Amana Upright Freezers Freezer User Manual

Owner’s Manual
Keep instructions for future reference.
Keep this manual and your sales receipt together in a safe place
in case warranty service is required.
Contents
Introduction .................................................................2
Important Safety Information ...................................3-4
®
Deepfreeze
Upright Freezers
Questions about your features?
Please contact us with your model and serial number:
Maytag ServicesSM
Attn: Amana CAIR® Center
P.O. Box 39
403 West 4th Street North
Newton, Iowa 50208-0039
Ph# 1-800-843-0304 in U.S.A.
1-866-587-2002 au Canada
Internet: http://www.amana.com
WCW Part No. 1-82034-003 rev. 00
Part No. 12631111
Form A/11/05
Installation Instructions ...............................................4
Temperature Control ...................................................5
Custom Features ........................................................6
Hints and Care ........................................................7-9
Freezing Guidelines.............................................10-12
Troubleshooting ...................................................13-14
Warranty ...................................................................16
Manuel du propriétaire .............................................17
Manual del Usuario...................................................33
©2005 Maytag Appliances Sales Co.
Thank you for buying an amana freezer!
Please read this Owner's Manual thoroughly. This manual provides proper maintenance
information.
Complete registration card and promptly return. If registration card is missing, see
contact information on the front cover of your manual.
Warranty service must be performed by an authorized servicer. Amana also
recommends contacting an authorized servicer if service is required after warranty
expires. To locate an authorized servicer, call 1-800-NAT-LSVC (1-800-628-5782). You
may also contact us on the web at www.amana.com.
When contacting Amana, please provide the following information. Product information
is on the serial plate, located on the inside wall of the freezer.
Model Number ________________________________________________________
Serial Number _________________________________________________________
Purchase Date ________________________________________________________
Dealer Name _________________________________________________________
Dealer Address ________________________________________________________
Dealer Phone _________________________________________________________
2
Before calling service...
If something seems unusual, please
check Troubleshooting section, which is
designed to help you solve problems
before calling service.
What if these features
are different from
mine?
This book is intended to show the variety
of features that are available in the product line. If your freezer does not have all
the options that are shown, it is not a mistake. The information provided applies to
all of the models in the product line.
Important safety information
What you need to know
about safety instructions
Warning
and
Important
Safety
Instructions appearing in this manual are
not meant to cover all possible conditions
and situations that may occur. Common
sense, caution, and care must be
exercised when installing, maintaining, or
operating this freezer.
Always contact your dealer, distributor,
service agent, or manufacturer about
problems or conditions you do not understand.
RECOGNIZE SAFETY
SYMBOLS, WORDS,
LABELS
DANGER
DANGER – Immediate hazards which
WILL result in severe personal injury
or death.
WARNING
WARNING – Hazards or unsafe practices which COULD result in severe
personal injury or death.
CAUTION
CAUTION – Hazards or unsafe practices which COULD result in minor
personal injury.
WARNING
DANGER
To reduce risk of injury or death,
follow basic precautions, including
the following:
IMPORTANT: Child entrapment and
suffocation are not problems of the
past. Junked or abandoned freezers
are still dangerous – even if they sit
out for “just a few days.” If you are
getting rid of your old freezer, please
follow the instructions below to help
prevent accidents.
Before you throw away your old
freezer:
• Take off the doors.
• Leave the shelves in
place so children
may not easily climb
inside.
To reduce risk of fire, electric shock, serious injury or death when using your freezer, follow these basic precautions,
including the following:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
Read all instructions before using the freezer.
Observe all local codes and ordinances.
Be sure to follow grounding instructions.
Check with a qualified electrician if you are not sure this
appliance is properly grounded.
DO NOT ground to a gas line.
DO NOT ground to a cold-water pipe.
Freezer is designed to operate on a 115 Volt, 15 amp.,
60 cycle line. There should be a separate, grounded circuit
serving this appliance only.
DO NOT modify plug on power cord. If plug does not fit
electrical outlet, have proper outlet installed by a qualified
electrician.
DO NOT use a two-prong adapter, extension cord or power
strip.
DO NOT remove warning tag from power cord.
DO NOT tamper with freezer controls.
DO NOT service or replace any part of freezer unless
specifically recommended in Owner’s Manual or published
user-repair instructions. DO NOT attempt service if instructions
are not understood or if they are beyond personal skill level.
Always disconnect freezer from electrical supply before
attempting any service. Disconnect power cord by grasping
the plug, not the cord.
14. Install freezer according to Installation Instructions. All
connections for water, electrical power and grounding must
comply with local codes and be made by licensed
personnel when required.
15. Keep your freezer in good condition. Bumping or dropping
freezer can damage freezer or cause freezer to malfunction
or leak. If damage occurs, have freezer checked by qualified service technician.
16. Replace worn power cords and/or loose plugs.
17. Always read and follow manufacturer’s storage and ideal
environment instructions for items being stored in freezer.
18. Do not use any electrical device or any sharp instrument
when defrosting your freezer.
19. Do not operate the freezer in the presence of explosive
fumes.
20. Do not store flammable substances near or in this appliance.
21. After your freezer is in operation, do not touch the cold surfaces in the freezer compartment, particularly when hands
are damp or wet. Skin may adhere to these extremely cold
surfaces.
22. This freezer should not be recessed or built-in an enclosed
cabinet. It is designed for freestanding installation only.
23. Children should not climb, hang or stand on any part of the
freezer.
Save these instructions
3
Important safety
information
This appliance is equipped with a threeprong grounding plug for your protection
against possible electrical shock hazards.
It must be plugged into a grounding
receptacle. Where a standard two-prongwall receptacle is encountered, it is the
personal responsibility and obligation of
the customer to have it replaced with a
properly grounded three-prong wall
receptacle. Do not under any circumstances, cut or remove the third (ground)
prong from the power cord. Do not use an
adapter plug.
Power supply cord with
three-prong grounding plug
Installation instructions
REMOVE PACKING
MATERIALS:
Remove materials, tape and labels
before using the freezer.
Do not use sharp instruments, rubbing
alcohol, flammable fluids or abrasive
cleaners. These can damage the
material.
Clean your freezer before using it:
1. Use a sponge, cloth or paper towel
and mild detergent in warm water to
clean outside and inside of freezer,
door liner and gasket.
2. Rinse and dry thoroughly.
CHOOSE FREEZER
LOCATION:
1. Locate the freezer in a safe place,
indoors, away from direct sunlight or
heat sources such as a range, dishwasher, laundry equipment, heat
vents or radiator.
2. DO NOT store flammables such as
gasoline near the freezer.
3. Check the strength of the floor. It
should hold the weight of a fully
loaded freezer.
4. Allow at least 3" (7.5 cm) between top
of freezer and the ceiling.
5. Allow at least 1" (2.5 cm) between
back of freezer and the wall.
6. Allow 3" (7.5 cm) on each side of the
freezer for ease of installation.
7. If the freezer is to be against a wall,
you might want to leave extra space
on the hinge side so the door can be
opened wider.
Grounding type
wall receptacle
8. This freezer is designed to operate at
a household temperature of 55° to
110° F (12.8° to 43° C).
INSTALL FREEZER:
Raise
Lower
1. Adjust the 2 front legs so that the front
of the freezer is slightly higher than the
back. When adjusted properly, the
door will swing shut from 10" open.
4
Temperature control
NOTE: If the freezer is laid on its side
during shipping or transport, place the
freezer upright and wait 12 hours before
plugging it in. This prevents damage to
the freezer.
The freezer control turns the cooling
system on.
Initial control setting:
1. Set the freezer control on 4.
2. Allow the freezer to cool 6 to 8 hours
before filling with frozen food. Let the
freezer cool overnight before adding
large amounts of unfrozen food.
Never add more than 2 to 3 pounds of
unfrozen food per cubic foot of freezer
space.
3. 24 hours after adding food, adjust
control as desired.
NOTE: When the freezer is first started,
the compressor will run constantly until
the cabinet is cooled. This may take up to
6-8 hours or longer, depending on room
temperature and the number of times the
freezer is opened.
The outside of your freezer may feel
warm. This is normal. The freezer’s
design and main function is to remove the
heat from packages and air space inside
the freezer. This heat is transferred to the
room air, so the outside of the freezer may
feel warm.
Adjusting the control:
1. Set household thermometer snugly
between frozen packages or place
thermometer in a glass of vegetable
oil, placed in freezer (vegetable oil will
not freeze).
• Thermometer should be designed for
use with freezer.
• Thermometer should read temperatures ranging from -5° to 50° F
(-21° to 10° C).
2. Wait 5 to 8 hours.
3. Check temperature.
• Temperature should read 0° F (-18° C)
or slightly below.
4. If temperature is not in range, adjust
control only one number at a time.
• Turn the control to a higher number if
a colder temperature is desired.
• Turn the control to a lower number if a
less cold temperature is desired.
5. Wait an additional 24 hours and
recheck temperature.
5
Custom features
Free-o-frost™ frost
control system
Temperature monitor
alarm
Door lock
The Amana Free-O-Frost™ system automatically defrosts the freezer so you don’t
have to. This allows the freezer to run
more efficiently and quietly, minimizes
odors, and takes the hassle out of keeping a freezer clean.
Some freezer models feature a temperature monitor that provides an audible
alarm. The temperature monitor alarm is
located near the temperature control.
1. Insert key into lock approximately 1¼4"
(6 mm).
(SELECT MODELS)
Fast freeze
(SELECT MODELS)
Fast Freeze is a convenient feature that
enables quicker freezing of large
amounts of food. During Fast Freeze, the
freezer runs continuously, to drive the
freezer temperature down to its coldest
level.
To use Fast Freeze, simply turn the control knob to the Igloo symbol. Then place
unfrozen foods in the freezer cavity,
spreading them out as much as possible.
Return freezer to its normal setting after
24 to 48 hours.
(SELECT MODELS)
The alarm sounds if the temperature in
the freezer rises 10° F (12° C) or more
above normal for selected setting. Alarm
may sound if temperature control dial is
turned to a much colder setting or if a
large amount of unfrozen food is added at
one time. Alarm is controlled by a three
position switch.
(SELECT MODELS)
To use the door lock:
2. Turn key clockwise to lock freezer and
counterclockwise to unlock.
Once locked or unlocked, the lock will
push the key out, preventing the key from
being kept in the lock.
WARNING
To prevent child entrapment keep key
out of reach of children and away from
freezer.
Interior light
(SELECT MODELS)
• 0 = OFF prevents alarm from sounding
when freezer is warm, such as during
initial start-up or defrosting.
•
= TEST sounds alarm regardless of
temperature. Alarm system should be
tested at least once a month.
• 1 = ON is proper setting for normal
freezer use. Return switch to 1 after
defrosting.
The interior light works to light the freezer in poor or dimly lit conditions. The light
is designed and tested to provide illumination while minimizing heat generated if
the door is accidentally left ajar. To
replace the interior light, see the Hints
and Care section.
Power light
(SELECT MODELS)
The power light normally will be “ON.” Its
purpose is to warn you when there is a
power absence. If for any reason the
power to the freezer is interrupted (blown
fuse, loose plug, etc.) the indicator light
will be “OFF.”
CAUTION
The presence of the light does not
indicate proper food temperatures, or
proper operation of the refrigeration
system.
6
Hints and care
How to clean your freezer
WARNING
To avoid electrical shock which can
cause severe personal injury or death,
disconnect power to freezer before
cleaning. After cleaning, reconnect
power.
CAUTION
To avoid personal injury or property damage, observe the following:
• Read and follow manufacturer’s directions for all cleaning products.
• DO NOT place shelves or accessories in dishwasher. Cracking or warping of
accessories may result.
PART
DO NOT USE
DO
Door Gaskets
• Abrasive or harsh cleaners
• Metal or plastic-textured
scouring pads
• Use warm, soapy water and a soft, clean cloth or sponge.
• Rinse surfaces with clean warm water and dry immediately to
avoid water spots.
Textured Doors
and Exterior
Cabinet Interior
Accessories
Shelves, etc.
•
•
•
•
Abrasive or harsh cleaners
Ammonia
Chlorine bleach
Concentrated detergents or
solvents
• Metal or plastic-textured
scouring pads
• An automatic dishwasher
• Use 4 tablespoons of baking soda dissolved in 1 quart warm
soapy water.
• Rinse surfaces with clean warm water and dry immediately to
avoid water spots.
• Allow items to adjust to room temperature.
• Dilute mild detergent with water and use a soft clean cloth or
sponge for cleaning.
• Use a plastic bristle brush to get into crevices.
• Rinse surfaces with clean warm water.
7
Hints and care, cont.
How to remove odors
from freezer
WARNING
• To avoid electrical shock which can
cause severe personal injury or
death, disconnect power to freezer
before cleaning.
1. Move all food to another freezer.
2. Disconnect power to the freezer.
3. Wash all interior surfaces including
door, floor and walls.
4. Clean corners, crevices and grooves
thoroughly.
5. Wash all accessories and shelves by
hand.
6. Dry thoroughly with soft clean cloth.
7. Reconnect power to freezer and
allow it to cool back down.
8. Return food to freezer. Verify all food
is wrapped tightly or in sealed containers to prevent further odor problems.
9. After 24 hours, check freezer to verify
odor was eliminated.
8
If odor is still present:
1. Move all food to another freezer.
2. Disconnect power to the freezer.
3. Pack freezer with crumpled sheets of
black and white newspaper.
4. Place plain charcoal briquettes in
freezer on newspaper.
5. Close the freezer door and let stand
24 to 48 hours.
6. Remove charcoal briquettes and
newspapers. Clean according to
directions provided in the first column.
7. Reconnect power to freezer and
allow it to cool back down.
8. Replace food in freezer in sealed, airtight containers to minimize odor contamination.
9. Placing a cotton swab soaked with
vanilla extract or an open box of
baking soda in the freezer may help
prevent odors from returning.
If you are moving:
Remove all frozen food and pack it in dry
ice. Unplug the freezer and clean it thoroughly. Tape the door shut and tape electrical cord to the cabinet.
When you get to your new home, refer to
pages 4 and 5 for information on installation and setting controls.
Energy saving ideas
To conserve energy:
• Do not set controls colder than necessary to maintain a temperature range
of 0° F (-18° C) or slightly below.
• Operate in normal room temperatures
away from heat sources and direct
sunlight.
• Keep freezer full.
• Keep door gaskets clean and pliable.
