Alliance Laundry Systems Clothes Dryer Clothes Dryer User Manual

Installation/Operation
Stacked Clothes
Dryers
Metered
Electric and Gas Models
REMARQUE : Le guide
est rédigé en anglais et
en français. La version
francaise figure à la
suite de la version
anglaise.
D009C
Keep These Instructions for Future Reference.
(If this machine changes ownership, this manual must accompany machine.)
www.comlaundry.com
Part No. 512686R4
September 2009
WARNING
FOR YOUR SAFETY, the information in this manual must be followed to minimize
the risk of fire or explosion or to prevent property damage, personal injury or
death. Keep this manual for future reference. If this machine changes ownership,
this manual must accompany machine.
W755
• Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or
any other appliance.
• WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
– Do not try to light any appliance.
– Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
– Clear the room, building or area of all occupants.
– Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s
instructions.
– If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
• Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or the
gas supplier.
W052
IMPORTANT: Purchaser must consult the local gas supplier for suggested instructions to be followed if the
unit user smells gas. The gas utility instructions plus the SAFETY and WARNING note directly above must
be posted in a prominent location near the unit for customer use.
WARNING
• Installation of unit must be performed by a qualified installer.
• Install clothes dryer according to manufacturer’s instructions and local codes.
• DO NOT install a clothes dryer with flexible plastic venting materials. If flexible metal (foil
type) duct is installed, it must be of a specific type identified by the appliance manufacturer
as suitable for use with clothes dryers. Refer to section on connecting exhaust system.
Flexible venting materials are known to collapse, be easily crushed, and trap lint. These
conditions will obstruct clothes dryer airflow and increase the risk of fire.
W729R1
•
FOR YOUR SAFETY
Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of
this or any other appliance.
W053
512686
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
1
Table of
Contents
Safety Information..............................................................................
Explanation of Safety Messages...........................................................
Important Safety Instructions ...............................................................
4
4
4
Installation...........................................................................................
Dimensions ...........................................................................................
Before You Start ...................................................................................
Tools ................................................................................................
Additional Security...............................................................................
Installing the Dryer ...............................................................................
Step 1: Position and Level the Dryer ...............................................
Step 2: Connect Dryer Unit Exhaust System ...................................
Step 3: (Gas Dryer Only) Connect Gas Supply Pipe .......................
Step 4: Reverse Door, if Desired .....................................................
Step 5: Wipe Out Inside of Dryer ....................................................
Step 6: Connect Unit to Electrical Power ........................................
Step 7: Recheck Steps 1-6................................................................
Step 8: Check Heat Source ..............................................................
6
6
7
7
7
8
8
9
14
15
17
17
20
20
Vending................................................................................................
Coin Slide Guards.................................................................................
Coin Slide Control ................................................................................
Power-Up Mode...............................................................................
Ready Mode .....................................................................................
Start Mode........................................................................................
Run Mode.........................................................................................
Door Open Mode .............................................................................
End of Cycle Mode ..........................................................................
Topoffs .............................................................................................
Temperature Selector Switch ...........................................................
Error Display Mode .........................................................................
Setting Dry Time Dipswitches..............................................................
Models Through Serial No. 0908.....................................................
Models Starting Serial No. 0909......................................................
All Models .......................................................................................
Models Starting Serial No. 0909......................................................
Dipswitch Settings ................................................................................
Models Through Serial No. 0908.....................................................
Models Starting Serial No. 0909......................................................
Slide Extension .....................................................................................
22
22
23
23
23
23
23
23
23
23
23
24
24
24
24
24
24
25
26
27
28
Operation.............................................................................................
Operation Instructions for Coin Slide Dryers.......................................
Step 1: Clean Lint Filter...................................................................
Step 2: Load Laundry.......................................................................
Step 3: Close Loading Door.............................................................
Step 4: Determine Proper Dryer ......................................................
Step 5: Set Fabric Selector ...............................................................
Step 6: Start Dryer ...........................................................................
30
30
30
30
30
31
31
31
© Copyright 2009, Alliance Laundry Systems LLC
All rights reserved. No part of the contents of this book may be reproduced or transmitted in any form or by any
means without the expressed written consent of the publisher.
2
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
512686
Operation Instructions for MDC Dryers...............................................
Step 1: Clean Lint Filter...................................................................
Step 2: Load Laundry.......................................................................
Step 3: Close Loading Door.............................................................
Step 4: Determine Proper Dryer ......................................................
Step 5: Set Fabric Selector ...............................................................
Step 6: Insert Coin(s) or Card ..........................................................
Step 7: Start Dryer ...........................................................................
Indicator Lights ................................................................................
Operation Instructions for NetMaster Dryers .......................................
Step 1: Clean Lint Filter...................................................................
Step 2: Load Laundry.......................................................................
Step 3: Close Loading Door.............................................................
Step 4: Determine Proper Dryer ......................................................
Step 5: Set Fabric Selector ...............................................................
Step 6: Insert Coin(s) or Card ..........................................................
Step 7: Start Dryer ...........................................................................
Indicator Lights ................................................................................
32
32
32
32
33
33
33
34
34
35
35
35
35
36
36
36
36
37
Maintenance ........................................................................................
Lubrication............................................................................................
Care of Your Dryer...............................................................................
Dryer Interior ...................................................................................
Cabinet .............................................................................................
Control Panel ...................................................................................
Exhaust System ................................................................................
Lint Filter ..............................................................................................
Motor Overload Protector.....................................................................
For Energy Conservation......................................................................
38
38
38
38
38
38
38
39
39
39
Troubleshooting .................................................................................. 40
Contact Information........................................................................... 41
Installer Checklist................................................................. Back Cover
512686
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
3
Safety Information
Explanation of Safety Messages
Important Safety Instructions
Throughout this manual and on machine decals, you
will find precautionary statements (“DANGER,”
“WARNING,” and “CAUTION”) followed by specific
instructions. These precautions are intended for the
personal safety of the operator, user, servicer, and
those maintaining the machine.
Save These Instructions
DANGER
Indicates an imminently hazardous
situation that, if not avoided, will cause
severe personal injury or death.
WARNING
Indicates a hazardous situation that, if not
avoided, could cause severe personal
injury or death.
CAUTION
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock,
or injury to persons when using your
dryer, follow these basic precautions:
W034
1. Read all instructions before using the dryer.
2. Refer to the GROUNDING INSTRUCTIONS in
the INSTALLATION manual for the proper
grounding of the dryer.
3. Do not dry articles that have been previously
cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with
gasoline, dry-cleaning solvents, other flammable
or explosive substances as they give off vapors
that could ignite or explode.
4. Do not allow children to play on or in the dryer.
Close supervision of children is necessary when
the dryer is used near children. This is a safety
rule for all appliances.
Indicates a hazardous situation that, if not
avoided, may cause minor or moderate
personal injury or property damage.
5. Before the dryer is removed from service or
discarded, remove the door to the drying
compartment.
Additional precautionary statements (“IMPORTANT”
and “NOTE”) are followed by specific instructions.
6. Do not reach into the dryer if the cylinder is
revolving.
IMPORTANT: The word “IMPORTANT” is used
to inform the reader of specific procedures where
minor machine damage will occur if the procedure
is not followed.
7. Do not install or store the dryer where it will be
exposed to water and/or weather.
NOTE: The word “NOTE” is used to communicate
installation, operation, maintenance or servicing
information that is important but not hazard
related.
8. Do not tamper with the controls.
9. Do not repair or replace any part of the dryer, or
attempt any servicing unless specifically
recommended in the user-maintenance
instructions or in published user-repair
instructions that you understand and have the
skills to carry out.
10. Do not use fabric softeners or products to
eliminate static unless recommended by the
manufacturer of the fabric softener or product.
11. To reduce the risk of fire, DO NOT DRY plastics
or articles containing foam rubber or similarly
textured rubberlike materials.
12. ALWAYS clean the lint filter after every load. A
layer of lint in the filter reduces drying efficiency
and prolongs drying time.
4
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
512686
Safety Information
13. Keep area around the exhaust opening and
adjacent surrounding area free from the
accumulation of lint, dust and dirt.
14. The interior of the dryer and the exhaust duct
should be cleaned periodically by qualified
service personnel.
15. If not installed, operated and maintained in
accordance with the manufacturer’s instructions
or if there is damage to or mishandling of this
product’s components, use of this product could
expose you to substances in the fuel or from fuel
combustion which can cause death or serious
illness and which are known to the State of
California to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm.
16. Dryer will not operate with the loading door
open. DO NOT bypass the door safety switch by
permitting the dryer to operate with the door
open. The dryer will stop tumbling when the door
is opened. Do not use the dryer if it does not stop
tumbling when the door is opened or starts
tumbling without pressing the START
mechanism. Remove the dryer from use and call
the service person.
17. Do not put articles soiled with vegetable or
cooking oil in the dryer, as these oils may not be
removed during washing. Due to the remaining
oil, the fabric may catch on fire by itself.
18. To reduce the risk of fire, DO NOT put clothes
which have traces of any flammable substances
such as machine oil, flammable chemicals,
thinner, etc., or anything containing wax or
chemicals such as in mops and cleaning cloths, or
anything dry-cleaned at home with a drycleaning solvent in the dryer.
19. Use the dryer only for its intended purpose,
drying clothes.
20. Always disconnect the electrical power to the
dryer before attempting service. Disconnect the
power cord by grasping the plug, not the cord.
21. If supply cord is damaged, it must be replaced by
a special cord or assembly available from the
manufacturer or its service agent.
22. Install this dryer according to the
INSTALLATION INSTRUCTIONS. All
connections for electrical power, grounding and
gas supply must comply with local codes and be
made by licensed personnel when required. Do
not do it yourself unless you know how!
512686
23. Remove laundry immediately after the dryer
stops.
24. Always read and follow manufacturer’s
instructions on packages of laundry and cleaning
aids. Heed all warnings or precautions. To reduce
the risk of poisoning or chemical burns, keep
them out of reach of children at all times
(preferably in a locked cabinet).
25. Do not tumble fiberglass curtains and draperies
unless the label says it can be done. If they are
dried, wipe out the cylinder with a damp cloth to
remove particles of fiberglass.
26. ALWAYS follow the fabric care instructions
supplied by the garment manufacturer.
27. Never operate the dryer with any guards and/or
panels removed.
28. DO NOT operate the dryer with missing or
broken parts.
29. DO NOT bypass any safety devices.
30. DO NOT operate dryers if the units have been
separated.
31. Failure to install, maintain, and/or operate this
machine according to the manufacturer’s
instructions may result in conditions which can
produce bodily injury and/or property damage.
IMPORTANT: Solvent vapors from dry-cleaning
machines create acids when drawn through the
heater of the drying unit. These acids are corrosive
to the dryer as well as to the laundry load being
dried. Be sure make-up air is free of solvent vapors.
IMPORTANT: Have your dryer installed properly.
Don’t do it yourself unless you know how!
NOTE: The WARNING and IMPORTANT
SAFETY INSTRUCTIONS appearing in this
manual are not meant to cover all possible
conditions and situations that may occur. Common
sense, caution and care must be exercised when
installing, maintaining, or operating the dryer.
Always contact your dealer, distributor, service agent
or the manufacturer about any problems or conditions
you do not understand.
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
5
Installation
11.4 cm
(4.5 in.)
59.7 cm
(23.5 in.)
*100 cm (39.38 in.)
Coin Slide Models
*93.8 cm (36.94 in.)
Electronic Control Models
10.2 cm
(4 in.)
32.2 cm
(15.44 in.)
20.3 cm
(8 in.)
39.4 cm (15.5 in.)
17.8 cm
(7 in.)
*113.8 cm (44.8 in.)
*194.3 cm (76.5 in.)
Dimensions
71.1 cm
(28.0 in.)
68.3 cm
(26.9 in.)
ELECTRIC MODELS
DRY2245N
59.7 cm
(23.5 in.)
71.1 cm
(28.0 in.)
39.4 cm (15.5 in.)
10.2 cm
(4 in.)
32.2 cm
(15.44 in.)
11.4 cm
(4.5 in.)
110.5 cm (43.5 in.)
20.3 cm
(8 in.)
*113.8 cm (44.8 in.)
17.8 cm
(7 in.)
*100 cm (39.38 in.)
Coin Slide Models
*93.8 cm (36.94 in.)
Electronic Control Models
NOTE: Not all models have windows.
*194.3 cm (76.5 in.)
*With leveling legs turned into base.
68.3 cm (26.9 in.)
1
GAS MODELS
DRY2246N
DRY2246N
*With leveling legs turned into base.
1
3/8 in. N.P.T. Gas Connection
NOTE: Side, rear and bottom exhaust openings are
10.2 cm (4 in.) ducting. Gas models cannot be
vented out left side of cabinet because of burner
housing.
6
NOTE: Not all models have windows.
IMPORTANT: The dryer should have sufficient
clearance around it for needed ventilation and for
the ease of installation and servicing. For maximum
drying performance, we recommend that more
clearance be allowed around the dryer than the
clearances that are listed throughout this manual.
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
512686
Installation
Before You Start
Additional Security
Tools
Torx security screws are available (as optional
equipment at extra cost) for securing both lower access
panels to each dryer base. Order Part No. 62853.
For most installations, the basic tools you will need
are:
2
1
A Torx bit, Part No. 282P4, is available (as optional
equipment at extra cost) for installing the Torx security
screws.
A Torx bit holder, Part No. 24161, is available (as
optional equipment at extra cost) to be used with the
Torx bit.
3
WARNING
Any disassembly requiring the use of
tools must be performed by a suitably
qualified service person.
4
5
W299
D818I
1
2
3
4
5
Wrench
Screwdrivers
Level
Teflon Tape
Duct Tape
Figure 1
NOTE: An 20.32 cm (8 in.) coin drawer is required
for coin operated MDC and NetMaster models.
512686
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
7
Installation
Installing the Dryer
Step 1: Position and Level the Dryer
No other fuel burning appliance should be installed in
the same closet with the dryer.
Install dryer before washer. This allows room for
attaching exhaust duct.
The dryer unit must not be installed or stored in an
area where it will be exposed to water and/or weather.
Install the four rubber feet (in accessories bag).
The dryer needs sufficient clearance and an adequate
air supply for proper operation and ventilation, and for
easier installation and servicing. (Minimum clearances
are shown in Figure 2).
Select a location with a solid floor. Dryers installed in
residential garages must be elevated 46 cm (18 inches)
above the floor.
B
D
C
E
E
D358I
A
A
D358I
NOTE: Shaded areas indicate adjacent structure.
Dryer and Exhaust Duct Clearances
Area
A
B
C
D
E
Description
Dryer Sides
Dryer Top (Rear 24 in.)
Dryer Rear
Dryer Top (Front 4 in.)
Exhaust Duct from Combustible Construction
Minimum Clearance
0 cm (0 in.)
30.5 cm (12 in.)
10.2 cm (4 in.)
1.3 cm (0.5 in.)
5.1 cm (2 in.)
Figure 2
8
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
512686
Installation
Place the dryer in position, and adjust the legs until the
dryer is level from side to side and front to back.
Leveling legs can be adjusted from inside the dryer
with a 1/4 in. driver. All four legs must rest firmly on
the floor so the weight of the dryer is evenly
distributed. The dryer must not rock.
Step 2: Connect Dryer Unit Exhaust
System
WARNING
To reduce the risk of fire and combustion
gas accumulation the dryer MUST be
exhausted to the outdoors.
2
W604
To reduce the risk of fire and the
accumulation of combustion gases, DO
NOT exhaust dryer air into a window well,
gas vent, chimney or enclosed, unventilated
area, such as an attic, wall, ceiling, crawl
space under a building or concealed space
of a building.
1
3
W045
17
4
WARNING
D690I
D690I
1
2
3
4
Dryer Base
Level
Leveling Leg
Rubber Foot
Figure 3
IMPORTANT: In mobile home installations, gas
dryers MUST be permanently attached to the floor
at the time of installation. Order No. 526P3 Hold
Down Kit (available at extra cost) for a
manufactured (mobile) home installation. Follow
the instructions supplied with the kit.
Installation of unit must conform to the Manufactured
Home Construction and Safety Standards, Title 24
CF4, Part 32-80 or Standard CAN/CSA-Z240 MH.
IMPORTANT: Unless completely assembled, DO
NOT slide the dryer unit across the floor. DO NOT
slide the unit once the leveling legs have been
extended, as the legs and the base could become
damaged.
512686
This gas appliance contains or produces a
chemical or chemicals which can cause
death or serious illness and which are
known to the State of California to cause
cancer, birth defects, or other reproductive
harm. To reduce the risk from substances in
the fuel or from fuel combustion, make sure
this appliance is installed, operated, and
maintained according to the instructions in
this manual.
W115
To reduce the risk of fire, DO NOT use
plastic or thin foil ducting to exhaust the
dryer.
W354
To reduce the risk of fire, the exhaust duct
and weather hood MUST be fabricated of a
material that will not support combustion.
Rigid or flexible metal pipe is recommended
for a clothes dryer.
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
W048
9
Installation
• Install backdraft dampers in multi-dryer
installations.
WARNING
To reduce the risk of fire due to increased
static pressure, we do not recommend
installation of in-line secondary lint filters
or lint collectors. If secondary systems
are mandated, frequently clean the
system to assure safe operation.
W749
IMPORTANT: Installing in-line filters or lint
collectors will cause increased static pressure.
Failure to maintain the secondary lint system will
decrease dryer efficiency and may void machine
warranty.
• DO NOT use plastic or thin foil ducting. Rigid
metal duct is recommended.
• In mobile home installations, dryer exhaust duct
must be secured to mobile home structure.
• Dryer exhaust duct MUST NOT terminate under
mobile home.
• Dryer exhausts 220 cfm (measured at back of
dryer).
• DO NOT install flexible duct in concealed
spaces, such as a wall or ceiling.
• Static pressure in exhaust duct should not be
greater than 1.5 cm water column (.6 inches),
measured with manometer placed on exhaust
duct 61 cm (two feet) from dryer (check with
dryer running and no load). In multi-dryer
installations, all dryers connected to the main
collector duct should be operating when pressure
is checked.
• Exhausting dryer in hard-to-reach locations can
be done by installing 521P3 Flexible Metal Vent
Kit (available as optional equipment at extra
cost).
• Sufficient make-up air must be supplied to
replace the air exhausted by the dryer. The free
area of any opening for outside air must be at
least 260 cm2 (40 in2).
DO
DON’T
D354I
D356I
Figure 4
• Locate dryer so exhaust duct is as short as
possible.
• Be certain old ducts are cleaned before installing
your new dryer.
• Use 102 mm (4 inch) diameter rigid or flexible
metal duct.
• The male end of each section of duct must point
away from the dryer.
• Use as few elbows as possible.
• Use duct tape or pop-rivets on all duct joints. DO
NOT use sheet metal screws or fasteners on
exhaust pipe joints which extend into the duct
and catch lint.
• Energy efficient buildings with low air
infiltration rates should be equipped with an air
exchanger that can accommodate on demand
make-up air needs in the laundry room. These
devices can be obtained through your building
contractor or building material suppliers.
• Do not draw make-up air from a room containing
a gas fired water heater, a dry cleaner or a hair
salon.
• Failure to exhaust dryer properly will void
warranty.
NOTE: Venting materials are not supplied with the
dryer (obtain locally).
IMPORTANT: DO NOT block the airflow at the
bottom of the dryer’s front panel with laundry,
rugs, etc. Blockage will decrease airflow through
the dryer, thus reducing the efficiency of the dryer.
• Ductwork that runs through unheated areas must
be insulated to help reduce condensation and lint
build-up on pipe walls.
10
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
512686
Installation
Exhaust Direction
Exhaust System
The dryer can be exhausted to the outdoors through the
back, left, right or bottom of the dryer. EXCEPTION:
Gas dryers cannot be vented out the left side
because of the burner housing.
For best drying results, recommended maximum
length of exhaust system is shown in Table 1.
To prevent backdraft when dryer is not in operation,
outer end of exhaust pipe must have a weather hood
with hinged dampers (obtain locally).
