Aiwa Z-VR55 Stereo System User Manual

I
I
I
88-MAR-903-21
98061 2CMY-Y-9
For assistance and information
call toll free I-800-BUY-AIWA
(United States and Puerto Rico)
KKi!!f
DIGITAL
AUDIO
4 Ventilation — The unit should be situated with adequate
space around it so that proper heat ventilation is assured,
Allow 10 cm clearance from the rear and the top of the unit,
and 5 cm from each side.
- Do not place the unit on a bed, rug, or similar surface that
may block the ventilation openings,
- Do not install the unit in a bookcase, cabinet, or airtight rack
where ventilation may be impeded.
5 Objects and liquid entry — Take care that objects or liquid
do not get inside the unit through the ventilation openings.
6 Carts and stands — When placed or
mounted on a stand or cart, the unit
should be moved with care,
L
Quick stops, excessive force, and uneven
surfaces may cause the unit or cart to
m AL* 1
overturn or fall.
7 Condensation — Moisture may form on the CD pickup lens
when:
-The unit is moved from a cold spot to a warm spot
-The heating system has just been turned on
-The unit is used in a very humid room
-The unit is cooled by an air conditioner
When this unit has condensation inside, it may not function
normally. Should this occur, leave the unit for a few hours,
then try to operate again,
8 Wall or ceiling mounting —The unit should not be mounted
on a wall or-ceiling, u;less specified in the Operating
Instructions,
AR!!!!!SA
●
“CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.”
Explanation of Graphical Symbols:
The lightning flash with arrowhead
an equilateral
triangle,
user to the presence
voltage”
A
electric
The
A
●
magnitude
point
is intended
presence
maintenance
literature
to alert the
“dangerous
enclosure
that may
to constitute
a risk of
shock to persons,
exclamation
triangle
of uninsulated
within the product’s
be of sufficient
symbol, within
is intended
of
within
to alert
important
(servicing)
accompanying
an equilateral
the user
operating
instructions
to the
and
in the
the appliance.
Owner’s record
For your convenience, record the model number and serial
number (you will find them on the rear of your unit) in the space
provided below. Please refer to them when you contact yourAiwa
dealer in case of difficulty.
/ SX-R276
I
1
Read the Operating Instructions carefully and completely before
operating the unit. Be sure to keep the Operating Instructions
for future reference, All warnings and cautions in the Operating
Instructions and on the unit should be strictly followed, as well as
the safety suggestions below.
Installation
1 Water and moisture — Do not use this unit near water, such
as near a bath, sink, swimming pool, or the like.
2 Heat — Do not use this unit near sources of heat, including
heating vents, stoves, or other appliances that generate heat,
It also should not be placed in temperatures less than 5°C
(41“F) or greater than 35°C (95”F).
3 Mounting surface — Place the unit on a flat, even surface.
1 ENGLISH
Electric Power
1 Power sources — Connect this unit only to power sources
specified in the Operating Instructions, and as marked on the
unit.
2 Polarization — As a safety feature, some units are equipped
with polarized AC power plugs which can only be inserted
one way into a power outlet. If it is difficult or impossible to
insert the AC power plug into an outlet, turn the plug over and
try again. If it is not still inserted easily into the outlet, please
call a qualified service technician to service or replace the
outlet, To avoid defeating the safety feature of the polarized
plug, do not force it into a power outlet.
3 AC power cord
-When disconnecting the AC power cord, pull it out by the
AC power plug. Do not pull the cord itself,
- Never handle the AC power plug with wet hands, as this
could result in fire or shock.
- Power cords should be firmly secured to avoid being severely
bent, pinched, or walked upon. Pay particular attention to
the cord from the unit to the power socket.
-Avoid overloading AC power plugs and extension cords
beyond their capacity, as this could result in fire or shock.
4 Extension cord —To help prevent electric shock, do not use
a polarized AC power plug with an extension cord, receptacle,
or other outlet unless the polarized plug can be completely
inserted to prevent exposure of the blades of the plug,
5 When not in use — Unplug the AC power cord from the AC
power plug if the unit will not be used for several months or
more. When the cord is plugged in, a small amount of current
continues to flow to the unit, even when the power is turned
off
Outdoor Antenna
1 Power lines — When connecting an outdoor antenna, make
sure it is located away from power lines,
2 Outdoor antenna grounding — Be sure the antenna system
is properly grounded to provide protection against unexpected
voltage surges or static electricity build-up. Article 810 of the
National Electrical Code, ANS1/NFPA70, provides information
on proper grounding of the mast, supporting structure, and
the lead-in wire to the antenna discharge unit, as well as the
size of the grounding unit, connection to grounding terminals,
and requirements for grounding terminals themselves.
Antenna Grounding According to the National Electrical Code
Ii)/’
c
ANTENNA LEAD IN WIRE
PREPARATIONS
GROU
SETTING UP .......................................................................3
REMOTE CONTROL ...........................................................5
BEFORE OPERATION ........................................................5
ELECTRIC
SERVICE
EQUIPMENT=
NEC-NATIONAL
)
SOUND
AUDIO ADJUSTMENTS .................................................... 6
GRAPHIC EQUALIZER ......................................................7
DSP SURROUND ................................................................7
(NEC ART 250 PART H)
ELECTF{ICAL CODE
Maintenance
Clean the unit only as recommended
Instructions.
RADIO RECEPTION
in the Operating
MANUAL TUNING ...............................................................8
PRESETTING STATIONS ...................................................9
TAPE PLAYBACK
Damaae Requiring Service
Have the units serviced by a qualified service technician if:
- The AC power cord or plug has been damaged
- Foreign objects or liquid have got inside the unit
- The unit has been exposed to rain or water
- The unit does not seem to operate normally
- The unit exhibits a marked change in performance
- The unit has been clropped, or the cabinet has been damaged
Do NOT ATTEMPT To SERVICE THE UNIT YOURSELF.
BASIC OPERATIONS ........................................................ 9
CD PLAYING
BASIC OPERATIONS ...................................................... 10
PROGRAMMED PLAY ...................................................... 11
RECORDING
BASIC RECORDING ........................................................ 12
Al EDIT RECORDING ...................................................... 13
PROGRAMMED EDIT RECORDING ............................... 14
DOLBY PRO LOGIC
ADJUSTING SPEAKER LEVEL ...................................... 15
PLAY WITH DOLBY PRO LOGIC ................................... 16
Check your system and accessories
CLOCK AND TIMER
SETTING THE CLOCK .................................................... 17
SETTING THE SLEEP TIMER ......................................... 17
SETTING THE TIMER ...................................................... 18
OTHER CONNECTIONS
CONNECTING OPTIONAL EQUIPMENT ....................... 19
LISTENING TO EXTERNAL SOURCES ......................... 19
CONNECTING A DVD PLAYER ...................................... 20
GENERAL
SX-C606 Center speaker
SX-R276 Surround speakers
CARE AND MAINTENANCE ........................................... 21
TROUBLESHOOTING GUIDE ......................................... 21
SPECIFICATIONS ............................................................ 22
PARTS INDEX ................................................... Bat/r cover
Remote control
AM antenna
FM antenna
Operating Instructions, etc
ENGLISH
2
❑
~ Front speakers
@ Center speaker
Position inthecenter of thetwo front speakers. In addition,
position on or below the TV set, if connecting a TV set to the
unit.
@ Surround speakers
Place the surround speakers directly to the side of or slightly
behind the listening area. Align them horizontally, about 1
meter above ear height.
The DOLBY PRO LOGIC system which is the biggest feature of
this stereo system provides you with multichannel sound in your
home.
Complete setting and connection of the main unit, supplied
speakers, yourTV and video equipment according to the following
procedure.
●
. ..-—
5’$9E%$s8= .QIPP!M:.W:I ,- .% A ia.=%.-.,.,.
‘:1$.4 .-.!:.s
,,,,$,
:#-Z#.!,,,!"~#':#,,,?l#''#B",,#%?,~~:=&&*,.Z.*:-F~',d.!~
POSITIONING
bs!!‘R-88*S - ‘ -:
THE SPEAKERS
●
To achieve the optimum effects obtainable with the DOLBY PRO
LOGIC system, it is important to position the speakers properly.
Refer to the following illustration to find out the best location in
your room.
No sound is heard from the center and surround speakers when
the DOLBY PRO LOGIC the DSP SURROUND system and
the 5.1 CH (page 20) are set to off.
The sound is heard from the center speaker when the DOLBY
PRO LOGIC or the 5.1 CH (page 20) is set to on.
Check the AC voltage
The rated voltage of your unit shown on the rear panel is 120 V
AC. Check that the rated voltage matches your local voltage.
IMPORTANT
Connect the speakers, antennas, and all optional equipment first.
Then connect the AC cord in the end.
Speakers
There are no difference between the front speakers as well as
the surround speakers.
Both speakers of its kind can be
connected as L (left) or R (right).
2
2
Surround speaker
3
Surround speaker
AM antenna
Center speaker
~6
FM antenna
\
-T
Q.
1
5
I
Front speaker(R)
Television
II
‘-_
1
Main
‘1 unit
Front speaker(L)
~
u
-’j,
Speaker cord
~
-+
AC cord
~
ENGLISH
7
7 Connect the right and left speakers to the main
w
m
7 Connect the AC cord to an AC outlet.
unit.
Connect the right speaker cord to SPEAKERS R terminals,
and the left to SPIEAKERS L terminals.
F
1
@@@’;&
To position the antennas
FM feeder antenna:
Extend the antenna horizontally in a T-shape and fix its ends to
the wall.
AM antenna:
Position to find the best reception.
l,’
To stand the AM antenna on a surface
Fix the claw to the slot.
,
The speaker cord with the white stripe should be connected
to the 0 terminal and the black cord to the O terminal.
2 Connect the slurround speakers to the main unit.
Connect the right surround speaker cord to SURROUND
SPEAKERS
R terminal, and the left to SURROUND
SPEAKERS L terminal.
m
●
Be sure to connect the speaker cords correctly. Improper
connections can cause short circuits in SPEAKERS terminals.
3 Connect the center speaker.
Connect the center speaker cord to CENTER SPEAKER
terminal,
●
●
4 Connect the video equipment.
Connect VIDEO/AUX/PHONO IN jacks of this unit to the audio
output jack of the video equipment with an optional audio
connecting cord.
●
●
Do not leave objects generating magnetism, such as credit
cards, near the speakers, as the objects may be damaged.
Do not position the FM antenna near metal objects or curtain
rails.
Do not position the AM antenna near other optional equipment,
the stereo system itself, the AC cord or speaker cords, as
interference will occur.
Do not unwind the AM antenna wire.
5 Connect a Television to the video equipment.
Refer to the Operating Instructions of the connected equipment
for details.
6 Connect the supplied antennas.
To mount the surround speakers on the wall
Carefully mount the surround speakers so that the speakers are
firmly secured.
Connect the FM antenna to FM 75 Q terminals and the AM
antenna to AM LOOP terminals.
AM antenna
FM antenna
h
>Yf
ENGLISH
4
~
‘5
~
,.,
:,!,,
,,
CONNECTING
AN OUTDOOR ANTENN”A
For better FM reception,
use of an outdoor antenna
recommended.
Connect the outdoor antenna to FM 75 Q terminals.
To connect other optional equipment+
is
To turn the unit on
Press one of the function buttons (TAPE, TUNEFUBAND, VIDEO/
AlJ)UPHONO, CD). Playback of the inserted disc begins, or the
previously tuned station is received (Direct Play Function).
POWER is also available.
When the unit is turned on, the disc compatlment may open and
close to reset the unit.
page 19.
I
1
To turn the power off
Press POWER.
Inserting batteries
Detach the battery cover on the rear of the remote control and
inserf two R6 (size AA) batteries.
Flash window
The window on the top of the unit lights up or flashes while the
unit’s power is on.
To turn off the light of the top window, press ■ while pressing
CD. To turn back on, repeat the above,
Game Demo
When the AC cord is connected, the display window demonstrates
the game Demo. When the power is turned on, the game Demo
is overridden by the operation display. When the power is turned
off, the game Demo is restored.
To cancel the game Demo
Press DEMO. To re-activate the game Demo, press DEMO
again.
R6(AA)
When to replace the batteries
The rmaximu-moperational distance between the remote control
and the sensor on the main unit should be approximately 5 meters
(16 feet). When this distance decreases, replace the batteries
with new ones.
●
●
If the remote control is not going to be used for an extended
period of time, remove the batteries to prevent possible
electrolyte leakage.
The remote control may not operate correctly when:
- The line of sight between the remote control and the remote
sensor inside the display window is exposed to intense light,
such as direct sunlight
- Other remote controls are used nearby (those of a television,
etc.)
To play the game Demo
1 Press DEMO so that the game Demo displays.
2 Press >.
Three numbers on the display start to run.
3 Press 9 once.
The number on the left side stops.
4 Press ■ twice to stop the remaining two numbers.
Scoring:
20 points are given to start the game,
If all the numbers are eaual, 50 points are added to the score.
If not eaual, one point is subtracted.
If the gained points reach 9999, you win.
If the gained points fall to O, you lose.
To reset the game Demo
Press DEMO twice, then press -.
●
●
5
ENGLISH
The game starts again,
During playing the game Demo, 1 and P are available only
for the game Demo. Cancel the game D’emo to use these
buttons for other functions such as CD playing, etc.
During the game Demo, some indicators unrelated with the
actual operation light up on the display.
m
z
Q
To dim the illumination of the display
1 Press CLOCIVDIMMER W,
then press ENTER within 4
seconds.
2 Within 4 seconds, ‘turn MULTI JOG to select the dimmer mode.
r DIMMER0+-+
I
[)IMMER 1
~
DIMMER
2 ~
DIMMER3
-1
I
DIMMER O: The usual display.
DIMMER 1: The illumination of the display is dimmer than usual.
DIMMER 2: The illumination of the display is dimmer than
DIMMER 1.
DIMMER 3: The illumination of the display is dimmer than
DIMMER 2. The spectrum analyzer and the
illumination on the buttons also light off.
* << and E are ak,g avai/ab/e instead of MULTI JOG.
Turn VOLUME on the main unit, or press VOLUME on the
remote control.
The volume level is displayed as a number from O to MAX (31).
The volume level is automatically set to 16 when the power is
turned off with the volume level set to 17 or more.
To change the Iefthight balance
Adjust the left/right balance with BALANCE.
● The DOLBY PRO LOGIC (page 15) and the DOLBY DIGITAL
SURROUND (page 20) front speakers level is also changed.
❑
SUPER T-BASS SYSTEM
The T-BASS system enhances the realism of low-frequency
sound.
Press T-BASS.
Each time it is pressed, the level changes. Select one of the
three levels or the off position to suit your preference.
Low frequency sound may be distorted when the T-BASS system
is used fora disc or tape in which low frequency sound is already
emphasized, In this case, cancel the T-BASS system.
ENGLISH
6
The DSP (Digital Signal Processor) SURROUND system can
create the effect of sound reflected from walls and ceilings. This
system enhances 3 types of sound presence.
DISCO: Sound presence of a disco
LIVE: Sound presence of a live music performance
HALL: Sound presence of a concerl hall
DSP —
(DISCO,
LIVE,
HALL)
This unit provides the following three different equalization curves.
ROCK: Powerful sound emphasizing treble and bass
POP: More presence in the vocals and midrange
CLASSIC: Enriched sound with heavy bass and fine treble.
Press GEQ repeatedly to select the equalization
The GEQ mode is displayed cyclically as follows.
ROCK—
POP—
CLASSIC—
mode.
GEQ OFF
(cancel)
The selected equalization mode is displayed.
Equalization curves are selected automatically to match the DSP
SURROUND modes and can also be selected or turned off to
suit your preference.
To cancel the selected mode
Press GEQ repeatedly until “GEQ OFF is displayed.
* MULTI JOG is also available
to change the equalization
mode
When the music source is monaural
Select LIVE to obtain a simulated stereo effect. When DISCO or
HALL is selected, no sound will be heard from the surround
speakers.
To cancel the selected mode
Press the selected DSP SURROUND mode button again. “DSP
OFF is displayed.
Whilethe DW SURROUND mode is off, no sound is heard from
the surround speakers.
To select with the remote control
Press SURROUND repeatedly until the desired
displayed.
Using the headphones
Connect headphones to PHONES jack with a standard stereo
plug (06.3 mm, 1/4 inch).
No sound is output from the speakers whilethe headphones are
plugged in.
● When the headphones
are plugged in, the DSP SURROUND
system, the DOLBY PRO LOGIC and the 5.ICH (page 20) do
not function.
Sound adjustment during recording
The output volume and tone of the speakers or headphones may
be freely varied without affecting the recording.
7
ENGLISH
mode is
To adjust the volume of the surround speakers
Press MANUAL SELECT twice or three times on the remote
control. “S-L”or “S-R” is displayed for 2 seconds. Press ++ or
>
on the remote control within these 2 seconds.
● The DOLBY PRO LOGIC (page 15) and the DOLBY DIGITAL
SURROUND (page 20) surround speakers level is also
changed.
The DSP SURROUND mode is canceled when:
- the DOLBY PRO LOGIC is turned on.
- the headphones are plugged in.
- the 5.1 CH (page 20) is selected.
RADiO
RECEPTION
To search for a station quickly (Auto Search)
Press TUNER PRESET repeatedly to display “SEARCl+’’(auto
search mode), and turn MULTI JOG clockwise or
counterclockwise until the frequency starts to change rapidly.
After tuning in to a station, the search stops.
SEARCH
I
1 Press TUNER/13AND to select the FM or AM band.
When TUNER/BAN13 is pressed while the power is off, the
power is turned on directly (Direct Play Function).
2 Press TUNER PRESET repeatedly
manual tuning mode.
to select the
Each time the bulton is pressed, the following three tuning
modes are select~!d cyclically.
@ Preset tuning mode: The preset number flashes.
@ Auto search mode: “SEARCH” is displayed.
@ Manual tuning mode: “SEARCH” is not displayed and
the preset number does not flash.
Frequency
SEARCH
To stop the Auto Search manually, turn MULTI JOG a little in
either direction.
● The Auto Search may not stop at the stations with very weak
signals.
● H
DOWN and W UP are also available to search for a
station. Kee~ H DOWN or UP pressed until the tuner
starts searching.
Press the button to stop the search
manually.
When an FM stereo broadcast contains noise
Press REPEAT/MONO TUNER on the remote control so that
“MONO appears on the display.
Noise is reduced, although reception is monaural.
MONO
Preset number
II
To restore stereo reception, press REPEAT/MONO TUNER
on the remote control so that “MONO disappears.
The preset tuning mode is skipped if no station is preset.
3 Turn MULTI JC)G clockwise or counterclockwise
to tune in to a station.
The frequency changes as you turn MULTI JOG. When a
station is receivecl, “TUNE is displayed for 2 seconds.
During FM stereo reception, [11~111is displayed.
To change the AM tuning interval
The default setting of the AM tuning interval is 10 kHz/step. If
you use this unit in an area where the frequency allocation
system is 9 kHz/step, change the tuning interval.
Press POWER while pressing TUNER/BAND on the unit.
To reset the interval, repeat this procedure.
When the AM tuning interval is changed, all preset stations
are cleared. The preset stations have to be set again.
(((q]])
. -DOWN
station.
ant{ -UP
are also available to tune in to a
ENGLISH
8
fi~
The unit can store a total of 32 preset stations. When a station is
stored, a preset number is assigned to the station. Use the preset
number to tune in to a preset station directly.
‘. . . . . . . . . ...1
(Deck 1)
(Deck 2)
Usable tapes
Use Type I (normal) tapes only.
1 Press TUNER/BAND
MDOWN
or MUP
to select a band, and press
to select a station.
2 Press II SET to store the station.
A preset number beginning from 1 in consecutive order for
each band is assigned to the station.
Preset number
Frequ~ncy
3 Repeat steps 1 and 2.
No more stations will be stored if a total of 32 preset stations
have already been stored.
1 Press TAPE, then press W=
holder.
to open the cassette
Insert a tape with the exposed side down. Push the cassette
holder to close.
2 Press -
to start play.
Only the side facing out from the unit can be played back.
PRESET “NUMBER TuiiriG”
“
‘
Use the remote control to select the preset number directly.
1 Press TUNER/BAND
to select a band.
2 Press numbered buttons O-9 and +10 to select a
preset number.
Example:
To select preset number 20, press +10, +10 and O.
To select preset number 15, press +10 and 5.
Selecting a preset number on the main unit
Press TUNER/BAND to select a band. Press TUNER PRESET
repeatedly untilthe preset number flashes (preset tuning mode),
and turn MULTI JOG. The preset numbers are selected in
sequence as you turn MULTI JOG.
● *PRESET
is also available to select the preset number. Each
time the button is pressed, the next highest number is selected.
To clear a preset station
Select the preset number of the station to be cleared with the
numbered buttons, Then, press ■ CLEAR, and press II SET
within 4 seconds.
The preset numbers of all other stations in the band with higher
numbers are decreased by one.
9
ENGLISH
To stop play, press WA.
To pause play, press 11. To resume play, press again.
To fast forward or rewind, press or in stop mode.
Then press W4 to stop the tape.
When both Deck 1 and Deck 2 are set in the playback
mode
Deck 2 is heard.
CD PlmAYMIJG
PLAYING DISCS
:
b,
Load discs.
EDITI
CHECK
RANDOM
REPEAT
To play all discs in the disc compartment,
Play begins with the disc on tray 1.
Number of track being played
;;8”
,; ;:
B
g
g:
press E.
Elapsed playing time
i
0-9,+10
DIRECT
To dav one disc onlw press one of DISC DIRECT PLAY
1-5.
The selected disc is played once.
PLAY I-5
Selected disc tray number
I
Elaps~d playing time
s
d
%U
~
LOADING DISCS
Press CD, then press A OPEN/CLOSE to open the
disc compartment. Load disc(s) with the label side
up.
To load one or two [~,
place the disc(s) on the tray(s) in the
direction of the arrows as illustrated.
/T-m
To stop play, press ■ .
To pause play, press II, To resume play,-press again.
To search for a particular point during playback, keep ++
or >
pressed and release the button at the desired point.
To skip to the beginning of a track during playback, turn
MULTI JOG or press +
or >
repeatedly.
To remove discs, press AOPEN/CLOSE.
You can onlv remove the two discs that face VOU.When the disc(s)
to be removed does(do) not face you, press DISC CHANGE
repeatedly.
To load three to five discs, press DISC CHANGE to rotate the
trays after placing two discs. Place the next disc on empty tray.
Each time DISC CHANGE is pressed, the trays rotate and one
disc can be placed.
After placing the dliscs, press 40 PEN/CLOSE to close the
disc compartment.
The display shows the information of the disc to be played.
Tray number of the
disc to be played
To play with the remote control
Press DIRECT, then press one of the numbered buttons 1 to 5
within 3 seconds to select a disc.
Total playing time
I
Total number of tracks
To start play when the power is off (Direct Play Function)
Press CD. The power is turned on and play of the loaded disc(s)
begins.
When A OPEN/CLOSE is pressed, the power is also turned on
and the disc compartment is opened.
To check the remaining time
During play, press EDIT/CHECK on the remote control. The
amount of time remaining until all tracks finish playing is
displayed. To restore the playing time display, repeat the above.
Selecting a track with the remote control
1 Press DIRECT, then press one of the numbered buttons 1 to
5 within 3 seconds to select a disc.
2 Press numbered buttons O-9 and +1O to select a track.
Example:
To select the 25th track, press +10, +10 and 5.
To select the 10th track, press +10 and O.
The selected track starts to play and continues to the end of
that disc.
Replacing discs during play
While one disc is playing, the other discs can be replaced without
interrurXinq dav.
1 Press DISC CHANGE.
Two discs can be replaced.
2 Remove the discs and replace with other discs.
To replace the other two discs, press DISC CHANGE again.
3 Press AOPEN/CLOSE to close the disc compartment.
ENGLISH
10
❑
/
m
●
●
●
●
●
When Ioadina an 8-cm f3-inch) disc, make sure to Dlace it onto
the inner circle of the trav precisely. Otherwise, the disc may
be damaged or the disc compartment will not open. If it does
not open, please consult your Aiwa dealer for repair.
Do not place more than one compact disc on one disc tray.
Do not tilt the unit with discs loaded. Doing so may cause
malfunctions.
When transporting the unit, remove the discs from the trays.
When replacing the discs during play, do not replace discs other
than those facing you.
If you place a disc on the empty right inner tray, and then press
A OPEN/CLOSE,
“ERROR” is displayed and the disc
compartment may not close. Remove the disc on that tray.
up to 30 tracks can be programmed from any of the inserted
discs.
1
2
3
5
Use
+,H
m
the remote control.
1 Press PRGM in stop mode.
“PRG” is displayed .
2 Press DIRECT, then press one of the numbered
buttons 1 to 5 within 3 seconds to select a disc.
Press RANDOM on the remote control.
“RANDOM” lights up on the display.
To cancel random play, press again.
To ~lav all discs, press - to start play.
To dav a sinale disc, press one of DISC DIRECT PLAY 1-5 to
start play.
Go to the next step when the tray stops rotating.
3 Press numbered buttons O-9 and +10 to program
a track.
Example:
To select the 25th track, press +10, +10 and 5.
To select the 10th track, press +1O and O.
Selected track number
Total number of selected tracks
I
During random play, it is not possible to skip to the previously
played track with +.
Program number
A single disc or all the discs can be played repeatedly.
Press REPEAT on the remote control.
“G” lights up on the display.
To plav all discs, press *to
start play.
To dav a sinale disc, press one of DISC DIRECT PLAY 1-5 to
start play.
I
Total playing time of the
selected tracks
4 Repeat steps 2 and 3 to program other tracks.
5 Press -to
start play.
To check the program
Each time +
or is pressed in stop mode, a disc number,
track number, and program number will be displayed.
To clear the program
Press ■ CLEAR in stop mode.
To add tracks to the program
Repeat steps 2 and 3 in stop mode. The track will be programmed
after the last track.
To change the programmed tracks
Clear the program and repeat all the steps again
During programmed play, you can not use random play, check
the remaining time or select a disc or track.
1 I
ENGLISH
RECORDING
To record part of the CD
When ● is pressed, recording always starts from the first track.
To start in the middle of a track, play the CD first and press 1lSET
for CD at the point you wish to start recording from. Then, press
● . The pause mode for CD button is released automatically
and recording starts.
.4S
~,
>
~
#&
~,,.
e’”
Sound adjustment during recording
‘
The output volume and tone of the speakers or headphones may
be freely varied without affecting the recording.
@
;#
,,”
,’
m
8
● Do not press the buttons on Deck 2 during recording.
e:
● ● cannot
be depressed if the erasure prevention tab on the
Y
side of the tape to be recorded is broken off.
Preparation
Use Type I (normal) Iapes only.
● Set thetape
to the point where recording will start.
● Note that recording is done on only one side of the tape.
●
To erase a recording
A previous recording is erased when a new recording is made
on that part of that tape.
1 Insert the tape you want to erase into Deck 1.
2 Press TAPE and stop all the tape operation in Deck 2.
3 Windup the tape to the pointwhere the erasure is to be started.
4 Press ● on Deck 1 to start the erasure.
1 Insert the tap[? to be recorded on into Deck 1.
Insert the tape with the side to be recorded on first facing out
from the unit.
