Applica CM2025 Styling Iron User Manual

R12003/8-12-35E/F/S
DS-612RF (US)
Belson Products, a division of
Applica Consumer Products, Inc.
PUB# 499843-00-RV01
Impreso en la República Popular de China
Imprimé en République populaire de Chine
Copyright © 2003 - 2004 Applica Consumer Products, Inc.
Printed in People’s Republic of China
Accessories/Parts (USA/Canada)
1-800-738-0245
Accesorios/Partes (EE.UU/Canadá)
Accessoires/Pièces (É.-U./Canada)
Consumer Assistance & Information
Renseignements et assistance clientèle
Información y asistencia para el consumidor
1-800-557-9463
TENAZA ALISADORA PROFESIONAL DE CERÁMICA
FER À LISSER PROFESSIONNEL EN CÉRAMIQUE
PROFESSIONAL CERAMIC STRAIGHTENING IRON
PLEASE READ AND SAVE THIS USE AND CARE BOOK.
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CE GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION.
POR FAVOR LEA ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, especially when
children are present, basic safety precautions should
always be followed, including the following:
❑ Read all instructions before using.
❑ Keep away from water.
DANGER - As with most electrical appliances,
electrical parts are electrically live even when the
switch is off.
To reduce the risk of death by electrical shock:
❑ Always "unplug it" immediately after using.
❑ Do not use while bathing.
❑ Do not place or store appliance where it can fall or
be pulled into tub or sink.
❑ Do not place in or drop into water or other liquid.
❑ If an appliance falls into water, "unplug it"
immediately. Do not reach into the water.
WARNING - To reduce the risk of burns, electrocution,
fire, or injury to persons:
❑ An appliance should never be left unattended when
plugged in.
❑ Close supervision is necessary when this appliance
is used by, on, or near children or individuals with
certain disabilities.
❑ Use this appliance only for its intended use as
described in this manual. Do not use attachments
not recommended by the manufacturer.
❑ Never operate this appliance if it has a damaged
cord or plug, if it is not working properly, if it has
been dropped or damaged in any manner or
dropped into water. Take appliance to the nearest
service facility for examination or repair. Or, you
can call the appropriate toll-free number listed on
the cover of this manual.
❑ Never block the air openings of the appliance or
place it on a soft surface, such as a bed or couch,
where the air openings may be blocked. Keep the
air openings free of lint, hair, and the like.
❑ Keep the cord away from hot or heated surfaces.
Do not wrap the cord around the appliance.
❑ Never use while drowsy or while sleeping.
❑ Never drop or insert any object into any opening
or hose.
❑ Do not use outdoors or operate where aerosol
(spray) products are being used. Do not operate
where oxygen is being administered.
❑ This unit is hot when in use. Do not let eyes and
bare skin touch heated surfaces.
❑ Do not place the heated unit directly on any surface
while it is hot or still plugged in.
❑ Do not use an extension cord with this appliance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
POLARIZED PLUG
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the
other). To reduce the risk of electric shock, this plug will fit in a
polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the
outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified
electrician. Do not modify the plug in any way.
Un año de garantía limitada
¿Qué cubre la garantía?
• La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de
mano de obra. Applica no se responsabiliza por ningún
costo que exceda el valor de compra del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
• Por un año a partir de la fecha original de compra.
¿Qué clase de asistencia recibe el consumidor?
• El consumidor recibe un producto de reemplazo nuevo
o restaurado de fábrica, parecido al original.
¿Cómo se obtiene el servicio necesario?
• Conserve el recibo original como comprobante de la fecha
de compra.
• Se puede visitar el sitio web de asistencia al consumidor
www.prodprotect.com/applica, o se puede llamar gratis
al número 1-800-557-9463, para obtener información
relacionada al servicio de garantía.
• Si necesita piezas o accesorios, por favor llame gratis
al 1-800-738-0245.
¿Qué aspectos no cubre esta garantía?
• Los daños al producto ocasionados por el uso comercial
• Los daños ocasionados por el mal uso, abuso o negligencia
• Los productos que han sido alterados de cualquier manera
• Los productos utilizados o reparados fuera del país original
de compra
• Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con
el aparato
• Los gastos de tramitación y embarque relacionados con
el reemplazo del producto
• Los daños y perjuicios indirectos o incidentales (sin
embargo, por favor observe que algunos estados no
permiten la exclusión ni la limitación de los daños y
perjuicios indirectos ni incidentales, de manera que esta
restricción podría no aplicar a usted).
¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?
• Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el
consumidor podría tener otros derechos que varían de una
región a otra.
• Des produits qui ont été modifiés.
• Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont
été achetés.
• Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec
le produit.
• Les frais de transport et de manutention reliés au
remplacement du produit.
• Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que
certains états ne permettent pas l’exclusion ni la limitation
des dommages indirects).
Quelles lois régissent la garantie?
• Les modalités de la présente garantie donnent des droits
légaux spécifiques. L’utilisateur peut également se prévaloir
d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite.
IMPORTANTES MISES EN GARDE
Lorsqu’on utilise un appareil électrique, surtout si des
enfants sont présents, il faut toujours respecter certaines
règles de sécurité fondamentales, notamment les
suivantes.
❑ Lire toutes les instructions avant d’utiliser.
❑ Éloigner de l’eau.
DANGER – Comme la plupart des appareils électriques,
les éléments électriques sont sous tension même quand
le bouton est sur arrêt.
Pour réduire le risque d’accident mortel par choc
électrique :
❑ Toujours débrancher immédiatement après utilisation.
❑ Ne pas utiliser quand on prend un bain.
❑ Ne pas mettre ou ranger l’appareil là où il peut
tomber ou être tiré dans la baignoire ou le lavabo.
❑ Ne pas mettre ou laisser tomber dans l’eau ou dans
tout autre liquide.
❑ Si un appareil tombe dans l’eau, le débrancher
immédiatement. Ne pas plonger la main dans l’eau.
AVERTISSEMENT – Pour réduire les risques
de brûlure, d’électrocution, d’incendie ou de blessures
à personnes :
❑ Un appareil ne doit jamais être laissé sans
surveillance quand il est branché.
❑ Il est nécessaire de surveiller de près l'utilisation de
cet appareil par ou à proximité d'enfants ou de
personnes ayant certains handicaps.
❑ N’utiliser cet appareil que pour les usages prévus tels
qu’ils sont décrits dans ce manuel. Ne pas utiliser
d’accessoires non recommandés par le fabricant.
MEDIDADS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
❑ Ne jamais utiliser cet appareil si le fil ou si la fiche
sont endommagés, s’il ne fonctionne pas
correctement, s’il est tombé, est endommagé de
quelque manière que ce soit ou s’il est tombé dans
l’eau. Rapporter l’appareil au centre de réparations le
plus proche pour le faire examiner et réparer. On
peut aussi appeler le numéro sans frais indiqué sur la
couverture de ce manuel.
❑ Ne jamais bloquer les ouvertures d’air de l’appareil
et ne jamais le placer sur une surface molle comme
un lit ou un divan qui peut bloquer les ouvertures
d’air. Enlever peluche, cheveux et autres des
ouvertures d’air.
❑ Éloigner le fil électrique des surfaces chaudes ou
chauffantes. Ne pas enrouler le fil électrique autour
de l’appareil.
❑ Ne jamais utiliser quand on dort ou sommeille.
❑ Ne pas laisser tomber et ne pas introduire d’objet
dans une ouverture ou un tuyau.
❑ Ne pas s’en servir à l’extérieur ou quand on utilise
des produits aérosols. Ne pas utiliser quand on
administre de l’oxygène.
❑ Cet appareil chauffe quand on l’utilise. Pour éviter les
brûlures, ne pas laisser la surface chaude toucher les
yeux ou la peau nue.
❑ Ne pas placer l’appareil directement sur une surface
quand il est chaud ou encore branché.
❑ Ne pas utiliser de rallonge avec cet appareil.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
FICHE POLARISÉE
Le produit est muni d’une fiche polarisée (une lame plus large
que l’autre). Ce genre de fiche n’entre que d’une façon dans une
prise polarisée, afin de minimiser les risques de secousses
électriques. Lorsqu’on ne peut insérer la fiche à fond dans la
prise, il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames de
côté. Si la fiche n’entre toujours pas dans la prise, il faut
communiquer avec un électricien certifié. Il ne faut pas
modifiaer la fiche.
