American Standard M950097-0070A Indoor Furnishings User Manual

®
ELECTRIC CHAIN SAW OWNER’S MANUAL
IMPORTANT!
Loose
Chain...
Step
1
ENGLISH
Failure to follow these instructions when tensioning saw chain
will damage saw and void the warranty. For additional information see owner’s manual or call 1-800-858-8501.
New saw chains will stretch.
WARNING: Unplug saw
Check chain tension frequently
when first used and tighten and allow chain to cool before
when chain becomes loose tensioning.
around guide bar.
LOOSE
EN
ESPAÑOL
N
LOOS
If chain becomes loose around guide Loosen both nuts...
bar, allow chain to cool then...
Step
2a
Models 107624-01
and 107624-02
Step
2a
Models 107625-01,
107625-02, and
111174-01
N
OR
T
I
Turn chain tensioning screw clock- Turn chain tensioning knob clockwise to tension saw chain...
wise to tension saw chain...
Step
2b
Guide Bar
Approx. 1/8"
Step
3
TIGHT
EN
TIGHT
EN
Pull chain to check tension. Guide
links should not come out of guide Make sure chain moves freely around
bar groove...
guide bar then tighten both nuts.
See pages 8 and 9 for additional information.
FRANÇAIS
TIGHT
E
EN
HT
G
®
OWNER’S MANUAL
3.5
Peak HP te
Poin
HP de imo
HP Máx
cm
16"/41
MODELS EL-8: 107624-01, 107624-02, 107625-01, 107625-02, 111174-01
IMPORTANT: Read and understand this manual before assembling or operating this chain saw. Improper use of saw can cause
severe injury. Keep this manual for future reference.
ENGLISH
ELECTRIC CHAIN SAW
Contents
IMPORTANT SAFETY INFORMATION .............................................................................. 3
Before Operating Saw ....................................................................................................................... 3
While Operating Saw ......................................................................................................................... 3
Kickback ............................................................................................................................................ 4
Maintenance and Storage of Chain Saw ........................................................................................... 5
UNPACKING ....................................................................................................................... 6
PRODUCT IDENTIFICATION ............................................................................................. 6
CHAIN SAW NAMES AND TERMS .................................................................................... 6
ASSEMBLY ......................................................................................................................... 7
SAW CHAIN TENSION ADJUSTMENT .............................................................................. 8
OPERATING CHAIN SAW .................................................................................................. 9
Filling Oil Tank ................................................................................................................................... 9
Oiling Chain ....................................................................................................................................... 9
Extension Cords .............................................................................................................................. 10
Cutting with the Chain Saw ............................................................................................................. 10
Felling a Tree (Cutting Down a Tree) ............................................................................................... 11
Limbing a Tree ................................................................................................................................. 12
Bucking a Log .................................................................................................................................. 12
Trimming a Tree (Pruning) ............................................................................................................... 13
CLEANING AND MAINTENANCE ................................................................................... 14
Cleaning Saw Body ......................................................................................................................... 14
Care of Guide Bar ........................................................................................................................... 14
Sharpening Saw Chain .................................................................................................................... 14
Replacing Saw Chain ...................................................................................................................... 15
STORAGE ......................................................................................................................... 16
TECHNICAL SERVICE ..................................................................................................... 16
REPLACEMENT PARTS AND ACCESSORIES ............................................................... 16
REPAIR SERVICE ............................................................................................................. 16
Warranty Service ............................................................................................................................. 16
Non-Warranty Service ..................................................................................................................... 16
TROUBLESHOOTING ...................................................................................................... 17
WARRANTY INFORMATION ............................................................................................ 18
PARTS CENTRAL/CENTRAL DE PIEZAS/DÉPÔT DE PIÈCES ..................................... 59
ILLUSTRATED PARTS BREAKDOWN/DESGLOSE ILUSTRADO DE PARTES/SCHÉMA
DES PIÈCES ..................................................................................................................... 60
Models/Modelos/Modèles 107624-01 & 107624-02 ........................................................................ 60
ILLUSTRATED PARTS BREAKDOWN/DESGLOSE ILUSTRADO DE PARTES/SCHÉMA
DES PIÈCES ..................................................................................................................... 62
Models/Modelos/Modèles 107625-01, 107625-02, & 111174-01 .................................................... 62
www.desatech.com
2
107705
IMPORTANT SAFETY
INFORMATION
WARNING: When using an electric
chain saw, basic safety precautions
should always be followed to reduce the
risk of fire, electric shock, and injury to
persons, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS.
Make sure you read and understand all instructions in Important Safety Information
on pages 3 through 5. Improper use of this
chain saw can cause severe injury or death
from fire, electrical shock, body contact
with moving chain, or falling wood.
WHILE OPERATING SAW
BEFORE OPERATING SAW
1. Stay alert. Use common sense while operating
chain saw.
2. Keep work area clean. Cluttered areas invite
injuries.
3. Be aware of extension cord while operating chain
saw. Be careful not to trip over cord. Keep cord
away from chain and operator at all times.
4. Keep children, animals, and bystanders away
from chain saw and extension cord. Only chain
saw user should be in work area.
5. Do not cut down a tree unless you are trained or
have expert help.
6. If two or more persons perform bucking and felling operations at the same time, provide plenty
of distance between operations. Provide distance
of at least twice the height of tree being felled.
7. Secure wood you are cutting by using clamps or
chocks.
8. Grip chain saw firmly with both hands. Never
operate chain saw with one hand. Never use hand
guard as handle.
9. Keep finger off trigger until ready to make cut.
10. Before starting chain saw, make sure chain is not
touching anything.
11. To guard against electrical shock, avoid body
contact with grounded objects such as pipes,
fences, and metal posts.
12. Keep all parts of body away from chain when
saw is running.
13. Do not force chain saw while cutting. Apply light
pressure. It will do the job better and safer at the
rate for which it was intended.
14. Cut small brush and saplings with extreme care.
Slender material may catch in chain and be
whipped toward you. This could also pull you
off balance.
1. Read and understand this owner’s manual before
operating chain saw.
2. Watch what you are doing. Use common sense.
Do not operate saw when you are tired.
3. Use chain saw for cutting wood only. Do not use
chain saw for purpose not intended. Do not use
for cutting plastic, masonry, etc.
4. Only well-instructed adults should operate chain
saw. Never allow children to operate chain saw.
5. Use only electrical voltage noted on model plate
of chain saw.
6. Use only extension cords marked for outdoor use.
See page 10 for extension cord requirements.
7. Do not operate chain saw
• while under the influence of alcohol, medication, or drugs
• in rain or in damp or wet areas
• where highly flammable liquids or gases are
present
• if saw is damaged, adjusted wrong, or not fully
and securely assembled
• if trigger does not turn saw on and off. Chain
must stop moving when you release trigger.
Have faulty switch replaced by authorized service center (see Technical Service, page 16).
• while in a hurry
• while in tree or on a ladder unless trained to
do so
8. Wear snug-fitting clothes when operating chain
saw. Do not wear loose clothing or jewelry. They
can get caught in moving saw chain.
9. Wear the following safety gear when operating
chain saw.
• heavy-duty gloves (wear rubber gloves when
working outdoors)
• steel-toed safety footwear with non-skid soles
• eye protection such as safety glasses, goggles,
or face screen
107705
Continued
3
www.desatech.com
ENGLISH
• safety hard hat
• ear mufflers or ear plugs
• hair covering to contain long hair
• face or dust mask (if working in dusty areas)
10. Before cutting, always provide the following:
• clear work area
• secure footing
• planned retreat path from falling tree
11. Inspect tree before cutting down. Make sure there are
no dead limbs or branches that may fall on you.
12. To reduce the risk of electric shock, this saw has a
polarized plug (one blade is wider than the other).
This plug will fit in a polarized outlet only one
way. If the plug does not fit fully in the outlet of
your extension cord, reverse the plug. If it still
does not fit, a polarized extension cord will be
necessary. Do not change the plug in any way.
IMPORTANT SAFETY
INFORMATION
KICKBACK
WARNING: Kickback may occur when
the nose or tip of the guide bar touches
an object, or when the wood closes in
and pinches the saw chain in the cut.
Tip contact in some cases may cause a
lightning fast reverse reaction, kicking the
guide bar up and back towards the operator. Pinching the saw chain along the top
of the guide bar may push the guide bar
rapidly back towards the operator. Either
of these reactions may cause you to lose
control of the saw which could result in
serious injury to user.
Continued
15. When cutting limb or tree trunk that is under
tension, use extreme caution. Be alert for wood
springing back. When wood tension is released,
limb could spring back and strike operator causing severe injury or death.
16. Carry chain saw from one place to another
• with saw stopped and unplugged
• by holding front handle (never use hand guard
as handle)
• with finger off trigger
• with guide bar and chain to rear
Kickback Safety Devices On This Saw
WARNING: This product contains
chemicals known to the State of California to cause cancer or birth defects,
or other reproductive harm.
This saw has a low-kickback chain and reduced
kickback guide bar. Both items reduce the chance of
kickback. Kickback can still occur with this saw.
Follow assembly instructions on pages 7 and 8. Do
not remove front hand guard. Do not replace front
hand guard with substitute.
The following steps will reduce the risk of kickback.
• Use both hands to grip saw while saw is running.
Use firm grip. Thumbs and fingers must wrap
around saw handles.
• Keep all safety items in place on saw. Make sure
they work properly.
• Do not overreach or cut above shoulder height.
• Keep solid footing and balance at all times.
• Stand slightly to left side of saw. This keeps your
body from being in direct line with chain.
• Do not let guide bar nose touch anything when
chain is moving (see Figure 1).
WARNING: Some dust created by
power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities
contains chemicals known (to the state
of California) to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. Some
examples of these chemicals are:
• lead from lead-based paints
• crystalline silica from bricks and cement and other masonry products
• arsenic and chromium from chemicallytreated lumber
Your risk from these exposures varies,
depending on how often you do this
type of work.To reduce your exposure to
these chemicals: work in a well ventilated
area, and work with approved safety
equipment, such as those dust masks
that are specially designed to filter out
microscopic particles.
Direction
Do Not Let Guide
Bar Touch Here
90° Quadrant
Figure 1 - Kickback Hazard Example: Do Not Let
Nose of Guide Bar Touch Object While Chain
is Moving
www.desatech.com
4
107705
IMPORTANT SAFETY
INFORMATION
Continued
• Never try cutting through two logs at same time.
Only cut one log at a time.
• Do not bury guide bar nose or try plunge cut (boring
into wood using guide bar nose).
• Watch for shifting of wood or other forces that may
pinch chain.
• Use extreme caution when reentering a previous cut.
• Use low-kickback chain and guide bar supplied
with this chain saw. Only replace these parts with
chains and guide bars listed in this manual.
• Never use dull or loose chain. Keep chain sharp
with proper tension.
Saw Maintenance and Kickback Safety
Follow maintenance instructions in this manual. Proper
cleaning of saw and chain and guide bar maintenance
can reduce chances of kickback. Inspect and maintain
saw after each use. This will increase the service life of
your saw. Note: Even with proper sharpening, risk of
kickback can increase with each sharpening.
MAINTENANCE AND STORAGE OF
CHAIN SAW
1. Unplug chain saw from power source
• when not in use
• before moving from one place to another
• before servicing
• before changing accessories or attachments,
such as saw chain and guard
107705
5
www.desatech.com
ENGLISH
2. Inspect chain saw before and after each use.
Check saw closely if guard or other part has
been damaged. Check for any damage that may
affect operator safety or operation of saw. Check
for alignment or binding of moving parts. Check
for broken or damaged parts. Do not use chain
saw if damage affects safety or operation. Have
damage repaired by authorized service center.
3. Maintain chain saw with care.
• Never expose saw to rain.
• Keep chain sharp, clean, and lubricated for
better and safer performance.
• Follow steps outlined in this manual to sharpen
chain.
• Keep handles dry, clean, and free of oil and
grease.
• Keep all screws and nuts tight.
• Inspect power cord often. If damaged, have
repaired by authorized service center.
• Never carry chain saw by power cord.
• Never yank power cord to unplug it.
• Keep power cord from heat, oil, and sharp
edges.
• Inspect extension cords often and replace if
damaged.
4. When servicing, use only identical replacement
parts.
5. When not in use, always store chain saw
• in a high or locked place, out of children’s
reach
• in a dry place
• in a carrying case or with scabbard over guide
bar
Save these instructions. It is your guide to safe and
proper operation of this chain saw.
UNPACKING
1. Remove all items from carton.
PRODUCT IDENTIFICATION
Switch Lockout
Oil Cap
2. Check all items for any shipping damage. If you
find any damage or if any parts are missing, call
Technical Services at 1-800-858-8501 for prompt
service.
Oil Level Sight
Front Handle with Hand Guard
Rear Handle
Power Cord
Guide Bar Nose
Saw Chain
Cord Hitch
Trigger
Guide Bar
Chain Tensioning Screw
Figure 2 - Chain Saw Model 107624-01, -02
Switch Lockout
Oil Cap
Oil Level Sight
Front Handle with Hand Guard
Rear Handle
Power Cord
Guide Bar Nose
Cord Hitch
Trigger
Saw Chain
Chain Tensioning Knob
Guide Bar
Figure 3 - Chain Saw Model 107625-01, -02, 111174-01
CHAIN SAW NAMES AND
TERMS
Notching Cut Notch cut in tree that directs fall of tree.
Oiler Control System for oiling guide bar and chain.
Power Head Chain saw without chain and guide bar.
lengths.
Pushback (Kickback, Pinch) Rapid pushback of chain
Bucking Process of cutting a felled tree or log into
Also known as saw body.
Chock Block or wedge used to secure wood from
saw. Pushback may occur if chain along top of guide
bar is pinched, caught, or contacts a foreign object.
Felling Process of cutting down a tree.
Rear Handle Handle located at rear of saw body.
Felling Cut Final cut when felling a tree. Make this Reduced Kickback Guide Bar Guide bar that recut on opposite side of tree from notching cut.
duces chance of kickback.
Front Handle Located at front of saw body.
Replacement Chain Chain that complies with ANSI
Front Hand Guard Shield between front handle and B175.1 when used with a specific saw. It may not meet
guide bar. Protects left hand while using saw.
ANSI requirements when used with other saws.
Guide Bar Metal bar that extends from saw body. Saw Chain (Chain) Loop of chain having cutting
The guide bar supports and guides chain.
teeth for cutting wood. The motor drives chain. The
Guide Bar Nose Tip or end of guide bar.
guide bar supports chain.
Kickback Quick backward and upward motion of Spiked Bumper (Spike) Pointed teeth at front of
guide bar. Kickback may occur when tip of guide bar saw body beside guide bar. Keep spiked bumper in
touches an object while chain is moving. The guide contact with wood when felling or bucking. It helps
bar will kick up and back towards operator.
maintain position of saw while cutting.
Limbing Process of cutting limb(s) from a felled tree. Sprocket Toothed wheel that drives chain.
Low-Kickback Chain Chain that reduces chance of Switch Device that completes or interrupts electrical
kickback as required by ANSI B175.1.
circuit to motor of saw.
Normal Cutting Position Stance used while making
bucking and felling cuts.
moving.
www.desatech.com
6
107705
CHAIN SAW NAMES AND
TERMS
Drive Sprocket
Guide Bar Bolts
Sprocket Support
Drive Sprocket Screw or E-Ring
Guide Bar
Sprocket Cover
Saw Chain
Adjusting Hole
Towards Guide Bar Nose
Guide Bar Nuts
Cutting Edge
Figure 4 - Assembling Guide Bar and Chain
Continued
107705
7
www.desatech.com
ENGLISH
4. Install guide bar onto saw body. Assemble center
slot of guide bar onto guide bar bolts.
5. To replace sprocket support, repeat step 3 in
Continued
reverse order. Firmly tighten drive sprocket screw
with #2 Phillips screwdriver (if applicable).
Switch Linkage This device connects switch to trig6.
Place
chain around drive sprocket, along top
ger. It moves switch when you squeeze trigger.
groove of guide bar, and around guide bar nose.
Switch Lockout Device that reduces accidental
Note: Make sure cutting edges of chain are facstarting of saw.
ing in right direction. Position chain so cutting
Trigger Device that turns saw on and off. Squeezing
edges on top of guide bar face guide bar nose (see
trigger turns saw on. Releasing trigger turns saw off.
Figure 4, and indicator on side cover of saw).
Trimming (Pruning) Process of cutting limb(s) from
a living tree.
CAUTION: Do not place chain on saw
Undercut An upward cut from underside of log or
backwards. If chain is backwards, saw
limb. This is done while in normal cutting position will vibrate badly and will not cut.
and cutting with top of guide bar.
7. Insert tab of sprocket cover into slot on side cover
ASSEMBLY
and rotate sprocket cover onto guide bar bolts
Note: Some models are pre-assembled. Assembly is
until sprocket cover rests against guide bar.
not needed on these models.
8. Place guide bar nuts, removed in step 2, over
See Saw Chain Tension Adjustment, pages 8 and 9.
guide bar bolts.
IMPORTANT: Tighten guide bar nuts finger tight
only.
WARNING: Cutting edges on chain
are sharp. Use protective gloves when 9. Turning chain tensioning knob (Model 10762501, -02, 111174-01) or chain tensioning screw
handling chain.
(Model 107624-01, -02), adjust position of
adjustment block until it is aligned and inserted
IMPORTANT: Do not clamp chain saw in
into the round adjusting hole on guide bar (see
vise during assembly.
Figure 4 and Figures 5 and 6, page 8). Turning
chain tensioning knob or chain tensioning screw
1. Lay chain out flat.
counterclockwise will move adjustment block to
2. Loosen and remove guide bar nuts and sprocket
rear of guide bar. Turning chain tensioning knob
cover.
or chain tensioning screw clockwise will move
3. Loosen and remove drive sprocket screw or readjustment block to front of guide bar.
move E-ring from shaft (see Figure 4). Remove
10. If needed, readjust guide bar nuts to finger tight only.
sprocket support.
11. Adjust saw chain tension. Follow steps under
Saw Chain Tension Adjustment, pages 8 and 9.
ASSEMBLY
Continued
Adjustment
Block
Chain Tensioning Screw
Figure 5 - Turn Chain Tensioning Screw on Model
107624-01, -02
Adjustment Block
E-Ring
Chain Tensioning
Knob
If chain becomes loose around guide
bar, allow chain to cool then...
LOOSE
N
Figure 6 - Turn Chain Tensioning Knob on Model
107625-01, -02, 111174-01
LOOS
EN
SAW CHAIN TENSION
ADJUSTMENT
WARNING: Unplug chain saw from
power source before adjusting saw chain
tension.
Loosen both nuts...
WARNING: Cutting edges on chain
are sharp. Use protective gloves when
handling chain.
Models 107624-01
and 107624-02
WARNING: Maintain proper chain tension always. A loose chain will increase
the risk of kickback. A loose chain may
jump out of guide bar groove. This may
injure operator and damage chain. A
loose chain will cause chain, guide bar,
and sprocket to wear rapidly.
EN
HT
T
I
G
IMPORTANT!
Failure to follow these instructions when tensioning
saw chain will damage saw and void the warranty. For
additional information call 1-800-858-8501.
New saw chains will stretch. Check chain tension
frequently when first used and tighten when chain
becomes loose around guide bar.
www.desatech.com
Turn chain tensioning screw clockwise
to tension saw chain or...
8
107705
SAW CHAIN TENSION
ADJUSTMENT
OPERATING CHAIN SAW
Models 107625-01,
107625-02, and
111174-01
TIGHT
E
N
FILLING OIL TANK
1. Remove oil cap.
2. Fill oil tank with SAE #30 motor oil. Note: For
temperatures below 30°F, use SAE #10 oil. For
temperatures above 75°F, use SAE #40 oil.
3. Replace oil cap at once. Tighten oil cap firmly for
good seal. This will avoid oil seepage from tank.
4. Wipe off excess oil.
Note: It is normal for oil to seep when saw is not in use.
Empty oil tank after each use to prevent seepage.
Turn chain tensioning knob clockwise
to tension saw chain...
Guide Bar
Approx.
1/8"
OILING CHAIN
Manual Oil System
Always check oil level before using saw. Do not
attempt to operate the oil system while saw is in
operation. To oil chain, press squeeze bulb. Oil will
feed onto the guide bar and chain. Press squeeze bulb
at least once before each cut. Check oil level often by
looking at oil sight window (see Figure 7).
Automatic Oil System
Chain saw Model 107625-01, -02, 111174-01 is
equipped with an automatic oiling system. It will
provide adequate lubrication to the guide bar and saw
chain. Check oil level every 15 minutes of cutting time.
Oil level can be seen in oil sight window (see Figure
8, page 10).
Pull chain to check tension. Guide
links should not come out of guide
bar groove...
Oil Squeeze Bulb
TIGHT
EN
Oil Sight Window
TIGHT
EN
Figure 7 - Oil Squeeze Bulb and Oil Sight Window
Location for Model 107624-01, -02
Make sure chain moves freely around
guide bar then tighten both nuts.
107705
Continued
9
www.desatech.com
ENGLISH
WARNING: Read and understand this
owner’s manual before operating this saw.
Make certain you read and understand all
Important Safety Information, pages 3
through 5. Improper use of this chain saw
can cause severe injury or death from
fire, electrical shock, or body contact with
moving chain, or falling wood.
Continued
OPERATING CHAIN SAW
CUTTING WITH THE CHAIN SAW
1. Connect saw to extension cord. Connect extension cord to power supply.
2. Make sure section of log to be cut is not laying
on ground. This will keep chain from touching
ground as it cuts through log. Touching ground
with moving chain will dull chain.
3. Use both hands to grip saw. Always use left hand
to grip front handle and right hand to grip rear
handle. Use firm grip. Thumbs and fingers must
wrap around saw handles (see Figure 10).
Oil Sight Window
4. Make sure your footing is firm. Keep feet apart.
Divide your weight evenly on both feet.
Figure 8 - Oil Sight Window Location for Model
107625-01, -02, 111174-01
5. When ready to make a cut, push the lockout
button completely forward with the right thumb
EXTENSION CORDS
and squeeze the trigger (see Figure 10). This will
Use proper extension cords with this saw. Use only
turn saw on. Releasing trigger will turn saw off.
extension cords marked for outdoor use. The cord must
Make sure saw is running at full speed before
be marked with suffix W or W-A following the cord
starting a cut.
type designation. Example: SJTW-A or SJTW.
6. When starting a cut, place moving chain against
Use proper sized cord with this saw. Cord must be heavy
wood. Hold saw firmly in place to avoid possible
bouncing or skating (sideways movement) of saw.
enough to carry current needed. An undersized cord will
cause voltage drop at saw. Saw will lose power and over- 7. Guide saw using light pressure. Do not force
saw. The motor will overload and can burn out.
heat. Follow cord size requirements listed below.
It will do the job better and safer at the rate for
Cord Length
AWG Cord Size
which it was intended.
8. Remove saw from a cut with saw running at full
25 feet
16 AWG
speed. Stop saw by releasing trigger. Make sure
50 feet
16 AWG
chain has stopped before setting saw down.
100 feet
14 AWG
9. Practice until you can maintain a steady, even
150 feet
12 AWG
cutting rate.
Continued
Models EL-8: 107624-01, -02; 107625-01, -02,
111174-01
Keep cord away from cutting area. Make sure cord
does not catch on branches or logs during cutting.
Inspect cords often. Replace damaged cords.
This chain saw is designed with an extension cord hitch
that prevents the extension cord from being pulled loose
during use. To use, form a loop with the end of the
extension cord, insert loop into slot in rear of handle,
and place loop over cord hitch (see Figure 9). Gently
pull loop against cord hitch until slack is removed.
Plug extension cord into chain saw cord.