2 Press one of the function buttons and prepare
the source to be recorded.
~ecord
from :~,
press CD and load the disc(s).
To record from apress TAPE. Then, insertthe original
tape into Deck 2 and play it.
To record from a radio broadcast, press TUNER/BAND and
tune in to a staticln.
To record from a connected source, press VIDEO/AUX/
PHONO and play.
About cassette tapes
● To prevent accidental
erasure, break off the plastic tabs
on the cassette tape after recording with a screwdriver or
other ~ointed tool.
3 Press ● on Dleck 1 to start recording.
F is depressed simultaneously.
When the selected function is CD, playback and recording
start simultaneously.
m
Side A
Tab for side A
To record on the tape again, cover the tab openings with
adhesive tape, etc.
c 120-minute or longer tapes are extremely thin and easily
deformed or damaged. They are not recommended.
● Take up any slack in the tape with a pencil or similar tool
before use. Slack tape may break or jam in the mechanism.
To stop recording, press W+ on Deck 1.
To pause recording, press II on Deck 1.
To resume recording, press it again.
To record selected tracks of the CD
Before pressing ● , program the tracks (see page 11).
ENGLISH
12
6 Press ● on Deck 1 to start recording on the first
side.
flashes for 10 seconds, and then CD play and recording
~
of edited tracks for the first side start simultaneously. When
the end of the tape is reached, Deck 1 enters the recording
stop mode. After entering the recording stop mode go to step
7.
7 Press EDIT/CHECK to display the program for the
second recording.
“B” is displayed.
8 Turn over the tape in Deck 1 and press ● to start
recording on the second side.
To stop recording
Press ■ /A on Deck 1.
Recording and CD play stop simultaneously.
The Al edit recording function enables CD recording without
worrying about tape length and track length. When a CD is
inserted, the unit automatically calculates the total track length.
If necessary, the order of tracks is rearranged so that no track is
cut short.
(Al: Artificial Intelligence)
To clear the edit program
Press ■ CLEAR twice in the stop mode so that “EDIT” disappears
on the display, or press AOPEN/CLOSE.
To check the order of the programmed
track numbers
Before recording, press EDIT/CHECK on the remote control to
select side A or B, and press or *
repeatedly.
Tape side
1 Insert the tape into Deck 1.
Programmed track numbers
Insert the tape with the side to be recorded on first facing out
from the unit, and wind up the tape with -.
2 Press CD and load the disc(s).
3 Press EDIT/CHECK
m.
“EDl~ and “Al” are displayed.
I
Program number
Track number
EDIT
●
When ‘rPRGM” is displayed, press EDIT/CHECK again.
4 Press DIRECT, then press one of the numbered
buttons 1 to 5 within 3 seconds to select a disc.
5 Press numbered
buttons O-9 on the remote
control to designate the tape length.
10 to 99 minutes can be specified.
Example: When using a 60-minute tape, press 6 and O.
In a few seconds, the tracks to be recorded on each side of
the tape are determined. ”
● <,
*
or MULTI JOG are also available to designate
the tape length.
Tape length
Remaining time Programmed
of recording
tracks for side A
I
To add tracks from other discs to the edit program
If there is any time remaining on the tape after step 5, you can
add tracks from other discs in the CD compartment.
1 Press EDIT/CHECK on the remote control to select side A or
B.
2 Press DIRECT, then press one of the numbered buttons 1 to
5 within 3 seconds to select a disc.
3 Press numbered buttons on the remote control to select the
tracks.
A track whose playing time is longer than the remaining time
cannot be programmed.
4 Repeat steps 2 and 3 to add more tracks.
Time on cassette tapes and editing time
The actual cassette recording time is u&ally a little longer than
the specified recording time printed on the label. This unit can
program tracks to use the extra time. When the total recording
time is a little longer than the tape’s specified recording time
after editing; the display shows the extra time (without a minus
mark), instead of the time remaining on the tape (with the minus
mark).
m
The Al edit recording function
containing 31 tracks or more.
Tape side
A: First recording side
B: -Second recording side
13
ENGLISH
cannot
be used with discs
6
3,7,8,9
5
4
Repeat step 5 for the rest of the tracks for side
A.
c1
A track whose playing time is longer than the remaining time
cannot be programmed.
“:f:”’
;#j”
7 Press EDIT/CHECK to select side B and program
the tracks for side B.
‘,x’
w
Tape side B (reverse side)
2
■
8
In the F’rogrammed edit recording function the tracks can be
programmed while checking the remaining time on each side of
the tape as the tracks are programmed.
1 Insert the tape into Deck 1.
of edited tracks for the first side start simultaneously. When
the end of the tape is reached, Deck 1 enters the recording
stop mode. After entering the recordings top mode, go to
step 9.
9
Insert the tape with the side to be recorded on first facing out
from the unit, and wind up the tape with -.
2 Press CD and load the disc(s).
Press EDIT/CHECK to select side A and press
● on Deck 1.
flashes for 10 seconds, and then CD play and recording
~
Press EDIT/CHECK
side.
for recording of the second
“B” is displayed.
10 Turn over the tape in Deck 1 and press ● to start
recording.
3 Press EDIT/CIHECK twice.
“ED1-~ and “PRGM” are displayed.
Recording starts.
To stop recording
Press W=
on Deck
simultaneously.
●
When “Al” is dispiayed, press EDIT/CHECK again.
4 Press numbered buttons on the remote control
to designate the tape length.
Tape side A
(front side)
Disc number
I
Maximum recording
time for side A
5 Press DIRECr, then press one of the numbered
buttons 1 to U within 3 seconds to select a disc.
Then, press numbered buttons O-9 and +10 on
the remote ccmtrol to program a track.
Example: To select the 10th track of disc 2, press DIRECT
and :2,then pres:s +10 and O.
Program number
Selected track number
stop
Program number
Track number
Selected disc
number
and CD play
To check the order of the programmed track numbers
Before recording, press EDITICHECK on the remote control to
select side A or B, and press ++ or >
repeatedly.
10 to 99 minutes can be specified.
● *I,
*
or MULTI JOG are also available to designate
the tape length.
Tape length
1. Recording
Remaining time on side A
Programmed track numbers
To change the program of each side
Press EDIT/CHECK on the remote control to select side A or B,
and press WCLEAR to clear the program on the selected side.
Then program tracks again.
To clear the edit program
Press ■ CLEAR twice in stop mode so that “EDIT disappears
on the display.
m
Up to 30 tracks can be programmed from any of the inserted
discs.
Programmed track number
ENGLISH
14
❑
The DOLBY PRO LOGIC feature and the center and rear
speakers (standard) assure full-scale home theater sound. When
playing back laser discs or video software that have been
recorded in Dolby Surround, astonishingly realistic sound
surrounds the listener to create a new level of audio/visual
entertainment.
Independent control of the four sound channels allows the listener
to enjoy the same type of sound reproduction experienced in
movie theaters. Voices are reproduced in the front and center
sound field, while ambient sounds like cars and crowds are
reproduced on all sides of the listener for an incredibly lifelike
audio/video experience. PIease read the following carefully to
“tune” the system’s output to match the characteristics of your
listening space.
Check the following:
● Before
using the DOLBY PRO LOGIC, adjust the proper
balance of speaker sound levels.
● Make sure the supplied speakers
are properly connected and
positioned (see page 4).
● Make sure the TV set and video unit are properly
connected
(see page 4).
● Make
sure the laser disc, video tape, etc. , support
unpowv SURROUNDI
A noise signal ,is sent to each channel in turn in the following
sequence.
~ L: Left speaker-
CEN: Center speaker+
1- S-L: Left surround speaker -
R: Right speaker I
S-R: Right surround speaker ~
3 Adjust the sound level of the center
surround speakers.
and the
While “CEN”, “S-R” or %-L is displayed, press +
or to adjust the volume of the center or surround speakers to
match the level of the left and right speakers.
To adjust the balance between the left and right speakerb,
see page 6. At this time, the DOLBY PRO LOGIC mode should
be canceled by pressing DOLBY PRO LOGIC until the “POFF is displayed.
4 Press MANUAL SELECT (TEST) again to stop the
noise signal.
“ If the surround speakers or the center speaker level of the
DOLBY PRO LOGIC is changed, that of the DSP SURROUND
system (page 7) and the DOLBY DIGITAL SURROUND (page
20) is also changed.
● While “S-R” or “S-L” is displayed, both surround speakers output
the noise signal together. However, only the sound level of one
surround speaker displayed as “S-R” or ‘S-l-” can be adjusted.
● When the sequencer
outputs a noise signal, a clicking sound
might be heard from the speakers due to the characteristics of
the circuit. This is not malfunction.
1
About the channels
The left and right speakers create the stereo effect.
The center speaker helps achieve precise sound positioning
over a broad sound field.
The rear-mounted surround speakers enhance the ‘(depth” of
the sound field.
The unit is equipped with a built-in test signal generator called a
noise sequencer for easy balance adjustment of all 5 channels.
The sequencer outputs a noise signal that “travels” from channel
to channel, enabling the simple adjustment of sound level to
achieve, at the listening position, the same apparent loudness
from each channel.
Use the remote
COntrO1.
1 Press DOLBY PRO LOGIC to select NORMAL.
“NORMAL”
is displayed.
or “3 STEREO
is displayed,
press DOLBY
PRO LOGIC repeatedly until “NORMAL” is selected.
If “PHANTOM”
2 Press MANUAL SELECT (TEST) and hold it down
for about 4 seconds until “L” flashes.
15
ENGLISH
To change the delay time
The surround speakers reproduce sounds a split second after
the front speakers.
The delay is initially set to 20 ms
(milliseconds).
To change this standard delay time, press MANUAL SELECT
(TEST) on the remote control repeatedly in NORMAL or
PHANTOM mode until “TIME” is displayed. Then, press the+
or -.
Each time one of the buttons is pressed, the delay time
changes as shown below.
15ms ~
201ms~30ms
,“
ADDITIONAL
2
–1
DOLBY PRO LOGIC”MODES
In addition to the NORMAL mode, this unit is also equipped with
the PHANTOM and the 3 STEREO modes.
PHANTOM mode: Use this mode when no center speaker is
connected. The center channel signals are output through the
left and right speakers.
3 STEREO mode: Use this mode when no surround speakers
are connected. This mode reproduces rear sounds through the
front speakers.
To select PHANTOM or 3 STEREO
Press DOLBY PRO LOGIC repeatedly until the desired DOLBY
PRO LOGIC mode is displayed. The DOLBY PRO LOGIC mode
is displayed cyclically as follows.
1 Press the VIDEO/AUX/PHONO
of the video source.
\--
and start playback
2 Press DOLBY PRO LOGIC.
To adjust the balance of connected speaker sound levels
Carry out steps 2 to 4 on page 15.
NORMAL is selected, and the playback sound has the DOLBY
PRO LOGIC effect.
●
To cancel DOLBY PRO LOGIC mode
Press DOLBY PRO LOGIC repeatedly until “P-OFF is displayed.
●
To change the sound levels during playback
After adjusting the balance with the noise sequencer, the sound
levels of the center or surround speakers can be adjusted during
riayback of laser discs or video software.
i Press MANUAL SELECT (TEST) on the remote control
repeatedly to select “CEN” (center), ‘(S-R” (surround right) or
“S-L” (surround left).
2 While the “CEN”, “S-R or “S-P is displayed, press or
*
cm the remote control to adjust the volume.
,
●
Depending on the sound source and/or listening conditions,
surround effect may not be obtained even when the DOLBY
PRO LOGIC is on.
The full DOLBY PRO LOGIC effect cannot be obtained when
SURWND1 mark.
using software without 001The DOLBY PRO LOGIC is automatically canceled when:
- the DSP SURROUND system is turned on.
- the headphones are plugged in.
- the 5.1 CH (page 20) is turned on.
ENGLISH
16
2
The unit can be turned off automatically at a specified time.
1 Press CLOCWDIMMER
within
once, then press ENTER
4 seconds..
1 Press SLEEP on the remote control.
When using the remote control
Press CLOCK, then press II SET within 4 seconds.
2 Turn MULTI JOG to designate the hour, then press
ENTER.
The hour stops flashing and the minute starts flashing.
3 Turn MULTI JOG to designate
press ENTER.
2 Within 4 seconds, turn MULTI JOG or press or -to
specify the time until the power is turned
off .
The time changes between 5 and 240 minutes in 5-minute
steps.
Specified time
the minute, then
The minute stops flashing on the display and the clock starts
from 00 seconds.
To display the current time
Press CLOCWDIMMER once. The time is displayed for 4
seconds.
However, the time cannot be displayed during recording.
To switch to the 24-hour standard
Press CLOCK/DIMMER
once and then press W within 4
seconds.
Repeat the same procedure to restore the 12-hour standard.
If the clock display flashes
This is caused by a power interruption. The current time needs
to be reset.
If power is interrupted for more than approximately 24 hours,
all settings stored in memory after purchase need to be reset.
* u
and w
* //SET
~7
jS
a/so
ENGLISH
are also available instead of MULTI JOG.
avaj/ab/e
instead of ENTER.
To check the time remaining until the power is turned off
Press SLEEP once. The remaining time is displayed for 4
seconds.
To cancel the sleep timer
Press SLEEP twice so that “SLEEPOFF appears on the display.
5 Prepare the source.
u
To listen to a CD, load the disc to be played first on tray 1.
To listen to a tape, insert the tape into Deck 1 or 2.
To listen to the radio, tune in to a st;tion.
6 Press POWER to turn the unit off after adjusting
the volume and tone.
O remains on the display after the power is turned off (timer
standby mode).
‘3
w
:
s
“~
a
~
e
Q
7 Get ready for the TAPE function
recording.
To listen to the tape, press >.
To record the source, press .
The unit can be turn,ed on at a specified time every day with the
built-in timer.
or the timer
on Deck 1.
When the timer-on time is reached, the unit turns on and begins
play with the selected source.
The volume level is automatically set to 16 when the power is
turned off with the volume level set to 17 or more.
Preparation
Make sLlre the clock is set correctly.
1 Press TIMER to display 0, then press ENTER
within 6 seconds.
@ is displayed and the hour flashes.
y
The timer recording period and tape length
When the length of the tape to be recorded is shorter than the
timer recording period, ● on Deck 1 is released before the timer
is off.
When the tape length is longer than the timer recording period,
● is not released. If. is not released for a long time, the tape
in the deck may be damaged. Press WA to release ● .
To check the specified time and source
Press TIMER. The timer-on time, the selected source name and
the duration for the timer-activated period are displayed for 4
mz
If you press ENTER after 6 seconds, another operation may
start.
2 Designate the hour of the timer-on time by turning
MULTI JOG, then press ENTER.
Repeat to designate the minute of the timer-on
time.
After you designate the timer-on time, one of the source names
flashes on the display.
To cancel timer standby mode temporarily
Press TIMER repeatedly until @ disappears on the display.
To restore the timer standby mode, press TIMER once or twice
to display 0,
Using the unit while the timer is set
You can use the unit normally after setting the timer.
Before turning off the power, carry out step 5 to prepare the
source, and adjust the volume and tone.
●
●
3 Press one of the function buttons to select a
source, then press ENTER.
c If TIUNER/BANID is pressed, the band cannot be selected in
this step.
4 Select the duration for the timer-activated
with MULTI JOG, then press ENTER.
Timer playback and timer recording will not begin unless the
power is turned off.
Connected equipment cannot be turned on and off by the builtin timer of this unit. Use an external timer.
* 44
and>
are also available
instead of MULTI JOG.
* //SET is also avai/ab/e instead of ENTER
period
The duration for the timer-activated period can be set between
5 and 240 minutes in 5-minute steps.
ENGLISH
18
❑
,
0TH13@id#!&@@T10NS
,.,.,..
,”,
,,,
,.,...
,
,.,
,,
Connect an optional powered sub woofer with a built-in amplifier
to the jack.
CD DIGITAL OUT
(OPTICAL)
SUB WOOFER output jack is designed to reproduce the DOLBY
DIGITAL
SURROUND
sound.
No sound is heard from the sub woofer when the DOLBY PRO
LOGIC, the DSP SURROUND system and the 5.1 CH are set to
off.
This unit can input sound signals from the audio equipment (DVD
players, LD players, etc.) that contains a Dolby Digital decoder
with the 5.1 ch output terminals. Refer to “CONNECTING A
DVD PLAYER” on page 20.
Refer to the operating instructions of the connected equipment
for details.
● The connecting
cords are not supplied. Obtain the necessary
connecting cords.
● Consult your local Aiwa dealer for optional equipment.
This unit can input analog sound signals through these jacks.
Use a cable with RCA phono plugs to connect audio equipment
(turntables, DVD players, LD players, MD players, VCRs, TV,
etc.).
Connect the red plug to VIDEO/AUX/PHONO IN R jack, and the
white plug to VIDEO/AUX/PHONO IN L jack.
When connecting a turntable
Use an Aiwa turntable equipped with a built-in equalizer amplifier.
CD DIGITAL OUT (OPTICAL) JACK
This unit can output CD digital sound signals through this jack.
Use an optical cable to connect digital audio equipment (DAT
deck, MD recorder, etc.).
Remove the dust cap @ from the CD DIGITAL OUT (OPTICAL)
jack. Then, connect an optical cable plug to the CD DIGITAL
OUT (OPTICAL) jack.
To play equipment connected to VIDEO/AUX/PHONO
proceed as follows.
IN jacks
1 Press VIDEO/AUX/PHONO.
“VIDEO appears on the display.
2 Play the connected equipment.
To change a source name on the display
When VIDEO/AUX/PHONO is pressed, “VIDEO is displayed
initially. It can be changed to ‘(AUX,” “PHONO” or “TV.”
With the power on, press POWER while pressing VIDEO/AUX/
PHONO.
Repeat the procedure to select one of the names.
When the CD DIGITAL OUT (OPTICAL)
used
Attach the supplied dust cap.
19
ENGLISH
jack is not being
LISTENING TO DOLBY DIGITAL SURROUND
SOUND
5,1CH INPUT jack of this unit support the DOLBY DIGITAL
SURROUND system.
Connect a DVD player with 5.1 ch output jacks to this unit using
cables with RCA phono plugs as follows;
DVD player’s jack
This unit’s jack
5.1CH OUTPUT FRONT (L, R), etc.
5,1CHOLITPUTSURROUND(L, R),etc.
5.1CH OIJTPUT CENTER, etc.
5.ICH OIJTPUT SUB WOOFER, etc.
5,1CH INPUT FRONT (L, R)
5.ICH INPUT REAR (L, R)
5.1CH INPUT CENTER
5.1CH INPUT SUB WOOFER
LINE OUT (L, R), etc.
VIDEO/AUX/PHONO IN (L, R)
———————
/
VIDEO/ AUX/
PHONO
5.1CH
When a DVD player is connected to 5.1 CH INPUT jacks of this
unit, you can listen to DOLBY DIGITAL SURROUND sound, which
enables you to enjoy theater-quality sound in your home.
7 Press VIDEO/AUX/PHONO
5.1 CH repeatedly
until
“5.1 ch IN” is displayed.
DOLBY DIGITAL SURROUND is turned on.
2 Start playing
DOLBY
DIGITAL
SURROUND
sound
on the DVD player.
●
●
●
The DOLBY PRO LOGIC and the DSP SURROUND system
are automatically canceled when the 5.1 CH is selected.
Make sure the software played back with the connected
equipment support the DOLBY DIGITAL SURROUND.
The function is changed from the 5.ICH to the VIDEO when:
- the headphones are plugged in.
- the DSP SURROUND system or the DOLBY PRO LOGIC is
turned on.
To adjust the sound levels of the center and surround
speakers in DOLBY DIGITAL SURROUND
1 Press VIDEO/AUX/PHONO 5.1 CH repeatedly until “5.lch IN”
is displayed.
DOLBY DIGITAL SURROUND is turned on.
2 Press MANUAL SELECT (TEST) on the remote control
repeatedly.
Speaker name appear in turn as follows:
~cEN(c;;r;s=
S-R (Surround Right) —
●
●
If the [)VD player is not connected to VIDEO/AUX/PHONO IN
jacks:
- the spectrum analyzer does not show the sound level of the
DVD player.
- the sound from the connected DVD player cannot be recorded.
To remove these limitations, connect the LINE OUT jacks of
the DVD player to VIDEO/AUX/PHONO IN jacks of this unit
besicles connecting to 5.1 CH INPUT jacks.
The signals through VIDEO/AUX/PHONO IN jacks enable the
spectrum analyzer to work and the recording to be done.
Refer also to the operating instructions of the DVD player.
The DIOLBY DIGITAL SURROUND sound cannot be recorded
in any way.
or W to adjust the sound level while “CEN,” “S3 Press +
L“ or “S-R is displayed.
Each level can be adjusted between -8 dB and +7dB.
a Repeat steps 2 and 3 to adjust each speaker’s sound level.
If the surround speakers or the center speaker level of the DOLBY
DIGITAL SURROUND is changed, that of the DSP SURROUND
system (page 7) and the DOLBY PRO LOGIC (page 15) is also
changed.
ENGLISH
20
~
in these Operating
Occasional care and maintenance of the unit and the software
are needed to optimize the performance of your unit.
If the unit fails to perform as described
Instructions, check the following guide.
To clean the’ cabinet
Use a soft and dry cloth.
If the surfaces are extremely dirty, use a soft cloth lightly
moistened with mild detergent solution. Do not use strong
solvents, such as alcohol, benzine or thinner as these could
damage the finish of the unit.
GENERAL
There is no sound.
● Is the AC cord connected
properly?
● Is there a bad connection?
(+ page 4)
● There may be a short circuit in the speaker terminals.
+ Disconnect
the AC cord, then correct the speaker
connections.
● Was an incorrect function
button pressed?
Sound is emitted from one speaker only.
● Is the other speaker disconnected?
An erroneous display or a malfunction occurs.
+ Reset the unit as stated below.
To clean the heads and tape paths
After every 10 hours of use, clean the heads and tape paths with
a head cleaning cassette or cotton swab moistened with cleaning
fluid or denatured alcohol. (These cleaning kits are commercially
available.)
When cleaning with a cotton swab, wipe the recording/playback
head, erasure head (Deck 1 only), capstans, and pinchrollers.
Pinchroller’
1.
I
L
I
/
1
After cleaning the heads and tape paths with a liquid head
cleaning cassette or a moistened swab, wait until the. cleaned
parts are completely dry before inserting the tapes.
To demagnetize
the heads
The heads may become magnetized after long-term use. This
may narrow the output range of recorded tapes and increase
noise. After 20 to 30 hours use, demagnetize the heads with
any commercially available demagnetizer.
Care of discs
When a disc becomes dirty, wipe the disc from the center out
●
●
After playing a disc, store the disc in’ its case. Do not leave the
disc in places that are hot or humid.
Care of tapes
Store tapes in their cases after use.
● Do not leave tapes near magnets,
motors, television sets, or
any source of magnetism. This will downgrade the sound quality
and cause noise.
● Do not expose tapes to direct sunlight,
or leave them in a car
parked in direct sunlight.
●
21
ENGLISH
TUNER SECTION
There is constant, wave-like static.
● Is the antenna connected
properly? (+ page 4)
● Is the signal weak?
- Connect an outdoor antenna.
The reception contains noise interferences
or the sound
is distorted.
● Is the system picking up external noise or multipath distortion?
-+ Change the orientation of the antenna.
- Move the unit away from other electrical appliances.
CASSETTE DECK SECTION
The tape does not run.
● Is the deck in pause mode? (+
page 9)
The sound is off-balance or not adequately high.
● is the playback head dirty? (+
page 21)
Recording is not possible.
● Is the erasure prevention tab on the tape broken off? (+
page
12)
● Is the recording head dirty? (+
page 21)
Erasure is not possible.
● Is the erasure head dirty? (+
page 21)
● Is a metal tape being used?
High frequency sound is not emitted.
● Is the recording/playback
head dirty? (+ page 21)
CD PLAYER’ SECTION
The CD player does not play.
● Is the disc correctly
placed? (+ page 10)
● Is the disc dirty? (+
page 21)
● Is the lens affected by condensation?
+ Wait approximately one hour and try again.
To reset
If an unusual condition occurs in the display window or the
cassette decks, reset the unit as follows.
1 Press POWER to turn off the power.
2 Press POWER to turn the power back on while pressing ■
CLEAR. Everything stored in memory after purchase is
canceled.
If the power cannot be turned off in step 1 because of a
malfunction, reset by disconnecting the AC cord, and connect it
again. Then carry out step 2.
Speaker svstem SX-ZR55
Cabinet type
Speakers
Main unit CX-ZVR55
FM tuner section
Tuning range
Usable sensitivity (IHF)
Antenna terminals
AM tuner section
Tuning Irange
Usable sensitivity
Antenna
Amplifier section
Power output
Total hairmonic distortion
Inputs
outputs
Casseitte deck section
Track format
Frequency response
Signal-to-noise ratio
Recording system
Heads
87.5 MHz to 108 MHz
13.2 dBf
75 ohms (unbalanced)
530 kHz to 1710 kHz (10 kHz step)
531 kHz to 1602 kHz (9 kHz step)
350 pV/m
Loop antenna
Front
50 W+50 W (50 Hz–20 kHz, THD
less than 1 %, 6 ohms)
Rear (Surround)
20 W+20 W (50 Hz–20 kHz, THD
less than 1 %, 8 ohms)
Center
20 W (50 Hz – 20 kHz, THD less
than 1 %, 8 ohms)
0.05 Y. (25 W, 1 kHz, 6 ohms, DIN
AUDIO)
VIDEO/AUX/PHONO IN: 500 mV
5.ICH INPUT
FRONT 500 mV
REAR: 300 mV
CENTER: 300 mV
SUB WOOFER: 500 mV CD DIGITAL OUT (OPTICAL)
SUB WOOFER: 1 V
SPEAKERS: accept speakers of 6
ohms or more
SURROUND SPEAKERS: accept
speakers of 8-16 ohms
CENTER SPEAKER: accepts
speakers of 8 ohms or more
PHONES (stereo jack): accepts
headphones of 32 ohms or more
4 tracks, 2 channels stereo
50 Hz – 10000 HZ
45 dB (Normal tape peak level,
above 400 Hz)
AC bias
Deck 1: Recording/playback head
x 1, erase head x 1
Deck 2: Playback head x 1
Compact disc player section
Laser
Semiconductor laser (h= 780 nm)
D-A converter
1 bit dual
Signal-to-noise ratio
85 dB (1 kHz, O dB)
Harmonic distortion
0.05 % (1 kHz, OdB)
Wow and flutter
Unmeasurable
General
Power requirements
Power consumption
Dimensions of main unit
(W XHXD)
Weight of main unit
Impedance
Output sound pressure level
Dimensions (W x H x D)
Weight
3 way, bass reflex
Woofer:
170 mm (6 3/, in.) cone type
Tweeter:
60 mm (2 3/8 in.) cone type
Super tweeter:
20 mm (13/16 h.) ceramic tyf)e
6 ohms
87 dB/W/m
280 x 444 x 272 mm (11 1/8x
17 1/2x 10 3/4 in.)
4.5 kg (9 Ibs. 15 OZ.)
Specifications and external appearance are subject to change without
notice.
COPYRIGHT
Please check the laws on copyright relating to recordings from
discs, radio or external tape for the country in which the machine
is being used.
