Ariston ASL60VX Clothes Dryer User Manual

Instruction booklet
TUMBLE DRYER
GB
English, 1
NL
F
Français, 14
E
Nederlands, 40 Español, 53
D
Deutsch, 27
P
Contents
GB
Installation, 2-3
Where to put your dryer
Ventilation
Electrical connection
Before you start using your dryer
Português, 66
Dryer description, 4
The front
The back
Control panel
Start and programmes, 5-7
Choosing a programme
Table of programmes
The controls
ASL60V
ASL60VX
Laundry, 8-9
Sorting your laundry
Wash care labels
Special clothing items
Drying times
Warnings and Suggestions, 10
General safety
Disposal
Saving energy and respecting the environment
Maintenance and Care, 11
Switching off the electricity
Cleaning the filter after each cycle
Check the drum after each cycle
Cleaning the dryer
Troubleshooting, 12
Service, 13
Spare parts
1
Installation
GB
! Keep this instruction booklet on hand in order to
refer to it when necessary. Take it with you when you
move, and, should you sell this appliance or pass it
on to another party, make sure that this booklet is
supplied along with the dryer so that the new owner
may be informed about warnings and suggestions on
how the dryer works.
! Read these instructions carefully; the following
pages contain important information on installation
and suggestions on how the appliance works.
Where to put your dryer
●
●
●
Place your dryer at a distance from gas ranges,
stoves, heaters, or cook tops because flames can
damage the appliance.
! The vent tube should not exceed 2.4 metres in
length and should be kept free of any possible
accumulation of fluff, lint and water by shaking it out
frequently. Always ensure that the tube is not
squashed.
Permanent venting
In conjunction with the vent tube we recommend
using a Wall/Window Vent Kit, available at a retail
location or the nearest Spare Parts Dealer.
Wall mounting
1. Leave an opening in
the wall to the left of the
dryers proposed position.
If you are going to install the appliance under a
work counter, be sure to leave a 10mm space
between the top and any other objects on or
above the machine and a 15mm space between
the sides and lateral furnishings or walls. This is
to ensure proper air circulation. Make sure that
the back vents are not obstructed.
2. Keep the tube as short
and straight as possible
to prevent condensed
moisture from backing up
into the dryer.
Make sure you put your dryer in an environment
that is not damp and has proper air circulation
throughout.
Ventilation
The Dryer dries your laundry by drawing in cool, clean
and relatively dry air, heating it, and then
distributing it through the clothes as they are gently
tumbled. For optimum performance, the moist air is
then blown out through a vent tube at the back of the
dryer.
When the dryer is in use, there has to be adequate
ventilation to avoid the back flow of gases into the
room from appliances burning other fuels, including
open fires.
Mobile venting
A vent tube must always be fitted when the dryer is
used in conjunction with Mobile Venting.
The tube must be fitted securely into the back of the
dryer (see Dryer Description). If possible, it is always
best to connect the tube to a permanent
outlet close to the dryer. If permanent installation is
not possible, the dryer will work just as well with the
tube passing through a partly-opened window.
2
! Ensure that the end of the tube is not directed
toward the air intake vent at the rear of the dryer.
3. Similarly, the duct in
the wall should slope
downwards towards the
outside.
Window mounting
1. With a stacked dryer
the hole in the window
should ideally be made
below the vent.
2. The tube should be
kept as short as possible.
Depending on how often you use your dryer, it is
essential that areas A and B are checked periodically
to remove lint or debris.
The vent tube adaptor must be fitted securely thus
preventing any humid air from being emitted back into
the room.
! The Dryer should not be pushed so far back that the
tube adaptor is pulled out of position or the tube is
squashed or bent.
! The tube should be kept clear of the air intake vent
and kinks or ‘U’ bends must be avoided as these will
obstruct the tube or trap condensation.
Installation
Open window venting
! Do not use extension cords.
! The power cord must not be bent or squashed.
Installation
The end of the tube
should be directed
downwards, to prevent
warm moist air from
condensing in the room
or in the dryer.
GB
! The power supply cord should be checked periodically
and replaced by a cord specially prepared for this dryer
and fitted only by authorised technicians (see
Service). New or longer power cords are supplied at
an extra charge by authorised dealers..
! If in doubt about any of the above consult a qualified
electrician.
Start and
Programmes
Levelling your dryer
The dryer must be installed level for correct operation.
When you have installed
your dryer in its final
location check that it is
level first side to side,
then front to back.
Laundry
! Ensure that the dryer is adequately ventilated and
that the end of the vent tube is not directed towards
the air intake duct.
! The vent tube must always be fitted for optimum
performance.
! Make sure that the vent tube and air intake vents
are not obstructed or blocked.
! The dryer must not recycle exhaust air.
! Misusing a tumble dryer may create a fire hazard.
! Do not discharge exhaust air into a flue which is
used for exhaust fumes from other appliances that
burn gas or other fuels.
Description
! The manufacturer denies any responsibility should
any of these rules not be followed.
Electrical connections
●
●
●
The socket must be able to sustain the machines
maximum power, which is indicated on the rating
label (see Dryer Description).
If the dryer is not level,
use a wooden block to
support it while adjusting
the two front legs up or
down, until your dryer is
level.
Maintenance and
Care
●
The socket must be grounded.
Warnings and
Suggestions
Make sure of the following before you insert the plug
into the the electrical socket:
Power voltage must be within the values indicated
on the rating label (see Dryer Description).
Troubleshooting
The socket must be compatible with the dryers
plug. Should this not be the case, replace the
plug or the socket.
Before you start using your dryer
! The dryer must not be installed outdoors, even if
the space is sheltered. It can be very dangerous if it
is exposed to rain or storms.
Once you have installed your dryer and before you
use it, clean the inside of the drum to remove any
dust that could have accumulated during transport.
! Once installed, the dryers electrical wire and plug
must be within easy reach.
Service
3
Dryer Description
GB
The front
The back
Control Panel
Model & Serial
numbers
Rating plate
Drum
Air Intake Vent
Vent Tube fitted here
Filter
Caution: Hot!
Control panel
Clean Filter Progress
Light
Lights
OPTION
Buttons
Programme Guide
Option
Lights
The START/CANCEL button
starts a selected
programme. When you press this button there will be
one beep and the progress lights will flash to confirm
the action. If you have not set a programme, the buzzer
will beep three times. When a programme is running,
holding this button cancels the programme and stops
the dryer (see Start and Programmes).
The OPTION buttons select available options for your
selected programme (see Start and Programmes).
The Option lights indicate that the option to the left of
the light has been selected.
The Programme Guide allows you to consult a user
friendly table of the available programmes.
The Clean Filter light
gives you a reminder before
every programme that it is essential to clean the filter
every time the dryer is used (see Maintenance and Care).
4
Heat
Icons
START/CANCEL
Button
Indicator
DISPLAY
PROGRAMMES
Knob
On/Off
Light
ON/OFF
Button
The On/Off indicator light
signals that your dryer
is in use or ready to select a programme.
The ON/OFF button
: If the dryer is running and
this button is pressed, the dryer stops. Press again,
the dryer restarts.
The Progress lights show you the status of the
programme. As each stage of the programme starts
the corresponding light turns on.
The Heat Icons indicate the heat setting of the selected
programme. High
or Low
.
Does not light if a Wool, Airing or Cool Tumble
programme has been selected.
The PROGRAMMES knob sets the programme: rotate
it until the indicator is pointing to the programme you want
to select (see Start and Programmes).
Start and Programmes
Choosing a programme
GB
Installation
Description
Start and
Programmes
1. Plug the dryer into the electrical socket.
2. Sort your laundry according to fabric type (see
Laundry).
3. Open the door and make sure the filter is clean
and in place (see Maintenance).
4. Load the machine and make sure items are not
in the way of the door seal. Close the door.
5. If the On/Off light is not lit: Press the ON/OFF
button
.
6. Choose a programme by checking the Programmes
Guide (see Programmes) as well as the indications
for each type of fabric (see Laundry).
- Select a programme by rotating the
PROGRAMMES knob clockwise.
7. Set a delay time and other options if necessary.
8. If you wish to select the buzzer sound, at the end
of the programme, press the ALARM Option button.
9. Press the START button to begin. The display will
show the estimated time to end.
During the drying programme, you can check on
your laundry and take out items that are dry
while others continue drying. When you close
the door again, press the START button in order
to resume drying.
10. During the last few minutes of Drying
Programmes, before the programme is
completed, the final COOL TUMBLE phase is
entered (fabrics are cooled), this phase should
always be allowed to complete.
11. The buzzer (if Alarm Option was selected) will
warn you when the programme is complete.
Open the door, take the laundry out, clean the filter
and replace it (see Maintenance).
If the Post Creasecare Option has been selected
and you do not remove the laundry immediately,
the dryer will tumble occasionally for 10 hours
or until you open the door.
12. Unplug the dryer.
Easy Iron Programme
Laundry
‘Easy Iron’ is a short 10 minute programme (8 minutes of heat followed by a 2 minute cool tumble period) which
fluffs the fibres of clothing that have been left in the same position/location for an extended period of time. The
cycle relaxes the fibres and makes them easier to iron and fold.
! ‘Easy Iron’ is not a drying programme and should not be used for wet articles of clothing.
Warnings and
Suggestions
For best results:
1. Do not load more than the maximum capacity.
These numbers refer to the dry weight:
Fabric
Maximum load
Cotton and Cotton mixtures
2.5kg
Synthetics
2kg
Denim
2kg
Maintenance and
Care
2. Unload the dryer immediately after the end of the programme, hang, fold or iron the articles and put
them away in the closet. Should this not be possible repeat the programme.
The ‘Easy Iron’ effect varies from one fabric to the next. It works well on traditional fabrics like Cotton or Cotton
mix, and less well on acrylic fibres and on materials such as Tencel®.
●
●
●
●
●
Troubleshooting
Wool Programme
Service
This is a programme for tumble dryer safe garments marked with the symbol
.
It can be used for load sizes up to 1kg (approximately 3 sweaters).
We recommend that garments are turned inside out before drying.
This programme will take about 20 to 40 minutes, but may take longer depending on the size and density of
the load and the spin speed used in your washer.
Loads dried using this programme are usually ready to wear, but on some heavier garments the edges
may be slightly damp. Allow these to dry naturally as over-drying could damage garments.
! Unlike other materials, the mechanism of wool shrinkage is irreversible; i.e. it will not stretch back to
original size and shape.
! This programme is not suitable for Acrylic garments.
5
Start and Programmes
GB
Programmes
! If the On/Off light is not lit; Press the ON/OFF button
and then select programme.
Programme
What it does...
1
Cottons
Dries your clothes on High
heat setting
, ready for
ironing.
1. Position the PROGRAMME knob on 1.
2. Select any Options, if required.
3. Press the START button
.
Options available:
Alarm
, Delayed start
Pre Creasecare
, Post
Creasecare
.
,
Dries your clothes on High
heat setting
, ready for
hanging.
1. Position the PROGRAMME knob on 2. Options available:
Alarm
, Delayed start
2. Select any Options, if required.
Pre
Creasecare
, Post
3. Press the START button
.
Creasecare
.
,
Dries your clothes on High
heat setting
, ready for
putting away.
1. Position the PROGRAMME knob on 3. Options available:
Alarm
, Delayed start
2. Select any Options, if required.
Pre
Creasecare
, Post
3. Press the START button
.
Creasecare
.
,
Dries your clothes on High
heat setting
, ready for
ironing.
1. Position the PROGRAMME knob on 4. Options available:
Alarm
, Delayed start
2. Select any Options, if required.
Pre
Creasecare
, Post
3. Press the START button
.
Creasecare
.
,
Dries your clothes on High
heat setting
, ready for
hanging.
1. Position the PROGRAMME knob on 5. Options available:
Alarm
, Delayed start
2. Select any Options, if required.
Pre
Creasecare
, Post
3. Press the START button
.
Creasecare
.
,
Dries your clothes on High
heat setting
, ready for
putting away.
1. Position the PROGRAMME knob on 6. Options available:
Alarm
, Delayed start
2. Select any Options, if required.
Pre
Creasecare
, Post
3. Press the START button
.
Creasecare
.
,
Options available:
Alarm
, Delayed start
Pre Creasecare
, Post
Creasecare
.
,
Ready to Iron
2
Cottons
Hanger Dry
3
Cottons
Cupboard Dry
4
Synthetics
Ready to Iron
5
Synthetics
Hanger Dry
6
Synthetics
Cupboard Dry
7
Delicates
(e.g. Acrylics)
How to set it...
Note:
1. Position the PROGRAMME knob on 7.
Dries your clothes on Low
heat setting
, ready to be 2. Select any Options, if required.
3. Press the START button
.
worn.
8
Wool
Dries your Woollen clothes,
(see previous page).
1. Position the PROGRAMME knob on 8. Options available:
Alarm
.
2. Select any Options, if required.
3. Press the START button
.
9
AIRING
Airs your clothes with cool
air, use also to cool warm
clothes.
1. Position the PROGRAMME knob on 9. Options available:
Alarm
.
2. Select any Options, if required.
3. Press the START button
.
10
Easy Iron
1. Position the PROGRAMME knob on 10.
Brief programme
(approximately 10 minutes) 2. Select any Options, if required.
that softens fibres of clothing 3. Press the START button
.
that is ready for ironing.
Timed Drying
(120, 90, 60 or
30 minutes)
Dries wet clothing that you
wish to dry on low heat or
small loads (less than 1kg).
Can be used with high heat
option if you prefer to use a
timed programme.
Cool Tumble
6
Brief programme
(approximately 10 minutes)
that cools fibres or clothing.
1. Position the PROGRAMME knob on
the desired time: 120, 90, 60 or 30.
2. Select any Options, if required.
3. Press the START button
.
! This is not a drying
programme (see previous
page).
Options available:
Alarm
.
Options available:
Alarm
, High Heat
Delayed Start
, Pre
Creasecare
, Post
Creasecare
.
,
Consult suggested drying
times (see Laundry).
The last 10 minutes of these
programmes is the Cool
Tumble.
1. Position the PROGRAMME knob on
2. Select any Options, if required.
3. Press the START button
.
. Options available:
Alarm
.
Start and Programmes
The Controls
PROGRAMMES knob
DISPLAY
●
OPTION buttons / lights
The display also shows if there is a problem with your
dryer, if this occurs the display will show F followed by
a fault code number (see Troubleshooting).
●
Laundry
Door Opening
Opening the door during a programme will stop the
dryer and have the following effects:
●
All 4 progress lights come on.
●
During a delay phase the delay will continue
to count down. The start button must be
pressed to resume the delay programme.
The progress lights will change to show
current status.
●
During the drying part of the programme, the
time to end count continues but the colons
do not flash. The start button must be
pressed to resume the programme. The
progress lights will change to show the
current status.
●
During the cool tumble or post creasecare
phase of a drying programme and anytime
during an Airing or Cool Tumble programme,
the programme will finish. Pressing the start
button will re-start a new programme at the
beginning.
●
Changing the programmes knob will select a
new programme, after you press the start
button. You can use this to select the Cool
Tumble programme to cool the clothes, if you
find them dry enough.
Maintenance and
Care
Troubleshooting
Service
●
Warnings and
Suggestions
These buttons are used to customise the selected
programme to your requirements. A programme must
have been selected on the programme knob before
an option can be selected. Not all options are available
for all programmes (see Start and Programmes). If an
option is not available and you press the button, the
buzzer will beep three times. If the option is available
there will be one beep and the option light next to the
button lights to confirm the selection.
After the start button has been pressed only the
Alarm, Pre Creasecare and Post Creasecare options
can be changed.
Time Delay
The start of some programmes (see Start and
Programmes) can be delayed for up to 18 hours.
Press this button, the display shows OFF and the
option light comes on. Press again and a 1 hour delay
is selected and the display indicates 1hr, each further
press of the button adds 1hr to the delay. When 18hr
is displayed a further press the display shows OFF
and after a couple of seconds cancels the delay. You
can also cancel the delay by turning the programmes
knob to 0, wait for the buzzer to beep and then turn
back to your selected programme.
Pre Creasecare
This option is only available if a delayed start has
been selected. It tumbles the clothes occasionally
during the delayed period to help prevent creases
developing.
High Heat
When available this button selects high heat. Press
this button and a high heat setting is selected and the
light alongside the button comes on.
Timed programmes have a default of low heat, if the
light alongside the button is on then pressing the button
selects a low heat setting and the light goes out. The
heat icon on the display will also change.
Alarm
Available on all programmes and allows the buzzer to
give a signal at the end of the drying cycle, to remind
you that the clothes are ready to be removed.
Press the button and the light will show that the option
is selected.
Post Creasecare
When available and selected, the clothes are
occasionally tumbled after the end of the drying and
cool tumble cycles, to help prevent creases
developing should you not be available to remove the
load immediately the programme is complete.
GB
Start and
Programmes
The display shows either the amount of time delay
remaining or an indication of the amount of time left for
a drying programme.
The delay time is displayed in hours and counts down
each hour.
The time to end is displayed in hours and minutes and
counts down each minute, this includes the cool
tumble phase. When timed programmes are selected
the time displayed throughout the cycle is the actual
time remaining.
When a sensing programme is selected the time
displayed is an estimate of the time remaining. When
the programme is selected the display shows the time
required to dry a full load, after around 10 minutes the
controller calculates a better estimate of the cycle
time.
The colons between the hours and minutes in the
display flash to show that the time is counting down.
When the programme finishes its cool tumble phase
the display will show E88 .
Description
●
! Warning, if after pressing the start button, the
programmes knob position has changed, the new
position will NOT change the programme selected.
! Position 0, turning the knob to position 0 resets and
cancels a programme, the display shows O8 .
Installation
●
Note
If you have a power cut, switch off the power or
remove the plug, press the START button and the
programme will resume.
7
Laundry
GB
Sorting your laundry
●
●
●
●
●
Wash Care Labels
Check symbols on clothing labels to make sure
that the articles can be tumble dried.
Sort laundry by fabric type.
Empty pockets and check buttons.
Close zippers and hooks and tie loose belts and
strings.
Wring out each item in order to eliminate as much
excess water as possible.
Look at the labels on your garments, especially when
tumble drying for the first time. The following symbols
are the most common:
May be tumble dried
Do not tumble dry
Tumble dry at high heat setting
! Do not load dripping wet clothes into the dryer.
Tumble dry at low heat setting
Maximum load size
Items not suitable for tumble drying
Do not load more than maximum capacity.
These numbers refer to dry weight:
Natural fibres: 6kg max (13lb)
Synthetic fibres: 3kg max (6.6lb)
! DO NOT overload the dryer as this could result in
reduced drying performance.
●
●
●
●
Typical load
Clothes
Blouse
T-Shirt
150g
100g
500g
350g
700g
1000g
300g
200g
125g
5oz
3oz
1lb 2oz
12oz
1lb 6oz
2lb 3oz
10oz
7oz
4oz
Household Items
Duvet cover
Cotton
(Double)
Other
Large Tablecloth
Small Tablecloth
Tea Towel
Bath Towel
Hand Towel
Double Sheet
Single Sheet
1500g
1000g
700g
250g
100g
700g
350g
500g
350g
3lb 5oz
2lb3oz
1lb 6oz
9oz
3oz
1lb 6oz
12oz
1lb 2oz
12oz
Dress
Jeans
10 nappies
Shirt
Cotton
Other
Cotton
Other
Cotton
Other
At the end of a drying cycle, cottons could still be
damp if you grouped cottons and synthetics together. If
this happens simply give them an additional short period
of drying.
8
●
Articles that containing rubber or rubber-like
materials or plastic film (pillows, cushions, or PVC
rainwear), any other flammable articles or objects
that contain flammable substances (towels soiled
with hair spray).
Glass fibres (certain types of draperies)
Items which have been dry cleaned
Items with the ITCL Code
(see Special
clothing items). These can be cleaned with special
at-home dry cleaning products. Follow instructions
carefully.
Large bulky items (quilts, sleeping bags, pillows,
cushions, large bedspreads etc). These expand
when drying and would prevent airflow through
the dryer.
Laundry
Special clothing items
Times are approximate and can vary depending
upon:
●
●
Pleated or creased garments: read the manufacturer’s
drying instructions on the garment.
●
●
Quantity of laundry: single items or small loads
may take longer to dry.
Dryness: If you are going to iron some of your
clothes, they can be taken out while still a bit
damp. Others can be left longer if you need them
to be completely dry.
Start and
Programmes
●
Fabrics: items that are the same type of fabric but
different textures and thicknesses may not have
the same drying time.
Description
Starched articles: do not dry these with nonstarched items. Make sure that as much of the starch
solution is removed from the load as possible before
placing it in the dryer. Do not over-dry: the starch will
become powdery and leave your clothing limp, which
defeats the purpose of starch.
Amount of water retained in clothes after spin
cycle: towels and delicates retain a lot of water.
Installation
Blankets and Bedspreads: acrylic items (Acilan,
Courtelle, Orion, Dralon) must be dried with special
care on LOW heat setting. Avoid drying for a long
period of time.
GB
Heat setting.
Drying times
●
The table below presents APPROXIMATE drying
times in minutes. Weights refer to dry garments:
Half Load
2kg
35-45
3kg
45-60
Full Load
4kg
60-70
5kg
70-80
6kg
80-100
Bulk: some bulky items can be tumble dried with
care. We suggest that you remove these items
several times, shake them out, and return them to
the dryer until finished.
! Do not over-dry your clothes.
All fabrics contain a little natural moisture, which
keeps them soft and fluffy.
Warnings and
Suggestions
1kg
20-30
●
Laundry
Cottons
High (full) Heat
Drying times 800-1000rpm in washing machine
Room temperature: if the room where the dryer is
located is cold, it will take longer for the dryer to
dry your clothes.
Synthetics
High (full) Heat
Drying times on reduced spin in washing machine
Full Load
2kg
30-50
3kg
40-70
Maintenance and
Care
1kg
20-40
Half Load
Half Load
Full Load
1kg
50-70
2kg
90-130
Troubleshooting
Delicates (e.g.Acrylics)
Low (gentle) Heat
Drying times on reduced spin in washing machine
Service
9
Warnings and Suggestions
GB
! The appliance has been designed and built
according to international safety standards.
These warnings are given for safety reasons and must
be read carefully.
This appliance conforms to the following
EEC Directives:
- 72/23/EEC and 93/68/EEC (Low Voltage Equipment)
- 89/336/EEC, 92/31/EEC and 93/68/EEC
(Electromagnetic Compatibility)
●
●
●
●
●
●
●
●
General safety
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
10
This tumble dryer has been designed for home,
and not professional use.
This dryer must be used by adults, and the
instructions in this booklet should be followed carefully.
Do not touch the appliance while barefoot or with
wet hands or feet.
Unplug the machine by pulling on the plug, not
the cord.
Children must not be in proximity of the dryer
when in use. After using the dryer, turn it off and
unplug it. Keep the door closed to make sure that
children do not use it as a toy.
The appliance must be installed correctly and
have proper ventilation. The air intake vents
behind the machine, the outlet vents and the vent
tube should never be obstructed (see Installation).
Never direct the vent tube outlet towards the air
intake at the back of the machine.
Never allow the tumble dryer to recycle exhaust air.
Never use the dryer on carpeting where the pile
height would prevent air from entering the dryer
from the base.
Check to see if the dryer is empty before loading it.
The back of the dryer could become very
hot. Never touch it while in use.
Do not use the dryer unless the filter is securely
in place (see Maintenance).
Do not use liquid fabric softeners in the dryer, add
it to the final rinse of your wash.
Do not overload the dryer (see Laundry) for
maximum loads.
Do not load items that are dripping wet.
Tumble dry items only if they have been washed
with detergent and water, rinsed and been through
the spin cycle. It is a fire hazard to dry items that
HAVE NOT been washed with water.
Carefully check all instructions on clothing labels
(see Laundry).
Do not dry garments that have been treated with
chemical products.
Never dry articles that are contaminated with
flammable substances (petrol, oil, paint, hair
spray, creams, cooking fat or oils).
Do not tumble dry rubber, foam rubber, plastic, plastic
foam, nappy pants or liners, polythene or paper.
●
Do not tumble dry large, very bulky items.
Do not tumble dry acrylic fibres at high temperatures.
Complete each programme with its Cool Tumble Phase.
Do not turn off the dryer when there are still warm
items inside.
Clean the filter after each use (see Maintenance).
Do not allow lint to collect around the dryer.
Never climb on top of the dryer. It could result in
damage.
Always follow electrical standards and requirements
(see Installation).
Always buy original spare parts and accessories
(see Service).
Recycling and disposal information
As part of our continued commitment to helping the
environment, we reserve the right to use quality recycled
components to keep down customer costs and minimise
material wastage.
●
Disposing of the packaging material: follow local
regulations, so the packaging can be recycled.
●
To minimise risk of injury to children, remove the
door and plug - then cut off mains cable, flush
with the appliance. Dispose of these parts separately
to ensure that the appliance can no longer be
plugged into a mains socket.
Disposal of old electrical appliances
The European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical
and Electronic Equipment (WEEE), requires that old
household electrical appliances must not be disposed
of in the normal unsorted municipal waste stream. Old
appliances must be collected separately in order to
optimise the recovery and recycling of the materials
they contain and reduce the impact on human health
and the environment.
The crossed out “wheeled bin” symbol on the
product reminds you of your obligation, that
when you dispose of the appliance it must be
separately collected.
Consumers should contact their local authority or
retailer for information concerning the correct disposal
of their old appliance.
Saving energy and respecting the
environment
●
●
●
Wring out items to eliminate excess water before
tumble drying (if you use a washing machine first,
select a high spin cycle). Doing this will save time
and energy during drying.
Always dry full loads - you save energy: single
items or small loads take longer to dry.
Clean the filter after each use to contain energy
consumption costs (see Maintenance).
Maintenance and Care
Unplug your dryer when not using it, when cleaning it
and during all maintenance operations.
Turn the drum manually in order to remove small
items (handkerchiefs) that could have been left
behind.
Clean the filter after each cycle
Cleaning the drum
The filter is an important part of your dryer:
it accumulates lint and fluff that is formed while
drying.
Small items could also become trapped in the filter.
When finished drying, therefore, clean the filter by
rinsing it under running water or with your vacuum
cleaner. Should the filter become clogged up, the
airflow inside the dryer will be seriously compromised:
drying times lengthen and you will consume more
energy. It may also damage your dryer.
! Do not use abrasives, steel wool or stainless steel
cleaning agents to clean the drum.
GB
Description
Check the drum after each cycle
Installation
Switching off the electricity
Start and
Programmes
A coloured film may start to appear on the stainless
steel drum, this may be caused by a combination of
water and, or cleaning agents such as fabric conditioner
from the wash. This coloured film will not affect the
dryer performance.
Cleaning
The filter is found in front
of the dryer trim
(see diagram).
●
●
! Do not use solvents or abrasives.
! Your dryer uses special bearing components which
do not need lubrication.
Maintenance and
Care
2. Clean the filter and
replace it correctly.
Ensure the filter is fully
located flush into the
tumble dryer trim.
Remove lint that collects around the filter and the
outlet vents.
Warnings and
Suggestions
Removing the filter:
1. Pull the plastic grip of
the filter upwards (see
diagram).
Periodically check the vent tube and any
permanent venting fixture to make sure that there
has been no accumulation of fluff or lint, and
remove it.
Laundry
●
External parts in metal or plastic and rubber parts
can be cleaned with a damp cloth.
! Have your dryer checked regularly by authorised
technicians to ensure electrical and mechanical safety
(see Service).
! Do not use the dryer without replacing the filter.
Troubleshooting
Service
11
Troubleshooting
GB
One day your dryer seems not to be working. Before you call your Service Centre (see Service), go through the
following troubleshooting suggestions:
Problem:
Possible causes / Solution:
The tumble dryer won’t start.
●
●
●
●
●
●
●
Drying cycle will not begin.
●
Its taking a long time to dry.
●
●
●
●
●
●
●
Programme finishes and
clothes are damper than
expected.
The display shows a fault
code F followed by one or two
numbers.
12
The plug is not plugged into the socket, or not making contact.
There has been a power failure.
The fuse has blown. Try to plug another appliance into the socket.
You are using an extension cord? Try to plug the dryer’s power cord
directly into the socket.
The door is not closed securely?
The PROGRAMMES knob has not been set properly (see Start and
Programmes).
The START button has not been pressed (see Start and Programmes).
You have set a delayed time (see Start and Programmes).
The filter has not been cleaned (see Maintenance).
The correct programme has not been selected for the load (see Start
and Programmes).
The flexible vent tube is obstructed (see Installation).
The air intake vent is obstructed (see Installation).
The permanent ventilation flap on the storm cover is obstructed (see
Installation).
The items were too wet (see Laundry).
The dryer was overloaded (see Laundry).
! For safety the dryer has a maximum programme time of 3 hours. If an
automatic programme has not sensed the required final moisture in this time
the dryer will complete the programme and stop. Check the above points
and run the programme again, if the results are still damp, contact the
Service Centre (see Service).
●
Note down the code and contact the Service Centre (see Service).
Service
Before calling the Service Centre:
●
This dryer is a complex machine. Repairing it yourself
or having a non-authorised person try to repair it could
cause harm to one or more persons, could damage
the machine and could invalidate the spare parts
warranty.
Call an authorised technician if you experience
problems while using the machine.
The spare parts have been designed exclusively for
this appliance and not for other uses.
Description
What to tell the Service Centre:
name, address and post code.
●
telephone number.
●
the type of problem.
●
the date of purchase.
●
the appliance model (Mod.).
●
the serial number (S/N).
This information can be found on the data label
inside the door of the machine.
GB
Installation
●
Use the troubleshooting guide to see if you can
solve the problem yourself (see Troubleshooting).
If not, turn off the dryer and call the Service Centre
closest to you.
Spare Parts
●
Start and
Programmes
Laundry
Warnings and
Suggestions
Maintenance and
Care
Troubleshooting
Service
13
Notice d’utilisation et installation
SÈCHE-LINGE
F
GB
English, 1
NL
F
Français, 14
E
Nederlands, 40 Español, 53
D
Deutsch, 27
P
Português, 66
Table des Matières
Installation, 15-16
Où installer votre sèche-linge
Ventilation
Connexions électrique
Avant de commencer à utiliser votre
sèche-linge
Description du sèche-linge, 17
Vue de face
Vue de l’arrière
Panneau de commandes
Démarrage et programmes, 18-20
Choisir un programme
Tableau des programmes
Les Commandes
ASL60V
ASL60VX
Linge, 21-22
Trier votre linge
Étiquettes d’entretien
Vêtements spéciaux
Temps de séchage
Avertissements et Suggestions, 23
Sécurité générale
Élimination
Économiser de l’énergie et respecter l’environnement
Entretien et Nettoyage, 24
Éteindre l’électricité
Nettoyer le filtre après chaque cycle
Vérifier le tambour après chaque cycle
Nettoyer le sèche-linge
Que faire en cas de panne, 25
Service Après-vente, 26
Pièces de rechange
14
Installation
●
1. Avec un sèche-linge
superposé, le trou dans
la fenêtre doit
idéalement être effectué
au-dessous de l’orifice
de ventilation.
2. Le tuyau doit être aussi
court que possible.
Que faire en cas
de panne
En fonction de la fréquence à laquelle vous utilisez
votre sèche-linge, il est essentiel que les zones A et
B soient vérifiées périodiquement pour retirer les
peluches ou les débris. L’adaptateur du tuyau de
ventilation doit être installé solidement, ce qui évite
ainsi que de l’air humide ne soit ré-émis dans la pièce.