Switch Lockout Button
Trigger
Figure 10 - Lockout Button and Trigger Location
Power Cord
Cord Hitch
Extension Cord
Figure 9 - Looping Extension Cord over Cord
Hitch
www.desatech.com
10
107705
OPERATING CHAIN SAW
4. Remove dirt, stones, loose bark, nails, staples, and
wire from tree where you will make felling cuts.
5. Stay on uphill side when felling tree. Tree could
roll or slide downhill after falling.
Continued
FELLING A TREE (Cutting Down a
Tree)
A properly placed felling notch will determine direction tree will fall. Place felling notch on side of tree in
direction you want tree to fall (see Figure 12). Follow
directions below to create a felling notch.
1. Make lower notch cut as close to ground as possible. Hold saw so guide bar is horizontal. Cut
1/3 the diameter of tree trunk (see Figure 12).
Note: Always make this horizontal lower notch
cut first. If you make this cut second, tree can
pinch chain or guide bar.
2. Start upper notch cut the same distance above
first cut as first cut is deep.
Example: If lower notch cut is eight inches deep,
start upper notch cut eight inches above it. Cut
downward at 45° angle. The upper notch cut should
meet end of lower notch cut (see Figure 12).
3. Remove tree trunk wedge created by notching
cuts.
WARNING:
• Avoid kickback. Kickback can result in severe injury or death. See Kickback, pages
4 and 5, to avoid risk of kickback.
• Do not fell a tree without ample skill or
expert help.
• Keep children, animals, and bystanders
away from area when felling a tree.
• If two or more persons perform bucking and felling operations at the same
time, provide ample distance between
operations. Provide distance of at least
twice the height of tree being felled.
WARNING: When felling a tree, be
aware of your surroundings. Do not
endanger any person, strike utility lines,
or cause property damage. If tree strikes
utility lines, contact utility company at
once.
B) Felling Cut
1. Make felling cut two inches higher than lower
notch cut and on opposite side of tree (see Figure
12). Keep felling cut parallel to lower notch cut.
Felling is the process of cutting down a tree. Make 2. Cut towards notch.
sure your footing is firm. Keep feet apart. Divide
your weight evenly on both feet. Follow directions
WARNING: Do not cut all the way
below to fell a tree.
through tree. Leave about two inches
Before Felling a Tree
of tree diameter uncut directly behind
1. Before felling, inspect tree. Make sure there are felling notch (see Figure 12). This uncut
no dead limbs or branches that may fall on you. portion acts as a hinge. The hinge helps
Study natural lean of tree, location of larger keep tree from twisting and falling in
branches, and wind direction. This will help you
wrong direction.
judge which way tree will fall.
2. Clear work area around tree.
3. Plan and clear a retreat path before felling. Make
Direction of Fall
retreat path opposite to planned direction of fall 3rd Cut Hinge
Felling Cut
of tree and at 45° angle (see Figure 11).
2"
(5 cm)
Retreat Path
2nd Cut - Upper Notch Cut
1st Cut - Lower Notch Cut
2"(5 cm)
Direction of Fall
45°
Figure 12 - Felling A Tree
Tree
Retreat Path
Figure 11 - Retreat Path From Tree
107705
Continued
11
www.desatech.com
ENGLISH
Felling Procedure
A) Felling Notch
OPERATING CHAIN SAW
BUCKING A LOG
Continued
WARNING: Avoid kickback. Kickback
can result in severe injury or death. See
Kickback, pages 4 and 5, to avoid risk
of kickback.
3. As felling cut nears hinge, tree should begin to fall.
Note: If needed, drive wedges into felling cut to
control direction of fall. If tree settles back and
pinches chain, drive wedges into felling cut to remove saw. Only use wedges made of wood, plastic,
or aluminum. Never use wedge made of steel. This
could cause kickback and damage to chain.
4. When tree begins to fall, quickly
• remove saw from felling cut
• release trigger to turn saw off
• put saw down
• exit area using retreat path
WARNING:
• If on slope, make sure log will not roll
down hill. Secure log by using wooden
stakes. Drive wooden stakes into
ground on downhill side of log. Stand
on uphill side of log while cutting. Log
may roll after cutting.
• Never try cutting through two logs at
same time.This could increase the risk
of kickback.
• While cutting log, never hold log with
your hand, leg, or foot.
• While cutting log, never allow another
person to hold log.
• Turn off and unplug saw before moving
from one place to another.
WARNING: Be alert for falling overhead limbs. Watch your footing while
exiting area.
LIMBING A TREE
WARNING: Avoid kickback. Kickback
can result in severe injury or death. See
Kickback, pages 4 and 5, to avoid risk
of kickback.
Bucking a log is cutting a log into sections. Make
sure your footing is firm. Keep feet apart. Divide your
weight evenly on both feet. When possible, raise log
WARNING: When cutting limb that
or section off ground. Do this by using limbs, logs,
is under tension, use extreme caution.
chocks, etc.
Be alert for wood springing back. When
When cutting through log, maintain control by reducwood tension is released, limb could
ing cutting pressure near end of cut. Do not relax your
spring back and strike operator causing
grip on chain saw handles. Do not let moving chain
severe injury or death.
touch ground. Ground will dull moving chain. After
Limbing is removing branches from a fallen tree. cutting through log, release trigger to turn saw off
Make sure your footing is firm. Keep feet apart. before moving saw.
Divide your weight evenly on both feet. Do not Follow directions below to buck a log.
remove larger limbs under tree that support log off Entire Length Of Log On Ground
ground. Remove each limb with one cut (see Figure Cut log from top (see Figure 14).
13). Clear cut limbs from work area often. This will
help maintain a safe work area.
Make sure you start your cut where limb will not
pinch saw during cutting. To avoid pinching, start cut
on freely hanging limbs from above limb. Start cut on
limbs under tension from under limb. If pinch occurs,
turn saw off, lift limb, and remove saw.
Figure 14 - Bucking Log With Entire Length
On Ground
Figure 13 - Limbing A Tree
www.desatech.com
12
107705
OPERATING CHAIN SAW
Log Supported On One End
1. Make first cut on underside of log (see Figure
15). Use top of guide bar to make this cut. Cut
1/3 through diameter of log. This cut will keep
section from splintering when cut.
2. Make second cut directly above first cut. Cut
down to meet first cut. This cut will keep log
from pinching guide bar and chain.
WARNING: Do not cut limbs higher
1. Make first cut from above log (see Figure 16). than your shoulders.
Cut 1/3 through diameter of log. This cut will
keep section from splintering when cut.
CAUTION: Seek professional help if
2. Make second cut on underside of log, directly facing conditions beyond your ability.
under first cut. Use top of guide bar to make this
cut. Cut up to meet first cut. This will keep log Trimming a tree is the process of cutting limbs from
from pinching guide bar and chain.
a living tree. Make sure your footing is firm. Keep
feet apart. Divide your weight evenly on both feet.
TRIMMING A TREE (Pruning)
Follow directions below to trim a tree.
1. Make first cut six inches from tree trunk on
WARNING: Avoid kickback. Kickback
underside of limb. Use top of guide bar to make
can result in severe injury or death. See
this cut. Cut 1/3 through diameter of limb (see
Kickback, pages 4 and 5, to avoid risk
Figure 17).
of kickback.
2. Move two to four inches farther out on limb.
Make second cut from above limb. Continue cut
until you cut limb off.
3. Make third cut as close to tree trunk as possible
2nd Cut
on underside of limb stub. Use top of guide bar to
make this cut. Cut 1/3 through diameter of stub.
4. Make fourth cut directly above third cut. Cut down
to meet third cut. This will remove limb stub.
Log Supported On Both Ends
2nd Cut - Pruning Cut (to avoid pinching)
1st Cut
4th Cut - Final Stub Cut
Figure 15 - Bucking Log When Log Is Supported
On One End
6"
(15 cm)
1st Cut
2" to 4"
(5 a 10 cm)
1st Cut - Pruning Undercut (to avoid
splintering)
3rd Cut - Stub Undercut (to avoid
splintering)
2nd Cut
Figure 16 - Bucking Log When Log Is Supported
On Both Ends
107705
Figure 17 - Cutting A Limb
13
www.desatech.com
ENGLISH
WARNING: Do not operate chain
saw while
• in a tree
• on a ladder or any other unstable surface
• in any awkward position
You may lose control of saw causing
severe injury.
Continued
CLEANING AND
MAINTENANCE
Normal Guide Bar Maintenance
1. Remove guide bar from chain saw.
2. Remove sawdust from guide bar groove periodically. Use putty knife or wire (see Figure 19).
3. Clean oil slots after each day of use.
4. Remove burrs from sides of guide bar. Use flat
file to make side edges square.
Replace guide bar when
• bar is bent or cracked
• inside groove of bar is badly worn
Note: When replacing guide bar, see Replacement
Parts and Accessories, page 16, for proper bar.
NOTICE: Below are instructions for servicing your chain saw. Any servicing not
mentioned below should be done by an
authorized service center.
CLEANING SAW BODY
WARNING: Unplug chain saw from
power source before servicing. Severe injury
or death could occur from electrical shock
or body contact with moving chain.
SHARPENING SAW CHAIN
WARNING: Unplug chain saw from
power source before servicing. Severe injury
or death could occur from electrical shock
or body contact with moving chain.
WARNING: Cutting edges on chain
are sharp. Use protective gloves when
handling chain.
WARNING: When cleaning saw body,
• do not submerge saw in any liquids
• do not use products that contain ammonia, chlorine, or abrasives
• do not use chlorinated cleaning solvents, carbon tetrachloride, kerosene,
or gasoline
WARNING: Cutting edges on chain
are sharp. Use protective gloves when
handling chain.
Keep chain sharp. Your saw will cut faster and more
safely. A dull chain will cause undue sprocket, guide
bar, chain, and motor wear. If you must force chain
into wood and cutting creates only sawdust with few
large chips, chain is dull.
Keep saw body clean. Use a soft cloth dampened with a
mild soap and water mixture. Wipe saw body to clean.
Burr
CARE OF GUIDE BAR
Uneven bar wear causes most guide bar problems.
Incorrect sharpening of chain cutter and depth gauge
settings often cause this. When bar wears unevenly,
it widens guide bar groove (see Figure 18). This
causes chain clatter and rivet popping. Saw will not
cut straight. Replace guide bar if this occurs.
Inspect guide bar before sharpening chain. A worn or
damaged guide bar is unsafe. A worn or damaged guide
bar will damage chain. It will also make cutting harder.
Flat File
Guide Bar
Guide Bar Groove
Cleaning Groove With Putty Knife
Guide Bar
Oil Slot
Figure 19 - Guide Bar Maintenance
Normal Guide
Bar
Guide Bar With
Uneven Wear
Figure 18 - Guide Bar Cross Section Showing
Uneven Bar Wear
www.desatech.com
14
107705
CLEANING AND
MAINTENANCE
Filing Cutter Depth Gauges
Sharpening Cutters
Use file guide for 30° filing.
1. Adjust chain for proper tension (see Saw Chain
Tension Adjustment, pages 8 and 9).
2. Clamp guide bar in vise to hold saw steady. Note:
Do not clamp chain.
3. Press 5/32" round file (attached to file guide)
into groove between top plate and depth gauge
on chain. File guide should rest on both top plate
and depth gauge (see Figure 20). Note: File at
midpoint of guide bar.
Filing Direction
30° Guide Mark
File Guide
The cutter depth gauge clearance is reduced as cutters
are sharpened. After every second or third sharpening, reset cutter depth gauges.
1. Place depth gauge tool (.025") firmly across top
of two cutters. Make sure depth gauge enters slot
in depth gauge tool (see Figure 22).
2. Use medium flat file. File depth gauge level with
depth gauge tool.
3. Remove depth gauge tool. With flat file, round
off front corner of cutter depth gauge (see Figure
23).
After several hand filings, have authorized service
center or sharpening service machine sharpen chain.
This will insure even filing.
REPLACING SAW CHAIN
FILE
Replace chain when cutters are too worn to sharpen or
when chain breaks. Only use replacement chain noted in
this manual. Always include new drive sprocket when
replacing chain. This will maintain proper driving of
chain. Note: For proper chain and drive sprocket, see
Replacement Parts and Accessories, page 16.
R
HOLDE
5/32" Round
File
Flat File
Depth
Gauge
Depth Gauge Tool
Note: This illustration shows file guide placement and filing
direction for sharpening cutters on left side of chain.
Figure 20 - File and File Guide Placement On
Chain
Depth Gauge (left
side of chain)
Depth Gauge Slot
Depth Gauge (right
side of chain)
Figure 22 - Depth Gauge Tool On Chain
Groove
Front Corner
Groove
Top Plate (left
side of chain)
.025"
.635 mm
Top Plate (right side
of chain)
Right Side of Chain
Figure 23 - Round Off Front Corner Of Depth
Gauge
Figure 21 - Chain Part Locations
107705
15
www.desatech.com
ENGLISH
4. Hold file guide level. Make sure 30° mark on
file guide is parallel to center of guide bar (see
Figure 20). This will insure that you file cutters
at 30° angle.
Continued
5. File from inside towards outside of cutter until
Items Needed to Sharpen Chain
sharp. Only file in this one direction (see Figure
Purchase these items from your local dealer, hard20). Note: Two or three strokes with file should
ware store, or chain saw supplies outlet.
sharpen cutter.
• 5/32" round file
6. After each cutter is sharpened, move chain for• Depth gauge tool
ward to sharpen next cutter. File all cutters on
• File guide
one side of chain.
• Vise
7. Move to other side of chain and repeat process.
• Medium sized flat file
STORAGE
If storing saw for more than 30 days, follow steps below.
1. Drain oil tank after each use.
2. Remove and clean guide bar and chain. Clean
guide bar and chain by soaking in petroleum
based solvent or mild soap and water mixture.
3. Dry guide bar and chain.
4. Place chain in container filled with oil. This will
prevent rust.
5. Wipe a thin coating of oil over surface of guide bar.
6. Wipe off outside of saw body. Do this with soft cloth
dampened with a mild soap and water mixture.
7. Store chain saw
• in a high or locked place, out of children’s reach
• in a dry place
• in a carrying case or with scabbard over guide bar
TECHNICAL SERVICE
You may have further questions about assembling,
operating, or maintaining this product. If so, you
can visit our Technical Service web site at www.
desatech.com or contact our Technical Service
Department at 1-800-858-8501 (English Only). You
may also write to:
DESA Specialty Products™
ATTN: Technical Service Specialty Products
P.O. Box 90004
Bowling Green, KY 42102-9004
When contacting DESA Specialty Products™, have
ready
• Your Name
• Your Address
• Your Phone Number
• Model Number of Product
• Date of Purchase (Include copy of receipt for written requests).
www.desatech.com
REPLACEMENT PARTS
AND ACCESSORIES
WARNING: Use only replacement parts
and accessories described in this manual.
Use of other parts or accessories could
damage saw or injure operator.
For original replacement parts and accessories, contact your nearest Authorized Dealer or Authorized
Service Center for this product. If they can not supply the part or accessory, contact your nearest Parts
Central listed on page 59. Each Authorized Dealer,
Authorized Service Center, and Parts Central is
independently owned and operated.
See pages 60 through 63 for an Illustrated Parts List.
If you need additional referral information, contact our
Technical Service Department (see Technical Service).
In Canada call 1-800-561-3372 for parts information.
REPAIR SERVICE
Note: Only use original replacement parts. This will
protect your warranty coverage for parts replaced
under warranty.
Each Authorized Service Center is independently
owned and operated.
WARRANTY SERVICE
If product requires warranty service, return it to nearest
Authorized Service Center. You must show proof of
purchase. If faulty materials or workmanship caused
damage, we will repair or replace product without
charge. Note: Normal wear, misuse, abuse, neglect, or
accidental damage is not covered under warranty.
NON-WARRANTY SERVICE
If product requires service, return it to nearest Authorized Service Center. Repairs will be billed to you at
regular repair list prices.
For additional Service Center or warranty information, call 1-800-858-8501 or visit our Technical
Service web site at www.desatech.com.
16
107705
TROUBLESHOOTING
WARNING: Unplug chain saw from
power source before servicing. Severe injury
or death could occur from electrical shock
or body contact with moving chain.
Note: For additional help, visit DESA Specialty
Products’™ technical service web site at www.
desatech.com.
POSSIBLE CAUSE
REMEDY
Saw runs, but does not cut
Chain assembled backwards on
guide bar
See Assembly, pages 7 and 8
Saw does not cut unless heavily
forced. Cutting produces only sawdust with few large chips
Chain is dull
See Sharpening Saw Chain, pages
14 and 15
Saw runs slow. Saw stalls easily
Low power supply voltage
Extension cord wire size too small.
See Extension Cords, page 10
Motor of saw does not run when you
squeeze trigger
1. Switch lockout not pushed forward in to release trigger
2. Extension cord connections loose
3. Open line fuse or circuit breaker
4. Worn out motor brushes
5. Open wiring circuit on saw
1. Push switch lockout forward
before squeezing trigger
2. Check cord connections
3. Check line fuse or circuit breaker
4. See authorized service center
5. See authorized service center
Motor of saw runs, but chain does
not move
Gear train failure
See authorized service center
Chain does not get oil
All Models
1. Clogged oil slot in guide bar
2. Oil is too thick
Models with Automatic Oiler
1. Vent in oil cap clogged
2. Filter in oil reserVoir clogged
3. Pump damaged, do not use saw
Chain comes off guide bar
1. Chain is loose
2. Guide bar and chain not assembled correctly
1. Remove guide bar and clean oil
slot
2. Use correct weight of oil. See
Filling Oil Tank, page 9
1. Remove cap and clean vent hole
2. Remove filter in oil reserVoir and
clean
3. See authorized service center
1. Tighten chain. See Saw Chain Tension Adjustment, pages 8 and 9
2. See Assembly, pages 7 and 8
Saw smokes
Saw damaged. Do not use saw
See authorized service center
Saw leaks oil
Oil cap is not secure
Tighten oil cap. Note: Empty oil
tank when not in use
107705
17
www.desatech.com
ENGLISH
OBSERVED FAULT
WARRANTY INFORMATION
Model _______________________________
Date Purchased ______________________
ELECTRIC CHAIN SAW LIMITED WARRANTY
Always specify model and serial numbers when writing the factory.
We reserve the right to amend these specifications at any time without notice. The only warranty applicable is
our standard written warranty. We make no other warranty, expressed or implied.
DESA Specialty Products™ warrants this electric chain saw and any parts thereof, to be free from defects in
material and workmanship for one year (90 days for reconditioned unit) from the date of first purchase from
an authorized dealer, provided that the product has been properly maintained and operated in accordance with
all applicable instructions. The bill of sales or proof of purchase must be presented at the time a claim is made
under this warranty.
This warranty is extended only to the original retail purchaser. This warranty covers only the parts and labor
required to restore this chain saw to its proper operating condition. Warranty parts must be obtained through
factory authorized dealers and service centers for this product. These dealers and service centers will provide
original factory replacement parts. Failure to use original factory replacement parts voids this warranty.
This warranty does not cover commercial, industrial, or rental usage, nor does it apply to parts that are not in original
condition because of normal wear and tear, or parts that fail or become damaged as a result of misuse, accident, lack
of proper maintenance, tampering, or alteration. Travel, handling, transportation, and incidental costs associated with
warranty repairs are not reimbursable under this warranty and are the responsibility of the owner.
To the full extent allowed by the law of the jurisdiction that governs the sale of the product, this express warranty excludes
any and all other expressed warranties and limits the duration of any and all implied warranties, including warranties of
merchantability and fitness for a particular purpose to one year from the date of first purchase, and DESA Specialty
Products’™ liability is hereby limited to the purchase price of the product and DESA Specialty Products™ shall
not be liable for any other damages whatsoever including indirect, incidental, or consequential damages.
Some states do not allow limitation of how long an implied warranty lasts or an exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation of damages may not apply to you.
This warranty provides the original purchaser with specific rights. For information regarding those rights, please
consult the applicable state laws.
Industries of Canada, Inc.
2220 Argentia Road
Unit #4
Mississauga, Ontario
L5N 2K7
905-826-8010
FAX 905-826-8236
www.desatech.com
Bowling Green, KY 42102-9004
800-858-8501 (English Only)
www.desatech.com
www.desatech.com
18
107705
®
SIERRA ELÉCTRICA
MANUAL PARA EL USUARIO
ESPAÑOL
3.5
Peak HP te
Poin
HP de imo
HP Máx
cm
16"/41
MODELOS EL-8: 107624-01, 107624-02, 107625-01, 107625-02, 111174-01
IMPORTANTE: Lea cuidadosamente este manual antes de armar
u operar esta sierra eléctrica. El uso indebido de la misma puede
provocar graves lesiones. Guarde este manual para consultarlo
cuando lo necesite.
107705
19
www.desatech.com
El Contenido
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD ............................................................ 21
Antes de utilizar la sierra ................................................................................................................. 21
Al utilizar la sierra ............................................................................................................................ 21
Contragolpes ................................................................................................................................... 22
Mantenimiento y almacenamiento de su sierra eléctrica ................................................................ 23
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO ................................................................................ 24
DESEMBALAJE ............................................................................................................... 24
TERMINOLOGÍA............................................................................................................... 25
ENSAMBLAJE .................................................................................................................. 25
AJUSTE DE TENSIÓN DE LA CADENA SERRADA ....................................................... 27
USO DE LA SIERRA ELÉCTRICA ................................................................................... 28
Lubricación ...................................................................................................................................... 28
Lubricación de la cadena ................................................................................................................ 28
Cables de prolongación ................................................................................................................... 29
Realización de cortes ...................................................................................................................... 29
Tala de un árbol (Derribamiento de un árbol) .................................................................................. 30
Desmembramiento de un árbol ....................................................................................................... 31
Trozado de un tronco ....................................................................................................................... 31
Poda de un árbol ............................................................................................................................. 32
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO........................................................................................ 33
Limpieza del cabezal ....................................................................................................................... 33
Cuidado de la barra de guía ............................................................................................................ 33
Afilado de la cadena ........................................................................................................................ 34
Recambio de la cadena serrada...................................................................................................... 35
ALMACENAMIENTO ........................................................................................................ 36
SERVICIO TÉCNICO ......................................................................................................... 36
ACCESORIOS Y PIEZAS DE REPUESTO ....................................................................... 36
SERVICIO DE REPARACIÓN ........................................................................................... 36
Servicio con garantía....................................................................................................................... 36
Servicio sin garantía ........................................................................................................................ 36
DIAGNÓSTICO Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ....................................................... 37
INFORMACIÓN DE GARANTÍA ....................................................................................... 38
PARTS CENTRAL/CENTRAL DE PIEZAS/DÉPÔT DE PIÈCES ..................................... 59
ILLUSTRATED PARTS BREAKDOWN/DESGLOSE ILUSTRADO DE PARTES/SCHÉMA
DES PIÈCES ..................................................................................................................... 60
Models/Modelos/Modèles 107624-01 & 107624-02 ........................................................................ 60
ILLUSTRATED PARTS BREAKDOWN/DESGLOSE ILUSTRADO DE PARTES/SCHÉMA
DES PIÈCES ..................................................................................................................... 62
Models/Modelos/Modèles 107625-01, 107625-02, & 111174-01 .................................................... 62
www.desatech.com
20
107705
INFORMACIÓN
IMPORTANTE DE
SEGURIDAD
Continúa
107705
21
www.desatech.com
ESPAÑOL
8. Al utilizar la sierra, lleve ropa ajustada. No utilice
ropa ni lleve accesorios sueltos, ya que éstos pueden
quedar atrapados en la cadena en movimiento.
