Alpine 68P21523Y62-B Car Video System User Manual

30" (76.2 CM) AND 36" (91.4 CM)
RANGE HOOD
Installation Instructions and Use & Care Guide
HOTTE D’ASPIRATION DE
30" (76,2 CM) ET 36" (91,4 CM)
Instructions d’installation et Guide d’utilisation et d’entretien
Table of Contents/Table des matières............................................................................. 2
IMPORTANT: READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.
FOR RESIDENTIAL USE ONLY.
IMPORTANT : LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
POUR UTILISATION RÉSIDENTIELLE UNIQUEMENT.
99043751D/W10112419D
TABLE OF CONTENTS
TABLE DES MATIÈRES
RANGE HOOD SAFETY .................................................................2
INSTALLATION REQUIREMENTS ................................................4
Tools and Parts ............................................................................4
Location Requirements ................................................................4
Venting Requirements..................................................................5
Electrical Requirements ...............................................................7
INSTALLATION INSTRUCTIONS ..................................................7
Prepare Location..........................................................................7
Install Range Hood.......................................................................9
Make Electrical Connection .......................................................10
Complete Installation .................................................................10
RANGE HOOD USE......................................................................10
Range Hood Controls ................................................................10
RANGE HOOD CARE ...................................................................11
Cleaning......................................................................................11
ASSISTANCE OR SERVICE.........................................................11
In the U.S.A. ...............................................................................11
In Canada ...................................................................................11
WARRANTY ..................................................................................12
SÉCURITÉ DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE ...............................13
EXIGENCES D'INSTALLATION ...................................................15
Outillage et pièces......................................................................15
Exigences d'emplacement.........................................................15
Exigences concernant l’évacuation ...........................................16
Spécifications électriques ..........................................................17
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION.............................................18
Préparation de l'emplacement...................................................18
Installation de la hotte ................................................................20
Raccordement électrique...........................................................21
Achever l'installation ..................................................................21
UTILISATION DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE ...........................22
Commandes de la hotte de cuisinière .......................................22
ENTRETIEN DE LA HOTTE..........................................................22
Nettoyage ...................................................................................22
ASSISTANCE OU SERVICE.........................................................23
Au Canada..................................................................................23
GARANTIE.....................................................................................23
RANGE HOOD SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
DANGER
WARNING
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC
SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE
FOLLOWING:
■ Use this unit only in the manner intended by the
manufacturer. If you have questions, contact the
manufacturer.
■ Before servicing or cleaning the unit, switch power off at
service panel and lock the service disconnecting means to
prevent power from being switched on accidentally. When
the service disconnecting means cannot be locked,
securely fasten a prominent warning device, such as a tag,
to the service panel.
■ Installation work and electrical wiring must be done by
qualified person(s) in accordance with all applicable codes
and standards, including fire-rated construction.
■ Do not operate any fan with a damaged cord or plug.
Discard fan or return to an authorized service facility for
examination and/or repair.
■ Sufficient air is needed for proper combustion and
exhausting of gases through the flue (chimney) of fuel
burning equipment to prevent backdrafting. Follow the
heating equipment manufacturer's guideline and safety
standards such as those published by the National Fire
Protection Association (NFPA), the American Society for
Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers
(ASHRAE), and the local code authorities.
■ When cutting or drilling into wall or ceiling; do not damage
electrical wiring and other utilities.
■ Ducted fans must always be vented outdoors.
CAUTION: For general ventilating use only. Do not use
to exhaust hazardous or explosive materials and vapors.
CAUTION: To reduce risk of fire and to properly exhaust
air, be sure to duct air outside - do not vent exhaust air into
spaces within walls or ceilings, attics or into crawl spaces,
or garages.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE ONLY
METAL DUCTWORK.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP
GREASE FIRE:
■ Never leave surface units unattended at high settings.
Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may
ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.
■ Always turn hood ON when cooking at high heat or when
flambeing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee,
Peppercorn Beef Flambé).
■ Clean ventilating fans frequently. Grease should not be
allowed to accumulate on fan or filter.
■ Use proper pan size. Always use cookware appropriate for
the size of the surface element.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO
PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE
FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING:a
■ SMOTHER FLAMES with a close fitting lid, cookie sheet, or
metal tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO
PREVENT BURNS. If the flames do not go out
immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE
DEPARTMENT.
■ NEVER PICK UP A FLAMING PAN - you may be burned.
■ DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels a violent steam explosion will result.
■ Use an extinguisher ONLY if:
– You know you have a class ABC extinguisher, and you
already know how to operate it.
– The fire is small and contained in the area where it
started.
– The fire department is being called.
– You can fight the fire with your back to an exit.
a
Based on "Kitchen Fire Safety Tips" published by NFPA.
■ WARNING: To reduce the risk of fire or electrical shock,
do not use this fan with any solid-state speed control
device.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
INSTALLATION REQUIREMENTS
Tools and Parts
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed
here.
Tools needed
■
Drill
■
1¹⁄₄" (3 cm) drill bit
■
¹⁄₈" (3 mm) drill bit for pilot holes
■
Pencil
■
Wire stripper or utility knife
■
Tape measure or ruler
■
Caulking gun and weatherproof caulking compound
■
Flat-blade screwdriver
■
Phillips screwdriver
For vented installations, you also need:
■ Saber or keyhole saw
■
Compass or 6¹⁄₄" (15.9 cm) circle template (if using a 3¼" x
10" [8.3 x 25.4 cm] rectangular vent to 6" [15.2 cm] round
vent transition)
■
Vent clamps
■
Metal snips
Location Requirements
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
■ It is the installer’s responsibility to comply with installation
clearances specified on the model/serial rating plate. The
model/serial rating plate is located inside the range hood on
the rear wall.
■
Range hood location should be away from strong draft areas,
such as windows, doors and strong heating vents.
■
Cabinet opening dimensions that are shown must be used.
Given dimensions provide minimum clearance. Consult the
cooktop/range manufacturer installation instructions before
making any cutouts.
■
Grounded electrical outlet is required. See “Electrical
Requirements” section.
■
All openings in ceiling and wall where range hood will be
installed must be sealed.
For Mobile Home Installations
The installation of this range hood must conform to the
Manufactured Home Construction Safety Standards, Title 24
CFR, Part 328 (formerly the Federal Standard for Mobile Home
Construction and Safety, title 24, HUD, Part 280) or when such
standard is not applicable, the standard for Manufactured Home
Installation 1982 (Manufactured Home Sites, Communities and
Setups) ANSI A225.1/NFPA 501A*, or latest edition, or with local
codes.
Parts supplied
Remove parts from package. Check that all parts are included.
■ 4 - #10 x ⁵⁄₈" type A truss Phillips screws
■
Filter
■
3¹⁄₄" x 10" (8.3 x 25.4 cm) vent connector/damper
■
2 - #8B sheet metal screws
Parts needed
For direct wire installation
■ UL listed or CSA approved ¹⁄₂" (12.5 mm) strain relief
■
75-watt max. incandescent light bulb
■
Power supply cable (if needed, for direct wire installation)
For power supply cord installation
■ UL Listed Power Supply Cord Connection Kit marked for
range hood use.
■
75-watt max. incandescent light bulb
For vented installations, you also need:
■ 3¹⁄₄" x 10" (8.3 x 25.4 cm) or 6" (15.2 cm) round metal venting
■
3¹⁄₄" x 10" (8.3 x 25.4 cm) to 6" (15.2 cm) vent transition piece
if using 6" (15.2 cm) round venting.
For cabinets with recessed bottoms:
■ 2 - 2" (5.1 cm) wide filler strips. Length and thickness
determined by recess dimensions.
■
4
Product Dimensions
4 flat-head wood screws or machine screws with washers
and nuts (to attach filler strips).
