User manual | Antari Lighting and Effects DNG

User Manual for DNG-100 Low Fog Cooler Machine
‹
Save and read these instructions
‹ Bitte lesen Sie und sichern Sie diese Anweisungen
‹ Lisez et Gardez ces instructions
 2004 Antari Lighting and Effects Ltd.
User Manual
Antari Fog Cooler
Congratulations on the purchase of your new
ANTARI FOG COOLER
Introduction
Thank you for choosing the ANTARI Fog Cooler. You now own a rugged and
powerful state-of-the-art machine. Prior to use, we suggest that you carefully read all
of the instructions. By following the suggestions found in this user manual, you can
look forward to the reliable and satisfactory performance of your ANTARI Fog Cooler
for years to come.
Please follow these operation, safety and maintenance instructions
to ensure a long and safe life for your fog cooler.
Pay attention to all warning labels and instructions printed on the exterior of your
ANTARI Fog Cooler
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
Ideal operating temperature is 10 - 30 degrees Celsius.
After moving or transporting this unit, wait five minutes before operating.
Input fog must be clean. Contaminated fog may damage internal parts.
There must be a free air space of at least 15 cm (6 inches) between the fog
cooler intake and the fog machine output.
After interrupting operation, wait three minutes before starting again.
Keep this device dry.
For inside use only. Not designed for outside use.
For the 110V models, use 3-prong grounded electrical outlet only. Prior to use
take care to determine that the unit is installed at the rated voltage.
Keep fog cooler upright. Do not tilt this device. Angle of inclination may not
exceed 10 degrees.
Turn off or unplug when not in use.
This machine is not water- or splash-proof. If moisture, water, or fog liquid gets
inside the housing, immediately unplug the unit and contact a service technician
or your ANTARI dealer before using it again.
No user serviceable parts inside. Refer to your ANTARI dealer or other qualified
service personnel.
For adult use only. Fog cooler must be installed out of the reach of children.
Never leave the unit running unattended.
Locate the fog cooler in a well-ventilated area. Never cover the unit’s vents. The
fog cooler is best installed 1 meter away from all objects.
Use only ANTARI FLR Fog Liquid.
If your ANTARI Fog Cooler fails to work properly, discontinue use immediately.
Pack the unit securely (preferably in the original packing material) and return it to
your ANTARI dealer for service.
Unpacking & Inspection
Open the shipping carton and verify that all equipment necessary to operate the
system has arrived intact. Refer to the ”Features” section for information on what
2
items are included with your model. If any equipment is missing contact your
ANTARI dealer immediately.
Before beginning initial setup of your ANTARI Fog Cooler, make sure that there is no
evident damage caused by transportation. In the event that the unit’s housing or
cable is damaged, do not plug it in and do not attempt to use it until after contacting
your ANTARI dealer for assistance.
Setup
♦ Remove all packing materials from shipping box. Check that all foam and plastic
padding is removed, especially in the nozzle area.
♦ Attach power cord to rear of fog cooler.
♦ Place the fog cooler’s intake within six inches (15 cm) of a fog machine’s output.
♦ Plug power cord into a grounded electrical outlet. Turn power switch on rear of
unit to ”ON” position.
♦ Waiting time for cooling is approximately two minutes.
Operation
♦ ANTARI Fog Cooler’s output volume is determined by the output volume of the
fog machine to which it is attached.
♦ Your ANTARI dealer has the hoses and adapters required for an optimal
installation of the fog cooler. See the two illustrations below:
In the first example, a fog conducting hose (FT-10) is attached to a fog machine’s
output nozzle via an adapter (FTA-1 or FTA-2) and then connected to an adapter
(FTA-10) attached to the fog cooler’s intake.
In the second example, substitute the guide plate (FTA-12) with a fog conducting
hose (FT-10) that attaches to the front of the fog cooler via an adapter (FTA-11).
This configuration allows the fog cooler’s output to be guided to a desired area
without being affected by air currents generated by movement, wind, fans or air
conditioners.
3
During operation, if you experience mechanical noise or no output, unplug
immediately. Check power connections and fog machine operation. Wait three
minutes and then plug the unit in again. After plugging the unit in and turning it on,
wait for two minutes. If the problem persists, discontinue operation and return the
machine to your ANTARI dealer.
Maintenance
Clean the water carrier regularly to avoid overflowing.
Clean with a damp cloth.
Store in a dry place.
Save these instructions
4
Bedienungsanleitung
Antari Nebelkühler
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
ANTARI NEBELKÜHLERS.
