Alpine CDA-7878R Car Stereo System User Manual

R
EN
CDA-7878R
FM/MW/LW/RDS CD Receiver
DE
• OWNER'S MANUAL
Please read before using this equipment.
• BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor
Gebrauch des Gerätes.
FR
• MODE D'EMPLOI
Veuillez lire avant d'utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
• ISTRUZIONI PER L'USO
Si prega di leggere prima di utilizzare il
attrezzatura.
ES
• ANVÄNDARHANDLEDNING
Innan du använder utrustningen bör du läsa
igenom denna användarhandledning.
IT
ALPINE ELECTRONICS, INC.
Tokyo office: 1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-8501, Japan
Tel.: (03) 3494-1101
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
Suite 203, 7300 Warden Ave. Markham,
Ontario L3R 9Z6, Canada
Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
Yamagata Printing Co., Ltd.
2-6-34, Takashima, Nishi-ku, Yokohama,
Kanagawa, Japan
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
6-8 Fiveways Boulevarde Keysborough,
Victoria 3173, Australia
Tel.: (03) 9769-0000
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Kreuzerkamp 7-11 40878 Ratingen, Germany
Tel.: 02102-45 50
ALPINE ITALIA S.p.A.
Via C. Colombo 8, 20090 Trezzano Sul Naviglio
MI, Italy
Tel.: 02-48 47 81
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue De La Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il
B.P. 50016 F-95945, Roissy, Charles De Gaulle
Cedex, France
Tel.: 01-48 63 89 89
ALPINE ELECTRONICS OF U.K., LTD.
13 Tanners Drive, Blakelands, Milton Keynes
MK14 5BU, U.K.
Tel.: 01908-61 15 56
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal De Gamarra 36, Pabellón 32
01013 Vitoria (Alava)-Apdo. 133, Spain
Tel.: 34-45-283588
Designed by ALPINE Japan
Printed in Japan (Y)
68P41262Y54-O
SE
FRANÇAIS
Contenu
Fonctionnement du lecteur CD
Mode d'emploi
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT ......................................... 2
ATTENTION .................................................. 2
PRÉCAUTIONS ............................................. 2
Fonctionnement de base
Retrait du panneau avant ...................................... 4
Pose du panneau avant .......................................... 4
Mise en service de l'appareil................................. 4
Mise sous et hors tension ...................................... 5
Réglage de l'angle de l'affichage .......................... 5
Réglage du volume/balance droite-gauche/
balance avant-arrière ......................................... 5
Réglage du niveau du signal de source ............. 6
Réglage du contraste de l'affichage ...................... 6
Mise enet hors service du caisson de basses ........ 6
Commutation de phase de la sortie du
caisson de basses ............................................... 7
Réglage de la sortie du caisson de basses ............. 7
Guide sonore (bip) ................................................ 7
Mise en et hors service de la fonction Mute ......... 7
Réglage du défilement .......................................... 8
Réglage du mode AUX (V-Link) .......................... 8
Démonstration ...................................................... 9
Fonction Defeat .................................................... 9
Commutation du mode Tuner ............................... 9
Mise en et hors service du mode d'extinction ...... 10
Commutation des modes d'affichage .................. 10
Réglage de la fonction DHE/EQ pour chaque
source de musique ........................................... 10
Affichage du titre/texte ....................................... 11
Recherche de disques titrés ..................................... 11
Titrage des disques ............................................. 12
Effacement du titre d'un disque .......................... 12
Fonctionnement de la radio
Accord manuel ....................................................
Accord par recherche automatique .....................
Mémorisation manuelle des stations ..................
Mémorisation automatique des stations .............
Accord d'une station préréglée ...........................
13
13
14
14
14
Fonctionnement RDS
Réglage du mode de réception RDS et
réception des station RDS ........................... 15
Rappel des stations RDS préréglées ............... 16
Réception des stations RDS régionales
(locales) ...................................................... 16
Réglage PI SEEK ............................................ 17
Réception d'informations routières ................. 17
Accord PTY (Type de programme) ................ 17
Réception des informations routières pendant
la lecture de CD ou l'écoute de la radio ...... 18
PTY (Programme type) prioritaire .................. 18
Affichage alphanumérique .............................. 19
Ouverture et fermeture de l'affichage mobile .....
Lecture ................................................................
Détecteur de plage (Saut) ...................................
Recherche rapide vers l'avant ou l'arrière ...........
Lecture répétée ...................................................
M.I.X. (Lecture aléatoire) ...................................
Balayage des plages ............................................
Contrôle d'un changeur CD (en option) ..............
Sélection du multi-changeur ...............................
20
20
21
21
21
22
22
23
23
Fonctionnement MP3
Lecture de fichiers MP3 .....................................
Détecteur de plage (Saut) ...................................
Recherche rapide vers l'avant ou l'arrière ...........
Sélection des dossiers .........................................
Recherche de fichier ...........................................
Lecture répétée ...................................................
M.I.X. (Lecture aléatoire) ...................................
Balayage des plages ............................................
Réglage de l'intervalle de sélection
des fichiers MP3..............................................
A propos du format MP3 ....................................
24
24
25
25
25
25
25
25
26
26
Réglage de la fonction son
Sélection du mode DHE .....................................
Préréglages d'égaliseur .......................................
Réglage et mémorisation de la courbe
de l'égaliseur ....................................................
Rappel de la courbe d'égaliseur mémorisée ........
Choix de la fonction LPS (Listening Position
Selector) ..........................................................
Répartiteur/Correction du temps ........................
Réglage et mémorisation du répartiteur/de la
correction du temps .........................................
Rappel des réglages mémorisés du
répartiteur/de la correction du temps ..............
Base de données son personnalisée ....................
28
28
29
29
29
30
32
33
34
Utilisation de la télécommande
Commandes sur la télécommande ...................... 35
Fonctionnement du processeur audio ................. 36
Remplacement des piles ..................................... 38
Information
En cas de problème ............................................. 39
Spécifications ...................................................... 41
Installation et raccordements
Avertissement .....................................................
Attention .............................................................
Précautions .........................................................
Installation ..........................................................
Raccordements ...................................................
42
42
42
43
44
1-FR
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Ce symbole désigne des instructions
importantes. Le non-respect de ces instructions
peut entraîner de graves blessures, voire la mort.
ATTENTION
Ce symbole désigne des instructions
importantes. Le non-respect de ces
instructions peut entraîner des blessures ou
des dommages matériels.
N'ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE
DETOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE
DU VEHICULE.
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE
PROBLEME.
Les fonctions requérant une attention prolongée ne
doivent être exploitées qu'à l'arrêt complet du véhicule.
Toujours arrêter le véhicule à un endroit sûr avant d'activer
ces fonctions. Il y a risque de provoquer un accident.
Le non-respect de cette précaution peut entraîner des
blessures ou endommager l'appareil. Retourner l'appareil
auprès du distributeur Alpine agréé ou un centre de
service après-vente Alpine en vue de la réparation.
GARDER LE VOLUME A FAIBLE NIVEAU DE
MANIERE A POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS
EXTERIEURS PENDANT LA CONDUITE.
NE PAS UTILISER EN MEME TEMPS DES PILES
USEES ET DES PILES NEUVES. RESPECTEZ AUSSI
LA POLARITE DES PILES.
Il y a risque d'accident.
Quand vous insérez les piles, veillez à respecter la polarité
(+) et (–), comme indiqué. Une rupture ou une fuite des piles
peuvent causer un incendie ou des blessures corporelles.
NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L'APPAREIL.
Il y a risque d'accident, d'incendie ou de choc électrique.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A
MASSE NEGATIVE DE 12 VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n'en êtes
pas certain.) Il y a risque d'incendie, etc.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES
HORS DE PORTEE DES ENFANTS.
L'ingestion de tels objets peut entraîner de graves
blessures. En cas d'ingestion, consulter immédiatement un
médecin.
UTILISER DES FUSIBLES DE L'AMPERAGE
APPROPRIE.
Il y a risque d'incendie ou de décharge électrique.
NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D'AIR NI LES
PANNEAUX DU RADIATEUR.
Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un
incendie.
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS
MOBILES DE 12 V.
Toute utilisation autre que l'application désignée comporte
un risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure.
NE PAS INTRODUIRE LES MAINS, LES DOIGTS NI
DE CORPS ETRANGERS DANS LES FENTES ET LES
INTERSTICES.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l'appareil.
2-FR
NE PAS TOUCHER LE PANNEAU FRONTAL
MOTORISE NI BOUGER LE MONITEUR EN
MOUVEMENT.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l'appareil.
PRÉCAUTIONS
Température
Assurez-vous que la température intérieure du véhicule est
comprise entre +60°C (+140°F) et –10°C (+14°F) avant
de mettre l'appareil sous tension.
Condensation d'humidité
Si le son est irrégulier pendant la lecture de CD, de
l'humidité s'est probablement condensée. Dans ce cas,
enlever le disque du lecteur et attendre environ une heure
pour que l'humidité s'évapore.
Disque endommagé
Ne pas reproduire une disque craquelé, déformé ou
endommagé sous peine de détériorer sévèrement le
mécanisme de lecture.
Entretien
En cas de problème, n'essayez pas de réparer l'appareil
vous-même. Rapportez l'appareil à votre revendeur
Alpine, ou à défaut, apportez-le dans un centre de
réparation Alpine.
Ne jamais tenter d'effectuer les opérations
suivantes
Emplacement de montage
Ne pas attraper ni tirer sur le disque pendant qu'il est attiré
dans le lecteur par le mécanisme de recharge automatique.
Ne pas essayer d'insérer un disque dans l'appareil quand
celui-ci est hors tension.
•
•
•
•
N'installez pas le CDA-7878R dans un endroit exposé:
directement au soleil ou à la chaleur,
à l'humidité et à l'eau,
à la poussière,
à des vibrations excessives.
Manipulation correcte
Veiller à ne pas faire tomber le disque. Tenir le disque de
manière à ne pas laisser d'empreintes sur la surface. Ne
pas coller de ruban adhésif, papier ou étiquette sur le
disque. Ne rien écrire sur le disque.
Insertion des disques
CORRECTE
Ne pas tenter de charger plusieurs disques car le lecteur
accepte un seul disque à la fois pour la lecture.
Insérer le disque avec la face imprimée vers le haut. Le
lecteur éjecte automatiquement tout disque incorrectement
inséré. Si le lecteur continue à éjecter un disque inséré
correctement, appuyer sur l'interrupteur de réinitialisation
avec un objet pointu comme un stylo à bille.
L'écoute d'un disque sur une route très abîmée peut
provoquer des sautes de son mais ne risque pas de rayer le
disque ni d'endommager le lecteur.
CORRECTE
Nettoyage des disques
Disques neufs
Par mesure de protection, le lecteur CD éjecte
automatiquement un disque qui n'est pas inséré
correctement ou dont la surface est irrégulière. Si le
lecteur éjecte un disque neuf chargé pour la première fois,
toucher le contour de l'orifice central et de la périphérie du
disque avec le doigt. Si le disque contient des résidus ou
des irrégularités, il ne pourra pas être chargé. Pour enlever
les résidus, passer un stylo à bille ou autre objet similaire
sur le contour de l'orifice central et de la périphérie du
disque, puis le réinsérer.
Orifice
central
INCORRECTE
Orifice
central
Résidus
Disque
neuf
Péniférie
(résidus)
Disques de forme irrégulière
N'utilisez que des disques de forme ronde avec cet
appareil à l'exclusion de tout autre.
L'utilisation de disques de forme spéciale peut
endommager le mécanisme.
Des traces de doigts, de poussière ou de saleté sur la
surface du disque peuvent provoquer des sautes de son.
Essuyer le disque du centre vers la périphérie avec un
chiffon doux et propre. Si la surface du disque est
vraiment sale, humidifier le chiffon d'une solution
détergente neutre avant d'essuyer le disque.
Au sujet des accessoires pour disque
Beaucoup d'accessoires sont disponibles sur le marché
pour protéger la surface du disque et améliorer la qualité
sonore. Cependant, certains de ces accessoires peuvent
affecter l'épaisseur et/ou le diamètre du disque.
L'utilisation de tels accessoires peut modifier les
spécifications du disque et provoquer des erreurs de
fonctionnement. Nous déconseillons l'utilisation de tels
accessoires avec des disques à reproduire sur les lecteurs
CD Alpine.
Feuille transparente
Stabilisateur de disque
3-FR
Fonctionnement de base
POWER
RESET
MODE/Commande audio
ANGLE 8
9
Retrait du panneau avant
Pose du panneau avant
1
1
2
3
Appuyez sur la touche POWER (alimentation)
pendant au moins 2 secondes pour éteindre
l'appareil.
Appuyez sur la touche de
(libération) dans le
côte supérieur gauche jusqu'à ce que le
panneau avant se désenclenche.
Saisissez le côté gauche du panneau avant et
tirez pour l'enlever.
2
Insérez d'abord le côté droit du panneau avant
dans l'appareil. Alignez la rainure du panneau
avant sur les saillies de l'appareil principal.
Poussez sur le côté gauche du panneau avant
jusqu'à ce qu'il s'enclenche à fond dans l'appareil.
2
1
REMARQUES
• Le panneau avant peut devenir chaud en cours de
fonctionnement normal (surtout au niveau des bornes
des connecteurs à l'arrière du panneau avant). Ceci
n'est pas un dysfonctionnement.
• Afin de protéger le panneau avant, rangez-le dans
l'étui fourni.
REMARQUE
Avant de mettre le panneau avant, vérifiez qu'il n'y a pas de
poussière ni saleté sur les bornes du connecteur et qu'aucun
objet ne se trouve entre le panneau avant et l'appareil.
Mise en service de l'appareil
Dès que l'installation ou la mise sous tension de
l'appareil est effectuée, il doit être initialisé. Appuyez
sur le commutateur RESET au moyen d'une point de
bic ou d'un autre objet pointu.
Raccordement à un boîtier d'interface
télécommande possible
Vous pouvez faire fonctionner cet appareil à partir
de l'appareil pilote du véhicule, quand un boîtier
d'interface télécommande (optionnel) est
raccordé. Pour les détails à ce sujet, consultez
votre revendeur Alpine.
4-FR
Mise sous et hors tension
1
Appuyez sur la touche POWER pour mettre
l'appareil sous tension.
REMARQUE
L'appareil peut être allumé en appuyant sur n'importe
quelle touche, excepté la touche c (éjection).
Réglage du volume/balance droitegauche/balance avant-arrière
1
Le niveau de volume augmente graduellement
jusqu'au niveau réglé avant la mise hors tension
de l'appareil. Appuyez sur la touche POWER
pendant au moins 2 secondes pour éteindre
l'appareil.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton MODE pour
choisir le mode désiré.
A chaque pression les modes changent de la
façon suivante:
→ BALANCE → FADER → VOLUME
REMARQUES
• Si la touche MODE n'est pas appuyée pendant 5
secondes après avoir sélectionné le mode BALANCE
ou FADER, l'appareil repasse automatiquement en
mode VOLUME.
• Lorsque le haut-parleur d'extrêmes graves est activé,
leur niveau aussi peut être ajusté.
• Lorsque vous réglez le commutateur 3WAY/2WAY
(page 45) sur 3WAY, vous ne pouvez pas régler le mode
FADER.
REMARQUE
La première fois que l'appareil est mis sous tension, le
volume initial commence au niveau 12 et l'appareil est en
mode syntoniseur.
Réglage de l'angle de l'affichage
Affichage mobile
2
L'écran mobile peut être réglé sur 3 angles
différents selon ses préférences.
1
Faites tourner la molette de commande audio
jusqu'à ce que le son désiré soit obtenu dans
chaque mode.
REMARQUE
Selon l'appareil raccorde, certaines fonctions
n'apparaissent pas sur l'affichage.
Appuyez sur la touche ANGLE 89 pour ajuster
l'angle de l'affichage mobile.
REMARQUES
• L'affichage se ferme une demi-minute après que la clé
de contact a été mise en position d'arrêt.
• L'angle de l'affichage est mémorisé. Vous n'aurez pas à
le réajuster à la prochaine mise sous tension.
ATTENTION
N'approchez pas les mains (ni aucun autre objet) de
l'afficheur lorsque vous l'ouvrez ou le fermez afin d'éviter
toute blessure. Le dos de l'afficheur devient très chaud
lorsque l'appareil fonctionne. C'est normal. Ne le
touchez pas.
5-FR
Fonctionnement de base
TUNE
g DN
MODE/Commande audio
f UP
SETUP
Réglage du niveau du signal de
source
Si la différence de niveau de volume entre le
lecteur de CD et la radio FM est trop importante,
réglez le niveau du signal FM de la manière
suivante.