12"
(30.5 cm)
9"
(22.9 cm)
1 ¹⁄₂"
(3.8 cm)
1"
(2.5 cm)
2"
(5.1 cm)
6"
(15.2 cm)
³⁄₄"
(1.9 cm)
1 ¹⁄₂"
(3.8 cm)
7¹⁄₂"
(19.1 cm)
³⁄₈"
(9.5 mm)
29⁷⁄₈" (75.9 cm) - 30" (76.2 cm) model
35⁷⁄₈" (91.1 cm) - 36" (91.4 cm) model
17 ¹⁄₂"
(44.5 cm)
Cold Weather Installations
Cabinet Dimensions
An additional back draft damper should be installed to minimize
backward cold air flow and a thermal break should be installed to
minimize conduction of outside temperatures as part of the vent
system. The damper should be on the cold air side of the thermal
break.
The break should be as close as possible to where the vent
system enters the heated portion of the house.
30" (76.2 cm) or
36" (91.4 cm) min.
cabinet opening width
18" (45.7 cm) min.
24" (61.0 cm)
suggested max.
bottom of range hood
to cooking surface
Makeup Air
■
Local building codes may require the use of makeup air
systems when using ventilation systems greater than
specified CFM of air movement. The specified CFM varies
from locale to locale. Consult your HVAC professional for
specific requirements in your area.
Venting Methods
13" (33 cm)
cabinet depth
18" (45.7 cm)
min. clearance
upper cabinet
to countertop
Vent system can terminate either through the roof or wall. Use
3¹⁄₄" x 10" (8.3 x 25.4 cm) with a maximum recommended vent
length of 35 ft (10.7 m) or 6" (15.2 cm) round vent with a
maximum length of 50 ft (15.2 m) for vent system.
NOTE: Flexible vent is not recommended. Flexible vent creates
back pressure and air turbulence that greatly reduce
performance.
Roof Venting
36" (91.4 cm)
base cabinet
height
A
Wall Venting
D
B
A
B
D
C
C
Venting Requirements
(Vented Models Only)
■
Vent system must terminate to the outdoors, except for nonvented (recirculating) installations.
■
Do not terminate the vent system in an attic or other enclosed
area.
■
Do not use a 4" (10.2 cm) laundry-type wall cap.
■
Use a 6" (15.2 cm) or a 3¹⁄₄" x 10" (8.3 x 25.4 cm) round metal
vent. Rigid metal vent is recommended. Plastic or metal foil
vent is not recommended.
■
The length of vent system and number of elbows should be
kept to a minimum to provide efficient performance.
A. 6" (15.2 cm) round vent or a
3¹⁄₄" x 10" (8.3 x 25.4 cm) vent
through roof
B. Round vent: use 6" (15.2 cm)
round damper
(purchased separately)
C. 18" (45.7 cm) to 24" (61.0 cm)
above cooking surface
D. Roof cap
A. 6" (15.2 cm) round vent or a
3¹⁄₄" x 10" (8.3 x 25.4 cm) vent
through the wall
B. 3¹⁄₄" x 10" (8.3 x 25.4 cm) vent
through the wall
C. 18" (45.7 cm) to 24" (61.0 cm)
above cooking surface
D. Wall cap
For the most efficient and quiet operation:
■ Use no more than three 90° elbows.
■
Make sure there is a minimum of 24" (61 cm) of straight vent
between the elbows if more than 1 elbow is used.
■
Do not install 2 elbows together.
■
Use clamps to seal all joints in the vent system.
■
The vent system must have a damper. If roof or wall cap has a
damper, do not use damper supplied with the range hood.
■
Use caulking to seal exterior wall or roof opening around the
cap.
5
3¹⁄₄" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm) Vent System
Calculating Vent System Length
To calculate the length of the system you need, add the
equivalent feet (meters) for each vent piece used in the system.
Vent Piece
3¹⁄₄" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm)
3¹⁄₄" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm)
90° elbow
5.0 ft
(1.5 m)
3¹⁄₄" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm)
flat elbow
12.0 ft
(3.7 m)
3¹⁄₄" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm)
wall cap
0.0 ft
(0.0 m)
6" (15.2 cm) Vent System
Vent Piece
6" (15.2 cm) Round
45° elbow
2.5 ft
(0.8 m)
90° elbow
5.0 ft
(1.5 m)
Example vent system
6" (15.2 cm)
wall cap
0.0 ft
(0.0 m)
3¹⁄₄" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm)
to 6" (15.2 cm)
4.5 ft
(1.4 m)
3¹⁄₄" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm)
to 6" (15.2 cm) 90° elbow
5.0 ft
(1.5 m)
3¹⁄₄" x 10"
(8.3 x 25.4 cm)
elbow
90˚ elbows
6 ft
(1.8 m)
Wall cap
2 ft (0.6 m)
6
Wall cap
2 ft
(0.6 m)
Example vent system
3¼" x 10"
(8.3 x 25.4 cm)
to 6" (15.2 cm)
transition
6 ft (1.8 m)
1 - transition
= 4.5 ft (1.4 m)
2 - 90° elbows
= 10.0 ft (3.0 m)
1 - wall cap
= 0.0 ft (0.0 m)
8 ft (2.4 m) straight
= 8.0 ft (2.4 m)
Length of 6" (15.2 cm) system
= 22.5 ft (6.9 m)
1 - 90° elbow
= 5.0 ft (1.5 m)
8 ft (2.4 m) straight
= 8.0 ft (2.4 m)
1 - wall cap
= 0.0 ft (0.0 m)
Length of 3¹⁄₄" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm)
system
= 13.0 ft (3.9 m)
Electrical Requirements
Observe all governing codes and ordinances.
Ensure that the electrical installation is adequate and in
conformance with National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (latest
edition), or CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code,
Part 1 and C22.2 No. 0-M91 (latest edition) and all local codes
and ordinances.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrician determine that the
ground path is adequate.
A copy of the above code standards can be obtained from:
National Fire Protection Association
One Batterymarch Park
Quincy, MA 02269
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
■ A 120 Volt, 60 Hz., AC only, 15-amp, fused electrical circuit is
required.
■
If the house has aluminum wiring, follow the procedure
below:
1. Connect a section of solid copper wire to the pigtail
leads.
2. Connect the aluminum wiring to the added section of
copper wire using special connectors and/or tools
designed and UL listed for joining copper to aluminum.
Follow the electrical connector manufacturer's recommended
procedure. Aluminum/copper connection must conform with
local codes and industry accepted wiring practices.
■
Wire sizes and connections must conform with the rating of
the appliance as specified on the model/serial rating plate.
The model/serial plate is located behind the filter on the rear
wall of the range hood.
■
Wire sizes must conform to the requirements of the National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (latest edition), or CSA
Standards C22. 1-94, Canadian Electrical Code, Part 1 and
C22.2 No. 0-M91 (latest edition) and all local codes and
ordinances.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Prepare Location
NOTE: For vented installations, it is recommended that the vent
system be installed before hood is installed.
Before making cutouts, make sure there is proper clearance
within the ceiling or wall for exhaust vent.
Preparation
1. For vented installations, determine which venting method to
use: roof or wall.
2. Select a flat surface for assembling the range hood. Place
covering over that surface.
Determine Wiring Hole Location
Cut only one 1¹⁄₄" (3.2 cm) diameter wiring access hole. See Step
2 for wiring hole location instructions. Either wiring hole can be
used.
1. Determine and clearly mark a vertical centerline on the wall
and cabinet in the area the vent opening will be made.
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
range hood.
Failure to do so can result in back or other injury.
3. Using two or more people, lift the range hood onto covered
surface.
4. If cabinet has recessed bottom, add wood filler strips on each
side. Install screws to attach filler strips in locations shown.
A
A. Centerline
Wood filler strips
(recessed cabinet
bottoms only)
3" (7.6 cm)
Cabinet
bottom
3" (7.6 cm)
Wall
7
2. To wire through top:
Mark a line 7½" (19.0 cm) from the right of the centerline on
the underside of the cabinet. Mark the point on this line that is
2" (5.0 cm) from back wall. Drill a 1¼" (3.0 cm) diameter hole
through the cabinet at this point.
Wall Venting
To make a 4" x 10½" (10.2 cm x 26.7 cm) rectangle in the wall:
1. Make 2 lines by measuring from floor 65⁷⁄₈" (167.3 cm) and
62³⁄₈" (158.4 cm) or ¹⁄₈" (3.2 mm) and 3⁵⁄₈" (9.2 cm) down from
underside of cabinet and mark on the centerline on the back
wall.
