ALCATEL Mobile Phones Temporis Retro Telephone User Manual

BRANCHEMENT DE LA LIGNE TÉLÉPHONIQUE
1. Connectez le cordon téléphonique à la base et à la prise téléphonique
murale.
REMARQUE : le téléphone est correctement installé si vous entendez
la tonalité lorsque vous décrochez le combiné. Dans le cas contraire,
répétez les étapes d’installation.
FREQUENCES
VOCALES (T) /MODE
NUMEROTATION
DECIMALE (P)
SONNERIE
(OFF/Lo/Hi)
VOLUME
(Lo/Mid/Hi)
DURÉE DU FLASHING
(100/300/600 ms)
R
Touche
FLASH (R)
en
Touche BIS
u
-
+
Touche MENU
Touche
SECRET
Guide utilisateur
Manual del usuario
User’s guide
Touche
COMPOSER
Restriction d’appel activée
FRANÇAIS
INTRODUCTION
Le téléphone TEMPORIS Retro avec sa fonction d’identification de l’
appelant vous permet :
• d'identifier les appelants avant de répondre au téléphone.
• de voir l'heure et la date de chaque appel entrant.
• de mémoriser dans le journal des appels les 70 derniers appels reçus.
• de bénéficier d'un répertoire (10 mémoires) à accès rapide sur les
touches de 0 à 9.
Pour utiliser la fonction de l’Identification de l’appelant sur ce téléphone,
vous devez vous abonner aux services de présentation du nom/numéro
auprès de votre opérateur téléphonique.
Nous vous conseillons de lire ce manuel d’utilisation afin d’exploiter au
maximum les possibilités offertes par votre TEMPORIS Retro.
GLOSSAIRE DE LA TERMINOLOGIE UTILISÉE DANS CE MANUEL
Pédale de raccrocher : partie du téléphone qui se relève pour activer la
ligne de téléphone lorsque le combiné est retiré de sa base.
Décroché : terme utilisé pour décrire que le téléphone est décroché
(lorsque le combiné n’est pas sur sa base).
Raccroché : terme utilisé pour décrire que le téléphone est raccroché
(lorsque le combiné est sur sa base).
AVANT DE COMMENCER
CONTENU DE LA BOÎTE
Vérifiez que l’emballage contient les éléments suivants :
• une base et un combiné.
• un cordon téléphonique.
• un cordon spiralé.
INFORMATIONS IMPORTANTES
ATTENTION: débranchez le cordon du téléphone de la prise murale
avant installation pour remplacement des batteries.
INSTALLATION ET REMPLACEMENT DES PILES
Votre téléphone fonctionne à l’aide de trois piles alcalines AA(non
fournies), qui lui permettent de recevoir et de mémoriser les
informations relatives à l’identification de l’appelant, ou encore de
garder en mémoire les numéros enregistrés sur les touches 0 à 9, ainsi
que la liste des appels émis (BIS).
IMPORTANT : vous disposez d’environ 60 secondes pour
remplacer les batteries avant la suppression des données
mémorisées. Lisez attentivement les instructions avant de
remplacer les piles et ayez toujours un jeu de piles prêt à l’
avance.
1. Si le cordon de la ligne téléphonique est branché, débranchez-le de la
base.
2. Ouvrez la trappe à piles située sous le téléphone.
3. Insérez 3 piles alcalines AA (non fournies) dans le compartiment.
4. Refermez le couvercle du compartiment des piles.
5. Rebranchez les cordons sur la base et vérifiez l’état de la mémoire. Si
l’installation a duré plus de 60 secondes, vous devrez reconfigurer la
mémoire.
IMPORTANT : Si vous ne prévoyez pas d’utiliser le téléphone pendant
30 jours ou plus, retirez les piles pour éviter toute fuite et tout
dommage de l’appareil.
INSTALLATION DU Téléphone
Votre téléphone doit être placé sur une surface plane (bureau ou table).
BRANCHEMENT DU COMBINÉ
1. Branchez une extrémité du cordon spiralé sur la prise jack du
combiné.
2. Branchez l’autre extrémité du cordon spiralé sur la prise jack de la
base.
3. Posez le combiné sur la base.
Minute Mois
Jour
QUITTER LE MENU DE CONFIGURATION
PRE-NUMEROTATION
Vous pouvez annuler le réglage en cours et quitter le menu de configuration
en décrochant le combiné ou en appuyant sur la touche
.
Touche
Répertoire
Touche SUPPRIMER
Touche CONSULTER (pour
naviguer dans le journal des
appels)
Batterie faible
Nombre de fois qu’un même
contact vous a appelé
Message en attente
Nouvel appel
Rang de l’appel
dans le journal
Lors de la première mise sous tension, l’écran s’affiche.
REMARQUE : Modifiez immédiatement les informations suivantes
prédéfinies en usine.
1. Pour accéder au menu de configuration, appuyez sur la touche MENU.
DATE / HEURE s’affiche.
2. Vous pouvez alors appuyer sur la flèche pour faire défiler 5 sous- menus :
1) DATE / HEURE 2) LANGUE (par défaut : Anglais)
3) CONTRASTE (par défaut : 3) 4) RESTRICTION D’APPEL (numéro commençant par ‘0’)
5) CHANGER CODE PIN (mot de passe par défaut : 0000)
• Après un appui touche, vous disposez de 10 secondes avant que le
téléphone ne retourne automatiquement à l’écran d’accueil.
REMARQUE : vous pouvez quitter le menu de configuration en
appuyant sur la touche
.
DATE / HEURE
La date et l’heure ne s’affichent pas automatiquement après l’installation
des piles. Si vous êtes abonnés au service « Identification de l’appelant »,
la date et l’heure se mettent à jour automatiquement. Si vous n’êtes pas
abonnés à l’identification de l’appelant, configurer la date et l’heure via le
menu.
Si vous êtes abonnés à l’identification de l’appelant et que vous avez réglé l’
horloge du téléphone via le menu de configuration de l’heure, l’horloge ne se
mettra pas à jour automatiquement avec l’arrivée d’un appel. Pour se faire,
retirez les piles.
En cas de réception d’un appel avec identification de l’appelant en mode
DTMF, l’heure et la date seront celles de l’horloge du téléphone (si vous l’avez
programmée).
MENU DE CONFIGURATION
1. RÉGLAGE DATE / HEURE
1. Pour accéder au menu de configuration, appuyez sur la touche MENU.
DATE / HEURE s’affiche.
2. Appuyez de nouveau sur la touche MENU : le chiffre des heures clignote.
Régler le chiffre des heures à l’aide de la touche - ou + .
3. Appuyez sur la touche MENU pour sélectionner le chiffre des minutes.
Appuyez sur la touche - ou + pour modifier les chiffres affichés.
4. Appuyez sur la touche MENU pour accéder au chiffre du mois et utilisez la
touche - ou + pour modifier le mois.
5. Appuyez sur la touche MENU pour accéder au chiffre du jour et utilisez la
touche - ou + pour modifier le jour.
6. Appuyez ensuite de nouveau sur la touche MENU : 24H s’affiche à l’écran.
Vous pouvez modifier le format de l’horloge (12H ou 24H) en appuyant sur
la touche - ou + .
7. Pour sauvegarder les informations de la date / heure, et accéder au menu
de configuration de la langue, appuyez de nouveau sur la touche MENU.
2. CONFIGURATION DE LA LANGUE
Ce menu vous permet de sélectionner la langue de l’afficheur.
1. Pour accéder au menu de configuration, appuyez sur la touche MENU.
LANGUE s’affiche à l’écran.
2. Appuyez de nouveau sur la touche MENU pour accéder à la sélection de
la langue. Vous avez le choix entre six langues. L’anglais est la langue par
défaut.
3. Appuyez sur la touche - ou + pour basculer entre ANGLAIS, FRANÇAIS,
ESPAGNOL, GREC, PORTUGAIS, POLONAIS.
4. Une fois la sélection effectuée, appuyez sur la touche MENU pour
confirmer votre choix.
3. CONFIGURATION DU CONTRASTE DE L’ÉCRAN
Ce réglage vous permet d’ajuster le contraste et l’angle de vue de l’écran.
1. Pour accéder au menu de configuration, appuyez sur la touche MENU.
2. Appuyez sur la flèche - ou + jusqu’à ce que « CONTRASTE » soit affiché.
3. Appuyez sur la touche MENU : le chiffre se met alors à clignoter. Vous
avez le choix entre 5 niveaux de contraste (le réglage par défaut est le
niveau 3).
4. Pour diminuer le contraste, appuyez sur la touche - . Pour l’augmenter,
appuyez sur la touche + .
5. Appuyez de nouveau sur la touche MENU pour mémoriser la valeur du
contraste.
4. ACTIVATION OU DÉSACTIVATION DU MODE RESTRICTION D’APPEL
Vous pouvez interdire la numérotation d’un numéro commençant par « 0 »
en activant cette fonction.
Sur abonnement auprès de votre opérateur au service «Identification de
l’appelant», vous pouvez voir le numéro de l’appelant, ainsi que la date et
l’heure des appels reçus.
Le Temporis Retro mémorise les 70 derniers appels reçus.
Lors de la réception d’un appel, les informations relatives à l’identification de
l’appelant sont transmises via le réseau.
Quand la mémoire du journal des appels est pleine, les informations
relatives à un nouvel appel remplacent automatiquement les informations
mémorisées de l’appel le plus ancien. Le message NEW s’affiche à l’écran
après réception d’informations relatives à un nouvel appel.
ACCÉDER AU JOURNAL DES APPELS REÇUS
L’icône NEW sur l’écran indique que vous avez reçu des nouveaux appels.
Appuyez sur la touche - ou + pour consulter la liste des appels reçus. Une
fois que vous aurez consulté toutes les informations relatives aux nouveaux
appels reçus, l’icône disparaitra.
• Si vous avez reçu plusieurs appels d’un même correspondant, l’icône REP
s’affichera à l’écran.
• Quand vous avez atteint la fin du journal des appels, DÉBUT/FIN s’affiche
à l’écran.
• Vous pouvez quitter le menu de consultation du journal en appuyant sur
la touche
.
ENREGISTRER UN CONTACT DU JOURNAL DES APPELS
Vous pouvez enregistrer un contact du journal des appels sur une des
touches mémoire (0 à 9).
1. Appuyez sur la touche CONSULTER - ou + pour sélectionner le contact
souhaité dans le journal des appels, le téléphone doit être raccroché.
2. Appuyez sur la touche
, puis appuyez sur la touche du clavier (0 à
9), sur laquelle vous souhaitez enregistrer le contact ou appuyez sur la
touche CONSULTER - / + pour sélectionner la touche mémoire désirée.
3. Appuyez sur la touche
pour valider. Vous pouvez alors modifier le
numéro affiché, le cas échéant.