Replace gaskets if worn.
Defrosting
WARNING
• To avoid electrical shock which can
cause severe personal injury or
death, disconnect power to freezer
before defrosting.
• Water damage due to improper
defrosting or drainage may cause
mold/mildew growth.
CAUTION
To avoid property damage, do not use
sharp or pointed instruments to scrape
frost from shelves or interior surfaces.
Manual defrost freezers need to be
defrosted when frost has accumulated to
approximately 1¼4" (6 mm) of thickness.
Complete defrosting and cleaning should
be done at least once a year. In high
humidity areas, more frequent defrosting
and cleaning may be necessary. The
upper section of the freezer will generally
have more frost accumulation than the
lower. Frost should not be scraped or
pulled out of the freezer, as damage may
result.
Amana Free-O-Frost™ (select models)
freezers do not require defrosting.
MANUAL DEFROST
FREEZERS
(SELECT MODELS)
1. Transfer food to another freezer or a
well insulated cooler.
2. Disconnect power to freezer.
3. Remove the toe grille (select models)
by pushing down and pulling it forward.
4. Reach underneath the freezer and pull
out the defrost drain tube. Place the
tube in a shallow pan or in a nearby
floor drain.
5. Remove defrost drain plug (select
models) from the bottom front of the
freezer liner so the defrost water will
flow into the drain tube.
• Empty pan as often as necessary
during the defrost.
How to remove and
replace light bulb
(SELECT MODELS)
WARNING
To avoid electrical shock which can
cause severe personal injury or death,
disconnect power to freezer before
replacing light bulb. After replacing
light bulb, connect power.
CAUTION
To avoid personal injury or property
damage, observe the following:
• Allow light bulb to cool.
• Wear gloves when replacing light
bulb.
(SELECT MODELS)
1. Disconnect freezer.
2. Remove light bulb.
3. Replace bulb.
NOTE: Replace bulb with same wattage
appliance bulb.
NOTE: Some models do not have a
drain plug and water collecting from the
defrost will have to be removed manually.
6. To speed defrosting, pans of hot water
may be placed on shelves in the
freezer.
• Do not bend, scrape or try to
move shelves. Shelves are part of
the sealed cooling system and
can be damaged.
7. Once defrosted, clean the freezer
according to guidelines in Hints and
Care.
8. Clean defrost drain using a bottle
brush. Flush the drain with clear water
before replacing the drain tube and
drain plug.
• Drain plug must be properly
installed and tightly sealed for
efficient operation of the freezer.
9. Restore power to the freezer.
(SELECT MODELS)
1. Disconnect freezer.
2. Pinch tabs on light cover and pull
straight down.
3. Remove light bulb.
4. Replace bulb.
5. Replace protective cover.
6. Reconnect power supply.
NOTE: Replace bulb with same wattage
appliance bulb.
9
Freezing guidelines
Freezer burn?
Freezer burn occurs when air reaches the
surface of the food. The cold, dry air in the
freezer causes the foodstuff to dry out in
spots and lose quality. While freezer burn
may not taste good, it does not make the
food unsafe. Freezer burned portions
should be cut away either before or after
cooking the food.
Color changes
Color changes can occur in frozen foods.
This can cause ground beef to go from a
bright, red to a darker, duller brown due
to lack of oxygen. Freezing normally
doesn’t cause color changes in poultry,
but it will cause changes to the color near
the bones resulting in ‘bone darkening’.
These changes are only visual changes
and do not indicate poor quality or unsafe
food.
freezing facts
Defrosting foods
• You can freeze almost any food, the
main exceptions being eggs still in the
shell and cans of foods.
• Refrigerator: this allows the food to
thaw in an environment that controls
bacterial growth.
Amana provides this information as a
guide to aid in food preservation. For specific questions regarding food handling,
cooking, or storage contact USDA Meat
and Poultry Hotline at 1-800-535-4555.
• Frozen food kept at 0° F (-18° C) or
slightly below will always be safe. Only
the quality of food suffers over time.
• It is safe to freeze meat or poultry
directly in supermarket wrapping. This
wrapping is air permeable which allows
freezer burn, so the meat should be
used within one to two months.
• Freeze foods as quickly as possible.
This prevents large ice crystals from
forming which decreases food quality.
• Never stack packages to be frozen. Lay
packages out in a single layer and then
stack them after they are frozen.
• During a power outage, a full freezer
will normally keep 2 days, a half full
freezer about 1 day. Food should be
stacked tightly to provide a nest of cold
air–resisting thawing.
• As a general guideline, food 2" thick
should freeze completely in about
2 hours.
10
There are basic methods to defrost food
safely. Food should never be defrosted at
room temperature. This allows unsafe
bacteria to grow while the food is thawing.
To defrost safely use:
Most foods require a day or two to
defrost, approximately one day for
each 5 lbs. of weight.
• Cold water: place food in a leakproof
bag and immerse it in cold water (If bag
leaks, food will become contaminated
by bacteria). Check water frequently to
verify it stays cold. Change water every
thirty minutes. After thawing, refrigerate
the food until it is ready to use.
• Microwave: cook food immediately
after using a microwave to defrost food.
Microwave defrosting warms food and
can partially cook it, allowing bacteria
to grow as it defrosts. Food cannot be
refrozen until it is cooked.
Packaging
Proper packaging helps prevent freezer
burn, and helps limit odor transfer in the
freezer.
For short term storage, freeze meat or
poultry directly in supermarket wrapping.
This meat should be used within 1 to 2
months.
For long term storage, follow these wrapping guidelines:
• Overwrap store wrapped packages
with airtight heavy duty foil, plastic
wrap, freezer paper or freezer bags.
• Freeze unopened vacuum wrapped
packages as they are.
• Make sure lids are sealed tightly when
using airtight freezer containers.
• Break down foods into smaller portions
for faster freezing.
• Remove as much air as possible from
packages before placing in the freezer.
• If a package has accidentally been torn
or damaged while in the freezer, the
food is still safe to eat. Just overwrap it
or repackage it.
• It is not necessary to rinse meat or
poultry before freezing.
FREEZER
STORAGE CHART*
NOTE: Freezer storage time is for
quality only. Frozen foods remain safe
indefinitely.
Foodstuff
Months
Casseroles
1 to 2
Gravy, meat or poultry
2 to 3
Bacon and Sausage
Egg whites or egg substitutes
1 to 2
12
Ham, Hot Dogs and
Lunch Meats
1 to 2
Meat, uncooked steaks or
chops
4 to 6
Meat, cooked
2 to 3
Meat, uncooked roasts
Meat, uncooked ground
Poultry, uncooked whole
Poultry, uncooked parts
Poultry, uncooked giblets
9
Foods can be cooked or reheated directly
from the frozen state. The cooking time
will increase to almost one and a half
times it would normally take. Remember
when cooking poultry or meat to remove
paper wrapping, giblet sacks, and any
strings that might burn during cooking.
Some meats, such as pre-stuffed whole
birds, must be cooked from the frozen
state to ensure food safety. Remember to
read the USDA label on the meat.
NOTE: Do not use a slow cooker for
preparing foods from the frozen state.
3 to 4
12
9
3 to 4
Poultry, cooked
3 to 4
Wild game, uncooked
8 to 12
Soups and Stews
Cooking frozen foods
2 to 3
* Provided by the USDA.
Chart is based on food storage at
0° F (-18° C) or slightly below.
11
Freezing guidelines, cont.
The chart below is provided by the USDA and should be used as a guideline only. When in doubt about food safety, it is always better to throw questionable food out.
Still contains ice crystals and
feels as cold as if refrigerated
Thawed.
Held above 40° F for over 2 hours
Beef, veal, lamb, pork and ground meats
Refreeze
Discard
Variety meats
(liver, kidney, heart, chitterlings)
Refreeze
Discard
Food or Food Type
MEAT, POULTRY and SEAFOOD
Poultry and ground poultry
Fish, shellfish, breaded seafood products
DAIRY
Milk
Eggs (out of shell) and egg products
Ice cream, frozen yogurt
Cheese (soft and semi-soft)
Hard cheeses
Shredded cheeses
Casseroles containing milk, cream,
eggs, soft cheeses
Discard
Refreeze, however, there will be
some texture and flavor loss.
Discard
Refreeze, may lose some texture.
Discard
Discard
Discard
Refreeze
Refreeze, may lose some texture.
Discard
Discard
Refreeze
Refreeze
Refreeze
Discard
Refreeze
Discard
Cheesecake
Refreeze
Discard
Juices—fruit
Refreeze
Juices—vegetables
Refreeze
Refreeze, discard if mold, yeasty smell
or sliminess develops
FRUITS and VEGETABLES
Home, commercially packaged or
blanched
Discard after held above
40° F (4° C) for 6 hours
Refreeze, will change in
texture and flavor.
Discard after held above
40° F (4° C) for 6 hours or if mold,
yeasty smell or sliminess develops
Refreeze
Refreeze
Refreeze
Discard
Refreeze, some quality loss
may occur.
Refreeze, quality loss is considerable.
Casseroles—pasta or rice based
Refreeze
Discard
Breakfast items–
waffles, pancakes, bagels
Refreeze
BREADS and PASTRIES
Breads, rolls, muffins,
cakes (without custard fillings)
Cakes, pies, pastries with custard or
cheese filling
Pie crusts, commercial and homemade
bread dough
OTHER
Flour, cornmeal, nuts
Frozen meal, entrée, specialty items
(pizza, sausage and biscuit,
meat pie, and convenience foods)
12
Refreeze
Refreeze
Refreeze
Refreeze
Discard
Refreeze
Troubleshooting
You may save time and money by checking items below before calling for service. List includes common concerns that are not
the result of defective workmanship or materials. If your question is not explained below, contact the Amana CAIR® Center at
1-800-843-0304 in the U.S.A., or 1-866-587-2002 in Canada.
Operation
PROBLEM
Appliance not working
Freezer not cooling
Freezer runs frequently
POSSIBLE CAUSES
Power outage
Circuit breaker has tripped
Fuse has blown
Temperature control
Poor gasket seal
Failed gasket
Food added recently
Normal
Door open
Temperature set too cold
Poor gasket seal
Poor clearance
Light fails to illuminate
Door lock key will not
stay in lock
Bad bulb
Switch not opening
Bad switch
Normal
WHAT TO DO
Make sure appliance is plugged in.
Verify that circuit breaker is not tripped.
Replace fuse, but do not change fuse capacity.
Change control setting to 4 or above.
Clean gasket as described in Hints and Care.
Apply light coating of petroleum jelly to gasket.
Have gasket replaced
Wait 5 to 8 hours for temperature to stabilize after the
addition of large quantities of unfrozen food.
Needs to run to maintain an even temperature.
Close door.
Adjust temperature control to maintain freezer
temperature.
Clean gasket as described in Hints and Care.
Apply light coating of petroleum jelly to gasket.
Confirm that freezer has proper clearance on each side
and vents are unobstructed as specified in Installation
Instructions.
Replace bulb as described in Hints and Care section.
Clean switch plunger to ensure proper operation.
Have authorized servicer replace switch.
Locks have “pop out key” function, preventing the key
from being kept in the lock. This feature is to prevent
child entrapment.
13
Troubleshooting, cont.
Noise
PROBLEM
Clicks
Gurgles and pops
(like boiling water)
Hum or pulsing sound
Appearance
PROBLEM
Water droplets on
outside of freezer
Water pooling in floor
by freezer
14
POSSIBLE CAUSES
Normal
Normal
Normal
POSSIBLE CAUSES
Poor gasket seal
Poor or missing drain plug
Defrost drain pan
WHAT TO DO
Temperature control clicks when starting or stopping
compressor.
Refrigerant flow through evaporator coil.
Compressor operation.
WHAT TO DO
Clean gasket as described in Hints and Care.
Apply light coating of petroleum jelly to gasket.
Verify that drain plug is properly in place and sealed.
Replace drain plug if seal is poor.
On Free-O-Frost™ models, confirm that the defrost
drain pan is properly positioned.
Notes
15
warranty & Service
Warranty
Limited One Year Warranty Parts and Labor
For one (1) Year from the original retail purchase
date, any part that fails in normal home use will be
repaired or replaced free of charge.
Canadian Residents
The above warranties only cover an appliance
installed in Canada that has been certified or listed
by appropriate test agencies for a compliance
to a National Standard of Canada unless the
appliance was brought into Canada due to transfer
of residence from the United States to Canada.
The specific warranties expressed above are the
ONLY warranties provided by the manufacturer.
These warranties give you specific legal rights, and
you may also have other rights which vary from
state to state.
CUSTOMER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY
UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE
PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO
ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD
ALLOWED BY LAW. MAYTAG CORPORATION
SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND
PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION
OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE
DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU.
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL
RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER
RIGHTS, WHICH VARY STATE TO STATE OR
PROVINCE TO PROVINCE.
16
What is not covered by these warranties
1. Conditions and damages resulting from any of the following:
a. Improper installation, delivery, or maintenance.
b. Any repair, modification, alteration, or adjustment not
authorized by the manufacturer or an authorized servicer.
c. Misuse, abuse, accidents, unreasonable use, or acts of God.
d. Incorrect electric current, voltage, electrical and/or gas supply.
e. Improper setting of any control.
2. Warranties are void if the original serial numbers have been removed,
altered or cannot be readily determined.
3. Light bulbs, water filters and air filters.
4. Products purchased for commercial or industrial use.
5. The cost of service or service call to:
a. Correct installation errors. For products requiring ventilation, rigid
metal ducting must be used.
b. Instruct the user on the proper use of the product.
c. Transport the appliance to and from the servicer.
6. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
7. Expenses for travel and transportation for product service in remote
locations.
8. Outside of the United States and Canada this warranty does not apply.
Contact your dealer to determine if another warranty applies.
9. Consequential or incidental damages sustained by any person as a
result of any breach of these warranties. Some states do not allow the
exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so the
above exclusion may not apply.
IfFirstYou
Need Service
see the Troubleshooting section in your Use and Care Guide or call
the dealer from whom your appliance was purchased or call Maytag
Services, LLC, Customer Assistance at 1-800-688-9900 USA and 1-800688-2002 Canada to locate an authorized servicer.
• Be sure to retain proof of purchase to verify warranty status. Refer to
WARRANTY for further information on owner’s responsibilities for
warranty service.