9. Utilice los siguientes elementos de seguridad
para utilizar la sierra eléctrica:
• guantes resistentes (utilice guantes de goma
ADVERTENCIA: Al utilizar una sierra
para trabajar al aire libre);
eléctrica, deben seguirse siempre las
• calzado resistente con suelas no resbaladizas;
precauciones de seguridad básicas para
• protección ocular, tal como gafas de seguridad
reducir el riesgo de incendios, choque
o una pantalla facial;
eléctrico y lesiones a personas, inclu• casco de seguridad;
yendo las siguientes:
• orejeras o tapones para los oídos;
• cubrecabellos, especialmente si tiene cabello
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
largo;
Asegúrese de leer y comprender com• máscara contra el polvo (el trabajar en zonas
pletamente todas las instrucciones en
polvorientas).
Información importante de seguridad en 10. Antes de comenzar a cortar, asegúrese de contar con:
las páginas 21 por 24. El uso indebido
• zona de trabajo limpia;
• calzado firme;
de esta sierra eléctrica puede provocar
• camino de retirada para el momento de caída
lesiones graves (y aun la muerte) a causa
del árbol.
de incendio, shock eléctrico, el contacto
del cuerpo con la cadena en movimiento 11. Inspeccione el árbol antes de talarlo. Asegúrese
de que no tenga ramas o vástagos secos que
o la caída de un trozo de árbol.
puedan caerle encima.
ANTES DE UTILIZAR LA SIERRA
12. Para reducir el riesgo de shock eléctrico, esta sierra
tiene un enchufe polarizado (un conector es más
1. Lea detenidamente este manual para el usuario
ancho que el otro) y sólo entrará de una manera en
antes de utilizar la sierra eléctrica.
un tomacorriente polarizado. Si el enchufe no entra
2. Proceda con cautela. Utilice el sentido común.
completamente en el tomacorriente de su cable de
No utilice la sierra cuando se sienta cansado.
prolongación, inviértalo. Si, aun así, tampoco entra,
3. Utilice la sierra sólo para cortar madera. No la utilice
necesitará un cable de prolongación polarizado. No
con fines para los que no ha sido diseñada. No la
altere el enchufe de manera alguna.
utilice para cortar plásticos, mampostería, etc.
4. Sólo un adulto bien instruido debe utilizar la sie- AL UTILIZAR LA SIERRA
rra. Nunca permita que sea utilizada por niños.
1. Permanezca alerta. Utilice el sentido común.
5. Utilice sólo el voltaje eléctrico indicado en la
2. Mantenga limpia el área de trabajo. Las áreas de
placa del modelo de la sierra.
trabajo sucias pueden provocar lesiones.
6. Utilice sólo cables de prolongación diseñados
3. Tenga en cuenta la posición del cable de propara el aire libre. Consulte la página 29 para colongación. Asegúrese de no tropezar sobre él.
nocer las requisitos del cable de prolongación.
Manténgalo alejado de la sierra y del operario
7. No utilice la sierra
en todo momento.
• cuando se encuentre bajo la influencia de
4. Mantenga a los niños, animales y observadores
alcohol, medicamentos o drogas;
alejados de la sierra y del cable de prolongación.
• bajo la lluvia o en áreas húmedas o mojadas;
Sólo el operario de la sierra debe permanecer en
• en presencia de líquidos o gases altamente
el área de trabajo.
inflamables;
• cuando ésta se encuentre dañada, mal ajustada 5. No proceda a talar un árbol a menos que esté entrenado o que disponga de un asistente con experiencia.
o armada de manera incompleta e insegura;
• si no es posible encenderla y apagarla mediante 6. Si dos o más personas realizan tareas de tala
y trozado al mismo tiempo, cerciórese de que
el gatillo. La cadena debe dejar de moverse al
haya una buena cantidad de espacio entre ellos.
soltar el gatillo. Si el interruptor se encuentra
El espacio que separa a ambas personas debe ser
defectuoso, hágalo reemplazar en un centro de
por lo menos igual al doble de la altura del árbol
servicios autorizado (consulte Servicio Técnico
que se está talando.
en la página 36).
7. Asegure la madera que se ha de cortar mediante
• cuando tenga prisa;
mordazas o cuñas.
• cuando esté arriba de un árbol o sobre una
escalera, a menos que se encuentre capacitado
para hacerlo.
INFORMACIÓN
IMPORTANTE DE
SEGURIDAD
ADVERTENCIA: El polvo causado
cuando se usan herramientas motorizadas para lijar, cortar, esmerilar y taladra,
a igual que otras actividades de construcción, contienen substancias químicas
conocidas (en el estado de California)
como causantes de cáncer, defectos al
recién nacido u otros daños a los órganos
de reproducción. Algunos ejemplos de
estas substancias químicas son:
• plomo de las pinturas hechas a base
de plomo
• sílice cristalina proveniente de ladrillos
y cemento y de otros productos de
albañilería
• arsénico y cromo provenientes de
madera tratada con substancias químicas
Su riesgo debido a la exposición a estos
elementos varía de acuerdo a cuán a
menudo realiza este tipo de trabajo. Para
reducir su exposición a estas substancias
químicas: trabaje en una área bien ventilada y use el equipo de seguridad aprobado
tales como aquellas mascarillas contra el
polvo diseñadas en forma especial para
filtrar las partículas microscópicas.
(Continuación)
8. Sujete la sierra firmemente con ambas manos.
Nunca utilice la sierra con una sola mano. Nunca
utilice el protector de mano a manera de mango.
9. No coloque el dedo en el gatillo hasta que esté
listo para realizar el corte.
10. Antes de activar la sierra, asegúrese de que no se
encuentre en contacto con nada.
11. Para protegerse de un shock eléctrico, evite el contacto corporal con objetos conectados a tierra tales
como caños, vallas, cercas y postes de metal.
12. Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de
la sierra mientras la cadena esté en movimiento.
13. Al cortar, no aplique gran fuerza a la sierra. Para
realizar el trabajo de manera más segura, mejor y
en la cantidad de tiempo para la cual fue diseñada la
sierra, basta aplicar una ligera presión sobre ella.
14. Al cortar matorrales y plantas tiernas, proceda
con cuidado. Los materiales finos pueden atascarse en la cadena y azotar contra su cuerpo o
provocar que pierda el equilibrio.
15. Proceda con sumo cuidado al cortar ramas o vástagos de árboles que se encuentran en tensión. Esté
preparado para actuar en caso de contragolpe de
la madera. Al liberarse la tensión de la madera, la
rama puede moverse hacia el operario, golpearlo CONTRAGOLPES
y provocarle lesiones graves y aun la muerte.
16. Lleve la sierra eléctrica de un lugar a otro
ADVERTENCIA: Los contragolpes
• con la cadena detenida y la sierra desenchufada;
pueden ocurrir cuando el extremo o la
• tomándola por el mango anterior (nunca utilice
punta de la barra de guía toca un objeto
el protector de mano a manera de mango);
o cuando la madera “se cierra” y presiona
• con el dedo fuera del gatillo;
la cadena dentro del corte. En algunos
• con la barra de guía y la cadena mirando hacia atrás.
casos, el contacto de la punta de la barra
puede provocar una rápida reacción de
contragolpe y conducir la barra de guía
ADVERTENCIA: Este producto conrepentinamente hacia arriba y hacia atrás,
tiene substancias químicas conocidas
en dirección al operario. La compresión de
en el estado de California como causas
la cadena serrada contra la barra de guía
de cáncer o de defectos al recién nacido
puede lanzar la sierra rápidamente hacia
o de otros daños de reproducción.
atrás, también en dirección al operario.
Cualquiera de estas reacciones puede
hacer que el operario pierda el control de
la sierra y provocarle lesiones graves.
Dispositivos de seguridad de esta
sierra contra contragolpes
Esta sierra tiene una cadena de bajo contragolpe
y una barra de guía de reducción de contragolpes.
Ambas características reducen las probabilidades
de contragolpe. Sin embargo, aún pueden ocurrir
contragolpes con esta sierra.
www.desatech.com
22
107705
INFORMACIÓN
IMPORTANTE DE
SEGURIDAD
objeto mientras la cadena está en movimiento
107705
Continúa
23
www.desatech.com
ESPAÑOL
• Proceda con suma cautela al reingresar a un corte
realizado previamente.
• Utilice la cadena y la barra de guía de contragolpe
reducido suministrados con esta sierra. Reemplácelos exclusivamente con las cadenas y barras de
(Continuación)
guía enumeradas en este manual.
Siga las instrucciones de ensamblaje de la páginas • Nunca utilice cadenas romas (desgastadas) o sueltas. Mantenga la cadena afilada y tensada.
25 y 26. No retire el protector de mano frontal. No
lo reemplace con un sustituto.
Mantenimiento de la cadena y seguridad
Las siguientes medidas reducen el riesgo de contragolpe.
contra contragolpes
• Utilice ambas manos para sujetar la sierra mientras se encuentre en funcionamiento. Sujétela con Siga las instrucciones de mantenimiento de este manual.
firmeza: los mangos de la sierra deben quedar bien La limpieza correcta de la sierra y el mantenimiento adeucado de la cadena y la barra de guía pueden reducir las
tomados en sus dedos.
• Mantenga todos los dispositivos de seguridad de probabilidades de contragolpe. Después de cada uso, insla sierra en su lugar. Asegúrese de que funcionen peccione su sierra y realice las tareas de mantenimiento
necesarias. Esto prolongará la vida útil de la sierra. Nota:
correctamente.
el
riesgo de contragolpe puede incrementar cada vez
• No se extienda por demás ni realice cortes por
que se afila la cadena, aun al afilarla debidamente.
encima de la altura de sus hombros.
• Manténgase en posición firme y con buen equilibrio MANTENIMIENTO Y
en todo momento.
• Permanezca ligeramente a la izquierda de la sierra. ALMACENAMIENTO DE SU SIERRA
De esta manera, su cuerpo no estará directamente ELÉCTRICA
1. Desenchufe la sierra de la fuente de alimentación
alineado con la cadena.
• cuando no se encuentre en uso;
• No permita que el extremo de la barra de guía toque
• antes de trasladarla de un lugar a otro;
nada mientras la cadena se halle en movimiento
• antes de realizar tareas de servicio en ella;
(vea la Figura 1).
• antes de recambiar piezas o accesorios de la mis• Nunca intente cortar dos troncos de una sola vez.
ma, tales como la cadena serrada y el protector.
Corte uno por vez.
• No hunda el extremo de la barra de guía ni intente 2. Inspeccione la cadena serrada antes y después de cada
uso. Inspeccione la sierra detenidamente si se daña el
realizar cortes “de punta” (perforando la madera
protector u otra parte. Compruebe que no presente
utilizando el extremo de la barra de guía).
daños que pueden afectar la seguridad del operario o
• Manténgase alerta a los cambios de posición de
de la herramienta en sí. Verifique la alineación y la
la madera y a otras fuerzas que pueden provocar
articulación de las piezas móviles. Compruebe que
presión sobre la cadena.
no haya piezas rotas o dañadas. No utilice la sierra
si presenta daños que afectan su funcionamiento o la
seguridad del operario. Haga reparar los daños en un
centro de servicios autorizado.
3. Cuide de su sierra eléctrica.
• Nunca la exponga a la lluvia.
• Mantenga la cadena afilada, limpia y lubricada
para mayor rendimiento y seguridad.
• Para afilar la cadena, siga los pasos delineados
en este manual.
• Mantenga los mangos siempre secos, limpios
Dirección
No permita que la barra
y sin aceite o grasa.
de guía toque aquí
• Mantenga ajustadas todas las tuercas y tornillos.
• Inspeccione el cable de alimentación a menudo. Si se encuentra dañado, hágalo reparar en
un centro de servicios autorizado.
Cuadrante de 90°
• Nunca acarree la sierra eléctrica llevándola del
cable de alimentación.
• Nunca tire del cable de alimentación para
desenchufarlo.
• Mantenga el cable de alimentación alejado del
Figura 1 - Ejemplo del peligro de contragolpe: No
permita que el extremo de la barra de guía toque el
calor, el aceite y los bordes afilados.
INFORMACIÓN
IMPORTANTE DE
SEGURIDAD
• en un lugar seco;
• en un estuche o con la funda colocada sobre la
barra de guía.
Guarde estas instrucciones. Este manual es su guía
para utilizar esta sierra eléctrica de manera adecuada
y segura.
(Continuación)
• Inspeccione los cables de prolongación con
frecuencia; si están dañados, reemplácelos.
4. El realizar tareas de servicio, utilice sólo piezas
de repuesto idénticas.
5. Cuando no utilice la sierra, guárdela
• en un sitio alto o bajo llave, fuera del alcance
de los niños;
DESEMBALAJE
1. Retire todos los elementos del embalaje.
2. Revise todos los artículos para ver si se han dañado durante su envío. Si encuentra algo dañado
o algo que falta, llame a Technical Services al
1-800-858-8501 para recibir servicio rápido.
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO
Traba de seguridad
Tapa del tanque
de aceite
Visor del nivel de aceite
Mango anterior con protector de mano
Mango posterior
Cable de
alimentación
Extremo frontal,
barra de guía
Enganche para el cable
Gatillo
Tornillo tensor
de la cadena
Cadena
serrada
Barra de guía
Figura 2 - Sierra eléctrica modelo 107624-01, -02
Traba de seguridad
Tapa del tanque
de aceite
Visor del nivel de aceite
Mango anterior con protector de mano
Mango posterior
Cable de alimentación
Enganche para
el cable
Gatillo
Perilla tensora
de la cadena
Cadena serrada
Extremo frontal,
barra de guía
Barra de guía
Figura 3 - Sierra eléctrica modelo 107625-01, -02, 111174-01
www.desatech.com
24
107705
TERMINOLOGÍA
Posición de corte normal Postura utilizada al
Barra de guía Barra de metal que se extiende hacia
107705
25
ENSAMBLAJE
Nota: Algunos modelos se suministran previamente
ensamblados. No es necesario realizar tareas de
ensamblaje en estos modelos.
Vea Ajuste de tensión de la cadena serrada en las
páginas 27 y 28.
ADVERTENCIA: Los bordes de corte
de la cadena son afilados. Al manipular la
cadena, utilice guantes de protección.
IMPORTANTE: No coloque ni sujete
la sierra eléctrica en una prensa para
ensamblarla.
1. Estire la cadena sobre una superficie plana.
2. Afloje y retire las tuercas de la barra de guía y la
cubierta propiamente dicha.
3. Afloje y quite el tornillo del piñón impulsor o
quite el anillo-E del eje (vea la Figura 4, página
26). Quite el soporte del piñón.
4. Instale la barra de guía en el cabezal. Coloque la
ranura central de la barra de guía sobre los pernos
de la barra de guía.
5. Para reemplazar el soporte del piñón, repita el
paso 3 en orden reverso. Ajuste firmemente el
tornillo del piñón impulsor con un destornillador
Phillips #2 (si es aplicable).
Continúa
www.desatech.com
ESPAÑOL
adelante desde el cabezal. La barra de guía sostiene
y guía la cadena serrada.
Barra de guía de contragolpe reducido Barra de
guía que reduce las probabilidades de contragolpe.
Cabezal La sierra eléctrica sin la cadena ni la barra
de guía.
Cadena de contragolpe reducido Cadena que
reduce las probabilidades de contragolpe según la
norma ANSI B175.1.
Cadena de repuesto Cadena que satisface la norma
ANSI B175.1 cuando se la utiliza con una sierra específica. Puede no satisfacer las exigencias de ANSI
si se la utiliza con otras sierras.
Cadena serrada (Cadena) Una cadena cerrada que
tiene eslabones dentados para cortar madera. El motor impulsa la cadena y la barra de guía la sostiene.
Contragolpe Movimiento rápido hacia arriba y
hacia atrás de la barra de guía. Los contragolpes
pueden producirse cuando el extremo de la barra de
guía toca algún objeto mientras la cadena se halla en
movimiento. La barra de guía se sacude hacia arriba
y hacia atrás, en dirección al operario.
Control de lubricación Sistema para lubricar la
cadena y la barra de guía.
Corte de muesca Corte de muesca en un árbol que
sirve para dirigir su caída.
Corte inferior Un corte hacia arriba desde el lado
inferior de un tronco o una rama. Se realiza adoptando la posición de corte normal, pero utilizando la
parte superior de la barra de guía.
Cuña Se usa un bloqueo o una cuña para asegurar
que la madera no se mueva.
Desmembramiento El proceso de cortar ramas de
un árbol talado.
Dientes de fijación Protuberancias (“dientes”) que
se hallan en la sección frontal cabezal, junto a la barra
de guía. Mantenga estos dientes en contacto con la
madera al talar o trozar, ya que esto contribuye a
mantener la posición de la sierra al cortar.
Extremo frontal de la barra de guía La punta de
la barra de guía.
Gatillo Dispositivo que enciende y apaga la sierra.
Al oprimirlo, la sierra se enciende. Al soltarlo, se
apaga.
Interruptor Dispositivo que cierra o interrumpe el
circuito eléctrico del motor de la sierra.
Mango anterior Se encuentra en la parte frontal
de la sierra.
Mango posterior El mango que se halla en la parte
posterior del cabezal.
Podar El proceso de cortar ramas de un árbol con
vida.
realizar cortes para talar un árbol.
Protector de mano frontal Escudo entre el mango
frontal y la barra de guía. Protege la mano izquierda
mientras se utiliza la sierra.
Retroceso (Contragolpe, Presión) Retroceso rápido
de la sierra eléctrica. Puede ocurrir si la parte de la
cadena que se encuentra sobre la barra de guía queda
presionada, atrapada o toca algún objeto extraño.
Rueda dentada Rueda dentada que impulsa la cadena.
Tala final El último corte que se realiza al talar un árbol. Debe realizarse del lado opuesto a las muescas.
Talar El proceso de cortar y derribar un árbol.
Traba de seguridad Dispositivo que impide el
accionamiento accidental de la sierra.
Trozar El proceso de cortar un árbol talado o un
tronco en trozos.
Vínculo con el interruptor Este dispositivo conecta
el interruptor con el gatillo. Al oprimirse el gatillo,
este vínculo mueve el interruptor.
ENSAMBLAJE
(Continuación)
6. Coloque la cadena sobre la circunferencia de la
rueda dentada, a lo largo de la ranura superior de
la barra de guía y sobre el extremo de la misma.
Nota: Asegúrese de disponer los bordes de corte
de la cadena en la dirección correcta. Coloque
la cadena de modo que los bordes de corte de la
parte superior de la barra de guía miren hacia
el extremo de la misma (vea la Figura 4 y el
indicador que se encuentra en la cubierta lateral
de la sierra).
PRECAUCIÓN: Al colocar la cadena
sobre la sierra, no lo haga en sentido inverso. En caso contrario, la sierra vibrará
intensamente y no cortará.
7. Inserte la pestaña de la cubierta de la rueda dentada en la ranura de la cubierta lateral y hágala
girar sobre los pernos de la barra de guía hasta
que descanse sobre ésta.
8. Coloque las tuercas de la barra de guía (retirados
en el paso 2) sobre los pernos de la barra de guía.
IMPORTANTE: Ajuste las tuercas de la barra de
guía únicamente con la mano.
9. Al girar la perilla tensora de la cadena (Modelo
107625-01, -02, 111174-01) o el tornillo tensor
de la cadena (Modelo 107624-01, 02), se regula
la posición del bloque de regulación hasta que
esté alineado e insertado en el orificio redondo
de regulación de la barra guía (vea las Figuras 4,
5 y 6, página 8). Al girar la perilla tensora de la
cadena o el tornillo tensor de la cadena en sentido
antihorario se moverá del bloque de regulación
hacia atrás de la barra guía. Al girar la perilla o
el tornillo tensor de la cadena en sentido horario
se moverá del bloque de regulación hacia delante
de la barra guía.
10. Si es necesario, vuelva a ajustar las tuercas de la
barra de guía, utilizando sólo las manos.
11. Ajuste la tensión de la cadena serrada. Siga los
pasos descritos en Ajuste de tensión de la cadena
serrada, páginas 27 y 28.
Rueda dentada de impulso
Pernos de la barra de guía
Soporte de la rueda dentada
Tornillo de la rueda dentada
o Anillo-E del piñón impulsor
Barra de guía
Cubierta de la
rueda dentada
Cadena serrada
Orificio de ajuste
Hacia el extremo frontal de
la barra de guía
Tuercas de la barra de guía
Borde de corte
Figura 4 - Ensamblaje de la barra de guía y la cadena
Bloque de
regulación
Bloque de
regulación
Anillo tórico
Perilla tensora de la
cadena
Tornillo tensor de la cadena
Figura 5 - En los modelos 107624-01, 02 gire el
tornillo tensor de la cadena
www.desatech.com
Figura 6 - En los modelos 107625-01, -02, 11117401 gire la perilla tensora de la cadena
26
107705
AJUSTE DE TENSIÓN DE
LA CADENA SERRADA
ADVERTENCIA: Desenchufe la sierra
eléctrica antes de ajustar la tensión de
la cadena serrada.
L
AF OJ
AR
AFLOJ
AR
ADVERTENCIA: Los bordes de corte
de la cadena son afilados. Al manipular la
cadena, utilice guantes de protección.
ADVERTENCIA: Siempre mantenga
la cadena debidamente tensionada. Si la
cadena se encuentra suelta, existe mayor riesgo de contragolpes. Además, la
cadena suelta puede salir despedida de
la ranura de la barra de guía. Esto puede
lesionar al operario y provocar daños en
la cadena. Si la cadena está suelta, la
cadena, la rueda dentada y la barra de
guía se desgastarán rápidamente.
Afloje las dos tuercas...
Modelos 107624-01
y 107624-02
ESPAÑOL
IMPORTANTE
Si no sigue estas instrucciones cuando tense la cadena
de la sierra dañará la sierra y anulará la garantía. Para
mayor información llame al 1-800-858-8501.
Las nuevas cadenas de la sierra se estirarán. Verifique
con frecuencia la tensión de la cadena cuando la use
por primera vez y ajústela cuando la cadena se afloje
alrededor de la barra guía.
STAR
A
U
J
Gire el tornillo tensor de la cadena
en sentido horario para tensar la
cadena de la sierra o...
Modelos 107625-01,
107625-02 y
111174-01
AJUS
TA
R
Si la cadena se afloja alrededor de
la barra guía, deje que la cadena se
enfríe y entonces...
Gire la perilla tensora de la cadena
en sentido horario para tensar la
cadena de la sierra...
Continúa
107705
27
www.desatech.com
AJUSTE DE TENSIÓN DE
LA CADENA SERRADA
LUBRICACIÓN
1. Retire la tapa del tanque de aceite.
2. Llene el tanque con aceite lubricante SAE #30.
Nota: Si utiliza la sierra a temperaturas de menos
de 0°C, utilice aceite lubricante SAE #10. Si la
utiliza a temperatures superiores a 23°C, utilice
aceite lubricante SAE #40.
3. Vuelva a cerrar el tanque con la tapa inmediatamente. Ajuste la tapa firmemente para evitar el
escape de aceite del tanque.
4. Limpie el aceite excedente.
Nota: Es normal que el tanque drene aceite cuando
no se utiliza la sierra. Para evitar esto, vacíe el tanque
de aceite después de cada uso.
(Continuación)
Barra Guía
Approx.
Aprox.
1/8 pulgadas
1/8"
LUBRICACIÓN DE LA CADENA
Sistema de lubricación manual
Hale la cadena para comprobar la
tensión. Los eslabones de la guía
no deben salirse de la ranura de la
barra guía...
Compruebe siempre el nivel de aceite antes de utilizar
la sierra. No intente utilizar el sistema de lubricación
con la sierra en funcionamiento. Para lubricar la cadena,
oprima el botón de lubricación; al hacerlo, se dispensará
aceite a la barra de guía y a la cadena. Oprima el botón
de lubricación al menos una vez antes de cada corte.
Compruebe el nivel de aceite a menudo utilizando el
visor del nivel de aceite (vea la Figura 7).