Dryer is shipped from factory ready for rear exhaust.
Exhausting the dryer through sides or bottom can be
accomplished by installing a Directional Exhaust Kit,
528P3 (available as optional equipment at extra cost).
Number of
90° Elbows
NOTE: Weather hood should be installed at least
30.5 cm (12 inches) above the ground. Larger
clearances may be necessary for installations where
heavy snowfall can occur.
Weather Hood Type
Use Only for Short Run installations
Recommended
10.2 cm
(4 in.)
10.2 cm
(4 in.)
D673I
6.35 cm
(2-1/2 in.)
D802I
Maximum length of 10.2 cm (4 in.) diameter rigid metal duct.
0
1
2
3
4
19.8 m (65 feet)
16.8 m (55 feet)
14.3 m (47 feet)
11.0 m (36 feet)
8.5 m (28 feet)
16.8 m (55 feet)
14.3 m (47 feet)
12.5 m (41 feet)
9.1 m (30 feet)
6.7 m (22 feet)
NOTE: Deduct 1.8 m (6 feet) for each additional elbow.
Table 1
NOTE: The maximum length of a 10.2 cm (4 in.)
diameter flexible metal duct must not exceed 2.4 m
(7.87 ft.), as required to meet UL2158, clause
7.3.2A.
512686
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
11
Installation
Multi-Dryer Installation Exhaust
Requirements
Figure 5 shows a typical example of a multiple dryer
installation. Note how each dryer has its own exhaust
system vented to the central exhaust duct.
1
2
61 cm (24 in.)
MINIMUM
CLEARANCE TO
ROOF/GROUND
3
METERED MODELS
ILLUSTRATED
D359I
1
2
58786 Backdraft Damper (Available through
your local authorized parts source)
Clean Out Cover (Must be provided). Inspect
monthly.
3
Weather Hood or Sweep Elbow
(No cap or screen)
Figure 5
12
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
512686
Installation
2
5
B
A
C
D
E
F
G
H
I
K
J
1
3
AIR
FLOW
EXHAUST AIR FLOW
MAXIMUM LENGTH OF
DUCT 9.1 m (30 feet)
30°
HORIZONTAL EXHAUST INSTALLATION
4
EXHAUST
OUTLET
H318I
1
NOTE: Where the exhaust duct pierces a
combustible wall or ceiling, the opening must be
sized per local codes.
2
Wall
3
4
5
Clearance per Local Codes
No Screen or Cap
Clean Out Cover – Inspect Monthly
Figure 6
.
WARNING
2
To reduce the risk of fire and the
accumulation of combustion gases, DO NOT
exhaust dryer air into a window well, gas
vent, chimney or enclosed, unventilated
area, such as an attic, wall, ceiling, crawl
space under a building or concealed space
of a building.
1
W045
CONNECT TO DRYER
3
4
VERTICAL EXHAUST INSTALLATION
H319I
1
2
3
4
Roof
Wall
5 cm (2 in.) Minimum
NOTE: Where the exhaust duct pierces a
combustible wall or ceiling, an opening must
be sized as shown or per local codes.
Figure 7
512686
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
13
Installation
Duct Station
Minimum Diameter of
Collector Duct
A
10.2 cm (4 inches)
B
20.3 cm (8 inches)
C
22.9 cm (9 inches)
D
25.4 cm (10 inches)
E
27.9 cm (11 inches)
F
30.5 cm (12 inches)
G
32.6 cm (13 inches)
H
35.6 cm (14 inches)
I
38.1 cm (15 inches)
J
38.1 cm (15 inches)
K
40.6 cm (16 inches)
1. Make certain your dryer is equipped for use with
the type of gas in your laundry room. Dryer is
equipped at the factory for Natural Gas with a
3/8 inch NPT gas connection.
NOTE: The gas service to a gas dryer must
conform with the local codes and ordinances, or in
the absence of local codes and ordinances, with the
latest edition of the National Fuel Gas Code ANSI
Z223.1/NFPA 54 or the CAN/CSA-B149.1 Natural
Gas and Propane Installation Code.
Natural Gas, 37.3 MJ/m3 (1000 Btu/ft3), service must
be supplied at minimum 5.0 inch water column
pressure to maximum 10.5 inch water column
pressure.
A Backdraft Damper, Part No. 58786 (obtain locally),
should be installed in a 10.2 cm (4 inch) diameter
VERTICAL duct system. This will prevent a backdraft
when dryer is not in use, and will keep the exhaust air
in balance within the central exhaust system.
Step 3: (Gas Dryer Only) Connect Gas
Supply Pipe
WARNING
To reduce the risk of gas leaks, fire or
explosion:
• Each dryer must be connected to the type
of gas as shown on nameplate located in
the door recess.
• Use a new flexible stainless steel
connector.
• Use pipe joint compound insoluble in L.P.
(Liquefied Petroleum) Gas, or Teflon tape,
on all pipe threads.
• Purge air and sediment from gas supply
line before connecting it to a dryer. Before
tightening the connection, purge
remaining air from gas line to each dryer
until odor of gas is detected. This step is
required to prevent gas valve
contamination.
• Do not use an open flame to check for gas
leaks. Use a non-corrosive leak detection
fluid.
• Any disassembly requiring the use of
tools must be performed by a suitably
qualified service person.
For proper operation at altitudes above 610 m
(2000 feet) the natural gas valve spud orifice size must
be reduced to ensure complete combustion. Refer to
Table 2.
Natural Gas Altitude Adjustments
Altitude
Orifice Size
m
feet
#
mm
inches
Part
Number
610
2,000
41
2.44
0.0960
503776
915
3,000
42
2.37
0.0935
503777
1,680
5,500
43
2.26
0.0890
503778
2,135
7,000
44
2.18
0.0860
58719
2,745
9,000
45
2.08
0.0820
503779
3,200
10,500
46
2.06
0.0810
503780
Table 2
2. Remove the shipping cap from the gas
connection at the rear of the dryer. Make sure you
do not damage the pipe threads when removing
the cap.
3. Connect to gas supply pipe.
W315
14
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
512686
Installation
NOTE: When connecting to a gas line, an
equipment shut-off valve must be installed within
1.8 m (6 feet) of the dryer. An 1/8 in. NPT pipe plug
must be installed as shown for checking inlet
pressure. Refer to Figure 8.
1
L.P. Altitude Adjustments
Altitude
Orifice Size
m
feet
No.
mm
inches
Part
No.
1070
2290
3500
7500
54
55
1.40
1.32
0.0550
0.0520
503785
58755
3355
11000
56
1.18
0.0465
503786
Table 3
NOTE: DO NOT connect the dryer to L.P. Gas
Service without converting the gas valve. Install
L.P. Gas Conversion Kit 458P3 (available at extra
cost).
5
2
Step 4: Reverse Door, if Desired
3
4
NOTE: Doors with windows cannot be reversed.
The door on this dryer is completely reversible. To
reverse door proceed as follows:
D233I
1. Remove four hinge attaching screws.
D233I
1
2
3
4
5
New Stainless Steel Flexible Connector (Use design CSA certified connector)
Use only if allowed by local codes
1/8 in. NPT Pipe Plug
Equipment Shut Off Valve
Black Iron Pipe
Shorter than 6.1 m (20 ft.) - 9.5 mm
(Use 3/8 in.) pipe
Longer than 6.1 m (20 ft.) - use 12.7 mm (1/2
in.) pipe.
3/8 in. NPT Gas Connection
D675I
D675I
Figure 9
Figure 8
2. Remove all nine screws.
4. Tighten all connections securely. Turn on gas and
check all pipe connections (internal & external)
for gas leaks with a non-corrosive leak detection
fluid.
NOTE: The dryer and its appliance main gas valve
must be disconnected from the gas supply piping
system during any pressure testing of that system
at test pressures in excess of 3.45 kPa (1/2 lb./in.2).
Refer to Step 8 (Check Heat Source).
L.P. (Liquefied Petroleum) Gas, 93.1 MJ/m3
(2500 Btu/ft3), service must be supplied at 10 ± 1.5
inch water column pressure.
D272P
Figure 10
For proper operation at altitudes above 1070 m
(3500 feet) the L.P. gas valve spud orifice size must be
reduced to ensure complete combustion. Refer to
Table 3.
512686
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
15
Installation
3. Pull bottom of door liner out, then pull down,
removing door liner from door panel.
7. Reinstall nine screws removed in Step 2.
B
A
DRY1919N
DRY1919N
DRY1916N
DRY1916N
Figure 15
Figure 11
8. Using screwdriver, remove two door plugs, and
reinstall on opposite side of door opening.
4. Rotate door panel 180 degrees as shown.
D273P
Figure 12
D317S
5. Remove door strike from door liner and reinstall
on opposite side.
D317S
Figure 16
9. Reinstall four hinge attaching screws, removed in
Step 1.
DRY1917N
DRY1917N
Figure 13
6. Insert liner under flange on bottom of door, then
push top of door liner into place.
D606I
D606I
Figure 17
B
A
DRY1918N
DRY1918N
Figure 14
16
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
512686
Installation
Step 5: Wipe Out Inside of Dryer
Grounding Instructions
Before using dryer for the first time, use an all-purpose
cleaner, or a detergent and water solution, and a damp
cloth to remove shipping dust from inside dryer drum.
The electric service must be a separate branch,
polarized, three-wire and ground, 120/240 Volt, or
120/208 Volt, 60 Hertz, AC single phase circuit fused
with 60 Ampere fuses.
The cord (supplied with dryer) and plug assembly
(obtain locally) should be plugged into an approved
receptacle that is mounted on the wall adjacent to the
dryer. This receptacle should be accessible to the user
or service person when the dryer is in position, to
permit disconnecting when necessary.
NOTE: Branch circuit wire size requirements to
laundry room outlet are shown in Table 4.
Wire Length
Wire
Less than 4.5 m (15 ft.)
Listed No. 10 AWG
Copper wire only
Longer than 4.5 m (15 ft.)
Listed No. 8 AWG
Copper wire only
D604I
D604I
Figure 18
Table 4
Step 6: Connect Unit to Electrical Power
Electric Dryers Equipped with Lead-In Cord
(120/240 Volt, 60 Hertz, 3-Wire and Ground
Installation)
(120/208 Volt, 60 Hertz, 3-Wire and Ground
Installation)
NOTE: The wiring diagram is located behind the
control panel, inside the control cabinet.
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock,
serious injury or death, all wiring and
grounding MUST conform with the latest
edition of the National Electrical Code,
ANSI/NFPA 70, or the Canadian Electrical
Code, CSA C22.1, and such local
regulations as might apply. It is the
customer’s responsibility to have the
wiring and fuses installed by a qualified
electrician to make sure adequate
electrical power is available to the dryer.
W521
512686
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
17
Installation
Grounding and Wiring Instructions
1
2
1
3
4
D373I
1
Power Cord (Four-Wire)
Figure 19
Electric Dryers Not Equipped with Lead-In
Cord
(120/240 Volt, 60 Hertz, 3-Wire and Ground
Installation)
(120/208 Volt, 60 Hertz, 3-Wire and Ground
Installation)
DRY2377N
NOTE: The wiring diagram is located behind the
control panel, inside the control cabinet.
1
2
3
4
Ground Wire
“L1” Terminal
Neutral Terminal
“L2” Terminal
WARNING
Figure 20
To reduce the risk of fire, electric shock,
serious injury or death, all wiring and
grounding MUST conform with the latest
edition of the National Electrical Code,
ANSI/NFPA 70, or the Canadian Electrical
Code, CSA C22.1, and such local
regulations as might apply. It is the
customer’s responsibility to have the wiring
and fuses installed by a qualified electrician
to make sure adequate electrical power is
available to the dryer.
W521
The dryer must be connected to a grounded metal,
permanent wiring system; or an equipment-grounding
conductor must be run with the circuit conductors and
connected to the equipment-grounding terminal or
lead on the dryer.
IMPORTANT: DO NOT connect ground wire to
neutral terminal.
Only flexible metal conduit, rigid metal conduit or
armored cable wiring systems are recommended.
Refer to Figure 20 for terminal block connections.
Electrical service for the dryer should be of maximum
rated voltage (208 or 240 Volt, depending on heating
element), listed on nameplate with a 60 Amp circuit
breaker or time delay fuse. Do not connect dryer to
110, 115 or 120 Volt circuit.
NOTE: Branch circuit wire size requirements are
shown in Table 5 .
Wire Length
Wire
Less than 15 ft. (4.5m)
Listed No.8 AWG
Copper wire only
Longer than 15 ft. (4.5m)
Listed No.6 AWG
Copper wire only
Table 5
18
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
512686
Installation
Gas Dryers
2
1
(120 Volt, 60 Hertz, With 3-Prong Grounding
Plug)
NOTE: The wiring diagram is located behind the
control panel, inside the control cabinet.
3
5
0
V.A.C.
115 ± 12
V.A.C.
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock or
personal injury, all wiring and grounding
to the dryer unit MUST conform with the
local codes, or in the absence of local
codes, with the latest edition of the
National Electrical Code ANSI/NFPA 70 or
the Canadian Electrical Code, CSA C22.1,
and such local regulations as might
apply. It is the customer’s responsibility
to have the wiring and fuses checked by a
qualified electrician to make sure the
laundry room has adequate electrical
power to operate the dryer unit.
115 ± 12
V.A.C.
4
D739I
1
2
3
4
5
W084
• Each dryer is designed to be operated on a
separate branch, polarized, three-wire, effectively
grounded, 120 Volt, 60 Hertz, AC (alternating
current) circuit protected by a 20 Ampere fuse,
equivalent fusetron or circuit breaker.
• The three-prong grounding plug on the power
cord should be plugged directly into a polarized
three-slot effectively grounded receptacle rated
120 Volts AC (alternating current) 20 Amps.
Refer to Figure 21 to determine correct polarity
of the wall receptacle.
D739I
STANDARD 120 VOLT, 60 HERTZ,
3-WIRE EFFECTIVELY GROUNDED CIRCUIT
L1
Ground
Neutral
Round Grounding Prong
Neutral Side
Figure 21
NOTE: A qualified electrician should check the
polarity of the wall receptacles. If a voltage reading
is measured other than that illustrated, the
qualified electrician should correct the problem.
• DO NOT OPERATE OTHER APPLIANCES
ON THE SAME CIRCUIT WHEN THIS
APPLIANCE IS OPERATING. DO NOT
OVERLOAD CIRCUITS! Refer to Figure 22.
.
WARNING
This dryer is equipped with a three-prong
(grounding) plug for your protection
against shock hazard and should be
plugged directly into a properly grounded
three-prong receptacle. Do not cut or
remove the grounding prong from this
plug.
W036
DO NOT
OVERLOAD
CIRCUITS
D009I
Figure 22
WARNING
To reduce the risk of an electric shock or
fire, DO NOT use an extension cord or an
adapter to connect the dryer unit to the
electrical power source.
W152
512686
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
19
Installation
Grounding Instructions
Step 7: Recheck Steps 1-6
• The dryer unit must be grounded. In the event of
malfunction or breakdown, grounding will
reduce the risk of electric shock by providing a
path of least resistance for electric current. The
dryer unit is equipped with a cord having an
equipment-grounding conductor and a three
prong grounding plug. The plug must be plugged
into an appropriate outlet that is properly
installed and grounded in accordance with all
local codes and ordinances.
Step 8: Check Heat Source
Electric Dryers
Close the loading door and start the dryer in a heat
setting (refer to the Operation section). After the dryer
has operated for three minutes, the exhaust air or
exhaust pipe should be warm.
Gas Dryers
WARNING
Improper connection of the equipmentgrounding conductor can result in a risk
of electric shock. Check with a qualified
electrician or service person if you are in
doubt as to whether the dryer unit is
properly grounded.
W153
• DO NOT modify the plug provided with the
dryer unit – if it will not fit the outlet, have a
proper outlet installed by a qualified electrician.
• If the laundry room’s electrical supply does not
meet the above specifications and/or if you are
not sure the laundry room has an effective
ground, have a qualified electrician or your local
electrical utility company check it and correct
any problems.
20
Refer to Installer Checklist on the back cover of this
manual and make sure that dryer is installed correctly.
IMPORTANT: This operation is to be conducted
by qualified personnel only.
To view the burner flame, remove the lower front
panel of the dryer.
Close the loading door, start the dryer in a heat setting
(refer to the Operation section). The dryer will start,
the igniter will glow red and the main burner will
ignite.
IMPORTANT: If all air is not purged out of gas
line, gas igniter may go off before gas is ignited. If
this happens, after approximately two minutes
igniter will again attempt gas ignition.
IMPORTANT: If igniter does not light, make sure
gas is turned on.
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
512686
Installation
After either dryer has operated for approximately five
minutes, observe burner flame through lower front
panel. Adjust the air shutter to obtain a soft, uniform
blue flame. (A lazy, yellow-tipped flame indicates lack
of air. A harsh, roaring, very blue flame indicates too
much air.) Adjust the air shutter as follows:
1. Loosen the air shutter lockscrew.
2. Turn the air shutter to the left to get a luminous
yellow-tipped flame, then turn it back slowly to
the right to obtain a steady, soft blue flame.
WARNING
For personal safety, lower front panel must
be in place during normal operation.
W046
After either dryer has operated for approximately three
minutes, exhaust air or exhaust pipe should be warm.
3. After the air shutter is adjusted for proper flame,
tighten the air shutter lockscrew securely.
4. Reinstall the lower front panel.
COIN SLIDE, MDC, AND NETMASTER MODELS THROUGH
SERIAL NO. 0803 AND NONMETERED MODELS
COIN SLIDE, MDC, AND NETMASTER MODELS
STARTING SERIAL NO. 0804
2
2
1
1
6
6
3
3
4
5
4
5
D700I
1
2
3
4
Closed Position
Shut-Off Valve Handle
Air Shutter Lockscrew
Air Shutter
DRY2235N
5
6
3.1 mm (1/8 in.) Pipe Plug
(For checking manifold pressure)
Open Position
Figure 23
512686
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
21
Vending
Coin Slide Guards
(Metered Models)
Using sheet metal screws from accessories bag
(located in lower cylinder), install coin slide guards
(located in accessories bag in lower cylinder) to front
of dryer’s control cabinet. Refer to Figure 24.
1
1
PERM PRESS
DELICATE
FLUFF
(NO HEAT)
NORMAL
IN USE
FABRIC SELECTOR
PUSH TO START
PUSH TO START
PERM PRESS
NORMAL
DELICATE
IN USE
FLUFF
(NO HEAT)
FABRIC SELECTOR
2
2
D784I
D784I
1
Coin Slide Guard
2
Sheet Metal Screws
Figure 24
NOTE: Coin slides and coin drawers are shown for
illustration only. You must obtain them locally.
22
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
512686
Vending
Coin Slide Control
End of Cycle Mode
(Coin Slide Models Only)
In End of Cycle Mode, a cycle is complete and the
IN USE LED is off. The control remains in this mode
until the door is opened or additional vend has been
satisfied.
Power-Up Mode
When power is applied to the dryer, the control will
enter the Ready Mode. If the control was powered
down during a running a cycle, the IN USE LED will
flash once and the control will enter Start Mode. If the
dry time dipswitch settings have not been changed
from factory default, the IN USE LED will flash once.
Ready Mode
In Ready Mode, the control waits for the vend to be
satisfied before entering Start Mode.
Start Mode
In Start Mode, the vend has been satisfied, but the
Start button has not been pressed. The IN USE LED
will be lit. The timer will not count down until the
Start button is pressed.
Run Mode
In Run Mode, the control is running a cycle. The
IN USE LED is lit.
Topoffs
Any time the control receives a coin slide pulse during
a cycle it will add the programmed dry time to the time
currently remaining in the cycle. The IN USE LED
will flash briefly to indicate the coin input. The
maximum cycle time is 99 minutes. The control will
not add time beyond 99 minutes. The cool down time
will not change. If the control receives a coin slide
pulse during cool down it will exit cool down and start
heating with the cycle time equal to the programmed
time.
