseur
Temps specifie
PRISE (OPTIQUE) DE SORTIE NUMERIQUE
DE CD
Pour verifier Ie temps qui reste avant que I’appareil
soit eteint
Par cette prise, I’appareil
peut emettre des signaux sonores
numeriques de disques compacts. Utilisez un cable optique afin de
connecter Ie materiel audionumerique
(amplificateur
numerique,
platines de bandes audionumeriques,
enregistreur MD etc.).
Appuyez une fois sur la touche SLEEP tout en appuyant sur la touche
SHIFT. Le temps restant s’affichera pendant 4 secondes,
Enlevez [e chapeau protecteur @ de la prise CD DIGITAL OUT
(OPTICAL). Puis connectez une fiche de cable optique a la prise
CD DIGITAL OUT (OPTICAL),
Pour annuler la minuterie de sommeil
Quand la prise CD DIGITAL OUT (OPTICAL) n’est pas
Appuyez deux fois sur la touche SLEEP tout en appuyant sur la
touche SHIFT. “SLEEP disparah alors de I’affichage, (L’indication
“SLEEP oFF” appara~t.)
utilisee
Mettez Ie chapeau protecteur
fourni,
PRISES LINE OUT
Par ces prises, I’appareil
peut emettre des signaux sonores
analogiques pour toutes Ies fonctions.
Utilisez un cable pourvu de fiches audio RCA afin de connecter Ies
appareils electroacoustiques.
~
Ne connectez pas simultanement
des appareils aux prises LINE
OUT et aux prises VIDEO/AUX.
Sinon, il pourrait se produire un mauvais fonctionnement
de m~me
que des parasites.
PRISE SUPER WOOFER d
17
Connectez
FRAN~AIS
amplificateur
a cette prise un sub woofer alimente optionnel
incorpore.
muni d’un
FCOIMTE DE sOURcEs
EXTERNES
SOINS ET ENTRETIEN
Vous devez effectuer un entretien periodique de votre chahe
Iogiciel afin d’optimiser Ieur bon fonctionnement.
ei du
‘owERm
Pour nettoyer Ie coffret
Utilisez un chiffondoux et sec.
Si Ies surfaces sent extr~mement sales, utilisez un chiffon doux
Iegerement humecte d’une solution de detergent doux, N’utilisez
pas de solvants forts tels que de I’alcool, de la benzine ou du diluant
car ils pourraient endommager la finition de I’appareil.
1
Pour nettoyer Ies t&es de lecture et Ies voies de
defilement la bande
ToutesIes dix heures d’utilisation,nettoyezIes t&es et [es voiesde
defilementde la bande en utilisantune cassette de nettoyageou un
coton-tigeimbibede produitde nettoyageou d’alcooldenature,(VOus
Pour eccluter Ies appareils connectes aux prises VIDEO/AUX
aux prises MD, procedez de la fagon suivante.
ou
pouvez vous procurer des kits de nettoyage clans Ie commerce).
Si vous utilisez un coton-tige pour Ie nettoyage, essuyez la iete
d’enregistrement/de
lecture, la t&e d’effacement , Ies cabestan:s et
Ies galets presseurs.
(
1 Appuyez sur la touche VIDEO/AUX
quand vous
voukz utiliser I’appareil connecte aux prises
VIDEO/AUX ou appuyez sur la touche MD quand
vous voulez utiliser I’appareil
connecte
aux
prises MD.
“VIDEO”
OU “MD
est alors affiche.
2 Utilisez I’appareil
T&e
d’enreoistrement
~Galet presseur
connecte.
:
T~te d’effacement
r“——”—%~
a
‘B
Pour changer Ie nom de la source sur I’affichage
Lcwsquevous appuyez sur la touche VIDEO, “VIDEO est affiche
initialement. Vous pouvez changer Ie nom affiche pour “AUX ou
“TV”,
Avec I’appareil allume, appuyez sur la touche POWER tout en
appuyarl sur la touche VIDEO/AUX.