! Le sèche-linge ne doit pas être repoussé à une
distance telle que l’adaptateur du tuyau soit arraché
ou que le tube soit écrasé ou plié.
! Le tuyau doit être placé à l’écart de l’orifice
d’entrée d’air ne doit être ni entaillé, ni crasé, ni plié
en forme de ‘U’ afin d’évitér d’obstruer le tuyau et de
bloquer la condensation.
Service
Après-vente
Ventilation mobile
Un tuyau de ventilation doit toujours être installé lorsque
le sèche-linge est utilisé conjointement avec une
Ventilation Mobile. Ce tuyau doit être fixé solidement
à l’arrière du sèche-linge (voir la Description du Sèchelinge). Si possible, il vaut toujours mieux connecter ce
tuyau à une sortie permanente située près du sèchelinge. Si une installation permanente n’est pas possible,
le sèche-linge fonctionnera tout aussi bien en faisant
passer le tuyau à travers une fenêtre partiellement
ouverte.
Montage à la fenêtre
Entretien et
Nettoyage
Cet appareil sèche votre linge en aspirant de l’air frais,
propre et relativement sec, en le chauffant, et en le
distribuant ensuite parmi les vêtements qui sont brassés
doucement par la rotation du tambour. Pour une
performance optimale, l’air humide est ensuite expulsé à
travers un conduit de ventilation situé à l’arrière du
sèche-linge. Lorsque le sèche-linge est en marche, une
aération adéquate est nécessaire afin d’éviter le retour
de gaz dans la pièce, provenant de la combustion
d’autres combustibles par des appareils, y compris
les feux de cheminée.
1. Laissez une ouverture
dans le mur à gauche
l’endroit où sera installé
le sèche-linge.
2. Faites en sorte que le
tuyau soit aussi court et
droit que possible pour
éviter que de l’humidité
condensée ne revienne
dans le sèche-linge.
3. De même, le conduit
dans le mur doit être
incliné vers le bas vers
l’extérieur.
Avertissements et
Suggestions
Ventilation
Montage au mur
Linge
●
Ventilation permanente
Conjointement avec le tuyau de ventilation, nous
vous recommandons d’utiliser un Kit de Ventilation
Mur/Fenêtre, disponible dans le commerce ou chez
votre Revendeur de Pièces de Rechange le plus
proche.
Démarrage et
programmes
●
Placez votre sèche-linge à une certaine distance
des cuisinières, fourneaux, radiateurs, ou plaques
de cuisson à gaz, car les flammes peuvent
endommager cet appareil.
Si vous installez cet appareil sous un plan de travail,
faites en sorte de laisser un espace de 10 mm
entre le dessus de l’appareil et tout autre objet sur
ou au-dessus de la machine, et un espace de 15
mm entre les côtés et les éléments d’ameublement
ou les murs latéraux. Ceci a pour objectif d’assurer
une ventilation convenable. Assurez-vous que les
orifices de ventilation situés à l’arrière ne soient
pas obstrués.
Faites en sorte d’installer votre sèche-linge dans
un environnement qui n’est pas humide et qui est
doté d’une bonne circulation d’air dans toute la pièce.
F
Description
Où installer votre sèche-linge
! Assurez-vous que l’extrémité du tuyau ne soit pas
dirigée vers l’orifice d’entrée d’air à l’arrière du
sèche-linge.
! Le tuyau de ventilation ne doit pas dépasser 2,4
mètres de longueur et vous devez faire en sorte
d’éviter toute accumulation éventuelle de peluches et
d’eau en le secouant fréquemment. Assurez-vous
toujours que ce tuyau ne soit pas écrasé.
Installation
! Conservez cette notice d’utilisation et d’installation
à portée de main de manière à pouvoir vous y référer
si nécessaire. Emmenez-la avec vous si vous déménagez,
et, si vous vendez cet appareil ou que vous le donniez à
un tiers, faites en sorte que cette notice accompagne
le sèche-linge de manière à ce que le nouveau
propriétaire soit informé des avertissements et
suggestions concernant le fonctionnement de ce
sèche-linge.
! Lisez attentivement ce mode d’emploi; les pages
suivantes contiennent des informations importantes
concernant l’installation et des suggestions relatives
au fonctionnement de cet appareil.
15
Installation
F
Ventilation par fenêtre ouverte
1. L’extrémité du tuyau
doit être dirigée vers le
bas, de manière à éviter
que de l’air chaud humide
se condense dans la
pièce ou dans le sèchelinge.
! Assurez-vous que le sèche-linge soit
convenablement ventilé et que l’extrémité du tuyau de
ventilation ne soit pas dirigée vers le conduit d’entrée
d’air.
! Le tuyau de ventilation doit toujours être installé de
manière optimale.
! Assurez-vous que le tuyau de ventilation et les
orifices d’entrée d’air ne soient pas obstrués ou
bloqués.
! Le sèche-linge ne doit pas recycler de l’air
d’évacuation.
! Une mauvaise utilisation d’un sèche-linge peut
entraîner un danger d’incendie.
! Ne pas expulser l’air d’évacuation dans un conduit
qui est utilisé pour les évacuations des émanations
provenant d’autres appareils à combustion de gaz ou
d’autres combustibles.
! N’utilisez pas de rallonges.
! Le cordon d’alimentation ne doit pas être courbé ou
écrasé.
! Le cordon d’alimentation électrique doit être vérifié
périodiquement et remplacé par un cordon préparé
spécialement pour ce sèche-linge, et installé
uniquement par des électriciens agréés (voir Service
Après-vente). Des cordons d’alimentation neufs ou
plus longs sont fournis par les revendeurs agréés
contre un supplément.
! Le fabricant rejète toute responsabilité en cas de
non-respect de toutes ou partie de ces règles.
! En cas de doute au sujet des points precedents,
consultez un electricien qualfie.
Caler votre sèche-linge
Pour un fonctionnement correct, votre sèche-linge doit
être à niveau.
Après avoir installé votre
sèche-linge dans son
emplacement définitif,
veillez à ce qu'il soit bien
à niveau tout d'abord
latéralement puis devant
et derrière.
Connexions électriques
Assurez-vous des points suivants avant de brancher
la fiche de l’appareil dans la prise de courant:
●
●
●
●
La prise de courant doit être reliée à la terre.
La prise de courant doit pouvoir supporter la
puissance maximale de la machine, qui est
indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil
(voir la Description du Sèche-linge).
La tension électrique doit appartenir à la gamme
de valeurs indiquée sur la plaque signalétique de
l’appareil (voir la Description du Sèche-linge).
La prise de courant doit être compatible avec la
fiche du sèche-linge. Si ce n’est pas le cas,
remplacez la fiche ou la prise de courant.
! Le sèche-linge ne doit pas être utilisé à l’extérieur,
même si l’espace en question est abrité. Cela peut
être dangereux si l’appareil est exposé à la pluie ou à
des orages.
! Une fois installés, le cordon d’alimentation et la fiche
du sèche-linge doivent être d’accès facile.
16
Si le sèche-linge n'est pas
au niveau, utilisez un bloc
de bois pour le soutenir
pendant que vous
ajustez, vers le haut ou
vers le bas, les deux
pieds et ce, jusqu'à ce
que le sèche-linge soit au
niveau.
Avant de commencer à utiliser votre
sèche-linge
Une fois que vous avez installé votre sèche-linge, et
avant de l’utiliser, nettoyez l’intérieur du tambour pour
retirer les poussières qui pourraient s’y être
accumulées durant le transport.
Description du sèche-linge
Vue de face
Vue de l’arrière
Panneau de
commande
Plaque
signalétique
Tambour
F
Orifice d’entrée
d’air
Installation
Description
Numéro du
Modèle et
Numéro de
Série
Tuyau de ventilation fixé ici
Filtre
Panneau de commandes
Boutons
OPTION
Bouton
PROGRAMMES
Témoins
Témoin
Filtre propre Progression Indicateur
Témoin
Marche/Arrêt
Démarrage et
programmes
Attention: Chaud!
Linge
Témoins
Option
Les témoins lumineux Option indiquent que l’option
à gauche du témoin a été sélectionné.
Les témoins de Progression vous indiquent l’état
du programme. Au fur et à mesure que chaque
stade du programme commence, le témoin
lumineux correspondant s’allume.
Le témoin lumineux Filtre propre
vous
rappelle avant chaque programme qu’il est
essentiel de nettoyer le filtre à chaque fois que l’on
utilise le sèche-linge (voir Entretien et Nettoyage).
Le bouton PROGRAMMES fixe le programme :
tournez-le jusqu’à ce que l’indicateur pointe sur le
programme que vous souhaitez sélectionner (voir
Démarrage et Programmes).
Service
Après-vente
Le Guide de programme vous permet de
consulter un tableau convivial des programmes
disponibles.
Les icônes Température indiquent le réglage de
chaleur du programme sélectionné,
Élevée ou
Douce
Ne s’allume pas si l’on a sélectionné un programme
pour laine, Aération ou Phase de Refroidissement.
Que faire en cas
de panne
Les boutons OPTION sélectionnent les options
disponibles pour votre programme sélectionné (voir
Démarrage et Programmes).
Le bouton MARCHE/ARRÊT
: si le sèche-linge
fonctionne et qu’on appuie sur ce bouton, le
sèche-linge s’arrête. Appuyez de nouveau, le
sèche-linge redémarre.
Entretien et
Nettoyage
Le bouton DÉPART/ANNULATION
commence un
programme sélectionné. Quand vous appuyez sur ce
bouton, il y a un bip et les témoins lumineux de
progression clignotent pour confirmer l’action. Si vous
n’avez pas réglé de programme, le buzzer retentit
trois fois. Quand un programme fonctionne, et que
l’on maintient ce bouton appuyé, le programme s’annule
et le sèche-linge s’arrête (voir Démarrage et Programmes).
Avertissements et
Suggestions
Guide de programme
Bouton
AFFICHAGE
DÉPART/ANNULATION
Icônes
Bouton
Température
MARCHE/ARRÊT
Le temoin Marche/arrêt
signale que votre
sèche-linge est en cours d’utilisation ou qu’il est
prêt pour la sélection d’un programme.
17
Démarrage et Programmes
F
Choisir un programme
1. Branchez la fiche du sèche-linge dans la prise
électrique.
2. Triez votre linge en fonction du type de textiles
(voir Linge).
3. Ouvrez la porte et en assurant-vous que le filtre
soit propre et en place (voir Entretien).
4. Chargez la machine et assurez-vous que des
articles ne bloquent pas le joint de la porte.
Fermez la porte.
5. Si le témoin lumineux Marche/arrêt ne s’allume
pas : appuyez sur le bouton MARCHE/ARRET
.
6. Choisissez un programme en vérifiant avec le
guide des programmes (voir Programmes) ainsi
que les indications pour chaque type de tissu
(voir Linge).
- Sélectionnez un programme en tournant le
bouton PROGRAMMES dans le sens des
aiguilles d’une montre.
7. Réglez le depart différé de temporisation et
d’autres options si nécessaire.
8. Si vous souhaitez que le buzzer sonne, à la fin
du programme, appuyez sur le bouton d’option
ALARME.
9. Appuyez sur le bouton DÉPART pour commencer.
L’affichage indiquera le temps qu’il reste jusqu’à
la fin.
Au cours d’un programme de séchage, vous
pouvez vérifier votre linge et sortir les articles qui
sont secs pendant que les autres continuent à
sécher. Lorsque vous refermez la porte, appuyez
sur le bouton DÉPART afin de continuer le
séchage.
10. Pendant les quelques dernières minutes des
programmes de séchage, avant de terminer le
programme, celui-ci entre dans la phase finale
de REFROIDISSEMENT (les textiles sont refroidis),
que vous devez toujours laisser se terminer.
11. Le buzzer (si l’on a sélectionné l’option Alarme)
vous avertit quand le programme est terminé.
Ouvrez la porte, sortez votre linge, nettoyez le
filtre et remettez-le en place (voir Entretien).
Si vous avez sélectionné l’option Anti-froissement
mais que vous ne retirez pas le linge
immédiatement, le sèche-linge tournera de
temps à autres pendant 10 heures ou jusqu’à ce
que vous ouvriez la porte.
12. Débranchez le sèche-linge.
Programme de Repassage Facile
Le ‘Repassage Facile’ est un programme court de 10 minutes (8 minutes de chauffage suivies d’une période de
refroidissement de 2 minutes) qui ‘ébouriffe’ les fibres de vêtements qui ont été laissés dans la même position/le même
endroit pendant une durée de temps prolongée. Ce cycle relâche les fibres et les rend plus faciles à repasser et à plier.
! ‘Repassage Facile’ n’est pas un programme de séchage et ne doit pas être utilisé pour des vêtements mouillés.
Pour des résultats impeccables:
1. Ne chargez pas plus que la capacité maximum.
Les chiffres suivants font référence au poids sec:
Textile
Charge maximum
Coton et cotons mélangés
2,5 kg
Synthétiques
2 kg
Jeans
2 kg
2. Videz le sèche-linge aussitôt le programme terminé, suspendez, pliez ou repassez les articles et rangez-les
dans l’armoire. Si cela n’est pas possible, répétez le programme.
L’effet ‘Repassage Facile’ varie d’un textile à l’autre. Il fonctionne bien sur les textiles traditionnels comme le Coton ou les
Cotons mélangés, et moins bien sur les fibres acryliques et sur les matériaux comme le Tencel®.
Programme Lainage
Il s’agit d’un programme pour faire tourner les vêtements tolérant le sèche-linge et marqués du symbole
.
Le programme peut être utilisé pour des charges jusqu’à 1kg (environ 3 pull-overs).
●
Nous recommandons de retourner les vêtements avant de les sécher.
●
Ce programme mettra environ 20 à 40 minutes, mais peut prendre plus longtemps en fonction de la taille et
de la densité de la charge et de la vitesse d’essorage utilisée dans votre lave-linge.
●
Les charges séchées dans ce programme sont normalement prêtes à porter, mais pour certains vêtements
plus lourds, les bords peuvent être légèrement humides. Laissez sécher naturellement car un séchage
excessif pourrait les endommager.
! Au contraire des autres matières, le mécanisme du rétrécissement de la laine est irréversible ; c’est-à-dire
qu’elle ne reviendra pas à sa taille et à sa forme d’origine.
! Ce programme ne convient pas pour les vêtements acryliques.
●
●
18
Démarrage et Programmes
Programmes
! Si le Voyant Marche/Arrêt n’est pas illuminé ; Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT
ensuite le programme.
Sèche vos vêtements sur
le réglage Température
Élevée
, prêts pour le
repassage.
1. Positionnez le bouton des PROGRAMMES sur 1. Options disponibles:
Séchage pour
rangements
dans placards
2. Sélectionnez des Options, si nécessaire Alarme , Départ Différé
3. Appuyez sur le bouton de DÉPART
.
Antifroissement Début
Antifroissement Fin
Sèche vos vêtements sur 1. Positionnez le bouton des PROGRAMMES sur 2. Options disponibles:
2. Sélectionnez des Options, si nécessaire Alarme , Départ Différé
le réglage Température
3. Appuyez sur le bouton de DÉPART
.
Élevée
, prêts à être
Antifroissement Début
suspendus.
Antifroissement Fin
Sèche vos vêtements sur 1. Positionnez le bouton des PROGRAMMES sur 3. Options disponibles:
2. Sélectionnez des Options, si nécessaire Alarme , Départ Différé
le réglage Température
3. Appuyez sur le bouton de DÉPART
.
Élevée
, prêts à être
Antifroissement Début
rangés dans des placards.
Antifroissement Fin
4
Sèche vos vêtements sur
1. Positionnez le bouton des PROGRAMMES sur 4. Options disponibles:
2. Sélectionnez des Options, si nécessaire Alarme , Départ Différé
3. Appuyez sur le bouton de DÉPART
.
Antifroissement Début
Antifroissement Fin
1. Positionnez le bouton des PROGRAMMES sur 5. Options disponibles:
2. Sélectionnez des Options, si nécessaire Alarme , Départ Différé
3. Appuyez sur le bouton de DÉPART
.
Antifroissement Début
Antifroissement Fin
Séchage pour
rangement sur
cintres
3
Cotons
Synthétiques le réglage Température
Prêts à
repasser
Élevée
, prêts pour le
repassage.
5
Sèche vos vêtements sur
Synthétiques le réglage Température
Séchage pour
rangement sur
cintres
Élevée
, prêts à être
suspendus.
6
Sèche vos vêtements sur
Démarrage et
programmes
1
Cotons
2
Cotons
Remarque:
Description
Ce qu’il fait...
F
Installation
Programme
Prêts à
repasser
Comment le régler...
et sélectionnez
1. Positionnez le bouton des PROGRAMMES sur 6. Options disponibles:
2. Sélectionnez des Options, si nécessaire Alarme , Départ Différé
3. Appuyez sur le bouton de DÉPART
.
Élevée
, prêts à être
Antifroissement Début
rangés dans des placards.
Antifroissement Fin
Séchage pour
rangements
dans placards
7
Délicats
1. Positionnez le bouton des PROGRAMMES sur 7. Options disponibles:
2. Sélectionnez des Options, si nécessaire Alarme , Départ Différé
3. Appuyez sur le bouton de DÉPART
.
Antifroissement Début
Antifroissement Fin
1. Positionnez le bouton des PROGRAMMES sur 8. Options disponibles:
2. Sélectionnez des Options, si nécessaire Alarme
.
3. Appuyez sur le bouton de DÉPART
.
8
Lainage
Sèche vos vêtements en
Laine,
(voir la page précédente).
9
Aération
Aère vos vêtements avec de
l’air frais, à utiliser aussi pour
refroidir des vêtements
chauds.
10
Repassage
Facile
Programme court (10 minutes 1. Positionnez le bouton des PROGRAMMES
environ) qui adoucit les fibres
sur 10.
des vêtements qui sont prêts 2. Sélectionnez des Options, si nécessaire
à être repassés.
3. Appuyez sur le bouton de DÉPART
.
1. Positionnez le bouton des PROGRAMMES sur 9. Options disponibles:
2. Sélectionnez des Options, si nécessaire Alarme
.
3. Appuyez sur le bouton de DÉPART
.
Entretien et
Nettoyage
! Ceci n’est pas un
programme de séchage
(voir la page précédente).
Options disponibles:
Alarme .
1. Positionnez le bouton des PROGRAMMES sur Options disponibles:
la durée de séchage que vous désirez :
Alarme , Température
120, 90, 60 ou 30.
Élevée , Départ Différé
2. Sélectionnez des Options, si nécessaire
Antifroissement Début
,
3. Appuyez sur le bouton de DÉPART
.
Antifroissement Fin
Que faire en cas
de panne
Sèche les vêtements
mouillés que vous
souhaitez sécher en
(120, 90, 60 ou utilisant une température
douce, ou les petites
30 minutes)
charges (moins d’1kg).
Séchage
Minuté
Avertissements et
Suggestions
(par ex. Acryliques)
Sèche vos vêtements sur
le réglage Température
Douce
, prêts à être
portés.
Linge
Synthétiques le réglage Température
Peut aussi être utilisé avec les
température élevée si vous
préférez un Séchage
Minuté.
Service
Après-vente
Consultez les temps de
séchage suggérés (voir
Linge).
Les 10 dernières minutes de
ces programmes
correspondent au Phase de
Refroidissement.
Programme court (environ 1. Positionnez le bouton des PROGRAMMES sur
Phase de
Options disponibles:
Refroidissement 10 minutes) qui refroidit les 2. Sélectionnez des Options, si nécessaire Alarme
.
fibres des vêtements.
3. Appuyez sur le bouton de DÉPART
.
19
Démarrage et Programmes
Les Commandes
F
Bouton des PROGRAMMES
●
! Attention, si après avoir enfoncé le bouton de départ, la
position du bouton des programmes a changé, cette nouvelle
position NE changera PAS le programme sélectionné.
! Position 0, le fait de tourner le bouton vers la position 0
réinitialise et annule un programme, l’affichage indique
.
O8
●
Boutons / voyants des OPTIONS
Ces boutons sont utilisés pour adapter le programme
sélectionné à vos besoins. Un programme doit avoir été
sélectionné sur le bouton des programmes avant qu’une
option puisse être sélectionnée. Les options ne sont pas
toutes disponibles pour tous les programmes (voir
Démarrage et Programmes).Si une option n’est pas
disponible et si vous appuyez sur le bouton, l’avertisseur
émet un bip sonore trois fois. Si l’option est disponible, il y
aura un seul bip sonore et le voyant de l’option près du
bouton s’illumine pour confirmer la sélection.
Après que le bouton de départ a été enfoncé, seules les
options d’Alarme, d’Antifroissage Début et d’Antifroissage
Fin peuvent être changées.
Départ Différé
Le départ de certains programmes (voir Démarrage et
Programmes) peut être retardé d’un délai pouvant aller
jusqu’à 18 heures. Enfoncez ce bouton, l’affichage indique
OFF et le voyant des options s’illumine. Enfoncez à
nouveau le bouton pour sélectionner un délai d’1 heure et
l’affichage indique 1 heure, chaque pression supplémentaire
du bouton ajoute 1 heure au délai. Lorsque l’affichage
indique 18h, une pression supplémentaire affiche OFF et
après 2 ou 3 secondes, cela annule le délai. Vous pouvez
aussi annuler le délai en tournant le bouton des programmes
vers 0, en attendant que le bip de l’avertisseur sonore
retentisse, puis en retournant le bouton vers le programme
que vous avez sélectionné.
Antifroissement Début
Cette option n’est disponible que si un départ retardé a
été sélectionné. Elle culbute les vêtements de temps à
autre durant la période de délai pour aider à éviter
qu’ils ne se froissent.
Température Élevée
Lorsqu’il est présent, ce bouton permet de sélectionner une
température élevée. Enfoncez ce bouton, et le réglage de
température élevée est sélectionné et le voyant près du
bouton s’illumine. Les programmes minutés sont par défaut
réglés sur une température douce, si le voyant près du
bouton est illuminé, le fait d’enfoncer le bouton sélectionne
un réglage de température douce, et le voyant s’éteint. Le
symbole de chaleur sur l’affichage change également.
Alarme
Option disponible sur tous les programmes, et permet à
l’indicateur sonore de retentir à la fin du cycle de séchage,
pour vous rappeler que les vêtements peuvent être retirés
de la machine. Enfoncez le bouton et le voyant s’illumine
pour indiquer que cette option est sélectionnée.
achevés, pour aider à éviter que les vêtements ne se
froissent au cas où vous ne pourriez pas les retirer de la
machine immédiatement en fin de programme.
●
●
20
Ouverture de la Porte
Le fait d’ouvrir la porte durant un programme arrête le sèchelinge et a les effets suivants :
●
Les 4 voyants lumineux de progression s’illuminent.
●
Durant une phase de délai, celui-ci continue à être
décompté. Le bouton de départ doit être enfoncé pour
reprendre le programme de délai. Les voyants de
progression changent pour indiquer la situation actuelle.
●
Durant la phase de séchage du programme, le
décompte du temps restant jusqu’à la fin continue , mais
les deux points ne clignotent pas. Le bouton de départ
doit être enfoncé pour reprendre le programme. Les
voyants de progression changent pour indiquer la
situation actuelle.
●
Durant la phase de refroidissement, ou d’antifroissage
de fin d’un programme de séchage et à tout moment
durant un programme d’Aération ou de Séchage à Froid,
le programme sera interrompu. Le fait d’enfoncer le
bouton de départ redémarre un nouveau programme
depuis le début.
●
Le fait de changer le bouton des programmes
sélectionne un n ouveau programme, une fois que vous
avez enfoncé le bouton de départ. Vous pouvez utiliser
cette option pour sélectionner le programme de
Séchage à Froid pour refroidir les vêtements, si vous
estimez qu’ils sont suffisamment secs.
Antifroissement Fin
Lorsque cette option est disponible, et qu’elle est
sélectionnée, les vêtements sont basculés de temps à autre
une fois les cycles de séchage et de refroidissement
AFFICHAGE
L’affichage indique soit le temps restant pour les
programmes retardés, ou bien la quantité de temps restant
pour un programme de séchage.
Le temps de délai est affiché en heures et est décompté
toutes les heures.
Le temps restant jusqu’à la fin du programme est affiché en
heures et en minutes et décompte les minutes, cela inclut la
phase de refroidissement. Lorsque les programmes minutés
sont sélectionnés, le temps affiché durant tout le cycle est le
temps réel restant.
Lorsqu’un programme utilisant le contrôleur d’humidité est
sélectionné, le temps affiché est une estimation du temps
restant. Lorsque le programme est sélectionné, l’affichage
indique le temps requis pour sécher une charge totale, et
après environ 10 minutes, le contrôleur calcule une meilleure
estimation du temps de cycle.
Les deux points entre les heures et les minutes clignotent
pour indiquer que le temps est décompté. Lorsque le
programme termine sa phase de refroidissement, l’affichage
indique E88 .
L’affichage indique aussi si votre sèche-linge présente un
problème ; si c’est le cas, l’affichage indique F suivi d’un
numéro de code d’erreur (voir Que faire en cas de panne).
●
Remarque
En cas de coupure de courant, éteignez l’appareil ou
débranchez-le, appuyez sur le bouton DÉPART et le
programme reprendra.
Linge
Étiquettes d’Entretien
Vérifiez les symboles sur les étiquettes des vêtements
pour vous assurer que les articles peuvent être
passés au sèche-linge.
●
Triez votre linge par type de textile.
●
Videz les poches et vérifiez les boutons.
●
Fermez les fermetures Éclair et les crochets et
attachez les ceintures et les cordons.
●
Essorez chaque article de manière à éliminer
autant d’eau que possible.
! Ne chargez pas de vêtements mouillés qui
dégouttent dans le sèche-linge.
Regardez les étiquettes sur vos vêtements, en
particulier lorsque vous les séchez pour la première
fois au sèche-linge. Les symboles suivants sont les
plus courants:
●
F
Installation
Trier votre linge
Séchage en machine
Pas de séchage en machine
Description
Séchage à température normale
Séchage à basse température
! NE surchargez PAS le sèche-linge car cela pourrait
réduire ses performances de séchage.
Charge typique
Service
Après-vente
À la fin d’un cycle de séchage,
cotons soient toujours humides
regroupés avec les synthétiques.
faites-leur simplement subir une
séchage supplémentaire.
Que faire en cas
de panne
1500 g
1000 g
700 g
250 g
100 g
700 g
350 g
500 g
350 g
en coton
Autre
Entretien et
Nettoyage
Linge de maison
Housse de couette
(Double)
Grande nappe
Petite nappe
Torchon
Drap de bainl
Serviette éponge
Draps doubles
Draps 1 personne
Avertissements et
Suggestions
Jeans
10 couches lavables
Chemise
en coton
Autre
T-Shirt
150 g
100 g
500 g
350 g
700 g
1000 g
300 g
200 g
125 g
Robe
en coton
Autre
en coton
Autre
• Les article qui contiennent du caoutchouc ou des
matériaux similaires au caoutchouc ou ceux qui
contiennent un film plastique (oreillers, coussins,
ou vêtements de pluie en PVC), tous autres articles
ou objets inflammables ou contenant des
substances inflammables (serviettes éponge
imprégnées de laque à cheveux).
• Fibres de verre (certain types de tentures)
• Articles qui ont été nettoyés à sec
• Articles portant le Code ITCL
(voir Vêtements
spéciaux). Ces derniers peuvent être nettoyés
avec des produits spéciaux de nettoyage à sec à
domicile. Suivez attentivement le mode d’emploi.
• Les gros articles volumineux (couettes, sacs de
couchage, oreillers, coussins, grands dessus de
lits etc.). Ceux-ci augmentent de volume lorsqu’ils
sèchent et cela empêcherait l’air de circuler à
travers le sèche-linge.
Linge
Vêtements
Chemisier
Articles ne convenant pas au séchage en machine
Démarrage et
programmes
Taille maximale de la charge
Ne chargez pas plus que la capacité maximale.
Les chiffres suivants font référence au poids sec :
Fibres naturelles : 6 kg max.
Fibres synthétiques : 3 kg max
il se peut que les
si vous les avez
Si cela se produit,
petite période de
21
Linge
F
Vêtements spéciaux
Ces temps sont approximatifs et peuvent varier en
fonction des paramètres suivants :
Les Couvertures et Dessus de lits : articles en
acrylique (Acilan, Courtelle, Orion, Dralon) doivent
être séchés avec des précautions particulières, à
BASSE température. Évitez de les sécher pendant
une durée prolongée.
Vêtements plissés ou froissés : lisez les instructions
de séchage du fabricant figurant sur le vêtement.
Articles amidonnés : ne séchez pas ces derniers
avec des articles non amidonnés. Faites en sorte de
retirer autant de solution d’amidonnage que possible
de la charge avant de placer celle-ci dans le sèchelinge. Ne séchez pas de façon excessive : l’amidon
pourrait devenir poudreux et laisser vos vêtements
sans tenue, ce qui irait à l’encontre du but recherché.
Temps de séchage
Le tableau ci-dessous présente les temps de séchage
APPROXIMATIFS en minutes. Les poids font référence
aux vêtements secs :
Cotons
Température Élevée (normale)
Temps de séchage après 800-1000trs/mn dans la machine à laver
Demi-charge
1kg
20-30
2kg
35-45
3kg
45-60
4kg
5kg 6kg
60-70 70-80 80-100
Demi-charge
Charge complète
2kg
30-50
3kg
40-70
Acryliques
Basse température (température douce)
Temps de séchage après essorage réduit dans la machine à laver
Demi-charge
Charge complète
1kg
50-70
2kg
90-130
22
• Les textiles : des articles qui sont constitué par le
même type de textile mais qui ont des textures et
des épaisseurs différentes peuvent ne pas avoir le
même temps de séchage.
• La quantité de linge : les articles uniques ou les
petites charges peuvent prendre plus longtemps à
sécher.
• La sécheresse : Si vous avez l’intention de
repasser certains de vos vêtements, vous pouvez
les sortir de la machine alors qu’ils sont encore un
peu humides. Les autres vêtements peuvent y
rester plus longtemps si vous voulez qu’ils en
sortent entièrement secs.
• Le réglage de la température.
• La température ambiante : si la pièce dans
laquelle le sèche-linge est installé est froide, cela
prendra plus longtemps à l’appareil pour sécher
vos vêtements.
Charge complète
Synthétiques
Température Élevée (normale)
Temps de séchage après essorage réduit dans la machine à laver
1kg
20-40
• La quantité d’eau retenue dans les vêtements
après le cycle d’essorage : les serviettes éponge
et les textiles délicats retiennent une quantité
importante d’eau.
• Le volume : certains articles volumineux peuvent
être séchés en machine avec quelques
précautions. Nous vous suggérons de retirer
plusieurs fois ces articles de la machine, de les
secouer et de les remettre dans le sèche-linge
jusqu’à ce que celui-ci ait terminé de les sécher.
! Ne séchez pas excessivement vos vêtements.
Tous les issus contiennent une certaine quantité
d’humidité naturelle, ce qui les rend doux et gonflants.
Avertissements et Suggestions
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Information recyclage et enlèvement
de nos produits
Dans le cadre de notre engagement envers la protection
de l’environnement, nous nous réservons le droit d’utiliser
des pièces recyclées de qualité afin de réduire les coûts
pour notre clientèle et de limiter les gaspillages de matières
premières.
●
Élimination du matériau d’emballage: respectez les
réglementations locales, de manière à ce que ’emballage
puisse être recyclé.