Sistema de lubricación automático
U
AJ ST
AR
La sierra eléctrica modelo 107625-01, -02, 11117401 viene equipada con un sistema de lubricación
automático que suministra lubricación adecuada a la
barra de guía y a la cadena. Al trabajar, compruebe
el nivel de aceite cada 15 minutos. Para ello, utilice
el visor del nivel de aceite (vea la Figura 8).
AJUS
R
TA
Botón de lubricación
Asegúrese que la cadena se mueva
sin dificultad alrededor de la barra
guía y luego ajuste las dos tuercas.
Visor del nivel
de aceite
USO DE LA SIERRA
ELÉCTRICA
Figura 7 - Posición del botón de lubricación
y del visor del nivel de aceite en el modelo
107624-01, -02
ADVERTENCIA: Lea detenidamente
este manual para el usuario antes de
utilizar la sierra eléctrica. Asegúrese
de leer y comprender completamente
todas las instrucciones en Información
importante de seguridad en las páginas
21 por 24. El uso indebido de esta sierra
eléctrica puede provocar lesiones (y aun
la muerte) a causa de incendio, shock
eléctrico, el contacto del cuerpo con la
cadena en movimiento o la caída de un
trozo de un árbol.
www.desatech.com
Visor del nivel de aceite
Figura 8 - Posición del visor del nivel de aceite
en el modelo 107625-01, -02, 111174-01
28
107705
USO DE LA SIERRA
ELÉCTRICA
REALIZACIÓN DE CORTES
(Continuación)
CABLES DE PROLONGACIÓN
Utilice cables de prolongación adecuados para esta
sierra. Utilice sólo cables de prolongación para el aire
libre. El cable debe presentar el sufijo W o W-A después
del tipo de cable. Por ejemplo: SJTW-A o SJTW.
Utilice un cable del calibre adecuado para esta sierra.
El cable debe ser lo suficientemente grueso como para
conducir la corriente necesaria. El uso de un cable
demasiado fino perderá voltaje al llegar a la sierra.
La sierra perderá potencia y recalentará. El cable debe
cumplir los requerimientos abajo enumerados.
Tamaño AWG
del cable
7,50 m
15 m
30 m
45 m
16 AWG
16 AWG
14 AWG
12 AWG
Modelos EL-8: 107624-01, -02; 107625-01, -02,
111174-01
Mantenga el cable lejos del área de corte. Asegúrese de
que no se enriede en ramas o troncos. Inspecciónelo a
menudo. Si se daña, reemplácelo inmediatamente.
Esta sierra eléctrica tiene un enganche incorporado
para el cable de prolongación para evitar que éste se
desconecte al utilizar la sierra. Para utilizarlo, forme
un lazo con el extremo del cable de prolongación,
inserte el lazo en la ranura de la parte posterior del
mango y colóquelo en el enganche (vea la Figura
9). Tire cuidadosamente del lazo enganchando hasta
eliminar la flojedad del cable. Conecte el cable de
prolongación al cable de la sierra eléctrica.
Botón de traba de seguridad
Cable de alimentación
Enganche para el cable
Cable de prolongación
Gatillo
Figura 9 - Fijación del cable de prolongación en
el enganche para el cable
Figura 10 - Posición del gatillo y de la traba de
seguridad
Continúa
107705
29
www.desatech.com
ESPAÑOL
Longitud
del cable
1. Conecte la sierra al cable de prolongación, y éste
a un tomacorriente.
2. Cerciórese de que la porción del tronco que desee
cortar no yazca sobre el suelo. De este modo,
evitará que la cadena toque el suelo al cortar a
través de él. Si la cadena toca el suelo mientras
se encuentra en movimiento, se desafilará.
3. Utilice ambas manos para sujetar la sierra. Utilice
siempre la mano izquierda para asir el mango anterior y la derecha para tomar la posterior. Sujétela
con firmeza: los mangos de la sierra deben quedar
bien tomados por sus dedos (vea la Figura 10).
4. Asegúrese de mantener una pisada firme. Mantenga los pies separados y distribuya su propio
peso sobre ambos pies en forma equilibrada.
5. Cuendo esté dispuesto a realizar un corte, presione la traba de seguridad completamente hacia
adelante con el pulgar derecho y apriete el gatillo
(vea la Figura 10); la sierra se encenderá. Al
soltar el gatillo, se apagará. Cerciórese de que la
cadena está girando a su máxima velocidad antes
de comenzar a cortar.
6. Al comenzar a cortar, coloque la cadena en movimiento sobre la madera. Sujete la sierra firmemente en su lugar para evitar que la sierra rebote
hacia arriba y hacia abajo o hacia los lados.
7. Conduzca la sierra ejerciendo una ligera presión.
No la someta a un esfuerzo excesivo; de lo contrario, el motor se sobrecargará y se quemará. La
sierra funcionará de manera mejor y más segura
si se la utiliza según ha sido diseñada.
8. Retire la sierra del corte con la cadena girando a
la máxima velocidad. Para interrumpir el corte,
suelte el gatillo. Asegúrese de que la cadena haya
dejado de moverse antes de asentar la sierra.
9. Ejercítese hasta que sea capaz de mantener una
velocidad de corte estable y pareja.
USO DE LA SIERRA
ELÉCTRICA
5. Al talar el árbol, manténgase cuesta arriba de
él. Una vez derribado, el árbol puede rodar o
deslizarse cuesta abajo.
(Continuación)
Procedimiento de tala
A) Corte de la muesca
TALA DE UN ÁRBOL (Derribamiento
de un árbol)
La preparación correcta de una muesca determinará
la dirección en que caerá el árbol. Corte la muesca
del lado del árbol correspondiente a la dirección en la
cual desea que éste caiga (vea la Figura 12). Siga las
instrucciones a continuación para cortar la muesca.
1. Haga el corte inferior de la muesca tan cerca del suelo como sea posible. Sujete la sierra de modo que la
barra de guía se encuentre en posición horizontal.
Corte a través del tronco del árbol hasta atravesar
1/3 de su diámetro (vea la Figura 12). Nota: Haga
siempre este corte inferior horizontal en primer
lugar. Si la hace en segundo lugar, el árbol puede
presionar la cadena o la barra de guía.
2. Comience el corte superior de la muesca a una distancia del corte inferior igual a la profundidad de éste.
Por ejemplo: Si el corte inferior tiene una profundidad de 20 cm, comience el corte superior 20
cm por encima de aquél. Corte en dirección hacia
abajo y a un ángulo de 45°. El corte superior de
la muesca debe llegar y unirse al punto final del
corte inferior (vea la Figura 12).
3. Retire la cuña creada por los dos cortes de muesca.
ADVERTENCIA:
• Evite los contragolpes, ya que pueden
provocar lesiones graves y aun la muerte. Para evitar el riesgo de contragolpe,
vea la sección Contragolpes en las
páginas 22 y 23.
• No se disponga a talar un árbol si no es
diestro o no cuenta con ayuda confiable.
• Al talar un árbol, mantenga a los niños,
animales y curiosos alejados del área.
• Si dos o más personas realizan tareas
de tala y trozado el mismo tiempo,
cerciórese de que haya una buena cantidad de espacio entre ellos. El espacio
que separa a ambas personas debe ser
por lo menos igual al doble de la altura
del árbol que se está talando.
ADVERTENCIA: Al talar un árbol,
manténgase alerta a su entorno. No provoque daños ni ponga a riesgo a ninguna
persona o línea de servicios públicos. Si el
árbol cae sobre alguna línea de un servicio
público, comuníquese con la compañía
correspondiente de inmediato.
B) Tala final
1. Haga el corte de tala final 5 cm por encima del corte
inferior de la muesca y sobre el lado opuesto del
árbol (vea la Figura 12). Mantenga el corte de tala
final paralelo al corte inferior de la muesca.
2. Corte en dirección a la muesca.
Trayecto de retirada
La tala es el proceso de derribar un árbol. Asegúrese
de contar con una pisada firme. Mantenga los pies
separados y distribuya su propio peso sobre ambos
pies de manera equilibrada. Para talar un árbol, siga
estas instrucciones:
Dirección de caída
45°
Antes de derribar un árbol
Árbol
1. Antes de talar un árbol, inspecciónelo. Asegúrese
Trayecto de retirada
de que no tenga ramas o vástagos secos que pueFigura
11
Trayecto de retirada de un árbol
dan caerle encima. Analice la inclinación natural
del árbol, la posición de sus ramas más grandes
Dirección de caída
y la dirección del viento. Todo esto le ayudará a
Punto de
bisagra
3er corte:
decidir hacia qué lado derribar el árbol.
Tala final
2. Despeje el área de trabajo alrededor del árbol.
2do corte: Muesca
2"
superior
3. Planee y despeje un trayecto de retirada para el
(5 cm)
momento de la caída. Éste debe ser en sentido
1er corte: Muesca inferior
contrario al de la caída del árbol y a un ángulo
2"(5 cm)
de 45° (vea la Figura 11).
4. Retire la tierra, piedras, corteza suelta, clavos,
grampas y alambres de las partes del árbol donde
aplicará la sierra.
Figura 12 - Tala de un árbol
www.desatech.com
30
107705
USO DE LA SIERRA
ELÉCTRICA
No retire las ramas grandes que se encuentran por
debajo del tronco y separan a éste del suelo. Retire
cada rama con un solo corte (vea la Figura 13). Retire
las ramas cortadas del área de trabajo con frecuencia
para mantener el área segura.
Asegúrese de comenzar a cortar cada rama en un
punto donde la sierra no quedará atrapada por presión durante el corte. Para evitar el atrapamiento de
la sierra, comience por cortar las ramas que cuelgan
libremente, desde arriba hacia abajo. Para cortar
ramas en tensión, comience a cortarlas desde abajo.
Si la sierra queda atrapada por la presión de la rama,
apáguela, levante la rama y retire la sierra.
(Continuación)
ADVERTENCIA: No atraviese el árbol
completamente. Deje alrededor de cinco
centímetros de diámetro sin cortar, directamente detrás de la muesca (vea la Figura
12, página 30). Esta porción sin cortar
funciona a manera de bisagra. La bisagra
ayuda a evitar que el árbol se tuerza y
caiga en la dirección equivocada.
ADVERTENCIA:
• Si se halla en una colina, asegúrese de
que el tronco no vaya a rodar cuesta
abajo. Asegúrelo con estacas de madera. Introduzca las estacas en el suelo,
del lado del tronco que se encuentra
cuesta abajo. Permanezca en posición
cuesta arriba del tronco al cortar, ya que
éste puede rodar después de realizarse
un corte.
• Nunca intente cortar a través de dos
troncos de una sola vez. De lo contrario, puede aumentar el riesgo de
contragolpes.
• Al cortar un tronco, nunca lo sostenga
con la mano, la pierna o el pie.
• Al cortar un tronco, no permita que
otra persona lo sostenga.
• Apague y desenchufe la sierra antes
de trasladarse de un lugar a otro.
DESMEMBRAMIENTO DE UN ÁRBOL
ADVERTENCIA: Evite los contragolpes. Éstos pueden provocar lesiones
graves y aun la muerte. Para evitar el
riesgo de contragolpes, lea la sección
Contragolpes en las páginas 22 y 23.
ADVERTENCIA: Proceda con sumo
cuidado al cortar ramas o vástagos de
árboles que se encuentran en tensión. Esté
preparado para actuar en caso de contragolpe de la madera. Al liberarse la tensión
de la madera, la rama puede moverse
hacia el operario, golpearlo y provocarle
lesiones graves y aun la muerte.
Desmembrar un árbol significa retirar las ramas de
un árbol caído. Asegúrese de tener una pisada firme.
Mantenga los pies separados y distribuya el peso de
su cuerpo sobre ambos pies en forma equilibrada.
107705
Continúa
31
www.desatech.com
ESPAÑOL
3. A medida que el corte final se aproxime al punto
de bisagra, el árbol comenzará a caer. Nota: Si es
necesario, inserte cuñas dentro del corte de tala
final para controlar la dirección de la caída. Si
el árbol se echa hacia atrás y presiona la cadena,
inserte cuñas dentro del corte final para extraer la
sierra. Utilice siempre cuñas de madera, plástico
o aluminio. Nunca utilice cuñas de metal, ya que
podrían provocar contragolpes y dañar la cadena.
4. Cuando el árbol comience a caer, proceda rápi- Figura 13 - Desmembramiento de un árbol
damente a
• retirar la sierra del corte de tala final;
TROZADO DE UN TRONCO
• soltar el gatillo para apagar la sierra;
• asentar la sierra;
ADVERTENCIA: Evite los contragol• salir del área por el trayecto de retirada.
pes. Éstos pueden provocar lesiones
graves y aun la muerte. Para evitar el
ADVERTENCIA: Manténgase alerta
riesgo de contragolpes, lea la sección
a la caída de ramas del árbol. Mantenga
Contragolpes en las páginas 22 y 23.
un paso firme al salir del área.
USO DE LA SIERRA
ELÉCTRICA
Tronco apoyado sobre ambos
extremos
1. Haga el primer corte del lado superior del tronco
(vea la Figura 16). Atraviese 1/3 del diámetro
del tronco. Este corte impedirá la producción de
Trozar un tronco significa cortarlo en secciones.
astillas en esta sección al completarse el corte.
Asegúrese de tener una pisada firme. Mantenga los 2. Haga el segundo corte directamente debajo del
pies separados y distribuya su propio peso sobre
primero. Utilice la parte superior de la barra de
ambos pies en forma equilibrada. Cuando sea posible,
guía para realizar este corte. Corte hacia arriba
levante y separe del piso el tronco o la sección por
hasta unir ambos cortes. Este corte impedirá que
cortar, utilizando ramas, troncos, cuñas, etc.
la barra de guía y la cadena queden atrapadas por
Al cortar el tronco, mantenga el control de la operala presión del tronco.
ción reduciendo la presión del corte al aproximarse al
final del corte. No relaje los músculos de las manos ni
1er corte
deje que la cadena en movimiento toque el suelo. Si
la cadena en movimiento toca el suelo, se desafilará.
Al terminar de cortar el tronco, suelte el gatillo para
apagar la sierra antes de moverla.
Siga estas instrucciones para trozar un tronco.
(Continuación)
La totalidad del tronco sobre el suelo
Corte el tronco comenzando por arriba (vea la
Figura 14).
2do corte
Figura 16 - Trozado del tronco apoyado sobre
ambos extremos
Tronco apoyado en un extremo
1. Haga el primer corte del lado inferior del tronco
(vea la Figura 15). Utilice la parte superior de la PODA DE UN ÁRBOL
barra de guía para realizar este corte. Atraviese
1/3 del diámetro del tronco. Este corte impedirá
ADVERTENCIA: Evite los contragolla producción de astillas en esta sección al com- pes. Éstos pueden provocar lesiones
pletarse el corte.
graves y aun la muerte. Para evitar el
2. Haga el segundo corte directamente encima del
riesgo de contragolpes, lea la sección
primero. Corte hacia abajo hasta unir ambos cortes. Contragolpes en las páginas 22 y 23.
Este corte impedirá que la barra de guía y la cadena
queden atrapadas por la presión del tronco.
ADVERTENCIA: No utilice la sierra
eléctrica mientras se encuentre
• arriba de un árbol;
• sobre una escalera o cualquier otra
superficie inestable;
• en cualquier posición incómoda.
Puede perder el control de la sierra y
provocar graves lesiones.
Figura 14 - Trozado del tronco completamente
apoyado en el suelo
ADVERTENCIA: No corte ramas que
se encuentren a una altura mayor que la
de sus hombros.
2do corte
PRECAUCIÓN: Si las condiciones
del trabajo exceden sus capacidades,
busque asistencia profesional.
1er corte
Figura 15 - Trozado del tronco apoyado sobre
un solo extremo
www.desatech.com
32
107705
USO DE LA SIERRA
ELÉCTRICA
LIMPIEZA DEL CABEZAL
ADVERTENCIA: Desenchufe la sierra eléctrica antes de realizar tareas de
servicio en ella. Un shock eléctrico o el
contacto de su cuerpo con la cadena en
movimiento pueden provocarle graves
lesiones y aun la muerte.
(Continuación)
2do corte: Poda preliminar
(para evitar la compresión
durante la poda final)
CUIDADO DE LA BARRA DE GUÍA
La mayoría de los problemas de la barra de guía son
producto de su desgaste desparejo. A menudo este
desgaste se debe a errores en el afilado de los elementos de corte de la cadena y en los valores de medida de
profundidad. Cuando la barra se desgasta de manera
despareja, la ranura de la misma se ensancha (vea la
Figura 18). Esto causa el matraqueo de la cadena y
la rotura y expulsión de los remaches. La sierra no
cortará en línea recta. Si esto ocurre, reemplace la
barra de guía.
4to corte: Poda final
6"
(15 cm)
2" to 4"
(5 a 10 cm)
1er corte: Corte inferior (para evitar
la formación de astillas)
Ranura de la barra de guía
3er corte: Corte inferior (para evitar la
formación de astillas)
Barra de guía
Figura 17 - Poda de una rama
LIMPIEZA Y
MANTENIMIENTO
AVISO: A continuación encontrará instrucciones para la realización de tareas
de servicio en su sierra eléctrica. Toda
tarea de servicio que no se encuentre
incluida a continuación debe realizarse
en un centro de servicios autorizado.
107705
Barra de guía
normal
Barra de guía
con desgaste
desparejo
Figura 18 - Sección transversal de la barra de
guía que ilustra el desgaste desparejo de la
misma
Continúa
33
www.desatech.com
ESPAÑOL
Podar un árbol es el proceso de cortar ramas de un
árbol con vida. Asegúrese de contar con una pisada
firme. Mantenga los pies separados y distribuya su
peso sobre ambos pies en forma equilibraa. Para
podar un árbol, siga estos pasos:
1. Haga el primer corte a quince centímetros del
ADVERTENCIA: Los bordes de corte
tronco del árbol, del lado inferior de la rama.
de la cadena son afilados. Utilice guantes
Utilice el lado superior de la barra de guía para
realizar este corte. Atraviese la rama hasta llegar de protección al manipular la cadena.
a 1/3 de su diámetro. (vea la Figura 17).
2. Desplácese entre cinco y diez centímetros hacia
ADVERTENCIA: Al limpiar el cabezal,
el extremo de la rama. Haga el segundo corte
• no sumerja la sierra en líquido alguno;
desde la parte superior de al misma. Atraviese
• no utilice productos que contengan amola rama completamente hasta cortarla.
níaco, cloro o elementos abrasivos;
3. Haga el tercer corte tan cerca del tronco como
• no utilice solventes limpiadores
sea posible, del lado inferior de la rama. Utilice
clorinados, tetracloruro de carbono,
la parte superior de la barra de guía. Atraviese
querosén o gasolina.
la rama hasta alcanzar 1/3 de su diámetro.
4. Haga el cuarto corte directamente encima del terce- Mantenga el cabezal limpio. Utilice un paño suave
ro. Corte hacia abajo hasta unirse al tercer corte. De
humedecido con una mezcla de jabón suave y agua.
esta manera conseguirá retirar la base de la rama.
Frote este paño sobre el cabezal para limpiarlo.
USO DE LA SIERRA
ELÉCTRICA
AFILADO DE LA CADENA
(Continuación)
Inspeccione la barra de guía antes de afilar la cadena.
Una barra de guía desgastada o dañada es insegura
y daña la cadena. También dificulta la realización
de cortes.
Mantenimiento normal de la barra de
guía
1. Retire la barra de guía de la sierra.
2. Retire el polvo y la tierra de la ranura de la barra
de guía en forma periódica. Para ello, utilice una
espátula o un alambre (vea la Figura 19).
3. Limpie las ranuras de aceite al final de cada día
de uso de la sierra.
4. Retire la rebaba de los lados de la barra de guía.
Utilice una escofina plana para encuadrar los
bordes laterales.
Reemplace la barra de guía cuando
• se encuentre doblada o rasgada;
• la ranura interior de la barra esté sumamente desgastada;
Nota: Para reemplazar la barra de guía, lea la sección
Accesorios y piezas de repuesto en la página 36 para
adquirir la barra de guía correcta.
Rebaba
ADVERTENCIA: Desenchufe la sierra
antes de realizar tareas de servicio. Un
shock eléctrico o el contacto de su cuerpo
con la cadena en movimiento puede provocarle lesiones graves y aun la muerte.
ADVERTENCIA: Los bordes de corte
de la cadena son afilados. Utilice guantes
de protección al manipular la cadena.
Mantenga la cadena afilada. La sierra cortará de
manera más rápida y segura. El uso de una cadena
desafilada provocará el desgaste innecesario de la
rueda dentada, la barra de guía y el motor. Si resulta
necesario aplicar fuerza para introducir la cadena en
la madera, y si al cortar sólo obtiene viruta y algunos
trozos grandes, la cadena está desafilada.
Elementos necesarios para afilar la
cadena
Puede comprar estos elementos en su concesionario,
ferretería o tienda de accesorios para sierras eléctricas
cercanos.
• Escofina redonda de 5/32 pulgada
• Calibrador de medida de profundidad
• Guía de escofina
• Prensa
• Escofina plana de tamaño medio
Afilado de los elementos de corte
Escofina plana
Utilice la guía de escofina para limar a un ángulo de 30°.
1. Ajuste la tensión de la cadena hasta alcanzar la
tensión adecuada (vea la sección Ajuste de tensión
de la cadena serrada en las páginas 27 y 28).
2. Sujete la barra de guía en la prensa para mantener
estable la sierra. Nota: No aplique la prensa a la
cadena.
3. Introduzca la escofina redonda de 5/32 de
pulgada (adherida a la guía de escofina) en la
ranura entre la placa superior y la medida de
profundidad de la cadena. La guía de escofina
debe descansar tanto sobre la placa superior
como sobre la medida de profundidad (vea la
Figura 20, página 35). Nota: Al limar, hágalo
en el punto medio de la barra de guía.
4. Sostenga la guía de escofina a nivel. Cerciórese
de que la marca de 30° de la guía de escofina sea
paralela al centro de la barra de guía (vea la Figura
20, página 35). Esto asegurará que el afilado de los
elementos de corte se realice a un ángulo de 30°.
5. Lime desde adentro hacia afuera del elemento
de corte hasta que quede afilado. Sólo aplique
la escofina en esta dirección (vea la Figura 20,
página 35). Nota: Bastarán dos o tres pasadas
para afilar cada elemento de corte.
Barra de guía
Limpieza de la ranura
con una espátula
Hendija de aceite
Figura 19 - Mantenimiento de la barra de guía
www.desatech.com
34
107705
USO DE LA SIERRA
ELÉCTRICA
2. Utilice una escofina plana de tamaño medio.
Lime el nivel de medida de profudnidad con el
calibrador de medida de profundidad.
3. Retire el calibrador de medida de profundidad.
Utilice una escofina plana para redondear la
esquina frontal de la medida de profundidad del
elemento de corte (vea la Figura 23).
Después de afilar la cadena a mano en varias oportunidades, haga que un centro de servicios autorizado o
una máquina de afilar afile la cadena. Esto asegurará
que el limado quede parejo.
(Continuación)
6. Luego de afilar cada elemento de corte, mueva
la cadena hacia adelante para afilar el siguiente
elemento. Afile todos los elementos de corte a
un lado de la cadena.
7. Diríjase al otro lado de la cadena y repita el
mismo proceso.
Limado de los calibradores de medida
RECAMBIO DE LA CADENA
de profundidad
SERRADA
Reemplace la cadena cuando los elementos de corte
se encuentren demasiado gastados para ser afilados
o cuando se rompa la cadena. Utilice únicamente la
cadena de repuesto indicada en este manual. Al reemplazar la cadena, cambie también la rueda dentada. De
ese modo asegurará el correcto accionamiento de la
cadena. Nota: Para saber cuál es la cadena y la rueda
dentada adecuada a su modelo, consulte la sección
Accesorios y piezas de repuesto en la página 36.