2. Mark lines 5¼" (13.3 cm) to the right and left of the centerline
on the wall.
3. Use saber or keyhole saw to cut a rectangular opening in the
wall for the vent.
Centerline
2" (5.1 cm)
from wall,
not cabinet
frame
7 ¹⁄₂"
(19 cm)
Cabinet
front
Centerline
¹⁄₈"
(3.2 mm)
To wire through rear wall:
Mark a line 7½" (19.0 cm) from the right of the centerline on
the wall. Mark the point on this line that is ¾" (1.9 cm) from
underside of cabinet. Drill a 1¼" (3.0 cm) diameter hole
through wall at this point.
3 ⁵⁄₈"
5 ¹⁄₄"
(13.3 cm)
(9.2 cm)
Style 2 - Cut Openings for 3¼" x 10" (8.3 x 25.4 cm)
Rectangular Vent to 6" (15.2 cm) Round Vent Transition
Roof Venting
7 ¹⁄₂"
(19 cm)
³⁄₄" (1.9 cm)
Centerline
To make a 4" x 10½" (10.2 x 26.7 cm) rectangular cutout on the
underside of cabinet bottom:
1. Mark lines 1½" (3.8 cm) and 5½" (14 cm) from the back wall
on the centerline of the underside of cabinet.
2. Mark lines 5¼" (13.3 cm) to the right and left of the centerline
on the underside of cabinet.
3. Use saber or keyhole saw to cut a rectangular opening for
vent.
Style 1 - Cut Openings for 3¼" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm)
Rectangular Vent System
Roof Venting
To make a 4" x 10½" (10.2 cm x 26.7 cm) rectangular cutout
on the underside of cabinet top and bottom:
1. Mark lines 1½" (3.8 cm) and 5½" (14 cm) from the back wall
on the centerline of the underside of cabinet.
2. Mark lines 5¼" (13.3 cm) to the right and left of the centerline
on the underside of cabinet.
3. Use saber or keyhole saw to cut a rectangular opening for
vent.
4. Repeat steps 1-3 for the underside of the top of the cabinet.
Cabinet cutouts
*1¹/₂" (3.8 cm)
*5¹/₂"
(14 cm)
5¹/₄"
(13.3 cm)
5¹/₄"
(13.3 cm)
*From wall, not cabinet frame
8
*1¹/₂" (3.8 cm)
*5¹/₂"
(14 cm)
5¹/₄"
(13.3 cm)
5¹/₄"
(13.3 cm)
*From wall, not cabinet frame
To make a 6¹⁄₄" (15.9 cm) circle on the underside of the cabinet
top:
1. Mark a centerline on the underside of the top of cabinet.
2. Mark a line 4³⁄₄" (12.1 cm) from the back wall on the underside
of the top of cabinet.
3. Draw a circle using a compass or 6¹⁄₄" (15.9 cm) circle
template.
4. Use saber or keyhole saw to cut a 6¹⁄₄" (15.9 cm) diameter
opening.
6 ¹/₄" (15.6 cm) diam.
4. Lift the range hood up under cabinet and determine final
location by centering beneath cabinet. Mark on the underside
of cabinet the location of the 4 keyhole mounting slots on the
range hood. Set range hood aside on a covered surface.
A
*4³⁄₄"
(12.1 cm)
Cabinet
cutouts
A. Keyhole slot
*From wall, not
cabinet frame
5. Install vent through the vent opening in upper cabinet or wall.
Complete venting system according to the selected venting
method. See “Venting Requirements” section.
6. Use caulking to seal exterior wall or roof opening around the
cap.
5. Use ¹⁄₈" (3 mm) drill bit and drill 4 pilot holes as shown.
A
A. Drill pilot hole.
6. Install the 4 - #10 x ⁵⁄₈" mounting screws in pilot holes. Leave
about ¹⁄₄" (6.4 cm) space between screw heads and cabinet
to slide range hood into place.
Install Range Hood
1. Remove terminal box cover.
¹⁄₄"
(6.4 mm)
A
WARNING
A. Terminal box cover
2. For vented model installations only:
Remove either top or rear rectangular vent knockout. Install
vent connector/damper using the 2 - #8B sheet metal screws
provided.
Disconnect power before servicing.
3. Depending on your installation, remove either back or top
wiring hole knockout.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
Electrical Shock Hazard
Replace all parts and panels before operating.
7. For Direct Wire Installations:
■ Install a UL listed or CSA approved strain relief.
C
A
A
A. UL listed or CSA approved strain relief
■
C
B
Pull about 12" (30 cm) of wire through wall or cabinet and
into opening.
For Power Supply Installations:
A. Wiring hole knockouts
B. Vent knockouts
C. #8B sheet metal screws
■
Follow instructions included with power supply cord kit
marked for range hoods.
NOTE: If the wall cap is directly behind the vent connector/
damper, the damper in the connector and wall cap must not
interfere with each other. Remove the vent connector damper
if it interferes.
9
8. Using 2 people, lift range hood into final position, feeding
electrical wire through wiring opening. Position the range
hood so that the large end of the keyhole slots are over the
screws. Then push the hood toward the wall so that the
screws are in the neck of the slots. Tighten mounting screws
to cabinet, making sure mounting screws are in narrow neck
of slots.
9. Check that the damper, if used, rotates up and down freely.
10. For vented model installations only:
Connect ventwork to hood. Seal joints with clamps to make
secure and airtight.
Complete Installation
Install 75-watt (max.) Incandescent Light Bulb
1. Squeeze the plastic lens cover and remove it from the hood.
A
B
Make Electrical Connection
WARNING
A. Light bulb socket
B. Lens cover
2. Screw light bulb into socket.
3. Replace lens cover by squeezing cover and inserting tabs
into slots.
Check Range Hood Operation
Fire Hazard
Electrically ground the blower.
Use copper wire.
Connect ground wire to green ground screw in
terminal box.
Failure to do so can result in death, fire, or
electrical shock.
1. Check light operation only by pressing light button.
2. Check operation of fan by pressing button to Hi and Lo
positions.
3. If the range hood does not operate, check to see whether a
circuit breaker has tripped or a house fuse has blown.
NOTE: To get the most efficient use from your new range hood,
read the “Range Hood Use” section.
RANGE HOOD USE
Direct Wire Installation
1. Connect the white wire of the home power supply cable with
the white wire in the range hood using a UL listed wire
connector.
B
A
The range hood is designed to remove smoke, cooking vapors
and odors from the cooktop area. For best results, start the hood
before cooking and allow it to operate several minutes after the
cooking is complete to clear all smoke and odors from the
kitchen.
The hood controls are located on the front right-hand side of the
range hood.
A
B
F
C
D
HI
FAN
LO
LIGHT
E
A. White wires
B. Black wires
C. Green ground screw
D. Ground wire
E. UL listed or CSA approved strain relief
F. UL listed wire connector
2. Connect the black wire of the home power supply cable with
the black wire in the range hood using a UL listed wire
connector.
3. Connect ground wire (green or bare) of home power supply
cable to the green ground screw in the terminal box.
4. Tighten strain relief screws.
5. Install the terminal box cover.
6. Reconnect power.
10
A. Fan control
B. Light control
Range Hood Controls
Operating the Light
Press light control to turn light on or off. Light may be turned off
or on anytime during range hood operation.
Operating the Fan
Press fan control to turn fan on and off and adjust fan speed.
Speed may be increased or decreased anytime during range
hood operation.
RANGE HOOD CARE
Cleaning
In the U.S.A.
Call the Whirlpool Customer eXperience Center
toll free: 1-800-253-1301.
Our consultants provide assistance with:
IMPORTANT: Clean the hood and grease filters frequently
according to the following instructions. Replace grease filters
before operating hood.
■
Features and specifications on our full line of appliances.
■
Installation information.
■
Use and maintenance procedures.
Exterior Surfaces:
■
Accessory and repair parts sales.
■
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.).