●
Pour éviter que des enfants se blessent, ôtez la porte et la
prise et puis coupez le câble secteur au ras de l’appareil.
Jetez ces pièces séparément de sorte que l’appareil ne
puisse plus être branché sur une prise de secteur.
Enlèvement des appareils ménagers usagés
La Directive Européenne 2002/96/EC sur les Déchets des
Equipements Electriques et Electroniques (DEEE), exige que
les appareils ménagers usagés ne soient pas jetés dans le
flux normal des déchets municipaux. Les appareils usagés
doivent être collectés séparément afin d’optimiser le taux
de récupération et le recyclage des matériaux qui les
composent et réduire l’impact sur la santé humaine et
l’environnement.
Le symbole de la ‘‘poubelle barrée’’ est apposée sur
tous les produits pour rappeler les obligations de
collecte séparée.
Les consommateurs devront contacter les autorités locales
ou leur revendeur concernant la démarche à suivre pour
l’enlèvement de leur vieil appareil.
Économiser de l’énergie et respecter
l’environnement
●
●
●
Essorez les articles pour éliminer l’eau en excès avant de
les passer au sèche-linge (si vous utilisez une machine
à laver, sélectionnez un cycle d’essorage à grande
vitesse). Ceci vous permettra d’économiser du temps et de
l’énergie durant le séchage.
Séchez toujours des charges complètes – vous
économiserez de l’énergie : les articles uniques ou les
petites charges prennent plus longtemps à sécher.
Nettoyez le filtre après chaque utilisation pour limiter les
coûts de consommation d’énergie (voir Entretien).
Service
Après-vente
●
●
Que faire en cas
de panne
●
●
Entretien et
Nettoyage
●
●
Avertissements et
Suggestions
●
●
F
Linge
●
●
Ne séchez pas d’articles de grande taille, très volumineux.
Ne séchez pas de fibres acryliques à hautes températures.
Terminez chaque programme avec sa Phase de
Refroidissement.
N’éteignez pas le sèche-linge s’il contient encore des
articles chauds.
Nettoyez le filtre après chaque utilisation (voir Entretien).
Ne laissez pas s’accumuler de peluches autour du
sèche-linge.
Ne montez jamais sur le sèche-linge. Cela pourrait
l’endommager.
Respectez toujours les normes et exigences électriques
(voir Installation).
Achetez toujours des pièces de rechange et
accessoires d’origine (voir Service Après-vente).
Démarrage et
programmes
●
Ce sèche-linge a été conçu pour un usage domestique,
et non professionnel.
Ce sèche-linge doit être utilisé par des adultes, et le mode
d’emploi contenu dans cette notice doit être bien respecté.
Ne touchez pas cet appareil lorsque vous êtes pieds nus
ou avec des mains ou des pieds humides.
Débranchez cette machine en tirant sur la fiche et non
sur le cordon.
Les enfants ne doivent pas se trouver à proximité du
sèche-linge lorsque celui-ci est en marche.
Après avoir utilisé ce sèche-linge, éteignez-le et
débranchez-le. Tenez la porte fermée pour assurer que
les enfants ne jouent pas avec.
Cet appareil doit être installé correctement et avoir une
ventilation convenable. Les orifices d’entrée d’air à
l’arrière de la machine, les orifices de sortie et le tuyau
de ventilation ne doivent jamais être obstrués (voir
Installation).
Ne dirigez jamais l’orifice de sortie du tuyau de
ventilation vers l’arrivée d’air à l’arrière de la machine.
Ne laissez jamais le sèche-linge recycler de l’air d’évacuation.
N’utilisez jamais le sèche-linge sur de la moquette où la
hauteur des poils empêcherait l’air d’entrer dans la
sèche-linge à partir de la base.
Vérifiez que le sèche-linge est bien vide avant de le charger.
L’arrière du sèche-linge peut devenir très chaud.
Ne le touchez jamais en cours d’utilisation.
N’utilisez le sèche-linge que si le filtre est solidement en
place (voir Entretien).
N’utilisez pas de liquide assouplissant pour le linge dans
le sèche-linge ; ajoutez-le au rinçage final de votre lavage.
Ne surchargez pas le sèche-linge (voir Linge) pour les
charges maximales.
Ne chargez pas d’articles qui dégouttent d’eau.
Ne séchez que des articles qui ont été lavés avec de
l’eau et un détergent, rincés et essorés. Le fait de sécher
des articles qui N’ONT PAS été lavés avec de l’eau
constitue un danger d’incendie.
Vérifiez avec soin toutes les instructions sur les étiquettes
des vêtements (voir Linge).
Ne séchez pas des vêtements qui ont été traités avec
des produits chimiques.
Ne séchez jamais des articles qui ont été contaminés
avec des substances inflammables (essence, pétrole,
peinture, laque à cheveux, crèmes, matières grasses ou
huiles de cuisson).
Ne séchez pas du caoutchouc sec, du caoutchouc
mousse, du plastique, de la mousse plastique, des
couches culottes ou des doublures pour couches
lavables, du polyéthylène ou du papier.
●
Description
Sécurité Générale
●
Installation
! Cet appareil a été conçu et construit conformément
à des normes de sécurité internationales. Ces
avertissements sont donnés pour des raisons de
sécurité et doivent être lus attentivement.
Cet appareil est conforme aux Directives
Européennes suivantes:
-72/23/EEC et 93/68/EEC (Équipement Basse Tension)
-89/336/EEC, 92/31/EEC et 93/68/EEC (Compatibilité
Électromagnétique)
23
Entretien et Nettoyage
F
Éteignez l’électricité
Nettoyage du tambour
Débranchez votre sèche-linge lorsque vous ne
l’utilisez pas, lorsque vous le nettoyez et durant toutes
les opérations d’entretien.
! Pour nettoyer le tambour, ne pas utiliser d’abrasifs,
de laine d’acier ni de produits de nettoyage pour
acier inoxydable.
Nettoyez le filtre après chaque cycle
Un film coloré peut parfois apparaître à la surface du
tambour en acier inoxydable. Il peut être dû à une
combinaison de l’eau et/ou des produits de nettoyage
(ex. adoucissant textile provenant du lavage). Ce film
coloré n’affecte pas la performance du sèche-linge.
Le filtre est une pièce importante de votre sèche-linge:
il accumule des peluches qui se forment durant le
séchage. Des petits objets peuvent aussi être piégés
dans le filtre. Par conséquent, une fois le séchage
terminé, nettoyez le filtre en le rinçant sous l’eau
courante ou avec votre aspirateur. Si le filtre devient
bloqué, le flux d’air à l’intérieur du sèche-linge est
sérieusement compromis : les temps de séchage
sont allongés et vous consommez davantage
d’énergie. Cela peut aussi endommager votre sèchelinge.
Le filtre se trouve devant
la garniture du sèchelinge (voir le diagramme).
Nettoyage
●
●
●
Les parties externes en métal ou en plastique et les
pièces en caoutchouc peuvent être nettoyées avec
un chiffon humide.
Vérifiez périodiquement le tuyau de ventilation et
tout élément permanent de ventilation afin de vous
assurer qu’il n’y a pas eu d’accumulation de
peluches, et retirez-celles-ci.
Retirez les peluches qui s’accumulent autour du filtre
et des orifices de sortie.
! N’utilisez pas de solvants ou d’abrasifs.
! Votre sèche-linge utilise des roulements spéciaux qui
n’ont pas besoin d’être lubrifiés.
Pour retirer le filtre :
1. Tirez la poignée en
plastique du filtre vers le
haut (voir le diagramme).
2. Nettoyez le filtre et
remettez-le correctement
en place. Assurez-vous
que le filtre soit bien
inséré à fond dans la
garniture du sèche-linge.
! N’utilisez pas le sèche-linge sans avoir remis le filtre
en place.
Vérifiez le tambour après chaque cycle
Tournez le tambour à la main afin de retirer les petits
articles (mouchoirs) qui pourraient y avoir été oubliés.
24
! Faites vérifier régulièrement votre sèche-linge par
des techniciens agréés pour assurer une sécurité
électrique et mécanique (voir Service d’Entretien).
Que faire en cas de panne
Votre sèche-linge semble ne pas fonctionner. Avant d’appeler votre Centre de Service d’Entretien (voir Service
d’Entretien), passez en revue les suggestions de dépannage suivantes :
Problème :
Causes possibles / Solution :
●
●
●
●
●
●
L’appareil met longtemps à
sécher.
●
●
●
●
●
●
●
! par mesure de sécurité, le sèche-linge a un temps maximum de
programme de 3 heures. Si le et le programme automatique n’a pas détecté
l’humidité finale requise dans le temps prévu, le sèche-linge terminera le
programme et s’arrêtera. Vérifiez les points ci-dessus et lancez le
programme à nouveau, si les résultats sont encore humides, contactez le
Centre de service après-vente (voir Service Après-vente).
●
Entretien et
Nettoyage
L’affichage indique un
disfonctionnement code F
suivi de un ou deux chiffres.
Avertissements et
Suggestions
Le programme se termine et le
linge est plus humide que la
normale
Le filtre n’a pas été nettoyé (voir Entretien).
Le programme correct n’a pas été sélectionné pour cette charge (voir
Démarrage et Programmes).
Le tuyau de ventilation flexible est bloqué (voir Installation).
Le tuyau d’arrivée d’air est bloqué (voir Installation).
Les volets de ventilation permanents sur la grille d’évacuation sont bloqués
(voir Installation).
Les articles étaient trop mouillés (voir Linge).
Le sèche-linge était surchargé (voir Linge).
Linge
●
Vous avez réglé l’appareil sur un temps de délai (voir Démarrage et
Programmes).
Démarrage et
programmes
Le cycle de séchage ne
démarre pas.
La fiche n’est pas branchée dans la prise de courant, ou ne fait pas contact.
Il y a eu une coupure de courant.
Le fusible a sauté. Essayez de brancher un autre appareil dans la prise
électrique.
Utilisez-vous une rallonge? Essayez de brancher le cordon d’alimentation
du sèche-linge directement dans la prise.
La porte n’est pas bien fermée?
Le bouton des PROGRAMMES n’a pas été convenablement réglé (voir
Démarrage et Programmes).
Le bouton DÉPART n’est pas enfoncé (voir Démarrage et Programmes).
Description
●
Installation
Le sèche-linge ne démarre
pas.
F
notez le code et contactez le service après-vente (voir Service
Après-vente).
Que faire en cas
de panne
Service
Après-vente
25
Service Après-Vente
F
Avant d’appeler le Centre de Service
Après-Vente :
●
●
Utilisez le guide de dépannage pour voir si vous
pouvez résoudre le problème vous-même (voir Que
faire en cas de panne).
Si non, éteignez le sèche-linge et appelez le Centre
de Service Après-Vente le plus proche.
Service
Après-Vente
Quelles informations donner au Centre de Service
Après-Vente :
●
Vos nom, adresse et code postal.
●
Votre numéro de téléphone.
●
Le type de problème.
●
La date d’achat.
●
Le modèle de l’appareil (Mod.).
●
Le numéro de série (S/N).
Vous trouverez ces informations sur la fiche
signalétique située à l’intérieur de la porte de la
machine.
26
Pièces de Rechange
Ce sèche-linge est une machine complexe. Le réparer
vous-même ou essayer de le faire réparer par une
personne non agréée pourrait entraîner des
dommages corporels pour une ou plusieurs
personnes, cela pourrait endommager la machine et
cela pourrait rendre invalide la garantie des pièces de
rechange.
Appelez un technicien agréé si vous avez des
problèmes lors de l’utilisation de ce sèche-linge.
Les pièces de rechange ont été conçues
exclusivement pour cet appareil et pour aucune autre
utilisation.
Bedienungsanleitung
WÄSCHETROCKNER
GB
English, 1
NL
F
Français, 14
E
Nederlands, 40 Español, 53
D
Deutsch, 27
P
Inhaltsverzeichnis
D
Installierung, 28-29
Aufstellung Ihres Wäschetrockners
Belüftung
Stromanschluss
Vor der Inbetriebsetzung Ihres Wäschetrockners
Português, 66
Beschreibung Ihres
Wäschetrockners, 30
Vorderseite
Rückseite
Bedienblende
Start und Programme, 31-33
Programmauswahl
Programmtabelle
Die Bedielemente
ASL60V
ASL60VX
Gewebeart, 34-35
Tipps zum Sortieren Ihrer Wäsche
Pflegeetiketten
Artikel, bei denen besondere Sorgfalt erforderlich ist
Trocknungszeiten
Warnhinweise und Empfehlungen, 36
Allgemeine Sicherheitshinweise
Entsorgung
Energiesparender Betrieb und Umweltschutz
Wartung und Pflege, 37
Stromversorgung abschalten
Filter nach jedem Zyklus reinigen
Trommelinspektion nach jedem Zyklus
Reinigung
Fehlersuche, 38
Kundendienst, 39
Ersatzteile
27
Installierung
D
! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem
sicheren Ort auf, um sie bei Bedarf als Bezug
verwenden zu können. Nehmen Sie sie bei einem
Umzug mit und stellen Sie bei einem Verkauf oder der
Weitergabe an eine andere Person sicher, dass diese
Bedienungsanleitung zusammen mit dem
Wäschetrockner abgegeben wird, damit sich der neue
Eigentümer ausreichend über die Bedienung und
mögliche Vorsichtsmaßnahmen bei der Verwendung
des Wäschetrockners informieren kann.
! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig
durch. Die nachfolgenden Seiten enthalten wichtige
Informationen zur Installierung und Funktionsweise
dieser Gerätes.
! Sicherstellen, dass der Abluftschlauche nicht die
Belüftungsschlitze an der Geräterückseite verdeckt.
! Der Abluftschlauch sollte höchstens 2,4 m lang sein
und muss frei von Flusen, Fasern oder Wasser
gehalten werden; dazu den Schlauch häufig
ausschütteln. Außerdem muss stets darauf geachtet
werden, dass der Schlauch nicht gequetscht wird.
Aufstellung des Wäschetrockners
Mauerdurchführung
●
●
●
Den Wäschetrockner so aufstellen, dass ausreichend
Abstand zu Gasherden, Öfen, Heizungen oder
Kochplatten vorhanden ist, da das Geräte
beschädigt werden könnte.
Wird der Wäschetrockner untergebaut, muss zwischen
der Geräteoberseite und der Arbeitsplatte (auch
andere Gegenstände) ein Mindestabstand von
10mm eingehalten werden. Um die Luftzirkulation
zu gewährleisten muss ferner zwischen den
Seitenwänden des Gerätes und den angrenzenden
Möbelschränken oder Wänden ein Mindestabstand
von 15mm berücksichtigt werden. Außerdem muss
darauf geachtet werden, dass die hinten an der
Geräterückseite befindlichen Entlüftungsvorrichtungen
nicht blockiert werden.
Es muss sichergestellt werden, dass der
Wäschetrockner in einem Raum mit nicht zu hoher
Luftfeuchtigkeit und ausreichender Luftzirkulation
aufgestellt wird.
Belüftung
Bei Inbetriebnahme des Wäschetrockners wird saubere
und relativ trockene Raumluft angesaugt, erhitzt und der
Wäsche bei Reversierung der Trommel zugeführt. Die
durch das Trocknen der Wäsche entstandene feuchte
Luft wird dann durch einen Abluftschlauch an der
Geräterückseite abgeleitet. Bei Inbetriebnahme muss
eine ausreichende Belüftung sichergestellt sein. Das
Gerät darf nicht in Räumlichkeiten betrieben werden in
denen leicht brennbare Substanzen, wie Gase,
Brennstoffe etc gelagagert werden und / oder offene
Flammen vorhanden sind.
Mobile Anbringung des Abluftschlauches
Bei Inbetriebnahme des Gerätes muss immer ein
Abluftschlauch verwendet werden, der sicher an der
Rückseite des Wäschetrockners angeschlossen ist
(siehe Beschreibung Ihres Wäschetrockners). Wenn
möglich, sollte der Schlauch an einen dauerhaften
Auslass angeschlossen sein, der sich in der Nähe des
Wäschetrockners befindet. Alternativ kann der
Schlauch auch durch ein leicht geöffnetes Fenster
nach außen geführt werden.
28
Feste Anbringung des Abluftschlauches
Wir empfehlen die Verwendung eines Teleskop Mauerdurchführunskanals. Dieser Kanal ist im
Fachgeschäft für Lüftungsbau oder im
Ersatzteilhandel erhältlich.
1. Die Mauerdurchführung
ist links vom
Wäschetrockner aus
möglich.
2. Den Schlauch möglichst
kurz und gerade lassen,
um zu verhindern, dass
kondensierte Feuchtigkeit
in den Wäschetrockner
zurückströmt.
3. Die in der Wand
befindliche Durchführung solte mit leichtem Gefälle
nach draußen gerichtet sein.
Fensterbefestigung
1. Wird der
Wäschetrockner erhöht
aufgestellt, sollte sich die
Fensterdurchführung
unterhalb der
Abzugsöffnung des
Gerätes befinden.
2. Der Schlauch sollte
möglichst kurz sein.
Abhängig von der Verwendungshäufigkeit Ihres
Wäschetrockners müssen die Bereiche A und B
regelmäßig überprüft werden, um Flusen oder kleine
Schmutzansammlungen zu entfernen. Durch eine
ausreichende Sicherung des Abluftschlauchadapters
wird sichergestellt, dass feuchte Luft nicht zurück in
den Raum geleitet wird.
! Der Wäschetrockner darf nicht so weit nach hinten
geschoben werden, dass der Schlauchadapter
herausgezogen oder der Schlauch gequetscht oder
gebogen wird.
! Der Abluftschlauch darf die Belüftungsschlitze nicht
verdecken, nicht abgegeknickt oder zu stark gebogen
werden, da es ansonsten zu einer Blockierung und
Kondensatansammlung kommt.
Installierung
Entlüftung durch ein offenes Fenster
! Das Stromkabel der Gerätes muss regelmäßig
überprüft werden. Ein Austausch dieses darf nur von
einem konzessionierten Elektroinstallateur vorgenommen
werden (siehe Kundendienst). Neue oder längere
Stromkabel sind von konzessionierten Service Partnern erhältlich.
! Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung, sollten
diese Regeln nicht genau beachtet werden.
! Sollten sie sich über einen der obigen Punkte nicht
ganz im klaren sein, dann ziehen sie bitte
einen qualifizeirten Elektriker zu Rate.
Start und
Programme
Nivellierung Ihres Trockners
Der Trockner muss für einen korrekten Betrieb beim
Aufstellen waagerecht ausgerichtet werden.
Gewebeart
Nach der Installierung
Ihres Trockners diesen in
beide Richtungen
nivellieren – zuerst
seitlich, dann von vorne
nach hinten.
Warnhinweise und
Empfehlungen
Stromanschluss
! Das Stromkabel darf keine Biege- oder
Quetschstellen aufweisen.
Beschreibung
! Sicherstellen, dass eine ausreichende Belüftung für
den Trockner bereit steht und dass das
Schlauchende nicht die Belüftungsschlitze der
Geräterückwand verdecken
! Durch den Abluftschlauch wird eine optimale
Leistung sichergestellt.
! Sicherstellen, dass Abluftschlauch und
Belüftungsschlitze nicht behindert oder blockiert werden.
! Abluft darf vom Trockner nicht wieder aufgenommen
werden.
! Durch falsche Verwendung des Wäschetrockners
kann ein Brandrisiko entstehen.
! Den Abluftschlauch nicht in einen Abzuhskanal
führen der für Abgase anderen Geräte genutzt wird,
die Gase oder sonstige Brennstoffe etc verbrennen.
D
Installierung
1. Das Schlauchende
sollte nach unten zeigen,
um verhindern zu
können, dass warme
feuchte Luft im Raum
oder Wäschetrockner
kondensiert.
! Kein Verlängerungskabel verwenden.
Stellen Sie folgende Punkte sicher, bevor Sie die
Maschine an die Steckdose anschließen:
●
●
●
Vor der Inbetriebsetzung Ihres
Wäschetrockners
Kundendienst
! Nach der Installierung müssen sich Kabel und
Stecker des Wäschetrockners leicht erreichen lassen
können.
Fehlersuche
! Der Wäschetrockner darf nicht im Freien installiert
werden, selbst wenn der entsprechende Bereich
geschützt ist. Ein Wäschetrockner stellt eine
ernsthafte Gefahr dar, wenn er Regen oder starken
Winden ausgesetzt wird.
Wenn der Trockner nicht
waagerecht steht, muss
dieser mit einem
Holzblock gestützt
werden, während die
beiden Vorderfüße zur
korrekten Ausrichtung
des Trockners entweder
nach oben oder nach
unten verstellt werden.
Wartung und
Pflege
●
Die Steckdose muss geerdet sein.
Die Steckdose muss die maximale
Leistungsaufnahme gemäß Typenschild
abgesichert sein (siehe Beschreibung Ihres
Wäschetrockners).
Die Netzspannung muss die dem Typenschild
entsprechen (siehe Beschreibung Ihres
Wäschetrockners).
Die Steckdose muss mit dem Stecker des
Wäschetrockners kompatibel sein. Sollte dies nicht
der Fall sein, muss entweder der Stecker oder die
Steckdose ausgetauscht werden.
Nach der Installierung des Wäschetrockners und vor
dessen Verwendung muss die Innenfläche der
Trommel gesäubert werden, um Staub, der sich
während des Transports angesammelt haben könnte,
zu entfernen.
29
Beschreibung Ihres Wäschetrockners
D
Vorderseite
Bedienblende
Modell- &
Seriennummer
Rückseite
Trommel
Typenschild
Belüftungsschlitze
Anschluss für
Abluftschlauch
Filter
Vorsicht,heiß!
Bedienblende
OPTIONSTasten
Programmübersicht
ProgrammphasenAnzeigeleuchte Leuchten
Filter reinigen
OptionsTemperatursymbole
Leuchte
Die START/LÖSCH-Taste
startet ein gewähltes
Programm. Bei Drücken dieser Taste ertönt ein
Signalton und die Programmstatus-Leuchten blinken,
um die Funktion zu bestätigen. Wenn kein Programm
eingestellt wurde, ertönt der Signalton dreimal. Wird
diese Taste während eines Programmes für mind. 3
Sekunden gedrückt, wird das eingestellte Programm
gelöscht und der Trockner angehalten (siehe Start
und Programme).
Mit Hilfe der OPTIONS-Tasten werden die verfügbaren
Optionen für Ihr gewähltes Programm eingsteellt
(siehe Start und Programme).
Die Options-Leuchte zeigt an, dass die Option links
von der Leuchte gewählt wurde.
Die benutzerfreundliche Programmübersicht zeigt
die verfügbaren Trocknerprogramme.
Die Anzeigeleuchte Filter reinigen
erinnert vor
jedem Programm daran, dass der Filter nach jedem
Gebrauch des Trockners zu reinigen ist (siehe
Wartung und Pflege).
30
START/LÖSCHTaste
Anzeige
Digital
Anzeige
EIN-/AUSAnzeigeleuchte
PROGRAMMWAHL EIN-/AUS-Knopf
Taste
Die EIN-/AUS-Anzeigeleuchte
zeigt an, dass sich
Ihr Trockner in Betrieb befindet oder ein Programm
gewählt werden kann.
Die EIN-/AUS-Taste
: Wenn diese Taste bei
laufendem Trockner gedrückt wird, hält der Trockner
an. Bei erneutem Drücken der Taste startet der
Trockner wieder.
Die Programmphasen-Leuchten zeigen den Status
des Programms an. Zu Beginn jeder Programmphase
leuchten das entsprechende Licht auf.
Die Temperatursymbole zeigen die Temperatur des
gewählten Programms an.
Hohe Temperatur
oder Niedrige Temperatur
.
Diese leuchten nicht auf, wenn die Programme Wolle,
Kühlen oder Abkühlphase gewählt wurden.
Mit dem PROGRAMMWAHL-Knopf wird das
gewünschte Programm eingestellt: drehen, bis der
Knopf auf das gewünschte Programm zeigt (siehe
Start und Programme).
Start und Programme
Programmauswahl
D
Installierung
Beschreibung
Start und
Programme
1. Den Wäschetrockner an die Steckdose
anschließen.
2. Die Wäsche je nach Gewebeart sortieren (siehe
Gewebeart).
3. Die Tür öffnen und sicherstellen, dass der Filter
sauber ist und korrekt eingesetzt wurde (siehe
Wartung).
4. Die Maschine beladen und dabei sicherstellen,
dass keine Wäschestücke zu nah an der
Türdichtung sind. Die Tür schließen.
5. Wenn die Ein-/Aus-Anzeigeleuchte nicht
aufleuchtet: Die EIN-/AUS-Taste drücken
.
6. Mit Hilfe der Programmtabelle (siehe Programme)
und der Wäschearttabelle (siehe Gewebeart) ein
geeignetes Programm wählen..
- Durch Drehen des PROGRAMMWAHL-Knopfs
im Uhrzeigersinn ein Programm einstellen.
7. Falls erforderlich eine Startverzögerung und
andere Optionen einstellen.
8. Wenn ein Signalton nach Abschluss des
Programms gewünscht wird, Options-Taste
ALARM drücken.
9. Die START-Taste zur Inbetriebsetzung des
Wäschetrockners drücken. Auf der Anzeige
erscheint die geschätzte Zeit bis zum
Programmende.
Während eines Trocknungszyklus kann die
Wäsche überprüft und einzelne Wäschestücke,
die schon trocken sind, entnommen werden. In
diesem Fall muss nach dem Schließen der Tür
zum Fortsetzen des Programmes erneut die
START-Taste gedrückt werden.
10. In den letzten Minuten der Trocknerprogramme
erfolgt vor Programmende die ABKÜHL-Phase
(Wäsche wird gekühlt). Diese Phase sollte immer
vollständig ausgeführt werden.
11. Der Signalton (falls die Alarm-Option gewählt
wurde) zeigt das Programmende an.
Nun können Sie die Tür öffnen, die Wäsche
herausnehmen, den Filter säubern und wieder
einsetzen (siehe Wartung).
Wenn die Knitterschutz-Option gewählt wurde
und die Wäsche nicht sofort aus dem Trockner
genommen wird, bewegt der Trockner die
Trommel gelegentlich bis zu 10 Stunden lang
oder bis zum Öffnen der Trocknertür.
12. Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Gewebeart
Programm für ein Leichtbügeln
Warnhinweise und
Empfehlungen
Beim Programm „Leichtbügeln“ handelt es sich um ein Kurzprogramm mit einer Dauer von ca. 10 Minuten (8
Minuten Hitze und 2 Minuten Abkühlung). Bereits getrocknete jedoch verknitterte Stoffe werden aufgelockert und
die Fasern werden geglättet. Sie lassen sich so leichter bügeln.
! Beim Programm „Leichtbügeln“ handelt es sich nicht um ein Trocknungsprogramm. Es soll deshalb nicht für
nasse Wäsche verwendet werden.
1. Die maximale Beladung darf nicht überschritten werden.
Die nachstehenden Gewichtsangaben beziehen sich auf reine Trockenwäsche:
Gewebeart
Maximale Ladekapazität
Baumwolle und Baumwoll-Mischgewebe
2,5 kg
Synthetik
2 kg
Jeans
2 kg
2. Die Wäsche unmittelbar nach Abschluss eines Programms aus dem Trockner nehmen. Entsprechende
Wäschestücke aufhängen, falten oder bügeln und in den dafür vorgesehenen Schrank legen. Sollte dies
nicht möglich sein, das Programm wiederholen.
Wartung und
Pflege
Das Programm „Leichtbügeln“ hat nicht bei jeder Gewebeart die gleiche Leistung. Es eignet sich am besten für
herkömmliche Gewebearten wie Baumwolle oder Baumwoll-Mischgewebe, und eignet sich weniger gut für
Acrylfasern und Materialien wie zum Beispiel Tencel®.
Fehlersuche
Wollprogramm
Dies ist ein Programm für trocknergeeignete Wäschestücke, die folgendes Symbol tragen
.
Es kann für Ladungen bis zu 1 Kilogramm (etwa 3 Pullover) verwendet werden.
●
Wir empfehlen, die Kleidungsstücke vor dem Trocknen auf links zu drehen.
●
Dieses Programm läuft etwa 20 bis 40 Minuten lang, kann jedoch je nach Größe und Dichte der Ladung und
der Schleuderdrehzahl der Waschmaschine länger laufen.
●
Wäsche, die mit diesem Programm getrocknet wurde, kann normalerweise gleich getragen werden. Bei
schwereren Stücken können die Kanten jedoch noch leicht feucht sein. Diese Restfeuchtigkeit sollte an der
Luft getrocknet werden, da übermäßiges Trocknen das Kleidungsstück schädigen kann.
! Im Gegensatz zu anderen Materialien kann ein Einlaufen bei Kleidungsstücken aus Wolle nicht rückgängig
gemacht werden, d.h. das Kleidungsstück dehnt sich nicht auf seine ursprüngliche Form und Größe aus.
! Dieses Programm eignet sich nicht für Kleidungsstücke aus Acryl.
●
●
Kundendienst
31
Start und Programme
D
Programme
! Wenn die Lampe EIN/AUS nicht leuchtet, die Taste EIN/AUS
Programme
1
Baumwolle
Bügeltrocken
2
Baumwolle
Kleiderbügel
trocken
3
Baumwolle
Schranktrocken
4
Synthetik
Bügeltrocken
5
Synthetik
Kleiderbügel
trocken
6
Synthetik
Schranktrocken
Funktion
drücken und anschließend das Programm wählen.
Hinweis:
Einstellung
Trocknet die Kleidung bei
eingestellter hoher Temperatur
. Die Wäsche kann
anschließend gebügelt werden.
1. Den PROGRAMM-Wahlknopf auf 1 stellen. Verfügbare Optionen:
Trocknet die Kleidung bei
eingestellter hoher Temperatur
. Die Wäsche kann
anschließend auf Kleiderbügeln
aufgehangen werden.
1. Den PROGRAMM-Wahlknopf auf 2 stellen. Verfügbare Optionen:
2. Bei Bedarf weitere Optionen einstellen.
Alarm
, Startzeitvorwahl
,
3. Den Knopf START
drücken.
Knitterschutz-Vorbehandlung
2. Bei Bedarf weitere Optionen einstellen.
3. Den Knopf START
drücken.
Alarm
, Startzeitvorwahl
Knitterschutz-Nachbehandlung
Knitterschutz-Nachbehandlung
Trocknet die Kleidung bei
1. Den PROGRAMM-Wahlknopf auf 3 stellen.
eingestellter hoher Temperatur
2. Bei Bedarf weitere Optionen einstellen.
. Die Wäsche kann
3. Den Knopf START
drücken.
anschließend im Schrank verstaut
werden.
Verfügbare Optionen:
Alarm
, Startzeitvorwahl
Knitterschutz-Nachbehandlung
Trocknet die Kleidung bei
eingestellter hoher Temperatur
. Die Wäsche kann
anschließend gebügelt werden.
1. Den PROGRAMM-Wahlknopf auf 4 stellen. Verfügbare Optionen:
2. Bei Bedarf weitere Optionen einstellen.
Alarm
, Startzeitvorwahl
,
3. Den Knopf START
drücken.
Knitterschutz-Vorbehandlung
Trocknet die Kleidung bei
eingestellter hoher Temperatur
. Die Wäsche kann
anschließend auf Kleiderbügeln
aufgehangen werden.
1. Den PROGRAMM-Wahlknopf auf 5 stellen. Verfügbare Optionen:
2. Bei Bedarf weitere Optionen einstellen.
Alarm
, Startzeitvorwahl
,
3. Den Knopf START
drücken.