CONSEILS DE SÉCURITÉ POUR LE FIL ÉLECTRIQUE
1. Ne jamais tirer sur le fil ou sur l’appareil.
2. Pour brancher la fiche : Attraper fermement la fiche et la
guider dans la prise.
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, especialmente en
la presencia de menores de edad, se debe tomar
precauciones fundamentales de seguridad, incluyendo
las siguientes:
❑ Lea todas las instrucciones antes de utilizar el
producto.
❑ Mantenga la tenaza alejada del agua.
PELIGRO: Como sucede con la mayoría de los aparatos,
las partes eléctricas de este producto conducen corriente
aún después de apagar el interruptor.
A fin de reducir el riesgo de muerte por electrocución:
❑ Desenchufe la tenaza inmediatamente después de
utilizarla.
❑ No utilice la tenaza mientras se baña.
❑ No coloque la tenaza ni la guarde donde pueda caer
o ser halada fácilmente adentro de la bañera o del
lavamanos.
❑ No coloque la tenaza ni la deje caer en agua ni en
ningún otro líquido.
❑ Si la tenaza llegase a caer adentro del agua,
desenchúfela de inmediato. No alcance con la mano
para sacarla del agua.
PRECAUCIÓN: A fin de reducir el riesgo de
quemaduras, electrocución, incendios o lesiones a las
personas:
❑ Nunca descuide el aparato mientras está enchufado.
❑ Se debe tener mucho cuidado cuando el producto se
utilice con, por o en la presencia de menores de edad
o de personas con ciertos impedimentos físicos.
❑ Utilice el producto solamente con el fin provisto,
según las instrucciones de este manual. No utilice
accesorios no recomendados por el fabricante.
❑ No utilice el aparato si el cable o el enchufe
presentan algún desperfecto, si el aparato no funciona
bien, si lo ha dejado caer o dañado. Acuda al centro
de servicio autorizado más cercano para que lo
examinen y reparen. También puede llamar gratis al
número apropiado que aparece en la cubierta de este
manual.
❑ Nunca obstruya las entradas de aire del aparato ni lo
coloque sobre una superficie suave como una cama o
un sofá que podrían obstruir las entradas de aire.
Asegúrese de mantener las entradas de aire libres de
pelusa y cabello.
❑ Mantenga el cable alejado de las superficies calientes.
No enrolle el cable alrededor del aparato.
❑ Nunca utilice la tenaza mientras ni al tener sueño.
❑ No deje caer ni introduzca objetos a través de
ninguna abertura ni manguera del aparato.
❑ No utilice la tenaza a la intemperie ni en áreas en
donde se estén utilizando productos rociadores (tipo
aerosol). No utilice la tenaza donde se esté
administrando oxígeno.
❑ Este producto permanece caliente mientras está en
funcionamiento. No permita que la tenaza entre en
contacto con los ojos ni con la piel.
❑ No coloque la tenaza sobre ninguna superficie si ésta
se encuentra aún caliente o enchufada.
❑ No utilice un cable de extensión con esta unidad.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
3. Pour débrancher l’appareil, attraper la fiche et l’enlever
de la prise.
4. Avant chaque usage, inspecter le fil électrique pour
coupures ou marques d’usure. Si on en trouve cela
indique qu’il faut réparer l’appareil et changer le fil
électrique.
5. Ne jamais enrouler le fil trop étroitement autour de
l’appareil car cela pourrait exercer trop de pression sur le
fil à l’endroit ou il entre dans l’appareil et pourrait
l’effilocher et le faire casser.
NE PAS UTILISER L’APPAREIL SI LE FIL ÉLECTRIQUE EST
ENDOMMAGÉ, SI L’APPAREIL NE FONCTIONNE QUE DE
FAÇON INTERMITTENTE OU S’IL NE FONCTIONNE PLUS
DU TOUT.
ENCHUFE POLARIZADO
Este artefacto posee un enchufe polarizado (un contacto es más
ancho que el otro). Para reducir los riesgos de choque eléctrico,
este enchufe entra en un contacto polarizado de una sola
manera. Si el enchufe no entra en su contacto, inviértalo. Si aun
así no entra, busque la ayuda de un electricista calificado. No
intente hacerle ninguna modificación al enchufe.