DOLBY PRO
Manufactured
Corporation.
“DOLBY”, the
trademarks of
LOGIC
under license from Dolby Laboratories Licensing
double-D symbol Do and “PRO LOGIC” are
Dolby Laboratories Licensing Corporation.
NOTE
This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions,
may cause harmful interference
to radio
communications.
However, there is no guarantee
that
interference “will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to correct the interference
by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and
receiver.
- Connect the equipment into an outlet on circuit different
from that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radioiTV technician
for help.
CAUTION
Modifications or adjustments to this product, which are not
expressly approved by the manufacturer, may void the user’s
right or authority to operate this product.
120 VAC, 60 HZ
150W
360 x 394,5 x 381 mm (14 1/4x
15’/5x15 in.)
9 kg (19 lb. 130z.)
ENGLISH
22
A
A
5
●
RISKOFELECTRIC
SHOCK
~
DO NOT OPEN
A
●
“PRECAUCION:PARA
REDUCIR EL RIESGO
DE QUE SE PRODUZCAN SACUDIDAS
ELECTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA
(O PANEL POSTERIOR).
EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE
o
DEBA REPARAR EL USUARIO.
SOLICITE LAS REPARACIONES AL
PERSONAL DE SERVICIO CAPACITADO.”
Explication
A
-A
●
6
7
de Ios simbolos graficos:
El simbolo del rayo con punta de flecha, en el
interior de un triangulo equilatero, tiene la
finalidad de avisar al usuario de la presencia de
“tensiones peligrosas” sin aislar en el interior del
producto que podrian ser de suficiente magnitud
como para constituir un riesgo de sacudida
electrica para Ias personas.
El signo de exclamation en el interior de un
triangulo equilatero tiene la finalidad de avisar al
usuario de la presencia de instrucciones de
operation y mantenimiento (reparation) en el
material impreso que acompafia al aparato.
Anotacion del propletario
Para su conveniencia, anote el numero de modelo y el numero
de serie (Ios encontrara en el panel trasero de su aparato) en el
espacio suministrado mas abajo. Mencionelos cuando se ponga
en contacto con su concesionario Aiwa en caso de tener
dificultades.
N.” de modelo
I N,” de serie (N.” de Iote)
CX-ZVR55 U
SX-ZR55 U
SX-C606
SX-R276
Lea cuidadosa y completamente el manual de instrucciones
antes de utilizar la unidad. Asegtirese de guardar el manual de
instrucciones para utilizarlo como referencia en el future. Todas
Ias advertencias y precauciones del manual de instrucciones y
de la unidad deberan cumplirse estrictamente, asi como tambien
Ias sugerencias de seguridad mencionadas mas abajo.
Instalacion
1 Agua y humedad — No utilice esta unidad cerca del agua
como, por ejemplo, cerca de una bahera, una palangana,
una piscina o algo similar.
2 Calor — No utilice esta unidad cerca de fuentes de calor,
incluyendo salidas de aire caliente, estufas u otros aparatos
que generen calor.
Tampoco debera someterse a temperatures inferiors a 5°C
ni superiors a 35°C.
de montaje — Ponga la unidad sobre una
3 Superficie
superficie plana y nivelada.
— La unidad debera situarse donde tenga
4 Ventilation
suficiente espacio Iibre a su alrededor, para que la ventilation
1 ESPANOL
8
apropiada quede asegurada. Deje un espacio Iibre de 10
cmpor la parte posterior y superior de la unidad, y 5 cm por
cada Iado.
- No ponga la unidad sobre una cama, una alfombra o
superficies similares que podr~an tapar Ias aberturas de
ventilaci6n.
- No instale la unidad en una Iibreria, mueble o estanteria
cerrada hermeticamente
donde la ventilation
no sea
adecuada.
Entrada de objetos y Iiquidos — Tenga cuidado de que
pequeiios objetos y Ifquidos no entren en la unidad por Ias
aberturas de ventilation.
Carros de mano y soportes — Cuando
ponga o monte la unidad en un soporte o
carro de mane, esta debera moverse con
“>
m &&*
mucho cuidado.
Las paradas repentinas, la fuerza excesiva y Ias superficies
irregulars pueden hater que la unidad o el carro de mano
se de vuelta o se caiga.
Condensation — En la Iente del fonocaptor del reproductor
de discos compactos tat vez se forme condensation cuando:
- La unidad se pase de un Iugar frio a uno caliente.
- El sistema de calefacci6n se acabe de encender.
- La unidad se utilice en una habitation muy humeda.
- La unidad se enfrfe mediante un acondicionador de sire.
Esta unidad tal vez funcione mal cuando tenga condensation
en su interior. En este case, deje en reposo la unidad durante
unas pocas horas y repita de nuevo la operation.
Montaje en pared o techo — La unidad no se debera montar
en una pared ni en el techo, a menos que se especifique 10
contrario en el manual de instrucciones.
Eneraia electrica
1 Fuentes de alimentacion — Conecte solamente esta unidad
a Ias fuentes de alimentacion especificadas en et manual de
instrucciones, y como esta marcado en la unidad.
2 Polarization
— Como medida de seguridad, algunas
unidades disponen de enchufes de alimentacion de CA
polarizados que solamente podran insertarse de una forma
en el tomacorriente de la red. Si es diffcil o imposible insertar
el enchufe de alimentacion de CA en un tomacorriente de la
red, dele la vuelta e intentelo de nuevo. Si sigue sin poder
insertarse bien, Ilame a un tecnico de servicio cualificado para
que reemplace el tomacorriente. Para evitar anular la funcion
de seguridad del enchufe polarizado, no 10inserte a la fuerza
en un tomacorriente.
3 Cable de alimentacion de CA
- Cuando desconecte el cable de alimentacion de CA, sujete
la clavija de alimentacion de CA y tire de ells. No tire del
propio cable.
- Nunca maneje ta clavija de alimentacion de CA con Ias
manes mojadas porque podr[a producirse un incendio o una
sacudida electrica.
- Los cables de alimentacion deberan colocarse de forma que
no queden muy doblados, pillados, y que nadie pueda
pisarlos. Preste especial atencion al cable de la unidad
principal al tomacorriente de CA.
- Evite sobrecargar Ias tomas de CA y Ios cables de extension
mas alla de su capacidad porque esto podria causar un
incendio o una sacudida electrica.
4 Cable prolongador — Para evitar descargas electrical, no
utilice el enchufe de alimentaci6n de CA polarizado con un
cable prolongador ni tomacorriente a menos que el enchufe
pueda insertarse completamente a fin de evitar que sus
cuchillas queden al descubierto.
— Desenchufe el cable de
5 Perfodos de no utilization
alimentacion de CA de la toma de CA si la unidad nova a ser
utilizada durante varies meses o mas. Cuando el cable de
alimentacion este conectado, por la unidad continuara
circuiando una pequefla cantidad de corriente, aunque la
alimentacion este desconectada.
Antena exterior
1 Lineas electrical — Cuando conecte una antena exterior,
cerciorese de que este alejada de Ias I(neas electrical.
~
2 Puesta a tierra de la antena exterior — Cerciorese de que
el sistema de antena este adecuadamente puesto a tierra
como medida de protection
contra sobretensiones
inesperadas o la generaci6n de electrostatic.
El articulo
810 del codigo National Electric Code, ANSUNFPA70
propcxciona information sobre la puesta a tierra adecuada
del mastil, la estructura de soporte, y la acometida a la unidad
de dr?scarga de la entena, asf como sobre el tamafio de la
unidad de puesta a tierra, la conexion de Ios terminals de
puesta a tierra, y Ios requisites de puesta a tierra de Ios propios
terminals.
Pueetaa tierrade la antenasegunel CodigoElectricoNational
PREPARATIVES
INSTALACION .................................................................... 3
CONTROL REMOTO ......................................................... 5
ANTES DE LA OPERACIOIN ..............................................5
SONIDO
AJUSTES DE AUDIO ......................................................... 6
ECUALIZADOR GRAFICO ................................................ 7
SONIDO AMBIENTAL DEL DSP ....................................... 7
RECEPCION
DE LA RADIO
SINTONIZACION MANUAL. ............................................... 8
PREAJUSTE DE EMISORAS ............................................ 9
REPRODUCTION
t
OPERAClONES
(NEC,ARTICULO
NEC(CO[)IGOEI.ECTRICONACIONAL)
250, PARTE H)
Mantenimiento
Limpie la unidad solo como se recomienda en el manual de
instrucciones.
!x!BQs.~
Haga que un tecnico en reparaciones cualificado Ie repare Ias
unidades si:
- El cable de alimentacion de CA o su clavija esta estropeado.
- Objetos extrafios o Iiquidos han entrado en la unidad.
- La unidad ha estado expuesta a la Iluvia o al agua.
- La unidad no parece funcionar normalmente.
- La unidad muestra un cambio considerable
en sus
prestaciones.
- La unidad se ha caido o la caja se ha estropeado.
NO TRATE DE REPARAR LA UNIDAD USTED MISMO.
Compruebe
su sistema y Ios accesorios
CX-ZV1355 Sintonizador, amplificador, platina de cassette y
reproductor de discos Compactos estereo
SX-ZR55 Altavoces delanteros
REPRODUCTION
DE CINTAS
BASICAS ............................................... 9
DE DISCOS
COMPACTOS
OPERAClONES BASICAS .............................................. 10
REPRODUCTION PROGRAMADA ................................. 11
GRABACION
GRABACION BASICA ...... .............................................. 12
GRABACION CON EDICION Al ...................................... 13
GRABACION CON EDICION PROGRAMADA ............... 14
DOLBY
PRO LOGIC
AJUSTE DEL NIVEL DE LOS ALTAVOCES ...................15
REPRODUCTION CON DC)LBY PRO LOGIC ................16
RELOJ
Y TEMPORIZADC)R
PUESTA EN HORA DEL RIELOJ ..................................... 17
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR ..........17
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR ..................................... 18
OTRAS
CONEXIONES
CONEXION DE UN EQUIPO OPCIONAL ....................... 19
ESCUCHA DE FUENTES DE SONIDO EXTERNAS ......19
CONEXION DE UN REPRODUCTOR DE
VIDEODISCOS DIGITAL .................................................. 20
GENERALIDADES
SX-C606 Altavoz central
——
SX-R276 Altavoces de sonido
ambiental
CUIDADOS Y MANTENIMIIENTO .................................... 21
GUIA PARA LA SOLUCIOIN DE PROBLEMAS ..............21
ESPECIFICACIONES ......i ............................................... 22
INDICE DE LAS PARTES ........................... Contraportada
Control remoto
Antena de AM
Antena de FM
Manual de instrucciones, etc.
ESPANOL
2
❑
El sistema DOLBY PRO LOGIC, que es la caracteristica mas
importance de este sistema estereo, Ie ofrece entretenimiento
audiovisual en su hogar.
Realice la instalacion y la conexion de la unidad principal, Ios
altavoces suministrados, su televisor, y su equipo de video de
acuerdo con el procedimiento siguiente.
:,,,, ,,.*;,,:
!;--..-!,;,,,,,
; -.
,“,,: ,.“$!,, .,. s“lwtw
,’: .:,-.E$~*’,
~,,~!!
‘!-!* “ “,.’!’%
,“’’-”’-4S%4!,
,,.?. -,,,,*,#,,,,,,,,
@)Altavoces delanteros
@ Altavoz central
Coloqueio entre Ios dos altavoces delanteros. Ademas,
p6ngalo sobre o debajo del televisor, si ha conectado uno a
la unidad.
@ Altavoces de sonido ambiental
Coloquelos directamente al Iado o Iigeramente detras del area
de escucha. Alineelos horizontalmente, a 1 metro mas o
menos sobre la altura de sus ofdos.
●
UBICACION DE LOS ALTAVOCES
Para Iograr Ios efectos optimos obtenibles con el sistema DOLBY
PRO LOGIC, sera muy importance ubicar adecuadamente Ios
altavoces. Refierase a la ilustraci6n siauiente Dara encontrar la
mejor ubicacion en su sala.
●
Cuando DOLBY PRO LOGIC, el sistema DSP SURROUND y
5.1 CH (consulte la pagina 20) esten desactivados, no se
escuchara sonido por Ios altavoces central y de sonido
ambiental.
Cuando DOLBY PRO LOGIC 05.1 CH (consulte la pagina 20)
este activado, el sonido se escuchara por el aitavoz central.
*.,,
,.,-t,. .,.,., ,,.-,,,,..,..... ..=- ~,h,,
’...
,,
,,,
,”=,-.,,,,
,..’
.,
-.-,-.:-,,,,,
.-,
,..
.
CONEXIONES
Compruebe la tension de CA
La tension nominal de su unidad indicada en el panel posterior
es de 120 V CA. Compruebe si esta tension coincide con la red
de la local.
IMPORTANTE
Conecte primero Ios altavoces, Ias antenas y todos Ios demas
equipos opcionales. Luego conecte el cable de alimentacion de
CA al final.
Altavoces
No existe diferente entre Ios altavoces delanteros ni entre Ios
altavoces de sonido ambiental. Ambos podran conectarse como
L (izquiredo) o R (derecho).
3
Altavoz central
5
1
Altavoz delantero (R)
I
Ill
L
Cable de altavoz
Ill
J
Cable de CA
3
ESPANOL
I
1 Conecte
Ios altavoces
derecho
e izquierdo
a la unidad principal.
Conecte el cable del altavoz derecho a Ios terminals
SPEAKERS R, y et cable del altavoz izquierdo a Ios
terminals $JpEAKERS L
E=lcable de altavoz con la franja blanca debera
conectarse al terminal 0, y el cable negro al terminal
+.
2 (>onecte Ios altavoces
de sonido
7 Conecte
el cable de alimentacion
toma de CA.
de CA a una
Para posicionar Ias antenas
Antena de FM:
Extienda horizontalmente esta antena formando una T y fije sus
extremes en la pared.
Antena de AM:
Pongala para obtener la mejor recepcion.
Para poner la antena de AM en position
una superficie
Fije el gancho en la ranura.
vertical
sobre
o
ambiental
a la urtidad principal.
Conecte el cable del altavoz de sonido ambiental
cferecho al terminal SURROUND SPEAKERS R, y el
cable del altavoz de sonido ambiental izquierdo al
terminal SURROUND SPEAKERS L.
●
Asegtirese de conectar correctamente
Ios cables de Ios
altavoces, Las conexiones mal hechas podrian causar
cortocircuitos en Ios terminals SPEAKERS.
3 Conecte el altavoz central.
Conecte el cable dei altavoz central al terminal CENTER
SPEAKER.
●
●
4 (Conecte el equipo de video.
Conecte Ias tomas VI DEO/AUX/PHONO IN de esta
Iunidad a Ias tomas de salida de audio del equipo de
v~deo con un cable conector de audio optional.
5 Conecte el televisor al equipo de video.
[OOnrespecto a IOS detalles, consulte el Manual de
instrucciones del equipo conectado.
6 Conecte Ias antenas suministradas.
Conecte la antena de FM a Ios terminals FM 75 Q, y la
antena de AM a Ios terminals AM LOOP.
●
●
No deje objetos que generen rnagnetismo, tales como tarjetas
de credito, cerca de Ios altavoces-porque podrian estropearse.
No ponga la antena de FM cerca de objetos metalicos o rieles
de cortinas.
No coloque la antena de AM celrca de otros equipos opcionales,
el propio sistema estereo, el cable de alimentacion de CA, ni
Ios cables de Ios altavoces, ya que podrian producirse
interferencias.
No desbobine el cable de la antena de AM.
Para montar Ios altavoces de sonido ambiental en la
pared
Monte cuidadosamente Ios altavoces de sonido ambiental de
forma que queden firmente asegurados.
Antena de AM
1.
ESPAfiOL
4
g
z
~
..
,“.,
.
),
‘CONEXION
DEUNAANTENA”EXTERIOR
.
.
.
,,,
.,,.,,,,,,
‘~’”’,,.,.:’$
Para obtener la mejor recepcion de FM se recomienda utilizar
una antena exterior.
Conecte la antena exterior a Ios terminals FM 75 f2
CD
DEMO
I Pam corwctarotroequipo
optional
+ pagina 19.
I
Para encender la unidad
Pulse uno de Ios botones de funcion (TAPE, TUNEFUBAND,
VIDEO/AUX/PHONO, CD). La reproduction del disco insertado
empezara o se recibira la emisora previamente sintonizada
(funcion de reproduction directs).
Tambien podra utilizarse POWER.
Cuando se encienda la unidad, el compartimiento de Ios discos
tal vez se abra y se cierre para reponer la unidad.
Para desconectar
Pulse POWER.
Insertion
de Ias pilas
Quite la tapa de Ias pilas, ubicada en la parte posterior del control
remoto, e inserte dos pilas R6 (tamafio AA).
la alimentacion
Ventanilla parpadeante
La ventanilia de la parte superior de la unidad se encendera o
parpadeara mientras la alimentacion este conectada.
Para apagar la Iuz de la ventanilla superior, pulse W mientras
pulsa CD. Para volver a encenderla, repita el procedimiento
seguido para apagarla.
.
Demostracion de juego
Cuando conecte el cable de alimentaci6n de CA, el visualizador
mostrara la demostracion del juego,
Cuando conecte la
alimentacion, la demostracion del juego sera anulada por la
visualization de operation. Cuando desconecte la alimentacion,
se restablecera la demostracion del juego.
Para cancelar la demostracion del juego
Pulse DEMO. Para reactivar la demostracion del juego, vuelva
a pulsar DEMO.
R6(AA)
Cuando reemplazar Ias pilas
La distancia maxima de operation entre el control remoto y el
sensor de seiiales de la unidad principal debera ser de 5 metros
aproximadamente. Cuando disminuya esta distancia, reemplace
Ias pitas por otras nuevas.
m
“ Si el control remoto no va a ser utilizado durante mucho tiempo,
quite Ias pilas para evitar Ias posibles fugas de electrolito.
● El control remoto quiza no funcione correctamente
cuando:
- La I(nea de vision entre et control remot~ y el sensor de
seilales del interior del visualizador este expuesta a una Iuz
intensa como, por ejempio, la Iuz del sol.
- Otros controles remotos (Ios de un televisor, etc.) esten siendo
utilizados cerca de esta unidad.
Para reproducer la demostracion
1 Pulse DEMO de forma que se visualice la demostracion del
juego.
2 Pulse *.
En el visualizador empezaran a moverse tres numeros.
3 Pulse una vez ■ .
El numero del Iado izquierdo se parara.
4 Pulse dos veces ■ para detener Ios dos numeros restantes.
Puntuacion:
Al empezar el juego dispondra de 20 puntos.
Si todos Ios numeros son iauales se afiadiran 50 puntosa la
puntuacion.
Si no son iauales se Ie restara un punto.
Si Ios puntos Ilegan a 9999, usted gana.
Si Ios puntos Ilegan a O, usted pierde.
Para reanudar la demostracion del juego
Pulse dos veces DEMO y despur% pulse >.
reanudara.
●
●
5
ESPAfiOL
El juego se
Durante la reproduction de la demostracion del juego, I y ~
solamente estaran disponibles para dicha demostracion. Para
utilizar estos botones, para funciones tales como reproduction
de discos compactos, etc., cancele la demostracion del juego.
Durante la demostracion
del juego, en el visual izador
apareceran algunos indicadores no relacionados con la
operation actual.
Para reetucir la intensidad de iluminacion del visualizador
1 Pulse CLOCIVDIMMER dos veces y Iuego pulse ENTER
antes de que pasen 4 segundos.
2 Gire MULTI JOG antes de 4 segundos para seleccionar el
modo del reductor de Iuz.
DIMMER0++
DIMMER 1 ~
DIMMER 2 ~
DIMMER3
DIMMER O: La visualization normal.
DIMMER 1: La iluminacion del visualizador es mas debil que 10
normal.
DIMMER 2: La iluminacion del visualizador es mas debil que
con DIMMER 1.
DIMMER 3: La iluminacion del visualizador es mas debil que
con DIMMER 2. El analizador de espectro y la
iluminaci6n de Ios botones tambien se apaga.
* Tambien se puede utilizar MULTI JOG en Iugar de U y W.
Gire VOLUME
de la unidad
principal
o pulse
VOLUME del control remoto.
El nivel de sonido se visualizari mediante un numero del Oal 31
(MAX).
El nivel de sonido se ajustara automaticamente a 16 cuando se
desconecta la alimentacion estando el nivel ajustado en 170
mas.
Para ajustar el equilibria entre Ios canales derecho e
izquierdo
Ajuste el balance izquierdo/derecho con BALANCE.
● Tambien cambiara
el nivel DOLBY PRO LOGIC (consulte la
pagina 15) y DOLBY DIGITAL SURROUND (consulte la pagina
20) de Ios altavoces delanteros
,.
SISTEMA &JPER T-iIAss’”
“
El sistema T-BASS realza el realismo del sonido de baja
frecuencia.
Pulse T-BASS.
Cada vez que 10pulse, el nivel cambiara. Seleccione uno de Ios
tres niveles o la position de apagado, 10que usted prefiera.
El sonido de baja frecuencia tal vez se distorsione cuando se
utilice el sistema T-BASS con un disco o una cinta CUYOsonido
de baja frecuencia haya sido realzado originalmente. En este
case, cancele el sistema T-BASS.
ESPA/iOL
6
❑
El sistema DSP (procesador de sehal digital) SORROUND puede
recrear el efecto de Ios sonidos reflejados en Ias paredes y techo.
Este sistema realza la presencia de 3 tipos de sonido.
DISCO: Presencia de sonido de discoteca.
LIVE: Presencia de sonido de actuacion en vivo.
HALL: Presencia de sonido de sala de concertos.
Esta unidad ofrece Ias tres curvas de ecualizacion diferentes
siguientes:
ROCK: Sonido potente que realza Ios agudos y Ios graves.
POP: Mas presencia en Ias votes y en la gama de registro medio,
CLASSIC: Sonido enriquecido con graves profundos y agudos
fines.
Pulse repetidamente
de ecualizacion.
GEQ para seleccionar el modo
Pulse uno
SURROUND.
de
Ios
botones
del
modo
DSP
El modo GEQ se visualizara c(clicamente de la forma siguiente.
r
ROCK—
POP—
CLASSIC—
GEQ OFF
(cancelaci6n)
1
El modo de ecualizacion seleccionado se visualizara.
Las curvas de ecualizacion se seleccionaran automaticamente
para conjugar con Ios modos DSP SURROUND, pero tambien
podra seleccionarlas o desactivarlas segtin sus preferencias.
Para cancelar el modo seleccionado
Pulse repetidamente GEQ hasta que se visualice “GEQ OFF.
++MULTI
JOG
tambien
estara
disponible
para
cambiar
el modo
de
ecus/izaciOn.
Cuando la fuente de sonido sea mono
Seleccione LIVE para obtener un efecto estereo simulado.
Cuando seleccione DISCO o HALL, el sonido no saldra por Ios
altavoces de sonido ambiental.
Para cancelar el modo seleccionado
Pulse otra vez el boton del modo DSP SURROUND
seleccionado. Se visualizara “DSP OFF.
Mientras el sistema DSP SURROUND este desactivado, no se
oira sonido a traves de Ios altavoces ambientales.
Para seleccionar con el controlador remoto
Presione repetidamente SURROUND hasta que se visualice el
modo deseado.
Utilization de auriculares
Conecte auriculares con clavija estereo estandar (6,3 mm a) a
la toma PHONES.
Mientras Ios auriculares esten conectados no saldra sonido de
10saitavoces.
●Cuando se enchufe Ios auriculares,
el sistema DSP
SURROUND, DOLBY PRO LOGIC y 5.1 CH (consulte la pagina
20) no funcionaran,
Ajuste del sonido durante la grabacion
El volumen de salida y el tono de Ios altavoces o de Ios
auriculares podra cambiarse Iibremente sin afectar en absoluto
a la grabacion.
7
ESPANOL
Para ajustar el volumen de Ios altavoces de sonido
ambiental
Pulse dos o tres veces MANUAL SELECT del control remoto.
En el visualizador se aparecera “S-L” o “S-R” durante 2
del control remoto durante estos 2
segundos. Pulse 44 0 >
segundos.
● Tambien cambiara
el nivel DOLBY PRO LOGIC (consulte la
pagina 15) y DOLBY DIGITAL SURROUND (consulte la pagina
20) de Ios altavoces de sonido ambiental.
El modo DSP SURROUND se cancelara cuando:
- se active DOLBY PRO LOGIC.
- se enchufen Ios auriculares.
- se seleccione 5.1 CH (consulte la pagina 20).
RECEPOIOIU RE LA RADIO
REPEATI
MONO
TUNER
Para buscar rapidamentle
una emisora
(btisqueda
automtitica)
Pulse repetidamente TUNER IPRESET hasta que se visualice
“SEARCH” (modo de bi.lsqueda automatic), y gire MULTI JOG
hacia la derecha o hacia la izquierda hasta que la frecuencia
comience a cambiar rapidamente. Despues de sintonizar una
emisora, la busqueda parara.
C!
@
~
@
B
SEARCH
TUNERI
BAND
●
1 Pulse TUNEWBAND
FM o de AM.
para seleccionar la banda de
Cuarrcfo pulse TUNER/BAND
con la alimentacion
desconectada, la alimentacion se conectara directamente
(funcion de reproduction directs).
2 Pulse repetidamente
TUNER PRESET para
seleccionar el modo de sintonizacion manual.
Cada vez que pulse el boton, se seleccionaran ciclicamente
Ios tres modos de sintonizacion siguientes.
@) Modo de sintonizacion de emisoras preajustadas: El
numero de preajuste parpadeara.
@ Modo de btisqueda
automatic:
“SEARCH”
se
visualizara.
@ Modo de sintonizacion
manual: No se visualizara
ningun
ntimero
de
“SEARCH”
ni parpadear~
memorization.
Numero de
Frecuencia
SEARCH
Preduste
●
La busqueda automatic
quiza no pare en emisoras cuyas
sefiales scan muy debiles.
Usted tambien podra utilizar t+ DOWN y *UP
para buscar
una emisora. Mantenga pulsado DOWN o ~
UP hasta
que el sintonizador inicie la busqueda. Para parar manualmente
la busqueda, pulse el boton.
Cuando una radiodifusion estereo por FM tenga ruido
Pulse REPEAT/MONO TUNER del control remoto para que
“MONO” aparezca en et visualizador.
El ruido se reducira, pero la recepcion sera mono.
Para reponer la recepcion estereo, pulse REPEAT/MONO
TUNER para que desaparezca “MONO.
de AM
Para cambiar el intervalo de sintonizacion
El ajuste por omision del intervalo de sintonizacion de AM es de
10 kHz/paso. Si utiliza esta unidad en una zona donde el sistema
de asignacion de frecuencias sea de 9 kHz/paso, cambie el
intervalo de Sintonizacion.
Pulse POWER mientras puk>a TUNER/BAND en la unidad
principal.
Para reponer el intervalo, repita este procedimiento.
Si no hay emisoras preajustadas, la sintonizacion de emisoras
preajustadas se saltara.
3 Para sintonizar una emisora, gire MULTI JOG
hacia la derecha o hacia la izquierda.
A medida que gire MULTI JOG, la frecuencia cambiara.