Knitterschutz-Vorbehandlung
Knitterschutz-Nachbehandlung
Knitterschutz-Nachbehandlung
1. Den PROGRAMM-Wahlknopf auf 6 stellen.
Trocknet die Kleidung bei
2. Bei Bedarf weitere Optionen einstellen.
eingestellter hoher Temperatur
3. Den Knopf START
drücken.
. Die Wäsche kann
anschließend im Schrank verstaut
werden.
Verfügbare Optionen:
Alarm
, Startzeitvorwahl
drücken.
Knitterschutz-Nachbehandlung
(e.g. Acrylics)
3. Den Knopf START
8
Wolle
Trocknet Kleidungsstücke aus
Wolle, (siehe vorherige Seite).
1. Den PROGRAMM-Wahlknopf auf 8 stellen. Verfügbare Optionen:
2. Bei Bedarf weitere Optionen einstellen.
Alarm
.
3. Den Knopf START
drücken.
9
BELÜFTUNG
Führt den Kleidungsstücken
kalte Luft zu; auch zum Kühlen
warmer Kleidungsstücke
geeignet.
1. Den PROGRAMM-Wahlknopf auf 9 stellen. Verfügbare Optionen:
Alarm
.
2. Bei Bedarf weitere Optionen einstellen.
3. Den Knopf START
drücken.
10
Leichtbügeln
Kurzprogramm (ca. 10
Minuten), das das Gewebe von
bügelfertigen Kleidungsstücken
weicher macht.
1. Den PROGRAMM-Wahlknopf auf 10 stellen. ! Dies ist kein
Trocknungsprogramm
2. Bei Bedarf weitere Optionen einstellen.
(siehe vorherige Seite).
3. Den Knopf START
drücken.
32
,
Knitterschutz-Vorbehandlung
Knitterschutz-Nachbehandlung
Verfügbare Optionen:
Alarm
Abkühlphase
,
Knitterschutz-Vorbehandlung
Kleidung kann anschließend
getragen werden.
(120, 90, 60
oder 30
Minuten)
,
Knitterschutz-Vorbehandlung
7
Trocknet die Kleidung mit niedrig 1. Den PROGRAMM-Wahlknopf auf 7 stellen. Verfügbare Optionen:
Empfindliches gestellter Temperatur
2. Bei Bedarf weitere Optionen einstellen.
Alarm
, Startzeitvorwahl
. Die
Zeitgesteuerter
Trockenzyklus
,
Knitterschutz-Vorbehandlung
.
Trocknet nasse Kleidungsstücke, 1. Den Knopf PROGRAMM auf die
die mit niedriger Temperatur
gewünschte Zeit einstellen: 120, 90,60
oder mit geringer Füllmenge
oder 30.
(unter 1 kg) getrocknet
2. Nach Bedarf weitere Optionen einstellen.
werden sollen.
3. Den Knopf START
drücken.
Verfügbare Optionen:
Kann auch bei hoher Temperatur
verwendet
werden, wenn eine feste
Trocknungsprogrammzeit
bevorzugt wird.
Empfohlene Trocknungszeiten
beachten (siehe Gewebeart).
Kurzprogramm (ca. 10 Minuten)
zur Kühlung von Geweben oder
Kleidungsstücken.
Alarm
, Hohe Temperatur
Startzeitvorwahl
,
,
Knitterschutz-Vorbehandlung
Knitterschutz-Nachbehandlung
Die letzten 10 Minuten dieser
Programme enden mit einem
Abkühlprogramm.
1. Den PROGRAMM-Knopf auf stellen.
2. Nach Bedarf weitere Optionen einstellen.
3. Den Knopf START
drücken.
Verfügbare Optionen:
Alarm
.
Start und Programme
Die Bedielemente
●
PROGRAMMWAHL Knopf
●
OPTION Tasten / Leuchten
Diese Option ist nur verfügbar, wenn ein verzögerter
Start ausgewählt wurde. Hierbei werden die Kleidungsstücke
während des Verzögerungsintervalls gelegentlich bewegt,
um ein Entstehen von Knitterfalten zu verhindern.
Alarm
Knitterschutz-Nachbehandlung
Ist die Option verfügbar und aktiviert, werden die
Kleidungsstücke nach Abschluss der Trocken- und
Abkühlprogramme gelegentlich gewegt, um die Bildung von
Knitterfalten zu verhindern, falls die Trocknerfüllung nach
Programmende einmal nicht sofort entnommen werden kann.
●
Hinweis
Kundendienst
Die Alarmoption ist bei allen Programmen verfügbar. Sie
sorgt dafür, dass der Summer ein akustisches Signal am
Ende des Trockenzyklus auslöst und Sie daran erinnert,
dass die Kleidungsstücke getrocknet wurden und entnommen
werden können. Nach dem Drücken des Knopfs zeigt die
Lampe an, dass die Option aktiviert ist.
Fehlersuche
Ist diese Option verfügbar, kann mit diesem Knopf eine hohe
Temperatur eingestellt werden. Durch Drücken dieses Knopfs
schaltet sich dann die hohe Temperatur ein und die Lampe
neben dem Knopf leuchtet auf. Bei programmierten
Trocknerzeiten ist standardmäßig eine niedrige Temperatur
eingestellt. Wenn die Lampe neben dem Knopf aufleuchtet,
und dieser Knopf wird gedrückt, wird eine niedrige Temperatur
eingestellt und die Lampe erlischt. Im Display wechselt
außerdem das Temperatursymbol.
Wartung und
Pflege
Hohe Temperatur
Öffnen der Tür
Durch das Öffnen der Tür bei laufendem Trockenprogramm
wird der Wäschetrockner angehalten. Anschließend passiert
Folgendes:
●
Alle 4 Statuslampen leuchten auf.
●
Während einer Startzeitvorwahl wird die Verzögerung
weiter gegen null gezählt.
Der Startknopf muss gedrückt werden, damit das
verzögerte Programm wieder fortgesetzt werden kann.
Die Statuslampen zeigen dabei den aktuellen Zustand an.
●
Während des Trocknungsphase des gesamten
Programms wird die Zeit bis zum Ende weiter rückwärts
gezählt, aber der Doppelpunkt blinkt nicht. Der
Startknopf muss gedrückt werden, um das
Programm wieder fortsetzen zu können. Die
Statuslampen zeigen dabei den aktuellen Zustand an.
●
Während des Abkühlprogrammes oder der
Knitter-Nachbehandlung eines Trockenprogramms
sowie auch zu einem beliebigen Zeitpunkt während
des Belüftungs- und Abkühlprogrammes wird das
Programm beendet. Durch Drücken der Starttaste
wird ein neues Programm von Anfang an gestartet.
●
Durch Verstellen des Programmwahlknopfs wird auch
nach dem Drücken des Startknopfs ein neues
Programm gestartet. Damit kann das
Abkühlprogramme zum Kühlen der Kleidungsstücke
eingestellt werden, wenn diese trocken genug sind.
Warnhinweise und
Empfehlungen
Knitterschutz-Vorbehandlung
●
Gewebeart
Der Start bestimmter Trocknerprogramme (siehe Start und
Programme) kann um bis zu 18 Stunden nach hinten verschoben
werden. Nach dem Drücken dieses Knopfs erscheint im
Display OFF und die Optionslampe leuchtet auf. Durch
einmaliges Drücken wird eine Verschiebung von 1 Stunde
eingestellt. Im Display wird dann “1hr” angezeigt. Durch jedes
weitere Drücken des Knopfs wird je eine Stunde
Zeitverzögerung hinzuaddiert. Wenn 18hr (18 Stunden)
angezeigt wird, erscheint bei nochmaligem Drücken im
Display OFF und nach ein paar Sekunden wird die
Verzögerung aufgehoben. Die Verzögerung kann auch
aufgehoben werden, indem der Programmwahlknopf auf 0
gestellt wird. Anschließend das Ertönen des Summers
abwarten und wieder zum gewählten Programm zurückkehren.
D
Start und
Programme
Startzeitvorwahl
Digital ANZEIGE
Im Display wird entweder die noch verbleibende
Startzeitvorwahl oder die noch verbleibende Dauer eines
Trockenprogramms angezeigt. Die Verzögerungszeit wird in
Stunden angezeigt, wobei jede Stunde bis auf null
zurückgezählt wird. Die verbleibende Trockenzeit wird in
Stunden und Minuten angezeigt, wobei hierbei die Minuten
rückwärts bis auf null zurückgezählt werden. Eine Abkühlphase
ist darin inbegriffen. Bei Auswahl zeitgesteuerter
Trockenprogramme ist die im Display zu schende Zeit die
noch verbleibende Restzeit, Wenn ein elektronisch gesteuertes
Programm gewählt ist, ist die angezeigte Zeit ein
Schätzwert für die noch verbleibende Zeitspanne. Bei
Auswahl des Programms wird im Display die Dauer
angezeigt, die zum Trocknen einer vollen Ladung erforderlich
ist. Nach etwa 10 Minuten berechnet die Elektronik den
verbleibenden Zeitraum erneut. Die Doppelpunkte zwischen
den Stunden- und Minutenangaben im Display blinken und
zeigen damit an, dass die Dauer rückwärts gegen null
gezählt wird. Wenn das Programm seine Abkühlphase
beendet hat, steht im Display E88 .
Aus dem Display geht auch hervor, ob ein technisches
Problem am Trockner aufgetreten ist. In einem solchen Fall
ist im Display der Vermerk “F” gefolgt von einem
Fehlercode zu sehen (siehe Fehlersuche).
Beschreibung
Mit diesen Knöpfen lässt sich das gewählte Programm an
den eigenen Bedarf anpassen. Bevor eine Option gewählt
werden kann, muss mit dem Programmwahlknopf ein Programm
gewählt worden sein. Bei manchen Programmen stehen
nicht alle Optionen zur Verfügung (siehe Start und
Programme). Wenn eine bestimmte Option nicht zur
Verfügung steht und der Knopf wird betätigt, ertönt der
Summer dreimal. Steht die Option zur Verfügung, ertönt der
Signalton nur einmal und die Lampe der Option neben dem
Knopf leuchtet zur Bestätigung der Auswahl auf. Nach dem
Drücken des Start-Knopfs können nur noch die Optionen
Alarm, Knitter-Vorbehandlung und Knitter-Nachbehandlung
geändert werden.
●
Installierung
! Warnung, Wenn sich die Position des Programmwahlknopfs
nach dem Drücken der Start-Taste geändert hat, wird das
Programm durch die neue Knopfposition NICHT geändert.
! Position 0, Wird der Knopf auf Position 0 gestellt, wird
das Programm abgebrochen und im Display wird O8
angezeigt.
Nach einem Stromausfall, wenn Netzstrom abgeschalten
wurde oder Netzstecker gezogen wurde, dann bitte den
START-Knopf drücken; Das Programm wird dann fortgesetzt.
33
Gewebeart
D
Tipps zum Sortieren Ihrer Wäsche
Pflegeetiketten
• Symbole auf den Etiketten überprüfen, um
sicherstellen zu können, dass die entsprechenden
Wäschestücke trocknergeeignet sind.
• Die Wäsche nach Gewebearten sortieren.
• Taschen leeren und Knöpfe überprüfen.
• Reißverschlüsse und Haken schließen und lose
Gürtel und längere Schnüre zusammenbinden.
• Jedes Wäschestück auswringen, um schon im
Voraus möglichst viel Wasser zu entfernen.
! Keine tropfend nasse Wäsche in den Trockner legen.
Prüfen Sie die Etiketten an Ihren Kleidungsstücken,
insbesondere dann, wenn für ein bestimmtes
Kleidungsstück das erste Mal im Trockner verwendet
wird. Typische Symbole sind:
Maximale Beladungskapazität
Die maximale Beladungskapazität sollte nicht
überschritten werden. Die nachfolgenden Gewichte
beziehen sich auf Trockenwäsche.
Naturfasern: max. 6 kg
Kunststofffasern: max. 3 kg
! Den Trockner NICHT überladen, da dies die
Trocknungsleistung beeinträchtigt.
Typische Ladung
Kleidungsstücke
Bluse aus
Baumwolle
Andere
Kleid aus
Baumwolle
Andere
Jeans
10 Windeln
Hemd aus
Baumwolle
Andere
T-Shirt
150 g
100 g
500 g
350 g
700 g
1000 g
300 g
200 g
125 g
Haushaltswaren
Bettüberzug aus
(für Doppelbett)
Große Tischdecke
Kleine Tischdecke
Geschirrtuch
Badetuch
Handtuch
Bettlaken – Doppelbett
Bettlaken – Einzelbett
1500 g
1000 g
700 g
250 g
100 g
700 g
350 g
500 g
350 g
Baumwolle
Andere
Am Ende eines Trocknungszyklus kann Wäsche aus
Baumwolle noch feucht sein, falls Artikel aus
Baumwolle und Synthetik zusammen in den Trockner
gelegt wurden. In diesem Fall kann die Wäsche
einfach noch etwas mehr in der Maschine getrocknet
werden.
34
Kann im Wäschetrockner getrocknet
werden
Nicht geeignet für Wäschetrockner
Bei hoher Temperatur im
Wäschetrockner trocknen
Bei niedriger Temperatur im
Wäschetrockner trocknen
Artikel, die sich nicht für den Wäschetrockner
eignen
• Artikel, die Gummi oder gummiähnliche Materialien
enthalten oder einen Kunststoffüberzug umfassen
(Kissen oder PVC-Regenkleidung), andere leicht
entzündbare Artikel oder Gegenstände, die leicht
entzündbare Substanzen enthalten (wie zum
Beispiel ein Handtuch, auf dem sich etwas
Haarspray befindet).
• Glasfasern (z.B.manche Vorhangarten)
• Wäschestücke, die chemisch gereinigt wurden
• Mit dem ITCL Code gekennzeichnete
Wäschestücke
(siehe Artikel, bei denen
besondere Sorgfalt erforderlich ist). Solche Artikel
können mit speziellen Produkten zu Hause
chemisch gereinigt werden. In diesem Fall die
Gebrauchsanweisung genau befolgen.
• Große und sperrige Artikel (Federbetten,
Schlafsäcke, Kissen, große Tagesdecken usw.).
Diese dehnen sich beim Trocknen aus und würden
dadurch eine ausreichende Luftzirkulation im
Trockner verhindern.
Gewebeart
Artikel, bei denen besondere Sorgfalt
erforderlich ist
Trocknungszeiten
Trocknungszeiten - bei einem Schleudern mit 800-1000 Umdrehungen
pro Minute in der Waschmaschine
Halbe Ladung
1 kg
20-30
2 kg
35-45
3 kg
45-60
Volle Ladung
4 kg
60-70
5 kg
70-80
6 kg
80-100
Trocknungszeiten - bei reduziertem Schleudern in der Waschmaschine
1 kg
20-40
Halbe Ladung
Volle Ladung
2 kg
30-50
3 kg
40-70
• Temperatureinstellung.
• Raumtemperatur: Wenn sich der Trockner in
einem kalten Raum befindet, dauert es länger, bis
die Wäsche trocken ist.
• Sperrige Artikel: Der Trockner kann auch für
sperrige Artikel verwendet werden. Dabei
empfiehlt es sich jedoch, diese mehrmals aus
dem Trockner zu nehmen und kräftig zu schütteln,
bevor der Trocknungszyklus fortgesetzt wird.
! Wäsche niemals übermäßig trocknen.
Alle Gewebe enthalten eine geringe Menge an
natürlicher Feuchtigkeit, wodurch sie weich und
flauschig bleiben.
Wartung und
Pflege
Synthetikartikel
Hohe (volle) Temperatur
• Trockenheit: Wenn die Wäsche später gebügelt
werden soll, kann sie in einem noch leicht
feuchten Zustand aus dem Trockner genommen
werden. Andere Wäschestücke können so lange
im Trockner bleiben, bis sie vollkommen trocken
sind.
Warnhinweise und
Empfehlungen
Baumwollartikel
Hohe (volle) Temperatur
• Menge: Einzelne Wäschestücke oder kleine
Ladungen können unter Umständen länger zum
Trocknen brauchen.
Gewebeart
In der nachfolgenden Tabelle werden UNGEFÄHRE
Trocknungszeiten in Minuten angegeben. Die
Gewichtsangaben beziehen sich dabei auf trockene
Wäsche:
• Stoffbeschaffenheit: Artikel aus derselben Qualität
jedoch mit anderer Beschaffenheit oder Dicke
können länger oder kürzer zum Trocknen
brauchen.
Start ubd
Programme
Gestärkte Kleidungsstücke: Solche Artikel nicht
zusammen mit nicht gestärkten Wäschestücken
trocknen. Sicherstellen, dass möglichst viel der
Stärkelösung entfernt wurde, bevor die Artikel in den
Trockner gelegt werden. Die Wäsche nicht zu sehr
trocknen: die Stärke wird sonst zu Pulver und macht
die entsprechenden Kleidungsstücke schlaff, was
dem eigentlichen Zweck der Stärke entgegenwirkt.
• Menge des nach dem Schleudergang in der
Wäsche zurückbleibenden Wassers. In
Handtüchern und Feinwäsche bleibt zum Beispiel
mehr Wasser zurück.
Beschreibung
Kleidungsstücke mit Falten oder plissierte
Kleidungsstücke: Die am Artikel angegebenen
Trocknungsanweisungen des Herstellers beachten.
D
Installierung
Decken und Bettüberwürfe: Artikel aus Acrylfasern
(Acilan, Courtelle, Orion, Dralon) müssen vorsichtig
bei NIEDRIGER Temperatur getrocknet werden.
Außerdem dürfen solche Artikel nicht zu lange
getrocknet werden.
Hierbei handelt es sich nur um ungefähre
Zeitangaben, die von folgenden Faktoren abhängen
können:
Fehlersuche
Acrylfasern
Niedrige (weniger gewebestrapazierende) Temperatur
Trocknungszeiten - bei reduziertem Schleudern in der Waschmaschine
Volle Ladung
1 kg
50-70
2 kg
90-130
Kundendienst
Halbe Ladung
35
Warnhinweise und Empfehlungen
D
! Diese Maschine wurde gemäß internationaler
Sicherheitsnormen entworfen und hergestellt. Die
Warnhinweise dienen dazu, eine sichere Verwendung
Ihres Trockners zu gewährleisten. Bitte lesen Sie diese
sorgfältig durch.
Diese Maschine erfüllt folgende EG-Direktiven:
-72/23/EG und 93/68/EG
(Niederspannungsausrüstung)
-89/336/EG, 92/31/EG und 93/68/EG
(Elektromagnetische Störfreiheit)
●
●
●
●
●
●
●
Allgemeine Sicherheitshinweise
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
36
Dieser Wäschetrockner ist nur für den Privatgebrauch
vorgesehen.
Dieser Trockner darf nur von einem Erwachsenen verwendet
werden. Die in dieser Bedienungsanleitung gemachten
Angaben müssen genau beachtet werden.
Die Maschine nicht mit nassen Händen oder Füßen berühren.
Netzstecker nur per Hand von der Steckdose trennen und
nicht am Netzkabel ziehen.
Kinder dürfen sich während des Betriebs des Trockners
nicht in dessen Nähe aufhalten. Nach der Verwendung
des Trockners, diesen ausschalten und den Netzstecker
herausziehen. Die Tür nicht offen lassen, damit der
Trockner von Kindern nicht als Spielzeug verwendet
werden kann.
Die Maschine muss korrekt installiert werden und über
ausreichend Belüftung verfügen. Die hinten an der Maschine
befindlichen Belüftungsschlitze, die Auslassöffnungen und
der Abluftschlauch dürfen niemals auf irgendeine Weise
behindert oder blockiert werden (siehe Installierung).
Die Auslassöffnung des Abluftschlauchs darf niemals in
Richtung Lufteinlass an der Geräterückwand geführt
werden.
Es darf keine Abluft vom Wäschetrockner wieder
aufgenommen werden.
Den Trockner niemals auf einen Teppichboden stellen, bei
dem die Florhöhe verhindern würde, dass Luft von unten
in den Trockner einströmen kann.
Vor dem Beladen sicherstellen, dass der Trockner leer ist.
Die Rückseite des Trockners kann sehr heiß werden.
Deshalb diesen Bereich während des Betriebs
nicht berühren.
Den Trockner nur mit korrekt angebrachtem Filter
verwenden (siehe Wartung).
Im Trockner keinen flüssigen Weichspüler verwenden; diesen
beim letzten Spülgang Ihrer Waschmaschine hinzufügen.
Die maximale Ladekapazität des Trockners niemals
überschreiten (siehe Gewebeart).
Nicht tropfend nasse Artikel in den Trockner legen.
Nur solche Artikel in den Trockner legen, die mit Waschmittel
und Wasser gewaschen und danach gründlich gespült
und geschleudert wurden. Artikel, die NICHT mit Wasser
gewaschen wurden, stellen ein Brandrisiko dar.
Alle an den Pflegeetiketten gemachten Anweisungen genau
durchlesen (siehe Gewebeart).
Keine Wäsche trocknen, die mit Chemikalien
behandelt wurde.
Niemals Artikel trocknen, die mit leicht entzündbaren
Substanzen kontaminiert wurden (dazu gehört Benzin, Öl,
Lack, Haarspray, Cremes, Speisefett oder Öle).
Keine Artikel aus Gummi, Schaumgummi, Plastik,
●
●
Schaumkunststoff, PE, Papier, Windelhöschen
oder -einlagen im Wäschetrockner trocknen.
Den Trockner nicht für große und übermäßig sperrige
Artikel verwenden.
Acrylfasern nicht bei hoher Temperatur trocknen.
Jedes Programm mit einer Abkühlphase beenden.
Den Trockner nicht ausschalten, während die Artikel
darin noch warm sind.
Den Filter nach jeder Verwendung reinigen (siehe Wartung).
Die Ansammlung von Flusen im Trockner verhindern.
Niemals auf den Trockner steigen. Dies kann zu einer
Beschädigung führen.
Immer die für die Stromversorgung geltenden Normen und
Anforderungen erfüllen (siehe Installierung).
Nur originale Ersatzteile und Zubehöre verwenden (siehe
Kundendienst).
Recycling- & Entsorgungsinformationen
Aufgrund unseres fortwährenden Engagements für
Umweltschutz behalten wir uns das Recht vor, hochwertige
recycelte Komponenten zu verwenden, durch die die Kosten
für unsere Kunden sowie der Materialverbrauch möglichst
gering gehalten werden können.
●
Entsorgung des Verpackungsmaterials: Befolgen Sie
örtliche Vorschriften, damit das Verpackungsmaterial
recycelt werden kann.
●
Um das Verletzungsrisko für Kinder möglichst gering
halten zu können, sollten Tür und Stecker entfernt und
das Netzkabel bündig mit dem Gerät abgeschnitten
werden. Diese Teile sollten separat entsorgt werden, um
sicherstellen zu können, dass das Gerät nicht mehr an
die Stromversorgung angeschlossen werden kann.
Entsorgung von Elektroaltgeräten
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EC über Elektround Elektronik-Altgeräte (WEEE) dürfen ElektrohaushaltsAltgeräte nicht über den herkömmlichen Haushaltsmüllkreislauf
entsorgt werden. Altgeräte müssen separat gesammelt
werden, um die Wiederverwertung und das Recycling der
beinhalteten Materialien zu optimieren und die Einflüsse auf
die Umwelt und die Gesundheit zu reduzieren.
Das Symbol „durchgestrichene Mülltonne“ auf jedem
Produkt erinnert Sie an Ihre Verpflichtung, dass
Elektrohaushaltsgeräte gesondert entsorgt werden
müssen.
Endverbraucher können sich an Abfallämter der Gemeinden
wenden, um mehr Informationen über die korrekte
Entsorgung ihrer Elektrohaushaltsgeräte zu erhalten.
Energiesparender Betrieb und Umweltschutz
●
●
●
Wäsche auswringen, um überschüssiges Wasser vor dem
Beladen in den Trockner zu entfernen (wird zuerst eine
Waschmaschine verwendet, einen Zyklus mit hoher
Schleuderzahl auswählen). Dadurch kann während des
Trocknens nicht nur Zeit, sondern auch wertvolle Energie
gespart werden.
Um Energie sparen zu können, die Maschine möglichst
immer vollladen. Einzelne Artikel oder kleinere Ladungen
brauchen länger zum Trocknen.
Den Filter nach jeder Verwendung reinigen, um die
Energieverbrauchskosten möglichst gering halten zu
können (siehe Wartung).
Wartung und Pflege
Trommelreinigung
Den Trockner bei Nichtverwendung, während der
Reinigung und allen Wartungsarbeiten vom
Stromnetz trennen.
! Keine Scheuermittel, Stahlwolle oder
Edelstahlreiniger zum Säubern der Trommel verwenden.
Filter nach jedem Zyklus reinigen
Reinigung
●
●
Den Abluftschlauch und jegliche permanente
Entlüftungsvorrichtungen regelmäßig überprüfen,
um sicherstellen zu können, dass sich keine
Fasern oder Flusen angesammelt haben. Diese
entfernen.
Flusen um Filter und Auslassöffnungen entfernen.
Gewebeart
●
Externe Teile aus Metall oder Kunststoff sowie
Gummiteile können mit einem feuchten Tuch gereinigt
werden.
Start und
Programme
Der Filter befindet sich
vor der
Trocknerverkleidung
(siehe Diagramm).
An der Edelstahltrommel kann sich mit der Zeit ein
farbiger Film bilden. Dies kann durch Wasser
und/oder Waschmittel- oder Weichspülerrückstände
verursacht werden, beeinträchtigt jedoch auf keinerlei
Weise die Leistung des Trockners.
Beschreibung
Der Filter stellt einen wichtigen Bestandteil Ihres
Trockners dar: Er nimmt Flusen und Fasern auf, die
sich während des Trocknens ansammeln. Außerdem
können kleine Gegenstände am Filter hängen
bleiben. Deshalb muss der Filter nach jedem Zyklus
gereinigt werden. Dazu den Filter unter laufendes
Wasser halten oder mit einem Staubsauger reinigen.
Wenn der Filter verstopft ist, wird sich dies in großem
Maße auf die Luftzirkulation im Trockner auswirken.
Dies bedeutet längere Trocknungszeiten und einen
höheren Energieverbrauch. Außerdem kann dies
auch zu einer Beschädigung des Trockners führen.
D
Installierung
Stromversorgung abschalten
! Keine Lösungs- oder Scheuermittel verwenden.
! Den Trockner regelmäßig von einem zugelassenen
Monteur überprüfen lassen, um einen sicheren
Betrieb der Maschine in elektrischer und mechanischer
Hinsicht sicherstellen zu können (siehe Kundendienst).
Wartung und
Pflege
Filter herausnehmen:
1. Den Plastikgriff des
Filters nach oben ziehen
(siehe Diagramm).
2. Den Filter reinigen
und wieder korrekt
einsetzen. Dabei
sicherstellen, dass der
Filter vollständig bündig
in der Trocknerverkleidung
platziert ist.
Warnhinweise und
Empfehlungen
! Die in Ihrem Trockner befindlichen
Lagerkomponenten müssen nicht geschmiert werden.
Fehlersuche
! Den Trockner nicht ohne eingebauten Filter verwenden.
Trommelinspektion nach jedem Zyklus
Kundendienst
Die Trommel mit der Hand drehen, um kleine Artikel,
die im Trockner zurückgeblieben sein können (wie
zum Beispiel Taschentücher) zu entfernen.
37
Fehlersuche
D
Bei einer Gerätestörung bitte zunächst folgende, mögliche Ursachen überprüfen, bevor Sie sich an unseren
autorisierten Kundendienst werden:
Problem:
Mögliche Ursache / Lösung:
Trockner startet nicht.
●
●
●
●
●
●
●
Trocknungszyklus startet
nicht.
Wäsche trocknet nur langsam.
●
●
●
●
●
●
●
●
Die Wäsche ist nach
Programmende feuchter als
erwartet
Auf der Digital Anzeige
erscheint Fehlercode F und
eine oder zwei Zahlen.
38
Der Netzstecker ist nicht eingesteckt oder es ist kein richtiger Kontakt
zwischen Netzstecker und der Steckdose vorhanden.
Stromausfall.
Durchgebrannte Sicherung. Schließen Sie ein anderes Gerät an die
Steckdose an.
Wird ein Verlängerungskabel verwendet? Versuchen Sie, das Stromkabel
des Trockners direkt an die Steckdose anzuschließen.
Ist die Tür nicht richtig zu?
Der PROGRAMMWAHL-Knopf wurde nicht richtig eingestellt (siehe Start
und Programme).
Die START-Taste wurde nicht gedrückt (siehe Start und Programme).
Es wurde eine Startzeitverzögerung eingestellt (siehe Start und
Programme).
Der Filter wurde nicht gereinigt (siehe Wartung).
Es wurde kein für die Ladung korrektes Programm ausgewählt (siehe
Start und Programme).
Der flexible Abluftschlauch wird blockiert (siehe Installierung).
Die Lufteinlassöffnung wird blockiert (siehe Installierung).
Die am Gerätesockel befindliche permanente Lüftungsklappe wird
blockiert (siehe Installierung).
Die Wäsche war zu nass (siehe Gewebeart).
Der Trockner wurde überladen (siehe Gewebeart).
! Aus Sicherheitsgründen beträgt die maximale Programmlaufzeit des
Trockners 3 Stunden. Wenn ein Automatikprogramm innerhalb dieses
Zeitraums nicht die gewünschte Trockenstufe erreicht, beendet der Trockner
das Programm. Oben angeführte Punke überprüfen und Programm erneut
laufen lassen. Wenn die Wäsche immer noch feucht ist, Kundendienststelle
benachrichtiten (siehe Kundendienst).
●
Fehlercode notieren und Kundendienststelle benachrichtigen (siehe
Kundendienst).
Kundendienst
Bevor Sie den autorisierten
Kundendiens anrufen:
●
Versuchen Sie, mit Hilfe der Fehlersuchtabelle das
Problem selbst zu lösen (siehe Fehlersuche).
Falls Sie das Problem nicht selbst lösen können,
schalten Sie den Trockner aus und rufen Sie den
Kundendienst in Ihrer Nähe an.
D
Wenn Sie versuchen, den Trockner selbst zu
reparieren oder von einer nicht dafür autorisierten
Person reparieren zu lassen, kann dies zu
Verletzungen und einer Beschädigung des Gerätes
sowie zum Erliegen der Herstellergewährleistung
führen. Wenden Sie sich bei Störungen
ausschließlich an einen autorisierten
Vertragskundendienst. Die Ersatzteile wurden
ausschließlich für dieses Gerät entwickelt und sollten
nicht für andere Zwecke verwendet werden.
Installierung
●
Ersatzteile
Beschreibung
Vom Kundendienst benötigte
Information:
Name, Adresse und Postleitzahl
Telefonnummer
●
Kurze Beschreibung des Problems
●
Kaufdatum
●
Trocknermodell (Mod.)
●
Seriennummer (S/N)
Diese Informationen können Sie dem Typenschild an
der Türinnenseite der Maschine entnehmen.