R6petez cette operation pour choisir un des noms.
/
Galet presseur
Apres avoir nettoye Ies t~tes et Ies voies de defilement de la bande
a I’aide dune cassette de nettoyage ou d’un coton-tige humide,
attendez que Ies parties nettoyees soient completement
seches
avant d’inserer une cassette.
Pour demagnetiser Ies t~tes
II se peut que Ies t&es deviennent magnetisees apres une Iongue
perioded’utilisation.Cela peutreduirela qualitedu son des cassettes
enregistrees et augmenter Ie bruit. Apres 20 a 30 heures d’utilisation,
demagnetisez
Ies tetes avec un demagnetiseur
quelconque, que
vous pouvez trouver clans Ie commerce.
Soin des disques
●
●
Lorsqu’un disque est sale, essuyez-le avec un chiffon de nettoyage,
en partant du centre et en allant vers I’exterieur.
Apres avoir ecoute un disque, rangez-le clans sa bolte. Ne laissez
pas Ie disque clans un endroit chaud ou humide.
Soin des cassettes
●
●
●
Rangez Ies cassettes clans Ieur boite apres k?ur utilisation.
Ne laissez pas Ies cassettes
pres d’aimants,
de moteurs
electriques, de televiseurs ni d’aucune autre source de champ
magnetique. Cela affecterait la qualite du son et provoquerait du
bruit.
N’exposez pas Ies cassettes a la Iumiere directe du soleil et ne Ies
laissez pas clans une voiture garee en plein soleil.
FRANQAIS
18
❑
SPECIFICATIONS
MCE.SYSTEM
Unite principal
XR-M35
Partie syntoniseur FM
Gamme d’accord
Sensibility utilizable (IHF)
Bornes d’antenne
Partie syntoniseur
Partie
25W par canal, min
RMS a 6 ohms, de 60 Hz a 15
kHz, avec pas plus de 17. de
de sortie
Distortion
harmonique
totale
Entrees
Sorties
Partie platine cassette
Format des pistes
Reponse en frequence
Rapport signal / bruit
Systeme
d’enregistrement
Tetes
distortion harmonique totale
0,08% (15 W, lkHz, 6 ohms, DIN
AUDIO)
VIDEO/AUX :400 mV
MD :400 mV
SUPER WOOFER :1,4 V
SPEAKERS: acceptent des hautparleurs de 6 ohms ou plus.
LINE OUT :1,4 mV
PHONES
(mini-prise
stereo):
accepte un casque d’ecoute de 16
ohms ou plus.
Svsteme
de haut-Darleurs
T~pe d’enceinte
“
Haut-parleurs
Impedance
Niveau de pression
acoustique de sortie
Dimensions (Lx H x P)
Poids
Specifications
Les specifications
6tre modifies
19
et I’aspect
saris preavis.
FRAiV&A/S
(1 =
780 nm)
1 bit dual
94 dB (1 kHz, O dB)
0,05 % (1 kHz, O dB)
Non mesurables
SX-M35
A 2 voies, a basse reflexe (type a
blindage magnetique)
Woofer:
130 mm type conique
Tweeter:
60 mm type conique
6 ohms
87 dBAMlm
155 x 260 x 245 mm
2>5 kg
Generales
Aiimentation requise
Puissance consommee
Dimensions de I’unite
principal
(Lx H x P)
Poida de I’unite principal
de BBE Sound,
“DOLBY
fabrique
120 V, 60 HZ
50W
175 x 260 x 277 mm
4,3 kg
exterieur
de cet appareil
sent des marques
de
Inc.
peuvent
NR fabrique sous Iicence
Corporation.
NR et Ie symbole “double D“ DU sent des marques
de DOLBY NR Laboratories
Licensing Corporation.
de
COPYRIGHT
Veuillez verifier Ies Iois sur Ie copyright relatives a
I’enregistrement de disques, de programmes de radio ou de
cassettes clans Ie pays clans Iequel I’appareil est utilise.