Dirección del limado
Escofina plana
Marca de guía de 30°
Medida de
profundidad
Guía de escofina
FILE
Calibrador de medida
de profundidad
R
HOLDE
Escofina redonda
de 5/32 pulg
Ranura de medida
de profundidad
Figura 22 - Calibrador de medida de profundidad
en la cadena
Ángulo anterior
Nota: Esta figura ilustra la colocación de la guía de escofina
y la dirección del limado para afilar los dientes del lado
izquierdo de la cadena.
.025"
.635 mm
Figura 20 - Colocación de la guía de escofina y
de la escofina sobre la cadena
Medida de profundidad
(lado izquierdo de la
cadena)
Medida de profundidad (lado
derecho de la cadena)
Figura 23 - Redondeo del ángulo anterior de la
medida de profundidad
Ranura
Ranura
Placa superior
(lado izquierdo
de la cadena)
Placa superior (lado
derecho de la cadena)
Lado derecho de la cadena
Figura 21 - Posición de las partes de la cadena
107705
35
www.desatech.com
ESPAÑOL
El espacio de la medida de profundidad del elemento
de corte se reduce al afilar dichos elementos. Vuelva
a establecer las medidas de profundidad de los elementos de corte cada dos o tres afiladas.
1. Coloque el calibrador de medida de profundidad
(.635 mm) firmemente a lo largo de dos elementos de corte. Asegúrese de que la medida de profundidad penetra en la ranura del calibrador de
la medida de profundidad (vea la Figura 22).
ALMACENAMIENTO
ACCESORIOS Y PIEZAS
DE REPUESTO
Para almacenar la sierra durante más de 30 días,
siga estos pasos:
1. Drene el tanque de aceite después de cada uso.
2. Retire y limpie la barra de guía y la cadena. Para
ello, sumérjalas en un solvente a base de petróleo
o en una mezcla de agua y jabón suave.
3. Seque la barra de guía y la cadena.
4. Coloque la cadena en un contenedor lleno de
aceite. Esto impedirá que se oxide.
5. Cubra la superficie de la barra de guía con una
fina lámina de aceite.
6. Limpie la parte externa del cabezal con un paño
suave humedecido con una mezcla de agua y
jabón suave.
7. Guarde la cadena serrada
• en un sitio alto o bajo llave, fuera del alcance
de niños;
• en un sitio seco;
• en un estuche o con la barra de guía cubierta
por una funda.
ADVERTENCIA: Utilice únicamente
piezas y accesorios descritos en este
manual. El uso de otras piezas o accesorios puede dañar la sierra o lesionar
a su operario.
Para accesorios y piezas de repuesto originales llame
al Distribuidor Autorizado o al Centro Autorizado de
Servicio para este producto. Si ellos no tienen la pieza
o accesorio, llame a la Central de Piezas más cercana
a usted que se lista en la página 59. Cada Distribuidor
Autorizado, Centro Autorizado de Servicio y Central
de Piezas es y opera independientemente.
Vea las páginas 60 por 63 para una lista ilustrada
de piezas.
Si necesita referencia adicional informativa, llame
a nuestro departamento de servicio técnico (vea
Servicio Técnico).
SERVICIO TÉCNICO
En el Canadá llame al 1-800-561-3372 para obtener
Usted puede tener más preguntas sobre cómo ensam- información sobre las piezas.
blar, utilizar o mantener este producto. Si es así, usted
puede visitar nuestro sitio Web de servicio técnico en SERVICIO DE
www.desatech.com o llamar al departamento de REPARACIÓN
servicio técnico al 1-800-858-8501 (sólo en inglés). Nota: Use sólo piezas de repuesto originales. Esto
Usted puede también escribir a:
protegerá la cobertura de su garantía de las piezas
DESA Specialty Products™
repuestas bajo garantía.
ATTN: Technical Service Specialty Products
Cada Centro Autorizado de Servicio es y opera
P.O. Box 90004
independientemente.
Bowling Green, KY 42102-9004
Cuando llame a DESA Specialty Products™ tenga SERVICIO CON GARANTÍA
Si el producto necesita servicio bajo garantía, envíelo
listo:
al centro de servicio autorizado más cercano a usted.
• Su nombre
Usted debe mostrar prueba de compra. Si el daño fue
• Su dirección
causado por materiales imperfectos o por mano de
• Su número de teléfono
obra, repararemos o cambiaremos el producto sin co• El número de modelo del producto
• Fecha de compra (incluya un copia del recibo para brarle a usted. Nota: Esta garantía no cubre desgaste,
mal uso, abuso, negligencia o daño accidental.
solicitudes por escrito).
SERVICIO SIN GARANTÍA
Si el producto necesita servicio, envíelo al centro
de servicio autorizado más cercano a usted. Se le
enviarán las facturas por reparación a los precios
normales de reparación.
Para información adicional sobre centros de servicio o de
garantía, llame al 1-800-858-8501 o visite nuestro sitio
Web de servicio técnico en www.desatech.com.
www.desatech.com
36
107705
DIAGNÓSTICO Y
RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
ADVERTENCIA: Desenchufe la sierra
eléctrica antes de realizar tareas de servicio. Un shock eléctrico o el contacto
corporal con la cadena en movimiento
pueden provocar lesiones graves y aun
la muerte.
Nota: Para obtener más ayuda, visite el sitio Web
de servicio técnico DESA Specialty Products™,
www.desatech.com.
CAUSA POSIBLE
SOLUCIÓN
La sierra funciona, pero no corta
La cadena se encuentra colocada sobre
la barra de guía en sentido inverso
Vea Ensamblaje en la páginas 25
y 26
La sierra no corta a menos que se
aplique gran fuerza sobre ella. Al
cortar, sólo produce viruta y unas
pocos trozos grandes
La cadena está desafilada
Vea Afilado de la cadena en la páginas 34 y 35
La sierra funciona lentamente y se
atasca con facilidad
Bajo voltaje de entrada
El cable de prolongación es demasiado fino. Vea Cables de prolongación
en la página 29
El motor de la sierra no funciona al
oprimirse el gatillo
1. No se ha empujado la traba de
seguridad hacia adelante para
liberar el gatillo
2. Las conexiones del cable de
prolongación están sueltas
3. Fusible quemado o cortacorriente
abierto
4. Cepillos de motor gastados
1. Empuje la traba de seguridad
hacia adelante antes de oprimir
el gatillo
2. Verifique las conexiones de los
cables
3. Verifique el cortacorriente o el
fusible de línea
4. Diríjase a un centro de servicios
autorizado
5. Diríjase a un centro de servicios
autorizado
5. Circuito interrumpido en la sierra
El motor de la sierra funciona pero
la cadena no se mueve
Fallo de transmisión
La cadena no recibe lubricación
Todos los modelos
1. Ranura de aceite obstruida en la
barra de guía
2. Aceite demasiado viscoso
Modelos con aceitera automática
1. Ventosa atascada en la tapa del
aceite
2. Filtro atascado en el tanque de
aceite
3. Bomba dañada; no use la sierra
La cadena se sale de la barra de guía
1. La cadena está suelta
2. La barra guía y la cadena no están
ensambladas correctamente
Diríjase a un centro de servicios
autorizado
1. Retire la barra de guía y limpie
la ranura de aceite
2. Utilice aceite de la viscosidad
adecuada. Vea la sección Lubricación en la página 28
1. Quite la tapa y limpie el agujero
de la ventosa
2. Quite el filtro del tanque de aceite
y límpielo
3. Vea el centro autorizado de servicio
1. Ajuste la cadena. Vea la sección
Ajuste de tensión de la cadena
serrada en las páginas 27 y 28
2. Vea Ensamblaje en la página 25
y 26
La sierra despide humo
Sierra dañada. No utilizarla
Diríjase a un centro de servicios
autorizado
La sierra pierde aceite
La tapa del tanque de aceite bien
cerrada
Ajuste la tapa del tanque de aceite.
Nota: Vacíe el tanque de aceite
cuando no utilice la sierra
107705
37
www.desatech.com
ESPAÑOL
FALLA OBSERVADA
INFORMACIÓN DE GARANTÍA
Modelo ______________________________
Fecha de compra _____________________
GARANTÍA LIMITADA DE SIERRA ELÉCTRICA
Especifique siempre el número de modelo y el número de serie al escribir a la fábrica.
DESA Specialty Products™ se reserva el derecho de enmendar estas especificaciones en cualquier momento
sin previo aviso. La única garantía aplicable es nuestra garantía estándar escrita. No ofrecemos ninguna otra
garantía expresa o implícita.
DESA Specialty Products™ garantiza que esta sierra eléctrica y todas las partes de la misma no presentan defectos en sus materiales ni en su fabricación durante un año (90 días para productos recondicionados) a partir de
la fecha de primera compra en un concesionario autorizado, siempre y cuando el producto haya sido utilizado y
mantenido debidamente de conformidad con todas las instrucciones aplicables. Al realizarse un reclamo según
la garantía debe presentarse la factura o el comprobante de compra.
Esta garantía se extiende solamente al comprador original. Sólo cubre las piezas y la mano de obra necesarias
para que la sierra quede en condiciones de funcionamiento adecuadas. Las piezas bajo garantía deben obtenerse por medio de concesionarios autorizados por la fábrica y centros de servicio para este producto. Estos
concesionarios y centros de servicio le proveerán de piezas de repuesto originales de fábrica. El uso de piezas
de repuesto que no sean originales de fábrica anulan la validez de esta garantía.
Esta garantía no cubre el uso comercial, industrial ni el alquiler de la sierra, ni se aplica a las piezas que no se
encuentren en condiciones originales debido al desgaste normal o a las piezas que fallan o se vuelven defectuosas
como consecuencia del uso indebido, accidentes, falta de mantenimiento adecuado, modificación o alteración
indebida. Los costos de traslado, embalaje, transporte y otros costos incidentales relacionados con las reparaciones
según la garantía no son reembolsables según la misma y son responsabilidad del propietario de la sierra.
En la medida en que lo permita la ley de la jurisdicción que rige la venta del producto, esta garantía expresa excluye
toda otra garantía expresada y limita la duración de toda garantía implícita, inclusive las garantías de comerciabilidad y
adecuación para un propósito particular, a un año a partir de la fecha de primera compra y la responsabilidad de DESA
Specialty Products™ queda limitada por la presente al precio de compra del producto; DESA Specialty Products™
no será responsable de ningún otro daño, inclusive los daños indirectos, incidentales o de consecuencia.
Algunos estados estadounidenses no permiten limitar la duración de una garantía implícita o excluir o limitar
los daños incidentales o de consecuencia, de modo que es posible que la limitación de daños arriba enunciada
no se aplique a su caso.
Esta garantía brinda derechos originales al comprador original. Para obtener información sobre estos derechos,
consulte las leyes aplicables del estado.
P.O. Box 90004
Bowling Green, KY 42102-9004
U.S.A.
800-858-8501 (sólo en inglés)
Industries of Canada, Inc.
2220 Argentia Road
Unit #4
Mississauga, Ontario
L5N 2K7
905-826-8010
FAX 905-826-8236
www.desatech.com
www.desatech.com
www.desatech.com
38
107705
®
TRONÇONNEUSE ÉLECTRIQUE PRIME
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
3.5
Peak HP te
Poin
HP de imo
HP Máx
cm
16"/41
IMPORTANT: Il est recommandé de lire et comprendre ce manuel
avant d’assembler cette tronçonneuse et de l’utiliser. L’utilisation incorrecte de la tronçonneuse risque d’entraîner des blessures graves.
Conserver ce manuel pour pouVoir s’y référer ultérieurement.
107705
39
www.desatech.com
FRANÇAIS
MODÈLES EL-8: 107624-01, 107624-02, 107625-01, 107625-02, 111174-01
Contenus
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ................................................................. 41
Avant d’utiliser la tronçonneuse ....................................................................................................... 41
Pendant l'utilisation de la tronçonneuse .......................................................................................... 41
Recul ............................................................................................................................................... 42
Entretien et remisage de la tronçonneuse ....................................................................................... 43
IDENTIFICATION DU PRODUIT ....................................................................................... 44
DÉBALLAGE .................................................................................................................... 44
VOCABULAIRE DE LA TRONÇONNEUSE ..................................................................... 45
MONTAGE ......................................................................................................................... 45
RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAÎNE .................................................................. 47
UTILISATION DE LA TRONÇONNEUSE ......................................................................... 48
Remplissage du réserVoir d’huile .................................................................................................... 48
Lubrification de la chaîne ................................................................................................................ 48
Rallonges électriques ...................................................................................................................... 49
Sciage avec la tronçonneuse .......................................................................................................... 49
Abattage d’un arbre ......................................................................................................................... 50
Ébranchage ..................................................................................................................................... 51
Tronçonnage d’une bille .................................................................................................................. 52
Taille d’un arbre (Élagage)............................................................................................................... 53
NETTOYAGE ET ENTRETIEN .......................................................................................... 53
Nettoyage du carter de tronçonneuse ............................................................................................. 53
NETTOYAGE ET ENTRETIEN .......................................................................................... 54
Entretien de la guide-chaîne ........................................................................................................... 54
Affûtage de la chaîne ...................................................................................................................... 54
NETTOYAGE ET ENTRETIEN .......................................................................................... 55
Remplacement de la chaîne ............................................................................................................ 55
REMISAGE ....................................................................................................................... 56
SERVICE TECHNIQUE ..................................................................................................... 56
PIÈCES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES ................................................................. 56
SERVICE DE RÉPARATION ............................................................................................. 56
Service sous garantie ...................................................................................................................... 56
Service hors garantie ...................................................................................................................... 56
DÉPANNAGE .................................................................................................................... 57
INFORMATION SUR LA GARANTIE ............................................................................... 58
PARTS CENTRAL/CENTRAL DE PIEZAS/DÉPÔT DE PIÈCES ..................................... 59
ILLUSTRATED PARTS BREAKDOWN/DESGLOSE ILUSTRADO DE PARTES/SCHÉMA
DES PIÈCES ..................................................................................................................... 60
Models/Modelos/Modèles 107624-01 & 107624-02 ........................................................................ 60
ILLUSTRATED PARTS BREAKDOWN/DESGLOSE ILUSTRADO DE PARTES/SCHÉMA
DES PIÈCES ..................................................................................................................... 62
Models/Modelos/Modèles 107625-01, 107625-02, & 111174-01 .................................................... 62
www.desatech.com
40
107705
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
AVERTISSEMENT : lorsque vous
utilisez une scie à chaîne électrique, vous
devez toujours suivre les précautions
de sécurité de base pour réduire les
risques d’incendie, de choc électrique et
de blessures aux personnes, y compris
ce qui suit :
8.
9.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
S’assurer d’aVoir lu et compris toutes les
directives de la rubrique Consignes de
sécurité importantes aux pages 41 par
44. L’utilisation incorrecte de cette tronçonneuse peut entraîner des blessures
graves ou la mort, résultant d’un incendie, de chocs électriques, d’un contact
du corps avec la chaîne en mouvement
ou de la chute de bois.
10.
AVANT D’UTILISER LA
TRONÇONNEUSE
107705
41
11.
12.
PENDANT L'UTILISATION DE LA
TRONÇONNEUSE
1. Rester vigilant. Faire preuve de bon sens pendant
l’utilisation de la tronçonneuse.
2. Maintenir la zone de travail propre. Les endroits
encombrés sont favorables aux accidents.
3. Surveiller la rallonge électrique pendant l’utilisation de la tronçonneuse. Faire attention de ne pas
trébucher dessous. Maintenir en permanence le
cordon à l'écart de la chaîne et de l'opérateur.
4. Maintenir enfants, animaux et toutes personnes
présentes à l’écart de la tronçonneuse et de la
rallonge électrique. L’utilisateur seul doit se
trouver dans la zone de travail.
5. N’abattre un arbre que si l’on a été formé ou si
l’on dispose d’assistance expérimentée.
À suivre
www.desatech.com
FRANÇAIS
1. Avant d’utiliser la tronçonneuse, lire et comprendre ce manuel d’utilisation et d’entretien.
2. Regardez ce que vous faites. Faites preuve de
bon sens. N'utilisez pas la tronçonneuse lorsque
vous êtes fatigué.
3. Utiliser uniquement la tronçonneuse pour couper
du bois. Ne pas utiliser la tronçonneuse à des
fins pour lesquelles elle n'a pas été prévue. Ne
pas l'utiliser pour couper du plastique, du béton,
etc.
4. La tronçonneuse ne doit être utilisée que par des
adultes qui ont appris comment s’en servir. Ne
jamais laisser des enfants s’en servir.
5. Utiliser uniquement la tension de courant électrique indiquée sur la plaque signalétique de la
tronçonneuse.
6. Utiliser uniquement des rallonges électriques
spécifiées pour l’usage à l’extérieur. Se reporter
à la page 49 pour les conditions requises.
7. Ne pas utiliser la tronçonneuse :
• lorsqu’on est sous l’influence d’alcool, de
médicaments ou de drogues,
• sous la pluie, dans les endroits humides ou
mouillés,
• là où se trouvent des liquides ou gaz très inflammables,
• si elle est abîmée, mal réglée ou incomplètement assemblée,
• si la gâchette ne commande pas la mise en
marche et l’arrêt ; la chaîne doit s’immobiliser
dès qu’on lâche la gâchette ; faire remplacer
l’interrupteur défectueux par un réparateur
agréé (Voir Service Técnique, page 56) ;
• lorsqu'on est pressé
• quand on se trouve sur un arbre ou une échelle,
à moins d’aVoir été formé spécialement.
Lors de l’utilisation de la tronçonneuse, porter
des vêtements ajustés ; ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux qui pourraient se
prendre dans la chaîne en mouvement.
Lors de l’utilisation de la tronçonneuse, porter
l’équipement de sécurité suivant :
• gants renforcés (gants en caoutchouc si l’on
travaille dehors),
• chaussures de sécurité à bout acier avec semelles antidérapantes,
• protection des yeux telle que lunettes de sécurité, lunettes-masque, ou masque,
• casque de sécurité,
• serre-tête antibruit ou bouchons d’oreilles,
• coiffe antiscalp pour retenir les cheveux longs,
• masque ou masque antipoussières (si l’on
travaille dans une atmosphère poussiéreuse).
Avant de couper, toujours préVoir les éléments
suivants :
• une zone de travail dégagée,
• un équilibre stable,
• un chemin de dégagement pour s’écarter de
l’arbre qui tombe.
Inspecter l’arbre avant de l’abattre. S’assurer
qu’il n’y a pas de branches mortes qui pourraient
tomber sur l’utilisateur.
Pour réduire le risque de choc électrique, cette
tronçonneuse a une fiche polarisée (une lame
est plus large que l'autre). Cette fiche ne peut
s'insérer dans une prise polarisée que dans un
sens. Si la fiche ne s'insère pas complètement
dans la prise de la rallonge électrique, retourner la
fiche. Si elle ne s'insère toujours pas, une rallonge
électrique polarisée sera nécessaire. Ne modifier
en aucune manière la fiche.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
AVERTISSEMENT : Certaines
poussières produites par les opérations
de ponçage mécanique, de sciage, de
meulage, de perçage et d’autres activités
liées à la construction contiennent des
produits chimiques connus (par l’État de
la Californie) comme pouvant provoquer
le cancer, des malformations congénitales ou d’autres effets nocifs à l’égard des
fonctions de la reproduction. Quelques
exemples de tels produits chimiques :
• le plomb contenu dans les peintures à
base de plomb;
• la silice cristalline contenue dans les
briques, le ciment et d’autres produits
de maçonnerie;
• l’arsenic et le chrome contenus dans le bois
de construction traité chimiquement.
La susceptibilité à ces risques d’exposition varie suivant la fréquence avec
laquelle vous faites ce type de travail.
Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques : ne travaillez que dans
des aires bien ventilées et en portant des
équipements de sécurité homologués,
comme les masques antipoussières
conçus spécialement pour retenir les
particules microscopiques.
Suite
6. Si deux ou plusieurs personnes participent aux
travaux de tronçonnage et d’abattage en même
temps, préVoir un espace suffisant entre les différentes opérations. Il faut une distance au moins
égale à deux fois la hauteur de l’arbre à abattre.
7. Fixer le bois que l’on est en train de couper à
l’aide de colliers ou crampons.
8. Saisir la tronçonneuse fermement des deux mains.
Ne jamais la tenir d’une seule main pendant son
fonctionnement. Ne jamais se servir de l’écran de
protection de la main comme d’une poignée.
9. Ne mettre le doigt sur la gâchette que lorsqu’on
est prêt àentailler.
10. Avant de mettre l’outil en marche, s’assurer que
la chaîne ne touche rien.
11. Pour prévenir les chocs électriques, éviter tout
contact du corps avec des objets reliés à la terre,
tels que des conduites, des clôtures et des poteaux
métalliques.
12. Lorsque l’outil est en marche, n’approcher de la
chaîne aucune partie du corps.
13. Ne pas forcer sur la tronçonneuse pendant la
coupe. N’appliquer qu’une pression légère. Elle
fonctionnera de façon plus efficace et plus sûre
à la vitesse pour laquelle elle a été prévue.
14. Couper la broussaille peu épaisse et les jeunes
pousses avec grandes précautions car ces maté- RECUL
riaux légers peuvent se prendre dans la chaîne
et être projetés vers l’utilisateur. Dans ce cas, il
AVERTISSEMENT : Un recul peut se
risque aussi de perdre l’équilibre.
produire lorsque le nez ou le bout de la
15. Quand on coupe une branche ou un tronc d’arbre
sous tension, faire également très attention. Le guide-chaîne touche un objet ou lorsque
bois fait ressort : quand la tension disparaît, la le bois se resserre et pince la chaîne de
branche projetée risque de heurter l’utilisateur, la tronçonneuse dans la coupe. Dans
entraînant des blessures graves ou la mort.
certains cas, un contact du bout peut
16. Pour transporter la tronçonneuse d’un endroit à provoquer une réaction inverse extrêmeun autre :
ment rapide, propulsant la guide-chaîne
• arrêter et débrancher la tronçonneuse ;
vers le haut et vers l'arrière en direction
• tenir l’outil par la poignée avant (jamais par de l'opérateur. Un pincement de la chaîne
l’écran de protection avant de la main) ;
de la tronçonneuse le long de la partie
• ne pas laisser le doigt sur la gâchette ;
supérieure de la guide-chaîne peut re• placer la guide-chaîne et la chaîne vers l’ar- pousser rapidement la guide-chaîne vers
rière.
l'opérateur. Ces réactions peuvent toutes
deux provoquer une perte de contrôle de
AVERTISSEMENT : Ce produit conla tronçonneuse pouvant entraîner des
tient des produits chimiques qui, selon
blessures graves pour l'utilisateur.
l'état de la Californie, serait à l'origine de
cas de cancer, d'anomalie congénitale et
de problème de la reproduction.
www.desatech.com
42
107705
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Suite
Dispositifs de protection contre le
recul sur cette tronçonneuse
Cette tronçonneuse est munie d’une chaîne à faible
recul et d’une guide-chaîne à recul réduit. Ces deux
éléments réduisent le risque de recul. Cependant,
celui-ci peut encore se produire.
Suivre les instructions de montage qui se trouvent à
la pages 45 et 46. Ne pas enlever l'écran de protection
avant de la main. Ne pas remplacer l'écran de protection avant de la main par un autre dispositif.
On peut prendre les mesures suivantes pour réduire
le risque de recul :
• Se servir des deux mains pour tenir la tronçonneuse
pendant son fonctionnement. Tenir l’outil d’une
poigne ferme. Les pouces et les doigts doivent
envelopper les poignées.
• Tous les dispositifs de sécurité doivent être maintenus en place sur la tronçonneuse. S’assurer qu’ils
fonctionnent correctement.
• Ne pas essayer d’atteindre trop loin ni de couper
au-dessus de la hauteur de l’épaule.
• Garder en permanence un solide appui au sol et un
bon équilibre.