1
2
1
2
3
Appuyez de façon répétée sur la touche f UP
pour sélectionner "FM-LEVEL".
A chaque pression sur la touche f UP, les
modes changent de la façon suivante:
4
↔ ↔
AUX
MUTE
↔
↔
↔
CONTRAST
SUB-W
(switching phase)∗
SUB-W
STEREO/MONO∗
↔
↔
↔
DEMO
SCROLL ↔ BEEP ↔ DISC/FOLDER ↔ SRC DHE
∗ Affiché lorsque SUB-W est réglé sur ON.
REMARQUE
Quand vous appuyez sur la touche g , les modes
changent dans le sens inverse.
4
Vous pouvez régler le contraste de l'affichage
pour obtenir une meilleure visibilité.
Appuyez sur la touche SETUP et maintenez-la
enfoncée pendant au moins 2 secondes.
FM-LEVEL↔ REGIONAL ↔ PI SEEK ↔ TUNER ↔ SUB-W
3
Réglage du contraste de l'affichage
Appuyez sur la touche TUNE pour sélectionner
le niveau du signal FM. A chaque pression le
niveau change entre "FM-LEVEL HI"(élevé) et
"FM-LEVEL LO"(faible).
Appuyez sur la touche SETUP pour activer le
mode normal.
6-FR
Appuyez sur la touche SETUP et maintenez-la
enfoncée pendant au moins 2 secondes.
Appuyez de façon répétée sur la touche f UP
pour sélectionner "CONTRAST".
Appuyez sur la touche TUNE pour régler le
contraste de l'affichage. Vous pouvez effectuer
un réglage entre - 5 et + 5.
Le réglage initial d'usine est "0".
Appuyez sur la touche SETUP pour définir le
mode sélectionné.
Mise en et hors service du caisson de
basses
1
2
3
4
5
Appuyez sur la touche SETUP et maintenez-la
enfoncée pendant au moins 2 secondes.
Appuyez de façon répétée sur la touche
f UP pour sélectionner "SUB-W".
Appuyez sur la touche TUNE pour passer du
mode SUB-W ON ou mode SUB-W OFF.
Appuyez sur la touche SETUP après avoir réglé
SUB-W ON.
Appuyez plusieurs fois sur la touche MODE pour
sélectionner le mode SUB-W.
→ SUB-W
VOLUME ←
6
→ BALANCE
FADER ←
Faites tourner la molette de commande audio
jusqu'à ce que le son désiré soit obtenu dans
chaque mode.
Commutation de phase de la sortie
du caisson de basses
Vous pouvez commuter la phase de la sortie du
caisson de basses sur NORMAL 0˚ ou REVERSE
180˚, pour sélectionner la phase souhaitée.
1
2
3
Appuyez sur la touche SETUP et maintenez-la
enfoncée pendant au moins 2 secondes.
Appuyez sur la touche f UP pour
sélectionner "Commutation de phase du mode
SUB-W (SUB-W NORMAL ou REVERSE)".
Vous pouvez régler la sortie du caisson de
basses sur stéréo ou monaural.
Veillez à choisir la sortie adaptée à votre
type de caisson de basses.
2
3
1
2
3
Appuyez sur la touche SETUP et maintenezla enfoncée pendant au moins 2 secondes.
Appuyez sur la touche f UP pour sélectionner
"Commutation du mode SUB-W monaural/stéréo
(SUB-W STEREO ou MONO)".
Appuyez sur la touche TUNE pour sélectionner
SUB-W STEREO ou MONO.
4
Appuyez sur la touche TUNE pour passer du
mode BEEP ON ou mode BEEP OFF.
Appuyez sur la touche SETUP pour définir le
mode sélectionné.
Si un appareil avec la fonction d'interruption est
connecté, le son sera automatiquement coupé dès
la réception d'un signal d'interruption de l'appareil.
Cette fonction peut être mise en et hors service à
partir de l'appareil principal de la façon suivante.
1
2
3
SUB-W MONO:
Sortie monaurale du caisson de basses.
4
Appuyez de façon répétée sur la touche f UP
pour sélectionner "BEEP."
Mise en et hors service de la
fonction Mute
SUB-W STEREO:
Sortie stéréo (G/D) caisson de basses.
REMARQUE
Le réglage initial d'usine est SUB-W STEREO.
Appuyez sur la touche SETUP et maintenez-la
enfoncée pendant au moins 2 secondes.
REMARQUE
Le réglage initial d'usine est BEEP ON.
Appuyez sur la touche SETUP pour définir le
mode sélectionné.
Réglage de la sortie du caisson de basses
1
Grâce à cette fonction l'opération que vous
effectuez est confirmée par des tonalités qui
diffèrent selon la touche sur laquelle vous appuyez.
Appuyez sur la touche TUNE pour sélectionner
NORMAL (0˚) ou REVERSE (180˚).
REMARQUE
Le réglage initial d'usine est SUB-W NORMAL.
4
Guide sonore (bip)
Appuyez sur la touche SETUP et maintenez-la
enfoncée pendant au moins 2 secondes.
Appuyez sur la touche f UP pour
sélectionner le mode MUTE.
Appuyez sur la touche TUNE pour mettre le
mode MUTE en ou hors service.
A chaque pression, le mode MUTE est mise en
(ON) ou hors (OFF) service.
REMARQUE
En usine le silencieux a été mis en service (réglage
"MUTE ON").
4
Appuyez sur la touche SETUP pour revenir au
mode de fonctionnement normal.
Appuyez sur la touche SETUP pour définir
le mode sélectionné.
7-FR
Fonctionnement de base
SOURCE
TUNE
g DN
f UP
SETUP
4
REMARQUES
• Le mode initial est "SCROLL MANU".
• L'appareil fait défiler les noms des CD texte, les noms
de dossiers, les noms de fichiers ou l'affichage ID3
tag. Les titres de disques entrés manuellement (voir
page 12) ne peuvent pas défiler.
Ce lecteur de CD peut faire défiler les noms de
disques et de pistes enregistrés sur des disques CDTEXT, ainsi que les informations texte des fichiers
MP3 , des noms de dossiers et des tags ID3.
↔ ↔
AUX
MUTE
↔
SUB-W
(switching phase)∗
SUB-W
STEREO/MONO∗
SCROLL ↔ BEEP ↔ DISC/FOLDER ↔ SRC DHE
∗ Affiché lorsque SUB-W est réglé sur ON.
REMARQUE
2
Appuyez sur la touche SETUP et maintenez-la
enfoncée pendant au moins 2 secondes.
Appuyez de façon répétée sur la touche f UP
pour sélectionner "AUX."
A chaque pression sur la touche f UP, le
mode change de la façon suivante:
FM-LEVEL ↔ REGIONAL ↔ PI SEEK ↔ TUNER ↔ SUB-W
DEMO
↔
Si vous appuyez sur la touche g DN, l'affichage
défile dans l'autre sens.
3
1
Appuyez sur la touche TUNE pour passer du
mode SCROLL AUTO ou MANU.
• SCROLL AUTO : les informations texte d'un
CD, les informations texte d'un dossier et les
noms de fichiers ainsi que les étiquettes ID3
défilent automatiquement.
• SCROLL MANU : l'affichage défile seulement
lorsqu'un disque est chargé ou lorsqu'une
plage est modifiée et que le texte dépasse 12
caractères.
8-FR
CONTRAST
(AUX Mode Display Setting∗∗)
↔
↔
CONTRAST
↔
↔
DEMO
↔
↔
FM-LEVEL↔ REGIONAL ↔ PI SEEK ↔ TUNER ↔ SUB-W
Vous pouvez entrer le son TV/vidéo en raccordant
un câble d'interface Ai-NET/RCA en option
(KCA-121B) ou Versatile Link Terminal (KCA410C) cet appareil.
SUB-W
(switching phase)∗
↔
Appuyez de façon répétée sur la touche f UP
pour sélectionner "SCROLL".
A chaque pression sur la touche f UP, le
mode change comme indiqué:
Réglage du mode AUX (V-Link)
↔
2
Appuyez sur la touche SETUP et maintenez-la
enfoncée pendant au moins 2 secondes.
↔
1
Lorsque le réglage est terminé, appuyez sur la
touche SETUP pour revenir au mode normal.
SUB-W
STEREO/MONO∗
↔
Réglage du défilement
↔
DEFEAT
DISC/
AUX ↔ MUTE ↔ SCROLL ↔ BEEP ↔ FOLDER ↔ SRC DHE
∗ Affiché lorsque SUB-W est réglé sur ON.
∗∗ Affiché lorsque AUX IN est réglé sur ON.
REMARQUE
Si vous appuyez sur la touche g DN, l'affichage
défile dans le sens inverse.
3
Appuyez sur la touche TUNE pour passer du
mode AUX IN ON ou mode AUX IN OFF.
REMARQUES
• Le réglage initial d'usine est AUX IN OFF.
• Vous pouvez régler l'affichage du mode AUX en appuyant
sur la touche g DN ou f UP après que AUX IN
ON ait été réglé, sélectionnez le réglage de l'affichage du
mode AUX, puis appuyez sur la touche TUNE.
• Lorsque vous raccordez le KCA-410C, vous pouvez
définir deux affichages du mode AUX.
4
5
Appuyez sur la touche SETUP pour revenir au
mode normal.
Démonstration
Cet appareil est doté d'une fonction de démonstration
qui simule les différents affichages possibles.
2
Utilisez la touche DEFEAT pour revenir aux réglages
effectués précédemment pour les fonctions DHE, EQ
et aux valeurs préréglées en usine pour la fonction
CSD (Customized Sound Database).
1
Commutation du mode Tuner
Le CDA-7878R est équipé de la fonction MAX
TUNE PRO pour le tuner de plus haute qualité
audio. De plus, on peut choisir entre trois réglages
selon vos usages et préférences sonores
personnelles.
1
2
Appuyez sur la touche f UP pour
sélectionner le mode DEMO. A chaque pression,
le mode change de la façon suivante:
3
MUTE
↔
SUB-W
STEREO/MONO∗
SCROLL ↔ BEEP ↔ DISC/FOLDER ↔ SRC DHE
REMARQUE
Si vous appuyez sur la touche g DN, l'affichage
défile dans le sens inverse.
Appuyez sur la touche TUNE pour mettre sous
ou hors tension le mode DEMO.
Chaque pression permet de basculer entre
DEMO ON et DEMO OFF.
Appuyez sur la touche TUNE pour commuter le
mode TUNER.
REMARQUES
• Le réglage initial d'usine est "NORMAL".
C'est le meilleur compromis entre la qualité sonore et
la réduction des parasites.
• Si vous commutez le tuner sur le mode HI-FI et si vous
trouvez que la station est trop parasitée, nous vous
recommandons de revenir au mode NORMAL.
∗ Affiché lorsque SUB-W est réglé sur ON.
3
Appuyez de façon répétée sur la touche f UP
pour sélectionner "TUNER".
• TUNER NORMAL : Réglage normal
: Réglage donnant la priorité
• TUNER HI-FI
à la qualité sonore
• TUNER STABLE : Réglage donnant la priorité
à la absence de bruit
SUB-W
(switching phase)∗
↔
↔
↔
↔ ↔
AUX
Appuyez et maintenez enfoncée la touche
SETUP pendant au moins 2 secondes.
→ TUNER HI-FI → TUNER NORMAL → TUNER STABLE
↔
↔
FM-LEVEL↔ REGIONAL ↔ PI SEEK ↔ TUNER ↔ SUB-W
CONTRAST
Appuyez et maintenez enfoncée la touche DEFEAT
pendant au moins 2 secondes pour activer Defeat.
Pour désactiver Defeat, appuyez à nouveau sur la
touche DEFEAT pendant au moins 2 secondes.
Appuyez sur la touche SETUP et maintenez-la
enfoncée pendant au moins 2 secondes.
DEMO
Appuyez de nouveau sur la touche SETUP pour
revenir au mode de fonctionnement normal.
Fonction Defeat
Pour ajuster le volume, etc., appuyez d'abord sur
le bouton SOURCE et sélectionnez le mode
AUX, puis procédez aux réglages nécessaires.
REMARQUE
Lorsque vous utilisez l'adaptateur Versatile Link Terminal
(KCA-410C), vous pouvez raccorder deux entrées externes.
Pour sélectionner le mode, appuyez sur la touche BAND de
l'appareil.
1
4
4
Lorsque le réglage est terminé, appuyez sur la
touche SETUP pour retourner en mode normal.
Si aucune touche n'est pressée pendant 30
secondes, le mode DEMO est activé.
REMARQUES
• En usine le silencieux a été mis en service (réglage
"DEMO OFF").
• Pour quitter le mode DEMO, réglez sur "DEMO
OFF".
9-FR
Fonctionnement de base
TUNE
DISP/B.OUT
T.S.M.
g DN
f UP
2
Quand le mode d'extinction est en service,
l'afficheur s'éteint pour économiser l'énergie.
La qualité du son devient aussi meilleure.
↔
DEMO
Appuyez et maintenez enfoncée la touche
B.OUT pendant au moins 2 secondes en haut du
volet frontal pour activer le mode d'extinction. En
procédant de la sorte, l'affichage sera retiré.
REMARQUE
AUX
MUTE
∗ Affiché lorsque SUB-W est réglé sur ON.
REMARQUE
Quand vous appuyez sur la touche g DN, les modes
changent dans le sens inverse.
3
Commutation des modes d'affichage
SRC DHE OFF:
vous pouvez effectuer le même réglage de la
fonction DHE/EQ simultanément pour toutes les
sources de musiques.
Appuyez sur la touche DISP (affichage) pour
sélectionner le mode de courbe d'affichage
désiré.
Chaque pression modifie le mode d'affichage.
REMARQUE
Le réglage initial d' usine est SRC DHE OFF.
→ Pattern1 → Pattern2 → Pattern3 → Display OFF
Réglage de la fonction DHE/EQ
pour chaque source de musique
Vous pouvez régler la fonction DHE/EQ
indépendamment pour chaque source de musique
(ex : radio, CD, MP3, etc.).
1
Appuyez sur la touche SETUP et maintenez-la
enfoncée pendant au moins 2 secondes.
10-FR
Appuyez sur la touche TUNE pour basculer entre
les modes SRC DHE ON et SRC DHE OFF.
SRC DHE ON:
vous pouvez régler la fonction DHE/EQ
indépendamment pour chaque source de
musique (ex : radio, CD, MP3, etc.).
Vous pouvez sélectionner le mode du modèle
d'affichage à partir des trois modèles proposés.
Vous pouvez également désactiver l'affichage.
1
SUB-W
STEREO/MONO∗
SCROLL ↔ BEEP ↔ DISC/FOLDER ↔ SRC DHE
Si vous appuyez sur une autre touche pendant le mode
d'extinction, l'afficheur se rallume pendant 5 secondes
pour indiquer l'opération avant de repasser en mode
d'extinction.
Pour annuler le mode d'extinction, appuyez et
maintenez enfoncée pendant au moins 2
secondes la touche B.OUT.
SUB-W
(switching phase)∗
↔
CONTRAST
↔
↔
FM-LEVEL↔ REGIONAL ↔ PI SEEK ↔ TUNER ↔ SUB-W
↔ ↔
1
Appuyez de façon répétée sur la touche f UP
pour sélectionner "SRC DHE".
A chaque pression sur la touche f UP, les
modes changent de la façon suivante:
↔
Mise en et hors service du mode
d'extinction
SETUP
↔
TITLE
4
Appuyez sur la touche SETUP pour définir le
mode sélectionné.
REMARQUES
• Certains caractères peuvent ne pas être affichés
correctement avec cet appareil, suivant le type de
caractère.
• Le changeur CD doit également être compatible CD
Text pour que les informations de texte soient affichées.
• Lorsque le réglage du défilement (voir page 8) est réglé
sur "SCROLL MANU", appuyez sur la touche TITLE et
maintenez-la enfoncée pendant 2 secondes minimum
pour faire défiler les informations texte une seule fois
(mode AFFICHAGE DU TEXTE, AFFICHAGE DU
NOM DU DOSSIER, AFFICHAGE DU NOM DU
FICHIER ou AFFICHAGE DU TAG ID3).
• L'indication "No Support" apparaît lorsque les
informations texte souhaitées ne peuvent pas être
affichées sur cet appareil.
• Si le titre n'a pas été entré préalablement, l'indication
"------------" apparaît.