●
●
Start und
Programme
Gewebeart
Warnhinweise und
Empfehlungen
Wartung und
Pflege
Fehlersuche
Kundendienst
39
Gebruiksaanwijzing
DROOGAUTOMAAT
NL
GB
English, 1
NL
F
Français, 14
E
Nederlands, 40 Español, 53
D
Deutsch, 27
P
Inhoud
Installatie, 41-42
Het plaatsen van de droger
Ventilatie
Elektrische aansluitingen
Voor het eerste gebruik van de droger
Português, 66
Beschrijving van de droogautomaat, 43
De voorkant
De achterkant
Bedieningspaneel
Start en programma’s, 44-46
Een programma kiezen
Programmatabel
De bedieningen
ASL60V
ASL60VX
Wasgoed, 47-48
Het wasgoed sorteren
Droogsymbolen
Speciaal wasgoed
Droogtijden
Veiligheidsinstructies en
waarschuwingen, 49
Algemene veiligheidsinstructies
Afdanken van het apparaat
Energiebesparing en respect voor het milieu
Reiniging en onderhoud, 50
Haal de stekker uit het stopcontact
Reinig het pluizenfilter na elk gebruik
Controleer de trommel na elk gebruik
Het reinigen van de droger
Problemen oplossen, 51
Technische dienst, 52
Reserveonderdelen
40
Installatie
●
Permanente ventilatie
Naast de ventilatiebuis raden we het gebruik van een
muur/raam-ventilatiepakket aan. Deze zijn verkrijgbaar
bij een verkooppunt of bij de dichtstbijzijnde leverancier
van reserveonderdelen.
Muurdoorvoering
1. Zorg voor een opening
in de muur links van
waar de droger
geplaatst wordt.
2. Houd de buis zo kort
en zo recht mogelijk
om te voorkomen dat
condensvocht terug
in de droger loopt.
3. Ook in de muur dient
de buis naar beneden
gericht te worden.
Wasgoed
●
! De ventilatiebuis mag niet langer zijn dan 2,4 meter
en er mag geen pluis, stof of water inzitten. Schud
de buis regelmatig uit. Zorg er altijd voor dat de buis
niet wordt platgedrukt.
Start en
programma’s
●
Plaats de droogautomaat op voldoende afstand
van uw gasfornuis, kachel, verwarming of gasstel;
vlammen kunnen schade toebrengen aan het
apparaat.
Als u het apparaat onder een werkblad wilt plaatsen,
zorg er dan voor dat er tussen de onderkant van
het werkblad en eventuele andere voorwerpen op
of boven de machine een spleet van 10 mm zit en
laat minstens 15 mm ruimte vrij tussen de zijkanten
van de machine en zijwanden of muren. Zo kan er
voldoende lucht circuleren. Zorg dat er niets voor
de afvoeropeningen aan de achterkant zit.
Plaats de droger niet in een vochtige ruimte en
zorg ervoor dat er voldoende lucht kan circuleren.
NL
Beschrijving
Het plaatsen van de droogautomaat
! Zorg ervoor dat het uiteinde van de buis niet naar
de luchtinvoeropening aan de achterkant van de
droger wordt gericht.
Installatie
! Bewaar deze gebruiksaanwijzing zodat u haar indien
nodig kunt raadplegen. Neem de gebruiksaanwijzing
mee als u verhuist en mocht u dit apparaat verkopen
of aan iemand anders geven, geef dit boekje er dan bij,
zodat de volgende eigenaar ook kennis kan nemen
van de veiligheidsvoorschriften en aanbevelingen
voor gebruik.
! Lees de instructies aandachtig door; op de
volgende bladzijden vindt u belangrijke informatie
over de installatie en aanbevelingen voor het gebruik
van het apparaat.
Veiligheidsinstructies
en
Waarschuwingen
Vensteraansluiting
Ventilatie
! De droger mag niet zo ver terug worden geschoven
dat de adapter verschuift of dat de buis wordt
platgedrukt of gebogen.
Technische dienst
Als er geen permanente ventilatie is, dient de
ventilatiebuis voor gebruik altijd te worden geplaatst.
De buis moet juist worden aangesloten op de
achterkant van de droger (zie Beschrijving van de
droogautomaat). Indien mogelijk is het het beste om
de buis aan te sluiten op een permanente opening
dichtbij de droger. Als een permanente installatie niet
mogelijk is, functioneert de droger even goed als de
buis door een deels geopend raam naar buiten wordt
gestoken.
Afhankelijk van hoe vaak u de droger gebruikt, is het
zeer belangrijk om gebied A en B periodiek te
controleren op de aanwezigheid van pluis of afval.
De adapter van de luchtafvoerbuis moet goed
worden vastgezet om te voorkomen dat er vochtige
lucht de kamer in wordt geblazen.
Problemen
oplossen
Mobiele ventilatie
Reiniging en
onderhoud
De droogautomaat droogt uw wasgoed door koele,
schone en relatief droge lucht in de trommel te
zuigen, deze te verwarmen en door het wasgoed te
blazen terwijl de was voorzichtig wordt rondgedraaid.
Voor een optimaal resultaat wordt de vochtige lucht
vervolgens afgevoerd door een buis aan de
achterkant van de droger. Als de droger in gebruik is,
dient er voldoende ventilatie te zijn om terugstroming te
voorkomen van gassen van apparaten die andere
brandstoffen verbruiken en open vuur.
1. Als uw droger
gestapeld is, is het het
beste als de
vensteropening lager
is dan de uit
voervoeropening.
2. Houd de buis zo kort
mogelijk.
! De buis moet weggehouden worden van de
luchtinvoeropening en bochten en U-bochten moeten
worden voorkomen; deze verminderen de doorgang
of houden condensvocht vast.
41
Installatie
NL
Luchtafvoer door een open raam
1. Het uiteinde van de
buis moet naar beneden
worden gericht om te
voorkomen dat warme,
vochtige lucht
condenseert in de kamer
of in de droogautomaat.
! Zorg ervoor dat de droger voldoende geventileerd
wordt en dat het uiteinde van de buis niet naar de
luchtinvoeropening wordt gericht.
! U dient altijd de ventilatiebuis te gebruiken voor een
optimaal resultaat.
! Zorg ervoor dat de luchtafvoerbuis en
luchtinvoeropening niet afgedekt worden.
! De droger mag geen uitgestoten lucht hergebruiken.
! Verkeerd gebruik van de droogautomaat kan
brandgevaar opleveren.
! Laat uitgestoten lucht niet in een schoorsteenpijp
blazen die gebruikt wordt voor uitlaatgassen van
andere apparaten die gassen of andere brandstoffen
verbranden.
Elektrische aansluitingen
Controleer de volgende punten voor u de stekker in
het stopcontact steekt.
●
●
●
●
! De stroomkabel mag niet worden gebogen of
platgedrukt.
! De stroomkabel dient periodiek gecontroleerd te
worden en mag alleen door erkende vakmensen worden
vervangen door een kabel die geschikt is voor deze
droger (zie Technische dienst). Nieuwe of langere
stroomkabels zijn tegen extra kosten verkrijgbaar bij
erkende dealers.
! De fabrikant stelt zich niet aansprakelijk als deze
regels niet worden nageleefd.
! Als u niet zeker bent over de hierbovenvermelde
informatie raden wij u aan contact op te nemen
met een bevoegd elektricien.
Droger waterpas zetten
De droger moet waterpas worden geplaatst voor een
optimale werking.
Wanneer u de droger op
de uiteindelijke plek hebt
geïnstalleerd, controleer
dan eerst of de zijkanten
waterpas staan en doe
daarna hetzelfde met de
voor- en achterkant.
Het stopcontact moet geaard zijn.
Het stopcontact moet geschikt zijn voor de
maximale stroom van het apparaat; deze wordt
aangegeven op het typeplaatje (zie Beschrijving
van de droogautomaat).
Het voltage moet zich binnen de waarden bevinden
die op het typeplaatje zijn vermeld (zie Beschrijving
van de droogautomaat).
Het stopcontact moet geschikt zijn voor de stekker
van de droogautomaat. Als dit niet het geval is,
dient de stekker of het stopcontact te worden
vervangen.
! De droger mag niet buiten geplaatst worden, zelfs
niet als de plaats overdekt is. Het is zeer gevaarlijk
om het apparaat aan regen of storm bloot te stellen.
! De stroomkabel en de stekker moeten zich na de
installatie binnen handbereik bevinden.
42
! Gebruik geen verlengsnoeren.
Als de droger niet
waterpas staat, zet u het
apparaat op een houten
blok terwijl u de twee
stelvoeten hoger of lager
draait totdat de droger
waterpas staat.
Voor het eerste gebruik
Na het installeren van de droger en voor het eerste
gebruik dient de binnenkant van de trommel te worden
schoongemaakt om eventueel stof dat door het transport
is ontstaan te verwijderen.
Beschrijving van de droogautomaat
De voorkant
Bedieningspaneel
De achterkant
NL
Typeplaatje
Trommel
Luchtinvoeropening
Installatie
Pluizenfilter
Start en
programma’s
vooruitgangslampjes
optie
lampjes
OPTIE
toets
Luchtafvoerbuis hier
plaatsen
Waarschuwing:
Heet
Bedieningspaneel
Beschrijving
Model- en
serienummers
AAN/UIT
lampje
START/ANNULEREN
toets
Indicator
Wasgoed
filter reinigen
lampje
verwarmingspictogrammen
DISPLAY
PROGRAMMA
AAN/UIT
keuzeschakelaar toets
De toets START/ANNULEREN
start een gekozen
programma. Als u op deze knop drukt, hoort u één
pieptoon, terwijl de vooruitgangslampjes ter
bevestiging knipperen. Als u geen programma heeft
ingesteld, hoort u drie pieptonen. Als er een
programma bezig is en u deze knop ingedrukt houdt,
wordt het programma geannuleerd en stopt de
droogtrommel (zie Start en programma’s).
Het indicatorlampje aan/uit
: geeft aan dat uw
droogtrommel in gebruik is of klaar is om een
programma te kiezen.
Met de optietoets kunt u de mogelijke opties voor
het geselecteerde programma kiezen (zie Start en
programma’s).
De vooruitgangslampjes geven de status van het
programma aan. Als een volgende fase van het
programma start, gaat het overeenkomstige lampje
aan.
De toets AAN/UIT
: Als de droogtrommel in
werking is en u op deze knop drukt, stopt de
droogtrommel. Drukt nogmaals op deze knop om de
droogtrommel opnieuw to starten.
De PROGRAMMA keuzeschakelaar dient om het
programma in te stellen: draai aan de knop tot de
indicator op het gewenste programma staat (zie
Start en programma’s).
Technische dienst
Het lampje filter reinigen
herinnert u er vóór
elk programma aan dat het filter moet worden
gereinigd telkens de droogtrommel wordt gebruikt
(zie Reiniging en Onderhoud).
Problemen
oplossen
Met de programmagids kunt u een
gebruiksvriendelijke tabel met de beschikbare
programma’s raadplegen.
De verwarmingspictogrammen geven de warmteinstelling van het gekozen programma aan.
Hoge
of lage
.
Gaat niet aan als een programma voor wol,
verluchten of Koude-luchtfase gekozen is.
Reiniging en
onderhoud
De optielampjes geven aan dat de optie links naast
het lampje geselecteerd is.
Veiligheidsinstructies
en
Waarschuwingen
Programmagids
43
Start en programma’s
NL
Een programma kiezen
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Steek de stekker van de droogtrommel in het
stopcontact.
Sorteer het wasgoed op stofsoort (zie Wasgoed).
Doe de deur open en zorg ervoor dat het pluizenfilter schoon is en op zijn plaats zit (zie Reiniging
en Onderhoud).
Vul de droogtrommel en zorg ervoor dat er geen
wasgoed tussen de deur zit. Sluit de deur.
Als het aan/uit-lampje niet brandt: Druk op de
toets AAN/UIT
.
Kies een programma op basis van de
programmagids (zie Programma’s) en de symbolen
voor elke soort stof (zie Wasgoed).
- Kies een programma door de PROGRAMMAkeuzeschakelaar te draaien.
Stel een wachttijd en eventuele andere opties in.
Als u wenst dat op het einde van het programma
een pieptoon weerklinkt, drukt u op de ALARMoptietoet.
Druk op de START toets om het drogen te
beginnen. Het display toont de geschatte eindtijd.
Tijdens het droogprogramma kunt u het wasgoed
controleren en was die al droog is eruit halen
terwijl u de rest van de was verder droogt in de
machine. Sluit de deur weer en druk op de
START toets om verder te gaan met drogen.
10. Tijdens de laatste minuten van droogprogramma’s,
voor het programma ten einde is, start de
KOUDE-LUCHTFASE (het wasgoed wordt
afgekoeld). Deze fase moet altijd worden
doorlopen.
11. De pieptoon (als de alarmoptie werd
geselecteerd) geeft aan dat het programma ten
einde is. Doe de deur open, haal het wasgoed uit
de droger, reinig het pluizenfilter en plaats deze
terug in de houder (zie Reiniging en Onderhoud).
Als de antikreukoptie geselecteerd is en als u het
wasgoed niet onmiddellijk uit de machine haalt,
werkt de droogtrommel nu en dan gedurende 10
uur of tot u de deur opent.
12. Haal de stekker uit het stopcontact.
Programma Gemakkelijk strijken
‘Gemakkelijk strijken’ is een kort programma van 10 minuten (8 minuten warmte, gevolgd door 2 minuten koude lucht)
dat de vezels van kleding verzacht die langer op dezelfde plek heeft gelegen. De cyclus ontspant de vezels waardoor
ze gemakkelijker te strijken en op te vouwen zijn.
! ‘Gemakkelijk strijken’ is geen droogprogramma en dient niet gebruikt te worden voor natte kleding.
Voor het beste resultaat
1. Overschrijd de maximale beladingscapaciteit niet. Deze aantallen verwijzen naar het droge gewicht.
Stof
Maximale belading
Katoen en katoenmengsels
2,5 kg
Synthetische stoffen
2 kg
Spijkerstof
2 kg
2. Haal de droger onmiddellijk na het einde van het programma leeg, hang het wasgoed op of vouw of strijk het en
berg het wasgoed op in de kast. Als dit niet mogelijk is het programma herhalen.
Het ‘Gemakkelijk strijken’ effect varieert per stof. Het werkt goed voor traditionele stoffen als katoen of
katoenmengsels en minder goed voor synthetische vezels en materialen als Tencel®.
Wolprogramma
●
●
●
●
●
Dit is een programma voor kledingstukken die in de droogtrommel mogen en die voorzien zijn van het symbool
.
Met dit programma kunt u tot 1 kg wasgoed (ongeveer 3 truien) drogen.
Het is aan te bevelen de kledingstukken binnenstebuiten te keren voor u ze in de droogtrommel plaatst.
Dit programma duurt 20 tot 40 minuten, of langer afhankelijk van de grootte en de densiteit van het wasgoed en het
centrifugetoerental van de wasmachine.
Wasgoed dat met dit programma werd gedroogd, is meestal klaar voor gebruik, maar bij sommige zwaardere
kledingstukken kunnen de randen nog lichtjes vochtig zijn.
! In tegenstelling tot andere stoffen is het krimpen van wol onomkeerbaar; wol keert dus niet terug naar de
oorspronkelijke grootte en vorm.
! Dit programma is niet geschikt voor acryl-kledingstukken.
44
Start en programma’s
Programma’s
! Als het Aan/Uit lampje niet brand; Druk op de AAN/UIT toets
Wat het doet...
Hoe in te stellen...
1
Katoen
Droogt uw kleding op hoge
1. Zet de PROGRAMMA keuzeschakelaar op 1.
temperatuur
, zodat ze
2. Selecteer opties indien nodig.
daarna gestreken kan worden. 3. Druk op de START toets
.
Opmerkingen
,
Droogt uw kleding op hoge
temperatuur
, zodat ze
daarna opgehangen kan
worden.
1. Zet de PROGRAMMA keuzeschakelaar op 2.
2. Selecteer opties indien nodig.
3. Druk op de START toets
.
Droogt uw kleding op hoge
temperatuur
, zodat ze
daarna in de kast gelegd kan
worden.
1. Zet de PROGRAMMA keuzeschakelaar op 3.
2. Selecteer opties indien nodig.
3. Druk op de START toets
.
Beschikbare opties:
zoemer
, latere starttijd
kreukels voorkomen
,
kreukels herstellen
.
Droogt uw kleding op hoge
1. Zet de PROGRAMMA keuzeschakelaar op 4.
temperatuur
, zodat ze
2. Selecteer opties indien nodig.
daarna gestreken kan worden. 3. Druk op de START toets
.
Beschikbare opties:
zoemer
, latere starttijd
kreukels voorkomen
,
kreukels herstellen
.
Droogt uw kleding op hoge
temperatuur
, zodat ze
daarna opgehangen kan
worden.
1. Zet de PROGRAMMA keuzeschakelaar op 5.
2. Selecteer opties indien nodig.
3. Druk op de START toets
.
Beschikbare opties:
zoemer
, latere starttijd
kreukels voorkomen
,
kreukels herstellen
.
1. Zet de PROGRAMMA keuzeschakelaar op 6.
2. Selecteer opties indien nodig.
3. Druk op de START toets
.
Kastdroog
Droogt uw kleding op hoge
temperatuur
, zodat ze
daarna in de kast gelegd kan
worden.
Beschikbare opties:
zoemer
, latere starttijd
kreukels voorkomen
,
kreukels herstellen
.
7
Delicate
stoffen
Droogt uw kleding op lage
1. Zet de PROGRAMMA keuzeschakelaar op 7.
temperatuur
, zodat ze
2. Selecteer opties indien nodig.
daarna gedragen kan worden. 3. Druk op de START toets
.
Beschikbare opties:
zoemer
, latere starttijd
kreukels voorkomen
,
kreukels herstellen
.
8
Wol
Droogt uw wollen kleding
(zie vorige pagina).
1. Zet de PROGRAMMA keuzeschakelaar op 8.
2. Selecteer opties indien nodig.
3. Druk op de START toets
.
Beschikbare opties:
zoemer
.
9
LUCHTEN
Lucht uw kleding met koude
lucht. Ook te gebruiken voor
het afkoelen van warme
kleding.
1. Zet de PROGRAMMA keuzeschakelaar op 9.
2. Selecteer opties indien nodig.
3. Druk op de START toets
.
Beschikbare opties:
zoemer .
10
Gemakkelijk
strijken
Kort programma (ongeveer
10 minuten) dat de vezels
verzacht van kleding die
gestreken gaat worden.
1. Zet de PROGRAMMA keuzeschakelaar op 10. ! Dit is geen droogprogramma
(zie vorige pagina).
2. Selecteer opties indien nodig.
Beschikbare opties:
3. Druk op de START toets
.
zoemer .
Drogen
gedurende
een bepaalde
tijd
Droogt natte kleren die u op
lage temperatuur wilt drogen
of kleine ladingen (minder
dan 1 kg).
1. Stel de PROGRAMMA keuzeschakelaar in
op de gewenste tijd: 120, 90, 60 of 30.
2. Selecteer opties indien nodig.
3. Druk op de START toets
.
(120, 90, 60 of
30 minuten)
Kan worden gebruikt met
optie hoge temperatuur als u
liever droogt voor een
bepaalde tijd.
2
Katoen
Ophangdroog
3
Katoen
Kastdroog
Strijkdroog
5
Synthetisch
materiaal
Ophangdroog
(bijv. Acryl)
,
,
Reiniging en
onderhoud
Beschikbare opties:
zoemer
, hoge
droogtemperatuur
, latere
starttijd
, kreukels
voorkomen
, kreukels
herstellen
.
Problemen
oplossen
Raadpleeg de droogtabel (zie
Wasgoed).
De laatste 10 minuten van deze
programma’s is de koudeluchtfase.
1. Zet de PROGRAMMA keuzeschakelaar op
2. Selecteer opties indien gewenst.
3. Druk op de START toets
.
Technische dienst
Kort programma (ongeveer
10 minuten) dat de vezels
van het wasgoed afkoelt.
,
Veiligheidsinstructies
en
Waarschuwingen
Koudeluchtfase
,
Wasgoed
6
Synthetisch
materiaal
,
Start en
programma’s
4
Synthetisch
materiaal
,
Beschrijving
Beschikbare opties:
zoemer
, latere starttijd
kreukels voorkomen
,
kreukels herstellen
.
Beschikbare opties:
zoemer
, latere starttijd
kreukels voorkomen
,
kreukels herstellen
.
Installatie
Programma
Strijkdroog
NL
en selecteer vervolgens het programma.
Beschikbare opties:
zoemer
.
45
Start en programma’s
De Bedieningen
NL
●
PROGRAMMA keuzeschakelaar
! Waarschuwing, als de positie van de programma
keuzeschakelaar na het indrukken van de START toets is
veranderd, verandert de nieuwe positie het geselecteerde
programma NIET.
! Positie 0, als u de keuzeschakelaar naar de 0 draait, wordt
het programma opnieuw ingesteld en geannuleerd. Het
display geeft O8 weer.
●
OPTIE toetsen / lampjes
Deze toetsen worden gebruikt om het geselecteerde
programma naar uw wensen aan te passen. U dient eerst
een programma te selecteren met de programma
keuzeschakelaar voordat u een optie kunt selecteren. Niet
alle opties zijn beschikbaar voor alle programma’s (zie Start
en Programma’s). Als de optie niet beschikbaar is en u drukt
op de toets, klinkt de zoemer drie keer. Als de functie
beschikbaar is, hoort u één pieptoon en gaat het
indicatorlampje naast de toets branden. Nadat de START
toets is ingedrukt kunt u alleen de opties Zoemer, Kreukels
voorkomen en Kreukels herstellen nog wijzigen.
Programma uitstellen
Van enkele programma’s (zie Start en Programma’s) kunt u
de starttijd maximaal 18 uur uitstellen. Als u op deze toets
drukt, geeft het display OFF weer en gaat het optielampje
branden. Drukt u nogmaals op deze toets dan wordt het
programma 1 uur uitgesteld en geeft het display 1 uur weer.
Elke volgende druk op deze toets stelt het programma 1 uur
extra uit. Als 18 uur wordt weergegeven en u drukt
nogmaals op de toets dan geeft het display OFF weer en
na een paar seconden wordt het uitstellen geannuleerd. U
kunt het uitstellen ook annuleren door de programma
keuzeschakelaar naar 0 te draaien, te wachten tot u de
zoemer hoort en vervolgens het geselecteerde programma
opnieuw te selecteren.
Kreukels voorkomen
Deze optie is alleen beschikbaar wanneer het
programma is uitgesteld. Het wasgoed wordt
tijdens de uitstelperiode af en toe rondgedraaid
om kreuken te voorkomen.
Hoge droogtemperatuur
Als deze toets beschikbaar is, selecteert hij drogen op hoge
temperatuur. Als u deze toets indrukt, wordt het programma
hoge temperatuur geselecteerd en gaat het lampje naast de
toets branden. Programma’s voor een bepaalde tijd worden
standaard lage temperatuur. Als het lampje naast de toets
brandt dan kunt u lage drogen selecteren door op de toets
te drukken. Het lampje zal dan uit gaan. Het
warmtepictogram op het display zal ook veranderen.
Zoemer
Beschikbaar op alle programma’s. Als deze optie
geselecteerd is hoort u een zoemer aan het einde van de
droogcyclus om u eraan te herinneren dat u het wasgoed uit
de droger kunt halen. Als u op deze toets drukt, gaat het
optielampje branden.
●
Het display geeft ook eventuele problemen met de
droger weer. Als dit het geval is, ziet u op het display
F, gevolgd door een foutnummer (zie Problemen
oplossen).
●
46
Het openen van de deur
Als u tijdens een programma de deur opent, stopt het
droogprogramma en gebeurt er het volgende:
●
Alle 4 voortgangslampjes gaan branden.
●
Tijdens een uitstelfase blijft de tijd tot de start van
het programma aftellen. De START toets moet
ingedrukt worden om het uitstelprogramma te
hervatten. De voortgangslampjes veranderen om
de huidige status aan te geven.
●
Tijdens de droogfase van het programma, blijft
de telling tot het einde van de droogtijd
doorgaan, maar knippert de dubbele punt niet.
De START toets moet ingedrukt worden om het
programma te hervatten. De voortgangslampjes
veranderen om de huidige status aan te geven.
●
Tijdens de koude-luchtfase of de fase kreukels
voorkomen van een droogprogramma en op elk
moment tijdens een Luchten of Koude-luchtfase
programma, wordt het programma beëindigd. Als
u op de START toets drukt, zal een nieuw
programma vanaf het begin opstarten.
●
Als u aan de programma keuzeschakelaar draait,
selecteert u een nieuw programma, nadat u de
START toets ingedrukt hebt. U kunt dit gebruiken
om het Koud drogen programma te selecteren
om wasgoed af te koelen als het droog genoeg is.
Kreukels herstellen
Indien beschikbaar en geselecteerd wordt het wasgoed af
en toe rondgedraaid na het einde van het drogen en de
koude-luchtfase om te voorkomen dat het kreukt als u niet
direct na het afsluiten van het programma het wasgoed uit
de machine haalt.
DISPLAY
Op het display ziet u ofwel de uitsteltijd of een
indicatie van de resterende droogtijd. De uitsteltijd
wordt weergegeven in uren en telt elk uur af. De tijd
tot het einde wordt weergegeven in uren en minuten
en telt elke minuut af, inclusief de koude-luchtfase.
Wanneer drogen voor een bepaalde tijd wordt
geselecteerd is de weergegeven tijd tijdens de hele
cyclus de feitelijke resterende droogtijd. Wanneer een
programma met sensor wordt geselecteerd is de
weergegeven tijd een schatting van de resterende
droogtijd. Wanneer het programma is geselecteerd
geeft het display de tijd aan die nodig is voor het
drogen van een hele belading, na ongeveer 10
minuten geeft de machine een exactere schatting van
de droogtijd. De dubbele punt tussen de uren en de
minuten knippert om aan te geven dat de timer aftelt.
Wanneer het programma de koude-luchtfase heeft
voltooid geeft het display E88 weer.
●
Opmerking
Als er een stroomstoring is, zet dan de stroom uit of
haal de stekker uit het stopcontact. Druk vervolgens
op de START toets en het programma zal verder
gaan.
Wasgoed
Het wasgoed sorteren
Droogsymbolen
• Controleer de droogsymbolen om te zien of de
artikelen in de droogtrommel gedroogd kunnen
worden.
• Sorteer het wasgoed per stofsoort.
• Leeg de zakken en controleer de knopen.
• Sluit ritsen en haakjes en bind losse riemen en
ceinturen vast.
• Wring elk artikel uit om zoveel mogelijk water kwijt
te raken.
Controleer de labels in uw kleding, vooral als u ze
voor het eerst droogt. De volgende symbolen worden
het meest gebruikt.
Installatie
Drogen in de droogtrommel
Niet drogen in de droogtrommel
Droog op hoge stand
Beschrijving
! Doe geen druipnatte kleding in de droogautomaat.
NL
Droog op lage stand
Maximale belading
Artikelen die niet geschikt zijn voor de droogtrommel
! Doe NIET te veel wasgoed in de droger; dit kan het
droogresultaat beïnvloeden.
Kleding
Blouse
Problemen
oplossen
Technische dienst
1500 g
1000 g
700 g
250 g
100 g
700 g
350 g
500 g
350 g
Katoen
Anders
Reiniging en
onderhoud
Huishoudelijke artikelen
Dekbedovertrek
Katoen
(Tweepersoons)
Anders
Groot tafellaken
Klein tafellaken
Theedoek
Badlaken
Handdoek
Tweepersoonslaken
Eenpersoonslaken
Spijkerbroek
10 luiers
Overhemd
Veiligheidsinstructies
en
Waarschuwingen
T-Shirt
150 g
100 g
500 g
350 g
700 g
1000 g
300 g
200 g
125 g
Jurk
Katoen
Anders
Katoen
Anders
• Artikelen die rubber, rubberachtig materiaal of
plastic film bevatten (kussens of regenkleding met
PVC) of andere vlambare artikelen of artikelen die
vlambare stoffen bevatten (bijv. handdoeken met
haarspray erop).
• Glasvezel (bepaalde soorten gordijnen)
• Artikelen die chemisch gereinigd zijn
• Artikelen met code
(zie Speciaal wasgoed).
Deze kunt u reinigen met speciale producten voor
chemisch reinigen met de droogautomaat. Volg
de instructies nauwkeurig op.
• Grote, dikke voorwerpen (quilts, slaapzakken,
kussens, grote dekbedden etc). Deze zetten uit
bij het drogen en zouden de circulatie van lucht in
de droger belemmeren.
Wasgoed
Normale belading
Start en
programma’s
Overschrijd de maximale beladingscapaciteit niet.
Deze aantallen verwijzen naar droog gewicht:
Natuurlijke vezels: max. 6 kg
Synthetische vezels: max. 3 kg
Aan het einde van de droogcyclus kan katoen nog
vochtig zijn als het samen met synthetische stoffen is
gedroogd. Als dit gebeurt, laat het katoenen wasgoed
dan nog een korte periode drogen.
47
Wasgoed
NL
Speciaal wasgoed
Deze tijden zijn richtlijnen en zijn afhankelijk van:
Dekens en spreien: artikelen van acryl (Acilan,
Courtelle, Orion, Dralen)
moeten voorzichtig gedroogd worden op LAGE.
Droog ze niet te lang.
• Hoeveelheid water die zich na het centrifugeren
nog in de kleding bevindt: handdoeken en fijne
kleding houden veel water vast.
Geplooide of rimpelde kleding: controleer de
droogsymbolen in de kleding.
• Stof: artikelen van dezelfde soort stof maar met
verschillende textuur en dikte hebben mogelijk niet
dezelfde droogtijden.
Artikelen die met stijfsel zijn behandeld: droog
deze niet samen met artikelen die niet met stijfsel zijn
behandeld. Zorg ervoor dat zoveel mogelijk stijfsel is
opgelost voor u het wasgoed in de droger doet. Niet
te lang drogen: anders wordt het stijfsel poederachtig
en wordt uw kleding slap, wat het effect van het stijfsel
teniet doet.
• Hoeveelheid wasgoed: een kleine hoeveelheid
wasgoed of slechts een enkel kledingstuk heeft
vaak een langere droogtijd.
Droogtijden
• Ingestelde warmte.
De onderstaande tabel geeft een RICHTLIJN van de
droogtijden in minuten. De gewichten verwijzen naar
droge kleding:
• Kamertemperatuur: als het koud is in de kamer
waar de droger staat, duurt het langer voor uw
kleding droog is.
Katoen
HOGE TEMPERATUUR
Droogtijden bij centrifugetoerental van 800-1000 omw/min.
• Grote hoeveelheden: bepaalde dikke artikelen kunnen
voorzichtig in de droogautomaat gedroogd worden.
We raden u aan deze artikelen regelmatig uit de
droogtrommel te halen, ze uit te schudden en
terug in de droger te doen tot ze droog zijn.
Halve lading
1 kg
20-30
2 kg
35-45
3 kg
45-60
Hele lading
4 kg
60-70
5 kg 6 kg
70-80 80-100
Synthetisch materiaal
HOGE TEMPERATUUR
Droogtijden bij minder snelle centrifuge
1 kg
20-40
Halve lading
Hele lading
2 kg
30-50
3 kg
40-70
Acryl
LAGE TEMPERATUUR
Droogtijden bij minder snelle centrifuge
Halve lading
Hele lading
1 kg
50-70
2 kg
90-130
48
• Droogheid: als u kleding strijkt, kunt u het uit de
droogtrommel halen als het nog een beetje vochtig
is. Ander wasgoed kunt u in de droger laten tot
het helemaal droog is.
! Droog uw kleding niet te lang.
Alle stoffen bevatten een klein beetje natuurlijk vocht
wat ze zacht en soepel houdt.