4. Appuyez sur la touche
pour confirmer le numéro. Vous pouvez alors
modifier le nom affiché, le cas échéant.
5. Enfin appuyez sur la touche
pour valider. Si la mémoire contenait
déjà des informations, celles-ci seront remplacées par ces nouvelles
informations.
Si le nom est composé de plus de 12 caractères, seuls les 12 premiers
caractères sont mémorisés. Si le numéro contient plus de 14 chiffres, l’
opération sera ignorée.
EFFACER UNE ENTREE DU JOURNAL DES APPELS
Lorsque vous consultez le journal des appels, vous pouvez supprimer l’appel
de votre choix en appuyant sur la touche
.
EFFACER LA TOTALITE DU JOURNAL DES APPELS
Lorsque vous consultez le journal des appels, vous pouvez supprimer tous
les appels en appuyant sur la touche
et en la maintenant enfoncée
pendant plus de 3 secondes. «EFFACER TOUT ?» s’affiche à l’écran.
Appuyez de nouveau sur la touche
pour confirmer.
RAPPELER UN CORRESPONDANT A PARTIR DU JOURNAL
DES APPELS
Composition en mode Raccroché :
1. Appuyez sur la touche - ou + pour sélectionner le correspondant désiré.
2. Appuyez sur la touche : DECROCH/REGLER s’affiche à l’écran
3. Vous pouvez appuyer sur la touche’#’pour supprimer un chiffre ou
appuyer sur une touche du clavier numérique pour insérer un numéro sur
la gauche du numéro affiché.
4. Décrochez le combiné et le numéro sera automatiquement composé
dans les 3 secondes qui suivent.
Composition en mode Décroché :
1. Décrochez le combiné pour accéder au mode Décrocher.
2. Appuyez sur la touche - ou + pour sélectionner le correspondant désiré.
Appuyez sur la touche
pour composer le numéro affiché.
COMPRENDRE LES INFORMATIONS DE L’IDENTIFICATION DE
L’APPELANT
Si tout ou partie des informations relatives à l’identification de l’appelant est
bloquée par la personne effectuant l’appel, « APPEL BLOQUE», « NUMERO
BLOQUE» ou « NOM BLOQUE» sera affiché à l’écran.
Si tout ou partie des informations relatives à l’identification de l’appelant
n’est pas transmise par le réseau, « APPEL INCONNU», «NUMÉRO
INCONNU» ou «NOM INCONNU» sera affiché à l’écran.
Si une partie des informations est incorrecte, «DONNEES INCOMPL» est
affiché à l’écran.
* sous réserve d’abonnement de disponibilité du service. Renseignez-vous
auprès de votre opérateur.
FONCTIONS DE BASE
RECEVOIR UN APPEL TÉLÉPHONIQUE
1. Décrochez le combiné pour répondre.
2. Replacez le combiné sur sa base pour raccrocher.
EFFECTUER UN APPEL TÉLÉPHONIQUE
1. Décrochez le combiné. Attendez la tonalité.
2. Composez le numéro souhaité.
3. Replacez le combiné sur sa base pour raccrocher.
VOLUME SONORE DANS LE COMBINÉ
Vous pouvez régler le volume d’écoute dans le combiné à l’aide du
commutateur situé au dos du téléphone (VOLUME).
3 niveaux sont disponibles : faible (Lo), moyen (Mid), Fort (Hi)
VOLUME DE SONNERIE
Vous pouvez régler le volume d’écoute dans le combiné à l’aide du
commutateur situé au dos du téléphone (RINGER).
3 niveaux sont disponibles : coupée (OFF), bas (Lo), Fort (Hi)
FONCTION BIS (JOURNAL DES APPELS COMPOSES)
En mode Raccroché:
Appuyez sur la touche
, puis sur la touche - ou
derniers appels émis.
Décrochez le combiné pour composer le numéro.
+ pour afficher les 5
Vous pouvez appuyer sur la touche
pour composer le dernier numéro.
Si la ligne est occupée, le téléphone tentera une nouvelle fois de composer
le numéro.
SUPPRIMER UNE ENTRÉE (DU JOURNAL DES APPELS
COMPOSES)
Lorsque vous consultez les entrées dans le journal des appels émis, appuyez
sur la touche
pour effacer l’entrée affichée. Si vous maintenez la touche
enfoncée pendant 3 seconde, «EFFACER TOUT ?» s’affiche à l’écran.
Appuyez de nouveau sur la touche
pour effacer toutes les entrées
relatives à la fonction BIS.
REGLER LE MODE DE NUMEROTATION
Si votre poste est paramétré en numérotation décimale et que vous
souhaitez accéder à des services vocaux (services de banque à distance,
….), vous pouvez passer temporairement en fréquences vocales en appuyant
sur la touche (*).
1. Laissez le combiné sur sa base et composez le numéro que vous
souhaitez appeler (32 chiffres max). Le numéro s’affiche à l’écran.
2. Décrochez le combiné et le numéro sera automatiquement composé.
REMARQUE : utilisez la touche
erreur.
pour effacer un chiffre entré par
REPERTOIRE
Mémorisez jusqu’à 10 numéros (16 chiffres) et noms (12 caractères). Ce
répertoire vient en supplément du journal d’appels de 70 entrées.
MEMORISER UN NOM/UN NUMERO
1. Appuyez sur la touche
.
2. Appuyez sur une touche du clavier (0 à 9) pour sélectionner la touche sur
laquelle enregistrer votre contact.
3. Appuyez sur la touche
, puis composer le numéro de téléphone (16
chiffres max).
4. Appuyez sur la touche
pour valider.
5. Utilisez les touches du clavier pour composer le nom (12 caractères max),
puis appuyez sur la touche
pour sauvegarder. Chaque touche du
clavier permet d’afficher plusieurs lettres. Par exemple, appuyez deux fois
sur la touche 2 pour entrer la lettre «b». Appuyez 4 fois sur la touche «9»
pour entrer la lettre z.
6. Appuyez sur la touche CONSULTER - pour déplacer le curseur vers la
droite ou sur la touche CONSULTER + pour le déplacer vers la gauche.
7. En cas d’erreur, appuyez sur la touche
pour effacer le caractère entré.
8. Appuyez sur la touche
pour mémoriser l’entrée.
EFFACER UN NOM/UN NUMERO
1. Appuyez sur la touche
.
2. Appuyez sur la touche mémoire (0 à 9), sur laquelle vous souhaitez effacer
le contact ou sur - / + pour sélectionner cette touche mémoire.
3. Appuyez sur la touche
: « SUPPRIMER MEM ?» s’affiche à l’écran.
4. Appuyez de nouveau sur la touche
pour confirmer.
5. Si vous maintenez enfoncée la touche
pendant 3 secondes au cours
de l’étape 3, «SUPPR. TOUT ?» s’affiche à l’écran. Cette méthode vous
permet d’effacer la mémoire tout entière.
ENREGISTRER UN CONTACT DU JOURNAL DES APPELS EMIS
(BIS)
1. Appuyez sur la touche
quand le téléphone est en mode Raccroché.
« DECROCHER COMB» s’affiche à l’écran.
2. Appuyez sur la touche CONSULTER - / + pour sélectionner l’entrée
souhaitée.
3. Appuyez sur la touche
.
4. Appuyez sur une touche du clavier (0 à 9), sur laquelle vous souhaitez
enregistrer le contact, puis appuyez sur la touche
pour confirmer.
5. Vous pouvez modifier le numéro affiché si vous le souhaitez. Appuyez
ensuite sur la touche
pour confirmer.
6. Vous pouvez modifier le nom affiché si vous le souhaitez.
7. Vous pouvez ensuite appuyer sur la touche
pour confirmer la
saisie. Si la mémoire contenait déjà des informations, celles-ci seront
remplacées par ces nouvelles informations.
APPELER A PARTIR D’UNE MEMOIRE
En mode Raccrocher :
1. Appuyez sur la touche
.
2. Appuyez sur la touche du clavier (0 à 9), sur laquelle est enregistré le
contact que vous souhaitez appeler ou - / + pour sélectionner la touche
mémoire.
3. Décrochez le combiné pour composer le numéro.
En mode Décrocher :
1. Appuyez sur la touche
.
2. Appuyez sur la touche - / + pour sélectionner la touche mémoire.
3. Appuyez sur la touche
OU
Appuyez sur la touche
numéro.
pour composer directement le numéro.
, puis sur la touche [0] …[9] pour composer le
FONCTION SECRET
En cours de conversation pour mettre un correspondant en attente,
appuyez sur la touche
pour désactiver le micro. Lorsque la fonction
Secret est activée, «MODE SILENCE »est affiché à l’écran. Appuyez de
nouveau sur la touche
pour désactiver la fonction Secret et réactiver le
micro.
TEMPORIS RETRO ET LA MESSAGERIE VOCALE DE VOTRE
OPERATEUR
Sur abonnement auprès de votre opérateur, vous pouvez faire suivre vos
appels vers une boîte vocale lorsque vous êtes absent. Pour en savoir plus,
contactez votre opérateur.
Réception de messages vocaux : si vous avez un message vocal, l’icône de
message en attente clignotera
TEMOIN BATTERIE FAIBLE
Quand l’icône de batterie faible s’affiche à l’écran, remplacez les piles par
de nouvelles piles (3 x AA) pour que le téléphone continue de fonctionner
correctement.
EN CAS DE PROBLEME
Pas de tonalité
• Vérifiez tous les câbles pour vous assurer que les branchements sont
corrects et non endommagés.
• Vérifiez que la pédale de raccrocher n’est pas bloquée
Aucun affichage
• Remplacez les piles.
• Vérifiez que les piles sont correctement installées.
Aucune information ne s'affiche après la réception d'un appel
• Vous êtes-vous abonnés au service de présentation du nom/numéro
proposé par votre opérateur ?
• Attendez jusqu'à la deuxième sonnerie avant de répondre.
Le téléphone est en mode numérotation décimale alors que le service est en
mode fréquences vocales.
• Appuyez sur la touche * pour passer en mode fréquences vocales.
Impossible de composer un numéro en mode numérotation fréquences
vocales.
• Vérifiez que le commutateur T/P situé sous le poste est positionné vers la
gauche (P).
Le téléphone ne sonne pas
• Vous disposez peut-être d'un trop grand nombre de téléphones sur votre
ligne. Essayez d'en débrancher quelques-uns.
• Vérifier que la sonnerie n’est pas coupée (cf. VOLUME DE SONNERIE)
Volume des appels entrants et sortants très faible
• D'autres combinés sont-ils décrochés ? Si c'est le cas, il est normal
que le volume soit plus faible quand plusieurs téléphones sont utilisés
simultanément.