Temperature Selector Switch
For five minutes after the control is powered up, there
is a diagnostic feature that allows the temperature
selector switches to be tested. When the temperature
selector is changed, the new setting is displayed by
flashing the IN USE LED as follows:
Door Open Mode
High/Normal: 4 flashes
In Door Open Mode, the control turns off the heater
and motor when the door is opened during a run cycle.
The timer will continue to count down time and the
IN USE LED is lit.
Medium/PP: 3 flashes
512686
Low/Delicate: 2 flashes
No Heat: 1 flash
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
23
Vending
Error Display Mode
Models Starting Serial No. 0909
The control enters Error Display Mode to display
thermistor errors. The heater is turned off, the IN USE
LED flashes to indicate the error (refer to paragraphs
below), and the timer will continue to count down
time. The control remains in Error Display Mode until
the control senses the thermistor has returned to an
acceptable heating range, the cycle ends or machine is
powered down.
The seventh switch is used to program the amount of
additional cool down time. The additional cool down
time is added to the factory default minimum cool
down time of 3 minutes. A value of 3 additional
minutes is available.
Open Thermistor
If the control senses a temperature less than 0°F when
the heat has been on for at least three minutes it will
set an open thermistor error. The control will flash the
IN USE LED twice separated by a one and a half
second pause. This sequence is repeated as long as the
Open Thermistor error is sensed.
Shorted Thermistor
If the control senses a temperature greater than 210 ±
4°F during an active cycle it will set a Shorted
Thermistor error. The control will flash the IN USE
LED three times separated by a one and a half second
pause. This sequence is repeated as long as the Shorted
Thermistor error is sensed.
Setting Dry Time Dipswitches
To change the dry time on the dryer, combinations of
dipswitches can be set on the control. Refer to
Figure 25.
There are eight dipswitches on the dryer control. The
first six switches are used to program the amount of
additional heat time given for each coin pulse. The
additional drying time is added to the factory default
minimum heat time of one minute. A value of 1 to 63
minutes of additional drying time is available for each
coin slide pulse.
Models Through Serial No. 0908
The last two switches are used to program the amount
of additional cool down time. The additional cool
down time is added to the factory default minimum
cool down time of 3 minutes. A value of 1 to 3
additional minutes is available.
24
The eighth switch is used for the cycle reset. If the
switch is OFF (default), the control will save the time
left on a cycle in case of a power failure. If the switch
is ON, the control will clear the cycle and return to
Ready Mode if there is a power failure.
All Models
The control is shipped from the factory programmed
with 1 minute of minimum heat time, preset with 41
additional minutes of drying time (dipswitches 1, 4
and 6 in ON position) and 3 minutes of minimum cool
down time for a total time of 45 minutes for a coin
pulse. Refer to Table 6 for dipswitch settings.
The control reads the dipswitch settings at power-up.
The control must be powered down to change the
dipswitch settings.
To change the heat or cool down time for a coin pulse,
the desired dry time dipswitches must be set to ON
position. All other dipswitches must be in OFF
position.
NOTE: The control must be powered down for 10
seconds before the dipswitch can be changed.
Models Starting Serial No. 0909
Resetting Cycle Time to Zero
To remove any cycle time that may have accumulated
on the control during setup, the cycle time on the
control can be reset to zero.
To reset the time, unplug the dryer and set dipswitch 8
to ON position. Restore power to the dryer for 10
seconds and once again unplug dryer. Set dipswitch 8
to OFF position and restore power to the dryer.
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
512686
Vending
Dipswitch Settings
Heat Switch Number
Heat Time Per Coin Pulse
(in minutes)
1
2
3
4
1
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
2
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
3
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
4
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
5
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
6
ON
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
7
OFF
ON
ON
OFF
OFF
OFF
8
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
9
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
10
ON
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
5
6
11
OFF
ON
OFF
ON
OFF
OFF
12
ON
ON
OFF
ON
OFF
OFF
13
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
14
ON
OFF
ON
ON
OFF
OFF
15
OFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
16
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
17
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
18
ON
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
19
OFF
ON
OFF
OFF
ON
OFF
20
ON
ON
OFF
OFF
ON
OFF
21
OFF
OFF
ON
OFF
ON
OFF
22
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
23
OFF
ON
ON
OFF
ON
OFF
24
ON
ON
ON
OFF
ON
OFF
25
OFF
OFF
OFF
ON
ON
OFF
26
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
27
OFF
ON
OFF
ON
ON
OFF
28
ON
ON
OFF
ON
ON
OFF
29
OFF
OFF
ON
ON
ON
OFF
30
ON
OFF
ON
ON
ON
OFF
31
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
32
ON
ON
ON
ON
ON
OFF
33
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
34
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
35
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
ON
36
ON
ON
OFF
OFF
OFF
ON
37
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
ON
38
ON
OFF
ON
OFF
OFF
ON
Table 6 (continued)
512686
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
25
Vending
Table 6 (continued)
Heat Switch Number
Heat Time Per Coin Pulse
(in minutes)
1
2
3
4
5
6
39
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
40
ON
ON
ON
OFF
OFF
ON
41
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
ON
42 (preset at factory)
ON
OFF
OFF
ON
OFF
ON
43
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
44
ON
ON
OFF
ON
OFF
ON
45
OFF
OFF
ON
ON
OFF
ON
46
ON
OFF
ON
ON
OFF
ON
47
OFF
ON
ON
ON
OFF
ON
48
ON
ON
ON
ON
OFF
ON
49
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
50
ON
OFF
OFF
OFF
ON
ON
51
OFF
ON
OFF
OFF
ON
ON
52
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
53
OFF
OFF
ON
OFF
ON
ON
54
ON
OFF
ON
OFF
ON
ON
55
OFF
ON
ON
OFF
ON
ON
56
ON
ON
ON
OFF
ON
ON
57
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
58
ON
OFF
OFF
ON
ON
ON
59
OFF
ON
OFF
ON
ON
ON
60
ON
ON
OFF
ON
ON
ON
61
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
62
ON
OFF
ON
ON
ON
ON
63
OFF
ON
ON
ON
ON
ON
64
ON
ON
ON
ON
ON
ON
Models Through Serial No. 0908
Cool Down Per Cycle
Cool Down Switch Number
(in minutes)
7
8
3 (preset at factory)
OFF
OFF
4
ON
OFF
5
OFF
ON
6
ON
ON
Total Cycle Time = Heat Time + Cool Down Time
Table 6 (continued)
26
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
512686
Vending
Table 6 (continued)
Models Starting Serial No. 0909
Cool Down Per Cycle
Cool Down
Switch Number
Cycle Reset
Switch Number
(in minutes)
7
8
3 (preset at factory)
OFF
OFF
6
ON
ON
Total Cycle Time = Heat Time + Cool Down Time
Table 6
Test Setting
When testing coin slide operation or other
troubleshooting, set dipswitch with this shorter cycle:
1. Unplug the machine power cord.
2. Record the machine control dipswitch settings.
Then set them all to the off position. Refer to
Figure 25.
NOTE: With all the control dipswitches off, the
total cycle time will be four minutes long.
4. Once all the testing is complete, unplug the
machine and re-set the dipswitches to their
original settings.
5. Plug in the machine.
3. Plug in the machine and initiate a cycle.
O
N
1 2 3 4 5 6 7 8
DRY2225P
DRY2225P
Figure 25
512686
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
27
Vending
Slide Extension
5. Torque nut between 2 and 2.26 Nm (18 and 20
inch-pounds), or tighten nut firmly.
(Coin Slide Models Only)
6. Install extension spring in bracket hole and hole
in upper arm of lever. Refer to Figure 27.
1. Remove slide extension parts from parts
accessories bag included in unit.
2. If installing a Greenwald coin slide, position
extension lever (to be installed on extension
bracket) with arm that has one star facing down.
Refer to Figure 26.
Greenwald
Coin Slide
7. Bend loops closed after installation.
8. Check to make sure the lever swings freely.
Installing Extension Onto Coin Slide:
Option 1
1. Install slide extension onto top of coin slide using
two remaining screws and lockwashers. Refer to
Figure 28.
Monarch or
ESD Coin Slide
Attaching
Screws
Lockwashers
Coin Slide
One Star
Slide
Extension
Two Stars
TLW2088N
Figure 26
3. If installing a Monarch or ESD coin slide,
position lever with arm that has two stars facing
down. Refer to Figure 26.
4. Install extension lever with rounded corner
facing away from extension bracket using bolt,
one or two flat washers (shims) (use number of
washers included in kit) and nut. Refer to
Figure 27. Make sure washers are flat against
bracket.
Spring
One or Two
Flat Washers (Shims)
Bolt
Rounded Corner
Nut
Loops
Extension Bracket
TLW1564K
Figure 28
2. Insert coins and partially extend coin slide.
3. Insert coin slide on its side through meter case
opening. Then rotate 90 degrees to its proper
orientation.
4. Return coin slide and hook slide pins onto meter
case.
5. Continue coin slide installation according to
manufacturer’s instructions.
NOTE: During coin slide installation, make sure
activation lever is up and off the switch. Refer to
Figure 29.
Extension Lever
TLW2089N
Star(s) Facing Down
TLW2089N
Figure 27
28
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
512686
Vending
Installing Extension Onto Coin Slide:
Option 2
1
1. Install coin slide according to manufacturer’s
instructions.
2. Insert coins into coin slide and slowly push slide
in. Stop before coins fall into coin box. This will
allow installing extension through meter case
service door opening.
3. Install slide extension onto top of coin slide using
two screws and lockwashers. Refer to Figure 28.
TLW2090N
TLW2090N
1
Lever Off Switch
Figure 29
6. Check to make sure coin slide is operating
properly by inserting coins and starting a cycle.
The IN USE light will turn on, or flash if it is
already on, to indicate proper operation.
NOTE: Make sure extension lever is above switch
activation lever.
4. Check to make sure coin slide is operating
properly by inserting coins and starting a cycle.
The IN USE light will turn on, or flash if it is
already on, to indicate proper operation.
NOTE: To avoid long run-down time (45 minutes
factory default) when testing operation, refer to
Test Setting section.
NOTE: To avoid long run-down time (45 minutes
factory default) when testing operation, refer to
Test Setting section.
512686
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
29
Operation
Operation Instructions for Coin
Slide Dryers
Step 2: Load Laundry
Load clothes loosely into dryer drum. Add fabric
softener sheet if desired.
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or
injury to persons, read the IMPORTANT
SAFETY INSTRUCTIONS before operating
this appliance.
IMPORTANT: To avoid damage to dryer, do not
use more than one fabric softener sheet per load.
W727
IMPORTANT: Before using dryer for the first
time, use an all-purpose cleaner, or a detergent and
water solution, and a damp cloth to remove
shipping dust from inside of dryer drum.
IMPORTANT: Remove all sharp objects from
laundry to avoid tears and rips to items during
normal machine operation.
D609I
Step 1: Clean Lint Filter
D609I
Clean lint filter before each use.
Figure 31
Step 3: Close Loading Door
Close loading door. Dryer will not operate with the
door open.
D608I
D608I
Figure 30
D688I
D688I
Figure 32
30
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
512686
Operation
Step 4: Determine Proper Dryer
Step 6: Start Dryer
The direction of the arrow indicates which dryer is
being used.
Nonmetered Models
Rotate timer knob to desired time setting (up to
60 minutes). Press the PUSH-TO-START button.
IN USE light will come on (indicating start of cycle).
DRY2140N
Figure 33
Step 5: Set Fabric Selector
Select NORMAL for cottons, PERM PRESS for
permanent press, DELICATE for sensitive items or
FLUFF (NO HEAT) for items that require no heat.
NOTE: Always follow manufacturer’s care label
instructions.
NONMETERED MODELS
DRY2101N
Figure 35
Coin Slide Models
Place coin(s) in slide and carefully push in as far as
possible and then pull slide out as far as possible. After
IN USE light comes on (indicating start of cycle),
press the PUSH-TO-START button.
DRY2100N
Figure 34
W297I
METERED MODELS
D363I
Figure 36
Remove knits when slightly damp because overdrying
may cause shrinkage. Do not tumble dry knit woolens.
Should dryer stop before cycle is completed, the motor
overload protector may have cycled. Refer to
Maintenance section.
NOTE: This machine includes an extended tumble
feature. Starting 20 minutes after a cycle ends, the
cylinder will tumble for two minutes every hour
without heat, up to 18 hours or until door is
opened.
512686
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
31
Operation
Operation Instructions for MDC
Dryers
Step 2: Load Laundry
Load clothes loosely into dryer drum. Add fabric
softener sheet if desired.
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or
injury to persons, read the IMPORTANT
SAFETY INSTRUCTIONS before operating
this appliance.
IMPORTANT: To avoid damage to dryer, do not
use more than one fabric softener sheet per load.
W727
IMPORTANT: Before using dryer for the first
time, use an all-purpose cleaner, or a detergent and
water solution, and a damp cloth to remove
shipping dust from inside of dryer drum.
IMPORTANT: Remove all sharp objects from
laundry to avoid tears and rips to items during
normal machine operation.
D609I
Step 1: Clean Lint Filter
D609I
Figure 38
Clean lint filter before each use.
Step 3: Close Loading Door
Close loading door. Dryer will not operate with the
door open.
D608I
D608I
Figure 37
D688I
D688I
Figure 39
32
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
512686
Operation
Step 4: Determine Proper Dryer
Step 6: Insert Coin(s) or Card
The direction of the arrow indicates which dryer is
being used.
To Insert Money
Insert coin(s) in coin slot. Check pricing as seen on
digital display.
DRY1929N
Figure 40
Step 5: Set Fabric Selector
Select HIGH TEMP, MED TEMP, LOW TEMP or
DELICATES by pushing touchpad.
NOTE: Always follow manufacturer’s care label
instructions.
W388I
Figure 42
To Insert Card
Insert card into opening.
DRY1926N
DRY1926N
Figure 41
DRY1927N
Figure 43
If Additional Time Feature is turned on, additional
dryer time may be purchased at cycle start or while
dryer is running.
Remove knits when slightly damp because overdrying
may cause shrinkage. Do not tumble dry knit woolens.
512686
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
33
Operation
Step 7: Start Dryer
Indicator Lights
To start dryer, push START pad.
START
To stop dryer at any time, open the door. To restart the
dryer, close door and push START pad.
START is lit whenever the dryer is not in a cycle, the
full vend price has been satisfied and the dryer door is
closed. When the START pad is pressed, the cycle
will begin or resume.
Cycle is completed when time remaining reaches
00 minutes.
DRYING
DRYING is lit to indicate that one of the heated cycles
(HIGH TEMP, MED TEMP, LOW TEMP or
DELICATES) is currently in operation. DRYING will
turn off at the end of a heated cycle or when the COOL
DOWN cycle begins.
COOL DOWN
DRY1928N
DRY1928N
COOL DOWN is lit whenever the COOL DOWN
portion of a heated cycle is active. It is also lit when no
heat is programmed for a cycle in operation.
Figure 44
34
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
512686
Operation
Operation Instructions for
NetMaster Dryers
Step 2: Load Laundry
Load clothes loosely into dryer drum. Add fabric
softener sheet if desired.
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or
injury to persons, read the IMPORTANT
SAFETY INSTRUCTIONS before operating
this appliance.
IMPORTANT: To avoid damage to dryer, do not
use more then one fabric softener sheet per load.
W727
IMPORTANT: Before using dryer for the first
time, use an all-purpose cleaner, or a detergent and
water solution, and a damp cloth to remove
shipping dust from inside of dryer drum.
IMPORTANT: Remove all sharp objects from
laundry to avoid tears and rips to items during
normal machine operation.
Step 1: Clean Lint Filter
D609I
D609I
Clean lint filter before each use.
Figure 46
Step 3: Close Loading Door
Close loading door. Dryer will not operate with the
door open.
D608I
D608I
Figure 45
D688I
D688I
Figure 47
512686
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
35
Operation
Step 4: Determine Proper Dryer
To Insert Card
The direction of the arrow indicates which dryer is
being used.
Insert card into opening. Do not remove the card until
the REMOVE CARD LED is lit.
D779I
Figure 48
Step 5: Set Fabric Selector
Select HIGH TEMP, MED TEMP, LOW TEMP or
NO HEAT by pushing touchpad.
NOTE: Always follow manufacturer’s care label
instructions.
M343I
Figure 51
If Additional Time Feature is turned on, additional
dryer time may be purchased at cycle start or while
dryer is running.
Remove knits when slightly damp because overdrying
may cause shrinkage. Do not tumble dry knit woolens.
Step 7: Start Dryer
To start dryer, push START pad.
To stop dryer at any time, open the door. To restart the
dryer, close door and push START pad.
D777I
D777I
Cycle is completed when time remaining reaches
00 minutes.
Figure 49
Step 6: Insert Coin(s) or Card
To Insert Money
Insert coin(s) in coin slot. Check pricing as seen on
digital display.
D778I
D778I
Figure 52
W388I
Figure 50
36
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
512686
Operation
Indicator Lights
COOL DOWN
INSERT COINS/CARD
COOL DOWN is lit whenever the COOL DOWN
portion of a heated cycle is active. It is also lit when
the NO HEAT cycle is in operation.
INSERT COINS/CARD is lit to prompt the user to
insert coins or a card to satisfy the vend price. When
INSERT COINS/CARD is lit, the three digits and
decimal point will display the vend price remaining to
be satisfied.
START
START is lit whenever the dryer is not in a cycle, the
full vend price has been satisfied and the dryer door is
closed. When the START pad is pressed, the cycle
will begin or resume.
DRYING
DRYING is lit to indicate that one of the heated cycles
(HIGH TEMP, MED TEMP, or LOW TEMP) is
currently in operation. DRYING will turn off at the end
of a heated cycle or when the COOL DOWN cycle
begins.
512686
ADD TIME (Card Models Only)
ADD TIME flashes when a card is inserted while a
cycle is running or when a card is left in the reader for
at least five seconds after cycle has started.
REMOVE CARD (Card Models Only)
REMOVE CARD flashes when a card is inserted or left
in the reader after a transaction is complete. It will also
flash alternately with ADD TIME when a card is
inserted while a cycle is running or when a card is left
in the reader.
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
37
Maintenance
Lubrication
Exhaust System
All moving parts are sealed in a permanent supply of
lubricant or are equipped with oilless bearings.
Additional lubrication will not be necessary.
WARNING
To reduce the risk of electric shock,
disconnect the electrical service to the
dryer before cleaning.
Care of Your Dryer
WARNING
W043
To reduce the risk of an electric shock,
serious injury or death, disconnect the
electrical service to the dryer before
cleaning the interior.
W132
Dryer Interior
Wipe the surfaces using a soft cloth and household
cleaner or a non-abrasive paste of powdered laundry
detergent and hot water, followed by a short heat cycle
with a load of rags.
To remove crayon or ball point ink off the dryer drum,
put the heat on high and use old rags in the dryer to
absorb the crayon or ink. If unsuccessful, contact the
appliance dealer. DO NOT use any chemicals in the
dryer.
The exhaust duct should be inspected after one year of
use and cleaned if necessary by a qualified service
person to remove any lint build-up. Inspect and clean
exhaust duct every one to two years as required
thereafter.
The weather hood should be checked frequently to
make sure the dampers move freely, dampers are not
pushed in and that nothing has been set against them.
Keep dryer area clear and free from combustible
materials, gasoline and other flammable vapors and
liquids.
Do not obstruct the flow of combustion and ventilation
air.
NOTE: Verify proper operation after servicing.
IMPORTANT: The use of chlorine bleach for
removing any discolorations should be avoided
because bleach could damage the finish.
Cabinet
Wipe the dryer cabinet as needed. If detergent, bleach
or other washing products have been spilled on the
dryer, wipe immediately. Some products will cause
permanent damage if spilled on the cabinet.
Control Panel
Use only a damp or sudsy cloth for cleaning the
control panel. Some spray pretreat products may harm
the finish on the control panel.
NOTE: The wiring diagram is located inside the
control panel.