Veiligheidsinstructies en
waarschuwingen
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Energiebesparing en respect voor het milieu
●
Wring het wasgoed altijd eerst uit voor u het in de
droger doet (als u het wasgoed in een wasmachine
wast, centrifugeer het wasgoed dan op een hoog
toerental). Dit bespaart tijd en energie tijdens het
drogen.
●
Droog altijd hele ladingen - dit bespaart energie:
kleine ladingen of slechts een enkel kledingstuk
hebben vaak een langere droogtijd.
●
Reinig het pluizenfilter na elk gebruik om de
kosten van energieverbruik te beperken (zie
Reiniging en Onderhoud).
Technische dienst
●
Vernietiging van oude electrische apparaten
De Europese Richtlijn 2002/96/EC over Vernietiging van
Electrische en Electronische Apparatuur (WEEE), vereist
dat oude huishoudelijke electrische apparaten niet
mogen vernietigd via de normale ongesorteerde
afvalstroom. Oude apparaten moeten apart worden
ingezameld om zo het hergebruik van de gebruikte
materialen te optimaliseren en de negatieve invloed op
de gezondheid en het milieu te reduceren.
Het symbool op het product van de “afvalcontainer
met een kruis erdoor” herinnert u aan uw
verplichting, dat wanneer u het apparaat vernietigt,
het apparaat apart moet worden ingezameld.
Consumenten moeten contact opnemen met de locale
autoriteiten voor informatie over de juiste wijze van
vernietiging van hun oude apparaat.
Problemen
oplossen
●
Informatie over recyclage en verwijdering
Als onderdeel van onze voortdurende toewijding aan
de bevordering van het milieu, behouden we ons het
recht voor om gerecycleerde kwaliteitsonderdelen te
gebruiken om de klantenkosten zo laag mogelijk te
houden en materiaalverspilling te minimaliseren.
●
Verpakkingsmateriaal: houd u aan de regels die
gelden voor uw gemeente, zodat het verpakkings
materiaal gerecycled kan worden.
●
Om het risico op verwondingen bij kinderen zoveel
mogelijk te beperken, moet de deur verwijderd worden
en dient het zichtbare deel van het netsnoer te
worden afgeknipt. Gooi deze delen afzonderlijk weg
om ervoor te zorgen dat de stekker van het toestel
niet langer in het stopcontact gestoken kan worden.
Reiniging en
onderhoud
●
●
Veiligheidsinstructies
en
Waarschuwingen
●
●
Wasgoed
●
●
Start en
programma’s
●
Deze droogautomaat is ontworpen voor huishoudelijk
gebruik en niet voor professioneel gebruik.
Deze droogautomaat dient door volwassenen te
worden gebruikt en de instructies in deze
gebruiksaanwijzing dienen nauwkeurig te worden
opgevolgd.
Raak het apparaat niet aan als u geen schoeisel
draagt of natte handen of voeten hebt.
Wanneer u de stekker uit het stopcontact haalt, moet
u altijd aan de stekker te trekken, nooit aan het snoer.
Houd kinderen tijdens het drogen uit de buurt van
het apparaat. Zet het apparaat na gebruik uit en
haal de stekker uit het stopcontact. Houd de deur
gesloten om te voorkomen dat kinderen het apparaat
als speelgoed gebruiken.
Het apparaat moet correct geïnstalleerd worden en
voldoende geventileerd zijn. De luchtinvoeropening
aan de achterkant, de uit voeropeningen en de
luchtafvoerbuis mogen nooit worden afgedekt (zie
Installatie).
Richt de luchtafvoerbuis nooit naar de
luchtinvoeropening aan de achterkant van de machine.
De droger mag geen uitgestoten lucht hergebruiken.
Plaats de droger niet op tapijt als de poolhoogte
de luchtstroom onder het apparaat belemmert.
Controleer voor het vullen altijd eerst of de
droogautomaat leeg is.
De achterkant van de droger kan zeer heet
worden. U mag deze dan ook nooit aanraken
aan als de machine aanstaat.
Gebruik de droger niet als het pluizenfilter niet op
zijn plaats zit (zie Reiniging en Onderhoud).
Gebruik geen vloeibare wasverzachter in de
droogautomaat; giet vloeibare wasverzachter in
uw wasmachine vóór de spoelbeurt.
Overschrijd de maximale beladingscapaciteit niet
(zie Wasgoed).
Doe geen artikelen in de droger die druipnat zijn.
Droog alleen artikelen in de droogautomaat die
gewassen zijn met wasmiddel en water en die
vervolgens zijn afgespoeld en gecentrifugeerd.
Het drogen van artikelen die NIET met water zijn
gewassen kan brandgevaar opleveren.
Controleer de textielbehandelingssymbolen
zorgvuldig (zie Wasgoed).
Droog geen kleding die behandeld is met
chemische middelen.
Droog nooit artikelen die vervuild zijn door brandbare
substanties (benzine, olie, verf, haarspray, crèmes,
kookvet, of olie).
Droog geen rubber, schuimrubber, plastic,
NL
Beschrijving
Algemene veiligheidsinstructies
schuimplastic, luierbroekjes of inlegdoekjes,
polytheen of papier in de droger.
Droog geen grote, zeer dikke artikelen in de droger.
Droog geen acrylvezel op hoge temperaturen.
Laat na elk programma de koude-luchtfase doorlopen.
Zet de droogtrommel niet uit als er nog warm
wasgoed in zit.
Reinig het pluizenfilter na elk gebruik (zie
Reiniging en Onderhoud).
Zorg dat er geen pluis ophoopt rondom de droger.
Klim nooit op de droger. Dit kan schade tot gevolg
hebben.
Houd u altijd aan de elektrische vereisten (zie
Installatie).
Koop altijd originele reserveonderdelen en
toebehoren (zie Technische dienst).
Installatie
! Het apparaat voldoet aan internationale
veiligheidsvoorschriften. Deze waarschuwingen worden
om veiligheidsredenen gegeven en dienen aandachtig
te worden doorgelezen.
Dit apparaat voldoet aan de volgende EEC
richtlijnen:
- 72/23/EEC en 93/68/EEC (Richtlijn voor Lage Voltages)
- 89/336/EEC, 92/31/EEC en 93/68/EEC
(Electromagnetische compatibiliteit)
49
Reiniging en onderhoud
NL
Haal de stekker uit het stopcontact
Trommel reinigen
Haal de stekker uit het stopcontact als u het apparaat
niet gebruikt, tijdens het schoonmaken ervan en tijdens
elk onderhoud.
! Gebruik geen schuurmiddelen, staalwol of
reinigingsmiddelen voor roestvrij staal om de trommel
te reinigen.
Reinig het pluizenfilter na elk gebruik
Het pluizenfilter is een belangrijk onderdeel van uw
droger: het verzamelt pluis en stof dat ontstaat tijdens
het drogen. Daarnaast kunnen ook kleine voorwerpen
in het pluizenfilter terecht komen. Reinig het pluizenfilter
daarom na het drogen door hem af te spoelen onder
stromend water of met uw stofzuiger. Als het pluizenfilter
verstopt raakt, wordt de luchtstroom in de droger ernstig
gehinderd: droogtijden worden langer en u verbruikt
meer energie. Het kan uw droger ook schade
toebrengen.
De roestvrij stalen trommel kan verkleuren. Dit kan
veroorzaakt worden door een combinatie van water
en/of reinigingsmiddelen zoals wasverzachters.
Deze verkleuring heeft geen invloed op het
droogresultaat.
Het reinigen van de droger
●
●
Het pluizenfilter bevindt
zich in de deuropening
van de droger
(zie diagram).
●
Externe onderdelen van metaal of plastic en rubber
onderdelen kunnen worden schoongemaakt met
een vochtige doek.
Controleer de luchtafvoerbuis en de permanente
ventilatie periodiek om te voorkomen dat stof of
pluis ophoopt. Indien dit aanwezig is, verwijder het
dan.
Verwijder pluis dat zich rondom de filter en de
uitvoeropeningen bevindt.
! Gebruik geen oplosmiddelen of schuurmiddelen.
! Uw droger gebruikt speciale lagercomponenten die
niet gesmeerd hoeven te worden.
Het pluizenfilter
verwijderen:
1. Trek het plastic handvat
van het pluizenfilter naar
boven (zie diagram).
2. Reinig het pluizenfilter
en plaats het correct
terug. Zorg ervoor dat het
filter helemaal naar
beneden in de houder
wordt geschoven.
! Gebruik de droger niet zonder het pluizenfilter terug
te plaatsen.
Controleer de trommel na elk gebruik
Draai de droogtrommel met de hand rond om klein
wasgoed (zakdoeken) uit de droger te halen dat
anders in de trommel zou kunnen achterblijven.
50
! Laat uw droger regelmatig controleren door erkende
vakmensen om elektrische en mechanische veiligheid
te waarborgen (zie Technische dienst).
Problemen oplossen
Mocht u problemen ondervinden met uw droger controleer dan eerst het volgende voor u de technische dienst
belt (zie Technische dienst):
Mogelijke oorzaken / Oplossing
Droger start niet.
●
●
●
●
●
●
Het duurt lang voor het
wasgoed droog is.
●
●
●
●
●
●
●
! Om veiligheidsredenen werkt de droogtrommel maximaal 3 uur. Als een
automatisch programma in die tijd niet de vereiste eindvochtigheid heeft
gedetecteerd, voert de droogtrommel het programma volledig uit en stopt.
Controleer bovenstaande punten en voer het programma opnieuw uit; als
de kledingstukken nog steeds vochtig zijn, dient u contact op te nemen met
de technische dienst (zie Technische dienst).
●
Reiniging en
onderhoud
Op het display staat een
foutcode F gevolgd door één
of twee cijfers.
Veiligheidsinstructies
en
Waarschuwingen
Het programma is afgewerkt
en de kledingstukken zijn
vochtiger dan voorzien.
Het pluizenfilter is niet gereinigd (zie Reiniging en Onderhoud).
U hebt niet het juiste programma ingesteld (zie Start en programma’s).
De flexibele luchtafvoerbuis is afgedekt (zie Installatie).
De luchtinvoeropening is afgedekt (zie Installatie).
De klep van het stormdeksel van de permanente ventilatiebuis is
afgedekt (zie Installatie).
Het wasgoed is te nat (zie Wasgoed).
De droger is te vol (zie Wasgoed).
Wasgoed
●
U hebt een latere starttijd ingesteld (zie Start en programma’s).
Start en
programma’s
Droogcyclus start niet.
De stekker zit niet in het stopcontact of maakt geen contact.
Er is een stroomstoring geweest.
De stop is gesprongen. Steek de stekker van een ander apparaat in het
stopcontact.
Gebruikt u een verlengsnoer? Probeer de stekker van de droger
rechtstreeks in het stopcontact te steken.
Is de deur niet helemaal afgesloten?
De PROGRAMMA keuzeschakelaar is niet helemaal juist ingesteld (zie
Start en programma’s).
De START toets is niet ingedrukt (zie Start en programma’s).
Beschrijving
●
Installatie
Probleem:
NL
Noteer de code en verwittig de technische dienst (zie Technische dienst).
Problemen
oplossen
Technische dienst
51
Technische dienst
NL
Voor u de technische dienst belt:
●
●
gebruik de tabel van het onderdeel problemen
oplossen om te zien of u het probleem zelf kunt
verhelpen (zie Problemen oplossen).
Zo niet, zet de droger uit en bel de dichtstbijzijnde
technische dienst.
Informatie die de technische dienst nodig heeft:
uw naam, adres en postcode.
● uw telefoonnummer.
● het soort probleem.
● de datum van aankoop.
● het model van het apparaat (Mod.).
● het serienummer (S/N).
Deze informatie vindt u op het etiket aan de binnenkant
van de deur van de machine
Technische dienst
●
52
Reserveonderdelen
Deze droger is een gecompliceerd apparaat. Pogingen
dit apparaat zelf te repareren of onderhoud door hiervoor
niet erkende personen kan letsel toebrengen aan een
of meerdere personen, kan schade toebrengen aan de
machine en kan de garantie op reserveonderdelen
doen vervallen. Bel een erkende vakman als u problemen
ondervindt bij het gebruik van deze machine.
De reserveonderdelen zijn speciaal voor dit apparaat
ontworpen en zijn niet geschikt voor enig ander
gebruik.
Folleto de instrucciones
SECADORA
GB
English, 1
NL
F
Français, 14
E
Nederlands, 40 Español, 53
D
Deutsch, 27
P
Índice de materias
E
Instalación, 54-55
Dónde instalar la secadora
Ventilación
Conexiones eléctrica
Antes de empezar a utilizar la secadora
Português, 66
Descripción de la secadora, 56
La sección delantera
La sección trasera
El panel de control
Comienzo y programas, 57-59
Seleccionar un programa
Tabla de programas
Controles
La colada, 60-61
ASL60V
ASL60VX
Clasificar la colada
Etiquetas de recomendaciones durante el lavado de la ropa
Prendas especiales
Tiempos de secado
Advertencias y recomendaciones, 62
Seguridad general
Disposición
Ahorro energético y respeto del medio ambiente
Mantenimiento y cuidados, 63
Desconectar la electricidad
Limpiar el filtro después de cada ciclo
Comprobar el tambor después de cada ciclo
Limpiar la secadora
Resolución de problemas, 64
Servicio, 65
Piezas de repuesto
53
Instalación
E
¡Guarde este manual de instrucciones a mano a fin
de consultarlo cuando sea necesario. Llévelo con
usted cuando se traslade, y, si vendiera este
electrodoméstico o si lo pasa a terceros compruebe
que este manual se incluya con la secadora de forma
que el nuevo propietario quede informado acerca de las
advertencias y recomendaciones, además del
funcionamiento de la secadora.
¡Lea estas instrucciones detenidamente; las páginas
que aparecen a continuación contienen información
importante sobre la instalación, además de
recomendaciones sobre el funcionamiento del
electrodoméstico.
¡Compruebe que el extremo del tubo no esté orientado
hacia el respiradero de la entrada de aire en la parte
de atrás de la secadora.
¡El tubo de ventilación no debe superar 2,4 metros de
largo y debe permanecer libre de cualquier posible
acumulación de pelusas, hilos y agua, sacudiéndolo
con frecuencia. Asegúrese siempre que el tubo no
está aplastado.
Ventilación permanente
Junto con el tubo de ventilación, recomendamos
utilizar un juego de ventilación de pared/ventana,
disponible en cualquier comercio o del distribuidor de
piezas de repuesto más cercano.
Dónde instalar la secadora
Montaje en la pared
●
●
●
Instale la secadora lejos de estufas, calentadores o
cocinas, ya que las llamas pueden dañar el
electrodoméstico.
Si va a instalar el electrodoméstico debajo de una
encimera, asegúrese de dejar un espacio de 10
mm entre la parte superior y cualquier otro objeto
que vaya encima o sobre la máquina y un espacio
de 15 mm entre los costados y el mobiliario lateral o
paredes. Esto asegura la correcta circulación de
aire. Asegúrese que los respiraderos traseros no
estén obstruidos.
Asegúrese que coloca la secadora en un lugar que
no tenga humedad y con una circulación de aire
adecuada.
1. Deje una abertura en la
pared, al lado izquierda
de la ubicación
propuesta para la
secadora.
2. Mantenga el tubo lo
más corto y recto
posible a fin de evitar
que la humedad
condensada se
introduzca en la
secadora.
3. De manera similar, el conducto en la pared debe
estar orientado hacia el exterior.
Montaje en una ventana
Ventilación
La secadora seca la colada aspirando aire frío, limpio
y relativamente seco, calentándolo y luego
distribuyéndolo a través de la ropa a medida que la
colada da vueltas suavemente. Con objeto de ofrecer
el rendimiento más óptimo, el aire húmedo se extrae a
través de un tubo de ventilación ubicado en la parte
trasera de la secadora.
Cuando la secadora está en uso, debe haber una
ventilación adecuada a fin de evitar el flujo de retorno
de gases en la zona de electrodomésticos que queman
otros combustibles, incluyendo fuegos abiertos.
Ventilación móvil
Siempre debe ajustarse un tubo de ventilación cuando la
secadora se utiliza en combinación con la ventilación
móvil. El tubo debe instalarse de forma segura en la
parte trasera de la secadora (véase Descripción de la
secadora). A ser posible, siempre es mejor conectar
el tubo a una salida permanente cerca de la secadora. Si
no es posible realizar una instalación permanente, la
secadora funcionará igual de bien con el tubo fuera
de una ventana parcialmente abierta.
54
1. En el caso de una
secadora instalada en
columna, el orificio de
la ventana debería
hacerse debajo del
respiradero.
2. El tubo debe
mantenerse lo más
corto posible.
Dependiendo de la frecuencia con la que use la
secadora, es esencial que las áreas A y B se
comprueben periódicamente para retirar las pelusas o
la suciedad. El adaptador del tubo de ventilación debe
ajustarse de forma segura a fin de evitar que el aire
húmedo se distribuya por la habitación.
¡La secadora no se debería empujar muy al fondo para
evitar que le tubo de evacuación salga de su ubicación.
¡El tubo debe permanecer lejos del respiradero de la
entrada de aire y deben evitarse las dobleces o codos
en “U” ya que éstos obstruirán el tubo o atraparán
condensación.
Instalación
Ventilación mediante una ventana abierta
¡No utilice cables alargadores.
¡El cable de alimentación no debe estar ni doblado
ni torcido.
¡Compruebe que la secadora tenga la ventilación
adecuada y que el extremo del tubo de ventilación
no esté orientado hacia el conducto de entrada de
aire.
¡El tubo de ventilación siempre debe estar ajustado a
fin de ofrecer el rendimiento más óptimo.
¡Asegúrese que el tubo de ventilación y los
respiraderos de entrada de aire no estén obstruidos
o bloqueados.
¡La secadora no debe reciclar el aire de salida.
¡El mal uso de cualquier secadora tiene el riesgo de
que se produzcan incendios.
¡No expulsar el aire de salida a un conducto de
humos que se utilice para gases de salida de otros
electrodomésticos que quemen gas u otros
combustibles.
¡El fabricante declina toda responsabilidad en caso
de no seguirse alguna de estas normas.
La toma debe ser compatible con el enchufe de la
secadora. Si este no es el caso, cambie el
enchufe o la toma.
Si la secadora no está
nivelada, utilice una
cuña de madera para
soportarla mientras
ajusta las patas hacia
arriba o abajo, hasta que
la secadora quede
nivelada.
Antes de empezar a utilizar la secadora
Una vez haya instalado la secadora y antes de
utilizarla, limpie el interior del tambor para retirar el
polvo que haya podido acumularse durante el
transporte.
Servicio
¡La secadora no debe instalarse en el exterior,
incluso si el espacio destinado a estos efectos está
resguardado. Puede ser muy peligroso si está
expuesta a la lluvia o tormentas.
Cuando haya instalado
la secadora en su
ubicación definitiva, en
primer lugar, compruebe
que esté nivelada de
lado a lado y de
adelante a atrás.
Resolución de
problemas
●
El voltaje de potencia debe encontarse dentro de
los valores indicados en la matrícula (véase
Descripción de la secadora).
Para un funcionamiento correcto, la secadora debe
instalarse nivelada.
Advertencias y
Mantenimiento y
recomendaciones
cuidados
●
El enchufe debe tener la capacidad suficiente
para soportar la máxima potencia de los
electrodomésticos, lo que se indica en la matrícula
(véase Descripción de la secadora).
Nivelación de la secadora
La colada
●
¡En caso de cualquier duda consulte con un
electricista cualificado.
Comienzo y
programas
Compruebe lo siguiente antes de introducir el
enchufe en la toma eléctrica:
●
El enchufe debe llevar conexión a tierra.
¡Debe comprobarse periódicamente el cable de la
fuente de alimientación y cambiarse con un cable
especialmente preparado para esta secadora e
instalarse únicamente por técnicos autorizados
(véase Servicio). Los cables de alimentación nuevos
o más largos pueden adquirirse adicionalmente de
distribuidores autorizados.
Descripción
Conexiones eléctricas
Instalación
1. El extremo del tubo
debe orientarse hacia
abajo, a fin de evitar que
el aire húmedo y caliente
se condense en la
habitación o en la
secadora.
E
¡Una vez instalada, el cable eléctrico y el enchufe de
la secadora deben estar al alcance de la mano.
55
Descripción de la secadora
E
La sección delantera
Panel de control
Modelo y
número de
serie
La sección trasera
Tambor
Filtro
Botones de
OPCIÓN
Luz
Limpiar Filtro Luces de
Estado
Luces de
Opción
Iconos
de Temperatura
El botón INICIO/CANCELAR
Inicia un programa
seleccionado. Cuando pulse este botón escuchará un
pitido electrónico y las luces de estado destellarán
para confirmar la acción. Si no ha programado un
programa, el zumbador emitirá tres pitidos
electrónicos. Cuando un programa está en
funcionamiento, manteniendo pulsado este botón
cancela el programa y la secadora se para (véase
Comienzo y Programas).
Los botones de OPCIÓN seleccionan las opciones
disponibles para el programa seleccionado. (véase
Comienzo y Programas).
Las luces de Opción indican que se ha
seleccionado la opción a la derecha de la luz.
La Guía de Programas le permite consultar una
tabla fácil de usar de los programas disponibles.
La luz Filtro Limpio
le recuerda antes de cada
programa que es esencial limpiar el filtro cada vez
que se use la secadora (véase Mantenimiento y
cuidados).
56
Tubo de ventilación
ajustado aquí
Precaución:
Caliente
Panel de control
Guía de Programas
Respiradero de
entrada de aire
Matrícula
Botón
INICIO/CANCELAR
Indicador
Luz de
Encendido/
Apagado
PROGRAMADOR
PANTALLA
Botón de
ENCENDIDO/APAGADO
El indicador de Encendido/Apagado
indica que la
secadora está en uso o lista para seleccionar un
programa.
El botón de ENCENDIDO/APAGADO
: Si la
secadora está funcionando y se pulsa este botón, la
secadora se parará. Al pulsarlo de nuevo, la
secadora se pone en marcha de nuevo.
Las luces de Estado muestran el estado del
programa. A medida que comienza cada etapa del
programa se enciende la luz correspondiente.
Los iconos de Temperatura indican el ajuste de calor
del programa seleccionado:
Mucho calor
o Poco calor
No se enciende si se ha seleccionado un programa
de Lana, Airear o Secado en frío.
El PROGRAMADOR configura el programa: gírelo
hasta que el indicador señale el programa que desea
usar(véase Comienzo y Programas).
Comienzo y Programas
Seleccionar un programa
3.
4.
6.
7.
9.
Comienzo y
programas
8.
Descripción
5.
Enchufar la secadora a la toma eléctrica.
Clasifique la colada según la clase de tejido
(véase La colada).
Abra la puerta y asegúrese que el filtro está
limpio y en posición (véase Mantenimiento).
Cargue la máquina y asegúrese que no haya
ninguna prenda atrapada en el cierre de la
puerta. Cierre la puerta.
Si la luz de Encendido/Apagado no se enciende:
Pulse el botón de Encendido/Apagado
.
Seleccione un programa comprobando la Guía
de programas (véase Programas) además de las
indicaciones para cada tipo de tejido (véase La colada).
- Seleccione un programa girando el PROGRAMADOR.
Fije un tiempo de demora y otras opciones si
fuera necesario.
Si desea seleccionar el sonido del zumbador, al
final del programa, pulse el botón Opción ALARMA.
Pulse el botón de INICIO para empezar. La
pantalla indicará el tiempo estimado hasta el final
del programa.
E
Instalación
1.
2.
Durante el programa de secado, usted puede
comprobar la colada y sacar las prendas que ya
se han secado mientras el resto continúa
secándose. Cuando vuelva a cerrar la puerta,
pulse el botón de INICIO a fin de Empezar a
secar de nuevo.
10. Durante los últimos minutos de los Programas de
secado, antes de completarse el programa, la
secadora realiza una secuencia de SECADO EN
FRÍO (los tejidos se enfrían), que siempre debe
dejar que termine.
11. El zumbador (si se ha seleccionado la Opción
Alarma) le avisará cuando se ha completado el
programa. Abra la puerta, saque la ropa, limpie
el filtro y vuelva a colocarlo (véase
Mantenimiento).
Si se ha seleccionado la Opción Antiarrugas
después del secado y no saca la colada
inmediatamente, la secadora se pondrá en
funcionamiento ocasionalmente durante 10 horas
o hasta que se abra la puerta.
12. Desenchufe la secadora.
La colada
Programa de planchado fácil
“Planchado fácil” es un programa corto de 10 minutos (8 minutos de calor seguido de 2 minutos de secado en
frío) que ahueca las fibras de la ropa que se ha dejado en la misma posición/lugar durante un largo periodo de
tiempo. El ciclo relaja las fibras y facilita el planchado y el doblado de la ropa.
¡ “Planchado fácil” no es un programa de secado y no debe utilizarse para prendas mojadas.
Advertencias y
Mantenimiento y
recomendaciones
cuidados
Para obtener los mejores resultados:
1. No cargue más que la capacidad
Tejido
Algodón y mezclas de algodón
Sintéticos
Dril de algodón
máxima. Estos números se refieren al peso de la ropa en seco:
Carga máxima
2,5 kg
2 kg
2 kg
2. Vacíe la secadora inmediatamente después de que haya finalizado el programa, cuelgue, doble o planche
las prendas y guárdelas en el armario. Si esto no es posible repita el programa.
El efecto de “planchado fácil” varía de un tejido a otro. Funciona bien con tejidos tradicionales como algodón o
mezclas de algodón, y menos bien con tejidos acrílicos y materiales como Tencel®.
Programa de lana
●
●
●
●
Resolución de
problemas
●
Servicio
Éste es un programa para secar de forma segura las prendas que llevan el símbolo
.
Puede utilizarse para cargas de hasta 1 kg (aproximadamente 3 chalecos).
Recomendamos que dé la vuelta a las prendas del revés antes de secarlas.
Este programa tardará de 20 a 40 minutos, sin embargo, puede tardar más tiempo dependiendo del tamaño
y de la densidad de la carga y de la velocidad de centrifugado de la lavadora.
Las cargas que se secan utilizando este programa, normalmente están listas para usarlas, sin embargo, con
algunas prendas de más peso es posible que los extremos estén húmedos. Deje que estas prendas terminen
de secarse naturalmente ya que si se secan demasiado pudri’an estropearse.
! A diferencia de otros materiales, el mecanismo del encogimiento de la lana es irreversible, es decir, no volverá
a estirarse a su tamaño y forma original.
! Este programa no es apto para prendas acrílicas.
57
Comienzo y Programas
E
Programas
! Si la luz de Encendido/Apagado no está encendida, pulse el botón de ENCENDIDO/APAGADO
continuación, seleccione el programa.
Programa
1
Algodón
Listas para
planchar
2
Algodón
Listas para
colgar
3
Algodón
Listas para
usar
4
Sintéticos
Listas para
planchar
5
Sintéticos
Listas para
colgar
6
Sintéticos
Listas para
usar
Qué hace...
Qué programa...
y, a
Nota:
Seca la ropa con el ajuste
Mucho calor
, dejándolas
listas para ser planchadas.
1. Sitúe el PROGRAMADOR en la posición 1. Opciones disponibles:
Alarma
, Inicio
2. Seleccione cualquier opción, si procede.
temporizado
, Pre-Antiarrugas
3. Pulse el botón de INICIO
.
, Post-Antiarrugas
.
Seca la ropa con el ajuste
Mucho calor
, dejándolas
listas para ser colgadas.
1. Sitúe el PROGRAMADOR en la posición 2. Opciones disponibles:
Alarma
, Inicio
2. Seleccione cualquier opción, si procede.
temporizado
, Pre-Antiarrugas
3. Pulse el botón de INICIO
.
, Post-Antiarrugas
.
Seca la ropa con el ajuste
Mucho calor
, dejándolas
listas para usar.
1. Sitúe el PROGRAMADOR en la posición 3. Opciones disponibles:
Alarma
, Inicio
2. Seleccione cualquier opción, si procede.
temporizado
, Pre-Antiarrugas
3. Pulse el botón de INICIO
.
, Post-Antiarrugas
.
Seca la ropa con el ajuste
Mucho calor
, dejándolas
listas para ser planchadas.
1. Sitúe el PROGRAMADOR en la posición 4. Opciones disponibles:
Alarma
, Inicio
2. Seleccione cualquier opción, si procede.
temporizado
, Pre-Antiarrugas
3. Pulse el botón de INICIO
.
, Post-Antiarrugas
.
Seca la ropa con el ajuste
Mucho calor
, dejándolas
listas para ser colgadas.
1. Sitúe el PROGRAMADOR en la posición 5. Opciones disponibles:
Alarma
, Inicio
2. Seleccione cualquier opción, si procede.
temporizado
, Pre-Antiarrugas
3. Pulse el botón de INICIO
.
, Post-Antiarrugas
.
Seca la ropa con el ajuste
Mucho calor
, dejándolas
listas para usar.
1. Sitúe el PROGRAMADOR en la posición 6. Opciones disponibles:
Alarma
, Inicio
2. Seleccione cualquier opción, si procede.
temporizado
, Pre-Antiarrugas
3. Pulse el botón de INICIO
.
, Post-Antiarrugas
.
Seca la ropa con el ajuste Poco 1. Sitúe el PROGRAMADOR en la posición 7. Opciones disponibles:
Alarma
, Inicio
calor
, dejándolas listas para 2. Seleccione cualquier opción, si procede.
temporizado
, Pre-Antiarrugas
3. Pulse el botón de INICIO
.
(por ejemplo, fibras usar.
, Post-Antiarrugas
.
acrílicas)
7
Delicadas
8
Lana
Seca las prendas de lana
(véase la página anterior).
1. Sitúe el PROGRAMADOR en la posición 8. Opciones disponibles:
Alarma
2. Seleccione cualquier opción, si procede.
3. Pulse el botón de INICIO
.
9
AIREADO
Airea la ropa con aire frío; se
utiliza también para enfriar las
prendas calientes.
1. Sitúe el PROGRAMADOR en la posición 9. Opciones disponibles:
Alarma
2. Seleccione cualquier opción, si procede.
3. Pulse el botón de INICIO
.
10
Planchado
fácil
Breve programa (unos 10
minutos) que ablanda las fibras
de las prendas y las deja listas
para planchar.
1. Sitúe el PROGRAMADOR en la posición 10. ¡ No es un programa de
2. Seleccione cualquier opción, si procede.
secado (véase la página
3. Pulse el botón de INICIO
.
anterior) !
Opciones disponibles:
Alarma
Secado
temporizado
Seca las prendas húmedas con 1. Sitúe el PROGRAMADOR en el tiempo de
su preferencia: 120, 90, 60 ó 30.
poco calor o en pequeñas
2. Seleccione cualquier opción, si procede.
cargas (menos de 1 kg).
3. Pulse el botón de INICIO
.
Puede utilizarse con la opción
Mucho calor si se prefiere un
programa temporizado.
Opciones disponibles:
Alarma
, Mucho calor
,
Inicio temporizado
, PreAntiarrugas
, PostAntiarrugas
.
Breve programa (unos 10
minutos) que enfría las fibras o
prendas.
Opciones disponibles:
Alarma
(120, 90, 60 ó
30 minutos)
Secado en
frío
58
1. Sitúe el PROGRAMADOR en
.
2. Seleccione cualquier opción, si procede.
3. Pulse el botón de INICIO
.
Consulte los tiempos de
secado recomendados (véase
La Colada).
Los últimos 10 minutos de
estos programas corresponden
al Secado en frío.