• Vérifier le volume du combiné (curseur situé à l’arrière du combiné (LO/
MID/HI).
SÉCURITÉ
Ne pas utiliser votre poste téléphonique pour signaler une fuite de gaz à
proximité de cette fuite.
En cas d’orage, il est préconisé de ne pas utiliser cet appareil.
Ne tentez pas d’ouvrir les piles qui contiennent des substances chimiques.
En cas de suintement ou de coulure, empêchez tout contact avec la peau et
les muqueuses (les yeux, la bouche, le nez). Le cas échéant, rincez la partie
atteinte pendant une vingtaine de minutes à l’eau courante et consultez
d’urgence un médecin.
Nettoyez le téléphone à l’aide d’un papier absorbant ou d’un chiffon sec et
contactez votre revendeur pour changer vos piles ou batteries.
Par la présente ATLINKS déclare que le téléphone Temporis Retro est
conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes
de la directive 1999/5/CE
ménagères.
Si vous êtes propriétaire de l'appareil, vous devez le déposer au point de
collecte local approprié ou le remettre à votre vendeur contre l'achat d'un
appareil neuf.
- Si vous êtes un utilisateur professionnel, référez-vous aux instructions de
votre fournisseur.
- Si l'appareil vous est loué ou remis en dépôt, contactez votre fournisseur
de service.
ATLINKS, soucieux de préserver l’environnement, a équipé cet appareil
avec une alimentation secteur de technologie à découpage, offrant
un meilleur rendement. Ses atouts sont donc non seulement une très
faible consommation d’énergie électrique, mais aussi une réduction de
l’encombrement par rapport aux alimentations conventionnelles utilisées
sur la gamme précédente. Les piles usagées de votre téléphone (s’il en
est équipé) doivent être éliminées conformément à la réglementation en
vigueur sur la protection de l’environnement. Veuillez vous conformer aux
réglementations locales. Vous devez rapporter vos piles à votre revendeur
ou les déposer dans un centre de récupération prévu à cet effet.
Aidez-nous à préserver l'environnement dans lequel nous vivons !
Atención: No deje nunca que el aparato entre en contacto con el
agua. Para limpiar el teléfono, utilizar un paño húmedo. No utilizar
nunca disolventes (tricloroetileno, acetona…) que puedan dañar las
superficies plásticas, no vaporizar nunca productos detergentes.
En caso de tormenta, se recomienda no utilizar el teléfono.
Para familiarizarse con la utilización con su teléfono TEMPORIS RETRO le
recomendamos leer atentamente el presente manual y antes de cualquier
utilización, las instrucciones relacionadas con la seguridad.
También le invitamos a comunicar y compartir con toda su familia,
particularmente con sus niños, las advertencias que se detallan en el
presente manual.
Se les recuerda a los padres y a las personas encargadas del cuidado de
niños que deben velar de forma general a que éstos no se lleven a la boca
objetos metálicos, piezas o elementos plásticos, que no sean aquellos
destinados al uso alimentario.
Su teléfono con identificador de llamadas usa 3 pilas alcalinas tamaño
AA para recibir y almacenar registros de identificación de llamadas y para
almacenar los números que emplea para la marcación desde la memoria,
marcación por pulso y remarcación.
IMPORTANTE: Tendrá aproximadamente 60 segundos para sustituir
las pilas antes de que se pierdan las memorias guardadas. Por favor,
lea las instrucciones antes de sustituir las pilas y tenga las pilas
preparadas para insertarlas de antemano.
IMPORTANTE: En caso de que no vaya a utilizar el teléfono durante
más de 30 días, retire las pilas ya que pueden presentar fugas y
dañar la unidad.
Vous êtes priés de lire attentivement le guide d’utilisation inclus dans ce
coffret.
1. En caso de que esté conectado el cable de la línea telefónica,
desconéctelo de la unidad base.
2. Abrir la tapa del compartimento de las pilas, situado bajo el teléfono.
3. Inserte 3 pilas alcalinas tamaño AA (no incluidas) tal y como se muestra
en el diagrama dentro del compartimento.
4. Vuelva a colocar la tapa del compartimento de las pilas.
5. Vuelva a fijar los cables de línea a la unidad y compruebe la memoria.
Si la instalación tarda más de 60 segundos, debe volver a reiniciar la
memoria.
Le produit Temporis Retro est un équipement agréé conformément à la
réglementation européenne, attesté par le marquage CE.
INSTALACIÓN DEL TELÉFONO
El teléfono debe colocarse en una superficie nivelada, como un escritorio o
la parte superior de una mesa.
CONEXIÓN DEL AURICULAR
1. Conecte un extremo del cable en espiral del auricular a la toma del
auricular.
2. Conecte el otro extremo del cable en espiral del auricular a la toma de la
base (HANDSET).
3. Coloque el auricular en la base.
CONEXIÓN DE LA LÍNEA TELEFÓNICA
1. Conecte un extremo del cable de línea telefónica a la toma situada en la
parte posterior de la base (PHONE LINE).
2. Conecte el otro extreme a la toma telefónica de pared.
NOTA: La unidad estará debidamente instalada si descuelga el
auricular y escucha el tono de marcación. En caso contrario, vuelva
a comprobar todos los pasos de la instalación.
FECHA / HORA DE LA UNIDAD
La fecha y hora de la unidad NO aparecerá hasta que se instalen las pilas.
Se puede configurar mediante el menú de configuración de fecha /hora o
identificador de llamadas FSK Tipo I / II.
Si configura el reloj del sistema según el menú de configuración Fecha /
Hora, nunca se actualizará mediante la identificación de llamada entrante,
hasta que se elimine la alimentación de las pilas.
Si el reloj del sistema se configura mediante identificación de llamadas
entrantes tras encenderlo, se actualizará de forma automática en cada
identificación de llamada recibida.
Si se recibe una identificación de llamada DTMF, la fecha y hora de
recepción de dicha identificación de llamada se registrará en el reloj del
sistema.
MENÚ DE CONFIGURACIÓN
1. CONFIGURAR FECHA / HORA
1. Para entrar en el menú de configuración, pulse la tecla MENÚ. La pantalla
muestra fecha / hora.
2. Vuelva a pulsar la tecla MENÚ y parpadearán los dígitos de la hora. Puede
cambiarlos usando la tecla de flecha - o + .
3. Pulse la tecla MENÚ para mover los dígitos de los minutos. Puede pulsar
la tecla de flecha - o + para cambiar los dígitos.
4. Pulse la tecla MENÚ para mover los dígitos del mes y usar la tecla de
flecha - o + para cambiar el mes.
5. Pulse la tecla MENÚ para mover los dígitos del día y usar la tecla de
flecha - o + par cambiar el día.
6. Posteriormente, vuelva a pulsar la tecla MENÚ; la pantalla muestra 24H.
Puede modificar el reloj al formato de 12 horas pulsando la tecla de
flecha - o + .
7. Para guardar la configuración de fecha y hora e ir al menú de
configuración de idioma, vuelva a pulsar la tecla MENÚ.
2. CONFIGURAR EL IDIOMA
Puede seleccionar el idioma de la interfaz de usuario desde este menú.
1. Para entrar en el menú de configuración, pulse la tecla MENÚ; Puede
pulsar la tecla de flecha - o + para seleccionar IDIOMA.
2. Vuelva a pulsar la tecla MENÚ para entrar en la configuración de idioma.
Hay seis idiomas entre los que by para seleccionar. El idioma por defecto
es Inglès.
3. Pulse la tecla de flecha - o + para cambiar cíclicamente a INGLÉS,
FRANCÉS, ESPAÑOL, GRIEGO, PORTUGUÉS, POLACO.
4. Tras la selección, pulse la tecla MENÚ para confirmar la configuración.
3. CONFIGURACIÓN DEL CONTRASTE LCD
Este ajuste le permite ajustar el contraste y ver el ángulo de la pantalla.
1. Para entrar en el menú de configuración, pulse la tecla MENÚ.
2. Pulse la tecla de flecha - o + hasta que la pantalla muestre
‘CONTRASTE’.
3. Pulse la tecla MENÚ; el dígito estará parpadeando. Existen 5 niveles de
contraste, con el nivel por defecto configurado en 3.
4. Para disminuir el contraste, pulse la tecla de flecha - . Para
incrementarlo, pulse la tecla de flecha + .
5. Vuelva a pulsar la tecla MENÚ para guardar la configuración del
contraste.
4. ACTIVAR O DESACTIVAR EL BLOQUEO DE LLAMADAS EMPEZANDO POR 0
1. Para entrar en el menú de configuración, pulse la tecla MENÚ.
2. Pulse la tecla de flecha - o + hasta que la pantalla muestre ‘BLOQUEO’.
3. Pulse 2 veces la tecla MENÚ para activar la función de bloqueo de
llamadas. Si la función bloqueo de llamadas empezando por ‘0’ está
activada, solicitará al usuario que introduzca la contraseña para
desactivar el bloqueo de llamadas. Por defecto la contraseña es 0000.
En caso de que la contraseña sea incorrecta, la pantalla mostrará ‘¡PIN
INCORRECTO!’.
5. CAMBIO DE CONTRASEÑA PARA LA FUNCIÓN BLOQUEO DE LLAMADAS
EMPEZANDO POR 0
1. Para entrar en el menú de configuración, pulse la tecla MENÚ.
2. Pulse la tecla de flecha - o + hasta que la pantalla muestre ‘¿CAMBIAR
PIN?’.
3. Pulse la tecla MENÚ, solicita que el usuario introduzca primero la antigua
contraseña.
4. Posteriormente, solicita al usuario que introduzca la nueva y después que
vuelva a introducirla para confirmarla.
SALIR DEL MENÚ DE CONFIGURACIÓN
TIMBRE
(OFF/ Bajo / Alto)
TONO (T)/ PULSO (P)
VOLUMEN
(Bajo / Medio / Alto)
TECLA R (100/300/600)
Este producto, El teléfono TEMPORIS Retro con identificador de llamadas de
modo dual Tipo 2, puede ofrecer una serie de características para mostrar
y guardar la información de la identificación de la llamada FSK tipo 1 y 2 /
DTMF que ofrece su compañía telefónica local.
El teléfono con identificador de llamadas le permite:
• Identificar a las personas que llaman antes de contestar al teléfono.
• Ver la fecha y la hora de cada llamada entrante.
• Grabar hasta 70 mensajes con identificación de llamada.
• 10 memorias indirectas.
Para usar la función de identificación de llamada, debe suscribirse a los
servicios de identificación de llamada de su compañía telefónica local.
Para obtener el mayor beneficio de su teléfono, se le sugiere que se tome
unos minutos para leer esta guía de usuario.