Affichage du titre/texte
Il est possible d'afficher le titre du CD si le titre a été
précédemment entré. Pour plus de détails, reportezvous à "Titrage des disques" (page 12). Des
informations textuelles, comme le nom du disque et
le nom de la plage, seront affichées si le disque lu
est compatible CD Text. Il est également possible
d'afficher le nom du dossier, le nom du fichier et le
tag ID3, etc., en écoutant des fichiers MP3.
1
Appuyez sur la touche TITLE.
Le mode change à chaque pression sur cette
touche.
A propos de "Titre" et "Texte"
Titre: Avec cet appareil, il est possible d'entrer le nom du
CD (voir page 12). Ce nom entré est appelé "titre".
Texte: Les CD compatibles texte contiennent des
informations sous forme de texte telles que le nom de
disque et le nom de plage. De telles informations sont
appelées "texte".
Mode CD/changeur:
↓
AFFICHAGE DU TEMPS ECOUTE
↓
AFFICHAGE DU TEXTE (NOM DE DISQUE)∗1
↓
AFFICHAGE DU TEXTE (NOM DE PLAGE)∗1
↓
AFFICHAGE DU TITRE
Mode MP3:
↓
AFFICHAGE DU TEMPS ECOUTE
↓
AFFICHAGE DU NOM DU DOSSIER
↓
AFFICHAGE DU NOM DU FICHIER
↓
AFFICHAGE DU TAG ID3∗2
↓
AFFICHAGE DE LA STRUCTURE∗3
↓
AFFICHAGE DU TITRE
∗1
∗2
∗3
Affiché en cours de lecture d'un disque
comportant des informations CD text.
L'indication "NO TEXT" s'affiche lorsque le
CD ne contient aucune donnée de texte.
Si un fichier MP3 contient des informations
du type tag ID3, toutes les informations tag
ID3 apparaissent (ex : nom de la piste, nom
de l'artiste et nom de l'album). Aucune autre
information n'est affichée.
L'indication "NO TAG" est affichée lorsqu'un
fichier MP3 ne contient aucune information
étiquette ID3.
Le taux d'échantillonnage et le débit binaire de
l'enregistrement du fichier MP3 sont affichés.
Recherche de disques titrés
Si un CD est intitulé, vous pouvez le rechercher.
(Pour intituler les CD, reportez-vous à "Titrage
des disques" à page12.)
1
2
3
Lorsque l'appareil est en mode changeur de CD,
maintenez la touche T.S.M. enfoncée pendant au
moins 2 secondes. Le titre clignote dans la
fenêtre d'affichage.
Appuyez sur la touche g DN ou f UP
pour sélectionner le nom du disque de votre
choix à partir du changeur de CD.
Appuyez sur la touche T.S.M. pour reproduire le
disque sélectionnée.
L'appareil recherche automatiquement le disque
et démarre la lecture.
REMARQUE
Cette fonction n'est pas disponible lors de l'utilisation
d'un appareil de commutation multi-changeur.
11-FR
Fonctionnement de base
-/J
g DN
BAND
f UP
MODE/Commande audio
TITLE
Titrage des disques
7
Il est possible d'intituler vos CD préférés ou les
stations de radio.
1
2
3
Appuyez sur la touche TITLE et la maintenir
enfoncée pendant au moins 2 secondes pour
enregistrer le titre.
REMARQUES
• Vous pouvez saisir 24 titres de CD de l'appareil. Si
vous essayez de mémoriser d'autres titres au-delà de
cette limite, l'affichage indique "FULL DATA" et
aucun autre titre ne peut être enregistré.
• La longueur du titre du changeur de CD ou la capacité
de la mémoire varie en fonction du modèle utilisé.
• Pour entrer un nouveau nom de station, un nom de
station déjà entré doit d'abord être effacé.
• Quand vous voulez effacer un nom, entrez le symbole
" " sur tous les espaces.
• Les actions décrites dans les étapes 3 à 6 doivent être
effectuées dans les 10 secondes. Dans le cas contraire,
le mode d'entrée sera annulé.
• La mise hors tension de l'appareil peut effacer ces titres.
Manipulez le cordon d'alimentation avec précaution.
Appuyez sur la touche TITLE et sélectionnez le
mode d'affichage des titres.
Pour plus de détails, reportez-vous à "Affichage
du titre/texte" (page 11).
Appuyer sur la touche TITLE et la maintenir
enfoncée pendant au moins 2 secondes. Le
premier caractère se met à clignoter.
Appuyez sur la touche BAND pour sélectionner
les caractères/symboles.
→ Majuscule → Minuscule → Nombre/Symbole
Effacement du titre d'un disque
4
5
6
Tournez la mollete de commande audio pour
sélectionner la lettre, le nombre ou le symbole
souhaité pour le titre, par exemple "A".
Appuyer sur la touche MODE pour mémoriser le
premier caractère. Le premier caractère cesse
de clignoter et l'affichage passe
automatiquement au second caractère. Quand
ce caractère clignote, vous pouvez choisir la
lettre ou le symbole suivant de votre titre.
Refaites les opérations 3 à 5 ci-dessus pour
inscrire tout le titre. En appuyant sur la touche
MODE après avoir entré le 12 ème caractère, le
titré sera mémorisé automatiquement.
Si vous désirez mémoriser un titre de moins de 12
caractères, par exemple, le titré de 3 caractères:
Après avoir entré 3 caractères pour compléter le
titre, le 4 ème caractère commence à clignoter.
Effectuez le pas 7 pour compléter le titre.
12-FR
1
2
3
4
5
Appuyez sur la touche TITLE pour sélectionner
le mode de titrage. Appuyer ensuite sur cette
touche et la maintenir enfoncee pendant au
moins 2 secondes.
Appuyer sur la touche -/J et la maintenir
enfoncée pendant au moins 2 secondes pour
activer le mode de balavage des titres. Un titre
sur l'affichage clignote.
Appuyez de façon répétée sur g DN ou
f UP jusqu'à ce que le titre que vous voulez
effacer soit affiché.
Appuyer sur la touche -/J et la maintenir
enfoncée pendant au moins 2 secondes pour
effacer le titre affiché.
Appuyer sur la touche TITLE et la maintenir
enfoncée pendant au moins 2 secondes pour
annuler le mode d'effacement de titre.
REMARQUE
Vous ne pouvez pas effacer le CD-TEXT.
Fonctionnement de la radio
SOURCE
g DN
TUNE
BAND Touches de préréglage (1 à 6)
f UP
Accord manuel
Accord par recherche automatique
1
1
2
Appuyez sur la touche SOURCE jusqu'à ce que
une fréquence radio apparaisse sur l'affichage.
Appuyez plusieurs fois sur la touche BAND
jusqu'à ce que la gamme souhaitée soit affichée.
A chaque pression, la gamme change de la
façon suivante:
2
→ FM1 → FM2 → FM3 → MW → LW
3
Appuyez de façon répétée sur la touche TUNE
jusqu'à ce que "DX SEEK" et "SEEK"
disparaissent de l'affichage.
3
Appuyez sur la touche g DN ou f UP pour
descendre ou monter l'échelle des fréquences
d'un incrément jusqu'à ce que la fréquence de la
station souhaitée soit affichée.
REMARQUE
L'indicateur ST apparaît sur l'affichage quand une
station FM stéréo est accordée.
Appuyez plusieurs fois sur la touche BAND
jusqu'à ce que la gamme souhaitée soit affichée.
A chaque pression, la gamme change de la
façon suivante:
→ FM1 → FM2 → FM3 → MW → LW
REMARQUE
Le mode initial est DX SEEK.
4
Appuyez sur la touche SOURCE jusqu'à ce que
une fréquence radio apparaisse sur l'affichage.
4
Appuyez sur la touche TUNE pour allumer les
indicateurs DX et SEEK sur l'affichage.
Quand le mode DX (Distance) est en service,
toutes les stations à signal puissant ou faible
sont accordées lors de la recherche
automatique.
Appuyez une nouvelle fois sur la touche pour
revenir au mode local. L'indicateur DX s'éteint et
l'indicateur SEEK reste allumé. Seules les
stations puissantes seront accordées.
Appuyez sur la touche g DN ou f UP pour
lancer la recherche automatique d'une station en
arrière ou en avant de la position actuelle.
L'appareil s'arrête sur la prochaine station qu'il
trouve.
Appuyez de nouveau sur la même touche pour
poursuivre la recherche de station.
13-FR
Fonctionnement de la radio
SOURCE
A.ME
BAND
Touches de préréglage (1 à 6)
Mémorisation manuelle des
stations
Mémorisation automatique des
stations
1
1
2
3
4
Sélectionnez la gamme d'ondes et accordez la
station que vous voulez mémoriser.
Appuyez sur une des touches de préréglage
(1 à 6) pendant au moins 2 secondes jusqu'à ce
que la fréquence de la station clignote sur
l'affichage.
2
3
Appuyez sur la touche de préréglage sur
laquelle vous voulez mémoriser la station
pendant que la fréquence affichée clignote (dans
les 5 secondes).
L'affichage cesse de clignoter lorsque la station
a été mémorisée. L'affichage indique la gamme,
le numéro de préréglage avec un triangle (9) et
la fréquence de la station mémorisée.
Répétez la procédure pour mémoriser 5 autres
stations de la même gamme au maximum.
Pour mémoriser des stations d'une autre
gamme, il suffit de sélectionner une autre
gamme et de répéter la même procédure.
Vous pouvez mémoriser 30 stations au total
(6 stations sur chaque gamme: FM1, FM2, FM3,
PO et GO).
REMARQUE
Si vous mémorisez une station sur un préréglage qui a
déjà été utilisé pour une autre station, cette station sera
effacée et remplacée par la nouvelle.
Appuyez plusieurs fois sur la touche BAND
jusqu'à ce que la gamme souhaitée soit affichée.
Appuyez sur la touche A. ME pendant au moins
2 secondes.
La fréquence change continuellement sur
l'affichage pendant que la mémorisation
automatique est en cours. Le tuner recherche et
mémorise automatiquement les 6 stations les
plus puissantes sur la gamme sélectionnée.
Elles seront mémorisées sous les touches 1 à 6
dans l'ordre de la puissance des signaux.
Quand la mémorisation automatique est
terminée, le tuner revient à la station mémorisée
sur la touche de préréglage 1.
REMARQUE
Si aucune station n'est mémorisée, le tuner revient à la
station que vous écoutiez avant que la mémorisation
automatique ne commence.
Accord d'une station préréglée
1
2
3
14-FR
Appuyez sur la touche SOURCE pour
sélectionner le mode radio.
Appuyez sur la touche SOURCE pour
sélectionner le mode radio.
Appuyez plusieurs fois sur la touche BAND
jusqu'à ce que la gamme souhaitée soit affichée.
Appuyez sur la touche préréglage sur laquelle la
station souhaitée est préréglée.
L'affichage indique la gamme, le numéro de
préréglage avec un triangle et la fréquence de la
station sélectionnée.
Fonctionnement RDS
SOURCE
g DN
f UP
F
Réglage du mode de réception
RDS et réception des stations RDS
Le RDS (Radio Data System) est un système
d'informations radio qui utilise la sous-porteuse
de 57 kHz de la gamme FM ordinaire. Le système
RDS permet de recevoir une variété de
renseignements, comme les informations
routières et les noms des stations et également
de refaire l'accord sur un émetteur plus puissant
qui diffuse le même programme.
1
2
3
4
AF
Conseils
• Lorsque l'appareil reçoit le signal PTY 31 (Messages
d'urgence), l'appareil affiche automatiquement
"ALARM" à l’écran.
• Les données numériques RDS comprennent:
PI
Identification du programme
PS
AF
TP
TA
PTY
EON
R.TEXT
Nom de la chaîne de programmes
Liste des fréquences alternatives
Programme pour automobilistes
Annonces routières
Type de programme
Autres réseaux
Informations alphanumériques
Appuyez sur la touche SOURCE jusqu'à ce que
une fréquence radio apparaisse sur l'affichage.
Appuyez sur la touche "F". L'indicateur
s'allume.
Appuyez sur la touche AF pour activer le mode
de RDS.
Appuyez sur la touche g DN ou f UP pour
accorder la station RDS souhaitée.
REMARQUE
Si vous appuyez sur la touche BAND pendant au moins 2
secondes pendant qu'un PS (nom du service de
programme) est affiché, la fréquence de la station sera
indiquée pendant 5 secondes, et puis revient à l'affichage
antérieur.
5
6
Appuyez sur la touche AF pour annuler le mode
RDS.
Appuyez sur la touche "F" pour activer le mode
s’éteint.
normal. L’indicateur
15-FR
Fonctionnement RDS
g DN
T.INFO Touches de préréglage (1 à 6)
f UP SETUP/F
AF
PTY
Rappel des stations RDS
préréglées
Réception des stations RDS
régionales (locales)
1
1
5
CONTRAST
AUX
MUTE
Si le signal de la station régionale (locale)
devient trop faible pour être reçu, appuyez sur la
même touche de préréglage pour accorder une
station d'une autre localité.
REMARQUE
En ce qui concerne le préréglage des stations RDS,
consultez la section "Fonctionnement de la radio". Vous
pouvez prérégler des stations RDS dans les gammes
FM1, FM2 et FM3 uniquement.
16-FR
SUB-W
STEREO/MONO∗
SCROLL ↔ BEEP ↔ DISC/FOLDER ↔ SRC DHE
∗ Affiché lorsque SUB-W est réglé sur ON.
Si la station préréglée et les stations de la liste
AF ne peuvent pas être reçues:
Lorsque le réglage PI SEEK est activé (reportezvous à "Réglage PI SEEK" sur page 17),
l'appareil recherche de nouveau une station
dans la liste PI (Programme Identification).
Si aucune station n'est émise dans la région,
l'appareil affiche la fréquence de la station
préréglée et l'indicateur de préréglage disparaît.
SUB-W
(switching phase)∗
↔
DEMO
Appuyez sur les touches 1 à 6 correspondant à
la station RDS souhaitée. Si le signal de la
station préréglée est faible, l'appareil
recherchera et accordera automatiquement une
station ayant un signal plus puissant dans la liste
AF (fréquences alternatives).
↔
↔
Appuyez sur la touche "F" pour activer le mode
s'éteint.
normal. L'indicateur
Appuyez de façon répétée sur la touche f UP
pour sélectionner "REGIONAL". A chaque
pression sur f UP, les modes changent de la
façon suivante:
FM-LEVEL↔ REGIONAL ↔ PI SEEK ↔ TUNER ↔ SUB-W
↔
4
2
↔
3
Appuyez sur la touche AF pour activer le mode
RDS.
"AF" apparaît quand le mode RDS est activé.
Appuyez sur la touche SETUP pendant au moins
2 secondes pour activer le mode de réglage.
↔ ↔
2
Appuyez sur la touche "F". L'indicateur
s'allume.
↔
TUNE
REMARQUE
Si vous appuyez sur la touche g DN, l'affichage défile
dans le sens inverse.
3
4
Appuyez sur la touche TUNE pour choisir le
mode "REGIONAL" (régional) ON (en service)
ou OFF (hors service).
En mode "REGIONAL OFF", l'appareil continue
de recevoir les stations RDS locales
correspondantes.
Appuyez sur la touche SETUP pour annuler le
mode de réglage.
Réglage PI SEEK
Accord PTY (Type de programme)
1
1
2
3
4
Appuyez sur la touche SETUP et maintenez-la
enfoncée pendant au moins 2 secondes.
Appuyez de façon répétée sur la touche f UP
pour sélectionner "PI SEEK".
Appuyez sur la touche TUNE pour passer du
mode "PI SEEK ON" et "PI SEEK OFF".
2
REMARQUE
Si vous n'appuyez sur aucune touche PTY dans les 5
secondes qui suivent une pression sur la touche PTY, le
mode PTY est automatiquement annulé.
3
Appuyez sur la touche T.INFO pour activer le
mode d'informations routières.
Pour annuler le mode de réception
d'informations routières, appuyez de nouveau
sur la touche T.INFO.
Appuyez sur la touche g DN ou f UP pour
sélectionner une station d'informations routières.
Quand une station qui diffuse des informations
routières est accordée, l'indicateur TP s'allume.
REMARQUES
• Quand le signal d'émission des informations routières
tombe sous un certain niveau, l'appareil reste en mode
de réception pendant 1 minute. Quand le signal reste
inférieur à un certain niveau pendant plus d'une
minute, l'indicateur "T.INFO" clignote:
• Si vous ne voulez pas écouter les informations
routières en cours de réception, appuyez brièvement
sur la touche T.INFO pour sauter ces informations. Le
mode T.INFO reste en service (ON) pour la réception
des prochaines informations routières.