WARNING
Label all wires prior to disconnection
when servicing controls. Wiring errors
can cause improper and dangerous
operation.
W049
38
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
512686
Maintenance
Lint Filter
For Energy Conservation
CLEAN THE LINT FILTER BEFORE DRYING
EACH LOAD. (Refer to Figure 53 for lint filter
location.) Cleaning the lint filter is important because
a layer or pad of lint on the filter will block the flow of
air through the dryer, thus reducing the efficiency of
the dryer. The clothes will take longer to dry and
energy will be wasted.
The lint filter may be washed if needed. Annually
remove lint filter and screw to vacuum the duct under
it.
• Make sure the lint filter is always clean.
• Do not overload dryer.
• Do not overdry clothes.
• Remove items to be ironed while still damp.
• Large loads of similar fabrics dry the most
efficiently. However, dry permanent press in
smaller loads to prevent wrinkling.
• Use the correct temperature FABRIC
SELECTOR setting for the type of fabric being
dried.
• Locate your dryer so the exhaust duct is as short
and straight as possible.
• Do not open the door during the drying cycle.
• Plan to do your laundry on low humidity days;
your clothes will dry faster.
1
• Should you plan to dry several loads, do them
one after another, then you do not have to reheat
the dryer unit’s interior parts each time.
D608I
D608I
1
Lint Filter
Figure 53
Motor Overload Protector
The dryer’s motor overload protector stops the motor
automatically in the event of an overload. After
cooling, the overload protector will reset itself. Dryer
can be restarted by pressing the PUSH-TO-START
button or START pad. If overload protector cycles
again, remove the dryer from use and call the service
person to correct the problem.
512686
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
39
Troubleshooting
Try these troubleshooting tips before making a service
call – You may save time and money!
Dryer Symptom
Possible Cause/Solution
• Insert coin(s) or card.
• Activate timer. Push coin slide all the way in.
• For dryers equipped with a power cord, make sure the power cord is plugged all
Dryer won’t start
the way into the electrical outlet.
• Make sure loading door is closed.
• Press PUSH-TO-START button or START pad.
• Make sure the laundry room fuse(s) isn’t blown or loose, or circuit breakers
•
aren’t open. The dryer itself does not have an electrical fuse. An electric dryer
has an electrical circuit with two fuses.
Check if motor overload protector has cycled. Wait 10 minutes and try again.
• Activate timer. Push coin slide all the way in.
• Make sure the laundry room fuse(s) isn’t blown or loose, or circuit breakers
Dryer won’t heat
•
•
•
•
Dryer doesn’t dry clothes
satisfactorily
aren’t open. The dryer itself does not have an electrical fuse. An electric dryer
has an electrical circuit with two fuses.
Make sure controls are in a HEAT setting.
Gas dryer only – Make sure equipment and main gas line valve is turned on.
Check exhaust duct to outside to see if it is kinked, blocked or needs cleaning.
Check weather hood to make sure flapper moves freely, has not been pushed in
or has not been blocked.
• Check exhaust duct to outside to see if it is kinked, blocked or needs cleaning.
• Check weather hood to make sure flapper moves freely, has not been pushed in
or has not been blocked.
• Clean the lint filter.
• Make sure the load isn’t too small. Small loads may not tumble properly or dry
evenly.
• Check load being dried. Heavy items dried with lightweight items will not dry as
quickly as the rest of the load.
• Check dryer for foreign objects (nails, coins, bobby pins, metal, plastic toys,
Dryer is noisy
etc.). Remove items from dryer.
• Make sure dryer is level. Uneven leveling can cause vibration.
• Normal operating sounds include the tick of timer advancing, heat source going
on and off, and humming of air moving through the dryer and exhaust system.
Clothes are too wrinkled
• Check heat setting. Overdrying can cause wrinkling.
• Check load size. Large loads may not tumble properly and may cause wrinkling.
Clothes have odor
• Check room for odors before drying clothes. Any odor (fried foods, paint,
40
varnish, cleaners, burning wood, etc.) will transfer to clothing as the dryer draws
air from the room. Ventilate room before drying clothes.
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
512686
Contact Information
If service is required, contact the nearest Factory
Authorized Service Center.
WARNING
If you are unable to locate an authorized service center
or are unsatisfied with the service performed on your
dryer, contact:
Alliance Laundry Systems
Shepard Street
P. O. Box 990
Ripon, WI 54971-0990
U.S.A.
www. comlaundry. com
Phone: (920) 748-3121
To reduce the risk of serious injury or
death, DO NOT repair or replace any part
of the dryer or attempt any servicing
unless specifically recommended in the
user-maintenance instructions or in
published user-repair instructions that
you understand and have the skills to
carry out.
W133
Date Purchased___________________________
Model Number____________________________
Serial Number____________________________
When calling or writing about your dryer, PLEASE
GIVE THE MODEL AND SERIAL NUMBERS. The
model and serial numbers are located on the
nameplate. The nameplate will be in the location
shown in the illustration below. Please include a copy
of your bill of sale and any service receipts you have.
If replacement parts are required, contact the source
from which you purchased your dryer or contact us at
(920) 748-3950 for the name and address of the
nearest authorized parts distributor.
1
D063K
1
Nameplate
Figure 54
512686
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
41
Installation/fonctionnement
Sécheuses
superposées
Payantes
Modèles électriques et à gaz
D009C
Conserver ces instructions pour reference future.
(Si la sécheuse change de propriétaire, veillez à ce que ce manuel accompagne la sécheuse).
www.comlaundry.com
Réf 512686R4QU
Septembre 2009
MISE EN GARDE
POUR DES RAISONS DE SÉCURITÉ, il faut suivre les instructions données dans ce
manuel pour minimiser les risques d'incendie ou d'explosion et pour réduire les risques
de dommages à la propriété, de blessures ou de décès. Conserver ce manuel en
référence. Si l'appareil change de propriétaire, le manuel doit être remis en même temps
que l'appareil.
W755QU
• Ne pas entreposer ou utiliser d’essence ou toutes autres vapeurs et liquides
inflammables à proximité de cette machine ou de tout autre appareil.
• QUE FAIRE EN CAS D’ODEUR DE GAZ :
– Ne pas mettre d’appareil en marche.
– Ne pas toucher aux interrupteurs électriques ; ne pas utiliser le téléphone des lieux.
– Évacuer la pièce, le bâtiment ou la zone de tous les occupants.
– Appeler immédiatement le fournisseur de gaz de la maison d’un voisin. Respecter les
instructions communiquées par le fournisseur.
– Si vous ne pouvez pas joindre le fournisseur de gaz, appeler le service d’incendie.
• L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur, service d’entretien
qualifiés ou par le fournisseur de gaz.
W052R5QU
IMPORTANT : L’acheteur doit consulter le fournisseur en gaz local afin de connaître les instructions à
suivre au cas où l’utilisateur sentirait des émanations de gaz. Les instructions du service de distribution de
gaz ainsi que les avis de SÉCURITÉ et d’AVERTISSEMENTS indiqués ci-dessus doivent être affichés dans
un endroit bien visible près de la sécheuse à l’utilisation du client.
MISE EN GARDE
• L'unité doit être installée par un installateur qualifié.
• Installer la sécheuse conformément aux instructions du fabricant et aux codes locaux.
• NE PAS installer une sécheuse avec des matériaux d'aération souples en plastique. Si un
conduit d'aération souple en métal (de type feuille mince) est utilisé, il doit être d'un type
spécifiquement mentionné par le fabricant de l'appareil comme convenable pour
utilisation avec sécheuses. Se reporter à la section sur la façon de connecter le système
d'évacuation. Les matériaux d'aération souples risquent de s'affaisser, ils s'écrasent
facilement, et les fibres et les peluches s'y accumulent. Ces conditions obstruent
l'écoulement de l'air et augmentent les risques d'incendie.
W729R1QU
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Ne pas entreposer ou utiliser d’essence ou toutes autres vapeurs et liquides inflammables
à proximité de cette unité ou de tout autre appareil.
W053R2QU
512686 (QU)
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
45
Table des
matières
Renseignements sur la sécurité.......................................................... 48
Explications des consignes de sécurité ................................................. 48
Consignes de sécurité importantes........................................................ 48
Installation...........................................................................................
Dimensions ...........................................................................................
Avant de commencer ............................................................................
Outils................................................................................................
Mesures de sécurité supplémentaires....................................................
Installation de la sécheuse ....................................................................
Étape 1 : Placer la sécheuse et la mettre à niveau............................
Étape 2 : Raccorder le système d’évacuation de la sécheuse...........
Étape 3 : (Uniquement pour les sécheuses à gaz)
Raccorder le tuyau d’alimentation de gaz ......................................
Étape 4 : Inverser l’ouverture de la porte, si désiré .........................
Étape 5 : Nettoyer l’intérieur de chaque sécheuse. ..........................
Étape 6 : Brancher l'unité à la source d'alimentation électrique ......
Étape 7 : Revérifier les étapes 1 à 6 .................................................
Étape 8 : Vérifier la source de chaleur.............................................
51
51
52
52
52
53
53
54
Appareils commerciaux (automatiques)...........................................
Dispositif protecteur de glissière ..........................................................
Commande du tiroir à monnaie ............................................................
Mode de mise sous-tension ..............................................................
Mode prêt (Ready) ...........................................................................
Mode démarrage (Start) ...................................................................
Mode marche (Run) .........................................................................
Mode porte ouverte (Open Door) ....................................................
Mode fin de cycle (End of Cycle)....................................................
Ajout de pièces de monnaie .............................................................
Commutateur de sélection de température.......................................
Mode affichage des erreurs (Error Display) ....................................
Réglage des commutateurs DIP du temps de séchage..........................
Modèles jusqu’au n° de série 0908 ..................................................
Modèles à compter du n° de série 0909 ...........................................
Tous les Modèles .............................................................................
Modèles à compter du n° de série 0909 ...........................................
Réglage des commutateurs DIP............................................................
Modèles jusqu’au n° de série 0908 ..................................................
Modèles à compter du n° de série 0909 ...........................................
Essai de l'installation........................................................................
Extension du tiroir ................................................................................
69
69
70
70
70
70
70
70
70
70
70
71
71
71
71
71
71
72
73
74
74
75
Fonctionnement...................................................................................
Mode d’utilisation - sécheuse avec tiroir à monnaie ............................
Étape 1 : Nettoyer le filtre à charpie ................................................
Étape 2 : Mettre le linge...................................................................
Étape 3 : Fermer la porte de chargement .........................................
Étape 4 : Déterminer la sécheuse approprié.....................................
Étape 5 : Régler le sélecteur de tissu ...............................................
Étape 6 : Mettre la sécheuse en marche ...........................................
77
77
77
77
77
78
78
78
60
62
63
64
68
68
© Copyright 2009, Alliance Laundry Systems LLC
Tout droits réservés. Toute reproduction, même partielle, de cet ouvrage est interdite. Une copie ou diffusion par
quelque procédé que ce soit sans le consentement ecrit de l’éditor constitue une contrefacon.
46
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
512686 (QU)
Instructions de fonctionnement des sécheuses MDC ...........................
Étape 1 : Nettoyer le filtre à charpie ................................................
Étape 2 : Mettre le linge...................................................................
Étape 3 : Fermer la porte de chargement .........................................
Étape 4 : Déterminer la sécheuse appropriée ...................................
Étape 5 : Régler le sélecteur de tissu ...............................................
Étape 6 : Insérer pièce(s) ou carte....................................................
Étape 7 : Démarrer la sécheuse ........................................................
Voyants ............................................................................................
Instructions de fonctionnement des sécheuses NetMaster....................
Étape 1 : Nettoyer le filtre à charpie ................................................
Étape 2 : Mettre le linge...................................................................
Étape 3 : Fermer la porte de chargement .........................................
Étape 4 : Déterminer la sécheuse appropriée ...................................
Étape 5 : Régler le sélecteur de tissu ...............................................
Étape 6 : Insérer pièce(s) ou carte....................................................
Étape 7 : Démarrer la sécheuse ........................................................
Voyants ............................................................................................
79
79
79
79
80
80
80
81
81
82
82
82
82
83
83
83
84
84
Entretien ..............................................................................................
Lubrification .........................................................................................
Soins de votre sécheuse ........................................................................
Intérieur de la sécheuse ....................................................................
Carrosserie .......................................................................................
Panneau de commande.....................................................................
Système d’évacuation ......................................................................
Filtre à charpie ......................................................................................
Dispositif de protection contre les surcharges du moteur.....................
Pour économiser l’énergie ....................................................................
85
85
85
85
85
85
85
86
86
86
Dépannage ........................................................................................... 87
Coordonnées........................................................................................ 88
Vérfication de l’Installation ....................................... Couverture arrière
512686 (QU)
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
47
Renseignements sur la sécurité
Explications des consignes de
sécurité
Tout au long de ce manuel et sur des collants sur la
machine, vous trouverez des consignes sur les
précautions à prendre (« DANGER », « MISE EN
GARDE » et « ATTENTION ») accompagnés
d’instructions spécifiques. Ces précautions visent à
assurer la sécurité de l’opérateur, de l’utilisateur et du
personnel d’entretien de la machine.
DANGER
Indique une situation très dangereuse qui,
si elle n’est pas évitée, peut causer des
blessures graves ou la mort.
MISE EN GARDE
Indique une situation dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, peut causer des
blessures graves ou la mort.
ATTENTION
Indique une situation dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, peut causer des
blessures légères ou modérées ou des
dommages matériels.
D’autres messages (« IMPORTANT » et
« REMARQUE ») sont également utilisés, suivis
d’instructions particulières.
IMPORTANT : Le mot « IMPORTANT » signale
au lecteur que si des procédures particulières ne
sont pas suivies, il y a risque de dommages mineurs
à l’appareil.
REMARQUE : « REMARQUE » sert à
communiquer des renseignements importants, mais
qui n’ont pas trait à un danger particulier, sur
l’installation, le fonctionnement, l’entretien ou la
réparation de l’appareil.
Consignes de sécurité importantes
Conserver ces instructions
MISE EN GARDE
Pour réduire les risques d’incendie, de
chocs électriques, de blessures graves
voire la mort lors de l’utilisation de la
sécheuse, respecter les consignes
suivantes :
W034R3QU
1. Lire toutes les instructions avant d’utiliser la
sécheuse.
2. Consulter les INSTRUCTIONS RELATIVES A
LA MISE A TERRE présentées dans le
MANUEL D’INSTALLATION pour assurer la
mise à terre correcte de la sécheuse.
3. Ne pas faire sécher d’articles ayant été lavés,
trempés ou tachés d’essence, de solvants pour
nettoyage à sec ou d’autres produits
inflammables ou explosifs puisqu’ils produisent
des vapeurs qui risquent de prendre feu ou
d’exploser.
4. Ne pas permettre aux enfants de jouer sur ou dans
la sécheuse. Il faut les surveiller de très près
lorque’ils sont à proximité de l’appareil. Cette
consigne de sécurité s’applique à tous les
appareils ménagers.
5. Avant de retirer la sécheuse du service ou de la
mettre au rebut, démonter la porte donnant accès
au compartiment de séchage.
6. Ne pas mettre le bras dans la sécheuse si le
tambour tourne.
7. Ne pas installer ou remiser la sécheuse dans un
endroit où elle sera exposée à l’eau et aux
intempéries.
8. Ne pas abuser les commandes.
9. N’effectuer aucune réparation ni aucun entretien,
et ne changer aucune pièce de la sécheuse à
moins que l’action soit spécifiquement conseillée
dans les instructions d’entretien pour l’utilisateur
ou autre manuel pertinent, que ces instructions
soient convenablement lues et comprises, et que
l’on soit qualifié pour les effectuer.
10. Ne pas utiliser produits assouplissants ou antistatiques à moins que leur utilisation soit
recommandée par le fabricant de ces produits.
48
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
512686 (QU)
Renseignements sur la sécurité
11. Pour réduire le risque d’incendie, NE FAIRE
SECHER ni articles en plastique ni ceux
fabriqués de caoutchouc mousse ou autres
matériaux semblables.
12. TOUJOURS nettoyer le filtre à charpie à la fin de
chaque programme de secheuse. La présence
d’une couche de charpie sur le filtre réduit
l’efficacité et prolonge le temps de séchage.
13. Il faut toujours s’assurer de la propreté de la zone
autour du trou d’évacuation, ainsi que des zones
avoisinantes. Débarrasser toute accumulation de
charpie, de poussière ou d’autres saletés.
14. L’intérieur de la sécheuse et les conduits
d’évacuation doivent subir un nettoyage
périodique effectué par un technicien qualifié.
15. Si l’installation, le fonctionnement et la
maintenance ne sont pas conformes aux
instructions du fabricants, ou bien si les
composants de ce produit sont endommagés ou
manipulés sans précaution, l’utilisation de ce
produit risquerait d’exposer son utilisateur à des
substances dans le carburant ou provenant de la
combustion du carburant qui peuvent entraîner la
mort ou des maladies graves et qui sont connues
dans l’état de Californie comme pouvant
provoquer cancer, malformations ou autres
dangers pour la reproduction.
16. La sécheuse ne fonctionnera pas avec la porte de
chargement ouverte. NE PAS passer outre
l’interrupteur de sécurité de la porte en laissant la
sécheuse fonctionner avec la porte ouverte. La
sécheuse s’arrêtera de culbuter dès que l’on
ouvre la porte. Ne pas utiliser la sécheuse si
celui-ci ne s’arrête pas de culbuter lorsque l’on
ouvre la porte ou commence à culbuter sans
appuyer sur le mécanisme de MISE EN
MARCHE. Ne pas utiliser la sécheuse et
contacter un réparateur.
17. N’introduire aucun vêtement taché d’huile
végétale ou d’huile de cuisine dans la sécheuse. Il
est possible que ces taches ne se détachent pas
pendant le cycle de lavage. Lorsqu’il reste des
traces d’huile sur un tissu, celui-ci risque de
prendre feu.
18. Pour réduire le risque d’incendie,
N’INTRODUIRE DANS LA SÉCHEUSE NI
vêtements tachés d’un produit inflammable
quelconque tel que huile de cuisine, huile à
machines, produits chimiques inflammables,
diluants, etc., NI autres articles ayant absorbé de
la cire ou des produits chimiques tels que balais à
laver ou chiffons, NI articles ayant été nettoyés
chez vous à l’aide de solvants pour le nettoyage à
sec.
19. S’assurer de l’utilisation correcte de la sécheuse :
le séchage des vêtements.
20. Toujours débrancher la sécheuse avant
d’effectuer un entretien. Tirer sur la fiche et non
pas sur le cordon.
21. Si le cordon d’alimentation est endommagé, le
remplacer par un cordon ou un assemblage
spécial disponible auprès du fabricant ou de son
agent de service.
22. Respecter les INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION. Il faut que tous les
raccordements pour l’alimentation en électricité
et en gaz, ainsi que pour la mise à terre soient
conformes aux codes locaux, et éventuellement
qu’ils soient faits par un technicien qualifié. Ne
procéder à aucune intervention à moins que vous
ne possédiez les connaissances nécessaires.
23. Retirer le linge immédiatement après l’arrêt de la
sécheuse.
24. Toujours lire et respecter les instructions fournies
par le fabricant des produits de lessive et de
nettoyage. Respecter tous les avertissements et
toutes les précautions. Pour réduire le risque
d’empoisonnement ou de lucites, toujours ranger
ces produits hors de la portée des enfants (de
préférence, dans un placard verrouillable).
25. Ne pas se servir de la sécheuse pour rideaux en
fibre de verre sauf indication contraire sur
l’étiquette. Si l’on les fait sécher dans la
sécheuse, essuyer le tambour à l’aide d’un
chiffon humide pour enlever toute particule de
fibre de verre.
26. TOUJOURS respecter les consignes fournies par
le fabricant des vêtements.
27. Ne jamais faire fonctionner la sécheuse lorsque le
panneau avant est démonté.
28. NE JAMAIS FAIRE fonctionner la sécheuse si
une pièce manque ou est cassée.