• If the dealer or service company cannot resolve the problem, write to
Maytag Services LLC, Attn: CAIR® Center, P.O. Box 370,Cleveland,TN
37320-2370, or call 1-800-688-9900 U.S.A. and 1-800-688-2002
Canada. U.S. customers using TTY for deaf, hearing impaired or
speech impaired, call 1-800-688-2080.
• User’s guides, service manuals and parts information are available from
Maytag Services LLC, Customer Assistance.
Notes: When contacting about a service problem, please include
a. Your name, address and telephone number.
b. Model number and serial number.
c. Name and address of your dealer or servicer.
d. A clear description of the problem you are having.
e. Proof of purchase (sales receipt).
Manuel du propriétaire
Conservez ces instructions pour vous y
reporter par la suite.
Conservez ce manuel et la facture d’achat ensemble, en un lieu
sûr, au cas où un service en vertu de la garantie serait nécessaire.
Table des matières
Introduction ...............................................................18
Instructions de sécurité importantes ...................19-20
Congélateurs
verticaux Deepfreeze®
Vous avez des questions?
Veuillez prendre contact avec nous (préparez vos
numéros de modèle et de série) :
Maytag ServicesSM
Attn: Amana CAIR® Center
P.O. Box 39
403 West 4th Street North
Newton, Iowa 50208-0039
N° de téléphone 1-800-843-0304 aux É.-U.
1-866-587-2002 au Canada
Internet: http://www.amana.com
Instructions d’installation...........................................20
Commande de température......................................21
Caractéristiques particulières ...................................22
Conseils et entretien............................................23-25
Directives de congélation ....................................26-28
Recherche des pannes .......................................29-30
Garantie ....................................................................32
Manual del Usuario...................................................33
Merci d’avoir acheté un congélateur Amana!
Veuillez lire attentivement ce manuel. Il vous fournira des informations sur l'entretien.
Veuillez remplir la carte d’enregistrement et la retourner rapidement. S’il n’y a pas de carte
d’enregistrement, voyez comment prendre contact avec nous sur la couverture de votre manuel.
Le service en vertu de la garantie doit être exécuté par un réparateur agréé. Amana recommande aussi de prendre contact avec un réparateur agréé en cas de réparation nécessaire après
l'expiration de la garantie. Pour connaître l'adresse d'un réparateur agréé, composez le
1-800-NAT-LSVC (1-800-628-5782). Vous pouvez aussi prendre contact avec nous sur le site web
www.amana.com.
Lorsque vous prendrez contact avec Amana, veuillez fournir les informations suivantes. Ces informations se trouvent sur la plaque signalétique, située sur la paroi interne du congélateur.
Numéro de modèle : _____________________________________________________________
Numéro de série : _______________________________________________________________
Date de l'achat : ________________________________________________________________
Adresse du détaillant : ___________________________________________________________
N° de téléphone du détaillant : _____________________________________________________
Programme de protection prolongée Asure™
Amana offre une protection à long terme pour
le service après-vente de ce nouveau congélateur. Ce programme de protection prolongée Asure™ est spécialement conçu pour
accroître la forte garantie d’Amana. Ce programme couvre les pièces, la main-d’œuvre et
les frais de déplacement. Composez le 1-866232-6244 ou prenez contact avec nous au
www.amana.com pour obtenir plus d’informations.
Avant d’appeler le service après-vente…
Si quelque chose vous semblait inhabituel,
veuillez vérifier la section « Recherche des
pannes », qui est prévue pour vous aider à
résoudre les problèmes avant de faire appel
au service après-vente.
Que faire si ces caractéristiques sont différentes de celles de mon
congélateur?
Ce manuel est prévu pour vous indiquer toute
la variété possible de caractéristiques,
disponibles dans la gamme de produits. Si
votre congélateur n’a pas toutes les options
qui sont indiquées, ce n’est pas une erreur.
L’information fournie dans ce manuel s’applique à tous les modèles de la gamme de produits.
18
Instructions de sécurité importantes
Ce que vous devez savoir
sur les instructions de
sécurité
Les instructions de sécurité importantes et les
avertissements paraissant dans ce guide ne
sont pas destinés à couvrir toutes les situations et conditions éventuelles qui peuvent se
présenter. Il faut faire preuve de bon sens et de
prudence lors de l’installation, de l’entretien ou
de l’utilisation de ce congélateur.
Prenez toujours contact avec votre détaillant,
distributeur, agent de service ou fabricant, au
sujet de problèmes ou conditions que vous ne
comprenez pas.
RECONNAISSEZ LES
ÉTIQUETTES, PHRASES
OU SYMBOLES SUR LA
SÉCURITÉ
DANGER
DANGER – risques immédiats qui
RÉSULTERONT en de graves blessures
ou même la mort.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT – risques ou pratiques
non sûres, qui POURRAIENT résulter en
de graves blessures ou même la mort.
ATTENTION
ATTENTION – risques ou pratiques non
sûres qui POURRAIENT résulter en
blessures mineures.
AVERTISSEMENT
DANGER
Pour réduire le risque de blessure ou
même de mort, suivez les précautions
de base, y compris les suivantes :
IMPORTANT : Les risques d’enfermement
et d’étouffement d’un enfant dans un congélateur n’ont pas disparu. Un congélateur
abandonné demeure dangereux... même
s’il ne reste ainsi accessible « que pendant
quelques jours ». Lorsqu’on se débarrasse
d’un vieux congélateur, il faut appliquer les
instructions ci-dessous pour éviter tout
accident.
Avant de jeter votre vieux congélateur :
• Démontez les portes.
• Laissez les clayettes
en place pour qu’un
enfant ne puisse pas
facilement s’introduire
dans le congélateur.
Pour réduire le risque d’incendie, choc électrique, blessure ou même la mort lors de l’utilisation du congélateur, suivez ces précautions
de base, y compris les suivantes :
14. Installez le congélateur conformément aux instructions d’installa1. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser le congélateur.
tion. Chaque raccordement (eau, électricité et liaison à la terre)
2. Respectez les prescriptions de tous les codes et règlements
doit être conforme aux prescriptions des codes locaux, et doit
locaux.
éventuellement être réalisé par un personnel professionnel.
3. Observez les instructions de liaison à la terre.
4. En cas d’incertitude quant à la qualité de la liaison à la terre de 15. Veillez à maintenir le congélateur en bon état. Les chocs ou chutes
peuvent susciter des dommages, des anomalies de fonctionl’appareil, consultez un électricien qualifié.
nement de l’appareil ou des fuites. En cas de dommages, faites
5. N'utilisez PAS une canalisation de gaz pour la liaison à la terre.
contrôler le congélateur par un technicien qualifié.
6. N'utilisez PAS une tuyauterie d’eau froide pour la liaison à la terre.
7. Le congélateur est conçu pour être alimenté par un circuit élec- 16. Remplacez la fiche de branchement ou le cordon d’alimentation en
cas d'usure.
trique de 115 V, 15 A, 60 Hz. Ce circuit devrait être mis à la terre,
17. Lisez et respectez les instructions du fabricant concernant l’enviindépendant, et ne devrait alimenter que cet appareil.
ronnement idéal de conservation des produits placés dans le con8. NE modifiez PAS la fiche du cordon électrique. Si la fiche ne congélateur.
vient pas à la prise, demandez à un électricien qualifié d’installer
18. N’utilisez pas de dispositif électrique ou d’instrument pointu pour
une prise appropriée.
dégivrer votre congélateur.
9. N'utilisez PAS un adaptateur pour fiche de branchement à deux
19. Ne faites pas fonctionner le congélateur en présence de fumée
broches, un câble de rallonge ou une barre de prises de courant.
explosive.
10. N'enlevez PAS l’étiquette d’avertissement du cordon d’alimenta20. Ne rangez pas de substances inflammables près de cet appareil
tion.
ou dans celui-ci.
11. N'interférez PAS avec les commandes du congélateur.
12. NE réparez ou NE remplacez JAMAIS un composant du congélateur, 21. Une fois que votre congélateur est en marche, ne touchez pas les
surfaces froides du compartiment congélateur, particulièrement
sauf si ceci est spécifiquement recommandé dans le manuel de l’utilavec des mains humides ou mouillées. La peau risquerait d’adhérisateur ou les instructions de réparation publiées à l’intention de l’utiler à ces surfaces extrêmement froides.
isateur. N'entreprenez PAS une intervention si l’intervenant ne comprend pas parfaitement les instructions ou ne possède pas les compé- 22. Ce congélateur ne doit pas être installé en retrait ou encastré dans
une armoire fermée. Il est conçu pour être installé seulement de
tences nécessaires.
façon autonome.
13. Veillez à toujours déconnecter le congélateur du circuit électrique
avant d’entreprendre une intervention. Pour débrancher, saisissez 23. Les enfants ne doivent pas grimper sur le congélateur, s’y suspendre ou se tenir debout sur l’une de ses pièces.
la fiche – ne tirez pas sur le cordon.
Conservez ces instructions
19
Instructions de sécurité importantes
Cet appareil est doté d’une fiche de branchement à 3 broches (pour liaison à la terre), ce
qui assure une protection adéquate contre les
risques de chocs électriques. On doit brancher l’appareil uniquement sur une prise de
courant reliée à la terre. Si la prise de courant
disponible ne comporte que deux alvéoles,
c’est au client qu’incombent la responsabilité
et l’obligation personnelle de la faire remplacer par une prise de courant à 3 alvéoles convenablement reliée à la terre. On ne doit
jamais, quelles que soient les circonstances,
couper ou arracher la troisième broche (liaison
à la terre) de la fiche de branchement. Il ne
faut jamais utiliser une fiche d’adaptation.
Cordon d’alimentation avec fiche de
branchement à trois broches.
Instructions d’installation
RETIREZ LE MATÉRIAU
D’EMBALLAGE:
Retirez les matériaux, rubans et étiquettes
avant d’utiliser le congélateur.
N’utilisez pas d’instruments pointus, d’alcool à
friction, de liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs. Ceux-ci pourraient endommager
l’appareil.
Nettoyez votre congélateur avant de l’utiliser :
1. À l’aide d’une éponge, d’un linge ou d’un
papier essuie-tout et d’eau tiède additionnée de détergent doux, nettoyez l’intérieur
et l’extérieur du réfrigérateur, la doublure
de porte et le joint.
2. Rincez et séchez bien.
CHOIX DE L’EMPLACEMENT DU CONGÉLATEUR:
1. Choisissez un emplacement sûr, à l’intérieur, à l’écart de la lumière directe du
soleil ou de sources de chaleur comme
cuisinière, lave-vaisselle, machines de
lavage, évents de chaleur ou radiateurs.
2. N’entreposez PAS de produits inflammables comme de l’essence, près du congélateur.
3. Vérifiez la solidité du sol. Il devrait soutenir
le poids d’un congélateur entièrement rempli.
4. Laissez au moins 7,5 cm (3 po) entre le
haut du congélateur et le plafond.
5. Laissez au moins 2,5 cm (1 po) entre l’arrière du congélateur et le mur.
6. Laissez 7,5 cm (3 po) du chaque côté du
congélateur pour faciliter l’installation.
Prise de courant murale
reliée à la terre
7. Si le congélateur doit être contre un mur,
vous pouvez laisser un espace supplémentaire sur le côté charnières pour que la
porte puisse s’ouvrir plus largement.
8. Ce congélateur est conçu pour fonctionner
à une température courante de 12.8 à 43
°C (55 à 110 °F).
INSTALLATION DU
CONGÉLATEUR :
Pour le relever
Pour le baisser
1. Identifiez les deux pieds de mise à niveau
avant parmi les matériaux d’emballage.
2. Vissez ces pieds dans les trous avant, à la
partie inférieure du congélateur. L’arrière
du congélateur repose sur 2 supports fixes.
3. Ajustez les 2 pieds avant pour que l’avant
du congélateur soit légèrement plus haut
que l’arrière. Si l’ajustement est correctement effectué, la porte se refermera d’ellemême à partir d’une ouverture de 25 cm
(10 po).
20
Commande de température
REMARQUE : Si le congélateur est couché sur
le côté lors de l’expédition ou du transport,
remettez-le à la verticale et attendez 12 heures
avant de le brancher. Ceci évitera de l’endommager.
La commande du congélateur met en marche
le système de refroidissement.
Réglage initial :
1. Réglez la commande sur 4.
2. Laissez le congélateur refroidir 6 à 8
heures avant de le remplir d’aliments.
Laissez le congélateur refroidir une nuit
avant d’ajouter de grandes quantités d’aliments non congelés. N’ajoutez jamais plus
de 1 à 1,5 kg (2 à 3 livres) d’aliments non
congelés par pied cube d’espace de congélateur.
3. 24 heures après l’addition de nourriture,
réglez la commande au besoin.
REMARQUE : Lorsque le congélateur est mis
en marche pour la première fois, le compresseur fonctionnera constamment jusqu’à ce
que l’ensemble soit refroidi. Ceci peut prendre
jusqu’à 6 à 8 heures ou plus, selon la température ambiante et le nombre de fois où le congélateur est ouvert.
L’extérieur du congélateur peut vous sembler
tiède au toucher. Ceci est normal. La conception et la fonction principales du congélateur
sont d’extraire la chaleur des aliments et de l’air
se trouvant à l’intérieur du congélateur. Cette
chaleur est transférée à l’air ambiant, ce qui
explique que l’extérieur du congélateur puisse
être tiède au toucher.
Ajustement de la commande :
1. Placez votre thermomètre ménager entre
les paquets d’aliments ou placez-le dans
un verre d’huile végétale posé dans le congélateur (l’huile végétale ne congèle pas).
• Le thermomètre doit être prévu pour être
utilisé dans un congélateur.
• Le thermomètre doit lire les températures
allant de -21 à 10 °C (-5 à 50 °F).
2. Attendez de 5 à 8 heures.
3. Vérifiez la température.
• La température doit être de -18 °C (0 °F)
ou légèrement inférieure.
4. Si la température n’est pas de cette valeur,
ajustez la commande mais seulement d’un
chiffre à la fois.
• Tournez la commande vers un chiffre
supérieur si vous désirez une température
plus basse.
• Tournez la commande vers un chiffre
inférieur si vous désirez une température
moins basse.
5. Attendez encore 24 heures et revérifiez la
température.