• Si vous changez le niveau du volume pendant la
réception d'informations routières, ce niveau sera
mémorisé et la prochaine fois que vous recevrez des
informations routlères, le volume sera ajusté
automatiquement au niveau mémorisé.
• Dans le mode T.INFO, seules les stations TP sont
sélectionnées lors de l'accord avec SEEK.
Appuyez sur les touches g DN et f UP
dans les 5 secondes après la mise en service du
mode PTY pour choisir le type de programme
souhaité pendant qu'un type de programme est
affiché. Chaque fois que vous appuyez sur la
touche, un type de programme défile sur
l'affichage.
→ LIGHT M → CLASSICS → OTHER M
4
Vous entendez les informations routières
uniquement quand elles sont diffusées. Si
aucune information routière n'est diffusée,
l'appareil se met en mode d'attente. Quand des
informations routières sont diffusées, l'appareil
les reçoit automatiquement et "TRAFFIC-INFO"
apparaît pendant 5 secondes, puis l'affichage
précédent réapparaît.
Quand la diffusion des informations routières est
terminée, l'appareil se met automatiquement en
mode d'attente.
Appuyez sur la touche PTY pour activer le mode
PTY. Le type de programme de la station en
cours de réception est affiché pendant 5
secondes.
Si aucun programme PTY n'est diffusé, "NO
PTY" est affiché pendant 5 secondes.
Appuyez sur la touche SETUP pour définir le
mode sélectionné.
Réception d'informations routières
1
2
Appuyez sur la touche "F". L'indicateur
s'allume.
Appuyez sur la touche PTY dans les 5 secondes
après la sélection du type de programme pour
que l'appareil commence à rechercher une
station diffusant le type de programme
sélectionné.
L'indicateur du type de programme choisi
clignote pendant la recherche et s'allume quand
une station est trouvée.
Si l'appareil ne trouve aucune station, "NO PTY"
est affiché pendant 5 secondes.
5
Appuyez sur la touche "F" pour activer le mode
s'éteint.
normal. L'indicateur
REMARQUE
Faites uniquement fonctionner l'appareil lorsque
est illuminé.
l'indicateur
Si aucune touche n'est actionnée dans les 5 secondes,
s'éteint.
l'indicateur
17-FR
Fonctionnement RDS
T.INFO
g DN
f UP
F
Réception des informations
routières pendant la lecture de CD
ou l'écoute de la radio
1
2
Appuyez plusieurs fois sur la touche T.INFO
jusqu'à ce que l'indicateur T.INFO apparaisse sur
l'affichage.
Appuyez sur les touches g DN et f UP
pour sélectionner une station qui diffuse des
informations routières si nécessaire.
• Quand les informations routières sont
diffusées, l'appareil coupe automatiquement la
CD ou de la radio FM ordinaire.
• Quand les informations routières sont
terminées, la lecture de cassette ou la
réception radio reprend selon la source
écoutée avant la diffusion des informations
routières.
• Quand les stations d'informations routières
ne peuvent pas être reçues:
En mode tuner:
Quand le signal de la station TP ne peut pas
être reçu pendant plus d'une minute,
l'indicateur "T.INFO" clignote.
En mode CD:
Quand le signal TP ne peut plus être reçu, une
station d'informations routiéres d'une autre
fréquence est automatiquement sélectionnée.
REMARQUE
L'ampli-tuner est équipé de la fonction EON (Enhanced
Other Networks) qui permet la mise à jour de la liste des
fréquences alternatives (AF). L'indicateur EON apparaît
quand une station RDS EON est reçue. Si la station en
cours de réception ne diffuse pas d'informations routières,
l'ampli-tuner accorde automatiquement une station
correspondante qui diffuse des informations routières.
3
Appuyez sur la touche T.INFO pour annuler le
mode de réception d'informations routières.
L'indicateur T.INFO disparaôt.
18-FR
P.PTY
R.TEXT
PTY (Programme type) prioritaire
Cette fonction permet de prérégler un type de
programme, comme un programme musical ou
les informations. Vous pouvez écouter une
émission du type de programme souhaité car
l'appareil choisit en priorité ce type de programme
quand la diffusion commence et interrompt
l'émission que vous êtes en train d'écouter. Vous
pouvez utiliser cette fonction quand l'appareil est
réglé dans un autre mode que PO et GO.
1
2
Appuyez sur la touche "F". L'indicateur
s'allume.
Appuyez sur la touche P. PTY pour activer le
mode PRIORITY PTY.
"PRIO-PTY" est affiché pendant 2 secondes,
puis le type de programme pendant 3 secondes.
Le réglage initial est "NEWS".
REMARQUE
Si vous n'appuyez sur aucune touche dans les 5 secondes
après avoir appuyé sur la touche P.PTY, le mode
PRIORITY PTY est automatiquement annulé.
3
Appuyez sur la touche g DN ou f UP
pendant 5 secondes tandis que "NEWS" est
affiché pour choisir un type de programme.
Appuyez ensuite sur la touche P. PTY. La
fonction PRIORITY PTY est activée.
4
Appuyez sur la touche P. PTY pour activer de
nouveau le mode PRIORITY PTY.
• Pour changer de catégorie de programme,
suivez l'étape 3.
• Pour désactiver la fonction PRIORITY PTY,
appuyez et maintenez enfoncée la touche
P. PTY pendant au moins 2 secondes.
REMARQUE
Contrairement à la fonction T.INFO, avec la fonction
PRIORITY PTY, le volume n'augmente pas quand une
émission est diffusée.
5
Appuyez sur la touche "F" pour activer le mode
normal. L'indicateur
s'éteint.
REMARQUE
Faites uniquement fonctionner l'appareil lorsque
est illuminé.
l'indicateur
Si aucune touche n'est actionnée dans les 5 secondes,
s'éteint.
l'indicateur
Affichage alphanumérique
Des messages diffusés par une station de radio
peuvent apparaître sur l'afficheur.
1
2
3
4
5
Accordez une station de radio qui transmet des
messages sous forme de texte.
Appuyez sur la touche "F". L'indicateur
s'allume.
Appuyez sur la touche R.TEXT pour activer le
mode d'affichage alphanumérique. "WAIT"
apparaît pendant quelques secondes, puis le
message commence à défiler sur l'affichage. Il
continue tant que vous n'effectuez aucune autre
opération.
Pour annuler ce mode, appuyez sur la touche
R.TEXT.
Appuyez sur la touche "F" pour revenir au mode
de fonctionnement normal. L'indicateur
disparaît de l'afficheur.
REMARQUES
• Si aucun message n'est diffusé, ou si l'appareil ne peut
pas recevoir correctement un message, "NO TEXT"
apparaît pendant 2 secondes sur l'afficheur.
• Faites uniquement fonctionner l'appareil lorsque
est illuminé.
l'indicateur
Si aucune touche n'est actionnée dans les 5 secondes,
s'éteint.
l'indicateur
19-FR
Fonctionnement du lecteur CD
SOURCE
-/J
g DN
f UP
Ouverture et fermeture de
l'affichage mobile
1
c
REPEAT
Lecture
1
Appuyez sur la touche c.
L'affichage mobile s'ouvre.
Appuyez sur la touche c.
L'affichage mobile s'ouvre.
Insérez un disque avec l'etiquette tournée vers le haut.
Pour refermer l'affichage mobile, appuyez de
nouveau sur la touche c.
L'affichage mobile se ferme.
2
REMARQUES
• Ne soumettez pas l'affichage mobile à des chocs quand
il est ouvert car il pourrait en résulter un
dysfonctionnement de l'appareil.
• L'affichage peut être sombre à basse température et
immédiatement après la mise sous tension. La
luminosité redevient normale après un certain temps.
• L'affichage s'arrête à l'angle préréglé au moment de sa
fermeture.
ATTENTION
N'approchez pas les mains (ni aucun autre objet) de
l'afficheur lorsque vous l'ouvrez ou le fermez afin d'éviter
toute blessure. Le dos de l'afficheur devient très chaud
lorsque l'appareil fonctionne. C'est normal. Ne le
touchez pas.
Insérez un disque avec l'étiquette tournée vers le
haut.
Le disque est tiré à l'intérieur de l'appareil
automatiquement. L'affichage mobile se referme
et la lecture commence.
Quand un disque est déjà inséré, appuyez sur la
touche SOURCE pour passer au mode CD.
Le mode change à chaque pression sur cette
touche.
→ TUNER
→ CD
→ CD CHANGER∗
(∗ Seulement quand un changeur CD est connecté)
3
4
Appuyez sur la touche -/J pour interrompre la
lecture.
Appuyez de nouveau sur la touche -/J pour
continuer la lecture.
Appuyez sur la touche c pour éjecter le disque.
REMARQUE
Si le CD ne s'éjecte pas, appuyez de nouveau sur la touche c
pendant plus de 2 secondes, affichage mobile ouvert.
20-FR
A propos des disques utilisables
Nous vous recommandons d'utiliser uniquement
des disques compacts portant les marques cidessous.
Vous pouvez lire des CD-R (CD enregistrables)/
CD-RW (CD réinscriptibles) à usage audio sur cet
appareil. Vous pouvez également lire des CD-R/
CD-RW contenant des fichiers audio au format
MP3.
• Il est possible que cet appareil ne puisse pas lire
certains CD audio :
Les CD défectueux, les CD comportant des
traces de doigts, les CD exposés à des
températures extrêmes ou au soleil (ex., restés
dans une voiture ou dans l'appareil),les CD
enregistrés dans de mauvaises conditions et les
CD sur lesquels une tentative de réenregistrement a été effectué après un échec
d'enregistrement.
• Utilisez des disques contenant des fichiers MP3
écrits dans un format compatible ISO 9660
niveau 1 ou niveau 2. Pour plus de détails, voir
page 27.
Détecteur de plage (Saut)
1
Appuyez brièvement sur la touche g DN en
cours de lecture CD pour revenir au début de la
plage en cours. Pour revenir au début de l'une
des plages précédentes, appuyez plusieurs fois
de suite sur la touche jusqu'à ce que vous ayez
atteint la plage voulue.
Appuyez sur la touche f UP pour passer au
début de la plage suivante. Pour accéder au
début de l'une des plages suivantes, appuyez
plusieurs fois de suite sur la touche jusqu'à ce
que vous ayez atteint la plage voulue.
REMARQUE
La détection de plage fonctionne en mode de lecture ou
de pause.
Recherche rapide vers l'avant ou
l'arrière
1
Appuyez sur la touche g DN ou f UP et
tenez-la enfoncée pour avancer ou reculer
rapidement sur le disque jusqu'à ce que vous
atteigniez le passage souhaité de la plage.
Lecture répétée
Manipulation des disques compacts (CD/
CD-R/CD-RW)
• Ne touchez pas la surface du disque.
• N'exposez pas le disque à la lumière directe du
soleil.
• N'apposez pas d'autocollants ou d'étiquettes sur
le disque et n'écrivez pas sur la surface du
disque.
• Nettoyez le disque lorsqu'il est poussiéreux.
• Vérifiez que le disque ne comporte pas
d'irrégularités.
• N'utilisez pas d'accessoires pour disques
vendus dans le commerce.
Ne laissez pas le disque dans la voiture ou
dans l'appareil pendant une longue période.
N'exposez jamais le disque à la lumière
directe du soleil. La chaleur et l'humidité
peuvent endommager le CD et vous ne pourrez
peut-être plus l'écouter.
1
Appuyez sur la touche REPEAT pour répéter la
plage en cours de lecture.
La plage est répétée de manière répétée.
Appuyez une nouvelle fois sur la touche
REPEAT pour arrêter la lecture répétée.
REMARQUES
• Si un changeur CD est raccordé et que le mode RPT ALL est sélectionné, l'appareil répéte toutes les plages
du disque sélectionné.
→ RPT- → RPT- ALL → (off)
• S'il y a un changeur CD à 6 disques connecté:
En mode de changeur CD, appuyez sur la touche "F"
et passez à
pour éclairer l'indicateur
l'étape 1 dans les 5 secondes.
• S'il y a un changeur CD à 12 disques connecté:
En mode de changeur, appuyez deux fois sur la touche
et passez à
"F" pour éclairer l'indicateur
l'étape 1 dans les 5 secondes.
21-FR
Fonctionnement du lecteur CD
SOURCE
BAND
Touches de sélection (1 à 6)
M.I.X.
F
SCAN
M.I.X. (Lecture aléatoire)
Balayage des plages
1
1
Appuyez sur la touche M.I.X. en mode de lecture
ou de pause.
Les plages du disque sont reproduites dans un
ordre aléatoire. Quand toutes les plages du
disque ont été reproduites une fois, le lecteur
commence une nouvelle séquence de lecture
aléatoire jusqu'à ce que vous annuliez le mode
M.I.X.
Pour désactiver la lecture M.I.X., appuyez de
nouveau sur la touche M.I.X. pour désactiver
M.I.X.
REMARQUES
• Si un changeur CD équipé de la fonction ALL M.I.X. est
raccordé, ALL M.I.X. sera également sélectionnable.
Dans ce mode, les plages de tous les CD du magasin en
cours seront comprises dans la séquence de lecture
aléatoire.
→ M.I.X. → ALL -M.I.X. → (off)
• S'il y a un changeur CD à 6 disques connecté:
En mode de changeur CD, appuyez sur la touche "F"
et passez à
pour éclairer l'indicateur
l'étape 1 dans les 5 secondes.
• S'il y a un changeur CD à 12 disques connecté:
En mode de changeur CD, appuyez deux fois sur la
et
touche "F" pour éclairer l'indicateur
passez à l'étape 1 dans les 5 secondes.
22-FR
Appuyez sur la touche SCAN pour activer le
balayage.
Les 10 premières secondes de chaque plage
sont reproduites dans l'ordre.
Pour arrêter l'exploration, appuyez sur la touche
SCAN et désactivez le mode Scan.
REMARQUES
• S'il y a un changeur CD à 6 disques connecté:
En mode de changeur CD, appuyez sur la touche "F"
et passez à
pour éclairer l'indicateur
l'étape 1 dans les 5 secondes.
• S'il y a un changeur CD à 12 disques connecté:
En mode de changeur CD, appuyez deux fois sur la
et
touche "F" pour éclairer l'indicateur
passez à l'étape 1 dans les 5 secondes.
Contrôle d'un changeur CD (en option)
Un changeur CD à 6 disques ou 12 disques en
option peut être raccordé au CDA-7878R s'il est
compatible Ai-NET. Avec un changeur CD raccordé
à l'entrée Ai-NET du CDA-7878R, le changeur CD
sera contrôlable à partir du CDA-7878R.
A l'aide des changeurs multiples KCA-400C (le
dispositif de commutation multi-changeur) ou
KCA-410C (Versatile Link Terminal) peut être
commandé par le CDA-7878R.
Reportez-vous à la section Sélection du multichangeur à la page 23 pour sélectionner les
changeurs CD.
Sélection du multi-changeur
Le système Ai-NET Alpine supporte jusqu'à 6
changeurs CD. Si vous voulez utiliser deux
changeurs ou plus, vous devrez utiliser le
KCA-400C (commutateur multi-changeurs). Si
vous utilisez un seul commutateur, vous pouvez
raccorder jusqu'à 4 changeurs CD, mais si vous
en utilisez 2 vous pourrez en raccorder 6.
Lorsque vous utilisez le KCA-410C (Versatile Link
Terminal), vous pouvez raccorder deux changeurs
et deux sorties externes (AUX).
1
REMARQUES
• Les commandes du CDA-7878R pour l'exploitation du
changeur CD sont disponibles uniquement lorsqu'un
changeur CD est raccordé.
• L'indicateur "Changeur" s'allume en mode changeur CD.
• Le changeur DVD (en option) peut être commandé à
partir des appareils CDA-7878R de même que le
changeur CD.
1
Appuyez sur la touche SOURCE pour activer le
mode CHANGER. L'affichage indique "Changer,"
le numéro de disque et le numéro de la plage.
Appuyez de façon répétée sur la touche
SOURCE sur le CDA-7878R pour activer le
mode de changeur CD.
Ou bien, appuyez sur la touche SOURCE de la
télécommande (RUE-4187) pour activer le mode
changeur CD. Effectuez ensuite l'étape 3 cidessous pour sélectionner le changeur CD.
SOURCE
BAND
REMARQUE
L'indicateur de source dépend de la source raccordée.
2
Appuyez sur les touches de sélection du
disque (1 à 6) correspondant à l'un des disques
chargés dans le changeur CD. Le numéro de
disque sélectionné apparaît et la lecture de CD
commence.
REMARQUES
• Après avoir sélectionné le disque souhaité, vous
pouvez procéder de la même manière que pour le
CDA-7878R.