Einführung
Danke, daß Sie sich für den ANTARI Nebelkühler entschieden haben. Damit besitzen
Sie nun ein robustes und leistungsstarkes Gerät mit modernster Technik. Bitte lesen
Sie vor dem Gebrauch des Gerätes sorgfältig alle Anweisungen. Wenn Sie die
Anweisungen in diesem Anwenderhandbuch befolgen, können Sie über Jahre eine
zuverlässige und zufriedenstellende Leistung Ihres ANTARI Nebelkühlers erwarten.
Bitte halten Sie sich an diese Bedienungs-, Sicherheits- und
Wartungsanweisungen, um eine lange und sichere Lebensdauer Ihres
Nebelkühlers sicherzustellen.
Bitte beachten Sie alle Warnetiketten und Warnhinweise, die außen auf ihrem
ANTARI Nebelkühler aufgedruckt sind
Die ideale Betriebstemperatur liegt zwischen 10 und 30°C.
Nach dem Bewegen oder Transportieren dieser Einheit warten Sie bitte fünf
Minuten, bevor Sie das Gerät in Betrieb setzen.
Der Eingangsnebel muß sauber sein. Verunreinigter Nebel kann Schäden an den
Innenteilen des Gerätes verursachen.
Zwischen dem Einlaß des Nebelkühlers und dem Auslaß des Nebelgerätes muß
sich ein freier Luftraum von mindestens 15 cm (6 Inches) befinden.
Nach einer Unterbrechung des Betriebes warten Sie bitte drei Minuten, bevor Sie
das Gerät erneut in Betrieb setzen.
Halten Sie das Gerät in trockenem Zustand.
Nur für Innenbetrieb geeignet. Bitte nicht im Außenbetrieb verwenden.
Verwenden Sie bei den 110V-Modellen bitte nur die geerdeten, 3poligen
Steckdosen. Bitte stellen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes fest, ob die Einheit
mit Nennspannung installiert ist.
Der Nebelkühler muß aufrecht stehen und darf nicht gekippt werden. Der
Neigungswinkel darf 10° nicht überschreiten.
Schalten Sie das Gerät bei Nichtgebrauch ab, oder trennen Sie es vom Netz.
Dieses Gerät ist nicht wasserdicht und nicht spritzwassergeschützt. Wenn
Feuchtigkeit, Wasser oder Nebelflüssigkeit in das Gerät eingedrungen ist, trennen
Sie das Gerät bitte sofort vom Netz und setzen Sie sich mit einem
Servicetechniker oder mit Ihrem ANTARI-Händler in Verbindung, bevor Sie es
wieder in Betrieb setzen.
Innerhalb des Gerätes befinden sich keinerlei, vom Anwender bedienbare Teile.
Setzen Sie sich bitte mit Ihrem ANTARI-Händler oder anderem qualifiziertem
Wartungspersonal in Verbindung.
Nur zur Bedienung durch Erwachsene bestimmt. Der Nebelkühler muß außerhalb
der Reichweite von Kindern angebracht sein. Lassen Sie die eingeschaltete
Einheit niemals unbeaufsichtigt.
5
Bringen Sie den Nebelkühler in einem gut belüfteten Bereich an. Decken Sie
niemals die Luftöffnungen der Einheit ab. Am besten ist eine Anbringung des
Nebelkühlers in 1 Meter Entfernung von allen Gegenständen.
Verwenden Sie ausschließlich die ANTARI FLR Nebelflüssigkeit.
Im Falle daß Ihr ANTARI Nebelkühler nicht ordnungsgemäß funktioniert, setzen
Sie ihn bitte sofort außer Betrieb. Verpacken Sie die Einheit sicher (vorzugsweise
in der Originalverpackung), und senden Sie sie sofort zur Reparatur an Ihren
ANTARI-Händler zurück.
Auspacken und Prüfen des Gerätes
Öffnen Sie den Versandkarton und prüfen Sie, ob alle Ausrüstungsteile zum Betrieb
des Systems intakt angekommen sind. Im Abschnitt ”Eigenschaften” finden Sie
Informationen in bezug darauf, welche Punkte bei Ihrem Modell enthalten sind. Bitte
setzen Sie sich sofort mit Ihrem ANTARI-Händler in Verbindung, wenn
Ausrüstungsteile fehlen sollten.
Bevor Sie mit der erstmaligen Inbetriebnahme Ihres ANTARI-Nebelkühlers beginnen,
stellen Sie bitte sicher, daß kein offensichtlicher Transportschaden vorliegt. Im Falle,
daß das Gehäuse oder Kabel der Einheit beschädigt ist, stecken Sie den Stecker des
Gerätes nicht in die Steckdose, und versuchen Sie nicht, es in Betrieb zu setzen,
bevor Sie sich mit Ihrem ANTARI-Händler zwecks Hilfestellung in Verbindung gesetzt
haben.