21
Caractéristiques particulières
Système de contrôle du
givre Free-O-Frost™
Alarme sonore de température
Le système Free-O-Frost™ d'Amana dégivre
automatiquement le congélateur pour que
vous n’ayez pas à le faire. Ceci permet au congélateur de fonctionner plus efficacement et
silencieusement, réduisant au minimum les
odeurs et vous libérant du souci de nettoyer le
congélateur.
Certains modèles de congélateur ont une
alarme de température qui donne un signal
sonore. Cette alarme de température est
située près de la commande de température.
(CERTAINS MODÈLES)
Congélation
rapide
(CERTAINS MODÈLES)
La congélation rapide est une caractéristique
pratique qui permet de congeler plus rapidement de grandes quantités d’aliments.
Pendant la congélation rapide, le congélateur
fonctionne en continu pour amener la température à son niveau le plus bas.
Pour utiliser cette caractéristique, il suffit de
tourner le bouton de commande sur le symbole de l’igloo. Puis, placez les aliments non
congelés dans le congélateur, en les étalant le
plus possible. Remettez le congélateur à son
réglage normal après 24 à 48 heures.
(CERTAINS MODÈLES)
L’alarme retentit si la température dans le congélateur augmente de 12 °C (10 °F) ou plus
au-dessus de la normale pour un réglage
choisi. L’alarme peut retentir aussi si la commande de température est tournée sur un
réglage beaucoup plus froid ou si une grande
quantité d’aliments non congelés est ajoutée
en une seule fois. L’alarme est contrôlée par un
commutateur à trois positions.
Verrou de porte
(CERTAINS MODÈLES)
Pour utiliser le verrou :
1. Introduisez la clé dans le verrou d’environ
6 mm (1¼4 po).
2. Tournez la clé à droite pour verrouiller le
congélateur et à gauche pour le déverrouiller.
Une fois verrouillé ou déverrouillé, le verrou
éjectera la clé, ce qui empêchera la clé de
rester dans le verrou.
AVERTISSEMENT
Pour éviter que des enfants ne restent
enfermés à l’intérieur du congélateur, conservez la clé hors de la portée des enfants
et à l’écart du congélateur.
Lampe intérieure
(CERTAINS MODÈLES)
• 0 = Arrêt Empêche l’alarme de retentir
lorsque le congélateur est tiède comme
pendant le démarrage initial ou le
dégivrage.
•
•
= Essai Retentit quelle que soit la température. Le système d’alarme devrait être
testé au moins une fois par mois.
I = Marche Réglage pour une utilisation
normale du congélateur. Remettez le commutateur sur I après le dégivrage.
La lampe intérieure éclaire le congélateur si
l’éclairage est médiocre ou faible. La lampe est
conçue et vérifiée pour éclairer tout en minimisant la génération de chaleur si la porte
était laissée accidentellement entrouverte.
Pour remettre en place l’ampoule, voyez la
section Conseils et Entretien.
Témoin de fonctionnement
(CERTAINS MODÈLES)
Le témoin de fonctionnement est normalement
sur « ON » (Marche). Son but est de vous
prévenir en cas d’absence de courant. Si pour
une raison ou une autre, le courant n’arrive
plus au congélateur (fusible grillé, fiche mal
branchée, etc.) le voyant sera sur « OFF »
(Arrêt).
ATTENTION
La présence de ce témoin n’est pas une
indication du bon fonctionnement du système de congélation ni de températures
appropriées de la nourriture.
22
Conseils et entretien
Comment nettoyer votre congélateur
AVERTISSEMENT
Pour éviter toute décharge électrique pouvant entraîner de graves blessures ou
même la mort, débranchez le congélateur
avant de le nettoyer. Après le nettoyage,
rebranchez le congélateur.
ATTENTION
Pour éviter tout risque de blessure ou dommage matériel, observez les points suivants :
• Lisez et suivez les instructions du fabricant de tous les produits de nettoyage.
• NE lavez aucun accessoire, étagère ou clayette au lave-vaisselle. Ceux-ci risquent de se fissurer ou de se déformer.
PIÈCE
NE PAS UTILISER
Joints de porte
• Nettoyants abrasifs ou énergiques • Utiliser une éponge ou un linge propre et souple avec de l’eau
• Tampons de récurage en métal
tiède et savonneuse.
ou en plastique
• Rincer les surfaces à l’eau tiède et propre et sécher immédiatement pour éviter les marques dues à l’eau.
Extérieur et portes
texturés
Intérieur de caisse
Accessoires
(Clayettes, etc.)
•
•
•
•
FAIRE
Nettoyants abrasifs ou énergiques • Utiliser 4 cuillères à soupe de bicarbonate de soude par litre
Ammoniaque
(1 pinte) d’eau tiède savonneuse.
Javellisant
• Rincer les surfaces à l’eau tiède et propre et sécher immédiSolvants ou détergents concenatement pour éviter les marques dues à l’eau.
trés
• Tampons de récurage en métal
ou en plastique
• Lave-vaisselle
• Laisser les articles s’ajuster à la température ambiante.
• Diluer du détergent doux et utiliser une éponge ou un linge
souple et propre pour le nettoyage.
• Utiliser une brosse à soies plastiques pour atteindre les interstices.
• Rincer les surfaces à l’eau tiède et propre.
23
Conseils et entretien, suite
Comment désodoriser le
congélateur
AVERTISSEMENT
• Pour éviter toute décharge électrique
pouvant blesser gravement ou même
entraîner la mort, débranchez le congélateur avant de le nettoyer.
1. Retirez toute la nourriture pour la placer
dans un autre congélateur.
2. Débranchez le congélateur.
3. Lavez toutes les surfaces intérieures y
compris porte, partie inférieure et parois.
4. Nettoyez soigneusement les coins, crevasses et rainures.
5. Lavez tous les accessoires et les clayettes
à la main.
6. Séchez bien à l’aide d’un linge propre et
doux.
7. Rebranchez le congélateur et laissez-le
refroidir.
8. Remettez la nourriture dans le congélateur.
Vérifiez qu’elle est bien enveloppée ou
dans des contenants scellés pour éviter
tout problème d’odeur.
9. Après 24 heures, vérifiez si les odeurs ont
été éliminées.
24
Si les odeurs sont toujours présentes :
1. Retirez la nourriture et mettez-la dans un
autre congélateur.
2. Débranchez le congélateur.
3. Remplissez le congélateur de feuilles de
papier journal en noir et blanc, froissées.
4. Placez des briquettes de charbon de bois
ordinaire dans le congélateur, sur du papier journal.
5. Fermez la porte du congélateur et laissez
agir pendant 24 à 48 heures.
6. Retirez les briquettes et les journaux.
Nettoyez conformément aux instructions
fournies dans la première colonne.
7. Rebranchez le congélateur et laissez-le
refroidir.
8. Remettez la nourriture dans le congélateur
dans des contenants scellés, étanches à
l’air, pour minimiser la contamination par
les odeurs.
9. Placez un bâtonnet enroulé de coton trempé dans de l’extrait de vanille ou une boîte
ouverte de bicarbonate de soude dans le
congélateur pour aider à empêcher les
odeurs de revenir.
Si vous déménagez :
Retirez tous les aliments congelés et empaquetez-les dans de la glace sèche.
Débranchez le congélateur et nettoyez-le bien.
Fermez la porte et apposez du ruban dessus
ainsi que sur le cordon électrique pour le plaquer contre la caisse.
Lorsque vous arrivez à votre nouvelle maison,
reportez-vous aux pages 20 et 21 pour savoir
comment installer le congélateur et régler les
commandes.
Conseils pour l'économie
d'énergie
Pour conserver l’énergie :
• Ne réglez pas les commandes à un niveau
plus froid qu’il n’est nécessaire pour maintenir une gamme de températures de -18
°C (0 °F) ou légèrement inférieure.
• Faites fonctionner le congélateur dans des
températures ambiantes normales, à l’écart des sources de chaleur et de la
lumière directe du soleil.
• Maintenez le compartiment congélateur
plein.
• Gardez les joints de porte propres et souples. Remplacez les joints s'ils sont usés.
Dégivrage
AVERTISSEMENT
• Pour éviter toute décharge électrique
qui pourrait entraîner des graves
blessures ou même la mort, interrompez l’alimentation du congélateur
avant le dégivrage.
• Les dommages dus à l’eau par suite de
dégivrage ou d’évacuation impropre
peuvent entraîner la formation de mildiou/moisissure.
Placez le tuyau dans un récipient peu profond ou dans un avaloir au sol proche.
5. Enlevez le bouchon d’évacuation (certains
modèles) de l’avant, à la partie inférieure
de la doublure du congélateur, pour que
l’eau de dégivrage s’écoule dans le tuyau
d’évacuation.
• Videz le récipient aussi souvent que
nécessaire pendant le dégivrage.
CONGÉLATEURS À
DÉGIVRAGE MANUEL
(CERTAINS MODÈLES)
1. Transférez les aliments dans un autre congélateur ou dans une glacière bien isolée.
2. Interrompez l’alimentation électrique du
congélateur.
3. Retirez la grille inférieure (certains modèles) poussez sur le dessus et la tirant vers
l’avant.
4. Attrapez le tuyau d’évacuation de l’eau de
dégivrage par-dessous le congélateur.
AVERTISSEMENT
Pour éviter toute décharge électrique pouvant gravement blesser ou même entraîner
la mort, interrompez l'alimentation électrique du congélateur avant de remplacer
une ampoule. Après le remplacement de
l'ampoule, rétablissez l'alimentation électrique.
Pour éviter blessures ou dommages
matériels, observez les points suivants :
• Laissez l'ampoule refroidir.
• Portez des gants pour remplacer une
ampoule.
Pour éviter des dommages matériels, n’utilisez pas d’instruments pointus ou acérés
pour enlever le givre des clayettes ou des
surfaces intérieures.
Les congélateurs Free-O-Frost™ d’Amana
(certains modèles) ne nécessitent pas de
dégivrage.
(CERTAINS MODÈLES)
ATTENTION
ATTENTION
Les congélateurs à dégivrage manuel doivent
être dégivrés lorsque le givre s’est accumulé
jusqu’à une épaisseur d’environ 6 mm (1¼4 po).
Un dégivrage et un nettoyage complets
doivent être effectués au moins une fois par
an. Dans des zones très humides, un
dégivrage et un nettoyage plus fréquents pourront être nécessaires. La partie supérieure du
congélateur comportera en général plus de
givre que la partie inférieure. Il ne faut pas
gratter pour enlever le givre, ni le tirer, au
risque sinon d’entraîner des dommages.
Comment enlever et remplacer une ampoule
REMARQUE : Certains modèles ne comportent pas de bouchon d’évacuation et l’eau
recueillie par le dégivrage devra être enlevée à
la main.
6. Pour accélérer le dégivrage, vous pouvez
placer des récipients d’eau très chaude sur
les clayettes du congélateur.
• Il ne faut pas tordre, gratter ou essayer d’enlever les clayettes. Elles font
partie du système de refroidissement
scellé et peuvent être endommagées.
7. Une fois le congélateur dégivré, nettoyez-le
selon les instructions données dans
Conseils et Entretien.
(SUR CERTAINS MODÈLES)
1. Débranchez le congélateur.
2. Retirez l’ampoule.
3. Remettez une ampoule.
REMARQUE : Remplacer l’ancienne ampoule
par une nouvelle ampoule de même puissance
nominale.
8. Nettoyez l’évacuation de l’eau de
dégivrage à l’aide d’une brosse pour
bouteilles. Rincez à l’eau propre avant de
remettre le tuyau d’évacuation et le bouchon.
(CERTAINS MODÈLES)
1. Débranchez le congélateur.
2. Appuyez sur les taquets du cabochon et
tirez-le vers le bas.
3. Retirez l’ampoule.
4. Remettez une ampoule.
9. Rétablissez l’alimentation électrique du
congélateur.
5. Remettez le couvercle de protection.
• Le bouchon d’évacuation doit être correctement installé et bien fermé pour
assurer un fonctionnement efficace du
congélateur.
6. Rebranchez le congélateur.
REMARQUE : Remplacer l’ancienne ampoule
par une nouvelle ampoule de même puissance
nominale.
25
Directives de congélation
Brûlures de congélation Faits sur la congélation Décongélation des aliDes brûlures de congélation se produisent
Amana fournit ces informations pour aider à
ments
lorsque l’air atteint la surface de la nourriture.
préserver les aliments. Dans le cas de quesL’air froid et sec du congélateur dessèche la
nourriture par endroits en lui faisant perdre ses
qualités. Même si, par suite de brûlures de
congélation, la nourriture n’est plus aussi
bonne au goût, il n’est cependant pas dangereux de la consommer. Il faudrait enlever les
portions des aliments brûlées par congélation
avant ou après avoir cuit les aliments.
Changements de couleur
Des changements de couleur peuvent se produire sur les aliments congelés. Le bœuf
haché peut en effet passer d’une couleur
rouge brillante à une couleur brune plus foncée et terne, par suite de manque d’oxygène.
La congélation ne change normalement pas la
couleur des volailles, mais elle peut changer la
couleur près des os, en les fonçant. Ces
changements ne sont que visuels et
n’indiquent pas que la qualité est médiocre ou
la nourriture impropre à la consommation.
tions particulières concernant la manipulation
des aliments, leur cuisson ou leur stockage,
contactez le Meat and Poultry Hotline de
l’USDA au 1-800-535-4555.
• Vous pouvez congeler pratiquement tout aliment, les principales exceptions étant les
œufs encore dans les coquilles et les boîtes
de conserve.
• Les aliments congelés, conservés à -18 °C
(0 °F) ou légèrement en dessous, seront
toujours sans danger pour la consommation. Seule la qualité de la nourriture en
souffrira après un certain temps.
• Il est sans danger de congeler de la viande
ou de la volaille directement dans l’emballage du supermarché. Cet emballage est
perméable à l’air, ce qui entraîne des
brûlures de congélation. C’est pourquoi la
viande devrait être utilisée dans le mois ou
les deux mois suivants, au maximum.
• Congelez les aliments aussi rapidement
que possible. Ceci empêche la formation de
gros cristaux de glace, diminuant la qualité
des aliments.
• N’empilez jamais des paquets pour les congeler. Étalez-les en une couche simple puis
empilez-les une fois qu’ils sont congelés.
• Lors d’une panne de courant, un congélateur plein continuera à être efficace pendant
2 jours normalement, et un congélateur à
moitié plein, pendant environ 1 jour. La
nourriture devrait être empilée étroitement
pour offrir une meilleure résistance à la
décongélation.