29. NE METTRE aucun mecanisme de securite hors
circuit.
512686 (QU)
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
49
Renseignements sur la sécurité
30. NE PAS UTILISER les sécheuses si les appareils
individuels ont été séparés.
31. Le défaut d’installer, d’entretenir ou de faire
fonctionner cette machine en conformité avec les
instructions du fabricant risque de créer des
conditions dangereuses pouvant provoquer de
graves blessures et/ou dommages.
IMPORTANT : Les vapeurs de solvants provenant
des machines pour nettoyage à sec créent des acides
qui sont attirés par l’élément de chauffage de la
sécheuse. Ces acides sont corrosifs pour la sécheuse
ainsi que pour le linge à sécher. S’assurer que l’air
neuf d’appoint est exempt de vapeurs de solvants.
50
IMPORTANT : Faire installer votre sécheuse par
un technicien qualifié. Ne pas le faire vous-même à
moins que vous ne possédiez les connaissances
techniques nécessaires.
REMARQUE : Les instructions de sécurité
stipulées dans MISE EN GARDE ou IMPORTANT
de ce mode d’emploi ne sont pas destinées à parer à
toutes les conditions et évenualités. Bon sens,
prudence et précaution doivent être exercés lors de
l’installation, l’entretien ou l’utilisation de la
machine.
Toujours contacter votre concessionnaire, distributeur,
ou représentant responsable du service après-vente, ou
le fabricant dans le cas où se présenteraient des
difficultés ou des conditions difficiles à comprendre.
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
512686 (QU)
11,4 cm
(4,5 po)
59,7 cm
(23,5 po)
10,2 cm
(4 po)
32,2 cm
(15,44 po)
20,3 cm
(8 po)
39,4 cm
(15,5 po)
*194,3 cm (76,5 po)
17,8 cm
(7 po)
*113.8 cm (44.8 po)
Dimensions
*100 cm (39,38 po)
Modèle avec tiroir à monnaie
*93,8 cm (36,94 po)
Modèles à commandes
électroniques
Installation
71,1 cm
(28,0 po)
68,3 cm
(26,9 po)
MODÈLES ÉLECTRIQUES
DRY2245N
11,4 cm
(4,5 po)
59,7 cm
(23,5 po)
71,1 cm
(28,0 po)
39,4 cm (15,5 po)
*100 cm (39,38 po)
Modèle avec tiroir à monnaie
*93,8 cm (36,94 po)
Modèles à commandes
électroniques
REMARQUE : Les modèles ne sont pas tous munis de
hublots.
10,2 cm
(4 po)
68,3 cm (26,9 po)
110,5 cm (43,5 po)
32,2 cm
(15,44 po)
20,3 cm
(8 po)
*113,8 cm (44,8 po)
17,8 cm
(7 po)
*194,3 cm (76,5 po)
*Avec les pieds de nivellement totalement vissés dans la
base.
1
MODÈLES À GAZ
DRY2246N
DRY2246N
*Avec les pieds de nivellement totalement vissés dans la
base.
1
Raccord gaz N.P.T. 3/8 po
REMARQUE : Les ouvertures d’échappement sur
les côtés, l’arrière et le dessous sont prévus pour
conduits de 10,2 cm (4 pouces). Les sécheuses à gaz
ne peuvent avoir d’échappement sur le côté gauche
de la caisse en raison du logement du bec de gaz.
512686 (QU)
REMARQUE : Les modèles ne sont pas tous munis de
hublots.
IMPORTANT : Il devrait y avoir un dégagement
suffisant autour de la sécheuse pour permettre
l’aération et pour faciliter l’installation et
l’entretien. Pour obtenir une performance de
séchage maximale, nous recommandons de prévoir
un dégagement supérieur à celui indiqué dans ce
manuel.
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
51
Installation
Avant de commencer
Mesures de sécurité
supplémentaires
Outils
Pour la plupart des installations, ces outils de base
seront nécessaires :
2
1
Des vis de retenue Torx sont disponibles (comme
équipement facultatif moyennant frais
supplémentaires) pour fixer les deux panneaux d’accès
inférieurs à chaque socle de la sécheuse. Commander
le numéro de pièce 62853.
Un embout Torx, numéro de pièce 282P4, est
disponible (comme équipement facultatif moyennant
frais supplémentaires) pour installer les vis de retenue
Torx.
3
Un tournevis à embouts Torx, numéro de pièce 24161,
est disponible (comme équipement facultatif
moyennant frais supplémentaires) pour être utilisé
avex l’embout Torx.
4
5
MISE EN GARDE
D818I
1
2
3
4
5
Tout démontage nécessitant l’emploi
d’outils doit être effectué par un
réparateur qualifié.
Clé
Tournevis
Niveau
Ruban en Téflon
Ruban adhésif en toile
W299QU
Figure 1
REMARQUE : Un tiroir à monnaie de 20,32 cm
(8 po) est essentiel au fonctionnement des modèles
automatiques MDC et NetMaster.
52
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
512686 (QU)
Installation
Installation de la sécheuse
Ne pas installer d’autres appareils à carburant dans le
même placard que la sécheuse.
Étape 1 : Placer la sécheuse et la mettre
à niveau
Installer la sécheuse avant la machine à laver afin de
laisser suffisamment de place pour le branchement du
conduit d’évacuation.
Installer les quatre pattes en caoutchouc (dans le sac
d’accessoires).
Choisir un emplacement ayant un plancher solide. Les
sécheuses installées dans des garages résidentiels
doivent être élevées à une hauteur de 46 cm (18 po)
au-dessus du sol.
La sécheuse ne doit pas être installée ou entreposée
dans un endroit où elle sera exposée à l’eau et/ou au
temps.
Laisser suffisamment d’espace autour de la sécheuse
afin de faciliter l’installation et les services d’entretien
et de réparation. Garantir une ventilation appropriée
pour le bon fonctionnement de la sécheuse (les
dimensions recommandées sont indiquées dans la
Figure 2).
B
D
C
E
E
A
D358I
A
D358I
REMARQUE : Les zones ombrées represéntent la structure adjacente.
Dégagements la sécheuse et conduit d’évacuation
Zone
A
B
C
D
E
Description
Côtes de la sécheuse
Haut de la sécheuse (arrière 24 po)
Arrière de la sécheuse
Haut de la sécheuse (devant 4 po)
Conduit d’évacuation à construction combustible
Dégagement minimum
0 cm (0 po)
30,5 cm (12 po)
10,2 cm (4 po)
1,3 cm (0,5 po)
5,1 cm (2 po)
Figure 2
512686 (QU)
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
53
Installation
Mettre la sécheuse en place et ajuster les pieds pour la
niveler des deux côtés et d’avant et arrière. On peut
également régler les pieds de nivellement de l’intérieur
de la sécheuse à l’aide d’un tournevis de 1/4 po. Les
quatre pieds devraient reposer fermement sur le sol de
façon à répartir le poids de la sécheuse uniformément.
La sécheuse ne doit pas basculer.
2
Étape 2 : Raccorder le système
d’évacuation de la sécheuse
MISE EN GARDE
Pour réduire les risques de feu et
d’accumulation de gaz de combustion, la
sécheuse DOIT être reliée à une sortie
d’évacuation des gaz vers l’extérieur.
W604QU
Pour réduire le risque d’incendie et
l’accumulation de gaz de combustion, NE
PAS faire évacuer la sécheuse par une cage
de fenêtre, évent de gaz, cheminée ou une
zone encastrée et non ventilée telle qu’un
grenier, mur, plafond, vide sanitaire sous un
bâtiment ou un vide de construction d’un
bâtiment.
1
3
W045R3QU
4
MISE EN GARDE
D690I
D690I
1
2
3
4
Base de la sécheuse
Niveau
Pied de nivellement
Coupe en caoutchouc
Figure 3
IMPORTANT : Dans les maisons mobiles, les
sécheuses au gaz DOIVENT être fixées en
permanence au plancher lors de l’installation.
Commander la trousse de fixation au plancher, No
526P3, (disponible à coût additionnel) pour
l’installation dans une maison mobile. Suivre les
instructions fournies avec la trousse.
L’installation de l’appareil doit être conforme aux
normes de sécurité et de construction de la maison
préfabriquée soit la norme Title 24 CF4, Part 32-80
(É.-U.) ou CAN/CSA-Z240 MH.
IMPORTANT : NE PAS glisser la sécheuse su le
planchar aprés en avoir allongé les pieds de mise à
niveau : ce mouvement pourrait endommager les
pieds et la base du sécheuse. NE PAS glisser la
sécheuse sur le planchar lorsque les pieds de
nivellement sont sortis car les pieds et la base
pourraient être endommagés.
54
Cet appareil à gaz comprend ou génère un
ou des produits chimiques qui peuvent
entraîner la mort ou de sérieuses maladies
reconnues dans l’état de Californie comme
origine du cancer, anomalies congénitales
ou autre danger affectant les fonctions
reproductrices. Pour réduire le risque des
substances dans le combustible ou de sa
combustion, veiller à ce que cet appareil
soit installé, fonctionne et entretenu
conformément aux instructions de ce guide.
W115R2QU
Pour réduire le risque d’incendie, NE PAS
utiliser de conduit en plastique ou
aluminium fin pour l’évacuation de la
sécheuse.
W354QU
Pour réduire tout risque d’incendie, le
conduit d’évacuation et la hotte contre les
intempéries DOIVENT être fabriqués dans
un matériau qui n’entretienne pas la
combustion. Il est recommandé d’utiliser un
tuyau en métal rigide ou flexible pour les
sécheuses.
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
W048R3QU
512686 (QU)
Installation
• Utiliser un conduit en métal flexible ou rigide de
10,2 cm (4 po) de diamètre.
MISE EN GARDE
Pour réduire les risques d'incendie dus à
la pression statique, il est recommandé
de NE PAS installer de filtres ou de
collecteur de charpie secondaires en
ligne. Si des systèmes secondaires sont
requis, il faut les nettoyer souvent pour
en assurer le fonctionnement sécuritaire.
W749QU
REMARQUE : L'installation de filtres ou de
collecteurs de charpie en ligne cause une
augmentation de la pression statique. Le fait de ne
pas entretenir le système de filtrage secondaire
réduira l'efficacité du culbuteur et pourrait
annuler la garantie.
• NE PAS utiliser de conduit en aluminium fin ou
en plastique. Un tuyau métallique rigide est
recommandé.
• Le bout mâle de chaque partie de conduit ne doit
pas être orienté vers la sécheuse.
• Utiliser le moins de coudes possible.
• Utiliser des rivets de sûreté ou du ruban pour
canalisations pour tenir les joints. Pour les joints,
NE PAS utiliser de vis à métal ni d'agrafes qui
pénétreraient dans le tuyau d'échappement et qui
retiendraient la charpie.
• Toute la tuyauterie qui traverse les zones nonrechaufées doit être isolée afin de réduire la
condensation et l’accumulation des charpies sur
les parois de celle-ci.
• Pour les installations à plusieurs séchoirs, poser
des registres antirefoulement.
• Dans les maisons mobiles, le tuyau
d’échappement de la sécheuse doit être fixé à la
structure de la maison.
• La sortie du tuyau d’échappement de la sécheuse
NE DOIT PAS être située sous la maison.
• La vitesse d’évacuation à la sortie arrière de la
sécheuse est 6230 l/min (220 pi3/min).
• NE PAS installer un tuyau flexible dans un
espace confiné, par exemple un mur ou un
plafond.
À FAIRE
À NE PAS FAIRE
D354I
D356I
Figure 4
• Placer la sécheuse de sorte que le conduit
d’évacuation soit le plus court possible.
• S’assurer de nettoyer les anciens conduits avant
d’installer une nouvelle sécheuse.
512686 (QU)
• La pression statique dans le tuyau d’évacuation
ne devrait pas excéder 1,5 cm (6 po) de colonne
d'eau, mesurée avec un manomètre placé, sur le
tuyau, à 61 cm (2 pi) de la sortie de la sécheuse
(vérifier lorsque la sécheuse fonctionne à vide).
Si plusieurs sécheuses utilisent un même tuyau
d’échappement, elles doivent toutes fonctionner
lorsque la pression est mesurée.
• L’évacuation d’une sécheuse dans un endroit
difficile d’accès peut se faire à l’aide de la
trousse d’évent métallique flexible 521P3
(disponible en équipement livré en option à coût
supplémentaire).
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
55
Installation
• Une quantité suffisante d’air de compensation
doit être introduite pour remplacer l’air évacué
par la sécheuse. La surface libre de toute
ouverture d’admission d’air extérieur doit être
d’au moins 260 cm2 (40 po2).
• Les bâtiments au bon rendement énergétique
avec des taux d’infiltration d’air bas doivent être
équipés d’un échangeur d’air capable
d’approvisionner l’air d’appoint dans les
buanderies sur demande. Ces dispositifs peuvent
être obtenus auprès de l’entrepreneur en
construction ou des fournisseurs de matériaux de
construction.
56
• Ne pas aspirer l’air de compensation d’une pièce
dans laquelle un chauffe-eau au gaz est installée
ou une pièce occupée par un nettoyeur à sec ou
un salon de coiffure.
• La garantie pourrait être invalidée si
l’évacuation de la sécheuse n’est pas adéquate.
REMARQUE : Le matériel pour l’évacuation n’est
pas fourni avec la sécheuse (à acheter localement).
IMPORTANT : NE PAS obstruer la prise d’air au
bas du panneau avant de la sécheuse avec des
articles, des tapis, etc. L’obstruction diminuerait la
circulation de l’air et réduirait l’efficacité de la
sécheuse.
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
512686 (QU)
Installation
Direction d’évacuation
Système d’évacuation
La sécheuse peut évacuer à l’extérieur par le panneau
arrière, gauche, droit ou du dessous.
EXCEPTION : Les sécheuses à gaz ne peuvent
évacuer par la gauche en raison du boîtier du
brûleur.
Pour obtenir de meilleurs résultats de sécheuse, la
longueur maximale recommandée pour le système
d’évacuation est indiquée dans la Tableau 1.
La sécheuse est expédié de l’usine prête pour une
évacuation par l’arrière.
Pour évacuer la sécheuse par les côtés ou le bas (la
sécheuse du bas uniquement), il suffit d’installer un kit
d’évacuation directionnelle, Numéro de pièce 528P3
disponible comme matériel facultatif moyennant frais
supplémentaires.
L’extrémité extérieure du tuyau d’évacuation doit
avoir une hotte avec registres à charnières (à procurer
localement) pour empêcher le retour d’air lorsque la
sécheuse n’est pas en usage.
REMARQUE : Le capuchon doit être posé à au
moins 30,5 cm (12 pouces) du sol. Une distance
supérieure doit être considérée dans les régions où
les chutes de neige sont importantes.
Type à hotte
Nombre de
coudes de 90°
Recommandé
N’utiliser que dans les installations courtes
10,2 cm
(4 po)
10,2 cm
(4 po)
6,35 cm
(2-1/2 po)
D673I
D802I
Longueur maximale d’un tuyau d’évacuation métallique rigide de 10,2 cm (4 po) de diamètre
0
19,8 m (65 pieds)
16,8 m (55 pieds)
1
16,8 m (55 pieds)
14,3 m (47 pieds)
2
14,3 m (47 pieds)
12,5 m (41 pieds)
3
11,0 m (36 pieds)
9,1 m (30 pieds)
4
8,5 m (28 pieds)
6,7 m (22 pieds)
REMARQUE : Soustraire 1,8 m (6 pieds) pour chaque coude supplémentaire.
Tableau 1
REMARQUE : La longueur d'un conduit flexible
en métal de 10,2 cm (4 po) de diamètre ne doit pas
être supérieure à 2,4 m (7,87 pi) pour être conforme
à la norme UL2158, al. 7.3.2A.
512686 (QU)
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
57
Installation
Critères d’installation d’évacuation
pour plusieurs sécheuses
Figure 5 constitue un exemple typique d’installation
de plusieurs sécheuses. Il est à noter que le système
d’évacuation de chaque sécheuse se décharge au
conduit d’évacuation central.
1
2
61 cm (24 po)
DÉGAGEMENT
MINIMUM DU
PLANCHER ET DU
PLAFOND
3
MODÈLES À COMPTEUR
ILLUSTRÉS
D359I
1
2
Registre refoulement 58786 (Disponible auprés
de votre distributeur local agréé)
Un couvercle permettant le nettoyage de la
conduite doit etre prevu.
À inspecter tous les mois.
3
Capuchon exterieur ou coude d’entrainment
(Pas de couvercle ni d’écran)
Figure 5
58
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
512686 (QU)
Installation
2
A
5
B
C
D
E
F
G
H
I
K
J
1
3
FLUX
D’AIR
LONGUEUR MAXIMALE DU
CONDUIT D’EVACUATION
9,1 m (30 pi)
30°
INSTALLATION HORIZONTALE DE L’EVACUATION
4
SORTIE DE
L’EVACUATION
H318I
1
2
REMARQUE : Lorsque la conduite d’évacuation
doit passer par un mur ou un plafond constituté en
materiaux combustibles, l’ouverture doit être de la
taille indiquée ou conforme aux codes locaux.
3
4
5
Mur
5 cm (2 po) espace minimum en fonction des
codes locaux
Pas de crepine ni de capeau
Couvercle de ne nettoyage –
À inspecter tous les mois
Figure 6
.
MISE EN GARDE
2
Pour réduire le risque d’incendie et
l’accumulation de gaz de combustion, NE
PAS faire évacuer la sécheuse par une
cage de fenêtre, évent de gaz, cheminée
ou une zone encastrée et non ventilée
telle qu’un grenier, mur, plafond, vide
sanitaire sous un bâtiment ou un vide de
construction d’un bâtiment.
1
CONNECTER À
SECHEUSE
W045R3QU
Conduite
4
3
INSTALLATION VERTICALE DE L’EVACUATION
H319I
1
2
3
4
Toit
Mur
5 cm (2 po) Minimum
REMARQUE : Lorsque la conduite
d’évacuation doit passer par un mur ou un
plafond constitué en matériaux
combustibles, l’ouverture doit être de la taille
indiquée ou conforme aux codes locaux.
Figure 7
512686 (QU)
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
Diamètre minimal de la
conduite collectrice
10,2 cm (4 po)
20,3 cm (8 po)
22,9 cm (9 po)
25,4 cm (10 po)
27,9 cm (11 po)
30,5 cm (12 po)
32,6 cm (13 po)
35,6 cm (14 po)
38,1 cm (15 po)
38,1 cm (15 po)
40,6 cm (16 po)
Installer un registre antirefoulement, réf. 58786, (à
obtenir localement) dans un système d’évacuation d’air
VERTICAL de 10,2 cm (4 po) de diamètre uniquement.
Cette mesure permet d’éviter tout refoulement d’air
lorsque la sécheuse n’est pas utilisée et d’équilibrer l’air
expulsé dans le système d’évacuation d’air.
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
59
Installation
Étape 3 : (Uniquement pour les sécheuses
à gaz) Raccorder le tuyau d’alimentation
de gaz
MISE EN GARDE
Pour réduire le risque de fuites de gaz,
d’incendie ou d’explosion :
• Chaque sèche-linge doit être raccordé au
type de gaz comme l’indique la plaque
signalétique située dans le décrochement
de la porte.
• Utiliser un raccord neuf en acier
inoxydable souple.
• Utiliser une pâte à joints insoluble dans du
G.P.L. (gaz de pétrole liquéfié), ou du
ruban de Téflon à joints, sur tous les
filetages.
• Purger air et sédiment de la conduite
d’alimentation en gaz avant de la
raccorder à un sèche-linge. Avant de
serrer le raccord, purger l’air restant de la
conduite de gaz vers chaque sèche-linge
jusqu’à détection d’une odeur de gaz.
Cette étape est requise afin d’empêcher
toute contamination de soupape de gaz.
• Ne pas utiliser de flamme nue pour vérifier
la présence éventuelle de fuites de gaz.
Utiliser un liquide détecteur de fuite non
corrosif.