Inbetriebnahme
Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien vom Versandkarton. Stellen Sie
sicher, daß das Schaum- und Plastikfüllmaterial insbesondere im Düsenbereich
vollständig entfernt ist.
Stecken Sie den Netzstecker an der Rückseite des Nebelkühlers ein.
Stellen Sie den Einlaß des Nebelkühlers ca. 15 cm vor den Auslaß des
Nebelgerätes.
Stecken Sie den Netzstecker des Gerätes in eine geerdete Steckdose ein.
Schalten Sie den Netzschalter auf der Rückseite des Gerätes auf ”ON”.
Die Wartezeit bis zum Einsetzen der Kühlwirkung beträgt ca. zwei Minuten.
Bedienung
Das Auslaßvolumen des ANTARI-Nebelkühlers wird durch das Auslaßvolumen
des Nebelgerätes bestimmt, an dem der Nebelkühler angeschlossen ist.
Die für eine optimale Installation des Nebelkühlers benötigten Schläuche und
Adapter erhalten Sie bei Ihrem ANTARI-Händler. Siehe die beiden Abbildungen
unten:
Beim ersten Beispiel ist ein Nebelzufuhrschlauch (FT-10) über einen Adapter
(FTA-1 oder FTA-2) an die Auslaßdüse eines Nebelgerätes, und dann über einen
Adapter (FTA-10) an den Einlaß des Nebelkühlers angeschlossen.
6
Beim zweiten Beispiel wird die Führungsplatte (FTA-12) durch einen
Nebelzufuhrschlauch (FT-10) ersetzt, der über einen Adapter (FTA-11) an die
Vorderseite des Nebelkühlers angeschlossen wird. Diese Konfiguration ermöglicht
es, daß der Auslaß des Nebelkühlers auf einen gewünschten Bereich ausgerichtet
werden kann, ohne daß er durch Luftströmungen beeinflußt wird, die durch
Bewegung, Ventilatoren oder Klimaanlagen verursacht werden.
Wenn Sie während des Betriebes bemerken, daß das Gerät ein mechanisches
Geräusch von sich gibt, oder das Ausströmen von Nebel aufhört, trennen Sie das
Gerät bitte sofort vom Netz. Prüfen Sie die Netzverbindungen und die Funktionen
des Nebelgerätes. Nach einer Wartezeit von drei Minuten können Sie den
Netzstecker der Einheit wieder in die Netzsteckdose einstecken. Stecken Sie das
Gerät wieder ein und warten Sie weiter 2 Minuten. Wenn das Problem fortbesteht,
setzen Sie das Gerät außer Betrieb und senden Sie es an Ihren ANTARI-Händler
zurück.
Wartung
Reinigen Sie den Wasserbehälter regelmäßig, um ein Überlaufen zu verhindern.
Reinigen Sie ihn mit einem feuchten Tuch.
Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Platz.
Bewahren Sie diese Anweisungen sicher auf
7
Mode d'emploi
Antari Réfrigérateur à fumée
Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouvelle
réfrigérateur à fuméed’ANTARI.
Introduction
Nous vous remercions d’avoir choisi un réfrigérateur à fumée d’ANTARI. Vous êtes
en possession d’un produit robuste et puissant. En vue d’utiliser correctement votre
nouvel appareil, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi. Si vous respectez les
instructions suivantes, vous profiterez d’une performance solide et convaincante de
votre réfrigérateur à fumée d’ANTARI pour de nombreuses années.
Pour assurer la longévité et le bon fonctionnement de votre
réfrigérant à fumée, veuillez lire attentivement les instructions
suivantes concernant le maniement, la sécurité et l’entretien.
Veuillez suivre toute instruction de sécurité appliquée sur le boîtier de votre
réfrigérateur à fumée d’ANTARI
¨
¨
¨
¨
¨
¨
¨
¨
¨
¨
¨
¨
¨
¨
¨
¨
La température de fonctionnement idéale se situe entre 10° - 30°C.
Après le transport ou le mouvement de l’appareil, attendez cinq minutes avant de
le mettre en marche.
La fumée venant de la machine à fumée doit être propre. De la fumée polluée
pourrait causer de dommages aux parties à l’intérieur du réfrigérateur à fumée.
Laissez libre un espace d’air d’au moins 15 cm entre l’entrée du réfrigérateur à
fumée et la sortie de la machine à fumée.
Après une interruption de la marche, attendez trois minutes avant de mettre de
nouveau en marche le réfrigérateur.
Protéger de l’humidité.
L’appareil a été conçu pour un emploi dans des locaux clos. Ne pas utiliser à
l’extérieur.