Pour les détails, voir le paragraphe concernant le
fonctionnement du lecteur CD.
est allumé, les touches de
• Si l'indicateur
sélection de disque ne fonctionnent pas.
Quand un changeur 12 disques est sélectionné:
Pour sélectionner les disques 1 à 6, vous
procédez de la même façon que pour le
changeur 6 CD. Pour sélectionner les disques 7
à 12, appuyez d'abord sur la touche "F".
L'indicateur "D" est remplacé par l'indicateur "d".
Appuyez ensuite sur le touche de préréglage
souhaitée. Quand la touche "F" est activée, les
touches de préréglage 1 à 6 correspondent en
fait au touches 7 à 12.
2
3
Appuyez sur la touche BAND du CDA-7878R ou
de la RUE-4187 pour activer le mode de
sélection de changeur CD.
Le mode de sélection de changeur CD reste actif
pendant environ 3 secondes après l'étape 2.
Appuyez sur la touche BAND jusqu'à ce que
l'indicateur du changeur CD souhaité apparaisse
sur l'affichage.
REMARQUE
Si le changeur CD sélectionné n'est pas raccordé,
l'affichage indique "NO CHGR ".
Appuyez alternativement sur la touche BAND de
la télécommande jusqu'à ce que l'indicateur du
changeur souhaité apparaisse sur l'affichage.
4
Pour utiliser le changeur sélectionné, voir le
paragraphe "Fonctionnement du lecteur CD".
REMARQUE
Pour plus de détails concernant l'entrée externe (AUX)
lorsque vous utilisez le KCA-410C, reportez-vous à
"Réglage du mode AUX (V-Link)" page 8.
23-FR
Fonctionnement MP3
-/J
SOURCE
MODE/Commande audio
g DN
f UP
c
FOLDER DN
FOLDER UP
FILE SEARCH
Lecture de fichiers MP3
Vous pouvez lire des CD-ROM, des CD-R et des
CD-RW contenant des fichiers MP3 sur cet appareil.
Utilisez le format compatible ISO 9660 niveau 1 ou
niveau 2.
Pour plus d'informations concernant la lecture ou le
stockage de fichiers MP3, reportez-vous aux pages
26 et 27 avant d'utiliser l'appareil.
1
Appuyez sur la touche c.
L'affichage mobile s'ouvre.
Insérez un disque contenant un fichier MP3
avec l'étiquette vers le haut.
2
Insérez un disque contenant un fichier MP3 avec
l'étiquette vers le haut.
Le disque est tiré à l'intérieur de l'appareil
automatiquement. L'affichage mobile se referme
et la lecture commence.
Quand un disque est déjà inséré, appuyez sur la
touche SOURCE pour passer au mode CD. Le
mode change à chaque pression sur cette
touche.
→ TUNER
→ CD
→ CD CHANGER∗
(∗ Seulement quand un changeur CD est connecté)
3
Appuyez sur la touche -/J pour interrompre la
lecture. Appuyez de nouveau sur la touche -/J
pour continuer la lecture.
24-FR
4
M.I.X. REPEAT
SCAN
Appuyez sur la touche c pour éjecter le disque.
REMARQUES
• L'appareil peut lire des disques contenant à la fois des
données audio et des données MP3.
• L'indicateur MP3 s'allume en cours de lecture MP3.
Détecteur de plage (Saut)
1
Appuyez brièvement sur la touche g DN en
cours de lecture CD pour revenir au début du
fichier ou de la plage en cours. Pour revenir au
début de l'une des plages précédentes, appuyez
plusieurs fois de suite sur la touche jusqu'à ce
que vous ayez atteint le fichier ou la plage
voulue.
Appuyez sur la touche f UP pour passer au
début du fichier ou de la plage suivante. Pour
accéder au début de l'une des plages suivantes,
appuyez plusieurs fois de suite sur la touche
jusqu'à ce que vous ayez atteint le fichier ou la
plage voulue.
REMARQUES
• La détection de plage fonctionne en mode de lecture
ou de pause.
• Les fichiers sont lus selon l'ordre du nom du chemin
d'accès utilisé lorsqu'ils ont été écrits sur le CD.
Recherche rapide vers l'avant ou
l'arrière
1
M.I.X. (Lecture aléatoire)
1
Appuyez sur la touche g DN ou f UP et
tenez-la enfoncée pour avancer ou reculer
rapidement sur le disque jusqu'à ce que vous
atteigniez le passage souhaité du fichier.
REMARQUE
Il n'y a aucune sortie audio en avance rapide/retour
rapide pour les fichiers MP3.
Pour désactiver la lecture M.I.X., appuyez de
nouveau sur la touche M.I.X. pour désactiver
M.I.X.
Sélection des dossiers
1
-M.I.X. ←→ (off)
Appuyez sur la touche FOLDER DN ou
FOLDER UP pour sélectionner le dossier.
Recherche de fichier
Vous pouvez localiser tous les fichiers d'un
disque et les écouter.
1
2
3
Appuyez sur la touche M.I.X. en mode de lecture
ou de pause. Les fichiers ou plages du disque
sont reproduites dans un ordre aléatoire. Quand
toutes les fichiers et plages du disque ont été
reproduites une fois, le lecteur commence une
nouvelle séquence de lecture aléatoire jusqu'à ce
que vous annuliez le mode M.I.X.
Appuyez sur la touche FILE SEARCH en cours
de lecture.
L'appareil passe au mode de recherche de
fichier.
Balayage des plages
1
Appuyez sur la touche SCAN pour activer le
balayage.
Les 10 premières secondes de chaque plage
sont reproduites dans l'ordre.
Pour arrêter l'exploration, appuyez sur la touche
SCAN et désactivez le mode Scan.
Tournez la molette de commande audio pour
sélectionner le fichier souhaité.
Appuyez sur la touche MODE pour annuler le
mode recherche de fichier. La lecture du fichier
sélectionné commence.
Lecture répétée
1
Appuyez sur la touche REPEAT pour répéter la
plage en cours de lecture. La plage est répétée
de manière répétée.
Appuyez une nouvelle fois sur la touche
REPEAT pour arrêter la lecture répétée.
RPT- ←→ (off)
25-FR
Fonctionnement MP3
TUNE
g DN
f UP
SETUP
Réglage de l'intervalle de sélection
des fichiers MP3
Vous pouvez régler l'intervalle de sélection des
fichiers MP3 sur "contenu du disque entier" ou
"contenu du dossier uniquement".
Appuyez plusieurs fois sur la touche f UP
pour sélectionner DISC/FOLDER (intervalle de
sélection de la piste).
A chaque pression sur la touche f UP, le
mode change de la façon suivante.
FM-LEVEL↔ REGIONAL ↔ PI SEEK ↔ TUNER ↔ SUB-W
↔
CONTRAST
SUB-W
(switching phase)∗
↔ ↔
AUX
MUTE
↔
↔
DEMO
↔
↔
2
Appuyez sur la touche SETUP et maintenez-la
enfoncée pendant au moins 2 secondes.
SUB-W
STEREO/MONO∗
↔
1
SCROLL ↔ BEEP ↔ DISC/FOLDER ↔ SRC DHE
∗ Affiché lorsque SUB-W est réglé sur ON.
REMARQUE
Quand vous appuyez sur la touche g DN, les modes
changent dans le sens inverse.
3
Appuyez sur la touche TUNE pour basculer
entre DISC ALL et FOLDER ONLY.
• DISC ALL : lit tous les fichiers d'un disque.
• FOLDER ONLY : lit les fichiers du dossier
sélectionné uniquement.
REMARQUE
Le réglage initial d'usine est DISC ALL.
4
Appuyez sur la touche SETUP pour définir le
mode sélectionné.
26-FR
A propos du format MP3
ATTENTION
A l'exception d'un usage personnel, la copie et le
transfert de données audio (y compris de données
MP3), gratuitement ou contre rémunération, sans
l'autorisation du détenteur du copyright sont
strictement interdits par le Copyright Act et par un
traité international.
• Que signifie MP3 ?
MP3, dont le nom officiel est "MPEG Audio Layer 3",
est une norme de compression prescrite par l'ISO,
Organisation Internationale de Normalisation, et
MPEG, une institution conjointe de la CEI
(Commission Electrotechnique Internationale).
Les fichiers MP3 contiennent des données audio
comprimées. L'encodage MP3 peut comprimer les
données audio à des taux très élevés en réduisant
des fichiers de musique à 10 % de leur taille
originale. Et cela en conservant une qualité proche
de la qualité CD. Le format MP3 parvient à des taux
de compression si élevés en éliminant les sons
inaudibles à l'oreille humaine ou masqués par
d'autres sons.
• Méthode de création de fichiers MP3
Le logiciel utilisé pour créer des fichiers MP3 est
commercialisé ou est disponible gratuitement
auprès de nombreuses sources de
téléchargement. Pour plus de détails sur la
création de fichiers MP3, reportez-vous au guide
utilisateur du logiciel.
Les fichiers MP3 pouvant être lus par cet appareil
comportent l'extension de fichier "mp3". Les
fichiers sans extension ne peuvent pas être lus.
• Taux d'échantillonnage et débit binaire de
lecture supportés
Taux d'échantillonnage : 8 kHz - 44,1 kHz, débit
binaire : 8 - 320 kb/s
Notez que pour des taux d'échantillonnage comme
11 025 kHz, l'affichage de l'appareil (Page 11) peut
être incorrect.
• Tags ID3
Cet appareil supporte les tags ID3 v1.
Si les données tag ID3 sont contenues dans un
fichier MP3, cet appareil peut afficher le titre (titre
de la piste), le nom de l'artiste et les données tag
ID3 du nom de l'album.
Cet appareil peut uniquement afficher des
caractères alphanumériques d'un octet et le trait
de soulignement. Pour les caractères non
supportés, l'indication "No Support" apparaît.
Cet appareil ne peut afficher que 64 caractères
maximum pour chaque élément de données.
• Production de disques MP3
Les fichiers MP3 sont préparés, puis écrits sur un
CD-R ou un CD-RW à l'aide d'un logiciel d'écriture
CD-R. Chaque disque peut contenir jusqu'à 255
fichiers/dossiers (répertoires racine compris).
• Supports acceptés
Les supports pouvant être lus par cet appareil sont
les CD-ROM, les CD-R et les CD-RW.
• Systèmes de fichiers correspondants
Cet appareil supporte les disques au format
ISO9660 Niveau 1 ou Niveau 2.
Pour la norme ISO9660,
certaines restrictions doivent être respectées.
Le nombre maximal de fichiers imbriqués est 8
(y compris le répertoire racine). Les noms de
fichiers/dossiers sont limités à 31 caractères (y
compris l'extension).
Les caractères valides pour les noms de dossiers/
fichiers sont les lettres A à Z (en majuscule), les
nombres 0 à 9 et '_' (trait de soulignement).
Cet appareil peut également lire des disques au
format Joliet, RockRidge, Apple ISO et d'autres
formats normalisés conformes à la norme
ISO9660. Cependant, parfois les noms de fichiers,
de dossiers, etc. n'apparaissent pas correctement.
• Formats supportés
Cet appareil peut lire les CD-ROM XA, les Mixed
Mode CD (mixtes), les Enhanced CD (améliorés)
(CD-Extra) et les Multi-Session.
Cet appareil ne peut pas lire correctement les
disques enregistrés en Track At Once (piste à
piste) ou en écriture par paquets.
• Ordre des pistes
Les pistes sont lues dans l'ordre du nom du
chemin d'accès utilisé pour les fichiers lorsqu'ils
ont été écrits sur le CD.
• Lorsque des fichiers audio CD et MP3 sont
présents sur un disque, la lecture commence à
partir du dossier No. 2.
Ainsi, l'affichage des pistes pour la lecture de
données audio du CD correspond aux numéros
de pistes enregistrés sur le disque.
Terminologie
Débit binaire
C'est le taux de compression du "son" spécifié
pour l'encodage. Plus il est élevé, plus la qualité
sonore est bonne, mais plus la taille des fichiers
est importante.
Taux d'échantillonnage
Cette valeur indique combien de fois par
seconde les données sont échantillonnées
(enregistrées). Par exemple, les CD de musique
utilisent un taux d'échantillonnage de 44,1 kHz,
le niveau de son est donc échantillonné
(enregistré) 44 100 fois par secondes. Plus le
taux d'échantillonnage est élevé, plus la qualité
du son est bonne, mais plus le volume des
données est important.
Encodage
Conversion des CD de musique, des fichiers
WAVE (AIFF)et d'autres fichiers son au format
de compression audio spécifié.
Tag ID3
Informations concernant les chansons comme les
titres des pistes, les noms d'artiste, les noms
d'album, etc., écrites sous forme de fichiers MP3.
27-FR
Réglage de la fonction son
MODE/Commande audio
g DN
f UP
DHE
DSP
Touches de Préréglage (1 à 6)
Sélection du mode DHE
Grâce à une technologie de traitement de signal
numérique, le DHE (Digital Harmonics Enhancer, ou
amplificateur d'harmonique numérique) fonctionne sur des
éléments harmoniques qui déterminent la tonalité et la
coloration des instruments de musique. Le procédé
fonctionne indépendamment sur des bandes de fréquence
individuelles, de telle sorte que chaque instrument ou voix
est distinct. La clarté de la lecture est amplifiée pour
compenser les bruits de la route qui affecteraient
autrement le plaisir de la personne qui écoute.
1
2
Appuyez sur la touche DHE pour activer le
mode de sélection DHE. L'affichage clignote.
Préréglages d'égaliseur
Trois réglages d'égaliseur typiques sont préréglés
en usine pour diverses sources musicales.
1
2
Appuyez sur la touche f UP pour sélectionner
le mode souhaité.
→ BASS MODE1 ←→ BASS MODE2 ←→ BASS MODE3 ←
→ NON EFFECT ←→ ALL MODE ←→ VOCAL MODE ←
Sélection directe
Sélectionnez la touche souhaitée (1 à 6).
[1] : BASS MODE1 [4] : VOCAL MODE
[2] : BASS MODE2 [5] : ALL MODE
[3] : BASS MODE3 [6] : NON EFFECT (OFF)
3
Lorsque le réglage est terminé, appuyez sur la
touche DHE pour revenir au mode normal.
REMARQUE
Cette fonction est inopérante lorsque la fonction
DEFEAT est réglée sur ON (voir page 9).
28-FR
Appuyez sur la touche g DN ou sur la touche
f UP.
• A chaque pression sur la touche, le mode de
l'égaliseur affichera les caractéristiques de
l'égaliseur sélectionnées.
→ FLAT (OFF) ←→ POPS ←→ ROCK ←→ NEWS ←
BASS MODE 1(DHE 1): Reproduit des sons de graves
denses.
BASS MODE 2 (DHE 2): Reproduit des sons de
graves amples.
BASS MODE 3 (DHE 3): Reproduit des sons de
graves résonnants au centre de votre véhicule.
VOCAL MODE (DHE4): Reproduit les sons vocaux
plus clairement.
ALL MODE (DHE5): Reproduit un son clair et bien
équilibré pour tous les genres de musique.
NON EFFECT (OFF)
REMARQUE
Quand vous appuyez sur la touche g DN, les modes
changent dans le sens inverse.
Appuyez sur la touche DSP et sélectionnez le
mode EQ.
Le mode change à chaque pression sur la touche.
→ EQ ←
→ EQ MEMORY ←→ LPS ←
→ OFF ←
FLAT: fréquence horizontale
POPS: suppression des moyennes fréquences
ROCK: augmentation des aigus et des graves
NEWS:accentuation des moyennes fréquences
et suppression des aigus et des graves
Sélection directe
Sélectionnez la touche souhaitée (1 à 4).
[1] : FLAT (OFF)
[3] : ROCK
[2] : POPS
[4] : NEWS
3
Lorsque le réglage est terminé, appuyez sur la
touche DHE pour sélectionner OFF et revenir au
mode normal.
→ EQ ←
→ EQ MEMORY ←→ LPS ←
→ OFF ←
REMARQUE
Cette fonction est inopérante lorsque la fonction
DEFEAT est réglée sur ON (voir page 9).
Réglage et mémorisation de la
courbe de l'égaliseur
Sélection directe
Appuyez sur l'une des touches 1 à 6 pour activer
la courbe de votre choix.
Vous pouvez modifier les réglages de l'égaliseur
pour créer une courbe correspondant mieux à
votre goût personnel.
1
2
3
4
5
6
Sélectionnez les caractéristiques de l'égaliseur à
régler. Voir "Préréglages de l'égaliseur" (page 28).