Cuando se reciba una emisora, “TUNE se visualizara durante
2 segundos.
Durante la recepcion estereo por FM se visualizara [[1~))].
●
Usted tambien podra utilizar M
sintonizar una emisora.
DOWN y ~
~
o
~
Cuando se cambie el intervalo de sintonizacion de AM, todas
Ias emisoras preajustadas
se borraran.
Las emisoras
preajustadas tendran que ajustarse de nuevo.
UP para
ESPAMOL
8
❑
0-9.+1o
TUNERI
BAND
........... 1
11~
(Platina 2)
(Platina 1)
Esta unidad puede almacenar un total de 32 emisoras. Cuando
almacene una emisora, a esa emisora se Ie asignara un ntimero
de preajuste. Utilice el numero de preajuste para sintonizar
directamente una emisora preajustada.
1 Pulse TUNEFUBAND para seleccionar una banda,
y pulse I+4DOWN o MUP
para seleccionar una
emisora.
Cintas utilizable
Utilice solamente cintas de tipo I (normales).
7 Pulse TAPE,
portacasete.
Iuego
pulse
W=
para abrir
el
2 Pulse II SET para almacenar la emisora.
A Ias emisoras de cada banda se Ies asigna un numero de
preajuste en orden consecutive empezando por el 1.
Ntimero de preajuste
Frecuencia
Inserte una cinta con el Iado expuesto hacia abajo. Empuje
el portacasete para cerrarlo.
3 Repita Ios pasos 1 y 2.
Si ya ha almacenado
almacenar mas.
.=.
I
.,”.
i . ‘.’
..s . . . . .
,, . ,,,
‘!, ,,.”..,
@ -..
SINTONIZACION
PREAJUSTE
,, .,,,
2 Pulse >
32 emisoras ‘en total, no podra
,,!F!.,,.J. ...
..,,.
%.,%
., ,.,. t,
MEDIANTE
“,”.
b
.’
‘.
K 8.
.
,,4,,,,=
,,..
!.. ‘~ . .
NUMERO DE
Utilice el control remoto para seleccionar directamente el numero
de preajuste,
7’ Pulse TUNEFVBAND para seleccionar una banda.
2 Pulse Ios botones
numerados
O-9 y +10 para
un numero de preajuste.
seleccionar
Ejemplo:
Para seleccionar el numero de preajuste 20, pulse +1O,+10 y O.
Para seleccionar el numero de preajuste 15, pulse +1 O y 5.
Seleccion de un ntimero de preajuste en la unidad principal
Pulse TUNEFUBAND para seleccionar una banda.
Pulse repetidamente TUNER PRESET hasta que parpadee el
numero de preajuste (modo de sintonizacion de emisoras
preajustadas), y gire MULTI JOG. Amedida que gire MULTI JOG,
Ios ntimeros de preajuste se seleccionaran en secuencia.
● Usted tambien
podra utilizar -PRESET
para seleccionar el
ntrmero de preajuste. Cada vez que pulse el boton, se
seleccionara el ntimero mas alto siguiente.
Para borrar una emisora preajustada
Seleccione el ntimero de memorization de la emisora que desee
borrar con Ios botones numericos. Luego, pulse ■ CLEAR y
1I SET antes de que pasen 4 segundos.
Los numeros de preajuste superiors
de todas Ias demas
emisoras de la banda disminuiran en uno.
9
ESPA~OL
para’ iniciar la reproduction.
Solo la cara que queda hacia afuera de la unidad puede ser
reproducida.
Para detener la reproduction, pulse ■ /A.
Para hater una pausa en la reproduction, pulse II. Para
reanudar la reproduction, ptilselo otra vez.
Para avanzar rdpidamente o rebobinar, pulse -0
E
en
el modo de parada. Luego pulse W+ para detener la cinta.
Cuando Iae platinas 1 y 2 estan ajustadas en el modo de
reproduction
Se reproduce la cinta de cassette de la platina 2,
REPRODUCCI($F4BE
4’M$COS COMPACTOS
REPRODuccION
DE Ixscos
Introduzca Ios discos.
EDITI
CHECK
RANDOM
REPEAT
0-9,+10
Para reproducer todos Ios discos de la bandeia, pulse
b.
La reproduction empezara por el disco del compartimiento 1.
Numero de la cancion que
Tiempo de reproduction
esta siendo reproducida
t<anscurrido
\
DIRECT
J
Disc
DIRECT
PLAY 1-5
Para re~roducir un disco scmlamente, pulse uno de Ios
botones DISC DIRECT PLAY 1-5.
El disco seleccionado se reproducira una vez.
Tiempo de reproduction
Numero de compartimiento
transcurrido
de disco seleccionado
~NTRODUCCION DE DISCOS
Pulse CD, y Iuego pulse A OPEN/CLOSE para abrir
la bandeja de Ios discos. Introduzca el (Ios) disco(s)
con e! Iado de la etiqueta hacia arriba.
Para caraar uno o dos discos, coloque el (los) disco(s) en el
~los) compartimiento(s) en el sentido de Ias flechas, como se
muestra en la ilustracion.
,Para caraar de tres a cinco discos, pulse DISC CHANGE para
que gire la bandeja despues de haber colocado dos discos.
Coloque el disco siguiente en un compartimiento vacio. Cada
vez que pulse DISC CHANGE, la bandeja girara y podra colocar
un disco.
Despues de haber colocado Ios discos, pulse 4 OPEN/
CLOSE para cerrar la bandeja de Ios discos.
El visualizador
mostrara la information
sobre el disco a
reproducirse.
Ntimero del compartimiento del
disco que va a ser reproducido
Tiempo de reproducci6n total
Ntimero total de canciones
Numero de la cancion en reproduction
Para reproducer con el control remoto
Pulse DIRECT, y despues pulse uno de Ios botones numerados
1 a 5 antes de que pasen 3 segundos para seleccionar un disco.
Para detener la reproduction, pulse ■ .
Para hater una pausa en la reproduction, pulse 11. Para
reanudar la reproduction, pulselo de nuevo.
Para buscar una punto particular durante la reproduction,
mantenga pulsado +
o _
y sueltelo en el punto deseado.
Para saltar hasta el principici de una cancion durante la
reproduction, gire MULTI JOG o pulse repetidamente <0
~.
Para quitar discos, pulse A OPEN/CLOSE.
Solamente podra extraer Ios dos discos que esten encarados
hacia usted. Cuando el disco (o Ios discos) que desee extraer
no este(n) encarado(s) hacia usted, pulse repetidamente DISC
CHANGE.
Para iniciar la reproduction
cuando la alimentacion
este
desconectada
(funcion de reproduction
directs)
Pulse CD. La alimentacion se conectara y la reproduction del
(de Ios) disco(s) introducido(s) empezara.
La alimentacion se conectara tambien, y la bandeja de Ios discos
se abrira, cuando se pulse AOPEN/CLOSE.
Para comprobar
el tiempo restante
Durante la reproduction, pulse EDIT/CHECK del control remoto.
El tiempo restante hasta que todas Ias canciones terminen de
reproducirse se visualizara. Para reponer la visualization del
tiempo de reproduction, repita este procedimiento.
Seleccion de una cancion con el control remoto
1 Pulse DIRECT, y despues pulse uno de Ios botones
numerados 1 a 5 antes de que pasen 3 segundos para
seleccionar un disco.
2 Pulse Ios botones numerados O-9 y +1Opara seleccionar una
cancion.
Ejemplo:
Para seleccionar la cancion numero 25,’ pulse +1O, +1O y 5.
Para seleccionar la cancion numero 10, pulse +10 y O.
La cancion seleccionada empezara a reproducirse y la
reproduction continuara hasta que termine ese disco.
Reemplazo de discos durante la reproduction
Mientras se reproduzca un disco, Ios otros discos podran
reemplazarse sin interrumpir la reproduction.
1 Pulse DISC CHANGE.
Pueden reemplazarse dos discos.
2 Quite Ios discos y ponga otros.
Para reemplazarotros dos discos, pulse de nuevo DISC CHANGE.
3 Pulse A OPEN/CLOSE para cerrar la bandeja de Ios discos.
ESPAfiOL 10
Cuando introduzca un disco de 8 cm, cerciorese de colocarlo
con ~recisi6n en el circulo interior de la bandeia. De 10
contrario, el disco podrfa daiiarse o la bandeja de Ios discos
no se abriria. Si no se abre, solicite la reparation a su
proveedor Aiwa.
No ponga mas de un disco compacto en un mismo
compartimiento.
No incline la unidad habiendo discos introducidos. Hater esto
podria causar averias.
Antes de trasladar la unidad, quite Ios discos de 10s
compartimientos.
Cuando reemplace Ios discos durante la reproduction, no
reemplace Ios”que no esten encarados hacia usted.
Si coioca un disco en el comt)artimiento interior derecho vacio,
y despues pulsa A OPEN/CLOSE, se visualizara “ERROR”,
y la bandeja de discos no se cerrara. Extraiga el disco de tal
compartimiento.
●
●
✎
●
●
Se podra programar un maximo de 30 canciones de cualquiera
de Ios discos introducidos.
Utilice el control remoto.
1 Pulse PRGM en el modo de parada.
“PRG” se visualizara.
..,”,.,..
,.
..’.
‘.’’’!.,””
‘.
”,.
...
.
.
““K
..,.,
.,.
? : “i
REPRODUCTION
b
.
2 Pulse
“c
..~~
ALEATORIA
Todas Ias canciones de un disco seleccionado o de todos Ios
discos podrkn reproducirse aleatoriamente.
DIRECT, y despues pulse uno de Ios
botones numerados 1 a 5 antes de que pasen 3
segundos para seleccionar un disco.
Vaya al paso siguiente cuando la bandeja deje de girar.
3 Pulse
Ios botones
numerados
O-9 y +1 O para
programar una cancion.
Pulse RANDOM del control remoto.
“RANDOM” se encendera en el visualizador.
Para cancelar la reproduction
aleatoria, pulselo de nuevo.
Ejemplo:
Para seleccionar la cancion numero 25, pulse +10, +10 y 5.
Para seleccionar la cancion numero 10, pulse +10 y O.
Numero total de
Ntimero de la cancion
canciones seleccionadas
seleccionada
Para rerwoducir todos Ios discos, pulse P para empezar a
reproducer.
Para remoducir solo un disco, pulse uno de Ios DISC DIRECT
PLAY 1-5 para empezar a reproducer.
I
Ntimero de programa
m
Durante la reproduction aleatoria no sera posible saltar a la
cancion previamente reproducida con -.
Tiempo de reproduction total
de [as canciones seleccionadas
4 Repita Ios pasos 2 y 3 para programar otras canciones,
5 Pulse b para iniciar la reproduction.
Se puede reproducer repetidamente un solo disco o todos ellos.
P’ara comprobar
el programa
Cada vez que se pulse 0>
en el modo de parada se
visualizara un numero de disco, un numero de cancion y un
numero de programa.
Pulse REPEAT del control remoto.
“G” se enciende en el visualizador.
Para borrar el programa
Pulse ■ CLEAR en el modo de parada
Para cancelar la repetition
de reproduction,
pulse de nuevo.
Para re~roducir todos IOS discos, pulse - para empezar a
reproducer.
Para re~roducir solo un disco, pulse uno de Ios DISC DIRECT
PLAY 1-5 para empezar a reproducer.
Para aiiadir canciones al programa
Repita Ios pasos 2 y 3 en el modo de parada, La cancion se
programara despues de la ultima cancion programada.
Para cambiar Ias canciones programadas
Borre el programa y repita todos Ios pasos de programacion.
Durante la reproduction programada, usted no podr~ utilizar la
reproduction
aleatoria, comprobar el tiempo restante, ni
seleccionar un disco o cancion.
I I
ESPANOL
Para grabar parte de un disco compacto
Al pulsar ● , la grabacion siempre comienza en el primer tema.
Para empezar en la mitad de un tema, primero reproduzca el
disco compacto y despues pulse II SET en el punto en el que
quiera empezar a grabar. Pulse ● . Se Iiberara automaticamente
et modo de pausa del boton CD y empezara la grabacion.
Ajuste del sonido durante la grabacion
El volumen de salida y el tono de Ios altavoces o de Ios
auriculares podra cambiarse Iibremente sin afectar en absoluto
a la grabacion.
m
● No pulse Ios botones de la platina 2 durante la grabacion.
● No es posible pulsar
● si ha roto la Iengtieta de protection
contra grabaciones de la cara de la cinta en la que vaya a
grabar.
Preparation
● Utilice solamente
cintas tipo I (normales).
● Bobine
la cinta hasta el punto donde vaya a empezar la
grabacion.
● Tenga en cuenta que la grabacion
solo se realiza en una cara
de la cinta.
Inserte la cinta que vaya a grabar en la platina 1.
Para borrar una grabacion
Una grabacion realizada previamente se borrara cuando se
realice otra en la misma parte de la cinta de cassette.
1 Inserte la cinta de cassette que quiera borrar en la platina 1.
2 Pulse TAPE y detenga todos Ios funcionamientos de la cinta
de la platina 2.
3 Rebobine la cinta hasta el punto donde quiera comenzar a
borrarla.
4 Pulse ● de la platina 1 para comenzar el borrado.
Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer Iugar
hacia afuera de la unidad.
—
*
Pulse uno de Ios botones
de funcion
y prepare
la
fuente de sonido de la que vaya a grabar.
Para arabar de un disco com~acto, pulse CD e introduzca
el (Ios) disco(s).
Para arabar de una cinta de cassette, pulse TAPE. A
continuation, inserte la cinta original en la platina 2 e inicie la
reproduction.
Para arabar una radiodifusion,
pulse TUNER/BAND y
sintonice la emisora.
Para ctrabar de una fuente de sonido conectada, pulse
VIDEO/AUX/PHONO y active la reproduction.
Pulse ● de la platina 1 para iniciar la grabacion.
> se enganchara simultaneamente.
Cuando la funcion seleccionada sea CD, la reproduction y la
grabacion empezaran simultaneamente.
,e
Acerca de Ias cintas de cassette
c Para evitar el borrado accidental,
romps con un
destornillador u otra herramienta puntiaguda Ias Iengtietas
de plastico del cassette despues de grabar.
~;o<;f=i)
Cara A
1P
Lengueta
para la cara A
Para volver a grabar en una cinta, tape Ias aberturas con
cinta adhesiva, etc.
● Las cintas
de 120 minutes o mas son extremadamente
finas y se deforman o estropean facilmente. No son
recomendadas.
. Tense la cinta con un Iapicero o herramienta similar antes
de utilizarla. La cinta floja podra romperse o atascarse en
el mecanismo.
A
&
Para detener la grabacion, pulse WA de la platina 1.
Para hater una pausa en la grabacion, pulse I I de la platina
1.
Para reanudar la grabacion, pulselo de nuevo.
Para grabar temas seleccionados de un CD
Antes de pulsar ● , programe Ios temas (consulte la pagina 11).
ESPANOL
12
8~
0
g
~
8
.8
#
n
#
g
z
0
3
~
*
a
c
:
0
u
m
e
8
● de la platina 1 para iniciar la grabacion
de la primers cara.,
parpadeara durante 10 segundos y, la reproduction del
~
6 Pulse
2 ~...
[
-------41
disco compacto y la grabacion de Ios temas de edicibn para
la primers cara empezaran simultaneamente. Cuando se
alcanza el final de la cinta, la platina 1 entrara en el modo de
parada de grabacion. Cunando la platina 1 entre en este
modo, vaya al paso 7.
7 Pulse EDIT/CHECK
para visualizer
para la segunda grabacion.
“B se visualizara.
el programa
8 De la vuelta a la cinta de la platina 1 y pulse .
parainiciar
la grabacion de la segunda cara.
—7_l
Para parar la grabacion en la mitad
Pulse ■/A de la piatina 1.
Se pararan simultaneamente la platina y la reproducci6n del disco
compacto.
La funcion de grabacion con edition Al permite grabar discos
compactos sin preocuparse de la duration de la cinta y de Ias
canciones. Cuando se inserte un disco compacto, la unidad
calculara automaticamente la duration total de Ias canciones.
En caso de ser necesario, el orden de Ias canciones se cambiara
para que ninguna cancion quede cortada.
(Al: Inteligencia Artificial)
1 Inserte la cinta en la platina 1.
Inserfe la cinta con la cara que vaya a grabar en primer Iugar
hacia afuera de la unidad, y rebobine la cinta con +.
2 Pulse
CD e introduzca
Para eliminar el programa editado
Pulse dos veces ■ CLEAR en el modo de parada de forma que
“EDIT” desaparezca del visualizador, o bien pulse A OPEN/
CLOSE.
Para comprobar
et orden de Ios numeros
de Ias
canciones programadas
Antes de grabar, pulse EDIT/CHECK del control remoto para
seleccionar la cara A o la B, y pulse repetidamente <0
-.
Cara de la cinta
Ntimeros de Ias canciones programadas
el (Ios) disco(s).
3 Pulse una vez EDIT/CHECK.
“EDIT” y “AI” se visualizaran.
~umero de Ca;cion
EDIT
●
Cuando se visualice “PRGM”, pulse EDIT/CHECK de nuevo.
4 Pulse
DIRECT, y despues pulse uno de Ios
botones numerados 1 a 5 antes de que pasen 3
segundos para seleccionar un disco.
5 Pulse
Ios botones numerados O-9 del control
remoto para designar la duration de la cinta.
Se puede especificar una duration de 10 a 99 minutes.
Ejemplo: Cuando utilice una cinta de 60 minutes, pulse 6 y O.
En unos pocos segundos, Ias canciones que vayan a ser
grabadas en cada cara de la cinta seran determinadas.
● +,
-0
MULTI JOG tambien se pueden utilizar para
designar la duration de la cinta.
Duration de la cinta
I
Tiempo de
grabacion restante
ESPANOL
Para ailadir canciones de otros discos a un programa de
edition
Si queda tiempo en la cinta despues del paso 5, usted podra
aiiadir canciones de otros discos que se encuentren en la
bandeia de Ios discos com~actos.
1 Pul_seEDIT/CHECK dei control remoto para seleccionar la
cara A o la B.
2 Pulse DIRECT, y despues pulse uno de Ios botones
numerados 1 a 5 antes de que pasen 3 segundos para
seleccionar un disco.
3 Pulse Ios botones numerados del control remoto ~ara
seleccionar canciones.
Una cancion cuyo tiempo de reproduction sea superior al
tiempo restante no podra ser programada.
4 Repita Ios pasos 2 y 3 para afladir mas canciones.
.,
Tiempo de [as cintas de cassette y tiempo de edition
El tiempo real de grabacion de Ios cassettes es por 10general
Cancionee
un poco mas Iargo que el tiempo de grabacion especificado
programadas
para la cara A
sus etiquetas. Esta unidad puede programar canciones para
utilizar ese tiempo extra. Cuando el tiempo total de grabacion
sea un poco mas Iargo que el tiempo de grabacion especificado
en el cassette, despues de la edition, el visualizador mostrara
el tiempo extra (sin un signo menos) en Iugar del tiempo restante
de la cinta (con el signo menos).
Cara de la cinta
A: Primers cara de grabacion
B: Segunda cara de grabacion
13
\
Numero del programa
en
La funcion de grabacion con edition Al no se podra utilizar con
discos que tengan 31 canciones o mas.
6 Repita el paso 5 para el resto de Ias canciones
para la cara A.
Una canci6n CUYOtiempo de reproduction
tiempo restante no podra ser programada.
3,7,8,9
5
4
7 Pulse EDIT/CHECK
programe
2 Pulse CD e introduzca
9
Ios botones
numerados
Pulse EDIT/CHECK
“B se visualizara.
para seleccionar
la cara A y
para grabar
la segunda
cara.
●
Empezara la grabacion.
Para detener la grabacion
Pulse WA de la platina 1. La grabacion y la reproduction del
disco compacto pararan simultaneamente.
del control
Para comprobar
el orden de Ios numeros
de Ias
canciones programadas
Antes de grabar~ pulse EDIT/CHECK del control remoto para
seleccionar la cara A o la B, y pulse repetidamente 0 PP.
remoto
Ntimero de disco
para designar ISIduration de la cinta.
Se puede especificar una duration de 10 a 99 minutes.
●
EDIT/CHECK
para iniciar la grabacion.
Cuando se visualice “Al”, pulse EDIT/CHECK de nuevo.
4 Pulse
Pulse
10 De la vuelta a la cinta de la platina 1 y pulse
el (Ios) disco(s).
3 Pulse dos veces EDIT/CHECK,
“EDIT” y “PRGM” SQvisualizaran.
●
la cara B y
para la cara B.
pulse ● de la platina 1 para iniciar la grabacion.
~
parpadeara durante 10 segundos, la reproduction del
disco compacto y la grabacion de Ios temas de edition en la
primers cara comenzaran simultaneamente. Al alcanzar et
final de la cinta, la platina 1 entrara en el modo de parada de
grabacion. Despues de entrar en el modo de parada de
grabacion, vaya al paso 9.
En la funcion de grabacion con edition programada, Ias
canciones pueden programarse mientras se comprueba el tiempo
restante de cada cara de la cinta segtin se programan Ias
canciones.
Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer Iugar
hacia afuera de la unidad, y rebobine la cinta con +.
para seleccionar
Ias canciones
Cara B de l? cinta (cara trasera)
8
1 Inserte la cinta en la platina 1.
sea superior al
Ntimero de programa
-,
-0
MULTI JOG tambien se encuentran disponibles
para designar la duration de la cinta.
Duration de la cinta
Cara A de la cinta
(cara delantera)
Tiempo de grabacion
m~ximo para la cara A
Numero de canc~on
5 Pulse DIRECT, y pulse uno de Ios botones
numerados 1 a 5 antes de que pasen 3 segundos
para seleccionar un disco.
Luego, pulse Ios botones numerados O-9 y +1 O
del control remoto para programar una cancion.
Ejemplo: para seleccionar la 10.a cancion del disco 2, pulse
DIRE”CT y“2, y despubs +10 y O.
Numero de disco
seleccionado lumero de programa
Ntimero de la cancion
seleccionada
Tiempo restante
de la cara A
Numeros de canciones
programadas
Para cambiar el programa de cada cara
Pulse EDIT/CHECK del control remoto para seleccionar la cara
A o B, y pulse ■ CLEAR para borrar el programa de la cara
seleccionada. Luego vuelva a programar canciones.
Para borrar @lprograma de edition
Pulse WCLEAR dos veces en el modo de parada para que
“EDIT” desaparezca del visualizador.
m
Se podra programar un maximo de 30 canciones de cualquiera
de Ios discos introducidos.
Numero de la cancion
programada
ESPAfiOL
14
❑
La funcion DOLBY PRO LOGIC y Ios altavoces central y traseros
(estandar) aseguran sonido de teatro a plena escala para el
hogar. Cuando reproduzca discos laser o software de v~deo
especialmente grabados con sonido ambiental Dolby, un sonido
sorprendentemente realista rodeara al oyente para crear un
nuevo nivel de entretenimiento audiovisual.
El control independiente de Ios cuatro canales permitira al oyente
disfrutar del mismo tipo de reproduction de sonido que el
experimentado en salas de tine. Las votes se reproduciran en
el campo achstico delantero y central, mientras que Ios sonidos
ambientales como el de automobiles o multitudes se reproducira
por todos Ios Iados del oyente y Ie ofrecen una experiencia
audiovisual increiblemente realista. Lea cudadosamente 10
siguiente para “sintonizar” la salida del sistema de acuerdo con
Ias caracteristicas de su espacio de escucha.
Compruebe 10 siguiente:
Antes de utilizar DOLBY PRO LOGIC, ajuste el equilibria
apropiado de Ios niveles de sonido de Ios altavoces.
● Cerciorese
de que Ios altavoces esten adecuadamente
conectados y ubicados (consulte la pagina 4).
● Cerciorese
de que el televisor y la unidad de video esten
adecuadamente conectados (consulte la pagina 4).
● Cerciorese
de que el disco laser, la videocinta, etc., scan del
sistema llUlm~~R~Mml.
A cada canal se enviara una sefial de ruido en la secuencia
siguiente:
~L:Altavoz
izquierdo+CEN:Altavoz
L S-L: Altavoz de sonido _
ambiental izquierdo
central--+R: Altavoz derechol
S-R: Altavoz de sonido ~
ambiental derecho
3 Ajuste el nivel del sonido de Ios altavoces central
y de sonido ambiental.
Mientras este visualizandose “CEN, “S-R o “S-L”, pulse +
o ~
para ajustar el volumen de Ios altavoces central o de
sonido ambiental de acuerdo con el nivel de Ios altavoces
izquierdo y derecho.
●
Para ajustar el equilibria entre Ios altavoces izquierdo y
derecho, consulte la pagina 6. En este memento, debera
cancelar el modo DOLBY PRO LOGIC pulsando DOLBY PRO
LOGIC hasta que se visualice “P-OFF”.
4 Para parar la seiial de ruido, vuelva
MANUAL SELECT (TEST).
a pulsar
Si se cambia el nivel de Ios altavoces de sonido ambiental o
del altavoz centrat de DOLBY PRO LOGIC, tambien se
cambiara el del sistema DSP SURROUND (consulte la pagina
7) y el de DOLBY DIGITAL SURROUND (consulte la pagina
20).
s Mient ras este visual izado “S- R“ o “S-L”, ambos altavoces de
sonido amibiental emitiran la sehal de sonido al mismo tiempo.
Sin embargo, solamente podra ajustarse el nivel de sonido de
un altavoz de sonio amibiental visualizado como “S-R” o “S-L”.
● Cuando
et secuenciador de salida a una sefial de ruido, se
posible que se oiga un sonido de chasquido a traves de Ios
altavoces debido a Ias caracterfsticas del circuito. Esto no
significa mal funcionamiento.
●
1
:,4
3
Esta unidad dispone de un generador de seiial de prueba
incorporado denominado secuenciador de ruido para facilitar el
ajuste del equilibria de Ios 5 canaies.
El secuenciador da salida a una sefial de ruido que “viaja” de
canal a canal para permitir el ajuste sencillo del nivei del sonido
a fin de obtener la misma sonoridad aparente desde cada canal
en su position de escucha.
Utilice el control remoto.
1 Pulse DOLBY
NORMAL.
PRO LOGIC para
seleccionar
Si aparece “PHANTOM” o”3 STEREO, pulse repetidamente
DOLBY PRO LOGIC hasta seleccionar “NORMAL”.
durante
“, ,,
15
ESPANOL
SELECT
Para cambiar el tiempo de retardo
Los altavoces de sonido ambiental reproduce
sonidos una
fraccion de segundo despues de Ios altavoces delanteros. Este
retardo esta ajustado inicialmente a 20 ms (milisegundos).
Para cambiar este tiempo de retardo estandar,
pulse
repetidamente MANUAL SELECT (TEST) del control remoto en
el modo NORMAL o PHANTOM para que se visualice “TIME”.
Despues pulse 0 ~.
Cada vez que pulse uno de Ios
botones, el tiempo de retardo cambiara como se indica a
c0ntinuaci6n
Se visualiza “NORMAL”.
2 Pulse MANUAL
Information sobre Ios canales
Los altavoces izquierdo y derecho crean el efecto estereo.
El altavoz central ayuda a ubicar con precision el sonido en un
campo actistico amplio.