CONSEJOS DE SEGURIDAD RELACIONADOS
AL CABLE ELÉCTRICO
1. Nunca hale ni tire del cable ni del aparato.
2. Para conectar, sujete firmemente el enchufe e
introduzcalo con cuidado en la toma de corriente.
3. Para desconectar el aparato, sujete el enchufe y retírelo
de la toma de corriente.
4. Antes de utilizar el producto, revise el cable eléctrico y
asegúrese que no tenga cortaduras ni abrasiones. De ser
así, el aparato debe ser revisado y el cable debe ser
reemplazado.
5. Nunca enrolle el cable de manera ajustada alrededor del
aparato. El exceso de presión a la unión del cable con la
unidad hace que los alambres se debiliten y se rompan.
NO UTILICE EL PRODUCTO SI EL CABLE SE ENCUENTRA
DAÑADO, SI EL APARATO FUNCIONA DE MANERA
INTERMITENTE O NO FUNCIONA DEL TODO.
9:06 AM
3. To disconnect appliance, grasp plug and remove it from
outlet.
4. Before each use, inspect the line cord for cuts and/or
abrasion marks. If any are found, this indicates that the
appliance should be serviced and the line cord replaced.
5. Never wrap the cord tightly around the appliance, as this
could place undue stress on the cord where it enters the
appliance and cause it to fray and break.
DO NOT OPERATE APPLIANCE IF THE LINE CORD
SHOWS ANY DAMAGE, OR IF APPLIANCE WORKS
INTERMITTENTLY OR STOPS WORKING ENTIRELY.
9/9/04
LINE CORD SAFETY TIPS
1. Never pull or yank on the cord or the appliance.
2. To insert plug, grasp it firmly and guide it into outlet.
Garantie limitée de un an
Quelle est la couverture?
• Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la
responsabilité de la société Applica se limite au prix d’achat
du produit.
Quelle est la durée?
• Un an après l’achat original.
Quelle aide offrons nous?
• Remplacement par un produit raisonnablement semblable
nouveau ou réusiné.
Comment se prévaut-on du service?
• Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date
d’achat.
• Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica,
ou composer sans frais le 1 800 557-9463, pour obtenir
des renseignements généraux relatifs à la garantie.
• On peut également communiquer avec le service des pièces
et des accessoires au 1 800 738-0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
• Des dommages dus à une utilisation commerciale.
• Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la
négligence.
One-Year Limited Warranty
What does it cover?
• Any defect in material or workmanship; provided; however,
Applica’s liability will not exceed the purchase price of the
product.
For how long?
• One year after the date of original purchase.
What will we do to help you?
• Provide you with a reasonably similar replacement product
that is either new or factory refurbished
How do you get service?
• Save your receipt as proof of the date of sale
• Check our on-line service site at
www.prodprotect.com/applica, or call our toll-free number,
1-800-557-9463, for general warranty service
• If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245
What does your warranty not cover?
• Damage from commercial use
• Damage from misuse, abuse or neglect
• Products that have been modified in any way
• Products used or serviced outside the country of purchase
• Glass parts and other accessory items that are packed with
the unit
• Shipping and handling costs associated with the
replacement of the unit
• Consequential or incidental damages (please note, however,
that some states do not allow the exclusion or limitation
of consequential or incidental damages, so this limitation
may not apply to you)
How does state law relate to this warranty?
• This warranty gives you specific legal rights, and you may
also have other rights that vary from state to state or
province to province.
CM2025Pub499843RV1
Page 1
CM2025Pub499843RV1
9/9/04
9:06 AM
Page 2
Product may vary slightly from what is illustrated.
Le produit peut différer légèrement de celui illustré.
Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Ceramic heating plates
Silicone finger rests
Tangle-free swivel cord
On/Off switch
Temperature dial
On Indicator light
1. Plaques chauffantes en céramique
2. Repose-doigt en silicone
3. Fil électrique pivotant non emmêlant
4. Bouton marche/arrêt
5. Commande de température
6. Témoin lumineux
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Planchas alisadoras de cerámica
Descanso para los dedos de silicona
Cable giratorio que evita que se enrede
Interruptor de encendido/apagado
Control de temperatura
Luz indicadora de encendido
How to Use
Utilisation
Como usar
This appliance is for household use and may be plugged into any AC electrical outlet.