Pour les modèles de 110V utilisez uniquement des prises de courant à terre à 3
broches. Avant la première mise en marche, assurez vous que l’appareil soit
branché à l’alimentation correcte.
Assurez vous d’installer la réfrigérateur à fumée toujours en position droite.
L’angle d’inclinaison ne doit pas être supérieure à 10°.
Eteignez l’appareil ou débranchez-le du secteur, quand il est hors d’usage.
Cet appareil n’est pas imperméable. Si de l’humidité ou du liquide à fumée devait
penétrer à l’intérieur de l’appareil, débranchez immédiatement l’appareil et
contactez un technicien ou votre revendeur d’ANTARI avant de le reutiliser.
A l’intérieur de l’appareil, il n’y a aucune partie qui ait besoin d’être révisée. Les
travaux d’entretien sont à faire effectuer par un spécialiste.
L’appareil n’est prévu que pour un usage de personnes adultes. Installez-le hors
de l’atteinte des enfants. Ne jamais faire marcher sans surveillance.
Installez l’appareil à un endroit bien aéré. Ne jamais couvrir les orifices d’aération.
Placez l’appareil au mieux à une distance d’une mètre d’autres objets.
Employez uniquement du liquide à fumée FLR d’ANTARI.
8
¨
Si votre réfrigérateur à fumée ne devait plus travailler correctement, éteignez
immédiatement. Emballez soigneusement l’appareil (au mieux dans son
emballage d’origine) et envoyez-le á votre revendeur d’ANTARI.
Déballage & inspection
Sortez le réfrigérateur à fumée de son emballage et assurez vous qu'elle n'ait subi
aucun dommage durant son transport. Servez vous de la liste des "Accessoires” cijointe pour vérifier si votre modèle vous a été livré avec son équipement complet.
Dans le cas où le boîtier ou le câble de l'appareil seraient endommagés, ne branchez
pas l'appareil.
En cas de livraison endommagée ou incomplète, toujours contactez immédiatement
votre revendeur.
Installation
¨ Enlevez tout matériau d'emballage. Assurez vous d'avoir enlevé toute la mousse
et le rembourrage en plastique, sûrtout au bec de sortie de la machine.
¨ Fichez le câble d’alimentation dans la douille correspondante au dos de l’appareil.
¨ Branchez la fiche d’alimentation du réfrigérateur à fumée dans une prise de
courant avec terre. Mettez le commutateur d’alimentation à l’arrière de l’appareil à
"ON".
¨ Après un temps d’attente de deux minutes, la machine est prête à réfrigérer.
Maniement
¨ Le volume de débit de fumée réfrigérée correspond au volume qui vient de la
machine à fumée à laquelle le réfrigérateur est attaché.
¨ Votre revendeur d’ANTARI dispose des disperseurs et des adaptateurs qui sont
nécessaires pour une installation optimale du réfrigérateur à fumée. Voir les deux
illustrations ci-dessous:
Au premier exemple, la conduite à fumée (FT-10) est attachée á la sortie de la
machine à fumée par un adaptateur FTA-1 ou FTA-2 et à l’entrée du réfrigérateur par
un adaptateur FTA-10.
Au deuxième exemple, la plaque de guidage (FTA-12) est remplacé par une conduite
à fumée (FT-10) qui est attachée au front du réfrigérateur par un adaptateur (FTA11). Cette configuration permet de guider la fumée réfrigérée dans l’endroit désiré
sans qu’elle soit perturbée par de courants d’air, de mouvements, de vent ou de
ventilateurs.
9
Si vous apercevez un bruit mécanique ou une manque de débit durant la marche de
la machine, débranchez immédiatement. Vérifiez l'alimentation au secteur et les
fonctions de la machine à fumée. Attendez pendant trois minutes et branchez ensuite
de nouveau. Si au bout de deux minutes aucun changement du problème n’est
perceptible, mettez l’appareil hors tension et envoyez-le à retour à votre revendeur
d'ANTARI.
Maintenance
Procéder à un nettoyage régulier du récipient d’eau pour éviter un débordement.
Nettoyez la machine avec un chiffon mouillé.
L'appareil est à stocker au sec.
Gardez ces instructions
DRAWING:
English
German
French
Tube Adaptor
Fog Conducting Hose
Fog Hose Adaptor
Fog Flow
Guide Plate
Schlauchadapter
Nebelschlauch
Nebelschlauchadapter
Nebelstrom
Auslaßdüse
Adapteur pour tube
Disperseur
Adapteur pour disperseur
Fleuve de la fumée
conduite à fumée
10
11
C08DNG100
12
Download PDF

advertising