■
Referrals to local dealers, repair parts distributors and service
companies. Whirlpool designated service technicians are
trained to fulfill the product warranty and provide afterwarranty service, anywhere in the United States.
To avoid damage to the exterior surface, do not use steel wool or
soap-filled scouring pads.
Always wipe dry to avoid water marks.
Cleaning Method:
■ Liquid detergent soap and water, or all-purpose cleanser
■
Wipe with damp soft cloth or nonabrasive sponge, then rinse
with clean water and wipe dry.
To locate the Whirlpool designated service company in your
area, you can also look in your telephone directory Yellow
Pages.
Metal Grease Filter:
For vented installations:
1. Turn the filter retainer to release filter.
A
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool
Corporation with any questions or concerns at:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
In Canada
A. Filter retainer
2. Wash metal filters as needed in dishwasher or hot detergent
solution.
3. Reinstall the filter by placing the back edge in the channel at
rear of hood. Push filter into place, turn the filter retainer to
reattach filter to range hood.
Non-Vented (recirculating) Installation Filters:
The charcoal filter is not washable. Replace with Kit Number
4378581.
To replace charcoal filter:
1. Turn the filter retainer to release the charcoal filter.
2. Install new charcoal filter with the blue side against the range
hood by placing back edge of filter in channel at rear of range
hood.
3. Push filter up into place. Turn the filter retainer to reattach
filter to range hood.
ASSISTANCE OR SERVICE
Call the Whirlpool Canada LP Customer eXperience Centre toll
free: 1-800-807-6777.
Our consultants provide assistance with:
■ Features and specifications on our full line of appliances.
■
Use and maintenance procedures.
■
Accessory and repair parts sales.
■
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and
service companies. Whirlpool Canada LP designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in Canada.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool
Canada LP with any questions or concerns at:
Customer eXperience Centre
Whirlpool Canada LP
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
When calling for assistance or service, please know the purchase
date and the complete model and serial number of your
appliance. This information will help us to better respond to your
request.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
use only factory specified parts. Factory specified parts will fit
right and work right because they are made with the same
precision used to build every new appliance. To locate factory
specified replacement parts in your area, call us or your nearest
designated service center.
11
WHIRLPOOL CORPORATION MAJOR APPLIANCE WARRANTY
LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Whirlpool”) will pay for Factory Specified Parts
and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Whirlpool designated service company.
This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used in the country in
which it was purchased. Outside the 50 United States and Canada, this limited warranty does not apply. Proof of original purchase date
is required to obtain service under this limited warranty.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is
contrary to published user or operator instructions and/or installation instructions.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved by Whirlpool.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to Whirlpool within 30 days from the date of purchase.
6. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
7. Costs associated with the removal from your home of your major appliance for repairs. This major appliance is designed to be
repaired in the home and only in-home service is covered by this warranty.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized Whirlpool servicer is not available.
10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance
with published installation instructions.
11. Major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This warranty
is void if the factory applied serial number has been altered or removed from your major appliance.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Whirlpool dealer to determine if another warranty applies.
If you need service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. After checking “Troubleshooting,” you may find
additional help by checking the “Assistance or Service” section or by calling Whirlpool. In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada,
9/07
call 1-800-807-6777.
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your major appliance
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label located on the product.
Dealer name____________________________________________________
Address ________________________________________________________
Phone number __________________________________________________
Model number __________________________________________________
Serial number __________________________________________________
Purchase date __________________________________________________
12
SÉCURITÉ DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
DANGER
AVERTISSEMENT
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
13
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES
CORPORELS, RESPECTER LES INSTRUCTIONS
SUIVANTES :
■ Utiliser cet appareil uniquement dans les applications
envisagées par le fabricant. Pour toute question, contacter
le fabricant.
■ Avant d'entreprendre un travail d'entretien ou de nettoyage,
interrompre l'alimentation de la hotte au niveau du tableau
de disjoncteurs, et verrouiller le tableau de disjoncteurs
pour empêcher tout rétablissement accidentel de
l'alimentation du circuit. Lorsqu'il n'est pas possible de
verrouiller le tableau de disjoncteurs, placer sur le tableau
de disjoncteurs une étiquette d'avertissement proéminente
interdisant le rétablissement de l'alimentation.
■ Tout travail d'installation ou câblage électrique doit être
réalisé par une personne qualifiée, dans le respect des
prescriptions de tous les codes et normes applicables, y
compris les codes du bâtiment et de protection contre les
incendies.
■ Ne pas faire fonctionner un ventilateur dont le cordon ou la
fiche est endommagé(e). Jeter le ventilateur ou le retourner
à un centre de service agréé pour examen et/ou réparation.
■ Une source d'air de débit suffisant est nécessaire pour le
fonctionnement correct de tout appareil à gaz (combustion
et évacuation des gaz à combustion par la cheminée), pour
qu'il n'y ait pas de reflux des gaz de combustion. Respecter
les directives du fabricant de l'équipement de chauffage et
les prescriptions des normes de sécurité - comme celles
publiées par la National Fire Protection Association (NFPA)
et l'American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE), et les prescriptions des
autorités réglementaires locales.
■ Lors d'opérations de découpage et de perçage dans un mur
ou un plafond, veiller à ne pas endommager les câblages
électriques ou canalisations qui peuvent s'y trouver.
■ Les ventilateurs d'évacuation doivent toujours décharger
l'air à l'extérieur.
MISE EN GARDE : Cet appareil est conçu uniquement
pour la ventilation générale. Ne pas l'utiliser pour l'extraction
de matières ou vapeurs dangereuses ou explosives.
MISE EN GARDE : Pour minimiser le risque d'incendie
et évacuer adéquatement les gaz, veiller à acheminer l'air
aspiré par un conduit jusqu'à l'extérieur - ne pas décharger
l'air aspiré dans un espace vide du bâtiment comme une
cavité murale, un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou
un garage.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'INCENDIE, UTILISER UNIQUEMENT DES CONDUITS
MÉTALLIQUES.
AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE RISQUE
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE :
■ Ne jamais laisser un élément de surface fonctionner à
puissance de chauffage maximale sans surveillance. Un
renversement/débordement de matière graisseuse pourrait
provoquer une inflammation et la génération de fumée.
Utiliser une puissance de chauffage moyenne ou basse
pour le chauffage d'huile.
■ Veiller à toujours faire fonctionner le ventilateur de la hotte
lors de la cuisson avec une puissance de chauffage élevée
ou lors de la cuisson d'un mets à flamber (à savoir crêpes
Suzette, cerise jubilée, steak au poivre flambé).
■ Nettoyer fréquemment les ventilateurs d'extraction. Veiller à
ne pas laisser la graisse s'accumuler sur les surfaces du
ventilateur ou des filtres.
■ Utiliser toujours un ustensile de taille appropriée. Utiliser
toujours un ustensile adapté à la taille de l'élément
chauffant.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE
DOMMAGES CORPORELS APRÈS LE DÉCLENCHEMENT
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE, APPLIQUER
LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES :a
■ Placer sur le récipient un couvercle bien ajusté, une tôle à
biscuits ou un plateau métallique POUR ÉTOUFFER LES
FLAMMES, puis éteindre le brûleur. VEILLER À ÉVITER
LES BRÛLURES. Si les flammes ne s'éteignent pas
immédiatement, ÉVACUER LA PIÈCE ET APPELER LES
POMPIERS.
■ NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UN RÉCIPIENT
ENFLAMMÉ - vous risquez de vous brûler.
■ NE PAS UTILISER D'EAU, ni un torchon humide - ceci
pourrait provoquer une explosion de vapeur brûlante.
■ Utiliser un extincteur SEULEMENT si :
– Il s'agit d'un extincteur de classe ABC, dont on connaît le
fonctionnement.
– Il s'agit d'un petit feu encore limité à l'endroit où il s'est
déclaré.
– Les pompiers ont été contactés.
– Il est possible de garder le dos orienté vers une sortie
pendant l'opération de lutte contre le feu.
a
Recommandations tirées des conseils de sécurité en cas
d'incendie de cuisine publiés par la NFPA.
■ AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie
ou de choc électrique, ne pas utiliser ce ventilateur avec un
quelconque dispositif de réglage de la vitesse à semiconducteurs.
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
14
EXIGENCES D'INSTALLATION
Outillage et pièces
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer
l'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils
indiqués ici.
Pour placards avec cavité au fond :
■ Deux tringles d'appui de largeur 2" (5,1 cm). Longueur et
épaisseur selon les dimensions du placard.
■
Quatre vis à bois à tête plate ou vis à métaux avec rondelles
et écrous, pour la fixation des tringles d'appui.
Outils nécessaires
■
Perceuse
■
Foret de 1¼" (3 cm)
■
Foret de ¹⁄₈" (3 mm) pour avant-trous
■
Crayon
■
Pince à dénuder ou couteau utilitaire
■
Mètre-ruban ou règle
■
Pistolet à calfeutrage et composé de calfeutrage résistant
aux intempéries
■
Tournevis à lame plate
■
Tournevis Phillips
Exigences d'emplacement
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et
règlements en vigueur.
■ C'est à l'installateur qu'incombe la responsabilité de
respecter les distances de séparation exigées, spécifiées sur
la plaque signalétique de l'appareil. La plaque signalétique
est située à l'intérieur de la hotte, sur la paroi arrière.
■
Installer la hotte de cuisinière à distance de toute zone
exposée à des courants d'air, comme fenêtres, portes et
bouches de chauffage.
■
Respecter les dimensions indiquées pour la cavité
d'installation entre les placards. Les dimensions indiquées
prennent en compte les valeurs minimales des dégagements
de séparation nécessaires. Avant d'effectuer des
découpages, consulter les instructions d'installation fournies
par le fabricant de la table de cuisson/cuisinière.
■
On doit disposer d'une prise de courant électrique reliée à la
terre. Voir la section “Spécifications électriques”.
■
Assurer l'étanchéité au niveau de chaque ouverture
découpée dans le plafond ou le mur pour l'installation de la
hotte de cuisinière.
Pour une installation avec décharge à l'extérieur, vous aurez
également besoin de :
■ Scie sauteuse ou scie à guichet
■
Compas ou gabarit circulaire de 6¼" (15,9 cm) (si on utilise
un conduit rectangulaire de 3¼" x 10" [8,3 x 25,4 cm] sur
raccord de transition rond de 6" [15,2 cm])
■
Brides de serrage pour conduit d'évacuation
■
Cisaille de ferblantier
Pièces fournies
Installation dans une résidence mobile
Retirer les pièces de l'emballage. Vérifier que toutes les pièces
sont présentes.
■ 4 vis Phillips à tête bombée n° 10 x ⁵⁄₈", type A
L'installation de cette hotte doit satisfaire aux exigences de la
norme Manufactured Home Construction Safety Standards, Title
24 CFR, Part 328 (anciennement Federal Standard for Mobile
Home Construction and Safety, Title 24, HUD, Part 280); lorsque
cette norme n'est pas applicable, l'installation doit satisfaire aux
critères de la plus récente édition de la norme Manufactured
Home Installation 1982 (Manufactured Home Sites, Communities
and Setups) ANSI A225.1/NFPA 501A*, ou des codes et
règlements locaux.
■
Filtre
■
Connecteur/clapet de conduit de 3¼" x 10" (8,3 x 25,4 cm)
■
2 vis de tôlerie n° 8B
Pièces nécessaires
Pour une installation à raccordement direct
■ Serre-câble de ½" (12,5 mm) (homologation UL ou CSA)
■
Lampe à incandescence - 75 watts maximum
■
Câble d'alimentation (si nécessaire pour une installation à
raccordement direct)
Pour une installation avec cordon d'alimentation électrique
■ Ensemble de connexion - Cordon d'alimentation électrique
(homologation UL) conçu pour l'utilisation sur une hotte de
cuisinière.
■
Lampe à incandescence - 75 watts maximum
Pour une installation avec décharge à l'extérieur, vous aurez
également besoin de :
■ Conduit métallique rond pour circuit d'évacuation 3¹⁄₄"x 10"
(8,3 x 25,4 cm) ou dia. 6" (15,2 cm)
■
Raccord de transition de 3¼" x 10" (8,3 x 25,4 cm), dia.
6" (15,2 cm), si on utilise un conduit rond de 6" (15,2 cm)
Dimensions du produit
12"
(30,5 cm)
9"
(22,9 cm)
1 ¹⁄₂"
(3,8 cm)
1"
(2,5 cm)
2"
(5,1 cm)
6"
(15,2 cm)
³⁄₄"
(1,9 cm)
1¹⁄₂"
(3,8 cm)
7 ¹⁄₂"
(19,1cm)
³⁄₈"
(9,5 mm)
modèle 29⁷⁄₈" (75,9 cm) - 30" (76,2 cm)
modèle 35⁷⁄₈" (91,1 cm) - 36" (91,4 cm)
17 ¹⁄₂"
(44,5 cm)
15
■
Le système d'évacuation doit comporter un clapet. Si la
bouche de décharge murale ou par le toit comporte un
clapet, ne pas utiliser le clapet fourni avec la hotte de
cuisinière.
■
Autour de la bouche de décharge à l'extérieur, assurer
l'étanchéité avec un produit de calfeutrage.
Dimensions du placard
Installations pour régions à climat froid
largeur ouverture
du placard
30" (76,2 cm) ou
36" (91,4 cm) min.
distance suggérée du bas
de la hotte d’évacuation
à la surface de cuisson
18" (45,7 cm) min.
24" (61,0 cm) max.
dégagament
entre placard
sup. et plan
de travail
18" (45,7 cm)
min.
profondeur
placard
13" (33,0 cm)
hauteur
placard du bas
36" (91,4 cm)
Exigences concernant l’évacuation
On doit installer un clapet anti-reflux additionnel à l’arrière pour
minimiser le reflux d'air froid, et incorporer un élément d'isolation
thermique pour minimiser la conduction de chaleur par
l'intermédiaire du conduit d'évacuation, de l'intérieur de la
maison à l'extérieur. Le clapet anti-reflux doit être placé du côté
air froid par rapport à l'élément d'isolation thermique.
L’élément isolant thermique doit être aussi proche que possible
de l'endroit où le système d'évacuation s'introduit dans la partie
chauffée de la maison.
Air d'appoint
Le code du bâtiment local peut exiger l'emploi d'un système
d'appoint d'air lors de l'emploi d'un ventilateur d'extraction dont
la capacité d'aspiration est supérieure à un débit (pieds cubes
par minute) spécifié. Le débit spécifié, pieds cubes par minute,
est variable d'une juridiction à une autre. Consulter un
professionnel des installations de chauffage ventilation/
climatisation au sujet des exigences spécifiques applicables
dans la juridiction locale.
Méthodes d'évacuation
La décharge à l'extérieur du circuit d'évacuation peut se faire à
travers le toit ou à travers un mur. La longueur effective du circuit
ne doit pas dépasser 35 pi (10,7 m) dans le cas d'un conduit
rectangulaire de 3¹⁄₄" x 10" (8,3 x 25,4 cm), ou 50 pi (15,2 m) dans
le cas d'un conduit rond de diamètre 6" (15,2 cm).
REMARQUE : On déconseille l'emploi d'un conduit flexible. Un
conduit flexible peut susciter une rétro-pression et des
turbulences de l'air, ce qui réduit considérablement la
performance.
Décharge à travers le toit
Décharge à travers le mur
(modèles avec décharge à l’extérieur uniquement)
■
Le système d'évacuation doit décharger l'air à l'extérieur,
excepté pour les installations sans décharge à l'extérieur
(recyclage).
■
Ne pas terminer le conduit d'évacuation dans un grenier ou
dans un autre espace fermé.
■
Ne pas utiliser une bouche de décharge murale de
4" (10,2 cm) normalement utilisée pour un équipement de
buanderie.
■
Utiliser un conduit métallique de 3¹⁄₄" x 10" (8,3 x 25,4 cm) ou
de diamètre 6" (15,2 cm). Un conduit en métal rigide est
recommandé. Ne pas utiliser un conduit de plastique ou en
feuille métallique.