(Si vous sélectionnez PRESET 2)
3
→ EQ ←
→ EQ MEMORY ←
→ LPS ←
→ OFF ←
Appuyez sur la touche MODE. L'indication de la
bande de fréquences clignote dans la fenêtre
d'affichage.
REMARQUE
Cette fonction est inopérante lorsque la fonction
DEFEAT est réglée sur ON (voir page 9).
Tournez la molette de commande audio pour
régler le niveau souhaité.
Appuyez sur la touche MODE pour faire clignoter
l'indication suivante de la bande de fréquences.
Tournez la molette de commande audio pour
régler le niveau souhaité.
Répétez les étapes 4 à 5 ci-dessus jusqu'à ce
que toutes les bandes de fréquences (16 kHz)
soient réglées.
Pour mémoriser les contenus réglés
1) Appuyez sur la touche MODE et maintenez-la
enfoncée pendant 2 secondes minimum.
L'affichage clignote et vous pouvez
mémoriser la courbe réglée.
(Vous pouvez aussi mémoriser la courbe
réglée en appuyant sur les touches 1 à 6.)
2) Tandis que l'affichage clignote, appuyez sur les
touches 1 à 6 que vous souhaitez mémoriser.
Choix de la fonction LPS
(Listening Position Selector)
Cette caractéristique permet à l'utilisateur de régler
le temps de retard des 4 haut-parleurs principaux
pour offrir le niveau audio idéal pour chaque
passager de la voiture. Ce dernier peut être
optimisé pour le passager avant, le conducteur, le
passager avant et le conducteur ou les passagers
avant et arrière ainsi que le conducteur.
1
2
Appuyez sur la touche DSP pour sélectionner
OFF et revenir au mode normal.
REMARQUE
Vous pouvez également sélectionner la bande de
fréquences à régler en appuyant sur la touche g DN
ou f UP.
Rappel de la courbe d'égaliseur
mémorisée
1
2
Appuyez sur la touche DSP pour sélectionner le
mode EQ MEMORY.
→ EQ ←
→ EQ MEMORY ←
→ LPS ←
→ OFF ←
Appuyez sur la touche g DN ou f UP pour
sélectionner la courbe de votre choix à partir de
MEMORY 1 à MEMORY 6.
Appuyez sur la touche DISP pour sélectionner le
mode LPS.
→ EQ ←
→ EQ MEMORY ←
→ LPS ←
→ OFF ←
REMARQUE
Les réglages DHE/EQ peuvent être mémorisés. (Les
réglages de la fonction LPS ne sont pas mémorisés.)
7
Appuyez sur la touche DSP pour sélectionner
OFF et revenir au mode normal.
Appuyez sur la touche g DN ou f UP.
La position d'écoute change à chaque pression
sur la touche.
Sélectionnez la position d'écoute souhaitée.
→ OFF ← → ALL ← → FRONT ←
→ FRONT-R ←→ FRONT-L ←
Sélection directe
Appuyez sur l'une des touches 1 à 5 de votre
choix.
[1] : OFF
[4] : FRONT-L
[2] : ALL
[5] : FRONT-R
[3] : FRONT
3
Appuyez sur la touche DSP pour sélectionner
OFF et revenir au mode normal.
→ EQ ←
→ EQ MEMORY ←
→ LPS ←→ OFF ←
REMARQUE
Vous ne pouvez pas utiliser simultanément les fonctions
L.P.S. et de correction du temps.
29-FR
Réglage de la fonction son
Répartiteur/Correction du temps
Répartiteur :
Cet appareil est équipé d'un répartiteur actif. Il limite
les fréquences transmises aux sorties. Chaque canal
est contrôlé indépendamment. Ainsi, chaque paire de
haut-parleurs peut être utilisée pour les fréquences
pour lesquelles ils ont été conçus de façon optimale.
Le diviseur règle le HPF (filtre passe-haut) ou le LPF
(filtre passe-bas) de chaque bande ainsi que la pente
(la vitesse à laquelle le filtre atténue les aigus ou les
graves).
Mode 2 voies
Les réglages doivent être effectués selon les
caractéristiques de reproduction des haut-parleurs.
Selon les haut-parleurs, un réseau passif n'est peutêtre pas nécessaire. Si vous n'en êtes pas certain,
consultez votre revendeur Alpine agréé.
Mode 3 voies
Fréquence de
coupure
(pas de 1/3 d'octave)
HPF
Hautparleur de
---basses
fréquences
Hautparleur
20 Hz avant de
200 Hz
hautes
fréquences.
Hautparleur
arrière de 20 Hz 200 Hz
hautes
fréquences.
Fréquence de
coupure
(pas de 1/3 d'octave)
Pente
Niveau
LPF
HPF
LPF
20 Hz 200 Hz
----
FLAT, 6,
12, 18,
24 dB/
oct
0à
−12 dB
Hautparleur de
basses
fréquences
----
FLAT, 6,
12, 18,
24 dB/
oct
----
0à
−12 dB
Hautparleur de 20 Hz moyennes 200 Hz
fréquences
20 Hz 20 kHz
----
FLAT, 6,
12, 18,
24 dB/
oct
----
0à
−12 dB
Hautparleur de 20 Hz hautes
20 kHz
fréquences*
----
Pente
Niveau
HPF
LPF
HPF
----
20 Hz 200 Hz
----
LPF
FLAT, 6,
12, 18,
0à
24 dB/ − 12 dB
oct
FLAT, 6, FLAT, 6,
12, 18, 12, 18,
24 dB/ 24 dB/
oct
oct
0à
−12 dB
FLAT, 6,
12, 18,
24 dB/
oct
0à
−12 dB
----
* Lorsque vous réglez le filtre HPF de hautes fréquences sur
FLAT, ne choisissez pas un volume trop élevé. Le hautparleur risque d'être endommagé.
Low range
High range
Low range
(Différent de l'affichage réel)
Mid range
High range
(Différent de l'affichage réel)
Gamme de fréquences de sortie
Pente FLAT
Réglage du niveau
(0 à - 12 dB)
Réglage de la pente
(Différent de l'affichage réel)
20 Hz
Fréquence de Fréquence de
coupure LPF coupure HPF
REMARQUES
• HPF (filtre passe-haut) : bloque les basses fréquences et permet le passage des hautes fréquences.
• LPF (filtre passe-bas) : bloque les hautes fréquences et permet le passage des basses fréquences.
• Pente changement de niveau (en dB) pour un changement de fréquence d'un octave.
• Plus la valeur de la pente est élevée, plus elle devient rapide.
• Réglez la pente sur FLAT pour désactiver les filtres HP ou LP.
• N'utilisez pas de haut-parleur d'aigus sans que le HPF ne soit activé ou qu'il ne soit réglé sur une fréquence faible, car
cela risque d'endommager le haut-parleur en raison des basses fréquences.
• Vous ne pouvez pas régler la fréquence de transfert à un niveau supérieur au HPF ou inférieur au LPF.
30-FR
Correction du temps:
La distance entre l'auditeur et les enceintes dans
une voiture varie fortement en raison des conditions
spéciales d'environnement mobile. Cette différence
des distances entre les enceintes et l'auditeur crée
un décalage dans l'image sonore et les
caractéristiques de fréquence. Cela est provoqué par
le temps de retard entre le son qui atteint l'oreille
droite et gauche de l'auditeur.
Pour corriger ce retard, le CDA-7878R est capable
de retarder le signal audio vers les enceintes les
plus proches de l'auditeur. Cela crée effectivement
une perception de distance accrue pour ces
enceintes. L'auditeur peut être placé à une distance
égale entre les enceintes gauche et droite pour une
séparation d'étage optimale.
Le réglage est effectué pour chaque haut-parleur par
intervalles de 0,1 mS.
Exemple 1. Position d'écoute: Siège avant gauche
Réglez le niveau de correction de temps du hautparleur avant gauche sur une valeur élevée et le hautparleur arrière droit sur zéro ou sur une valeur faible.
Le son n'est pas équilibré parce que la distance
entre la position d'écoute et les différents hautparleurs est différente.
La différence de distance entre le haut-parleur avant
gauche et le haut-parleur arrière droit est de 1,75 m
(68-7/8").
La correction temporelle élimine les différences de
temps nécessaire pour que le son atteigne la
position d'écoute.
Le temps du haut-parleur avant gauche est corrigé
de 5,1 ms de sorte que son son atteigne la position
d'écoute en même temps que le son des autres
haut-parleurs.
Exemple 2. Position d'écoute: Tous les sièges
Réglez le niveau de correction de temps de chaque
haut-parleur sur pratiquement le même niveau.
1
2
0.5 m
(19-11/16")
2.25 m
(88-9/16")
3
5.1 ms
Asseyez-vous dans la position d'écoute (siège
conducteur, etc.) et mesurez la distance (en
mètres) entre la tête et les divers haut-parleurs.
Calculez la différence entre la distance par
rapport au haut-parleur le plus éloigné et les
autres haut-parleurs.
L = (distance par rapport au haut-parleur le plus
éloigné) – (distance par rapport aux autres
haut-parleurs)
Divisez les distances calculées pour les hautparleurs par la vitesse du son (343 m/s (765
mph) à 20°C).
Ces valeurs sont les valeurs de correction du
temps pour les différents haut-parleurs.
Ici, nous calculons la valeur de correction du temps
pour le haut-parleur avant gauche dans le schéma
de gauche.
Conditions:
Haut-parleur le plus éloigné – position d'écoute: 2,25 m (88-9/16")
Haut-parleur avant gauche – position d'écoute: 0,5 m (19-11/16")
Calcul: L = 2,25 m – 0,5 m = 1,75 m (68-7/8")
Correction temporelle = 1,75 ÷ 343* × 1000 = 5,1 (ms)
*Vitesse du son: 343 m/s (765 mph) à 20˚C
En d'autres termes, étant donné le haut-parleur
avant gauche, une valeur de correction temporelle
de 5,1 ms fait croire que la distance par rapport au
haut-parleur avant gauche est égale à la distance
par rapport au haut-parleur le plus éloigné.
31-FR
Réglage de la fonction son
BAND
MODE/Commande audio
g DN
f UP
DIVIDER
Réglage et mémorisation du
répartiteur/de la correction du temps
Avant de suivre les procédures suivantes,
reportez-vous à "Répartiteur" (page 30) et
"Correction du temps" (page 31).
1
1
2
4
5
Appuyez sur la touche DIVIDER et maintenez-la
enfoncée pendant 2 secondes minimum.
Tournez la molette de commande audio pour
régler la pente.
La pente peut être réglée sur FLAT, 6, 12, 18 ou
24 db/oct.
Pour régler un autre canal, répétez les étapes 2 à 4.
Lorsque le réglage est terminé, appuyez sur la
touche DIVIDER.
Réglez le niveau de sortie.
Réglez la fréquence de coupure/la pente
2
6
Appuyez sur la touche BAND pour sélectionner
le canal à régler.
Appuyez sur BAND pour sélectionner le canal à
régler.
Système à 2 voies
Système à 2 voies
→ Basses → Basses
fréquences (G) fréquences (D)
→ Basses fréquences (LPF) → Hautes fréquences à l'avant (HPF)
Hautes
Hautes
fréquences à ← fréquences à ←
l'arrière (D)∗
l'arrière (G)
Hautes fréquences à l'arrière (HPF)∗ ←
Système à 3 voies
→ Basses fréquences (LPF) → Moyennes fréquences (HPF)
→
∗ Appuyez sur la touche MODE pour activer le
mode de réglage du niveau de sortie.
Appuyez sur la touche g DN ou f UP pour
sélectionner le point de fréquence de coupure
souhaité (point de transfert).
Système à 2 voies
Vous pouvez sélectionner une fréquence comprise
entre 20 Hz et 200 Hz (pas de 1/3 d'octave) pour
chaque canal.
Système à 3 voies
Basses fréquences (LPF)/Moyennes fréquences (HPF) :
vous pouvez sélectionner une fréquence comprise entre
20 Hz et 200 Hz (pas de 1/3 d'octave).
Moyennes fréquences (LPF)/Hautes fréquences (HPF) :
vous pouvez sélectionner une fréquence comprise entre
20 Hz et 20 Hz (pas de 1/3 d'octave).
32-FR
Hautes
fréquences à ←
l'avant (D)
Système à 3 voies
Hautes fréquences (HPF)∗ ← Moyennes fréquences (LPF) ←
3
→ Hautes fréquences
à l'avante (G)
Basses → Basses
fréquences (G) fréquences (D)
Hautes
Hautes
fréquences (D)∗ ← fréquences (G)←
→ Moyennes
fréquences (G)
Moyennes
fréquences (D)←
∗ Appuyez sur la touche MODE pour passer au
mode de réglage Correction du temps.
7
8
Tournez la molette commande audio pour
régler le niveau de sortie.
Vous pouvez régler le niveau entre - 12 et 0.
Pour régler un autre canal, répétez les étapes 6
à 7, puis appuyez sur la touche DIVIDER.
Réglage de la correction du temps
9
Appuyez sur la touche BAND pour sélectionner
le canal à régler.
Système à 2 voies
Rappel des réglages mémorisés du
répartiteur/de la correction du temps
1
Appuyez sur la touche DIVIDER.
Basses → Hautes fréquences
→ Basses →
fréquences (G) fréquences (D)
à l'avant (G)
Hautes fréquences Hautes fréquences Hautes fréquences
à l'arrière (D)∗ ← à l'arrière (G) ← à l'avant (D) ←
2
Système à 3 voies
Basses
Basses
Moyennes
→ fréquences (G) → fréquences (D) → fréquences (G)
Hautes
Hautes
fréquences (D)∗← fréquences (G)←
Appuyez sur la touche g DN ou f UP pour
sélectionner les informations mémorisées
(Memory 1 ou Memory 2).
Rappel direct
Appuyez sur la touche [1] ou [2] pour rappeler le
réglage mémorisé.
Moyennes
fréquences (D)←
∗ Appuyez sur la touche MODE pour commuter
entre les modes Fréquence de coupure/Réglage
de la pente.
10 Tournez la molette commande audio pour régler
3
Appuyez sur la touche DIVIDER pour revenir au
mode normal.
REMARQUE
Si vous appuyez sur la touche MODE à l'étape 2,
l'appareil passe au mode de réglage.
la valeur de correction du temps (0,0 à 20,0).
11 Pour régler un autre canal, répétez les étapes
9
à 10.
12 Lorsque tous les réglages sont effectués,
appuyez sur la touche DIVIDER et maintenez-la
enfoncée pendant 2 secondes minimum pour
annuler le mode Réglage.
Mémorisation des réglages
Vous pouvez mémoriser les réglages.
13 Appuyez sur la touche MODE pendant 2
secondes minimum pour mémoriser les réglages
(ou appuyez sur la touche 1 ou 2).
L'affichage clignote.
14 Tandis que l'affichage clignote, appuyez sur la
touche 1 ou 2.
Les réglages du diviseur et de correction du
temps sont mémorisés.
15 Appuyez sur la touche DIVIDER pour revenir au
mode normal.
REMARQUES
• A propos du système 2 voies/3 voies
Vous pouvez commuter entre les modes 2 voies/3 voies
avec le commutateur situé au côté de l'appareil. (Voir
page 45)
Réglage "3 WAY" :
L'appareil peut fonctionner en
système 3 voies.
Réglage "F/R/Sub-W" :
L'appareil peut fonctionner en
F/R/Sub-W
système 2 voies.
3WAY
• Vous ne pouvez pas utiliser simultanément les
fonctions L.P.S. et de correction du temps.
33-FR
Réglage de la fonction son
MODE/Commande audio
g DN
f UP
CSD
Base de données son personnalisée
L'appareil est équipé d'une fonction Customized
Sound Database (CSD) qui crée le son le plus
adapté à votre type de voiture.
Vous pouvez ajuster les effets du son en entrant
la taille de votre haut-parleur avant ou de votre
haut-parleur d'aigus, la présence d'un caisson de
basses et la matière de vos sièges.
1
2
3
Indiquez votre type de voiture.
Tournez la molette commande audio pour
sélectionner votre type de voiture, puis appuyez
sur la touche MODE.
Réglez le caisson de basses.
Tournez la molette de commande audio pour
indiquer si l'appareil dispose d'un caisson de
basses, puis appuyez sur la touche MODE.
W/O SUB-W
(sans caisson de
basses)
6
Appuyez sur la touche CSD et maintenez-la
enfoncée pendant 2 secondes minimum.
CLOTH
7
(DDDrive est un produit Alpine)
Réglez le haut-parleur d'aigus indépendant.
Tournez la molette commande audio pour
indiquer si l'appareil dispose d'un haut-parleur
d'aigus, puis appuyez sur la touche MODE.