Comienzo y Programas
Controles
●
Botones/luces de OPCIÓN
Esta opción sólo estará disponible si se ha
seleccionado un inicio temporizado. Este programa
mueve las prendas cada tanto, durante el período
previo al inicio del secado, para ayudar a impedir la
formación de arrugas.
Mucho calor
Alarma
Esta opción, disponible en todos los programas, permite
que el zumbador emita una señal al final del ciclo de
secado, que tiene por objeto recordarle que las prendas ya
pueden retirarse. Pulse el botón y la luz indicará que esta
opción ha sido seleccionada.
Post-Antiarrugas
●
Servicio
Si esta opción está disponible, al seleccionarla la
secadora moverá las prendas ocasionalmente al final de
los ciclos de secado y secado en frío, con el objeto de
evitar que se arruguen en caso de que no sea posible
retirarlas inmediatamente después de concluido el
programa.
Resolución de
problemas
Si está disponible, esta opción permite seleccionar la
temperatura de secado máxima. Pulsando este botón
seleccionará el ajuste Mucho calor, con lo que se encenderá la
luz situada junto al mismo. Los programas temporizados
tienen, de manera predeterminada, la opción de Poco calor. Si
la luz situada junto al botón está encendida, al pulsar el
botón se seleccionará el ajuste Poco calor y la luz se
apagará. También cambiará el icono de calor de la pantalla.
Apertura de la puerta
Si se abre la puerta durante un programa, la
secadora parará y se producirá lo siguiente:
●
Se encenderán las 4 luces indicadoras de progreso.
●
Durante una fase temporizada, la temporización
continuará su cuenta regresiva. Para reanudar
el programa temporizado debe pulsar el botón
de inicio. Las luces indicadoras de progreso
cambiarán para indicar el estado actual.
●
Durante la fase de secado del programa,
continuará la cuenta atrás del tiempo faltante,
pero los dos puntos no parpadearán. Para
reanudar el programa debe pulsar el botón de
inicio. Las luces indicadoras de progreso
cambiarán para indicar el estado actual.
●
Durante las fases de secado en frío o de postantiarrugas de un programa de secado, así
como en cualquier momento durante un programa
de Aireado o Secado en frío, el programa
finalizará. Pulsando el botón de inicio se
reiniciará un nuevo programa desde el
principio.
●
Si se cambia la posición del programador
quedará seleccionado un nuevo programa
después de pulsar el botón de inicio. Puede
utilizar esto para seleccionar el programa
Secado en frío para enfriar las prendas si
considera que están bastante secas.
Advertencias y
Mantenimiento y
recomendaciones
cuidados
Pre-Antiarrugas
●
La colada
El inicio de algunos programas (véase Comienzo y
Programas) puede retrasarse hasta un máximo de 18
horas. Pulse este botón. La pantalla indicará OFF y la luz
de opción se iluminará. Vuelva a pulsarlo y seleccionará 1
hora de retraso y la pantalla indicará 1hr. Cada vez que
pulse el botón se sumará 1 hora más. Cuando la pantalla
indique 18hr, si vuelve a pulsar el botón, la pantalla volverá
a OFF y, tras unos segundos, se cancelará la
temporización. La temporización también puede
cancelarse situando el programador en 0. Espere a oír el
pitido y, a continuación, vuelva al programa seleccionado.
E
Comienzo y
programas
Temporización
PANTALLA
La pantalla indica cuánto tiempo falta para que se
inicie un programa (en el caso de un inicio
temporizado), o bien cuánto tiempo falta para que
concluya un programa de secado. En el caso de la
temporización, muestra el tiempo en horas, que se
reduce cada hora. En el caso del tiempo de un
programa, muestra el tiempo en horas y segundos,
que se reduce cada minuto (incluyendo la fase de
secado en frío). Si se seleccionan programas
temporizados, el tiempo indicado es el tiempo real
faltante. Si se selecciona un programa de detección,
el tiempo indicado es una estimación del tiempo
faltante. Al seleccionar el programa, la pantalla
mostrará el tiempo necesario para secar una carga
completa. Transcurridos unos 10 minutos, el
controlador calculará una estimación más
aproximada del tiempo del ciclo. Los dos puntos
situados entre horas y minutos parpadearán para
indicar que una cuenta atrás. Una vez que el
programa haya concluido la fase de secado en frío,
en la pantalla aparecerá el texto E88 .
Asimismo, la pantalla indica si existe algún problema
con la secadora. En tal caso mostrará una F, seguida
del número de código de fallo (véase Resolución de
problemas).
Descripción
Estos botones se utilizan para ajustar el programa
seleccionado a sus necesidades. Para poder seleccionar
una opción, previamente deberá haber seleccionado un
programa con el Programador.No todas las opciones están
disponibles para todos los programas (véase Comienzo y
Programas). Si una opción no está disponible y pulsa el
botón correspondiente, el zumbador emitirá tres pitidos. Si
la opción está disponible, se oirá un pitido y se encenderá
la luz de la opción situada junto al botón para confirmar la
selección. Una vez pulsado el botón de inicio, sólo podrán
modificarse las opciones Alarma, Pre-Antiarrugas y PostAntiarrugas.
●
Instalación
PROGRAMADOR
! Advertencia: si tras pulsar el botón de INICIO se
cambia la posición del programador, la nueva posición
NO MODIFICARÁ el programa seleccionado.
! Posición 0: al situar el programador en la posición
0, el programa seleccionado se cancelará y la
pantalla indicará O8 .
●
Nota
En caso de producirse un corte de electricidad o de
haber apagado o desenchufado la secadora, pulse
el botón de INICIO y el programa se reanudará.
59
La colada
E
Etiquetas de recomendaciones durante el lavado de
la ropa
Clasificar la colada
• Compruebe los símbolos en las etiquetas de la
ropa a fin de asegurar que los artículos pueden
secarse con calor.
• Clasificar la colada por tipo de tejido.
• Vaciar los bolsillos y comprobar los botones.
• Cerrar las cremalleras y los corchetes y atar los
cinturones y cordones sueltos.
• Escurra las prendas a fin de eliminar la mayor
cantidad agua como sea posible.
¡ No meter ropas muy mojadas en la secadora.
Lea siempre las etiquetas de la prenda, especialmente
cuando se sequen con calor por primera vez. Los
símbolos que aparecen a continuación son los más
comunes:
Puede secarse con calor
No secar con calor
Secar con calor a una temperatura alta
Tamaño máximo de la carga
Secar con calor a una temperatura baja
No cargue más que la capacidad máxima. Estos
números se refieren al peso de la ropa en seco:
Fibras naturales: 6 kg máx.
Fibras sintéticas: 3 kg máx.
¡ NO cargar demasiado la secadora ya que esto
podría dar como resultado un rendimiento de secado
reducido.
Carga típica
Ropa
Blusa
Camiseta
150 g
100 g
500 g
350 g
700 g
1000 g
300 g
200 g
125 g
Artículos domésticos
Funda de duvet de algodón
(Doble)
Otro
Mantel grande
Mantel pequeño
Paño de cocina
Toalla de baño
Toalla de mano
Sábana doble
Sábana individual
1500 g
1000 g
700 g
250 g
100 g
700 g
350 g
500 g
350 g
Vestido
Vaqueros
10 pañales
Camisa
de algodón
Otro
de algodón
Otro
de algodón
Otro
Al final de un ciclo de secado, es posible que las
prendas de algodón estén todavía húmedas si agrupó
algodones y sintéticos juntos. Si sucediese esto, dele
un tiempo corto de secado.
60
Artículos que no son aptos para secarse con calor
• Artículos que contienen goma o materiales
similares a la goma o películas plásticas
(almohadas, cojines, o prendas impermeables de
PVC), cualquier otro artículo inflamable u objetos
que contengan sustancias inflamables (toallas
manchadas de laca para el cabello).
• Fibras de vidrio (ciertos tipos de cortinas)
• Artículos que se han limpiado en seco
• Artículos con el código ITCL
(véase Prendas
especiales). Éstas pueden limpiarse en casa con
productos especiales de limpieza en seco para
usar en casa. Siga las instrucciones
cuidadosamente.
• Artículos grandes y voluminosos (edredones,
sacos de dormir, almohadas, cojines, sobrecamas
grandes, etc). Éstos se agrandan cuando se están
secando y evitarán el flujo de aire por la secadora.
La colada
Prendas especiales
Los tiempos son aproximados y pueden variar
dependiendo de:
Prendas plisadas o arrugadas: lea las instrucciones
de secado del fabricante incluidas con la prenda.
•
Tejidos: las prendas del mismo tejido pero con
diferente textura y espesor es posible que no
tengan los mismos tiempos de secado.
•
Cantidad de colada: las prendas sencillas o las
cargas pequeñas pueden tardar más tiempo en
secarse.
•
Sequedad: Si va a planchar algunas de las
prendas, puede sacarlas mientras están un
poco húmedas. Otras pueden dejarse más
tiempo si necesita que se sequen
completamente.
•
Ajuste de calor.
•
Temperatura de la habitación: Si la habitación
en la que se ha instalado la secadora es fría, la
secadora tardará más tiempo en secar la ropa.
•
Volumen: algunos artículos voluminosos pueden
secarse con calor teniendo cuidado. Sugerimos
que saque estos artículos varias veces, los
sacuda y los vuelva a meter en la secadora
hasta que finalice el programa.
Comienzo y
programas
La cantidad de agua retenida en la ropa
después del ciclo de centrifugado: las toallas y
las prendas delicadas retienen mucha agua.
Descripción
Artículos almidonados: no seque estos artículos
con otras prendas no almidonadas. Asegúrese que
se retira la mayor cantidad posible de la solución de
almidón de la carga antes de introducir las prendas
en la secadora. No secar demasiado:
El almidón puede tener una apariencia polvorienta y
dejar la ropa sin vida, lo que hace inútil utilizar
almidón.
•
Instalación
Mantas y sobrecamas: Los artículos acrílicos
(Acilan, Courtelle, Orion, Dralón) deben secarse
teniendo especial cuidado y en ajuste POCO calor.
Evite secarlos durante mucho tiempo.
E
Tiempos de secado
Algodones
Mucho (máximo) calor
Tiempos de secado a 800-1000 rpm en la lavadora
1 kg
20-30
2 kg
35-45
3 kg
45-60
Carga entera
4 kg
60-70
5 kg
70-80
6 kg
80-100
Sintéticos
Mucho (máximo) calor
Tiempos de secado con centrifugado reducido en la lavadora
1 kg
20-40
Media carga
Carga entera
2 kg
30-50
3 kg
40-70
Advertencias y
Mantenimiento y
recomendaciones
cuidados
Media carga
La colada
La tabla que aparece a continuación ofrece tiempos
de secado APROXIMADOS en minutos. Los pesos
se refieren a prendas secas:
¡ No seque la ropa en exceso.
Todos los tejidos contienen una cantidad pequeña
de humedad natural, lo que los mantiene suaves y
huecos.
Media carga
Carga entera
1 kg
50-70
2 kg
90-130
Resolución de
problemas
Acrílicos
Poco (suave) calor
Tiempos de secado con centrifugado reducido en la lavadora
Servicio
61
Advertencias y recomendaciones
E
¡ El electrodoméstico ha sido diseñado y fabricado
según las normas internacionales de seguridad. Estas
advertencias se ofrecen por razones de seguridad y
deben leerse detenidamente.
Este electrodoméstico cumple las siguientes
directivas de la CEE:
- 72/23/CEE y 93/68/CEE (Equipos de bajo voltaje)
- 89/336/CEE, 92/31/CEE y 93/68/CEE (Compatibilidad
electromagnética)
●
●
●
●
●
●
Seguridad general
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
62
Esta secadora ha sido diseñada para uso doméstico
y no profesional.
Esta secadora debe ser utilizada por personas
adultas, y deben seguirse las instrucciones ofrecidas
en este manual detenidamente.
No tocar el electrodoméstico con los pies descalzos
o con las manos o pies mojados.
Desenchufar la máquina tirando del enchufe, no
del cable.
Los niños no deben encontrarse cerca de la
secadora mientras se está utilizando. Después de
utilizar la secadora, desenchúfela. Mantenga la
puerta cerrada a fin de asegurar que los niños no
puedan utilizarla como un juguete.
El electrodoméstico debe instalarse correctamente y
disponer de la ventilación adecuada. Los respiraderos
de la entrada de aire detrás de la máquina, los
respiraderos de salida y el tubo de ventilación
nunca deben estar obstruidos (véase Instalación).
Nunca oriente la salida del tubo de ventilación hacia
la entrada de aire en la parte de atrás de la máquina.
Nunca permita que la secadora recircule el aire de
salida.
Nunca utilice la secadora sobre alfombras en las
que la altura del pelo evitaría que el aire se introdujera
en la secadora por la base.
Compruebe que la secadora esté vacía antes de
cargar la colada.
La parte de atrás de la secadora puede
estar muy caliente. Nunca la toque mientras
está funcionando.
No utilice la secadora a menos que el filtro esté
correctamente instalado (véase Mantenimiento).
No utilice suavizante en la secadora; añada el
suavizante al último aclarado de la lavadora.
No cargue la secadora demasiado (véase La colada)
para las cargas máximas.
No cargue prendas que estén muy mojadas.
Seque las prendas únicamente si se han lavado con
detergente y agua, se han aclarado y centrifugado.
Existe el peligro de incendio si se secan artículos
que NO se han lavado con agua.
Compruebe detenidamente todas las instrucciones
que se ofrecen en las etiquetas de las prendas
(véase La colada).
No seque prendas que hayan sido tratadas con
productos químicos.
Nunca seque artículos contaminados con sustancias
inflamables (gasolina, aceite, pintura, laca para el
cabello, cremas, grasa o aceites de cocina).
●
●
●
●
No seque artículos de goma, goma espuma, plástico,
espuma plástica, braguitas o forros de pañales,
polietileno o papel.
No seque artículos grandes o muy voluminosos.
No seque fibras acrílicas a altas temperaturas.
Complete todos los programas con la fase de secado
en frío.
No desconecte la secadora cuando los artículos en
su interior están todavía calientes.
Limpie el filtro cada vez que use la secadora
(véase Mantenimiento).
No permita que se acumulen pelusas cerca de la
secadora.
Nunca suba encima de la secadora ya que podría
ocasionar daños.
Siga siempre las normas y los requerimientos
eléctricos (véase Instalación).
Compre siempre piezas de repuesto y accesorios
originales (véase Servicio).
Información sobre reciclado y disposición
Como parte de nuestro compromiso continuo por ser
responsables con el medio ambiente, nos reservamos
el derecho de utilizar componentes reciclados de
calidad para mantener los costes de nuestros clientes
bajos y reducir el desperdicio de materiales.
●
Desechar el material de embalaje: siga las normativas
locales, de forma que el embalaje pueda reciclarse.
●
Para reducir al mínimo el riesgo de lesiones
personales a los niños, quite la puerta y el enchufe y
a continuación corte el cable de alimentación al ras
con el electrodoméstico. Deshágase de estas piezas
por separado a fin de asegurar que el electrodoméstico
no pueda volverse a enchufar al suministro.
Eliminación del electrodoméstico viejo
En base a la Norma europea 2002/96/CE de Residuos
de aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los
electrodomésticos viejos no pueden ser arrojados en
los contenedores municipales habituales; tienen que
ser recogidos selectivamente para optimizar la
recuperación y reciclado de los componentes y
materiales que los constituyen, y reducir el impacto
en la salud humana y el medioambiente.
El símbolo del cubo de basura tachado se
marca sobre todos los productos para recordar al
consumidor la obligación de separarlos para la
recogida selectiva.
El consumidor debe contactar con la autoridad local o
con el vendedor para informarse en relación a la
correcta eleminación de su electrodoméstico viejo.
Ahorro energético y respeto del medio ambiente
Escurrir las prendas para eliminar el exceso de agua
antes de secar con calor (si utiliza una lavadora
primero, seleccione un ciclo de centrifugado alto). Hacer
esto ahorrará tiempo y energía durante el secado.
●
Seque siempre cargas completas – de esta forma
ahorrará energía: una sola prenda o las cargas
pequeñas tardan más tiempo en secarse.
●
Limpie el filtro cada vez que utilice la secadora a fin
de reducir el gasto energético (véase Mantenimiento).
●
Mantenimiento y cuidados
Limpieza del tambor
Desenchufe la secadora mientras no la esté
utilizando, cuando la limpie y durante los trabajos de
mantenimiento.
¡ No utilice productos de limpieza abrasivos, lana de
acero o acero inoxidable para limpiar el tambor.
Limpiar el filtro después de cada ciclo
Limpieza
●
●
●
Las piezas externas de metal, plástico o goma
pueden limpiarse con un paño húmedo.
Comienzo y
programas
El filtro se encuentra
delante del remate de la
secadora (véase el
diagrama).
Es posible que comience a formarse una capa de
color en el tambor de acero inoxidable, esto puede
deberse a la combinación de agua y, o, productos
de limpieza como suavizante de ropa. Esta capa de
color no afecta el rendimiento de la secadora.
Descripción
El filtro es una pieza importante de la secadora:
acumula las pelusas y los hilos que se forman
mientras se seca la ropa. Las prendas pequeñas
también pueden quedar atrapadas en el filtro.
Cuando termine de secar, por lo tanto, limpie el filtro
aclarándolo debajo del grifo o con la aspiradora. Si
el filtro se obstruye, el flujo de aire en el interior de la
secadora se verá seriamente afectado: los tiempos
de secado se alargarán y consumirá más energía.
Asimismo, podría ocasionar daños a la secadora.
E
Instalación
Desconectar la electricidad
Compruebe periódicamente el tubo de ventilación
y cualquier accesorio de ventilación permanente
con objeto de asegurar que no se hayan acumulado
pelusas o hilos, y retirarlos.
Retire los hilos que se recojan alrededor del filtro y
de los respiraderos de salida.
La colada
¡ No utilice disolventes ni abrasivos.
¡ La secadora utiliza cojinetes de componentes
especiales que no necesitan lubricarse.
Advertencias y
Mantenimiento y
recomendaciones
cuidados
Quitar el filtro:
1. Tire del asa de
plástico del filtro hacia
arriba (véase el
diagrama).
2. Limpie el filtro y
vuélvalo a colocar
correctamente.
Asegúrese que el filtro
se ha colocado
completamente a ras
con el remate de la
secadora.
¡ Revise la secadora periódicamente por técnicos
autorizados a fin de asegurar la seguridad eléctrica
y mecánica de la misma (véase Servicio).
Resolución de
problemas
¡ No utilice la secadora sin haber colocado el filtro.
Comprobar el tambor después de cada
ciclo
Servicio
Girar el tambor manualmente para retirar las prendas
pequeñas (pañuelos) que pudieran dejarse atrás.
63
Resolución de problemas
E
Si un día la secadora deja de funcionar. Antes de llamar al Centro de Servicio Técnico (véase Servicio), realice las
siguientes comprobaciones:
Problema:
La secadora no se pone en
marcha.
Posibles causas / Solución:
●
●
●
●
●
●
●
No comienza el ciclo de
secado.
Tarda mucho tiempo en secar.
●
●
●
●
●
●
●
●
El programa termina y la ropa
está más húmeda de lo
esperado.
La pantalla muestra el código
de avería F, seguido de uno o
dos números.
64
El enchufe no está enchufado en la toma, o no hace contacto.
Ha habido un fallo de potencia.
El fusible se ha fundido. Pruebe a enchufar otro electrodoméstico en la
toma.
¿Está utilizando un cable alargador? Pruebe enchufar el cable de
alimentación directamente en la toma.
¿Está la puerta bien cerrada?
El PROGRAMADOR no se ha ajustado correctamente (véase Comienzo y
Programas).
No se ha pulsado el botón de INICIO (véase Comienzo y Programas).
Ha ajustado un tiempo con demora (véase Comienzo y Programas).
No se ha limpiado el filtro (véase Mantenimiento).
No se ha seleccionado el programa correcto para la carga (véase
Comienzo y Programas).
El tubo de ventilación flexible está obstruido (véase Instalación).
El respiradero de entrada de aire está obstruido (véase Instalación).
La portezuela de ventilación permanente en la cubierta está obstruida
(véase Instalación).
Las prendas no estaban mojadas (véase La colada).
La secadora está demasiado cargada (véase La colada).
! Por seguridad, la secadora tiene una duración máxima de programa de 3
horas. Si no se ha detectado un programa automático, la humedad final
requerida en este tiempo, la secadora completará el programa y se parará.
Compruebe los puntos anteriores y vuelva a poner en marcha el programa,
si las prendas siguen estando húmedas, póngase en contacto con el
Centro de servicio (véase Servicio).
●
Tome nota del código y póngase en contacto con el Centro de servicio
(véase Servicio).
Servicio
Antes de llamar al centro de servicio
técnico:
●
Utilice la guía de resolución de problemas para
ver si puede resolver el problema usted mismo
(véase Resolución de problemas).
Si no es así, desconecte la secadora y llame al
Centro de servicio técnico más cercano.
E
Esta secadora es una máquina compleja. Si intenta
repararla usted mismo o una persona no autorizada
puede ocasionar daños a la secadora, además de
invalidar la garantía de piezas de repuesto. Llame a
un técnico autorizado si experimenta algún problema
cuando utilice la máquina. Las piezas de repuesto
han sido exclusivamente diseñadas para este
electrodoméstico y no para ningún otro uso.
Instalación
●
Piezas de repuesto
Descripción
Qué información debe facilitar al centro de
servicio técnico:
nombre, dirección y código postal.
número de teléfono.
●
el problema.
●
la fecha de compra.
●
el modelo del electrodoméstico (Mod.).
●
el número de serie (N/S).
Esta información puede encontrarse en la placa
identificativa en el interior de la puerta de la
máquina.
●
●
Comienzo y
programas
La colada
Advertencias y
Mantenimiento y
recomendaciones
cuidados
Resolución de
problemas
Servicio
65
Folheto de instruções
MÁQUINA DE SECAR ROUPA
P
GB
English, 1
NL
F
Français, 14
E
Nederlands, 40 Español, 53
D
Deutsch, 27
P
Português, 66
Índice
Instalação, 67-68
Onde colocar a sua máquina de secar roupa
Ventilação
Ligação eléctricas
Antes de iniciar a utilização da sua máquina
de secar roupa
Descrição da máquina, 69
Painel frontal
Painel traseiro
Painel de controlo
Arranque e programas, 70-72
Escolher um programa
Tabela de programas
Controlos
ASL60V
ASL60VX
Roupa, 73-74
Escolher a sua roupa
Etiquetas de cuidado na lavagem
Peças delicadas
Tempos de secagem
Avisos e Sugestões, 75
Segurança geral
Eliminação
Poupança de energia e respeito pelo ambiente
Manutenção e cuidado, 76
Desligar a electricidade
Limpar o filtro depois de cada ciclo
Verificar o tambor depois de cada ciclo
Limpar a máquina
Resolução de problemas, 77
Reparações, 78
Peças sobressalentes
66
Instalação
! Leia cuidadosamente as instruções; as páginas
que se seguem contêm informações importantes
acerca da instalação, bem como sugestões sobre o
funcionamento da máquina.
Ventilação permanente
Em conjunto com o tubo de ventilação, recomendamos
a utilização de um Kit de Ventilação de
Parede/Janela, à venda nas lojas da especialidade
ou no Representante de Peças Sobressalentes mais
próximo.
P
Descrição
! Certifique-se de que a extremidade do tubo não
está directamente voltada para a ventilação de
entrada no painel posterior da secadora.
! O tubo de ventilação não deve exceder os 2,4 metros
de comprimento, que deve manter-se isento de
cotão, restos de linho e água, o que pode fazer
agitando o tubo frequentemente. Certifique-se de
que o tubo não é esmagado/obstruído.
Instalação
! Tenha este folheto de instruções à mão para
consultá-lo sempre que necessário. Leve-o consigo
se mudar de casa e, caso venda este aparelho, passe
o folheto ao novo proprietário, de modo a certificar-se
de que este folheto permanece com o equipamento
e de que o novo proprietário pode estar informado
acerca dos avisos e sugestões sobre o respectivo
funcionamento.
Onde colocar a sua máquina
Montagem de parede
●
1. Com uma secadora
empilhada, o orifício na
janela deve ser feito,
idealmente, por baixo da
ventilação.
2. O tubo deve ser o
mais curto possível.
Dependendo da frequência com que utiliza a sua
secadora, é essencial que as áreas A e B sejam
verificadas periodicamente para retirar restos de
fibras e resíduos. O adaptador do tubo de ventilação
deve ser encaixado firmemente, evitando assim que
qualquer ar húmido seja emitido no espaço onde
está instalada a máquina.
! A secadora não deve ser empurrada para trás de
forma a que o adaptador do tubo saia da sua posição
ou de forma a que o tubo seja esmagado ou dobrado.
Resolução de
problemas
Reparações
Ventilação móvel
Um tubo de ventilação deve ser sempre instalado
quando a secadora estiver a ser utilizada em
conjunto com a Ventilação Móvel. O tubo deve ser
instalado no painel traseiro da máquina (ver
Descrição da máquina de secar roupa). Se possível,
é sempre melhor ligar o tubo a uma saída
permanente perto da secadora. Se não for possível
uma instalação permanente, a secadora irá funcionar
igualmente bem com o tubo a passar por uma janela
entreaberta.
Montagem de janela
Manutenção e
cuidado
A Secadora seca a sua roupa sugando ar fresco,
limpo e relativamente seco para o interior,
aquecendo-o e, em seguida, distribuindo-o pelas
peças de roupa enquanto giram suavemente. Para
um melhor desempenho, o ar húmido é depois expelido
através de um tubo de ventilação no painel traseiro
da máquina. Quando a secadora estiver em utilização,
tem de existir uma ventilação adequada, de modo a
evitar o fluxo traseiro de gases no espaço devido a gases
de combustão de outros aparelhos, incluindo chamas.
Avisos e
Sugestões
Ventilação
1. Deixe uma abertura na
parede, à esquerda da
posição proposta para a
instalação da secadora.
2. Mantenha o tubo o
mais curto e o mais
direito possível para
evitar a acumulação de
humidade condensada
na secadora.
3. De forma semelhante,
a conduta de parede deve estar inclinada para baixo,
na direcção da saída.
Roupa
●
Instale a sua máquina a alguma distância de
ligações de gás, fogões, aquecedores e placas
de cozinha, uma vez que as chamas podem
danificar o aparelho.
Se pretende instalar o aparelho por baixo de uma
bancada ou de um balcão, não se esqueça de
deixar um espaço de 10 mm entre a bancada e
quaisquer objectos ou acima do tampo da máquina
e um espaço de 15 mm entre as partes laterais da
máquina e mobiliário ou paredes. Assegura assim
a correcta circulação do ar. Certifique-se de que
as ventilações posteriores não ficam obstruídas.
Certifique-se de que coloca a sua máquina num
ambiente que não seja húmido e de que existe uma
ventilação adequada.
Arranque e
programas
●
! O tubo deve ficar desimpedido da entrada de ar e
devem evitar-se instalações dobradas ou em ‘U’,
uma vez que estas configurações provocam
obstruções no tubo e a condensação.
67
Instalação
P
Ventilação de janela aberta
1. A extremidade do tubo
deve ficar voltada para
baixo, para evitar a
condensação de ar
húmido quente no espaço
de instalação ou na
própria máquina.
! Certifique-se de que a secadora está adequadamente
ventilada e de que a extremidade do tubo de ventilação
não está voltado na direcção da conduta de entrada.
! O tubo de ventilação deve ser sempre instalado de
modo a garantir um óptimo desempenho.
! Certifique-se de que o tubo de ventilação e as
entradas de ar não estão obstruídas ou bloqueadas.
! A secadora não deve reciclar ar de escape.
! A utilização indevida da secadora pode dar origem
aa incêndios.
! Não descarregue o ar de escape num tubo de
chaminé, que seja utilizado para o escape de fumos
de outros equipamentos que queimem gás ou outros
combustíveis.
Ligações eléctricas
! Não utilize cabos de extensão.
! O cabo de alimentação não deve ser dobrado ou
pisado.
! O fio de alimentação eléctrica deve ser verificado
periodicamente e substituído por um fio preparado
especialmente para esta secadora, apenas por técnicos
autorizados (ver Reparações). Fios de alimentação
novos ou mais longos são fornecidos sem custos
adicionais por representantes autorizados.
! O fabricante recusa qualquer responsabilidade caso
estas regras não seja seguidas.
! Se tiver dúvidas sobre o mencionado acima consulte
um electricista qualificado.
Nivelar a sua secadora
A secadora deve ser instalada de forma nivelada
para que funcione correctamente.
Quando instalar a sua
secadora na localização
final, verifique se está
nivelada em cada um dos
lados e, depois, à frente e
atrás.
Certifique-se do seguinte antes de introduzir a ficha
numa tomada de corrente eléctrica:
●
●
●
●
A tomada tem de ter ligação à terra.
A tomada deve ter capacidade para suster a
potência máxima de máquinas, que está indicada
na chapa de classificação (ver Descrição da
máquina de secar).
A tensão deve encontrar-se dentro dos valores
indicados na chapa de classificação (ver
Descrição da máquina de secar).
A tomada deve ser compatível com a ficha da
máquina. Se não for este o caso, substitua a ficha
ou a tomada.
! A secadora não deve ser instalada ao ar livre, mesmo
que seja num espaço abrigado. Pode ser extremamente
perigosa a exposição à chuva ou tempestades.
! Depois de instalada, a cablagem eléctrica e ficha da
máquina deve estar facilmente alcançável.
68
Se a secadora não estiver
nivelada, utilize um bloco
de madeira para
suportá-la enquanto
ajusta os dois pés da
frente para cima ou para
baixo até a secadora
estar nivelada.
Antes de iniciar a utilização da sua
máquina de secar roupa
Depois de instalar a sua máquina e antes de iniciar a
sua utilização, limpe o interior do tambor para
remover qualquer pó que se tenha acumulado
durante o transporte.
Descrição da máquina de secar
Painel frontal
Painel traseiro
Painel de controlo
Chapa de
classificação
Tambor
P
Entrada de ar
Instalação
Descrição
Números de
modelo e de
série
Painel de controlo
Botões de
OPÇAO
Botão
INICIAR/CANCELAR
Luz
Luzes de
Limpar filtro Progresso
Indicador
Arranque e
programas
Cuidado
Está Quente
Filtro
Tubo de ventilação
encaixado aqui
Luz
Ligar/Desligar
Roupa
Luzes de
Opção
ícones de
Calor
VISOR
botão rotativo
PROGRAMAS
Botão
Ligar/Desligar
A luz indicadora Ligar/Desligar
indica que a sua
secadora está a ser utilizada ou que está preparada
para a selecção de um programa.
Os botões de OPÇÃO seleccionam as opções
disponíveis para o seu programa seleccionado (ver
Arranque e Programas).
As luzes de Progresso mostram o estado do programa.
À medida que cada nível do programa é iniciado, a
luz correspondente acende-se.
As luzes de Opção indicam que a opção á
esquerda da luz foi seleccionada.
Os ícones de CALOR indicam a definição de
temperatura do programa seleccionado:
Alto
ou Baixo
Não se acende se for seleccionado o programa de
Lãs, Ventilação ou Rotação a frio.
Reparações
A luz Limpar filtro
lembra, antes de cada programa,
que é essencial limpar o filtro de cada vez que a
secadora é utilizada (ver Manutenção e cuidado).
O botão LIGAR/DESLIGAR
: Se a secadora
estiver a funcionar e se premir este botão, a
secadora pára. Pressione novamente para reiniciar a
secagem.