• Se tenir légèrement à gauche de l’outil. Le corps n’est
pas ainsi en prolongement direct de la chaîne.
• Ne pas laisser le nez de la guide-chaîne toucher
quelque chose quand la chaîne est en mouvement.
(Voir la Figure 1.)
• Ne jamais essayer de couper deux billes en même
temps. En couper seulement une à la fois.
• Ne pas enfouir le nez de la guide-chaîne ni essayer
de couper en plongeant (faire un trou dans le bois
en enfonçant le nez de la guide-chaîne).
• Surveiller le mouvement du bois ou les autres
forces qui pourraient pincer la chaîne.
• Faire très attention quand on repénètre dans une
entaille.
• Utiliser la chaîne à faible recul et la guide-chaîne
fournies avec cette tronçonneuse. Remplacer ces
pièces uniquement par les chaînes et lames-guides
spécifiées dans ce manuel.
• Ne jamais utiliser une chaîne émoussée ou détendue.
Maintenir la chaîne affûtée et tendue correctement.
Entretien de la tronçonneuse et
protection contre le recul
Suivre les instructions d’entretien figurant dans ce
manuel. Les risques de recul peuvent être réduits
par le nettoyage et l’entretien adéquats de l’outil,
de la chaîne, de la guide-chaîne. Après chaque
utilisation, inspecter la tronçonneuse et l’entretenir.
Ceci prolonge sa durée en service. Note : Même si
la chaîne est affûtée correctement, le risque de recul
peut augmenter à chaque affûtage.
ENTRETIEN ET REMISAGE DE LA
TRONÇONNEUSE
laisser le nez de la guide-chaîne toucher un objet
pendant que la chaîne est en mouvement.
À suivre
107705
43
www.desatech.com
FRANÇAIS
1. Débrancher le cordon de la prise de courant :
• quand on n’utilise pas la tronçonneuse,
• avant de la déplacer d’un endroit à un autre,
• avant de procéder à son entretien,
• avant de changer des accessoires, tels que la chaîne et l'écran de protection de la tronçonneuse.
2. Inspecter la tronçonneuse avant et après chaque
utilisation. Bien contrôler l’outil si une protection
ou une pièce quelconque a été endommagée. Bien
vérifier pour déceler tout dégât pouvant affecter
la sécurité de l’utilisateur ou le fonctionnement
de l’outil. Vérifier que les pièces mobiles sont
bien alignées et ne sont pas coincées. Vérifier
qu’il n’y a pas de pièces cassées ou endommagées. Ne pas utiliser la tronçonneuse si les dégâts
Sens du
affectent la sécurité ou son fonctionnement. Faire
mouvement
Ne pas laisser le nez de la
remettre l’outil en état par un réparateur agréé.
guide-chaîne toucher ici
3. Se servir de l’outil avec précaution :
• Ne jamais l’exposer à la pluie.
• Garder la chaîne affûtée, propre et lubrifiée
Angle de 90°
pour améliorer le rendement et la sécurité.
• Suivre la procédure décrite dans ce manuel
pour l’affûtage de la chaîne.
• Garder les poignées sèches, propres et sans
traces d'huile ou de graisse.
Figure 1 - Exemple du risque de recul. Ne pas
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
5. Lorsqu'on ne s'en sert pas, toujours ranger la
tronçonneuse
• dans un endroit en hauteur ou verrouillé, hors
de la portée des enfants,
Suite
• dans un endroit sec,
• Garder vis et écrous bien serrés.
• dans une malette de transport ou avec un four• Inspecter souvent le cordon d’alimentation
reau recouvrant la guide-chaîne.
électrique. S’il est abîmé, le faire remettre en
Conserver ces directives. C’est un guide pour l’utiétat par un réparateur agréé.
• Ne jamais transporter la tronçonneuse en la te- lisation sécuritaire et correcte de la tronçonneuse.
nant par le cordon d’alimentation électrique. DÉBALLAGE
• Ne jamais tirer sur le cordon pour débrancher 1. Sortir du carton toutes les pièces.
la fiche de la prise de courant.
• Tenir le cordon à l’écart de la chaleur, de l’huile 2. Vérifiez tous les articles pour vous assurer qu’ils
n’ont pas été endommagés lors de l’expédition. Si
et des bords coupants.
vous trouvez des dommages ou s’il manque des
• Inspecter souvent les rallonges et les remplacer
pièces, contactez les services techniques au 1 800
si elles sont abîmées.
858-8501 pour obtenir rapidement une réponse.
4. Pour la réparation, utiliser uniquement des pièces
de rechange identiques.
IDENTIFICATION DU PRODUIT
Verrou d’interrupteur
Bouchon d’huile
Fenêtre de regard sur
le niveau d'huile
Écran de protection
avant de la main
Poignée arrière
Cordon
électrique
Nez de guide-chaîne
Crochet de maintien
du cordon
Gâchette
Vis de tension
de chaîne
Chaîne
Guide-chaîne
Figure 2 - Tronçonneuse électrique Modèle 107624-01, -02
Bouchon d’huile
Verrou d’interrupteur
Fenêtre de regard sur
le niveau d'huile
Écran de protection
avant de la main
Poignée arrière
Cordon
électrique
Nez de guide-chaîne
Crochet de
maintien du cordon
Gâchette
Bouton de tension
de chaîne
Chaîne
Guide-chaîne
Figure 3 - Tronçonneuse électrique Modèle 107625-01, -02, 111174-01
www.desatech.com
44
107705
VOCABULAIRE DE LA
TRONÇONNEUSE
Poussée (recul, pincement) Poussée brusque en
À suivre
107705
45
www.desatech.com
FRANÇAIS
arrière de la tronçonneuse. Peut se produire si la
partie de la chaîne sur le haut de la guide-chaîne est
Abattage Coupe d’un arbre.
pincée, prise ou touche un objet étranger.
Cale Bloc ou coin servant à empêcher le bois de Recul Mouvement brusque vers l’arrière et vers le
bouger.
haut de la guide-chaîne. Le recul peut se produire
Chaîne Boucle de chaîne ayant des dents tranchantes quand le bout de la guide-chaîne touche un objet
pour couper le bois. C’est le moteur qui entraîne la pendant le mouvement de la chaîne. La guide-chaîne
chaîne. La guide-chaîne soutient la chaîne.
fait alors un mouvement brusque vers le haut et vers
Chaîne à faible recul Chaîne qui réduit le risque de l’arrière, en direction de l’utilisateur.
recul selon la norme CSA Z62.3.
Sifflet Entaille en forme d’encoche faite dans un
Coupe d’abattage Coupe finale pour l’abattage d’un arbre qui dirige sa chute.
arbre. Faire cette entaille du côté opposé au sifflet. Taille (élagage) Coupe des branches d’un arbre
Chaîne de rechange Chaîne conforme à la norme sur pied.
CSA Z62.3 quand elle est utilisée avec une tron- Tringlerie d’interrupteur Ce dispositif relie l’interçonneuse spécifique. Il se peut qu’elle ne soit pas rupteur à la gâchette. Il déplace l’interrupteur quand
conforme aux exigences CSA quand elle est utilisée on appuie sur la gâchette.
avec d’autres tronçonneuses.
Tronçonnage Coupe d’un arbre abattu ou d’une
Dispositif de lubrification Système de lubrification bille en tronçons.
de la guide-chaîne et de la chaîne.
Verrou d’interrupteur Dispositif qui réduit le risque
Ébranchage Coupe des branches d’un arbre abattu. de mise en marche involontaire de la tronçonneuse.
Écran de protection avant de la main Protection située
entre la poignée avant et la guide-chaîne. Protège la MONTAGE
main gauche pendant l’utilisation de la tronçonneuse. Note : Sur les modèles pré-assemblés, Voir Réglage
Entaille par le dessous Entaille effectuée vers le de la tension de la chaîne, à la page 36.
haut à partir du dessous d’une bille ou d’une branAVERTISSEMENT : Les dents de la
che. Ceci se fait en position normale de coupe et en
chaîne sont coupantes. Porter des gants
coupant avec le haut de la guide-chaîne.
protecteurs pour manipuler la chaîne.
Gâchette Dispositif qui met en marche et arrête la
tronçonneuse. Quand on appuie sur la gâchette, la
tronçonneuse se met en marche. Elle s’arrête quand IMPORTANT : Ne pas pincer la scie dans
un étau durant le montage.
on lâche la gâchette.
Groupe moteur Tronçonneuse sans chaîne ni guide- 1. Déposer la chaîne à plat.
chaîne. Aussi nommé carter.
2. Desserrer et retirer les écrous du guide-chaîne et
Interrupteur Dispositif qui ferme ou ouvre le circuit
le carter du pignon.
électrique du moteur de la tronçonneuse.
3. Desserrez et retirez la vis du pignon d’entraîneGuide-chaîne à recul réduit Guide-chaîne qui réduit
ment ou l’agrafe en E de l’arbre (Voir la Figure
le risque de recul.
4, page 46). Retirez le support du pignon.
Guide-chaîne Lame métallique qui prolonge le 4. Installer le guide-chaîne dans le corps de la
tronçonneuse. Assembler la fente centrale du
carter de la tronçonneuse. La guide-chaîne soutient
guide-chaîne sur les boulons du guide-chaîne.
et guide la chaîne.
Nez de guide-chaîne Bout ou extrémité de la 5. Pour remplacer le support du pignon, répétez
l’étape 3, mais dans l’ordre inversé. Serrez
guide-chaîne.
solidement la vis du pignon d’entraînement au
Pignon Roue dentée qui entraîne la chaîne.
moyen d’un tournevis Phillips n° 2 (au besoin).
Poignée arrière Poignée située à l’arrière du carter.
6. Placer la chaîne autour du pignon d’entraînement, enPoignée avant Située à l’avant du carter de la
suite le long de la rainure supérieure du guide-chaîne
tronçonneuse.
et autour du nez du guide-chaîne. Note : S’assurer
Pointe pare-chocs Dent pointue située à l’avant du
que la face tranchante des maillons de la chaîne soit
carter, à côté de la guide-chaîne. Garder la pointe
placée dans la bonne direction. Placer la chaîne de
pare-chocs contre le bois lors de l’abattage ou du
façon à ce que la face coupante des maillons sur le
tronçonnage. Elle facilite le maintien de la position
secteur supérieur du guide-chaîne soit dirigée vers
de la tronçonneuse pendant la coupe.
le nez du guide-chaîne (Voir la Figure 4, page 46, et
le voyant sur le capot latéral de la tronçonneuse).
Position normale de coupe Position à tenir pendant
le tronçonnage et l’abattage.
MONTAGE
Suite
AVERTISSEMENT : Ne pas placer la
chaîne à l’envers sur la scie. Si la chaîne
est placée à l’envers, la scie vibre fortement et ne coupe pas.
7. Insérer la languette du carter du pignon dans la
fente du capot latéral et tourner le carter du pignon
sur les boulons du guide-chaîne jusqu'à ce que le
carter du pignon repose sur le guide-chaîne.
8. Placer les écrous du guide-chaîne, retirés lors
de l'étape 2, sur les boulons du guide-chaîne.
IMPORTANT : Serrer uniquement à la main les
écrous du guide-chaîne.
9. Tout en tournant le bouton de tension de chaîne
(Modèle 107625-01,-02, 111174-01) ou la vis
de tension de chaîne (Modèle 107624-01,-02),
ajustez la position du bloc d'ajustement jusqu'à ce
qu'il soit aligné et inséré dans le trou d'ajustement
sur la barre de guidage (Voir les Figures 4, 5 et 6).
Le fait de tourner le bouton de tension de chaîne
ou la vis de tension de chaîne dans le sens des
aiguilles d'une montre déplacera la bloc d'ajustement vers l'arrière de la barre de guidage. Le fait
de tourner le bouton de tension de chaîne dans le
sens des aiguilles d'une montre déplacera la bloc
d'ajustement à l'avant de la barre de guidage.
10. Si besoin, régler les écrous du guide-chaîne en
les serrant uniquement à la main.
11. Régler la tension de la chaîne de scie. Suivre les
étapes énoncées au paragraphe intitulé Réglage
de la tension de la chaîne aux pages 47 et 48.
Pignon d’entraînement
Support de pignon
Vis de verrouillage
du guide
Vis du pignon d'entraînement
ou agrafe en E
Guide-chaîne
Carter du pignon
Chaîne
Trou de réglage
Vers le nez de la
guide-chaîne
Écrous de Guide-chaîne
Tranchant
Figure 4 - Montage de la guide-chaîne et de la chaîne
Bloc
d'ajustement
Bloc
d'ajustement
Agrafe en E
Bouton de tension
de chaîne
Vis de tension de chaîne
Figure 5 - Tournez la vis de tension de chaîne
sur les modèles 107624-01 et -02
www.desatech.com
Figure 6- Tournez la vis de tension de chaîne sur
les modèles 107625-01 et -02, et 111174-01
46
107705
RÉGLAGE DE LA TENSION
DE LA CHAÎNE
D
AVERTISSEMENT : Avant de régler
la tension de la chaîne, débrancher le
cordon de la prise de courant.
ESSER
R
RE
SS
DE ER
R
RE
AVERTISSEMENT : Les tranchants de
la chaîne sont affûtés. Porter des gants de
protection pour manipuler la chaîne.
AVERTISSEMENT : Toujours maintenir la chaîne tendue correctement. Une
chaîne détendue augmente le risque de
recul. De plus, elle risque de sauter hors
de la rainure de la guide-chaîne. Ceci pourrait blesser l’utilisateur et endommager
la chaîne. En outre, une chaîne détendue
provoque l’usure rapide de la chaîne, de
la guide-chaîne et du pignon.
Desserrez les deux écrous…
Modèles 107624-01
et 107624-02
IMPORTANT
Si vous ne respectez pas ces directives au moment
d’augmenter la tension de la chaîne, vous risquez d’endommager la scie et d’annuler du même coup la garantie. Pour plus de détails, faites le 1 800 858-8501.
Les nouvelles chaînes ont tendance à s’étirer. Vérifiez
fréquemment la tension de la chaîne les premières
fois que vous vous en servirez; resserrez la chaîne
lorsqu’elle semble lâche au niveau du guide-chaîne.
ER
S
RR
E
Modèles 10762501, 107625-02 et
111174-01
SERR
E
Si la chaîne devient lâche au niveau
du guide-chaîne, laissez-la d’abord
refroidir, puis…
R
Tournez le bouton de tension de la
chaîne dans le sens des aiguilles d'une
montre pour tendre la scie à chaîne….
À suivre
107705
47
www.desatech.com
FRANÇAIS
Tournez la vis de tension de chaîne
dans le sens des aiguilles d'une
montre pour tendre la chaîne ou...
RÉGLAGE DE LA TENSION
DE LA CHAÎNE
UTILISATION DE LA
TRONÇONNEUSE
Suite
Guide chaîne
AVERTISSEMENT : Il est recommandé de lire et comprendre ce manuel
avant d’utiliser cette tronçonneuse.
S’assurer d’aVoir lu et compris toutes les
directives de la rubrique Consignes de
sécurité importantes aux pages 41 par
44. L’utilisation incorrecte de cette tronçonneuse peut entraîner des blessures
graves ou la mort, résultant d’un incendie, de chocs électriques, d’un contact
du corps avec la chaîne en mouvement
ou de la chute de bois.
Approx.
1/8 po
1/8"
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR
D’HUILE
Tirez sur la chaîne pour en vérifier la
tension. Les guides ne devraient pas
sortir de l’encoche du guide-chaîne...
1. Enlever le bouchon d’huile.
2. Remplir le réserVoir d’huile avec de l’huile
moteur SAE#30.
Note : Pour les températures inférieures à -1˚C
(30˚F), utiliser de l’huile SAE#10. Pour les températures supérieures à 24˚C (75˚F), utiliser de
l’huile SAE#40.
3. Remettre le bouchon d’huile immédiatement en
place. Bien le visser pour qu’il soit étanche. Ceci
évite les fuites d’huile.
4. Essuyer l’excédent d’huile.
Note : Il est normal que l’huile suinte lorsque la tronçonneuse n’est pas utilisée. Vider le réserVoir d’huile,
visser le bouchon et ranger la scie à l’envers après
chaque usage pour empêcher l’huile de suinter.
SERR
ER
SERR
ER
LUBRIFICATION DE LA CHAÎNE
Système de lubrification manuel
Vérifier toujours le niveau d'huile avant d'utiliser la
tronçonneuse. Ne pas essayer d'utiliser le système de
lubrification pendant que la tronçonneuse est en marche.
Pour lubrifier la chaîne, appuyez sur la poire. De l'huile
se propage sur la guide-chaîne et la chaîne. Appuyez sur
la poire au moins une fois avant chaque coupe. Vérifier
souvent le niveau d'huile à l'aide de la fenêtre de regard
sur le niveau d'huile (Voir la Figure 7).
Assurez-vous que la chaîne glisse
librement dans le guide-chaîne, puis
resserrez les écrous.
Poire à huile
Fenêtre de regard
sur le niveau d'huile
Figure 7 - Emplacement de la poire à huile et de
la fenêtre de regard sur le niveau d'huile pour
le modèle 107624-01, -02
www.desatech.com
48
107705
UTILISATION DE LA
TRONÇONNEUSE
traction ne débranche la rallonge électrique lors
de l'emploi. Pour l'utiliser, former une boucle avec
l'extrémité de la rallonge électrique, insérer la bouSuite
cle dans la fente à l'arrière de la poignée et placer
Système de lubrification automatique la boucle sur le crochet de maintien de la rallonge
La tronçonneuse modèle 107625-01, -02, 111174-01 (Voir la Figure 9). Tirer doucement la boucle contre
est équipée d'un système de lubrification automati- le crochet de maintien de la rallonge jusqu'à ce qu'il
que. Il fournit une lubrification adéquate à la guide- n'y ait plus de jeu. Brancher la rallonge électrique au
chaîne et à la chaîne de la tronçonneuse. Vérifier le cordon d'alimentation de la tronçonneuse.
niveau d'huile toutes les 15 minutes lors d'une coupe.
Cordon de
Le niveau d'huile est visible dans la fenêtre de regard
tronçonneuse
sur le niveau d'huile (Voir la Figure 8).
Crochet de maintien
du cordon
Rallonge électrique
Fenêtre de regard sur
le niveau d'huile
Figure 8 - Emplacement de la fenêtre de regard
sur le niveau d'huile pour le modèle 107625-01,
-02, 111174-01
RALLONGES ÉLECTRIQUES
Longueur du
cordon
Taille AWG du
cordon
7,50 m (25 pieds)
15 m (50 pieds)
30 m (100 pieds)
45 m (150 pieds)
16 AWG
16 AWG
14 AWG
12 AWG
Modèles EL-8 : 107624-01, -02; 107625-01, -02,
111174-01
Tenir le cordon éloigné de la zone de coupe. S’assurer
qu’il n’est pas accroché dans les branches ou billes
durant la coupe. Inspecter souvent les cordons électriques. Les remplacer quand ils sont endommagés.
Cette tronçonneuse est conçue avec un crochet de
maintien de la rallonge électrique qui évite qu'une
107705
SCIAGE AVEC LA TRONÇONNEUSE
1. Relier la tronçonneuse à une rallonge électrique.
Brancher la rallonge à une prise de courant.
2. La section de bille à tronçonner ne doit pas se
trouver sur le sol. Ceci évite que la chaîne ne
touche le sol à la fin du tronçonnage. Une chaîne
en mouvement qui touche le sol s’émousse.
3. Se servir des deux mains pour tenir la tronçonneuse.
Toujours utiliser la main gauche pour saisir la poignée
avant et la main droite pour saisir la poignée arrière.
Tenir fermement. Les pouces et les doigts doivent
entourer les poignées. (Voir la Figure 10, page 50.)
4. Veiller à maintenir un bon équilibre. Garder les
pieds écartés. Répartir le poids également sur les
deux pieds.
5. Lorsqu'on est prêt à faire une coupe, pousser
complètement vers l'avant avec le pouce droit
le bouton de verrouillage et appuyer sur la gâchette (Voir la Figure 10, page 50). Ceci met la
tronçonneuse en marche. Elle s’arrête quand on
lâche la gâchette. S’assurer que la chaîne tourne à
la vitesse maximum avant d’entamer l’entaille.
6. Au moment d’entamer l’entaille, placer la chaîne
en mouvement contre le bois. Tenir la tronçonneuse fermement en place pour éviter qu’elle
rebondisse ou dérape (mouvement latéral).
7. Guider l’outil en exerçant une légère pression.
Ne pas forcer dessus. Le moteur serait surchargé
et pourrait griller. Il fonctionnera de façon plus
efficace et plus sûre à la vitesse pour laquelle il
a été prévu.
À suivre
49
www.desatech.com
FRANÇAIS
Avec cette tronçonneuse, utiliser la rallonge correcte.
Utiliser uniquement des rallonges spécifiées pour
l’usage à l’extérieur. La rallonge doit être marquée
avec le suffixe W ou W-A après la désignation du type
de cordon. Exemple : SJTW-A ou SJTW.
Utiliser un cordon de taille correcte avec cette tronçonneuse. Le diamètre du cordon doit être suffisant
pour transporter le courant nécessaire. Un cordon
de dimension insuffisante provoquera une chute de
tension au niveau de la tronçonneuse. Le tronçonneuse perdra de la puissance et surchauffera. Suivre
les recommandations figurant ci-dessous pour les
tailles de cordon nécessaires.
Figure 9 - Boucle de la rallonge électrique sur
le crochet de maintien du cordon
UTILISATION DE LA
TRONÇONNEUSE
AVERTISSEMENT : Lors de l’abattage
d’un arbre, bien étudier les alentours. Ne
mettre personne en danger.Veiller à ne pas
heurter de lignes de services publics et à ne
pas causer de dégâts matériels. Si l’arbre
heurte une ligne de service public, contacter immédiatement les responsables.
Suite
8. Retirer la tronçonneuse d'une coupe en gardant la
tronçonneuse à pleine vitesse. Arrêter la tronçonneuse en relâchant la gâchette. S'assurer que la
chaîne est arrêtée avant de poser la tronçonneuse.
9. S’exercer à scier jusqu’à ce qu’on puisse main- L’abattage est la coupe d’un arbre entier. Veiller à
tenir une allure régulière.
maintenir un bon équilibre. Garder les pieds écartés.
Répartir le poids également sur les deux pieds. Procéder de la façon suivante pour l’abattage d’un arbre.
Verrou d’interrupteur
Avant d’abattre un arbre
1. Avant d’abattre un arbre, l’inspecter. S’assurer
qu’il n’y a pas de branches mortes qui pourraient
tomber sur l’utilisateur. Étudier l’inclinaison
naturelle de l’arbre, l’emplacement des grosses
branches et la direction du vent. Ceci aide à juger
où l’arbre va tomber.
2. Dégager la zone de travail tout autour de l’arbre.
3. Avant d’abattre un arbre, préVoir un chemin de
dégagement et le dégager. Le préVoir à l’opposé
de la direction de chute de l’arbre et à un angle
de 45˚. (Voir la Figure 11.)
4. Débarrasser l’arbre où l’on va effectuer les entailles de saleté, cailloux, écorce détachée, clous,
agrafes et fil de fer qui pourraient s’y trouver.
5. Lors de l’abattage d’un arbre, rester du côté
amont de la pente car il pourrait rouler ou glisser
après sa chute.
Gâchette
Figure 10 - Emplacement du bouton de
verrouillage et de la gâchette
ABATTAGE D’UN ARBRE
AVERTISSEMENT :
• Éviter la réaction de recul qui peut
provoquer des blessures graves ou la
mort. Voir Recul, pages 42 et 43, pour
éviter les risques de recul.
• Ne pas abattre d’arbre si l’on ne possède
pas l’expérience suffisante et si l’on ne
dispose pas d’assistance expérimentée.
• Ne pas laisser les enfants, animaux et
personnes présentes s’approcher de
l’endroit où l’arbre pourrait tomber.