NOTICE
Cet appareil a ete teste et juge conforme aux normes des
appareils numeriques de Classe B, conformement au chapitre
15 du reglement FCC. Ces normes sent tongues pour assurer
une protection raisonnable
contre Ies interferences
radioelectriques
Iorsque I’appareil est utilise clans un
environnement
emettre
residential.
Cet appareil
des radiofrequences
conformement
au mode
genere,
utilise
et, s’il n’est pas installe
d’emploi,
interferences
clans Ies communications
pas possible
de garantir
!1 peut
et peut
et utilise
provoquer
des
radio.
II n’est cependant
que des interferences
ne se produiront
pas clans une installation
privee.
Si cet appareil genere des
interferences
nefastes clans la reception des ondes radio ou
televises,
I’appareil
ce que I’on pout facilement
contr61er en mettant
successivement
sous et hors tension, I’utilisateur
est
invite a tenter de remedier
4 pistes, 2 canaux stereo
Bande CrO, :50 Hz – 16000 Hz
Bande normale :50 Hz – 15000
Hz
62 dB (Systeme Dolby NR active,
niveau de pointe de bande CrOz)
Polarisation alternative
1 t~te d’enreaistrement/de
lecture
/d’effacement x 1
Partie Iecteur de disques compacts
Laser a semi-conducteur
Laser
Denumeriseur
Rapport signal/bruit
Distortion
harmonique
Pleurage et scintillement
“BBE”
Inc.
DOLBY NR
amplificateur
Puissance
et Ie symbole
Systeme de reduction de bruit DOLBY
de DOLBY NR Laboratories
Licensing
530 kHz a 1710 kHz (par pas de
10 kHz)
531 kHz a 1602 kHz (par pas de
9 kHz)
350 V/m
Antenne cadre
utilizable
“BBE”
de BBE Sound,
Sous Iicence
87,5 MHz a 108 MHz
13,2 dBf
75 ohms (asymetriques)
AM
Gamme d’accord
Sensibility
Arrtenne
L’appellation
fabrique
aux interferences
des mesures suivantes:
- Reoriented
ou installez
entroit.
- Eloignez
davantage
- Branchez
I’appareil
circuit
I’appareil
- Consultez
radioiTV.
de reception
different
I’une
a un autre
du recepteur.
sur une prise secteur
d’alimentation
recepteur
I’antenne
en appliquant
de la prise
raccordee
a un
sur Iaquelle
Ie
est branche.
votre revendeur
ou faites appel a un technician
ATTENTION
Tout modification ou reglage de cet appareil qui n’est pas
explicitement agree par Ie fabricant peut entralner la nullite du
droit de I’utilisateur a exploiter cet appareil.
INDEX
MJIIIIE DE DEPISTAGE DES
[IIEFAUTS
Vous trouverez
concernant
Si l’appi~reil
instructic)ns
ne fonctionne
d’utilisation,
pas
comme
consultez
decrit
clans
ces
clans Ies pages indiquees
chaque
fonction
ci-apres
sur I’unite
Ies instructions
principal
ou sur la
telecommande.
Ie guide ci-dessous.
(Par ordre alphabetique)
Parts
GENERALITES
II n’y a pas de son
+ Le corclon secteur est-il connecte
correctement?
Y a-t-ii une mauvaise connexion ? (+ page 3)
. Avez-v(:]us appuye sur une touche de fonction incorrect?
●
Le son wt inaudible ou bien I’appareil
brusquoment.
●
II y a peut-&re
i]arleurs.
+ Debranchez
un court-circuit
Ie cordon
s’eteint
clans Ies bornes
secteur
Ies cordons des haut-parleurs
Ie cordon secteur et rallumez
des haut-
de la prise puis rebranchez
correctement.
I’appareil.
Branchez
alors
Ls son ne sort que d’un seul haut-parleur
. I.’autre haut-parleur est-il deconnecte ?