• En règle générale, des aliments d’une
épaisseur de 5 cm (2 po) devraient congeler complètement en 2 heures environ.
26
Il existe des méthodes de base pour décongeler des aliments sans danger. Ne décongelez jamais la nourriture à la température
ambiante. Ceci entraîne la prolifération de bactéries dangereuses. Pour décongeler,
procédez ainsi :
• Réfrigérateur : ceci permet à l’aliment de
décongeler dans un environnement qui
empêche la croissance des bactéries.
La plupart des aliments ont besoin d’un jour
ou deux pour décongeler, environ un jour
pour 2,5 kg (5 livres).
• Eau froide : placez l’aliment dans un sac
étanche et immergez-le dans l’eau froide (si
le sac fuit, la nourriture sera contaminée par
les bactéries). Vérifiez l’eau fréquemment
pour vous assurer qu’elle reste froide.
Changez l’eau toutes les trente minutes.
Après le dégivrage, réfrigérez l’aliment
jusqu’à qu’il soit prêt à être utilisé.
• Micro-ondes : Cuisez la nourriture immédiatement après l’avoir dégivrée aux microondes. Le dégivrage par les micro-ondes
chauffe l’aliment et peut partiellement le
cuire, ce qui permet aux bactéries de croître
pendant le dégivrage. La nourriture ne peut
être recongelée tant qu’elle n’a pas été
cuite.
Emballage
Un bon emballage empêche les brûlures de
congélation et aide à limiter le transfert des
odeurs dans le congélateur.
Pour un entreposage à court terme, congelez
la viande ou la volaille directement dans l’emballage du supermarché. Cette viande doit être
utilisée dans le mois ou les deux mois qui suivent.
Pour un entreposage à long terme, suivez ces
directives :
• Emballez les paquets empaquetés au magasin avec de la feuille d’aluminium épaisse,
une pellicule plastique, du papier de congélation ou dans des sacs pour congélation.
• Congelez les paquets d’aliments enveloppés sous vide, non ouverts, tels qu’ils sont.
• Assurez-vous que les couvercles sont bien
fermés sur les contenants pour congélation
étanches à l’air.
• Scindez la nourriture en portions plus
petites pour accélérer la congélation.
• Retirez autant d’air que possible des paquets avant de les placer au congélateur.
• Si un paquet a été accidentellement déchiré
ou endommagé dans le congélateur, la
nourriture peut toujours être consommée
sans danger. Il suffit d’ajouter un emballage
ou un nouvel empaquetage.
• Il n’est pas nécessaire de rincer la viande
ou la volaille avant de la congeler.
GUIDE DE CONSERVATION
EN CONGÉLATEUR*
REMARQUE : La durée de conservation
indiquée préservera la qualité des aliments. Cependant, les aliments congelés
resteront bons pour la consommation
indéfiniment.
Aliment
Mois
Plats mijotés
1à2
Bacon et saucisses
Blancs d’œufs ou succédanés
d’œufs
Sauces, viande ou volaille
1à2
12
2à3
Jambon, hot dogs et charcuterie
1à2
Viande, steaks ou côtelettes
non cuits
4à6
Viande, cuite
2à3
Viande, rôtis non cuits
Viande, hachée non cuite
Volaille, non cuite, entière
Volaille, morceaux non cuits
Volaille, abattis non cuits
Volaille, cuite
Soupes et ragoûts
Gibier, non cuit
9
3à4
Cuisson d’aliments congelés
Les aliments peuvent être cuits ou réchauffés
directement à partir de l’état congelé. La durée
de cuisson augmente de presque une fois et
demie lorsque l’aliment est congelé plutôt que
décongelé. Souvenez-vous que pour la cuisson de volaille ou de viande, il est nécessaire
d’enlever l’emballage de papier, les sachets
d’abattis et toute ficelle qui pourrait brûler pendant la cuisson. Certaines viandes, comme les
volailles entières farcies, doivent être cuites à
partir de l’état congelé pour garantir la sécurité
alimentaire. Souvenez-vous de lire l’étiquette
de l’USDA sur la viande.
REMARQUE : N’utilisez pas de mijoteuse
pour préparer des aliments à partir de l’état
congelé.
12
9
3à4
3à4
2à3
8 à 12
* Fourni par l’USDA.
Le tableau est basé sur une conservation
des aliments à une température de -18 °C
(0 °F) ou légèrement inférieure.
27
Directives de congélation, suite
Le tableau ci-dessous est fourni par l’USDA et ne doit servir que de guide. Lorsque vous avez un doute sur la sécurité alimentaire, il est toujours
préférable de jeter l’aliment en question.
Renferme encore des cristaux de glace et
semble aussi froid que s’il a été réfrigéré
Décongelé. Resté au-dessus de 4 °C
(40 °F) pendant plus de 2 heures
Bœuf, viande, agneau, porc et viandes hachées
Recongeler
Jeter
Diverses viandes
(foie, rognon, cœur, andouilles)
Recongeler
Jeter
Aliment ou type d’aliment
VIANDES, VOLAILLES ET FRUITS DE MER
Volaille et volaille hachée
Poisson, coquillage, fruits de mer panés
PRODUITS LAITIERS
Lait
Oeufs (hors coquilles) et produits à base d’œufs
Crème glacée, yaourt glacé
Fromages (mous et semi-mous)
Fromages durs
Fromages râpés
Plats mijotés contenant lait, crème,
œufs, fromages mous
Jeter
Recongeler, cependant il y aura perte
de saveur et de texture
Jeter
Recongeler, perte de texture possible
Jeter
Jeter
Jeter
Recongeler
Recongeler, perte de texture possible
Jeter
Jeter
Recongeler
Recongeler
Recongeler
Jeter
Recongeler
Jeter
Gâteaux au fromage
Recongeler
Jeter
Jus – fruits
Recongeler
Jus – légumes
Recongeler
Recongeler, jeter en cas d’odeur de levure,
de moisissure ou si l’aliment est poisseux
FRUITS ET LÉGUMES
Jeter si la nourriture est restée au-dessus
de 4 °C (40 °F) pendant 6 heures
Recongeler, cependant risque de perte
de saveur et de texture
Jeter si la nourriture est restée au-dessus
de 4 °C (40 °F) pendant 6 heures ou en cas
d’odeur de levure, de moisissure ou si l’aliment est poisseux
Pains, petits pains ronds, muffins, gâteaux
(sans fourrage à la crème)
Recongeler
Recongeler
Recongeler
Jeter
Pâte de tarte, pâte de pain fait à la maison
ou commercialement
Recongeler, perte de qualité possible
Recongeler, perte de qualité considérable
Plats mijotés – à base de pâte ou de riz
Recongeler
Jeter
Articles pour petit déjeuner –
gaufres, crêpes, bagels
Recongeler
Mis en paquet ou blanchis à la maison ou
commercialement
PRODUITS DE BOULANGERIE ET
PÂTISSERIES
Gâteaux, tartes, pâtisseries avec crème ou
garniture au fromage
AUTRES
Farine, farine de maïs, noix
28
Recongeler
Repas ou plats, articles spéciaux surgelés
(pizza, saucisses et biscuits, tourtières et
aliments prêts à servir)
Recongeler
Recongeler
Recongeler
Jeter
Recongeler
Recherche des pannes
Vous pourriez économiser du temps et de l’argent en vérifiant les différents points ci-dessous avant d’appeler le service après-vente. La liste comprend des problèmes courants qui ne sont pas le résultat de défauts de matériaux ou de fabrication. Si votre question ne trouve pas d’explication cidessous, prenez contact avec Amana CAIR® Center au 1-800-843-0304 aux É.-U. ou 1-866-587-2002 au Canada.
Fonctionnement
PROBLÈME
L’appareil ne fonctionne
pas
Le congélateur ne refroidit
pas
Le congélateur fonctionne
fréquemment
CAUSES POSSIBLES
Panne de courant
Disjoncteur déclenché
Fusible grillé
Commande de température
Mauvaise étanchéité du joint
Joint endommagé
Nourriture ajoutée récemment
Normal
Porte ouverte
Température réglée à un niveau trop bas
Mauvaise étanchéité du joint
Dégagement inapproprié
La lampe n’éclaire pas
La clé du verrou de la
porte ne reste pas dans
le verrou
Ampoule défectueuse
Poussoir du commutateur, coincé
Commutateur défectueux
Normal
SOLUTION
S’assurer que l’appareil est branché.
Vérifier que le disjoncteur n’est pas déclenché.
Remplacer le fusible, mais sans changer la capacité du fusible.
Changer le réglage de la commande à 4 ou plus.
Nettoyer le joint comme il est décrit sous Conseils et entretien.
Appliquer une légère couche de vaseline sur le joint.
Faire remplacer le joint.
Attendre 5 à 8 heures que la température se stabilise après l’addition de grandes quantités d’aliments non congelés.
Doit fonctionner pour maintenir une température égale.
Fermer la porte.
Ajuster la commande de la température pour maintenir la température voulue dans le congélateur.
Nettoyer le joint comme il est décrit sous Conseils et entretien.
Appliquer une légère couche de vaseline sur le joint.
S’assurer que le congélateur a un dégagement approprié de
chaque côté et que les évents ne sont pas fermés, comme il est
spécifié dans les instructions d’installation.
Remplacer l’ampoule comme il est décrit dans la section Conseils
et entretien.
Nettoyer le poussoir du commutateur pour assurer un bon fonctionnement.
Demander à un réparateur autorisé de remplacer le commutateur.
Les verrous ont une clé éjectable, empêchant la clé de rester dans
le verrou. Cette caractéristique évite que les enfants ne s’enferment
dans l’appareil.
29
Recherche des pannes, suite
Bruits
PROBLÈME
Cliquetis
Gargouillis et claquements
(comme de l’eau en ébullition)
Bourdonnement ou bruit
de pulsation
Aspect
PROBLÈME
Gouttes d’eau sur
l’extérieur du congélateur
Flaques d’eau sur le sol
près du congélateur
30
CAUSES POSSIBLES
Normal
Normal
Normal
CAUSES POSSIBLES
Mauvaise étanchéité du joint
Bouchon d’évacuation manquant ou fermant
mal
Plateau de dégivrage
SOLUTION
La commande de température émet un déclic à l’arrêt ou au
départ du compresseur.
Le réfrigérant fait ce bruit en s’écoulant dans le serpentin de
l’évaporateur.
Fonctionnement du compresseur.
SOLUTION
Nettoyer le joint comme il est décrit sous Conseils et entretien.
Appliquer une légère couche de vaseline sur le joint.
Vérifier que le bouchon d’évacuation est correctement en
place et qu’il ferme bien.
Remplacer le bouchon s’il ne ferme pas bien.
Sur les modèles Free-O-Frost™, confirmer que le plateau de
récupération de l’eau de dégivrage est correctement placé.
Remarques
31
Garantie et service après-vente Ne sont pas couverts par ces garanties
Garantie
Garantie limitée d’un an - pièces et
main-d’ouvre
Durant une période d’un (1) an à compter de la date
de l’achat initial, toute pièce qui se révélerait
défectueuse dans les conditions normales d’usage
ménager sera réparée ou remplacée gratuitement.
Résidents du Canada
Les garanties ci-dessus couvrent un appareil installé au Canada seulement s’il a été agréé par les
agences de test habilitées (vérification de la conformité à une norme nationale du Canada), sauf si l’appareil a été introduit au Canada à l’occasion d’un
changement de résidence des États-Unis vers le
Canada.
Les garanties spécifiques formulées ci-dessus sont
les SEULES que le fabricant accorde. Ces garanties
vous confèrent des droits juridiques spécifiques et
vous pouvez également jouir d’autres droits, variables d’un État à l’autre ou d'une province à l'autre.
LE SEUL ET UNIQUE RECOURS DU CLIENT EN
VERTU DE CETTE GARANTIE LIMITÉE EST LA
RÉPARATION DU PRODUIT COMME DÉCRITE
PRÉCÉDEMMENT. LES GARANTIES IMPLICITES,
Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ
MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA
PÉRIODE LA PLUS COURTE PERMISE PAR LA
LOI. MAYTAG CORPORATION NE SERA PAS
TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES
DIRECTS OU INDIRECTS. CERTAINS ÉTATS ET
CERTAINES PROVINCES INTERDISENT L’EXCLUSION ET LA LIMITATION DES DOMMAGES
DIRECTS OU INDIRECTS AINSI QUE LES LIMITATIONS SUR LA DURÉE DES GARANTIES
IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU
D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. IL
EST DONC POSSIBLE QUE CES LIMITATIONS NE
S’APPLIQUENT PAS À VOUS. CETTE GARANTIE
VOUS CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES
SPÉCIFIQUES ET IL SE PEUT QUE VOUS AYIEZ
D’AUTRES DROITS, QUI VARIENT D’UN ÉTAT À
L’AUTRE OU D’UNE PROVINCE À L’AUTRE.
32
1. Les problèmes et dommages résultant des situations suivantes :
a. Mise en service, livraison ou entretien effectués incorrectement.
b. Toute réparation, modification, altération et tout réglage non autorisés
par le fabricant ou par un prestataire de service après-vente agréé.
c. Mauvais emploi, emploi abusif, accidents, usage non raisonnable, ou
catastrophe naturelle.
d. Courant électrique, tension, alimentation électrique ou en gaz incorrects.
e. Réglage incorrect d’une commande.
2. Les garanties ne peuvent être honorées si les numéros de série d’origine
ont été enlevés, modifiés ou ne sont pas facilement lisibles.
3. Ampoules, filtres à eau et filtres à air.
4. Les produits achetés à des fins commerciales ou industrielles.
5. Les frais de dépannage ou de visite pour :
a. Correction d’erreurs de mise en service. Pour les produits nécessitant
une ventilation, un conduit métallique rigide doit être utilisé.
b. Initiation de l’utilisateur à l’emploi de l’appareil.
c. Transport de l’appareil chez le réparateur et retour de l’appareil chez
l’utilisateur.
6. Tout aliment perdu en raison de pannes du réfrigérateur ou du congélateur.
7. Dépenses de déplacement et de transport pour la réparation du produit
dans des endroits éloignés.
8. Cette garantie n’est pas valide à l’extérieur des États-Unis et du Canada.
Communiquez avec votre détaillant pour savoir si une autre garantie
s’applique.