• Si deux ou plusieurs personnes participent aux travaux de tronçonnage et
d’abattage en même temps, préVoir un
espace suffisant entre les différentes
opérations. Il faut une distance au
moins égale à deux fois la hauteur de
l’arbre à abattre.
Procédure d’abattage
A) Sifflet d’abattage
Un sifflet d’abattage correctement placé permet de
déterminer la direction de la chute de l’arbre. Placer
le sifflet d’abattage du côté de l’arbre où l’on veut
qu’il tombe. (Voir la Figure 12, page 51.) Procéder
de la façon suivante pour faire le sifflet.
1. Faire l’entaille inférieure aussi près du sol que
possible. Tenir la tronçonneuse de manière à ce
que la guide-chaîne soit horizontale. Tailler sur
1/3 du diamètre du tronc d’arbre. (Voir la Figure
12, page 51.)
Chemin de dégagement
Direction de la chute
45°
Arbre
Chemin de dégagement
Figure 11 - Chemin de dégagement pour
s’éloigner de l’arbre
www.desatech.com
50
107705
UTILISATION DE LA
TRONÇONNEUSE
3ème
Charnière
entaille
- trait
d’abattage 2"
(5 cm)
2"(5 cm)
Direction de la chute
2ème entaille - entaille
supérieure du sifflet
1ère entaille - entaille
inférieure du sifflet
Figure 13 - Ébranchage d’un arbre
Figure 12 - Abattage d’un arbre
107705
À suivre
51
www.desatech.com
FRANÇAIS
4. Lorsque l’arbre commence à tomber, faire très
rapidement les opérations suivantes :
• sortir la tronçonneuse du trait d’abattage ;
• lâcher la gâchette pour arrêter la tronçonneuse ;
Suite
• poser la tronçonneuse sur le sol ;
Note : Toujours commencer par faire cette
• s’éloigner par le chemin de dégagement.
entaille inférieure horizontale. Si l’on fait cette
entaille en second, l’arbre risque de pincer la
AVERTISSEMENT : Surveiller les
chaîne ou la guide-chaîne.
2. Entamer l’entaille supérieure au-dessus de la 1ère branches qui tombent. Regarder où l’on
entaille, à une distance égale à la profondeur de met les pieds en s’éloignant.
cette dernière.
Exemple : Si l’entaille inférieure a 20 cm (8 po) ÉBRANCHAGE
de profondeur, commencer l’entaille supérieure à
AVERTISSEMENT : Éviter la réaction
20 cm au-dessus de cette dernière. Scier vers le
bas à un angle de 45˚. L’entaille supérieure doit de recul qui peut provoquer des blessures
rencontrer l’extrémité de l’entaille inférieure. graves ou la mort. Voir Recul, pages 42 et
(Voir la Figure 12.)
43, pour éviter les risques de recul.
3. Enlever le morceau de tronc créé par les deux
entailles.
AVERTISSEMENT : Pour couper une
B) Trait d’abattage
branche sous tension, faire très atten1. De l’autre côté de l’arbre, faire le trait d’abattage tion.Veiller au bois qui fait ressort: quand
à 5 cm (2 po) au-dessus de l’entaille inférieure du la tension disparaît, la branche projetée
sifflet. (Voir la Figure 12.) Faire le trait parallèle risque de heurter l’utilisateur, entraînant
à l’entaille inférieure.
des blessures graves ou la mort.
2. Scier en direction du sifflet.
L’ébranchage est la coupe des branches d’un arbre
tombé. Veiller àmaintenir un bon équilibre. Garder
AVERTISSEMENT : Ne pas scier l’arbre
les pieds écartés. Répartir le poids également sur les
complètement. Laisser environ 5 cm (2 po)
deux pieds. Ne pas retirer les grosses branches sous
de bois non scié directement derrière le
l’arbre qui soutiennent le tronc surélevé. Retirer chasifflet d’abattage. (Voir la Figure 12.) Cette
que branche d’une seule coupe. (Voir la Figure 13.)
partie non sciée sert de charnière. La charDégager souvent la zone de travail en écartant le bois
nière empêche l’arbre de se tordre et de
coupé. Ceci contribue à la sécurité du travail.
tomber dans la mauvaise direction.
Veiller à entamer l’entaille à un endroit où la branche
3. Lorsque le trait d’abattage approche de la charnière, ne pincera pas la tronçonneuse durant la coupe. Pour
l’arbre doit commencer à tomber. Note : Si néces- éviter le pincement, entamer l’entaille sur des branches
saire, enfoncer des coins dans le trait d’abattage libres, à partir du dessus de la branche. Pour les branpour contrôler la direction de la chute. Si l’arbre ches sous tension, entamer l’entaille à partir du dessous
revient en arrière et pince la chaîne, enfoncer des de la branche. En cas de pincement, arrêter la tronçoncoins dans le trait d’abattage pour libérer la tronçon- neuse, soulever la branche puis retirer l’outil.
neuse. Utiliser uniquement des coins en plastique,
en bois ou en aluminium. Ne jamais utiliser de coin
en acier. Ceci provoquerait une réaction de recul qui
risquerait d’endommager la chaîne.
UTILISATION DE LA
TRONÇONNEUSE
La bille est soutenue à une extrémité.
1. Faire la première entaille sur le dessous de la
bille. (Voir la Figure 15.) Pour ce faire, utiliser
le haut de la guide-chaîne. Scier sur le tiers du
diamètre de la bille. Cette entaille permet d’éviter
la production d’éclats de bois.
2. Faire la seconde entaille directement au-dessus
de la première. Aller jusqu’à la rencontre de la
première entaille. Ceci permet d’éviter le pincement de la guide-chaîne et de la chaîne.
Suite
TRONÇONNAGE D’UNE BILLE
AVERTISSEMENT : Éviter la réaction
de recul qui peut provoquer des blessures
graves ou la mort. Voir Recul, pages 42 et
43, pour éviter les risques de recul.
La bille est soutenue aux deux
extrémités.
AVERTISSEMENT :
• Si l’on se trouve sur une pente, s’assurer
que la bille ne roulera pas. La maintenir
en place à l’aide de piquets de bois.
Enfoncer les piquets dans le sol du côté
aval par rapport à la bille. Se tenir du
côté amont de la bille pour tronçonner
car les tronçons risquent de rouler.
• Ne jamais essayer de tronçonner deux
billes à la fois. Ceci pourrait augmenter
le risque de recul.
• Pendant le tronçonnage d’une bille,
ne jamais tenir la bille avec la main, la
jambe ou le pied.
• Pendant le tronçonnage d’une bille, ne
jamais laisser quelqu’un d’autre tenir
la bille.
• Arrêter la tronçonneuse et la débrancher avant de la déplacer d’un endroit à
un autre.
1. Faire la première entaille à partir du dessus de
la bille. (Voir la Figure 16.) Scier sur le tiers du
diamètre de la bille. Cette entaille permet d’éviter
la production d’éclats de bois.
2. Faire la seconde entaille sur le dessous de la bille,
directement au-dessous de la première. Pour ce
faire, utiliser le haut de la guide-chaîne. Aller
jusqu’à la rencontre de la première entaille. Ceci
permet d’éviter le pincement de la guide-chaîne
et de la chaîne.
Figure 14 - Tronçonnage d’une bille qui repose
entièrement au sol
Le tronçonnage d’une bille se fait en la coupant en
tronçons. Veiller à maintenir un bon équilibre. Garder
2ème
les pieds écartés. Répartir le poids également sur les
entaille
deux pieds. Se tenir légèrement à gauche de la tronçonneuse. Ceci évite que le corps ne soit en prolongement
direct de la chaîne. Autant que possible, soulever la
bille ou le tronçon au-dessus du sol. Pour ce faire,
utiliser des branches, tronçons, cales, etc.
1ère entaille
Pendant le tronçonnage de la bille, maintenir le
contrôle en réduisant la pression vers la fin du Figure 15 - Tronçonnage d’une bille soutenue
tronçonnage. Ne pas relâcher les poignées de la à une extrémité
tronçonneuse. Veiller à ce que la chaîne en mouvement ne touche pas le sol car cela l’émousserait.
1ère entaille
Après le tronçonnage, lâcher la gâchette pour arrêter
la tronçonneuse avant de la déplacer.
Procéder de la façon suivante pour tronçonner une bille.
Toute la bille repose au sol.
Tronçonner la bille à partir du dessus. (Voir la
Figure 14.)
2ème entaille
Figure 16 - Tronçonnage d’une bille soutenue
aux deux extrémités
www.desatech.com
52
107705
UTILISATION DE LA
TRONÇONNEUSE
2. Avancer de 5 à 10 cm (2 à 4 po) plus loin sur
la branche. Faire la seconde entaille à partir du
dessus de la branche. Continuer jusqu’à ce que
la branche soit sectionnée.
3. Faire la 3ème entaille aussi près du tronc que possible, sur le dessous du reste de la branche. Utiliser
le haut de la guide-chaîne pour faire cette entaille.
Couper sur 1/3 du diamètre du reste de la branche.
4. Faire la 4ème entaille juste au-dessus de la 3ème.
Tailler pour rencontrer la 3ème entaille. Ceci
enlève le reste de la branche.
Suite
TAILLE D’UN ARBRE (Élagage)
AVERTISSEMENT : Éviter la réaction
de recul qui peut provoquer des blessures
graves ou la mort. Voir Recul, pages 42 et
43, pour éviter les risques de recul.
NETTOYAGE ET
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser la
tronçonneuse quand on est :
• dans un arbre,
• sur une échelle ou toute autre surface
instable,
• dans une position instable.
On risque de perdre le contrôle de l’outil, ce
qui peut provoquer des blessures graves.
AVIS : Les instructions pour l’entretien
de la tronçonneuse se trouvent ci-dessous. Tout entretien qui n’est pas mentionné ci-dessous doit être effectué par
un réparateur agréé.
NETTOYAGE DU CARTER DE
TRONÇONNEUSE
AVERTISSEMENT : Ne pas couper
de branches au-dessus de la hauteur
de l’épaule.
AVERTISSEMENT : Avant de procéder
à l’entretien, débrancher la tronçonneuse
de la prise de courant. Des blessures graves ou la mort peuvent être provoquées
par les chocs électriques et le contact du
corps avec la chaîne en mouvement.
AVERTISSEMENT : Si l’utilisateur
estime les conditions de travail au-delà
de ses capacités, il lui est conseillé de
faire appel à un professionnel.
La taille d’un arbre est la coupe des branches de
l’arbre sur pied. Veiller à maintenir un bon équilibre.
Garder les pieds écartés. Répartir le poids également
sur les deux pieds. Procéder de la façon suivante pour
la taille d’un arbre.
1. Faire la première entaille à 15 cm (6 po) du tronc,
sur le dessous de la branche. Utiliser le haut de la
guide-chaîne pour faire cette entaille. Couper sur 1/3
du diamètre de la branche. (Voir la Figure 17.)
AVERTISSEMENT : Pour nettoyer le
carter de la tronçonneuse :
• Ne pas la plonger dans un liquide.
• Ne pas utiliser de produits contenant de
l’ammoniaque, du chlore ou des abrasifs.
• Ne pas utiliser de solvants de nettoyage
au chlore, de tétrachlorure de carbone,
de kérosène ni d’essence.
2ème entaille - entaille
d’élagage pour éviter le
pincement
6"
(15 cm)
Maintenir propre le carter de la tronçonneuse. Utiliser
un chiffon doux imprégné d’un mélange d’eau et de
savon doux. Essuyer le carter.
2" to 4"
(5 a 10 cm)
1ère entaille - entaille par le
dessous pour éviter les éclats
3ème entaille - entaille par le dessous
du reste de la branche pour éviter les
éclats
Figure 17 - Coupe d’une branche
107705
À suivre
53
www.desatech.com
FRANÇAIS
4ème entaille - entaille finale
du reste de la branche
AVERTISSEMENT : Les tranchants de
la chaîne sont affûtés. Porter des gants de
protection pour manipuler la chaîne.
NETTOYAGE ET
ENTRETIEN
AFFÛTAGE DE LA CHAÎNE
Suite
ENTRETIEN DE LA GUIDE-CHAÎNE
La plupart des problèmes de guide-chaîne sont causés
par son usure inégale. La cause en est souvent l’affûtage
incorrect des taillants de la chaîne et le réglage incorrect
des limiteurs de profondeur. Lorsque la guide-chaîne
s’use de manière inégale, sa rainure s’élargit. (Voir la
Figure 18.) Ceci fait claquer la chaîne et sauter les
rivets. La tronçonneuse ne peut plus scier droit. Il faut
dans ce cas remplacer la guide-chaîne.
Inspecter la guide-chaîne avant d’affûter la chaîne.
Une guide-chaîne usée ou endommagée présente
des dangers. Elle endommage la chaîne. Le sciage
devient également plus difficile.
Entretien normal de la guide-chaîne
1. Sortir la guide-chaîne de la tronçonneuse.
2. Retirer périodiquement la sciure se trouvant dans la
rainure de la guide-chaîne. Utiliser un couteau à mastic
ou un morceau de fil de fer (Voir la Figure 19).
3. Nettoyer les fentes à huile après chaque journée
d’utilisation.
4. Éliminer les ébarbures des côtés de la guide-chaîne.
Utiliser une lime plate pour redresser les bords.
Remplacer la guide-chaîne quand :
• la lame est tordue ou fendue,
• la rainure interne de la lame est très usée.
Note : Pour le remplacement de la guide-chaîne,
consulter le paragraphe Pièces de rechange et accessoires, page 56, pour connaître la guide-chaîne
correcte à utiliser.
AVERTISSEMENT : Avant de procéder
à l’entretien, débrancher la tronçonneuse
de la prise de courant. Des blessures graves ou la mort peuvent être provoquées
par les chocs électriques et le contact du
corps avec la chaîne en mouvement.
AVERTISSEMENT : Les tranchants de
la chaîne sont affûtés. Porter des gants de
protection pour manipuler la chaîne.
Maintenir la chaîne affûtée. La tronçonneuse scie plus
rapidement et de façon plus sécuritaire. Une chaîne
émoussée provoque l’usure prématurée du pignon, de
la guide-chaîne, de la chaîne et du moteur. Si l’utilisateur est contraint de forcer sur la chaîne pour la faire
entrer dans le bois et si le sciage ne produit que de la
sciure avec peu de gros copeaux, c’est que la chaîne
est émoussée.
Outils nécessaires pour affûter la
chaîne
Ces outils peuvent être achetés chez le concessionnaire local, dans une quincaillerie ou un dépôt de
fournitures pour tronçonneuses.
• lime ronde de 4 mm (5/32 po)
• outil pour limiteur de profondeur
• lime plate moyenne
• guide lime
• étau
Ébarbure
Rainure de guide-chaîne
Lime plate
Guide-chaîne
Guide-chaîne
Nettoyage de la rainure
avec un couteau à mastic
Guide-chaîne
normale
Guide-chaîne avec
usure inégale
Figure 18 - Coupe transversale d’une guidechaîne montrant une usure inégale
Fente à huile
Figure 19 - Entretien de la guide-chaîne
www.desatech.com
54
107705
NETTOYAGE ET
ENTRETIEN
6. Une fois le taillant affûté, avancer la chaîne pour
affûter le taillant suivant. Limer tous les taillants
du même côté de la chaîne.
7. Passer de l’autre côté de la chaîne et répéter
l’opération.
Suite
Affûtage des taillants
Utiliser le guide lime pour un limage à 30˚.
1. Régler la chaîne à sa tension correcte. (Voir Réglage
de la tension de la chaîne, pages 47 et 48.)
2. Serrer la guide-chaîne dans un étau pour immobiliser
la tronçonneuse. Note : Ne pas serrer la chaîne.
3. Enfoncer la lime ronde de 4 mm (5/32 po) (attachée
au guide lime) dans la rainure, entre la plaque supérieure et le limiteur de profondeur sur la chaîne. Le
guide lime doit reposer sur la plaque supérieure et
sur le limiteur de profondeur. (Voir les Figure 20.)
Note : Limer au milieu de la guide-chaîne.
4. Tenir le guide lime horizontal. S’assurer que le repère
30˚ du guide lime est parallèle à l’axe de la guidechaîne. (Voir la Figure 20.) Ceci permet de s’assurer
que l’on lime les taillants à un angle de 30˚.
5. Limer le taillant de l’intérieur vers l’extérieur,
jusqu’à ce qu’il soit affûté. Ne limer que dans
cette seule direction. (Voir la Figure 20.) Note :
2 ou 3 coups de lime doivent affûter le taillant.
Direction du
limage
Repère guide 30°
Guide lime
FILE
Lime ronde de
4 mm (5/32 po)
Limage des limiteurs de profondeur
des taillants
Le dégagement des limiteurs de profondeur des taillants
est réduit lorsque ces derniers sont affûtés. Tous les 2 ou
3 affûtages, régler les limiteurs de profondeur.
1. Placer l’outil pour limiteur de profondeur fermement par-dessus 2 taillants. S’assurer que
le limiteur de profondeur entre dans la fente de
l’outil. (Voir la Figure 22.)
2. Utiliser une lime plate moyenne. Limer le limiteur de profondeur avec l’outil.
3. Retirer l’outil. Avec la lime plate, arrondir le coin avant
du limiteur de profondeur. (Voir la Figure 23.)
Après plusieurs limages à la main, faire affûter la
chaîne par un centre de réparation agréé ou dans une
affûteuse. Ceci permet d’aVoir un limage uniforme.
REMPLACEMENT DE LA CHAÎNE
R
HOLDE
Remplacer la chaîne lorsque les taillants sont trop
usés pour être affûtés ou lorsque la chaîne casse.
Utiliser uniquement la chaîne de rechange spécifiée
dans ce manuel. Toujours remplacer le pignon d’entraînement par un neuf lors du remplacement de la
chaîne. On obtient ainsi l’entraînement correct de la
chaîne. Note : Pour connaître la chaîne et le pignon
d’entraînement corrects à utiliser, Voir Pièces de
rechange et accessoires, page 56.
Lime plate
Outil pour limiteur
de profondeur
Note : Cette illustration représente la position du guide
lime et la direction du limage pour l’affûtage des taillants
du côté gauche de la chaîne.
Fente du limiteur
de profondeur
Figure 20 - Position de la lime et du guide lime
sur la chaîne
Limiteur de
profondeur (côté
gauche de la
chaîne)
Figure 22 - Position de l’outil pour limiteur de
profondeur sur la chaîne
Limiteur de profondeur
(côté droit de la chaîne)
Rainure
Coin avant
.025"
.635 mm
Rainure
Plaque
supérieure
(côté gauche
de la chaîne)
Plaque supérieure (côté
droit de la chaîne)
Côté droit de la chaîne
Figure 23 - Arrondir le coin avant du limiteur
de profondeur
Figure 21 - Emplacement des pièces de la chaîne
107705
55
www.desatech.com
FRANÇAIS
Limiteur de
profondeur
REMISAGE
Si l’on remise la tronçonneuse pour plus de 30 jours,
procéder de la façon suivante :
1. Vidangez le réserVoir d’huile après chaque
utilisation.
2. Déposer la guide-chaîne et la chaîne et les nettoyer.
Pour ce faire, les tremper dans un solvant à base de
pétrole ou dans un mélange d’eau et de savon doux.
3. Sécher la guide-chaîne et la chaîne.
4. Placer la chaîne dans un récipient rempli d’huile.
Ceci l’empêche de rouiller.
5. Passer une légère couche d’huile sur la surface
de la guide-chaîne.
6. Essuyer l’extérieur du carter de la tronçonneuse
avec un chiffon doux imprégné d’un mélange
d’eau et de savon doux.
7. Remiser la chaîne :
• dans un endroit en hauteur ou verrouillé, hors
de la portée des enfants,
• dans un endroit sec,
• dans une malette de transport ou avec un fourreau recouvrant la guide-chaîne.
PIÈCES DE RECHANGE ET
ACCESSOIRES
Pour obtenir des pièces de rechange et des accessoires
d’origine pour ce produit, contactez le détaillant autorisé ou le centre de service autorisé le plus proche. Si
ces derniers ne sont pas en mesure de vous fournir
la pièce ou l’accessoire dont vous avez besoin, contactez le dépôt de pièces le plus proche, inscrit sur la
liste à la page 59. Chaque détaillant autorisé, centre
de service autorisé et dépôt de pièces est la propriété
exclusive de la personne qui en assure l’exploitation
de façon indépendante.
Consultez las pages 60 par 63 pour une liste illustrée
des pièces.
Pour plus de détails, contactez le Service technique
(consultez la section Service techique).
Au Canada, faites le 1 800 561-3372 pour obtenir
plus de détails sur les pièces.
SERVICE DE RÉPARATION
Note : Utilisez seulement des pièces de rechange
d’origine. Vous aurez ainsi droit à la protection de
SERVICE TECHNIQUE
la garantie pour toute pièce remplacée en vertu de
Peut-être aurez-vous d’autres questions sur l’as- la garantie.
semblage, le fonctionnement ou l’entretien de ce
produit. Si c’est le cas, visitez le site Web du Service SERVICE SOUS GARANTIE
technique à l’adresse www.desatech.com ou con- Si le produit doit être réparé pendant la période de
tactez le Service technique au 1 800 858-8501 (en validité de la garantie, apportez-le au centre de service
anglais seulement). Vous pouvez aussi nous écrire à autorisé le plus proche. Vous devrez alors présenter
une preuve d’achat. Si le problème est attribuable à un
l’adresse suivante :
défaut de fabrication ou de matériau, nous assurerons
DESA Specialty ProductsMC
sans frais la réparation ou le remplacement du produit.
ATTN. : Technical Service Specialty Products
Note : Les dommages attribuables à l’usure normale,
P.O. Box 90004
à une utilisation abusive ou à mauvais escient, à la
Bowling Green, KY 42101-9004
négligence ou à un accident ne sont pas couverts aux
MC
Lorsque vous contactez DESA Specialty Products
termes de la garantie.
veuillez aVoir à portée de la main :
• Votre nom
SERVICE HORS GARANTIE
• Votre adresse
Si le produit doit être réparé, apportez-le au centre de
• Votre numéro de téléphone
service autorisé le plus proche. Les frais de réparation
• Le numéro de modèle du produit
vous seront facturés conformément au prix habituel
• La date d’achat (y compris une copie du reçu de des réparations.
caisse pour les demandes écrites).
Pour plus de détails sur le centre de service ou sur la garantie, faites le 1 800 858-8501 ou visitez le site Web du
Service technique à l’adresse www.desatech.com.
www.desatech.com
56
107705
DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT : Avant de faire
l’entretien, débrancher la tronçonneuse
de la prise de courant. Des blessures graves ou la mort peuvent être provoquées
par les chocs électriques et le contact du
corps avec la chaîne en mouvement.
Remarque : Pour toute assistance supplémentaire,
visitez le site Internet du service technique de DESA
Specialty ProductsMC à www.desatech.com.