Cet appareil est pour utilisation domestique et peut être branché dans n’importe quelle prise électrique CA.
Este producto es para uso doméstico y puede ser enchufado a cualquier toma de corriente CA.
GETTING STARTED
IMPORTANT: During the first few minutes of initial use, you may notice smoke and a slight odor. This is normal
and will quickly disappear.
• Keep heated surfaces away from contact with all skin areas. Do not touch straightening/pressing plates with
fingertips.
• For shorter hair, place a thin plastic comb between scalp and iron to avoid touching scalp.
• Test small section of hair to determine correct temperature setting for type of hair.
PRÉPARATIFS
IMPORTANT : On peut noter de la fumée et une légère odeur pendant les premières minutes du premier usage.
C’est un phénomène normal qui disparaîtra rapidement.
• Éviter que les surfaces chauffées n’entrent en contact avec la peau. Ne pas toucher des doigts les plaques
de lissage.
• Pour les cheveux plus courts, placer un peigne mince en plastique entre le cuir chevelu et le fer métallique pour
éviter de toucher le cuir chevelu.
• Tester une petite mèche de cheveux pour déterminer le réglage approprié pour son type de cheveux.
ANTES DE USAR
IMPORTANTE: Durante los primeros minutos de su uso inicial, usted notará humo y un ligero olor a quemado.
Esto es normal y desaparecerá rápidamente.
• Evite el contacto de la unidad con su piel. No toque las planchas alisadoras con los dedos.
• Para cabellos más cortos, coloque un peine delgado de plástico entre el cuero cabelludo y la tenaza para evitar
tocar el cuero cabelludo.
• Haga una prueba en una pequeña sección del cabello para determinar la temperatura correcta para el tipo
de cabello.
PRÉCHAUFFAGE
1. Poser le fer sur une surface plate et lisse et brancher.
2. Allumer, régler la commande de température sur la position désirée et laisser chauffer. Il faut entre 60 et
90 secondes pour chauffer. Pour obtenir une température optimum de coiffure, laisser chauffer le fer pendant
2 à 3 minutes avant d’utiliser.
PRE-CALENTAMIENTO
1. Coloque la tenaza en una superficie plana y enchúfela.
2. Enciéndala, seleccione la temperatura deseada y déjela que caliente. Toma de 60 a 90 segundos para que
se caliente. Para alcanzar una temperatura óptima para el peinado, permita que la tenaza se caliente unos
2 a 3 minutos antes de usarse.
RÉGLAGES DE TEMPÉRATURE
Type de cheveux
Réglages de température
Très rudes, très résistants
(Haute) 400°F/200°C
Épais, denses, difficiles à lisser
(Moyenne/Haute) 350°F/177°C
Normaux, en bon état
(Moyenne) 300°F/250°F - 149°C/121°C
Très fins, fragiles, de couleur claire
(Basse) 200°F/94°C
Avertissement : Faire très attention quand on utilise le fer à lisser car les plaques deviennent très chaudes sur les
réglages de haute température.
NIVEL DE TEMPERATURA:
Tipo de cabello
Temperatura
Cabello grueso, resistente
(Alta) 400°F/200°C
Cabello abundante, difícil de alisar
(Mediana/Alta) 350°F/177°C
Cabello normal y en buenas condiciones
(Mediana) 300°F/250°F - 149°C/121°C
Cabello fino, frágil de color claro
(Baja) 200°F/94°C
PREHEATING
1. Rest the iron on a smooth, flat surface, and plug in.
2. Turn on, set the temperature dial at the desired position, and allow iron to heat. It takes 60-90 seconds
to heat up. For optimum styling temperature, allow iron to heat for 2-3 minutes before using.
TEMPERATURE SETTINGS
Hair Type
Temperature Setting
Very coarse, highly resistant
(High) 400°F/200°C
Thick, dense, hard-to-straighten
(Medium/High) 350°F/177°C
Normal in good condition
(Medium) 300°F/250°F - 149°C/121°C
Very fine, fragile, light-colored
(Low) 200°F/94°C
Warning: Be very careful when using your straightening iron as the plates will get very hot in the higher
temperature settings.