Un affic’hage incorrect ou un mauvais fonctionnement
w prodl.iisent
– Remettez I’appareil a zero en procedant comme indique cidessc)us.
PARTIE SYNTONISEUR
II y a des parasites electrostatiques
constants en
farme d ‘ondes
? (+ page 3)
. lL’anterlne est-elle connectee correctement
. I.e sigral est-il faible?
+ Connectez une antenne
exterieure.
Li~ reception comporte des parasites ou il y a une
distortion du son
. La chaiile capte-t-elle des parasites externes ou une distortion
par trajet multiple?
+
+
Changez
Eloi;]nez
I’orientation
de I’antenne.
I’appareil d’autres appareils
BAND/MODE TUNER
CD
❑ CLEAR
CLOCK
DEMO
44 DOWN
EDIT/CHECK
EJECT
EQ
FUNCTION
MD
MODE
MULTI JOG
OPEN/CLOSE
PHONES
POWER
+PRESET/DIR
PRGM
RANDOM
0 REC/REC MUTE
REPEAT
II SET
SHIFT
SLEEP
TAPE/REV MODE
T-BASS
TIMER
TUNER/BAND
P> UP
VIDEO/AUX
VOLUME
o-9, +10
7
9
5,8,9,10,11,13,14,15
5
5
5,7, 8,9, 10,11, 14,15,
9,14,15
11
6
4,14,16
13,18
5,6,11,13
5,6,8,9,11,13
9
5
5,7,16,18
8,9, 11, 13,14,15
10
10
13,14,15
10
5,8,9,11,13,16
4,5,7,9,10,14,15,16,17
17
11,13
6
16
7, 8
5,7, 8,9, 10,11, 14,15,
13, 18
6
8,9,10,14,15
16, ”17
16, ”17
electriques.
PARTIE PLATINE CASSETTE
La bande ne defile pas
o l-a platine cassette est-elle clans Ie mode PAUSE?
(+
page
11)
Le son n’est pas equilibre ou pas assez haut
. lLa t~te de lecture est-elle sale? (+ page 18)
Lenregistrement
est impossible
●
lLa pastille de securite
de la cassette
a-t-elle
(+ page 12)
ete enlevee?
. ILa t6te d’enregistrement
est-elle
I’empechant
d’etre effacee
sale ? (+ page 18)
Effacement
est impossible
est-elle sale? (+ page 18)
. lLa t~te d’effacement
. lJne cassette
au mc%l a-t-elle
ete utilisee?
Aucun son haute frequence n’est emis
. Vous 6tes en train de prodeder a la reproduction
saris
Dolby
NR avec
Ie systeme
Dolby
d’une bande
NR en marche?
(+
Ipage 1‘1)
o l-a t&e d’enregistrement/de
lecture
est-elle
sale? (+ page 18)
PARTIE LECTEUR DE DISQUES COMPACTS
Le Iecteur de discfues compacts ne marche pas
l-e disclue est-il insere correctement
. i_e disclue est-il sale? (+ page 18)
●
? (+ page 9)
o _a Ientille de lecture est-elle affectee par de la condensation?
+ Attendez environ une heure et essayez de nouveau.
Pour remettre I’appareil a zero
Si une anomalie se produit clans la fendre
d’affichage
ou clans
la platine cassette, remettez I’appareil a zero en procedant de la
maniere suivante.
1 Appuyez sur la touche POWER pour eteindre I’appareil.
2 Appuyez sur la touche POWER pour rallumer I’appareil tout
en appuyant
memorisees
sur la touche CLEAR ❑ . Toutes
depuis I’achat sent effacees.
S’il est impossible
d’eteindre
I’appareil
comme
Ies donnees
indique
clans Ie
paragraph
1 a cause d’une anomalie, remettez I’appareil a zero
en debranchant
Ie cordon secteur et effectuez I’operation 2.
FRAP@W
20
.
Printed in China
AIWA CO.,LTD.
Download PDF

advertising