Los altavoces de sonido ambiental montados atras realzan
la “profundidad” del campo ack.tico.’
(TEST)
unos 4 segundos
y mantengalo
hasta
que
asi
aparezca
15ms ~
20ims ~30ms
MODOS DOLBY PRO LOGIC ADICIONALES
Ademas del modo NORMAL, esta unidad dispone de Ios modos
PHANTOM y 3 STEREO.
Modo PHANTOM: Utilice este modo cuando no haya conectado
un altavoz central. Las sehales del canal central saldran a traves
de Ios altavoces izquierdo y derecho.
Modo 3 STEREO: Utilice este modo cuando no haya conectado
altavoces de sonido ambiental. En este modo, Ios sonidos para
Ios altavoces traseros saldran a traves de Ios delanteros.
Para seleccionar
PHANTOM 03 STEREO
Pulse DOLBY PRO LOGIC repetidamente hasta que se visualice
el modo DOLBY PRO LOGIC deseado. El modo DOLBY PRO
LOGIC se visualiza secuencialmente
como se indica a
conitinuacion.
r~—
NORMAL—
PHANTOM —
p.()~~ ~
3 STEREO
7
(cancelacion)
1 Pulse
VIDEO/AUX/PHONO
y
reproduction de la fuente de video.
ponga
la
2 Pulse DOLBY PRO LOGIC.
Se seleccionara NORMAL, y el sonido se reproducira con ei
efecto DOLBY PRO LOGIC.
Para ajustar el equilibria de Ios niveles de sonido de Ios
altavoces conectacfos
Realice Ios pasos 2 a 4 de la pzigina 15.
m
●
Para cancelar el modo DOLBY PRO LOGIC
Pulse repetidamente DOLBY PRO LOGIC hasta que se visualice
“P-OFF.
Para cambiar
Ios niveles
del sonido
durante
la
reproduction
Despues de ajustar el equilibria con el secuenciador de ruido,
podran ajustarse Ios niveles de sonido de Ios altavoces central
y cie sonido ambiental durante la reproduction de discos laser o
software de video.
1 Pulse repetidamente MANUAL SELECT (TEST) del control
remoto para seleccionar “CEN” (central), “S-R” (de sonido
ambiental derecho) o “S-L” (de sonido ambiental izquierdo).
2 Mientras este visualizandose “CEN” “S-R” o “S-L”, pulse 0>
del control remoto para ajustar el volumen.
●
●
Dependiendo de la fuente de sonido o de Ias condiciones de
escucha, es posible que no obtenga efecto de sonido ambiental
incuso aunque haya activado DOLBY PRO LOGIC.
Si utiliza software sin la marca UCIIDOWSURROUNDI
, es posible que
no obtenga el efecto DOLBY PRO LOGIC completo.
DOLBY PRO LOGIC se cancelara automaticamente cuando:
- se active el sistema DSP SURROUND.
- se enchufen Ios auriculares.
- se active 5.1 CH (consulte la pagina 20)
ESPAfiOL
16
Q
#
~
.g.
~’
5
g
1 Pulse
CLOCK/DIMMER
ENTER
antes
una
de aue ~asen
vez
pulse
y Iuego
4 seuundos.
La unidad se podra apagar automaticamente
transcurrido un tiempo especificado.
despues
de
7 Pulse SLEEP del control remoto.
Cuando se utilice el control remoto
Pulse CLOCK, y Iuego pulse II SET antes de aue pasen 4
seaundos.
.
2 Gire
MULTI
JOG
para
designar
la hors,
y Iuego
pulse ENTER.
La hors dejara de parpadear y empieza a parpadear el minute.
3 Gire MULTI JOG para designar
pulse ENTER.
el minute,
y Iuego
2 Antes de aue pasen 4 seaundos,
gire MULTI JOG
0 pulse -0
_
para especificar el tiempo tras
el cual se desconectara la alimentacion.
El tiempo cambiara entre 5 y 240 minutes en pasos de 5
minutes.
Tiempo especificado
I
El minuto dejara de parpadear en el visualizador y el reloj
empezara desde 00 segundos.
Para visuaiizar la hors actual
Pulse CLOCK/DIMMER una vez. La hors se visualizara durante
4 segundos.
Sin embargo, la hors no se podra visualizer durante la grabacion.
Para cambiar al modo de 24 horas
Pulse CLOCWDIMMER una vez y Iuego pulse ■ antes de que
pasen 4 segundos.
Repita el mismo procedimiento para reponer el modo de 12
horas.
Si parpadea la visualization del reloj
Esto se debera a un interruption
en el suministro de
alimentacion. La hors tendra que ponerse de nuevo.
Si la alimentacion se interrumpe durante mas de 24 horas
aproximadamente,
todos Ios ajustes almacenados en la
memoria despues de adquirir la unidad tendran que ajustarse
otra vez.
* En Vez de MULTI JOG, tambien
* En vez de ENTER,
17
ESPANOL
tambien
esthn disponibles
est$ dkponible
I/SET.
U
y *.
Para comprobar
el tiempo restante
hasta que se
desconecte la alimentacion
Pulse una vez SLEEP. El tiempo restante se visualizara durante
4 segundos.
Para cancelar el temporizador para dormir
Pulse dos veces SLEEP para que desaparezca “SLEEPoFF”
del visualizador.
5 Prepare la fuente de sonido.
Para escuchar un disco comDacto, introduzca el disco que
vaya a reproducer en primer Iugar en el compartimiento 1.
Para escuchar una cinta, introduzca la cinta en la platina 1
o en la 2.
Para escuchar la radio, sintonice una emisora.
6 Pulse POWER para apagar la unidad despues de
haber ajustado el volumen y el tono.
@ permanecera en et visualizador despues de que se
desconecte la alimentacion (modo de espera del temporizador),
#
~.
:
7 Preparatives para la funcion TAPE o la grabacion
con temporizador.
Para escuchar una cinta de cassette, pulse >.
Para grabar la fuente de sonido, pulse ● de la platina 1,
Preparation
Asegurese de que la hors del reloj sea corrects.
Cuando Ilegue la hors de encendido del temporizador, la
unidad se encendera y la reproduction empezara con la
fuente de sonido seleccionada.
El volumen del sonido se ajusta automaticamente a 16 cuando
se desconecta la alimentacion estando el nivel ajustado en
170 mas.
1 Pulse TIMER para visualizer ~, y Iuego pulse
ENTER antes de aue pasen 6 seuundos.
@ se visualizara y la hors parpadeara.
q
I
Si pulsa ENTER despues de 6 segundos tal vez empiece
otra operation.
2 Designe la hors de encendido del temporizador
girando MULTI JOG, y despues pulse ENTER.
Repita el mismo procedimiento para designar el
minuto de encendido del temporizador.
Despues de designar la hors de encendido del temporizador,
uno de Ios nombres de Ias fuentes de sonido parpadeara en
el visualizador.
3 Pulse uno de! Ios botones de funci6n para
seleccionar una fuente, y despues pulse ENTER.
.9 se pulsa TUNER/BAND, la banda no se podra seleccionar
●
en este paso.
4 Seleccione
Ila duration
del periodo
reproduction
activado por temporizador
MULTI JOG. Luego, pulse ENTER.
u
g
:
Q
La unidad podra encenderse a la hors especificada todos Ios
d[as gracias al temporizador incorporado.
:~
Per~odo de grabacion con el temporizador y duration de la
cinta de cassette
Cuando la duration de la cinta en la que va a grabar es menor
que el periodo de grabacion con el temporizador, se Iibera ● de
la platina 1 antes de desactiverse el temporizador.
Cuando la duration de la cinta es mayor que el per[odo de
grabacion con temporizador, ● nose Iibera. Si nose Iibera ●
durante un Iargo priodo de tiempo, puede daharse la cinta de
cassette en la platina. Pulse W4 para soltar ● ,
Para comprobar
la hors y la fuente
de sonido
especificadas
Pulse TIMER. La hors de encendido del temporizador, el nombre
de la fuente seleccionada y la duraci6n del periodo de activation
por temporizador se visualizaran durante 4 segundos.
Para cancelar temporalmente el modo de espera del
temporizador
Pulse repetidamente TIMER hasta que @ desaparezca del
visual izador.
Para reponer el modo de espera del temporizador, pulse una o
dos veces TIMER para visualizer O.
Utilization
de la unidad mientras este ajustado el
temporizador
Podra utilizar normalmente la unidad despues de ajustar el
temporizador.
Antes de desconectar la alimentacion, siga el paso 5 para
preparar la fuente de sonido y ajuste el volumen y el tono.
de
con
●
●
La reproduction y la grabacion con temporizador no empezaran
si no se desconecta la alimentacion.
El equipo conectado no se podra encender ni apagar con el
temporizador incorporado de esta unidad. Utilice en este caso
un temporizador externo.
* En vez de MULTI JOG, tambien estAn disponibles 44
+ En vez de ENTER, tambien esta disponible //SET.
y Wk.
La duration del periodo de reproduction
activado por
temporizador podra ajustarse entre 5 y 240 minutes en pasos
de 5 minutes.
ESPAiiOL
18
❑
TOMA SUB WOOFER
Conecte un altavoz de subgraves optional con un amplificador
incorporado a esta toma.
La toma de salida SUB WOOFER ha sido diserlada para
reproducer sonido DOLBY DIGITAL SURROUND.
Cuando DOLBY PRO LOGIC, el sistema DSP SURROUND y
5.1 CH esten desactivados, nose escuchara sonido por el altavoz
de subgraves.
Consulte el manual de instrucciones del equipo conectado para
tener mas detalles.
● Los cables de conexion
no han sido suministrados. Obtenga
Ios cables de conexion necesarios.
● Consulte
con su concesionario Aiwa en cuanto al equipo
optional.
,,(!
,!” .’”
.,,.
”i””
?“!, -”!!”. ,?!?8>!!. ,..
,,O ,.
.,..
.,,
TOMAS VIDEO/AUX/PHONO
Esta unidad puede recibir sefiales de sonido procedentes de un
equipo de audio (reproductores
de videodiscs
digital,
reproductores de discos laser, etc.) que tenga decodif icador
Dolby Digital con Ios terminals de salida 5.ICH.
Consulte
“CONEXION
DE UN REPRODUCTOR
DE
VIDEDISCOS DIGITAL” en la pagina 20.
,,,
IN
“‘“
Esta unidad puede introducer serlales de sonido analogico a
traves de estas tomas.
Utilice un cable con clavijas fono RCA para conectar equipos de
audio (giradiscos,
reproductores
de videodiscs
digital,
reproductores de discos laser, reproductores de minidiscos,
videos, televisors, etc.).
Conecte la clavija roja a la toma VIDEO/AUX/PHONO IN R y la
blanca a la toma VIDEO/AUX/PHONO IN L.
Cuando conecte
un giradiscos
Utilice un giradiscos Aiwa con amplificador
incorporado.
ecualizador
Para hater la reproduction en el equipo conectado a Ias tomas
VIDEO/ALfX/PHONO IN, siga el procedimiento siguiente:
Esta unidad puede dar salida a sehales de sonido digital de
discos compactos a traves de esta toma. Utilice un cable optico
para conectar el equipo de audio digital (platina de cinta
audiodigital, grabadora de minidiscos, etc.).
Quite la tapa contra el polvo @ de la toma CD DIGITAL OUT
(OPTICAL). Luego, conecte la clavija del cable optico a la toma
CD DIGITAL OUT (OPTICAL).
~
Cuando no se utilice la toma CD DIGITAL OUT (OPTICAL)
Ponga la tapa contra el polvo.
19
ESPA/@L
1 Pulse VIDEO/AUX/PHONO.
“VIDEO aparecera en el visualizador.
2 Haga la reproduction
en el equipo conectado.
Para cambiar el nombre de una fuente de sonido en el
visualizador
Cuando se pulse VIDEO/AUX/PHONO, “VIDEO se visualizara
inicialmente. Esto podra ser cambiado por “AUX, “PHONO o
“TV.
Cuando la alimentacion este conectada, pulse POWER mientras
pulsa VIDEO/AUX/PHONO.
Repita el procedimiento para seleccionar uno de Ios nombres.
La toma 5,1 CH INPUT de esta unidad soporta et sistema DOLBY
DIGITAL SURROUND.
Conecte a esta unidacl un reproductor de videodiscs digital que
tenaa tomas de salida 5.ICH utilizando cables con claviias fono
F!C~, de la siguiente forma:
Tomas del reproductor’ de
videodiscs
Tomas de esta unidad
5,1CH OUTPUT FRON1-(L, R), etc. 5.1CH INPUT FRONT (L, R)
5.ICH OUTPUTSURROUND(L, R), etc. 5.ICH INPUT REAR (L, R)
5.1CH OUTPUT CENTEIR,etc.
5,1 CH INPUT CENTER
5.ICH OUTPUT SUB WOOFER, etc. 5.ICH INPUT SUB
WOOFER
LINE OUT (L, R), etc.
VIDEO/AUX/PHONO IN (L, R)
(Vea=,)
65.lCH
OUTPUT ]
Si conecta un reproductor de videodiscs digital a Ias tomas
5.1 CH INPUT de esta unidad, podra escuchar el sonido DOLBY
DIGITAL SURROUND, el cual Ie permitira disfrutar en su casa
de un sonido de calidad igual a lade una sala de tine.
1 Pulse repetidamente VIDEO/AUX/PHONO
hasta que se visualice “5.1 ch IN”.
5.1 CH
DOLBY DIGITAL SURROUND se activara.
2 Comience a reproducer el sonido DOLBY DIGITAL
SURROUND en el reproductor de videodiscs
digital.
●
●
●
DOLBY PRO LOGIC y el sistema DSP SURROUND se
cancelaran automaticamente cuando se seleccione 5.1CH.
Asegurese de que el software reproducido con el equipo
conectado soporta DOLBY DIGITAL SURROUND.
La funcion cambiara de 5.ICH a VIDEO cuando:
- se enchufen Ios auriculares.
- se active el sistema DSP SURROUND o DOLBY PRO LOGIC.
Para ajustar el nivel de sonido de Ios altavoces central y
de sonido ambiental en DOLBY DIGITAL SURROUND
1 Pulse repetidamente VIDEO/AUX/PHONO 5.1 Cti hasta que
se visualice “5.lch IN”.
DOLBY DIGITAL SURROUND se activara.
2 Pulse repetidamente MANUAL SELECT (TEST) en el control
remoto.
Aparecera el nombre de Ios altavoces como sigue:
~
Si el reproductor de videodiscs digital no esta conectado a
Ias tomas VIDEO/ALfX/PHONO IN:
- El analizador de espectro no mostrara el nivel de sonido del
reproductor de videodiscs digital.
- El sonido del reproductor de videodiscs conectado no se
podra grabar.
Para eliminar estas Iimitaciones, conecte la toma LINE OUT
del reproductor de videodiscs digital a Ias tomas VIDEO/
AUWPHONO IN de esta unidad ademas de conectarlas a
Ias tomas 5.lCH INPUT.
Las sefrales a traves de Ias tomas VIDEO/AUX/PHONO IN
permiten el funcionamiento del analizador de espectro y que
se pueda hater la grabacion.
Consulte tambiell Ias instrucciones
del reproductor de
videodiscs digital.
● El sonido DOLBY DIGITAL SURROUND
no se puede grabar
de ninguna forma.
●
CEN (central) ~
LS-R (Sonidoambientalderecho)-S-L (Sonidoambientalizquierdo)~
3 Pulse 44 0 *
para ajustar el nivel de sonido mientras
esten visualizados “CEN”, “S-L” o “S-R”.
Cada nivel podra ajustarse entre -8 dB y +7 dB.
4 Repita Ios pasos 2 y 3 para ajustar el nivel de sonido de cada
altavoz.
Si cambia el nivel de sonido de Ios altavoces de sonido ambiental
o del altavoz central de DOLBY DIGITAL SURROUND, tambien
cambiara el del sistema DSP SURROUND (consulte la pagina
7) y el de DOLBY PRO LOGIC (consulte la pagina 15).
ESPAfiOL
20
❑
.,, .
Gm#i&iiuiiM4$Es
,,,,,:,,..
...!’
El mantenimiento y el cuidado ocasional de la unidad y del software
resultan necesarios para optimizar Ias prestaciones de su unidad.
Para Iimpiar la caja
Utilice un pailo Mando y seco.
Si Ias superficies estan muy sucias, utilice un paho suave
humedecido un poco en una solution de detergence suave. No
utilice disolventes fuertes tales como alcohol, bencina o diluyente
porque estos podrian estropear el acabado de la unidad.
Para Iimpiar Ias cabezas y Ios puntos por donde pasa la cinta
Despues de cada 10 horas de USO,Iimpie [as cabezas y Ios
puntos por donde pasa la cinta con un cassette de Iimpieza de
cabezas o con un parillo con algodon humedecido con Iiquido
de Iimpieza o alcohol desnaturaiizado. (Estos juegos de Iimpieza
pueden adquirirse en Ios establecimientos cornarciales.)
Cuando Iimpie con un palillo con algodon, Iimpie la cabeza de
grabacion/reproduction,
la cabeza de borrado (platina 1
solamente), Ios cabrestantes y Ios rodillos de presi6n.
Cabeza,de
Palillo con
<U”,
~~~del!s2=hr”’’=n+” III
.,
Wm
__
,..
I
;,
.8 :,,
.
.,,
Rodillo de presion ‘
/
--..-4,
,Lu
1
y ., “.
““0
—
I
Si la unidad no funciona como se describe en este manual de
instrucciones, compruebe la guia siguiente:
GENERALIDADES
No hay sonido.
~EStabienCorlectadoel cablede alinlerltac.ion
de CA?
●
●
●
●
LHay alguna conexion mal hecha? (+ pagina 4)
Puede haber un cortocircuito en Ios terminals de Ios altavoces.
+ Desconecte el cable de alimentacion de CA y corrija Ias
conexiones de Ios altavoces.
~Se ha puls,ado
un boton de funci6n equivocado?,
Solo sale sonido de un altavoz.
~Esta et otro altavoz desconectado?
Se produce
una visualization
erronea
o un mal
funcionamiento.
+ Vuelva a ajustar la unidad como se indica mas abajo.
●
SECCION DEL SINTONIZADOR
Hay un ruido de estatica constante en forma de onda.
. LEsta conectada correctamente la antena? (+ pagina 4)
● LES debil la sefial?
+ Conecte una antena exterior.
La recepcion tiene interferencias o el sonido esta
distorsionado.
“ LCapta el sistema ruidos externos o distortion de multiples
trayectorias?
+ Cambie la orientation-de la antena.
- Separe la unidad de otros aparatos electricos.
SECCION DE LA PLATINA
La cinta no se mueve.
LEsta la platina en el modo de pausa? (+ pagina 9)
El sonido esta desequilibrado
o no alcanza la altura
suficiente.
● ~Esta sucia la cabeza de reproduction?
(+ pagina 21)
Noes posible grabar.
● ~Esta rota la Iengueta de prevention
contra borrado? (+ pagina
12)
● Lists
sucia la cabeza de grabacion? (+ pagina 21)
Noes posible borrar la grabacion.
● ~Esta
sucia la cabeza de borrado? (+ pagina 21)
. LEst~ utilizando una cinta de metal?
●
Despues de Iimpiar Ias cabezas y Ios puntos por donde pasa la
cinta con un casete de Iimpieza de cabezas que emplee Ifquido
o .un palillo con algod6n humedecido en Iiquido de Iimpieza,
espere hasta que Ias partes Iimpiadas esten completamente
secas antes de introducer Ias cintas,
Para desmagnetizar Ias cabezas
Las cabezas se magnetizan despues de utilizarlas durante
mucho tiempo. Esto puede reducir la gama de salida de Ias cintas
grabadas y aumentar el ruido. Despues de 20 a 30 horas de
utilization, desmagnetice Ias cabezas con un desmagnetizador
de venta en el comercio del ramo.
Cuidado de Ios discos
● Cuando
un disco este sucio, Kmpielo pasando un pafio de
lim~ieza desde el centro hacia afwara.
●
Despues de reproducer un disco, guardelo en su caja. No deje
Ios discos en lugares calientes o humedos.
Cuidados de Iascintas
●
●
●
Guarde Ias cintas en sus cajas despues de utilizarlas.
No deje Ias cintas cerca de imanes, motores, televisors o
cualquier otra fuente de magnetism. Esto reducira la calidad
dei sonido y causara ruidos.
No exponga cintas a la Iuz directs del sol, ni Ias deje en el
interior de un automovil estacionado bajo la Iuz directs del sol.
21
ESPANOL
No se emite sonido de alta frecuencia.
. ~Esta sucia la cabeza de grabaci6n/reproduction?
21)
(+ pagina
SECCION DEL REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS
El reproductor de discos compactos no puede reproducer.
● ~Esta bien puesto el disco?
(+ pagina 10)
. LEst6 sucio el disco? (+ p~gina 21)
● LAfecta la condensaci~n
a la [ente?
+ Espere una hors aproximadamente y pruebe otra vez.
Para reajustar la unidad
Si se produce alguna condicion extrafia en el visualizador o en
Ias platinas, reajuste la unidad de la forma siguiente:
1 Pulse POWER para desconectar la alimentacion.
2 Pulse POWER para conectar la alimentacion mientras pulsa
■ CLEAR. Todo 10que haya sido almacenado en la memoria
despues de haber adquirido la unidad se borrara.
Si no puede desconectarse la alimentacion en el paso 1 debido
a algtin mal funcionamiento, reajuste la unidad desconectando
el cable de alimentacion de CA y conectandolo de nuevo. Luego
ejecute el paso 2.
:
Sistema de altavoces SX-ZR55
3 v[as, reflejo de graves
Tipo de caja
Altavoces
Unidad principal CX-ZVR55
Seccion del sintonizador
de FM
Gama de sintonizacion
87,5 MHz a 108 MHz
Sensibilidad util (IHF)
13,2 dBf
Terminals de antena
75 ohmios (desequilibrada)
Seccion del sintonizador
Gama de sintonizacion
Sensibilidad util
Antena
Seccion del amplificador
Potencia de salida
Distortion
armonica total
Entradas
Salidas
Seccion de la platina
Formato de pistas
Respuesta de frecuencia
Relacir5n se?ral a ruido
Sistema de grabacion
Cabezas
de AM
530 kHz a 1710 kHz (pasos de 10
kHz)
531 kHz a 1602 kHz (pasos de 9
kHz)
350 pV/m
Antena de cuadro
Altavoces delanteros
50 W + 50 W (50 Hz -20 kHz,
con no mas del 1 7. de
distortion
armonica total, 6
ohmios)
Altavoces traseros de
sonido ambiental
20 W +20 W (50 HZ – 20 kHz,
con no mas del 1 Y. de
distortion
armonica total, 8
ohmios)
Altavoz central
20 W (50 Hz – 20 kHz, con no
mas del 1 Y. de distortion
armonica total, 8 ohmios)
0,05% (25 W, 1 kHz, 6 ohmios,
DIN AUDIO)
VIDEO/AUX/PHONO IN: 500 mV
5.1CH INPUT
FRONT 500 mV
REAR: 300 mV
CENTER: 300 mV
SUB WOOFER: 500 mV
CD DIGITAL OUT (OPTICAL)
SUB WOOFER: 1 V
SPEAKERS: Acepta altavoces de
6 ohmios o mas
SURROUND SPEAKERS:
Aceptan altavoces de 8 a 16
ohmios
CENTER SPEAKER: Acepta
altavoces de 8 ohmios o mas
PHONES (toma estereo): Acepta
auriculares de 32 ohmios o mas
Impedancia
Nivel de presion actktica
de saiida
Dimensioned
(An x Al x Prof)
Peso
n
u
Q
Altavoz para graves:
Tipo conico de 170 mm
Altavoz para agudos:
Tipo conico de 60 mm
Altavoz para superagudos:
Tipo ceramico de 20 mm
6 ohmios
#
i
87 dBIWlm
280 x 444 x 272 mm
4,5 kg
Las especificaciones y el aspecto exterior estan sujetos a cambios
sin previo aviso,
DERECHOS DE AUTOR
Sirvase comprobar Ias Ieyes de derechos de autor relacionadas
con la grabacion de discos, de la radio o de cintas del pais en el
que se utilice el aparato.
DOLBY PRO LOGIC
Fabricado bajo Iicencia de Dolby Laboratories
Licensing
Corporation.
DOLBY, el simbolo de la doble D no y PRO LOGIC son marcas
de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
4 pistas, 2 canales estereo
50 Hz -10000 tiz
45 dB (nivel de crests de cinta
normal, mas de 400 Hz)
Polarization de CA
Platina 1:1 cabeza de
grabacion/reprorYuccion,
1 cabeza de borrado
Platina 2:1 cabeza de
reproduction
Seccion del reprodluctor de discos compactos
Laser de semiconductor
Laser
(1= 780 nm)
Convertidor D-A
1 bit doble
Reiacion sehal a ruidcr
85 dB (1 kHz, O dB)
Diatcwsion armhica
0,05”/. (1 kHz, OdB)
Fluctuation y tremol,o
No se puede medir
Generalidades
Alimentacion
Consumo
Dimensioned de la unidad
principal (An x Al x Prof)
Peso de la unidad principal
120 V CA, 60 HZ
150W
360 x 394,5 x 381 mm
9 kg
ESPAtiOL
22
4 Ventilation — Laissez un espace suffisant tout autour de
I’appareil pour garantir une bonne ventilation, soit environ 10
cm (4 po.) a I’arriere et au-dessus de I’appareil et 5 cm (2
po.) sur Ies deux cbtes.
- Ne pas poser I’appareil sur un lit, une couverture ou toute
autre surface similaire qui pourrait boucher Ies orifices de
ventilation.
- Ne pas installer I’appareil clans une etagere, un placard ou
un meuble audio hermetique ou la ventilation est insuffisante.
5 Objets et Iiquide — Veillez a ce qu’aucun objet ni Iiquide ne
penetre a I’interieur de I’appareil par Ies orifices de ventilation.
6 Chariots et supports — Quand vous installez
l’appareil sur un support ou un chariot,
deplacez I’ensemble Ientement, Des arrets
L
subits, des movements
brusques et des
surfaces inegales peuvent &re a I’origine d’un
renversement ou d’une chute de I’appareil ou m A&d
du chariot.
7 Condensation — De la condensation peut se former sur la
Ientille du bloc optique quand:
- L’appareil est transport d’un endroit froid clans un endroit
chaud.
- Un appareil de chauffage vient juste d’iMre mis en marche.
- L’appareil est utilise clans une piece tres humide.
- L’appareil est refroidi par un climatiseur.
Un dysfonctionnement est possible si de I’humidite s’est
condensee a I’interieur de I’appareil. Dans ce cas, mettez
I’appareil en marche apres quelques heures d’attente.
8 Fixation sur un mur ou au plafond — L’appareil ne doit pas
&re installe sur un mur ou au plafond; sauf indications
contraires clans Ie mode d’emploi.
AE!!s!m
●
“ATTENTION:POUR
REDUIRE LE RISQUE
DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS ENLEVER
LE COUVERCLE (N1 LE DOS).
CET APPAREIL NE CONTIENT PAS DE
PIECES REPARABLES PAR L’UTILISATEUR.
POUR TOUTE REPARATION, S’ADRESSER
A UNE PERSONNE QUALIFIED.”