■
La longueur du système d'évacuation et le nombre de coudes
doivent être réduits au minimum pour fournir la meilleure
performance.
Pour un fonctionnement efficace et silencieux :
■ Ne pas utiliser plus de trois coudes à 90°.
■
S'assurer qu'il y a au minimum un conduit rectiligne de
24" (61,0 cm) entre les coudes si plusieurs coudes sont
utilisés.
■
Ne pas installer deux coudes ensemble.
■
Utiliser des brides pour conduits pour assurer l’étanchéité au
niveau de chaque jointure du conduit de décharge.
16
A
D
B
C
A. Décharge à travers le toit pour
conduit de dia. 6" (15,2 cm)
ou conduit rectangulaire de
3¹⁄₄" x 10" (8,3 x 25,4 cm)
B. Conduit rond : utiliser un
clapet de dia. 6" (15,2 cm)
(acquisition séparée)
C. 18" (45,7 cm) à 24" (61,0 cm)
au-dessus de la surface de
cuisson
D. Bouche de décharge à travers
le toit
A
B
D
C
A. Décharge à travers le mur pour
conduit de dia. 6" (15,2 cm) ou
conduit rectangulaire de 3¹⁄₄" x
10" (8,3 x 25,4 cm)
B. Décharge à travers le mur pour
conduit rectangulaire de 3¹⁄₄" x
10" (8,3 x 25,4 cm)
C. 18" (45,7 cm) à 24" (61,0 cm)
au-dessus de la surface de
cuisson
D. Bouche de décharge murale
Calcul de la longueur du circuit d'évacuation
Pour calculer la longueur du circuit d'évacuation nécessaire,
additionner les longueurs équivalentes (pieds/mètres) de tous les
composants utilisés dans le système.
Système de décharge de 3¹⁄₄" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm)
Composant
3¹⁄₄" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm)
coude à 90° de 3¹⁄₄" x 10"
(8,3 cm x 25,4 cm)
5 pi
(1,5 m)
coude plat de 3¹⁄₄" x 10"
(8,3 cm x 25,4 cm)
12 pi
(3,7 m)
bouche de décharge murale
de 3¹⁄₄" x 10" (8,3 cm x
25,4 cm)
0 pi
(0 m)
Système de décharge de 6" (15,2 cm)
Composant
Conduit de diamètre 6" (15,2 cm)
coude à 45°
2,5 pi
(0,8 m)
coude à 90°
5 pi
(1,5 m)
Exemple de système de décharge
bouche de décharge
murale 6" (15,2 cm)
0 pi
(0 m)
3¹⁄₄" x 10" (8,3 cm x
25,4 cm) à 6" (15,2 cm)
4,5 pi
(1,4 m)
coude à 90° de 3¹⁄₄" x
10" (8,3 cm x 25,4 cm) à
6" (15,2cm)
5 pi
(1,5 m)
Coude de 3 ¹⁄₄" x 10"
(8,3 x 25,4 cm)
6 pi (1,8 m)
2 pi (0,6 m)
Exemple de système de décharge
coudes à 90˚
3¼" x 10"
(8,3 x 25,4 cm)
jusqu'au raccord
de 6" (15,2 cm)
6 pi
(1,8 m)
Bouche de
décharge murale
1 - coude à 90°
= 5 pi (1,5 m)
section droite de 8 pi (2,4 m)
= 8 pi (2,4 m)
1 - bouche de décharge murale
= 0 pi (0 m)
Longueur du système
de 3¹⁄₄" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm)
= 13 pi (3,9 m)
Bouche de
décharge murale
Spécifications électriques
2 pi (0,6 m)
1 - raccord de transition
= 4,5 pi (1,4 m)
2 - coudes à 90°
= 10 pi (3 m)
1 - bouche de décharge murale
= 0 pi (0 m)
section droite de 8 pi (2,4 m)
= 8 pi (2,4 m)
Longueur du système de
dia. 6" (15,2 cm)
= 22,5 pi (6,9 m)
Observer les dispositions de tous les codes et règlements en
vigueur.
Vérifier que l'installation électrique a été correctement effectuée
et qu'elle est conforme aux spécifications de la plus récente
édition des normes National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, ou
de la norme CSA C22.1-94, Code canadien de l'électricité, partie
1 et C22.2 N° 0-M91 (dernière édition) et de tous les codes et
règlements en vigueur locaux.
Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur distinct
de liaison à la terre, il est recommandé qu'un électricien qualifié
vérifie la qualité de la liaison à la terre.
Pour obtenir un exemplaire de la norme des codes ci-dessus,
contacter :
National Fire Protection Association
One Batterymarch Park
Quincy, MA 02269
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
■ L'appareil doit être alimenté par un circuit de 120 V, CA
seulement, 60 Hz, 15 A, protégé par fusible.
17
■
Si le domicile est équipé d'un câblage en aluminium, suivre
les instructions suivantes :
1. Connecter une section de câble en cuivre massif aux
conducteurs en queue de cochon.
2. Connecter le câblage en aluminium à la section ajoutée
de câblage en cuivre en utilisant des connecteurs et/ou
des outils spécialement conçus et homologués UL pour
fixer le cuivre à l'aluminium.
Appliquer la procédure recommandée par le fabricant des
connecteurs. La connexion aluminium/cuivre doit être
conforme aux codes locaux et aux pratiques de câblage
acceptées par l'industrie.
■
Le calibre des conducteurs et les connexions doivent être
compatibles avec la demande de courant de l'appareil
spécifiée sur la plaque signalétique. La plaque signalétique
de l'appareil est située derrière le filtre, sur la paroi arrière de
la hotte.
■
Le calibre des conducteurs doit satisfaire les exigences de la
plus récente édition de la norme National Electrical Code,
ANSI/NFPA 70, ou de la norme CSA C22.1-94, Code
canadien de l'électricité, partie 1 et C22.2 n° 0-M91 (dernière
édition) et de tous les codes et règlements en vigueur.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Préparation de l'emplacement
REMARQUE : Installations avec décharge à l'extérieur : on
recommande d'installer le circuit d'évacuation avant
d'entreprendre l'installation de la hotte.
Avant d'exécuter les découpages, vérifier la disponibilité d'un
espace de passage suffisant dans le plafond ou le mur pour le
conduit d'évacuation.
Préparation
1. Pour les installations avec décharge à l'extérieur, déterminer
la méthode d'évacuation à utiliser : à travers le toit ou à
travers le mur.
2. Sélectionner une surface plane pour l'assemblage de la
hotte. Placer le matériau de protection sur cette surface.
Déterminer l'emplacement du trou de passage du câble
Percer seulement un trou de passage de 1¼" (3,2 cm) de
diamètre pour le câble d'alimentation. Voir l'étape 2 pour des
instructions sur l'emplacement du trou de passage du câble. On
peut utiliser l'un ou l'autre des emplacements indiqués pour le
trou de passage du câble.
1. Sur le mur et le placard dans la zone où le passage du
conduit d'évacuation va être réalisé, déterminer et tracer l'axe
central vertical.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer la hotte de la cuisinière.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
A
A. Axe central
3. À l'aide de deux personnes ou plus, soulever la hotte et la
poser sur la surface couverte.
4. Si le fond du placard forme une cavité, ajouter des tringles
d'appui en bois de chaque côté. Installer les vis pour fixer les
tringles d'appui aux emplacements indiqués.
3"
(7,6 cm)
Tringles d'appui en bois
(seulement pour fond de
placard avec cavité)
Bord inf. du placard
3"
(7,6 cm)
18
2. Câblage à travers le fond du placard :
Tracer une ligne à 7½" (19,0 cm) à droite de l'axe central, sur
la face inférieure du placard. Sur cette ligne, marquer le point
situé à 2" (5,0 cm) du mur arrière. Percer en ce point un trou
de 1¼" (3,0 cm) de diamètre à travers le fond du placard.