BREVE GLOSARIO DE LA TERMINOLOGÍA USADA EN ESTE
MANUAL
Conmutador de descuelgue. La parte del teléfono que emerge para activar
la línea telefónica cuando se levanta el auricular de la base.
Descuelgue desconectado. Un término empleado para describir el teléfono
en su modo activo cuando el auricular está desconectado de la base.
Descuelgue conectado. Un término empleado para describir el teléfono en
un modo inactivo.
en
Tecla RELLAMADA
u
Tecla R
-
+
Tecla MENÚ
Tecla
SILENCIO
Tecla
MEMORIA
Icono bloqueo 0
Llamada en espera
Hora Minuto Mes
Día
Tecla
DIRECTORIO
Tecla BORRAR
Tecla REVISIÓN
Batería baja
Repetir llamada
Mensaje en espera
Nueva llamada
Número de
registro de
llamada
Cuando se aplique la alimentación por primera vez, aparece la pantalla
resumen.
ANTES DE EMPEZAR
LISTA DE CONTROL DE LAS PIEZAS
NOTA: Proceda de forma inmediata a cambiar cualquier
configuración previa de fábrica según se requiera.
REQUERIMIENTOS DE LA TOMA TELEFÓNICA
Para usar este teléfono, es necesaria
una toma telefónica modular
tipo RJ11C, que puede tener una
apariencia similar a la que se muestra
aquí, instalada en su hogar. Si no
dispone de una toma modular, llame
a la compañía telefónica local para
obtener información sobre cómo
instalar una.
m
Toma de pared
Toma modular
de línea
telefónica
FUNCIONAMIENTO
La identificación de llamadas es un servicio disponible de su compañía
telefónica local. Para que la identificación de llamadas funcione en este
sistema, debe suscribirse al servicio de identificación de llamadas. Esta
unidad puede recibir una identificación de llamadas FSK tipo 1 y 2 y DTMF
sin ninguna configuración.
Esta información puede incluir el número de teléfono, la fecha y la hora; la
unidad guarda hasta 70 llamadas para una revisión posterior.
ESPAÑOL
INTRODUCCIÓN
y salir del menú configuración, descolgando el teléfono o presionando la
tecla "R".
PROPIEDADES del identificador de llamadas
MENÚ DE CONFIGURACIÓN
Asegúrese que su envase incluye los siguientes elementos:
• Base y auricular.
• Cable telefónico.
• Cable en espiral.
Ce symbole signifie que votre appareil électronique hors d'usage doit
être collecté séparément et non jeté avec les déchets ménagers. Dans ce
but, l'Union Européenne a institué un système de collecte et de recyclage
spécifique dont les producteurs ont la responsabilité. Cet appareil a été
conçu et fabriqué avec des matériaux et des composants de haute qualité
pouvant être recyclés et réutilisés. Les appareils électriques et électroniques
sont susceptibles de contenir des éléments qui, bien qu'indispensables au
bon fonctionnement du système, peuvent s'avérer dangereux pour la santé
et l'environnement s'ils sont manipulés ou éliminés de manière incorrecte.
Par conséquent, veuillez ne pas jeter votre appareil usagé avec les ordures
NOTA: Puede salir del menú de configuración pulsando la tecla R .
− No exponer el teléfono a la luz del sol ni a una temperatura excesiva.
− Temperatura de funcionamiento entre + 5°C y + 40°C.
− Su teléfono se debe instalar a 1 metro como mínimo de un equipo de
radio de tipo televisor, teléfono celular, etc.
INSTALACIÓN Y SUSTITUCIÓN DE LAS PILAS
Garantie Produit
Le produit que vous venez d’acheter est un produit technologique, il doit être
manipulé avec soin.
A noter : vous disposez d’une garantie légale sur ce produit conformément
à la réglementation applicable à la vente des biens de consommation dans
le pays dans lequel vous avez effectué cet achat.
Pour toute information relative à cette garantie légale, veuillez vous
adresser à votre revendeur.
Sans préjudice de la garantie légale dont les produits bénéficient, ATLINKS
Europe dont le siège social est situé 22 ,quai Galliéni 92150 Suresnes, France
garantit que le produit figurant dans le présent coffret est conforme à ses
spécifications techniques figurant dans le guide d’utilisation inclus dans le
présent coffret, et ce pendant une période de garantie, comptée à partir de la
date d’achat du Produit neuf, la date figurant sur votre facture ou votre ticket
de caisse où est indiqué le nom de votre revendeur faisant foi, et égale à :
Vingt quatre (24) mois pour l’appareil téléphonique, à l’exclusion des
consommables, accessoires et batteries.
Pour toute réclamation au titre de cette garantie pendant la période de
garantie, vous devez retourner le Produit au complet, auprès de votre
revendeur, accompagné de la preuve d’achat, constituée par la facture ou
ce ticket de caisse émis par votre revendeur, indiquant le lieu de l’achat et
le numéro de série du Produit, suivant l’apparition ou la découverte de la
défectuosité.
ATLINKS s’engage à réparer tout élément défectueux du fait d’un vice de
conception, de matière ou de fabrication, à ses frais, ou à le remplacer, à
ses frais, par un élément identique ou au moins équivalent en termes de
fonctionnalités et de performances.
Si la réparation ou le remplacement s’avèrent impossibles à des conditions
commerciales normales, le Produit vous sera remboursé ou remplacé par un
Produit équivalent.
Dans la limite maximum autorisée par le droit applicable, le produit ou
l’élément de remplacement, qui peut être neuf ou reconditionné, est garanti
pendant une période de quatre vingt dix (90) jours à compter de la date de
réparation ou jusqu’à la date de fin de la période de garantie initiale si cette
dernière est supérieure à quatre vingt dix (90) jours, étant précisé que toute
période d’immobilisation du Produit d’au moins sept (7) jours s’ajoutera à la
durée de garantie restant à courir.
Cette garantie ne s’applique pas dans les cas suivants :
Installation ou utilisation non conforme aux instructions figurant dans le
guide de l’utilisateur,
Mauvais branchement ou utilisation anormale du Produit, notamment avec
des accessoires non compatibles, comme indiqué sur le guide d’utilisation,
Produit ouvert, modifié ou remplacé au moyen de pièces non agréées,
numéro de série effacé, illisible, détérioré,
Usure normale, y compris l’usure normale des accessoires, batteries et
écrans,
Non respect des normes techniques et de sécurité en vigueur dans la zone
géographique d’utilisation,
Produit ayant subi un choc ou une chute,
Produit détérioré par la foudre, une surtension électrique, une source
de chaleur ou des rayonnements, un dégât des eaux, l’exposition à des
conditions de température, d’humidité ou autres conditions ambiantes
excessives ou toute autre cause extérieure au produit,
Une négligence ou un entretien défectueux,
Une intervention, une modification ou une réparation effectuées par une
personne non agréée par Atlinks.
Si le Produit retourné n’est pas couvert par la garantie, vous recevrez
un devis de réparation qui mentionnera le coût d’analyse et les frais de
transport qui vous seront facturés si vous souhaitez que le Produit vous soit
retourné.
Cette garantie est valable dans le pays dans lequel vous avez régulièrement
acheté le Produit, à condition que ce pays soit un membre de l’Union
Européenne.
Sous réserve des dispositions légales en vigueur, toutes garanties autres
que celle décrite aux présentes sont expressément exclues.
DANS LA MESURE MAXIMUM AUTORISEE PAR LA LOI APPLICABLE,
A) LA PRESENTE GARANTIE EST, EXCLUSIVE DE TOUTES AUTRES
GARANTIES EXPRESSES OU IMPLICITES, Y COMPRIS MAIS DE MANIERE NON
LIMITATIVE, DES GARANTIES DE QUALITE MARCHANDE OU D’ADAPTATION
A UN OBJET PARTICULIER;
B) ATLINKS DECLINE TOUTE RESPONSABILITE POUR PERTE OU
DETERIORATION DE DONNEES, PERTE D’USAGE MANQUE A GAGNER,
PERTE DE CHANCE, DE CHIFFRE D’AFFAIRES OU DE REVENUS, PERTES
D’EXPLOITATION, DOMMAGES INDIRECTS, IMMATERIELS, CONSECUTIFS
OU INCIDENTS;
RECOMENDACIONES
R
• Ne jamais toucher aux branchements du téléphone au cours d'un
orage.
• Ne jamais toucher des câbles ou des bornes non isolés, tant que la
ligne téléphonique n'a pas été déconnectée de l'interface réseau.
• Être très prudent lors de l'installation ou de la modification de lignes
téléphoniques.
• Ne jamais installer de prise téléphonique dans des endroits humides,
à moins que la prise ait été conçue pour une utilisation en milieu
humide.
• Débrancher tout matériel branché sur le téléphone (fax, autres
téléphones, modems, etc.).
Signal double appel
Heure
En mode Décroché:
IDENTIFIER VOS CORRESPONDANTS*
MENU DE CONFIGURATION
m
1. Pour accéder au menu de configuration, appuyez sur la touche MENU.
2. Appuyez sur la flèche - ou + jusqu’à ce que «BLOQUER» soit affiché.
3. Appuyez sur la touche MENU pour activer ou désactiver la fonction de
verrouillage. Si cette fonction est désactivée, vous l’activerez de cette
manière. Si elle est déjà activée, vous serez alors invité à entrer le mot de
passe pour la désactiver. S’il n’a pas été modifié, le mot de passe est par
défaut 0000.
4. Si le mot de passe est incorrect, le message «PIN INCORRECT !» s’affiche
à l’écran .
5. CHANGER LE MOT DE PASSE DU MODE RESTRICTION D’APPEL
1. Pour accéder au menu de configuration, appuyez sur la touche MENU.
2. Appuyez sur la flèche - ou + jusqu’à ce que “MODIFIER PIN ?» soit
affiché.
3. Appuyez sur la touche MENU pour modifier le mot de passe de la fonction
restriction d’appel.
4. Vous serez alors invité à saisir tout d’abord l’ancien mot de passe.
5. Saisissez ensuite le nouveau mot de passe et enfin une seconde fois le
nouveau mot de passe.
1. Para entrar en el menú de configuración, pulse la tecla MENÚ. Aparece
FECHA / HORA.
2. En este punto, puede pulsar cualquier tecla de flecha para desplazarse
por las 5 pantallas del menú:
1) FECHA / HORA 2) IDIOMA (Por defecto: Francés)
3) CONTRASTE (Por defecto: 3) 4) BLOQUEO (Bloqueo de llamadas ‘0’)
5) CAMBIAR PIN (Contraseña por defecto: 0000)
• Tiene 10 segundos después de cada pulsación de tecla antes de que la
unidad vuelva a la pantalla resumen.
RECIBIR Y GUARDAR LLAMADAS
Cuando recibe una llamada, la información se transmite desde la compañía
telefónica a su teléfono con identificador de llamadas.