DÉFAILLANCE
OBSERVÉE
CAUSE POSSIBLE
REMÈDE
La chaîne tourne mais ne scie pas
Chaîne assemblée à l’envers sur la
guide-chaîne
Voir Montage, pages 45 et 46
La chaîne ne scie que lorsqu’elle est
forcée. La taille ne produit que de la
sciure avec quelques gros copeaux
La chaîne est émoussée
Voir Affûtage de la chaîne, pages
54 et 55
La chaîne tourne lentement. Elle cale
facilement
Faible tension électrique d’alimentation
La rallonge électrique est d’un calibre
trop petit. Voir Rallonges électriques,
à la page 49
Le moteur de la tronçonneuse ne
marche pas quand on appuie sur la
gâchette
1. Verrou d'interrupteur pas poussé
vers l'avant pour libérer la gâchette
2. Raccords des cordons électriques
desserrés
3. Fusible ou disjoncteur de ligne
ouvert
4. Balais de moteur usés
5. Circuit électrique ouvert dans la
tronçonneuse
1. Pousser le verrou d'interrupteur
vers l'avant avant d'appuyer sur
la gâchette
2. Vérifier les raccords
Le moteur de la tronçonneuse marche
mais la chaîne ne bouge pas
Panne du train d’entraînement
Contacter un réparateur agréé
L’huile n’arrive pas à la chaîne
Tous les modèles
1. Fente à huile bouchée dans la
guide-chaîne
2. Huile trop épaisse
3. Pompe endommagée; n’utilisez
pas la scie
1. Déposer la guide-chaîne et nettoyer la fente à huile
2. Utiliser l’huile de viscosité
correcte. Voir Remplissage du
réserVoir d’huile page 48
1. Ôtez le bouchon et nettoyez
l’orifice d’aération
2. Ôtez le filtre du carter d’huile et
nettoyez-le
3. Consultez un centre de réparation
autorisé
La chaîne saute hors de la guidechaîne
1. Chaîne détendue
La tronçonneuse fume
Outil endommagé. Ne pas l’utiliser
Contacter un réparateur agréé
L’huile fuit
Bouchon d’huile mal fermé
Bien fermer le bouchon d’huile.
Note : Vidanger le réserVoir
d’huile quand on n’utilise pas
l’outil
107705
2. Le guide-chaîne et la chaîne ne
sont pas montés correctement
57
1. Tendre la chaîne. Voir Réglage de la
tension de la chaîne, pages 47 et 48
2. Voir Montage, pages 45 et 46
www.desatech.com
FRANÇAIS
Modèles avec graisseur automatique
1. Orifice d’aération du bouchon de
remplissage d’huile obturé
2. Filtre du carter d’huile obturé
3. Vérifier le fusible ou le disjoncteur
4. Contacter un réparateur agréé
5. Contacter un réparateur agréé
INFORMATION SUR LA GARANTIE
Modèle ____________________________
Date d'achat________________________
GARANTIE LIMITÉE POUR LA TRONÇONNEUSE ÉLECTRIQUE
Spécifier toujours le numéro de modèle et le numéro de série lors de toute correspondance adressée à l'usine.
Nous nous réservons le droit de modifier ces spécifications à n'importe quel moment sans préavis. La seule garantie
applicable est notre garantie écrite standard. Nous n'accordons aucune autre garantie, expresse ou tacite.
DESA Specialty ProductsMC garantit cette tronçonneuse électrique et toutes les pièces de celle-ci contre tout
défaut de pièce et main-d'œuvre pendant un an (90 jours pour les produits remis à neuf) à compter de la date
d'achat originale auprès d'un revendeur agréé, à condition que le produit ait été correctement entretenu et utilisé
de façon conforme à toutes les instructions applicables. Le bordereau d'achat ou le ticket de caisse devra être
présenté lors d'une réclamation dans le cadre de cette garantie.
Cette garantie est accordée uniquement à l'acheteur original. Cette garantie couvre uniquement les pièces et la
main-d'œuvre requises pour remettre cette tronçonneuse dans son état de marche correct. Les pièces garanties
doivent être obtenues par l'intermédiaire de revendeurs et de centres de service agréé par l'usine pour ce produit.
Ces revendeurs et centres de service fourniront des pièces de rechange d'usine d'origine. L'emploi de pièces
autres que des pièces de rechange d'usine d'origine annule cette garantie.
Cette garantie ne couvre pas un usage commercial, industriel ou locatif, et elle ne s'applique ni aux pièces qui
ne sont pas dans leur état d'origine à cause d'une usure normale, ni aux pièces qui cassent ou sont abîmées suite
à une mauvaise utilisation, un accident, une maintenance insuffisante, une modification ou une altération. Les
frais de déplacement, manutention, transport et les frais indirects associés aux réparations sous garantie ne sont
pas remboursables dans le cadre de cette garantie et incombent au propriétaire.
Dans toute la mesure autorisée par la loi de la juridiction qui gouverne la vente du produit, la garantie expresse exclut
toute autre garantie expresse et limite la durée de toutes les garanties tacites, y compris les garanties que le produit est
propre à la vente et adapté à une fonction particulière, à un an à compter de la date d'achat originale, et la responsabilité
de DESA Specialty ProductsMC est limitée par la présente au prix d'achat du produit. DESA Specialty ProductsMC
ne sera responsable d'aucun autre dommage quel qu'il soit, y compris les dommages indirects ou accessoires.
Certains états ne permettent pas de limiter la durée de validité d'une garantie tacite ou de d'exclure ou de limiter les dommages indirects ou accessoires, auquel cas la limitation ci-dessus concernant les dommages peut ne pas vous concerner.
Cette garantie fournit à l'acheteur d'origine des droits spécifiques. Pour plus de renseignements concernant ces
droits, veuillez consulter les lois de l'état applicables.
Bowling Green, KY 42102-9004
U.S.A.
800-858-8501 (en anglais seulement)
Industries of Canada, Inc.
2220 Argentia Road
Unit #4
Mississauga, Ontario
L5N 2K7
905-826-8010
FAX 905-826-8236
www.desatech.com
www.desatech.com
www.desatech.com
58
107705
PARTS CENTRAL/CENTRAL DE PIEZAS/DÉPÔT DE
PIÈCES
Ray’s Portable Heater Service
Master Part Distributors
21st Century
3191 Myers Road
Camino, CA 95709-9550
530-644-7716
1251 Mound Avenue NW
Grand Rapids, MI 49504-2672
616-791-0505
1-800-446-1446
www.masterparts.net
2950 Fretz Valley Road
Perkasie, PA 18944-4034
215-795-0400
1-800-325-4828
Hance Distributors, Inc.
2444 N 5th Street
Hartsville, SC 29550-7704
843-332-0191
Tool & Equipment
5 Manila Drive
Hamden, CT 06514-0322
203-248-7553
1-800-397-7553
Grainger Parts Operations
1657 Shermer Road
Northbrook, IL 60062-5362
708-498-5900
1-800-323-0620
www.grainger.com
Portable Heater Parts
342 North County Road 400 East
Valparaiso, IN 46383-9704
219-462-7441
1-800-362-6951
www.portableheaterparts.com
sales@portableheaterparts.com
techservice@portableheaterparts.com
FBD
1349 Adams Street
Bowling Green, KY 42103-3414
270-846-1199
1-800-654-8534
franktalk@aol.com
Lyons & Lyons Sales Co. Inc.
Glen Arm Road
Glen Arm, MD 21057-9454
301-665-6500
1-800-333-5966
lyonsco@erols.com
107705
12795 16th Avenue North
Plymouth, MN 55441-4556
763-559-2299
www.hanceco.com
Automotive Equipment Service
3117 Holmes
Kansas City, MO 64109-1716
816-531-9144
1-800-843-3546
www.aes-lawnparts.com
Bowden Electric Motor Service
1681 S. Wesleyan Blvd.
Rocky Mount, NC 27803
252-446-4203
La Porte’s
MTA Distributors
555 Hickory Hills Blvd.
Nashville, TN 37189-9244
615-299-8777
1-800-264-0225
Webbs Appliance Center
1519 Church Street
Nashville, TN 37203-3004
615-329-4079
1-800-899-4079
Industrial Hardware
10 East Route 36
West Long Branch, NJ 07764-1501
1-800-755-8809
4109 Bainbridge Blvd.
Chesapeake, VA 23324-1403
757-543-2232
1-800-788-0008
catatem@erols.com
Forrest Lytle and Sons, Inc.
Mills Lawn and Garden
740 West Galbraith Road
Cincinnati, OH 45231-6002
513-521-1464
4750-B Baxter Road
Virginia Beach, VA 23464
757-490-7001
www.mills-parts.com
East Coast Energy
Bortz Chain Saw Shop
Road #2, Box 64A
Oley, PA 19547-9412
610-987-6452
59
Tuco Industrial Products
5223 180th Street SW
Suite 4A-1
Lynnwood, WA 98037-4506
425-743-9533
1-800-735-1268
www.tucoheat.com
www.desatech.com
1
17
37
4
www.desatech.com
5
11
19
8
20
21
9
12
60
23
28
24
27
16
7
10
18
36
2
25
26
35
2
29
30
34B
32
34A
3
33
Shoulder Screw
Installation
Instalación del Tornillo
de Tope
Installation de la vis à
épaulementInstallation
E-Ring Installation
Instalación del Anillo
Tórico
Installation de la
bague en E Instalacja
pierÊcienia
31
IMPORTANT: Your chainsaw is assembled with EITHER part 34A OR part 34B depending on your saw’s
design. See illustration above to determine which saw design you have.
IMPORTANTE: Su sierra de cadena está ensamblada SEA con la pieza 34A O la pieza 34B en base al diseño
de su sierra. Vea la ilustración de arriba para determinar qué diseño de sierra es la que usted tiene.
IMPORTANT : Votre tronçonneuse est assemblée avec SOIT la pièce 34A OU la pièce 34B, selon le style
de la chaîne. Reportez-vous à l'illustration afin de déterminer le style de votre chaîne.
22
6
15
10
14
13
ILLUSTRATED PARTS BREAKDOWN/DESGLOSE
ILUSTRADO DE PARTES/SCHÉMA DES PIÈCES
MODELS/MODELOS/MODÈLES 107624-01 & 107624-02
IMPORTANT: Your chainsaw is assembled
with EITHER part 34A OR part 34B depending
on your saw’s design. See illustration above
to determine which saw design you have.
IMPORTANTE: Su sierra de cadena está
ensamblada SEA con la pieza 34A O la pieza
34B en base al diseño de su sierra. Vea la
ilustración de arriba para determinar qué
diseño de sierra es la que usted tiene.
IMPORTANT : Votre tronçonneuse est assemblée avec SOIT la pièce 34A OU la pièce
34B, selon le style de la chaîne. Reportezvous à l'illustration afin de déterminer le
style de votre chaîne.
107705
PARTS LIST/LISTA DE REPUESTOS/LISTE DES PIÈCES
This list contains replaceable parts used in your chainsaw. When ordering parts, be sure to provide the correct model number
(from the model plate), then the part number and description of the desired part.
Esta lista contiene partes reemplazables y que se utilizan en su sierra de cadena. Cuando solicite repuestos, asegúrese de facilitar el
número correcto del modelo (de la placa del modelo), luego el número de parte y la descripción de la parte deseada.
La présente liste énumère les différentes pièces remplaçables qu’utilise votre scie à chaîne. Pour commander une pièce,
ne manquez pas de fournir le bon numéro de modèle de votre scie (que vous trouverez sur sa plaque signalétique), puis
le numéro et la description de la pièce désirée.
MODELS/MODELOS/MODÈLES 107624-01 & 107624-02
KEY NO./
NÚMERO
CLAVE/N°
DE
RENVOI
PART NO./
NÚMERO
DE PARTE/
N° DE
PIÈCE
DESCRIPTION/DESCRIPCIÓN/DESCRIPTION
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
099829-04
107708-01
107704-02
107610-02
107622-01
107617-01
107607-01
107719-01
107721-01
107708-02
107729-01
107694-01
107606-01
107693-01
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34A
34B
35
36
37
QTY./
CANTIDAD/
QTÉ
Shrouded Cord/Cordón con recubrimiento/Corde renforcée
Screw, PPH B 8-18 x .88/Tornillo PPH B 8-18 x 0,88/Vis, PPH B 8-18 x .88
Bar, Guide 16"/Barra guía de 16 pulgadas/Barre de guidage 16 po
Cap, Reservoir/Tapa del depósito/Bouchon du réserVoir
Reservoir, Oil/Depósito de aceite/RéserVoir d’huile
Plate, Bucking/Placa compensadora/Plaque, griffe
Plate, Bearing/Placa del rodamiento/Plaque, palier
Tubing, .250/Tubería de 0,250/Tube, .250
Retainer, Hose/Sujetador de la manguera/Dispositif de rétention du boyau
Screw, PPH B 8-18 x .50/Tornillo PPH B 8-18 x 0,50/Vis, PPH B 8-18 x .50
Switch/Interruptor/Interrupteur
Spring, Trigger/Resorte del activador/Ressort, gâchette
Lock-Off, Trigger/Bloqueo en apagado del activador/Verrou, gâchette
Retainer, Lock-Off Trigger/Sujetador del activador con bloqueo en apagado/
Dispositif de rétention, verrou de gâchette
107605-01 Trigger/Activador/Gâchette
107621-01 Handle/Mango/Poignée
107602-02 Housing, Motor/Carcasa del motor/Boîtier du moteur
107708-03 Screw, PPH B 8-18 x .75/Tornillo PPH B 8-18 x 0,75/Vis, PPH B 8-18 x .75
059428
Screen, Bearing/Canastilla del rodamiento/Filtre, palier
067987
Bearing, Flanged/Rodamiento de brida/Palier à bride
058059
Washer, Thrust/Arandela de empuje/Disque de butée
098042-03 Field, 120V/Campo Inductor de 120 voltios/Bobinage de champ, 120V
108119-01 Ring, Field Support/Anillo soporte del campo/Bride du support de bobinage de champ
100933-03 Armature, 120V/Armadura de 120 voltios/Armature, 120V
075676
Bearing, Roller Sprocket/Rodamiento de la rueda dentada del rodillo/Palier, pignon
107713-01 Sprocket/Rueda dentada/Pignon
107707-01 Bolt, Guide Bar/Perno de la barra de guía/Vis de verrouillage du guide
107603-02 Cover, Side/Tapa lateral/Couvercle latéral
107620-01 Guard, Hand, Front/Protector frontal para la mano/Protecteur avant
109701-01 Screw, Truss Head/Tornillo cabeza reforzada/Vis à tête bombée
107710-01 Nut, Guide Bar/Tuerca de la barra guía/Écrou de barre de guidage
108640-01 Assembly, Sprocket Cover/Conjunto tapa de la rueda dentada/Ensemble de
couvercle de pignon
091375-02S Chain, Saw (16"), Bulk Pack/Cadena de la sierra (16 pulgadas), empacado en
cantidad/Scie mécanique (16 po), emballée en vrac
076905
Screw, Shoulder Pan - HD/Tornillo cabeza redondeada con tope- HD/Vis à
épaulement - HD
108120-01 E-Ring/Anillo E/Joint en E
107615-01 Support, Sprocket/Soporte de la rueda dentada/Support de pignon
059606
Gear, Drive IIT 20DP/Engranaje impulsor IIT 20DP/Engrenage d’entraînement
IIT 20DP
107623-01 Bulb, Squeeze/Pera de apriete/Poire
1
7
1
1
1
1
1
1
1
3
1
2
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
PARTS AVAILABLE - NOT SHOWN/PARTES DISPONIBLES - NO MOSTRADAS/PIÈCES DISPONIBLES - NON MONTRÉES
079963-04
107705-01
107705
Scabbard/Vaina/Protège-lame
Owner’s Manual/Manual del propietario/Manuel du propriétaire
61
1
1
www.desatech.com
www.desatech.com
1
33
17
5
4
11
19
8
20
21
62
22
23
30
6
24
16
9
10
28
7
39
10
27
37
2
25
41
26
40
36
2
34
38
32
31
35A
Shoulder Screw
Installation
Instalación del Tornillo
de Tope
Installation de la vis à
épaulementInstallation
E-Ring Installation
Instalación del Anillo
Tórico
35B
Installation de la bague en
E Instalacja pierÊcienia
3
IMPORTANT: Your chainsaw is assembled with EITHER part 35A OR part 35B depending on your saw’s
design. See illustration above to determine which saw design you have.
IMPORTANTE: Su sierra de cadena está ensamblada SEA con la pieza 35A O la pieza 35B en base al diseño
de su sierra. Vea la ilustración de arriba para determinar qué diseño de sierra es la que usted tiene.
IMPORTANT : Votre tronçonneuse est assemblée avec SOIT la pièce 35A OU la pièce 35B, selon le style
de la chaîne. Reportez-vous à l'illustration afin de déterminer le style de votre chaîne.
15
10
14
13
12
29
ILLUSTRATED PARTS BREAKDOWN/DESGLOSE
ILUSTRADO DE PARTES/SCHÉMA DES PIÈCES
MODELS/MODELOS/MODÈLES 107625-01, 107625-02, & 111174-01
IMPORTANT: Your chainsaw is assembled
with EITHER part 35A OR part 35B depending
on your saw’s design. See illustration above
to determine which saw design you have.
IMPORTANTE: Su sierra de cadena está
ensamblada SEA con la pieza 35A O la pieza
35B en base al diseño de su sierra. Vea la
ilustración de arriba para determinar qué
diseño de sierra es la que usted tiene.
IMPORTANT : Votre tronçonneuse est assemblée avec SOIT la pièce 35A OU la pièce
35B, selon le style de la chaîne. Reportezvous à l'illustration afin de déterminer le
style de votre chaîne.
107705
PARTS LIST/LISTA DE REPUESTOS/LISTE DES PIÈCES
This list contains replaceable parts used in your chainsaw. When ordering parts, be sure to provide the correct model number
(from the model plate), then the part number and description of the desired part.
Esta lista contiene partes reemplazables y que se utilizan en su sierra de cadena. Cuando solicite repuestos, asegúrese de facilitar el
número correcto del modelo (de la placa del modelo), luego el número de parte y la descripción de la parte deseada.
La présente liste énumère les différentes pièces remplaçables qu’utilise votre scie à chaîne. Pour commander une pièce,
ne manquez pas de fournir le bon numéro de modèle de votre scie (que vous trouverez sur sa plaque signalétique), puis
le numéro et la description de la pièce désirée.
MODELS/MODELOS/MODÈLES 107625-01, 107625-02, & 111174-01
KEY NO./
NÚMERO
CLAVE/N°
DE
RENVOI
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35A
35B
36
37
38
PART NO./
NÚMERO
QTY./CANTIDAD/QTÉ
DE PARTE/
N° DE
107625-01
PIÈCE
DESCRIPTION/DESCRIPCIÓN/DESCRIPTION
107625-02 111174-01
099829-04 Shrouded Cord/Cordón con recubrimiento/Corde renforcée
1
1
107708-01 Screw, PPH B 8-18 x .88/Tornillo PPH B 8-18 x 0,88/Vis, PPH B
8-18 x .88
8
8
107704-02 Bar, Guide 16"/Barra guía de 16 pulgadas/Barre de guidage 16 po
1
1
107610-01 Cap, ReserVoir/Tapa del depósito/Bouchon du réserVoir
1
1
107611-01 ReserVoir, Oil/Depósito de aceite/RéserVoir d’huile
1
1
107617-01 Plate, Bucking/Placa compensadora/Plaque, griffe
1
1
107607-01 Plate, Bearing/Placa del rodamiento/Plaque, palier
1
1
107719-02 Tubing, .250/Tubería de 0,250/Tube, .250
1
1
107721-01 Retainer, Hose/Sujetador de la manguera/Dispositif de rétention du boyau
1
1
107708-02 Screw, PPH B 8-18 x .50/Tornillo PPH B 8-18 x 0,50/Vis, PPH B 8-18 x .50
4
4
107729-01 Switch/Interruptor/Interrupteur
1
1
107694-01 Spring, Trigger/Resorte del activador/Ressort, gâchette
2
2
107606-01 Lock-Off, Trigger/Bloqueo en apagado del activador/Verrou, gâchette
1
1
107693-01 Retainer, Lock-Off Trigger/Sujetador del bloqueo en apagado del
activador/Dispositif de rétention, verrou de gâchette
1
1
107605-01 Trigger/Activador/Gâchette
1
1
107609-01 Handle, Wrap Around/Mango cilíndrico/Poignée anti-vibratoire
1
1
107602-01 Housing, Motor/Carcasa del motor/Boîtier du moteur
1
—
107602-03 Housing, Motor/Carcasa del motor/Boîtier du moteur
—
1
107708-03 Screw, PPH B 8-18 x .75/Tornillo PPH B 8-18 x 0,75/Vis, PPH B
8-18 x .75
2
2
059428
Screen, Bearing/Canastilla del rodamiento/Filtre, palier
1
1
067987
Bearing, Flanged/Rodamiento de brida/Palier à bride
1
1
058059
Washer, Thrust/Arandela de empuje/Disque de butée
1
1
098042-02 Field, 120V/Campo inductor de 120 voltios/Bobinage de champ, 120V
1
1
108119-01 Ring, Field Support/Anillo soporte del campo/Bride du support de
bobinage de champ
1
1
100933-02 Armature, 120V/Armadura de 120 voltios/Armature, 120V
1
1
075676
Bearing, Roller Sprocket/Rodamiento de la rueda dentada del rodillo/
Palier, pignon
1
1
107713-01 Gear, Sprocket/Rueda dentada/Engrenage du pignon
1
1
107707-01 Bolt, Guide Bar/Perno de la barra de guía/Vis de verrouillage du guide
2
2
107603-01 Cover, Side/Tapa lateral/Couvercle latéral
1
—
107603-03 Cover, Side/Tapa lateral/Couvercle latéral
—
1
107608-01 Guard, Hand, Front/Protector frontal para la mano/Protecteur avant
1
1
107719-01 Tubing, .250/Tubería de 0,250/Tube, .250
1
1
107710-01 Nut, Guide Bar/Tuerca de la barra guía/Écrou de barre de guidage
2
2
108641-02 Assembly, Sprocket Cover/Conjunto tapa de la rueda dentada/
Ensemble de couvercle de pignon
1
1
107730-01 Filter, Oil ReserVoir/Filtro del depósito de aceite/Filtre de réserVoir d’huile
1
1
109701-01 Screw, Truss Head/Tornillo cabeza reforzada/Vis à tête bombée
1
1
076905
Screw, Shoulder Pan - HD/Tornillo cabeza redondeada con tope- HD/
Vis à épaulement - HD
1
1
108120-01 E-Ring/Anillo E/Joint en E
1
1
107615-01 Support, Sprocket/Soporte de la rueda dentada/Support de pignon
1
1
059606
Gear, Drive IIT 20DP/Engranaje impulsor IIT 20DP/Engrenage
d’entraînement IIT 20DP
1
1
091375-02S Chain, Saw (16"), Bulk Pack/Cadena de la sierra (16 pulgadas),
empacado en cantidad/Scie mécanique (16 po), emballée en vrac
1
1
Continued/Continúa/À suivre
107705
63
www.desatech.com
PARTS LIST/LISTA DE REPUESTOS/LISTE DES PIÈCES
Continued/Continúa/À suivre
MODELS/MODELOS/MODÈLES 107625-01, 107625-02, & 111174-01
KEY NO./
NÚMERO
CLAVE/N°
DE
RENVOI
39
40
41
PART NO./
NÚMERO
DE PARTE/
N° DE
PIÈCE
107595-01
107700-01
108186-01
QTY./CANTIDAD/QTÉ
107625-01
DESCRIPTION/DESCRIPCIÓN/DESCRIPTION
107625-02 111174-01
Body, Pump/Cuerpo de la bomba/Corps de pompe
1
1
Spring, Large Pump/Resorte de la bomba grande/
1
1
Assembly, Cam Follower/Conjunto seguidor de leva/Ensemble de
galet suiveur
1
1
PARTS AVAILABLE - NOT SHOWN/PARTES DISPONIBLES - NO MOSTRADAS/PIÈCES DISPONIBLES - NON MONTRÉES
079963-04 Scabbard/Vaina/Protège-lame
1
—
111171-01 Scabbard/Vaina/Protège-lame
—
1
111196-01 Bag, EL-8/Bolsa EL-8/Sac, EL-8
—
1
107705-01 Owner’s Manual/Manual del propietario/Manuel du propriétaire
1
1
www.desatech.com
64
107705
STOP
DO NOT RETURN
PRODUCT TO STORE.
CALL 1-800-858-8501 FOR
TECHNICAL ASSISTANCE.
107705-01
Rev. T
08/05