9. Dommages indirects ou accessoires subis par toute personne à la suite
d'une quelconque violation des garanties. Certains États ou provinces ne
permettent pas l'exclusion ou la limitation de responsabilité en ce qui
concerne les dommages directs ou indirects. L'exclusion ci-dessus peut en
conséquence ne pas s'appliquer à votre cas.
Si vous avez besoin d’aide
Consultez d'abord la section sur le dépannage dans le manuel d'utilisation
et d'entretien, puis appelez le détaillant de qui vous avez acheté votre
appareil ou le service à la clientèle de Maytag Services LLC au 1-800-6889900 aux États-Unis et au 1-800-688-2002 au Canada pour savoir où trouver un réparateur autorisé.
• Veillez à conserver la facture d’achat pour justifier de la validité de la
garantie. Pour d’autres renseignements concernant les responsabilités du
propriétaire à l’égard du service sous garantie, voir le texte de la
GARANTIE
.• Si le détaillant ou l’agence de service après-vente ne peut résoudre le
problème, écrivez à Maytag Services LLC à l’adresse suivante: CAIR®
Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370 États-Unis, ou appelez au
1-800-688-9900 aux États-Unis ou au 1-800-688-2002 au Canada.
• Les guides d’utilisation, les manuels de service et les renseignements
sur les pièces sont disponibles auprès du service à la clientèle de Maytag
Services LLC.
Remarques: Veillez à fournir l’information suivante lorsque vous
communiquez avec nous au sujet d’un problème:
a. Vos nom, adresse et numéro de téléphone;
b. Numéro de modèle et numéro de série de l’appareil;
c. Nom et adresse du détaillant avec la date l’appareil acheté;
d. Description détaillée du problème observé;
e. Preuve d’achat (facture de vente).
Manual del Usuario
Conserve estas instrucciones para referencia futura.
Conserve este manual y su recibo de compra en un lugar seguro
en caso de que necesite servicio bajo la garantía.
Tabla de Materias
Introducción ..............................................................34
Información importante de seguridad..................35-36
Congeladores
Verticales Deepfreeze®
¿Consultas sobre las características?
Por favor póngase en contacto con nosotros indicando su número de modelo y de serie:
Maytag ServicesSM
Attn: Amana CAIR® Center
P.O. Box 39
403 West 4th Street North
Newton, Iowa 50208-0039
Tel. 1-800-843-0304 en EE.UU.
1-866-587-2002 en Canadá
Internet: http://www.amana.com
Instrucciones de instalación .....................................36
Control de la temperatura.........................................37
Características especiales........................................38
Consejos y cuidado .............................................39-41
Indicaciones para la congelación ........................42-44
Localización y solución de averías......................45-46
Garantía ....................................................................48
¡Le agradecemos que haya comprado este congelador Amana!
Por favor lea atentamente este Manual del Usuario. Contiene información sobre el mantenimiento adecuado.
Complete la tarjeta de registro y envíela oportunamente. Si no encuentra la tarjeta de registro,
vea la información sobre contacto en la portada de su manual.
La reparación bajo garantía debe ser efectuada por un técnico autorizado. Amana además
recomienda ponerse en contacto con un técnico autorizado si se necesita reparación después de
la expiración de la garantía. Para ubicar un técnico autorizado, llame al 1-800-NAT-LSVC
(1-800-628-5782). También puede ponerse en contacto con nosotros visitando nuestro sitio web
en www.amana.com
Cuando se ponga en contacto con Amana, por favor proporcione la siguiente información. La información sobre el producto se encuentra en la pared interior del congelador.
Número de Modelo ______________________________________________________________
Número de Serie________________________________________________________________
Fecha de Compra _______________________________________________________________
Nombre del Distribuidor __________________________________________________________
Dirección del Distribuidor _________________________________________________________
No. de Teléfono del Distribuidor ____________________________________________________
Plan de Servicio
Prolongado Asure™
Amana ofrece protección de servicio a largo
plazo para este nuevo congelador. El Plan de
Servicio Prolongado Asure™ ha sido especialmente diseñado para complementar la sólida garantía de Amana. Este plan cubre
piezas, mano de obra y costos de viaje. Llame
al 1-866-232-6244 o póngase en contacto con
nosotros en www.amana.com para obtener
mayor información.
Antes de solicitar servicio…
Si se presenta algún problema, por favor consulte la sección "Localización y Solución de
Averías", que ha sido diseñada para ayudarle
a resolver problemas básicos antes de llamar
a un técnico de servicio.
¿Qué sucede si estas características son distintas a las de mi modelo?
Este manual tiene por objeto mostrarle una
variedad de características que están
disponibles en la línea de productos. Si su
congelador no tiene todas las opciones que se
muestran, no debe considerarse como un
error. La información proporcionada es válida
para todos los modelos de la línea de productos.
34
Instrucciones importantes de seguridad
Información sobre las
instrucciones de seguridad
Las advertencias e instrucciones importantes
sobre la seguridad que aparecen en este manual no están destinadas a cubrir todas las
posibles circunstancias y situaciones que
puedan ocurrir. Se debe ejercer sentido
común, precaución y cuidado cuando instale,
efectúe mantenimiento o cuando use este
congelador.
Siempre póngase en contacto con su distribuidor, agente de servicio o fabricante si surgen problemas o situaciones que usted no
comprenda.
RECONOZCA LOS SIMBOLOS, ADVERTENCIAS Y
ETIQUETAS DE SEGURIDAD
PELIGRO
PELIGRO - Riesgos inmediatos que
CAUSARAN lesión personal grave o mortal.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA - Peligros o prácticas no
seguras que PODRIAN causar lesión personal grave o mortal.
ATENCION
ATENCION - Peligros o prácticas no
seguras que PODRIAN causar lesión personal menos grave.
ADVERTENCIA
PELIGRO
A fin de reducir el riesgo de lesión o
muerte, siga las precauciones básicas
incluyendo las siguientes:
IMPORTANTE: Los problemas de atrapamiento y asfixia de los niños no han
quedado relegados al pasado. Los congeladores desechados o abandonados son
peligrosos - "aunque sólo se dejen unos
días". Si va a deshacerse de su congelador antiguo, por favor siga las siguientes
instrucciones para ayudar a prevenir accidentes.
Antes de deshacerse de su
congelador antiguo:
• Retire las puertas.
• Deje las parrillas en su
lugar de modo que los
niños no puedan entrar
fácilmente.
A fin de reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, lesión grave o mortal cuando use su refrigerador, siga estas precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
Lea todas las instrucciones antes de usar el congelador.
Observe todos los códigos y reglamentos locales.
Asegúrese de seguir las instrucciones de puesta a tierra.
Consulte con un electricista calificado si no está seguro de que el
electrodoméstico está puesto a tierra en forma correcta.
NO use una tubería del gas para la puesta a tierra.
NO use una tubería de agua fría para la puesta a tierra.
El congelador ha sido diseñado para funcionar en una línea de
115 voltios, 15 amps., 60 ciclos. Se debe disponer de un circuito
separado, puesto a tierra para ser usado por este electrodoméstico solamente.
NO modifique el enchufe del cordón eléctrico. Si el enchufe no
calza en el tomacorriente, haga instalar un tomacorriente apropiado por un electricista calificado.
NO use un adaptador de dos clavijas, un cordón de extensión ni
regletas protectoras de tomas múltiples.
NO retire la etiqueta de advertencia del cordón eléctrico.
NO manipule indebidamente los controles del congelador.
NO repare ni reemplace ninguna pieza del congelador a menos que
sea específicamente recomendado en el Manual del Usuario o en las
instrucciones para reparaciones por el usuario. NO intente hacer
reparaciones si no comprende las instrucciones o si son demasiado
complicadas para sus conocimientos.
Siempre desenchufe el congelador antes de intentar cualquier
reparación. Desenchufe el cordón tomándolo del enchufe no tirando del cordón.
Instale el congelador de acuerdo con las instrucciones de instalación. Todas las conexiones para el agua, energía eléctrica y
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
puesta a tierra deben cumplir con los códigos locales y ser realizadas por personal calificado cuando sea necesario.
Mantenga su congelador en buen estado. Si se golpea o deja caer
se puede ocasionar daño o malfuncionamiento o escapes. Si
ocurre daño, haga revisar el congelador por un técnico de servicio
calificado.
Reemplace los cordones eléctricos que estén gastado y/o los
enchufes sueltos.
Siempre lea y siga las instrucciones de conservación y del medio
ambiente ideal recomendado por el fabricante para los alimentos
que están siendo guardados en el refrigerador.
No use ningún dispositivo eléctrico ni ningún instrumento afilado
cuando descongele su congelador.
No haga funcionar el congelador en presencia de vapores explosivos.
No guarde sustancias inflamables cerca de este artefacto o en su
interior.
Después de que el congelador está funcionando, no toque las
superficies frías del compartimiento del congelador, especialmente cuando sus manos estén húmedas o mojadas. La piel
puede adherirse a estas superficies extremadamente frías.
Este congelador no debe ser empotrado ni encastrado en un
armario cerrado. Ha sido diseñado para instalación autoestable
solamente.
Los niños no deben treparse, colgarse ni pararse en ninguna parte
del congelador.
Conserve estas instrucciones
35
Instrucciones importantes
de seguridad
Este electrodoméstico está equipado con un
enchufe de tres clavijas con puesta a tierra
para su protección contra el posible peligro de
choques eléctricos. Se debe enchufar en un
tomacorriente puesto a tierra. Si sólo se
dispone de un tomacorriente estándar para
enchufe de dos clavijas, el cliente tiene la
responsabilidad y obligación de reemplazarlo
por un tomacorriente de tres alvéolos debidamente puesto a tierra. Por ningún motivo corte
o retire la tercera clavija (puesta a tierra) del
cordón eléctrico. No use un tapón adaptador.
Cordón eléctrico con enchufe de
tres clavijas con puesta a tierra.
Instrucciones de instalación
REMOCION DE LOS MATERIALES DE EMPAQUE:
SELECCION DE LA UBICACION DEL CONGELADOR:
No use instrumentos afilados, alcohol para
fricciones, líquidos inflamables ni limpiadores
abrasivos. Estos pueden dañar los materiales
del congelador.
2. NO guarde líquidos inflamables, tal como
gasolina cerca del congelador.
Retire los materiales de empaque, cintas y etiquetas antes de usar el congelador.
Limpie el congelador antes de usarlo:
1. Use una esponja, un paño o toallas de
papel y detergente suave con agua tibia
para limpiar el exterior e interior del congelador, el interior de la puerta y la junta.
2. Enjuague y seque bien.
1. Ubique el congelador en un lugar seguro,
en el interior, lejos de la luz directa del sol
o de fuentes de calor tal como una estufa,
lavavajillas, lavadoras de ropa, rejillas o
radiadores de calor.
3. Verifique la resistencia del piso. Debe
poder soportar el peso de un congelador
completamente cargado.
4. Deje por lo menos 7,5 cm (3") entre la
parte superior del congelador y el techo.
5. Deje por lo menos 2,5 cm (1") entre la
parte trasera del congelador y la pared.
6. Deje 7,5 cm (3") a cada lado del congelador para facilidad de instalación.
7. Si el congelador va a ser colocado contra
una pared, usted debería dejar espacio
adicional en el lado de las bisagras de
modo que la puerta tenga más amplitud
para abrirla.
Tomacorriente mural del tipo con
puesta a tierra.
8. Este congelador ha sido diseñado para
funcionar a una temperatura ambiente de
55° a 110° F (12.8° a 43° C).
INSTALACION DEL CONGELADOR:
Levantar
Bajar
1. Ajuste los 2 tornillos delanteros de modo
que la parte delantera del congelador
quede ligeramente más alta que la parte
trasera. Cuando el ajuste es correcto, la
puerta se cerrará cuando esté abierta a
25,4 cm (10").
36
Control de la temperatura
NOTA: Si el congelador es embarcado o transportado de costado, colóquelo en posición vertical y espere 12 horas antes de enchufarlo.
Esto evita que el congelador se dañe.
El control del congelador pone en marcha el
sistema de enfriamiento.
Ajuste inicial del control:
1. Coloque el control del congelador en 4.
2. Espere 6 a 8 horas para que el congelador
se enfríe antes de guardar los alimentos
congelados. Deje que el congelador se
enfríe durante toda la noche antes de agregar cantidades grandes de alimentos no
congelados. Nunca agregue más de
0,9 a 1,3 kilos (2 a 3 libras) de alimentos no
congelados por pie cúbico de espacio del
congelador.
3. Después de 24 horas de agregar alimentos, ajuste el control como lo desee.
NOTA: Cuando el congelador se pone en marcha por primera vez, el compresor funcionará
constantemente hasta que se enfríe el gabinete. Esto puede demorar hasta 6-8 horas o
más, dependiendo de la temperatura ambiente
y del número de veces que se abra la puerta
del congelador.
Ajuste del control:
1. Coloque el termómetro ajustado entre
paquetes congelados o colóquelo en un
vaso de aceite vegetal dentro del congelador (el aceite vegetal no se congelará).
• El termómetro debe ser del tipo para usar
en congeladores.
• La escala del termómetro debe ser de
-5° a 50° F (-21° a 10° C).
2. Espere de 5 a 8 horas.
3. Verifique la temperatura.
• La lectura de la temperatura debe ser de
0° F (-18° C) o ligeramente inferior.
4. Si la temperatura no está dentro del límite,
ajuste el control solamente un número
cada vez.
• Gire el control a un número más alto si
desea una temperatura más fría.
• Gire el control a un número más bajo si se
desea una temperatura menos fría.
5. Espere 24 horas más y vuelva a verificar la
temperatura.
La parte exterior del congelador puede sentirse
tibia. Esto es normal. El diseño y la función
principal del congelador es extraer el calor de
los paquetes y del espacio vacío del interior del
congelador. Este calor es transferido al aire
ambiente, por tal motivo la parte exterior del
congelador puede sentirse tibia.
37
Características especiales
Sistema de control de la Alarma del monitor de Cerradura de la puerta
(MODELOS SELECTOS)
descongelación
temperatura
Para usar la cerradura de la puerta:
(MODELOS SELECTOS)
Free-o-frost™
1. Inserte la llave en la cerradura aproxiAlgunos modelos de congeladores están
(MODELOS SELECTOS)
El sistema Free-O-Frost™ descongela
automáticamente el congelador de modo que
usted no necesita hacerlo. Esto permite que el
congelador funcione más eficiente y silenciosamente, se reducen los olores y evita la
molestia de tener que limpiar el congelador.