Cuando la memoria está llena, una nueva llamada sustituye de forma
automática a la llamada más antigua de la memoria. Aparecerá en pantalla
NUEVA para aquellas llamadas que se hayan recibido y que no hayan sido
revisadas.
Si se recibe una identificación de llamadas FSK, se actualizará de forma
automática la fecha y la hora de la unidad. Si se recibe una identificación de
llamadas DTMF, el registro de fecha / hora se copiará desde la fecha / hora
de la unidad. No obstante, debe configurarse con anterioridad.
REVISAR TODOS LOS REGISTROS DE LLAMADAS
• Cuando el indicador NUEVO aparece en pantalla, usted ha recibido
nuevas llamadas entrantes. Pulse la tecla de flecha - o + para revisar
las llamadas almacenadas. Una vez que se ha revisado los nuevos
registros de llamadas, el indicador se APAGA.
• Si usted recibe varias llamadas de un mismo correspondiente, el icono
REP aparecerá en pantalla.
• Cuando llegue al final de los registros de llamadas, la pantalla muestra
INICIO / FIN.
• Puede salir de la revisión de la identificación de llamadas, pulsando la
tecla R.
TRANSFERIR EL REGISTRO de la lista de llamadas en A
LA MEMORIA
Puede transferir el registro de identificación de llamadas a la memoria de
su teléfono.
1. Pulse la tecla REVISAR - o + para seleccionar el registro CID mientras el
teléfono está en modo Descuelgue conectado.
2. Pulse la tecla
y posteriormente los dígitos 0 … 9 o REVISAR - / + para
seleccionar la ubicación de la memoria.
3. Pulse la tecla
para confirmar la ubicación; posteriormente, puede
editar el número que se muestra si es necesario.
4. Pulse la tecla
para confirmar el número; posteriormente puede
editar el nombre que se muestra si es necesario.
5. Para finalizar, pulse la tecla
para confirmar la entrada. Si la memoria
tiene contenidos, se sustituirán por una nueva entrada.
Si el nombre tiene más de 12 caracteres, solo se guardarán en la memoria
los primeros 12 caracteres. Si el número es mayor de 14 dígitos, se ignorará
la operación.
BORRAR TODOS LOS REGISTROS DE LLAMADAS PARA
BORRAR UNA LLAMADA INDIVIDUAL
Al revisar las llamadas, puede borrar una llamada individual pulsando la
tecla
.
Se borrarán los contenidos de la pantalla y se renumerarán los registros
restantes de identificación de llamadas.
PARA BORRAR TODAS LAS LLAMADAS
Al revisar las llamadas, puede borrar todas las llamadas pulsando y
manteniendo pulsado la tecla
durante más de 3 segundos. Aparecerá en
pantalla ¿BORRAR TODO?
Vuelva a pulsar la tecla
para confirmarlo.
MARCAR UN NÚMERO DEL IDENTIFICADOR DE LLAMADAS
MENSAJE DE IDENTIFICACIÓN DE LLAMADAS
Si se bloquea una parte o toda la información del identificador de llamadas
por parte de la persona que llama, la pantalla mostrará “BLOQUEADO
TODO” “NÚMERO BLOQUEADO” o ”NOMBRE BLOQUEADO”.
Si no está disponible una parte o toda la información del identificador de
llamadas por parte de la persona que llama pero debido a que se encuentra
fuera de área, la pantalla mostrará “LLAMADA DESCONOCIDA” “NÚMERO
DESCONOCIDO” o ”NOMBRE DESCONOCIDO”.
Si una parte de la información del identificador de llamadas es incorrecta, la
pantalla mostrará “DATOS INCOMPLETOS”.
MARCACIÓN DESDE LA MEMORIA
En modo Descuelgue conectado:
1. Pulse la tecla .
2. Pulse [0 ] ... [ 9 ] o la tecla de flecha - / + para seleccionar la ubicación
de la memoria.
3. Coja el auricular para marcar los números.
En modo Descuelgue desconectado:
1. Pulse la tecla .
2. Pulse la tecla - / + para seleccionar la ubicación de la memoria.
3. Pulse la tecla
O
para marcar el número directamente.
Pulse la tecla
y posteriormente los dígitos [0] … [9] para marcar
directamente el número.
MICRÓFONO DEL AURICULAR SILENCIADO
Puede pulsar la tecla
para silenciar el micrófono durante una
conversación. Cuando se activa la función Silenciar, la pantalla muestra
“Silenciando…”. Puede volver a pulsar la tecla
para abandonar la función
silenciar.
INDICADOR DE ESPERA DE MENSAJE VISUAL
El VMWI parpadeará si tiene un mensaje en el sistema de buzón de voz
centralizado. Es necesario que se ponga en contacto con su proveedor de
servicios para obtener más detalles.
INDICADOR DE BATERÍA BAJA
Cuando la pantalla LCD muestra el icono de batería baja, es necesario que
cambie las pilas por unas nuevas (3 x AA) para asegurarse que la unidad
opera de forma óptima.
CONOCIMIENTOS BÁSICOS DEL TELÉFONO
CONSEJOS SOBRE PROBLEMAS Y SOLUCIONES
RECIBIR UNA LLAMADA TELEFÓNICA
No hay tono de marcación
• Compruebe todo el cableado para asegurarse que todas las conexiones
están seguras y no presentan daños.
• Compruebe el conmutador de descuelgue: ¿se extiende totalmente
cuando se levanta el auricular de la base?
1. Levante el auricular para responder a la llamada.
2. Vuelva a colocar el auricular en la base para colgar.
HACER UNA LLAMADA TELEFÓNICA
1. Levante el auricular y espere el tono de marcación.
2. Marque el número al que desee llamar.
3. Vuelva a colocar el auricular en la base para colgar.
VOLUMEN DE ESCUCHA
No aparece nada en la pantalla
• Sustituya las pilas.
• Compruebe la adecuada instalación de las pilas.
VOLUMEN DEL TIMBRE
No se muestra información después de que suena el teléfono
• ¿Está suscrito al servicio de identificación de llamadas en su compañía
telefónica local?
• Asegúrese de esperar al segundo tono antes de responder.
Puede ajustar el volumen del receptor de un conmutador situado en la parte
posterior de la unidad.
Dispone de 3 niveles; normal (Lo), fuerte (Mid), más fuerte (Hi)
Se dispone de 3 niveles sonoros
REMARCACIÓN (REGISTRO DE LLAMADAS SALIENTES)
En modo Descuelgue conectado:
Puede pulsar la tecla "REMARCACIÓN" y posteriormente la tecla - o + para
revisar las llamadas salientes hasta los 5 últimos números de rellamada.
Levante el auricular para marcar la llamada saliente.
En modo Descuelgue desconectado:
Puede pulsar la tecla "REMARCACIÓN" para remarcar el último número.
Si se detecta que la línea está ocupada antes de la remarcación, la unidad
parpadeará y posteriormente intentará remarcar el número.
BORRAR REGISTRO DE REMARCACIÓN
Durante el registro de remarcación, en modo Descuelgue conectado, pulse
la tecla
para borrar el registro que se muestra. Si pulsa y mantiene
pulsado la tecla
durante 3 segundos, la pantalla mostrará “BORRAR
TODO”. Vuelva a pulsar la tecla
y se borrarán todos los registros de
remarcación.
MARCACIÓN POR TONOS TEMPORALES
Si tiene un servicio de pulso (rotatorio) y quiere acceder a los servicios de
llamadas a clientes (como telebanca, y servicios de larga distancia) que
requieran marcación por tonos, puede usar esta propiedad para cambiar
temporalmente del servicio de pulso al servicio de tono.
Tras marcar el número de teléfono y conectar con el servicio de llamada al
cliente,
1. Pulse y suelte la tecla TONO (*).
2. Cuando cuelgue, el teléfono vuelve automáticamente al modo de
marcación por pulsos.
PREMARCACIÓN
1. Con el auricular en la base, introduzca el número de teléfono al que
desea llamar (máximo 32 dígitos). El número de teléfono aparece en
pantalla.
2. Levante el auricular y se marcará el teléfono de forma automática.
NOTA: Use la tecla para borrar un teléfono que se haya
introducido de forma incorrecta.
MEMORIA
Guarda hasta diez nombres y números de 16 dígitos y caracteres.
Esta propiedad de la memoria es complementaria a los 70 registros
de identificación de llamada que se pueden guardar en el registro de
identificación de llamadas.
GUARDAR UN NOMBRE Y UN NÚMERO EN LA MEMORIA
1. Pulse la tecla
para entrar en el modo programa.
2. Pulse los dígitos del 0 … 9 para seleccionar la ubicación de la memoria.
3. Pulse la tecla
y posteriormente introduzca el número de teléfono de
hasta 16 dígitos.
4. Pulse la tecla
para guardar el número.
5. Use la tecla de marcación para introducir el nombre de hasta 12
caracteres y pulse GUADAR para guardarlo. Se guarda más de una letra
en cada botón. Por ejemplo, pulse la tecla ‘2’ dos veces para introducir la
letra ‘b’. Pulse la tecla ‘9’ 4 veces para introducir la letra ‘z’.
6. Use la tecla REVISAR + para moverse a la siguiente posición o REVISAR
- para atrasar una posición.
7. En caso de que la entrada sea incorrecta, pulse la tecla
para borrar el
carácter actual.
8. Pulse la tecla
para guardar la entrada.
BORRAR LA MEMORIA
1. Pulse la tecla
para entrar en el modo programa.
2. Pulse los dígitos del 0 … 9 para seleccionar la ubicación de la memoria - /
+.
3. Pulse la tecla
; la pantalla mostrará ‘¿BORRAR MEMORIA?’.
4. Vuelva a pulsar la tecla
para confirmar el borrado.
5. Si pulsa y mantiene pulsado la tecla
durante 3 segundos en el paso 3,
la pantalla mostrará ‘¿BORRAR TODAS LAS MEMORIAS?’ para borrar todas
las memorias.
COPIAR EL NÚMERO DE REMARCACIÓN EN LA MEMORIA
1. Pulse la tecla
mientras el teléfono está en modo Descuelgue activado.
La pantalla muestra ‘CONTESTAR TELEF’.
2. Pulse REVISAR - / + para seleccionar el registro de remarcación.
El teléfono marca en pulso con el servicio de tonos
• Asegúrese que el MODO MARCACIÓN T/P está configurado en
MARCACIÓN POR TONOS.
El teléfono no marca con el servicio de tono.
• Asegúrese que el modo marcacion está configurado en (T).
• El cursor situado debajo del teléfono, debe estar posicionado a la
izquierda (T).
El teléfono no suena
• Puede que tenga demasiados cables de extensión en la línea. Intente
desconectar algunas extensiones de teléfonos.