Mur
7 ¹⁄₂"
(19 cm)
2" (5,1 cm) à partir
du mur, et non du
cadre du placard
Axe central
Câblage à travers le mur arrière :
Décharge à travers le mur
Tracer une ligne à 7½" (19,0 cm) à droite de l'axe central
tracé sur le mur. Sur cette ligne, marquer le point situé à
¾" (1,9 cm) du fond du placard. Percer à cet endroit un trou
de 1¼" (3,0 cm) de diamètre à travers le mur.
Découpage d'une ouverture rectangulaire de 4" x 10½"
(10,2 cm x 26,7 cm) dans le mur :
1. Tracer 2 lignes à partir du sol en mesurant 65⁷⁄₈" (167,3 cm) et
62³⁄₈" (158,4 cm) ou ¹⁄₈" (3,2 mm) et 3⁵⁄₈" (9,2 cm) à partir de la
face inférieure du placard et marquer l'axe central sur le mur
arrière.
2. Tracer des lignes à 5¼" (13,3 cm) de part et d'autre de l'axe
central sur le mur.
3. Utiliser une scie sauteuse ou une scie à guichet pour
découper l'ouverture rectangulaire du système d'évacuation
dans le mur.
7 ¹⁄₂"
(19 cm)
³⁄₄" (1,9 cm)
Axe central
Avant du
placard
Axe central
Style 1 - Découpage d'ouverture pour un système
d'évacuation rectangulaire de 3¼" x 10"
(8,3 cm x 25,4 cm)
Décharge à travers le toit
Découpage d'une ouverture rectangulaire de 4" x 10½"
(10,2 cm x 26,7 cm) dans le fond et le sommet du placard :
1. Tracer des lignes à 1½" (3,8 cm) et 5½" (14 cm) du mur arrière
sur l'axe central de la face inférieure du placard.
2. Tracer des lignes à 5¼" (13,3 cm) de part et d'autre de l'axe
central sur la face inférieure du placard.
3. Utiliser une scie sauteuse ou une scie à guichet pour
découper l'ouverture rectangulaire pour le passage du
conduit d'évacuation.
4. Répéter les étapes 1 à 3 pour la paroi du sommet du placard.
¹⁄₈"
(3,2 mm)
3 ⁵⁄₈"
5 ¹⁄₄"
(13,3 cm)
(9,2 cm)
Style 2 - Découpage d'ouverture pour un conduit
rectangulaire de 3¼" x 10" (8,3 x 25,4 cm) sur raccord de
transition rond de diamètre 6" (15,2 cm)
Décharge à travers le toit
Découpage d'une ouverture rectangulaire de 4" x 10½" (10,2 cm
x 26,7 cm) sous le placard :
1. Tracer des lignes à 1½" (3,8 cm) et 5½" (14 cm) du mur arrière
sur l'axe central de la face inférieure du placard.
2. Tracer des lignes à 5¼" (13,3 cm) de part et d'autre de l'axe
central sur la face inférieure du placard.
3. Utiliser une scie sauteuse ou une scie à guichet pour
découper l'ouverture rectangulaire pour le passage du
conduit d'évacuation.
Ouvertures
découpées
dans le placard
*1¹/₂" (3,8 cm)
*5¹/₂"
(14 cm)
*1¹/₂" (3,8 cm)
5¹/₄"
(13,3 cm)
5¹/₄"
(13,3 cm)
*À partir du mur, et non
du cadre du placard
*5¹/₂"
(14 cm)
5¹/₄"
(13,3 cm)
5¹/₄"
(13,3 cm)
*À partir du mur, et non
du cadre du placard
Découpage d'une ouverture circulaire de 6¼" (15,9 cm) sous le
placard :
1. Tracer un axe central sur la partie inférieure du sommet du
placard.
2. Tracer une ligne de 4¾" (12,1 cm) en partant du mur arrière
sur la partie inférieure du sommet du placard.
3. Tracer un cercle en utilisant un compas ou un gabarit
circulaire de 6¼" (15,9 cm).
19
4. Utiliser une scie sauteuse ou une scie à guichet pour
découper une ouverture de 6¼" (15,9 cm) de diamètre.
6 ¹/₄" (15,6 cm) diam.
*4³⁄₄"
(12,1 cm)
Ouvertures
découpées
dans le placard
REMARQUE : Si la bouche de décharge murale est située
directement derrière le module connecteur/clapet, on doit
veiller à empêcher toute interférence entre les clapets du
connecteur et de la bouche de décharge murale. En cas
d'interférence, supprimer le clapet du connecteur de conduit.
4. Soulever la hotte sous le placard et déterminer sa position
d'installation finale en la centrant sous le placard. Sur la face
inférieure du placard, marquer l'emplacement des 4 trous de
montage sur la hotte. Placer la hotte à part sur une surface
couverte.
A
*À partir du mur, et non
du cadre du placard
5. Installer le conduit d'évacuation à travers les ouvertures
découpées dans le placard mural ou le mur. Achever
l'installation du système d'évacuation conformément à la
méthode d'évacuation sélectionnée. Voir la section
“Exigences concernant l'évacuation”.
6. Autour de la bouche de décharge à l'extérieur, assurer
l'étanchéité avec un produit de calfeutrage.
Installation de la hotte
1. Ôter le couvercle du boîtier de connexion.
A. Trou pour vis de montage
5. Avec un foret de ¹⁄₈" (3 mm), percer 4 avant-trous - voir
l'illustration.
A
A. Perçage des avant-trous.
6. Installer les 4 vis de montage n° 10 de ⁵⁄₈" dans les avanttrous. Laisser un espace d'environ ¼" (6,4 cm) entre les têtes
des vis et le placard pour glisser la hotte en place.
A
¹⁄₄"
(6.4 mm)
A. Couvercle du boîtier de connexion
AVERTISSEMENT
2. Pour les installations avec décharge à l'extérieur
uniquement :
Enlever l'opercule arrachable de l'ouverture rectangulaire de
l'arrière ou du sommet. Installer le module connecteur/clapet
à l'aide des 2 vis de tôlerie n° 8B fournies.
3. Selon votre configuration d'installation, enlever un opercule
arrachable à l'arrière ou au sommet pour le passage du câble
d'alimentation.
C
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant
l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès ou un choc électrique.
A
7. Pour des installations à raccordement direct :
■ Installer un serre-câble (homologation UL ou CSA).
C
B
A. Opercules arrachables pour passage du câble
d'alimentation
B. Opercules arrachables pour circuit d'évacuation
C. Vis de tôlerie n° 8B
20
A
A. Serre-câble (homologation UL ou CSA)
■
Tirer environ 12" (30 cm) de câble à travers le mur ou le
placard et dans l'ouverture.
Pour des installations avec cordon d'alimentation
électrique :
■
Suivre les instructions fournies avec l'ensemble du
cordon d'alimentation électrique pour hottes de
cuisinière.
8. À deux personnes, soulever la hotte jusqu'à sa position
finale, tout en insérant le câble électrique à travers le trou de
passage du câble. Positionner les trous allongés de la hotte
par-dessus la tête des vis. Puis pousser la hotte vers le mur
pour engager la partie étroite des trous sur les vis de fixation.
Serrer les vis de montage sur le placard en veillant à ce que
chaque vis reste dans la partie étroite du trou de la hotte.
9. Le cas échéant, vérifier que le clapet anti-reflux peut
manœuvrer librement vers le haut et vers le bas.
10. Pour les installations avec décharge à l'extérieur
uniquement :
Raccorder le circuit d'évacuation à la hotte. Assurer
l'étanchéité des jointures avec des brides pour conduits.
2. Connecter ensemble le conducteur noir du câble
d'alimentation et le conducteur noir de la hotte, avec un
connecteur de fils (homologation UL).
3. Connecter le conducteur (vert ou nu) de liaison à la terre du
câble d'alimentation du domicile à la vis verte de liaison à la
terre dans le boîtier de connexion.
4. Serrer les vis du serre-câble.
5. Réinstaller le couvercle du boîtier de connexion.
6. Reconnecter la source de courant électrique.
Achever l'installation
Installer une lampe à incandescence de 75 watts
(maximum)
1. Exercer une pression sur le cabochon de plastique pour
pouvoir le séparer de la hotte.