Resolução de
problemas
O Guia de Programas permite consultar uma
tabela de utilização fácil com todos os programas
disponíveis.
Manutenção e
cuidado
O botão INICIAR/CANCELAR
inicia um programa
seleccionado. Quando pressionar este botão, é
emitido um sinal sonoro e as luzes de progresso
ficam intermitentes para confirmarem a acção. Se
não definiu um programa, o sinal sonoro apita três
vezes. Durante a execução de um programa, manter
este botão sob pressão cancela o programa e pára a
secadora (ver Arranque e Programas).
Avisos e
Sugestões
Guia de Programas
O botão rotativo PROGRAMAS define o programa:
rode-o até que o indicador esteja a apontar para o
programa que pretende seleccionar (ver Arranque e
Programas).
69
Arranque e Programas
P
Escolher um programa
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Ligue a secadora a uma tomada de corrente
eléctrica.
Escolha a sua roupa de acordo com o tipo de
tecido (ver Roupa).
Abra a porta e certifique-se de que o filtro está
limpo e bem colocado (ver Manutenção).
Carregue a máquina e certifique-se de que
nenhuma peça fica presa no fecho da porta.
Feche a porta.
A luz Ligar/Desligar não está acesa: Pressione o
botão LIGAR/DESLIGAR
.
Escolha o programa de secagem após consulta
da Guia de Programas (ver Programas) bem
como as indicações para cada tecido (ver Roupa).
- Seleccione um programa, rodando o botão
PROGRAMAS.
Defina um tempo de atraso, bem como outras
opções, conforme necessário.
Se pretender seleccionar um sinal sonoro no final
de um programa, pressione o botão de opção
ALARME.
9. Pressione o botão INICIAR para começar. O visor
mostra a hora prevista para terminar.
Durante o programa de secagem, pode verificar
a sua roupa e retirar peças que já estejam secas
enquanto as restantes continuam a secar.
Quando fechar novamente a porta, prima o
botão INICIAR de modo a retomar a secagem.
10. Durante os últimos minutos dos Programas de
Secagem, antes do programa chegar ao fim,
entra na fase de ROTAÇÃO A FRIO (os tecidos
são arrefecidos), que deve ser sempre concluída.
11. O sinal sonoro (se a opção Alarme tiver sido
seleccionada) soa quando o programa chegar
ao fim. Abra a porta, retire a roupa, limpe o filtro
e coloque-o novamente (ver Manutenção).
Se a opção Pós Anti-Vincos tiver sido
seleccionada e não retirar a roupa imediatamente,
a secadora roda ocasionalmente durante 10
horas ou até abrir a porta.
12. Desligue a secadora.
Programa Engoma fácil
O ‘Engoma fácil’ é um programa breve de 10 minutos (8 minutos de calor, seguidos de 2 minutos de um
período de rotação a frio), que ventila as fibras das roupas que foram deixadas na mesma posição/Local
durante um período de tempo prolongado. O ciclo relaxa as fibras e facilita a passagem a ferro.
! O ‘Engoma fácil’ não é um programa de secagem e não deve ser utilizado com peças de roupa molhadas.
Para obter os melhores resultados:
1. Não carregue mais do que a capacidade máxima. Estes números referem-se ao peso em seco:
Tecido
Carga máxima
Algodão e Misturas de algodão
2,5 kg
Sintéticos
2 kg
Gangas
2 kg
2. Descarregue a secadora imediatamente após o fim do programa, pendure, dobre ou engome as peças de
roupa e guarde-as no armário. Caso isto não seja possível, repita o programa.
O efeito ‘Engoma fácil’ varia de tecido para tecido. Funciona bem com tecidos tradicionais como algodão e
misturas de algodão e menos bem em fibras acrílicas e em materiais como Tencel®.
Programa de Lãs
Este programa destina-se a roupas delicadas que possam ser utilizadas na máquina de secar e que estejam
marcadas com o símbolo
.
●
Pode ser utilizado em cargas máximas de 1kg (aproximadamente 3 camisolas).
●
Recomendamos que volte estas peças do avesso antes de colocar na máquina.
●
Este programa demora cerca de 20 a 40 minutos, mas pode demorar mais tempo, dependendo do volume e
densidade da carga e a velocidade de rotação utilizada na sua máquina.
●
As cargas secas através da utilização deste programa, normalmente, ficam prontas a vestir, mas em peças
mais pesadas, as pontas podem ficar húmidas. Permita que sequem naturalmente uma vez que a secagem
artificial em demasia pode danificar as peças.
! Ao contrário de outros materiais, o mecanismo de encolhimento da lã é irreversível, ou seja, não volta ao
tamanho, nem à forma original.
! Este programa não é adequado a roupas acrílicas.
●
70
Arranque e Programas
Programas
P
! Caso a luz LIGAR/DESLIGADO não se encontre acesa; Prima o botão LIGAR/DESLIGADO
seleccione o programa.
O que faz...
1
Algodão
Seca a roupa na definição
“Calor Alto”
, pronta a
engomar.
1. Defina o interruptor PROGRAMA para a
posição 1.
2. Seleccione qualquer Opção, caso requerido.
3. Prima o botão INICIAR
.
Opções disponíveis:
Alarme
, Início Atrasado ,
Cuidados Pré-Vincos
,
Cuidados Pós-Vincos
.
Seca a roupa na definição
“Calor Alto”
, pronta a
ser pendurada.
1. Defina o interruptor PROGRAMA para a
posição 2.
2. Seleccione qualquer Opção, caso requerido.
3. Prima o botão INICIAR
.
Opções disponíveis:
Alarme
, Início Atrasado ,
Cuidados Pré-Vincos
,
Cuidados Pós-Vincos
.
Seca a roupa na definição
“Calor Alto”
, pronta a
ser guardada no armário.
1. Defina o interruptor PROGRAMA para a
posição 3.
2. Seleccione qualquer Opção, caso requerido.
3. Prima o botão INICIAR
.
Opções disponíveis:
Alarme
, Início Atrasado ,
Cuidados Pré-Vincos
,
Cuidados Pós-Vincos
.
Seca a roupa na definição
“Calor Alto”
, pronta a
engomar.
1. Defina o interruptor PROGRAMA para a
posição 4.
2. Seleccione qualquer Opção, caso requerido.
3. Prima o botão INICIAR
.
Opções disponíveis:
Alarme
, Início Atrasado ,
Cuidados Pré-Vincos
,
Cuidados Pós-Vincos
.
Seca a roupa na definição
“Calor Alto”
, pronta a
ser pendurada.
1. Defina o interruptor PROGRAMA para a
posição 5.
2. Seleccione qualquer Opção, caso requerido.
3. Prima o botão INICIAR
.
Opções disponíveis:
Alarme
, Início Atrasado ,
Cuidados Pré-Vincos
,
Cuidados Pós-Vincos
.
Seca a roupa na definição
“Calor Alto”
, pronta a
ser guardada no armário.
1. Defina o interruptor PROGRAMA para a
posição 6.
2. Seleccione qualquer Opção, caso requerido.
3. Prima o botão INICIAR
.
Opções disponíveis:
Alarme
, Início Atrasado ,
Cuidados Pré-Vincos
,
Cuidados Pós-Vincos
.
(ex. Acrílico)
Seca a roupa na definição
“Baixo Calor”
, pronta a
vestir.
1. Defina o interruptor PROGRAMA para a
7.
2. Seleccione qualquer Opção, caso requerido.
3. Prima o botão INICIAR
.
Opções disponíveis:
Alarme
, Início Atrasado ,
Cuidados Pré-Vincos
,
Cuidados Pós-Vincos
.
8
Lã
Seca as peças de Lã,
(ver página anterior).
1. Defina o interruptor PROGRAMA para a
posição 8.
2. Seleccione qualquer Opção, caso requerido.
3. Prima o botão INICIAR
.
Opções disponíveis:
Alarme
.
9
VENTILAÇÃO
Seca a roupa com ar fresco, 1. Defina o interruptor PROGRAMA para a
posição 9.
igualmente utilizado para
2. Seleccione qualquer Opção, caso requerido.
arrefecer peças quentes.
3. Prima o botão INICIAR
.
Opções disponíveis:
Alarme
.
10
Engoma
fácil
Breve programa
(aproximadamente 10
minutos) que amacia as
fibras da roupa que está
pronta para ser engomada.
1. Defina o interruptor PROGRAMA para a
posição 10.
2. Seleccione qualquer Opção, caso requerido.
3. Prima o botão INICIAR
.
! Este não é um programa de
secagem (ver página anterior).
1. Defina o interruptor PROGRAMA para o tempo
pretendido: 120, 90, 60 ou 30.
2. Seleccione qualquer Opção, se requerido.
3. Prima o botão INICIAR
.
Opções disponíveis:
Alarme
, Calor Alto
,
Início Atrasado
, Cuidados
Pré-Vincos
, Cuidados PósVincos
.
Pendurar
3
Algodão
Armário
Pronto a
engomar
5
Sintéticos
Pendurar
Armário
7
Delicados
Breve programa
(aproximadamente 10
minutos) que arrefece
fibras ou roupa.
,
,
Opções disponíveis:
Alarme
.
Consulte os tempos de
secagem propostos (ver Roupa).
Os últimos 10 minutos destes
programas é o “Rotação a
Frio”.
1. Defina o interruptor PROGRAMA para a
posição
.
2. Seleccione qualquer Opção, se requerido.
3. Prima o botão INICIAR
.
Reparações
Rotação a
frio
,
Resolução de
problemas
Pode ser utilizado com a
opção de calor alto, caso
prefira utilizar um programa
temporizado.
,
Manutenção e
cuidado
30 minutos)
,
Avisos e
Sugestões
Seca a roupa molhada que
deseja secar com baixo
calor ou cargas pequenas
(120, 90, 60 ou (menos de 1kg).
Secagem
temporizada
,
Roupa
6
Sintéticos
,
Arranque e
programas
4
Sintéticos
Nota:
Descrição
2
Algodão
Instalação
Programa
Pronto a
engomar
Como defini-lo...
e, em seguida,
Opções disponíveis:
Alarme
.
71
Arranque e Programas
Controlos
P
Botão rotativo PROGRAMAS
! Cuidado, se a posição do interruptor PROGRAMA
se alterar após premir o botão INICIAR, a nova
posição NÃO alterará o programa seleccionado.
! Posição 0, defina o interruptor para a posição 0
para reiniciar e cancelar um programa. O visor
apresentará O8 .
●
●
Botões / Luzes OPÇÃO
Estes botões são utilizados para personalizar o programa
seleccionado para os seus requisitos. Terá de seleccionar
um programa no respectivo interruptor antes de seleccionar
uma opção. Nem todas as opções encontram-se disponíveis
para todos os programas (ver Arranque e Programas). Se
uma opção não se encontra disponível e caso prima o
botão, o sinal sonoro será emitido três vezes. Se a opção
encontra-se disponível, o sinal sonoro será emitido uma vez
e a luz de opção ao lado do botão acender-se-á para
confirmar a selecção. Após premir o botão INICIAR, apenas
as opções “Alarme”, “Cuidados Pré-Vincos” e “Cuidados
Pós-Vincos” poderão ser alteradas.
Atraso de Tempo
O início de alguns programas (ver Arranque e Programas)
pode ser atrasado num máximo de 18 horas. Se premir este
botão, o visor apresenta OFF e a luz de opção será acesa.
Se voltar a premir o botão e seleccionar um atraso de 1 hora
e o visor indicar “1hr”, cada vez que voltar a premir o botão
será adicionada 1 hora ao atraso. Quando “18hr” for
apresentado e o botão for premido mais uma vez, o visor
apresentará OFF e cancelará o atraso após alguns
segundos. Poderá igualmente cancelar o atraso, definindo o
interruptor PROGRAMA para a posição 0, aguardando a
emissão do sinal sonoro e, em seguida, regressando ao
programa seleccionado.
Cuidados Pré-Vincos
Esta opção apenas se encontra disponível caso seja
seleccionado um início atrasado. Por vezes, a roupa
entra num ciclo de rotação durante o período atrasado,
de modo a ajudar a prevenir a formação de vincos.
Calor Alto
Quando disponível, este botão selecciona o calor alto. Se
premir este botão, seleccionará uma definição de calor alto
e a luz ao longo do botão é acesa. Por predefinição, o calor
dos programas temporizados é baixo. Se premir o botão
quando a luz ao longo do botão se encontra acesa,
seleccionará uma definição de baixo calor e a luz será
apagada. O ícone de calor no visor será igualmente
alterado.
Alarme
Encontra-se disponível em todos os programas e permite a
emissão de um sinal sonoro no final do ciclo de secagem,
de modo a avisá-lo que a roupa já pode ser removida. Se
premir o botão, a luz indicará que a opção foi seleccionada.
Cuidados Pós-Vincos
Quando disponível e seleccionada, as peças entram, por
vezes, num ciclo de rotação após o final dos ciclos de
secagem e Rotação a Frio, de modo a ajudar a prevenir a
formação de vincos, caso não esteja disponível para
remover a carga imediatamente após a conclusão do
programa.
72
●
VISOR
O visor apresenta a duração do tempo de atraso
ainda por decorrer ou uma indicação do tempo
restante para um programa de secagem. O tempo de
atraso é apresentado em horas e a contagem
decrescente é feita em cada hora. O tempo até à
conclusão é apresentado em horas e minutos e a
contagem decrescente é feita em cada minuto. Tal
inclui a fase “Rotação a Frio”. Quando os programas
temporizados são seleccionados, o tempo
apresentado ao longo do ciclo é o tempo restante.
Quando um programa sensor é seleccionado, o
tempo apresentado é uma estimativa do tempo
restante. Quando o programa é seleccionado, o visor
apresenta o tempo requerido para secar uma carga
completa. Após cerca de 10 minutos o controlador
calcula uma estimativa melhor do tempo de ciclo. Os
sinais de dois pontos entre as horas e os minutos no
visor passam a intermitente para indicar que o tempo
entrou em contagem decrescente. Quando o
programa conclui a sua fase “Rotação aFrio”, o visor
apresentará E88 .
O visor apresenta igualmente qualquer eventual
problema com o secador. Caso tal se verifique, o
visor apresentará “F”, seguido de um número de
código de falha (ver Resolução de Problemas).
●
Abertura da Porta
A abertura da porta durante um programa provoca a
interrupção do secador e os seguintes efeitos:
●
Todas as 4 luzes de progresso serão acesas.
●
Durante uma fase de atraso, o mesmo
prosseguirá com a contagem decrescente. O
botão INICIAR terá de ser premido para retomar
o programa de atraso. As luzes de progresso
serão alteradas para indicar o estado actual.
●
Durante a parte de secagem do programa, o
tempo até à contagem final prossegue mas os
sinais de dois pontos não passam a intermitente.
O botão INICIAR terá de ser premido para
retomar o programa. As luzes de progresso
serão alteradas para indicar o estado actual.
●
Durante a fase “Rotação a Frio” ou “Cuidados
Pós-Vincos” de um programa de secagem e em
qualquer altura durante o programa “Ventilação”
ou “Rotação a Frio”, o programa terminará. Se
premir o botão INICIAR, um novo programa será
reiniciado desde o princípio.
●
A alteração do interruptor PROGRAMA
seleccionará um novo programa após premir o
botão INICIAR. Tal poderá ser utilizado para
seleccionar o programa “Rotação a Frio” para
arrefecer as peças, caso considere que estejam
suficientemente secas.
●
Nota
Em caso de corte de electricidade, desligue a
alimentação ou remova a ficha. Prima o botão
INICIAR para retomar o programa.
Roupa
Etiquetas de cuidado na lavagem
• Consulte os símbolos nas etiquetas das roupas,
de modo a certificar-se de que os artigos podem
ser utilizados na secadora.
• Escolha a roupa por tipo de tecido.
• Esvazie os bolsos e verifique os botões.
• Feche os fechos de correr e desaperte cintos e
correias.
• Torça cada peça de modo a eliminar o máximo
de água possível.
Observe as etiquetas nas suas peças de roupa,
especialmente se está a utilizar a secadora pela
primeira vez. Os símbolos que se seguem são os
mais comuns:
P
Instalação
Escolher a sua roupa
Pode ser seco na máquina
Não pode ser seco na máquina
Descrição
Seque com a temperatura máxima
! Não carregue peças a pingar na secadora.
Seque com a temperatura mínima
Carga máxima
! NÃO sobrecarregue a máquina, uma vez que pode
resultar num desempenho de secagem reduzido.
Roupas
Blusa
Reparações
1500 g
1000 g
700 g
250 g
100 g
700 g
350 g
500 g
350 g
Resolução de
problemas
Peças domésticas
Capa de edredão em
algodão
(Duplo)
Outros
Toalha de mesa grande
Toalha de mesa pequena
Pano de cozinha
Toalhão de banho
Toalha de rosto
Lençol de banho
Lençol (solteiro)
Manutenção e
cuidado
150 g
100 g
500 g
350 g
700 g
1000 g
300 g
200 g
125 g
Avisos e
Sugestões
de algodão
Outros
Vestido
de algodão
Outros
Calças de ganga
10 fraldas
Camisa
de algodão
Outros
T-Shirt
• Artigos que contenham borracha ou materiais
tipo borracha ou películas de plástico (almofadas
ou material em PVC), quaisquer artigos
inflamáveis ou objectos que contenham
substâncias inflamáveis (toalhas vaporizadas com
laca de cabelo).
• Fibras de vidro (alguns tipos de reposteiros)
• Artigos que tenham sido limpos a seco
• Itens com o código ITCL
(ver Peças
delicadas). Podem ser limpos com produtos de
limpeza a seco domésticos. Siga as instruções
cuidadosamente.
• Peças volumosas (colchas, sacos-cama,
almofadas, cobertas grandes, etc). Estes artigos
expandem-se e podem impedir o fluxo de ar no
interior da secadora.
Roupa
Carga típica
Peças não adequadas para secagem na máquina
Arranque e
programas
Não carregue mais do que a capacidade máxima.
Estes números referem-se ao peso em seco:
Fibras naturais: 6 kg máx.
Fibras sintéticas: 3 kg máx.
No fim de um ciclo de secagem, os algodões ainda
devem estar húmidos caso tenha agrupado
algodões e sintéticos. Se isto acontecer, basta
aplicar mais um breve período de secagem.
73
Roupa
P
Peças delicadas
Estes tempos são aproximados e podem variar
dependendo de:
Cobertores e cobertas de cama: artigos em acrílico
(Acilan, Courtelle, Orion, Dralon) devem ser secos
com especial cuidado com um TEMPERATURA
BAIXA. Evite secar por um longo período de tempo.
Peças pregueadas ou enrugadas: leia as instruções
de secagem do fabricante da peça.
Artigos com goma: não seque estes artigos com
peças sem goma. Certifique-se de que retira o
máximo da solução de goma da carga antes de
colocá-la na secadora. Não seque em demasiado: a
goma transforma-se em pó e deixa a sua roupa mole,
eliminando o propósito da goma.
Tempos de secagem
O quadro que se segue apresenta os tempos de
secagem APROXIMADOS em minutos. Os pesos
referem-se a artigos secos:
Algodões
Temperatura Máxima
Tempos de secagem de 800-1000rpm na máquina de lavar
Metade da
carga
1 kg
20-30
2 kg
35-45
3 kg
45-60
Carga completa
4 kg 5 kg
60-70 70-80
6 kg
80-100
Sintéticos
Temperatura Máxima
Tempos de secagem em centrifugação reduzida na máquina de lavar
1 kg
20-40
Metade da
carga
Carga completa
2 kg
30-50
3 kg
40-70
Acrílicos
Temperatura Baixa (suave)
Tempos de secagem em centrifugação reduzida na máquina de lavar
Metade da
carga
Carga completa
1 kg
50-70
2 kg
90-130
74
• Quantidade de água mantida nas roupas após o
ciclo de centrifugação: as toalhas e peças
delicadas retêm muita água.
• Tecidos: artigos que sejam do mesmo tipo de
tecido, mas que sejam de texturas e espessuras
diferentes poderão não ter o mesmo tempo de
secagem.
• Quantidade de roupa: artigos únicos ou pequenas
cargas podem demorar mais tempo a secar.
• Secagem: Se pretender engomar algumas das
suas roupas, podem ser retiradas da máquina
ainda um pouco húmidas. As restantes poderão
ficar mais tempo, se precisar delas
completamente secas.
• Definição de temperatura.
• Temperatura ambiente: se o espaço em que a
máquina está instalada estiver frio, poderá
demorar mais tempo a secar as suas roupas.
• Volumes: alguns artigos mais volumosos devem ser
secos na máquina com cuidado. Sugerimos que
remova estes artigos várias vezes, sacuda-os e
volte a colocá-los na máquina até que estejam
completamente secos.
! Não seque em demasiado as suas roupas.
Todos os tecidos contêm um pouco de humidade
natural, que os mantêm suaves e macios.
Avisos e Sugestões
●
●
●
●
●
●
●
Segurança Geral
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Poupar energia e respeitar o ambiente
●
Torça as peças de vestuário para eliminar o
excesso de água antes de colocá-las na máquina
de secar (se primeiro utilizar uma máquina de
lavar, seleccione um ciclo de centrifugação elevado).
Ao fazer isto, poupa tempo e energia durante a
secagem.
●
Seque sempre com cargas completas – assim,
poupa energia: artigos únicos ou pequenas
cargas podem demorar mais tempo a secar.
●
Limpe o filtro após cada utilização para cortar nos
custos de consumo de energia (ver Manutenção).
Reparações
●
Resolução de
problemas
●
Manutenção e
cuidado
●
Recolha dos electrodomésticos
A directiva Europeia 2002/96/CE referente à gestão de
resíduos de aparelhos eléctricos e electrónicos (RAEE),
prevê que os electrodomésticos não devem ser
escoados no fluxo normal dos resíduos sólidos urbanos.
Os aparelhos desactualizados devem ser recolhidos
separadamente para optimizar a taxa de recuperação e
reciclagem dos materiais que os compõem e impedir
potenciais danos para a saúde humana e para o
ambiente.
O símbolo constituído por um contentor de lixo
barrado com uma cruz deve ser colocado em
todos os produtos por forma a recordar a
obrigatoriedade de recolha separada.
Os consumidores devem contactar as autoridades locais
ou os pontos de venda para solicitar informação
referente ao local apropriado onde devem depositar os
electrodomésticos velhos.
Avisos e
Sugestões
●
Informações Acerca de Reciclagem e
Eliminação de Resíduos
Como parte do nosso continuado empenho em
ajudar o ambiente, reservamo-nos o direito de utilizar
componentes de qualidade, de modo a manter os
custos baixos para os clientes e minimizar o
desperdício de material.
●
Eliminação do material da embalagem: siga os
regulamentos locais, de modo que a embalagem
possa ser reciclada.
●
De modo a minimizar o risco de lesões para crianças,
remova a porta e a ficha e corte o fio eléctrico do
aparelho. Elimine estas peças separadamente a
fim de assegurar que o aparelho não possa mais
ser ligado a uma tomada eléctrica.
Roupa
●
●
Arranque e
programas
●
Esta secadora foi concebida para utilização
doméstica e não utilização profissional.
Esta secadora deve utilizada por adultos e as
instruções deste folheto devem ser seguidas
cuidadosamente.
Não toque no equipamento com os pés
descalços, nem com as mãos ou pés molhados.
Desligue a máquina retirando a ficha e não puxando
o fio.
As crianças não devem aproximar-se da secadora
durante a sua utilização. Depois da utilização da
secadora, desligue-a no botão e da corrente
eléctrica. Mantenha a porta fechada de modo que as
crianças não utilizem a máquina como um brinquedo.
O aparelho deve ser instalado correctamente
com a ventilação adequada. As entradas de ar
por trás da máquina, as ventilações de saída e o
tubo de ventilação nunca devem ser obstruídas
(ver Instalação).
Nunca dirija a saída do tubo de ventilação na direcção
da entrada de ar, na parte posterior da máquina.
Nunca permita que a secadora recicle o ar de escape.
Nunca utilize a secadora em carpetes, cuja altura
impeça o ar de entrar na secadora a partir da base.
Verifique se a secadora está vazia antes de
carregá-la.
O painel traseiro da secadora pode ficar
muito quente. Nunca toque neste painel
durante a utilização.
Não utilize a secadora sem que o filtro esteja
correctamente instalado (ver Manutenção).
Não utilize amaciador líquido na sua máquina de
secar; adicione-o ao enxaguamento final da sua
máquina de lavar.
Não sobrecarregue a secadora (ver Roupa) para
além das cargas máximas.
Não carregue peças que estejam a pingar.
Seque apenas artigos que tenham sido lavados com
água e detergente, enxaguados e centrifugados.
Existe um risco de incêndio se secar peças que
NÃO tenham sido lavadas com água.
Verifique cuidadosamente todas as instruções nas
etiquetas das roupas (ver Roupa).
Não seque peças de vestuário que tenham sido
tratadas com produtos químicos.
Nunca seque artigos que tenham sido contaminados
com substâncias inflamáveis (petróleo, óleo, tinta,
laca de cabelo, cremes, gordura de cozinha, etc.).
Não seque borracha, espuma, plástico, fraldas
descartáveis, politeno ou papel.
Não seque artigos grandes e muito volumosos.
P
Descrição
●
Não seque fibras acrílicas a altas temperaturas.
Complete cada programa com a respectiva Fase
de rotação a frio.
Não desligue a máquina quando ainda existirem
artigos quentes no interior.
Limpe o filtro após cada utilização (ver Manutenção).
Não permita a acumulação de resíduos na secadora.
Nunca suba para cima da secadora. Pode
resultar em ferimentos.
Siga sempre as normas e requisitos eléctricos
(ver Instalação).
Compre sempre peças sobressalentes e acessórios
originais (ver Reparação).
Instalação
! O equipamento foi concebido e construído de
acordo com normas de segurança internacionais.
Estes avisos são apresentados por razões de
segurança e devem ser lidos cuidadosamente.
Este equipamento está em conformidade
com as seguintes directivas da UE:
- 72/23/EEC e 93/68/EEC (Equipamento de Baixa Tensão)
- 89/336/EEC, 92/31/EEC e 93/68/EEC
(Compatibilidade Electromagnética)
75
Manutenção e Cuidado
P
Desligar a electricidade
Limpar o tambor
Desligue a secadora quando não estiver em
utilização, durante tarefas de limpeza e durante todas
as operações de manutenção.
! Não utilize agentes de limpeza de aço inoxidável ou
palha de aço, abrasivos, para limpar o tambor.
Limpar o filtro depois de cada ciclo
O filtro é uma parte importante da sua secadora:
acumula restos de fibras e resíduos que se formam
durante a secagem. Pequenos objectos também
podem ficar presos no filtro. Assim, após a secagem,
limpe o filtro, lavando-o debaixo de água corrente ou
limpe com o seu aspirador. Caso o filtro fique
entupido, o fluxo de ar no interior da secadora fica
seriamente comprometido: os tempos de secagem
prolongam-se e consome mais energia. Também
pode danificar a sua secadora.
É possível que uma película colorida comece a
aparecer no tambor de aço inoxidável. Tal poderá ser
causado por uma combinação de água e/ou agentes
de limpeza como, por exemplo, amaciador de tecido
da lavagem. Esta película colorida não afectará o
desempenho do secador.
Limpeza
●
●
O filtro encontra-se na
grelha frontal da
secadora (ver diagrama).
●
As partes externas de metal ou em plástico e
borracha podem ser limpas com um pano húmido.
Verifique periodicamente o tubo de ventilação e
qualquer ligação de ventilação permanente, de
modo a certificar-se de que não existe acumulação
de resíduos e remova-os.
Remova os resíduos que se acumulam em torno do
filtro e das ventilações de saída.
! Não utilize solventes nem produtos abrasivos.
! A sua secadora utiliza componentes de rolamentos
especiais que não necessitam de lubrificação.
Remoção do filtro:
1. Puxe a pega de
plástico do filtro para
cima (ver diagrama).
2. Limpe o filtro e
coloque-o novamente
correctamente.
Certifique-se de que o
filtro está completamente
encaixado na grelha da
máquina.
! Não utilize a máquina sem colocar novamente o filtro.
Verificar o tambor depois de cada ciclo
Rode o tambor manualmente, de modo a remover
pequenos objectos (lenços) que podem ter ficado na
máquina.
76
! Verifique a sua secadora regularmente por técnicos
autorizados, de modo a certificar-se da segurança
eléctrica e mecânica (ver Reparação).
Resolução de problemas
Um dia a sua máquina parece não querer funcionar. Antes de contactar o seu Centro de Serviços (ver
Reparação), analise as seguintes sugestões de resolução de problemas:
Causas possíveis / Solução:
A secadora não inicia.
●
●
●
●
●
●
Demora muito tempo a secar.
●
●
●
●
●
●
●
●
Manutenção e
cuidado
O visor mostra um código de
avaria F seguido de um ou
dois números.
! Por razões de segurança, a secadora tem um tempo de programa máximo
de 3 horas. Se um programa automático não detectar a humidade final
necessária durante este tempo, a secadora conclui o programa e pára.
Verifique os pontos anteriores e execute novamente o programa; se os
resultados continuarem húmidos, contacte o Centro de Serviço (ver
Reparação).
Avisos e
Sugestões
O programa acaba e as
roupas estão mais húmidas
do que deviam.
O filtro não foi limpo (ver Manutenção).
Não foi seleccionado o programa correcto para a carga (ver Arranque e
Programas).
O tubo de ventilação flexível está obstruído (ver Instalação).
O tubo de entrada de ar está obstruído (ver Instalação).
A portinhola de ventilação permanente está obstruída (ver Instalação).
As peças estavam demasiado molhadas (ver Roupa).
A secadora foi sobrecarregada (ver Roupa).
Roupa
●
Definiu um atraso do tempo (ver Arranque e Programas).
Arranque e
programas
O ciclo de secagem não
inicia.
A ficha não está ligada à tomada, ou não está a fazer contacto.
Ocorreu uma falha de energia.
Há um fusível queimado. Experimente ligar outro aparelho à tomada.
Está a utilizar um cabo de extensão? Experimente ligar o fio de
alimentação da secadora directamente à tomada.
A porta está bem fechada?
O botão PROGRAMAS não foi posicionado correctamente (ver Arranque
e Programas).
O botão INICIAR não foi posicionado correctamente (ver Arranque e
Programas).
Descrição
●
Instalação
Problema:
P
Anote o código e contacte o Centro de Serviço (ver Reparação).
Resolução de
problemas
Reparações
77
Reparação
P
Antes de contactar o Centro de
Serviços:
●
●
Utilize o guia de resolução de problemas para ver
se consegue resolver o problema (ver Resolução
de problemas).
Caso contrário, desligue a secadora e contacte o
Centro de Serviço mais próximo.
O que dizer ao Centro de Serviço:
nome, morada e código postal.
●
número de telefone.
●
o tipo de problema.
●
a data de compra.
●
o modelo do aparelho (Mod.).
●
o número de série (S/N).
Estas informações podem ser encontradas na
etiqueta de dados, no interior da porta da máquina.
Reparação
●
78
Peças sobressalentes
Esta secadora é uma máquina complexa. Repará-la
sozinha ou através de um técnico não autorizado
pode provocar danos a uma ou mais pessoas, pode
danificar a máquina e pode invalidar a garantia das
peças sobressalentes. Contacte um técnico
autorizado se tiver problemas durante a utilização da
máquina. As peças sobressalentes foram concebidas
exclusivamente para este equipamento e não se
destinam a outras utilizações.
195042598.05 W
02/2006 - SIMLEX . Four Ashes, Wolverhampton