• Compruebe el volume de marcación. Véase los consejos de problemas y
soluciones sobre Sin tono de marcación.
Volumen de voz bajo de llamadas entrantes y salientes
• ¿Están otros teléfonos en modo descuelgue desconectado? En tal caso,
esto es una condición normal ya que el volumen cae cuando se utilizan a
la vez teléfonos adicionales.
• Compruebe el volumen del receptor del auricular.
• La tienda en donde se ha comprado el teléfono puede también
informarle y efectuar el servicio de atención al cliente.
GARANTÍA
Informamos que deberá leer atentamente el manual de utilización incluido
en este embalaje.
El producto Temporis Retro está conforme con las normas técnicas
europeas, certificado con la marcación CE.
El producto que acaba de adquirir es un producto tecnológico, que debe ser
manipulado con cuidado.
Este producto dispone de una garantía legal en los términos y condiciones
aplicables a la venta de bienes de consumo del país donde compró el
producto.
Para cualquiera información relativa a esta garantía legal, pregunte a su
vendedor.
Sin perjuicio de toda y cualquier garantía legal del que el producto se
beneficie, ATLINKS garantiza que el producto que consta en el presente
embalaje (el «Temporis Retro») es conforme a las especificaciones técnicas
indicadas en el manual de utilización, durante el periodo de garantía. Este
periodo de garantía tendrá inicio en la fecha de la compra de un Producto
no usado, que se presume que sea la fecha que consta en la factura o en el
ticket de compra emitido por su vendedor y en el que figura el nombre del
vendedor, y por un periodo de:
Veinticuatro (24) meses para el teléfono, con excepción de los consumibles,
accesorios y baterías.
Cualquiera reclamación realizada en el ámbito de esta garantía y durante el
periodo de garantía, deberá ser acompañada del Producto completo, el cual
deberá ser devuelto al vendedor al que compró el Producto a la dirección
correspondiente a su establecimiento de venta, tan pronto como surja o sea
conocido el defecto, juntamente con el justificante de la compra, ya sea la
factura o el ticket de compra emitido por el vendedor especificando el lugar
de la compra y el número de serie del Producto
Durante el periodo de garantía, el Producto o la pieza que posea un
defecto en su diseño, materiales o acabamientos será reparado o
sustituido, gratuitamente, por un producto o pieza idénticos o por lo
menos equivalentes en lo que se refiere a funcionalidades y desempeños.
Si la reparación o la sustitución se revelasen imposibles o fueran
desproporcionadas desde el punto de vista comercial teniendo en cuenta
el valor del Producto, ATLINKS reembolsará el precio que fue pagado en la
compra del Producto o sustituirá el Producto por un producto equivalente.
En los más amplios términos permitidos por la ley, el Producto o pieza
reparados o substituidos, que pueden ser nuevos o remodelados, se
benefician de una garantía de noventa (90) días a partir de la fecha de la
reparación o sustitución, o hasta el fin de la garantía inicial del Producto, si
esta fuese superior a los noventa (90) días. En el caso de que el periodo en
que estuviese privado del uso del Producto por causa de la reparación o
sustitución (siempre que el Producto con defecto se entregue a su vendedor
hasta que sea puesto a su disposición) fuera superior a seis días, el periodo
de garantía será alargado por el periodo excedente correspondiente.
No obstante, si el plazo de la garantía legal en el caso de sustitución o
reparación en vigor en su país fuese superior, sólo será aplicable la garantía
legal.
Se excluyen de la presente garantía los siguientes casos:
- Productos dañados por un mal uso o utilización del Producto no
conforme a las instrucciones del manual de usuario;
- Por una conexión incorrecta o uso inadecuado del producto, en
particular con accesorios incompatibles en los términos que constan en
el manual de utilización;
- Por causa de que el Producto haya sido abierto, modificado o equipado
con piezas de sustitución no aprobadas;
- Remoción del número de serie o alteración de modo que el número de
serie se torne ilegible.
- Desgaste normal, incluido el desgaste normal de los accesorios,
baterías y pantallas;
- No haber respetado las normas técnicas y de seguridad vigentes en el
área geográfica de utilización;
- Productos que hayan sufrido golpes o caídas;
- Daños resultantes de rayos, oscilaciones de energía, proximidad a una
fuente de calor radiación, agua, exposición a temperatura excesiva,
humedad u otras condiciones ambientales o cualquier causa externa al
Producto.
- Negligencia o manutención incorrecta;
- Daños causados por servicios de manutención o reparación fuera de un
centro homologado ATLINKS.
Si el producto reexpedido no estuviese cubierto por la garantía, recibirá un
presupuesto de reparación que mencionará el coste de análisis y los costes
logísticos que serán cobrados en el caso de que pretenda que el Producto le
sea devuelto.
Esta garantía es válida en el país donde usted ha comprado el producto,
con la condición de que sea un miembro de la Unión Europea.
Sin perjuicio de las disposiciones legales imperativas, todas las garantías
que no están descritas en el presente documento son expresamente
excluidas.
EN LOS MÁS AMPLIOS TÉRMINOS PERMITIDOS POR LA LEY APLICABLE.
A) ESTA GARANTIA ES EXCLUSIVA DE TODAS Y CUALESQUIERA OTRAS
GARANTIAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDO, PERO CON LIMITACIÓN,
LAS GARANTIAS DE CALIDAD MERCANTIL O DE ADAPTACION A UN
OBJETO PARTICULAR;
B) ATLINKS DECLINA CUALQUIER RESPONSABILIDAD POR PÉRDIDA O
DETERIORO DE DATOS, INACTIVIDAD, PÉRDIDA DE OPORTUNIDADES
DE NEGOCIOS, LUCRO CESANTE, PÉRDIDA DE CLIENTELA O DE OTRA
VENTAJA ECONOMICA , O, EN GENERAL POR CUALESQUIERA DAÑOS
INDIRECTOS, INMATERIALES, CONSECUTIVOS O ACCESORIOS;
C) LA RESPONSABILIDAD DE ATLINKS ESTÁ LIMITADA AL VALOR DE
COMPRA DEL PRODUCTO, SALVO EN EL CASO DE NEGLIGENCIA, DOLO O
DE RESPONSABILIDAD OBJETIVA DEL PRODUCTOR Y RESPONSABILIDAD
POR MUERTE O DAÑOS PERSONALES.
Caller ID FEATURES
Caller ID (CID) is a service available from your local telephone company. For
Caller ID to work on this system, you must subscribe to Caller ID service. This
unit can receive the FSK type 1 & 2 and DTMF caller ID without any setting.
This information may include the phone number, date and time; The unit
stores up to 70 calls for later review.
RECEIVING AND STORING CALLS
RINGER
(OFF/Lo/Hi)
TONE/PULSE
VOLUME
(Lo/Mid/Hi)
FLASH TIME
(100/300/600)
SETUP MENU
m
en
REDIAL button
u
FLASH button
-
+
MENU button
DIRECTORY button
DELETE button
MUTE button
REVIEW button
DIAL button
Lock 0 icon
Call Waiting
Hour Minute
MEDIO AMBIENTE
Este símbolo indica que el electrodoméstico electrónico no operativo debe
recogerse de forma separada y no mezclarse con los residuos domésticos.
La Unión Europea ha implementado una recogida específica y un sistema
de reciclaje de los que los fabricantes son los responsables.
Este electrodoméstico ha sido diseñado y fabricado con materiales y
componentes de gran calidad que pueden reciclarse y reutilizarse. Los
electrodomésticos eléctricos y electrónicos pueden contener piezas que
son necesarias para que el sistema funcione debidamente pero que pueden
convertirse en un riesgo sanitario y medioambiental si no se manejan
y se eliminan de forma adecuada. Por consiguiente, rogamos no tire el
electrodoméstico inoperativo como si fuera un residuo doméstico.
En caso de que sea el propietario del electrodoméstico, debe depositarlo en
el punto apropiado de recogida local o dejarlo con el distribuidor cuando
adquiera uno nuevo.
- En caso de que sea un usuario profesional, rogamos siga las instrucciones
del fabricante.
- Si el electrodoméstico es alquilado o se ha dejado a su cuidado, por favor,
póngase en contacto con su proveedor de servicios.
Deseoso de conservar el medioambiente, ATLINKS ha equipado este
electrodoméstico con un dispositivo de alimentación que ofrece una mayor
eficiencia energética. Las ventajas incluyen no sólo un consumo muy bajo
de energía, sino también un formato más compacto que las unidades de
alimentación convencionales que se empleaban en la gama anterior.
Las baterías usadas del teléfono (si dispone de las mismas) deben eliminarse
según la normativa de protección medioambiental actual, Cumpla con la
normativa local.
Lleve a su distribuidor las baterías o deshágase de ellas en un centro de
reciclaje
Carte
deaprobado.
Garantie_ES:Mise en page 1 10/11/2010 11:57 Page 1
¡Ayúdenos a proteger el medioambiente en el que vivimos!
Month
Day
Repeat call
Battery
Low
Message Waiting
New Call
Call log
Number
Un producto de ATLINKS
TARJETA DE GARANTÍA
DATOS DEL COMPRADOR
DATOS DEL TELÉFONO
Adquirido por:
Domicilio:
Marca:
CP:
Población:
Modelo:
N° Serie:
Provincia:
Teléfono:
Fecha de compra:
TIPO DE GARANTÍA
NO DOMICILIARIA
Sello del punto de venta
ENGLISH
• When the NEW indicator is ON, you have received new incoming calls.
Press the - or + arrow button to review the stored calls. After the new
call records are reviewed, the indicator turns Off.
• If the incoming caller ID indicator is received in previous, the repeat indicator
‘REP’ will turn On.
• When you reach the end of the call records, the display shows START/END.
• You can exit the caller ID review by pressing the
button.
TRANSFERRING CID RECORD TO MEMORY
You may transfer a Caller ID record to your phone’s memory.
1. Press the REVIEW - or + to select the CID record while the phone is in
On-hook mode.
2. Press the STORE then digit 0 … 9 or REVIEW - / + to select the memory
location.
3. Press the
button to confirm the location then you can edit the
displayed number if necessary.
4. Press the
button to confirm the number then you can edit the
displayed name if necessary.
5. Finally, press the
button to confirm the entry. If the memory has
content, it will be replaced by new entry.
If the name is longer than 12 characters, only the first 12 characters will be
stored into the memory. If the number is longer than 14 digits, the operation
will be ignored.
DELETING CALL RECORDS TO DELETE AN INDIVIDUAL CALL
When applying power for the first time, the summary screen appears.
INTRODUCTION
This product, Retro phone with Dual Mode Caller ID Type 2, can provide a
features to store and display the FSK type 1 & 2 / DTMF Caller ID information
that provided by your local telephone company.