'Fast freeze'
(Congelación rápida)
equipados con un monitor de temperatura que
emite una alarma sonora. La alarma del monitor de temperatura se encuentra cerca del
control de la temperatura.
La alarma suena si la temperatura en el congelador aumenta 10° F (12° C) o más sobre la
temperatura normal para el ajuste seleccionado. La alarma puede sonar si la perilla del control de la temperatura es girada a un ajuste
más frío o si se agrega una cantidad grande
de alimentos no congelados de una sola vez.
La alarma es controlada por un interruptor de
tres posiciones.
Para usar 'Fast Freeze', simplemente gire la
perilla de control al símbolo del iglú. Luego
coloque los alimentos no congelados en la
cavidad del congelador, esparciéndolos lo
más posible. Retorne el congelador a su ajuste
normal después de 24 a 48 horas.
ADVERTENCIA
A fin de evitar que los niños queden atrapados dentro del congelador, mantenga la
llave fuera del alcance de los niños y lejos
del congelador.
Luz interior
(MODELOS SELECTOS)
'Fast Freeze' es una característica conveniente que permite la congelación más rápida
de cantidades grandes de alimentos. Durante
'Fast Freeze', el congelador funciona continuamente para reducir la temperatura del congelador al nivel más frío.
madamente 6 mm (1¼4").
2. Gire la llave a la derecha para cerrar con
llave el congelador y a la izquierda para
abrirlo.
Una vez que esté cerrado con llave o que se
abra, la cerradura empujará la llave hacia
afuera, evitando que la llave permanezca en la
cerradura.
(MODELOS SELECTOS)
• 0 = OFF (Apagada) evita que la alarma
suene cuando el congelador está tibio, tal
como durante la puesta en marcha inicial o
descongelación.
•
= TEST (Prueba) hace sonar la alarma
independiente de la temperatura. Se debe
verificar el funcionamiento del sistema de la
alarma por lo menos una vez al mes.
• 1 = ON (Encendida) este es el ajuste correcto para uso normal del congelador.
Vuelva a colocar el interruptor en 1 después
de la descongelación.
La luz interior sirve para iluminar el congelador
cuando existan condiciones de iluminación
deficientes o inadecuadas. La luz ha sido diseñada y probada para proporcionar claridad a
la vez que reduciendo a un mínimo el calor
generado si la puerta es accidentalmente
dejada abierta. Para reemplazar la luz interior,
consulte la sección Consejos y Cuidado.
Luz indicadora de alimentación eléctrica
(MODELOS SELECTOS)
La luz indicadora de alimentación eléctrica
normalmente estará "Encendida". Su propósito es advertirle cuando hay una falla de
energía eléctrica. Si por cualquier razón se
interrumpe la energía eléctrica hacia el congelador (fusible fundido, enchufe suelto, etc.) la
luz indicadora se "apagará".
ATENCION
38
La luz indicadora encendida no es indicación de temperaturas apropiadas de los
alimentos ni de funcionamiento apropiado
del sistema de refrigeración.
Consejos y cuidado
Limpieza del congelador
ADVERTENCIA
A fin de evitar un choque eléctrico que
puede causar una lesión personal severa o
mortal, desenchufe el congelador antes de
la limpieza. Vuelva a conectar la energía
eléctrica después de la limpieza.
ATENCION
A fin de evitar una lesión personal o daños materiales, observe lo siguiente:
• Lea y siga las instrucciones del fabricante para todos los productos de limpieza.
• NO coloque las parrillas ni los accesorios en el lavavajillas. Se puede causar agrietamiento
o deformación de los accesorios.
PARTE
NO USE
USE
Juntas de la puerta
• Limpiadores abrasivos o ásperos
• Esponjas de restregar de metal
o de plástico texturado
Accesorios
Parrillas, etc.
• Un lavavajillas automático
• Use agua tibia jabonosa y un paño o una esponja limpia y
suave.
• Enjuague las superficies con agua tibia limpia y seque
inmediatamente para evitar las manchas de agua.
Exterior y puertas texturadas
Interior del gabinete
•
•
•
•
Limpiadores abrasivos o ásperos
Amoníaco
Blanqueador a base de cloro
Detergentes o solventes concentrados
• Esponjas de restregar de metal
o de plástico texturado
• 4 cucharadas de bicarbonato disuelto en 1 litro (1 cuarto de
galón) de agua jabonosa tibia.
• Enjuague las superficies con agua tibia limpia y seque
inmediatamente para evitar las manchas de agua.
• Espere a que los artículos se ajusten a la temperatura ambiente.
• Disuelva el detergente suave con agua y use un paño limpio
y suave o una esponja para limpiar.
• Use una escobilla de cerdas de plástico para llegar hasta los
lugares estrechos.
• Enjuague las superficies con agua tibia y limpia.
39
Consejos y cuidado, cont.
Como eliminar los olores
del congelador
ADVERTENCIA
• A fin de evitar un choque eléctrico que
puede causar una lesión personal severa o mortal, desenchufe el congelador
antes de la limpieza.
1. Mueva todos los alimentos a otro congelador.
2. Desenchufe el congelador.
3. Lave todas las superficies interiores
incluyendo la puerta, la parte inferior y las
paredes.
4. Lave minuciosamente las esquinas, hendiduras y ranuras.
5. Lave a mano todos los accesorios y las
parrillas.
6. Seque bien con un paño limpio y suave.
7. Enchufe el congelador y déjelo que se
vuelva a enfriar.
8. Vuelva a colocar los alimentos en el congelador. Verifique que todos los alimentos
estén bien envueltos o en envases sellados a fin de evitar problemas de olores adicionales.
9. Después de 24 horas, verifique el congelador para comprobar si el olor fue eliminado.
40
Si el olor persiste:
1. Mueva todos los alimentos a otro congelador.
2. Desenchufe el congelador.
3. Llene el congelador con hojas arrugadas
de periódico blancas y negras.
4. Coloque briquetas de carbón en el congelador sobre los periódicos.
5. Cierre la puerta del congelador y deje
reposar durante 24 a 48 horas.
6. Retire las briquetas de carbón y los periódicos. Limpie siguiendo las instrucciones
indicadas en la primera columna.
7. Vuelva a enchufar el congelador y déjelo enfriar.
8. Vuelva a colocar los alimentos en el congelador en envases sellados y herméticos
a fin de reducir la propagación de olores.
9. Si se coloca una mota de algodón empapada con extracto de vainilla o una caja
abierta de bicarbonato en el congelador se
puede evitar que los olores se repitan.
Si cambia de domicilio:
Retire todos los alimentos congelados y
cúbralos con hielo seco. Desenchufe el congelador y límpielo bien. Coloque cinta en la puerta para mantenerla cerrada y sujete el cordón
eléctrico con cinta adhesiva en el gabinete.
Cuando llegue a su nuevo hogar, consulte las
páginas 36 y 37 para obtener información
sobre la instalación y ajuste de los controles.
Consejos para ahorrar
energía
Para conservar energía:
• No ajuste los controles más fríos que lo
necesario para mantener un límite de temperatura de 0° F (-18° C) o ligeramente
más bajo.
• Haga funcionar el congelador en temperaturas ambientes normales, lejos de fuentes
de calor y luz directa del sol.
• Mantenga el congelador lleno.
• Mantenga las juntas de la puerta limpia y
flexible. Reemplace las juntas si se desgastan.
Descongelación
ADVERTENCIA
• A fin de evitar un choque eléctrico que
puede causar una lesión personal severa o mortal, desenchufe el congelador
antes de descongelarlo.
5. Retire el tapón de desagüe (modelos
selectos) desde la parte delantera inferior
del forro del congelador de modo que el
agua de descongelación fluya hacia el tubo
de desagüe.
• Vacíe la olla tan a menudo como sea
necesario durante la descongelación.
• El daño causado por el agua debido a
descongelación o desagüe inapropiado
puede causar crecimiento de
mildiú/moho.
Los congeladores con descongelación manual
necesitan ser descongelados cuando la escarcha acumulada tiene 6 mm (1¼4") de grosor.
Una limpieza y descongelación completa debe
hacerse por lo menos una vez al año. En
zonas de alta humedad, puede ser necesario
descongelación y limpieza más frecuente. La
sección superior del congelador generalmente
tiene más acumulación de escarcha que la
inferior. La escarcha no debe rasparse ni tirar
de ella para sacarla del congelador pues se
puede ocasionar daño.
Los congeladores Free-O-Frost™ Amana
(modelos selectos) no necesitan ser descongelados.
CONGELADORES CON
DESCONGELACION MANUAL
(MODELOS SELECTOS)
1. Transfiera todos los alimentos a otro congelador o a un enfriador con buen aislamiento.
2. Desenchufe el congelador.
3. Retire la rejilla inferior (modelos selectos)
empújela hacia abajo y tirando de ella
hacia adelante.
4. Llegue hasta debajo del congelador y
extraiga el tubo de desagüe de descongelación. Coloque el tubo en una olla poco
honda o en un desagüe de piso cercano.
(MODELOS SELECTOS)
ADVERTENCIA
A fin de evitar un choque eléctrico que
puede causar una lesión personal severa o
mortal, desenchufe el congelador antes de
cambiar el foco. Vuelva a enchufar el congelador después de cambiar el foco.
ATENCION
ATENCION
A fin de evitar daños materiales, no use
instrumentos puntiagudos o afilados para
raspar la escarcha de las parrillas o de las
superficies interiores.
Como retirar y cambiar
el foco
NOTA: Algunos modelos no tienen un tapón
de desagüe y el agua que se acumula de la
descongelación tendrá que ser removida manualmente.
6. Para acelerar la descongelación, se
pueden colocar recipientes con agua
caliente en las parrillas del congelador.
• No doble, raspe ni trate de mover las
parrillas. Las parrillas forman parte
del sistema de enfriamiento sellado y
pueden dañarse.
A fin de evitar una lesión personal o daños
materiales, observe lo siguiente:
• Espere a que el foco se enfríe.
• Use guantes cuando cambie el foco.
(MODELOS SELECTOS)
1. Desenchufe el congelador.
2. Retire el foco.
3. Instale el foco nuevo.
NOTA: Sustituya el bombillo viejo por uno
nuevo con los mismo vatios.
7. Una vez que esté descongelado, limpie el
congelador siguiendo las indicaciones de
la sección Consejos y cuidado.
8. Limpie el desagüe del agua de la congelación usando una escobilla para botellas. Lave el desagüe con agua limpia antes
de volver a instalar el tubo de desagüe y el
tapón de desagüe.
• El tapón de desagüe debe quedar bien
instalado y herméticamente sellado para
funcionamiento eficiente del congelador.
9. Vuelva a conectar la energía eléctrica
hacia el congelador.
(MODELOS SELECTOS)
1. Desenchufe el congelador.
2. Apriete las lengüetas de la cubierta de la
luz y tire de ella directamente hacia abajo.
3. Retire el foco.
4. Instale el foco nuevo.
5. Vuelva a colocar la cubierta protectora.
6. Vuelva a enchufar el congelador.
NOTA: Sustituya el bombillo viejo por uno
nuevo con los mismo vatios.
41
Indicaciones para la congelación
Quemadura de congelación
La quemadura de congelación ocurre cuando
llega aire a la superficie del alimento. El aire
frío y seco del congelador seca los alimentos
en algunos puntos y los hace perder la calidad. Aun cuando la quemadura de congelación puede afectar el sabor del alimento
no se considera que su ingestión sea perjudicial para la salud. Se recomienda cortar las
porciones quemadas antes o después de cocinar el alimento.
Cambios de color
Los alimentos congelados pueden experimentar cambios de color. La carne picada de vacuno puede cambiar de un color rojo brillante a
un café opaco más oscuro debido a falta de
oxígeno. Normalmente la congelación no produce cambios de color en la carne de ave,
pero causará cambios de color cerca de los
huesos haciéndolos "más oscuros". Estos
cambios son sólo visuales y no indican calidad
deficiente o perjudicial del alimento.
Datos sobre la congelación
Amana ofrece esta información como una guía
para ayudar a la preservación de los alimentos. Para consultas específicas relacionadas
con la manipulación, cocción o conservación
de los alimentos póngase en contacto con la
'Meat and Poultry Hotline' del USDA
(Departamento de Agricultura de los Estados
Unidos) llamando al 1-800-535-4555.
• Usted puede congelar prácticamente
cualquier alimento siendo las excepciones
principales los huevos enteros y las latas de
conserva.
• El alimento congelado mantenido a
0° F (-18° C) o ligeramente más bajo siempre será apropiado para consumo.
Solamente la calidad del alimento se ve
afectada con el pasar del tiempo.
• No es perjudicial para la salud congelar
carne de vacuno o de ave directamente
como viene envuelta del supermercado. Sin
embargo, la envoltura es permeable al aire
y pueden ocurrir quemaduras de congelación, por lo tanto la carne debe ser
usada dentro de uno o dos meses.
• Congele los alimentos tan pronto como sea
posible. Esto evita la formación de cristales
de hielo grandes que disminuyen la calidad
de los alimentos.
• Nunca apile uno sobre otro los paquetes
que se van a congelar. En vez distribúyalos
en una sola capa y luego apílelos una vez
que estén congelados.
• Durante una interrupción de la corriente
eléctrica, por lo general un congelador lleno
se mantendrá bien durante 2 días y un congelador a medio llenar durante aproximadamente 1 día. El alimento debe apilarse en
forma estrecha para ofrecer una mejor
resistencia a la descongelación.
• Como una guía general, los alimentos de
5 cm (2") de grosor deben congelarse completamente
en
aproximadamente
2 horas.
42
Descongelación de los
alimentos
Existen tres métodos básicos para descongelar los alimentos en forma segura. El alimento
no debe ser nunca descongelado a temperatura ambiente. Esto permite el crecimiento de
bacteria cuando el alimento se está descongelando. Para descongelar el alimento sin peligro use lo siguiente:
• Refrigerador: esto permite que el alimento
se descongele en un ambiente que impide
el crecimiento de bacteria.
La mayoría de los alimentos necesitan de
uno o dos días para descongelarse, aproximadamente
un
día
por
cada
2,25 kilos (5 libras) de peso.
• Agua fría: coloque el alimento en una bolsa
estanca y sumérjala en agua fría (si la bolsa
tiene escape, el alimento se contaminará
con bacteria). Verifique el agua a menudo
para comprobar que se mantiene fría.