• Tout démontage nécessitant l’utilisation
d’outils doit être effectué par un
technicien de service qualifié.
W315QU
1. S’assurer que la sécheuse est convenablement
équipé pour s’adapter au type de gaz dont est
alimentée la pièce où s’installe la sécheuse. À
l’usine, la sécheuse est conçue pour un
raccordement au gaz naturel de 3/8 po N.P.T.
60
REMARQUE : L’alimentation en gaz à la sécheuse
à gaz doit être conforme aux codes et ordonnances
locaux, ou en l’absence de codes et ordonnances
locaux, à la dernière édition du Code national sur le
gaz combustible ANSI Z223.1/NFPA 54 ou le Code
CAN/CSA- B149.1, « Code d’installation du gaz
naturel et du propane ».
L'alimentation en gaz naturel, 37,3 MJ/m3 (1000
BTU/pi3), doit être fournie à une pression de colonne
d'eau comprise entre 127 et 267 mm (5,0 et 10,5 po).
Pour fonctionner correctement à une altitude de plus
de 610 m (2.000 pieds), la taille de l’orifice du raccord
de la soupape de gaz naturel doit être réduite afin
d’assurer une combustion complète. Se reporter à la
Tableau 2.
Adjustements pour gaz naturel en fonction
de l’altitude
Altitude
Taille d’orifice
Réf. nº
Mètre
Pied
N°
Millimètre
Pouce
610
2.000
41
2,44
0,0960
503776
915
3.000
42
2,37
0,0935
503777
1.680
5.500
43
2,26
0,0890
503778
2.135
7.000
44
2,18
0,0860
58719
2.745
9.000
45
2,08
0,0820
503779
3.200
10.500 46
2,06
0,0810
503780
Tableau 2
2. Démonter le bouchon protecteur du raccord à gaz
situé à l’arrière de la sécheuse, veillant à ne pas
endommager les filets du tuyau.
3. Branchement au tuyau d'alimentation en gaz.
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
512686 (QU)
Installation
REMARQUE : Lors du branchement à un conduit
de gaz, un robinet d’arrêt de circuit doit être
installé à 1,8 m (6 pi) de la sécheuse. Un bouchon de
tuyau de 1/8 po N.P.T. doit être installé tel
qu’indiqué. Se reporter à la Figure 8.
1
REMARQUE : La sécheuse doit être déconnectée
de la conduite principale du gaz en n’y reliant pas
la valve de gaz de l’appareil durant quelque test de
pression du système si la pression est supérieure à
3,45 kPa (1/2 lb/po2). Se reporter à l’étape 8
(vérifier la source de chaleur).
Le gaz L.P. (gaz de pétrole liquéfié) de 93,1 MJ/m3
(2.500 Btu/pi3) doit être approvisionné à une pression
de colonne d’eau 10 ± 1,5 po.
5
2
3
4
Pour que l'appareil fonctionne correctement à une
altitude supérieure à 1070 m (3500 pieds), la taille de
l’orifice du raccord de la soupape de gaz propane doit
être réduite afin d’assurer une combustion complète.
Se reporter au Tableau 3.
Ajustements pour utilisation en altitude pour G.P.L.
Altitude
D233I
D233I
1
2
3
4
5
Nouveau connecteur d’acier inoxydable
flexible - (Utiliser des connecteurs
homologués CSA) à n’utiliser que si les
codes locaux l’autorisent
Bouchon de tuyay de 1/8 po N.P.T.
Robinet d’arret de circuit
Tuyay en fer noir
Plus court que 6,1 m (20 pi) – utiliser un
tuyau de 3/8 po
Plus long que 6,1 m (20 pi) – utiliser un tuyau
de 1/2 po
Raccord de gaz de 3/8 po N.P.T.
Mètre
1070
2290
3355
Pied
3500
7500
11000
Taille d’orifice
N°
54
55
56
Millimètre
0,0550
0,0520
0,0465
Pouce
1,40
1,32
1,18
Réf. nº
503785
58755
503786
Tableau 3
REMARQUE : NE PAS connecter la sécheuse à
l’approvisionnement G.P.L. sans changer la valve
du gaz. Installer la trousse de conversion au G.P.L.
458P3, disponible à coût supplémentaire.
Figure 8
4. Resserrer tous les raccords fermement. Ouvrir le
gaz et vérifier tous les raccords de tuyau (internes
et externes) afin de détecter les fuites de gaz à
l’aide d’un liquide de détection de fuite non
corrosif.
512686 (QU)
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
61
Installation
Étape 4 : Inverser l’ouverture de la porte,
si désiré
4. Tourner le panneau de porte de 180 degrés selon
l’illustration.
REMARQUE : Les portes munies de hublot ne
peuvent pas être inversées.
La porte de cette sécheuse est réversible. Pour
inverser la porte procéder comme suit :
1. Enlever les quatre vis de fixation de charnière.
D273P
Figure 12
5. Enlever la gache de la contre-porte et la
réinstaller sur le côté opposé.
D675I
D675I
Figure 9
2. Enlever les neuf vis (toutes).
DRY1917N
DRY1917N
Figure 13
6. Insérer la contre-porte dans le fentes de la partie
inférieure de la porte en mettre la partie
supérieure de la porte en place.
D272P
B
Figure 10
3. Séparer la contre-porte du panneau de la porte en
tirant d’abord sur la partie inférieure et en la
glissant ensuite vers le bas.
A
DRY1918N
DRY1918N
Figure 14
7. Resserrer le neuf vis enlevées au cors
de l’étape 2.
B
A
DRY1916N
DRY1916N
Figure 11
DRY1919N
DRY1919N
Figure 15
62
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
512686 (QU)
Installation
8. À l’aide d’un tournevis, enlever les deux
bouchons de la porte ou les quatre vis et les
réinstaller sur le côte opposé a l’ouverture de la
porte.
Étape 5 : Nettoyer l’intérieur de chaque
sécheuse.
Avant d’utiliser la sécheuse pour la première fois,
nettoyer l’intérieur du tambour recouvert de poussière
accumulée au cours de l’expédition à l’aide d’un
chiffon imbibé d’un produit nettoyant non abrasif ou
un détergent mélangé à l’eau.
D317S
D317S
Figure 16
9. Réinstaller les quatre vis de fixation de charnière
enlevées à l’étape 1.
D604I
D604I
Figure 18
D606I
D606I
Figure 17
512686 (QU)
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
63
Installation
Étape 6 : Brancher l'unité à la source
d'alimentation électrique
Sécheuses électriques munies d'un câble
d'alimentation
(Installation à 3 fils et mise à la terre, 120/240
volts, 60 Hertz)
(Installation à 3 fils et mise à la terre, 120/208
volts, 60 Hertz)
REMARQUE : Les exigences concernant le calibre
de fil pour le câblage des prises de la salle de lavage
sont précisées dans Tableau 4.
Longueur du câble
Câble
Moins de 4,5 m (15 pi)
Fil de cuivre de calibre
AWG 10 uniquement
Plus de 4,5 m (15 pi)
Fil de cuivre de calibre
AWG 8 uniquement
Tableau 4
REMARQUE : Le schéma de câblage se trouve
derrière le tableau de commande, à l’intérieur de la
boîte de commande.
1
MISE EN GARDE
Pour éviter tout risque d’incendie, de
choc électrique ou de dommages
corporels, câblage et mise à la terre
DOIVENT être conformes à la dernière
édition du Code national de l’électricité
ANSI/NFPA 70 ou du Code canadien de
l’électricité, CSA C22.1, et aux
réglementations locales en vigueur. Il
incombe au client de faire verifier le
cablage et les fusibles par un electricien
qualifie pour s’assurer que la salle de
lavage a suffisamment de puissance
electrique pour faire fonctionner la
secheuse.
D373I
1
Cordon électrique (quatre fils)
Figure 19
W083QU
Instructions de mise à la terre
L’alimentation en électricité doit se faire par un circuit
de dérivation distinct à trois fils avec mise à la terre, de
120/240 volts ou 120/208 volts, 60 Hertz, CA, polaris,
monophasé, à fusibles de 60 ampères.
L’ensemble de cordon (fourni avec la sécheuse) et
fiche (à se procurer localement) doit être branché dans
une prise approuvée qui est montée sur le mur à côté
de la sécheuse. Cette prise doit être accessible à
l’usager ou au technicien d’entretien lorsque la
sécheuse est en place, pour permettre le
débranchement si nécessaire.
64
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
512686 (QU)
Installation
Sécheuses électriques non munies d'un
câble d'alimentation
(Installation à 3 fils et mise à la terre, 120/240
volts, 60 Hertz)
(Installation à 3 fils et mise à la terre, 120/208
volts, 60 Hertz)
REMARQUE : Le schéma de câblage se trouve
derrière le tableau de commande, à l’intérieur de la
boîte de commande.
MISE EN GARDE
Pour réduire tout risque d'incendie, de choc
électrique, de blessures corporelles ou de
mort, le câblage et la mise à la terre
DOIVENT être conformes à la dernière
édition du Code national de l'électricité,
ANSI/NFPA 70, ou du Code canadien de
l'électricité, CSA C22.1, ainsi qu'aux
réglementations locales. Il incombe au
client la responsabilité de faire installer le
câblage et les fusibles par un électricien
qualifié afin de garantir que la sécheuse
dispose d'une alimentation suffisamment
puissante.
W521QU
Instructions pour la mise à la terre et le
câblage
La sécheuse doit être reliée à un réseau permanent de
câbles en métal mis à la terre; ou un conducteur de
masse doit être ajouté au circuit électrique et connecté
à la borne de terre de l'équipement ou au conducteur
sur la sécheuse.
IMPORTANT : Ne pas connecter le fil de mise à la
terre à la borne neutre.
Seuls un conduit flexible ou rigide en métal ou un
réseau de câbles armés sont recommandés. Se reporter
à la Figure 20 qui illustre les connexions du bloc de
jonction.
La tension maximale de l'alimentation électrique pour
la sécheuse (208 ou 240 V, selon l'élément chauffant
installé) est inscrite sur la plaque commerciale, avec
disjoncteur de 60 A ou fusible à fusion temporisée. Ne
pas connecter la sécheuse à un circuit de 110, 115, ou
120 V.
REMARQUE : Les exigences concernant le calibre
du câble du circuit de dérivation sont données dans
le Tableau 5.
Longueur du câble
Moins de
4,5 m (15 pi)
Plus de
4,5 m (15 pi)
Câble
Fil de cuivre de calibre
AWG 8 uniquement
Fil de cuivre de calibre
AWG 6 uniquement
Tableau 5
Sécheuses à gaz
(120 volts, 60 Hertz, avec fiche de terre à trois
broches)
2
1
3
4
REMARQUE : Le schéma de câblage se trouve
derrière le tableau de commande, à l’intérieur de la
boîte de commande.
DRY2377N
1
2
3
4
Fil de terre
Borne " L1 "
Borne Neutre
Borne " L2 "
Figure 20
512686 (QU)
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
65
Installation
MISE EN GARDE
2
1
Pour éviter tout risque d’incendie, de
choc électrique ou de dommages
corporels, câblage et mise à la terre
DOIVENT être conformes à la dernière
édition du Code national de l’électricité
ANSI/NFPA 70 ou du Code canadien de
l’électricité, CSA C22.1, et aux
réglementations locales en vigueur. Il
incombe au client de faire verifier le
cablage et les fusibles par un electricien
qualifie pour s’assurer que la salle de
lavage a suffisamment de puissance
electrique pour faire fonctionner la
secheuse.
5
115 ± 12
V.c.a.
4
D739I
CIRCUIT STANDARD EFFICACEMENT MIS À LA
TERRE DE 120 VOLTS, 60 HERTZ, A TROIS FILS
• Chaque sécheuse est conçue en vue de son
utilisation sur un circuit de dérivation distinct,
polarisé, à 3 fils, avec mise à la terre efficace, de
120 volts, 60 Hertz, CA (courant alternatif),
protégé par un fusible de 20 ampères, un fusible
fusetron équivalent ou un disjoncteur.
D739I
1
2
3
4
5
L1
Mis à la terre
Neutre
Broche ronde de mis a la terre
Côté neutre
Figure 21
REMARQUE : Faire vérifier la polarité des prises
murales par un électricien qualifié. Si le relevé de
tension diffère de celui illustré, le problème devrait
être corrigé par un électricien qualifié.
• NE PAS FAIRE FONCTIONNER D’AUTRES
APPAREILS SUR LE MEME CIRCUIT
LORSQUE CET APPAREIL EST EN
MARCHE. NE PAS SURCHARGER LES
CIRCUITS ! Se reporter à la Figure 22.
MISE EN GARDE
Cette sécheuse est équipée d’une fiche à
trois broches (mises à la terre) afin de
vous protéger contre les chocs
électriques et doit être branchée
directement dans une prise de terre à 3
fentes. Ne pas couper et ne pas retirer la
broche de terre de cette fiche.
0
V.c.a.
115 ± 12
V.c.a.
W084QU
• La fiche de mise à la terre à trois broches du
cordon électrique doit être branchée directement
dans une prise efficacement mise à la terre,
polarisée, à trois fentes avec tension nominale de
120 volts, CA (courant alternatif)
20 ampères. Se reporter à la Figure 21 afin de
déterminer la polarité correcte de la prise murale.
3
.
NE PAS
SURCHARGER
LES CIRCUITS
W036R4QU
D009I
Figure 22
66
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
512686 (QU)
Installation
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE
Pour réduire le risque d’électrocution ou
d’incendie, N’UTILISER NI rallonge NI
adaptateur pour brancher la sécheuse sur
la source d’alimentation en électricité.
W037R3QU
Instructions de mise à la terre
• La sécheuse doit être mise à la terre. En cas de
défectuosité ou de panne, la mise à la terre
réduira le risque de chocs électriques en
fournissant un trajet de moindre résistance au
courant électrique. La sécheuse est munie d’un
cordon ayant un conducteur de mise à la terre
d’appareillage et une fiche de mise à la terre à
trois broches. La fiche doit être branchée dans
une prise appropriée qui est dûment installée et
mise à la terre conformément à tous les codes et
règlements locaux.
512686 (QU)
Une connexion incorrecte du conducteur
de mise à la terre de l’équipement peut
entraîner un risque de choc électrique.
Inspecter l’installation avec un électricien
qualifié ou un réparateur si vous avez des
doutes quant à la mise à terre appropriée
de la sécheuse.
W038R3QU
• NE PAS modifier la fiche fournie avec la
sécheuse – si elle ne peut être insérée dans la
prise, faire installer une prise appropriée par un
électricien qualifié.
• Si l’alimentation en courant de la salle de lavage
ne satisfait pas les spécifications qui précèdent et/
ou si vous ne savez pas avec certitude si la salle
de lavage a une mise à la terre efficace, faites
venir un technicien d’entretien ou un électricien
qualifié pour examiner la situation et remédier à
tous problèmes éventuels.
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
67
Installation
Étape 7 : Revérifier les étapes 1 à 6
Se reporter à la section Vérification de l’installation
sur la couverture arrière de ce guide et vérifier que la
sécheuse soit installée correctement.
Étape 8 : Vérifier la source de chaleur
Sécheuses électriques
Fermer la porte de chargement et démarrer le séchage
avec chaleur (consulter la section Mode d’utilisation).
Après trois minutes de fonctionnement de la sécheuse,
l’air évacué ou le tuyau d’évacuation doivent être
chauds.
Sécheuses à gaz
REMARQUE : Ce test doit être exécuté
uniquement par du personnel qualifié.
IMPORTANT : Si la lumière de l’allumeur ne
s’allume pas, s’assurer que l’alimentation en gaz
est ouverte.
Lorsque l’une ou l’autre sécheuse a fonctionné
pendant environ cinq minutes, observer la flamme du
bec de gaz à travers l’orifice. Régler le volet d’air pour
obtenir une flamme bleue douce et uniforme. (Une
flamme paresseuse, à pointe jaune, indique un manque
d’air. Une flamme forte, bruyante, très bleue, indique
un excès d’air). Régler le volet d’air comme suit :
1. Desserrer la vis de blocage du volet d’air.
2. Tourner le volet d’air vers la gauche pour obtenir
une flamme lumineuse à point jaune puis le
tourner lentement vers la droite pour obtenir une
flamme bleue, douce et régulière.
3. Lorsque le volet d’air est réglé pour obtenir la
flamme appropriée, serrer à bloc la vis de
blocage du volet d’air.
Pour voir la flamme du brûleur, enlever le panneau
frontal inférieur de la sécheuse.
Fermer la porte de chargement et démarrer le séchage
avec chaleur (consultez la section Mode d’utilisation).
La sécheuse démarrera, l’allumeur clignotera rouge et
le brûleur principal s’allumera.
IMPORTANT : Si tout l’air n’est pas purgé du
conduit de gaz, l’allume-gaz peut s’eteindre avant
que le gaz s’allume. Si cela se produit, l’allume-gaz
tentera à nouveau d’allumer le gaz au bout de deux
minutes environ.
MODÈLES AVEC TIROIR À MONNAIE, MODÈLES MDC ET
NETMASTER JUSQU'AU N° DE SÉRIE 0803 ET MODÈLES
SANS COMPTEUR
4. Remettre le panneau avant inférieur en place.
MISE EN GARDE
Pour des raisons de sécurité, le panneau
inférieur avant doit être en place pendant
le fonctionnement normal de la sécheuse.
W046R2QU
Lorsque l’une ou l’autre sécheuse a fonctionné
pendant environ trois minutes, l’air d’évacuation ou le
tuyau d’évacuation devrait être chaud.
MODÈLES AVEC TIROIR À MONNAIE ET MODÈLES MDC
ET NETMASTER À PARTIR DU N° DE SÉRIE 0804
2
2
1
1
6
6
3
3
4
5
4
5
D700I
1
2
3
4
Position fermée
Poignée du robinet d’arrêt
Vis de blocage du volet d’air
Volet d’air
DRY2235N
5
6
Bouchon de tuyau de 3,1 mm (1/8 po)
(permettant de vérifier la pression du collecteur)
Position ouverte
Figure 23
68
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
512686 (QU)
Appareils commerciaux (automatiques)
Dispositif protecteur de glissière
(Modèles à compteur)
À l’aide d’une vis Parker située dans le sac
d’accessoires (se trouvant dans le cylindre inférieur),
installer le dispositif protecteur de glissière (situé dans
le sac d’accessoires se trouvant dans le cylindre
inférieur) à l’avant du tableau de commande de la
sécheuse. Se reporter à la Figure 24.
1
1
PERM PRESS
DELICATE
FLUFF
(NO HEAT)
NORMAL
IN USE
FABRIC SELECTOR
PUSH TO START
PUSH TO START
PERM PRESS
NORMAL
DELICATE
IN USE
FLUFF
(NO HEAT)
FABRIC SELECTOR
2
2
D784I
D784I
1
Dispositif de protection de glissière
2
Vis Parker
Figure 24
REMARQUE : Les glissières et les tiroirs
monnayeurs ne sont indiqués qu’à titre de
référence. Vous devez les obtenir localement.
512686 (QU)
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
69
Appareils commerciaux (automatiques)
Commande du tiroir à monnaie
Mode fin de cycle (End of Cycle)
(Uniquement pour les modèles dotés d’une
glissière à monnaie)
En mode fin de cycle (End of Cycle), un cycle est
terminé et la DEL IN USE (en cours) est éteinte. La
commande demeure dans cet état jusqu’à ce que la
porte soit ouverte ou qu’un paiement supplémentaire
soit fait.
Mode de mise sous-tension
Quand la sécheuse est sous alimentation électrique, la
commande sera en mode prêt (Ready). Si
l’alimentation a été interrompue pendant un cycle de
séchage, la DEL IN USE (en cours) clignote une fois et
la commande passe au mode démarrage (Start). Si les
ajustements par défaut des commutateurs du temps de
séchage n’ont pas été modifiés, la DEL IN USE (en
cours) clignote une fois.
Mode prêt (Ready)
En mode prêt (Ready), la commande attend que le
paiement soit fait avant de passer en mode démarrage.