Explication
A
des symboles graphiques:
L’eclairmuni d’un symboleen forme de fleche,
a I’interieurd’untriangleequilateral,est destine
a alerter I’utilisateur sur la presence d’une
“tensiondangereuse”non isoleea I’interieurdu
coffret qui peut &re suffisamment forte pour
constituer un risque d’electrocution pour une
personne.
A
●
Le pointd’exclamationa I’interieurd’untriangle
equilateralest destine a alerter I’utilisateursur
la presence d’instructions importancessur Ie
fonctionnementet I’entretien(reparation)clans
Ies instructionsaccompagnantcet appareil.
Reference de I’utilisateur
Veuillez reporter Ie numero du modele et Ie numero de serie
(que vous trouverez a I’arriere de I’appareil) clans I’espace
disponible ci-dessous. Ces numeros vous serviront de reference
si vous devez consulter votre revendeurAiwa en cas de difficult.
I Numero du modele
I Numero de serie (lot)
I
I CX-ZVR55 U
I
I
I SX-ZR55 U
I
t SX-C606
I
I
I
SX-R276
Lisez attentivement tout ce mode d’empioi avant de mettre
I’appareil en service. Conservez Ie mode d’emploi pour pouvoir
vous Y rer)orter ulterieurement. Observez scrupuleusqment tous
Ies avertissements et precautions signales clans Ie mode d’emploi
et sur I’appareil, et respectez Ies conseils de securite ci-dessous.
Installation
1 Eau et humidite — Ne Das utiliser l’armareil rxes d’une
baignoire, d’un Iavabo, d’une piscine ou de tout autre endroit
similaire.
2 Chaleur — Ne pas utiliser I’appareii pres d’une source de
chaleur, comme une sortie d’air chaud, un rechaud, ou tout
autre appareil produisant de la chaleur. II ne doit pas non plus
i%re expose a des temperatures inferieures a 5-C (41 ‘F) ou
superieures a 35°C (95”F).
3 Installation — Installez I’appareil sur une surface plane, de
niveau.
1 Ff7AN~A/S
Courant electriaue
1 Sources d’alimentation — Raccordez I’acwareil seulement
aux sources d’alimentation specifiers clans ie mode d’emploi
et indiquee sur I’appareil.
2 Polarisation
— Pour des raisons de securite, certains
appareils sent equipes d’une fiche d’alimentation secteur
polarisee qui ne peut &re inseree que d’une seule maniere
clans une prise murale. S’il est cfifficile ou impossible d’ins&er
la fiche clans une prise, tournez la fiche clans I’autre sens et
essayez de nouveau. Si la fiche est toujours difficile a inserer,
veuillez contacter un technician agree pour la reparation ou
Ie replacement
de la prise. Pour conserver Ies avantages
offerts par cet element de securite, n’essayez pas d’inserer
la fiche clans une prise murale en forqant.
3 Cordon d’alimentation secteur
- Quand vous debranchez Ie cordon d’alimentation secteur,
tirez sur la fiche et non pas sur Ie cordon.
- Ne jamais toucher la fiche secteur avec des mains hum ides,
afin d’eviter Ies risques d’incendie ou d’electrocution.
- Les cordons d’alimentation
doivent @tre achemines
correctement pour eviter qu’ils ne soient plies, coinces ou
pietines. Faites particulierement attention au cordon reliant
I’appareil a la prise secteur.
- Evitez de surcharge Ies fiches et prolongateurs au-dela de
Ieur capacite afin d’eviter tout risque d’incendie ou
d’electrocution.
4 Prolongateur — Pour prevenir Ies chocs electriques, ne pas
utiliser cette fiche polarisee avec un prolongateur, une prise
de courant ou une autre sortie de courant, sauf si Ies lames
de la fiche peuvent 6tre inserees a fond saris en Iaisser aucune
partie a decouvert.
5 Quand I’appareil n’est pas utilise — Debranchez Ie cordon
d’alimentation de la prise secteur si vous prevoyez de ne pas
utiliser I’appareil pendant plusieurs mois, Quand Ie cordon
est branche< une petite quantite d’electricity s’ecoule vers
I’appareil meme si celui-ci est hors tension.
Antenne exterieure
1 Lignes electriques — Quand vous raccordez une antenne
exterieure, assurez-vous qu’elle est suffisamment eloignee
des Iignes electriques.
2 Mise a la terre de I’antenne exterieure —Assurez-vous que
I’antenne est raccordee correctement a la terre par mesure
de protection contre Ies surtensions et I’accumulation de
charges statiques. L’article 810 du National Electrical Code,
ANS1/NFPA70, offre des renseignements portant sur la mise
a la terre correcte du mat et de la structure de support, la
mise a la terre du fil d’antenne avec un appareil de decharge
pour antenne, la taille des conducteurs de mise a la terre, la
position de I’appareil de decharge pour antenne, Ie
raccordement aux electrodes de mise a la terre, et Ies
conditions requises pour Ies electrodes de mise a la terre.
Misea laterredune antenneselonIe
d’electrlclte(NEC
code national
PREPARATIFS
COLLIER
A LATER
INSTALLATION...................................................................3
TELECOMMANDE............................................................. 5
AVANT LUTILISATlON......mm..mmm..mmm
....m
................................5
APPAREILLAGE
D’AMENEE DE
COURANT—__
SON
e.
LA LIGNE D’AMENEE DE COURANT
(NEC ARTICLE 250 PARTIE H)
REGLAGES AUDIO ............................................................6
EGALISEUR GRAPHIQUE ................................................ 7
DSP SURROUND ................................................................7
RECEPTION
NEC:CODENATIONALD’ELECTRICITY
Entretien
Nettoyez I’appareil cornme indique clans Ie mode d’emploi.
R%arations exicteant I’intervention d’un orofessionnel
Faites reparer I’appareil par un reparateur agree clans Ies cas
suivants:
- Le cordon d’alimf?ntation
secteur ou la fiche ont ete
endommages.
- Des objets ou liquidos ont penetre a I’interieur de I’appareil.
- Lappareil a ete expc]se a la pluie ou a I’eau.
- IJappareil ne semble pas fonctionner correctement.
- Les performances cle I’appareil se sent degradees de fa$on
perceptible.
- Uappareil est tombe ou Ie coffret a ete endommage.
NE PAS ESSAYER DE REPARER SOI-MEME IJAPPAREIL.
RADIO
ACCORD MANUEL............................................................ 8
PREREGLAGEDE STATIONS...........................................9
LECTURE DE CASSETTE
OPERATIONSDE BASE ................................................... 9
LECTURE DE CD
OPERATIONS DE BASE ...m
........m
....m
............................... 10
LECTURE PROGRAMMED .............................................. 11
ENREGISTREMENT
ENREGISTREMENTDE BASE ....................................... 12
ENREGISTREMENTAVEC MONTAGEET
CALCUL DU TEMPS ........................................................ 13
ENREGISTREMENT AVEC MONTAGE PROGRAMME .14
DOLBY PRO LOGIC
REGLAGE DU NIVEAU DES ENCEINTES ..................... 15
ECOUTE AVEC LE DOLBY PRO LOGIC ....................... 16
Verifiez la chalne el Ies accessoires
Radio magnetocassette Iecteur de
disques compacts st&eo CX-ZVR55
Enceintes avant SX-2!R55
HORLOGE ET MINUTERIE
REGLAGEDE L’HEURE....m
............................................ 17
REGLAGE DU TEMPORISATEUR.................................. 17
REGL#GE DE LA MINUTERIE ....................................... 18
AUTRES RACCORDEMENTS
RACCORDEMENT D’UN APPAREIL OPTIONNEL ........19
ECOUTE DE SOURCES EXTERNES ............................. 19
RACCORDEMENT D’UN LECTEUR DVD ...................... 20
Enceinte centrale SX-C606
Enceintes surround SX-R276
GENERALITIES
PRECAUTIONS A PRENDRE ET ENTRETIEN ..............21
GUIDE DE DEPANNAGE ................................................. 21
SPECIFICATIONS ................................................!!........... 22
NOMENCLATURE ..................,,,,,,,,,,!..,,,,, ,,,,,,,...,.”.,s,..... dos
Telecommande
Antenne AM
Antenne FM
Modes d’emploi, etc.
FRAN~AIS
2
❑
Le systbme DOLBY PRO LOGIC qui est la plus importance
Caracteristique
de cette chalne.,stereo
of fre un parfait
divertissement audiovisual a domicile.
Installez et raccordez la chalne, Ies enceintes fournies, Ie
televiseur et un appar.eil video, comme indique ci-dessous.
~ Enceintes avant
@ Enceinte centrale
Uinstallez entre Ies deux enceintes avant, et sur ou sous Ie
televiseur, si un televiseur est raccorde a la chalne.
@ Enceintes surround
Installez [es enceintes surround directement sur Ie cbte ou
Iegerement en retrait de la position d’ecoute.
‘ Les alignez horizontalement, a environ 1 metre au-dessus
du niveau des oreilles.
,,.,:,
~,,,
#,,:,,,,:,,
~..
~
D,5. j,,,,
!,,l,,.
”,6..,,,,,,,
,-,$
,
,’I$W.
,,:,,
*W*WW3,
POSITIONNEMENT
.“.
*.”
.7 i.
=
,’.,,,.. *
-~, . ...*
-“,,.
,,.
.,
,,
,...,.
.,
.,,
..,
,4, ( “.,,,
:.,:
“
,,
●
DES ENCEINTES
Pour obtenir Ie meiileur effet possible du systeme DOLBY PRO
LOGIC, il est important de bien positioner Ies enceintes. Voyez
I’illustration suivante pour trouver Ie meilleur emplacement clans
la piece,
@l
~#:;;~
}l!:,
@f ‘
1
11
@
1
@@$
[((
,,
.$:)
‘,,&
?
b
6
3
3
●
Les enceintes surround et I’enceinte centrale ne fournissent
aucun son quand Ie DOLBY PRO LOGIC, Ie systeme DSP
SURROUND et Ie mode 5.1 CH (page 20) sent desactives.
Le son est fourni par I’enceinte centrale quand Ie DOLBY PRO
LOGIC ou Ie mode 5.1 CH (page 20) est active.
Verifiez la tension du secteur
La tension nominate de votre appareil indiquee sur Ie panneau
arriere est de 120 V, CA. Verifiez si la tension nominale
correspond a la tension du secteur local.
IMPORTANT
Commencez par brancher Ies enceintes, Ies antennes et tous
Ies appareils optionnels. Branchez Ie cordon d’alimentation
secteur en dernier.
Enceintes
II n’y a aucune difference entre Ies enceintes avant gauche et
droite, de m~me qu’entre Ies enceintes surround gauche.et droite.
Les enceintes de chaque type peuvent atre branchees
indifferemment comme enceintes gauche sur L ou enceintes
droites sur R.
Antenne AM
Enceinte centrale
~6
Antenne Ftvf
1
Enceinte
avant (droite)
5
Y
Unite principal
~,,,,,,
...
_,,,
,,.
..
7.,,,:r.
..* ._,,,
!-IT
I
Ill
1
1
Enceinte
avant (gauche)
I
J
Goraon d’enceinte
~y=
Cordon secteur
4
1 Raccordez
Ies enceintes
I’appareil principal.
droite
et gauche
&
7 Raccordez
Raccordez Ie cordon d’enceinte droite aux bornes SPEAKERS
Ret Ie cordon d’enceinte gauche aux bornes SPEAKERS L.
Ies enceintes
d’alimentation
secteur
sur
Pour installer Ies antennes
Antenne FM unipolaire:
Deployez cette antenne horizontalement pour former un T et fixez
ses extremities a un mur.
Antenne cadre AM:
Orientez cette antenne de maniere & obtenir la meilleure
reception possible.
Avant de poser I’antenne AM sur une surface
Fixez la griffe clans la rainure,
Le cordon d’enceinte a rayure blanche doit etre raccorde a la
borne o et Ie cordon noir a la borne 0.
2 Raccordez
Ie cordon
une prise de cowant.
surround
a I’appareil
principal.
Raccordez Ie cordcm de I’enceinte surround droite a la prise
SURROUND SPEAKERS R et Ie cordon de l’enceinte
surround gauche a la prise SURROUND SPEAKERS L.
~
●
Veillez a raccorder Ies cordons d’enceinte correctement. Des
connexions incorrectes peuvent provoquer des court-circuits
au niveau des bornes SPEAKERS.
3 Raccordez I’erweinte centrale.
Raccorder Ie cordon de I’enceinte centrale a la prise CENTER
SPEAKER.
●
●
4 IRaccordez I’appareil video.
IRaccordez la prise VIDEO/AUX/PHONO IN de cette chatne A
Ia prise de sortie audio de I’appareil video avec un cordon de
Iiaison audio optionnel.
5 Raccordez Ie t@eviseur a I’appareil video.
~oyezIe mode d’emploi de I’appareil raccorde pour Ies details.
6 IRaccordez Ies antennes fournies.
I+accordez I’antenrre FM aux bornes FM 75 Q et I’antenne
IkM aux bornes AM LOOP.
●
●
Ne pas Iaisser d’objets produisant un champ magnetique, teis
que des cartes de credit, etc. pres des enceintes. Ces objets
pourraient ~tre endommages.
Ne pas installer I’antenne FM pres d’objets metalliques ou de
tringles a rideaux.
Ne pas installer l’antenne AM pres d’un appareil optionnel, de
la chalne stereo, du cordon d’alimentation secteur ou des
cordons d’enceinte. Elle pourrait capter des parasites.
Ne pas derouler Ie fil de I’antenne AM.
Pour fixer Ies enceintes surround au mur
Installez avec soin Ies enceintes surround pour qu’elles soient
fixees solidement au mur.
FRAN~AIS
4
~
c
z
#
=
A
.,,
,..,,.,..,
-“,6”!,
RACCORDEMENT
EXTERIEURE
...
.,,.,
D’UNE
./’.
!.
.“,
,.,
ANTENNE
Pour obtenir une meilleure reception FM, il est recommande
d’utiliser une antenne exterieure.
Raccordez I’antenne exterieure aux bornes FM 75 Q.
CD
DEMO
Pour mettre I’appareil sous tension
Appuyez sur une des touches de fonction (TAPE, TUNEWBAND,
VIDEO/AUX/PHONO,
CD). La lecture du disque en place
commence, ou la station ecoutee en dernier est regue (fonction
de lecture directe).
Vous pouvez aussi appuyer sur POWER.
Quand I’appareil est mis sous tension, il est possible que Ie tiroir
a disques s’ouvre et se ferme pour reinitialiser I’appareil.
I POW
race order un appareil optionnel
+ page 19.
I
Pour mettre I’appareil hors tension
Appuyez sur POWER.
Afficheurs
clignotants
L’afficheur de la partie superieure de I’appareil s’allume ou
clignote quand I’appareil est mis sous tension.
Pour eteindre I’eclairage de la fen&re superieure, appuyez sur
■ tout en maintenant CD enfoncee. Pour railumer I’eclairage,
repetez cette operation.
Mise en place des piles
Enlevez Ie couvercle du Iogement des piles au dos de la
telecommande et inserez deux piles R6 (format AA).
Mode de demonstration de jeu
Quand Ie cordon d’alimentation secteur est branche, I’afficheur
passe en mode de demonstration de jeu. A la mise sous tension,
I’affichage de demonstration de jeu est remplace par I’affichage
d’operation. A la mise hors tension, Ie mode de demonstration
de jeu est reactive.
Pour annuler Ie mode de demonstration de jeu
Appuyez sur DEMO, Pour reactiver ce mode, appuyez de
nouveau sur DEMO.
R6[AA)
Quand remplacer Ies piles
La distance maximale de fonctionnement de la t~l~commande
entre cette derniere et Ie capteur situe sur I’appareil principal
doit 6tre d’environ 5 metres (16 pieds). Lorsque cette distance
diminue, remplacez Ies piles par des neuves,
~
●
●
Si la telecommande ne doit pas 6tre utilisee pendant Iongtemps,
enlevez Ies piles pour eviter tout risque de fuite d’electrolyte.
La t616commande risque de ne pas fonctionner correctement
quand:
- I’espace entre la telecommande et Ie capteur situe clans
I’afficheur est expose a une Iumiere intense, comme Ies rayons
du soleil.
- d’autres telecommandes (celle d’un televiseur, par exemple)
sent utilisees a proximite.
Pour jouer Ie jeu de demonstration
1 Appuyez sur DEMO de telle fa~on que Ie mode de
demonstration de jeu soit affiche.
2 Appuyez sur -.
Trois numeros de I’afficheur commence a defiler.
3 Appuyez une fois sur ■ .
Le nombre a gauche s’arr&e.
4 Appuyez deux fois dur ■ pour arri5ter Ies deux numeros
restants.
D6compte des points:
20 points sent attribues au debut de chaque partie.
Si tous Ies numeros sent Ies mamesi 50 points sent ajoutes au
score.
S’ils sent different. un point est soustrait.
Si Ie total des points obtenus atteint 9999, vous gagnez.
Si Ie total des points tombe a zbro, vous perdez.
Pour reinitialiser Ie jeu
Appuyez deux fois sur DEMO, puis appuyez sur ~.
~ecommence.
●
●
5
FRAN~AIS
Le jeu
Pendant la demonstration de jeu, ■ et > sent operation nelles
uniquement pour la demonstration. Annulez Ie mode de
demonstration afin de pouvoir utiliser ces touches pour d’autres
fonctions telles que la lecture d’un CD, etc.
Pendant la demonstration de jeu, certains indicateurs n’ayant
pas de rapport avec Ie fonctionnement actuel s’allument sur
I’afficheur.
SON
Pour attenuer I’eclairage de I’afficheur
1 Appuyez deux fois sur CLOCK/DIMMER, puis sur ENTER
clans Ies 4 secondes qui suivent.
2 En I’espace de 4 secondes, tournez MULTI JOG pour
selectionner Ie mode d’attenuation.
DIMMER O-
DIMMER 1-
DIMMER
2 M DIMMER3
DIMMER O: Afficheur normal
DIMMER 1: L’eclairage de I’afficheur est plus sombre que
d’habitude.
DIMMER 2: L’eclairage de I’afficheur est plus sombre qu’avec
DIMMER 1.
DIMMER 3: L’eclairage de I’afficheur est plus sombre qu’avec
DIMMER 2 L’analyseur de spectre et I’eclairage
des touches sent aussi eteints.
x << et ●> peuvenf @treaussi uti/is& au /ieu de MULTI JOG.
CONTROLE DU VOLUME
Tournez la commande
principal
ou appuyez
telecommande.
VOLUME de I’appareil
sur VOLUME
de la
Le niveau du volume est indique par un nombre de O a MAX
(31).
Le volume est automatiquement regle sur 16 s’il avait ete regle
sur 17 ou plus au moment de la mise hors tension de la chalne.
Pour changer la balance gaucheldroite
Reglez I’equilibre gauche/droit avec BALANCE.
● Le niveau des enceintes
avant du DOLBY PRO LOGIC (page
15) et du DOLBY DIGITAL SURROUND (page 20) change
egalement.
SYSTEME SUPER T-BASS
Le systeme T-BASS ameliore Ie realisme du son clans Ies basses
frequencies,
sur T-BASS.
Appuyez
A chaque pression sur cette touche, Ie niveau change.
Selectionnez un des trois niveaux, ou desactivez Ie systeme,
selon vos preferences.
m~m
T-BASS
T-BASS
T.o”AS$ T-\A$$
(annulation)
~
Le son clans Ies basses frequencies risque d’~tre deforme quand
Ie systeme T-BASS est utilise pour un disque ou une cassette
dent Ies basses frequencies ont deja ete accentuees. Dans ce
cas, desactivez Ie systeme T-BASS.
FRANCA/S
6
H
Le systeme DSP (Digital Signal Processor) SURROUND sert a
simuler la reflexion du son sur Ies murs et Ie plafond d’une piece
pour creer une ambiance speciale. Ce systeme propose 3 types
d’ambiance sonore.
DISCO: Ambiance sonore d’une discotheque
LIVE: Ambiance sonore d’un concert en direct
HALL: Ambiance sonore d’une sane de concert
Cet appareil propose Ies 3 courbes d’egalisation suivantes.
ROCK: Son puissant accentuant Ies aigus et Ies graves.
POP: Presence renforcee des voix et des mediums.
CLASSIC: Son enrichi avec graves Iourds et aigus fins.
Appuyez
de fagon
repetee
sur GEQ pour
selectionner Ie mode d’egalisation.
Les modes GEQ sent affiches I’un apres I’autre clans I’ordre
suivant.
r
ROCK-
POP—
CLASSIC—
DSP
GEQ OFF
(annulation)l
Le mode d’egalisation selectionne est affiche.
Des courbes d’egalisation sent selectionnees automatiquement
selon Ie mode DSP SURROUND choisi, mais elles peuvent t$lre
. selectionnees ou desactivees selon Ies preferences de chacun.
Pour annuler Ie mode selectionne
Appuyez de fa~on repetee sur GEQ jusqu’a ce que “GEQ OFF
soit affiche.
* Vous pouvez
d’egalisation.
aussi utiliser
MULTI JOG pour changer
/e mode
Si la source musicale est monophonique
.%dectionnez LIVE pour simuler un effet stereo. Si DISCO ou
HALL est selectionne, aucun son ne sera fourni par Ies enceintes
surround.
Pour annuler Ie mode selectionne
Appuyez une nouvelle fois sur la touche de mode DSP
SURROUND. “DSP OFF est affiche.
Quand Ie mode DSP SURROUND est desactive, aucun son n’est
fourni par Ies enceintes surround.
Pour selectionner Ie mode avec la telecommande
Appuyez a plusieurs reprises sur SURROUND jusqu’a ce que Ie
mode souhaite soit affiche.
Utilisation d’un casque
Branchez un casque muni d’une fiche stereo standard (6,3 mm
~) sur la prise PHONES.
Aucun son n’est fourni par Ies enceintes quand un casque est
branche.
“ Quand un casque est branche, Ie systeme DSP SURROUND,
Ie DOLBY PRO LOGIC et Ie mode 5.ICH (page 20) n’operent
pas.
Reglage du son pendant I’enregistrement
Le volume de sortie et Ie timbre des enceintes ou du casque
peuvent 6tre modifies a volonte saris que I’enregistrement en
soit affecte.
-.
7
FRAN~AIS
Pour ajuster Ie volume des enceintes surround
SELECT
de la
Appuyez deux ou trois foia aur MANUAL
telecommande. “S-L” ou” S-R” est affiche pendant 2 secondes.
En I’espace de ces 2 secondes, appuyez sur +
ou de la
telecommande.
● Le niveau
des enceintes surround du DOLBY PRO LOGIC
(page 15) et du DOLBY DIGITAL SURROUND (page 20)
change egalement.
~
Le mode DSP SURROUND est annule quand:
- Ie mode DOLBY PRO LOGIC est active.
- Ie casque est branche.
- Ie mode 5.1 CH (page 20) est selectionne.
RECEP’WMJ
RADIO
Pour rechercher rapidement une station (Recherche
automatique)
Appuyez de faqon repetee sur TUNER PRESET pour afficher
“SEARCH” (mode de recherche automatique), et tournez la
molette MULTI JOG clans Ie sens des aiguilles d’une montre
ou clans Ie sens inverse jusqu’a ce que la frequence affichee
commence a changer rapidement.
Quand une station est accordee, la recherche s’arr6te.
SEARCH
1 Appuyez sur TL!NER/BAND
gamme FM ou AM.
pour selectionner
la
La radio peut &re allumee directement quand la chafne est
hors tension par une simple pression sur TUNER/BAND (mise
en service directe).
de faqon repetee sur TUNER PRESET
pour selectionner Ie mode d’accord manuel.
Pour arr~ter la recherche automatique manuellement, tournez
la molette MULTI JOG un peu clans I’autre sens.
● La recherche
automatique peut ne pas s’arr6ter sur Ies
stations dent Ies signaux sent tres faibles.
● ~<
DOWN et +
UP peuvent aussi ~tre utilisees pour
accorder une station. Appuyez en continu sur M DOWN
ou -UP
jusqu’a ce que la recherche commence. Appuyez
a nouveau sur la touche pour arr6ter la recherche
manuellement.
z
0
U)
g
~
tw
a
2 Appuyez
A chaque pression sur cette touche, Ies trois modes suivants
sent selectionnes I’un apres I’autre clans I’ordre.
@l Mode d’accord de stations prereglees: Le numero de
prereglage clignote.
@ Mode de recherche automatique: “SEARCH” est affiche.
@!)Mode d’accord manuel: “SEARCH” n’apparalt pas et Ie
numero de prer6gIage ne clignote pas.
Numero de
Frequence
SEARCH
,, prereglage
Quand une emission FM stereo contient des parasites
Armuvez sur REPEAT/MONO TUNER de la telecommande
de ‘te~e fa~on que “MONO soit affiche.
est
Les parasites
sent reduits,
mais la reception
monophonique.
Pour retablir la reception stereophonique,
appuyez sur
REPEAT/MONO TUNER de la telecommande de telle fagon
que “MONO disparaisse.
.
~
Pour changer I’intervalle d’accord AM
Le mode d’accord de stations prereglees est omis si aucune
station n’a ete prereglee.
Le reglage par defaut de I’intervalle d’accord AM est de 10
kHz/pas. Si vous utilisez I’appareil clans une region ou Ie
systeme deallocation de frequencies est de 9 kHz/pas, changez
I’intervalle. Appuyez sur POWER tout en maintenant TUNER/
BAND de I’appareil enfoncee.
Pour retablir I’intervalle initial, repetez cette procedure.
3 Tournez la molette MULTI JOG clans Ie sens des
aiguilles d’une montre ou clans Ie sens inverse
pour accorder une station.
La frequence change quand la molette MULTI JOG est
tournee. Quand une station est regwe, “TUNE est affiche
pendant 2 secondes.
Pendant la reception d’une station FM stereo, ([lm)ll est
affiche.
Quand vous changez I’intervalle d’accord AM, toutes Ies
stations prereglees sent effacees. Les stations doivent ~tre
enregistrees de nouveau comme stations prereglees.
{(IUD)]]
●
Les touches W DOWN et FFl UP peuvent aussi etre
utilisees pour accorder une station.
FRAN~.41S
8
❑
11I
L
0:9,+1o
2C2C3G3
I
1
C3C2
CX2C2C2
r’)
fill
‘......... ...1
~,~
L’appareil peut stocker un total de 32 stations prereglees. Quand
une station est enregistree, un numero de prereglage est affecte
a chaque station. Utilisez Ie numero de prbreglage pour accorder
directement une station prereglee.
1 Appuyez sur TUNER/BAND pour selectionner une
gamme, puis sur K< DOWN ou FM UP pour
selectionner une station.
2 Appuyez sur II SET pour enregistrer la station.
(Platine 1)
“
(Platine 2)
Cassettes utilisables
Utilisez des cassettes de Type I (normal) seulement.
sur TAPE puis sur ■ /4
porte-cassette.
1 Appuyez
pour ouvrir Ie
Un numero de prereglage est affecte a chaque station, a partir
de 1 clans I’ordre consecutif pour chaque gamme.
Frequence
I
Numero del prereglage
I
3 Repetez Ies etapes 1 et 2.
La station suivante ne sera pas enregistr@e si 32 stations ont
deja ete stockees.