Your Caller ID phone enables you to:
• Identify callers before you answer the phone.
• View the time and date of each incoming call.
• Record up to 70 Caller ID messages.
• 10 two-touch memories.
In order to use the Caller ID function on this unit, you must subscribe the
Caller ID services from your telephone company.
To get the most from your new phone, you are suggested to take a few
minutes right now to read through this user guide.
SHORT GLOSSARY OF TERMINOLOGY USED IN THIS MANUAL
Hook switch. The part of the phone that pops up to activate the phone line
when the handset is lifted from the base.
Off-hook. A term used to describe the phone in its active mode when the
handset is off of the base cradle.
On-hook. A term used to describe the phone in an inactive mode.
BEFORE YOU BEGIN
PARTS CHECKLIST
NOTE: Proceed immediately to change any of the following factory
preset settings as required.
1. To enter the setup menu, press the MENU button. DATE / TIME appears.
2. At this point you can press either arrow button to scroll through 5 menu
screens:
1) DATE / TIME
2) LANGUAGE (Default: English)
3) CONTRAST (Default: 3)
4) LOCK (Call Lock ‘0’)
5) CHANGE PIN (Default Password: 0000)
• You have 10 seconds following any key press before the unit
automatically return to the summary screen.
NOTE: You can exit the setup menu by pressing the
button.
UNIT’S DATE / TIME
The Unit’s Date / Time will NOT be shown after the Batteries installed. It can be set
by incoming FSK type I / II Caller ID or Date / Time set menu.
If you set the system clock by Date / Time set menu, it will never be updated by
incoming Caller ID. unless the battery power to be removed.
If the system clock is firstly set by incoming Caller ID after the power up, it will be
automatically updated by each Caller ID received.
If a DTMF Caller ID is received, the receiving date / time for that Caller ID will be
recorded as the system clock.
SETUP MENU
Make sure your package includes the following items:
• a base and handset.
• a telephone cord.
• a spiral cord.
Wall plate
TELEPHONE JACK REQUIREMENTS
To use this phone, you need an RJ11C type
modular telephone jack, which might look like the
one pictured here, installed in your home. If you
don’t have a modular jack, call your local phone
company to find out how to get one installed.
When you receive a call, the information is transmitted by the phone
company to your caller ID telephone.
When the memory is full, a new call automatically replaces the oldest call in
memory. NEW appears in the display for calls received that have not been
reviewed.
If a FSK Caller ID is received, it will automatically update the date/time on
this unit. If the DTMF Caller ID is received, the record date/time will copy from
the unit Date/Time. However, it must be set before.
REVIEWING CALL RECORDS
SEGURIDAD
! No use el teléfono para avisar de una fuga de gas si se encuentra en las
cercanías de dicha fuga!
Se recomienda que evite usar este dispositivo durante tormentas eléctricas.
No intente abrir la batería ya que contiene sustancias químicas. En caso
de fuga, evite el contacto con la piel, ojos, nariz y boca. En caso de que se
produzca el contacto, limpie bien la zona afectada durante unos veinte
minutos con agua del grifo y busque atención médica urgente. Limpie el
producto con un papel absorbente o un paño seco y póngase en contacto
con su distribuidor para sustituir las baterías.
ATLINKS declara que el teléfono Temporis Retro cumple con los requisitos
esenciales y otras disposiciones aplicables de la directiva europea 1999/5/
EC.
MEMORY
OPERATION
R
Marcación desde Descuelgue conectado:
1. Pulse la tecla de flecha - o + para seleccionar el registro CID.
2. Pulse la tecla MARCAR; la pantalla mostrará ‘COGER o ADJ’.
3. Si fuera necesario, pulse la tecla ‘#’ para eliminar un dígito o pulse la tecla
numérica para insertar un dígito del lateral izquierdo del número que se
muestra, hasta que aparezcan en pantalla en número correcto de dígitos.
4. Coja el auricular; se marcará el número de forma automática tras 3
segundos.
Marcación desde Descuelgue desconectado:
1. Coja el auricular para colocar al teléfono en modo Descuelgue
desconectado
2. Use la tecla de flecha - o + para seleccionar el registro CID.
Pulse la tecla MARCAR para marcar el número que se muestra.
3. Pulse la tecla
para entrar en el modo programa.
4. Pulse los dígitos del 0 … 9 para seleccionar la ubicación de la memoria;
posteriormente, pulse la tecla
para confirmarlo.
5. Puede editar el número que se muestra si es necesario; después, pulse la
tecla
para confirmarlo.
6. Puede editar el nombre que se muestra directamente si es necesario.
7. Para finalizar, pulse la tecla
para confirmar la entrada- Si la memoria
tiene contenidos, estos se sustituirán por la nueva entrada.
Modular
telephone
line jack
IMPORTANT INSTALLATION INFORMATION
CAUTION: Disconnect the phone cord from the wall outlet before
installing or replacing the batteries.
• Never install telephone wiring during a lightning storm.
• Never touch uninsulated telephone wires or terminals, unless the
telephone line has been disconnected at the network interface.
• Use caution when installing or modifying telephone lines.
• Never install telephone jacks in wet locations unless the jack is specifically
designed for wet locations.
• Temporarily disconnect any equipment connected to the phone, such as
faxes, other phones, or modems.
INSTALLING AND REPLACING THE BATTERIES
Your Caller ID phone uses 3 AA-size alkaline batteries for receiving and
storing Caller ID records and for storing the numbers you use for memory
dialing, pulse dialing, and redial.
IMPORTANT: You will have approximately 60 seconds to replace
the batteries before the memories stored are lost. Please read the
instructions before replacing the batteries and have the batteries
ready to be inserted beforehand.
IMPORTANT: If you are not going to use the telephone for more than
30 days, remove the batteries because they may leak and damage
the unit.
1. If the telephone line cord is connected, disconnect it from the base unit.
2. Open the battery compartment located under the phone.
3. Insert 3 AA-size alkaline batteries (not included) as shown on the diagram
inside the compartment.
4. Replace the battery compartment door.
5. Re-attach the line cords to the unit and check your memory. If installation
takes longer than 60 seconds, you should re-set your memory.
INSTALLING THE PHONE
Your phone should be placed on a level surface, such as a desk or table top.
CONNECTING THE HANDSET
1. Connect one end of the coiled handset cord to the jack on the handset.
2. Plug the other end of the coiled handset cord to the jack on the base.
3. Place the handset in the cradle.
CONNECTING THE TELEPHONE LINE
1. Connect one end of the straight telephone line cord to the jack on the
back of the base.
2. Connect the other end to a wall phone jack.
NOTE: The unit is properly installed if you pick up the handset and
hear the dial tone. Otherwise, recheck all installation steps.
1. DATE / TIME SET
1) To enter the setup menu, press the MENU button. The display shows DATE
/ TIME.
2) Press the MENU button again, the hour’s digit will flashing. You can
change it by using the - or + arrow button.
3) Press the MENU button to move to minute’s digit. You can press the - or +
arrow button to change the digits.
4) Press the MENU button to move to month’s digit and use the - or + arrow
button to change the value.
5) Press the MENU button to move to day’s digit and use the - or + arrow
button to change the value.
6) Afterward, press the MENU button again, the display shows 24H. You can
change the clock in 12 hours format by press - or + arrow button.
7) To save the date / time setting and go to the language set menu, press
MENU button again.
2. SETTING THE LANGUAGE
You may select the language of the user interface from this menu.
1) To enter the setup menu, press the MENU button. The display shows
LANGUAGE.
2) Press the MENU button again to enter the language set. There are six
language to be selected. The default is English.
3) Press the - or + arrow button to cyclically change to ENGLISH, FRENCH,
SPANISH, GREEK, PORTUGUESE, POLISH.
4) After the selection, press the MENU button to confirm the setting.
3. SETTING THE LCD CONTRAST
This adjustment allows you to adjust the contrast and viewing angle of the
display.
1) To enter the setup menu, press the MENU button.
2) Press the - or + arrow button until the display shows ‘CONTRAST’.
3) Press the MENU button the digit will be flashing. There are 5 levels of
contrast, with the default set to 3.
4) To decrease the contrast, press the - arrow button. To increase, press the
+ arrow button.
5) Press MENU again to store the contrast setting.
4.
1)
2)
3)
5.
1)
2)
3)
4)
5)
ACTIVATE OR DEACTIVATE CALL LOCK ‘0’
To enter the setup menu, press the MENU button.
Press the - or + arrow button until the display shows ‘LOCK’.
Press MENU button to activate or deactivate the call lock ‘0’ function.
If the call lock ‘0’ function is deactivated, it will activate the call lock ‘0’
function. If the call lock ‘0’ function is activated, it will prompt the user to
enter the password to deactivate call lock. If the password has not been
entered before, it defaults 0000.
If the password is incorrect, the display will show ‘INCORRECT PIN!’.
CHANGE PASSWORD FOR CALL LOCK ‘0’ FUNCTION
To enter the setup menu, press the MENU button.
Press the - or + arrow button until the display shows ‘CHANGE PIN?’.
Press MENU button to change the password of call lock ‘0’.
It prompts the user to enter the old password in first.
Afterwards, it will prompt the user to enter the new one and then re-enter
again for confirmation.
EXITING THE SETUP MENU
You can abort the current operating and exit by going off-hook, or by
pressing '
' button.
When reviewing calls, you may delete an individual call by pressing the
button.
The contents of the display will be erased and the remaining Caller ID records
are renumbered.
TO DELETE ALL CALLS
When reviewing calls, you may delete all calls by pressing and holding the
button for more than 3 seconds. DELETE ALL? appears in the display.
Press delete button again to confirm.
DIALING A CALLER ID NUMBER
Dialing from On-hook:
1. Press the - or + arrow button to select the CID record.
2. Press the
button, the display will show ‘PICK UP or ADJ’.
3. If necessary, press the ‘#’ button to remove a digit or press a numeric
button to insert a digit from left hand side of the displayed number, until
the correct number of digits show in the display.
4. Pick up the handset, the number will be automatically dial out after 3
second.
Dialing in Off-hook:
1. Pick up the handset to make the phone in Off-hook first.
2. Use the - or + arrow button to select the CID record.
Press the
button to dial out the displayed number.
CALLER ID MESSAGE
If the part or all of the Caller ID information are blocked by the calling party,
the display will show ‘BLOCKED CALL’, ‘BLOCKED NUMBER’ or ‘BLOCKED
NAME’.
If the part or all of the Caller ID information does not available from the
calling party due to the out of area, the display will show ‘UNKNOWN
CALLER’, ‘UNKNOWN NUMBER’ or ‘UNKNOWN NAME’.
If the part of the Caller ID information is incorrect, the display will show
‘INCOMPLETE DATA’.