STYLING
For a complete styling, hair should be clean and dry.
1. Work with hair sections that are no more than 21⁄2" wide and 1⁄2" thick.
2. Place hair between the hot plates and press down firmly.
3. Hold in place for a few seconds and pull through hair, maintaining some tension.
4. For a finishing touch, turn straightening iron under just a half turn when nearing end of hair.
5. Release pressure from handle and allow hair to slip out.
COIFFURE
Pour une coiffure complète, les cheveux doivent être propres et secs.
1. Travailler avec des mèches de cheveux qui ne dépassent pas 21⁄2 pouces de largeur et 1⁄2 pouce d’épaisseur.
2. Mettre les cheveux entre les plaques chaudes et appuyer fermement.
3. Laisser en place quelques secondes et tirer les cheveux en les maintenant tendus.
4. Pour un meilleur fini, donner juste un peu moins d’un demi-tour au fer quand on approche de l’extrémité.
5. Relâcher la pression de la poignée et laisser s’échapper les cheveux.
Care and Cleaning
Entretien et nettoyage
This appliance requires little maintenance and contains no user serviceable parts. Refer service to qualified
service personnel.
CLEANING
1. Unplug iron and let it cool. Clean the iron only when it is cool.
2. Use a soft, slightly damp cloth to wipe the outside surface. Do not allow water or any other liquid to go into
the unit.
STORAGE
• Unplug appliance and let it cool; store in a clean, dry place.
• Store the cord loosely coiled.
• Never wrap the cord around unit; this could cause the cord to wear prematurely and break.
• Do not put any stress on cord where it enters the handle, as it could cause cord to fray and possibly break.
• Never hang unit by the power cord.
Cet appareil n’a besoin que de peu d’entretien et ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. En confier
l’entretien à du personnel qualifié.
NETTOYAGE
1. Débrancher l’appareil et le laisser se refroidir. Ne nettoyer le fer que quand il est froid.
2. Utiliser un chiffon doux légèrement humide pour essuyer le surface èxterieur. Ne pas laisser pénétrer de l’eau ou
tout autre liquide dans l’appareil.
RANGEMENT
• Débrancher l’appareil, le laisser refroidir et ranger dans un endroit sec et propre.
• Ranger le cordon enroulé de façon lâche
• Ne jamais entourer le cordon autour de l’appareil, car cela peut l’user prématurément et le faire casser.
• Ne pas créer de tension sur le cordon là où il entre dans l’appareil, car cela pourrait le faire s’effilocher
ou casser.
• Ne jamais pendre l’appareil par le fil électrique.
Advertencia: Tenga mucho cuidado al usar la tenaza de alisar ya que las placas se calientan mucho en las
temperaturas más altas.
PARA ESTILIZAR
Para estilizar, el cabello debe estar limpio y seco.
1. Trabaje con secciones de pelo que sean de no mas de 21⁄2" de ancho y 1⁄2" de grosor.
2. Coloque el pelo entre las láminas calientes y presione fuertemente.
3. Sosténgalo por unos cuantos segundos y páselo a través de todo el mechón de pelo, haciendo presión.
4. Para un toque final, coloque la tenaza por debajo dándole solamente media vuelta cuando esté cerca de las
puntas.
5. Luego, suelte la presión del mango y deje que el pelo se deslice. Repita el proceso hasta que haya obtenido
el peinado deseado.
Cuidado y limpieza
Este aparato requiere poco mantenimiento y no tiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio, acuda
a personal de asistencia calificado.
LIMPIEZA
1. Desenchufe la tenaza y déjela enfriar. La tenaza solamente debe limpiarse cuando esté fría.
2. Use un paño suave, ligeramente humedecido para limpiar la superficie exterior. No deje que penetre agua
u otro líquido en la tenaza.
ALMACENAJE
• Desconecte la unidad, déjela enfriar y guárdela en un lugar seco y limpio.
• Enrolle el cable suavemente, sin ajustarlo.
• Nunca lo enrolle ajustado alrededor de la unidad, esto podría causar que se gaste prematuramente y rompa.
• No ponga presión al cable donde éste entra al mango, ya que esto podría causar el desgaste del cable y su
posible rotura.
• Nunca cuelgue la unidad por el cable.
Download PDF

advertising