Mode démarrage (Start)
En mode démarrage (Start), le paiement a été effectué,
mais le bouton Start (démarrer) n’a pas été enfoncé.
La DEL IN USE (en cours) est allumée. Le compte à
rebours de la minuterie démarre uniquement lorsque le
bouton Start (démarrer) est enfoncé.
Mode marche (Run)
En mode marche (Run), la commande active un cycle.
La DEL IN USE (en cours) est allumée.
Mode porte ouverte (Open Door)
En mode porte ouverte (Open Door), la commande
arrête le chauffage et le moteur si la porte est ouverte
durant un cycle de séchage. La minuterie continue le
décompte et la DEL IN USE (en cours) est allumée.
70
Ajout de pièces de monnaie
L’ajout de pièces de monnaie à n’importe quel
moment du cycle signale à la commande d’ajouter le
temps de séchage programmé au temps résiduel du
cycle en cours. La DEL IN USE (en cours) clignote
brièvement pour confirmer l’ajout de pièces de
monnaie. La durée maximum d’un cycle est de 99
minutes. La commande n’ajoute pas de temps au-delà
de 99 minutes. Le temps de refroidissement ne change
pas. L’ajout de pièces de monnaie pendant le
refroidissement interrompt ce cycle et le chauffage
commence pour le temps programmé.
Commutateur de sélection de température
Pendant cinq minutes après que la commande est
lancée, un système de diagnostic vérifie le
commutateur de sélection de température. Quand le
commutateur de sélection de température est déplacé,
le nouveau réglage est confirmé par le clignotement de
la DEL IN USE (en cours) selon la séquence suivante :
Élevé/normal : 4 clignotements
Moyenne/PP : 3 clignotements
Tiède/délicat : 2 clignotements
Sans chaleur : 1 clignotement
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
512686 (QU)
Appareils commerciaux (automatiques)
Mode affichage des erreurs (Error
Display)
La commande passe en mode affichage des erreurs
pour signaler des erreurs de la thermistance. Le
chauffage est éteint, la DEL IN USE (en cours)
clignote pour indiquer l’erreur (consulter les
paragraphes suivants), et le compteur poursuit le
décompte. La commande demeure en mode affichage
des erreurs jusqu’à ce qu’elle perçoive que la
thermistance a atteint un niveau de chaleur acceptable,
que le cycle est terminé ou que l’alimentation de la
sécheuse est interrompue.
Thermistance ouverte
Si la commande détecte une température inférieure à –
18 °C (0 °F) quand le chauffage a été activé pour au
moins trois minutes, elle déclenchera une erreur
d’ouverture de thermistance. La commande amorce la
DEL IN USE (en cours) qui clignote alors deux fois à
intervalle d’une seconde et demie. Cette séquence se
répète aussi longtemps que l’erreur d’ouverture de la
thermistance est détectée.
Thermistance court-circuitée
Si la commande détecte un température supérieure à
100±1 °C (210 ± 4 °F) pendant un cycle elle indique
une erreur de thermistance court-circuitée. La
commande amorce la DEL IN USE (en cours) qui
clignote alors trois fois à intervalle d’une seconde et
demie. Cette séquence se répète aussi longtemps que
l’erreur de thermistance court-circuitée est détectée.
Modèles à compter du n° de série 0909
Le septième commutateur est utilisé pour programmer
le temps de refroidissement additionnel. Le temps de
refroidissement additionnel s’ajoute au temps de base
de trois (3) minutes fixé par le fabricant. Il est possible
d’ajouter trois (3) minutes.
Le huitième commutateur est utilisé pour réinitialiser
le cycle. En cas de panne d’alimentation, si le
commutateur est en position OFF (hors tension), la
commande enregistre le temps restant d’un cycle. En
cas de panne d’alimentation, si le commutateur est en
position ON (sous tension), la commande efface le
cycle et revient au mode Ready (prêt).
Tous les Modèles
Le temps de séchage chaud préprogrammé dans la
commande par le fabricant est de 1 minute; la
commande est préréglée pour ajouter 41 minutes
(commutateurs 1, 4 et 6 en position ON (sous tension))
et 3 minutes de temps de refroidissement pour un total
de 45 minutes en réponse à un signal d’ajout de pièces
de monnaie. Se reporter au Tableau 6 pour les réglages
des commutateurs DIP.
La commande enregistre les réglages des
commutateurs DIP lorsqu’elle est mise sous tension.
La commande doit être mise hors tension pour régler
les commutateurs.
Réglage des commutateurs DIP du
temps de séchage
Pour changer le temps de chauffage ou de
refroidissement lors d’un signal de l’ajout de pièces de
monnaie, les commutateurs DIP de temps de séchage
désiré doivent être en position ON (sous tension). Tous
les autres commutateurs DIP doivent être en position
OFF (hors tension).
Pour changer le temps de séchage sur la sécheuse, des
combinaisons de commutateurs DIP peuvent être
réglées dans la commande. Se reporter à la Figure 25.
REMARQUE : La commande doit être laissée hors
tension pendant 10 secondes avant qu’il soit
possible de modifier le commutateur DIP.
Il y a huit commutateurs DIP sur la commande de la
sécheuse. Les six premiers commutateurs DIP servent
à programmer le temps additionnel de séchage pour
chaque signal d’ajout de pièces de monnaie. Le temps
additionnel de séchage s’ajoute au temps de base de
une minute fixé par le fabricant. Il est possible
d’ajouter de 1 à 63 minutes de temps de séchage pour
chaque signal d’ajout de pièces de monnaie.
Modèles jusqu’au n° de série 0908
Les deux derniers commutateurs servent à
programmer du temps additionnel de refroidissement.
Le temps de refroidissement additionnel s’ajoute au
temps de base de trois minutes fixé par le fabricant. Il
est possible d’ajouter de 1 à 3 minutes.
512686 (QU)
Modèles à compter du n° de série 0909
Remise à zéro de la durée du cycle
Pour supprimer la durée du cycle qui peut s’être
accumulée sur la commande pendant le réglage, il est
possible de remettre à zéro la durée du cycle de la
commande.
Pour remettre la duree à zéro, débrancher la sécheuse
et placer le commutateur DIP 8 en position ON (sous
tension). Brancher la sécheuse et la mettre sous
tension pendant 10 secondes; la mettre ensuite hors
tension et la débrancher de nouveau. Placer le
commutateur DIP 8 en position OFF (hors tension) et
rebrancher la sécheuse.
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
71
Appareils commerciaux (automatiques)
Réglage des commutateurs DIP
Numéro du commutateur du chauffage
Temps de chauffage pour un
signal d’ajout de pièces de
monnaie (en minutes)
1
2
3
4
5
6
1
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
2
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
3
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
4
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
5
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
6
ON
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
7
OFF
ON
ON
OFF
OFF
OFF
8
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
9
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
10
ON
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
11
OFF
ON
OFF
ON
OFF
OFF
12
ON
ON
OFF
ON
OFF
OFF
13
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
14
ON
OFF
ON
ON
OFF
OFF
15
OFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
16
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
17
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
18
ON
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
19
OFF
ON
OFF
OFF
ON
OFF
20
ON
ON
OFF
OFF
ON
OFF
21
OFF
OFF
ON
OFF
ON
OFF
22
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
23
OFF
ON
ON
OFF
ON
OFF
24
ON
ON
ON
OFF
ON
OFF
25
OFF
OFF
OFF
ON
ON
OFF
26
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
27
OFF
ON
OFF
ON
ON
OFF
28
ON
ON
OFF
ON
ON
OFF
29
OFF
OFF
ON
ON
ON
OFF
30
ON
OFF
ON
ON
ON
OFF
31
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
32
ON
ON
ON
ON
ON
OFF
33
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
34
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
35
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
ON
36
ON
ON
OFF
OFF
OFF
ON
37
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
ON
Tableau 6 (suite)
72
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
512686 (QU)
Appareils commerciaux (automatiques)
Tableau 6 (suite)
Numéro du commutateur du chauffage
Temps de chauffage pour un
signal d’ajout de pièces de
monnaie (en minutes)
1
2
3
4
5
6
38
ON
OFF
ON
OFF
OFF
ON
39
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
40
ON
ON
ON
OFF
OFF
ON
41
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
ON
42 (réglé en usine)
ON
OFF
OFF
ON
OFF
ON
43
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
44
ON
ON
OFF
ON
OFF
ON
45
OFF
OFF
ON
ON
OFF
ON
46
ON
OFF
ON
ON
OFF
ON
47
OFF
ON
ON
ON
OFF
ON
48
ON
ON
ON
ON
OFF
ON
49
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
50
ON
OFF
OFF
OFF
ON
ON
51
OFF
ON
OFF
OFF
ON
ON
52
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
53
OFF
OFF
ON
OFF
ON
ON
54
ON
OFF
ON
OFF
ON
ON
55
OFF
ON
ON
OFF
ON
ON
56
ON
ON
ON
OFF
ON
ON
57
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
58
ON
OFF
OFF
ON
ON
ON
59
OFF
ON
OFF
ON
ON
ON
60
ON
ON
OFF
ON
ON
ON
61
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
62
ON
OFF
ON
ON
ON
ON
63
OFF
ON
ON
ON
ON
ON
64
ON
ON
ON
ON
ON
ON
Modèles jusqu’au n° de série 0908
Refroidissement par cycle
Numéro du commutateur de refroidissement
(en minutes)
7
8
3 (réglé en usine)
OFF
OFF
4
ON
OFF
5
OFF
ON
6
ON
ON
Temps total du cycle = Temps de chauffage + temps de refroidissement
Tableau 6 (suite)
512686 (QU)
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
73
Appareils commerciaux (automatiques)
Tableau 6 (suite)
Modèles à compter du n° de série 0909
Refroidissement par cycle
Numéro du commutateur de
refroidissement
Numéro du commutateur de re
mise à zéro du cycle
(en minutes)
7
8
3 (réglé en usine)
OFF
OFF
6
ON
ON
Total Cycle Time = Heat Time + Cool Down Time
Tableau 6
Essai de l'installation
REMARQUE : Si tous les commutateurs DIP sont
en position ARRÊT, la durée totale du cycle sera de
quatre minutes.
Pour faire des essais de fonctionnement du tiroir à
monnaie ou pour d'autres opérations de dépannage,
régler les commutateurs DIP à ce cycle court :
1. Débrancher le cordon d'alimentation de
l'appareil.
2. Prendre note des réglages des comutateurs DIP.
Ensuite, les mettre tous en position ARRÊT
(Off). Se reporter à la Figure 25.
4. Une fois les essais terminés, débrancher
l'appareil et refaire les réglages originaux des
commutateurs DIP.
5. Brancher l'appareil.
3. Brancher l'appareiil et lancer un cycle.
O
N
1 2 3 4 5 6 7 8
DRY2225P
Figure 25
74
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
512686 (QU)
Appareils commerciaux (automatiques)
Extension du tiroir
(Modles avec tiroir monnaie uniquement)
1. Sortir les pices de l’extension de tiroir à monnaie
du sac d’accessoires inclu avec l’appareil.
2. Pour installer un tiroir à monnaie de type
Greenwald, placer le levier d'extension (à fixer
sur l'équerre d'extension) la branche à une étoile
vers le bas. Se reporter à la Figure 26.
Tiroir à monnaie
Greenwald
Tiroir à monnaie
Monarch ou ESD
5. Serrer l'écrou au couple entre 2 et 2,26 Nm
(18 et 20 lb-po), ou serrer l'écrou fermement.
6. Insérer les crochets du ressort d’extension dans le
trou de l’équerre et dans le trou de la branche
supérieure du levier. Se reporter à la Figure 27.
7. Refermer les crochets après installation.
8. Vérifier que le levier bouge librement.
Installation de l'extension sur le tiroir à
monnaie : Option 1
1. Fixer l'extension sur le dessus du tiroir en
utilisant les deux vis et les rondelles de blocage
qui restent. Se reporter à la Figure 28.
Vis de
Rondelles de
verrouillage
Tiroir à
monnaie
Une étoile
Deux étoiles
Extension du
tiroir
à monnaie
TLW2088N
Figure 26
3. Pour installer un tiroir à monnaie de type
Monarch ou ESD, placer le levier d'extension la
branche à deux étoiles vers le bas. Se reporter à la
Figure 26.
4. Installer le levier d'extension en plaçant le coin
arrondi éloigné de l'équerre d'extension et en
utilisant un boulon, une ou deux rondelles plates
(cales) (utiliser les rondelles incluses dans la
trousse) et un écrou. Se reporter à la Figure 27.
Refermer les crochets après installation.
Ressort
Une ou deux rondelles
plates (cales)
Boulon
Coin arrondi
Écrou
Crochet
Support d’extension
TLW1564K
Figure 28
2. Insérer des pièces de monnaie et tirer
partiellement le tiroir à monnaie.
3. Insérer le tiroir à monnaie sur le côté dans
l'ouverture prévue à cette fin. Le faire ensuite
pivoter de 90 degrés pour le placer dans la bonne
position.
4. Replacer le tiroir à monnaie et accrocher les tiges
sur le bâti du compteur.
5. Poursuivre l'installation du tiroir à monnaie selon
les instructions du fabricant.
NOTE: Pendant l'installation du tiroir à monnaie,
s'assurer que la manette d'activation est relevée et
ne touche pas le commutateur. Se reporter à la
Figure 29.
Levier d’extension
TLW2089N
Étoile(s) vers le bas
TLW2089N
Figure 27
512686 (QU)
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
75
Appareils commerciaux (automatiques)
Installation de l'extension sur le tiroir à
monnaie : Option 2
1
1. Installer le tiroir à monnaie selon les instructions
du fabricant.
2. Insérer des pièces de monnaie dans le tiroir à
monnaie et le pousser lentement vers l'intérieur.
Arrêter avant que les pièces tombent dans la boîte
à monnaie. Il sera alors possible d'installer
l'extension à travers l'ouverture du bâti du
compteur.
3. Fixer l'extension sur le dessus du tiroir en
utilisant deux vis et deux rondelles de blocage.
Se reporter à la Figure 28.
TLW2090N
TLW2090N
1
Commutateur de levier Off (désactivé)
Figure 29
6. S'assurer que le tiroir à monnaie fonctionne
adéquatement en y insérant des pièces de
monnaie et en démarrant un cycle. Le voyant
IN USE (en utilisation) s'allumera ou, s'il est déjà
allumé, il clignotera pour indiquer le bon
fonctionnement.
REMARQUE : Pour éviter les longs temps d'arrêt
(réglage en usine de 45 minutes) lors des essais, se
reporter à la section Essai de l'installation.
76
NOTE: Veiller à ce que le levier d'extension soit audessus du levier du commutateur d'activation.
4. S'assurer que le tiroir à monnaie fonctionne
adéquatement en y insérant des pièces de
monnaie et en démarrant un cycle. Le voyant
IN USE (en utilisation) s'allumera ou, s'il est déjà
allumé, il clignotera pour indiquer le bon
fonctionnement.
REMARQUE : Pour éviter les longs temps d'arrêt
(réglage en usine de 45 minutes) lors des essais, se
reporter à la section Essai de l'installation.
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
512686 (QU)
Fonctionnement
Mode d’utilisation - sécheuse avec
tiroir à monnaie
MISE EN GARDE
Pour réduire les risques d'incendie, de choc
électrique ou de blessures, prière de lire les
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
avant de faire fonctionner cet appareil.
Étape 2 : Mettre le linge
Mettre le linge dans le tambour de la sécheuse. Ajouter
des feuilles d’assouplisseur, si vous le souhaitez.
IMPORTANT : Pour éviter d'endommager la
sécheuse, ne pas utiliser plus d'un feuillet
d'adoucisseur par charge.
W727QU
IMPORTANT : Avant d’utiliser la sécheuse pour la
première fois, nettoyer l’intérieur du tambour
recouvert de poussière accumulée au cours de
l’expédition à l’aide d’un chiffon imbibé d’un
produit nettoyant non abrasif ou un détergent
mélangé à l’eau.
IMPORTANT : Retirer tous les objets coupants des
articles à laver pour éviter les déchirures et les
accrocs pendant le fonctionnement normal de la
machine.
D609I
D609I
Figure 31
Étape 1 : Nettoyer le filtre à charpie
Étape 3 : Fermer la porte de chargement
Nettoyer le filtre avant chaque l’utilisation.
Fermer la porte de chargement. La sécheuse ne
fonctionnera pas si la porte est ouverte.
D608I
D608I
D688I
Figure 30
D688I
Figure 32
512686 (QU)
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
77
Fonctionnement
Étape 4 : Déterminer la sécheuse
approprié
La direction de la flèche indique la sécheuse en cours
d’utilisation.
DRY2140N
Figure 33
MODÈLES NON PAYANTS
DRY2101N
Figure 35
Étape 5 : Régler le sélecteur de tissu
Régler le sélecteur sur NORMAL pour le coton,
PERM PRESS pour les pressés permanents,
DELICATE pour les articles fragiles ou FLUFF (NO
HEAT) (SANS CHALEUR) pour les articles qui
doivent sécher sans chaleur.
REMARQUE : Toujours respecter les
recommandations du fabricant stipulées sur
l’étiquette.
Modèles payants
Placer la ou les pièces dans la glissière et pousser aussi
loin que possible dans un premier temps et dans un
deuxième, ramener la glissière vers l’arrière aussi loin
que possible. Une fois que le voyant IN USE (En cours
d’utilisation) s’allume (indiquant le début du cycle),
appuyer sur le bouton de démarrage.
W297I
MODÈLES PAYANTS
D363I
Figure 36
DRY2100N
Figure 34
Étape 6 : Mettre la sécheuse en marche
Modèles non payants
Régler le sélecteur en tournant le bouton sur le temps
souhaité (60 minute maximum). Appuyer sur le
bouton PUSH-TO-START (démarrage). Le voyant IN
USE (En cours d’utilisation) s’allume (indiquant le
début du cycle).
78
Enlever les tricots alors qu’ils sont encore mouillés
dans la mesure où un séchage excessif risque de
rétrécir les articles. Ne pas faire culbuter les articles en
laine lors du séchage.
Si la sécheuse s’arrête avant la fin de son cycle, le
protecteur de surcharge du moteur a dû s’enclencher.
Se reporter à la section Entretien.
REMARQUE : Cet appareil a une caractéristique
de culbutage avant-gardiste. Vingt minutes après la
fin du cycle, le cylindre tourne sans chaleur
pendant deux minutes et tourne ainsi deux minutes
à chaque heure, cela pendant un maximum de 18
heures ou jusqu’à ce que la porte soit ouverte.
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
512686 (QU)
Fonctionnement
Instructions de fonctionnement des
sécheuses MDC
MISE EN GARDE
Pour réduire les risques d'incendie, de choc
électrique ou de blessures, prière de lire les
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
avant de faire fonctionner cet appareil.
Étape 2 : Mettre le linge
Ajouter les vêtements sans les entasser dans le
tambour de la sécheuse. Ajouter une feuille
d’assouplissant le cas échéant.
IMPORTANT : Pour éviter d'endommager la
sécheuse, ne pas utiliser plus d'un feuillet
d'adoucisseur par charge.
W727QU
IMPORTANT : Avant de se servir de la sécheuse
pour la première fois, nettoyer l’intérieur du
tambour de la sécheuse à l’aide d’un nettoyant à
usages multiples ou d’une solution d’eau et de
détergent et d’un linge humide afin d’enlever la
poussière qui se serait déposée pendant
l’expédition.
IMPORTANT : Retirer tous les objets coupants des
articles à laver pour éviter les déchirures et les
accrocs pendant le fonctionnement normal de la
machine.
D609I
D609I
Étape 1 : Nettoyer le filtre à charpie
Nettoyer le filtre à charpie avant chaque utilisation.
Figure 38
Étape 3 : Fermer la porte de chargement
Fermer la porte de chargement. La sécheuse ne se
mettra pas en marche avec la porte ouverte.