TELEPHONE BASICS
RECEIVING A PHONE CALL
1. Lift the handset to answer the call.
2. Replace the handset in the cradle to hang up.
MAKING A PHONE CALL
1. Lift the handset. Wait for a dial tone.
2. Dial the telephone number you want to call.
3. Replace the handset in the cradle to hang up.
HEARING VOLUME
You may adjust the receiver volume from a switch located at the rear side of
the unit.
3 levels are available: Low (Lo), medium (Mid), High (Hi)
You may adjust the ringer volume from a switch located at the rear side of
the unit.3 levels are available: OFF, low (lo), High (Hi)
REDIAL (OUT GOING CALLLOG)
In On-hook mode:
You can press "
" key and then the - or + button to review the outgoing
call up to last 5 times redial number.
Lift the handset to dial out the outgoing call.
In Off-hook mode:
You can press the
button to redial out the last number.
If the line is detected in busy before redial, the unit will perform a flash then
try to redial the number.
DELETE REDIAL RECORD
During the redial record review in On-hook, press the
button to delete
the displayed record. If press and hold the
button for 3 sec, the display
will show ‘DELETE ALL’. Press
button again, all the redial record will be
deleted.
TEMPORARY TONE DIALING
If you have pulse (rotary) service and want to access customer calling
services (such as telebanking and long distance services) that require tone
dialing, you can use this feature to temporarily change from pulse to tone
service.
After dialing the telephone number and connecting to the customer calling
service,
1. Press and release the TONE (*) button.
2. When you hang up, the telephone automatically returns to pulse dialing
mode.
PRE-DIALING
1. With the handset on the cradle, enter the telephone number wish to call
(max 32 digit). The telephone number shows in the display.
2. Lift the handset, the number will be automatically dialed out.
NOTE: Use the
button to delete an incorrectly entered number.
Store up to ten, 16-digit 12 char, name & numbers in memory for quick
dialing. This memory feature is in addition to the 70 Caller ID records that
can be stored in the Caller ID memory log.
STORING A NAME AND NUMBER IN MEMORY
1.
2.
3.
4.
5.
Press the
button to enter the program mode.
Press the digit 0 … 9 to select the memory location.
Press the
button then enter the phone number up to 16 digits.
Press the
button to store the number.
Use the dialing button to enter the name up to 12 character and press the
to save. More than one letter is stored in each of button. For example,
press the ‘2’ button twice to input the letter ‘b’. Press the ‘9’ button 4 times
to input the letter ‘z’.
6. Use the REVIEW + button to move the next position or REVIEW - to
backward one position.
7. If the input is incorrect , press the
button to delete the current
character.
8. Press the
button to store the entry.
DELETE MEMORY
1. Press the
button to enter the program mode.
2. Press the digit 0 … 9 or
-/+
to select the memory location.
3. Press the
button, the display will show ‘ERASE MEM?’.
4. Press the
button again to confirm the deletion.
5. If you press and hold the
button for 3 second in step 3, the display will
show ‘ERASE ALL MEM?’ to delete all memories.
COPY REDIAL NUMBER TO MEMORY
1. Press the
button while the phone is in On-hook mode. The display shows
‘PICKUP PHONE’.
2. Press REVIEW - / + to select redial record.
3. Press
button to enter the program mode.
4. Press the digit 0 … 9 to select the memory location then press the
button to confirm.
5. You can edit the displayed number if necessary. Afterwards, press the
button to confirm.
6. You can edit the displayed name right now if necessary.
7. Finally, press the
button to confirm the entry. If the memory has
content, it will be replaced by new entry.
MEMORY DIALING
In On-hook mode:
1. Press
button.
2. Press [0 ] ... [ 9 ] or - / + arrow button to select memory location.
3. Pickup the handset to dial out the numbers.
In Off-hook mode:
1. Press
button.
2. Press - / + button to select memory location.
3. Press
button to directly dial out the number.
OR
Press
button then digit [0] … [9] to directly dial out the number.
HANDSET MICROPHONE MUTE
You can press the
button to mute the microphone during the
conversation. When the Mute function is activated, the display will show
“Muting…”. You can press the
button again to release the mute function.
VISUAL MESSAGE WAITING INDICATOR
The repaired or replaced Product or part, which, may be new or refurbished,
shall be under warranty for a period of ninety (90) days from the date
of repair or replacement, or until the end of the initial warranty period if
that exceeds the said ninety (90) days; the warranty period shall also be
extended by any period exceeding six days between the date the defective
Product is delivered to the seller and the date that the repaired or replaced
Product is placed at your disposition.
This warranty does not apply in case of:
- damage caused by installing or using the Product otherwise than in
accordance with the instructions contained in the user’s guide;
- improper connection or abnormal use of the Product, in particular
together with incompatible accessories, as stipulated in the user’s guide;
- a Product that has been opened, modified or fitted with unapproved
replacement parts;
- removal of the serial number or defacement rendering the serial
number illegible;
- normal wear and tear, including normal wear and tear of accessories,
batteries and screens;
- non-compliance with technical and safety standards in force in the
geographical area of utilization;
- Products having suffered an impact or a fall;
- damage caused by lightning, power surge, proximity to a source of heat
or radiation, water damage, exposure to excessive temperature, humidity
or other environmental conditions or any other cause external to the
Product;
- negligent or defective maintenance;
- damage caused by servicing, modification or repair performed by any
person other than an authorized ATLINKS service provider.
If the returned Product is not covered by the warranty, you will receive a
repair estimate giving the processing cost and the transport fees that will be
charged if you wish the Product to be returned to you.
This warranty is applicable where the Product is lawfully purchased, in the
United Kingdom .
All warranties other than the warranty set forth herein are expressly
excluded. Nothing in this warranty shall exclude or limit conditions or
warranties implied by law including the statutory warranty.
ATLINKS shall:
(a) only be responsible to you for losses suffered by you that are a
foreseeable consequence of a defect in the Product;
(b) not be responsible to you for losses that result from a defect in the
Product which fall into the following categories:
(i) loss of income or revenue;
(ii) loss of profit;
(iii) loss of business;
(iv) loss of anticipated savings;
(v) loss of data;
(vi) any waste of time; or
(vii) downtime or loss of use;
However this clause shall not prevent claims for foreseeable loss of, or
damage to, your physical property;
Nothing in this warranty excludes or limits in any way ATLINKS liability for:
(i) death or personal injury caused by our negligence;
(ii) fraud or fraudulent misrepresentation;
(iii) any breach of the obligations implied by section 12 of the Sale of
Goods Act 1979 or section 2 of the Supply of Goods and Services Act
1982;
(iv) defective products under the Consumer Protection Act 1987; or
(v) any other matter for which it would be illegal or unlawful for ATLINKS
to exclude or attempt to exclude liability.
The VMWI will blank if there have a message in the centralized voice mail
system. You need to contact your services provider for more details.
BATTERY LOW INDICATION
When the LCD display shows the battery low icon, you need change a new
battery (3 x AA) to ensure the unit is properly to operate.
TROUBLESHOOTING TIPS
No Dial Tone
• Check all cabling to make sure that all connections are secure and not
damaged.
• Check hook switch: Does it fully extend when handset is lifted from
cradle?
No Display
• Replace the batteries.
• Check for proper battery installation.
No Information is Shown After the Phone Rings
• Are you subscribed to Caller ID service from your local telephone
company?
• Be sure to wait until the second ring before answering.
Phone Dials in Pulse with Tone Service
• Make sure T/P DIAL MODE is set to TONE DIAL.
Phone Won't Dial Out with Pulse Service
• Make sure T/P DIAL MODE is set to PULSE DIAL.
Phone Does Not Ring
• You may have too many extension phones on your line. Try unplugging
some extension phones.
• Check that ringer volume is not OFF (see RINGER VOLUME).
Incoming and Outgoing Voice Volume Low
• Are other phones off hook at same time? If so, this is normal condition as
volume drops when additional phones are used at once.
• Check the handset receiver volume.
PRODUCT WARRANTY
Please read carefully the user’s guide included in this package.
The product Temporis Retro is certified as conforming to European technical
standards, as evidenced by the CE Mark affixed thereto.
The product you have just bought is a technological product, which must be
handled with care.
UK legislation, including Sale of Goods Acts and regulations, imply certain
conditions which may apply to the product you have purchased from the
retailer (statutory warranty). These include conditions relating to quality.
For information concerning the statutory warranty, please consult the
retailer who sold the product to you (seller).
Without prejudice to any statutory warranty from which the product
benefits, ATLINKS Europe whose registered office address is at 22 quai
Gallieni 92150 Suresnes France warrants that the product contained in this
package complies with the technical specifications set forth in the user’s
guide, during a warranty period commencing on the date of purchase of an
unused Product, which shall be presumed to be the date appearing on the
invoice or the receipt issued by the seller, upon which appears the seller’s
name and continuing for:
Twenty-four (24) months for the telephone, excluding consumables,
accessories and batteries.
Together with any claim made under this warranty during the warranty
period, the complete Product must be returned to the seller as soon as the
defect appears or is discovered, together with proof of purchase, consisting
of an invoice or receipt issued by the seller specifying the place of purchase
and the serial number of the Product.
Any Product or Product part found, during the warranty period, to have a
defect in design, materials or workmanship shall be repaired or replaced, at
no cost to you, by a product or part that is identical or at least equivalent in
terms of function and performance. If repair or replacement is not possible
on a commercially reasonable basis, ATLINKS will refund the purchase price
of the Product or replace the Product by an equivalent product.
www.atlinks.com
ATLINKS Europe
22 quai Gallieni
92150 Suresnes- France
© ATLINKS 2011 - Reproduction interdite.
ATLINKS et TEMPORIS sont des marques déposées
Le constructeur se réserve le droit de modifier les caractéristiques de ses produits en vue d'y
apporter des améliorations techniques ou de respecter de nouvelles réglementations.
Le logo et le nom ALCATEL sont des marques enregistrées d'ALCATEL, utilisées sous licence par
ATLINKS.
© ATLINKS 2011 - Reproducción prohibida
ATLINKS y TEMPORIS son marcas registradas.
El fabricante se reserva el derecho de modificar sin previo aviso las características de sus
productos para introducir mejoras técnicas o cumplir con nuevas regulaciones oficiales.
El logotipo y el nombre de ALCATEL sont marcas registradas de ALCATEL utilizadas bajo licencia
por ATLINKS.
© ATLINKS 2011 - Reproduction prohibited.
The Manufacturer reserves the right to modify the specifications of its products in order to
make technical improvements or comply with new regulations.
ALCATEL and ATLINKS are registered trademarks.
The Alcatel logo and Alcatel name are trademarks of Alcatel and used under licence by
ATLINKS.
A/W No.: 10000333 Rev.0 (FR/SP/EN)
Printed in China