ACCORD PAR NUMERO DE PREfiEGLAGE
Utilisez la telecommande
numero de prereglage.
pour selectionner
directement
Ie
1 Appuyez sur TUNERIBAND pour selectionner une
gamme.
2 Appuyez sur Ies touches numeriques Oa 9 et +1 O
pour selectionner un numero de prereglage.
Exemple:
Pour selectionner Ie numero de prereglage 20, appuyez sur
+10, +10 et O.
Pour selectionner Ie numero de prereglage 15, appuyez sur
+10 et 5.
Selection d’un numero
de prereglage
sur I’appareil
principal
Appuyez sur TUNER/BAND pour selectionner une gamme.
Appuyez a pk.rsieurs reprises sur TUNER PRESET jusqu’a ce
que Ie numero de prereglage clignote (mode d’accord de station
prereglee), et tournez la molette MULTI JOG. Les numeros de
prereglage sent selectionnes clans I’ordre pendant que vous
tournez MULTI JOG.
● ➤ PRESET peut aussi &re utilisee pour selectionner Ie numero
de prereglage. A chaque pression sur la touche, Ie numero
suivant est selectionne.
Pour effacer une station werectlee
Selectionnez Ie numero de “prere~age de la station a effacer
avec Ies touches numeriques. Puis, appuyez sur ■ CLEAR, et
sur I I SET clans Ies 4 secondes qui suivent.
Les numeros de prereglage de toutes Ies stations suivantes de
la gamme diminuent d’une unite.
9
FRAN~AIS
Inserez une cassette avec Ie cdte expose du ruban
magnetique en has, Appuyez sur Ie porte-cassette pour Ie
fermer.
2 Appuyez sur - pour commencer la lecture.
Seule la face tournee vers I’exterieur de I’appareil peut Stre ‘
reproduite.
Pour arr~ter la lecture, appuyez sur W4.
Pour interrompre la lecture, appu~ez sur II. Pour continuer la
lecture, appuyez de nouveau sur cette touche.
Pour avancer rapidement ou rembobiner la bande, appuyez
sur +
ou en mode d’arr&. Puis, appuyez sur 9/4! pour
arr~ter Ie defilement de la bande,
Si Ies platines 1 et 2 sent reglees toutes Ies deux sur Ie
mode de lecture
Vous entendrez Ie son de la platine 2.
LECTURE DE CD
LECTURE DE DISQUES
g
Q
Chargez Ies disques,
u
a
Pour ecouter tous Ies disaues en place clans Ie tiroir,
appuyez sur b.
La lecture commence avec Ie disque du plateau 1.
Numero de la plage reproduite Temps de lecture ecoule
fI
I
DISC
‘
DIRECT G
PLAY 1-5
-’~flu “-
CHARGEMENT
Pour ecouter un disaue seulement. appuyez sur une des
touches DISC DIRECT PLAY 1 a 5.
Le disque selectionne est reproduit une fois,
Numero du plateau de
Temps de lecture ecoule
disque selectionne
–
~
“r
&
u
;
q
Q
8
DES DISQUES
Appuyez sur CD, puis sur 40 PEN/CLOSE pour
ouvrir Ie tiroir. Mettez Ie(s) disque(s) en place avec
I’etiquette tournee vers Ie haut,
Pour charaer un ou deux disques, posez Ie(s) disque(s) sur
Ie(s) plateau(x) clans Ie sens indique par Ies fleches sur
I’illustration.
Numero
plateau
Pour charaer de trek a cina disaues, appuyez sur DISC
CHANGE pour faire tourner Ies plateaux apres avoir pose deux
disques. Posez Ie disque suivant sur Ie plateau vide. A chaque
pressionsur DISC CHANGE, Ies plateaux tournentet un nouveau
disque peut etre mis en place.
Apres avoir mis Ies disques en place, appuyez sur 40PEN/
CLOSE pour refermer Ie tiroir a disques.
Les information concernant Ie disque qui va &re reproduit sent
affichees.
Numero du plateau du
disque a reproduire
Temps de tecture total
I
Nombre total de plages
I
Numero de la plage en tours de lecture
Pour declencher
la lecture avec la telecommande
Appuyez sur DIRECT, puis sur une des touches num6riques 1 a
5 clans Ies 3 secondes pour s61ectionner un disque.
Pour arr6ter la lecture, appuyez sur ■ ,
Pour interrompre la lecture, appuyez sur Il. Pour continuer la
lecture, appuyez de nouveau sur cette touche.
Pour rechercher un point particulier pendant la lecture,
maintenez ou W enfoncee jusqurace que [e pointsouhaite
soit atteint et rel$ichez la touche.
Pour passer au debut d’une plage pendant la lecture, tournez
la molette MULTI JOG ou appuyez a plusieurs reprises sur +
Ou -.
Pour enlever des disques, appuyez sur A OPEN/CLOSE.
Seuls Ies deux disques tournes vers vous ~euvent 6tre enleves.
Si Ie(s) disque(s) qui doivent &tre remplaces ne sent pas tournes
vers VOUS,appuyez a plusieurs reprises sur DISC CHANGE.
Pour commencer la lecture quand la chaine est hors
tension (fonction de lecture directe)
Appuyez sur CD. L’appareil est mis sous tension et la lecture du
ou des disque(s) en place commence.
Quand vous appuyez sur A OPEN/CLOSE, la chalne est aussi
mise sous tension et Ie tiroir a disques s’ouvre.
Pour verifier Ie temps restant
Appuyez sur EDIT/CHECK de la telecommande pendant la
lecture. Le temps restant jusqu’a ce que toutes Ies plages soient
Iues est affiche. Pour revenir a I’affichage du temps de lecture,
repetez I’operation precedence.
Selection d’une Dlacte avec la telecommande
1 Appuyez sur DIRE~T, puis sur une des touches numeriques
1 a 5 en I’espace de 3 secondes pour selectionner un disque.
2 Appuyez sur Ies touches numeriaues O a 9 et +10 pour
selec~onner une plage.
Exemple:
Pour selectionner la 25e plage, appuyez sur Ies touches +10,
+10 et 5.
Pour selectionner la 10e plage, appuyez sur Ies touches +10
et 0.
La lecture commence par la plage selectionnee et continue
jusqu’a la fin du disque.
Changement de disques pendant la lecture
Pendant cru’un disque est en tours de lecture, Ies autres disques
Deuvent &re remdaces saris interruption de la lecture.
i Appuyez sur DISC CHANGE.
Deux disques peuvent 6tre remplaces.
2 Errlevez Ies disques et remplacez-les par d’autres,
Pour remplacer Ies deux autres disques, appuyez de nouveau
sur DISC CHANGE.
3 Appuyez sur AOPEN/CLOSE pour refermer Ie tiroir.
FRANQAIS
10
$
~
z
~
~
~
❑
Quand vous charaez un disaue de 8 cm (3 ~ouces), veillez a Ie
poser rxecisement clans Ie cercle interieur du cdateau. Sinon,
Ie disque risque d’~tre endommage et Ie tiroir de ne pas pouvoir
@trereferme. Si Ie tiroir ne s’ouvre pas, veuillez vous adresser
a votre revendeur Aiwa pour toute reparation.
c Ne pas poser plus d’un disque compact sur un plateau.
● Ne pas incliner I’appareil quand des disques sent en place. Un
disfonctionnement peut s’ensuivre.
● Avant de transporter
I’appareil, enlevez Ies disques.
● Quand des disques sent remplaces pendant la lecture, veillez
a remplacer seulement ceux qui sent tournes vers vous.
Si vous posez un disque sur Ie plateau vide de droite, puis
appuyez sur A OPEN/CLOSE, “ERROR” sera affiche et Ie
compartment de disques ne se refermera pas. Enlevez Ie
disque de ce plateau.
●
II est possible de programmer jusqu’a 30 plages d’un des disques
inseres.
\
/
Utilisez la tdecommande.
1’Appuyez sur PRGM en mode d’arri%
“PRG” apparait sur I’afficheur.
\
II
II J
2 Appuyez sur DIRECT, puis sur une des touches
numeriques 1 a 5 en I’espace de 3 secondes pour
selectionner un disque.
LECTURE ALEATOIRE
Toutes Ies plages du disque selectionne ou de tous Ies disques
peuvent &re Iues clans un ordre aleatoire.
Appuyez sur RANDOMde la telecommande.
“RANDOM”s’allume sur I’afficheur.
Pour annuler la lecture aleatoire, appuyez de nouveau sur cette
touche.
Pour ecouter tous Ies disaues, appuyez sur b pour
commencer la lecture.
Pour ecouter un seul disaue, appuyez sw une des touches
DISC DIRECT PLAY 1 a 5 pour commencer la lecture.
Passez a I’etape suivante quand Ie plateau cesse de tourner.
3 Appuyez sur Ies touches numeriques O a 9 et +10
potir programmer une plage.
Exemple:
Pour selectionner la 25e plage, appuyez sur Ies touches +1O,
+10 et 5.
Pour selectionner la 10e plage, appuyez sur Ies touches +1 O
et O.
Numero de la plage
selectionnee
Nombre total de plages
selectionnees
Numero de programme
Tempsde lecture total des
plages selectionnees
Pendant la lecture aleatoire, il est impossible de revenir au debut
de la plage precedence avec la touche -.
4 Repetez
,..
. ....-”..
“..
LECTURE REPETEE
Un seul disque ou tous Ies disques peuvent etre Ius a plusieurs
reprises.
Appuyez sur REPEAT de ta telecommande.
,,~,> ~IallUmQQur I’afficimur.
Pour ecouter tous Ies disaues, appuyez sur W pour
commencer la lecture.
Pour ecouter un seul disaue, appuyez sur une des touches
DISC DIRECT PLAY 1 a 5 pour commencer la lecture.
Ies etapes 2 et 3 pour programmer
d’autres plages.
5 Appuyez sur F pour commencer la lecture.
Pour verifier Ie programme
ou *en
A chaque pression sur -
mode d’arret, un numero
de disque, un numero de plage et un numero de programme
sent afflches.
Pour effacer Ie programme
Appuyez sur ■ CLEAR
en mode
d’arr.$t.
Pour ajouter des pIages au programme
Repetez Ies etapes 2 et 3 en mode d’arr6t.
programmed apres derniere plage.
La plage est
Pour changer Ies plages programmers
Effacez Ie programme puis repetez toutes’ Ies etapes.
~
Pendant la lecture programmed, vous ne pouvez pas utiliser Ie
mode de lecture aleatoire, verifier Ie temps restant ou selectionner
un disque ou une plage.
ENREGISTREMENT
Pour enregistrer un passage d’un CD
Quand vous appuyez sur ● , I’enregistrement commence toujours
a partir du debut de la premiere plage. Pour commencer au milieu
d’une plage, reproduisez d’abord Ie CD et appuyez sur IISET
pour Ie CD au point ou vous souhaitez
commencer
I’enregistrement. Puis, appuyez sur ● . Le mode de pause pour
la touche CD est desactive automatiquement et I’enregistrement
commence.
Reglage du son pendant I’enregistrement
Le volume de sortie et Ie timbre des enceintes ou du casque
peuvent ~tre regles saris affecter I’enregistrement.
A
~
zw
●
●
Preparatifs
●
●
●
Utiliser des cassettes de Type I (normal) seulement.
Avancez la bande jusqu’au point ou I’enregistrement
doit
commencer.
Notez bien que I’enregistrement sera effectue sur une face de la
cassette seulement.
1 Inserez la cassette a enregistrer
clans la platine 1.
Inserez la cassette avec la face a enregistrer en premier tournee
vers I’exterieur de I’appareil.
E
W
a
w
~
~
~
iii
Ne pas appuyer sur Ies touches de la platine 2 pendant
I’enregistrement.
Vous ;e pourrez pas appuyer sur ● si I’ergot de securite d’une
face ou de I’autre de la cassette a W brise.
&
E
Pour effacer un enregistrement
Un enregistrement effectue precedemment est efface quand vous
enregistrez a nouveau sur cette m~me partie de la bande.
1 Inserez la cassette a effacer clans la platine 1.
2 Appuyez sur TAPE et arretez toutes Ies operations de la platine
2.
3 Avancez la bande jusqu’au point ou I’effacement doit
commencer.
4 Appuyez sur ● de la platine 1 pour commencer I’effacement.
*’
2 Appuyez sur une des touches de fonction et
preparez la source a enregistrer.
Pour enreaistrer a ~artir d’un CD, appuyez sur CD et mettez
Ie(s) disque(s) en place.
Pour enrectistrer a ~artir d’une cassette, appuyez sur TAPE.
Puis, introduisez la cassette originale clans la platine 2 et
reproduisez-la.
Pour enrecristrer une emission de radio, appuyez sur TUNEFU
BAND et accordez une station.
Pour enreaistrer a ~artir de la source raccordee, appuyez
sur VIDEO/AUX/PHONO et commencez la reproduction de la
source.
Au sujet de.s cassettes
● Pour
eviter un effacement accidental, utilisez un
tournevis ou tout autre objet pointu pour briser Ies ergots
en plastique de la cassette apres I’enregistrement.
Face A
3 Appuyez sur ● de la platine 1 pour commencer
I’enregistrement.
- est enclenchee en meme temps.
-—
Quand la fonction selectionnee
est GD, la lecture
I’enregistrement commencent simultanement.
et
●
●
Ergot pour la face A
Pour reenregistrer une cassette, couvrez Ies cavites des
ergots avec du ruban adhesif, etc.
La bande des cassettes de 120 minutes ou plus est
extr6mement fine et peut se deformer ou 6tre endommagee
facilement.
I-’utilisation de ce type de cassette est
deconseille.
Tendez la bande avec un crayon ou un objet similaire avant
d’utiliser une cassette. Une bande d6tendue peut se rompre
ou s’emmeler clans Ie mecanisme.
L
I
Pour arreter I’enregistrement, appuyez sur WA de la platine 1.
Pour interrompre I’enregistrement, appuyez sur I I de la platine
1.
Pour continuer I’enregistrement, appuyez de nouveau sur cette
touche.
I
Pour enregistrer Ies plages selectionnees d’un CD
Avant d’appuyer sur
● , programmez
I
Ies plages (voir page 11).
I
.-
6 Appuyez sur ● de la platine 1 pour commencer
I’enregistrement sur la premiere face.
clignote pendant dix secondes, puis la lecture du CD et
~
I’enregistrement des plages programmers pour la premiere
face commencent simultanement. Lorsque la cassette arrive
en fin de bande, la platine 1 entre en mode d’arr~t
d’enregistrement. Apres I’entree en mode d’enregistrement,
passez a I’etape 7.
7 Appuyez
sur EDIT/CHECK
pour
programme
pour
la seconde
I’enregistrement.
afficher
partie
Ie
de
“B” est affiche.
8 Retournez la cassette de la platine 1 et appuyez
sur . pour commencer I’enregistrement sur la
deuxieme face.
Pour arrt%er I’enregistrement
Appuyez sur WA de la platine 1.
L’enregistrement de la cassette et la lecture du CD s’arr~tent
simuitanement.
La fonction d’enregistrement avec montage et calcul du temps
{Al edit recording) permet d’enregistrer
des CD saris se
preoccuper de la duree de la cassette et des plages. Quand un
CD est insere, I’appareil calcule automatiquement la duree totale
des plages. Si necessaire, I’ordre des plages est change de
maniere a ce qu’aucune plage ne soit tronquee.
(Al: Intelligence Artificielle)
7 Inserez la cassette a enregistrer
1.
clans la platine
Inserez la cassette avec la face a enregistrer en premier
tournee vers I’exterieur de I’appareil et rembobinez la bande
avec *.
Pour effacer Ie programme
Appuyez deux fois sur ■ CLEAR en mode d’arr& de telle fa~on
que “EDIT” disparaisse de I’afficheur, ou appuyez sur A OPEN/
CLOSE.
Pour verifier
I’ordre
des numeros
des plages
programmers
Avant I’enregistrement,
appuyez sur EDIT/CHECK de la
telecommande pour selectionner la face A ou B, puis appuyez a
plusieurs reprises sur <
ou ~.
Face de la cassette
Numeros des plages programmers
2 Appuyez sur CD et mettez Ie(s) disque(s) en place.
3 Appuyez une fois sur EDIT/CHECK.
“EDIT et “Al” s’allument sur I’afficheur.
Numero de ‘plage
EDIT
c Quand “PRGM” est affiche, appuyez de nouveau sur EDIT/
CHECK.
4 Appuyez sur DIRECT, puis sur une des touches
numeriques 1 a 5 en I’espace de 3 secondes pour
selectionner un disque.
5 Appuyez sur Ies touches numeriques O a 9 de la
telecommande
pour specifier la duree de la
cassette.
Vous pouvez specifier une duree de 10a 99 minutes.
Exemple: Pour utiliser une cassette de 60 minutes, appuyez
sur 6 et O.
En quelques secondes, Ies piages a enregistrer sur chaque
face de la cassette sent determiners.
● Vous pouvez aussi determiner
la duree de la cassette avec
-,
>
ou la molette MULTI JOG.
Duree de la cassette
Temps
d’enregistrement
1
restant
Plages
s61ecti0nn6eS Pour
la face A \
Face de la cassette
A: Premiere face d’enregistrement
B: Seconde face d’enregistrement
Numero de programme
Pour ajouter des plages d’autres disques au programme
Si la cassette n’est pas pleine apres I’etape 5, vous pourrez
ajouter des plages des autres disques du tiroir a disques.
1 Appuyez sur EDIT/CHECK de la telecommande’ pour
selectionner la face A ou B,
2 Appuyez sur DIRECT, puis sur une des touches numeriques
1 a 5 en I’espace de 3 secondes pour selectionner un disque.
3 Appuyez sur Ies touches numeriques de la telecommande
pour selectionner Ies plages.
Une plage dent la duree de lecture est superieure au temps
restant ne peut pas 6tre programmed.
4 Pour ajouter d’autres plages, repetez Ies etapes 2 et 3.
Duree des cassettes et temps de montage
La duree d’une cassette est generalement superieure a celle
indiquee sur I’etiquette. Cet appareil peut programmer des plages
pour utiliser Ie temps en exces. Quand la duree totale
d’enregistrement est Iegerement superieure a la duree specifiee
pour la cassette apres Ie montage, I’afficheur indique Ie temps
en exces (saris signe moins) au lieu du temps restant (avec Ie
signe moins).
La fonction de montage avec calcul du temps ne peut pas 6tre
utilisee avec Ies disques contenant 31 plages ou plus.
3,7,8,9
5
4
6
7
8,10
1,10
Repetez I’etape 5 pour Ie reste des plages de la
face A.
Une plage dent la duree de lecture est superieure au temps
restant ne peut pas &re programmed.
2
■
Numero de la plage
programmed
Numero de la plage
selectionnee
Appuyez sur EDIT/CHECK
face B, puis programmed
face.
pour selectionner la
Ies plages pour cette
Face B de la cassette (face arriere)
u
En mode d’enregistrement avec montage programme, vous
pouvez programmer Ies plages tout en contrtdant Ie temps restant
sur chaque face de la cassette au fur et a mesure de la
programmation des plages.
8
1 Inserez la cassette clans la platine 1.
Inserez la cassette avec la face a enregistrer en premier
tournee vers I’exterieur de I’appareil et rembobinez la bande
avec *.
et I’enregistrement des plages programmers pour la premiere
face commencent simultanement. Lorsque la cassette arrive
en fin de bande, la platine 1 entre en mode d’arr6t
d’enregistrement. Apres I’entree en mode d’enregistrement,
passez a I’etape 9.
2 Appuyez sur CD et mettez Ie(s) disque(s) en place.
3 Appuyez deux fois sur EDIT/CHECK.
9
“EDIT” et “PRGM” s’allument sur I’afficheur.
Appuyez sur EDIT/CHECK pour selectionner la
face A et appuyez sur ● de la platine 1.
clignote pendant dix secondes, puis la lecture du CD
~
Ammvez sur EDIT/CHECK
Dour commencer
I’enregistrement sur la deuxieme face.
“B est affiche,
10 Retournez la cassette de la platine 1 et appuyez
sur . pour commencer I’enregistrement.
L’enregistrement commence.
●
Quand “Al” est affiche, appuyez de nouveau sur EDIT/
CHECK tout en maintenant SHIFT enfoncee.
sur Ies touches numeriques
telecommande
pour specifier la duree
cassette.
4 Appuyez
de la
de la
Vous pouvez specifier une duree de 10 a 99 minutes.
● Vous pouvez aussi determiner
la duree de la cassette avec
4,
F> ou la molette MULTI JOG.
Temps
Face A de la
d’enregistrement
cassette (avant) maximal pour la face A
Duree de la cassette
I
Pour arreter I’enregistrement
Appuyez sur W= de la platine 1. L’enregistrement de la cassette
et la lecture du CD s’arr~tent simultanement.
Pour verifier
I’ordre
des numeros
des plages
programmers
Avant I’enregistrement,
appuyez sur EDIT/CHECK de la
telecommande pour selectionner la face A ou B, puis appuyez a
plusieurs reprises sur ou ›~.
Numero de disque
Numerolde programme
Numero de plage
5 Appuyez sur DIRECT, puis sur une des touches
numeriques 1 a 5 en I’espace de 3 secondes pour
selectionner un disque.
Puis, appuyez sur Ies touches numeriques O a 9
et +10 de la telecommande pour programmer une
plage.
Exemple: Pour selectionner la 10eme plage du disque 2,
appuyez sur DIRECT et sur 2, puis sur +10 et O.
Numeros des plages
programmers
Pour changer Ie programme de chaque face
Appuyez sur EDIT/CHECK
de la telecommande
pour
selectionner la face A ou B, et sur ■ CLEAR pour effacer Ie
programme de la face selectionnee.
Puis, programmed a
nouveau Ies plages.
Pour effacer Ie programme
deux
fois sur ■ CLEAR
en mode
que “EDIT” disparaisse de I’afficheur.
Appuyez
d’arr~t
de
telle
faqon
~
II est possible de programmer jusqu’a 30 plages d’un des disques
inseres.
FRArVQA/S 14
Le Dolby Pro Logic combine avec des enceintes arriere et
centrale permet de beneficier d’un veritable son de cinema
domestique. Quand des disques laser ou des cassettes video
specialement enregistres en Dolby Surround reproduits, un son
d’un realisme etonnant enveloppe I’auditeur et assure un
divertissement audiovisual d’un nouveau genre.
Le reglage ‘independent des quatre canaux permet a I’auditeur
de beneficier d’un son tel que I’on peut en faire Inexperience au
cinema. Les voix sent reproduites par Ie champ sonore avant et
central, tandis que I’ambiance, par exemple bruits de voitures
ou de la foule, enveloppe de toute part, et recree une atmosphere
incroyablement reaiiste.
Lire attentivement ce qui suit pour “accorder” la sortie du systeme
en fonction des caracteristiques de la sane d’ecoute.
Verifiez Ies points suivants:
●Avant d’utiliser
Ie DOLBY PRO LOGIC, ajustez
correctement la balance du niveau sonore des enceintes.
● S’assurez
que Ies enceintes ont ete raccordees et installers
correctement (voir page 4).
● S’assurez
que Ie televiseur et I’appareil video sent raccordes
, correcte.rnent (voir page 4).
“ S’assurez que Ie disque laser ou la cassette video, etc. porte
Ie logo ❑01~R~~l
Un signal d’essai est envoye a chaque canal clans I’ordre
suivant:
L: Enceintegauche~CEN: Enceintecentrale-D R: Enceintedroite
rL S-L:
1
Enceintesurround gauche
J
—S-R:
3 Ajustez Ie niveau sonore de I’enceinte centrale
et des enceintes surround.
Quand “CEN”, “S-R ou “S-L” est affiche, appuyez sur ou pour ajuster Ie volume des enceintes centrale ou
surround en fonction du niveau des enceintes avant gauche
et droite.
Pour ajuster la balance des enceintes droite et gauche, voyez
page 6. A ce moment, Ie mode DOLBY PRO LOGIC doit 6tre
annule par une pression DOLBY PRO LOGIC de sorte que
“P-OFF soit affiche.
4 Appuyez une nouvelle fois sur MANUAL SELECT
(TEST) pour arr&er Ie signal d’essai.
●
●
1
Enceintesurround droite
●
Si Ie niveau des enceintes surround ou de I’enceinte centrale
du mode DOLBY PRO LOGIC est change, celui du systeme
DSP SURROUND (page 7) et du DOLBY DIGITAL SURROUND
(page 20) change egalement.
Quand “S-R” ou “S-L” est affiche, Ies deux enceintes surround
fournissent Ie signal de bruit rose, mais seul Ie niveau sonore
de I’enceinte indiquee par “S-R ou ‘(S-L’ peut &re regle.
CNrandIe sequencer fournit un signal de bruit rose, un cliquetis
provenant des enceintes peut @tre audible. II est dO aux
caracteristiques du circuit et ne provient pas d’un mauvais
fonctionnement.
Apropos des canaux
Les enceintes gauche et droite creent I’effet stereo.
L’enceinte centrale permet d’pbtenir un positionnement plus
precis du son sur un large champs sonore.
Les enceintes surround arriere augmentent la “profondeur”
du champ sonore.
La cha;ne integre un generateur de signaux d’essai, appele
sequencer de bruit pour faciliter Ie rbglage de la balance des 5
canaux.
Le sequencer fournit un signal qui passe d’un canal a I’autre,
permettant ainsi d’effectuer simplement un reg[age du niveau
sonore pour obtenir, a la position d’ecoute, Ie m~me niveau
apparent pour chaque canal.
Utilisez la telecommande.
1 Appuyez
sur DOLBY
=electionner NORMAL.
“NORMAL”est affiche.
PRO
LOGIC
pour
Si “PHANTOM” ou “3 STEREO appara~t, appuyez de fagon
repetee sur DOLBY PRO LOGIC jusqu’a ce que “NORMAL”
soit selectionne.
2 Appuyez sur MANUAL SELECT (TEST) et la tenir
enfoncee pendant environ 4 secondes jusqu’a ce
que “L” s’allume.
1 !3 FRAN~AIS
Pour changer Ie temps de retard
Les enceintes surround reproduisent Ie son une fraction de
seconde apres Ies enceintes avant. Le retard est initialement
regle sur 20 ms (milliseconds),
Pour changer Ie temps de retard standard, appuyez piusieur fois
sur MANUAL SELECT (TEST) de la telecommande en mode
NORMAL ou PHANTOM pour que “TIME soit affiche. Appuyez
ensuite sur +
ou -.
A chaque pression sur une de ces
touches, Ie temps de retard change comme suit.
15ms~
20ms ~30ms
g
AUTRES MODES DOLBY PRO LOGIC
2—
–1
~
Outre Ie mode NORMAL, cette chalne propose aussi Ies modes
PHANTOM et 3 STEREO.
Mode PHANTOM: Selectionnez ce mode si aucune enceinte
centrale n’est raccordee. Les signaux du canal central sent fournis
par Ies enceintes avant gauche et droite.
Mode 3 STEREO: Selectionnez ce mode si aucune enceinte
surround n’est raccordee. Dans ce mode, Ie son du canal arriere
est fourni par Ies enceintes avant.