W/O TWEETER
(sans haut-parleur
d'aigus
indépendant)
34-FR
←→
W/ TWEETER
(avec haut-parleur
d'aigus
indépendant)
←→
W/ SUB-W
(avec caisson de
basses)
Indiquez la matière de vos sièges.
Tournez la molette de commande audio pour
indiquer la matière de vos siège, puis appuyez
sur la touche MODE.
←→
LEATHER
Achevez les réglages.
Lorsque les réglages sont terminés, tournez la
molette de commande audio pour sélectionner
CSD OK, puis appuyez sur la touche MODE.
CSD OK ?
Réglage du haut-parleur avant
Tournez la molette de commande audio pour
sélectionner le type du haut-parleur avant, puis
appuyez sur la touche MODE.
→ 10cm ←→ 13 cm ←→ 16 cm ←
4
5
←→
CSD NO ?
CSD OK: l'appareil adapte automatiquement les
effets du son aux indications cidessus.
CSD NO: revient à l'étape 2 "Indiquez de votre
type de voiture".
REMARQUES
• Cette fonction est inopérante lorsque la fonction
DEFEAT est réglée sur ON (voir page 9).
• En effectuant un réglage, appuyez et maintenez la
touche CSD enfoncée pendant deux secondes
minimum pour annuler le réglage.
• Appuyez sur la touche g DN ou f UP pour
avancer à l'étape suivante ou revenir à l'étape
précédente.
Utilisation de la télécommande
1
2
3
4
Commandes sur la télécommande
1 Touche d'alimentation
Appuyez sur la touche pour mettre l'appareil
sous ou hors tension.
2 Touche Source
Appuyer sur la touche pour sélectionner la
source audio.
3 Touche -/J
Appuyez sur cette touche pour mettre en mode
de lecture ou pause le lecteur de CD.
4 Touches ANGLE 89
Appuyez sur la touche pour régler l'angle de
l'écran mobile.
5 Touche de gamme/programme
Mode radio: Touche de gamme
Appuyez sur cette touche pour que la gamme
change de la manière suivante.
→ FM1 → FM2 → FM3 → MW → LW
Mode CD/Changeur : pour changer de mode de
disque
6 Touches de réglage du volume
Pour augmenter le niveau du volume:
Appuyez sur la touche L
Pour réduire le niveau du volume:
Appuyez sur la touche K
7 Touche 8
Mode radio: Appuyez sur cette touche pour
sélectionner dans l'ordre ascendant les stations
radio préréglées, comme indiqué ci-dessous.
→ 1 → 2 ... 6
Mode CD (MP3): Appuyez sur la touche de sélection
des dossiers (UP) pour sélectionner le dossier.
Mode changeur CD: Touche de sélection
ascendante de disque (DISC UP)
Appuyez sur la touche pour sélectionner un
disque dans l'ordre ascendant.
5
6
7
8
9
!
"
#
8 Touche g DN
Mode radio: Touche de recherche descendante
(SEEK (DN))
Mode CD: Appuyez sur cette touche pour revenir
au début de la plage actuelle.
9 Touche f UP
Mode radio: Touche de recherche ascendante
(SEEK (UP))
Mode CD: Appuyez sur cette touche pour
avancer au début de la plage suivante.
! Touche 9
Mode radio: Appuyez sur cette touche pour
sélectionner dans l'ordre descendant les stations
radio préréglées, comme indiqué ci-dessous.
→ 6 → 5 ... 1
Mode CD (MP3): Appuyez sur la touche de
sélection des dossiers (DN) pour sélectionner le
dossier.
Mode changeur CD: Touche de sélection
descendante de disque (DISC DN)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner un
disque dans l'ordre descendant.
" Touche de silencieux
Appuyez sur cette touche pour réduire
instantanément le volume de 20 dB.
Appuyez de nouveau sur la touche pour rétablir
le son.
# Touche de processeur audio
A chaque pression sur la touche, le mode du
processeur audio change.
Pour plus de détails, voir page 36.
35-FR
Utilisation de la télécommande
Fonctionnement du processeur audio
Sélection du
mode DHE
Etapes
Préréglages
de l'égaliseur
Rappel de la
courbe
d'égaliseur
mémorisée
Choix de la
sélection de
position
d'écoute
Rappel du
répartiteur/de la
correction de
temps mémorisé(e)
1 Appuyez sur
la touche
A.PROC pour →
sélectionner
le mode.
2 Appuyez sur
la touche 8
ou 9 pour
sélectionner
le mode.
Mode
normal
→ Mode DHE → Mode EQ
↓
NON
EFFECT
↓
↓
↓
↓
FLAT
MEMORY1
OFF
MEMORY1
↑
↓
↑
↓
↑
↓
↑
↓
POPS
MEMORY2
ALL
MEMORY2
↑
↓
↑
↓
↑
↓
↑
ROCK
MEMORY3
FRONT
↑
↓
↑
↓
↑
↓
NEWS
MEMORY4
FRONT-L
↑
↑
↓
↑
↓
MEMORY5
FRONT-R
↑
↓
↑
↓
↑
ALL MODE
MEMORY6
↑
↑
↑
↓
BASS
MODE1
↑
↓
BASS
MODE2
↑
↓
BASS
MODE3
↑
↓
VOCAL
MODE
Réglage/Mémorisation de la
courbe EQ
Réglage
1
2
3
4
Suivez la procédure ci-dessus avant de
sélectionner les caractéristiques de l'égaliseur
souhaitées.
Mémorisation
5
6
Appuyez sur la touche ENTER pour activer le
mode Réglage.
Appuyez sur la touche g DN ou f UP pour
sélectionner la fréquence à régler.
Appuyez sur la touche 8 ou 9 pour effectuer le
réglage au niveau souhaité.
Pour régler d'autres fréquences, répétez les
étapes 3 à 4.
36-FR
Mode
→ Mode privé → Mode LPS → répartiteur
7
8
Appuyez sur la touche ENTER pendant 2
secondes minimum pour faire clignoter
l'affichage.
Appuyez sur la touche 8 ou 9 pour sélectionner
le numéro préréglé (1 à 6) que vous souhaitez
mémoriser.
Appuyez sur la touche ENTER pour mémoriser
le réglage. Pour mémoriser les réglages, répétez
la procédure ci-dessus.
Appuyez sur la touche A.PROC pour revenir au
mode normal.
Réglage/Mémorisation du REPARTITEUR/de la CORRECTION DU TEMPS
Réglage
Mémorisation des réglages
1
12 Appuyez sur la touche ENTER pendant 2
2
3
4
5
6
7
8
9
Sélectionnez le mode Répartiteur dans le
tableau ci-dessus.
Appuyez sur la touche ENTER pour activer le
mode Réglage.
Appuyez sur la touche BAND pour sélectionner
le canal (LPF/HPF) que vous souhaitez régler.
Appuyez sur la touche g DN ou f UP pour
sélectionner la fréquence de coupure.
Appuyez sur la touche 8 ou 9 pour sélectionner
la pente.
Pour régler d'autres canaux, répétez les étapes
3 à 5.
secondes minimum pour faire clignoter
l'affichage.
13 Appuyez sur la touche 8 ou 9 pour sélectionner
le numéro préréglé (1 à 2) que vous souhaitez
mémoriser.
14 Appuyez sur la touche ENTER pour mémoriser
le réglage.
Pour mémoriser d'autres réglages, répétez les
procédures ci-dessus.
15 Appuyez sur la touche A.PROC pour revenir au
mode normal.
Appuyez sur la touche ENTER pour activer le
mode Niveau de réglage.
Appuyez sur la touche BAND pour sélectionner
le canal à régler.
Appuyez sur la touche 8 ou 9 pour régler le
niveau.
Pour régler d'autres canaux, répétez les étapes
7 à 8.
Appuyez sur la touche ENTER pour activer le
mode de réglage Correction du temps.
10 Appuyez sur la touche BAND pour sélectionner
le canal à régler.
11 Appuyez sur la touche 8 ou 9 pour régler la
Correction du temps. Pour régler d'autres
canaux, répétez les étapes 10 à 11.
37-FR
Utilisation de la télécommande
Remplacement des piles
Piles nécessaires: Utilisez deux piles sèches
"AAA" ou équivalentes.
1
2
3
Ouverture du couvercle du logement des piles
Appuyez sur le couvercle et faites-le glisser
comme indiqué par le flèche pour l'enlever.
Remplacement des piles
Mettez les piles dans le logement en respectant
les polarites indiquées.
Fermeture du couvercle
Poussez le couvercle comme illustré jusqu'au
déclic.
38-FR
Information
En cas de problème
En cas de problème, consultez la liste de vérifications
suivantes. Ce guide devrait vous aider à résoudre tout
problème provenant de l'appareil. Sinon, vérifiez les
connexions du reste du système ou consultez un
revendeur Alpine autorisé.
Base
Fonctions inopérantes ou pas d'affichage.
• La clé de contact du véhicule est sur la position d'arrêt.
- Si l'appareil est raccordé selon les instructions, il ne
fonctionne pas quand la clé de contact est sur la
position d'arrêt.
• Connexions incorrectes du cordon d'alimentation.
- Vérifiez les connexions du cordon d'alimentation.
• Le fusible a sauté.
- Vérifiez le fusible sur le câble de l'appareil conduisant
à la batterie, et remplacez-le par un fusible de même
puissance, si nécessaire.
• Dysfonctionnement du microprocesseur ínterne dû à
des interférences,etc.
- Appuyez sur le commutateur RESET avec un
stylobille ou un objet pointu.
Radio
Impossible de recevoir les stations.
• Pas d'antenne ou connexion incorrecte des câbles.
- Vérifiez que l'antenne est bien raccordée; remplacez
l'antenne ou le câble si nécessaire.
Impossible d'accorder les stations en mode de
recherche automatique.
• Les signaux dans la région sont faibles.
- Vérifiez que le tuner est en mode DX.
• Si vous êtes dans une région à signal fort, l'antenne n'est
peut (peut-être) être pas mise à la terre ou raccordée
correctement.
- Vérifiez les connexions de l'antenne; vérifiez qu'elle
est correctement reliée à un point de masse à
l'emplacement du montage.
• La longueur de l'antenne ne convient pas.
- Vérifiez si l'antenne est complètement déployée. Si
l'antenne est cassée, remplacez-la par une neuve.
Réception parasitée.
• La longueur de l'antenne ne convient pas.
- Déployez complètement l'antenne, remplacez-la si
elle est cassée.
• L'antenne n'est pas correctement reliée à la masse.
- Vérifiez que l'antenne est correctement reliée à un
point de masse à l'emplacement du montage.
CD
Le lecteur/changeur CD ne fonctionne pas.
• La température dépasse +50°C (+120°F).
- Laissez la température de l'habitacle (ou du coffre)
baisser.
Le son de lecture de CD est déformé.
• Condensation d'humidité dans le module CD.
- Attendez que l'humidité s'évapore (environ 1 heure).
Insertion de CD impossible.
• Un CD se trouve déjà dans le lecteur CD.
- Ejectez le CD et enlevez-le.
• Le CD est mal inséré.
- Assurez-vous que le CD a été introduit conformément
aux instructions précisées dans la section consacrée à
l'utilisation du lecteur CD.
Avance rapide ou inversion impossibles.
• Le CD est endommagé.
- Ejectez le CD et jetez-la. L'emploi d'un CD
endommagé peut abîmer le mécanisme de l'appareil.
Pertes de son dues à des vibrations.
• Mauvais montage de l'appareil.
- Réinstallez l'appareil correctement.
• Disque sale.
- Nettoyez le disque.
• Disque rayé.
- Remplacez le disque.
• Lentille de lecture sale.
- N'utilisez pas un disque de nettoyage disponible dans
le commerce.
Consultez votre revendeur ALPINE le plus proche.
Pertes de son non dues à des vibrations.
• Disque sale ou rayé.
- Nettoyez le disque; remplacez tout disque
endommagé.
Ecrans d'erreur (lecteur CD integre uniquement).
• Erreur mecanique
- Appuyez sur la touche c. Après que l'indication
d'erreur a disparu, reintroduisez le disque. Si la
solution susmentionnee ne resout pas le probleme,
consultez votre revendeur ALPINE.
MP3
Le format MP3 n'est pas reproduit.
• Une erreur de lecture est occasionnée. Le format
d'écriture est incorrect.
- Vérifiez que l'écriture s'est effectuée correctement. Ou
reportez-vous à "A propos du format MP3" page 26,
puis procédez à l'écriture dans le format pris en charge
par cet appareil.
39-FR
Information
Indications pour le lecteur CD
HI TEMP
• Le circuit de protection est activé à cause d'une
température élevée.
- L'indicateur disparaît lorsque la température revient
dans les normes de fonctionnement.
NO DISC
• Aucun CD n'a été introduit.
- Introduire un CD.
• Bien qu'un disque soit inséré dans l'appareil,
"NO DISC" est affiché et le CD ne peut pas être lu ou
éjecté.
- Enlevez le disque en procédant de la façon suivante:
1) Appuyez sur la touche c.
L'affichage mobile s'ouvre.
2) Appuyez sur la touche c et maintenez-la enfoncée
pendant au moins 3 secondes avec l'affichage mobile
ouvert.
Indications pour le changeur CD
HI TEMP
• Le circuit de protection s'est déclenché car la
température est trop élevée.
- L'indication disparaît quand la température revient
dans la plage de fonctionnement.
ERROR - 01
• Mauvais fonctionnement du changeur de CD.
- Consultez votre revendeur Alpine. Appuyez sur la
touche d'éjection du chargeur et sortez-le.
Vérifiez l'indication. Insérez de nouveau le chargeur.
Si vous ne pouvez pas sortir le chargeur, consultez
votre revendeur Alpine.
• Impossible d'éjecter le chargeur.
- Appuyez sur la touche d'éjection du chargeur. Si le
chargeur n'est pas éjecté, consultez un revendeur
Alpine.
ERROR - 02
ERROR
• Erreur de mécanisme.
1) Appuyez sur la touche c et ejecter le CD.
Si l'éjection n'a pas lieu, consulter le revendeur
Alpine.
2) Lorsque une indication d'erreur reste après avoir
éjecté, appuyer à nouveau sur la touche c.
Si une indication d'erreur ne s'éteint toujours pas
après avoir appuyé plusieurs fois sur la touche c,
consulter le détaillant Alpine.
REMARQUE
Si "ERROR" est affiché:
S'il n'est pas possible l'éjection du disque en appuyant
sur la touche c, appuyez sur le commutateur RESET
(voir la page 4) et sur la touche c à nouveau.
Si l'éjection n'a pas lieu, consulter le revendeur Alpine.
40-FR
• Un disque est coincé dans le changeur CD.
- Appuyez sur la touche EJECT pour activer la fonction
d'éjection. Quand le changeur CD finit l'éjection,
insérez un chargeur de disques vide dans le changeur
CD pour récupérer le disque coincé dans le changeur
CD.
NO MAGAZINE
• Le changeur CD ne contient pas de chargeur.
- Insérez un chargeur.
NO DISC
• Le disque sélectionné n'est pas en place.
- Choisissez un autre disque.
Spécifications
SECTION TUNER FM
Plage d'accord
Sensibilité mono utilisable
Sélectivité de canal alternatif
Rapport signal sur bruit
Séparation stéréo
Taux de capture
TELECOMMANDE
87,5 – 108,0 MHz
0,7 µV
90 dB
65 dB
35 dB
2,0 dB
Type de pile
Nombre de pile
Dimensions (L × H × P)
Poids (sans pile)
Piles sèches AAA
2
42mm × 121mm × 23mm
50 g
GENERALITES
Alimentation
SECTION TUNER PO
Plage d'accord
Sensibilité (norme IEC)
531 – 1.602 kHz
25,1 µV/28 dB
SECTION TUNER GO
Plage d'accord
Sensibilité(norme IEC)
153 – 281kHz
31,6 µV/30dB
SECTION LECTEUR CD
Réponse en fréquence
5 – 20.000 Hz (±1 dB)
Pleurage et scintillement (% efficace)
En dessous de la limite
mesurable
Distorsion harmonique totale 0,008% (à 1 kHz)
Plage dynamique
95 dB (à 1 kHz)
Rapport signal sur bruit
95 dB
Séparation de canaux
85 dB (à 1 kHz)
DIMENSIONS DU CHASSIS
Largeur
Hauteur
Profondeur
178 mm
50 mm
155 mm
DIMENSIONS DE L'AVANT
Largeur
Hauteur
Profondeur
170 mm
46 mm
24 mm
La conception et les spécifications sont modifiables sans
préavis dans le but d'améliorer les produits.