D608I
D688I
D688I
D608I
Figure 37
512686 (QU)
Figure 39
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
79
Fonctionnement
Étape 4 : Déterminer la sécheuse
appropriée
Étape 6 : Insérer pièce(s) ou carte
Pour insérer des pièces de monnaie
La direction de la flèche indique la sécheuse qui est
utilisée.
Insérer une ou plusieurs pièces de monnaie dans la
glissière. Vérifier le montant requis figurant sur
l’affichage numérique.
DRY1929N
Figure 40
Étape 5 : Régler le sélecteur de tissu
Sélectionner HIGH TEMP (température élevée),
MED TEMP (température moyenne), LOW TEMP
(basse température) ou DELICATES (délicat) en
appuyant sur la touche à effleurement.
REMARQUE : Toujours respecter les instructions
du fabricant figurant sur l’étiquette d’entretien.
W388I
Figure 42
Pour insérer la carte
Insérer la carte dans la fente.
DRY1926N
DRY1926N
Figure 41
DRY1927N
Figure 43
Si la fonction de durée supplémentaire est activée, on
peut acheter une durée de séchage supplémentaire au
démarrage du cycle ou pendant que la sécheuse est en
marche.
Sortir les tricots légèrement humides car un séchage
excessif risque de les faire rétrécir. Ne pas sécher par
culbutage des lainages tricotés.
80
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
512686 (QU)
Fonctionnement
Étape 7 : Démarrer la sécheuse
Voyants
Pour démarrer la sécheuse, appuyer sur la touche
START (démarrer).
START (démarrer)
Pour arrêter la sécheuse à n’importe quel moment, il
suffit d’ouvrir la porte. Pour remettre la sécheuse en
marche, il suffit de fermer la porte et d’appuyer sur la
touche START (démarrer).
Le cycle est terminé lorsque la durée restant atteint
00 minute.
START (démarrer) s’allume lorsque la sécheuse n’est
pas dans un cycle, que le prix de vente total a été payé
et que la porte est fermée. Lorsque l’on appuie sur la
touche START (démarrer), le cycle commence ou
reprend.
DRYING (séchage)
DRYING (séchage) s’allume pour indiquer que l’un
des cycles de chauffage (HIGH TEMP, MED TEMP,
LOW TEMP ou DELICATES) est en cours. DRYING
(séchage) s’éteint à la fin d’un cycle de chauffage ou
lorsque le cycle de COOL DOWN (refroidissement)
commence.
COOL DOWN (refroidissement)
DRY1928N
DRY1928N
Figure 44
512686 (QU)
COOL DOWN (refroidissement) s’allume à chaque
fois que la portion COOL DOWN (refroidissement)
d’un cycle de chauffage est activée. Il s’allume
également lorsqu’aucun chauffage n’est programmé
pour un cycle en cours.
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
81
Fonctionnement
Instructions de fonctionnement des
sécheuses NetMaster
MISE EN GARDE
Pour réduire les risques d'incendie, de choc
électrique ou de blessures, prière de lire les
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
avant de faire fonctionner cet appareil.
Étape 2 : Mettre le linge
Ajouter les vêtements sans les entasser dans le
tambour de la sécheuse. Ajouter une feuille
d’assouplissant le cas échéant.
IMPORTANT : Pour éviter d'endommager la
sécheuse, ne pas utiliser plus d'un feuillet
d'adoucisseur par charge.
W727QU
IMPORTANT : Avant de se servir de la sécheuse
pour la première fois, nettoyer l’intérieur du
tambour de la sécheuse à l’aide d’un nettoyant à
usages multiples ou d’une solution d’eau et de
détergent et d’un linge humide afin d’enlever la
poussière qui se serait déposée pendant
l’expédition.
IMPORTANT : Retirer tous les objets coupants des
articles à laver pour éviter les déchirures et les
accrocs pendant le fonctionnement normal de la
machine.
D609I
D609I
Étape 1 : Nettoyer le filtre à charpie
Figure 46
Nettoyer le filtre à charpie avant chaque utilisation.
Étape 3 : Fermer la porte de chargement
Fermer la porte de chargement. La sécheuse ne se
mettra pas en marche avec la porte ouverte.
D608I
D688I
D688I
D608I
Figure 45
82
Figure 47
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
512686 (QU)
Fonctionnement
Étape 4 : Déterminer la sécheuse
appropriée
Étape 6 : Insérer pièce(s) ou carte
Pour insérer des pièces de monnaie
La direction de la flèche indique la sécheuse qui est
utilisée.
Insérer une ou plusieurs pièces de monnaie dans la
glissière. Vérifier le montant requis figurant sur
l’affichage numérique.
D779I
Figure 48
Étape 5 : Régler le sélecteur de tissu
Sélectionner HIGH TEMP (température élevée),
MED TEMP (température moyenne), LOW TEMP
(basse température) ou NO HEAT (sans chauffage) en
appuyant sur la touche à effleurement.
Pour insérer la carte
REMARQUE : Toujours respecter les instructions
du fabricant figurant sur l’étiquette d’entretien.
Insérer la carte dans la fente. Ne pas retirer la carte
avant que la DEL REMOVE CARD s’allume.
W388I
Figure 50
D777I
D777I
Figure 49
M343I
Figure 51
Si la fonction de durée supplémentaire est activée, on
peut acheter une durée de séchage supplémentaire au
démarrage du cycle ou pendant que la sécheuse est en
marche.
Sortir les tricots légèrement humides car un séchage
excessif risque de les faire rétrécir. Ne pas sécher par
culbutage des lainages tricotés.
512686 (QU)
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
83
Fonctionnement
Étape 7 : Démarrer la sécheuse
Voyants
Pour démarrer la sécheuse, appuyer sur la touche
START (démarrer).
INSERT COINS/CARD (insérer pièces de
monnaie/carte)
Pour arrêter la sécheuse à n’importe quel moment, il
suffit d’ouvrir la porte. Pour remettre la sécheuse en
marche, il suffit de fermer la porte et d’appuyer sur la
touche START (démarrer).
INSERT COINS/CARD (insérer pièces de monnaie/
carte) s’allume pour signaler à l’utilisateur d’insérer
des pièces de monnaie ou une carte pour payer la
somme requise. Lorsque INSERT COINS/CARD
s’allume, les trois chiffres et le point décimal affichent
le prix de vente restant à payer.
Le cycle est terminé lorsque la durée restant atteint
00 minute.
START (démarrer)
START (démarrer) s’allume lorsque la sécheuse n’est
pas dans un cycle, que le prix de vente total a été payé
et que la porte est fermée. Lorsque l’on appuie sur la
touche START (démarrer), le cycle commence ou
reprend.
DRYING (séchage)
D778I
Figure 52
D778I
DRYING (séchage) s’allume pour indiquer que l’un
des cycles de chauffage (HIGH TEMP, MED TEMP
ou LOW TEMP) est en cours. DRYING (séchage)
s’éteint à la fin d’un cycle de chauffage ou lorsque le
cycle de COOL DOWN (refroidissement) commence.
COOL DOWN (refroidissement)
COOL DOWN (refroidissement) s’allume à chaque
fois que la portion COOL DOWN (refroidissement)
d’un cycle de chauffage est activée. Ce voyant
s’allume également lorsque le cycle NO HEAT (sans
chauffage) est en marche.
ADD TIME (durée supplémentaire)
ADD TIME (durée supplémentaire) clignote
lorsqu’une carte est insérée pendant qu’un cycle est en
cours ou lorsqu’une carte est laissée dans le lecteur
pendant au moins cinq secondes une fois le démarrage
d’un cycle.
REMOVE CARD (retirer la carte)
(modèles à carte uniquement)
REMOVE CARD (retirer la carte) clignote lorsqu’une
carte est insérée ou laissée dans le lecteur une fois la
transaction terminée. Ce voyant clignotera également
en alternance avec ADD TIME (durée supplémentaire)
lorsqu’un cycle est en cours ou lorsqu’une carte est
laissée dans le lecteur.
84
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
512686 (QU)
Entretien
Lubrification
Panneau de commande
Toutes les pièces mobiles sont scellées dans un
approvisionnement permanent de lubrifiant ou sont
munies de roulements sans huile. Une lubrification
supplémentaire ne sera pas nécessaire.
N’utiliser qu’un chiffon humide ou savonneux pour
nettoyer le tableau de commande. Certains atomiseurs
de prélavage peuvent endommager le fini du tableau
de commande.
Soins de votre sécheuse
REMARQUE : Le schéma de câblage se trouve à
l’intérieur du tableau de commande.
MISE EN GARDE
Pour réduire le risque d’électrocution,
débrancher la sécheuse avant de
procéder au nettoyage de l’intérieur.
W132QU
Intérieur de la sécheuse
Essuyer les surfaces en utilisant un linge doux et un
nettoyant ménager ou une pâte non abrasive de
détergent à lessive et d’eau chaude. Puis faire un court
cycle de séchage à chaud en mettant des chiffons dans
la sécheuse.
Pour enlever des taches de crayon à dessiner ou de
l’encre de stylo à bille du tambour de la sécheuse,
régler la température à maximum et mettre de vieux
chiffons dans la sécheuse pour absorber ces produits.
Si cette opération échoue, communiquer avec le
vendeur. NE PAS utiliser de produits chimiques dans
la sécheuse.
IMPORTANT : Ne pas utiliser d’eau de javel pour
enlever des taches car cela pourrait endommager le
fini.
Carrosserie
Au besoin, essuyer la carrosserie de la sécheuse.
Essuyer immédiatement tous déversements de
détergent, d’agent de blanchiment ou de tous autres
produits. Certains produits peuvent causer des
dommages permanents au fini de la carrosserie.
ATTENTION
Lors des opérations d’entretien, prendre
soin d’étiqueter tous les fils avant de les
déconnecter. Toute erreur de câblage
peut devenir source de danger ou de
panne.
W049R2QU
Système d’évacuation
MISE EN GARDE
Pour réduire les risques de chocs
électriques, déconnecter l’alimentation
électrique à la sécheuse avant d’effectuer
tout nettoyage.
W043R3QU
Inspecter le conduit d’évacuation après un an
d’utilisation et faire nettoyer le conduit d’évacuation,
le cas échéant par une personne qualifiée afin
d’envelever toute accumulation. Inspecter et nettoyer
le conduit d’évacuation une fois par an ou une fois
tous les deux ans selon les besoins.
La hotte contre les intempéries devrait également être
vérifié fréquemment pour s’assurer que les registres
fonctionnement librement, qu’ils ne sont pas enfoncés
et que rien ne repose sur eux.
Conserver la surface de la sécheuse dégagée et
exempte de matériaux combustibles, d’essence et de
tous les autres liquides et vapeurs inflammables.
Ne pas gêner l’écoulement d’air de combustion et de
ventilation.
REMARQUE : S’assurer que l’appareil fonctionne
adéquatement ue fois l’entretien terminé.
512686 (QU)
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
85
Entretien
Filtre à charpie
Pour économiser l’énergie
NETTOYER LE FILTRE À CHARPIE AVANT
CHAQUE CHARGE DE SÉCHAGE. (Se reporter au
Figure 53 pour trouver l’emplacement du filtre à
charpie.) Le nettoyage du filtre à charpie est important
parce qu’une couche ou une accumulation de charpie
empêche la circulation de l’air dans la sécheuse qui est
alors moins efficace. Les vêtements prennent plus de
temps à sécher, et il y a gaspillage d’énergie.
Le filtre à charpie peut être lavé au besoin. Une fois
par année, retirer la vis et le filtre à charpie pour
nettoyer le conduit en dessous.
• S’assurer que le filtre à charpie est toujours
propre.
• Ne pas surcharger la sécheuse.
• Ne pas sécher excessivement les vêtements.
• Enlever les articles à repasser pendant qu’ils sont
encore humides.
• Les grosses charges de tissus semblables sont
celles qui sèchent le plus efficacement.
Cependant, faire sécher les tissus à apprêt
permanent en plus petites charges pour éviter le
froissement.
• Utiliser le bon réglage de tissu pour le type de
tissu à sécher.
• Placer votre sécheuse de manière à ce que le
conduit d’évacuation soit aussi court et droit que
possible.
• Ne pas ouvrir la porte durant le cycle de séchage.
1
• Laver les jours où il y a peu d’humidité ; vos
vêtements sècheront plus rapidement.
D608I
D608I
1
Filtre à charpie
Figure 53
• Si vous comptez sécher plusieurs charges, le faire
l’une après l’autre ; vous n’aurez donc pas à
réchauffer chaque fois les parties intérieures de la
sécheuse.
Dispositif de protection contre les
surcharges du moteur
Le dispositif de protection contre les surcharges arrête
automatiquement le moteur de la sécheuse en cas de
surcharge. Après refroidissement, le dispositif de
protection contre les surcharges du moteur se
réenclenche. Pour remettre la sécheuse en marche,
appuyer sur le bouton PUSH-TO-START ou START.
Si le dispositif de protection contre les surcharges du
moteur se déclenche à nouveau, mettre la sécheuse
hors d’usage et appeler un agent de service pour
corriger le problème.
86
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
512686 (QU)
Dépannage
Essayer ces trucs de dépannage avant d’appeler un
agent de service. Ils peuvent permettre d’épargner
temps et argent!
Problème
Cause possible/Solution
La sécheuse ne démarre pas
•
•
•
•
•
•
•
La sécheuse ne chauffe pas
•
•
•
•
•
•
La sécheuse n’assèche pas
adéquatement les vêtements
•
•
•
•
•
La sécheuse est bruyante
•
•
•
Les vêtements sont trop
froissés
•
Les vêtements sont imprégnés
d’une odeur désagréable
•
512686 (QU)
•
Insertion de pièces de monnaie ou d’une carte.
Activer la minuterie. Pousser à fond le tiroir à monnaie.
Si la sécheuse est munie d’un cordon d'alimentation électrique, s’assurer que la
fiche est bien enfoncée dans la prise de courant.
S’assurer que la porte de chargement est bien fermée.
Appuyer sur le bouton PUSH-TO-START ou la touche START.
S’assurer que les fusibles de la buanderie ne sont ni grillés ni dévissés ou que les
disjoncteurs sont bien fermés. La sécheuse n’a aucun fusible. Une sécheuse
électrique a un circuit électrique avec deux fusibles.
Vérifier que le dispositif de protection contre les surcharges est réenclenché.
Attendre 10 minutes et essayer à nouveau.
Activer la minuterie. Pousser à fond le tiroir à monnaie.
S’assurer que les fusibles de la buanderie ne sont ni grillés ni dévissés ou que les
disjoncteurs sont bien fermés. La sécheuse n’a aucun fusible. Une sécheuse
électrique a un circuit électrique avec deux fusibles.
S’assurer que les commandes sont réglées sur HEAT (chaleur).
Sécheuse au gaz uniquement – S’assurer que la valve de l’appareil et de l’arrivée
principale du gaz est ouverte.
Vérifier que le tuyau d’échappement vers l’extérieur n’est pas tordu, obstrué ou
ne nécessite pas un nettoyage.
Vérifier que les clapets du chapeau de protection contre les intempéries bougent
sans contrainte et qu’ils ne sont ni enfoncés ni coincés.
Vérifier que le tuyau d’échappement vers l’extérieur n’est pas tordu, obstrué ou
ne nécessite pas un nettoyage.
Vérifier que les clapets du chapeau de protection contre les intempéries bougent
sans contrainte et qu’ils ne sont ni enfoncés ni coincés.
Nettoyer le filtre à charpie.
S’assurer que la charge n’est pas trop petite. S’il y a trop peu d’articles, ils
pourraient ne pas culbuter correctement ou ne pas sécher uniformément.
Vérifier les articles mis à sécher. Des articles épais sèchent plus lentement que
les articles légers chargés en même temps.
Vérifier qu’il n’y a pas d’objets étrangers dans la sécheuse (clous, pièces de
monnaie, pinces à cheveux, métal, jouets en plastique, etc.). S’il y en a, les
retirer de la sécheuse.
S’assurer que la sécheuse est à niveau. Une sécheuse non à niveau vibre.
Les bruits normaux de fonctionnement sont le tic de la minuterie, le bruit de la
source de chaleur qui s’allume et s’éteint et le grondement de l’air qui circule
dans la sécheuse et dans le système d’évacuation.
Vérifier le réglage de la chaleur. Un séchage excessif peut causer du
rétrécissement.
Vérifier la charge d’articles. Une trop grande quantité d’articles ou d’articles
trop volumineux peuvent ne pas culbuter adéquatement et provoquer le
froissement.
Vérifier l’odeur de la pièce avant de sécher les articles. Les odeurs (friture,
peinture, vernis, nettoyeurs, bois brûlé, etc.) seront transmises aux articles
puisque la sécheuse aspire l’air de la pièce. Aérer la pièce avant de faire sécher
le linge.
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
87
Coordonnées
En cas de nécessite d’entretien, contacter le centre de
service après-vente agréé le plus proche.
Si vous ne pouvez pas trouver un centre de service
après-vente agréé ou si vous n’êtes pas satisfait de
l’entretien de votre machine, contacter :
Alliance Laundry Systems
Shepard Street
P. O. Box 990
Ripon, WI 54971-0990
U.S.A.
www. comlaundry. com
Téléphone : (920) 748-3121
MISE EN GARDE
Afin de réduire les risque de blessures
graves voire la mort, NE PAS réparer ou
remplacer de pièces de la sécheuse ou
tenter une quelconque opération d’entretien
à moins que les instructions soient
spécifiquement indiquées dans le guide de
l’utilisateur ou dans celles concernant
l’entretien destinées à l’utilisateur. Vous
devez comprendre ces instructions et être
qualifié pour les exécuter.
W133QU
Date de l’achat___________________________
Numéro du modèle____________________________
Numéro de la série____________________________
Pour toute communication relative à votre machine,
VEUILLEZ FOURNIR LES NUMÉROS DE
MODÈLE ET DE SERIE. Le modèle et les numéros
de série sont sur la plaque d'identification. La plaque
commerciale se trouve à l’endroit illustré ci-dessous.
Prière de joindre une copie de la facture et de tous les
reçus pour des travaux d’entretien.
Si des pièces de rechange sont nécessaires,
communiquer avec le vendeur ou appeler au
920-748-3950 pour obtenir les coordonnées du
distributeur autorisé le plus proche.
1
D063K
1
Plaque du constructeur
Figure 54
88
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT
512686 (QU)
Installer Checklist
Fast Track for Installing the Dryer
(Refer to the manual for more detailed information)
Vérfication de l’installation
Guide rapide de vérification de l’installation de la sécheuse
(Se reporter au manuel pour de plus amples informations)
1
5
• Position and Level the
Dryer Unit.
• Placer la sécheuse et la
mettre à niveau.
• Wipe Out Inside of
Each Dryer.
• Nettoyer l’intérieur
de chaque sécheuse.
D256I
LEVEL
NIVEAU
D255IQOA
D255IQ0A
D610I
D610I
D259I
CHECK
VÉRIFIÉ
2
CHECK
VÉRIFIÉ
6
• Connect Dryer Unit
Exhaust System.
• Raccorder le système
d’évacuation de la
sécheuse.
H312I
H312I
CHECK
VÉRIFIÉ
3
Electric
Électrique
DRY2377N
DRY2377N
Gas
Gaz
D738I
GAS ONLY GAZ UNIQUEMENT
• Connect Gas Supply Pipe.
• Check for Gas Leaks.
• Connecter les conduits
d’approvisionnement
en gaz.
• Vérifier qu'il n'y a aucune
fuite de gaz.
D258I
CHECK
VÉRIFIÉ
7
• Recheck Steps 1-6.
• Revérifier les étapes 1 à 6.
CHECK
VÉRIFIÉ
8
• Reverse Door, if
desired.
• Inverser l’ouverture
de la porte, si désiré.
• Check Heat Source.
• Vérifier la source de chaleur.
CHECK
VÉRIFIÉ
W675I
D675I
CHECK
VÉRIFIÉ
D373I
D738I
CHECK
VÉRIFIÉ
4
• Connect Unit to
Electrical
Power.
• Brancher l'unité
à la source
d'alimentation
électrique.