Cambie el agua cada 30 minutos. Después
de la descongelación, refrigere el alimento
hasta que esté listo para ser usado.
• Microondas: cocine inmediatamente el alimento que haya sido descongelado en el
microondas. El microondas calienta el alimento al descongelarlo y puede cocinarlo
parcialmente, permitiendo el crecimiento de
bacteria a medida que se descongela. El alimento no puede volver a congelarse hasta
que no se haya cocinado.
Empaquetado
Un buen empaquetado ayuda a evitar las quemaduras de congelación y a limitar la transferencia de olores en el congelador.
Para conservación a corto plazo, congele las
carnes incluyendo la carne de ave directamente en el envase del supermercado. Estas
carnes se deben usar dentro de 1 a 2 meses.
Para conservación a largo plazo, siga las siguientes instrucciones:
• Cubra los paquetes del supermercado con
una envoltura de papel de aluminio grueso,
envoltura de plástico, papel para congelador
o bolsas para congelación.
• Congele los paquetes cerrados al vacío sin
abrirlos, tal como están.
• Asegúrese de que las tapas de los envases
estén herméticamente selladas.
• Divida los alimentos en porciones más
pequeñas para congelación más rápida.
• Retire tanto aire como sea posible de los
paquetes antes de colocarlos en el congelador.
• Si algún paquete se rompió o dañó accidentalmente cuando estaba en el congelador, el alimento todavía se puede comer
sin peligro. Basta con envolverlo o reenvasarlo nuevamente.
• No es necesario enjuagar la carne antes de
congelarla.
TABLA DE CONSERVACION EN EL CONGELADOR*
NOTA: La conservación en el congelador
es para alimentos de buena calidad solamente. Los alimentos congelados permanecen adecuados para consumo
indefinidamente.
Alimento
Meses
Cacerolas
1a2
Tocino y salchicha
Claras de huevo o sucedáneos
de huevos
Salsas, carne, aves
Jamón, hot dogs y fiambres
Carnes, asados sin cocinar
1a2
12
2a3
1a2
9
Carnes, biftecs o chuletas
sin cocinar
4a6
Carne, cocinada
2a3
Carnes, carne picada sin cocinar
Pollo, entero sin cocinar
Pollo, presas sin cocinar
Pollo, menudillos
Los alimentos pueden ser cocinados o recalentados directamente en su estado congelado. El tiempo de cocción aumentará a casi una
vez y media lo que normalmente demoraría
cocinar un alimento que no esté congelado.
No olvide cuando cocine pollo o carnes retirar
la envoltura de papel, las bolsas de menudillos
y cualquier cuerda que se pueda quemar
durante la cocción. Algunas carnes, tal como
aves enteras rellenas, deben ser cocinadas
cuando están congeladas a fin de garantizar la
seguridad alimenticia. No olvide leer la etiqueta del USDA que tenga la carne.
NOTA: No use una olla de cocción lenta para
preparar alimentos que están congelados.
3a4
12
9
3a4
Pollo, cocinado
3a4
Aves de caza, sin cocinar
8 a 12
Sopas y estofados
Cocción de alimentos
congelados
2a3
* Provista por el USDA.
La tabla se basa en conservación de alimentos a 0° F (-18° C) o ligeramente inferior
43
Indicaciones para la congelación, cont.
La tabla siguiente es provista por el USDA y debe ser usada como una guía solamente. Cuando tenga dudas sobre la seguridad de algún alimento,
es siempre mejor desechar tal alimento.
Alimento o tipo de alimento
CARNE, AVES y MARISCOS
Carne de vacuno, ternera, cordero, cerdo y
carnes picadas
Volver a congelar
Desechar
Carnes diversas
(hígado, riñón, corazón, menudos de cerdo)
Volver a congelar
Volver a congelar
Desechar
Volver a congelar, sin embargo,
habrá pérdida de textura y de sabor.
Desechar
Volver a congelar, puede haber pérdida de textura.
Desechar
Desechar
Desechar
Carne de ave y carne de ave picada
Pescado, mariscos, mariscos empanizados
PRODUCTOS LACTEOS
Leche
Huevos (sin cáscara) y productos a base de huevos
Helados, yogur congelado
Queso (blando y semiblando)
Quesos duros
Quesos rayados
Cacerolas a base de leche, crema, huevos,
quesos blandos
Volver a congelar
Volver a congelar, puede haber pérdida de textura.
Desechar
Desechar
Desechar
Volver a congelar
Volver a congelar
Volver a congelar
Desechar
Volver a congelar
Desechar
Pastel de queso
Volver a congelar
Desechar
Jugos-fruta
Volver a congelar
Jugos-verduras
Volver a congelar
Volver a congelar, desechar si se desarrolla
moho, olor a levadura o aspecto legamoso.
FRUTAS y VERDURAS
Envasados o blanqueados en el hogar
o comercialmente
Desechar si ha permanecido a
sobre 40° F (4° C) durante 6 horas.
Volver a congelar, cambiará de
textura y sabor.
Desechar si ha permanecido a sobre 40° F
(4° C) durante 6 horas o si se desarrolla
moho, olor a levadura o aspecto legamoso.
Volver a congelar
Volver a congelar
Volver a congelar
Desechar
Volver a congelar, puede ocurrir
pérdida de calidad
Volver a congelar, la pérdida de
calidad es considerable.
Cacerolas - a base de fideos o arroz
Volver a congelar
Desechar
Artículos para el desayunogofres, panqueques, roscas de pan
Volver a congelar
PANES y PASTELITOS
Panes, buñuelos, panquecitos,
pasteles (sin relleno de natilla)
Pasteles, pays, pastelitos con relleno
de natilla o queso
Masa de pays, masa de pan casero o comercial
OTROS
Harina, harina de maíz, nueces
44
Descongelado. Mantenido sobre 40° F
Todavía contiene cristales de hielo y se
(4° C) por más de 2 horas
siente tan frío como si estuviera refrigerado
Comida congelada, plato principal, artículos
especiales (pizza, salchicha y galletas, pay
de carne y alimentos listos para servir)
Volver a congelar
Volver a congelar
Volver a congelar
Desechar
Volver a congelar
Localización y solución de averías
Usted puede ahorrar tiempo y dinero verificando la información que se incluye en la tabla siguiente antes de hacer una llamada de servicio. La lista
incluye los problemas más comunes que no son el resultado de materiales o fabricación defectuosa. Si su consulta no está explicada a continuación,
póngase en contacto con Amana CAIR® Center llamando al 1-800-843-0304 en los EE.UU. o al 1-866-587-2002 en Canadá.
Funcionamiento
PROBLEMA
El congelador no funciona
El congelador no enfría
CAUSAS POSIBLES
Falla de energía eléctrica
Disyuntor disparado
Fusible fundido
Control de temperatura
Sello deficiente de la junta
Junta dañada
Alimento agregado recientemente
El congelador funciona
frecuentemente
Normal
Puerta abierta
Temperatura ajustada a un nivel muy frío
Sello deficiente de la junta
Despeje deficiente
La luz no ilumina
La llave de la cerradura
de la puerta no permanece
en la cerradura
Foco defectuoso
Interruptor no funciona
Interruptor defectuoso
Normal
SOLUCION
Asegúrese de que el aparato esté enchufado.
Verifique si el disyuntor se ha disparado.
Cambie el fusible, pero no cambie la capacidad del fusible.
Cambie el ajuste del control a 4 o más alto.
Limpie la junta como se describe en Consejos y cuidado.
Aplique una leve capa de vaselina a la junta.
Haga reemplazar la junta.
Espere 5 a 8 horas para que la temperatura se estabilice
después de agregar cantidades grandes de alimentos no congelados.
Necesita funcionar para mantener una temperatura uniforme.
Cierre la puerta.
Ajuste el control de temperatura para mantener la temperatura
del congelador.
Limpie la junta como se describe en Consejos y cuidado.
Aplique una leve capa de vaselina a la junta.
Verifique si el congelador tiene el despeje apropiado a cada
lado y que los respiraderos no estén obstruidos como se indica en las Instrucciones de Instalación.
Reemplace el foco como se describe en la sección Consejos
y cuidado.
Limpie el pulsador del interruptor para asegurar funcionamiento apropiado.
Haga reemplazar el interruptor por un técnico autorizado.
Las cerraduras tienen una llave eyectable que evita que la
llave permanezca en la cerradura. El propósito de esta característica es evitar que los niños queden atrapados dentro del
aparato.
45
Localización y solución de averías, cont.
Ruidos
PROBLEMA
CAUSAS POSIBLES
Gorjeos y ruidos secos
(como agua hirviendo)
Murmullo o ruido de
pulsación
Normal
Chasquidos
Aspecto
PROBLEMA
Gotitas de agua en la parte
exterior del congelador
Acumulación de agua en
el piso junto al congelador
46
Normal
Normal
CAUSAS POSIBLES
Sello deficiente de la junta
Tapón de desagüe gastado o faltante
Bandeja de desagüe de descongelación
SOLUCION
El control de temperatura hace un chasquido cuando pone en
marcha o detiene el compresor.
Refrigerante que circula a través del serpentín del evaporador.
Funcionamiento del compresor.
SOLUCION
Limpie la junta como se describe en Consejos y cuidado.
Aplique una leve capa de vaselina a la junta.
Verifique que el tapón de desagüe esté bien instalado y sellado. Reemplace el tapón si el sellado es deficiente.
En los modelos Free-O-Frost™, asegúrese de que la bandeja
de desagüe de descongelación esté correctamente colocada.
Notas
47
Garantía y servicio
Garantía
Lo
que No Cubren Estas Garantías:
1. Situaciones y daños resultantes de cualquiera de las siguientes
Garantía limitada de un año –
Piezas y mano de obra
Durante un (1) año a partir de la fecha original de
compra al detal, se reparará o reemplazará gratuitamente cualquier pieza que falle durante eluso normal en el hogar mano de obra, kilometraje/millaje,
transporte, costo del viaje y costo del diagnóstico, si
fuese necesario.
Residentes Canadienses
Las garantías anteriores cubren solamente aquellos
electrodomésticos instalados en Canadá que han
sido certificados o aprobados por las agencias de
prueba correspondientes para cumplimiento con la
Norma Nacional de Canadá a menos que el electrodoméstico haya sido traído a Canadá desde los
EE.UU. debido a un cambio de residencia.
Las garantías específicas expresadas anteriormenteson las UNICAS garantías provistas por
el fabricante. Estas garantías le otorgan derechos legales específicos y usted puede tener
además otros derechos que varían de un estado a otro.
LA ÚNICA Y EXCLUSIVA SOLUCIÓN PARA EL
CLIENTE BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA ES LA
REPARACIÓN DEL PRODUCTO SEGÚN SE INDICA AQUÍ. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS,
INCLUYENDO
LAS
GARANTÍAS
DE
COMERCIALIZACIÓN O DE APTITUD PARA UN
PROPÓSITO EN PARTICULAR ESTÁN LIMITADAS
A UN AÑO O AL PERÍODO DE TIEMPO MÍNIMO
PERMITIDO POR LA LEY. MAYTAG CORPORATION
NO SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS ESTADOS
Y PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O
LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES O LA LIMITACIÓN DE LA DURACIÓN
DE
LAS
GARANTÍAS
IMPLÍCITAS
DE
COMERCIALIZACIÓN O APTITUD, POR LO QUE
ESTAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES PUEDEN
NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE
OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS.
USTED TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO O DE
UNA PROVINCIA A OTRA.
2.
3.
4.
5.
c.
6.
7.
8.
9.
situaciones:
a. Instalación, entrega o mantenimiento inapropiados.
b. Cualquier reparación, modificación, alteración o ajuste no autorizados
por el fabricante o taller de servicio autorizado.
c. Mal uso, abuso, accidentes, uso no razonable o hechos fortuitos.
d. Corriente, voltaje, suministro eléctrico o suministro de gas incorrectos.
e. Ajuste inadecuado de cualquier.
Las garantías quedan nulas si los números de serie originales han sido
retirados, alterados o no se pueden determinar fácilmente.
Bombillas, filtros de agua y filtros de aire.
Los productos comprados para uso comercial o industrial.
El costo del servicio o llamada de servicio para:
a. Corregir errores de instalación. Para los productos que requieran
ventilación, se deben usar conductos de metal rígido.
b. Instruir al usuario en el uso adecuado del producto.
Transporte del electrodoméstico al establecimiento de servicio y de
regreso.
Cualquier pérdida de alimentos debido a fallas del refrigerador o
congelador.
Costos de viaje y transporte de servicio en áreas remotas.
Esta garantía no se aplica fuera de los Estados Unidos y Canadá.
Póngase en contacto con su distribuidor para determinar si se aplica
cualquier otra garantía.
Los daños consecuentes o incidentales sufridos por cualquier persona
como resultado del incumplimiento de esta garantía. En algunos estados
no se permite la exclusión o limitación de daños consecuentes o
incidentales, por lo tanto la limitación o exclusión anterior puede no
aplicarse en su caso.
Si necesita servicio
Primero revise la sección de localización y solución de averías en su guía
de uso y cuidado o llame al distribuidor donde adquirió el lectrodoméstico.
También puede llamar a Maytag Services LLC, Atención al cliente, al 1800-688-9900 en EE.UU. y al 1-800-688-2002 en Canadá para ubicar a
un agente de servicio calificado.
• Asegúrese de conservar el comprobante de compra para verificar el
estado de la garantía. Consulte la sección sobre la GARANTÍA para mayor
información sobre las responsabilidades del propietario para obtener servicio bajo la garantía.
• ISi el distribuidor o la compañía de servicio no pueden resolver el problema, escriba a Maytag Services LLC, Attn: CAIR® Center, P.O. Box 2370,
Cleveland, TN 37320-2370 o llame al 1-800-688-9900 en EE.UU. y al 1-800688-2002 en Canadá.
• Las guías del propietario, manuales de servicio e información sobre las
piezas pueden solicitarse a Maytag Services LLC, Atención al cliente.
Notas: Cuando llame o escriba acerca de un problema de servicio, por
favor incluya la siguiente información:
a. Su nombre, dirección y número de teléfono;
b. Número de modelo y número de serie;
c. Nombre y dirección de su distribuidor o técnico de servicio;
d. Una descripción clara del problema que está experimentando;
e. Comprobante de compra (recibo de compra).