CAPTAGE
Longueur d'onde
Puissance du laser
14,4 V CC
(11 – 16V permissible)
Sortie max. d'alimentation
45 W × 4
Tension sortie pré-amplí maximum
4 V/10 k ohms
Poids
1,8 kg
655 nm
CLASS II
ATTENTION
CLASS 1
LASER PRODUCT
(Partie inférieure du lecteur)
CAUTION-Laser radiation when open, DO NOT STARE INTO BEAM
(Partie inférieure du lecteur)
ATTENTION- Rayonnement laser quand
l'appareil est ouvert, NE PAS
FIXER LE FAISCEAU
41-FR
Installation et raccordements
Avant d'installer ou de raccorder l'appareil, liez
attentivement les précautions suivantes ainsi
que les pages 2 et 3 de ce mode d'emploi de
manière à en garantir une utilisation correcte.
Avertissement
EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNEXIONS.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l'appareil.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A
MASSE NEGATIVE DE 12 VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n'en êtes
pas certain.) Il y a risque d'incendie, etc.
AVANT TOUTE CONNEXION, DEBRANCHER LE CABLE DE
LA BORNE NEGATIVE DE LA BATTERIE.
Il y a risque de choc électrique ou de blessure par courtscircuits.
NE PAS DENUDER LES CABLES ELECTRIQUES.
Ne jamais enlever la gaine isolante pour alimenter un
autre appareil. Il y a risque de dépassement de la capacité
de courant et, partant, d'incendie ou de choc électrique.
NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE
CABLES LORS DU FORAGE DES TROUS.
Lors du forage de trous dans le châssis en vue de
l'installation, veiller à ne pas entrer en contact,
endommager ni obstruer de conduites, de tuyaux à
carburant ou de fils électriques. Le non-respect de cette
précaution peut entraîner un incendie.
NE PAS UTILISER DES ECROUS NI DES BOULONS
DU CIRCUIT DE FREINAGE OU DE DIRECTION POUR
LES CONNEXIONS DE MASSE.
Les boulons et les écrous utilisés pour les circuits de
freinage et de direction (ou de tout autre système de
sécurité) ou les réservoirs ne peuvent JAMAIS être utilisés
pour l'installation ou la liaison à la masse. L'utilisation de
ces organes peut désactiver le système de contrôle du
véhicule et causer un incendie, etc.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES
HORS DE PORTEE DES ENFANTS.
L'ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures.
En cas d'ingestion, consulter immédiatement un médecin.
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS
SUSCEPTIBLES D'ENTRAVER LA CONDUITE DU
VEHICULE, COMME LE VOLANT OU LE LEVIER DE
VITESSES.
La vue vers l'avant pourrait être obstruée ou les
mouvements gênés, etc., et provoquer un accident grave.
Attention
FAIRE INSTALLER LE CABLAGE ET L'APPAREIL PAR
DES EXPERTS.
Le câblage et l'installation de cet appareil requiert des
compétences techniques et de l'expérience. Pour garantir
la sécurité, faire procéder à l'installation de cet appareil
par le distributeur qui vous l'a vendu.
42-FR
UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET LES
INSTALLER CORRECTEMENT.
Utiliser uniquement les accessoires spécifiés. L'utilisation
d'autres composants que les composants spécifiés peut
causer des dommages internes à cet appareil ou son
installation risque de ne pas être effectuée correctement.
Les pièces utilisées risquent de se desserrer et de
provoquer des dommages ou une défaillance de l'appareil.
FAIRE CHEMINER LE CABLAGE DE MANIERE A NE
PAS LE COINCER CONTRE UNE ARETE
METALLIQUE.
Faire cheminer les câbles à l'écart des pièces mobiles
(comme les rails d'un siège) et des arêtes acérées ou
pointues. Cela évitera ainsi de coincer et d'endommager
les câbles. Si un câble passe dans un orifice métallique,
utiliser un passe-cloison en caoutchouc pour éviter que la
gaine isolante du câble ne soit endommagée par le rebord
métallique de l'orifice.
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS TRES
HUMIDES OU POUSSIEREUX.
Eviter d'installer l'appareil à des endroits soumis à une
forte humidité ou à de la poussière en excès. La
pénétration d'humidité ou de poussière à l'intérieur de cet
appareil risque de provoquer une défaillance.
Précautions
• S'assurer de déconnecter le câble du pôle (–) de la
batterie avant l'installation du CDA-7878R. Ceci reduit
les risques d'endommager l'unité en cas de court-circuit.
• S'assurer de connecter les conducteurs codés en couleur
se conformant au schéma. Des connexions incorrectes
peuvent occasionner le manuvais fonctionnement de
l'unité ou le dégât du système électrique du véhicule.
• Lors de la connexion des câbles au système électrique
du véhicule, il faut être conscient des composants
installés en usine (tel qu'un ordinateur de bord).
S'assurer de ne pas brancher à ces conducteurs pour
fournir l'alimentation à cette unité. Lors de la connexion
du CDA-7878R au boîtier à fusible, s'assurer que le
fusible du circuit désigné pour le CDA-7878R a
l'ampérage approprié. Sinon, I'unité et/ou le véhicule
peuvent être endommagés. En cas de doute, consulter le
revendeur ALPINE.
• Le CDA-7878R utilise des prises femelles de type RCA
pour la connexíon à d'autres unités (par exemple à un
amplificateur) équipées de connecteurs RCA. Un
adaptateur peut être nécessaire pour le connecter
d'autres unités. Si c'est le cas, contacter le revendeur
agréé ALPINE pour obtenir de l'assistance technique.
• S'assurer de connecter les câbles d'enceinte (–) à la
borne d'enceinte (–). Ne jamais connecter les câbles
d'enceinte du canal gauche et droit l'un à l'autre ou à la
carrosserie du véhicule.
IMPORTANT
Veuillez inscrire le numéro de série de votre appareil
dans l'espace prévu à cet effet ci-dessous et conservezle soigneusement. La plaquette portant le numéro de
série se situe sur le dessous de l'appareil.
NUMÉRO DE SÉRIE:
DATE D'INSTALLATION:
INSTALLATEUR:
LIEU D'ACHAT:
REMARQUE
Sur la vis *, se procurer une vis appropriée à
l'emplacement d'installation du châssis.
Installation
Plaque
métallique
Panneau avant
amovible
Attention
Lorsque vous installez cet appareil dans votre voiture, ne
retirez pas le panneau avant amovible.
Si le panneau avant amovible est retiré pendant l'installation,
vous risquez d'appuyer trop fort et de déformer la plaque
métallique qui le maintient en position.
3
Glisser l'appareil du CDA-7878R dans le tableau
de bord. Quand l'appareil est en place, vérifiez que
les broches de verrouillage sont complètement
vers le bas. Pour cela appuyer fermement sur
l'appareil tout en poussant la broche de
verrouillage vers le bas avec un petit tournevis.
L'unité est maintenant verrouillée en place et elle
ne sortira pas accidentellement du tableau de
bord. Installer le panneau avant amovible.
Attention
N'obstruez pas les orifices de ventilation ou de
chauffage de l'appareil, ce qui gênerait la circulation de
l'air. En cas de blocage, la chaleur s'accumulerait dans
l'appareil et pourrait causer un incendie.
Trou de
ventilation
d'air
Broche de
verrouillage
<Côté arrière>
1
Capuchon de caout-chouc
(Fournie)
Boulon à six
pans (Fournie)
Support
Tableau de bord
Gaine de montage
(Fournie)
CDA-7878R
Dépose
1 Déposer le panneau avant amovible.
2 Utiliser un petit tournevis (ou objet similaire) pour
soulever les broches de verrouillage vers le haut
(voir schéma ci-dessus). Chaque fois qu'une
broche est débloquée, tirer légèrement sur
l'appareil pour qu'il ne se rebloque pas avant de
dévisser la broche suivante.
3 Extraire l'appareil, en le maintenant déverrouillé.
<VOITURE JAPONAISE>
Glisser la gaine de montage de l'appareil (voir
"Dépose" à cette page).
Glisser la gaine de montage dans le tableau de bord.
2
Plaque avant
Attache de montage en métal
Vis
∗
Filetage
de boulon
Vis (M5 × 8)
(Fournies)
Ecrou à six
pans (M5)
CDA-7878R
Conducteur de
mise à la terre
CDA-7878R
Si votre véhicule possède une applique, installez
le long boulon à tête hexagonale sur le panneau
arrière du CDA-7878R et placez le bouchon
caoutchouté sur le boulon à tête hexagonale. Si le
véhicule ne possède pas de support de montage,
renforcez l'appareil principal avec une bande de
montage métallique (non fournie). Raccordez tous
les fils du CDA-7878R de la manière décrite dans
la section "RACCORDEMENTS".
∗
Applique de
montage
REMARQUE
Fixer le conducteur de mise à la terre de l'appareil à un
point métallique propre en utilisant une vis (∗) déjà fixée
au châssis de la voiture.
43-FR
Installation et Raccordements
Raccordements
Fiche de convertisseur d'antenne ISO
Antenne
Fiche d'antenne ISO
(Rose/Noir)
2
ENTRÉE D'INTERRUPTION AUDIO
Vers le téléphone du véhicule
(Bleu/Blanc)
3
MISE EN SERVICE A DISTANCE
Vers l'amplificateur ou l'égaliseur
(Rouge) ALLUMAGE
4
(Noir)
TERRE
9
(Bleu)
ANNTENNE
ELECTRIQUE
5
Bobine
d'arrêt
(Jaune)
6
Vers l'antenne de puissance
8
Clé de contact
7
BATTERIE
Batterie
:
Changeur CD (Ai-NET)
(Vendu séparément)
<
Haut-parleurs
-
=
1
>
Amplificateur
Devant
Amplificateur
Arrière
Amplificateur
Caisson de
basses∗
;
!
Ai-NET
NORM EQ/DIV
(Partie inférieure de
.
"
;
l'appareil)
? 3WAY
/
;
F/R/Sub-W
(Côté de l'appareil)
#
(Vert)
$
(Vert/Noir)
(Blanc)
%
&
(Blanc/Noir)
(
(Gris/noir)
)
(Gris)
~
(Violet/noir)
+
(Violet)
,
Haut-parleurs
Arrière gauche
Devant gauche
Devant droit
Arrière droit
* Si le caisson de basses est réglé sur OFF: Le son est diffusé via les haut-parleurs arrière.
Si le caisson de basses est réglé sur ON: Le son est diffusé via le haut-parleur du caisson de basses.
Pour plus de détails concernant le réglage du haut-parleur du caisson de basses sur ON/OFF, voir "Mise en hors service
du caisson de basses" à la page 6.
Pour éviter que des bruits extérieurs interfèrent avec le système audio.
• Installez l'appareil et acheminez les câbles à au moins 10 cm de distance du faisceau de câbles de la voiture.
• Eloignez les câbles d'alimentation de la batterie le plus possible des autres câbles.
• Raccordez le fil de terre à un point métallique apparent (enlevez la couche de peinture, de graisse ou de saleté si
nécessaire) du châssis de la voiture.
• Si vous rajoutez un filtre antiparasites en option, raccordez-le le plus loin possible de l'appareil. Contactez votre
revendeur Alpine pour plus de détails sur les divers filtres antiparasites Alpine disponibles.
• Consultez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les mesures de prévention contre les parasites.
44-FR
1 Prise d'antenne
Connecter la fiche de convertisseur d'antenne ISO fournie.
2 Fil d'entrée d'interruption audio (Rose/Noir)
Connecter ce conducteur sur la sortie d'interface
audio d'un téléphone cellulaire qui assure une mise à
la masse quand un appel est reçu.
3 Fil de mise en service à distance (Bleu/Blanc)
Connecter ce fil au fil de mise en service à distance de
votre amplificateur ou processeur de signal.
4 Fil d'alimentation commutée (Allumage) (Rouge)
Connecter ce fil à une borne ouverte sur la boîte à
fusible du véhicule ou à une autre source d'énergie
inutilisée qui fournit (+) 12V uniquement lorsque
l'allumage fonctionne ou dans la position accessoire.
5 Fil d'antenne électrique (Bleu)
Connecter ce fil à la borne +B de l'antenne électrique,
si applicable.
REMARQUE
Ce fil doit uniquement être utilisé pour commander l'antenne
électrique du véhicule. N'utilisez pas ce fil pour mettre sous
tension un amplificateur ou un processeur de signal, etc.
6 Porte-fusible (15A)
7 Fil de batterie (Jaune)
Connecter ce fil à la borne positive (+) de la batterie
du véhicule.
8 Connecteur d'alimentation ISO
9 Fil de mise à la terre (Noir)
Connecter ce fil à une bonne masse du châssis sur le
véhicule. S'assurer que la connexion est faite à un
métal nu et solidement fixée en utilisant une vis de
feuille métallique fournie.
! Connecteur Ai-NET
Raccordez-le au connecteur de sortie ou d'entrée d'un
autre produit (changeur CD, égaliseur, etc.) équipé
d'Ai-NET.
" Connecteur d'alimentation
# Connecteur ISO (Sortie de haut-parleur)
$ Fil de sortie de haut-parleur arrière gauche (+)
(Vert)
% Fil de sortie de haut-parleur arrière gauche (–)
(Vert/Noir)
& Fil de sortie de haut-parleur avant gauche (+)
(Blanc)
( Fil de sortie de haut-parleur avant gauche (–)
(Blanc/Noir)
Système dont la gamme de fréquences est
divisée entre les hautes fréquences et les
basses fréquences.
Positions du commutateur : F/R/Sub-W
Haut-parleur avant
hautes fréquences (G)
Haut-parleur arrière
hautes fréquences (G)
Haut-parleur basses
fréquences (G)
Haut-parleur avant
hautes fréquences (D)
Haut-parleur arrière
hautes fréquences (D)
Haut-parleur basses
fréquences (D)
) Fil de sortie de haut-parleur avant droit (–) (Gris/
Noir)
~ Fil de sortie de haut-parleur avant droit (+) (Gris)
+ Fil de sortie de haut-parleur arrière droit (–)
(Violet/Noir)
, Fil de sortie de haut-parleur arrière droit (+)
(Violet)
- Connecteurs RCA de sortie avant
RED (rouge) correspond au haut-parleur droit et
WHITE (blanc) au haut-parleur gauche.
. Connecteurs de sortie RCA arrière
RED (rouge) correspond au haut-parleur droit et
WHITE (blanc) au haut-parleur gauche.
/ Connecteurs de sortie RCA du caisson de
basses
RED (rouge) correspond au haut-parleur droit et
WHITE (blanc) au haut-parleur gauche.
: Câble Ai-NET (fourni avec le changeur CD)
; Câble de rallonge RCA (vendu séparément)
< Convertisseur DC/DC
REMARQUES
• N'installez pas le convertisseur à un endroit exposé à
l'eau comme sous un tapis ou un climatiseur. Vous
risquez de provoquer un dysfonctionnement.
• Ne liez pas le câble du convertisseur DC/DC avec
d'autres câbles audio. Cela peut entraîner des bruits
dans votre système.
• Tenez le convertisseur DC/DC à l'écart des câbles de
l'antenne et de l'arrière de l'appareil. Dans le cas
contraire, la réception de programmes radio pourra
être parasitée.
= Connecteur d'interface de télécommande
Au boîtier d'interface de télécommande.
> Commutateur du système
Lors du raccordement d'un processeur à l'aide de la
fonction Ai-NET, placez ce commutateur en position
EQ/DIV. Lorsqu'aucun appareil n'est raccordé, laissez
le commutateur en position NORM.
REMARQUE
Veillez à couper l'alimentation de l'appareil avant de
changer la position du commutateur.
? Réglage du commutateur 3WAY/2WAY
Réglez le commutateur 3way/2way selon votre
système audio.
Système dont la gamme de fréquences est
divisé entre les hautes fréquences, les
moyennes fréquences et les basses fréquences.
Positions du commutateur : 3WAY
Haut-parleur hautes
fréquences (G)
Haut-parleur moyennes
fréquences (G)
Haut-parleur basses
fréquences (G)
Haut-parleur hautes
fréquences (D)
Haut-parleur moyennes
fréquences (D)
Haut-parleur basses
fréquences (D)
Sortie de cet appareil :
Sortie avant
Sortie arrière
Sortie SUB-W
REMARQUES
• Utilisez le cordon de sortie SUB-W pour raccorder l'appareil au haut-parleur basses fréquences.
• Vous pouvez utiliser l'amplificateur intégré pour les sorties avant et arrière.
• Vous ne pouvez pas régler la fonction FADER, lorsque l'appareil est réglé sur 3 WAY.
45-FR
46-FR