A
B
Raccordement électrique
AVERTISSEMENT
A. Douille de la lampe
B. Cabochon
2. Visser la lampe dans la douille.
3. Réinstaller le cabochon : exercer une pression sur le
cabochon pour pouvoir insérer les pattes dans les ouvertures
d'insertion.
Risque d'incendie
Relier le ventilateur à la terre.
Vérifier le fonctionnement de la hotte
Utiliser du fil en cuivre.
Brancher le fil relié à la terre à la vis verte reliée à la
terre dans la boîte de la borne.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, un incendie ou un choc électrique.
Raccordement par câblage direct
1. Vérifier le fonctionnement de la lampe uniquement en
appuyant sur l'interrupteur de la lampe.
2. Vérifier le fonctionnement du ventilateur en appuyant sur le
bouton (positions Hi [haut] et Lo [bas]).
3. Si la hotte ne fonctionne pas, déterminer si le circuit est
correctement alimenté (disjoncteur ouvert ou fusible grillé?).
REMARQUE : Pour pouvoir tirer le plus grand parti de la hotte de
cuisinière, lire la section “Utilisation de la hotte de cuisinière”.
1. Connecter ensemble le conducteur blanc du câble
d'alimentation et le conducteur blanc de la hotte, avec un
connecteur de fils (homologation UL).
B
A
F
C
D
E
A. Conducteurs blancs
B. Conducteurs noirs
C. Vis verte de liaison à la terre
D. Conducteur de liaison à la terre
E. Serre-câble (homologation UL ou CSA)
F. Connecteur de fils (homologation UL)
21
UTILISATION DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE
La hotte de cuisinière est conçue pour extraire fumée, vapeurs de
cuisson et odeurs au-dessus de la table de cuisson. Pour obtenir
les meilleurs résultats, mettre le ventilateur de la hotte en marche
avant d'entreprendre une cuisson, et laisser le ventilateur
fonctionner pendant plusieurs minutes après la fin d'une cuisson
pour pouvoir évacuer de la cuisine toute trace d'odeur de
cuisson, vapeur ou fumée.
Les commandes de la hotte sont situées sur la droite du panneau
de façade de la hotte.
A
Commandes de la hotte de cuisinière
Fonctionnement de l'éclairage
Appuyer sur le bouton de commande d'éclairage pour
commander l'allumage ou l'extinction. On peut commander
l’allumage ou l'extinction de la lampe à tout moment pendant le
fonctionnement de la hotte.
B
Fonctionnement du ventilateur
HI
FAN
LO
Appuyer sur le bouton de commande du ventilateur pour
commander la mise en marche et l'arrêt du ventilateur et pour
régler la vitesse. On peut commander l'augmentation ou la
diminution de la vitesse à tout moment durant le fonctionnement
de la hotte.
LIGHT
A. Commande du ventilateur
B. Commande d'éclairage
ENTRETIEN DE LA HOTTE
Nettoyage
IMPORTANT : Nettoyer fréquemment la hotte et les filtres à
graisse en suivant les instructions suivantes. Réinstaller les filtres
à graisse avant de faire fonctionner la hotte.
Surfaces externes :
Afin d'éviter d'endommager la surface externe, ne pas utiliser de
tampon de laine d'acier ni de tampon de récurage savonneux.
Toujours essuyer pour éviter de laisser des marques d'eau.
Méthode de nettoyage :
■ Savon détergent liquide et eau, ou produit de nettoyage
polyvalent.
■
Frotter avec un chiffon doux humide ou une éponge non
abrasive, puis rincer avec de l'eau propre et essuyer.
Filtre à graisse métallique :
Installations avec décharge à l'extérieur :
1. Faire pivoter la patte de retenue pour libérer le filtre.
A
A. Patte de retenue du filtre
22
2. Laver les filtres métalliques selon le besoin au lave-vaisselle
ou avec une solution de détergent chaude.
3. Réinstaller le filtre en plaçant le bord arrière dans la rainure à
l'arrière de la hotte. Pousser le filtre en place; faire pivoter la
patte de retenue du filtre pour immobiliser à nouveau le filtre
sur la hotte de cuisinière.
Installation sans décharge à l'extérieur (recyclage) :
Le filtre à charbon n'est pas lavable. Le remplacer par l'ensemble
numéro 4378581.
Remplacement du filtre à charbon :
1. Faire pivoter la patte de retenue du filtre pour libérer le filtre à
charbon.
2. Installer le nouveau filtre à charbon, côté bleu contre la hotte,
en glissant le bord arrière du filtre dans la rainure à l'arrière de
la hotte.
3. Enfoncer le filtre pour la mise en place. Faire pivoter la patte
de retenue du filtre pour immobiliser à nouveau le filtre sur la
hotte de la cuisinière.
ASSISTANCE OU SERVICE
Lors d’un appel pour assistance ou service, veuillez connaître la
date d’achat, le numéro de modèle et le numéro de série
complets de l’appareil. Ces renseignements nous aideront à
mieux répondre à votre demande.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,
nous vous recommandons d’employer uniquement des pièces
spécifiées par l’usine. Les pièces spécifiées par l’usine
conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont
fabriquées avec la même précision utilisée dans la fabrication de
chaque nouvel appareil. Pour localiser des pièces spécifiées par
l’usine dans votre région, nous appeler ou téléphoner au centre
de service désigné le plus proche.
Au Canada
Veuillez appeler sans frais le Centre pour l'eXpérience de la
clientèle de Whirlpool Canada LP au : 1-800-807-6777.
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :
■ Caractéristiques et spécifications sur toute notre gamme
d’appareils électroménagers.
■
■
■
Consignes d'utilisation et d’entretien.
Ventes d’accessoires et de pièces de rechange.
Références aux marchands locaux, aux distributeurs de
pièces de rechange et aux compagnies de service. Les
techniciens de service désignés par Whirlpool Canada LP
sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un
service après la garantie, partout au Canada.
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez
soumettre par écrit toute question ou préoccupation à Whirlpool
Canada LP à l’adresse suivante :
Whirlpool Canada LP
Centre pour l'eXpérience de la clientèle
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro de
téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
GARANTIE DES GROS APPAREILS MÉNAGERS
WHIRLPOOL CORPORATION
GARANTIE LIMITÉE
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions
jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Whirlpool”) paiera pour les
pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par
une compagnie de service désignée par Whirlpool. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et
s’applique exclusivement lorsque l’appareil est utilisé dans le pays où il a été acheté. À l'extérieur du Canada et des 50 États des ÉtatsUnis, cette garantie limitée ne s'applique pas. Une preuve de la date d’achat original est exigée pour obtenir un service dans le cadre de
la présente garantie limitée.
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE
La présente garantie limitée ne couvre pas :
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Les pièces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal ou lorsque les
instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas respectées.
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de pièces consomptibles ou de produits
nettoyants non approuvés par Whirlpool.
5. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à
moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Whirlpool dans les 30 jours
suivant la date d’achat.
6. Toute perte d'aliments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.
7. Les coûts associés au transport du gros appareil ménager du domicile pour réparation. Ce gros appareil ménager est conçu pour
être réparé à domicile et seul le service à domicile est couvert par la présente garantie.
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.
9. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situé dans une région éloignée où un service d’entretien
Whirlpool autorisé n’est pas disponible.
10. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé
conformément aux instructions d'installation fournies.
11. Les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas être
facilement identifiés. La présente garantie est nulle si le numéro de série d’usine a été modifié ou enlevé du gros appareil ménager.
Le coût d’une réparation ou d'un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.
23
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE
PAR LA LOI. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer si
une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section
“Dépannage”, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant Whirlpool. Aux
É.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
2/09
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous
devez présenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.
Nom du marchand ______________________________________________
Adresse ________________________________________________________
Numéro de téléphone ___________________________________________
Numéro de modèle______________________________________________
Numéro de série ________________________________________________
Date d’achat____________________________________________________
W10112419D
© 2010.
All rights reserved.
Tous droits réservés.
2/10
Printed in U.S.A.
Imprimé aux É.-U.