Pour selectionner PHANTOM ou 3 STEREO
Appuyez de faqon repetee sur DOLBY PRO LOGIC jusqu’a ce
que Ie mode DOLBY PRO LOGIC souhaite soit affiche. Les
modes apparaissent successivement clans I’ordre suivant:
NORMAL—
r
~
1 Appuyez sur VIDEO/AUX/PHONO
la source video.
NORMAL est selectionne, et I’effet DOLBY PRO LOGIC agit
sur Ie son.
Pour changer Ie niveau sonore pendant la lecture
Apres avoir ajuste la balance avec Ie sequencer, Ie niveau des
enceintes centrale et surround peut &re ajuste pendant la lecture
d’un disque laser ou d’une video.
1 Appuyez de faqon repetee sur MANUAL SELECT (TEST)
de la telecommande pour selectionner “CEN” (centre) “S-R”
(surround droite) ou “S-L” (surround gauche).
2 Quand “CEN” “S-R ou “S-Lest affiche, appuyez sur 4+ ou
>
de la telecommande pour ajuster Ie volume.
~
Pour ajuster la balance des enceintes
Effectuez Ies etapes 2 a 4 de la page 15.
7
raccordees
~
●
Pour annuler Ie mode DOLBY PRO LOGIC
Appuyez de faqon repetee sur DOLBY PRO LOGIC jusqu’a ce
que “P-OFF soit affiche.
p-of+
3 STEREO
(annulation)
et reproduire
2 Appuyez sur DOLBY PRO LOGIC.
PHANTOM —
●
●
SeIon la source sonore et/ou Ies conditions d’ecoute, I’effet
surround peut ~tre inaudible bien que Ie systeme DOLBY PRO
LOGIC soit active.
L’effet DOLBY PRO LOGIC ne sera pas parfait avec Ies
enregistrements ne portant pas la mention lXllmL~==UM4.
Le mode DOLBY PRO LOGIC est automatiquement annule
quand:
- Ie systeme DSP SURROUND est active.
- un casque est branche.
- Ie mode 5.1 CH (page 20) est active.
.
F/?ANQA/S
16
~
1?
Q!l
$
O
n
1
2
2
w
1 Appuyez une fois sur CLOCIVDIMMER, puis sur
ENTER clans Ies 4 secondes aui suivent.
Le temporisateur permet de mettre I’appareil
automatiquement au bout d’un temps specifie.
hors tension
1 Appuyez sur SLEEP de la telecommande.
Quand vous utilisez la telecommande
Appuyez sur CLOCK, puis sur IISET clans Ies 4 secondes
aui suivent.
2 Tournez la molette MULTI JOG pour designer
I’heure, puis appuyez sur ENTER.
L’heure cesse de clignoter
clignoter.
et Ies minutes se mettent a
2 Dans Ies 4 secondes aui suiventl tournez la
moiette MULTI JOG ou appuyez sur ++ ou ~
pour specifier Ie temps avant mise hors tension.
Le temps change entre 5 et 240 minutes par intervalles de 5
minutes.
Temps specifie
8
3 Tournez la molette MULTI JOG pour designer Ies
minutes, puis appuyez sur ENTER.
Les minutes cessent de clignoter et I’horloge se met en marche
a partir de 00 seconde.
Pour afficher I’heure courante
Appuyez une fois sur CLOCWDIMMER. L’heure est affichee
pendant 4 secondes.
Toutefois,
I’heure ne peut pas ~tre affichee
pendant
I’enregistrernent.
Pour passer au format de 24 heures
Appuyez une fois sur CLOCK/DIMMER,
puis ,dans Ies 4
secondes qui suivent sur ■ .
Pour revenir au format de 12 heures, procedez de la m~me
maniere.
Si I’affichage de I’heure clignote
Cela est dti a une interruption d’alimentation. L’heure doit ~tre
reglee a nouveau.
Si I’alimentation est interrompue pendant plus de 24 heures
environ, tous Ies reglages enregistres apres I’achat devront
&re reenregistres.
* VOW pouvez
aussi
utiliser
44
et W
au lieu de la molette
. JOG.
* Vous pouvez
17
FRAN~AIS
aussi utiliser
IISET
au lieu de ENTER.
MULTI
Pour verifier Ie temps restant avant la mise hors tension
Appuyez une fois sur SLEEP. Le temps restant est affiche
pendant 4 secondes.
Pour mettre’ Ie temporisateur hors service
Appuyez deux fois sur SLEEP de telle fa~on aue “SLEEPOFF
apparaisse sur I’afficheur.
g
5 Preparez la source.
Pou; ecouter un CD, mettez Ie disque a ecouter en premier
en place sur Ie plateau 1.
Pour ecouter une cassette, mettez la cassette en place clans
la platine 1 ou 2.
Pour ecouter la radio, accordez une station.
6 Apres avoir regle Ie volume et Ie timbre, appuyez
sur POWER pour mettre I’appareil hors tension.
~ reste affiche apres la mise hors tension de la chalne (mode
d’attente).
Avec la minuterie integree, I’appareil peut &re mis sous tension
chaque jour a I’heure specifiee.
A
9
~
UJ
k
~
g
z
~
~
~
~
g
7 Preparez la fonction TAPE ou I’enregistrement
programme.
Pour ecouter la cassette, appuyez sur >.
Pour enregistrer la source, appuyez sur ● de la platine 1.
Pr6paratifs
Assurez-vous que I’horloge est a I’heure.
Quand I’heure de la mise sous tension par la minuterie est
atteinte, I’appareil est mis sous tension et la lecture de la
source selectionnee commence.
Le volume est automatiquement regle sur 16 s’il avait ete
regle sur 17 ou plus avant la mise hors tension de la chatne.
1 Appuyez sur TIMER pour afficher ~, puis sur
ENTER clans Ies 6 secondes aui suivent.
@ est affiche et I’heure clignote.
y
~
Si vous appuyez sur ENTER apres 6 secondes, une autre
fonction risque d’&re mise en service.
2 Designez I’heure de la mise sous tension en
tournant la molette MULTI JOG, puis appuyez sur
ENTER.
Repetez cette operation pour designer Ies minute
de I’heure de mise sous tension.
Une fois que I’heure de mise sous tension est specifiee, un
nom de source clignote sur I’afficheur.
3 Appuyez sur une des touches de fonction pour
selectionner une source, puis sur ENTER.
●
Si vous appuyez sur TUNER/BAND,
pas ~tre selectionnee a cette etape.
la gamme ne pourra
4 Selectionnez la duree de fonctionnement de la
minuterie avec MULTI JOG, puis appuyez sur
ENTER.
Duree de I’enregistrement
programme et duree de la
cassette
Quand la duree de la cassette a enregistrer est inferieure a la
duree de I’enregistrement programme, ● de la platine 1 est
Iiberee avant I’arret de la minuterie.
Quand la duree de la cassette a enregistrer est superieure a la
duree de I’enregistrement programme, ● n’est pas Iiberee. Si
● n’est pas Iiberee pendant Iongtemps, la cassette en place
clans la platine risque d’&re endommagee. Appuyez sur 9/4
pour Iiberer ● .
Pour verifier I’heure et la source specifiers
Appuyez sur TIMER. L’heure de mise sous tension, Ie nom de la
source selectionnee et la duree de fonctionnement de la minuterie
sent affiches pendant 4 secondes.
Pour annuler provisoirement
Ie mode d’attente
de
minuterie
Appuyez a plusieurs reprises sur TIMER jusqu’a ce que @
disparaisse de I’afficheur.
Pour retablir Ie mode d’attente, appuyez de nouveau sur TIMER
pour afficher ~.
Utilisation de la chaine une fois que la minuterie est reglee
La chalne peut etre utilisee normalement apres Ie reglage de la
minuterie.
Avant de couper I’alimentation, effectuez I’etape 5 pour preparer
la source, et reglez Ie volume et Ie timbre.
●
●
La lecture et I’enregistrement programmed ne s’effectueront
pas si I’appareil n’est pas mis hors tension.
Les appareils raccordes ne peuvent pas etre mis sous et hors
tension par la minuterie integree de cet appareil. Utilisez une
;,,:Vous
La duree de fonctionnement de la minuterie peut ~tre reglee
entre 5 et 240 minutes par intervalles de 5 minutes.
pouvez
JOG.
~ I/ou5 pouvez
aussi
utiliser
44
aussj ut;/jser //SET
ou W
au lieu de la molette
MULTI
au lieu de ENTER.
FRAN~A/S
18
❑
Raccordez un caisson de grave amplifie (en option) a cette prise.
~
— CD DIGITAL OUT
(OPTICAL)
@@+
L
PRISES 5.ICH INPUT’ “ “’””
;~;;&A;W
@@
OQ
Q.
@*
I
m
I
La prise de sortie SUB WOOFER est con~ue pour la reproduction
du son DOLBY DIGITAL SURROUND.
Le caisson de grave ne fournit aucun son quand Ie DOLBY PRO
LOGIC, Ie systeme DSP SURROUND et Ie mode 5.1 CH sent
desactives.
5.1 CH INPUT
SUB WOOFER
“
‘
Cet appareil peut restituer Ies signaux audio d’appareils audio
(Iecteur DVD, Iecteur LD, etc.) contenant un decodeur Dolby
Digital et des prises de sortie 5.1 CH. Reportez-vous
a
“RACCORDEMENT D’UN LECTEUR DVD a la page 20.
fy
Pour plus de details, reportez-vous au mode d’emploi de I’appareil
raccorde.
● Les cordons
de liaison ne sent pas fournis. Veuillez vous
procurer Ies cordons necessaires.
● Pour
Ies appareils optionnels disponibles, consultez votre
revendeur Aiwa.
Cet appareil peut recevoir des signaux sonores analogiques par
ces prises.
Utilisez un cordon a fiches RCA (Cinch) pour raccorder un
appareil audio (platine tourne-disque, Iecteur DVD, Iecteur LD,
platine MD, magnetoscope, televiseur, etc.).
Branchez la fiche rouge sur la prise VIDEO/AUX/PHONO IN R
et la fiche blanche sur la prise VIDEO/AUX/PHONO IN L.
Pour raccorder une platine tourne-disque
Utilisez une platine tourne-disque Aiwa munie d’un amplificateur
a egaliseur.
1 Appuyez sur VIDEO/AUX/PHONO.
PRISE CD DIGITAL OUT (OPTICAL)
“VIDEO apparalt sur I’afficheur.
Cet appareil peut transmettre Ies signaux sonores numeriques
d’un CD par cette prise. Utilisez un cable optique pour raccorder
un appareil audionumerique (platine DAT, platine MD, etc.).
Enlevez Ie capuchon antipoussiere @de la prise CD DIGITAL
OUT (OPTICAL), puis branchez la fiche d’un c~ble optique sur
cette prise.
&&
Quand la prise CD DIGITAL OUT (OPTICAL)
utilisee
Mettez en place Ie capuchon antipoussiere fourni.
i9
FRAN~A/S
Pour utiliser I’appareil raccorde aux prises VIDEO/AUX/PHONO
IN, suivez la procedure ci-dessous.
n’est pas
2 Mettez I’appareil raccorde en marche.
Pour changer Ie nom de la source affichee
Quand vous appuyez sur’VIDEO/AUX/PHONO,
“VIDEO” est
affiche initialement. II peut ~tre remplace par “AUX, “PHONO
ou “TV.
L’appareil etant sous tension, appuyez sur POWER tout en
maintenant VIDEO/AUX/PHONO enfoncee.
Repetez ces operations jusqu’a ce que Ie nom souhaite
apparaisse sur I’afficheur.
Ecoute du son DOLBY DIGITAL SURROUND
~
w
La prise 5.ICH INPUT de cet appareil supporte Ie systeme
DOLBY DIGITAL SURROUND,
Raccordez un Iecteur DVD aux prises de sortie 5.1 CH de cet
appareil a I’aide de cordons a prises Cinch de la fagon suivante:
Prise du Iecteur DVD
Prise de cet appareil
;lCH OUTPUT FRONT (L, R), etc.
5.”ICHOUTPUTSURROUND(L, R), etc.
5. ICH OUTPUT CENTER, etc.
5, lCH OUTPUT SUBWOOFER etc.
5.lCH INPUT FRONT (L, R)
5,1CH INPUT REAR (L, R)
5,1CH INPUT CENTER
5,1CHINPUTSUBWOOFER
LIIVE OUT (L, R), etc.
VIDEO/AUX/PHONO
IN (L, R)
(Voir ~.)
VIDEO/ AUX/
PHONO
5.ICH
w
u
Si vous raccordez un Iecteur DVD aux prises 5.ICH INPUT de
cet appareil, vous obtiendrez
un son DOLBY DIGITAL
SURROUND
et
beneficierez
d’un
veritable
son
cinematographique.
1 Appuyez de faqon repetee sur VIDEO/AUX/
PHONO 5.1 CH jusqu’a ce que “5.lch IN” soit
affiche.
Le mode DOLBY DIGITAL SURROUND est active.
la lecture d’un disque DOLBY
2 Commencez
DIGITAL SURROUND sur Ie Iecteur DVD.
Zwfi
●
●
●
Le mode DOLBY PRO LOGIC et Ie systeme DSP SURROUND
sent automatiquement desactivds quand 5.1CH est selectionne.
Assurez-vous que Ie disque Iu par I’appareil raccorde a ete
enregistre avec Ie systeme DOLBY DIGITAL SURROUND.
La fonction passe de 5,1CH a VIDEO quand:
- un casque est branche.
- Ie systeme DSP SURROUND ou Ie DOLBY PRO LOGIC est
active.
Pour ajuster Ies niveaux sonores des enceintes surround
et de I’enceinte centrale clans Ie mode DOLBY DIGITAL
SURROUND
1 Appuyez de fa~on repetee sur VI DEO/AUX/PHONO 5.1 CH
jusqu’a ce que “5.lch IN” soit affiche.
Le Dolby Digital Surround est active.
2 Appuyez de fa~on repetee sur MANUAL SELECT (TEST) de
la telecommande.
Le nom d’enceinte apparalt comme suit:
E~
●
●
!Si Ie Iecteur DVD n’est pas raccorde aux prises VI DEO/AUX/
IPHONO IN:
~~I’analyseur de spectre n’indique pas Ie niveau sonore du
Iecteur DVD.
. Ie son du Iecteur DVD raccorde ne peut pas 6tre raccorde.
Pour eviter ces inconvenient, raccordez Ies prises LINE OUT
du Iecteur DVD aux prises VIDEO/AUX/PHONO IN de cet
appareil, outre Ie raccordement aux prises 5.1 CH INPUT.
Les signaux fournis aux prises VIDEO/AUX/PHONO
IN
permettent de faire fonctionner I’analyseur de spectre et
d’enregistrer.
Reportez-vous aussi au mode d’emploi du Iecteur DVD.
Le son DOLBY DIGITAL SURROUND ne peut toutefois pas
$tre enregistre.
Ee:v::;s=
ou ➤> pour ajuster Ie niveau sonore quand
3 Appuyez sur “CEN”, “S-L” ou “S-R est affiche.
Chaque niveau peut &re ajuste entre -8 dB et +7 dB.
4 Repetez Ies etapes 3 et 4 pour ajuster Ie niveau sonore de
chaque enceintes.
~
Si Ie niveau des enceintes surround ou de I’enceinte centraie du
DOLBY DIGITAL SURROUND est change, celui du systeme DSP
SURROUND (page 7) et du DOLBY PRO LOGIC (page 15)
change egalement.
FRAIV~A/S
20
-
Un entretien regulier est indispensable
performances de I’appareil.
pour optimiser
Ies
Nettoyage du coffret
Utilisez un chiffon doux et sec.
Si Ie coffret est tres sale, utilisez un chiffon Iegerement imbibe
d’une solution detergence neutre. Ne pas utitiser de solvants forts,
tels que de I’alcool, de la benzine ou du diluant qui pourraient
endommager la finition de I’appareil.
Nettoyage des t~tes et du passage de la bande
Toutes Ies dix heures d’utilisation environ, nettoyez Ies t&es et
Ie passage de la bande avec une cassette de nettoyage ou un
coton-tige imbibe d’un Iiquide de nettoyage ou d’alcool denature.
(Des kits de nettoyage sent disponibies’dans Ie commerce.)
Lors du nettoyage avec un coton-tige,
essuyez la t~te
d’enregistrement/lecture,
la t6te d’effacement
(platine 1
seulement), Ies cabestans et Ies galets presseurs.
Si I’appareil ne fonctionne pas comme decrit clans ce mode
d’emploi, veuillez consulter Ie guide de depannage suivant.
GENERALITIES
II n’y a pas de son.
● Le cordon d’alimentation
secteur est-il branche correctement
?
Un raccordement incorrect a-t-ii ete effectue ? (+ page 4)
II y a peut-etre un coufl-circuit au niveau des bornes d’enceintes.
+ Debranchez Ie cordon d’alimentation secteur puis raccordez
Ies enceintes correctement.
● Avez-vous
appuye sur une touche de fonction incorrect ?
Le son ne sort que par une enceinte.
● L’autre enceinte est-elle deconnectee
?
Un affichage errone ou un dysfonctionnement se produit.
+ Reinitialisez I’appareil comme indique ci-dessous.
●
●
SECTION TUNER
Des decharges statiques constants
en forme d’onde
sent produites.
● L’antenne est-elle raccordee correctement
? (+ page 4)
● Le signal est-il faible?
+ Raccordez une antenne exterieure.
La reception presente des parasites ou Ie son de la
distortion.
● Le systeme
capte-t-il des bruits exterieurs ou des ondes
reflechies ?
- Changez I’orientation de I’antenne.
+ Eloignez I’appareil des autres appareils electriques.
I
A
\
I
J
Apres Ie nettoyage des ti$tes et du passage de la bande avec
une cassette de nettoyage de ti%es de type humide ou avec un
coton-tige imbibe, attendez que Ies parties nettoyees sciient
compibtement seches avant de mettre Ies cassettes en place.
Pour demagnetiser Ies t~tes
Les tetes peuvent etre magnetisees apres une utilisation de
Iongue duree, ce qui a pour effet de reduire la plage de
frequencies des cassettes enregistrees et d’augmenter Ie bruit.
A I’aide d’un demagnetiseur disponible clans Ie com”merce,
demagnetisez Ies t&es toutes Ies 20 a 30 heures d’utiiisation,
SECTION PLATINE A CASSETTE
La bande ne defile pas.
● La platine est-elle en mode de pause ? (-+ page 9)
Le son est desequilibre ou trop faible.
● La t&e
de lecture est-elle sale ? (+ page 21)
L’enregistrement est impossible.
● Un ergot de securite de la cassette est-il brise ? (+
page 12)
● La t&e d’enregistrement
est-elle sale ? (+ page 21)
L’effacement est impossible.
● La t6te d’effacement
est-elle sale? (+ page 21)
● Utilisez-vous
une cassette de type metal ?
Absence de hautes frequencies.
● La t6te d’enregistrement/lecture
est-elle sale ? (+ page 21)
Precautions a prendre et entretien des disques
s Si un disque est sale, essuyez-le du centre vers la peripheries
avec un chiffon de nettoyage.
SECTION LECTEUR CD
Le Iecteur CD ne fonctionne pas.
● Le disque a-t-ii ete mis en place correctement
? (+ page 10)
● Le disque est-il sale ? (+
page 21)
● De la condensation
s’est-elle formee sur la Ientille ?
+ Attendez environ une heure puis essayez de nouveau.
Apres la lecture d’un disque, rangez-le clans son etui. Ne pas
Ie Iaisser clans un endroit chaud ou humide.
Pour reinitialiser I’appareil
Si une anomalie apparait sur I’afficheur ou clans Ies platines a
cassette, reinitialisez I’appareil de la maniere suivante.
1 Appuyez sur POWER pour mettre I’appareil hors tension.
2 Appuyez sur POWER pour remettre I’appareil sous tension
tout en maintenant ■ CLEAR enfoncee. Toutes Ies donnees
memorisees depuis I’achat sent effacees.
Si, a I’etape 1, I’alimentation ne peut pas @tre toupee du fait
d’une anomalie, reinitialisez I’appareil en debranchant puis en
rebranchant Ie cordon d’alimentation secteur, puis effectuez
I’etape 2.
●
Precautions a prendre pour Ies cassettes
Apres utilisation, rangez Ies cassettes clans Ieurs boites.
● Ne pas Iaisser Ies cassettes
pres d’un aimant, d’un moteur,
d’un televiseur ou de toute autre source de champ magnetique.
La qualite sonore pourrait i?dredegradee et des parasites 6tre
produits,
s Ne pas exposer Ies cassettes a la Iumiere directe du soleil ni
Ies Iaisser clans un vehicule gare en plein soleil.
●
21
FRAIV~AIS
Systeme acoustique
Type de caisson
Haut-parleurs
Section Tuner AM
Plage d’accord
Semsibiliteutile
Antenne
Section amplificateur
Puissance de sortie
MHza 108 MHz
13,2 dBf
75 ohms (asymetrique)
Avant
50 W + 50 W (de 50 Hz a 20 kHz,
DHT inferieure a 1 %, 6 ohms)
Arriere (surround)
20 W + 20 W (de 50 Hz a 20 kHz,
Distortion
harmonique totale
Entrees
Sorties
Section platine a cassette
Format de piste
Reponse en frequence
Rapport signal/bruit
Systerne d’enregistrement
T&ss
Section Iecteur CD
La$er
Conversion N/A
Rapport signal/bruit
Distortion harmonique
Pleurage et scintillement
Generalities
Alimentation electrique
Consommstion electrique
Dimensions de I’appareil
principal (Lx H x P)
Poids de I’appareil principal
DHT inferieure a 1 %, 8 ohms)
Centre
20 W (de 50 Hz a 20 kHz, DHT
inferieure a 1 %, 8 ohms)
0,05 % (25 W, 1 kHz, 6 ohms, DIN
AUDIO)
ViDEO/AUX/PHONO
IN: 500 mV
5,1CH INPUT
FRONT 500 mV
REAR: 300 mV
CENTER: 300 mV
SUB WOOFER: 500 mV
CD DIGITAL OUT (OPTICAL)
SUB WOOFER: 1 V
SPEAKERS: accepte des
enceintes de 6 ohms ou plus
SURROUND SPEAKERS:
accepte des enceintes de 8 a 16
ohms
CENTER SPEAKER: accepte
des enceintes de 8 ohms ou plus
PHONES (prise stereo): accepte
un casque de 32 ohms ou plus
E
2
a
a
w
z
Tweeter:
60 mm a c6ne
Super-tweeter:
20 mm ceramique
87,5
530 kHz a 1710 kHz (intervalle de
10 kHz)
531 kHz a 1602 kHz (intervalle de
9 kHz)
350 pl!lm
Antenne cadre
0
3 voies, bass-reflex
Woofer:
170 mm a c6ne
Appareil principal CX-VZR55
Section Tuner FM
Plage d’accord
Sensibility utile (IHF)
Bornes d’antenne
SX-ZR55
Impedance
Niveau de pression
acoustique de sortie
Dimensions (Lx H x P)
Poids
Les specifications
w
o
6 ohms
87 dBIWlm
280 x 444 x 272 mm
4,5 kg
et I’aspect exterieur
peuvent &re modifies saris
preavis.
DROITS D’AUTEUR
Priere de verifier Ies Iois sur la propriete
I’enregistrement
pays d’utilisation
artistique relatives a
de disques, de la radio ou de cassettes clans Ie
de I’appareil.
DOLBY PRO LOGIC
Fabrique sous Iicence de Dolby Laboratories Licensing
Corporation.
DOLBY, Ie symbole double-D ❑0 et PRO LOGIC sent des
marques de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
4 pistes, 2 canaux stereo
50 Hz -10000 HZ
45 dB (bande normale niveau de
cr6te, au-dela de 400 Hz)
Polarisation CA
Platine 1:1 t6te d’enregistrement/
lecture, 1 tete d’effacement
Platine 2:1 t&e de lecture
Laser a semi-conducteur (k = 780
nm)
1 bit double
85 dB (1 kHz, O dB)
0,05% (1 kHz, O dB)
En de;a du seuil mesurable
Secteur 120 V, 60 Hz
150W
360 x 394,5 x 381 mm
9 kg
FRAPl~AIS
22
e
,’,’
Q
p‘$
.,
>, )
‘g&i
,k
m.-
0
,,,
,*
—
.-—....—.A
!
..—
–.
i’il
.—
1’
Page/Pagina/Page
Name/Nombre/Nom
Name/Nombre/Nom
“1
Page/Pagina/Page
o TAPE .......................................m
...................9.l2
TUNER/BAND ............................................. 8,9,18
VIDEO/AUX/PHONO
5.1 CH ....................... 19,20
CD ............................................................... 5,10,12-14
@ DECK 2 (>, +,
E,
WA, II) ............. 9
@ TIMER ......................................................... 17
SLEEP ......................................................... 17
CLOCK ........................................................ 16
e POWER ....................................................... 5,18,21
T-BASS ....................................................... 6
DOLBY PRO LOGIC .................................. 15,16
@ EDIT/CHECK .............................................. 10,13,14
PRGM .......................................................... 11
RANDOM .................................................... 11
REPEAT/MONO TUNER ............................ 8,11,12
@ MULTI JOG ................................................. 6-10,13,14,17,18
ENTER ........................................................ 6,17,18
GEQ (Graphic equlizer)
(ROCK, POP, CLASSIC) .............................. 7
TUNER PRESET ........................................ 8,9
CLOCWDIMMER ........................................ 6,17
TIMER ......................................................... 17
PHONES ..................................................... 7
0 ■ CLEAR .................................................... 5,9,10,11,
13-14,17,21
.................................................. 5,9,10,11
-PRESET
llSET .......................................................... 6,9,10,17,18
UPM/................................................ 6,8-11,13-18,20
-/MDOWN
.......................................... 6,8-11,13-18,20
ODECK 1 (0, *,+,
w,
w=,
11) .......9
@ DISC DIRECT PLAY1-5 .............................. 10,11,13,14
A OPEN/CLOSE ......................................... 10,11,13
DISC CHANGE ........................................... 10
BALANCE ................................................... 6
@ VOLUME ..................................................... 6
DEMO .......................................................... 5
DSP (DISCO, LIVE, HALL) ........................ 7
@ DIRECT (DISC DIRECT PLAY) ..................10.11 ,13,14
OPEN/CLOSE ............................................. 10,11,13
0-9,+10 ........................................................ 9,10,11,13,14
@ MANUAL SELECT (TEST) ......................... 6,7,15,20
DOLBY PRO LOGIC .................................. 15,16
T-BASS ....................................................... 6
GEQ ............................................................. 7
SURROUND ................................................ 7
@CD ...............................................................5.lO.l2.l4
VIDEO/AUX ................................................. 19,20
TUNER BAND ............................................. 8,9,18
TAPE DECK 1/2 .......................................... 9,12
................................................ 6,8-11,13-18,20
@ UpM/m
-/MDOWN
.......................................... 6,8-11,13-18,20
llSET .......................................................... 6,9,10,17,18
■ CLEAR .................................................... 5,9,10,11,
13-14,17,21
*PRESET
.................................................. 5,9,10,11
@ VOLUME (V,A)
.................................... 6
@ POWER ....................................................... 5,18,21
For assistance and information
Cfl// to//h%
Printed in Malaysia
l-800-BUY-A/WA
(United States and Puerto Rico)
AIWA CO.,LTD.